Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Chapter Three
Agamanodyoga-varanam
Description of the Lord's Appearance
Text 1
r-bahulva uvca
r Bahulva said; O sage, O lord, what did they do when they saw the
Supreme Personality of Godhead, Lord Ka, who is greater than the greatest?
Please be kind and tell me.
Text 2
r-nrada uvca
sarvea payata te
vaikuho 'pi haris tata utthya-bhuja skl
lno 'bht ka-vigrahe
r Nrada said: As everyone looked on, Lord Hari, the eight-armed master of
Vaikuha, appeared and merged in the the body of Lord Ka.
1
Text 3
tad - then; eva - indeed; ca - also; gata - came; pro - perfect; nsihas -
Nsiha; ca-vikrama - ferocious; koi-srya-pratko - splendid as millions
of suns; lno - merged; abht - became; ka-tejasi - in Lord Ka's
effulgence.
The perfect, ferocious, and powerful Lord Nrsiha, who was effulgent as
millions of suns, merged in Lord Ka's effulgence.
Text 4
Then the master of vetadvpa, who was decorated with a thousand arms,
came in a splendid chariot drawn by a hundred thousand horses.
Text 5
riy - the goddess of fortune; yukta - with; sva - own; yudha - with
weapons; hya - opulent; pradai - by associates; parievita - served;
sampralno - merged; babhva - became; u - at once; so - he; api - also; r-
ka-vigrahe - in r Ka's form.
Texts 6-8
2
daa-koy-arka-sake
cmarair dolite rathe asakhya-vaarendrhye
laka-cakra-ghana-svane
laka-dhvaje laka-haye
atakaumbhe sthitas tata r-ka-vigrahe pra
sampralno babhva ha
tad - then; eva - indeed; ca - also; gata - come; skd - directly; rmo -
Rmacandra; rajva - lotus; locana - eyes; dhanur - bow; ba - and arrows;
dhara - holding; st - with St; obhito - glorious; bhrtbhir - by brothers;
vta - accompanied; daa - ten; koi - ten million; arka - of suns; sake -
splendor; cmarair - with cmaras; dolite - moved; rathe - on the chariot;
asakhya - countless; vaara - monkey; indra - kings; ahye - opulent; laka - ten
thousand; cakra - wheels; ghana - deep; svane - sound; laka - ten thousand;
dhvaje - flags; laka - ten thousand; haye - horses; atakaumbhe - golden;
sthitas - standing; tata - then; r-ka-vigrahe - in Lord Ka's body; pra
- perfect; sampralno - merged; babhva - became; ha - indeed.
Then, holding a bow and arrows, glorious with St, and accompanied by His
brothers, lotus-eyed Lord Rmacandra came in a golden chariot that was
effulgent as a hundred million suns, (decorated) with swaying cmaras, opulent
with countless monkey- kings, rumbling with ten thousand wheels, (decorated
with) ten thousand flags, and (pulled by) ten thousand horses, and merged in
the body of Lord Ka.
Texts 9 and 10
tad - then; eva - indeed; ca - also; gata - came; skd - directly; yajas -
Yaj{.sy 241}a; nryao - Nryaa; hari - Hari; prasphurat-pralayopa-
jvalad-agni - in the blazing fires of cosmic devastation; ikh - a flame; upama -
like; rathe - ona chariot; jyotirmaye - effulgent; dye - beautiful; daki - with
His consort Deki; hya - opulent; sura - of the demigods; vara - the
master; so - He; api - even; lno - merged; babhva - became; u - suddenly;
r-ke - in r Ka; yma - dark; vigrahe - form.
Then Lord Yaja, who is known as Nryaa and Hari, who is glorious like a
flame in the fire of cosmic devastation, who is the master of the demigods, and
3
who is glorious with His consort Dakia, came in a splendid and beautiful
chariot and suiddenly merged in the dark form of Lord Ka.
Texts 11-13
tait-koi-jajuta
prasphurad-dpta-maala munndra-maalair divyair
maito 'khaita-vrata
Then Lord Nara-Nryaa, whose eyes were large, who had four arms, who
was dressed as a sage, who was splendid like a dark cloud, whose matted hair
was a lightning flash, who observed an unbroken vow (of celibacy), and who was
surrounded by splendid multitudes of the kings of sages, suddenly merged in the
handsome dark form of Lord Ka as everyone looked on, their hearts filled
with wonder.
Text 14
paripratama skc
chr-ka ca svaya prabhum jtv deva stuti cakru
para vismayam gata
paripratama skt - the original Supreme Personality of Godhead r-
kam - r Ka; ca - also; svayam - personally; prabhum - the Lord; j{.sy
241}tv - knowing; dev - the demigods; stutim - prayers; cakru - did; para
- great; vismayam - wonder; gata - attained.
4
Text 15
r-dev cu
Text 16
The masters of yoga say You are the Brahman effulgence, and the great
devotees say You have a form. Today we understand Your feet. Obeisances to
You, the master of the Brahman effulgence.
Text 17
5
- indescribable; bhva - nature; rahita - without; prakte - to matter; param -
superior; ca - and; tvam - You; brahma - the greatestBrahman; nirguam -
without qualities; aja - unborn; araa - shelter; vrajma - we go.
We take shelter of You, the unborn Supreme, who are free from the material
modes, who are beyond the world of matter, and who cannot be described. The
greatest philosophers cannot describe You, either directly, indirectly, or by the
most oblique hint.
Text 18
tvm - You; brahma - the greatest; kecid - some; avayanti - teach; pare -
others; ca - also; kla - time; kecit - some; praskhyam - the sum of
everything; apare - others; bhuvi - in the world; karma - of karma; rpam - the
form; prve - the first; ca - also; yogam - yoga; apare - others; kila - indeed;
kart-bhvam - the doer; anya - of others; uktibhir - by the words; na - not;
viditam - known; araam - shelter; gat - gone; sma - we.
Some teach that You are the greatest, some that You are time, some that You
are the sum total of everything, some that You are karma, some that You are
yoga, and some that You are the first cause. We take shelter of You, who cannot
be perfectly known by all their words.
Text 19
reyas - the good; kar - doing; bhagavatas - of the Lord; tava - of You; pda -
of the feet; sev - the service; hitv - abandoning; atha - then; trtha -
pilgrimage; yajana - sacrifice; di - beginning; tapas - austerity; caranti -
perform; jnena - with knowledge; ye - who; ca - and; vidit - understood; bahu-
vighna-saghai - with many great obstacles; santit - struck; kim u - how
miserably; bhavanti - are; na - not; te - they; ktrth - successful.
O Lord, they who reject the auspicious service of Your feet, and instead visit
holy places, perform sacrifices and austerities, and try to cultivate spiritual
knowledge are beaten by a host of obstacles. How miserably will they fail.
Text 20
6
ya sarva-bhta-hdayeu virjamna devair namadbhir amalaya-mukta-
dehais
tasmai namo bhagavate puruottamya
What request shall we place before You today? The pure- hearted devotees
whose forms are not material offer respectful obeisances to You, the Supreme
Personality of Godhead who, the witness of everything, stays in everyone's
heart.
Text 21
yo rdhik-hdaya-sundara-candra-hra
r-gopik-nayana-jvana-mla-hra goloka-dhma-dhiaa-dhvaja di-deva
sa tva vipatsu vibudhn pariphi phi
O Lord, You are a necklace of moons r Rdh places over Her heart. You are
the source of life for the gops' eyes. You are a flag over Goloka. You are the
original Supreme Personality of Godhead. O Lord, from all calamities please
protect, please protect the demigods.
Text 22
7
O king of Vndvana, O king of the mountains' king, O king of Vraja, O king
who enjoys cowherd-boy pastimes eternally, O king of Rdh, O king of the great
philosophers, O lifter of Govardhana Hill, O Lord who can do any impossible task,
please save us!
Text 23
r-nrada uvca
Text 24
r-bhagavn uvca
he sura-jyeha he ambho
dev uta mad-vaca ydaveu ca janyadhvam
aai strbhir mad-jay
Text 25
aha cvatariymi
hariymi bhuvo bharam kariymi ca va krya
bhaviymi yado kule
8
you; krya - the work; bhaviymi - I will be; yado - of the Yadus; kule - in the
family.
I will also descend. I will remove the earth's burden. I will perform the work
you (request). I will take birth in the Yadus' family.
Text 26
The Vedas are My words. The brhmaas are My mouth. The cows are My
body. You demigods are My limbs. My devotees are the life- breath in My heart.
Text 27
Text 28
r-nrada uvca
9
fainted; aru - tears; kampa - trembling; romcita - hairs standing erect; bhva -
ecstasy; samvt - possessing.
r Nrada said: When Her husband, Lord Ka, the master of the
universes, had spoken, r Rdh, overcome with fear of being separated from
Him, and now like a flowering vine burning in a great forest fire, weeping,
trembling, about to faint unconscious, and the hairs of her body erect, spoke to
Him.
Text 29
r-rdhovca
r-rdh uvca - r Rdh said; bhuvo - of the earth; bharam - the burden;
hartum - to remove; alam - greatly; bhuva - to the earth; vraja - go; ktam -
done; param - great; me - of Me; apatha - vow; uva - hear; tat - that;
gate - gone; tvayi - when You; pra - of life; pate - O Lord; ca - also; vigraha -
form; kadcid - ever; atra - here; eva - indeed; na - not; dhraymi - maintain;
aham - I.
r Rdh said: Go to the earth and remove its burden! Hear My great vow. O
Lord of My life, when You are gone I will not keep my body (alive) in this place.
Text 30
yad - when; atha - then; me - My; tvam - You; apatha - vow; na - not;
manyase - think; dvitya - a second; vram - time; pravadmi - I speak; vk-
patham - the words; pras - life; ca - also; me - of Me; gantum - to go; atva-
vihvala - very eager; karpra-dhli-kaavad - like particles of camphor;
bhaviyati - will be.
If You do not believe My words, I will say them a second time. (If You go) then
My life, yearning to depart, will become like camphor dust.
Text 31
r-bhagavn uvca
10
kariymi vacas tava
The Supreme Personality of Godhead said: I will go with You. O Rdh, don't
lament. I will remove the earth's burden and I will keep Your word.
Text 32
r-rdhikovca
Text 33
r-nrada uvca
veda-nga-kroa-bhmi
sva-dhamna r-hari svayam govardhana ca yamun
preaym sa bhpari
r Nrada said: Then Lord Ka sent to the earth Govardhana Hill, the
Yamun river, and a 47 kroa portion of His abode.
Text 34
11
tad - then; brahm - Brahm; deva-gaair - with the demigods; natv -
bowing; natv - and bowing; puna - again; puna - and again; paripratama
skt - to the original Supreme Personality of Godhead r-ka - r Ka;
samuvca ha - said.
Bowing and bowing again and again with the demigods, Brahm addressed
the original Supreme Personality of Godhead, r Ka.
Text 35
r-brahmovca
r Brahm said: Where will I take birth? Where will You take birth? Where will
the (demigods) take birth? In what homes? With what names?
Text 36
r-bhagavn uvca
vasudevasya devaky
bhaviymi para svayam rohiy mat-kal eo
bhaviyati na saaya
The Supreme Personality of Godhead said: I will take birth in Devak from
Vasudeva. My transcendental kal expansion ea will take birth in Rohi. Of
this there is no doubt.
Text 37
12
r - the goddess of fortune; skd - directly; rukmi - Rukmi; bhaim
- the daughter of Bhmaka; iv - Prvat; jmbavat - Jmbavat; tath - so;
saty - Saty; ca - also; tulas - Tulas; bhmau - on the earth; satyabhm -
Satyabhm; vasundhar - Vasundhar.
The goddess of fortune will take birth as Bhmaka's daughter Rukmi. Lord
iva's consort will take birth as Jmbavat. Tulas will take birth as Saty and
Vasundhar as Satyabhm.
Text 38
Daki will become Lakma, Viraj will become Klind, Hr will become
Bhadr, and Jhnav, who destroys sins, will become Mitravind.
Text 39
rukmiy kmadeva ca
pradyumna iti viruta bhaviyati na sandehas
tasya tva ca bhaviyasi
(Born) in Rukmi, Kmadeva will be known as Pradyumna. You will take birth
as his son. Of this there is no doubt.
Text 40
13
The Vasu Droa will become Nanda, and Dhar will be remembered as
Yaod. Sucandra will take birth as Vabhnu, and his wife Kalvat will also
take birth.
Text 41
bhmau - on the earth; krtir - Krti; iti - thus; khyt - known; tasym - in
her; rdh - Rdh; bhaviyati - will take birth; sad - always; rsam - the rsa
dance; kariymi - I will do; gopbhir - with the gops; vraja - of Vraja; maale -
in the circle.
On the earth she will be known as Krti. In her Rdh will take birth. Again
and again I will perform the rsa dance in the circle of Vraja with the gops.
14