Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
(1990)
(') L'auteur prvoit d'ailleurs, dans VIntroduction du DR, d'intituler modestement son DL
Petit dictionnaire ligeois-franais, et de le faire suivre d'une partie traductive franais-wallon
tout aussi modrment dnomme Petit dictionnaire franais-wallon, le futur DFL.
(2) Cf. DR, IX-X (opinion de J. Haust).
(J) Voy. aussi les recueils de rimes usage personnel de J.-F. Xhoffer, de H.-J. Raxhon
(fr Hinri) [Anthologie despotes wallons vervitois, Verviers, Nicolet, 1928,133 : ne distin
gue pas nettement les finales brves et longues, les voyelles ouvertes ou fermes], et de M.
Lejeune, cits par J. Feller, La Vie Wallonne, 8, 1927, 29, et noter que le Trait de versifica
tion wallonne bas sur la versification franaise de Feller ne devait paratre qu'en 1928 (SLLW,
Bibliothque de Philologie et de Littrature wallonnes, 2, Lige, Vaillant-Carmanne).
filtre des termes spcifiques, dtermine des emprunts, rassemble des don
nes ethnographiques et folkloriques... Trs explicite grce une introduc
tion dtaille, un index tymologique et des figures documentaires, le
DL est l'un des meilleurs dictionnaires dialectaux (4) du domaine roman
et l'un des plus scientifiques; il apparat comme le rpertoire de base essen
tiel l'tude du parler ligeois au sens large.
Jean Haust n'eut pas la satisfaction de voirditerleDictionnairefranais-
ligeois [DFL] auquel il avait accord tant de soinet dont, avant son dcs
en 1946, il avait entam une ultime et scrupuleuse rvision. Aid de Mau
rice Piron et de Louis Remacle, Elise Legros en a assur l'achvement,
y a mis jour les donnes tymologiques et y a insr des additions. Elise
Legros s'est galement charg de l'dition du volume (1948). Dictionnaire
onomasiologique, le DFL est, en fait, la clef du DL : portant sur une
aire plus tendue, il puise ses ressources lexicales la vaste enqute orale
de YAtlas linguistique de la Wallonie [ALW], augmente substantiellement
la matire linguistique et ethnographique antrieure et, outil original de stylis
tique, il mne l'analyse des moyens d'expression d'un parler populaire,
la dcouverte de l'invention verbale et la philosophie du langage (5).
La parution de chaquevolet du triptyquecentrsur le langage vivant que,
ds 1924, Jean Haust jugeait urgent de recueillir par sa grande enqute de
l'ALVV, a suscit les apprciations trs logieuses des spcialistes belges et
trangers. Cet accueil, lgitime, se justifie encore bien davantage l'heure
actuelle, o la perte des techniques anciennes et du vocabulaire traditionnel
s'accentue sous l'action conjugue du nivellement moderne, de la mutation
industrielle et des contacts linguistiques et ethniques. L' amateur de dia
lecte et le chercheur d'aujourd'hui particulirement le rdacteur de
l'ALW ne peuvent que se rjouir de l'attirance du Matre des tudes wal
lonnes vers l'oral, et cela une poque (le premier demi-sicle) o les inves
tigations sur le terraintaient encore trs productives. Les philologues doivent
se fliciter de la prcision apporte la notation phontique, aux dtails
syntaxiques, aux apports phrasologiques, aux archasmes et aux termes sp
cifiques bientt vous l'extinction.
Certes, Le dialecte wallon de Lige, modle de glossaire rgional
(Jakob Jud), tabli un moment propice avec la passion des mots, des cho
ses et des gens, n'a pas voulu, et n'a pas pu, tout claircir, ni mme tout
exposer... Bien que le DL corrige ou prcise desexplications contenues dans
les travaux antrieurs de Jean Haust (6), bien que les additions au volume
du DFL rectifient et compltent certaines assertions du DL et constituent
un remarquable aboutissement, l'ensemble, d'une brillante russite,
(4) Cf. A. Dauzat, compte rendu du DL, Le Franais moderne, 1-2, 1933-1934, 368.
(s)Pour la synthse des informationsconcernant cesouvrages, voy. aussi M.-Th. Counet,
Motset chosesde Wallonie. Aspects du lexique dialectal de nos rgions, Catalogued'exposi
tion de la SLLW et de la BDW, 1990, 73-74.
(*) Ainsi, le DLcorrige certaines des propositions tymologiques de LaHouillerie ligeoise
(cf. introduction del'd. de 1976), notamment pour borson : 'bultjo, FEW, 15/1, 13; cayt,
caye + -ittu, FEW, 17, 91a: *skalja, et 21, 49a;clav, FEW, 2,757a : clava; 21,35b;_RBPhH,
15, 224 : clavellus; DW, 6, 59 (c.r. de FEW, 22, 46b),...
reprsente avant tout un irremplaable systme de rfrences et un point
de dpart oblig pour de futures recherches.
Aussi, la S.A. Vaillant-Carmanne a-t-elle dcid, avec l'accord du Muse
de la Vie Wallonne, de publier nouveau, par le procd photographique,
sur papier dition crme et sous une couverture rajeunie, les deux volumes
complmentaires les plus consults, le DL et le DFL, qui, souvent rimpri
ms, ont dj touch un large public. La Maison d'dition et le Muse veu
lent commmorer ainsi la fois le 40me anniversaire de l'accomplissement
d'une uvre entame il y a plus de 60 ans par Jean Haust et le 20me anni
versaire du dcs d'Elise Legros, le disciple qui, comme le Matre, avait
une prdilection pour le concret, le got de la rigueur, l'amour de la vrit,
et qui devait parfaire et largir la recherche avec gnrosit et autorit.
Ce tiragede luxenourrit l'espoir de faire percevoir, plus largement et plus
intensment encore, les affinits des auteurs avec nos parlers populaires; il
tente de susciter une approche renouvele avec une terminologie pittores
que et des faits folkloriques d'un haut intrt, et de creravec euxune plus
troite connivence. S'il en est temps encore, il voudrait surtout continuer
engager les lecteurs produire, pour les zones de Belgique romane moins
favorises, des nomenclatures logiques et mthodiques d'un type identique
ou voisin (7)-
Marie-Thrse Counet