Sie sind auf Seite 1von 4

AVANT-PROPOS

(1990)

En 1927, Jean Haust publie le Dictionnaire des rimes ou Vocabulaire


ligeois-franais groupant les mots d'aprs la prononciation desfinales [DR].
Cette premire bauche du Dictionnaire ligeois ( C'est, en ralit, un petit
Dictionnaire ligeois-franais (') qui relve, d'abord, de la phontique et
se rgle sur la prononciation) prsente, de manire condense, les rsultats
des enqutes du savant sur le ligeois moderne (tude synchronique du par
ler citadin, principalement), rectifie des erreurs contenues dans les diction
naires anciens (Lamb. Remacle [1823, 1839-43, 1857], Hubert [1853], Fortr
[1866],...) et signale, avec des rserves, les termes non retrouvs dans le lan
gage oral. Elabor la demande d'auteurs ligeois qui ne pouvaient dispo
ser jusque-l que du Dictionnaire des rimes wallonnes de Joseph Willem
(Caveau ligeois, 1900) d'une conception troite (*), de l'ouvrage du
mme titre de l'abb Duvtvter (indit, 1840-1850), trs encombr de remar
ques banales, et des quelques principes noncs par Jules Feller dans la
Revue Wallonne entre 1906 et 1914 (3), le DR s'adresse aussi aux philolo
gues, aux enseignants, aux amateurs du dialecte... Jean Haust ouvre avec
lui le premier volet d'un ensemble de trois tudes sur Le dialecte wallon de
Lige qui dominent aujourd'hui encore la production lexicographique du
wallon de l'est.
Le Dictionnaire ligeois [DL], inventaire critique paru en 1929-1933, est
ddi Charles Grandgagnage et rpond son Dictionnaire tymologi
que de la langue wallonne (1845, 1850, 1880). Somme de la vie ligeoise ,
tableau clair et anim de notre vie rgionale et monument de la science
wallonne , l'entreprise du DL, inspire par les dmarches du DR, en res
pecte, pour une grande part, les principes : il consigne avec prcision et l
gance un riche vocabulaire, des variantes de prononciation et des exemples
spontans et authentiques; il classe subtilement des nuances smantiques et
des tournures typiques pourvues de valeur affective; il contrle ses sources
avec pertinence, met, avec perspicacit, des hypothses tymologiques,

(') L'auteur prvoit d'ailleurs, dans VIntroduction du DR, d'intituler modestement son DL
Petit dictionnaire ligeois-franais, et de le faire suivre d'une partie traductive franais-wallon
tout aussi modrment dnomme Petit dictionnaire franais-wallon, le futur DFL.
(2) Cf. DR, IX-X (opinion de J. Haust).
(J) Voy. aussi les recueils de rimes usage personnel de J.-F. Xhoffer, de H.-J. Raxhon
(fr Hinri) [Anthologie despotes wallons vervitois, Verviers, Nicolet, 1928,133 : ne distin
gue pas nettement les finales brves et longues, les voyelles ouvertes ou fermes], et de M.
Lejeune, cits par J. Feller, La Vie Wallonne, 8, 1927, 29, et noter que le Trait de versifica
tion wallonne bas sur la versification franaise de Feller ne devait paratre qu'en 1928 (SLLW,
Bibliothque de Philologie et de Littrature wallonnes, 2, Lige, Vaillant-Carmanne).
filtre des termes spcifiques, dtermine des emprunts, rassemble des don
nes ethnographiques et folkloriques... Trs explicite grce une introduc
tion dtaille, un index tymologique et des figures documentaires, le
DL est l'un des meilleurs dictionnaires dialectaux (4) du domaine roman
et l'un des plus scientifiques; il apparat comme le rpertoire de base essen
tiel l'tude du parler ligeois au sens large.
Jean Haust n'eut pas la satisfaction de voirditerleDictionnairefranais-
ligeois [DFL] auquel il avait accord tant de soinet dont, avant son dcs
en 1946, il avait entam une ultime et scrupuleuse rvision. Aid de Mau
rice Piron et de Louis Remacle, Elise Legros en a assur l'achvement,
y a mis jour les donnes tymologiques et y a insr des additions. Elise
Legros s'est galement charg de l'dition du volume (1948). Dictionnaire
onomasiologique, le DFL est, en fait, la clef du DL : portant sur une
aire plus tendue, il puise ses ressources lexicales la vaste enqute orale
de YAtlas linguistique de la Wallonie [ALW], augmente substantiellement
la matire linguistique et ethnographique antrieure et, outil original de stylis
tique, il mne l'analyse des moyens d'expression d'un parler populaire,
la dcouverte de l'invention verbale et la philosophie du langage (5).
La parution de chaquevolet du triptyquecentrsur le langage vivant que,
ds 1924, Jean Haust jugeait urgent de recueillir par sa grande enqute de
l'ALVV, a suscit les apprciations trs logieuses des spcialistes belges et
trangers. Cet accueil, lgitime, se justifie encore bien davantage l'heure
actuelle, o la perte des techniques anciennes et du vocabulaire traditionnel
s'accentue sous l'action conjugue du nivellement moderne, de la mutation
industrielle et des contacts linguistiques et ethniques. L' amateur de dia
lecte et le chercheur d'aujourd'hui particulirement le rdacteur de
l'ALW ne peuvent que se rjouir de l'attirance du Matre des tudes wal
lonnes vers l'oral, et cela une poque (le premier demi-sicle) o les inves
tigations sur le terraintaient encore trs productives. Les philologues doivent
se fliciter de la prcision apporte la notation phontique, aux dtails
syntaxiques, aux apports phrasologiques, aux archasmes et aux termes sp
cifiques bientt vous l'extinction.
Certes, Le dialecte wallon de Lige, modle de glossaire rgional
(Jakob Jud), tabli un moment propice avec la passion des mots, des cho
ses et des gens, n'a pas voulu, et n'a pas pu, tout claircir, ni mme tout
exposer... Bien que le DL corrige ou prcise desexplications contenues dans
les travaux antrieurs de Jean Haust (6), bien que les additions au volume
du DFL rectifient et compltent certaines assertions du DL et constituent
un remarquable aboutissement, l'ensemble, d'une brillante russite,

(4) Cf. A. Dauzat, compte rendu du DL, Le Franais moderne, 1-2, 1933-1934, 368.
(s)Pour la synthse des informationsconcernant cesouvrages, voy. aussi M.-Th. Counet,
Motset chosesde Wallonie. Aspects du lexique dialectal de nos rgions, Catalogued'exposi
tion de la SLLW et de la BDW, 1990, 73-74.
(*) Ainsi, le DLcorrige certaines des propositions tymologiques de LaHouillerie ligeoise
(cf. introduction del'd. de 1976), notamment pour borson : 'bultjo, FEW, 15/1, 13; cayt,
caye + -ittu, FEW, 17, 91a: *skalja, et 21, 49a;clav, FEW, 2,757a : clava; 21,35b;_RBPhH,
15, 224 : clavellus; DW, 6, 59 (c.r. de FEW, 22, 46b),...
reprsente avant tout un irremplaable systme de rfrences et un point
de dpart oblig pour de futures recherches.
Aussi, la S.A. Vaillant-Carmanne a-t-elle dcid, avec l'accord du Muse
de la Vie Wallonne, de publier nouveau, par le procd photographique,
sur papier dition crme et sous une couverture rajeunie, les deux volumes
complmentaires les plus consults, le DL et le DFL, qui, souvent rimpri
ms, ont dj touch un large public. La Maison d'dition et le Muse veu
lent commmorer ainsi la fois le 40me anniversaire de l'accomplissement
d'une uvre entame il y a plus de 60 ans par Jean Haust et le 20me anni
versaire du dcs d'Elise Legros, le disciple qui, comme le Matre, avait
une prdilection pour le concret, le got de la rigueur, l'amour de la vrit,
et qui devait parfaire et largir la recherche avec gnrosit et autorit.
Ce tiragede luxenourrit l'espoir de faire percevoir, plus largement et plus
intensment encore, les affinits des auteurs avec nos parlers populaires; il
tente de susciter une approche renouvele avec une terminologie pittores
que et des faits folkloriques d'un haut intrt, et de creravec euxune plus
troite connivence. S'il en est temps encore, il voudrait surtout continuer
engager les lecteurs produire, pour les zones de Belgique romane moins
favorises, des nomenclatures logiques et mthodiques d'un type identique
ou voisin (7)-

Dans son Dictionnaire ligeois, Jean Haust a eu le mrite, et le courage,


de proposer une tymologie pour la plupart des termes recenss, et, sou
vent, il a touch juste (8). De nombreux ouvrages ont enregistr les tymo-
logies du DL et celles de ses Corrections, jointes au DFL. D'autres ont
contest certaines propositions de Haust. S'appuyant sur les bases de
rflexion du savant qui souhaitait que, pour certains mots, les chercheurs
trouvent des explications mieux adaptes ou plus fondes que les siennes,
des philologues ont formul des hypothses indites. Le concours de roma
nistes trangers et de germanistes a favoris des dcouvertes et a souvent
accru la prcision des rsultats. Certaines contestations, parfois polmiques,
et certaines constructions aventureuses ont t oublies... La recherche docu
mentaire, elle, n'a pas cess. Beaucoup d'enqutes nouvelles et des dpouil
lements d'archives ont permis de rsoudre les problmes de diverses faons
et, aujourd'hui, une synthse tymologique exemplaire, le Franzsisches Ety-
mologisches Wrterbuch [FEW] prsente le dernier tat des recherches en
la matire.
Un relev exhaustif des tymologies mises depuis 1933 et 1948, et un tat
des contributions rcentes touchant l'histoire de certains termes seraient pro
bablement trs profitables. Elise Legros mettait d'ailleurs dj le vu que

) Des travaux du genre sont actuellement en cours Bastogne (Dictionnaire desparlers


wallons du pays de Bastogne) et dans la rgion d'Assenois-Recogne (Dictionnaire chestrolais).
() Cf. Introduction du DFL, XX-XXI; J. Jud, Voxromanica, 9, 397-398 et Archivum roma-
nicum, 17,127-130,o le savant suisse note que quiconque abordera dornavant un problme
tymologique des parlers du Nord de la France et de la Belgique sera heureux de consulter
un ouvrage dont la haute tenue scientifique fait honneur l'auteur autant qu' son pays .
soient incluses, dans une dition revue et complte du DL, les rectifica
tions qu'il avait apportes ce dictionnaire, qu'y soient systmatiquement
actualiss les questions tymologiques et YIndex tymologique, et qu'il y
soittenucomptedessupplments d'informationrelatifs la date et la forme
exacte des tymons germaniques. Un surcrot d'investigations permettrait
aussi probablement d'introduire, dans une refonte duvolume, des mots qui
en sont absents... Un remaniement d'une telle envergure ne peut s'inscrire
dans le cadre d'un avant-propos. On rserve, par consquent, pour un tra
vail ultrieur, ces oprations de dpouillement et de reclassement, et l'on
se borne donner ici quelques exemples illustrant lesdveloppements rcents
de la recherche.
Ainsi, selon Louis Remacle, big, purin, considr par Haust comme
un driv en -ard" du m.h.all. bge, tas (qui n'a pas donn de correspon
dant simple en roman; FEW, 15/1, 105aj peut tre rang sous l'a.bas fq.
gard, enclos, clture (FEW, 16,20b; Les Dialectes de Wallonie [DW], 16,
1988, 65-76); lesattestations de bougnou, puisard,... (var. bouyou) classes
la fois sous bulla, boule, bulle + -eolu (FEW, 1,615b) et sous le gaul.
*bunia, tronc d'arbre (ib., 628a) doivent sans doute, la lumire de la tra
dition graphique et de la toponymie qui privilgient les formes en -n-, tre
runies sous ce deuxime tymon (DW, 14, 1986, 43-56); horote, rigole, que
Haust tire de horer + -ote et que le FEW classe sous excurrere (3,284ab)
et sous le m.h.all. schoren (17,55b), procderait de corote (FEW, 2/2,1572a :
currere, les formes les plus anciennes tant en c-) et d'une contamination
avecla famille de hore, canal {Bulletin de Toponymie et Dialectologie[BTD],
45, 1971, 135-152); halcrosse, adj. (du pain h.), boursoufl, dont la crote
se dtache; subst. (une h.), vadrouille, vaurien, compos, d'aprs le DL et
le FEW, 16, 220b-221a, du germ. holet de crote, quivaudrait plutt
haut la crote (DW, 15, 1987, 44-58),...
Un certain nombre de mots ont aussi fait l'objet de monographies. C'est
notamment le cas de hrk (L. Remacle, Les noms du porte-seaux en Bel
gique romane, 1968) ou de rampon, filtre caf (M. Piron, Caractrisa-
tion affective et cration lexicale. Le cas du wallon rampon, Romanica
Gandensia, 1, 1953, 120-170),...
La consultation des ouvrages spcialiss, celle des principales revues wal
lonnes et des lexiques de valeur portant sur l'est-wallon fournissent des com
plments. Il en est de mme des articleset des ouvragestraitant des emprunts
aux langues germaniques et aux autres parlers romans, des documents et
des textes d'archives, des comptes rendus du FEW (BTD, 48,1969, 165-170;
Les dialectes belgo-romans [DBR], 25, 1968, 33-68; DW, 3, 1974, 77-79;
6, 1978, 55-72), des tomes parus de YAtlas linguistique de la Wallonie...
Importante contribution lexicale et folklorique, Ledialecte wallon deLige
a aid combler des lacunes. Cet ensemble privilgi a accentu le progrs
et le rayonnement de la science du langage populaire dans l'espace et dans
le temps. Il reste cependant encore faire... Le DL et le DFL continuent
ouvrir des voies... Puissent lecteurs et chercheurs en prolonger le trac
et y laisser leurs empreintes.

Marie-Thrse Counet

Das könnte Ihnen auch gefallen