Sie sind auf Seite 1von 28

Venetian blind drives | Positioning drives

Jalousieantriebe | Stellantriebe

8
IS O 9001:200 9
DIN E N
:2 0 0 4 + Cor 1:200
1400 1
D IN EN ISO

Series D
Baureihe D

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
To Our Valued Customers,
Dunkermotoren is a world class leader in high quality motion control solutions to meet
the ever increasing demands for cost effective and reliable drive solutions.
Our comprehensive product range offers the flexibility to provide customized
solutions as well as standardized components.The catalog represents
Dunkermotorens years of engineering excellence. The Dunkermotoren Team will
continue to utilize our outstanding engineering and industrial capabilities to meet the
requirements helping you to succeed.
Dunkermotoren

Liebe Kunden,
als fhrender Hersteller der Antriebstechnik bieten wir Ihnen wirtschaftliche, effiziente
und qualitativ hochwertige Komplettlsungen. Unser umfassendes Produkt- und
Leistungsspektrum ermglicht Ihnen ein hohes Ma an Flexibilitt: Ob standardisierte
Komponenten oder kundenspezifische Anforderungen bei uns finden Sie bestimmt
die passende Lsung. Mit diesem Katalog knnen Sie sich einen berblick ber
unsere innovativen und richtungsweisenden Produkte verschaffen.
Das Dunkermotoren-Team bert Sie gerne engagiert und kompetent.
Denn: Ihr Erfolg ist unser Ziel.
Dunkermotoren

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
2 | Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen
Content/ Inhalt
4 Modular system/ Modulares Baukastensystem

Infos
5 Applications/ Anwendungen

6-7 Venetian blind drives/ Jalousieantriebe

Positioning drives/
Venetian blind &
8-9 Electronic venetian blind drives/ Elektronische Jalousieantriebe

Stellantriebe
10-11 SMI technology/ SMI Technologie

Jalousie- &
12-13 DC drives for interior blinds/ DC-Antriebe innenliegender Sonnenschutz
14-15 Positioning drives/ Stellantriebe

16-17 Electrical connections for drives (Venetian-blind and positioning drive)/


Elektrischer Anschluss der Antriebe (Jalousie-und Stellantriebe)
19-23 Setting instructions/ Einstellanweisung

24 Clutches/ Kupplungen
25 Accessories/ Zubehr

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen | 3
Modular system/ Modulares Baukastensystem

ENCODERS/ BRAKES/ INTEGRATED CONTROLLER/


MOTORS/ MOTOREN GEARBOXES/ GETRIEBE
GEBER BREMSEN INTEGRIERTE ELEKTRONIK

dGo
Incremental Encoder/ Power-off Brakes/ Brushless DC-Servomotors/ Planetary Gearboxes/ Planetengetriebe
Inkrementalgeber Ruhestrombremsen Brstenlose Gleichstrommotoren 0.3 - 160 Nm
up to 4096 ppr 0.2 - 6 Nm 6 - 1100 Watt

dMove
dPro
Permanent Magnet DC-Motors/
Brstenbehaftete Gleichstrommotoren
Magnetic Pulse 3 - 240 Watt Worm Gearboxes/ Schneckengetriebe
Generators/ 0.75 - 30 Nm
Magnetische
Impulsgeber
4 ppr
Power-on Brakes/
Arbeitsstrombremsen
0.2 - 1 Nm AC-Motors/ Wechselstrom- &
Drehstrommotoren
5 - 100 Watt

Spirotec Gearboxes/ Spirotecgetriebe


Tacho generators/ 9 Nm
Tachogeneratoren
3 - 10 V/ 1.000 min-1
Linear Motors/ Linearmotoren
19 - 1860 N

Flexibility, delivery performance and


complete motion solutions
Standardized motors, gears and modular
accessories are available with a higher
degree of flexibility to address specific Position mode
requirements in complete motion solutions.
Current mode
Co rin
Flexibilitt, Lieferperformance und
to
nd g
Speed mode iti
umfassende Antriebslsungen o n
m
on
i-
Die Produktpalette von Dunkermotoren ist
Se

so aufgebaut, dass sich mit standardisierten


rv
ic
e

Motoren und einem modular aufgebauten


in
te

I/O
rfa

Zubehr eine hohe Flexibilitt fr umfassende Power modul


ce

BG 75 | 500 Watt
Antriebslsungen ergibt.
C Power modul
BG 65 | 180 Watt
Motion control 4.0
MI | master Power modul
Motors carry out tasks autonomously functionality
Motor control BG 95 | 1100 Watt

Motors monitor their own state and gain


information from their local environment
Motors communicate with other devices
Power modul
and with control/ SCADA level F
ST unc BG 45 | 90 Watt
Motors adapt flexibly to new tasks O tio
SI na
L ls
2/ a
n

3 fty
tio
ec

Motion Control 4.0


C nn
VA o
0 sc

C
23 ain

Motoren fhren autonom Aufgaben aus


VA
M

0
40

at r

Motoren berwachen ihren Zustand und


ns to
n
io
3x

pe ac

Interface for
m rf

sammeln Informationen aus der Umgebung


co owe

encoder
P

Motoren kommunizieren mit anderen


Gerten und mit der Steuerungs bzw.
C
SCADA Ebene 5
VD
Sold & Serviced By: passen sich flexibel an neue
Motoren ..32
6.
ELECTROMATE
Aufgaben an
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
4 | Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen
Applications/ Anwendungen

Some Applications Beispiele fr Anwendungen


Industrial Automation Industrielle Automatisierung
Robots and Logistics Robotik und Logistik
Wood Holzbearbeitung
Printing Druckindustrie
Paper Papierindustrie
Textile Textilmaschinen
Food & beverage Lebensmittelmaschinen
Packaging Verpackungsmaschinen
Semiconductor Halbleiterindustrie
Material handling Materialhandling

Medical devices & laboratory Medizin- und Labortechnik


equipment Trautomation
Door automation Erneuerbare Energien
Renewable energies Motive
Motive Pumpen
Pumps Sonnenschutz
Sun protection

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen | 5
Venetian blind drives/ Jalousieantriebe

Single-phase capacitor motors for short time Wechselstrom-Induktionsmotoren fr


operation with mounted gear box Kurzzeitbetrieb mit angebautem Getriebe
Solidly designed and maintenance free for life Robust und wartungsfrei
With comfortable adjustment of the end Mit Komfort-Endlageneinstellung
positions End- und Mittelmotoren erhltlich
Single- and double shaft motors are available Mit eingebautem Temperaturwchter D259 | D359
With integrated (built in) temperature switch Mit eingebauter elektromagnetischer Bremse
With integrated electro magnetical brake Mit Motorkabel 0,5m und angegossener
With cable 0.5m and mounted connector Steckerverbindung

D259 | D359 | D339 | D839: D259 | D359 | D339 | D839:


adjustable lower and upper end position, additional external limit untere und obere Endlage einstellbar, zustzlich Auflaufendschalter
switch for the upper end position fr die obere Endlage
D258 | D358 | D838: D258 | D358 | D838:
two lower end positions, external limit switch for the upper end postion untere Endlage Doppelendschalter, obere Endlage Auflaufendschalter

Data/ Technische Daten


Motortype/
D259 / D258 D359 / D358 D839 / D838 D539 D339 120V D839 120V
Motortyp
Operation mode/
KB 4 Min. KB 4 Min. KB 4 Min. KB 6 Min. KB 4 Min. KB 4 Min.
Betriebsart
Input rated voltage/
VAC 230 230 230 230 120 120
Anschlussspannung
Frequenz/
Hz 50 50 50 50 60 60
Frequenz
Rated continuous current/
A 0.42 0.58 0.97 0.51 1.21 1.8
Nennstromaufnahme
Rated input power/
W 95 132 218 115 132 216
Nennleistungsaufnahme
Continuous rated speed/
min-1 23 22 23 23 28 28
Nenndrehzahl
Continuous rated torque/
Nm 2x3 2x5 2x9.5 10 2x4 2x8
Nenndrehmoment
Starting torque/
Nm 2x3 2x5 2x9.5 10 2x4 2x8
Anlaufmoment
Starting input current/
A 0.57 0.7 1.3 0.6 1.5 2.2
Anlaufstrom
Capacitor/
F 3 4 7 4 14 23
Kondensator
Weight/
kg 1.85 1.94 2.7 1.8 2.0 2.7
Gewicht
Maximum range of revolutions/
67 67 97 97 97 97
Max. Anzahl Umdrehungen
Protection class/
IP 54 54 54 54 54 54
Schutzart
Temperature range/
C -20 ... +60 -20 ... +60 -20 ... +60 -20 ... +60 -20 ... +60 -20 ... +60
Temperaturbereich
Insulation class/
F (155 C) F (155 C) F (155 C) F (155 C) F (155 C) F (155 C)
Isolierstoffklasse

VDE mark/
VDE Zeichen
VDE EMC mark/
VDE-EMV Zeichen
CE mark/
CE-Zeichen
CCC/
CCC Venetian
Venetian
Blind Drives
Blind Drives
UL mark/
UL-Zertifizierung Jalousieantriebe
Jalousieantriebe
D248, D348, D838 D248, D348, D838 D248, D348, D83
D258, D358, D838 D258, D358, D838
Venetian Blind DrivesVenetian
with two
Blindlower
Drives with two lower

Jalousieantriebe mJ
Venetian Blind Drives with two lower Jalousieantriebe endmit zwei
position unteren
end position End-
switches switches Endschaltern E

end position switches schaltern (Venetian Blind Drives


(Venetian
with two
Blindlower
Drives with two lower (Jalousieantriebe m(J
end position switchesend position
are usedswitches
in instal- are used in instal- Endschaltern werdE
(Venetian Blind Drives with two lower end (Jalousieantriebe lations
mit zwei unteren
with operating
lations Endschal-
position
with operating
(intercon-position (intercon- Arbeitsstellung (VeA
nection venetian blinds).
nectionThevenetian
venetianblinds). The venetian eingesetzt. Hierbeie
position switches are used in installations with tern werden bei Anlagen mit Arbeitsstellung
blinds move with slats
blindsinmove
open with
position
slats in open position sien in einer geffn
s
operating position (interconnection venetian (Verbundjalousien) eingesetzt. Hierbei fahren
down to the first lower
down end
to the
position
first lower end position Lamellen nach unte L
switch (AB1). Withswitch
an additional
(AB1). With
move- an additional move- unteren Endschalte u
blinds). The venetian blinds move with slats in die Jalousien in einer geffneten
down command the
down Stellung
venetian
command dervenetian blinds
blindsthe einen weiteren ABe
move to the second moveendtoposition
the second
switchend position switch die Jalousien auf dd
openBy:
Sold & Serviced position down to the first lower end posi- Lamellen nach unten bis auf den
(AB2); the slats close.)
ersten
(AB2); the slats close.) Endlage (AB2); dieE
tion switch (AB1). With an additional move- unteren Endschalter (AB1). Durch einen
ELECTROMATE
geschlossen.) g

down command the venetian blinds move to weiteren AB-Befehl fahren die Jalousien auf
Toll Free Phone (877) SERVO98
the second end position switch (AB2); the slats die zweite untere Endlage (AB2); die Lamellen
AB1 AB1 AB2
Toll Free close.)
Fax (877) SERV099 werden geschlossen.) operating position (slats
operating
opened)
position (slatsposition
closed opened)
AB2
closed position
www.electromate.com Operating position
Arbeitsstellung (slats
(Lamellen opened)/
Arbeitsstellung
geffnet) (Lamellen Closed
geffnet)
Schliestellung position/
Schliestellung

sales@electromate.com Arbeitsstellung (Lamellen geffnet) Schliestellung


6 | Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen
Venetian blind drives/
Venetian BlindJalousieantriebe
Drives
Jalousieantriebe
D839
D339
Mae (110 V)/
(110 )/
D839
+ 1.6
I1 - 1 240 275
I2 +- 1.5
1 182 217
D259 | D258
D248, D348,| D838
D359 | D358 D248, D348, D838I3 +- 1.5
0.7

I4 -+ 1.2
152.5
146.5
187.5
181.5
Venetian Blind Drives with two lower Jalousieantriebe mit
I5 -zwei unteren
0.5
+ 1.2
0.5 142 177
end position switches Endschaltern
(Venetian Blind Drives with two lower (Jalousieantriebe mit zwei unteren
D249 / D248
end position / D349 are
switches / D348
used in instal- Endschaltern werden bei Anlagen mit
lations with operating position (intercon- Arbeitsstellung (Verbundjalousien)
nection venetian blinds). The venetian eingesetzt. Hierbei fahren die Jalou-
blinds move with slats in open position sien in einer geffneten Stellung der
down to the first lower end position Lamellen nach unten bis auf den ersten
switch (AB1). With an additional move- unteren Endschalter (AB1). Durch
down command the venetian blinds einen weiteren AB-Befehl fahren
move to the second end position switch die Jalousien auf die zweite untere
(AB2); the slats close.) Endlage (AB2); die Lamellen werden
geschlossen.)

AB1 AB2
operating position (slats opened) closed position
Arbeitsstellung (Lamellen geffnet) Schliestellung
Dimensions D539 on request available / Mabild 539 auf Anfrage erhltlich 7

D339 (120V) | D839 (120V) | D839


D339 (120 V) / D839 (120 V) / D839

D839
D839
D339
Mae D339
Dimensions/ (110 V)/
(110 )/ (110V)/
Mae (110V) D839
I1 + 1.6
- 1 240 D839
275
I1 + 1.6 | -I 1 +- 1.5
1
240
182 275
217
2
I2 + 1.5 | -I31 +- 1.5
0.7
182
152.5 217
187 .5
I3 + 1.5 | -I40.7+ 1.2
- 0.5 152.5
146.5 187.5
181.5
I4 + 1.2 | -I50.5 146.5 181.5
+ 1.2
- 0.5 142 177
I5 + 1.2 | - 0.5 142 177

D249 / D248 / D349 / D348


D539

Dimensions D539 on request available / Mabild 539 auf Anfrage erhltlich 7

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen | 7
Electronic venetian blind drives/ Elektronische Jalousieantriebe

Expanded capability profile in comparison with traditional Erweitertes Leistungsspektrum gegenber klassischen
motors based on AC motors with mechanical end limit Jalousieantrieben auf Wechselstrombasis mit mechanischen
switches. Endschaltern.

Slow speed at each start in each direction of rotation enables Schleichdrehzahl fr ca. 3 Sek. bei jedem Anfahren ermglicht
a sensitive setting of the slat angle thus an optimized controlling eine feinfhlige Einstellung des Lamellenwinkels und somit
of the insolation optimale Steuerung der Sonneneinstrahlung
The load-independent speed control keeps the speed constant Die lastunabhngige Drehzahlregelung hlt die Drehzahl ber
for the whole height of the blind. As a result of this the view of die gesamte Behanghhe konstant und fhrt so zu einem
the running of the blind is consistent einheitlichen Behanglaufbild insbesondere bei groen Fassaden
A new concept of the braking system eliminates disturbing mit vielen Jalousien
braking noises Ein neues Bremskonzept eliminiert strende Bremsgerusche
For the comfortable adjustment of the end position it is not Die Einstellung der Endlagen erfolgt komfortabel ber ein
necessary to have direct access to the motor by using the Steuerkabel, ohne da der Motor zugnglich sein mu
manual control device of Dunkermotoren Mehrere Motoren knnen ber einen Taster parallel geschaltet werden
Several motors can be connected in parallel Speicherung (Selbsthaltung) der Fahrbefehle nach Drcken der
Storage of the travel command after operation of the up our Auf- oder Ab-Taste lnger als 3 Sekunden
down button for more than 3 seconds Durch die Intergration vieler Funktionen in den Antrieb, welche
Because of the integration of many functions which have been bisher in den Motorsteuergerten enthalten sind, knnen zur
realized in the past with external control devices the motor can Steuerung des Motors einfachste Steuergerte verwendet
be controlled by very easy control devices werden

Data/ Technische Daten


Motortype/
D370 / D370 SMI
Motortyp
Input rated voltage/
VAC 230
Anschlussspannung
Frequenz/
Hz 50
Frequenz
Continuous rated torque/
Nm 2x5*
Nenndrehmoment
Slow speed/
min-1 5
Schleichgang
Fast speed/
min-1 23
Schnellgang
Rated continuous current/
A~ 2x3
Nennstromaufnahme
Rated input power/
W 92
Nennleistungsaufnahme
Maximum range of revolutions/
140
Max. Anzahl Umdrehungen
Starting torque/
Nm 2x5
Anlaufmoment
Maximum current/
A 0.82
Maximale Stromaufnahme
Weight/
kg 1.3
Gewicht
Protection class/
IP 54
Schutzart

VDE mark/
Sold & Serviced By:
VDE Zeichen
ELECTROMATE
VDE EMC mark/
VDE-EMV Zeichen
Toll Free Phone (877) SERVO98
CE mark/
Toll Free Fax (877) SERV099
CE-Zeichen
www.electromate.com
sales@electromate.com
8 | Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen
Electronic venetian blind drives/
Elektronische Jalousieantriebe
Electronic
D370 | D370 SMI Venetian Blind Drives
Elektronische Jalousieantriebe
D370 / D370 SMI

D470 / D470 SMI

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE 9
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen | 9
SMI technology/ SMI-Technik

The SMI interface defines a standard and robust link between Die SMI-Schnittstelle definiert eine einheitliche und robuste Verbindung
roller shutter/venetian blind drives and control units. Low cost but zwischen Rollladen-/Jalousieantrieben und Steuerungen. Jeweils im
effective interface circuits are built into the SMI drive and the SMI-Antrieb und in der SMI-Steuerung sind kostengnstige, aber
SMI control unit. These match up to the buildings demanding wirkungsvolle Interfaceschaltungen eingebaut, die den anspruchsvollen
requirements. Anforderungen im Gebude entsprechen.

SMI drives have 5-core leads. Three cores are for the power supply SMI-Antriebe haben Anschlussleitungen mit 5 Adern. Drei Adern sind
and the earthing (L, N and PE) and two cores are for the data fr die Stromversorgung und den Schutzleiter (L, N und PE) und zwei
transfer. The data transfer is so robust that no special types of leads Adern sind fr die Datenbertragung. Die Datenbertragung ist so
are required. In addition the power supply and the data transfer robust, dass keine speziellen Leitungstypen erforderlich sind. Zudem
(I+ and I-) can coexist in the same lead. knnen Stromversorgung und Datenbertragung (I+ und I-) in der
gleichen Leitung gefhrt werden.

The data signal leads are protected against any polarity reversal so Die Telegrammleitungen sind so verpolsicher, dass ein Falschanschluss
that no incorrect connection can destroy a drive. The input circuit is keine Zerstrung eines Antriebes zur Folge haben kann. Die Eingangss-
protected against overvoltage so that no destruction is possible if chaltung hat eine so hohe berspannungsfestigkeit, dass auch bei
high interference voltages occur. hoher Strspannung keine Zerstrung mglich ist.

Thanks to the ingenious SMI circuit interface, lead lengths of up Dank dem ausgeklgelten SMI-Schaltungsinterface knnen
to 350 m can be accommodated. This means there are virtually no Leitungslngen bis zu 350m berbrckt werden. Es sind kaum mehr
limitations that have to be taken into account during the planning. Einschrnkungen bei der Planung zu bercksichtigen.

Data signal transfers take place at 2,400 bits per second. Die Telegrammbertragung erfolgt mit 2400 Bit pro Sekunde.
Together with the very efficient standard commands this ensures Zusammen mit sehr effizienten Standardbefehlen ist eine hohe
fast response times. Reaktionsgeschwindigkeit gesichert.

A parallel connection of up to 16 drives to the same motor control Die Parallelschaltung von bis zu 16 Antrieben an der gleichen
unit is possible. Thanks to a global addressing it is possible to have Motorsteuerung ist mglich. Dank einer globalen Adresse ist auch
just one start-up in a wired system. eine Inbetriebnahme im verdrahteten System mglich.

The drives can be addressed together or individually, i.e. the allocation Die Antriebe knnen gemeinsam oder einzeln angesprochen werden,
of one address per drive is possible, but is not necessary if all d.h. die Vergabe einer Adresse pro Antrieb ist mglich, ist aber bei
the drives are to be controlled together. gemeinsamer Ansteuerung nicht notwendig.

For further information please see at Weitere Informationen zur SMI-Technik finden Sie bei
www.standard-motor-interface.com www.standard-motor-interface.com

SMI drive/ SMI-Antrieb

Venetian blind drives/ Jalousieantriebe

Compatible thanks SMI/ Kompatibel dank SMI

Sold & Serviced By: Controls system/ Steuerung

ELECTROMATE Controls device/


Steuerung
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
Building management system
www.electromate.com
sales@electromate.com
10 | Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen
Selection help for electrical venetian blinds/
Auswahlhilfe fr Jalousieantriebe
The parameter diagram is a possibility to identify the maximum Das Parameter-Diagramm dient zur Ermittlung der maximalen Jalousie-
surface for venetian blinds in dependence of width, height of the flche in Abhngigkeit von Breite und Hhe der Jalousie sowie
blind and torque of the motor. vom Motormoment.

Furthermore the resulting surfaces are depending on the current Die sich ergebenden Flchen sind darber hinaus abhngig vom
venetian blinds system. jeweiligen Jalousie-System.

For creating the diagram the following datas are needed: Zur Erstellung eines Diagrammes bentigen wir folgende Daten:
Take-up spindle radius of lifting band (mm) Wickelkernradius in mm
Lifting band thickness (mm) Zugbanddicke in mm
Specific mass of slats (kg/m2) Gewicht der Lamellen in kg/m2
Specific mass of bottom rail (kg/m) Gewicht der Unterschiene (Fallstab) in kg/m
Safety margin of motor torque (%) Gewnschte Sicherheit des Motormomentes in %
Friction factor (%) Reibungsverluste in %

For example: Beispiel:


Take-up spindle radius of lifting band: 10.5 mm Wickelkernradius: 10,5 mm
Lifting band thickness: 0.27 mm Zugbanddicke: 0,27 mm 20.07.2015
Specific mass of slats: 1.53 kg/m2 Gewicht der Lamellen: 1,53 kg/m2
SpecificKunde
mass of bottom rail: 0.427 kg/m Gewicht der Unterschiene: 0,427 kg/m
Safety margin of motor torque: 10% Sicherheit des Motormomentes: 10%
Friction factor: 10% Reibungsverlust: 10%
Jalousieart
On request, Dunkermotoren provides a specific diagram depending on Von Dunkermotoren wird auf Anfrage, abhngig von den Daten (wie im
the details (as in the exampleinabove
Wickelkernradius mm:mentioned datas) of themm
10,50 venetian Beispiel oben genannte Daten) der jeweiligen Jalousie, ein spezifisches
blind. Diagramm erstellt.
Zugbanddicke in mm: 0,27 mm
Lamellengewicht in kg/qm: 1,58 kg/qm

Unterschienengewicht in kg/m: 0,43 kg/m


Drives/ Antriebe
Reibungsfaktor in %: 10%

Sicherheitsfaktor in %: 10%

7,00
D838, D839

D839 120V
6,00

D370, D539

5,00
D339 120V

D258, D259
Hhe in m

4,00

3,00

2,00
Height/ Hhe m

1,00

0,00
0,00 1,00 2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 7,00 8,00 9,00 10,00

Breite in m
Width/ Breite m
Sold & Serviced By: 6Nm 9Nm 10Nm 16Nm 20Nm

ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com 1
Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen | 11
DC drives for interior blinds/ DC-Antriebe innenliegender Sonnenschutz

DC Drives for interior blinds DC-Antriebe innenliegender Sonnenschutz

The Venetian Blind Drives series DCD22 based on direct-current Die Jalousettenatriebe (Jalousieantriebe) der Baureihe DCD22 sind
technology - are particularly designed for the use in interior blind speziell fr den Einsatz im innenliegenden Sonnenschutz konzipierte
applications. Gleichstromantriebe.

DCD22-2-G DCD22-2-G
Double shaft drive with integrated incremental encoder. The signals Antrieb fr mittigen Einbau mit integriertem Inkrementalgeber. Die Sig-
can be interpreted by the use of an external controller and used for nale des Inkrementalgebers knnen durch eine externe Steuerung aus-
end position and velocity control. The upper end position is limited by gewertet und zur Endlagensteuerung und Drehzahlregelung verwendet
an external end switch (pushbutton). werden. Die obere Endlage ist durch einen Auflaufendschalter begrenzt.

DCD22-2-E DCD22-2-E
Double shaft drive with integrated controller. The integrated Antrieb fr mittigen Einbau mit integrierter Steuerelektronik. Die
electronics controls upper / lower end position and velocity. integrierte Steuerelektronik steuert die obere und die untere
The drive is connected to the power supply via an up/ down Endlage und regelt die Drehzahl. Der Antrieb wird ber einen
push-button. Auf-Ab-Taster mit der Spannungsversorgung verbunden.

The upper and lower end positions are adjustable; an additional Die obere und untere Endlage sind einstellbar; fr die obere Endlage
external end switch is available for the upper end position. steht zustzlich ein externer Aufaufendschalter zur Verfgung.

Data/ Technische Daten


Motortype/
DCD22-2-E DCD22-2-G
Motortyp
Input rated voltage/
VDC 24 24
Anschlussspannung
Continuous rated torque/
Nm 2x0.3 2x0.3
Nenndrehmoment
Slow speed/
min-1 5 5*
Schleichgang
Fast speed/
min-1 32 32*
Schnellgang
Rated continuous current/
A 0.32 0.32
Nennstromaufnahme
Rated input power/
W 7.7 7.7
Nennleistungsaufnahme
Maximum range of revolutions/
400 -*
Max. Anzahl Umdrehungen
Starting torque/
Nm 2x0.3 2x0.3
Anlaufmoment
Maximum current/
A 1.4 1.4
Maximale Stromaufnahme
Weight/
kg 0.13 0.13
Gewicht
Protection class/
IP 40 40
Schutzart

*Depends on controller/ Abhngig von Steuerung

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
12 | Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen
DC Drives for interior blinds
DC-Antriebe
DC Drives for interiorinnenliegender
blinds Sonnenschutz
DC drives for interior blinds/
DC-Antriebe
Dimensions in mm DC-Antriebe
innenliegender
/ Mazeichnung innenliegender Sonnenschutz
Sonnenschutz
in mm

Dimensions
Dimensions in mm / Mazeichnung
in mm/ Mazeichnung in mm in mm

Characteristic diagram/ Belastungskennlinien


Characteristic diagram / Belastungskennlinien
Characteristic diagram / Belastungskennlinien

70
70 Rated Speed / Drehzahl
70
70 DCD22-2-G
Rated Speed / Drehzahl
Rated Speed / Drehzahl
DCD22-2-G
25 1,8
25 25
60
60 1,81,8
0,4 DCD22-2-E
Rated Speed / Drehzahl
25 1,8
25 25 1,81,8 Current DCD22-2-E
/ Strom
60
60 1,60,4
1,61,6 DCD22-2-E
Current / Strom
1,6
20 1,61,6 Current DCD22-2-E
/ Strom
20 20
50
50 1,4
20 1,41,4
20 20 1,4 Current / Strom
DCD22-2-G
50
50 1,41,4
0,3 1,2 DCD22-2-G
1,21,2
Rated speed/Drehzahl min-1
min-1
min-1 min-1

15 0,3 1,2
1,21,2
Rated speed/Drehzahl min-1

15 15
Rated speed/Drehzahl min-1
min-1 min-1

40 40 15 1
15 15
40 1 1
40 1
1 1
Rated speed/Drehzahl
speed/Drehzahl

0,8
Rated speed/Drehzahl

0,80,8
10 0,8
10 10 0,80,8
-1

30 30 10 0,2
Current/Strom A
min

10 10 0,6
Current/Strom A
A

30 30 0,60,6 0,2
Current/Strom A

0,6
Current/Strom A
Current/Strom A
Current/Strom

0,60,6
speed/Drehzahl
Drehzahl

0,4
Rated speed/Drehzahl

5 0,40,4 0,4
5 520 5 0,40,4
20 5 520
20 0,2
A

0,20,2 0,2
Rated

0,1
Current/ Strom

0,20,2
0,1
Rated speed/

0 0
0 010 0 0 0 0
10 0 0 010 0,5 1 1,5 2 2,5 3 0 0
0 0 10 0,5
0 0,5 1 1
0,5 11,51,5 1,52 2 2 2,52,5 2,5 3 3 3
0 0 0,50,5 1 1 1,51,5 2 2 2,52,5 3 3
torque/Drehmoment Nm
Rated

torque/Drehmoment
torque/Drehmoment NmNm
torque/Drehmoment
torque/Drehmoment
torque/Drehmoment
NmNmNm
00
00
0 0 0,2 0,2 0,4 0,4 0,6 MN 0,6 MN
0 0 0,2 0,2 0,4 0,4 0,6 0,6 0,8 0,8
torque /Drehmoment
torque Nm Nm
/Drehmoment
Sold & Serviced By:
ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98 13 13
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen | 13
Positioning drives/ Stellantriebe

Positioning drives are motor-gearbox combinations optimised for Stellantriebe sind Motor-Getriebe-Kombinationen optimal fr
repeated, short, powerful movements, which are used in lifting kurzzeitige und kraftvolle Bewegungen werden u.a. in Hubtischen,
tables, solaria, smoke-control shutters, venetian blinds. Solarien, Rauchklappen, Rolladen, ... eingesetzt.

With integral, adjustable cut-offs for two end positions Mit eingebauter einstellbarer Abschaltung fr zwei Endlagen
With integral temperature monitoring Mit eingebautem Temperaturwchter
With integral electromagnetic brake Mit eingebauter elektromagnetischer Bremse
With 0.5m motor lead and moulded connector plug Mit Motorkabel 0,5m und angegossener Steckerverbindung

Data/ Technische Daten


Motortype/
D544 D554 D594 D654S D714S
Motortyp
Operation mode/
KB 6 Min. KB 6 Min. KB 6 Min. KB 4 Min. KB 4 Min.
Betriebsart
Input rated voltage/
VAC 230 230 230 230 230
Anschlussspannung
Frequency/
Hz 50 50 50 50 50
Frequenz
Continuous rated speed/
rpm 52 23 11 23 110
Nenndrehzahl
Rated continuous current/
A 0.51 0.51 0.51 0.91 0.97
Nennstromaufnahme
Rated input power/
W 115 115 115 206 218
Nennleistungsaufnahme
Continuous rated torque/
Nm 4.4 10 20 19 2x2.4
Nenndrehmoment
Maximum radial load/
N 1200 1200 1200 1200 -
Max. Radiallast
Maximum axial load/
N 400 400 400 400 -
Max. Axiallast
Starting rated torque/
Nm 4.4 10 20 19 2x2.4
Anlaufdrehmoment
Starting input current/
A 0.6 0.6 0.6 1.3 1.3
Anlaufstromaufnahme
Capacitor/
F 4.0 4.0 4.0 7.0 7.0
Kondensator
Maximum range of revolutions/
212 97 44 97 585
Max. Anzahl Umdrehungen
Weight/
kg ca. 2.2 ca. 2.2 ca. 2.3 ca. 2.8 ca. 2.5
Gewicht
Protection class/
IP 54 54 54 54 54
Schutzart

CE mark/
CE Zeichen

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
14 | Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen
Positioning drives/ Stellantriebe

D544 | D554 | D594


D544 / D554 / D594

D544 / D554 / D594


D544 / D554 / D594

D544
Mae D594
D554
Dimensions/ D544 + 1.6
ID544 D594
219 229.3
Mae D554 1 - 0.9 D544
Mae Mae D594 D594
I1 + 1.6 | - 0.9 219 ID554 2 - 1 229.3
+ 1.5
165.2
D554 175.5
I2 + 1.5 | - 1 I1 +- 165.2
1.6
0.9
219 + 1.6 175.5
II31 -- 0.5
+ 1.2
0.9
229.3
219
126 229.3
136.5
I3 + 1.2 | - 0.5I + 126
1.5
165.2 136.5
175.5
2 - 1 I2 -+ 11.5 165.2 175.5
I3 + 1.2
126
I3 +- 136.5
126 136.5
D654S
1.2
- 0.5
0.5

D654S
D654S
D654S

Mae D654s
Mae ID654s
Dimensions/ + 1.6
291.3
1 - 1 D654s
MaeI1 - 1
+ 1.6
291.3
IMae+ 1.5 D654s
208.2
2 - 1
I1 +I 1.6
+ 1.5 | - 1208.2
I + 1.511.6 291.3
291.3
2 - 1
I2 + 1.5 | - 1I31 +-- 0.7 176.5
208.2
I3 +I3 1.2 176.5
+ 1.5
- 0.7
| - 0.7 208.2
I + 1.211.5 176.5
I42 +-- 0.7 172
I4 +I4 1.2
- 0.7| - 0.7
+ 1.2
172
I3 +- 0.7
1.5
172176.5
I4 + 1.2
172
D714S
D714S
- 0.7

D714S
D714S

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099 17
www.electromate.com 17
sales@electromate.com 17
Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen | 15
The single-phase, capacitor motors employed Die verwendeten Einphasen
are technically-mature drives which, among Motoren sind technisch aus
Electrical connections/ Elektrischer Anschluss
other advantages, can be connected directly to welche u.a. den Vorteil der d
an electrical mains supply. However, particularly mglichkeit an das elektrisc
with regard to connecting, there are several Jedoch sind gerade beim An
points that must be observed to avoid the drive Hinweise zu beachten, um e
Venetian blind and positioning drives Jalousie- und Stellantriebe
malfunctioning. Antriebe auszuschlieen.
Figure 1:
The single-phase, capacitor motors employed are technically-mature Die verwendeten Einphasen-Kondensator-Motoren
Connection of a sind technisch
For parallel drives incorporating a pair of drives,
drives which, among other advantages, can be connected directly to an ausgereifte Antriebe welchepositioning drive using
u.a. den Vorteil
Bei Parallel-Betrieb zweie
der direkten Anschlumgli-
a two-pole
electrical mains supply. switch
However, mustwith
particularly always betoused
regard and
connect- a single-pole switch.
chkeit an das elektrische Netz bieten. Jedoch sind gerade grundstzlich
beim An- ein zweipoli
the connection made as shown in Figure 2
ing, there are several points that must be observed to avoid the drive verwenden
schlu einige Hinweise zu beachten, um eine Fehlfunktion der Antriebe und der Ansc
Bild 1: Bild 2 vorzunehmen
malfunctioning. auszuschlieen.
Anschlu von
einem Stellantrieb
Direct
For parallel drives switching
incorporating to reverse
a pair of drives, the direction
a two-pole of
switch Bei Parallel-Betrieb zweier Antriebe
ber
ein
ist grundstzlich
einen einpoligen
Einzweipoliger
direktes Umschalten
d
rotation should be avoided. Either a
must always be used and the connection made as shown in Figure 2 switch Schalter zu verwenden und zu vermeiden.
der Anschlu entsprechend Bild 2
Schalter. Es sind en
Direct switching with a defined
to reverse neutral
the direction position
of rotation or one
should with a
be avoided. vorzunehmen einer ausgeprgten Null
D539/D239/D339/D839/D249/D544/
Either a switchbuilt-in switching
with a defined delay
neutral should
position be with
or one employed.
a built-in EinD554/D594/D654s
direktes Umschalten der Laufrichtung ist zu vermeiden. integrierter
Es sindUmschaltverz

switching delayRecommended
should be employed. Recommended
delay time whendelay time when
changing the entweder Schalter mit einer ausgeprgten Null- Stellung oder mit
wenden.
changing the direction
directionof rotation: at least
of rotation: at 200 milliseconds
least 200 milliseconds integrierter Umschaltverzgerung zu verwenden. Empfohlene Empfohlene Pausenzeit b
Simultaneous up and down commands are not admissible. Only Pausenzeit bei Drehrichtungswechsel: mind. 200 mSek wechsel: mind. 200 mSek
mechanically or electrically interlocked switches may be used Gleichzeitige Auf- und Ab-Befehle sind unzulssig Es drfen nur
Connection may only be carried up
Simultaneous outand
by andown
authorised electrician
commands are mechanisch oder elektrisch verriegelte Schalter verwendet werden Auf- und Ab
Gleichzeitige
Installation must be carried out in accordance with the current VDE Der Anschlu darf nur von einem konzessionierten Elektriker
not admissible. Only mechanically or Figure 2: unzulssig Es drfen nur
regulations or national regulations specific to the country in vorgenommen werden
electrically interlocked switches may be used Connection of elektrisch verriegelte Sch
which it is located! Fr die Installation sind die gltigen VDE bzw.lnderspezifischen
two positioning werden
The installation must include complete separation of all motor poles Vorschriften zu beachten! drives using a
from the mains supply, or a two-pole switch with contacts which open Bei der Installation mu eine allpolige
two-poleTrennung
switch. des Motors vom Netz

Connection may only be carried out by an
at least 3 mm may be employed
Der Anschlu darf nur von
geschaffen werden, oder ein zweipoliger Schalter mit mindestens
authorised electrician konzessionierten Elektrike
connections for drives
A damaged connecting cable has to be replaced by the manufacturer, 3 mm Kontaktffnungsweite Bild 2:
verwendet werden
its service representative or similarly qualified person Eine beschdigte Anschlussleitung ist nur zu ersetzenwerden
Anschlu von zwei durch den

onnections for drives


Stellantrieben ber
Elektrischer Anschluss
Installation der
must be carried out Antriebe
in accordance
Hersteller, seinen Kundendienstvertreter
qualifizierten Person
einen zweipoligen
Schalter.
oder einer hnlich
Fr die Installation sind di
Elektrischer Anschluss der Antriebe
with the current VDE regulations or national
regulations specific to the country in which it is
bzw. lnderspezifischen V
beachten!
d positioning drives
located!
Jalousie- und Stellantriebe D539/D239/D339/D839/D249/D544/
D554/D594/D654s
d positioning drives Jalousie- und Stellantriebe
motors employed Die verwendeten Einphasen-Kondensator-
The installation must include complete
Figure 1: Motoren sind technisch ausgereifte Antriebe
Bei der Installation mu e
Figure 3:
which, among
otors employed
nnected directly to separation of all motor poles from
Connection the
a
Diewelche mains
ofverwendeten
u.a. denEinphasen-Kondensator-
Vorteil der direkten Anschlu- InadmissibleTrennung des Motors vom
which, among positioning
supply, or a two-pole switch with drive
contacts
Motoren sind technisch ausgereifte Antriebe connection of two
werden, oder ein zweipol
owever, particularly mglichkeit
using a single-pole an das elektrische Netz bieten. positioning drives
nected
here aredirectly
severalto which open at least 3 mm may welche
be u.a.sind
dengerade
employed
Jedoch Vorteil der
beimdirekten Anschlu-
Anschlu einige mindestens 3 mm Kontak
switch. using a single-pole
wever, particularly mglichkeit
Hinweiseanzudas elektrische Netz Fehlfunktion
bieten.
d to avoid the drive beachten, um eine der
Figure 3:
switch. verwendet werden
ere are several Bild 1: Jedoch sind auszuschlieen.
Antriebe gerade beim Anschlu einige
to avoid the drive Figure 1: AnschlussHinweise
von zu beachten, um eine Fehlfunktion der Inadmissible Bild 3:
A damaged connecting Connection ofcablea
einem has to beauszuschlieen.
Stellantrieb
Antriebe connection of two Eine beschdigte Anschlu
Unzulssiger
ating a pair of drives, Figure 1:
positioning drive using
ber einen
Bei Parallel-Betrieb zweier Antriebe ist positioning drives
ways be used and
replaced by the manufacturer, itseinpoli- Anschluss von zwei
ersetzen durch den Herst
Connection
a single-pole gen Schalter. grundstzlich ein zweipoliger Schalter zu
of a switch. Stellantrieben ber
using a single-pole
ting a pair of drives, service representative
positioning driveor Bei Parallel-Betrieb
similarly qualified zweier Antriebe ist Kundendienstvertreter od
hown in Figure 2 using verwenden und der Anschlu entsprechend switch. einen einpoligen
ays be used and person a single-pole
Bild 1: switch. grundstzlich ein zweipoliger Schalter zu Schalter. qualifizierten Person
Bild 2 vorzunehmen
own in Figure 2 Anschlu von verwenden und der Anschlu entsprechend
Bildeinem
1: Stellantrieb Bild 2 vorzunehmen Bild 3:
e the direction of Anschlu von einpoligen
ber einen
Ein direktes Umschalten der Laufrichtung ist Unzulssiger
d. Either a switch einem Stellantrieb
Schalter. zu vermeiden. Es sind entweder Schalter mit Anschluss von zwei
the direction of ber einen einpoligen
Ein direktes Umschalten der Laufrichtung ist
osition or one with a einer ausgeprgten Null- Stellung oder mit Stellantrieben ber
Either a switch D539/D239/D339/D839/D249/D544/
Schalter. zu vermeiden. Es sind entweder Schalter mit
ould be employed. integrierter Umschaltverzgerung zu ver- einen einpoligen
sition or one with a D539 D554/D594/D654s einer ausgeprgten Null-
| D239 | D339 | D839 | D259 | D544 | D554 | D594 | D654s D539 | Stellung
D239 | D339oder mit
| D839 | D259 | D544 | D554 | D594 | D654s
when changing the D539/D239/D339/D839/D249/D544/ wenden. Schalter
uld be employed. D554/D594/D654s integrierter Umschaltverzgerung zu ver-
st 200 milliseconds Empfohlene Pausenzeit bei Drehrichtungs-
D539/D239/D339/D839/D249/D544/
when changing the wenden.
t 200 milliseconds
wechsel: mind. 200 mSek D554/D594/D654s
Figure 2:Empfohlene Pausenzeit bei Drehrichtungs-
Connection of two mind. 200 mSek
wechsel:
n commands are Gleichzeitige
positioning drives Auf- und Ab-Befehle sind
hanically
commandsor are unzulssigAuf-
Figure 2: using a two-pole
Gleichzeitige Es drfen nur mechanisch
und Ab-Befehle sind oder
tches may
anically or be used Connectionswitch.
of elektrisch
unzulssig Esverriegelte
drfen nur Schalter verwendet
mechanisch oder
Figure 2:
two positioning werdenverriegelte Schalter verwendet
ches may be used Connection ofBild 2: elektrisch
drives using a
two positioningAnschlusswerden
von zwei
two-pole switch.
arried out by an Der
drives using a Stellantrieben Anschlu darf nur von einem
ber
two-pole switch.
rried out by an Bild 2: Derkonzessionierten
einen zweipoligen
Anschlu darf nur Elektriker
von einemvorgenommen
Anschlu von zwei Schalter. werden
Bild 2: konzessionierten Elektriker vorgenommen
Stellantrieben ber
Anschlu von zwei werden
d out in accordance einen zweipoligen
Stellantrieben ber Fr die Installation sind die gltigen VDE-
Schalter.
lations or national
out in accordance einen zweipoligen Frbzw. lnderspezifischen
die Installation Vorschriften
sind die gltigen VDE-zu
country in which it is Schalter. beachten!
tions or national bzw. lnderspezifischen Vorschriften zu
Sold &inServiced
ountry which it By:
is D539/D239/D339/D839/D249/D544/ beachten!
D554/D594/D654s
de complete ELECTROMATE D539/D239/D339/D839/D249/D544/
D554/D594/D654s Bei der Installation D258mu| D358
eine| allpolige
D539 | D239 | D339 | D839 | D259 | D544 | D554 | D594 | D654s D838
e Toll Free
escomplete
from thePhone
mains(877) SERVO98 BeiTrennung des Motors
der Installation mu eine vomallpolige
Netz geschaffen
ch Toll
s from Free
with the Fax
contacts
mains (877) SERV099 werden,
Trennung oder
des ein zweipoliger
Motors Schalter mit
vom Netz geschaffen
hmay
withbe www.electromate.com
employed
contacts mindestens
werden, oder ein3 mm Kontaktffnungsweite
zweipoliger Schalter mit
may besales@electromate.com
employed Figure 3: mindestens
verwendet 3 mm D248/D348/D839
Kontaktffnungsweite
werden
16 | Visit www.dunkermotoren.com for further product information/
Inadmissible
Figure 3: verwendet
Besuchen Sie werden
www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen
ble has to be 18 connection of two
Inadmissible Eine beschdigte Anschlussleitung ist nur zu
Electrical connections/ Elektrischer Anschluss

Electronic venetian blind drives Elektronische Jalousieantriebe


D370 | D370 SMI D370 | D370 SMI


Electrical connections for drives
Installation must be carried out in accordance with the current Fr die Installation sind die gltigen VDE- bzw. lnderspezifischen
Elektrischer Anschluss der Antriebe
VDE regulations or national regulations specific to the country in Vorschriften zu beachten!
which it is located! Der Anschlu darf nur von einem konzessionierten Elektriker
Connection may only be carried out by an Electronic
authorisedvenetian-blind
electrician drives
vorgenommen werden Elektronische Jalousieantriebe
The installation must include complete separation of all motor poles Bei der Installation mu eine allpolige Trennung des Motors vom Netz
from the mains supply, or a two-pole switchD370/ withD370
contactsSMI / D470/
which open D470 SMI
geschaffen werden, oder D370/ D370 SMI Schalter
ein zweipoliger / D470/mit D470 SMI
mindestens
at least 3 mm may be employed 3 mm Kontaktffnungsweite verwendet werden
Operation using a controller with active path control by monitoring Eine Bedienung ber Ansteuergerte mit einer aktiven Wegmessung
Installation must be carried out in accordance Single operation / Einzelbetrieb Fr die Installation sind die gltigen VDE- bzw.
the current draw is not possible, because with the the
current
currentdoes not pass
VDE regulations mittels berwachung der Stromaufnahme
or national ist nicht mglich,
lnderspezifischen Vorschriftenda die
zu beachten!
through the UP and DOWN lines, but through terminal 3 (L1)
regulations specific to the country in Stromaufnahme nicht ber die AUF- oder AB-Leitung sondern ber
which it
is located! Der Anschlu darf nur von einem
A damaged connecting cable has to be replaced by the manufacturer, Klemme 3 (L1) erfolgt konzessionierten Elektriker vorgenommen
Connection
its service representative or similarly qualified person may only be carried out by an Eine beschdigte Anschlussleitung istwerden nur zu ersetzen durch den
authorised electrician
Hersteller, seinen Kundendienstvertreter oder
Bei der einer hnlich
Installation mu eine allpolige
The installation must include complete qualifizierten
StAS 4 Person Trennung des Motors vom Netz geschaffen
separation of all motor poles from the StAK 4 werden, oder ein zweipoliger Schalter mit
mains supply, or a two-pole switch with mindestens 3 mm Kontaktffnungsweite
contacts which open at least 3 mm may be verwendet werden

down
employed
Eine Bedienung ber Ansteuergerte

up
Operation using a controller with mit einer aktiven Wegmessung
active path control by monitoring the mittels berwachung der Stromaufnahme ist
current draw is not possible, because the nicht mglich, da die Stromaufnahme nicht
current does not pass through the UP and ber die AUF- oder AB-Leitung sondern ber

connections for drives


DOWN lines, but through terminal 3 (L1) Klemme 3 (L1) erfolgt

A damaged connecting cable has to be Eine beschdigte Anschlussleitung ist nur zu

Elektrischer Anschluss der Antriebe


replaced by the manufacturer, its ersetzen durch den Hersteller, seinen
service representative or similarly qualified Kundendienstvertreter oder einer hnlich
person qualifizierten Person

an-blind drives Elektronische Jalousieantriebe

/ D470/ D470 SMI D370/ D370 SMI / D470/ D470 SMI


Single operation/ Einzelbetrieb Parallel operation/ Parallelbetrieb

Parallel operation / Parallelbetrieb No earth connection


d out in accordance Single operation / Einzelbetrieb Fr die Installation sind die gltigen VDE- bzw. required because of
ulations or national lnderspezifischen Vorschriften zu beachten! protection class II.
country in which it
Kein Erdungsanschluss
Der Anschlu darf nur von einem am Motor erforderlich,
konzessionierten Elektriker vorgenommen da der Motor die
Schutzklasse II erfllt.
carried out by an werden

Bei der Installation mu eine allpolige


ude complete StAS 4 Trennung des Motors vom Netz geschaffen
les from the StAK 4 werden,
StAS 4 oder ein zweipoliger Schalter mit4
StAS
zu weiteren Antrieben

StAK 4 StAK 4
zu weiteren Antrieben

le switch with mindestens 3 mm Kontaktffnungsweite


to more drives

ast 3 mm may be verwendet werden


To more drives/
down

down

Eine Bedienung ber Ansteuergerte


up

up

er with mit einer aktiven Wegmessung


monitoring the mittels berwachung der Stromaufnahme ist
ble, because the nicht mglich, da die Stromaufnahme nicht
ough the UP and ber die AUF- oder AB-Leitung sondern ber
terminal 3 (L1) Klemme 3 (L1) erfolgt

able has to be Eine beschdigte Anschlussleitung ist nur zu


urer, its ersetzen durch den Hersteller, seinen
No earth connection required because of protection class II./
similarly qualified Kundendienstvertreter
Kein oder einer
Erdungsanschluss am Motor erforderlich, da hnlich
der Motor die Schutzklasse II erfllt. 19
qualifizierten Person

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
betrieb
sales@electromate.com
No earth connection
Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen | 17
required because of
protection class II.
Notes/ Notizen

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
18 | Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen
Setting instructions
Einstellanweisung
Setting instructions/ Einstellanweisung
Venetian blind drives Jalousieantriebe
D539/D239/D339/D839/D249 D539/D239/D339/D839/D249

TheVenetian
lower endblind drives
position has already been set in the factory. Jalousieantriebe
Die Antriebe sind bei Auslieferung auf die untere Endlage
In D539 | D259
general, | D359 |of
an adjustment D839 | D339
the lower end position is not D539 | D259
eingestellt. Bei |Einbau
D359 in
| D839 | D339
die herabgelassene Jalousie ist eine Ein-
necessary by installation in the lowered venetian blind. stellung der unteren Endlage in der Regel nicht erforderlich.
The lower end position has already been set in the factory. In general, an Die Antriebe sind bei Auslieferung auf die untere Endlage eingestellt. Bei
1. Setting theofupper
adjustment endend
the lower position (U.e.)
position is not necessary by installation in 1. Einstellung
Einbau der oberen Endlage
in die herabgelassene Jalousie ist eine Einstellung der unteren
Drive the blind to at least
the lowered venetian blind. 0.5 m* below the desired Endlage
Jalousie mindestens 0,5erforderlich.
in der Regel nicht m* unter die gewnschte obere
upper end position Endlage fahren
1. Setting the upper end position (U.e.) 1. Einstellung der oberen Endlage
Switch on the venetian blind in the up direction and at the Jalousie in AUF-Richtung ber Taster fahren, hierbei
Drive the blind to at least 0.5 m* below the desired upper end position Jalousie mindestens 0,5 m* unter die gewnschte obere
same time push the adjustment button 1 (Up) for the time Einstellknopf 1 fr einen Jalausielaufweg von ca. 0,5 m*
Switch
the on the
venetian venetian
blind movedblind in the
approx. 0.5up
m* direction
(about 10and at the same
sec.). (ca.
Endlage fahren
10 Sek.) gedrckt halten, danach selbsthaltend
timethis
After push
timethethe
adjustment button
adjustment 1 (Up)
button for thesnapped
remains time theinvenetian blind Jalousie in AUF-Richtung ber Taster fahren, hierbei Einstellknopf 1
moved approx. 0.5 m* (about 10 sec.). After this time the adjustment Jalousie
fr einen weiter
Jalausielaufweg
in AUF-von ca. 0,5inm*
Richtung die(ca. 10 Sek.) gedrckt
gewnschte
button remains
Continue to run thesnapped in blind in the desired end
venetian Endlage
halten, danach
fahren,selbsthaltend
Feineinstellung durch Tippen am Taster mglich
position.
ContinueA fine
to runadjustment is possible
the venetian by desired
blind in the typing on the
end position. A fine Jalousie weiter in AUF- Richtung in die gewnschte Endlage fahren,
switch
adjustment is possible by typing on the switch Mit AB- Befehl
Feineinstellung Endlageneinstellung
durch Tippen am Taster fixieren
mglich
To fix the adjustment move in the down direction; the adjustment Mit AB- Befehl Endlageneinstellung fixieren
To fix the snaps
button adjustment
out move in the down direction; the
adjustment button snaps out
2. Setting the lower end position (L.e.) 2. Einstellung der unteren Endlage
2. Setting the lower end position (L.e.) 2. Einstellung der unteren Endlage
Drive
Drive thetheblind
blindtotoatatleast
least0.5
0.5m*m*above
abovethethe desired
desired lower
lower end position Jalousie
Jalousie mindestens
mindestens0,5 0,5m*
m*ber
berdie
diegewnschte
gewnschte untere
untere
Switch
end on the venetian blind in the down direction and at the same
position Endlage
Endlage fahren
fahren
time push the adjustment button 2 for the time the venetian blind Jalousie in AB-Richtung ber Taster fahren, hierbei Einstellknopf 2
moved
Switch onapprox. 0.5 m*blind
the venetian (about 10 sec.).
in the downAfter this time
direction theatadjustment
and Jalousie
fr einen in
Jalousielaufweg
AB-Richtungvon ca.Taster
ber 0,5 m* (ca. 10hierbei
fahren, Sek.) gedrckt
the sameremains
button time push the adjustment
snapped in button 2 for the time Einstellknopf
halten, danach2 selbsthaltend
fr einen Jalousielaufweg von ca. 0,5 m*
the venetiantoblind
Continue run themoved approx.
venetian 0.5
blind in m*
the (about
desired10endsec.).
position. (ca. 10 Sek.)
Jalousie gedrckt
weiter in AB-halten, danach
Richtung in dieselbsthaltend
gewnschte Endlage fahren,
After
A fine adjustment is possible by typing on the switch in
this time the adjustment button remains snapped Feineinstellung durch Tippen am Taster mglich
To fix the adjustment move in the up direction; the adjustment button Jalousie
Mit AUF-weiter in Endlageneinstellung
Befehl AB- Richtung in die gewnschte Endlage
fixieren
Continue to run the venetian blind in the desired end position. fahren, Feineinstellung durch Tippen am Taster mglich
snaps out
A fine adjustment is possible by typing on the switch
Mit AUF- Befehl Endlageneinstellung fixieren
* Byfix
To venetian blind lengthsmove
the adjustment more in
than 1.5up
the m direction;
add approx.the
0.2 m per meter * Bei Jalousiehhen ber 1,5 m sind pro zustzlichem Meter ca. 0,2 m
adjustment button snaps out * hinzuzurechnen
Bei Jalousiehhen ber 1,5 m sind pro zustzlichem Meter ca. 0,2 m
hinzuzurechnen
Modification
* By venetian blindof an adjusted
lengths more thanend position
1.5 m add approx. 0.2 m per meter Vernderung einer eingestellten Endlage
Run the venetian blind at a sufficient distance (min. 0.5 m) in direction to Jalousie in einen ausreichenden Abstand (mind. 0,5 m) vor die neue
Modification
the new endof an adjusted
position. end
Set new position
position according to item 1 or 2. Vernderung
Endlage fahren.einer
Neueeingestellten Endlage Punkt 1 oder 2
Einstellung entsprechend
Run the venetian blind at a sufficient distance (min. 0.5 m) in Jalousie in einen ausreichenden Abstand (mind. 0,5 m) vor die neue
vornehmen.
direction to the new
Demounting end position.
the push button Set new position according Endlage fahren. Neue Einstellung entsprechend Punkt 1 oder 2
to item 1 or 2. vornehmen.
a) lift one of the side snap locks with a thin screw driver. Demontage des Abschaltpilzes
b) press the push button to the side. Do not remove the cover below the a) Mit dnnem Schraubendreher einen der seitlichen Schnappver-
Demounting the push button Demontage des Abschaltpilzes
push
a) lift button!
one of the side snap locks with a thin screw driver. schlsse
a) Mit dnnemanheben.
Schraubendreher einen der seitlichen
b) Schaltpilz seitlich wegdrcken.
Schnappverschlsse anheben.Die Abdeckung unter dem Schaltpilz
b) Left
pressside
the installation
push button of to single output
the side. Do notshaft motors
remove the cover nicht entfernen!
The standard
below the pushversion of the single output shaft units is planned for
button! b) Schaltpilz seitlich wegdrcken. Die Abdeckung unter
installation in the right side. In case the unit should be installed in the left dem Schaltpilz
Linkseinbau von nicht entfernen!
Endmotoren
side, the left side version has to be ordered! Standardmig sind Endmotoren fr den Rechtseinbau vorgesehen.
Left side installation of single output shaft motors Linkseinbau
Bei Linkseinbauvon istEndmotoren
die Ausfhrung Linkslauf zu bestellen!
The standard version of the single output shaft units is planned for Standardmig sind Endmotoren fr den Rechtseinbau vorgesehen.
installation in the right side. In case the unit should be installed in Bei Linkseinbau ist die Ausfhrung Linkslauf zu bestellen!
the left side, the left side version has to be ordered!

ADJUSt BUttONS / EINStELLKNpFE


ADJUST BUTTONS/ EINSTELLKNFPE

UP | Button
UP Button 1/ AUFEinstellknopf
1 / Auf | Einstellknopf 1

DOWN Button
DOWN 2 / Ab
| Button 2/ AB Einstellknopf
| Einstellknopf 22

Adjustable end position range:


97 revolutions at the drive D x39;
Adjustable
67 revolutions at end
the position range:
drive D x49
97 revolutions at the drive Dx39
Einstellbarer Endlagenbereich:
67 revolutions at the drive Dx49
97 Umdrehungen am Abtrieb bei D x39;
67 Umdrehungen
Einstellbarer am Abtrieb bei D x49
Endlagenbereich:
Sold & Serviced By: 87 Umdrehungen am Abtrieb bei Dx39

ELECTROMATE 67 Umdrehungen am Abtrieb bei Dx49


21
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen | 19
Setting instructions/ Einstellanweisung

Electronic venetian blind drives Elektronische Jalousieantriebe


D370 | D370 SMI D370 | D370 SMI

1. Initial Commissioning 1. Erste Inbetriebnahme


On delivery, the drive is in delivery condition: the position of the drive Bei Auslieferung befindet sich der Antrieb im Auslieferzustand;
corresponds to the lower stop position. die Position des Antriebs entspricht der unteren Endlage.

Fit the drive in the lowered venetian blind. Antrieb in die herabgelassene Jalousie einbauen.
Establish power supply. The drive can only be operated in the up Netzanschlu herstellen. Der Antrieb kann nur in Richtung AUF gefahren
direction. The up command initiates the position-learning run; the drive werden. Durch den AUF-Befehl wird die Positionslernfahrt ausgelst;
confirms the correct position-learning run by a short stop after 1 sec. der Antrieb besttigt die korrekte Positionslernfahrt durch einen kurzen
Following change-over to fast speed, the drive travels in lock command Stop nach 1 Sek. Fahrt. Nach bergang in den Schnellgang fhrt der
mode to the external limit switch (push button), whereby this position Antrieb in Selbsthaltung auf den externen Endschalter (Pilztaster) wo-
is stored as the upper end position. After this position-learning run, the durch diese Position als obere Endlage abgespeichert wird. Nach dieser
upper end position (corresponds to the push button) and the lower stop Positionslernfahrt sind die obere Endlage (entspricht Pilztaster) und die
position are set. Further adjustments are only necessary if different up- untere Endlage eingestellt; weitere Einstellungen sind nur notwendig
per or lower end positions are required (see points 2 and 3). wenn abweichende obere oder untere Endlagenpositionen gewnscht
stop after a run lasting 1 sec.
drive confirms the correct storage of the stop position by a short
stored by means of the up button: press the up button until the
When the required lower stop position is reached, the position is
lasting 1 sec.
correct programming mode by means of a short stop after a run
required lower stop position. The drive confirms the
Run with the down button (dead mans mode) to the
direction.
sec. the drive carries out a short run in up and down
Press the programming button for 2 to 5 sec.; after 2
lower stop position.
Run the drive at minimum 10cm above the desired
3. Setting of the lower stop position

lasting 1 sec.
storage of the stop position by a short stop after a run
the down button until the drive confirms the correct
position is stored by means of the down button: press
When the required upper stop position is reached, the
after a run lasting 1 sec.
correct programming mode by means of a short stop
required upper stop position. The drive confirms the
Run with the up button (dead mans mode) to the
direction.
sec. the drive carries out a short run in up and down
Press the programming button for 2 to 5 sec.; after 2
stop position.
Run the drive at least 10cm below the desired upper
2. Setting of the upper stop position

respectively 5 sec.
a short run both in up and down direction after 2 sec.
tion of pushing the programming button by means of
Note on programming: the drive indicates the dura-
are required (see points 2 and 3).
only necessary if different upper or lower stop positions
lower stop position are set. Further adjustments are
(corresponds to the mushroom push button) and the
After this position-learning run, the upper stop position
this position is stored as the upper stop position.
external limit switch (mushroom push button), whereby
speed, the drive travels in lock command mode to the
a short stop after 1 sec. Following change-over to fast
the drive confirms the correct position-learning run by
The up command initiates the position-learning run;
The drive can only be operated in the up direction.
Establish power supply.
Fit the drive in the lowered venetian blind.

tion of the drive corresponds to the lower stop position.


On delivery, the drive is in delivery condition: the posi-
1. Initial Commissioning

D370/D370 SMI/D470/D470 SMI

Electronic venetian blind drives


Note on programming: the drive indicates the duration of pushing the werden (siehe Pkt. 2 u. 3).
programming button by means of a short run both in up and down Hinweis fr die Programmierung: Der Antrieb zeigt die Zeitdauer der
direction after 2 sec. respectively 5 sec. Bettigung des Programmiertasters nach 2 Sek. bzw. nach 5 Sek. durch
jeweils eine kurze AUF- und AB-Bewegung an.
2. Setting of the upper end position
Run the drive at least 10cm below the desired upper end position. 2. Einstellen der oberen Endlagen
Press the programming button for 2 to 5 sec.; after 2 sec. the drive Antrieb mind. 10cm unter die gewnschte obere Endlage fahren.
carries out a short run in up and down direction. Run with the up button Programmiertaster zwischen 2 Sek. und 5 Sek. bettigen; der Antrieb
(dead mans mode) to the required upper end position. The drive con- fhrt nach Ablauf von 2 Sek. eine kurze AUF- und AB-Bewegung aus.
firms the correct programming mode by means of a short stop Mit AUF-Taster (keine Selbsthaltung) die gewnschte obere Endlage
after a run lasting 1 sec. When the required upper end position is anfahren. Der Antrieb besttigt den korrekten Programmiermodus durch
reached, the position is stored by means of the down button: press einen kurzen Stop nach 1 Sek. Fahrt. Nach Erreichen der oberen End-
the down button until the drive confirms the correct storage of the end lage diese durch Bettigen des AB-Tasters speichern. Den AB-Taster
position by a short stop after a run lasting 1 sec. so lange bettigen, bis der Antrieb das korrekte Speichern der Endlage
durch einen kurzen Stop nach ca. 1 Sek. Fahrt besttigt.
Manual control device/
Manual Control Device
Handsteuerkabel

Handsteuerkabel
Stop nach ca. 1 Sek. Fahrt besttigt.
der Antrieb das korrekte Speichern der Endlage durch einen kurzen
des AUF-Tasters speichern. Den AUF-Taster so lange bettigen, bis
Fahrt. Nach Erreichen der unteren Endlage diese durch Bettigen
rekten Programmiermodus durch einen kurzen Stop nach ca. 1 Sek.

D370/D370 SMI/D470/D470 SMI

Elektronische Jalousieantriebe
up/down buttonauf/ab
up/down button/ / AUF-/AB-Taster
Taste
programming button
programming button/ / Programmiertaster
Programmiertaste
untere Endlage anfahren. Der Antrieb besttigt den kor-
Mit AB-Taster (keine Selbsthaltung) die gewnschte
AUF- und AB-Bewegung aus.
gen; der Antrieb fhrt nach Ablauf von 2 Sek. eine kurze
Programmiertaster zwischen 2 Sek. und 5 Sek. betti-
lage fahren.
Antrieb mind. 10cm ber die gewnschte untere End-
3. Einstellen der unteren Endlagen

nach ca. 1 Sek. Fahrt besttigt.


rekte Speichern der Endlage durch einen kurzen Stop
AB-Taster so lange bettigen, bis der Antrieb das kor-
diese durch Bettigen des AB-Tasters speichern. Den
nach 1 Sek. Fahrt. Nach Erreichen der oberen Endlage
korrekten Programmiermodus durch einen kurzen Stop
obere Endlage anfahren. Der Antrieb besttigt den
Mit AUF-Taster (keine Selbsthaltung) die gewnschte
AUF- und AB-Bewegung aus.
gen; der Antrieb fhrt nach Ablauf von 2 Sek. eine kurze
Programmiertaster zwischen 2 Sek. und 5 Sek. betti-
lage fahren.
Antrieb mind. 10cm unter die gewnschte obere End-
2. Einstellen der oberen Endlagen

AB-Bewegung an.
Sek. bzw. nach 5 Sek. durch jeweils eine kurze AUF- und
Zeitdauer der Bettigung des Programmiertasters nach 2
Hinweis fr die Programmierung: Der Antrieb zeigt die
gewnscht werden (siehe Pkt. 2 u. 3).
abweichende obere oder untere Endlagenpositionen
weitere Einstellungen sind nur notwendig wenn
(entspricht Pilztaster) und die untere Endlage eingestellt;
Nach dieser Positionslernfahrt sind die obere Endlage
Position als obere Endlage abgespeichert wird.
auf den externen Endschalter (Pilztaster) wodurch diese
gang in den Schnellgang fhrt der Antrieb in Selbsthaltung
durch einen kurzen Stop nach 1 Sek. Fahrt. Nach ber-
gelst; der Antrieb besttigt die korrekte Positionslernfahrt
Durch den AUF-Befehl wird die Positionslernfahrt aus-
Der Antrieb kann nur in Richtung AUF gefahren werden.
Netzanschlu herstellen.
Antrieb in die herabgelassene Jalousie einbauen.

unteren Endlage.
lieferzustand; die Position des Antriebs entspricht der
Bei Auslieferung befindet sich der Antrieb im Aus-
1. Erste Inbetriebnahme

3. Setting of the lower end position


Run the drive at minimum 10cm above the desired lower end position. 3. Einstellen der unteren Endlagen
Press the programming button for 2 to 5 sec.; after 2 sec. the drive Antrieb mind. 10cm ber die gewnschte untere Endlage fahren.
carries out a short run in up and down direction. Run with the down Programmiertaster zwischen 2 Sek. und 5 Sek. bettigen; der Antrieb
button (dead mans mode) to the required lower end position. The drive fhrt nach Ablauf von 2 Sek. eine kurze AUF- und AB-Bewegung aus.
confirms the correct programming mode by means of a short stop after Mit AB-Taster (keine Selbsthaltung) die gewnschte untere Endlage
a run lasting 1 sec. When the required lower end position is reached, the anfahren. Der Antrieb besttigt den korrekten Programmiermodus durch
position is stored by means of the up button: press the up button until einen kurzen Stop nach ca. 1 Sek. Fahrt. Nach Erreichen der unteren
the drive confirms the correct storage of the stop position by a short Endlage diese durch Bettigen des AUF-Tasters speichern. Den AUF-
stop after a run lasting 1 sec. Taster so lange bettigen, bis der Antrieb das korrekte Speichern der
Endlage durch einen kurzen Stop nach ca. 1 Sek. Fahrt besttigt.
4. Re-establishing the delivery state
Press the programming button for 5 to 10 sec.; after 2 sec. respectively 4. Wiederherstellen des Auslieferzustandes
5 sec., the drive carries out a short run in up and down direction. Programmiertaster zwischen 5 Sek. und 10 Sek. bettigen. (der
Briefly release the programming button. Push the programming button Antrieb fhrt nach 2 Sek. und 5 Sek. jeweils eine kurze AUF- und
Sold & Serviced
for 2 By:
to 5 sec. again; after 2 sec. the drive carries out a short run in up AB-Bewegung aus) Programmiertaster kurz los lassen. Programmier-
ELECTROMATE
and down direction. Release the programming button. The delivery state taster nochmals zwischen 2 Sek. und 5 Sek. bettigen. (Der Antrieb
is now re-established. fhrt nach 2 Sek. eine kurze AUF- und AB-Bewegung aus.)
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099 Programmiertaster los lassen. Der Antrieb befindet sich nun im Auslief-
www.electromate.com erzustand.
sales@electromate.com
20 | Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen
Setting instructions/ Einstellanweisung

5. Voltage failure 5. Spannungsausfall


A voltage failure when the drive is stationary has no effect. When Ein Netzspannungsausfall bei stehendem Antrieb hat keine Auswirkun-
the voltage is restored, the stored end positions are available once gen. Nach Wiedereinschalten der Spannung stehen die gespeicherten
again in an unchanged state. Endlagen ohne nderung zur Verfgung.
A voltage failure when the drive is running can lead to an incorrect Ein Netzspannungsausfall whrend laufendem Antrieb kann zu nicht
storage of the current position. In this case, the drive must korrekter Speicherung der aktuellen Position fhren. In diesem Fall
be run in the up direction for the purpose of a reference run to the mu der Antrieb in AUF-Richtung zum Zwecke einer Referenzfahrt
push button. A down command is not possible before auf den Pilztaster gefahren werden. Ein AB-Befehl ist vor Bettigen
activation of the push button. The reference run takes des Pilztaster nicht mglich. Die Referenzfahrt erfolgt in Selbsthaltung
place in lock command mode independently of whether it is in lock unabhngig ob Selbsthaltung oder Totmann-Betrieb der Fahrbefehle
command mode or dead mans mode of the running commands. eingestellt ist. Der Antrieb besttigt die korrekte Referenzfahrt durch
The drive confirms the correct reference run by means a short stop einen kurzen Stop nach ca. 1 Sek. Fahrt. Nach Bettigung des Pilz-
after a run lasting 1 sec. Following activation of the push button, the tasters stehen die eingestellten Endlagen wieder zur Verfgung und der
set end positions are once again available and normal operation can be normale Betrieb kann wieder aufgenommen werden.
resumed. Note: unlike the reference run, the upper and the lower end Anmerkung: Im Gegensatz zur Referenzfahrt wird bei der Positionslern-
positions are reset in the position-learning run (see point 1). fahrt (siehe Pkt. 1) die obere und die untere Endlage neu gesetzt.

6. Switching between lock command mode and dead 6. Umschalten zwischen Slebsthaltung und Totmann-Betrieb
man`s mode of the running commands der Fahrbefehle
On delivery, the drives are set as standard to lock command mode Die Antriebe sind bei Auslieferung standardmig auf Selbsthaltung
of the running commands. Switching from lock command mode der Fahrbefehle eingestellt. Das Umschalten von Selbsthaltung auf
and dead mans mode / vice versa is carried out in accordance with Totmann-Betrieb bzw. umgekehrt erfolgt gem. nachfolgendem Ablauf.
the following sequence: Programmiertaster zwischen 2 Sek. und 5 Sek. bettigen; der Antrieb
Press the programming button for 2 to 5 sec.; after 2 sec., the drive fhrt nach 2 Sek. eine kurze AUF- und AB-Bewegung aus.
carries out a short run in up and down direction. Briefly release the pro- Programmiertaster kurz los lassen. Programmiertaster nochmals zwis-
gramming button. Press the programming button for 2 to 5 sec. again; chen 2 Sek. und 5 Sek. bettigen. (Der Antrieb fhrt nach 2 Sek. eine
after 2 sec. the drive carries out a short run in up and down direction. kurze AUF- und AB-Bewegung aus.) Programmiertaster los lassen.
The drive has now changed into the other mode. Der Antrieb ist im anderen Zustand.

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen | 21
Setting instructions
Einstellanweisung
Setting instructions/ Einstellanweisung
Positioning drive Stellantrieb
D714s D714s
Positioning drive Stellantrieb
D714sWarning! D714sAchtung!
After every change to a limit switch (switching disc), turn the oper- Bei jeder Vernderung am Endschalter (Schaltscheiben),
Warning!
ating switch to the 0 position. The motor is not suitable for direct Achtung!
Bedienungsschalter in 0-Stellung bringen. Der Motor ist fr
connection
After every changetotoana electrical supply.
limit switch (switching disc), turn the operating direkten
Bei jeder elektrischen
Vernderung Anschluss nicht
am Endschalter geeignet.
(Schaltscheiben),
switch to the 0 position. The motor is not suitable for direct connection Bedienungsschalter in 0-Stellung bringen. Der Motor ist fr direkten
As-delivered condition: Lieferzustand:
to an electrical supply. elektrischen Anschluss nicht geeignet.
0 position - motor stationary, both end positions are set to the 0-Stellung - Motor steht, beide Endlagen sind auf gleiche Position
same position, motor cannot run. eingestellt, Motor kann nicht gefahren werden.
As-delivered
0 to 585 condition:
revolutions can be selected on the drive shaft. Lieferzustand:
0 bis 585 Umdrehungen schaltbar an der Antriebswelle.
0 position - motor stationary, both end positions are set to the 0-Stellung - Motor steht, beide Endlagen sind auf gleiche Position
same position, motor
Setting the endcannot run. motor in as-delivered condition
positions, eingestellt, Motor kann
Einstellung nicht gefahren
der Endlagen, werden.
Motor 0 bis 585 Umdrehungen
im Lieferzustand
1. Push
0 to 585 the two
revolutions positioning
can pinsoninthe
be selected as far as shaft.
drive they will go 1. Beide
schaltbar Stellbolzen
an der bis auf Anschlag nach innen drcken und
Antriebswelle.
and turn each clockwise about 45 to its stop. ca. 45 nach rechts bis auf Anschlag drehen.
Setting the endthe
2. Setting positions,
clockwise motor
end in as-delivered condition
position Einstellung der Endlagen,
2. Einstellung Motor
der Endlage im Lieferzustand
Rechtslauf
Runtwo
1. Push the to the clockwise
positioning pinsendin asposition.
far as they will go and turn each 1. BeideEndlage Rechtslauf
Stellbolzen anfahren.
bis auf Anschlag nach innen drcken und
Turn about
clockwise the positioning
45 to its pin for clockwise anti-clockwise to
stop. ca. 45Stellbolzen
nach rechtsfr Rechtslauf
bis auf Anschlagbis auf Anschlag nach
drehen.
its end position and release
2. Setting the clockwise end position it. links drehen und loslassen.
2. Einstellung der Endlage Rechtslauf
Run to the clockwise end position.
3. Setting the anti-clockwise end position Endlage Rechtslauf
3. Einstellung anfahren.
der Endlage Linkslauf
Turn theRun to the anti-clockwise
positioning end position.
pin for clockwise anti-clockwise to its end Endlage
Stellbolzen frLinkslauf
Rechtslaufanfahren.
bis auf Anschlag nach links drehen und
positionTurn the
and positioning
release it. pin for anti-clockwise anti-clockwise Stellbolzen fr Linkslauf bis auf Anschlag nach
loslassen.
to its end position and release it. links drehen und loslassen.
3. Setting the anti-clockwise end position 3. Einstellung der Endlage Linkslauf
Run to the anti-clockwise end position. Endlage Linkslauf anfahren.
Please note: Hinweis:
TurnIfthe
thepositioning
drive clutchpin for anti-clockwise
is engaged at one of the anti-clockwise to then
end positions, its Stellbolzen
Wird derfr Linkslauf
Antrieb bis auf
bei einer der Anschlag nach links drehen
beiden Endpositionen und
eingekuppelt,
endsetting
position is and release it.for that position.
not required loslassen.
entfllt die Einstellung hierfr.

Please Changing
note: a pre-set end position subsequently Nachtrgliches Verndern eingestellter Endlagen
Hinweis:
Run to
If the drive the clockwise
clutch is engaged at or one
anti-clockwise end position
of the end positions, then setting is Endlage
Wird der Linkslauf
Antrieb oderbeiden
bei einer der Rechtslauf anfahren.
Endpositionen eingekuppelt,
Never push a positioning pin inwards when it is in an Keinesfalls die Stellbolzen in einer Zwischenposition nach innen
not required for that position. entfllt die Einstellung hierfr.
intermediate position - this can damage the cut-off unit! drcken, da sonst die Abschalteinheit beschdigt wird!
Switch off the power supply to the motor. Motor spannungslos schalten.
Changing
Push athepre-set
relevantend positionpin
positioning subsequently
in as far as it will go and turn it Nachtrgliches Verndern
Den zugehrigen eingestellter
Stellbolzen Endlagen
bis auf Anschlag nach innen drcken
Run toclockwise
the clockwise or anti-clockwise
about 45 to its stop. Make end
theposition
desired change (run to EndlageundLinkslauf oder
ca. 45 nach Rechtslauf
rechts anfahren.drehen.
bis auf Anschlag Keinesfalls die Stell-
Gewnschte
Never the
push a positioning
clockwise pin inwards
or anti whenend
clockwise it isposition).
in an Turn the position- bolzennderung
in einer Zwischenposition
vornehmen (Endlage nachRechtslauf
innen drcken,
oderda sonst die
Linkslauf
ing pin position
intermediate anti-clockwise to its
- this can end position
damage againunit!
the cut-off and release it. anfahren). beschdigt
Abschalteinheit Den Stellbolzen
wird!wieder auf Anschlag nach
Motor spannungslos links drehen
schalten.
Switch off the power supply to the motor. und loslassen.
Den zugehrigen Stellbolzen bis auf Anschlag nach innen drcken
Push the relevant positioning pin in as far as it will go and turn it und ca. 45 nach rechts bis auf Anschlag drehen. Gewnschte
clockwise about 45 to its stop. Make the desired change (run to the nderung vornehmen (Endlage Rechtslauf oder Linkslauf
clockwise or anti clockwise end position). Turn the positioning pin anfahren). Den Stellbolzen wieder auf Anschlag nach links drehen
anti-clockwise to its end position again and release it. und loslassen.

clockwise/
SettingSetting
end positions from outside/
end positions from outside/
Rechtslauf
Endlageneinstellung von Auen
Endlageneinstellung von Auen
Clockwise/
Rechtslauf

Gearbox end/
Up positioning pin anti-clockwise/ Down positioning pin clockwise/ Getriebeseite
Gearbox end/
Ab-Stellbolzen Linkslauf Auf-Stellbolzen Rechtslauf Getriebeseite
Up positioning pin anti-clockwise/ Down positioning pin clockwise/
Ab-Stellbolzen Linkslauf Auf-Stellbolzen Rechtslauf
Sold & Serviced By:
24
ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
22 | Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen
Setting
Setting instructions
instructions
Setting instructions/ Einstellanweisung
Einstellanweisung
Einstellanweisung
Positioning
Positioning
Positioning drive
drive drive Stellantriebe
Stellantriebe
Stellantrieb
D5../D654s
D5../ D654s
D5../D654s D5../D654s
D5../D654s
D5../D654s
Warning! Achtung!
Warning!
Warning! Achtung!
Achtung!
After
Afterevery change
every change totoa limit switch
aswitch
limit (switching
switch disc), turnturn
(switching the Bei Bei
jeder Vernderung am am
Endschalter (Schaltscheiben), Bedienungs-
After every change to a limit (switching disc), disc),
turn the the Bei jeder jeder Vernderung
Vernderung Endschalter
am Endschalter (Schaltscheiben),
(Schaltscheiben),
operating
operating
operating switch
switch switch toto
to the thethe
0 0 position.
0 The motor is not suitable for direct
position.
position. schalter in 0-Stellung
Bedienungsschalter
Bedienungsschalter bringen. Motor
in 0-Stellung
in 0-Stellung ist fr direkten elektrischen
bringen.
bringen.
connection
The motor is nottois
The motor an
notelectrical
suitable
suitable supply.
for direct
for direct connection
connection to an electrical
to an electrical Anschlu
Motor ist frnicht
Motor ist frgeeignet.
direktendirekten elektrischen
elektrischen Anschlu
Anschlu nicht geeignet.
nicht geeignet.
supply.supply.
As-delivered condition: Lieferzustand:
As-delivered
As-delivered
0 position, condition:
condition:
motor stationary Lieferzustand:
Lieferzustand:
0-Stellung - Motor steht
0 position,
0 position, motormotor stationary
stationary 0-Stellung
0-Stellung - Motor
- Motor steht steht
Setting the clockwise end position Einstellung der Endlage -Rechtslauf
Setting Setting
thethe the clockwise
clockwise end position
end position Einstellung
Einstellung der Endlage
derSchaltscheibe
Endlage -Rechtslauf
-Rechtslauf
a) Turn white switching disc of the clockwise limit switch a) Die weie des R-Endschalters um
a) Turna)theTurn the white
white switching
switching disc ofdisc
theof the clockwise
clockwise limit switch
limit switch a) Die a) Die weie
weie Schaltscheibe
Schaltscheibe des R-Endschalters
des R-Endschalters um um
two clicks in the direction of the arrow. 2 Rasten in Pfeilrichtung drehen.
two clicks
two clicks in the in the direction
direction of theof the arrow.
arrow. 2 Rasten
2 Rasten in Pfeilrichtung
in Pfeilrichtung drehen.drehen.
b) Run the motor to the end position and switch it off. b) Motor in Endlage fahren und abschalten.
b) Runc)b)Bring
Run
the the markings
motor
the motor
to theto endtheposition
on end
the position
clockwise and switch
and switch it off.
switching it off.
disc and b) c) Markierungen
b) Motor
Motor der
in Endlage
in Endlage R-Schaltscheiben
fahren fahren und
und abschalten.
und abschalten.
c)the
c) Bring themotor
Bring thehousing
markings
markings intoon
on the alignment (they must
the clockwise
clockwise switching clickand
switching
disc into
disc and Motorgehuse in Deckung bringen (Rasten).
c) Markierungen
c) Markierungen der R-Schaltscheiben
der R-Schaltscheiben und und
the engagement).
the motor
motor housinghousing into alignment
into alignment (they click
(they must mustintoclick into
Motorgehuse
Motorgehuse in Deckung
in Deckung bringenbringen (Rasten).
(Rasten).
engagement).
engagement). Einstellung der Endlage -Linkslauf
Setting the anti-clockwise end position a) Die weie Schaltscheibe des L-Endschalters um
a)Setting
Setting thethe
Turn the anti-clockwise
anti-clockwise
white switching end ofend
the position
disc position anti-clockwise limit 2Einstellung
Einstellung
Rasten der der Endlage
in Endlage -Linkslauf
-Linkslauf
Pfeilrichtung drehen.
a) Die weie Schaltscheibe des L-Endschalters um
switch two clicks in the directionof
a) Turn a) Turn
the the
white white switching
switching disc disc
of the of the
the anti-clockwise
arrow. limit limit
anti-clockwise a) b)
DieMotor
weie in Endlage fahren und-Endschalters
Schaltscheibe des L abschalten. um
switch switch
two two clicks in the direction of the arrow. 2 Rasten
2 Rasten in Pfeilrichtung
in Pfeilrichtung drehen.drehen.
b) Run theclicks
motorintothe
thedirection
end positionof theandarrow.
switch it off. c) Markierungen der L-Schaltscheiben und
b) Runc)b)Bring
Run
the the markings
the
motor motor
to theto theposition
on
end end
the position
anti-clockwise and switching
and switch switch
it off. it off.
disc b) Motor
b) Motor
Motorgehuse in Endlage
in Endlage fahren
in fahren
Deckung und abschalten.
und abschalten.
bringen (Rasten).
c)and the motor housing into alignment (they must click into c) Markierungen der L-Schaltscheiben
und und
c) Bring Bring the markings
the markings on theon the anti-clockwise
anti-clockwise switching
switching disc disc c) Markierungen der L-Schaltscheiben
and engagement).
theand the motor
motor housing housing into alignment
into alignment (they click
(they must mustintoclick into Motorgehuse
Motorgehuse in Deckung
in Deckung bringen
bringen (Rasten).
(Rasten).
engagement).
engagement).

clockwise
clockwise
clockwise / //
Clockwise/
Rechtslauf
Rechtslauf
Rechtslauf GearboxGearbox
end / end
Gearbox end //
Rechtslauf
Getriebeseite
Getriebeseite
Getriebeseite
Gearbox end/
Getriebeseite clockwise
clockwise
clockwise / //
Rechtslauf
Rechtslauf
Rechtslauf
Clockwise/
Rechtslauf

MarkingMarkierung
Markierung
Markierung am
am Motorgehuse/
Motorgehuse/
am Motorgehuse/
on motor housing/
MarkingMarking
Marking
on am
Markierung on
on motor
motor motor housing
housing
housing
Motorgehuse
Farbmarkierung
an denan
Farbmarkierung
Farbmarkierung an den
den Schaltscheiben/
Schaltscheiben/
Schaltscheiben/
LLAnti-Clockwise/ Coloured
Coloured
Coloured
Coloured marking
marking
marking marking on
on switching
onswitching
on switching disc disc
switching
disc/ disc
LL anti-clockwise
anti-clockwise
anti-clockwise
LLLinkslauf LinkslaufFarbmarkierung an den Schaltscheiben
LL Linkslauf
Linkslauf

D544D/544 / D/554
D554 594/ 594

D544 | D554 | D594

End End
position
End position clockwise
clockwise
position/ EndEnd
position
Clockwise/ End position anti-clockwise
anti-clockwise
position/ Anti-clockwise/
Endlage Rechtslauf Endlage
Endlage Linkslauf
Linkslauf
Endlage Rechtslauf
Endlage Rechtslauf Endlage Linkslauf

D654s
D654s

D654s

Sold & Serviced By:


End position
End position clockwise
clockwise EndEnd
position
Clockwise/ End position anti-clockwise
anti-clockwise
ELECTROMATE End position/
Endlage Rechtslauf
position/
Endlage
Anti-clockwise/
Linkslauf
Endlage
Endlage Rechtslauf
Rechtslauf Endlage
Endlage Linkslauf
Linkslauf
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com 25 25
Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen | 23
Clutches
Clutches
Kupplungen
Clutches/ Kupplungen
Kupplungen
Shape of shaft, square/ Wellenformen, 4-kant
Shape of of
Shape shaft,
shaft,square/
square/ Wellenformen, 4-kant
Wellenformen, 4-kant

10.05
12.05
7.05

10.05
12.05
7.05

10.05
12.05
7.05

7.05 12.05 10.05


7.05 12.05 10.05
Dx39/ /Dx38:
Dx39 Dx38: SNR
SNR27576
2757652049
52049 Dx39Dx39 / Dx38:
/ Dx38: SNRSNR 2757652112
27576 52112 Dx39
Dx39/ Dx38: SNR
/ Dx38: 27576
SNR 52113
27576 52113
Dx49 / Dx59Adapter/Einsatz
Dx48: / Dx58: Adapter/ Einsatz
SNR 27576 41601 Dx49Dx59
/ / Dx58:
Dx48: SNRSNR 2757652221
27576 52221 Dx59
Dx49/ Dx58: SNR
/ Dx48: 27576
SNR 52220
27576 52220
Dx39SNR
/ Dx38: SNR 27576 52049 Dx49 / Dx48:
SNRSNR 27576 52220
27576 41601 in SNR 27576 52112 Dx39 / Dx38: SNR 27576 52112 Dx39 / Dx38: 27576 52113
in SNR 27576
Dx49 / Dx48:(Coupling/
Adapter/Einsatz SNR52112
27576 41601 Dx49 / Dx48: SNR 27576 52221 Dx49 / Dx48: SNR 27576 52220
Kupplung 4-kant 12mm)
(Coupling/Kupplung
in SNR 27576 521124-kant 12 mm)
(Coupling/Kupplung 4-kant 12 mm)

Shape of shaft, hexagon / Wellenformen, 6-kant


Shape of shaft, hexagon / Wellenformen, 6-kant
Shape of shaft, hexagon/
Wellenformen, 6-kant

7.05 8.05 11.05


7.05 8.05 11.05
Dx39 / Dx38: SNR
Dx39 /Dx38:
2757652059
SNR27576 52059 Dx39 / / Dx38:SNR
Dx39Dx38:
27576 52114
SNR 27576 52114 Dx39 / Dx38:
Dx39 SNR
/ Dx38: 27576
SNR
52062
27576 52062
Dx39 / Dx38: SNR 27576 52059 Dx39 / Dx38: SNR 27576 52114 Dx39 / Dx38: SNR 27576 52062

Shape of shaft, grooved / Wellenformen Nutwelle


Shape of shaft, grooved / Wellenformen Nutwelle
Shape of shaft, grooved/
Wellenformen, Nutwelle
11.3
11.3

10.5
10.5
11.3

10.5

14.05 14.05
14.05 14.05
round nut / runde Nut square nut / eckige Nut
Round nut/ Runde Nut Square nut/ Eckige Nut
round
Dx39 /
Dx39nut
Dx38: / SNR
runde
/ Dx38: SNRNut
27576 52076
27576 52076 square
Dx39 nut
/ Dx38:
Dx39 / SNR
eckige
/ Dx38: Nut
27576
SNR 2757652058
52058
Sold & Serviced By: Dx49
Dx39 / Dx48:
Dx59
/ Dx38: SNR SNR
/ Dx58: 27576
SNR
27576 52222
27576
52076 52222 Dx49
Dx39 / Dx48:
Dx59
/ Dx38: SNR
/ Dx58:
SNR 27576
SNR
27576 2757652224
52058 52224

ELECTROMATE Dx49 / Dx48: SNR 27576 52222 Dx49 / Dx48: SNR 27576 52224

Toll Free Phone (877) SERVO98


Toll Free Fax (877) SERV099
26
www.electromate.com
26 sales@electromate.com
24 | Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen
Accessories
Accessories
Accessories
Accessories
Accessories
Accessories
Accessories Zubehr
Zubehr
Zubehr
Zubehr
Zubehr
Accessories/ Zubehr
Zubehr
Zubehr
Fixing screw / Befestigungsschraube Spacer sleeve / Distanzbuchse
Fixing screw / Befestigungsschraube Spacer sleeve / Distanzbuchse
Fixing
Fixing screw
screw
Fixing / Befestigungsschraube
/ Befestigungsschraube
screw / Befestigungsschraube Spacer
Spacer sleeve
sleeve
Spacer / Distanzbuchse
/ Distanzbuchse
sleeve / Distanzbuchse
Fixing
Fixing screw screw / Befestigungsschraube
/ Befestigungsschraube Spacer
Spacer sleeve
sleeve / Distanzbuchse
/ Distanzbuchse
L1 = 6
Fixing screw/mm; L2 = 17 mm L1 = 4.5 mm
Spacer sleeve/
L1SNR
= 6 mm;27576L244103
Befestigungsschraube = 17 mm L1 SNR
= 4.5 27576
mm 17001
Distanzbuchse
L1 =L1 = 6L1
6 mm; mm;
SNRL2 6=L2
=27576 17=mm
mm; 17
L2mm
44103 = 17 mm L1 =L1
4.5= mm
4.5
L1 mm
SNR =27576
4.5 mm 17001
L1
L127576
= = 44103
6 mm; 6 mm; =L2 =mm17 mm L14.5= 4.5 mm
SNRSNR27576 44103
SNR
L1
L1 = 11 L2
=627576
mm; mm;
L2
17
44103L2 = 22 mm SNRSNR L127576
27576 = 17001
SNR
L1==
mm
17001
27576
10mm
mm 17001
SNRSNR27576 27576
44103 44103mm
= 17 L1
SNR
SNR SNR
4.5
27576 27576
1700117001
L1SNR
SNR= 11 27576
mm;44103
27576 44102
L2 = 22 mm L1
SNR= 10 27576 17002
mm17001
27576
L1 =L111=mm;
11
L1mm;
SNR L2
= 11=L2
27576 22=44102
mm; 22
mmL2mm = 22 mm L1 =
L1 = 10 mm10 mm
L1 =27576
SNR 10 mm 17002
SNRL1
SNR 27576 =L1
11
27576
L1 =
44102
== mm;
11 11
44102mm;
mm;L2L2=L2 22=mm
=22 22 mm SNRSNR L1
L127576
27576 = ==
10
17002 10
mm mm
17002
SNR
L1 27576
3.5 44102
mm; L2 =mm14.5 mm L1
SNR
L1 10
= 2mm
27576
mm17002
SNR
SNRSNR27576 27576
27576 44102 44102
44102 SNR
SNRSNR27576 27576
275761700217002
17002
L1SNR
= 3.5 27576
mm; 44104
L2 = 14.5 mm L1SNR
= 2 mm27576 17004
L1 =L13.5= mm;
3.5
L1 mm;
SNR =L2 3.5=L2
27576
= 14.5
14.5
mm;44104mm=mm
L2 14.5 mm L1 =
L1 = 2 mm 2 mm
L1 =27576
SNR 2 mm17004
L1
L1
L127576
= ==
3.5 3.5
mm;mm;
3.5 mm;
L2L2== L214.5 mm mm
= 14.5
14.5 mm L1
L1
L127576
= = 2
=
2 mm mm
2 mm
SNRSNR27576 44104
SNR 44104
27576 44104 SNRSNR
27576 17004
SNR 1700417004
27576
SNR
SNRSNR2757627576
27576 44104
44104 44104 SNRSNR
SNR 27576
27576 2757617004
1700417004

Limit switch extension / Pilzverlngerung Standard button / Standard-Schaltkopf


Limit switch extension / Pilzverlngerung Standard button / Standard-Schaltkopf
LimitLimit switch
switchLimit extension
extension
switch / Pilzverlngerung
/ Pilzverlngerung
extension / Pilzverlngerung Standard
Standard button
button / Standard-Schaltkopf
/ Standard-Schaltkopf
Standard button / Standard-Schaltkopf
LimitLimit
switch
Limit switch extension
extension
switch extension/ / Pilzverlngerung
/ Pilzverlngerung Standard
Standard
Standard button
button / Standard-Schaltkopf
/ Standard-Schaltkopf
button/
L1 = 10 mm
Pilzverlngerung black/schwarz
Standard-Schaltkopf
L1SNR
= 1027576
mm 12047 black/schwarz
L1 =L110=mm10
L1mm
L1
SNR = 10mm
=27576
10 mm 12047
black/schwarz
black/schwarz
black/schwarz
SNR
SNR 27576
27576 83036
83036
SNRSNR27576 L1
10=
L127576
= 12047mm10 mm
12047 black/schwarz
black/schwarz
SNR
SNR
L1 27576
=27576
30 mm 12047
12047 SNR 27576 83036
SNR
SNR SNR 27576
27576 12047 12047 SNRSNR
2757627576
830368303683036
schwarz
L1 = 3027576
mm 12048 SNR
black/ 27576
L1 =
L1 = 30 mm 30
L1 mm
= 30
L1 =27576 mm
30 mm SNRSNR2757627576
8303683036
SNR
L1 12048
SNRSNR27576 30=27576
SNR
L127576
= 12048
SNR mm30 mm
12048
27576
12048
12048
SNRSNR27576 27576
1204812048

Special button for z profiles / Schaltkopf fr Z-Profil Cable inlet spout / Kabeldurchfhrungstlle
Special button for z profiles / Schaltkopf fr Z-Profil SNRinlet
Cable 22431 57010
spout / Kabeldurchfhrungstlle
Special
Special button
Special
button
Special zfor
forbutton zfor
profiles
profiles
button for / Schaltkopf
Z profiles/
/zSchaltkopf
profiles fr Z-Profil
fr Z-Profil
/ Schaltkopf fr Z-Profil Cable
Cable inletinlet
Cable
spout
Cable spout
inlet / Kabeldurchfhrungstlle
spout/
/ Kabeldurchfhrungstlle
inlet spout / Kabeldurchfhrungstlle
Special button SNR 22431 57010
Schaltkopf
Special buttonfrfor zfor z profiles
Z-Profile
profiles / Schaltkopf
/ Schaltkopf fr Z-Profil
fr Z-Profil SNRSNR Cable
22431 Cable
inlet
22431
57010
SNR
inlet
spout
57010 spout / Kabeldurchfhrungstlle
/ Kabeldurchfhrungstlle
Kabeldurchfhrungstlle
22431 57010
black/schwarz SNRSNR22431 22431 57010
57010
SNR 27576 83039
black/schwarz SNR 27576 57010
black/schwarz
black/schwarz
black/schwarz
SNR 27576 83039
black/schwarz
black/schwarz
black/ schwarz
SNR 27576 83039
SNRSNR
2757627576
83039
SNR 8303983039
27576
SNRSNR2757627576
83039 83039

Fixing components for various head rails on request /


Fixing
Fixing components forfor
Befestigungsmaterial
components various
fr head
various rails on
verschiedene
head request/
rails Kopfschienen
on request / auf Anfrage
Fixing
Fixing components
components
Fixing for various
Befestigungsmaterial
for various
components frhead
for head
rails rails
verschiedene
various head on request
onKopfschienen
request
rails on / Anfrage
auf
/ request /auf Anfrage
Befestigungsmaterial
Fixing components fr verschiedene
for various head Kopfschienen
rails on
Fixing components
Befestigungsmaterial
Befestigungsmaterial for verschiedene
fr various
fr verschiedene
Befestigungsmaterial head rails
Kopfschienen
Kopfschienen
fr verschiedene aufrequest
onKopfschienen
request auf
Anfrage/
/ Anfrage
auf Anfrage
Befestigungsmaterial
Befestigungsmaterial fr verschiedene
fr verschiedene Kopfschienen
Kopfschienen auf Anfrage
auf Anfrage

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE 27
Toll Free Phone (877) SERVO98 27
Toll Free Fax (877) SERV099 27 27 27
www.electromate.com 27 27
sales@electromate.com
Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen | 25
Notes/ Notizen

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
26 | Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen
Notes/ Notizen

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com
Visit www.dunkermotoren.com for further product information/ Besuchen Sie www.dunkermotoren.de fr weitere Produktinformationen | 27
Representative, Distributors and Offices/ Vertretungen und Vertriebsgesellschaften

GERMANY EUROPE AND OVERSEAS


Bayern Nord Australia Israel
Dunkermotoren GmbH M Rutty & Co. Pty Ltd Medital Comotech Ltd.
Glockenstrae 20g 95447 Bayreuth 4 Beaumount road Mount Kuring-Gai 2080 Leshem St. 7 Petach Tika
Tel. +49 7703 930-961 Fax +49 7703 930-210 Kurt Weber - Engineering Account Manager Tel. +972 732000210 Fax +972 39231666
andreas.soehnlein@ametek.com Tel. +61 2 9457224-5 www.medital.co.il medital@medital.co.il
kweber@mrutty.com.au sales@mrutty.com.au
Bayern Sd www.mrutty.com.au Italy
Dunkermotoren GmbH Dunkermotoren Italy office
Allmendstrasse 11 79848 Bonndorf Austria c/o Ametek s.r.l.
Tel. +49 7703 930-169 Fax +49 7703 930-210 Dunkermotoren Via De Barzi I-20087 Robecco sul Naviglio - MI
hans-werner.kremling@ametek.com Armin Keller - Sales Representative Austria Tel. +39 02 94693233
Tel. +43 7250 80-230 Fax +43 7250-671 sales.it@dunkermotoren.com
Berlin, Brandenburg, Sachsen, armin.keller@ametek.com
Sachsen-Anhalt, Thringen Korea
Dunkermotoren GmbH Belgium/ Luxembourg Dunkermotoren Korea Ltd.
Herrmannstrae 28A 04741 Rowein ERIKS bv #309, 3rd FL, Gyeonggi R&DB Center, 105, Gwanggyo-ro
Tel. +49 7703 930-960 Fax +49 7703 930-210 Aandrijftechniek Schoonhoven Yeongtong-gu, Suwon-si, Gyeonggi-do, 443-270
andreas.eger@ametek.com Broeikweg 25 2871 RM Schoonhoven Tel. +82 31 888 5257 Fax +82 31 888 5228
Tel. +31 (182) 3034-56 Fax +31 (182) 3869-20 junghoon.myoung@ametek.com
Hamburg/ Bremen, Schleswig-Holstein, www.elmeq.nl www.eriks.nl
Niedersachsen Nord, Mecklenburg Vorpommern info.schoonhoven@eriks.nl Netherlands
Technisches Bro Khling/Merten ERIKS bv
Redder 1 B 22393 Hamburg China Aandrijftechniek Schoonhoven
Tel. +49 40 5234-098 Fax +49 40 5282-476 East China - Dunkermotoren (Taicang) Co.,Ltd Broeikweg 25 2871 RM Schoonhoven
www.kuehling-merten.de km@kuehling-merten.de No. 9 Factory Premises 111 North Dongting Road Tel. +31 (182) 3034-56 Fax +31 (182) 3869-20
Taicang Economy Development Area www.elmeq.nl www.eriks.nl
Hessen Taicang 215400, Jiangsu Province info.schoonhoven@eriks.nl
Antriebstechnik Eberhardt GmbH Tel. +86 512 88898889-101 Fax +86 512 8889889-0
Landgrabenstrasse 21 61118 Bad Vilbel sales.cn@dunkermotoren.com Norway
Tel. +49 6101 98168-0 Fax -10 DJ Stork Drives
www.antriebstechniken.de/eberhardt South China - Dunkermotoren (Taicang) Co.,Ltd. Storgata 15 NO-2750 Gran
info@ategmbh.de Guangzhou Representative Office Tel. +47 6199 3001
Unit 1410-1412, 14/F, Yian Plaza, No.33 Jianshe Liu www.storkdrives.no arve.stensrud@storkdrives.no
Niedersachsen, Hessen Nord, Westfalen Ost Road, Yuexiu District Guangzhou City, Guangdong
Ingenieurbro Heinrich Jrgens Province, 510060 P.R.China Poland
Roggenhof 5 31787 Hameln Tel. +86 20 83634768-126 Fax +86 20 8363-3701 P.P.H. Wobit E.K.J. Ober S.C.
Tel. +49 5158 980-98 Fax -99 sales.cn@dunkermotoren.com Deborzyce 16, 62-045 Pniewy
ingenieurbuero.juergens@real-net.de Tel. +48 61 22274-10 Fax +48 61 22274-39
North China - Dunkermotoren (Taicang) Co.,Ltd. www.wobit.com.pl wobit@wobit.com.pl
Nordbaden, Rheinland-Pfalz, Saarland Beijing Representative Office
Dunkermotoren GmbH West side on 2nd floor, Jingdongfang Building, Jiuxian- Russia
Herrenstr. 66 76133 Karlsruhe qiao, Beijing 100022, P.R.China Technics and Technology
Tel. +49 7703 930-208 Fax +49 7703 930-210 Tel. +86 10 85262111-63 Fax +86 10 85262141-63 Lodeynopolskaya st. 5 197110 Saint-Petersburg
andreas.rau@ametek.com sales.cn@dunkermotoren.com Tel. +7 812 30398-63 Fax +7 812 33589-07
www.ttplus.spb.ru pavel@ttplus@mail.ru
Rheinland | Ruhrgebiet Czech Republic
ATS Antriebstechnik Schlote Schmachtl CZ, spol S.T.O Slovakia
Reisertstrasse 10 53773 Hennef Vestec 185 25242 Jesenice Schmachtl SK, s.r.o.
Tel. +49 2242 90415-90 Fax -99 Tel. +420 244 0015-00 Fax +420 244 9107-00 Valchrska 3 82109 Bratislava
o.schlote@antriebstechnik-nrw.de www.schmachtl.cz automatizace@schmachtl.cz Tel. +421 2 582756-00 Fax +421 2 582756-01
www.schmachtl.sk office@schmachtl.sk
Sdbaden Denmark
Dunkermotoren GmbH DJ Stork Drives ApS Spain
Allmendstrasse 11 79848 Bonndorf Kirkebjerg Parkvej 12 2605 Brondby Elmeq S.L.
Tel. +49 7703 930-164 Fax +49 7703 930-210 Tel. +45 89882416 www.storkdrives.dk C/Tarragona 109 Planta 16 08014 Barcelona
georg.schwarz@ametek.com ulrik.eriksen@storkdrives.dk Tel. +34 93 42270-33 Fax +34 93 43236-60
www.elmeq.es elmeqcontact@elmeq.es
Wrttemberg Finland
Technisches Bro Spth Wexon OY Sweden
Dornierstrasse 4 71069 Sindelfi ngen-Darmsheim Juhanilantie 4 01740 Vantaa DJ Stork Drives AB
Tel. +49 7031 79434-60 Fax -70 Tel. +358 929044-0 Fax +358 929044-100 Box 1158 Strandvg 116 SE-171 54 Solna
www.spaeth-technik.de info@spaeth-technik.de www.wexon.fi wexon@wexon.com Tel. +46 8 63560-00 Fax +46 8 63560-01
www.storkdrives.se info@storkdrives.se
France
Dunkermotoren France S.A.S. Switzerland
Btiment le Cobalt Dunkermotoren
470 Route du Tilleul 69270 Cailloux sur Fontaines Allmendstrasse 11 79848 Bonndorf
Tel. +33 472 2922-90 Fax +33 474 7073-48 Tel. +49 7703 930-293 Fax +49 7703 930-210
sales.fr@dunkermotoren.com lothar.ketterer@ametek.com

Great Britain Turkey


Dunkermotoren UK Ltd. MOPA Endstriyel rnler Pazarlama A.S.
11/2016 Gestaltung/Satz Dunkermotoren GmbH. Printed in Germany

Steyning Way Bognor Regis PO22 9ST B LMO Sanayi Sitesi Aydnl Mah.
Tel. +44 1243-833418 Melodi Sok. No: 2/27 34953 Tuzla Istanbul
sales.uk@dunkermotoren.com Tel. +90 216 59336-87 Fax +90 216 48250-52
peter.lawton@ametek.com www.mo-pa.com.tr info@mo-pa.com.tr

India United States of America


Ametek Instruments India Private Limited Dunkermotoren USA Inc.
Divyashree NR Enclave 4th Floor, Block A 1500 Bishop Court Mount Prospect, IL 60056
Plot No 1, EPIP Industrial Area Whitefield Tel. +1 773 289-5555 Fax +1 224 293-1301
Bangalore - 560066, India www.dunkermotor.com info@dunkermotor.com
Tel. +91 80 678232-00 Fax +91 80 678232-32
rajkumar.natarajan@ametek.com

Sold & Serviced By:


ELECTROMATE
Toll Free Phone (877) SERVO98
Toll Free Fax (877) SERV099
www.electromate.com
sales@electromate.com

Dunkermotoren GmbH | Allmendstrae 11 | D-79848 Bonndorf/ Schwarzwald