Sie sind auf Seite 1von 20

engineering

mannesmann
Rexroth

RDE 91001-03-R / 04.00


ersetzt / replaces 07.98

Reparaturanleitung - A2F Baureihe 61


Repair instructions - A2F Series 61

Zurck zum Verzeichnis /


Brueninghaus
Return to the index Hydromatik
RDE 91001-03-R/04.00

Inhalt / Hinweis Reparaturanleitung A2F/61


Contents / Notice Repair Instructions A2F/61

HINWEIS NOTICE
Bezeichnungen, Beschreibungen und Darstellungen Specifications, descriptions and illustrative material shown
entsprechen dem Informationsstand zum Zeitpunkt der herein were as accurate as known at the time this
Drucklegung dieser Unterlage. publication was approved for printing.
nderungen knnen den Service am Produkt beein- Changes can influence the service of the products. We do
flussen, Verpflichtungen entstehen uns daraus nicht. not accept any obligations due to this.
Methoden und Vorrichtungen sind Empfehlungen, fr Methods and tooling are suggestions, we cannot accept
deren Resultat wir keine Haftung bernehmen knnen. any liability for their results.
BRUENINGHAUS HYDROMATIK- Baugruppen, mit Anga- BRUENINGHAUS HYDROMATIK sub-assemblies ordered
be der Fabrik-Nr. bestellt, sind die Basis guter Reparatu- using the serial no. are the basis for good repairs.
ren. Adjustments and tests have to be carried out on the test
Einstell- und Prfarbeiten sind bei Betriebstemperatur auf bench under operating temperatures.
dem Teststand vorzunehmen. Protection of personnel and property has to be guaranteed
Schutz von Personen und Eigentum ist durch Vor- by appropriate measures.
kehrungen sicherzustellen. Expert knowledge, the precondition of any service work,
Sachkenntnis, die Voraussetzung fr jede Service-arbeit, can be obtained in our training courses.
vermitteln wir in unseren Schulungskursen.

INHALT Seite/ CONTENTS


Page

A2F A2F

Schnittbild 3 Sectional view


Allgemeine Reparaturhinweise 4 General repair instructions
Dichtstze und Baugruppen 5 Seal kits and sub-assemblies
Triebwelle abdichten 6-7 Sealing of the drive shaft
Anschluplatte abdichten 8-10 Sealing of the cover plate
Triebwerk ausbauen 11-12 Removal the rotary group
berprfungshinweise 13-14 Inspection guidelines
Triebwerk einbauen 15-17 Installing rotary group
Anziehdrehmomente 18 Tightening torques
Sicherheitsbestimmungen 19-20 Safety regulations

2 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91001-03-R/04.00

Schnittbild Reparaturanleitung A2F/61


Sectional view Repair Instructions A2F/61

Mepunkte: Measuring points:


Siehe Serviceinfo See service information

Brueninghaus Hydromatik 3
RDE 91001-03-R/04.00

Allgemeine Reparaturhinweise Reparaturanleitung A2F/61


General repair instructions Repair Instructions A2F/61

Achtung!
Nachfolgende Hinweise bei allen Reparatur-
arbeiten an Hydraulikaggregaten beachten!

Attention!
Please take into account the following
guidelines when carrying out repair work on
hydraulic units!

Alle ffnungen der Hydraulikaggregate


verschlieen.

Close off all of the ports of the hydraulic


unit.

Alle Dichtungen erneuern.


Nur original BRUENINGHAUS HYDROMATIK
Ersatzteile verwenden!

Replace all seals.


Use only original BRUENINGHAUS
HYDROMATIK spare parts!

Alle Dicht- und Gleitflchen auf Verschlei


prfen.
Achtung: Nacharbeiten an Dichtflchen z.B.
durch Schleifpapier kann die Oberflche
beschdigen.

Check all seal and sliding surfaces for wear.


Attention: Rework of the sealing surfaces,
using for example abrasive paper, can
damage surface.

Hydraulikaggregate vor Inbetriebnahme mit


Hydraulikl befllen.

Fill the hydraulic unit with hydraulic oil


before commissioning.

4 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91001-03-R/04.00

Dichtstze und Baugruppen Reparaturanleitung A2F/61


Seal kits and sub-assemblies Repair Instructions A2F/61

Dichtsatz.

Seal kit.

Triebwerk, mechanischer Teil; mit Dichtsatz,


mu abgestimmt werden auf Ma "A".
(siehe Serviceinfo)
(a)

Rotary group, mechanical part; with seal kit,


has to be adjusted to dimension "A".
(see service info)

Lagersatz, komplett abgestimmt.


Ma B (Sttzscheibe und Sicherungsring
nicht tauschbar)
Abstimmung Ma "A". (siehe Serviceinfo)

(b) Bearing set, matched


Dimension B (support disc and circlip are not
exchangeable)
Adjustment to dimension "A". (see service
info)

Triebwerk, hydraulischer Teil; mit Dichtsatz,


Abstimmung hydraulischer Teil Pos. "D".
(siehe Serviceinfo)
(c)
Rotary group, hydraulic part; with seal kit,
Adjustment of the hydraulic part Pos. "D".
(see service info)

Triebwerk komplett; mit Dichtsatz, fertig


vorabgestimmt.
Abstimmung hydraulischer Teil Pos. "D".
(siehe Serviceinfo)
(d) Complete rotary group, with seal kit, pre-
adjusted.
Adjustment of the hydraulic part Pos. "D".
(see service info)

Brueninghaus Hydromatik 5
RDE 91001-03-R/04.00

Triebwelle abdichten Reparaturanleitung A2F/61


Sealing of the drive shaft Repair Instructions A2F/61

Bei nicht verzahnten Triebwellen: Pafeder


abnehmen. Triebwelle abkleben,

For non-splined shafts: remove key.


Protect the drive shaft (e.g. tape).

Sicherungsring ausbauen, Verschluring


abdrcken

Remove circlip, prise off cover.

Sichtkontrolle
Wellendichtring (1), Verschluring (2), Trieb-
welle (3), Gehuse (4), O-Ring (5).

Visual check
Shaft seal (1), cover (2), drive shaft (3),
housing (4), O-ring (5).

6 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91001-03-R/04.00

Triebwelle abdichten Reparaturanleitung A2F/61


Sealing of the drive shaft Repair Instructions A2F/61

Wellendichtring demontieren.

Remove shaft seal.

Neuen Wellendichtring lagerichtig mit


passender Bchse einpressen.

Press in the new shaft seal,ensuring that it


is correctly orientated, using a suitable bush.

Bei tiefer Laufrille Scheibe vor den


Wellendichtring einlegen (max. 1 mm).

If the drive shaft is deeply grooved, insert a


shim in front of the shaft seal (max. 1 mm).

Neuen O-Ring einlegen, auf bndiges


Anliegen achten. O-Ring sowie Dicht- und
Staublippe des Wellendichtringes einfetten.
(siehe Serviceinfo)

Fit new O-ring, ensure that it is correctly


located. Grease the O-ring as well as the
seal and dust lips of the shaft seal.
(see service information)

Sicherungsring einbauen.
Sitzkontrolle des Sicherungsringes in der
Nut.

Fit circlip.
Check to ensure that the circlip is correctly
located within the groove.

Brueninghaus Hydromatik 7
RDE 91001-03-R/04.00

Anschluplatte abdichten Reparaturanleitung A2F/61


Sealing of the cover plate Repair Instructions A2F/61

Lage der Anschluplatte zum Gehuse


kennzeichnen (Pfeil), Befestigungsschrauben
lsen.

Mark the position of the cover plate with


regard to the housing (arrow), loosen the
fixing screws.

Anschluplatte um Verdrillstift schwenken


(1)
und abheben (2).

Swing the connection plate about the


locating pin (1) and lift off (2).

8 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91001-03-R/04.00

Anschluplatte abdichten Reparaturanleitung A2F/61


Sealing of the cover plate Repair Instructions A2F/61

Auf Montagestellung des Verdrillstiftes


achten (Pfeile).

Take the assembly position of the locating


pin (arrow) into account.

Pumpe, Drehrichtung rechts.


Saugseite / (Blick auf sphrische Flche.)
Suction side Druckseite /
Pressure side Pump, clockwise rotation.
(viewed on spherical surface.)

Saugseite /
Druckseite / Pumpe, Drehrichtung links.
Suction side
Pressure side (Blick auf sphrische Flche.)

Pump, anti-clockwise rotation.


(viewed on spherical surface.)

Motor, beide Drehrichtungen.


(Blick auf sphrische Flche.)

Motor, bi-directional.
(Viewed on spherical surface.)

Brueninghaus Hydromatik 9
RDE 91001-03-R/04.00

Anschluplatte abdichten Reparaturanleitung A2F/61


Sealing of the cover plate Repair Instructions A2F/61

Sichtkontrolle
O-Ring (1), Einstich (2), Platte (3).

Visual check
O-ring (1), Groove (2), Plate (3).

Neuen O-Ring einlegen, zuvor leicht einfet-


ten.

Lightly grease and fit O-ring.

Anschluplatte aufsetzen, auf Kennzeich-


nung und Lage des Verdrillstiftes achten.

Place the cover plate onto the housing


taking into account the location mark and
position of the locating pin.

Befestigungsschrauben mit Drehmomenten-


schlsselanziehen.

Tighten fixing screws using a torque wrench.

10 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91001-03-R/04.00

Triebwerk ausbauen Reparaturanleitung A2F/61


Removal the rotary group Repair Instructions A2F/61

Lagersatz / Bearing set

Demontage der Anschluplatte. Steuerplatte


abheben.
Zylinder am Mittelzapfen mit Schraube
befestigen.

Removal of the connection plate. Lift off the


control plate.
Secure the cylinder to the centre pin using a
screw.

Gewindestift,Zylinderschraube /
Threaded pin,socket head screw

NG / Size (mm)

10; 12; 16 M3 x 35
23; 28; 32 M5 x 45
45 M5 x 50
56; 63 M5 x 55
80; 90 M5 x 60
107; 125; 131 M6 x 70
160; 180 M6 x 85

Brueninghaus Hydromatik 11
RDE 91001-03-R/04.00

Triebwerk ausbauen Reparaturanleitung A2F/61


Removal the rotary group Repair Instructions A2F/61

Verschluring, O-Ring und Pascheibe


ausbauen.

Remove the cover, O-ring and shim.

Triebwerk mit Vorrichtung ausbauen.

Withdraw the rotary group using an


extractor.

Befestigungsschraube ausbauen.
Zylinder abheben.

Remove the fixing screw.


Lift off the cylinder.

Rckzugplatte demontieren, Schrauben sind


eingeklebt.
o
Komplettes Triebwerk bei ca. 120 C im
lbad erwrmen. Danach Befestigungs-
schrauben lsen!

Disassemble the retaining plate, screws are


locked with an adhesive.
Heat up the complete rotary group in an oil
o
bath to approx 120 C, then remove the
fixing screws.

12 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91001-03-R/04.00

berprfungshinweise Reparaturanleitung A2F/61


Inspection guidelines Repair Instructions A2F/61

Triebwelle
4 4 1. kein Passungsrost, nicht ausgeschlagen.
1 2 2. keine Einlaufspuren, riefenfrei.
3
3. Kalotten riefenfrei und keine Pittings.
4. Keine Laufspuren (Lagerdreher)
3
Drive shaft
1. No wear, or fretting
2. No traces of wear, free of scratches.
3. Cups free of wear and no pitting.
4. No traces of wear, (bearing rotation).

1
1. Axiales Kolbenspiel

1. Axial play of piston.

Alt / Old

Kolben
Riefenfrei, keine Pittings.

Neu / New Piston


Free of scratches, no pitting.

1 2
Mittelzapfen
1. Riefenfrei, ohne Pittings.
2. Riefenfrei.

Center pin
1. Free of scratches, no pittings.
2. Free of scratches.

Rckzugplatte
Riefenfrei, keine Ausbrche.

Retaining plate
Free of scratches, no wear.

Brueninghaus Hydromatik 13
RDE 91001-03-R/04.00

berprfungshinweise Reparaturanleitung A2F/61


Inspection guidelines Repair Instructions A2F/61

Zylinder/Steuerplatte
1. Bohrungen riefenfrei, nicht ausgelaufen.
2. Gleichmiges Tragbild, ri- und riefenfrei.
3. Mindesthrte 700 HV 10.

Cylinder / control plate


1. Bores unscratched, and no traces of wear.
2. Even load distribution, free of cracks and
grooves.
3. Min. hardness 700 HV 10.

Gehuse
Im Lagerbereich riefenfrei und keine
Einlaufspuren.

Housing
No traces of wear in the bearing area.

Nur kompletten Kolbensatz austauschen.

Only exchange the pistons as a complete set.

Zylinder und Steuerplatte nur gemeinsam


austauschen.

Only replace the cylinder and control plate


as a pair.

14 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91001-03-R/04.00

Triebwerk einbauen Reparaturanleitung A2F/61


Installing rotary group Repair Instructions A2F/61

Triebwelle mit Lager vormontiert verwen-


den.

Use a pre-assembled drive shaft with


bearings.

Rckzugplatte mit Kolben und Mittelzapfen


einsetzen.
Schrauben mit Precote-Beschichtung ver-
wenden.

Fit retaining plate complete with pistons and


centre pin.
Uses screws with a Precote coating.

Druckfeder (1) und Abstimmscheibe (2)


einbauen.

Fit the compression spring (1) and shim(2).

Zylinder in Neutralposition befestigen.

Fix the cylinder in the neutral position.

Brueninghaus Hydromatik 15
RDE 91001-03-R/04.00

Triebwerk einbauen Reparaturanleitung A2F/61


Installing rotary group Repair Instructions A2F/61

Triebwerk max. ausschwenken.

Swivel the rotary group to max.

Neuer Radialwellendichtring montiert?

Is the new shaft seal fitted?

o
Gehuse auf ca. 80 C erwrmen.
o
Heat the housing to approx. 80 C.

Heies Gehuse bis zum Anschlag aufset-


zen.

Push on the hot housing until the stop is


reached.

Neue Montagestellung.

New assembly position.

16 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91001-03-R/04.00

Triebwerk einbauen Reparaturanleitung A2F/61


Installing rotary group Repair Instructions A2F/61

Pascheibe, O-Ring einlegen. Verschluring


montieren.
O-Ring, Zwischenraum Wellendicht-
ring einfetten (siehe Serviceinfo).

Fit the shim and O-ring. Then fit the cover.


Grease the O-ring as well as the seal
and dust lipsof the shaft seal.

Triebwerk gegen Verschluring ziehen.


Kontrolle: Verschluring spielfrei.

Pull the rotary group against the cover.


Check: to see that the cover is free of play.

Befestigungsschraube ausbauen.
Steuerplatte lagerichtig aufsetzen.
Fertigmontage
Abstimmung Pos. D - siehe Serviceinfo

Remove fixing screw. Fit the control plate


into its correct location.
Final assembly
For adjustment of Pos. D - see service info

*
* Pos.D

Anschlsse mit Staubschutz abdichten.


Korrosionsschutz (innen/auen). Fertig!

Seal connections to protect against dust.


Corrosion proctection (internal/external).
Assembly complete.

Brueninghaus Hydromatik 17
RDE 91001-03-R/04.00

Montageanweisung fr Anziehdrehmomente Reparaturanleitung A2F/61


Assembly guidelines for tightening torques Repair Instructions A2F/61

1. Schaftschrauben (nach N 08.001) 1. Bolts (to N 08.001)

Die Werte gelten fr Schaftschrauben mit metri- The values stated are valid for bolts with metric
schem ISO-Gewinde nach DIN 13 Teil 13, sowie ISO threads to DIN 13 part 13, as well as head
Kopfauflagemaen nach DIN 912 Zylinder- areas to DIN 912 socked head cap screws, DIN
schrauben, DIN 931 Sechskantschrauben mit 931 hexagon bolt or DIN 933 hexagon bolts with
Schaft bzw. DIN 933 Sechskantschrauben mit threads up to the head.
Gewinde bis Kopf.

Festigkeitsklassen / Tensile strength class


Gewinde / Thread 8.8 10.9 12.9
Anziehdrehmoment / Tightening torque MA in Nm
M 3 1,1 1,6 1,9
M 4 3,1 4,5 5,3
M 5 6,1 8,9 10,4
M 6 10,4 15,5 18
M 8 25 37 43
M 10 51 75 87
M 12 87 130 150
M 14 140 205 240
M 16 215 310 370
M 18 300 430 510
M 20 430 620 720
M 22 580 830 970
M 24 740 1060 1240

18 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91001-03-R/04.00

Montageanweisung fr Anziehdrehmomente Reparaturanleitung A2F/61


Assembly guidelines for tightening torques Repair Instructions A2F/61

2. Verschluschrauben mit Innensechskant und


Profildichtring (nach N 02.009).
Plugs with internal hexagon and profile seal ring
(to N 02.009).

G
EOLASTIC-
Dichtung / Seal

Gewinde / Anziehdrehmoment / Gewinde / Anziehdrehmoment


Thread Tightening torque MA in Nm Thread Tightening torque MA in Nm
M8 x 1 5 G 1/8 A 10
M10 x 1 10 G 1/4 A 30
M12 x 1,5 20 G 3/8 A 35
M14 x 1,5 30 G 1/2 A 60
M16 x 1,5 35 G 3/4 A 90
M18 x 1,5 40 G 1 A 140
M20 x 1,5 50 G 1 1/4 A 240
M22 x 1,5 60 G 1 1/2 A 300
M26 x 1,5 70
M27 x 2 90
M30 x 1,5 100
M33 x 2 140
M42 x 2 240
M48 x 2 300

7. Linsenschrauben mit Innen-TORX, Gewindevor- precote 80


beschichtung mit "precote 8O" (nach N 02.119)
Oval head screw with inner TORX, thread pre-
coated with "precote 8O" (to N 02.119)

Festigkeitsklasse / Tensile strength class


Gewinde / 10.9 11.9
Thread Anziehdrehmoment MA in Nm
Tightening torque M A in Nm
M3 2,1 --
M4 4,7 --
M5 9,1 9,5
M6 15,8 --
M8 37,7 --

Brueninghaus Hydromatik 19
RDE 91001-03-R/04.00

Sicherheitsbestimmungen Reparaturanleitung A2F/61


Safety regulations Repair Instructions A2F/61

Allgemein General advice

Machen Sie sich mit der Ausstattung der Maschine Make yourself familiar with the equipment of the
vertraut. machine.
Fahren Sie die Maschine nur, wenn Sie sich vllig Only operate the machine if your are completely
mit den Bedien- und Steuerelementen sowie der familiar with the operating and control elements as
Arbeitsweise der Maschine vertraut gemacht haben. well as the functioning of the machine.
Benutzen Sie Ihre Schutzausrstung wie Use your safety equipment like helmet, safety shoes
Schutzhelm, Sicherheitsschuhe und Gehrschutz. and hearing protection.
Machen Sie sich mit Ihrem Arbeitsgebiet vertraut. Make yourself familiar with your working field.
Benutzen Sie die Maschine nur fr den ihr zuge- Only operate the machine for its intended purpose.
dachten Zweck.

Beachten Sie bitte die Richtlinien der Berufsge- Please observe the guidelines of the Professional
nossenschaft und des Maschinenherstellers Association and the machine manufacturer.

Hydraulikanlage Hydraulic equipment


1. Hydraulikanlage steht unter hohem Druck! 1. Hydraulic equipment is standing under high
Unter hohem Druck austretende Hochdruck- pressure.
Flssigkeiten (Kraftstoff, Hydraulikl) knnen High pressure fluids (fuel, hydraulic oil) which
die Haut durchdringen und schwere Ver- escape under high pressure can penetrate the
letzungen verursachen. Daher sofort einen skin and cause heavy injuries.
Arzt aufsuchen, da anderenfalls schwere Therefore immediately consult a doctor as
Infektionen entstehen knnen! otherwise heavy infections can be caused.
2. Bei der Suche nach Leckstellen wegen Ver 2. When searching leakages use appropriate auxiliary
letzungsgefahr geeignete Hilfsmittel verwenden! devices because of the danger of accidents.
3. Vor Arbeiten an der Hydraulikanlage diese un- 3. Before working at the hydraulic equipment, lower
bedingt drucklos machen und angebaute Gerte pressure to zero and lower working arms of the
absenken! rnachine.
4. Bei Arbeiten an der Hydraulikanlage unbedingt 4. When working at the hydraulic equipment, absolutely
Motor abstellen und Traktor gegen Wegrollen stop motor and secure tractor against rolling away
sichern (Feststellbremse, Unterlegkeil)! (parking brake, shim)!
5. Beim Anschlieen von Hydraulikzylindern und 5. When connecting hydraulic cylinders and motor pay
-motoren ist auf vorgeschriebenen Anschlu der attention to correct connection of hydraulic flexible
Hydraulikschluche zu achten! hoses.
6. Bei Vertauschen der Anschlsse umgekehrte 6. In case of exchanging the ports, the tunctions are
Funktionen (z.B. Heben/Senken) - Unfallgefahr! vice versa (f. ex. lift-up/lower) - danger of accidents!
7. Hydraulikschlauchleitungen regelmig kontrol- 7. Check hydraulic flexible hoses regularly and replace
lieren und bei Beschdigung und Alterung aus- them in case of dammage or wear! The new hose
tauschen! Die Austauschschlauchleitungen ms- pipes must comply with the technical requirements
sen den technischen Anforderungen des Gerte- of the machine manufacturer!
herstellers entsprechen!

le, Kraftstoffe und Filter ordnungsgem Orderly disposal or recycling of oil, fuel and
entsorgen! filters!

Brueninghaus Hydromatik GmbH, Werk Elchingen, Glockeraustrae 2, D-89275 Elchingen, Tel. (07308) 820, Fax (07308) 7274, E-Mail: service.elchingen@bru-hyd.com

Brueninghaus Hydromatik GmbH, Werk Horb, An den Kelterwiesen 14, D-72160 Horb, Tel. (07451) 920, Fax (07451) 8221, E-Mail: service.horb@bru-hyd.com

20 Brueninghaus Hydromatik

Das könnte Ihnen auch gefallen