Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
instancias y.las de las otras muchachas, reconciliadas por su rasgo "Haced alto!: Lloremos al recuerdo de un taante y campa-
de generosidad. 'Unayza hubo de dejarle subir a s palanqun, donde [menta
l, muy jubiloso, tras besarla y abrazarla, excitado por el vino que
al trmino de sinuosas dunas, entre Dhl y Hawmal,
l siempre llevaba y que entre todas haba repartido, comenz a
Tdih y al-Miqrai, cuyas trazas no se han desvanecido
^ecitar_ai^famoso poema, que y c ^ t i n u a c i n damos: ~
e por la urdimbre de roc y b^eas{Vi'.~
Vese el sirle de gacela en sus patios
y explanadas, cual granos de pimienta.''*
V ' En la alborada del adis, el da de su marcha,
yo por las acacias del aduar dirase n&hacaba uera (2).
5 y mis compaeros, parando cali unto a mi sus monturas,
decan: " N o perezcas de pesar, ten mnuf\
Mas mi cura han de ser las logronas vertidas,
pues, qu socorro ha de haber en unas borrosas trazios?
Tal solime pasar ya antes: con Umm al-Huwayrt
y su vecina, Umm al-Ribab, de Ma'sal, . \
que, al alzarse, exhalaban almizcle
cual sopb de cfiro trayendo aroma de clavo,
Y las lgrimas de mis ojos, de pasin desbordaban
sobre el pecho, hasta mojar mi tahaU ' .
10 Qu fastos das tuve con ellas.
sobretodo aqul en Darat ulul!
E l da en que sacrifiqu mi montura a las doncellas .
y su basto fue tan peregriruimente acarreado:
. Las muchachas lanzbanse la carne a porfa
y grasa cual flecos de trenzada J^*^" ; - ;1 - "
( 1 ) L o s T i e n t o s de s u r y norte, modllcando e l d i b u j o d e l a s l i n e a s de
a r e n a d e l a s d u n a s c o n t i n u a m e n t e , s o n c o m p a r a d o s aqu a l a t r a m a d e u n
tejido q u e , oon todo, n o h a bastado a h a c e r d e s a p a r e c e r t o t a l m e n t e los
restos d e l o q u e f u e e l c a m p a m e n t o d e l a a m a d a , s i t u a d o e n t r e los p u n t o s
mencionados.
(2) O sea, U o r a b a i n i n t e r r u m p i d a m e n t e . L a s e m i l l a de e s t a p l a n t a , t u e r a
o c o l o q u i n t i d a . d e amargusimo sabor ( p r o v e r b i a l e n firabe, c u y o amarr m l n
~ al^n?al es quiz&s el " m s amargo q u e l a t u e r a " de Andaluca), a l sor
cascada o m a c h a c a d a , e m i t e u n a s u b s t a n c i a q u e provoca e l lagrimeo.
i . F e d e r i c a Corriente cirdoha Lat Mt^aUcmt: Antologia y panorama de Arabia Preislmica
7?
' E l da en que entr en el palanqun de 'Unayza v : ^ Llegaba yo y, ya desnuda para dormir, de sus ropas -
y me dijo: "A pie me hcffs ir, tengas mal ventura!" (3), -.Vi' ^ salvo ligero atavo, dentro de la tienda, .(
~i y , al ceder el basto con nosotros ambos, segua: deca: "Juro por Dios que no tienes excusa, ... . .-Tf
Gentil talle apretado como trenza. Cunta veces del odre de la gente fij los cabos
y qu piernas como estipe (en palmeral) regado y cargado! a mi espalda sumisa y asendereada (14)!
Granos de almizcle cubren el lecho erique an'' ''^ cunta vaguada he cruzado, desierta cual panza de ona-
y tiende sus tenues, suav^ (dedos) donde aullaba el chacal comojug(^^ cargado de prole!
SQ^^Respondi a sus aullidos: "Tambin mi condicin
como larvas de ?uby ff>fnondadientes^ (10).
es escasa fortuna, asi como t prspero nunca fuiste: \
40 Ella ilumina las sombras del atardecer cual
Ambos si algo logramos, prodigmoslo ,
lmpara de clibe monje en la noche:
V' y quien cultiva a nuestra guisa, enflaquece** '-'
A una tal contempla el prudente arrebatado, '"
Al alba a menudo, an en su nido las aves,
cuando se yrgue entre mozas^ mujeres (11). -
voy en un (corcel) ligero, corredor de fieras, recio,
Los hombres olvidan sus cegueras juvemles,
que yendo y viniendo, avanzando y volviendo,
- mas mis entraas tu pasin no olvidan: ^ parece una roca que arrastra de arriba el torrente;
cunto tenaz rival por ti>causa rechac, , . ! . Es bayo: resbala la crin por medio de su lomo,
consejero irremiso en su censura! como la lluvia sobre lisa piedra;
cunta noche, cual onda marina, despleg sus vehs 55 nervioso y delgado, parece su piafar,
sobre m para afligirme con diversos pesares! cuando impaciente, el hervor de un caldero;
45 Y dije a la noche, que su mitad dilataba Galopa cuando otros ya, de fatiga,
prolongando su trmino, alejndose de su comienzo: ; levantan polvo en el duro hollado suelo; * ., ,
"Ea. larga noche, ea, descbrete en . _ Desmonta de su lomo al mozo ligero
alborada, aunque sta no haya de ser mejor (12), y hace perder sus ropas al corpulento forzjudo;
oh noche, cuyas estrellas parecen (sujetas) Raudo como la bola del nio que hace girar
con maromas de camo a slida piedra (13). el vaivn de sus marws, a un cordel amarrada;
Tiene femeos de antlope, patas de avestruz,
trote de lobo y galope de zorrero;
(9) o s e a , s i n haberEe ceido ropa de f a e n a , porque, d a d a s u condicin
7 posicin, posee e s c l a v a s Que se o c u p e n d e m e n e s t e r e s domsticos. 60 Costilludo, cubre su trasero de la vista por atrs
(10) D n t r o p o extrao p a r a e l m o d e r n o gusto o c c i d e n t a l : los d e d o s :-i:" con una abundante (cola) hasta casi ras de tierra, recta,
d e l a m u j e r , t i e r n o s y b l a n c o s , s o n c o m p a r a d o s a u n tipo d e l a r v a q u e
p l a g a l a s l e g u m b r e s , eispeclficndose e n e l verso los d e l l u g a r l l a m a d o ^ u b y .
S e g u i d a m e n t e s o n c<uparados tambin c o n l a m a d e r a d e l iattal, rbol d e
r a m a s b l a n d a s y f l e x i b l e s d e l q u e se hacan m o n d a d i e n t e s . EstiJs s o n d e - (14) E s t e verso h a sido e n t e n d i d o l i t e r a l m e n t e e n e l s e n t i d o de' q u e
g r a n tradicin e n t r e los rabes, h a s t a el p u n t o de decirse q u e s o n "sunna'\ el poeta a c a r r e a e l odre d e l agua p a r a socorrer con ella a los extraviados
o s e a , prctica s e g u i d a p o r el propio E ^ f e t a . e n el d e s i e r t o ; es poslblp tambin q u e a l u d a f i g u r a d a m e n t e a q u e , e n s u
generosidad, l c a r g a c o n lo q u e a b r u m a a otros. A q u i c o m i e n z a hbilmente
(11) L i t e r a l m e n t e , " e n t r e l a i d a s y s a y a s " , es decir, ropas t a l a r e s dk, la transicin d e l naalb a l rah, c o n s u s descripciones.
d i s t i n t a l o n g i t u d , d i s t i n t i v o , r e s p e c t i v a m e n t e , d e n u b i l e s y dueas. " "
(15) Alusin a l a p a n z a p e l a d a d e l a s n o silvestre. Segn o t r a i n t e r p r e -
(12) P o r q u e l a maana t a m p o c o traer a l i v i o a s u pasin. -^r-a tacin, aqu h a y u n Juego d e palabras con q u e se a l u d e a Q i m S r . m i e m b r o
(13) L a s estreUas Inmviles e n e l f i r m a m e n t o saa en l a poesa rabe*^ de l a legendaria t r i b u de ' A d que, segn el Corn, a t r a j o c o n s u conducta^
expresin c o r r i e n t e d e u n a n o c h e i n t e r m i n a b l e e n q u e , d l r i a s e , s e d e t u v i e r a l a clera d i v i n a y caus e l e x t e r m i n i o d e aqulla; e n t a l caso, l a verstn,
el curso de los a s t r o s q u e h a c e a l t e r n a r n o c h e y da. ? j WH^, sera " c u a l l a h o n d o n a d a de iimar (o ' I r ) " . - i i i t W W - '-'.;:^i
76 i--;'.;'/-i-, x - > - Federico Corriente Crdoba
Las Mu'allaqat: Antologa y panoravia de Arabia Preislmica
77
(16) L a m u e l a ( d e u o v l a p a r a Que s e a n u e v a y n o gastada p o r e l u s o ) tn remotos paraderos, parecan como naces de cebolla aiba-
y e l m a c h a c a d e r o d e t u e r a s o n p i e d r a s d e r e c t a superficie, a l i g u a l q u e l a
l i n e a d e l dorso d e l c a b a l l o . [rrana (24).
(17) Alusin a l a c o s t u m b r e d e teir l a b a r b a , por e j e m p l o , c o n alhea,
como s e d i c e h a c i a e l Profeta, por l o q u e e l u s o contina e n t r e pos m u -
s u l m a n e s . D e m a n e r a s i m i l a r , l a g a r g a n t a d e este c a b a l l o est teida p o r
la sangre seca d e l a s presas alcanzadas a l a carrera.
(18) U n o de l o s diversos p u n t o s donde, e n A r a b i a preisl&mlca, t e n i a
l u g a r e l r i t o d e l tawd/ o circunvalacin d e u n m o n o l i t o , q u e luego vendra
a s e r e x c l u s i v o d e l a K a a b a . A l parecer, all a c t u a b a n m u c h a c h a s c o n . u n
p e c u l i a r atavo.
(19) " N o b l e " , l i t e r a l m e n t e , " c o n tos p a t e r n o s y m a t e r n o s " , o s e a , c o n
u n a a m p l i a f a m i l i a b l e a c o n o c i d a p o r a m b a s r a m a s , l o q u e s u p o n e nasab
(abolengo) y e l p o d e r s o c i a l y econmico d e l a a l i a n z a f a m i l i a r , trminos
a m b o s a q u e p u e d e r e d u c i r s e e l concepto d e n o l d e z a e n l a poca. (22) A r b o l g r a n d e d e la f a m i l i a d e la e n c i n a y e l roble. '
(30) L a v i s t a n o poda d e t e n e r s e a a d m i r a r r e p o s a d a m e n t e u n a p a r t e
of'^^'* Alusin a l o s mercaderes a m b u l a n t e s d e A r a b i a m e r i d i o n a l nitn
d e l c u e r p o , s i n s a l t a r e n s e g u i d a a o t r a i g u a l m e n t e magnfica.
(31) U A b i l transicin d e l a descripcin d e l c a b a l l o a l a d e l a l l u v i a S l a n T e d ^ ^n*^' ^ floreciente clvlUzac^irsSitb^-
i n u n d a d o r a , c o m p a r a n d o l o s relmpagos d e sta c o n e l c e n t e l l e a n t e vaivn ruMTst^^a^^^^ ' ^"-^^ - gracS
de l a s p a t a s d e aqul.
(24) S u c i a s d e barro y t i r a d a s como l a s races a r r a n c a d a s d e e s t a p l a n t a .