Sie sind auf Seite 1von 33

Bblrs Rodolpho ti Sng

1
CICLO DE ORAO DIRIA
Una esteira debera estar en frente del santuario de If.
Toque sua cabea no tapete como una seal de gratido para com Esprito da
Terra
(Onle), e bata palmas tres veces para anunciar su presencia no santurio.
Algunos han hecho ping en una gota de agua sin suelo, y varias gotas de agua
en sus ojos
Si
"Ile tutu, s tutu, ire Ornml"
TRADUO:
"Espritus da Terra, o Mensageiro Divino y el Espritu de Destino estejam
frescos e
Tragam boa sorte ".
Em Yoruba estar "fresco" significa que estn claros y calmos para facilitar una
Comunicacin
tiquetado en el da de la presentacin Oludillo (O Criador) pela bno da
Existencia
ste es el resultado de una oracin (exaltacin) a s (O Mensageiro Divino)
y un ork
Ornml (O Esprito do Destino).
Seo awo tem otros Espritus no santuario que tambin son saudados com um
Ork e terminando o ciclo de oracin matutino tradicional por Ornml.
Se pueden utilizar muchos de los productos que pueden ser utilizados como
parte de
Disciplina diria de If.
OLD'MAR
1. Oldmar, mo ji loni. Mo wo'gun merin aye.
2. Igun'kini, igun'keji, igun'keta, igun'kerin Olojo oni.
3. Gbogbo ire gbaa tioba wa nile aye. Wa fun mi ni temi. T'aya-t'omo t'egbe-
t'ogba,
4. wa wa wa wa wa. Ki o f'ona han wa. Wa f'eni - eleni se temi.
5. Alaye o alaye o. Afeyegegege meseegbe. Alujonu eniyan ti nf'owo ko le.
6. A ni kosi igi Mj ninu igbo bi obi. Eyiti o ba ya'ko ya un abidun-dun-dun-
dun. Alaye
O alaye o
7. se.

Pgina 2
Bblrs Rodolpho ti Sng
2
TRADUACION
1. Criador, eu sado o novo dia. Eu sado las cuatro palabras que crian al
mundo.
2. El primer canto, el segundo canto, el canto superior o el canto canto son los
osos
Dia
3. Ellos tienen una buena suerte que nos sustentan en la tierra. Eles trazem
todas como cosas que
Sustentam mi esprito
4. COMO NO HAY DERROTADO
Poder bloquear el poder del espiri
5. Ns louvamos a Luz da Terra; Ela sustenta a abundncia da Criao.
6. Traz una comida da floresta para nosotros. Nos trazo como doces cosas en
vida. Nosotros louvamos a
Luz da Terra; Nos louvamos a Luz da Terra.
7. Assimez.
ORK FN OLDMAR
ba Oldmar
ba rnml
ba gn rs Il
ba Irnmal
ba Ile Ogeere afoko yeri
Ioba atiyo Ojo
ba atiwo run
ba F'olojo oni
ba gun Il
ba Agba
ba Bblrs
ba Omo rs
ba Omode
Awa Egbe Odo rnml juba O, Ki iba wa se

Pgina 3
Bblrs Rodolpho ti Sng
3
T'omode ba juba baba re, agbe'le aye pe
Ada se nii hun omo
ba kii hun omo eniyan
Akoogba kii hum oloko
Atipa kii hun oku
Aso funfun kii hola olorisa
Kaye o-ye wa
Kauta
Ka, ma r'ija Omo araye O
Ka'ma r'ija eleye O
Ajuba O! Un juba O !! Un juba O !!!
Plaza burstil norteamericana
ORK PARA OLDMAR
Eu sado Oldmar, Deus maior
Eu sado rnml
Yo doy la casa
Sado os Irnmal, os rss
Sado a Terra
Sado o dia que amanhece
Sado a noite que viene
O do no do dia
Etiqutalo aqu
Sado os velhos sbios
Sado o pai-de-santo
Sado los hijos-de-santo

Pgina 4
Bblrs Rodolpho ti Sng
4
Sado as crianas
Ns, que cremos en rnml, saudamos e esperamos que
Ornml oua nossa saudao
El hijo que reverencia su padre dur la vida y por nada sufra
Que a nuestra saudacion a nosotros
Que como plantas no se falhem ao agricor
Que no mueren falte sepultura
Que no es falto o pano blanco
Para que el mundo sea bueno
Que nuestros caminos se abram
Que no vejamos una discordia de los pueblos sobre una tierra
Nem a obra das feiticeiras
Ns saudamos, saudamos, saudamos
Hacha
REZA PARA ESES
Este ADURA es para pedir proteccin a ESTE y abrir nuestros caminhos.
Este es un tanto simple y lgico que es bueno memorizar y hacer de nuestra
propia oracin
Diaria, bastando para ello rez-la mastigando pimenta de la costa 9 (nove) se
para homem e
7 (sete) se para mujer.
Haga esta oracin y luego cuspa para frente a pimenta mastigada na boca.
s oni bode ode orun osetura eni omo iya eni o mo baba ti adi toju bi
omo
Elegbara iwo la pe loni wa je wa loni yi bi omo ti nje iya re wara nitori
rogbodiyan
El ay de ay jo de ojo de jojo de ojo, ogun lehin ay ay ojo de ojo ojo de
ogun ati a mu olomo
Ki o ma mo omo re a mu ore di ota arawon a mu eni de ipo omo lakeji a
jeki a fe
Oju mo nkan eni a wa ser divertido abo re s lalu wa gbo oro ati aroye
wa wa wa
Njade lo so wa a pa pada wa la wa ki ogun aye ma le ri wa gbe se s olo
na ona ti
Es una baera de hidromasaje y un bao en la ducha.
Olusegun ki ota ma le ri na gbe se eni ona re ba si peregede loni alafia
baba oro s
Odara da abo re bo wa loni a las fotos

Pgina 5
Bblrs Rodolpho ti Sng
5
TRADUO:

Guardio do Cu
OSETURA que no conoce su madre
Aquele que no conoce su padre
Mas que todo cuidado de ADI
O dinmico
Eres t quien est chamando
Venha nos atender hoje
As como su hijo en la madre
Como intrigas deste mundo son demas
A guerra est en frente
O mundo es una guerra diaria
Una guerra de supervivencia
Que hace los pais desconhecerem sus filhos
Que hace los amigos virarem inimigos
Que hace que los hombres tomen el lugar de los otros
Que hace con que coloque el ojo grande en nuestras cosas
Nos estamos pidiendo a su proteccin
Venha
Proteja los nuestros en los salones de casa
Proteja-nos ao voltarmos para casa
Que no se consiga vencer
inhos inhos inhos inhos
O camino que se abre

Pgina 6
Bblrs Rodolpho ti Sng
6
Venha abrir nuestros caminhos
Aquele a quem S' abrir los caminos ser el vencedor en la guerra de la vida
Hacer de nosotros vencedores
Que no nos importamos
Aquele que tiene sus caminos abertos
Ter salud, o padre de todas las riquezas
S o imprevisto venha a nos proteger hoy con todas las como fuerzas
PLAZA BURSTIL NORTEAMERICANA.
ISURE RS S
Iba s la alu
su, g oniilu
Atbjaye, eleso gn
Otl lgn,
Algada y
Oroko-ni-ojo-ebo-le
s tbirgbongbon,
Abnijw-kumo,
s, olafe, aseni-bni dr,
s, iwo lo se babalawo,
Oj mtdnlgn l gb d oya,
s, ma se mi, omo lmirn ni o se,
s, ma se mi lu ena, ma se enia lumi,
s, ki nkan ma se omo mi,
s, ki nkan ma se awon ara mi vida,

Pgina 7
Bblrs Rodolpho ti Sng
7
Ma jeki a ri j re,
"Dos lo se oba t won ti yo loye,
"Dos lo se iyawo, ti o fi ko oko re sile,
s ma se mi, omo lmrn ni o se.
"Dos lo se enia to fi binu soku,
Dos lo se enia to di ko sd,
s ma se mi, omo lmrn ni o se.
bkn pupo ni emi fe lodo re.
s, wo ni ilera,
Abo, igbega, ire, r bien lwo re,
Jw ki o wa diversin mi ni nkan wonyi.
s elegbara, gbo mi kka.
s ma se mi, omo lmrn ni ki o se.
Ase tiledemmare
Eledunmare ase
TRADUO ISURE S
s eu te sado.
...................
Persona que tiene medicinas medicinales.
Usted no puede entrar en el cuarto de bao,
forte.
Usted es una persona que se deja or cuando el sacrifcio qued estragado.
Eres el que tienes hambre para ese briga.
.....................
s, voc quem provocou Naci en el hogar de Oya por dezessete dias.
.......

Pgina 8
Bblrs Rodolpho ti Sng
8
s, no me provoca contra cualquier persona y no provoca como pessoas
contra mim.
s, para nada acontecer para mis hijos.
s, para nada acontecer para mi familia.
No te deja ver a tu raya, ya que quieres darte la vuelta para salir del trono.
Usted quem provoc una esposa a deixar su marido
No se puede hacer
Eu quero prosperidade de voc, s, voc que es el don de la salud, proteo,
Promoo, bondade y prosperidad, por favor, me dem tudo isto.
s Elegbara (Seor del poder) me ouve depressa, s, no me faa mal, faz
mal nos
Filhos dos otros
Ax do Senhor Supremo.
Beno do Senhor Supremo.
ORK TI S
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti
s lary, s lary
s lary, s lary
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti

Pgina 9
Bblrs Rodolpho ti Sng
9
s Ll Ogiri k Ebt Oknrin
s Ll Ogiri k E bt O knrin
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti
s ta rs
s es Orix da pedra (iangui)
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti
Osetr loruko bb m
Oxetur es el nombre por el cual se llama por su padre
Algogo j loruko y np o
Algogo j, es el nombre de su madre o chama
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti
s dr, omoknrin dlfin
s bondoso, filho de la ciudad de dlfn
Qu te parece?
Aquele que tiene una cabeza pontiaguda no no p das pessoas
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti
Ko j k j k eni nje gbe e m
No come e no permite que nadie coma o engula o alimento
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti
A ki lw l mu ti s kr
Quines somos?

Pgina 10
Bblrs Rodolpho ti Sng
10
A ki ly l mu ti s kr
Quien tiene felicidad para su parte
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti
Asntn se s l n tij
Fica dos dos lados sin constrangimento
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti
Eres un sombrero de olor

O fi okta dp iy
Usa piedra en vez de sal
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti
Lgemo run a nla kl
Indulgente hijo de los cielos en grandeza esta en toda la ciudad
Ppa-wr, a tk mse s
Apressadamente fragmenta o que no se junta nunca mas
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti
se se se se se se se
No me hagas mal, manipule o filho do outro
s mse, s mse, s mse
s no no mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal
mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal mal
mal mal mal mal

Pgina 11
Bblrs Rodolpho ti Sng
11
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escucha de mi louvor a ti
ORK FN S
s ta rs.
Osetr ni oruko bb m .
Algogo j ni orko y np ,
s dr, omoknrin dlfin,
Qu te parece?
K je, k j k eni nje gb m,
A k lw l m ti s kr,
Un k ly l m ti s kr,
Asntn se s l n tij,
s pta smo olmo lnu,
O fi okta dp iy.
Lgemo run, a nla kl,
Ppa-wr, a tk mse s,
s mse m, omo elmrn ni o se.
TRADUO ORK PARA EX
s, o inimigo dos orixs.
El oscuro es el nombre por el cual se llama por su padre.
Algogo j es el nombre por el cual se llama por su madre.
s dr, o homem forte de dlfin,
s, que senta no p dos otros.
Que no come e no se permite que alguien est comiendo que engula o
alimento.
Quem tem dinheiro, reserva para su parte,
Quem tem felicidad, reserva para su parte.

Pgina 12
Bblrs Rodolpho ti Sng
12
..............
........,
s, que usa piedra en vez de sal.
s, o indulgente hijo de Dios, que grandeza se manifesta en toda parte.
s, apressado, inesperado, que quebra en los fragmentos que no
Se puede juntar de nuevo,
s, no me manipule, manipule otra pessoa.
ORK FN S
s pl o, okanamaho, ayanrabata y ojo oyinsese,
Seguri alabaja, olofin apekayu, amonise gun mapo
Nko o
s, ba nse ki imo
iiiiii
s, diversin mi ofo ase mo pele rs
s, alayiki a juba
Plaza burstil norteamericana
TRADUO ORK PARA EX
Elogiado es el espritu del mensageiro divino
Mensageiro Divino, eu chamo a voc por sus nombres de elogio
Mensageiro Divino gua mi cabeza para mi rota con destino
Mensageiro Divino, eu honro a sabedoria infinita
Mensageiro Divino, dolor lugar donde submergir meus sofrimentos
Mensageiro Divino, d fuerza para tus palabras de forma que evoque como
fuerzas da
Naturaleza fuertemente
Mensageiro Divino, nosotros pagamos nuestros cumplimentos danando en
crculo
Hacha

Pgina 13
Bblrs Rodolpho ti Sng
13

1. s, s dr, s, llu kiri k. knrin or ita, una jo langa


langa llu.
2. A rin langa langa llu. Ode ibi ija de mole. Ija ni otaru ba d'ele ife.
3. Para fi o omo ganado. Oro s, a to a akoni. A o fi ida re lale.
4. s m se m o. Eres mio Eres mio
5. Omo elomiran ni k o se. Pa? Ado asubi da. Ningn ado asure si wa.
6. se.
TRADUACION
1. Mensageiro Divino, Mensageiro Divino de Transformacin, o Mensageiro
Divino
Speak com poder Hombre das encruzilhadas, bailar al som de tambor.
2. Divirta-se al p del Tambor. Mova alm de discutir. Discusso contrria
aos
Espritos del Reino Invisible.
3. Apoie o caminhar instvel dos infantes. A palavra de Mensageiro Divino
semper
Respeitada Los que usamos su espada para tocar una tierra.
4. Mensageiro Divino no me manipule. Mensageiro Divino no me manipule.
Mensageiro Divino no me manipule.
5. Que otra persona. Afaste de mim o sofrimento. Me dan una bendicin
Cabaa
6. Assimez.

1. s, s Odr, s, llu okiri oko. Okunrin or ita, un jo langa


langa lalu.
2. A rin langa langa lalu. Ode ibi ija de mole. Ija ni otaru ba d'ele ife.
3. Para fi emo emo ganado. Oro s, a to a akoni. Ao fi lida re lale.
4. s ma se mi o. s ma se mi o. s ma se mi o.
5. Omo elomiran ni ko lo se. Pa ado asubi da. Ningn ado asure si wa.
6. se.

Pgina 14
Bblrs Rodolpho ti Sng
14
TRADUACION
1. Mensageiro Divino, Divino Mensageiro da Transformacin, Mensageiro
Divino fale
Poder de com Homem das encruzilhadas, dance para o tambor.
2. Divirta-se al p del Tambor. Mova alm de discutir. Discusso contrria
aos
Espritos del Reino Invisible.
3. Apoie o caminhar instvel dos infantes. A palavra de Mensageiro Divino
semper
Respeitada Los que usamos su espada para tocar una tierra.
4. Mensageiro Divino no me manipule. Mensageiro Divino no me manipule.
Mensageiro Divino no me manipule.
5. Que otra persona. Afaste de mim o sofrimento. Me dan una bendicin
Cabaa
6. Assimez.
Adura ILE'RUN
(Orao aos Antepassados)
Libao (RUBO)
(Ajoelhado diante do santuario y derramamento o asperso de agua no cho,
com as
Tres primeiras declaraes.)
Omi tutu (agua fresca)
Ona tutu (Estrada fresca)
Ile tutu (Casa fresca)
Tutu LAROYE (Conversacin)
(Ajoelhando com como palmas para cima).
Olodumare, Olodumare, ajuba gbogbo iku t'e'm'be'l'ese Olodum son, t'orun
ara iba.
(Ser Supremo, louvamos y saudamos todos los paises que se enviaron en sus
pies, nosotros
Saudamos os grandes no cu.)
Saudao (JUBA)
(Prostrado con una cabeza para la izquierda)

Pgina 15
Bblrs Rodolpho ti Sng
15
E hace, gbogbo eyin baba ati yeye mi dudu enia n'ile.
(Atencin a todos los nios de paises y terrenos de mafia de Afrika)
E hace gbogbo ati eyin baba yeye mi FUNFUN enia n'ile.
(Atencin a todos los nios y nias de Amrica Latina)
E hace, gbogbo eyin baba ati yeye mi arale n'ile [su nombre de familia]
(Atencin a todos los mos paises y familia de familia [su nombre de familia]
(Prostrado con una cabeza para una derecha)
Mojub, gbogbo eyin baba ati yeye mi n'ile dudu enia.
(Eu sado todos los Estados Unidos y frica)
Mojub, gbogbo eyin baba ati yeye mi FUNFUN enia n'ile.
(Todos los Estados Unidos y Amrica Latina)
Mojub, gbogbo eyin baba ati yeye mi arale n'ile [su nombre de familia].
(Eu sado todos mis padres y familia de familia [su nombre de familia]
INVOCACIN
(Ajoelhar-se y tocando pole no cho)
Mojuba [Nome del Antepasado] t'orun ara iba.
(Eu sado el nombre del antepasado, nosotros los saudamos los grandes no
cu.)
Etc
Ase babawa ariku.
(Haja a lo largo de la vida para nuestros antepassados)
(Toque pole tres vezes y parar)
Intercesso (ETUTU)
Egbe Oremi; Gbogbo imo ota l'ori mi (wa) del ni ko ja si.

Pgina 16
Bblrs Rodolpho ti Sng
diecisis
(Por favor, levante os meus amigos, acabe con todas las intenciones que
tienen los enemigos
Para mim (ns) fazer nada.)
(Contine batendo palmas.)
PETIO
E divertido mi ni Alafia D-me paz y prosperidad.
E diversin aiku mi ni
Dai-me a lo largo de la vida.
E diversin mi ni owo
D-me dinero.
E fun mi ni ola
Dganme honra
E fun mi ni isegun G para mim a vitria ive.
E divertida mi nia
D-me o conhecimento.
E fun mi ni ogbon D-me sabedoria.
E fun mi ni onje
D-me comida.
E divertida mi nia
D-me um bom carter.
E divertirme su suya ni Dai-me paciencia.
E divertido mi ni Agbara me d fora.
E fun mi ni aso
Me d pano (ropa).
E fun mi ni omo
D-me filhos.
E diversin mi nia Odara D-me um bom lar.
Ko Si Ku
Manter afastado longe da morte.
Ko Si Arun
Manter afastado longe da doena.
Aisian si
Manter afastado maldade.
Ko aisan si
Manter afastado de doena.
Ko aisise si
Manter afastado la falta de empleo.
Ko Si Ejo
Manera afastado de complicaciones legais.
Ko Wahala si
Manter afastado problemas.

Pgina 17
Bblrs Rodolpho ti Sng
17
Ko si fitigbo
Manter afastado ms notcias.
Ko si akoba
Manter afastado castigo imerecido.
Aselu si
Manter afastado acontecimentos inesperados.
Koa olopa
Manter afastado problemas con una poltica y bandidos.
Ko si de
Manter afastado longe maldies.
Ko si ailowo
Manter longe de pobreza.
Ko si ajogun gbogbo Mantiene afastado todas as coisas ruinas.
AASE (bno)
Aase beeni k'ori.
(Que todas las benas viven un pase por mim).
(Toque pole tres vezes y parar)
ORIKI GN
gn laka aye
(Ogun poderoso do mundo)
Osinmole
(O prximo a Deus)
Olomi nile fi eje we
(Aquele que tiene agua en casa, pero prefiere bao com sangue)
Olaso ni le
(Aquele que se casa en casa)
Fi imo bora
(Mas prefere se cobrir de mari)
La ka aye

Pgina 18
Bblrs Rodolpho ti Sng
18
(Poderoso do mundo)
Moju re
(Eu o sado)
Ma je ki nri ija re
Que no depare con su ira
Iba gn
(Eu sado Ogun)
Iba re Olomi ni le fi eje nosotros
(Eu o sado, que prefiere el bao de sangre)
Feje nosotros. Eje ta sile. Ki ilero
(Que no hay dinero para que haya paz y tranquilidad)
Plaza burstil norteamericana
Hacha
ORIKI GN 2
gn pl o!
Ogum, eu te sado!
gn alky,
Ogum, senhor do universo,
Osn imol.
Loder dos orixs.
gn alada mj.
Ogum, dono de dois faces,
O fi kan sn oko.
Usou para preparar una horta
O fi kan ye ona.
Eo outro para abrir camino.

Pgina 19
Bblrs Rodolpho ti Sng
19
Oj gn ntk b.
No hay dia en que ogum vinha da montaa
Aso in l mu bora,
A invs de ropa usou fuego para se cobrir.
Ewu ej lw.
Vestir ropa de sangre
gn edun ol irin.
Ogum, una divindade do ferro
Awnye rs ti bura re sn wnynwnyn.
Orix poderoso, que se morde muchas veces.
gn onire alagbara.
gn Onire, o poderoso.
A mu wod,
O levamos para dentro del ro
gn si la omi Logboogba.
E ele, com seu faco, partiu como guas en dos partes iguais.
gn lo ni aja oun ni a pa aja diversin.
Ogum es el don de los perros y para los sacrificios.
Onl ik,
Ogum, seor da morada de la muerte.
Oldd mrw.
O interior de su casa es enfeitado con mrw.
gn oln ola.
Ogum, seor del camino de la prosperidad.
gn a gbeni ju oko riro lo,
Ogum, es ms probado para el hombre cultu-lo que hacer para salir plantar
gn gbemi o.

Pgina 20
Bblrs Rodolpho ti Sng
20
Ogum, apyame
Bi o se gbe Akinoro.
Akinoro.
Ork para gn
gn, eu te sado!
gn, senhor do universo,
Lder de los orixs.
gn, dono de dois faces,
Usou para preparar una horta
Eo outro para abrir camino.
No dia en que vivimos en la montaa
A invs de ropa usou fuego para se cobrir.
Vestir ropa de sangre
gn, una divindade do ferro
rs poderoso, que se morde muchas veces.
gn Onire, o poderoso.
O levamos para dentro del ro
E ele, com seu faco, partiu como guas en dos partes iguais.
gn es el don de los perros y los sacrificios.
gn, seor da morada de la muerte.
O interior de su casa es enfeitado con mrw.
gn, seor del camino de la prosperidad.
gn, es ms probado por el hombre cultu-lo que hace para salir plantar
gn, apoie-me do mesmo modo que apoiou Akinoro.
Ork fn gn

Pgina 21
Bblrs Rodolpho ti Sng
21
gn laka aye
Osinmole
Olomi nile fi eje we
Olaso ni le
Fi imo bora
La ka aye
Ma je ki nri ija re
Iba gn
Iba re Olomi ni le fi eje nosotros
Feje nosotros. Eje ta sile. Ki ilero
Plaza burstil norteamericana
Ork para gn
gn poderoso del mundo
O prximo a Deus
Aquele que tiene agua en casa, mas prefiere bao con sangue
A que juego en casa
Mas prefiere se cobrir de mrw
Poderoso del mundo
Eu oo
Que no debo hacer con su ira
Eu sado gn
Eu debo escuchar, que prefiero beber de sangre
Que no hay dinero para que haya paz y tranqilidad
Hacha
Ork fn gn

Pgina 22
Bblrs Rodolpho ti Sng
22
gn awo, olumaki, alase a juba
gn ni jo ti ma lana tal ode
gn onire, onile kangun dangun ode
Orn egb iehin
P san ba pon ao lana to
Imo kimobora egb lehin a nle a benge ologbe
Plaza burstil norteamericana
Ork para gn
Elogiado es el espritu de acero
Espritu de humo del acero, jefe de fuerza, dono del poder, eu o elogio
Abrazo de los caminos
Espritu del acero, dono de fortuna boa, dono de otras cosas no cielo, ajude
en nuestra
Viaje
Eliminar una obstruo de nossa estrada
Sabedoria del espritu en guerra, nos guiamos por nuestro viaje espiritual con
fuerza
Hacha
Ork fn snyn
Agbnigi, rmode abdi sns
Esinsin abedo knnknni;
Kgo egbr irn
Akp nigb rn k sunwn
Totio tin, gb aso knrn ta gg.
Els kan j els mj lo.
Ew gbogbo kki ogn
gbnigi, ss kosn

Pgina 23
Bblrs Rodolpho ti Sng
23
Agogo nla se erpe agbra
Gb wn tn
Arni ya est situado en el centro de la ciudad
Elas es kan ti l else mj sr
Ork para snyn
Aquele que vive en las nubes y que tiene un rabo pontudo como estaca.
Aquele que tiene el origen de la mosca.
Aquele que es tan fuerte como una barra de ferro.
Aquele que es un invocado cuando las cosas no estn bien.
O esbelto que quando recibe una enfermedad de la enfermedad se mueva
como se fosse cair.
Oh oh oh oh oh oh oh
Todas las hojas tienen viscosidad que se han remachado.
A gbnigi, o deus que usa palha.
O grande sino del ferrocarril que soa poderosamente.
A quem como personas agradecen sin reservas despus de que l humilha
como enfermedades.
rni que pula no poo con amuletos en su peito.
O hombre de una pera que exita dos de dos pernas para correr.
Ork fn snyn
ba snyn

K si arun
Ko si akoba
Plaza burstil norteamericana

Pgina 24
Bblrs Rodolpho ti Sng
24
Ork para snyn
Elogio para el espritu del producto de las hojas
Eu elogio el dono del medicamento de las hojas
Me libero de un adoecedor
Me libero de la negativa
Eu do dono do dono del medicamento
Hacha
Ork fn ss
soos.
Awo de j ptp.
Omo y gn onr.
soos gb m o.
rs a dn m y.
Ode t nje orns.
Elw ss.
rs t ngbl im,
Gbe il ew
A bi w ll.
soos k nwo igb,
K igbo m m tt.
Of ni mgf bon,
O ta ofa s in,
In k pir.
O t of s Orn,
Orn r ws.
Ogbgb t ngba omo r.

Pgina 25
Bblrs Rodolpho ti Sng
25
On mrw pk.
Ode bb .
O d oj ogun,
O fi of kan soso pa igba nyn.
O d n igb,
O fi de kan soso pa igba eranko.
A wo eran pa s ojbo gn lkay,
M wo m pa o
M s fi of owo re da mi lr.
Od , Od , Od ,
soos ni nb ode el igbo j,
Wp k de igb re.
soos olor t nb oba sgun,
O b Aj j,
O sgun.
Si solo
Mb mi j o.
gn ni o b mi se o
B o b nb lti oko.
K o k il fn mi w.
K o re rr d r.
M gbgb mi o,
Ode, bb omo k ngbgb omo.
Ork para Oxssi
ss!
rs da luta,

Pgina 26
Bblrs Rodolpho ti Sng
26
Irmo de gn Onr.
ss, me proteja!
rs que lleva bloqueado el camino, no o desimpede.
Caador que viene a la cabeza de los animales.
rs que come ewa osooso.
rs que vive tanto en casa de barro
Como en casa de hojas
Que tiene una pele fresca.
ss no entra na mata
Sem ela ela se agite
Of es un arma poderosa que o padre usa en lugar de espingarda.
Ele atirou a sua flecha contra o fogo,
O fuego se apagou de inmediato.
Atirou su flecha contra o sol,
O sol se ps.
salvador, que salva sus filhos!
senhor do mrw pk!
Meu pai caador
Chegou na guerra
Matou duzentas personas con una sola flecha.
Chegou dentro da mata,
Usou una nica flecha para matar duzentos animales selvagens.
Arrasta un animal vivo hasta que el morra y entrega no ojubo de gn.
No me arraste hasta una muerte.
No atire en la vida, con su Of.
Od! Od! Od!
Dentro de la mata, que est en el lado del can

Pgina 27
Bblrs Rodolpho ti Sng
27
Para que ele pueda caar derecho
ss, o poderoso, que vence una guerra para el rey.
Lutou com a feiticeira
E venceu.
ss,
No brigue comigo
Vence como guerras para mim
Quando voltar da mata,
Colhe quiabos para mim.
E, ao colh-los, tire sus talos.
No se esqueza de mim.
ptima, un padre no se es hijo del hijo.
Ork fn ss
ba ss
ba ss
ba ologarare
ba onibebe
ba osolikere
Oda ata matase
Agbani nijo a buru
Oni Ode gan fidija
Mojuna
Plaza burstil norteamericana
Ork fn ss

Pgina 28
Bblrs Rodolpho ti Sng
28
Elogio para el espritu del Caador
Eu elogio al espritu del caador
Eu elogio al espritu del caador
Eu elogio lo que es el dominio nele mesmo
Eu elogio o dono del banco del rio
Eu elogio o mgico da floresta
Caador que nunca falhou
Esprito sbio que ofrece muchas cosas
Dono do papagaio guia ele para conquistar ao medo
Yo cumpla
Plaza burstil norteamericana
Ork ti Yemoja
Yemoja mo pe
Yy awon eja mo pe
Eniti nso agan di olomo mo pe
Eniti nso talaka di ololo mo
Inu re ni Olokun ti jade
Inu re ni ss ti jade
Inu re ni Ode ti jade
Inu re ni Olosa ti jade
Ko wa gbo igbe ebe mi.
Yemoja eu te chamo
Me de los peces de los huevos

Pgina 29
Bblrs Rodolpho ti Sng
29
Una persona que se convirti en mujer para hijos, eu te chamo
Una persona que se hace pobre en rico, yo te chamo
Dentro de ti, saiu Olokun
Dentro de ti, saiu Oxoss
Dentro de ti, saiu Od
Dentro de ti, saiu Olos
Para que me oigas a mi grito de clamor.
Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org
Bl
Yemoja gbd dhn ire
y mi.
Aseperiola.
Abrn ye lnu
Iwo l'oko mi
Abrn iy ls mjj
Olw or mi
Omi ow k won nl wa
Omi l bureke
Iyemoja a t f'ara t b k
O m m m m le le le le le
rs t nfi omi tt wo rn
A wo rn fn olom m gba j
Yemoja a tn or eni t k sunwn se
Tb tn or mi se kal o.

Pgina 30
Bblrs Rodolpho ti Sng
30
Bl!
Yemanj, de dentro de las aguas, responde com o bem.
Minha me
Que puede ser llamado para trazer prosperidad.
A que sorri elegantemente.
You're my lady
Louvables son los pasos de su ps.
Dona do meu or.
Un agua que no prospera en nuestra casa.
gua em abundncia.
Yemanj, firme como una montaa, nela podemos nos suport.
Possui casa formada por muchas aguas.
Orix que cura enfermedades con agua fra.
Que cure como enfermedades sin pedir sangre a los familiares do doente.
Yemanj, que melhora o mau ori.
Melhora ms de mi amor, hasta el fin de mi vida.
Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org
Agbe ni igbe're ki Yemoja Ibikeji odo.
Aluko ni igbe're k'losa, ibikeji odo.
Ogbo odidere i igbe're k'oniwo.
Omo at'Orun gbe 'gba aje ka'ri w'aiye.
Olugbe-rere ko, Olugbe-rere ko, Olugbe-rere ko,
Gbe rere ko ni olu-gbe-rere
Pgina 31
Bblrs Rodolpho ti Sng
31
Es un juego que lleva una fortuna en el espritu de la Madre de la Pesca, un
Deusa del Mar.
Es el ojo de pjaro que lleva la fortuna en Esprito de Lagoa, o Assistente para
a Deusa
Do mar
Es el papagao que lee fortuna boa al Chefe de Iwo.
s que trazaron la fortuna de Cu para Terra.
Gran cosa que buenas cosas
Boas
Me gustan las Coisas Boas del Grande Coisas Boas
Plaza burstil norteamericana!
Asimismo
ORIKI FN YEMONJ-OGUNT
Igberi de Ogun Asaba
Ogun yakun ela esan
Olimo
Ogun iya kere Oniro
Asesu
Ogun onyon de Ayifo
Opeki de Ofiki
Ibu gba nyanri
Alaro de Ibu
Olosun
Ogaga Yeye
ORIKI PARA YEMONJ-OGUNT
Ogun Asaba (ro)
Rio de Ogun en nove partes

Pgina 32
Bblrs Rodolpho ti Sng
32
Dono de la hoja de palma
Ro de Ogun, madre pequea de Oniro,
Asesu
(Um caminho de Yemoja)
Ogun Ayifo Rio que tiene peitos
Fluxo que leva sand
Fluxo ndigo
Barcos fluem
Me Ogaga
F AWO
(A SABEDORIA TRANSFORMA O DIA)
A t o n.
Nos lo estendemos a esteira prontamente.
Gallina, un t o n.
Sim, el estendemos a esteira prontamente.
K o tn ara e t o.
Que tambin ests estando en tu cuerpo
Awo k nl ikn.
O Iniciado nos segredos del Culto no puede ser como un nio.
Awo k nl ej o.
O Iniciado nos segredos do Culto no puede ser como cobra (venenoso).
Awo k nsr gun igi kk o.
O Iniciado nos segredos del Culto no se puede apressar-se a subir una
historia hasta el final.
K o m fbnt de wn d w.
Que conserve el odo (cinto) de censor y no retire da cintura, cuidado.
Bi od b kn k o mom w w o

Pgina 33
Bblrs Rodolpho ti Sng
33
Se o rie se encuentra cheio que usted sabidamente observe com cuidado.
Bi gb b j k o mom w w o.
Se no hay problema con el cuidado de la salud.
A t o n.
Nos lo estendemos a esteira prontamente.
K o tn ara e t.
Que tambin ests estando en tu cuerpo
Plaza burstil norteamericana!
Assim ser
ORK FN RNML
rnml Ajana Ifa Olokun Un Soro Dayo Eleri Ipin Ibikeji Eledunmare
rnml
Akere Finu Sogban A Gbaye Gborun Olore Mi Ajiki Okitibiri Ti Npa Ojo
Iku Da
Opitan Ife rnml O Jire Loni Marea rnml O Jire Loni Bi Olota
Ti Ni
Nilo Aro Ka Mo Ka Ka Ma Ka Ma Tete Ku Okunrn Dudu Oke Igbeti
rnml O Jire O Ifa Iwo Ni Ara Iwaju Ifa Iwo Ni Ero Ikehin Ara Iwaju
Naa Lo
Ko Ero Ikehin L'ogbon Ifa Pele O okunrin Agbonmiregun Oluwo Agbaye
Ifa A
Mo Oni Mo Ola A Ri Ihin Ri Ohun Bi Oba Edumare rnml Tii Mo
Oyun Inu
Igbin Ifa Pel O, Erigi Un Bo La Ifa Pel O, okunrin Dudu Oke Igbeti Ifa
Pel O,
Meretelu Nibi Ti Ojumo Rere Ti NMO Wa Ifa Pele O, Omo enire Iwo Ni
Eni Nla
Mi Olooto Aye Ifa Pel O, Omo enire Ti Nmu Ara Ogidan Le Oyin Tori
Omo Ro
O Sa Wo Inu Koko Igi Ede Firifiri Tori Omo Re O Sa arma Oke Aja
rnml Ti
Ori Mi Fo Ire rnml Ta Mi Lore A Gbeni Bi Ori Eni A Je Ju Oogun
Mn Ifa O
Jire Loni O Ojumo Rere Ni O Mo Ojo If Ojumo Ti O Mo Yi Je Ki O San
Mi
S'owo Je Ki O San Mi S'omo Ojumo Ti O Mo Yii Je O San Mi Si Aiku
rnml
Iba OO
Oriki PARA Orunmila
O Testemunho Do Destino O Vice Do Pr-Existente Orunmila, Homem
Pequeno, Que
EE.UU. O Prprio interior de Como Fonte De Sabedoria Que Vive No
Mundo visvel E n
Invisvel O Meu Benfeitor, A Ser Louvado Pela Manh O Poderoso Que
Protela O Dia
Da Morte O Historiador Da Cidade De Ife rnml, Voc Acordou Bem
Hoje? Com
Ide Orunmila, Voc Acordou Bem Hoje? Da Mesma Forma Que Olota Acorda
Na Casa
De Aro Assim louvo Suas Orgenes Em Ado Quem O conhece Est Salvo
Quem O
Conhece No Sofrer Muerte prematura O Homem Baixo do Morro Igbeti
Orunmila,

Pgina 34
Bblrs Rodolpho ti Sng
34
Voc Acordou Bem? Ifa, Voc A Pessoa De Frente If, Voc A Pessoa de
Trs
Quem Vai Na Frente Que Ensina A Sabedoria Aos Que Vem Atrs If,
Saudaes O
Homem Chamado Agbonmiregun Oluwo Do Universo If, Que Sabe Sobre O
Hoje EO
Amanh Que Ve Tudo, Que esta Aqu E Acola Como Rei Imortal (Edunmaree)
rnml, Graas A Seus Muitos Conhecimentos, Voc Quem Sabe A
Respeito Da
Gestao Do Igbin Ifa, Saudaes! Un Erigi Bo La, Ao Que Ser Venerado,
Traz Un Sorte
Saudaes A Ti, Homem Baixo do Morro Igbeti Ifa, Saudaes A Ti, Meretelu
De Onde
Vem O Sol. De Onde Vem O Melhor Dia para a Humanidade If,
Saudaes! Voc O
Meu Grande Protetor Aquele Que Diz Aos Homens A Verdade If, Saudaes
A Ti,
Enire! Que Faz Forte O Corpo A Abelha, Por Seu Filho, Correu Para Dentro
Da
Colmeia O Esperto Rato Ede, Por Seu Filhote, subiu Ao Forro Da Casa
rnml,
Fale Bem Atravs Do Meu Or Orunmila, Me abenoe Voc, Que Como S Ori
De Uma
Pessoa, Assim A Apoia Cuja Fala Mais Eficiente Do Que Voc Un Magia,
Que Sabe O
Que Acontecer Hoje E Amanh Oh If, Voc Acordou Bem Hoje? Vem O Dia
Com
Bom Sol If, Neste Dia Que Surgiu Favorea-me Com Prosperidade Favorea
Com-me
Que Fertilidade Este Dia Me Seja favorvel Em Sade e Bem Estar Que Este
Dia m
Seja favorvel Em Longevidade
oriki Orunmila
Iba Olodumare
(Eu SAUDO Olodumare, Deus maior)
Iba Orunmila
(Eu SAUDO Orunmil)
Iba Ogun Orisa Ile
(Eu SAUDO Ogum, O Dono da casa)
Iba Irunmole
(SAUDO os Irunmole, OS Orixs)
Yeri Iba Ile Ogeere afoko
(SAUDO una terra)
Iba atiyo Ojo
(SAUDO O Dia Que amanhece)
Iba atiwo Oorun
(SAUDO a noite Lo que viene)

Pgina 35
Bblrs Rodolpho ti Sng
35
Iba F'olojo oni
(Sado o dono do dia)
Iba Eegun Ile
(E sado o Egun da casa, nosso ancestral)
Iba Agba
(SAUDO os Velhos Sabios)
Iba Babalorisa
(SAUDO o pai-de-santo)
Iba Omo Orisha
(SAUDO os Filhos-de-santo)
Iba Omode
(SAUDO como Crianas)
Awa Egbe Odo Orunmila juba O, Ki IBA wa se
(NOS, qu cremos em Orunmil, saudamos e ESPERAMOS QUE)
T'omode ba juba baba re, agbe'le aye PE
(Orunmil oua nossa saudao)
Ada se nii Hun omo
(O Filho Que reverencia seu pai tenha longa vida e por sofrer nada)
Iba kii Hun omo eniyan
(Que a nossa saudao un NOS poupe sofrimentos)
Akoogba kii zumbido Oloko
(Que como plantas boas no falhem ao agricultor)
Atipa Oku kii hun
(Que AOS mortos no Falte sepultura)
Aso funfun kii Hun olorisa
(Que un Orixal no Falte o pano Branco)
Kaye O-ye o wa

Pgina 36
Bblrs Rodolpho ti Sng
36
(Para Que o mundo nos seja bom)
Ka ti se Riba
(Que nossos caminhos se abram)
Ka, ma r'ija Omo araye O
(Que no vejamos un discordia dos povos sobre a terra)
Ka'ma r'ija eleye O
(Das Nem una Obra feiticeiras, Ia Mi Ashorong)
Ajuba O! A juba O !! A juba O !!!
(Saudamos NOS, saudamos, saudamos)
Plaza burstil norteamericana
(Hacha)
Orunmila
1. Orunmila, ajomisanra, gbonnrgn, ibkj Oldmar,
2. iPIN Elr, Omo ope kan ti nsoro Dogi Dogi,
3. Ado ara, ara Ewi, ara ara Igbajo Iresi, ara Ikole, ara get, ara oke
Itase,
4. ara iwonran IBI ojumo ti NMO waiye Akoko Olokun, oro ajo epo ma
pon,
5. Olago Lagi okunrin ti NMU ara ogidan le, o ba ja Iku GBA omo e si le,
6. Odudu ti NDU or Emere, o tun or ti ko sunwon se,
7. Ajiki Orunmila, ajike Orunmila, Orunmila aj fi oro lo rere.
8. ASE.
Traduccin
1. Esprito do Destino, orvalho eterno e fonte de vida, una Palabra fora
ressonante
Prxima ao Criador,
2. Testemunha de la Creacin, da descendencia eterna rvore de palma Que
Reluz fora,
3. nativo de Ado, nativo de Ewi, nativo de Igbajo, nativo de Iresi, nativo de
Ikole, Nativo
de Igeti, nativo da Colina de Itase,

Pgina 37
Bblrs Rodolpho ti Sng
37
4. Nativo do Leste, gerador do mar, mstico imaculado,
5. O mui poderoso Que d vitalidade juvenil, Ele Que salva como Crianas
da ira de morte,
6. O Grande Salvador Que salva un Mocidade, ele Que os revindica Que
esto perdidos,
7. Esprito hacer Destino, merecedor de splicas matutinas, Esprito do
Destino,
merecedor de elogio matutino, Esprito do Destino, merecedor de oraes
prrafo como
Coisas Boas da vida.
8. seja Assim.
Alguns Babalawos gostam de consultar / Lancar If todas as Manhs prrafo
Obter uma
prvia do dia.
No fazer prtico oferecimentos todos os dias quando se faz divinao
prrafo si mesmo.
Para divinao Diria possvel Pedir Para Ser isentado da obrigao de
fazer ebo
(Oferecimentos prescritos pelo orculo) recitando um Oriki Daraji.
Daraji em Yoruba SIGNIFICA "perdo".
Daraji
1. Ornmil p mo, Orunmila p mo, Orunmila p mo.
2. If p mo, If p MO, MO If de PE.
3. Oduduwa p mo, Oduduwa p mo, Oduduwa mo de PE.
4. Igi NLA subu wonakankan d'ETU, ni Orunmila o di adariji.
5. Mo Ni o di adariji.
6. ASE.
Traduccin
1. Espritu de Destino eu vos SAUDO, vos Esprito Destino de la UE SAUDO,
Espritu de
vos destino eu SAUDO,
2. vos Sabedoria da Natureza UE SAUDO, vos Sabedoria da Natureza UE
SAUDO,
vos sabedoria da Natureza UE SAUDO,

Pgina 38
Bblrs Rodolpho ti Sng
38
3. Pai de nosso povo eu vos SAUDO, Pai de nosso povo eu vos SAUDO, Pai
de nosso povo
vos de la UE SAUDO.
4. Una luz apaziguamento Que preceden, Espritu de Destino me alivia de
minha obrigao
5. Eu PECO que me isente de minha obrigao.
6. seja Assim
Se a divinao Diria Indicar um Problema potencialmente serio, o Awo
Decidir pode
fazer o ebo para Evitar dificuldades.
Orunmila
1. Orunmila, BABA gbonrgn,
2. ADESE omilese a-mo-ku-Ikuforiji Olijeni Oba-Olofa Asunlolanini-
omo-Oloni
Olubesan,
3. Erintunde Edu Ab'ikujigbo alajogun igbo-Oba-Igede para petu ptn-
elufe
amoranmowe da ara re Orunmila. Iwo li o ko Oyinbo l'ona pasa Odudu.
4. Un ki igb'ogun l'ajule rn da ara Orunmila. Una ki if'agba
Mrndnlgn Sile k'a
sina.
5. Ma ja, ma ro Elr iPIN ibkj Edumare. F'onahan'ni Orunmila.
6. bor, Aboye, bosse.
7. Ase.
Traduccin
1. Esprito do Destino, una Palabra fora repercutida,
2. Ns o chamamos por seus nomes de Poder.
3. O Poder renascido prrafo defensor contraindicaciones os Poderes de la
Muerte e destruio, o Poder
de Transformao this com o Esprito hacer Destino, no h nenhum
estranho na estrada
hacer Mistrio.
4. Ns louvamos o Medicamento da Floresta Lo que viene hacer Reino
Invisvel dos Imortais
pelo Esprito do Destino. Ns louvamos OS Dezesseis Princpios sagrados
hacer Criador.
5. Eu clamo pela Testemunha de la Creacin, Segundo ao Criador. Minha
estrada para a
salvao o Esprito hacer Destino
6. Leve meu fardo da Terra e oferece-o Ao Cu.

Pgina 39
Bblrs Rodolpho ti Sng
39
7. seja Assim.
Ela
1. If li l'Oni, If li l'Ola, If Li lotounla Pelu correo.
2. Orunmila lo niji mreerin Oosa d'y.
3. If ro Wa o. ELA ro Wa o o. Bi nbe Lapa Okun.
4. K bo ro moo. Bi nbe n wnrn oojm.
5. If ji o Orunmila, bi o lo l'oko, ki O WA l o, bi o lo l'odo, di- o WA l o.
6. Bi o lo l'oda ki O WA l o. Mo Juba o. Mo Juba o. Mo Juba o.
7. ASE.
Traduccin
1. If o mestre de hoje, If o mestre de Amanh e o mestre de depois de
Amanh.
2. O Esprito de Destino o mestre dos Quatro dias criados.
3. If DESCA por favor. Esprito de pura paz esteja presente. Se Voc est sin
oceano, por
favorecer venha.
4. Se Voc est em meio una laguna, venha por favor. At voc mesmo se
estiver em
wanran sin leste, venha por favor.
5. desperte If. Esprito do Destino se voc vai una hacienda, voc deveria em
passar
Minha Casa, se voc vai ao Rio, voc deveria passar em Mi Casa.
6. Se voc vai una Caa, voc deveria Casa passar em minha, eu presto
Homenagem a ti, eu
Presto Homenagem a ti, eu presto Homenagem a ti.
7. seja Assim.
Orunmila Ajana
1. If 0lkun, un soro dayo Elr-iPIN, Ibkj Oldmar.
2. Ni Orunmila Baba wa oe, Awa k ni Oba Meji, If en Oba o, ni
Orunmila Baba
wa, If en Oba o.
3. K un mo I Reyes a La Ki un mo I Reyes A ma tte Ku, Amola If
owdy.

Pgina 40
Bblrs Rodolpho ti Sng
40
4. okunrin Dudu Oke get, Oluwa mi amo - imo - Tan, Olmmami
ktbr.
5. Un j pa Oji ik Da, un mo k me bronceo IBA se, una mo b me
bronceo Iba s.
6. Onl gangan-Ajiki, Aayan-AWO-Inu-ibg, Amiygn.
7. Bara Petu, Baba kker Oke get, rs t O fi gbogbo Ay fi Oj orr
s
patapata.
8. Un bi ara lu b ajere, rs t ngb nkan ole arma, 'Fgnw, oko
Oyek.
9. NLA Olm, un r b'ni MA, Baba ESU ODARA, rs t ngba'ni l'iWi
eni t O NI IKA
NINU.
10. Baba Akere-fi-INU-SE-ogbn, ptn Ife una diversin ni d.
11. Odudu TII du or lmr K or lmr m ba FI A.
12. Un tn or eni t k sunwon se, fnrn Owu kan soso, un j ju ogn,
13. Ar worn n IBI t Oj rere ti IMI WA, Baba elpo PUPO k gbdo
je dn.
14. Un Yi Taara gb'ra sn'le m fi ara pa, un s'oro d'ayo.
15. K un mo I Reyes a La, Oba ALADE Old Mrndnlgn.
16. Orun l Mo Ti eni yio LA.
17. Onl or Oke t NRI fpin ojo s'ay s'orun Ibini.
18. Aj pa ojo ik Da, BABA mi gbonnrgn, A a I fi ara t b Oke.
19. Ogaga una EP Ay arma, Agiri Il lgbn, Amoi tn mo.
20. Omo ADO Baba t w'ew ogn, Ajana et t m or Ekun s'bo
suuru suuru.
21. rs oko aja Oljomb un IR Ap Eran s ogun, a se Eyi t Sor
se.
22. Ed Olj Orbojo, Oba un tun omo d b ewu, Okinkin A a Eyin Erin
n fifon.
23. Orun Iko iko Ajliy aja.
24. ktbr, a-pa-Oji-iku-da.
25. Irj Olodumare.
26. Aiy Altunse.
27. Ikuforiji
28. Oba Olofa Asun l'Ola.
30. Erintunde.

Pgina 41
Bblrs Rodolpho ti Sng
41
31. OWA.
32. Olubesan Olu-li-Ibi-ESAN.
33. El omo Oygyg Ota Omi ELA.
34. El omo Oygyg Ota Aiku ELA.
35. Ototo-nyn.
36. Oluwa mi Agiri-ilgbn.
37. Omo TI abi lk tase.
38. Omo ejo Meji.
39. Akere fin Sogbn.
40. Akini lrn-BI yekan-eni.
41. Okukuru Oke get.
42. Bara gbonnngn.
43. Afedefeyo.
44. Gbljk.
45. Oluwa mi moimotn.
46. Ik Dudu atw, Oro je'po pon MA, Oro licenciada ik j'gb.
47. Orn l mo eni t yio LA.
48. A-seay-seorun.
49. Dndnk, obinrin o-fidi-han-ni-KASO.
50. iPIN Elr, AJA-ju-Ogun.
51. Ornmil! If Olkun, un s'oro d'ayo.
52. Olrr-Aiku, je-jogn.
53. Iwo lalwy o.
54. B mi wo Omo tmi ye o.
55. Un ji pa Oji iku Da.
Traduccin

Pgina 42
Bblrs Rodolpho ti Sng
42
1. O Babalawo do Mar, aquele Que faz OS Negcios prosperarem, da
Testemunha
Criao, o Segundo prrafo com o Criador.
2. O Esprito hacer Destino nosso Pai, NOS no Temos nenhum outro Rei,
If Suficiente
bom Para Ser nosso rei. O Esprito do Destino nosso Pai. If Bastante
Competente
Para Ser O Rei.
3. Quem conhece Ser Salvo, Quem conhece Vivera uma vida longa. O
Salvador de If
dos Dias antigos.
4. O Homem Negro da Colina de Igeti, O Chefe que no pode ser temido
Completamente, O Chefe Que afasta.
5. O CARREGADOR do dia de morte, no ter total de conhecimento de si e
falhar; total de ter
conhecimento si e ter Exito.
6. O Primeiro de muitas casas Que Nos louvamos, Chefe divinador hacer da
corao
floresta, poderoso remdio da terra.
7. Pai de Ipetu, O Pequeno Homem de Igeti, Espritu que tem Influencia no
mundo
inteiro.
8. Ele, Cujo corpo vrias pode ser mudado em Formas, o Esprito Que d
fora ao fraco,
O Marido de Oyek.
9. O grande homem enfrentado Que Alimenta todas as pessoas sem perder
peso, o Pai
hacer Divino Mensageiro da Transformao, O Esprito Que Nos salva da
destruio.
10. Pai de estatura pequena que repleto de sabedoria, o Grande Historiador
de Ife,
Que ele torna a recreao possvel.
11. Salvador da criana Emere.
12. Que Ele muda m sorte sorte em boa, un Grande Linha Mstica de la
Creacin, que Ele
mais Eficaz Que feitios.
13. O homem proveniente original de hacer Lugar onde o crepsculo rompe,
Pai e dono hacer
Azeite de dend e que no tem Nenhuma necessidade em Adn esquina.
14. O jovem Que Cai sem sofrer Danos, Ele Que Transforma preocupao em
felicidade.
15. conhece-Lo encontrarr un salvao, Rei dos Dezesseis Princpios da
Criao.
16. Somente O Cu SABE salva quem sueros.
17. Dono de uma Casa Grande que alta o bastante para se limite
OBSERVAR o hacer vo
dos Pssaros, habitante do Cu e da terra.

Pgina 43
Bblrs Rodolpho ti Sng
43
18. Que Ele desvia a morte iminente, meu Pai, aquele Que Nos Podemos
nms apoiar prrafo
semper pois Ele to forte quanto uma rocha, Ele a melhor pessoa com
quem
Podemos PASSAR o tempo.
19. Luz Que estabelece vida, Chefe da cidade da Sabedoria, Ele Ser no pode
Definido Completamente.
20. Pai Que EE.UU. um traje repleto de feitios, Ajana aquele Que sacrificou
uma cabea de
leo.
21. Marido das Maes, O Chefe Que conquista com o Medicamento de uma
cabra, Ele
Que pode executar un tarefa mais difcil adj.
22. O Rei Negro mais respeitado, O Rei Que cria sem esforo, O Homem Que
poderoso
cria msica na presa de um elefante.
23. Mensageiro director, o Vnculo Entre O Rei da Terra eo Rei do Reino DOS
Antepassados.
24. O Grande Alterador Que muda o dia de la Muerte.
25. O primeiro-ministro hacer Criador.
26. Aquele cuja funo manter o mundo coreto.
27. O Ser una quem una honra Morte.
29. O Regente Que Deita bnos correo electrnico PROSPERIDADE Que
repousa em meio una honra.
30. alegremente Retorna ao Mundo vindo do Reino dos Antepassados.
31. O Ser Que Enche un humanidade com alegria.
32. O Chefe Vingador DOS Varn.
33. Filho de uma Pedra muito duramadre que no afetado por um fluxo frio
de Agua.
34. Filho de uma pedra Sumamente imvel Que Nunca morrera.
35. Aquele que perfeito.
36. O perfeita Senhor da Sabedoria.
37. Un criana Que Nasceu na Montanha de de Itase.
38. Filho de duas serpentes.
39. Pessoa com uma pequena mente repleta de sabedoria.
40. Aquele Que d conselhos Sabios e fraternos tal qual seus parentes.
41. O pequeno homem da montanha Igeti.

Pgina 44
Bblrs Rodolpho ti Sng
44
42. Dono dos cocos sagrados de Palma.
43. Falante em todos os idiomas.
44. Ele Que se senta em honra.
45. Que Rei tudo SABE.
46. Muerte Negra da Palma, o Mstico Que venga muito Azeite de dend e
no fica
Vermelho, Mstico o Que luta com a morte.
47. Apenas O Cu conhece salva quem sueros.
48. Aquele Que vive na Terra e Vive sin CEU.
49. O robusto, aquele que viril e que no recusa OS Avancos de uma mulher.
50. Aquele que un Testemunha de todo o destino, e Aquel que mais Eficaz
Que remdio.
51. Esprito do Destino, Dono do mar, Que transmuta infortunio em alegria.
52. Aquele Que salva como pessoas de la Muerte, aquele que mais Eficaz
Que remdio.
53. voc pode viver Que el prrafo como pessoas.
54. Esprito que me d Filhos.
55. Que Aquele Desperta e muda o dia de la Muerte

Das könnte Ihnen auch gefallen