Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
TEMA:
Unidad II
PARTICIPANTE:
Damelia Mercedes Francisco 13-6007
FACILIDATOR:
Mara Alt. Mercedes
FECHA:
23/05/2016
RECINTO NAGUA
El espaol o castellano medieval
El espaol o castellano medieval tambin llamado romance castellano se refiere a
las variantes del castellano habladas en la pennsula ibrica entre el Siglo IX hasta
entrado el siglo XV aproximadamente; ms especficamente antes de que sucediera
el reajuste consonntico que dara origen al espaol contemporneo.
Fontica
Grafas
Morfosintaxis
Lxico
La lengua literaria (norma culta) que para finales del siglo XIV -como decamos en
el apartado anterior- se haba configurado y consolidado, reflejaba la variedad de
las zonas lingsticas del castellano, principalmente la burgalesa y la toledana.
Aunque esta norma escrita coincida ms con esta ltima por encontrarse en
Toledo la corte, reflejaba tambin formas y usos caractersticos de la Castilla vieja,
de Len y de otras zonas. El castellano medieval -como el espaol del siglo XXI- era
una lengua de todos pero sin ser la forma exclusiva de nadie.
Vocales (Consonantes)
Vocales
2. La /-e/ tona final de palabra sola apocoparse tanto en formas verbales como en
sustantivos y adjetivos (nuef/nueue, noch/noche, diz/dize). La norma alfons
estableci que ocurriese el apcope en sustantivos y adjetivos tras consonantes
lquidas, dentales y alveolares (l, r, d, z, n: sal, mar, verdad, feliz, razn) pero que se
conservase en las formas verbales (dize).
Fontica (Consonantes)
1. La norma culta diferenciaba /b/ de //; no era as en el castellano del norte que
consideraba a ambos fonemas como variantes combinatorias del fonema /b/. La
particularidad nortea acabo imponindose como norma y para el siglo XV se
haba generalizado totalmente.
1) Cuando iba seguida de los diptongos ue o ie: focum > fuego, fontem >
fuente, fortem > fuerte,ferum > fiero, festa > fiesta, fera > fiera
(pero: ferru > hierro),
Grafas
Morfosintaxis
1. Desaparecen las amalgamas del artculo con las preposiciones en y con (conno,
enna -> con l, en la).
"Dios, que buen vasallo, si oviesse buen seore" Mio Cid". la gracia de Dios aviese
arredrada et alongada dellos et avie tollido." Crnica General
".ayunt todos los godos que con ell eran..." Crnica General "E los cristianos
estavan aquend el ro..." Crnica General
La intensa labor de traduccin realizada durante estos siglos XIII y XIV hizo
necesaria la introduccin de nuevos trminos que no tena el lxico patrimonial.
Prstamos del latn y del griego: absolucin, abstinencia, adorar, caridad, alegora,
metafsica, ciencia, verbo, acusacin, adversario, beneficio, eleccin, justicia,
notario, etc.
Entre los diversos motivos que explican esta gran influencia del francs podemos
mencionar:
1. francesas eran las reformas eclesisticas impulsadas por los cluniacenses, a fines
del siglo XI, y que fueron introducidas en Espaa por los monjes.
Aportacin Cultural
Alfonso X fue llamado "el Sabio" con merecida razn, pues fue muy grande su labor
intelectual como impulsor de obras cientficas, jurdicas y literarias a lo largo de su
reinado, as como de traducciones de valiosos tratados rabes. Con la colaboracin
de eruditos y sabios cristianos, musulmanes y judos, organiz el estudio de
diferentes mbitos del conocimiento (Leyes, Historia, Ciencia, y Artes Recreativas)
en los tres centros culturales de su reino: Toledo, Sevilla y Murcia. Durante esta
labor se encarg de supervisar la documentacin manejada por su grupo de
colaboradores, formado por traductores, compiladores y autores originales,
dejando siempre patente en esta labor de equipo su estilo personal.
En la Msica
Aportacin a la msica