Sie sind auf Seite 1von 18

Captulo 8

A variao lingustica
na sala de aula

Andrea Silva Ponte*

Introduo

Espanhol Volume 16
O principal objetivo deste captulo promover uma reflexo
sobre o ensino de espanhol na escola e de que maneira ele pode e
deve contribuir para a formao geral do aluno. Nossa proposta,
portanto, se constri na direo da reflexo e no da apresentao
de frmulas ou solues para supostos problemas.
Quando no ttulo mencionamos variao lingustica, nos re-
ferimos a uma realidade da lngua que se insere em outra mais
ampla: a heterogeneidade lingustica. Ao falar de heterogeneidade,
cabe lembrar que ela constitutiva de todas as lnguas. impor-
tante dizer isso porque ns, professores de espanhol, muitas vezes
nos preocupamos tanto em saber tratar as variedades dialetais do
espanhol em aula que nos esquecemos de que a heterogeneidade
lingustica uma realidade de toda e qualquer lngua. No h lngua
homognea, todas elas so um conjunto de variedades.

Cada variedade resultado das peculiaridades, das expe


rincias histricas e socioculturais do grupo que a fala:
como ele se constituiu, como sua posio na estrutura
socioeconmica, como ele se organiza socialmente, quais
seus valores e viso de mundo, quais suas possibilidades

* Doutoranda em Lngua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-americana.


Professora assistente da Universidade Federal da Paraba. 157
de acesso escola, aos meios de informao, e assim por
diante. (FARACO, 2005, p. 32)

Na variao lingustica esto plasmadas as relaes de poder


inerentes a toda sociedade. Sendo assim, possvel afirmar que a
heterogeneidade da lngua um aspecto importante da vida social
(BAGNO, 2008), o que nos leva a pensar na sua importncia na
formao do cidado, no caso, o aluno.
A seguir falaremos sobre o conceito de variao e como o
tema tem sido tratado no caso do espanhol, para depois fazer uma
rpida anlise de alguns manuais de Espanhol como Lngua Es-
trangeira (doravante ELE) adotados no Brasil e, finalmente, refletir
sobre as possveis abordagens da variao dialetal do espanhol no
ensino regular.
Coleo Explorando o Ensino

Variao lingustica

A Sociolingustica nos mostrou que um falante, mesmo quan-


do se acredita monolngue, , de alguma forma, plurilngue: ele
possui uma srie de competncias que transitam entre formas ver-
naculares e veiculares, e cada uma delas responde a uma funo
social determinada. As variaes que encontramos a derivam si-
multaneamente de aspectos relacionados ao grupo social, reli-
gio, idade etc. (CALVET, 2002). Seria possvel afirmar que em
todas as lnguas percebemos a coexistncia de formas diferentes
de um mesmo significado, no entanto, preciso considerar que
h historicidade na lngua, e que processos de constituio social,
cultural, histrica e poltica esto inscritos no jogo de constituio
de sentidos. A relao do falante com sua realidade no segue um
nico padro, no a mesma em diferentes contextos. Portanto,
no podemos resumir a questo da variao lingustica a uma
grande lista de sinnimos, pois h muitos elementos em jogo. H
trs eixos amplamente usados quando nos referimos variao: o
geogrfico, que corresponde a variaes relacionadas aos lugares;
o social, que corresponde a variaes relacionadas a grupos sociais;
e o histrico, que corresponde a variaes que ocorrem ao longo
de tempo. Muitas vezes a distino entre essas variveis difcil
e bastante frgil, uma vez que atitudes e sentimentos lingusticos
158 podem criar um limite tnue entre elas.
Neste captulo, no entanto, abordaremos unicamente as varia-
es geogrficas e deixaremos de lado no por acreditar que seja
menos importante, mas para delimitar a anlise toda variao
relacionada classe social, idade, sexo, grau de escolaridade etc.
Esta delimitao nos leva s perguntas que certamente nos aco-
meteram em algum momento de nossa prtica docente: que espa-
nhol meus alunos devem aprender?; que espanhol devo ensinar?
e at mesmo que espanhol eu falo?. Perguntas estas que revelam
o difcil lugar que ocupa o estrangeiro diante da tarefa de ensinar
e aprender outra lngua.
Na ausncia de respostas fceis e rpidas para essas perguntas
e com o objetivo de resolver o suposto problema da diversidade, no
ensino de espanhol no Brasil, pelo menos desde os anos 90, circula
a ideia de que o ideal que os alunos aprendam o espaol estn-
dar. De acordo com o dicionrio da Real Academia Espaola, estndar
significa que sirve como tipo, modelo, norma, patrn o referencia1, e no

Espanhol Volume 16
lugar comum dos corredores das escolas de idiomas corresponde
ao espanhol que pode ser entendido em qualquer lugar, livre de
regionalismos, de marcas que supostamente poderiam ser ininte-
ligveis em diferentes regies2. A adoo de tal variedade, alm de
resolver a questo da escolha de uma variedade dialetal especfica,
corresponde ao sentido utilitarista que o estudo de espanhol como
lngua estrangeira ganhou nas ltimas dcadas. Ao estudar espa-
nhol por razes prticas (melhores oportunidades profissionais, por
exemplo), o ideal dominar uma variedade com a qual seja possvel
a comunicao em qualquer parte do mundo hispnico.
Apesar das afirmaes anteriores parecerem bastante satisfa-
trias, nos parece conveniente aprofundar o tema para que uma
reflexo mais completa e profunda seja possvel. Para tanto, vamos
recorrer a conceitos do campo da Lingustica.
De fato, existem os conceitos de lengua estndar e estandariza-
cin, que em portugus denominaremos respectivamente lngua
padro e padronizao. De acordo com o Dicionrio de Lingustica

1
Disponvel em www.rae.es
2
importante mencionar que, apesar da imensa variao que o espanhol apresenta
nas regies em que falado, no h variedades completamente ininteligveis
entre si. A negociao de sentidos sempre faz parte do jogo da comunicao,
independente da procedncia dos falantes. 159
organizado por Jean Dubois (1993, p. 448), uma forma de lngua
considerada padro quando

[...] alm das variaes locais ou sociais, ela se impe a ponto


de ser empregada correntemente, como o melhor meio de
comunicao, por pessoas susceptveis a utilizar outras for-
mas ou dialetos [...]. difundida pela escola, pelos meios de
comunicao em massa e utilizada nas relaes oficiais.

As variedades de uma lngua que podem chegar a ser pa-


dro so aquelas faladas por grupos poderosos do ponto de vista
econmico, poltico ou cultural. A lngua padro corresponde ao
ideal de falar bem. Sendo assim, quando falamos de padronizao
devemos pensar em aspectos puramente sociais que se referem
Coleo Explorando o Ensino

maneira como, dentro de uma sociedade, se escolhe uma varieda-


de que servir como base para a lngua padro, de que maneira
ela codificada (elaborao de dicionrios, gramticas, normas
ortogrficas), promovida e tem sua aceitao viabilizada. Esse
processo chama-se normalizao e reflete os diferentes graus de
poder exercidos pelos diferentes grupos sociais. Como afirma Du-
bois (op. cit.), a lngua padro sempre est diretamente relaciona-
da a atividades e instituies de prestgio, como mdia, escola e
instituies pblicas.
O carter estritamente social e no lingustico da padroni-
zao mostra ou melhor, corrobora que, de fato, no mosaico
da variao lingustica, no h uma variedade melhor ou mais
correta que outra, seu grau de aceitao relaciona-se aos espaos
de poder onde esto inseridas e no a um maior ou menor grau
de correo ou adequao.
Considerando tudo o que foi mencionado, podemos indagar
novamente, agora de outra perspectiva, o que ou qual o espaol
estndar. Qual variedade do espanhol goza de suficiente prestgio
para ocupar o lugar do falar bem em todo o mundo hispnico?
Se pensarmos na realidade da lngua espanhola, podemos con-
cluir que dificilmente h um nico centro de prestgio em tantas
e to diferentes sociedades. A lngua espanhola vive hoje o que
os pesquisadores tm denominado estandarizacin policntrica, o
que indica a existncia de vrios centros de padronizao tanto na
160 Espanha como na Amrica.
Esses centros de irradiao de normas de prestgio, na me-
dida em que sua influncia geogrfica se consolida nos pro-
cessos de urbanizao e alfabetizao massiva, so identifi-
cados com as grandes cidades. Mas no se trata da fala da
cidade, extremamente heterognea, ao menos no da cidade
toda. As formas em variao que se consagram como presti-
giosas no seu raio de influncia correspondem aos usos dos
setores de maior peso nos campos cultural e econmico. De
cidades como Buenos Aires, Bogot, Mxico, Lima, Santiago,
Caracas ou Madri impem-se, com grande participao da
escola e da mdia, modos de falar regionalmente percebi-
dos como cultos, considerando aqui regies amplas, que
em vrios casos ultrapassam as fronteiras de um pas s.
(FANJUL, 2008, p. 5)

Podemos concluir, portanto, que no existe um nico espaol

Espanhol Volume 16
estndar e sim vrios. Tal concluso nos leva novamente aos corre-
dores das escolas e nos induz pergunta qual o espaol estndar
que venho ensinando?. Antes de responder essa pergunta, pense-
mos um momento no caminho que se percorre quando se decide
ensinar uma lngua.
A proposta de ensino de uma lngua estrangeira (assim como
da lngua materna) supe a escolha de um modelo lingustico que
o oriente. Moreno Fernndez (2000, p. 63) afirma que, ao mencio-
nar modelo,

[...] se est haciendo referencia a una representacin o construcci-


n simplificada de una serie de hechos [...] una abstraccin de la
realidad, mediante la cual ponemos en relacin los elementos ms
importantes en el funcionamiento de un sistema, y que permite
reducir la variedad y complejidad de esa variedad.

Sendo assim, cabe analisar como tem sido estabelecido este mo-
delo no ensino de ELE no Brasil, para mais adiante poder analisar o
tratamento que recebe o que fica de fora, aquilo que, por algum
motivo, no entra no mbito do modelo.
De um modo geral, o modelo de ensino de uma lngua se baseia
em variedades prestigiosas. Como vimos, esse prestgio se deve a
um lugar de poder relacionado variedade em questo. No caso 161
do espanhol no Brasil, o poder econmico, aliado tradicional re-
presentao de o que vem da Europa melhor, tem determinado
esse modelo, essa variedade padro adotada no ensino de ELE. Uma
rpida anlise dos manuais3 de ELE adotados no Brasil nos mostrar
que o modelo lingustico corresponde a variedades peninsulares de
prestgio, mais especificamente a de Madri. importante observar
que esses manuais, em sua apresentao, no mencionam a escolha
da variedade ali empregada, elevando-a, assim, ao estatuto de lngua
absoluta, abrangente e invarivel aos olhos dos alunos e muitas
vezes tambm do professor. Isto posto, devemos assumir que aquele
espaol estndar, que se diz geral, neutro e isento de regionalismos,
cujo ensino ainda hoje defendido em muitos mbitos, no de
fato o espaol estndar, mas somente um deles.
A escolha de uma variedade peninsular como modelo para o
Coleo Explorando o Ensino

ensino de ELE e o fato de falantes americanos muitas vezes recor-


rerem a ela como ponto de referncia (BUGEL, 2000) tm razes
histricas, polticas e econmicas que respondem a sculos de pol-
ticas lingusticas voltadas para a promoo de um ideal de unidade
dentro da diversidade, na qual muitas e muitas vezes a diversidade
foi () escamoteada. o que analisaremos a seguir.

Perspectiva histrica

A imagem de um espanhol melhor e mais correto relacionada


variante peninsular uma constante na histria desse idioma, e
mesmo em sua era policntrica no foi () completamente abando-
nada (FANJUL, 2008).
Durante muito tempo essa representao conviveu com a pre-
ocupao e o debate que permeavam os conceitos de unidade e
diversidade da lngua espanhola. H muito a unidade da lngua
espanhola tema de certa polmica entre fillogos e linguistas.
Como lngua transplantada a territrios de enorme extenso, po-
deria ter se fragmentado e evoludo em direo a diferentes uni-
dades lingusticas. A independncia das naes americanas teria
contribudo para tal.
3
A referncia especfica aos manuais se deve ao fato de que em nosso pas uma
parcela muito significativa do ensino de ELE tem o livro como principal (e muitas
vezes nico) instrumento, o que lhe confere um lugar de poder na relao que
162 o aluno estabelece com a lngua estudada.
Em meados do sculo XX, os linguistas pareciam mais inclinados
a acreditar que a unidade do espanhol estava garantida. Afirmavam
que a lngua culta e a lngua escrita tm uma ao niveladora capaz
de conter as variedades. Acreditavam tambm que os meios de comu-
nicao modernos, completamente diferentes daqueles da poca do
Imprio Romano, evitariam o isolamento e a consequente fragmenta-
o da lngua. Havia ainda outros fatores importantes: reconhecia-se
uma significativa unidade gramatical, morfolgica e sinttica diante
da diversidade lexical e fraseolgica, acreditava-se que o nacionalis-
mo lingustico do final do sculo XIX havia sido superado. Surgia
tambm a crena que mais tarde se transformaria em verdadeiro
mito de que haveria certa unidade lingustica hispano-americana.
O futuro uniforme da lngua parecia estar garantido.
Em 1956 ocorre o II Congreso de las Academias de la Lengua e,
em meio a tantas manifestaes de confiana no futuro homogneo
do idioma, surge uma voz alarmada: Dmaso Alonso (1956, apud

Espanhol Volume 16
LOPE BLANCH, 1968, p. 09), fillogo espanhol, temia que antigos
prognsticos se cumprissem, se estn produciendo resquebrajaduras,
afirmava ele, que fatalmente conduziro ao desmembramento da
lngua espanhola, el edificio de nuestra unidad idiomtica est cuar-
teado. O fillogo prope a criao de um organismo de proteo
e vigilncia. Surge, assim, a Oficina de Informacin y Observacin del
Espaol. Com sede em Madri, essa instituio, constituda por lin-
guistas de todos os pases de lngua espanhola e com a colaborao
da Asociacin de Academias de la Lengua, tinha a misso de velar pela
unidade do idioma, tratando de eliminar diferenas e direcionar
harmonicamente sua evoluo (LOPE BLANCH, 1968).
De fato, durante muitos anos, a diversidade da lngua espanhola
foi objeto de cuidados e vigilncia. A Real Academia Espaola4, rgo
que desde o seu surgimento tem como objetivo promover a padroni-
zao da lngua, tinha entre seus princpios fijar las voces y vocablos
de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza.
Hoje, esta mesma instituio promove a poltica lingustica pan
hispnica. A diversidade j no algo obrigatoriamente perigoso.
Desaparecem as noes de impureza e corrupo para dar lugar
riqueza lingustica e slida base de unin de los pueblos hispnicos.

4
Fundada em 1713, desde ento responsvel pela elaborao de gramticas, di-
cionrios e manuais de ortografia. 163
No entanto, a heterogeneidade ainda objeto de cuidados e princi-
palmente de controle. A vigilncia compartilhada proposta em 1956
pode ter sido o germe dessa nova postura: a de reconhecer, controlar
e principalmente propagar. Agora a diversidade sempre refreada
pela unidade atraente.

Una tradicin secular, oficialmente reconocida, confa a las Aca-


demias la responsabilidad de fijar la norma que regula el uso co
rrecto del idioma. Las Academias desempean ese trabajo desde la
conciencia de que la norma del espaol no tiene un eje nico, el
de su realizacin espaola, sino que su carcter es policntrico. Se
consideran, pues, plenamente legtimos los diferentes usos de las
regiones lingsticas, con la nica condicin de que estn genera-
lizados entre los hablantes cultos de su rea y no supongan una
Coleo Explorando o Ensino

ruptura del sistema en su conjunto, esto es, que ponga en peligro


su unidad.5

Fanjul (2008) percebe nesse lugar ocupado pela Espanha, no


um intuito de promover uma variedade em detrimento de outras
o que seria invivel segundo o autor , mas sim o desejo de ocu-
par uma posio tutelar sobre as variedades. Numa era em que a
lngua espanhola vista como activo econmico e cuja propagao
rende lucros inimaginveis, essa atitude nos leva a deduzir que um
produto diversificado vende melhor.
Novas configuraes polticas como a poltica lingustica
panhispnica e acadmicas como o avano das pesquisas na
rea de Sociolingustica fazem com que, ao longo do sculo XX,
alguns mitos como aquele que acreditava em um espanhol da
Amrica com certa unidade lingustica sejam superados. Hoje
sabemos que no possvel estabelecer a dicotomia espanhol pe-
ninsular / espanhol americano, uma vez que eles no constituem
duas modalidades determinadas e bem contrastadas, diz Fonta-
nella de Weinberg (1992). A mesma autora afirma que, ao falar de
espanhol da Amrica, nos referimos a uma complexa realidade
lingustica com bases histrica e geogrfica. Poderamos dizer o
mesmo do espanhol da Espanha.

164 5
www.rae.es, consulta em 21/08/09.
No mbito de ensino de espanhol como lngua estrangeira,
podemos afirmar que a questo da heterogeneidade lingustica
foi, em geral, maltratada. Os manuais elaborados para ajudar o
aluno a aprender a lngua e que, na maioria das vezes, conduzem
todo o processo de aprendizagem, foram at hoje incapazes de
apreender ou lidar com este plurilinguismo que supe a variao
dialetal do espanhol.
O desafio de como mostrar a lngua e sua diversidade est
diretamente atrelado a como se apresenta o outro, sua cultura e di-
versidade, afirmam Celada, Gonzlez e Kulikowski (1996). E nesse
quesito, o manual de ELE vem falhando com muita frequncia.

Uma rpida anlise de manuais de ELE

Como j foi mencionado, o manual ocupa um papel de destaque


no ensino de espanhol no Brasil, e muitas vezes o nico instru-

Espanhol Volume 16
mento de aprendizagem do aluno e a nica fonte de consulta do
professor. Desta forma, devemos considerar que o manual muitas
vezes responsvel pela formao de representaes sobre a lngua
espanhola: a partir dele se configura a forma como professor e aluno
percebem a lngua e recriam seus falantes, seu universo. Em um con-
texto em que s se v o outro por meio do manual, o que ele mostra
aparece como verdade absoluta, o que ele diz simplesmente .
Uma anlise do tratamento dado variao dialetal em manu-
ais de ELE nos mostra que a variao foi transformada em algo que
deve ser aprendido, em contedo a ser decorado. Se observada de
uma perspectiva mais ampla, a variao ainda mais maltratada:
de um modo geral, as variaes relacionadas a grupos sociais e
faixa etria, por exemplo, so ignoradas, o que supe um completo
apagamento, uma negao de variaes incontestveis de qualquer
lngua. J a variao geogrfica, que sim costuma estar presente
nos manuais de ELE, corresponde a modelos pr-estabelecidos e
mal trabalhados, geralmente em forma de curiosidades e exotis-
mos. Como mencionamos antes, o modelo de ensino de uma ln-
gua tem como base variedades prestigiosas, dessa forma, quando
o manual de ELE delimita variedades, o que faz comparar falas
de prestgio de diferentes espaos geogrficos (FANJUL, 2004).
possvel afirmar que esta delimitao tambm supe um (mais
um) apagamento. 165
Na dcada de 90, uma srie de manuais publicados na Espanha
e massivamente adotados nas escolas de idiomas no Brasil foi sub-
metida a adaptaes e ajustes com o fim de melhor se adequar ao
pblico brasileiro. Surgem, assim, verses especficas destinadas a
supostas especificidades do Mercosul e do ento chamado espanhol
da Amrica. Nessas publicaes dos anos 90, salvo rarssimas exce-
es, possvel observar duas grandes tendncias. A primeira a
que poderamos denominar coisificao da variao dialetal por
meio de listas de sinnimos e transcries de dilogos. A variao
transformada em coisa que merece ateno, coisa perigosa e,
finalmente, coisa que deve ser aprendida para evitar mal enten-
didos e situaes supostamente constrangedoras. So frequentes
as sees destinadas a listas do tipo piscina = pileta = alberca e a
transcries como De dnde eres? = De dnde sos? Esse tratamento
Coleo Explorando o Ensino

destinado variao dialetal mostra a representao da lngua como


nomenclatura, como lista de vocabulrio: palavras representam coi-
sas, as coisas se equivalem em diferentes lugares, as palavras so
sempre passveis de sinnimos absolutos. J os avisos de OJO! que
costumam acompanhar as sees mencionadas nos lembram um dos
objetivos da Oficina de Observacin del Espaol: vigilancia. Conceitos
propostos em 1956 continuam em voga na dcada de 90.
A segunda tendncia observada a completa omisso da va-
riao: os manuais no apresentam nenhuma meno a qualquer
forma ou uso lingustico diferente daqueles adotados pelos autores.
Postura que leva a consequncias srias se considerado o peso que
pode ter o manual na formao de representaes por parte de
alunos e professores.
As publicaes espanholas que comeam a surgir no incio dos
anos 2000 parecem ter abandonado o lugar comum que situa a va-
riao ao lado do componente extico e da suposta necessidade de
dominar um extenso vocabulrio relacionado variao dialetal
para, de fato, falar bem o espanhol. A variao lingustica parece
ganhar um lugar que leva aos conceitos de conhecer e reconhecer e
perde aquela nsia de apreenso e cuidado que a caracterizou nos
manuais da dcada anterior. Sua presena ainda discreta, no en-
tanto desaparecem as sees, as listas e as transcries e comeam
a aparecer textos, entrevistas e audies de material originrio de
diferentes pases que, de acordo com a forma como fossem trabalha-
166 dos em aula, poderiam de fato promover uma aproximao entre o
aluno e a diversidade lingustica do espanhol. Ainda h marcas da
j superada dicotomia espanhol da Espanha X espanhol da Am-
rica, ainda h um certo rano relacionado representao de uma
variedade peninsular mais legtima ou melhor, no obstante, j
possvel encontrar manuais que promovem discusses em torno do
preconceito lingustico, tema de enorme importncia com relao
lngua estrangeira e tambm lngua materna.
possvel afirmar que manuais espanhis produzidos na d-
cada de 90 representam uma abordagem do ensino de ELE cons-
truda sobre lugares comuns. A partir do preceito supostamente
comunicativo, criam situaes artificiais, organizam o processo de
aprendizagem ao redor de textos e dilogos produzidos especifica-
mente para introduzir o tema (geralmente gramatical) que julgam
importante para o momento e de listas de palavras, que devem
ser assimilados e digeridos. A coisificao das variedades dialetais
combina bem com este iderio.

Espanhol Volume 16
Os manuais que aparecem no incio dos anos 2000 apresentam
uma srie de caractersticas que podem ser atribudas s contribui-
es da Sociolingustica. Parece haver certo esforo em promover
uma aproximao entre o aluno e a lngua estrangeira. A artificiali-
dade parece diminuir. possvel encontrar nesses manuais modos
de falar e rotinas interativas diferentes e variadas. H casos em que
a abordagem das variedades apesar de discreta responde ao con-
ceito de heterogeneidade lingustica inerente: a variao no algo
excepcional, no h avisos prvios, sinais de ateno ou cuidado,
nem comentrios que podem gerar preconceitos. Nos ltimos anos,
o uso da lngua e as comunidades de fala tm ocupado um lugar
mais destacado nos manuais de ELE.
Nosso objetivo aqui no o de fazer a apologia de alguns mate-
riais em detrimento de outros. Acreditamos que no h um manual
perfeito e diferentes anlises podem levar a diferentes concluses e
observao de aspectos de natureza variada. A partir desta an-
lise, podemos observar que conceitos e tendncias que surgem na
Sociolingustica nos anos 70 s comeam a aparecer de fato nos
manuais de ELE a partir do ano 2000. Apesar da demora, preciso
reconhecer a importncia da pesquisa acadmica no trabalho em
sala de aula e tratar de promover uma interao constante e efetiva
entre esses espaos. No entanto, tambm necessrio que sejamos
conscientes de que essas novas posturas tambm respondem a uma 167
realidade na qual a difuso da lngua dinheiro el espaol como
activo econmico , e uma viso da mesma com carter supranacional
certamente mais lucrativa.
Em A economia das trocas lingsticas, o socilogo P. Bourdieu
(apud CALVET, 2002, p. 106) afirma que, para que uma lngua se
imponha entre outras como lngua legtima, necessrio existir um
mercado lingustico unificado, onde o valor das outras lnguas e
dialetos (sejam eles sociais ou regionais) seja medido em compa-
rao lngua dominante.
Se pensarmos nos valores simblicos das variedades dialetais
do espanhol, veremos que nas ltimas dcadas houve uma mo-
vimentao desse mercado lingustico e os valores no so hoje
exatamente os mesmos da dcada de 50. As variedades peninsu-
lares, apesar de ainda gozarem de enorme prestgio, no so mais
Coleo Explorando o Ensino

reconhecidas como nica manifestao correta do espanhol face


suposta barbrie da Amrica. J no possvel negar o valor
da heterogeneidade do espanhol.
No que se refere ao ensino de ELE, tambm possvel observar
essa mudana. Como vimos na anlise dos manuais, o tratamento
dado s variedades mostra uma clara mudana de postura, que in-
dica novas relaes de poder, relativas a um novo projeto poltico.
A ideia da diversidade torna o produto mais atraente.
No processo de ensino/aprendizagem de ELE, a ideia da plu-
ralidade a nica que pode garantir a harmonia da cada variedade
em sua autonomia, afirmam Celada, Gonzlez e Kulikowski (1995).
fundamental situar o aluno no lugar da interpretao, e no da imita-
o, explorar y explotar la relacin entre diversidad lingstica y alteridad
(CELADA, 2006). O aprendiz no deve se sentir na obrigao de falar
como, de imitar sotaques ou de ser capaz de passear por diferentes
variedades para, assim, se adequar a diferentes interlocutores. Por
outro lado, preciso desenvolver atitudes que preparem o aluno
para o exerccio da interpretao, pois, afinal, interpretar a diferena
imprescindvel nesse caminho que leva lngua estrangeira.

A variao lingustica e a sala de aula. Por onde


comear?

De acordo com os documentos oficiais do MEC, a variao


168 lingustica em seu sentido mais amplo deve ser contemplada no
ensino de lnguas estrangeiras no Brasil. o que afirma o Edital
de convocao para inscrio no processo de avaliao e seleo
de colees didticas para o PNLD (Programa Nacional do Livro
Didtico) 2011.

Tendo em vista que o conhecimento de lnguas estrangeiras


deve habilitar o aluno, entre outras coisas, a ter acesso a
produes culturais e a interagir com falantes de regies,
pases, culturas, etnias, idades e nveis scio-econmicos di-
ferentes, as colees didticas devero contemplar as varie-
dades lingsticas sem, contudo, perderem a coerncia com
a variedade escolhida para apresentao e organizao de
suas atividades didticas. As colees didticas de lnguas,
portanto, precisam trazer, sempre de forma contextualizada
e adequada temtica abordada naquele momento, insumo
(oral e escrito) que represente essa variedade de manifestaes

Espanhol Volume 16
da lngua. As variedades regionais, culturais, sociais, etrias
e tnicas da lngua escrita e falada, bem como as ligadas ao
suporte ou meio em que so veiculadas as mensagens, no
devem, portanto, ocupar um espao marginal nas colees
de Lngua Estrangeira, mas ser tratadas, de forma contextu-
alizada, como elemento constitutivo da lngua, levando em
conta as conseqncias de seus usos pblicos e privados.
(PNLD 2011, p. 56)

Nos ltimos anos, tem-se pensado em qual a melhor maneira


de tratar as variedades lingusticas no ensino de espanhol no con-
texto escolar. Como vimos, diferentes manuais apresentam as mais
variadas abordagens. Parte significativa dessas obras cujos autores
muitas vezes so professores de espanhol que tambm atuam no
mundo acadmico d lugar destacado questo da variao dia-
letal. So textos, msicas, manifestaes artsticas, e uma infinidade
de certo tipo de input diretamente voltado a essa vontade de fazer
o aluno ver a diversidade na lngua que est aprendendo.
No entanto, dentro da sala de aula, o professor ainda termina
com a sensao de que tudo aquilo no deu muito certo, que
apesar de todos os recursos apresentados, o aluno no conseguiu
captar a ideia da diversidade da maneira proposta. O que deveria
ser visto como aspecto atraente a diversidade da lngua espanhola 169
difundida como sua maior riqueza acaba se transformando em
uma coisa complicada.
Cabe indagar se a preocupao de autores e professores ao
apresentar um insumo rico e variado relacionado variao dialetal
alguma vez considerou o grau de conscincia lingustica dos alu-
nos. A proposta que apresento aqui consiste em olhar para o aluno
e anterior a todos os recursos que temos para o ensino de ELE.
Como nosso aluno percebe sua prpria lngua? E a partir da: em
que medida pode se dar sua percepo da variao lingustica em
lngua estrangeira?
Para introduzir essa reflexo, usarei um caso pessoal. Quando
cheguei Universidade Federal da Paraba, na primeira semana de
aula, momento em que todos se apresentam, meus alunos, curiosos
pelo fato de eu ser de fora, perguntaram se eu havia vindo de
So Paulo sozinha. Eu respondi que no, que minha famlia tambm
Coleo Explorando o Ensino

viveria em Joo Pessoa, e que minha filha pequena cresceria ali. Fui,
ento, surpreendida pela exclamao de alguns alunos:
Mas ela vai falar como ns!
Que bom. Respondi eu, ainda sem acabar de entender o
tom alarmante daquela exclamao.
De incio pensei que aquela era somente uma percepo envie-
sada da prpria variedade dialetal e que meu sotaque paulista to
parecido queles que aparecem na TV representa um padro, um
ideal de falar bem, em nosso pas. Acredito que esta primeira con-
cluso no equivocada, mas o mais importante a reflexo qual
ela d lugar: de que maneira a escola trata a variao do portugus,
lngua materna de nossos alunos? O que faz com que alguns jovens
alunos de Letras de uma Universidade Federal pensem que
grave tirar uma criana de sua variedade de prestgio e submet-
la a outra, considerada mais perifrica?
Marcos Bagno (2008) afirma que, no final dos anos 90, a publica-
o de documentos como os PCN (Parmetros Curriculares Nacionais)
e o PNLD (Programa Nacional do Livro Didtico) promove um avano
significativo na aproximao entre a produo (e as preocupaes)
do mundo acadmico e a prtica em sala de aula, uma vez que tais
documentos indicam, entre outras coisas, a necessidade de tratar
adequadamente a variao lingustica e assim evitar o preconceito
no ensino de portugus na escola. No entanto, afirma o autor, as
variedades ainda so tratadas de forma superficial e eventualmente
170 distorcida. Nota-se em muitos casos
[...] uma vontade sincera dos autores de combater o precon-
ceito lingstico e de valorizar a multiplicidade lingstica do
portugus brasileiro. Mas a falta de base terica consistente
e, sobretudo, a confuso no emprego dos termos e dos con-
ceitos prejudicam muito o trabalho que se faz nessas obras
em torno dos fenmenos de variao e mudana. (BAGNO,
2008, p. 119)

Somada a essa inconsistente base terica, deve-se observar a


viso tradicional que se tem da lngua no sistema educacional bra-
sileiro: o culto tradio escrita, histria literria e s regras gra-
maticais. Parece mais confortvel pensar que a lngua, ao ser nossa,
uma realidade homognea, palpvel e sob controle.
Pensando alm da vivncia escolar, preciso considerar a enor-
me influncia exercida pela mdia sobre a populao brasileira e o
que tal influncia pode significar do ponto de vista lingustico. As

Espanhol Volume 16
novelas gnero televisivo de enorme alcance em nosso pas so
uma fonte inegvel de esteretipos lingusticos e de consequente
promoo de variedades de prestgio. Variedades regionais ou de
determinadas classes sociais costumam ser marcadas pela caricatura
e pelo exagero e muitas vezes esto representadas por personagens
de baixa extrao social. Podemos pensar tambm nas variedades
empregadas pelos apresentadores de telejornais ou pelos dubladores
de filmes e programas em geral como uma incessante promoo dia-
letal do sudeste. So muitos os desdobramentos em nvel lingustico
decorrentes do poder da televiso brasileira, mas deixo o tema para
especialistas em estudos miditicos, que certamente podero fazer
uma anlise mais profunda e adequada. Minha observao se faz
com o intuito de tentar reconstruir o grau de conscincia lingustica
que um aluno brasileiro pode vir a desenvolver.
Considerando tudo o que foi mencionado, ouso dizer que esses
alunos, na maioria das vezes, tendem a desenvolver uma ideia sobre
a variao lingustica que permeada por imagens exticas e concei-
tos taxativos de certo/errado, central/perifrico. No se promove a
percepo da diversidade como fato natural e constitutivo da lngua,
nem muito menos uma atitude positiva com relao variedade.
De que maneira tudo isso se reflete no processo de aprendiza-
gem de uma lngua estrangeira? Em que medida as crenas sobre a
lngua materna incidiro na aquisio de outra lngua? 171
[...] nosso aluno brasileiro de espanhol, muitas vezes (afor-
tunadamente, h importantes diferenas individuais neste
aspecto), passa o tempo da aula procura do certo e do
errado. Ento, a imensa heterogeneidade e a variabilida-
de do espanhol aparecem, para ele, no como a prazerosa
distenso que deveriam ser, mas como um caos ameaador.
(FANJUL, 2004, p. 177)

Talvez tudo isso explique, ao menos em parte, por que nosso


aluno muitas vezes no d conta da variao lingustica do es-
panhol. Se voltarmos anlise dos manuais de ELE, veremos que,
dependendo da maneira como ela apresentada, pode ocupar de-
finitivamente o lugar do anedtico, ou ainda do curioso e do exti-
co. Em outros casos, fica no lugar do difcil, do problemtico. Mas
Coleo Explorando o Ensino

tambm pode dar lugar a reflexes que englobam questes que vo


alm da lngua estrangeira, como o preconceito lingustico ou a pro-
moo das variedades padro. Cabe a ns o exerccio de escolher e
encaminhar a discusso de forma consciente e consistente. Promover
uma reflexo sobre a lngua, um fazer pensar sobre certamente
mais importante do que aprender como se diz determinada palavra
em diferentes pases. Deparar-se com instituies que adotam um
manual cujo uso passa a ser obrigatrio bastante frequente tanto no
ensino regular como nas escolas de idiomas. Nesse contexto, o saber
usar torna-se questo crucial: conseguir realizar uma leitura crtica
junto com os alunos, transformar o inadequado em proveitoso. Ao
deparar-se, por exemplo, com listas do tipo autobs = guagua = bus,
ao invs de pular rapidamente para a prxima atividade, convm
averiguar com os alunos em que medida o conceito de sinnimo
pode se aplicar lista. Se por um lado todas as palavras remetem a
um meio de transporte coletivo, um autobs em Madri no igual
a uma guagua em Havana. Cada um desses transportes faz parte
de um contexto cultural, histrico e poltico especfico, cada um
deles ocupa um lugar determinado nas representaes e no espao
cotidiano dos falantes daquele lugar.
A incluso do espanhol na grade curricular do ensino regular
brasileiro requer uma mudana de perspectiva por parte do profes-
sor de ELE. J no se trata da realidade das escolas de idioma, onde
muitas vezes a lngua se ensina ao gosto do fregus, mas sim da
172 formao de cidados, e esta deve ser pensada de forma global.
O olhar para o aluno nos ajudar a alcanar essa perspec-
tiva. Veremos que em muitos casos, a relao que ele tem com
sua lngua materna e com sua heterogeneidade no funcionar
como facilitador no contato com a variao dialetal do espanhol.
No sabemos se possvel ou no desenvolver uma conscincia
lingustica voltada para a lngua estrangeira antes que para a ln-
gua materna; como em toda experincia docente, encontraremos
diferentes realidades na medida em que trabalhamos com diferen-
tes grupos de alunos. De qualquer forma, sensibilizar o aluno a
partir da diversidade de sua prpria lngua pode ser um caminho
interessante. Escolher aspectos especficos como vocabulrio ou
pronncia e propor uma anlise das variedades do portugus
pode ser o ponto de partida para uma viso mais aberta acerca
da variao lingustica. Levar o aluno a pesquisar sobre aspec-
tos lingusticos de outras regies falantes de portugus o levar
tambm a conhecer outras realidades culturais, outras influncias

Espanhol Volume 16
histricas, e certamente promover um olhar mais lcido e menos
estereotipado do outro. O resultado tende a ser bom, e no s para
o aprendizado de uma lngua estrangeira.
Assumir uma nova postura, que vai ao encontro da forma-
o global do cidado, e deixar de lado frmulas e receitas pode
ser o primeiro passo. No que diz respeito variao dialetal, as
Orientaes Curriculares para o Ensino Mdio (OCEM) parecem ter
a resposta:

[...] a questo Que espanhol ensinar? deve ser substituda


por uma outra: como ensinar o espanhol, essa lngua to
plural, to heterognea, sem sacrificar as suas diferenas nem
reduzi-las a puras amostragens sem qualquer reflexo maior
a seu respeito? (p. 134).

Consideraes finais

Como tratamos de mencionar ao longo do texto, o objetivo deste


captulo no o de tachar como boas / ruins ou corretas / incorretas
prticas, polticas e publicaes relacionadas ao universo de ensino
de ELE no Brasil. Toda a anlise aqui realizada teve como objetivo
provocar uma reflexo sobre nossa prtica docente, que nos leve a
uma postura mais consciente, mais conhecedora dos motores que 173
movem o que hoje o ensino de ELE e o lugar que ele dever ocupar
no ensino regular.
No se trata, portanto, de simplesmente rechaar ou desistir de
determinados modelos e abordagens devido sua suposta dificulda-
de, mas de enfrent-los munidos de informao, conhecimento e re-
flexo para poder fazer as escolhas adequadas nossa realidade.
Coleo Explorando o Ensino

174

Das könnte Ihnen auch gefallen