Sie sind auf Seite 1von 22

Time Transkript bersetzung Untertitel

Code

00:56:00 Weil wenn wir es machen, Jer ako to radimo, Jer smo zajedno u
-
00:56:01
dann zusammen. radimo zajedno. ovome.

00:56:02 Ich wollte das gar nicht. Du Ja to uopte nisam Ja to nisam ni htela, ti
-
00:56:05
hast mich da mit htela. Ti si me si me uvukla.
reingezogen. nagovorila.
00:56:05 Du hast selber gesagt, du I sama si rekla da I sama si rekla da si
-
00:56:06
findest dich hsslich. misli da si runa. runa.

00:56:07 Ja, aber du hast mit dem Ali ti si poela sa Ali ti si htela da se
-
00:56:11
Selbstmord schei tim glupostima o ubije jer si zaljubljena
angefangen. Nur weil du in samoubistvu. Danijela.
Daniel verliebt bist. Samo zato to si
zaljubljena u
Danijela.

00:56:11 Mann, Maike, du bist so Brate, Maike, ba si Brate, Maike, ba si


-
00:56:12
scheie. govno. govno.

00:56:15 Okay, keiner will dich ficken, Okej, niko nee da Glupo je da se ubije
-
00:56:18
aber ich seh' nicht ganz den te jebe, ali to ba i jer niko nee da te
Grund dich umzubringen. nije razlog da se jebe.
ubije.
00:56:19 Ich htte das alles in Sve bih napisala u Sve bih napisala u
-
00:56:21
Abschiedsbrief geschrieben oprotajnom pismu pismu,

00:56:21 und dann wre Daniel zu i onda bi Danijel Danijel bi doao na


-
00:56:23
meiner Beerdigung doao na moju sahranu
gekommen sahranu
00:56:24 und htte er gesagt, dass er i rekao bi da je i priznao ta osea
-
00:56:26
immer was fr mich uvek neto oseao
empfunden hat prema meni

00:56:26 nur zu bld war, um mich samo je bio previe iako me pre nije
-
00:56:28
wahrzunehmen. glup da me primeivao.
primeti.
00:56:29 Dann lauf doch nicht so rum, Onda se ne Ne izigravaj muko.
-
00:56:33
als ob du auf eine ponaaj kao da Nisi ba toliko runa.
Geschlechtsumwandlung eka operaciju
wartest. Du bist doch gar promene pola. Nisi
nicht so hsslich. ba toliko runa.

00:56:33 Doch. Jesam. Jesam.


-
00:56:34

00:56:45 Kein Plan wo wir hinfahren, Nemam pojma gde Ne znam gde idemo.
-
00:56:46
er klaut noch gerade Benzin! idemo. On upravo On upravo krade
krade benzin. benzin.
00:56:54 Hi, Mdels. ao, devojke. ao, devojke.
-
00:56:55

00:56:55 Hi, Zeki. ao, Zeki. ao, Zeki.


-
00:56:56

00:56:58 Charlie, kannst du mit der Charlie, da li Moe da sredi ovu?


-
00:56:59
was machen? moe da napravi
neto od ove?
00:57:00 Ja, operative Eingriffe Operativne Operativne zahvate ne
-
00:57:02
machen wir gar nich'. zahvate ovde ne radimo.
radimo.

00:57:05 Hat nicht so viel Humor, ne? Nije ba duhovita, Nije ba duhovita, a?
-
00:57:06
a?

00:57:07 Liegt in der Familie. To joj je porodino. To joj je nasledno.


-
00:57:06

00:57:16 Muss man ganz schn Mora malo da se Mora malo da se


-
00:57:17
pushen. gurne. gurne.

00:57:18 Sheila? Bringst du mir mal Sheila? Donesi mi Donesi kofer sa


-
00:57:20
den Schminkkoffer. kofer sa minkom. minkom.

00:57:20 Sie is Nutte. Sie wei, was Ona je kurva. Zna Ona je kurva, zna ta
-
00:57:21 gut aussieht. ta dobro izgleda. je dobro.

00:57:23 Willst du was trinken oder Hoe moda Jesi za pie ili drogu?
-
00:57:24
koksen? neto da pije ili da
mre?

00:57:24 Nein, danke. Ne, hvala. Ne, hvala.


-
00:57:25

00:57:25 Ne, ne, ne den groen. Den Ne, ne, ne veliki. Ne, veliki. Slatko, tako
-
00:57:29
groen. S, so jung. So Veliki. Slatko, tako mlada i svea.
frisch. mlada. Tako svea.
00:57:30 Ja, ja, ja. Da, da, da. Da, da.
-
00:57:30

00:57:35 Ich seh' nich peinlich aus? Ne izgledam Ne izgledam oajno?


-
00:57:36
oajno?

00:58:04 Dangeeer! Danger! Danger!


-
00:58:04

00:58:08 Sieht voll gut aus... Heute. Ba dobro izgleda Ba ful izgleda danas.
-
00:58:09
danas.

00:58:11 Waaas? ta? ta?


-
00:58:12
00:58:13 Danger! Chantal! Danger! Chantal! Danger! Chantal!
-
00:58:14
Herkommen! Doite! Doite!

00:58:15 Was will er denn jetzt? ta hoe sad ovaj? ta hoe sad ovaj?
-
00:58:16

00:58:17 Geht ma' hin (?)

00:58:17

00:58:18 Kleine Schlampe. Mala kurva. Mala kurva.


-
00:58:19

00:58:21 Was ist denn, Herr Mller? ta je bilo, ta je, g. Miler?


-
00:58:22
gospodine Milere?

00:58:23 Ich schuld' dir noch was. Dugujem ti neto. Dugujem ti neto?
-
00:58:24

00:58:25 Was denn? ta to? ta to?


-
00:58:26

00:58:27 'ne Runde Make Up. Jednu rundu Malo minkanja.


-
00:58:28
minkanja.

00:58:29 Mann! Mann, Herr Mller. ovee! ovee, ovee, g. Miler!


-
00:58:30
-Danger! gospodine Milere. Danger!
Danger!
00:58:31 Ganz ehrlich. Ja? Zaista. Ja? Zaista. Da?
-
00:58:32

00:58:33 Weit du, dein Vater hat Zna li da je tvoj Zna da smem da ti
-
00:58:34
gesagt, ich kann dich ab und ale rekao da lupim neki amar.
zu 'ne klatschen. mogu da ti lupim
pokoji amar.
00:58:35 Aber machen Sie nicht Ali neete to Ali neete stvarno?
-
00:58:36
wirklich, oder? stvarno da uradite,
zar ne?

00:58:37 Wenn du dafr sorgst, dass Ako se pobrine da Ako ona na vreme
-
00:58:39
sie pnktlich zu Hause ist, na vreme doe doe kui, neu.
dann nicht. kui, onda neu.
00:58:40 Was ist das? ta je to? ta je to?
-
00:58:41

00:58:42 Darf die was rauchen? Sme li ona neto Sme ona neto da
-
00:58:42
da pui? pui?

00:58:43 Oah, Mann, Sie Wichser! O, ovee, ba ste Ba ste drkadija!


-
00:58:44
drkadija!

00:58:45 Ganz ehrlich, Herr Mller, Iskreno, gospodine Vi ste ogranieni, g.


-
00:58:47
sind Sie geborderlined, oder Miler, vi ste Miler!
was, Sie Geisterkranker! ogranieni,
poremeeni
ovee!
00:58:48 Fresse jetzt! Morgen Umukni! Sutra na Umukni! Sutra na
-
00:58:50
pnktlich Leute, sonst vreme inae e da vreme ili e biti svata.
knallt's. bude svata.

00:58:51 Fuck! Fuck! Fuck!


-
00:58:51

00:58:52 Jaaa! Daaa! Daaa!


-
00:58:53

00:58:54 Hey, Danger, du Spast, Mann Hej, Danger, Retarde, to mu se


-
00:58:57
warum schleimst du jetzt retarde, zato mu uvlai?
noch? se jo ulizuje?
00:58:58 Was, hat er meinen Vater ta, da li je zvao Je l zvao mog ili tvog
-
00:58:58
angerufen oder deinen? tvog ili mog aleta?
aleta?

00:58:59 Is mir doch scheiegal! Zabole me! Zabole me!


-
00:58:59

00:59:01 Wie siehst du berhaupt aus, Vidi kako izgleda, Vidi na ta lii, kao
-
00:59:02
eh, voll peinlich. kao debil. debil.

00:59:03 Halt die Fresse, Mann! Was Zaepi, brate! ta Zaepi, brate? Nije ovo
-
00:59:05 ist das berhaupt? Ist nicht je ovo uopte? Nije govno valjda?
'ne Kacke, oder? govno valjda?
00:59:09 Morgen pnktlich Leute? Sutra na vreme, Sutra na vreme, ljudi?
-
00:59:12
ljudi?

00:59:24 Pflanzen machen mich Ove biljke me Ove biljke me izluuju.


-
00:59:25
wahnsinnig. izluuju.

00:59:26 Herr Mller! Moment! Gospodine Miler! G. Miler! Trenutak!


-
00:59:27
Trenutak!

00:59:28 Die Lernstandserhebungen Morate da podelite Evo ih testovi II2.


-
00:59:32
der 10b mssen noch testove II2. Rezultati su oekivani.
ausgeteilt werden. Das Rezultati su
Ergebnis ist wie zu erwarten. oekivani.

00:59:33 Die Klasse befindet sich in Odeljenje se nalazi Oni su u


-
00:59:35
einem intelektuellen u intelektualnom intelektualnom
Vakuum. vakuumu. vakuumu.
00:59:36 Bitte, bringen Sie es Molim Vas, Budite otvoreni kada
-
00:59:40
mglichst nicht schonend nemojte da im budete rekli da im
bei, dass das ihre letzte oklevate kada im je ovo zadnja ansa.
Chance ist, noch mal budete saoptavali
aufzurappeln. da im je ovo
poslednja ansa da
se izvuku.

00:59:42 Gott, ist sie bld. Boe, kako je Boe, kako je glupa!
-
00:59:43
glupa.

00:59:48 Frau Gerster? Ja? Gospoo Gerster? Go Gerster? Da?


-
00:59:49
Da?

00:59:50 Wo sind diese Scheine wenn Gde su oni Gde su papiri za


-
00:59:52
man Lernausflug machen formulari kada ueniki izlet?
will? hoemo da idemo
na ueniki izlet?

00:59:53 Was? ta? ta?


-
00:59:53

00:59:54 Lehrerausflug? Was? Nastavniki izlet? Nastavniki izlet? ta?


-
00:59:54
ta?

00:59:55 Lehrausflug? Nastavni izlet? Nastavni izlet?


-
00:59:56

00:59:57 Exkursion? Ekskurziju? Ekskurziju?


-
00:59:57

00:59:58 Jaaa. Da. Da.


-
00:59:58
00:59:59 Wohin gehn wir, Herr Mller? Gde idemo, Gde idemo, gospodine
-
01:00:00
gospodine Miler? Miler?

01:00:00 Gehen wir Phantasialand? Idemo li u luna- Idemo u luna-park?


-
01:00:01
park?

01:00:02 Bitte nicht wieder KZ. Fresse Samo da nije opet Samo ne u logor.
-
01:00:03
jetzt! logor. Umuknite! Umuknite!

01:00:04 Chantal, du schreibst Chantal, ti pie Chantal, pii protokol!


-
01:00:05
Protokoll! Nein. protokol! Ne. Ne.

01:00:08 Heute waren wir auf einem Danas smo bili na Danas smo bili na
-
01:00:10
Ausflug. izletu. izletu.

01:00:12 Wir haben erst einen Posetili smo Posetili smo poznanika
-
01:00:16
Bekannten von Herrn Mller poznanika g. Milera, koji se skida
besucht, der einen kalten gospodina Milera, sa droge.
Entzug macht. koji pokuava da
se skine sa droga.
01:00:18 Na Alter, lange nicht Gde si ovee, sto ovee, sto godina!
-
01:00:20
gesehen. godina!

01:00:21 So Leute, einige von euch Dakle ljudi, neki od Neki od vas ele da
-
01:00:24
haben angegeben, dass sie vas su rekli kako postanu narko-bosovi.
spter Drogenboss werden kasnije ele da
wollen. postanu narko-
bosovi.
01:00:25 Nur damit ihr wisst, wie das Samo da znate Vidite kako izgleda
-
01:00:27
abluft, wenn jemand kako to izgleda jedan narkoman.
abhngig ist das ist ein kada je neko
Heroinabhngiger. zavisan evo ga
ovde jedan
zavisnik od
heroina.

01:00:28 Wie lange waren Sie denn Koliko dugo ste Koliko dugo se
-
01:00:29
drogenabhngig? zavisni od droga? drogirate?

01:00:30 Das kann er dir nicht sagen, Ne moe da ti Ne moe da kae jer
-
01:00:32
weil er sich das Gehirn odgovori jer mu je mu je mozak spren.
weggefixt hat. mozak uniten od
droga.
01:00:34 Er hat dauernd gekotzt und Neprestano je Mnogo je povraao, a
-
01:00:36
Zeynep musste fast auch povraao i Zeynep zamalo i Zeynep.
kotzen. je zamal povratio.

01:00:37 So, wer wollte mal Dakle, ko hoe da Ko hoe da postane


-
01:00:38
Drogendealer werden? postane diler diler?
droge?
01:00:39 Jetzt nicht mehr, oder? Nee vie, a? Nee vie, a?
-
01:00:39

01:00:40 Dann sind wir zu den Eltern Onda smo otili Ili smo da vidimo kako
-
01:00:45
von einer Freundin von Herrn kod roditelja se ivi od socijale.
Mller gegangen, damit prijateljice
Daniel sieht, wie ein Hartzer gospodina Milera
lebt. da bi Danijel video
kako se ivi od
socijale.

01:00:46 Wer isn dit? Ko je? Ko je?


-
01:00:46

01:00:47 Die Freundin ist eine Nutte. Prijateljica je Prijateljica je kurva.


-
01:00:48
kurva.

01:00:49 Oh Zeki, wieder im Lande? O Zeki, opet si u O Zeki, otkud ti?


-
01:00:50
kraju?

01:00:51 Knnen wir kurz Moemo li da Moemo na kratko?


-
01:00:53
reinkommen? Die Pisser hier uemo na kratko? Balavci imaju par
wollen ein paar Fragen Balavci hoe da pitanja.
stellen. postave par
pitanja.
01:00:55 Udo, zieh dir was mal an, Udo, obuci neto, Udo, obuci neto, ovde
-
01:00:57
hier sind Kinder. ovde su deca. su deca.
01:00:58 Schicko! Schicko! Schicko!
-
01:00:58

01:00:59 Chantal, ist deine Mutter Chantal, da li je to Chantal, ovo tvoja


-
01:01:00
oder was? tvoja keva? keva?

01:01:01 _(Name)_, bist du behindert? Jesi ti retardiran? Jesi ti retardiran?


-
01:01:01

01:01:03 Na, Udo? Alles klar? I Udo, kako si? I Udo, kako si?
-
01:01:05

01:01:06 Muss und selbst? Kako mora, a ti? Kako mora, a ti?
-
01:01:06

01:01:07 Luft. Nije loe. Nije loe.

01:01:08 Schlft viel. Spava mnogo. Spava mnogo.


-
01:01:09

01:01:10 Ihr Sen,(-Hier stinkt's.) Maii, (-Ovde Maii, uradite neto


-
01:01:15
bitte macht was aus eurem smrdi.) molim vas od ivota. Mi zavisimo
Leben. Meine Tochter ist 'ne napravite neto od od erke prostitutke.
Prostituierte. Und wir sind svog ivota. Moja
abhngig von der. erka je
prostitutka, a mi
smo zavisni od nje.
01:01:16 Dit is' nicht schn. To nije lepo. To nije lepo.
-
01:01:17

01:01:18 Der Hund kackt. Pas se usrao. Pas se usrao.


-
01:01:18

01:01:19 Udo! Udo! Udo!


-
01:01:19

01:01:23 Ist doch egal. Zabole me. Zabole me.


-
01:01:24

01:01:25 Die Nutte hat auch 'nen Kurva ima brata. Kurva ima brata. Zove
-
01:01:27
Bruder. Er heit Ronny. Zove se Ronny. se Roni.

01:01:28 Ronny hat geschlafen, weil er Ronny je spavao On je spavao jer puno
-
01:01:34
sehr viel Alkohol trinkt und zato to je pio pije i naci je. Nou
ein Nazi ist. Die sind sehr viel mnogo alkohola i eta.
nachts unterwegs. naci je. Oni su
noima dosta
napolju.
01:01:35 Deswegen wollte keiner, Zbog toga niko nije Niko nije hteo da ga g.
-
01:01:37
dass Herr Mller ihn eleo da ga Miler probudi.
aufweckt. gospodin Miler
probudi.
01:01:37 Bitte nicht wecken, Herr Molim Vas nemojte Ne budite ga, g. Miler,
-
01:01:38
Mller, bitte. da ga probudite, molim Vas!
gospodine Milere,
molim Vas.
01:01:39 Burak wrde gern seinen Burak bi eleo da Burak nee kontakt sa
-
01:01:43
ersten Nazi-Kontakt izbegne svoj prvi nacijem. Onda ti mora
vermeiden. Dann msstest kontakt sa u pozorite.
du aber in die Theater AG. nacijem. Onda ti
mora u kolsko
pozorite.

01:01:44 -Alter, sag ja. -Ja, ok, Mann. -Brate, pristani.


-
01:01:48
Aber lassen Sie die Da, ok, ovee.
Scheibrustwarze in Ruhe. Samo ostavi
jebenu bradavicu
na miru.
01:01:49 Es war sehr interessant. Herr Bilo je zanimljivo.
-
01:01:54
Mller hat sehr komische Gospodin Miler ima
Freunde. Danach haben wir jako udne
alle einen Dner bekommen. prijatelje. Nakon
toga smo svi dobili
kebab.

01:01:55 Es war besser als mit Herrn Bilo je bolje nego


-
01:01:58
Gundlach im Museum. Da sa gospodinom
waren nur sehr viele Gundlahom u
ausgestopfte Tiere. muzeju. Tamo su
bile samo mnoge
preparirane
ivotinje.
01:02:00 HEY! EJ!
-
01:02:00

01:02:01 Es ist rot! Crveno je!


-
01:02:02

01:02:03 Farben lernen die erst jetzt. Tek sad ue boje.


-
01:02:04
Arschloch. Drkadijo.

01:02:05 ARSCHLOCH! DRKADIJO!


-
01:02:07

01:02:08 Also, denkt drber nach, ob Razmislite da li


-
01:02:11
ihr so was werden wollt. biste eleli da
Hausaufgabe knnt ihr euch postanete takvi.
selber ausdenken. Domai moete
sami da smislite.

01:02:13 Ey, gib mal eine. E, daj jednu.


-
01:02:14

01:02:17 Oh, weil auch, Herr Mller. Ali zato,


-
01:02:18 gospodine Milere.

01:02:19 Rauchen ist Scheie. Puenje je sranje.


-
01:02:19

01:02:20 Ohne Sinn, ja. ta god.


-
01:02:21

01:02:23 Wegen diesem Test, den ihr to se tie ovog U vezi ovog testa koji
-
01:02:24
neulich gemacht habt. testa koji ste ste nedavno radili.
nedavno radili.

01:02:25 H? A?
-
01:02:25

01:02:26 Du warst die Beste. Kann Bila si najbolja.


-
01:02:29
sogar sein, dass du 'ne Moe da se desi da
Klasse berspringen wirst. preskoi jedan
razred.
01:02:30 Aber ich hab doch voll die Ali moje ocene su
-
01:02:33
schlechten Noten, Herr ba loe,
Mller. Jaaa, gospodine Milere.
Da,
01:02:34 weil du unterfordet bist. Bist jer si potcenjena.
-
01:02:37
aber hochbegabt. Ab jetzt Ali si zapravo jako
wirst du speziell gefrdert. nadarena. Od sad
e da ima
poseban tretman.
01:02:38 Kann sein, dass du schon mit Moda e ve sa
-
01:02:40
17 Abi haben wirst. 17 da maturira.

01:02:41 Oh mein Gott! O Boe!


-
01:02:41

01:02:42 Allerdings musst du aufhren Ali mora da


-
01:02:45
dich von anderen prestane da
runterziehen zu lassen und dozvoljava da te
mal bisschen Einsatz zeigen. drugi povlae na
dole i da pokae
malo
samoinicijative.

01:02:46 Meint der mich? Misli na mene?


-
01:02:46

01:02:47 Neeein. Ne.


-
01:02:47

01:02:48 Herr Mller, wirklich Sie Gospodine Milere,


-
01:02:51
verarschen mich nicht, oder? ne zajebavate me
Guck mal, ich zittere schon valjda? Pogledajte,
voll. drhtim ve sva.
01:02:52 Chantal, ich bin selber Chantal, i ja sam
-
01:02:55
aufgeregt. So, jemand wie uzbuen.Tako neko
du, das passiert einem nur kao ti se pojavljuje
alle zehn Jahre. jednom u deset
godina.
01:02:56 Mein Gott, muss ich doch O Boe, ipak ne
-
01:02:57
nicht Kassiererin werden. moram da
postanem kasirka.

01:03:00 Wer sind die dort unten? Ko su ovi dole?


-
01:03:01

01:03:01 Die Behinderten werden von Kloari napadaju


-
01:03:03
der Hauptschule abgezogen. retardirane.

01:03:04 Die sehen nicht behinderter Ovi ne izgledaju


-
01:03:05
aus als ihr. retardiranije od
vas.
01:03:06 Ja, Mann. Die Nerds. Jugend Ma ovee,
-
01:03:08
forscht und so. treberi. Mladi
istraivai i taj
fazon.

01:03:10 Ja, helft denen mal. Pomozi im onda.


-
01:03:11
01:03:12 Warum? to?
-
01:03:12

01:03:13 Weil du selber bald 'n Nerd Jer e i ti uskoro


-
01:03:16
sein wirst. Weil das die da postane
einzigen Mnner sind, die treber. Ovo su
dich noch gut finden, jedini mukarci
kojima e biti
privlana,
01:03:17 wenn du erst mal Chemie kada bude
-
01:03:20
studierst, Leberwurstflecken studirala hemiju,
auf 'm Kittel und fettige imala fleke od
Haare hast. kobasice na
mantilu i masnu
kosu.

01:03:21 Ich schwre, Herr Mller. Sie Kunem se,


-
01:03:22
machen mich so fertig. gospodine Milere,
uvek me ubedite.
01:03:23 Ok, lass sie boxen. Oh, Ok, ajde da ih
-
01:03:27
Chantal, ich hab gar kein prebijemo. O,
Bock auf Schlgerei. Chantal, nije mi do
tue.

01:03:29 Lass sie in Ruhe! Ostavi ih na miru!


-
01:03:30

01:03:31 Hlst du dich fr besser weil Misli da si bolja jer


-
01:03:33
du Gymmi gehtst? Das gehn ide u gimnaziju?
auf meine Schule, also lass Ovi su iz moje
sie in Ruhe! kole, pusti ih!

01:03:35 Lass mich los! Lass mich los, Pusti me! Pusti me,
-
01:03:36
Schlampe! kurvo!

01:03:37 Ey, die hat ein Messer! E, ova ima no!


-
01:03:38

01:03:39 Hast du Angst? Prpa a?


-
01:03:40

01:03:43 Los, Alter! Pali, tebra!


-
01:03:44

01:03:45 Verpiss dich, Mann! Nosi se, ovee!


-
01:03:45

01:03:46 Wenn du ihnen noch einmal Ako im jo jednom


-
01:03:48
zu nah kommst, dann prie, odsei u ti
schneid ich deine hssliche te tvoje odvratne
Extensions ab, du.... umetke, ti...
01:03:49 Nein, bitte nicht, die waren Ne, molim te, bili
-
01:03:50
voll teuer. su preskupi.

01:03:51 Dann verpiss dich jetzt! Onda se nosi!


-
01:03:51

01:03:52 Und ihr auch, los, weg hier, I vi takoe, palite


-
01:03:53
Mann! odavde, ovee!

01:03:54 Geht doch. Ajde.


-
01:03:55

01:03:56 Check! Check!


-
01:03:56

01:03:58 Hey, Nerds! Bedankt euch! Hej, treberi!


-
01:04:00
Zahvalite se!