Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
I TRADUO
`hw"hy>-ta, vyai ytiynIq' rm,aTow: !yIq;-ta, dl,Tew: rh;T;w: ATv.ai hW"x;-ta, [d;y" ~d'a'h'w> 1
`hm'd'a] dbe[o hy"h' !yIq;w> !aco h[ero lb,h,-yhiy>w: lb,h'-ta, wyxia'-ta, td,l,l' @s,Tow: 2
`Atx'nm> i-la,w> lb,h,-la, hw"hy> [v;YIw: !h,bel.x,meW Anaco tArkoB.mi aWh-~g: aybihe lb,h,w> 4
`wyn"P' WlP.YwI : daom. !yIq;l. rx;YIw: h['v' al{ Atx'nm> i -la,w> !yIq;-la,w> 5
Atq'WvT. ^yl,aew> #bero taJ'x; xt;P,l; byjiyte al{ ~aiw> taef. byjiyTe -~ai aAlh] 7
`AB-lv'm.Ti hT'a;w>
3
1. E o homem conheceu (coabitou com) Eva sua mulher. E ela concebeu e gerou
Caim. Ento ela disse: consegui homem o auxlio de IHWH.
2. E ela continuou a fazer parir seu irmo Abel. E ocorreu que Abel tomava conta de
rebanho (de ovelhas e cabras) e Caim era trabalhador na terra (cultivvel).
3. Ento ocorria que no fim de um tempo fazia chegar Caim do fruto da terra,
oferenda a IHWH.
4. E Abel fez trazer outra vez dos primognitos de seu rebanho e da gordura. Ento
olhava IHWH em direo a Abel e em direo da sua oferenda.
5. E em direo de Caim e em direo a oferenda dele no olhou e ento ele (Caim)
irou.
6. E dizia IHWH para Caim por que irou e por que lhe abateu tua face?
7. A quem no se fazia tornar algo bom erguer. Mas se no te comportar bem junto
a tua porta o pecado se acampar.
4
vyai ytiynIq' rm,aTow: !yIq;-ta, dl,Twe : rh;T;w: ATv.ai hW"x;-ta, [d;y" ~d'a'hw' > 1
homem consegui disse e Caim gerou e concebeu e mulher sua Eva coabitou homem o E
`hw"hy>-ta,
IHWH com auxlio
~d'a'h'w> : w> : ento, e, quando, agora, ou, mas, que, assim; h; : artigo definido;
dl,Twe : ew: :
ento, quando, agora, ou, mas, que, assim, e; dl,ye :
QAL - gerar,
engendrar, dar luz, parir, tornar-se pai; NI: nascer, ser nascido, PI ajudar a dar
luz; PU: nascer, ser nascido; HI: gerar, fazer dar luz; HO: ser nascido; HIT: ter a
descendncia reconhecida; verbo qal imperfeito 3 pessoa feminino singular.
ytiynIq : hnIq - QAL - Obter, conseguir, adquirir, comprar, resgatar, remir; NI: ser
comprado;verbo qal perfeito, 1 pessoa comum singular.
vyai : Homem
dbe[o hy"h' !yIq;w> !aco h[ero lb,h,-yhiy>w: lb,h'-ta, wyxia'-ta, td,l,l' @s,Tow: 2
preparava foi Caim ovelha pastoreava Abel aconteceu e Abel irmo deu luz acrescentou E
`hm'd'a]
terra (cultivvel)
@s,Tow:- w: :
mas, e; @sy :
QAL: Acrescentar, continuar a, somar; NI: ser
acrescentado; HI: acrescentar, superar, aumentar, continuar a fazer; verbo hitpahel
imperfeito 3 pessoa feminino singular.
td,l,l' : dly : QAL: Dar luz, parir, tornar-se pai, gerar;NI: nascer, ser nascido,
ajudar a dar luz; parteira; PU: nascer, ser nascido, gerar, fazer dar luz; HO: ser
nascido; HIT: ter a descendncia reconhecida; verbo qal infinito construto
lb,h : Abel
h[ero - h[r QAL: pastorear, tomar conta de rebanho; HI: apascentar; verbo
qal particpio, masculino singular.
6
hy"h:' : hyih : QAL: tornar-se, acontecer, ocorrer, ser haver, ter, acontecer;
NI:acontecer, ocorrer; verbo qal, 3 pessoa masculino singular.
dbe[o : QAL: preparar (o solo), trabalhar (como escravo), servir, adorar (a Deus),
render culto; NI: trabalhado, ser cultivado; PU: ter trabalhado, ser escravizado; HI:
fazer trabalhar,obrigar ao trabalho, manter na escravido, escravizar; HO: deixar-se
induzir a um servio/ culto; verbo qal particpio masculino singular
IHWH para oferenda (cultivvel) terra a fruto de Caim trouxe e tempos fim de aconteceu E
yhiy>w:- w: :
ento, e, assim; hyh
QAL: ser, tornar-se, existir, haver, NI: ser,
acontecer, ocorrer, ter, acontecer; verbo qal imperfeito, 3 pessoa masculino
singular.
!yIq; : Caim
lb,h,-la, hw"hy> [v;YIw: !h,ble .x,meW Anaco tArkoB.mi aWh-~g: aybihe lb,h,w> 4
Abel a IHWH estimou e gorduras de e rebanho primognito de ele igualmente trouxe Abel Ento
`Atx'n>mi-la,w>
dele oferenda a e
aybih : awoob : QAL: Entrar, chegar, vir coabitar; sobrevir-se, cumprir-se, suceder;
relacionar-se, seguir; HI: fazer entrar, fazer vir; trazer; HO: ser trazido, ser levado;
verbo hiphil perfeito, 3 pessoa masculino singular.
aWh-~g: o: ~g: : Novamente, outra vez, de novo, igual, semelhante; aWh : Ele, ela
Anac : A
Ovelha, rebanho; : sufixo 3 pessoa masculino singular.
!h,bel.x,meW : W :
ento, quando, agora, ou, mas, que, assim me - de; !hbel.x :
Gordo, banha, gordura, o melhor, o escolhido
`wyn"P' WlP.YIw: daom. !yIq;l. rx;YIw: h['v' al{ Atx'n>mi -la,w> !yIq;-la,w> :5
semblante Caiu e extremamente Caim a irou e considerou no oferenda para e Caim para E
!yIq;-la,w> - w> : e, ento mas, que; la, : Para, a, em direo, at, contra; !yIq :
Caim
Atx'n>mi-la,w> : w> : e, ento, quando, agora, ou, mas, que, assim; la, : Para, a,
em direo, at, contra; hx'n>mi : Oferenda presente, ddiva, oferta
al{ : no
h['v' : QAL: olhar para, olhar, estimar, dar apreo, considerar, desviar os olhos;
HI: desviar os olhos de, HIT: olhar ao redor ( com ansiedade); verbo qal perfeito, 3
pessoa masculino singular.
rx;YIw: : w: :e, ento, quando, agora, ou, mas, que, assim; hrx
: QAL: esquentar-
se, inflamar-se, irar-se; NI: estar zangado: HI: deixar inflamar, ser inflamado; HIT:
irritar-se, impacientar-se; TIFEL: concorrer, competir; verbo qal, 3 pessoa
masculino singular
WlP.YIw: : w: :e, ento, quando, agora, ou, mas, que, assim; lpn :
QAL: cair; HI:
fazer cair, deixar cair, lanar, atuar (para baixo), abater; HIT: cair sobre, atacar,
mostrar-se; verbo qal perfeito 3 pessoa masculina singular
rm,aYOw: - w: e, ento, quando, agora, ou, mas, que, assim; rma : QAL: Dizer, falar,
dizer algo sobre si mesmo, exprimir atravs da fala; HI: fazer declarar; HIT:
vangloriar, gloriar-se; verbo qal imperfeito 3 pessoa masculino singular.
hM'l' : Partcula interrogativa; hM;. : O que? para que? por que? para que... no
hr'x' : QAL: esquentar-se, inflamar-se, irar-se; NI: estar zangado: HI: deixar
inflamar, ser inflamado; HIT: irritar-se, impacientar-se; TIFEL: concorrer, competir;
verbo qal perfeito, 3 pessoa masculino singular.
hM'l'w> : w> : e, ento, quando, agora, ou, mas, que, assim, destarte; hM'l :
Partcula interrogativa; hM;. : O que? para que? por que? para que... no
Wlp.n" : lpn : QAL: cair; HI: fazer cair, deixar cair, lanar, atuar (para baixo),
abater; HIT: cair sobre, atacar, mostrar-se; verbo qal perfeito, 3 pessoa
masculino plural
^yl,aew> #bero taJ'x; xt;P,l; byjiyte al{ ~aiw> taef. byjiyTe -~ai aAlh] 7
ti para e jaz pecado o porta para tratar bondosamente no (no) e dignidade comportar-se bem no (no) quem A
~aiw> : w> : e, ento, quando, agora, ou, mas, que, assim, destarte; ~ai : se, no,
quando, desde, seja, ou
al{ : no
byjiyte : bjy : QAL: ir bem, agradar, ser bom, estar bem, estar alegre, ser
agradvel; HI: tratar bondosamente, tratar graciosamente, fazer bem a algum,
tornar algo bom, comportar-se bem; advrbio: bem profundamente; verbo hiphil
imperfeito, 2 pessoa masculino singular
xt;P,l; : l : Para, a, em, de, sobre, perto, junto, ao lado de : xt;P, : Abertura,
entrada da porta, entrada, porta
#bero : #br : QAL: deitar-se, acampar-se, estar deitado, jazer, estar acampado;
HI: fazer deitar-se, deixar acampar-se, deixar repousar, cobrir, revestir; verbo qal
particpio singular
^yl,aew> : w> : e, ento, quando, agora, ou, mas, que, assim, destarte; la/ : Para, a ,
em dentro, ao lado, junto, perto, contra, diante de; ^y: sufixo 2 pessoa masculino
singular.
hT'a;w> : w> : e, ento, quando, agora, ou, mas, que, assim, destarte; hT'a: : Tu
(masculino)
II ANLISE SEMNTICA
anlise semntica. O primeiro deles est referente ao verbo conhecer [dy . Desse
radical procede a palavra conhecimento1. O israelita conhece com o corao. No
h distino entre pensamento e desejo. O conhecimento atinge seu objeto, ao
mesmo tempo em que o desejo toma posse dele. Por isso o encontro sexual
tambm conhecimento (Gn 4,1; 17,25). Nesse contexto, o verbo vincula uma relao
entre o homem (Ado) e a mulher2 (Eva).
O termo hebraico para designar homem no sentido genrico de "ente
humano" Adam3 e enosh. Apesar da incerteza etimolgica, Adam e adamesh
(solo cultivvel) esto relacionados um ao outro (Gn 2, 7). Adam quase sempre
um conceito coletivo, embora em Gn 2, 5ss o nome do ancestral da humanidade.
Enosh incerto, mas o hebreu ouve ressoar nele o verbo anash que significa "ser
1
Johannes B. BAUER. Dicionrio de Teologia Bblica, vol. I, pp. 204-210.
2
Idem, vol. II, pp.733-740 e Alan UNTERMAN. Dicionrio Judaico de Lendas e Tradies, p. 184.
3
VV.AA. Dicionrio Cultural da Bblia, p. 25.
13
adquirir, pois quando Eva concebeu e deu luz a ele e disse: adquirir um homem
com ajuda de IHWH (Gn 4,1). Ele agricultor (Gn 4,1-2). Caim tambm significa em
hebraico qayan, ferreiro. Nesse sentido, a descendncia dele abrange as tribos
cameleiras de grandes nmades, os msicos ambulantes e os ferreiros. Representa
o mundo disparatado, temido pelos pastores de pequenos rebanhos que sofrem
suas rapinas e so representados aqui por Abel. Em Gn 4, 17 encontramos Caim
relacionado a construtor de cidade e pai de uma civilizao (Gn 4,22) e assassino de
Abel (4, 2-8).
Abel6 o segundo filho de Adam e Eva. O nome significa respirao, vapor,
exalao. Era pastor7 (nmade ignorante), morto pelos agricultores (instrudos) e
personifica os pastores nmades em oposio ao seu irmo Caim, o agricultor
sedentrio. Ambos ofereceram a IHWH sacrifcios, mas Ele preferiu os animais de
Abel aos produtos da terra de Caim. Abel considerado a tpica vtima inocente.
Quanto ao ofcio de Abel, pastor, em muitas culturas tem sentido simblico
4
Dicionrio de Smbolos, p. 108.
5
Alan UNTERMAN. Dicionrio Judaico de Lendas e Tradies, p. 52.
6
Ad de VRIES. Dictionary of Symbols and Imagery, p. 1.
7
Johannes B. BAUER. Dicionrio de Teologia Bblica, vol. II, pp.821-822.
14
8
Ad de VRIES. Dictionary of Symbols and Imagery, p. 418.
9
Dicionrio de Smbolos, p. 141 e Ad de VRIES. Dictionary of Symbols and Imagery, p. 177.
10
L. MOULOUBOU E F.M du BUIT. Dicionrio Bblico Universal, p. 283.
11
The Anchor Bible Dictionary, p.743-744.
15
sua presena (Sl 31, 21; 80,17). Assim, quando IHWH por clera desvia sua face,
afasta-se do homem. Face a mais comum palavra do AT denominada como a
presena num sentido mais amplo do que apenas rosto. A palavra panin
referente a estar (na) ou deixar a presena de um rei, de um superior ou de um ser
na presena de IHWH.
No relato bblico, IHWH considera a oferenda de Abel e rejeita a de Caim, que
fica irado. a primeira vez que a Escritura menciona a palavra pecado12 ajx no
contexto de relao social (4,7). No AT, o pecado no uma transgresso de uma
lei moral, mas a ruptura do lao pessoal do crente com IHWH. O sentido bblico do
pecado acentua seu carter concreto, objetivo e os preceitos do Declogo
especificam a melhor maneira de permanecer fiel aliana divina (Dt 5, 1-22).
12
VV. AA. Dicionrio Cultural da Bblia, p. 198.
16
concluda; os verbos hrh (conceber) e dl,ye (dar luz) esto no QAL imperfeito,
IV ANLISE DO CONTEXTO
13
Milton SCHWANTES. As tribos de Jav Uma Experincia Paradigmtica, p. 104.
20
14
Herbert DONNER. A Histria de Israel e dos Povos Vizinhos, Vol. I, p. 52.
15
Idem, p. 56.
16
Enciclopdia Ilustrada da Bblia, p. 267.
17
Milton SCHWANTES. As tribos de Jav Uma Experincia Paradigmtica, p. 106.
21
18
Milton SCHWANTES. As tribos de Jav Uma Experincia Paradigmtica, p. 107.
19
Enciclopdia Ilustrada da Bblia, p. 259.
20
Herbert DONNER. A Histria de Israel e dos Povos Vizinhos, Vol. I, p.56.
21
Atlas da Bblia, p. 8
22
Herbert DONNER. A Histria de Israel e dos Povos Vizinhos, Vol. I, p. 53.
23
Idem, p. 53
22
24
Milton SCHWANTES. As tribos de Jav Uma Experincia Paradigmtica, p. 108.
25
Idem, p. 108.
26
Norman K. GOTTWALD. As Tribos de Iahweh, p. 441-479.
23
V A PERSPECTIVA TEOLGICA
Ele os elegeu e o povo ganhou uma identidade. Portanto, Israel passa a ser TU para
IHWH.
Dado isso, podemos trabalhar os outros elementos teolgicos de Gn 4,1-7.
Se partssemos de um julgamento moral, limitar-nos-amos somente a um
conceito, o de pecado. Corremos o risco de determinar que IHWH no aceita a
oferenda de Caim porque pecaminosa.
IHWH ama Caim. Tanto o que ele gerado com a ajuda Dele e tem
possibilidade de escolher o seu caminho. Isso nos permite desmontar um outro
conceito, o de um Deus excludente. IHWH tem uma opo sim, que est acima de
povos ou de categorias sociolgicas, religiosas, mas pela vida. Sendo assim,
temos um fio condutor bastante amplo e que evita anlises fundamentalistas.
Em Israel a questo da terra central. Terra para o israelita vida. No texto
de Gn 4, 1-7, temos dois elementos de fertilidade: hm'd'a] (terra cultivvel) e ATv.ai
(mulher). Poderamos definir esse pensamento da seguinte forma: a terra cultivada
]
(hm'd'a ) e a me de todos os viventes (hW"x) geraram Caim e Abel. Portanto, ambos
hebraico hw"hy> rm,aYOw:. O verbo rm,a (falar, dizer) est no QAL imperfeito e tem ao
incompleta. Isso significa dizer que o falar de IHWH um constante questionar
sobre a oferenda da vida. A oferenda de Caim no aceita no porque invejoso,
mas porque ele comete um pecado srio contra aqueles que so pequenos e IHWH
o Deus dos pequenos. O pecado de Caim no partilhar da fertilidade de sua terra
que poderia gerar vida em abundncia.
O olhar contemplativo de IHWH no se fixa onde no h a oferenda da vida.
Seus olhos no conseguem contemplar estruturas de morte. Caim, mesmo ajudado
por Deus, escolhe um projeto de opresso e tem liberdade para isso. O pice de sua
ao contra a vida vai alm de Gn 4, 1-7 e temos o primeiro homicdio. Disse Caim
a Abel, seu irmo: vamos ao campo, sucedeu que se levantou Caim contra Abel, seu
irmo, e o matou. (Gn 8). A ao foi concluda, Abel morto no campo, local da
fertilidade, onde se geram os frutos da terra. Mas IHWH ps em Caim um sinal para
que ningum tirasse a vida dele (Gn 15).
Como concluso, a perspectiva teolgica nos faz questionar as relaes
sociais em nossa sociedade. A saga de Caim e de Abel se atualiza nos dias
hodiernos e tem a sua aplicabilidade. Quem so os Cains e os Abeis? Pases
desenvolvidos e subdesenvolvidos? Latifundirios e sem-terras? Enunciados para tal
no faltam! O que nos interessa e que nos questiona que apesar dos sinais de no
partilha da vida (Caim) presentes em nossa sociedade, h aprofunda e agradvel
oferenda da Esperana (Abel). E o olhar da transcendncia de IHWH continua
contemplar e a proteger os pequeninos. Para os insensveis parece que cessaram
as profecias e IHWH silenciou. Desde aquele tempo at hoje, a fala de Dele no
cessa (Gn 4,7). Ele grita em favor da vida questiona perenemente aquele que no a
promove. Quem luta pela vida no tem a face decada e no perde a sua identidade,
porque tem nela o brilho da fora criadora de IHWH.
26
BIBLIOGRAFIA