Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ET APRS EN &RANCE
2OMANTICISM
AND AFTER IN &RANCE
6OLUME
"LANCHOT 2OMANTIQUE
! #OLLECTION OF %SSAYS
0ETER ,ANG
,E 2OMANTISME
ET APRS EN &RANCE
2OMANTICISM
AND AFTER IN &RANCE
4HE WORK OF &RENCH WRITER AND ESSAYIST -AURICE "LANCHOT n IS
WITHOUT DOUBT AMONG THE MOST CHALLENGING THE TWENTIETH CENTURY HAS TO OFFER
#ONTEMPORARY DEBATE IN LITERATURE PHILOSOPHY AND POLITICS HAS YET TO FULLY
ACKNOWLEDGE ITS DISCREET BUT ENDURING IMPACT !RISING FROM A CONFERENCE THAT
TOOK PLACE IN /XFORD IN THIS BOOK SETS ITSELF A SIMPLE IF DAUNTING TASK THAT
OF MEASURING THE IMPACT AND RESPONDING TO THE CHALLENGE OF "LANCHOTS WORK BY
ADDRESSING ITS ENGAGEMENT WITH THE 2OMANTIC LEGACY IN PARTICULAR BUT NOT ONLY
THAT OF THE *ENA 2OMANTICS $RAWING UPON A WIDE RANGE OF PHILOSOPHERS AND
POETS ASSOCIATED DIRECTLY OR INDIRECTLY WITH 'ERMAN 2OMANTICISM +ANT &ICHTE
'OETHE *EAN 0AUL .OVALIS THE 3CHLEGELS (LDERLIN THE AUTHORS OF THIS VOLUME
EXPLORE HOW "LANCHOTS lCTIONAL CRITICAL AND FRAGMENTARY TEXTS REWRITE AND RETHINK
THE 2OMANTIC DEMAND IN RELATION TO QUESTIONS OF CRITICISM AND REmEXIVITY IRONY
AND SUBJECTIVITY NARRATIVE AND GENRE THE SUBLIME AND THE neutre THE 7ORK AND
THE FRAGMENT QUOTATION AND TRANSLATION 2EADING "LANCHOT WITH OR AGAINST KEY
TWENTIETH
CENTURY THINKERS "ENJAMIN &OUCAULT DE -AN THEY ALSO EXAMINE
2OMANTIC AND POST
2OMANTIC NOTIONS OF HISTORY IMAGINATION LITERARY THEORY
MELANCHOLY AFFECT LOVE REVOLUTION COMMUNITY AND OTHER CENTRAL THEMES THAT
"LANCHOTS WRITINGS DEPLOY ACROSS THE CENTURY FROM *EAN
0AUL 3ARTRE TO *EAN
,UC
.ANCY 4HIS BOOK CONTAINS CONTRIBUTIONS IN BOTH %NGLISH AND &RENCH
*OHN -C+EANE IS ,AMING *UNIOR &ELLOW OF THE 1UEENS #OLLEGE /XFORD (IS
CURRENT RESEARCH LOOKS AT THE WORK OF -AURICE "LANCHOT AS IT OPENS TOWARDS THE
FRAGMENTARY AND THE neutre
WWWPETERLANGCOM
Blanchot Romantique
Le Romantisme et aprs en France
Romanticism and after in France
Volume 17
Peter Lang
Oxford Bern Berlin Bruxelles Frankfurt am Main New York Wien
John McKeane and Hannes Opelz (eds)
Blanchot Romantique
A Collection of Essays
Peter Lang
Oxford Bern Berlin Bruxelles Frankfurt am Main New York Wien
Bibliographic information published by Die Deutsche Nationalbibliothek
Die Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche National-
bibliografie; detailed bibliographic data is available on the Internet at
http://dnb.d-nb.de.
A catalogue record for this book is available from the British Library.
ISSN 1422-4896
ISBN 978-3-0353-0059-8
Printed in Germany
Contents
Acknowledgements ix
Abbreviations xi
GISLE BERKMAN
Une histoire dans le romantisme? Maurice Blanchot et lAthenum 57
CHRISTOPHE BIDENT
Le Neutre est-il une notion romantique? 75
YVES GILONNE
LAuto-rflexivit du sublime 93
MICHAEL HOLLAND
Blanchot and Jean Paul 109
vi
SERGEY ZENKIN
Transformations of Romantic Love 129
JRMIE MAJOREL
Au moment voulu: de mlancolie en mlancolie 141
IAN MACLACHLAN
Blanchot and the Romantic Imagination 155
JAKE WADHAM
Blanchot, Benjamin, and the Absence of the Work 173
HECTOR KOLLIAS
Unworking Ironys Work: Blanchot and de Man Reading Schlegel 191
LESLIE HILL
A Fine Madness: Translation, Quotation, the Fragmentary 211
MAEBH LONG
A Step Askew: Ironic Parabasis in Blanchot 233
MARTIN CROWLEY
Even now, now, very now 247
vii
IAN JAMES
The Narrow Margin 263
PARHAM SHAHRJERDI
crire la rvolution 275
Appendix 297
Bibliography 299
Index 313
Acknowledgements
The editors wish to thank for their generous support of the conference and
of this volume: the Department of French (Cambridge University), the
Kathleen Bourne Fund (St Annes College, Oxford), the Maison franaise
dOxford, the Society for French Studies, St Johns College (Cambridge),
and the Sub-Faculty of French (Oxford University). We also thank all
those who contributed, in whatever way, to the conference, volume, or
both. We are grateful to the Houghton Library (Harvard University),
ditions Gallimard, and Cidalia Da Silva Blanchot for giving us permission
to reproduce the proofs of the page from LEntretien infini appended to
this volume. There is not sufficient space to thank all those who deserve it,
but we reserve particular thanks, for their attention and patience, for Lucy
Burns, Mike Holland, Patrick McGuinness, and Ian Maclachlan.
Abbreviations
Other Works
Opening an Epoch
tion to mention only some of the major topics explored in the essays
collected here.
If there is a sense in which Romanticism may still be notre navet
(AL, 27; original emphasis), as Philippe Lacoue-Labarthe and Jean-Luc
Nancy argued in the late 1970s, perhaps it can be located in what Lacoue-
Labarthe termed la notion romantique (et spcifiquement romantique) de
mlange2 (his emphasis). And if Romanticism implies specifically [une]
poque du mlange,3 that epoch, by all accounts, is still wide open: it goes
today under the name of interdisciplinary studies. In an age in which the
combination of different modes of thought and writing is sought more
fervently than any single thought or writing, what Blanchot offers is not
just a unique way of relating literature, philosophy, and politics, but also a
way of keeping vigil over the very modalities of relation, over the irreducible
distance or space separating/relating one form of discourse from/to another.
Such a vigilance is, perhaps, precisely what Romanticism gains from an
encounter with Blanchot. In any event, the question of how Romanticism
and those in its wake seek to respond to this demand to draw together the
literary, the philosophical, and the political, is one of the more enduring
questions Blanchots writings would have us consider and consider with
the gravity of an almost ethical decision.
Such are, at least, some of the more general considerations that a
Romantic experience of literature lays bare in the vicinity of Maurice
Blanchot. That this experience owes much to a German tradition and
that such a debt had to be negotiated alongside other contending tradi-
tions raises further questions, to which we shall have to return. But what
can be sensed from the outset, regardless of cultural genealogies, is that
Romanticism in Blanchot forces us to recognize that literature is not
about producing des uvres belles, ni de rpondre un idal esthtique
but involves instead une exprience qui intresse le tout de la vie et le
tout de ltre (PF, 15354). In fact, it seems that through this recognition
Romanticism marks the inaugural site of a mode of writing that does not
only create but does so in view of a total Work (be it in the form of an
impossible roman eroded by what Blanchot famously terms dsuvre-
ment), and therefore that Romanticism is not just an island of gloriously
uncontrolled inspiration amidst a history of art or literature, but rather
the tectonic jolts of an experience mobilizing sthetics, philosophy, poli-
tics, history, life, being, and perhaps much more than this: something, or
better, anything, that cannot be named.
We continue to record today the aftershocks of this experience. Each of
the fourteen chapters of this volume explores, in its own way, the implica-
tions of using Blanchot as a seismograph for Romantic, counter-Romantic
or post-Romantic tremors. Accounts are given of Blanchots approach
to literary imagination, language, irony, self-reflexivity, and the sublime;
they range from Jean Paul and Hlderlin to Blake and Frhromantik (the
Schlegel brothers, Novalis, Schleiermacher, etc.). Whats more, these writ-
ers and poets are set in relation to philosophical readings of reason and its
critique, as they figure in, for example, Kant, Fichte, or Hegel.4 The chapters
also propose counterpoints to Blanchots thought, relating it to other key
twentieth-century thinkers, from Walter Benjamin to Paul de Man, from
Jean-Paul Sartre and Michel Foucault to Philippe Lacoue-Labarthe and
Jean-Luc Nancy. Moreover, the names, briefly though pointedly evoked
in this volume, of Albert Bguin, Roger Ayrault, Antoine Berman, Jean-
Marie Schaeffer, and Olivier Schefer are also a sign of what an encounter
with and, in some cases, a resistance to a Romantic Blanchot might
hold for specialist debates in France on German Romanticism. Finally, a
crucial aspect of reading Romanticism over Blanchots shoulder (and of
reading Blanchot over Romanticisms shoulder) to which this volume aims
to draw attention is Blanchots own practice as a writer of novels, rcits,
5 Amongst other instances: Blanchot, et quelques autres [] nous ont permis de lire
les textes du romantisme (AL, 421). Cf. also the 1975 special issue of Potique entitled
(with Victor Hugos phrase) Littrature et philosophie mles; Lacoue-Labarthe,
its editor, opens with: Le programme que nous suivrons ici, il appartient en fait
Maurice Blanchot de lavoir trac; LImprsentable, Potique, 21 (1975), 5395
(p.53).
6 Quoted in Walter Benjamins appendix (The Early Romantic Theory of Art and
Goethe) to his doctoral thesis, The Concept of Criticism in German Romanticism
(1919), in SW I, 182. As Benjamin explains, Novaliss target was Goethes doctrine
of the canonical validity of Greek works (SW I, 182). On the relations between
Romanticism and classicism (Rome, Greece), see also AL, 11, 1921, 38182, and
Philippe Lacoue-Labarthe, LImprsentable, 6162. See also, in the present volume,
Gisle Berkmans various inquiries, via the thought of Benjamin and Foucault, into
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 5
Where Is Romanticism?
the historicity of Romanticism, and Ian Jamess discussion of the political heritage
of Romanticism between Novalis, Blanchot, and Nancy.
7 As far as we can tell, neither Wordsworth nor perhaps more surprisingly (given
his lasting engagement with German Romanticism) Coleridge are mentioned in
Blanchots uvre.
6 Hannes Opelz and John McKeane
8 See, for Byron, FP, 184; PF, 205; and LS, 65, 97; for Shelley, CL, 603; for Keats, EL,
238, n. 1.
9 We think, for instance, of his reading of Melville, his sporadic references to Poe or,
more rarely, Hawthorne. On Melville, see FP, 27377; LEnchantement de Melville,
Paysage Dimanche, 27 (16 December 1945), 3; LV, 1517; ED, 175. On Poe, see CL, 195,
201, 203, 24144, 564, 569, 60102, 603; FP, 18486, 26061; PF, 251; Du merveilleux,
LArche, 2728 (May 1947), in Maurice Blanchot: rcits critiques, ed. by Christophe
Bident and Pierre Vilar (Tours/Paris: Farrago/Scheer, 2003), 3345 (p.33); EL, 349;
LV, 322; and EI, 530; see also Sergey Zenkins essay in this volume. On Hawthorne,
see CL, 203; LEnchantement de Melville, p.3; Du merveilleux, p.33; and LV, 211.
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 7
(CL, 549).10 Published in February 1944 in the Journal des dbats, the
text in question, whose title De Jean-Paul Giraudoux speaks to
a Romanticism that, while rooted in a German tradition, clearly defies
cultural boundaries, is worth quoting at length, if only because it is little
known:11
laube du romantisme, Jean-Paul reprsente certains partis pris dont les romanti-
ques franais nont pas discern la valeur, mais qui aprs eux ou en dehors deux ont
pntr profondment notre temps. Le principal est le caractre dexprience reconnu
la littrature; la littrature devient une manifestation spirituelle; elle introduit celui
qui la recherche dans un mode dexistence nouveau; elle est une sorte dascse qui
nous permet daccder une vie plus authentique: en un mot, elle a pour lcrivain
une signification mystique. [] Alors que, pour la plupart des romantiques franais,
lart est subjectif parce quil rvle les mouvements intrieurs, exprime lintimit per-
sonnelle, pour le romantisme ou le pr-romantisme des Hlderlin, des Jean-Paul, des
Novalis, comme pour un Nerval ou un Rimbaud, lart est subjectif parce quil met
en cause ce que lartiste a de plus profond, non plus seulement pour lexprimer, mais
pour le transformer. Pour nos romantiques, lart garde une valeur psychologique, il
est expression sincre, miroir fidle; pour les romantiques trangers, la littrature a
10 At the expense, then, of earlier and perhaps more traditional French Romantic
poets like Lamartine, Hugo, or Musset. For Blanchots ambivalent though (perhaps
unexpectedly) positive assessment of Lamartine, see his Situation de Lamartine, in
FP, 17579, as well as occasional references in CL, 14243, 255, 353, 375, 395. For rare
references to Hugo (often coupled with Lamartine), see FP, 98, 176, 237; CL, 48, 90,
14243, 255, 352; LV, 160; and VV, 131. Musset, for his part, is hardly mentioned at all;
see CL, 352, 456, 458. As for Romantic or pre-Romantic French prose writers such
as Rousseau or Chateaubriand, discussions of their work are, on the whole, equally
scarce (with the exception of Sade, of course, about whom we shall have more to say
in a moment). On Rousseau, see in particular Cette affaire infernale, in CL, 22732
and Rousseau, in LV, 5969; see also CL, 477, 658; FP, 301; PF, 241; and EI, 3, 540.
For Blanchots reading of Chateaubriand, see Le Secret de Chateaubriand, in CL,
59598, as well as brief references in CL, 142; PF, 239; LV, 277; EI, 328; and A, 150;
see also Sergey Zenkins contribution to this volume.
11 Christophe Bidents recent volume (see CL) collecting the chroniques littraires
Blanchot published in the Journal des dbats from April 1941 to August 1944 (Bidents
edition excludes the articles already collected in Faux pas) has largely contributed to
bringing Blanchots earlier readings of Romanticism into focus.
8 Hannes Opelz and John McKeane
une valeur dengagement: elle nexprime pas, elle bouleverse; elle est la fois moyen
de connaissance et pouvoir de mtamorphose; vivre, crire, cest un mme acte. La
posie est une exprience magique. (CL, 549)
14 On the (failed) project of the Revue, undertaken in the wake of the Dclaration des
121 on the right to insubordination in the Algerian War and elaborated together
with a host of other contemporary literary figures (including Dionys Mascolo,
Robert Antelme, Louis-Ren des Forts, Maurice Nadeau, Roland Barthes, Michel
Butor, Michel Leiris, Marguerite Duras, Elio Vittorini, Italo Calvino, Pier Paolo
Pasolini, Alberto Moravia, Francesco Leonetti, Hans Enzensberger, Uwe Johnson,
and Gnter Grass), see EP, 4569. We shall return to this project toward the end of
the introduction.
15 On Hlderlins non-Romanticism, see also LV, 315, as well as Blanchots letter to
Vadim Kozovo, 26 August 1983, in Lettres Vadim Kozovo, ed. by Denis Aucouturier
(Houilles: Manucius, 2009), p.106.
10 Hannes Opelz and John McKeane
This is not the place to address the debate around Hlderlins ambigu-
ous position within or vis--vis Romanticism.16 Nor can we answer, at least
at this stage of our enquiry, the question of whether, in Blanchots view, a
writerly community is possible or desirable and if so, under what circum-
stances. What we can say, however, is that Romanticism, after exposing
a subjective experience of literature upsetting subjectivity, made such a
question paramount and all the more so when writers and poets find
themselves (as was the case in the wake of the French Revolution and as
would be the case again in the early 1960s) at what Blanchot termed un []
moment extrme du temps (EP, 50). (To be sure, one of the key objectives
of the Revue internationale was, at least from Blanchots perspective, an
attempt to answer precisely that question.) That Blanchots conception of
[une] criture plurielle, possibilit dcrire en commun (EI, 526) or what
he also referred to, responding to contemporary political demands, as un
communisme dcriture (EP, 97), would eventually be paired under the
pressure of fragmentary, anonymous, and unavowable exigencies with a
disabling of traditional configurations (literary or otherwise) of community
and that such a disabling engages not just literary experience, criticism,
and theory but operates, as Ian Jamess and Martin Crowleys contribu-
tions make clear, at the level of the political, the ethical, the ontological,
and even the technological, are considerations that Romanticism, through
the Athenum, through Blanchots reading of it, and through the reading
of that reading in the work of Philippe Lacoue-Labarthe and Jean-Luc
Nancy, has bequeathed to us. This opens up a unique genealogy of modern
literature and, perhaps more importantly, of literature as a mode of modern
thought, as la passion de penser (EI, 518), or more precisely, anticipating
a line of thought drawn out by Lacoue-Labarthe and Nancy, to which we
shall return, as le [] vertige dapprofondissement thorique (518).
From the perspective of these broader considerations, understanding
Blanchots position on Romanticism can go beyond the local, partial interest
or game of influences it might seem. Such an understanding would not only
touch his views on various models of community, whether bound together
by work or worklessness, thus allowing us, for instance, to measure, as we
shall do later, the degree and kind of political activity permitted to a writer
as a writer. It would also allow us to think along fundamental lines about
the definition of literature as something reaching well beyond itself, open
to or mingled with its other, whether it be life (vivre, crire, cest un mme
acte) or something anything else: the political and the philosophical
certainly, but also (to offer examples that would deserve attention in a
discussion of Blanchot and Romanticism but cannot be explored within
the space of this introduction) biography, death, madness, orality, affect,
etc.17 If, as Lacoue-Labarthe and Nancy remark, cest [] seulement dans
lombre porte du romantisme que notre modernit aura pu inventer de
rapporter la littrature mme les accidents censs tre les plus extrieurs
17 This new-found availability of life to art, or what those with a more critical perspec-
tive saw perhaps as a desperation of art in its search for new material, led the authors
of the Athenum to write: Romantic poetry [] embraces everything that is purely
poetic, from the greatest systems of art, containing within themselves still further
systems, to the sigh, the kiss that the poetizing child breathes forth in artless song;
Athenum Fragment 116, in Friedrich Schlegel, Philosophical Fragments, trans. by Peter
Firchow, foreword by Rodolphe Gasch (Minneapolis: University of Minnesota Press,
1991), p.31. This attention to life is glossed by Blanchot as: la reprise de la posie,
non seulement par la vie, mais mme par la biographie, par consquent le dsir de
vivre romantiquement (EI, 524).
12 Hannes Opelz and John McKeane
When Is Romanticism?
But we are getting ahead of ourselves. To return to the idea of [une] possi-
bilit dcrire en commun introduced above, the question of Romanticism
as a collective effort seems nonetheless to have been a distinctly German one
for Blanchot. Certainly, there are references in Blanchots earlier, war-time
criticism to [le] groupe turbulent des Jeune France dont Thophile Gautier
et Grard de Nerval sont rests les matres (CL, 255). But only Nerval
appears frequently in Blanchots work, not the group; and appears not so
much as a master of or within Jeune France than as un artiste unique dans
un monde de solitude et dorgueil, o il a t conduit non par larbitraire,
mais par la puret de son art.18 Besides, Blanchot is rather sceptical of Jeune
France, criticizing it, for instance, for its banal, superficial provocations,
its bohemian, farcical character, its futile upheavals. Despite these short-
comings, however, he does see in it a moment in which literature is associ-
ated quelque chose qui la dpasse (CL, 255), a point at which poetry se
met en cause et ouvre lhomme un prodigieux abme o tout lui devient
impossible, mme la posie (256) an abyss, of course, which the best
part of Blanchots writings can be said to pursue: the void or, to speak
in a language that would pervade so much of his subsequent work: death,
absence, the (other) night in which literature affirms itself by withdrawing
or renouncing itself and becomes a reality, so to speak, by abolishing the
real. And yet it is not, Blanchot seems to suggest, the romantisme intgral
(255) of the Jeune France venture that was able to draw effectively all the
consequences of being au-del de ses limites (256). In their frenzied agi-
tation, the lycanthropes or hommes-loups, as they were called, revealed
(only) des causes plus srieuses dont les mouvements littraires prendront
quelques annes aprs nettement conscience (255). In effect, as a literary
movement, it was less in the eighteenth or nineteenth centuries that true
Romanticism could be found in France that is to say, true to the (self-)
negating demand it carries (or ought to carry) than in the twentieth:
more exactly, in surrealism.
[C]ette tendance que les surralistes se sont plu redcouvrir (CL,
256), this propensity that not only negates the world but se dtruit lui-
mme (256) and thus directs its movement vers quelque chose qui est
comme rien (256), this legacy whereby cest vraiment le langage qui souvre
(259) and, in that opening, confers upon the poetic a remarkable force of
liberation, a self-conscious, efficacious outrance (256), would be confirmed,
decades later, by Blanchots reading of the Jena Romantics: le surralisme
se reconnat dans ces grandes figures potiques et reconnat en elles ce quil
dcouvre nouveau par lui-mme: la posie, puissance de libert absolue
(EI, 515). Indeed, to respond to this freedom, Blanchot maintains in his
1964 article, to abide by this principe de libert absolue (521) itself
governed by le principe de destruction qui est son centre (522) was
one of the revolutionary exigencies of the parole cratrice (521) affirmed
in Jena Romanticism. We shall return in a moment to this parole, to this
freedom in/of literary language, and, more generally, to literatures relation
to the political and in particular the political as revolution. Suffice it to
say, at this stage, that if lavenir Blanchot evokes at the end of his essay on
the Athenum may be construed in terms of a collective task, this future
belonged also intimately to surrealism.
From this perspective, Romanticism extends well beyond a given
period or movement marked out by historians, well beyond le romantisme
empirique, to borrow Gisle Berkmans expression (p.65); it transcends its
empirical manifestation, forever haunting those coming in its wake. In a
14 Hannes Opelz and John McKeane
19 For example, around the question of language and/as the subject, compare what
Blanchot says of Jena Romanticism in LEntretien infini (EI, 524) with his account
of surrealism in La Part du feu (PF, 93).
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 15
20 Of this preliminary list, it is worth singling out Goethe, an early and fairly constant
if discreet point of reference in Blanchots work. On Goethe, see Hollands chapter
in this volume. See also, for example, Maurice Blanchot, Journal dun intellectuel en
chmage, par Denis de Rougemont, LInsurg, 32 (18 August 1937), 4; CL, 22026; FP,
30610, 31117; PF, 51, 65, 205; LS, 96, 113; Le Compagnon de route, LObservateur,
11 (22 June 1950), 17; EL, 57, 97, 284, 286; LV, 18, 41, 45, 47, 13536, 14144, 239,
265; EI, 410, 473, 516, 518; A, 68, 73; ED, 183; AC, 92; as well as Blanchots letters to
Vadim Kozovo, 7 August 1981, 26 July 1982, 24 November 1982, and 25 February
1984, in Lettres Vadim Kozovo, pp.52, 78, 9091, and 116, respectively.
21 See, for instance, Blanchots discussions, in Lcriture du dsastre, of F. Schlegel (ED,
18, 94, 9899, 101, 166, 205), A. W. Schlegel (170), Schelling (181), Schleiermacher
(18), Novalis (18, 55, 56), Fichte (55), and Heidegger (16871).
16 Hannes Opelz and John McKeane
What Is Romanticism?
So if, from now on, when we refer to Romanticism we mean, for the most
part, Early German Romanticism, and in particular the Athenum, this
interest in Romanticisms premier ge (EI, 519) cannot be reduced to an
interest in un moment important de lhistoire de lart (522) or une simple
cole littraire (522) or even [un] art potique (518). If what goes under
the name of Romanticism thus excepts itself from notions of sthetics
and art history (and not just art history but, as we shall see, History tout
court), what, then, is Romanticism? As is the case with Blanchots well-
known treatment of the question what is literature? (which, after all, is
also the question being posed when we ask: what is Romanticism?), the
endless answers such a question generates are an indication that something
there stubbornly resists the closure of an answer and intends to remain radi-
cally open.22 But what makes Romanticism so unique in this interrogative
scheme is the fact that, for the first time, the what is question can be asked
from within the domain of literature and not simply from the outside:
philosophy, politics, history, or any other discourse that would seek to
subsume its object under its authority. And this is because literature now
has a being (or so it seems) accessible to questioning. Art is no longer or
only the work of representation (mimesis); in its Romantic demand, it
becomes nothing less than the power to be: le pouvoir, pour luvre, dtre
et non plus de reprsenter (EI, 518).
How did (Romantic) literature acquire this ontological status? The
short answer is given in the opening paragraph (quoted above) of Blanchots
1964 essay: la posie, puissance de libert absolue (EI, 515). More exactly,
this freedom, Blanchot argues, lies in Romanticisms self-reflexive power
to reveal itself to itself force dautorvlation (520), as he puts it. [S]e
manifester, sannoncer, en un mot se communiquer (521) corresponds to
[un] acte inpuisable qui institue et constitue ltre de la littrature (521).
23 On Blanchots unworking of mimesis and poiesis, see Ian Maclachlans and Maebh
Longs chapters in this volume.
24 [T]outes les questions of la nuit du langage are densely summarized in his essay on
Jena Romanticism: crire, cest faire uvre de parole, mais [] cette uvre est dsu-
vrement; [] parler potiquement, cest rendre possible une parole non transitive
qui na pas pour tche de dire les choses (de disparatre dans ce quelle signifie), mais
de (se) dire en (se) laissant dire, sans toutefois faire delle-mme le nouvel objet de ce
langage sans objet (EI, 524). Benjamin, too, speaks of literary language in terms of that
which is unmediatable; in fact, he employs a term also frequently used by Blanchot:
magical; see Philippe Lacoue-Labarthe, Avant-propos (1986), in Walter Benjamin,
Le Concept de critique esthtique dans le romantisme allemand, trans. by Philippe
Lacoue-Labarthe and Anne-Marie Lang (Paris: Flammarion, 2008), pp.1013 (p.12).
A translation of this Avant-propos by David Ferris, entitled Introduction to Walter
Benjamins The Concept of Art Criticism in German Romanticism, is included in
Walter Benjamin and Romanticism, ed. by Beatrice Hanssen and Andrew Benjamin
(London: Continuum, 2002), pp.1112 (p.12).
25 Jacques Rancire, La Parole muette: essai sur les contradictions de la littrature (Paris:
Hachette Littratures, 1998), p.98.
18 Hannes Opelz and John McKeane
(It is, of course, this intransitivity or unavailability of language and the non-
representational images it brings forth, in other words, la ralit propre de
lirrel (EI, 477), that bursts through and interrupts, so to speak, Blanchots
own fiction.)26
26 On Blanchots fiction and the image as a reflexive break or breaking through, see
Hollands and Zenkins contributions.
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 19
27 Readers of this volume will have an opportunity to consider the ways in which
Blanchots assessment of the (political) reception of Romanticism opens onto
questions of community (see Jamess contribution), history (Berkman), and work
(Wadham).
20 Hannes Opelz and John McKeane
Lorsque lAthenum publie cette annonce: Tu ne gaspilleras pas ta foi ni ton amour
dans les choses politiques, mais tu te rserveras pour le domaine divin de la science
et de lart [], cette revue ne songe nullement rejeter les conqutes de la libert
[], mais au contraire donner lacte rvolutionnaire toute sa force de dcision en
ltablissant au plus prs de son origine: l o il est savoir, parole cratrice et, dans ce
savoir et cette parole, principe de libert absolue. (EI, 52021)
Such lines would require far more patience than can be offered here. Not
merely because of what they might say, more generally, about Blanchots
conception and experience of politics, but also, and perhaps more impor-
tantly, because of what they have to say about his conception and experience
of literature. Examining, for instance, the trope of the guillotine (lchafaud,
[] les ttes quon coupe), not an isolated one in Blanchot,28 would lead
us to a long and much needed discussion of the place of violence in his
thought as a whole, which, whilst it certainly has important implications
for Romanticism (the image of the beheaded revolutionary is, of course,
an eminently Romantic image), would exceed the scope of an introduc-
tion. To keep to our task and to remain within the detail of the relationship
established above between the literary and the political, it is worth noting
that there is no sense that Blanchot is concerned, when discussing the revo-
lutionary element at play in literature, with the empirical field of political
realities, whether this involves a mutually exclusive relation between litera-
ture and politics (perhaps best exemplified by Hlderlin who, as Blanchot
is wont to recall,29 fearing that the Revolution was imperilled, contemplates
dropping his pen altogether to fully take on the political struggle) or a
scheme identifying language, political action, and responsibility (as is the
case, for example, in Sartrean engagement). On the contrary, Blanchot is
careful and this care is already apparent in his pre-war critical writings,
most notably in his 1937 article De la rvolution la littrature30 to
28 It is found on at least three other occasions in his work; see Maurice Blanchot, Du
merveilleux, p.44; PF, 310; and LS, 186.
29 See EL, 282 and ED, 191.
30 See Hannes Opelz, The Political Share of Literature: Maurice Blanchot, 19311937,
Paragraph, 33:1 (March 2010), 7089.
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 21
of what the world might be like if freedom were realized (p.91). Not
only is the direction of the analogy reversed in Blanchot revolution
provides us with an image of what literature might be like if its experience
were realized, and so the movement goes from freedom of/in history (la
mesure de lhistoire et le logos des temps modernes) to freedom of/in lit-
erary language (un nouveau langage, parole cratrice) but he is also at
pains to emphasize the irreducible difference or discontinuity inscribed in
analogical relation. In effect, the parallel drawn by Blanchot between the
literary and the political does not set up a scheme permitting an identifica-
tion or continuation between literature and a revolutionary political cause
or ideal: literature and revolution coincide insofar as they are both violent
forms of absolute negation (the conceptual negation of the real in the case
of literature, the material negation of the established order in the case of
revolution), yet this does not imply that the worlds to which they notionally
belong are linked by a logic of continuity or that they can be amalgamated.
Coincidence the word, we shall see, is Blanchots between political and
literary violence is neither continuation nor identification. So if the Marquis
de Sade represents for Blanchot lcrivain par excellence (PF, 311), it is not
just because, in Sade, the literary and the political coincided perfectly as
if the freedom of writing were the thrust of real(ized) freedom (though
everything hinges, of course, on the as if) but because this coincidence
unfolds in the mode of non-identification and contradiction.33 Such is,
at least, what Blanchots remarks would suggest in his piece on Sade col-
lected in LEntretien infini, the original version of which appeared in the
year following the publication of the Athenum article:
Avec Sade et un trs haut point de vrit paradoxale , nous avons le premier
exemple (mais y en eut-il un second?) de la manire dont crire, la libert dcrire,
peut concider avec le mouvement de la libert relle, quand celle-ci entre en crise
33 Holland also notes that Blanchot saw Sade as an important voice outside post-war
Sartrean commitment; The Blanchot Reader (Oxford: Blackwell, 1995), p.23. This
seems to be validated by the considerable number of articles addressing Sade in the
late 1940s, culminating in Lautramont et Sade (1949).
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 23
et provoque une vacance dhistoire. Concidence qui nest pas identification. Et les
motifs de Sade ne sont pas ceux qui ont mis en branle la puissance rvolutionnaire.
Ils les contredisent mme. Et pourtant, sans eux, [] la rvolution et t prive
dune part de sa Raison. (EI, 330)
Just as he is about to maintain, then, that the movement of writing and the
movement of real freedom converge for the first time mais y en eut-il un
second?, wonders Blanchot, and immediately the Jena Romantics come to
mind (parole cratrice et, dans [] cette parole, principe de libert absolue,
lexigence ou lexprience des contradictions) just as he is about to say
that literature and revolution are one and the same thing, at this very high
point of convergence, Blanchot underscores difference and paradox, insists
that there is no relation but in coincidence, that writing, even when corre-
sponding perfectly to (revolutionary) political commitment, offers neither
origin nor horizon for the work of (revolutionary) politics: Et les motifs
de Sade ne sont pas ceux qui ont mis en branle la puissance rvolution-
naire. In fact: Ils les contredisent mme. This is the curiosity in the trs
curieux change taking place entre [] le politique et le littraire, the
paradoxical ana-logic governing the exchange.
What this means but we cannot attempt to explore this meaning
in any detail here is that lcriture, as Blanchot observed much later in
Lcriture du dsastre, [] ne sait pas ce quil en adviendra politiquement
delle: cest l son intransitivit, cette ncessit de ntre quen relation indi-
recte avec le politique (ED, 126). It is precisely this indirection that puts
literary experience and the (revolutionary) political into relation, thereby
deploying beneath what can perhaps only be termed coincidence [j]e
crois que le mot concidence est le plus juste (EI, 330) the unappeasable,
unsubsumable tension (what Blanchot readers might also call, taking all
necessary precautions, lautre or le neutre) maintained as what could be
termed the non-relational essence of relation: that which, in (the) relation
(between the literary and the political), escapes any assimilating or dialecti-
cal scheme. That writings relation to the political (and, for that matter, to
the philosophical) is arranged or disarranged by indirection, heterogeneity,
alterity or difference and in this Blanchot marks a radical departure from
24 Hannes Opelz and John McKeane
34 On literatures power without power, see also PF, 320; A, 80; and EP, 152.
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 25
35 On the relationship between revolution and Terror, see, most recently, Vanghlis
Bitsoris, Blanchot, Derrida: du droit la mort au droit la vie, in Blanchot dans son
sicle, ed. by Monique Antelme et al. (Lyon: Parangon, 2009), pp.17993, as well as
tienne Balibar, Blanchot linsoumis, in Blanchot dans son sicle, pp.289314.
36 Beatrice Hanssen and Andrew Benjamin, Walter Benjamins Critical Romanticism:
An Introduction, in Walter Benjamin and Romanticism, pp. 16 (p. 1). On
Benjamins messianism, see also Philippe Lacoue-Labarthe, Avant-propos, pp.1420;
Introduction to Walter Benjamins The Concept of Art Criticism in German
Romanticism, pp.1317.
26 Hannes Opelz and John McKeane
early on. We may now return to the question of literary experience and
subjectivity mentioned above when, toward the beginning of this intro-
duction, we quoted a passage from Blanchots 1944 article De Jean-Paul
Giraudoux.
Readers will recall Blanchots emphasis there on le caractre dexprience
reconnu la littrature (CL, 549); after dismissing the psychological and
expressive values attached to literary experience in French Romanticism,
Blanchot highlighted how that experience, in Early German Romanticism
(Novalis, Hlderlin, Jean Paul) particularly, met en cause ce que lartiste
a de plus profond, non plus seulement pour lexprimer, mais pour le trans-
former, thereby exposing the writer to un mode dexistence nouveau, un
pouvoir de mtamorphose (549). Although it would serve as another
vantage point from which to address many of the issues discussed in this
introduction, this is not the place to examine the unrelenting attraction the
very word and notion of experience exercised on Blanchot throughout his
work; nor can we explore, with any justice, what such a concept (or non-
concept) might imply for his engagement with the literary subject. Let us
simply say that when Blanchot observes that [l]e principal est le caractre
dexprience reconnu la littrature, he is saying at least two things. Such
is, at least, what an article (on Andr Gide) Blanchot published in 1942
(and subsequently collected in Faux pas) seems to suggest:
[E]xprience, dabord au sens o elle [la littrature] exprime une exprience toute
personnelle et en dpend, et puis exprience, parce quelle est elle-mme un moyen
de mtamorphoses, un instrument dont lusage laisse lauteur autre quil ntait et
peut-tre quil ne croyait devoir tre. Il y a l un phnomne qui a trouv ses modles
et ses thoriciens chez les romantiques allemands []. La littrature vise un effet
qui doit retentir sur ltre tout entier. Non seulement, comme la posie primitive,
elle tend modifier magiquement lunivers, mais elle modifie celui qui la produit.
Entre les mains dun auteur trs conscient, elle est un exercice qui met en cause
ce quil est et le propose une condition nouvelle. Elle reprsente une aventure
ou, plus exactement, une vritable exprience dont les rsultats, si labores quen
aient t les donnes, si rflchie lopration, ne peuvent tre mesurs lavance,
quil faut pousser jusquau bout pour savoir o elle conduit son auteur, quelles
transformations de soi elle aboutit. [] La littrature, par ses conventions bizarres,
par ses rigueurs en apparence arbitraires, a une existence absolue. Elle a beau tre
28 Hannes Opelz and John McKeane
leffet exact de lesprit qui la cre, elle affranchit de lui-mme cet esprit auquel elle
est strictement soumise, elle le rend libre de soi par les chanes spciales quelle lui
impose. (FP, 33940)
The key terms here (or at least those Blanchot readers might happily ignore)
are: et en dpend. For, what they reveal is to the extent to which the expe-
rience of literature in Blanchot, perhaps contrary to a view commonly
held by his commentators, is crucially informed by the notion of the sub-
ject, despite the latters mise en question or mise en jeu, metamorphosis or
alteration, modification or transformation. That Blanchots writings have
come to represent a triumph over the subject, epitomize its destitution or
disappearance the celebrated passage du je au il (EI, 558), whereby
le il narratif destitue tout sujet (56364) that such an experience is
hardly of the subject but rather (of ) the outside, (of ) that which lies irre-
trievably beyond subjectivity, such a view is not only justified but (we dare
say) no longer needs any demonstration. And in that, of course, the subject
of literature in Blanchot in itself already a misnomer is far removed
from what we might typically construe as the Romantic subject. But that
in order to reach and affirm the triumphant exteriority or impersonal-
ity of the outside (but is it ever reached? can it ever be affirmed?), one
has to acknowledge first that the loss or ruin of subjectivity is only ever
conceivable if the subject first seizes itself fully as a subject fully, that is
to say, to the limits of subjectivity that, in short, one does not just step
straight into the outside by bypassing the subject, such a reading, then, is
also suggested by Blanchot, though perhaps far less by his commentators
(including his staunchest critics). As a result, one cannot discount the vital
role played by a subject who or which is forced to withdraw into its most
personal, profound, inner, authentic, or mystical life (the words are all
Blanchots) before or better, as a condition of its dissolution as subjec-
tive entity or authority.
Besides, though perhaps this becomes apparent only in a much later
Blanchot, such a dissolution (destitution, disappearance, loss, ruin, absence,
dispersion, negation, effacement, unworking, death, etc.) is not some-
thing that can be positively completed, achieved, or exhausted: the subject
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 29
The Absolute
If, as we noted above, the exhaustion of the literary subject can be described
as infinite, it is not because that subject is conceived dans son idalit ou
[] son absoluit (AL, 49). To return briefly to the passage from Faux pas
cited above, it is only because the subject of literature puts itself absolutely
into question, gives itself up entirely to the task at hand, that Blanchot can
write: La littrature [] doit retentir sur ltre tout entier, [l]a littrature
[] a une existence absolue (FP, 339, 340).43 There is no need to emphasize
here how Romantic such lines may sound; they confer upon literature an
almost mythological or religious status, where la passion de lart becomes
la passion pour labsolu (EL, 286). As Jean-Luc Nancy concedes, il ny a
pas de doute que luvre de Blanchot nest pas exempte de romantisme, si
lon nomme ainsi la religion de lart et tout dabord de la littrature (de/
dans la communaut). Cette uvre ne cessera pas de provenir de l [].
But he adds at once: Cependant, considrer le mouvement de Blanchot,
on trouvera quil est aussi bien fait dun arrachement constant, sans doute
inquiet et difficile (peut-tre contre-cur parfois?), mais tenace et souci-
eux, la religion littraire. If this rupture (qui certes ne fut pas demble
donne Blanchot) avec toute nouvelle mythologie dfinit un cart et
au romantisme et la littrature mme,44 it also determines a departure
from a Romantic nostalgia for communitarian rootedness or spiritual har-
mony like that envisioned, for example, by Novalis in Die Christenheit
oder Europa and discussed in Jamess chapter in relation to a schema of
withdrawal and return, schism (Spaltung) and unification.45
As readers of LAbsolu littraire will recall, such a nostalgia for reli-
gion forms an initial definition of what Lacoue-Labarthe and Nancy term
de chercher dpasser ses limites (PF, 209), or Le Livre venir: Lexprience quest
la littrature est une exprience totale, une question qui ne supporte pas de limites,
naccepte pas dtre stabilise ou rduite (LV, 284). And must we recall the oft-
quoted words of the brief biographical note frequently inscribed at the beginning of
Blanchots essay collections: Sa vie est entirement voue la littrature? Finally,
one thinks of how consistently the term exigence returns in Blanchots descriptions
of literary experience: exigence de luvre, exigence dcrire, exigence fragmentaire,
exigence potique, exigence scripturaire, etc.
44 Jean-Luc Nancy, propos de Blanchot, Lil de buf, 1415 (May 1998), 5558
(p.57). On Blanchots (de)mythologization of literature, see also Philippe Lacoue-
Labarthe, Fidlits, in LAnimal autobiographique: autour de Jacques Derrida (Paris:
Galile, 1999), pp.21530 (especially pp.22730), and, by the same author, Agonie
termine, agonie interminable, in Maurice Blanchot: rcits critiques, pp.43949
(especially pp.44849).
45 See also Blanchots essay on the Athenum, where he refers to la scission, le fait dtre
partag ce que Brentano appelle die Geteiltheit (EI, 516).
32 Hannes Opelz and John McKeane
46 See also Friedrich Schlegels letter to his brother August Wilhelm: As for religion
[] the time is ripe to found one [] I see the greatest birth of modern times already
emerging as unassuming as early Christianity, which no one could have suspected
would soon eclipse the Roman Empire, just as this great catastrophe in its widening
surge will swallow up the French Revolution that engendered it and that perhaps
had its only real merit in doing so; quoted by Walter Benjamin in SW I, 185.
47 There is no lack of movements to which this applies in some degree for instance,
modernism or surrealism (and perhaps French theory too).
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 33
48 This is the line of thought explored by Lacoue-Labarthe and Nancy from the early
1980s onwards; see in particular Lacoue-Labarthes and Nancys Le Mythe nazi (1980)
(Paris: LAube, 1998), as well as Nancys La Communaut dsuvre (1983) (Paris:
Bourgois, 1986).
49 Philippe Lacoue-Labarthe, La Fiction du politique (1987) (Paris: Bourgois, 1998),
pp.11112.
50 Such a total, fusional enterprise recalls Blanchots own uvre, insofar as it is that
of both a novelist and critic. However, the emphasis in Blanchot is perhaps less on
fusion than on prior dsuvrement. On this point, Michael Holland writes that
[t]he language of his fiction is thus, at one and the same time, that of a reader and
that of a writer. Which is why every character that figures in [Blanchots fiction]
can be traced to other fictions. The result is not a hybrid discourse, nor even a dual
one. It is rather discourse itself split to its core; Maurice Blanchot (19072003),
Paragraph, 26:3 (November 2003), 12730 (p.129; his emphasis).
34 Hannes Opelz and John McKeane
Hegels judgement that not only at Jena but for the entirety of the Christian
era, Romanticism is the name for artistic activity as dissolution, decadence,
relativism, even nihilism.54 The clich this reading of Romanticism has
generated over time is addressed by Lacoue-Labarthe and Nancy as:
At first sight, one could take certain aspects of Blanchots own work to fall
into the trap of the kind of Romanticism described in this motif. But whilst
there is certainly a sense in which Blanchot is drawn to what he terms, in
the essay on Sade cited earlier, linsurrection, la folie dcrire (EI, 32342),
his understanding of the relationship between art and insurrection is much
more complex than that offered by un romantisme de rvolte libertaire et
littraire. We have seen above how this complexity is articulated and how
any vocation for (revolutionary) action is combined, as Martin Crowley
explains, with the necessity to avoid any affirmation of fraternal or fusional
54 For Hegels view of Romanticism as (sthetically and morally) nihilistic, see Philippe
Lacoue-Labarthe, LImprsentable, pp.6364. It is worthwhile noting, in passing,
that Jena is also the place where something Hegel perhaps approved of more took
place. At the battle of Jena-Auerstedt in 1806, as Blanchot recalls, Napolon, sur
son petit cheval gris, passait sous les fentres de Hegel qui reconnut en lui lme
du monde (IM, 1314). Decades earlier, Blanchot had evoked this scene to plot
the difference between revolutionary Terror and war: linvasion soldatesque nest
en rien assimilable ce qua de ncessairement dmesur dimpossible la Terreur
rvolutionnaire, lorsque celle-ci est appele dranger et transgresser toute loi. Les
armes napoloniennes libraient les peuples en se soumettant les gouvernements,
puis soumettaient les peuples au nom de luniverselle libert couronne, lme du
monde passant et repassant cheval sous les fentres du Philosophe. Nous sommes
ici trs en retrait par rapport lidologie jacobine. (EP, 130)
36 Hannes Opelz and John McKeane
community. Ian James steers a similar course, inside a narrow margin, and
considers the problematic of art and community in light of a technologi-
cal age where writing becomes une technique (VV, 52). The question of
tekhne, particularly in relation to the development of art and the advance
of history, is, of course, an ancient one. It is, also, a deeply Romantic one,55
not least because it is in the wake of Romanticism (and of Hegels pro-
nouncement on art as a thing of the past) that this question really begins
to loom as a threat and that art, in the mode of la gnialit romantique
(EL, 285), can no longer be seen as providing a refuge from what Blanchot
calls, in LEspace littraire, la vitalit dialectique:
Lartiste qui croit sopposer souverainement aux valeurs et protger en soi, par son
art, la source de la toute-puissante ngation, ne se soumet pas moins au destin gnral
que lartiste qui fait uvre utile, peut-tre davantage encore. Il est dj frappant
quil ne puisse dfinir lart qu partir du monde. Il est le monde renvers. Mais ce
renversement nest aussi rien de plus que le moyen rus dont le monde se sert pour se
rendre plus stable et plus rel. Aide dailleurs limite, qui nest importante qu certains
moments, que lhistoire plus tard rejette, quand, devenue elle-mme visiblement la
ngation du travail, elle trouve dans le dveloppement des formes techniques de la
conqute la vitalit dialectique qui lassure de sa fin. (EL, 288)
55 On the relationship between Romanticism and la technique, see also EI, 399400;
on ontology, technology, and science, see EP, 6667.
56 [I]l se pourrait qucrire exige [] la fin et aussi lachvement de tout ce qui garantit
notre culture, non pas pour revenir idylliquement en arrire, mais plutt pour aller
au-del, cest--dire jusqu la limite, afin de tenter de rompre le cercle, le cercle de
tous les cercles: la totalit des concepts qui fonde lhistoire, se dveloppe en elle et
dont elle est le dveloppement. (EI, vii; Blanchots emphasis)
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 37
Negotiating Hegel
There are thus at least two sides to the debate on the absolute with which
Blanchot had to contend. For the Romantics were not alone in laying claim
to whatever the absolute might have been. In addition and in opposition to
the Romantics literary absolute, which sought not only to defend art but
to extend its reach immeasurably, opening or exposing it to the entirety of
life, along the way merging art, philosophy, politics, science, and religion,
one can and perhaps must also read Hegel, who famously condemns art as
chose passe (EL, 284; LV, 265) and dismisses its Romantic inflection as
wasteful and self-referential, given that Philosophy had now sublated art
in its procession toward absolute knowledge.57 On both sides, therefore,
there is a dramatic exacerbation, which will be reproduced in Blanchots
account of this debate between literature and philosophy, as it successively
takes one side then the other in a mise en abyme, this movement itself
is variously dialectical and a Romantic ironization or infinitization of the
dialectic. The two interpretations, mobilizations, or mises en uvre of the
absolute are important in order to advance our understanding of how
Blanchot saw literature and philosophy interacting.
The debate on differing inflections of the absolute is succinctly
addressed by Lacoue-Labarthe, when he proposes, in an essay on Blanchot
published in 1999, that the religion of politics (in Robespierres Paris) and
the religion of art (in the Schlegels Jena) emerge at the same time: Une
fureur est ainsi ne, parce que, ici et l, sur un mode ou sur lautre [], ce
qui tait voulu, ce ntait pas moins que la mise en uvre de lAbsolu, lequel,
dcidment, avait rvl quil ne stait pas rvl.58 (his emphasis). We have
57 This is not to say that Hegel did not hold art in high esteem. On the contrary, as
Blanchot reminds us in La Part du feu, [Hegel] avait de lart la plus haute ide quon
en puisse former, puisquil voyait comment lart peut devenir religion et la religion
art (PF, 295).
58 Philippe Lacoue-Labarthe, LAgonie de la religion, p.227.
38 Hannes Opelz and John McKeane
already mentioned the political mode of this fury when we discussed the
relationship between writing and revolution, between the self-declarative
mode of literature and the Jacobin Terror turned into le logos des temps
modernes (EI, 521). The other mode Lacoue-Labarthe has in mind is, of
course, the Romantic mode of [le] sujet royal (EL, 285), of la souverainet
du sujet (287), to use Blanchots expressions. But Lacoue-Labarthes state-
ment can also apply to the Hegelian mode of absolute spirit, of (again in
Blanchots words) labsolu [] devenu consciemment travail de lhistoire
(284).59 Indeed, an encounter, of literature (or at least of what was in the
process of acquiring the modern sense associated with that name) with
philosophy, and in particular with Hegels philosophy, was de rigueur, even
if it proved a missed encounter. To put it bluntly, what was at stake in this
encounter was the relation between a certain mode of discourse (literature,
philosophy) and its mode of thinking or presenting itself, of thinking its
(self-)presentation in other words, a works relation to its own genre,
concept, theory, principle, premise, axiom, system, idea, ideal, origin, or
condition of possibility.60 It is through this self-relational inflection inau-
59 In LEntretien infini, Blanchot invokes yet another type of absolute that of Mallarm
which he considers more radical (EI, 621) than the Romantic and Hegelian abso-
lutes in that it seizes itself comme ce qui conciderait avec labsence duvre, celle-ci
la dtournant alors de jamais concider avec elle-mme et la destinant limpossibilit
(622). There is, finally, another sense in which Blanchot, particularly in his later writ-
ings, conceives of absoluteness: the Holocaust, understood as the vnement absolu
de lhistoire (ED, 80; his emphasis); see also A, 12829; and EP, 161.
60 This point is made by Lacoue-Labarthe apropos of Blanchot: there is [] no liter-
ary work that does not wish to be definitive. What literature has wanted or sought,
since some such thing has existed, if it exists, is its end: the secret of its origin, the
condition (rule, law, prohibition) it must undergo to be possible. What literature
wants or seeks [] is the impossible; The Contestation of Death, trans. by Philip
Anderson, in The Power of Contestation: Perspectives on Maurice Blanchot, ed. by Kevin
Hart and Geoffrey Hartman (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2004),
pp.14155 (p.143; his emphasis). Strangely, this portion of text does not appear in
the published French version of the essay, La Contestation de la mort, Magazine
littraire, 424 (October 2003), 5860.
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 39
Hegels absolute, for its part (and for everything else, of course), is
commanded by le principe de la relve,63 a principle which art must also
necessarily obey. Romantic art is only a moment le moment du dclin
(EI, 522) within the greater scheme of la relve, lAufhebung de lart, a
moment where lart parvient encore se survivre64 (Lacoue-Labarthes
emphasis) as a movement of dissolution (EI, 522). And yet, as Lacoue-
Labarthe maintains, lAuflsung [] de la littrature a laiss un reste, un
rsidu []: la littrature elle-mme, en tant quelle aura rsist, dans sa
propre dissolution, la dissolution philosophique65 (his emphasis). It
is precisely in this residual mode, then, that literature as dsuvrement
survives in Blanchot (and in others), survives its Romantic dissolution,
66 On Blanchots response to a residue from the Hegelian system, namely of what Bataille
called ngativit sans emploi, see Leslie Hill, Blanchot: Extreme Contemporary,
pp.10311. Some critics have noted that Blanchots thinking on this issue informs Le
Dernier homme (1957). One should perhaps add that Romanticism provides another
context for this work: Mary Shelleys The Last Man (1826).
67 On the spurious infinite, see Kollias, p.203, and Crowley, p.251.
68 It is perhaps worth pointing out here that whatever this madness (discussed by
Gilonne) represents is articulated differently from the more famous Blanchotian
example of Hlderlins madness. Cf. Maurice Blanchot, La Folie par excellence,
Critique, 45 (February 1951), 99118; this text was revised as a preface to Karl Jaspers,
Strindberg et Van Gogh, Swedenborg et Hlderlin (Paris: Minuit, 1970), pp.932, and
partly revised again in PAD, 6566. On Blanchot and Hegel, see Andrzej Warminski,
Dreadful Reading: Blanchot on Hegel, Yale French Studies, 69 (1985), 26775, as
well as Mathieu Bietlot, Blanchot et Hegel: limpossibilit den finir, in Maurice
Blanchot, de proche en proche, ed. by ric Hoppenot (Grignan: Complicits, 2008),
pp.1130.
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 41
imposture, a ruse whereby the system imposes its own exigency even after
the ruination brought by the fragment in its wake (p.198).
From this standpoint, there is, in the final analysis (or rather synthe-
sis), no possible reste or rsidu to the system, or better, this surplus is
always already part of the system. But if it is part of the system, it is not
something the system can present productively. It is at this point that
Lacoue-Labarthes reading of Hegel (in the context of the latters cham-
pioning of the poetry of Schiller) can help us see in greater relief the Jena
Romantics theory of art as Darstellung (presentation), and thus what
Blanchots response to this theory might be. He writes:
[L]a question hglienne est celle-ci: ce qui est penser, quel quil soit (ltre, la vrit,
la pense elle-mme) peut-il se prsenter comme tel, peut-il apparatre dans son propre
lment? Est-ce que se prsenter comme tel, pour ce qui est penser, est-ce quappa-
ratre dans son propre lment, ce ne serait pas, la limite, ne pas se prsenter du tout,
ne pas apparatre? Ny a-t-il pas, autrement dit, une ncessit de la manifestation?
Et dans ce cas, y a-t-il une rvlation possible, une parousie, sans perte ni reste, de
ce qui est penser?69
It is here that what Lacoue-Labarthe and Nancy call the literary abso-
lute comes into play. If Jena Romanticisms discourse was particularly philo-
71 Ibid., p.81.
72 In this vein, Schlegel stated that Goethes Wilhelm Meister perhaps takes precedence
over all other works of our poet; no other is to the same degree a work; quoted by
Benjamin in SW I, 157. Cf. Hollands chapter for various further pronouncements
by Novalis on Goethe, by Goethe on Jean Paul, and by Schlegel and Hegel on the
novels of Jean Paul and Sterne.
73 See AL, 38084.
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 43
Having briefly directed our attention to Hegel, we can now look at how
Romantic art theory might enable analysis of the way in which Blanchots
practice and conception of literature moves from lexigence de luvre to
76 The two terms also appear together in a fleeting subtitle to Blanchots Athenum
essay: (Labsolu, le fragmentaire). The page proofs reveal that Blanchot considered
adding this subtitle, only to revert to the original 1964 title at the last moment; see
the page appended to this volume in facsimile (LEntretien infini, Houghton Library,
Harvard University, MS Fr 497, p.492).
77 The idyll, discussed in Michael Hollands chapter, provides another scenario for
Blanchots engagement with Hegels anti-Romanticism. More generally, on the
question of genre, and in particular the novel as non-genre or genre dgnr, see
Philippe Lacoue-Labarthe and Jean-Luc Nancy, Le Dialogue des genres, 14857
(especially pp.14950, 15455), as well as Philippe Lacoue-Labarthe, LImprsentable,
pp.8889, n. 10.
78 See in particular Mallarm et lart du roman (FP, 18996) and Lautramont (197
202). On the notion of the Book in Blanchots later work, see LV, 30132 and EI,
62036.
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 45
novel as a work [qui] doit tendre tre labsolu quil convoite (FP, 194) can
be aligned with some of the defining novels of Blanchots century among
others, Sartres La Nause (1938). Indeed, the Romantic share of this all-
pervasive movement overtaking life or being perhaps sheds further light on
this aspect of Blanchots work, which has significantly been described as a
novel of existence.79 In Blanchot, though, this conception of an absolute
where the work strives towards totality causes totality to become an end-
less work in progress to the point, as Blanchot begins to insist from the
1950s onwards, of unworking the work. In fact, where Lacoue-Labarthe
and Nancy describe the Romantic project as une uvre indite, infini-
ment indite (AL, 21), one can read the proliferating versions of Blanchots
texts, and most emblematically Thomas lObscur.80 In his article on the
Athenum (but already before, particularly in LEspace littraire and Le
Livre venir), Blanchot develops this sense of openness and endlessness
at play in the literary work, this mouvement sans terme (EI, 520), which
lead the Romantics to conceive of un livre total, sorte de Bible en perp-
tuelle croissance (525). However, for Blanchot this Romantic conception
of the roman total (525) is ultimately overshadowed by the sense that la
seule manire de laccomplir et t dinventer un art nouveau, celui du
fragment (525). This statement gestures to one of the fundamental hinges
in Blanchots uvre: where lexigence de luvre moves to lexigence frag-
mentaire, as his writings progress, crudely speaking, from the novel, to the
rcit, to the fragment(ary).81
79 Michael Holland, The Blanchot Reader, p.21. Holland writes of Blanchots review of
Sartres La Nause: Sartre has taken the novel into the field of existence itself, reveal-
ing the possibility that it alone can make existence livable, adding: the contingency
and superfluousness experienced by Sartres hero, and explored in his philosophy,
never display the degree of absoluteness they attain in Blanchots experience and in
his fiction (p.20).
80 As is known, after its first publication in 1941, Blanchot published a nouvelle ver-
sion of Thomas lObscur in 1950. On Blanchots literary experience of what he terms
linterminable, see AC, 9193 (p.93).
81 Crudely speaking, since Blanchots earliest literary works were not strictly novels but
two short narratives Blanchot will later refer to them as rcits (AC, 91) entitled
46 Hannes Opelz and John McKeane
Le Dernier mot and LIdylle (composed between 1935 and 1936, first published
in 1947, and subsequently collected in 1951 in Le Ressassement ternel and in 1983 in
Aprs coup), and his last literary work was not a fragmentary work but a relatively
linear, testimonial narrative a rcit? entitled LInstant de ma mort (1994).
82 Cf. Kolliass chapter on the accuracy or otherwise of this discussion.
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 47
83 The review only produced a kind of trial issue, entitled Gulliver and hosted by the
Italian journal Il Menab, 7 (April 1964). On the relationship between the Athenum
and the Revue project, see Gisle Berkmans piece in this volume. See also Emmanuel
Alloa, Blanchot the Atopic, Atopia, 10 ( January 2007) <http://www.atopia.tk>,
and Roman Schmidt, Die Idee einer internationalen Zeitschrift, Atopia, 10 ( January
2007) <http://www.atopia.tk> (accessed 7 July 2010).
84 On this impending changement, see also Blanchots contemporaneous letter to
Jean-Paul Sartre, 2 December 1960, in EP, 4549 (p.48).
48 Hannes Opelz and John McKeane
85 Novalis (quoted and translated by Blanchot): Les journaux sont dj des livres faits
en commun. Lart dcrire en commun est un symptme curieux qui fait pressentir
un grand progrs de la littrature. Un jour peut-tre, on crira, pensera, agira col-
lectivement (EI, 526).
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 49
86 On the relationship between writing and communism (where the experience of the
former always entails a rethinking of received notions of the latter), see EI, viiviii; EP,
5456, 9799; and A, 11314, 117. On communism and Romanticism, see Blanchots
1959 essay on Henri Lefebvre, collected in A, 98108 (especially pp.9899).
50 Hannes Opelz and John McKeane
La structure de cette rubrique devra tre telle quelle puisse admettre, en-dehors
des textes de commentaires (des fragments), dautres textes imprims en dautres
caractres et formant comme des sortes de relais: a) des citations (par exemple: Aby
Warburg: der liebe Gott steht in Detail; ou bien: Par mille et mille circuits et sans
gagner dun pas, toujours revenir au mme point [Thtte]); b) des sortes daphoris-
mes (aphorismes de pense, plutt que de style); c) surtout des informations rdiges
trs sobrement, informations non pas destines avoir une valeur dinformation,
mais valeur de signification. (EP, 60)
Puisque le sens est donn par la mise en commun (la continuit dune srie de textes
toujours discontinus et mme divergents, de formes et de genres essentiellement dif-
frents), il ny a pas de raisons de distinguer entre textes dj publis ailleurs et textes
crits pour la publication. Il y a souvent dans de tels textes dj publis, latente en eux,
une possibilit de citation, cest--dire une appartenance au fragmentaire. (EP, 98)
87 More generally for Blanchots interpretation of the fragment as aphorism, see EI,
452: Laphorisme est ferm et born, and EP, 63: Laphorisme, cest [] un horizon
qui borne et qui nouvre pas.
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 51
and presentable form. That this loss exists repetitively or infinitely rather
than as absolution from finite, genre-based form is signalled by the fact
that the fragmentary must continue to take its name and its sustenance
from the fragment (and in turn, from totality). This is one sense in which
Blanchots fragmentary is distinct from the synthetic absolutism of the Jena
Romantics: the fragmentary repeatedly fails to transcend the individual
fragment. Put differently, le langage nest pas donn par le contenu des
textes ni par leur forme, mais par leurs rapports (EP, 98): as those relations,
the fragmentary nexclut pas, mais dpasse la totalit (EI, 526). We can
perhaps make use here of Blanchots view of Romanticism as essentielle-
ment ce qui commence (517) by saying that, through its non fermeture
(EP, 98), the fragmentary is what is constantly, desperately beginning anew.
Blanchots readers know that he spent much of his later career responding
to this promise, unfulfillable as such, working and unworking, to varying
degrees, this degenerate88 but also strangely generative fragmentary, from
LAttente loubli to Lcriture du dsastre.
One final way of registering the kind of interruption or difference at
stake in Blanchots writings is through the question of translation, which
points to yet another instance of how much the Revue was marked by
Jena Romanticism. And as if one needed a reminder that here as else-
where in Blanchots uvre the subject is a question not easily discounted,
one reads in the working paper for the Revue: Le traducteur sera, dune
certaine manire, le vritable crivain de la revue (EP, 61). The Revues
endeavours, and the open subjectivity at stake in them, are thus still being
represented by a writer-figure, albeit one turned towards the outside: the
translator. Blanchot twice wrote of this figure, both in an essay responding
to Benjamins Task of the Translator (itself newly translated in 1960) and
as part of the Revue project, that s/he is able to possd[er], par exemple,
le franais titre privatif, riche cependant de cette privation (EP, 62; A,
72). Such richness can be seen as an example of the productive, generative
89 In this sense, and as Berkman recalls, Novalis wrote of the Romantics own trans-
lations: En fin de compte, toute posie est traduction. Je suis convaincu que le
Shakespeare allemand est prsent meilleur que langlais. This was not to privilege
one linguistic or cultural identity over another, which would be to see translation as
mere appropriation. Rather, it is to privilege what is translated as such, as that which
belongs fully to neither language. On Novaliss observation, see Antoine Berman,
Lpreuve de ltranger: culture et traduction dans lAllemagne romantique (Paris:
Gallimard, 1984), pp.16770.
Introduction: The Absolute, the Fragmentary 53
La Prsence relle
90 As early as LEspace littraire, Blanchot writes: Le fait que les formes, les genres
nont plus de signification vritable [] indique ce travail profond de la littrature
qui cherche saffirmer dans son essence en ruinant les distinctions et les limites.
(EL, 292, n. 1)
91 Philippe Lacoue-Labarthe, LImprsentable, p.89, n. 10.
54 Hannes Opelz and John McKeane
Mais, dans ce recueil critique publi en 1943, les quelques lments touchant
au romantisme proprement dit se trouvent occults, tantt par la rfrence
lactualit littraire, tantt par les deux sources majeures que constituent
pour Blanchot Hlderlin et Mallarm. Do limportance de la publication
des Chroniques littraires, o lon peut mesurer lintrt que Blanchot porte
ce romantisme allemand quil oppose significativement au romantisme
franais dans un article de 1944, De Jean-Paul Giraudoux. Il y montre
comment, pour les romantiques allemands, lart na pas seulement une valeur
dexpression, mais une valeur dexprience, dans la mesure o il y a alors mise
en uvre de lexistence mme, que luvre accomplit et transforme:
Pour nos romantiques, lart garde une valeur psychologique, il est expression sincre,
miroir fidle; pour les romantiques trangers, la littrature a une valeur dengagement:
elle nexprime pas, elle bouleverse; elle est la fois moyen de connaissance et pouvoir
de mtamorphose; vivre, crire, cest un mme acte. La posie est une exprience
magique. (CL, 549)
2
Cf. EI, 518, n. 1: [] il faut lajouter aussitt: Hlderlin nappartient pas au roman-
tisme, il ne fait pas partie dune constellation.
3 Antoine Berman, Lpreuve de ltranger: culture et traduction dans lAllemagne roman-
tique (Paris: Gallimard, 1984), p.160, n. 2.
4 Voir la correspondance entretenue en 1937 et 1938 entre Jo Bousquet et Albert Bguin
loccasion de la parution dun numro des Cahiers du Sud sur le romantisme alle-
mand et recueillie dans Albert Bguin, Cration et destine, choix de textes et notes
par Pierre Grotzer, 2 vols (Paris: Le Seuil, 197374), I: Lme romantique allemande
(1973), pp.6271.
5 Notre propos nest mme pas du tout celui dune histoire, quelle quelle soit, du
romantisme. Il serait plutt tout prendre [] celui, pour une part, dune histoire
dans le romantisme. (AL, 10)
60 Gisle Berkman
Le Moment-Athenum
cet effet, le texte dploie six moments successifs, six angles dapproche,
six propositions complmentaires dans lesquelles ce qui est en jeu, cest
lhistoricit du moment-romantisme, vritable cristal de lvnement total,
pour citer, l encore, Benjamin.9
9 Ibid., p.477.
62 Gisle Berkman
10 Larticle sera finalement publi dans la revue Il Menab, dirige par Italo Calvino et
Elio Vittorini; cf. Il Menab, 7 (avril 1964). Sur lhistoire, complexe et douloureuse
pour Blanchot, de lchec de la Revue internationale, voir Christophe Bident, Maurice
Blanchot: partenaire invisible (Seyssel: Champ Vallon, 1998), pp.40817. Voir gale-
ment la phrase inaugurale de larticle Berlin, qui pourrait fort bien sappliquer ce
que dit Blanchot de la rception du romantisme: Berlin est pour tous le problme
de la division. (EP, 71)
Une histoire dans le romantisme? Maurice Blanchot et lAthenum 63
12 Lentrelacs lacunaire (le nuage dintermittences) est lun des intertitres (splendides)
du chapitre LAthisme et lcriture, lhumanisme et le cri.
Une histoire dans le romantisme? Maurice Blanchot et lAthenum 65
On aura not que le nom de Blanchot est occult, selon tout un mouve-
ment qui va effacer progressivement la rfrence prcise au texte fondateur
LAthenum, pour imputer la dconstruction ou au structuralisme
la responsabilit dune occultation des enjeux vritables de ce que fut le
romantisme allemand. Cest ainsi que Denis Thouard considre que la
tradition hermneutique lgue par le romantisme sest trouve occulte
par un double hritage qui est celui de la descendance romantique, structu-
raliste dun ct, dconstructiviste de lautre;23 mais lon aurait galement
pu citer lentreprise analogue de Manfred Frank, dans Quest-ce que le no-
structuralisme?.24 Sur un autre versant, Jacques Rancire, dans La Parole
muette (1998), critique, chez Blanchot, cette absolutisation de la littrature
qui trouve sa provenance dans le romantisme:
Les spculations de Blanchot sur lexprience littraire, ses rfrences aux signes sacrs
ou son dcor de dsert et de murailles seraient possibles parce que, voici bientt deux
sicles, la posie de Novalis, la potique des frres Schlegel et la philosophie de Hegel
et de Schelling ont irrmdiablement confondu lart et la philosophie avec la religion
et le droit, la physique et la politique dans la mme nuit de labsolu.25
25 Jacques Rancire, La Parole muette: essai sur les contradictions de la littrature (Paris:
Hachette Littratures, 1998), pp.1213.
74 Gisle Berkman
Il y a bien, dit Blanchot, quelque chose que pressent Schlegel, mais qui
finalement lui chappe, ne peut que lui chapper:
Quelle [lexigence fragmentaire] traverse, renverse, ruine luvre, parce que celle-ci,
totalit, perfection, accomplissement, est lunit qui se complat en elle-mme, voil
ce que pressent F. Schlegel, mais qui finalement lui chappe, sans quon puisse lui
reprocher cette mconnaissance quil nous a aids, quil nous aide encore discerner
dans le moment mme o nous la partageons avec lui. (ED, 99)26
26 Voir aussi ED, 170, o Blanchot joue en quelque sorte Levinas, pour qui le langage
est dj scepticisme, contre le dangereux penchant sacraliser celui-ci [le langage].
Or (et Blanchot cite alors lexpression clbre de Heidegger sur le langage, maison de
ltre), le mouvement spontan du romantisme est de rapporter aux temps anciens,
originaires, la reconnaissance du caractre religieux de toute parole (ED, 170). Une
tout autre gnalogie que dans larticle LAthenum se profile alors: cest celle qui
relie le romantisme allemand Heidegger, via notamment Hamann.
Christophe Bident
Mon neutre, cela signifie dabord ici le neutre tel que je le thorise. Pour
moi, le neutre est une notion que nul na travaill autant que Blanchot, si
ce nest peut-tre Barthes. Mais je suis extrmement sensible sa prsence
chez des crivains et des artistes, dans des champs et en des temps extrme-
ment divers. En 2001, Roger Laporte avait publi un petit livre intitul Le
Neutre chez Bertholin. En se consacrant ainsi certains auteurs, on pourrait
lgitimement crire bien des monographies, bien des neutrographies: Le
Neutre chez Kandinsky, chez Klee, chez Beckett, chez Duras, chez Rgy, chez
Lispector, ou dautres encore
Ces quelques noms nous obligent. Ils nous obligent un travail concep-
tuel oppos toutes les ignorances malveillantes comme toutes les rduc-
tions nihilisantes auxquelles on veut souvent soumettre la notion de neutre.
Ce travail conceptuel se donne un premier objectif: rendre au neutre une
voix active qui ne lassigne pas la neutralisation. Il soppose ainsi aux usages
les plus courants du mot, notamment dans les domaines de la morale, de la
psychologie ou de la politique, et peut-tre dans tout domaine qui appli-
que ainsi un usage spar et restreint, puisquil demande encore, sinon de
rendre vaines, au moins de critiquer les significations particulires de la
grammaire, de la smiologie, de la philosophie. Ce travail, Roland Barthes
et Maurice Blanchot en ont pris la mesure: cest lune des constantes et
peut-tre la proccupation premire de leurs penses, de leurs critures.
Une proccupation qui rejoint celle de nombreux artistes du dix-neuvime
et du vingtime sicle mais qui, hors du champ de la littrature, nengage
Le Neutre est-il une notion romantique? 77
avec elle quun dialogue timide, rare et rserv. Quont en commun, dans
leur souci du neutre, Mallarm, Kandinsky, Klee, Schlemmer, Decroux,
Lecoq, le Nouveau Thtre, le Nouveau Roman, Supports/Surfaces, lhy-
perralisme, Antoni Tpies, Barnett Newman, Djamel Tatah? La neutrali-
sation du jeu de lacteur, par exemple, a t une des grandes affaires du sicle
dernier. Craig utilise le paradigme de la surmarionnette, Jarry enferme
les acteurs dans un masque, Schlemmer colorie daccessoires la neutralit
de la figure, Beckett ou Duras imposent des tons neutres dans un tempo
neutre Decroux rclame un masque neutre quil trouve sublime, celui de
lhomme qui est sorti de sa tombe pour raconter sa vie; ce masque dgage
la figure corporelle, qui en parat presque abstraite: elle est dj comme
une histoire de lhomme, dgage de lhomme (on apprciera le tempo de
cette phrase, tout fait blanchotien).1 Dans son parcours de formation
de lacteur, Jacques Lecoq donne une place dcisive au travail du masque
neutre: le masque neutre dveloppe essentiellement la prsence de lacteur
lespace qui lenvironne. Il le met en tat de dcouverte, douverture, de
disponibilit recevoir; il suspend le personnage et permet de travailler
distance; il accrot les sensations de lacteur et du spectateur. Travailler
le mouvement partir du neutre donne des points dappui essentiels pour
le jeu, qui arrivera aprs. Ainsi, le masque neutre devient rfrentiel, ce
qui signifie aussi que toute rfrence passe par son prisme.2 Chez Kolts,
deux personnages ne peuvent se rencontrer que sur un terrain neutre et
dsert, rapport nu de laffrontement, de la comparution et de la reconnais-
sance. Chez Tpies, Jacques Dupin voque la neutralisation des figures et
des objets par des signes qui parlent une langue absente, ou neutre, mais
sensible, poignante.3 Chez Djamel Tatah, jai tent danalyser une prati-
que de neutralisation de licne dans labstraction et lathisme du portrait
occidental.
1 tienne Decroux, in tienne Decroux, mime corporel, sous la dir. de Patrick Pezin
(Saint-Jean-de-Vdas: LEntretemps, 2003), p.134.
2 Jacques Lecoq, Le Corps potique (Arles: Actes Sud-Papiers, 1997), p.49.
3 Jacques Dupin, Matire dinfini (Antoni Tpies) (Tours: Farrago, 2005), pp.26, 39.
78 Christophe Bident
4 Les actes en ont paru dans la revue Colloquy, text theory critique, 10 (novembre
2005), et dans After Blanchot: Literature, Criticism, Philosophy, sous la dir. de Leslie
Hill, Brian Nelson et Dimitris Vardoulakis (Newark: University of Delaware Press,
2005).
Le Neutre est-il une notion romantique? 79
5 Gilles Deleuze, Flix Guattari, Quest-ce que la philosophie? (1991) (Paris: Minuit,
2005), p.148.
80 Christophe Bident
6 Robert Antelme, lettre Dionys Mascolo, 1949 ou 1950, in Dionys Mascolo, Autour
dun effort de mmoire (Paris: M. Nadeau, 1987), pp.2324.
7 Gilles Deleuze, Critique et clinique (Paris: Minuit, 1993), p.13.
Le Neutre est-il une notion romantique? 81
mot a pu et peut encore signifier et voquer. Je ne le ferai pas ici, parce que
jimagine que dautres, singulirement, le feront et parce que, ensemble,
collectivement, nous le ferons tous, nous laurons fait, nous lavons, par
principe, toujours-dj fait. Quil me suffise de rappeler les diffrences de
temporalit, de langage, dobjectifs et de visions entre les diffrents roman-
tismes, mme pour nous en tenir ici ceux qui nont pas laiss Blanchot
indiffrent, soit les romantiques allemands, le plus souvent, et parfois les
Anglais et les Franais. Quil me suffise encore de rappeler les diffrences
de priodisation et de conceptualisation entre les penseurs du romantisme
ultrieurs au romantisme. Quil me suffise enfin de rappeler que la question
peut-tre essentielle entre toutes consiste savoir si nous sommes sortis ou
non de lpoque romantique, ce qui impliquerait de mettre en regard les
priodisations et les conceptualisations du romantisme et celles du moder-
nisme et du post-modernisme.
Avant daller au bout de nos peines, ou de nos joies, il convient au
moins de tracer, mme rapidement, une petite gnalogie (rappelons, au
sens de Deleuze, une perspective diffrentielle et gntique) du romantisme
ou des romantismes chez Blanchot. Jessaierai de men acquitter dautant
plus consciencieusement que Hannes Opelz et John McKeane mavaient
confi lhonneur insigne et la tche redoutable douvrir le colloque Blanchot
romantique. Non sans oublier un domaine dont Danielle Cohen-Levinas,
philosophe, musicologue et lectrice de Blanchot aurait pu nous parler: la
musique. Car sans que je puisse me reconnatre la comptence daller plus
avant, je tiens simplement rappeler que sil y a une rfrence romantique
majeure pour Blanchot, ce nest pas un crivain, mais un compositeur:
Schumann.
Le moins quon puisse dire est que Blanchot ne vient pas dun milieu
ou de milieux qui prdisposent au romantisme. Rien nest moins vident,
dans les annes trente, quun Blanchot romantique quoique, bien sr,
les choses soient plus complexes quelles en ont lair. Car, du point de vue
politique, on peut dire que les jeunes dissidents du maurrassisme dont il se
trouve proche, tmoignent dun romantisme quils ont peine avouer ou
savouer; du point de vue critique, les annes trente voient merger des choix
et des conceptions que confirmeront les chroniques des annes quarante,
82 Christophe Bident
Notons enfin que tel est le point de dpart de la rflexion de Blanchot sur
Lautramont.
84 Christophe Bident
Mais cet enchantement nest possible que parce que le pote fait graviter ses fantasma-
gories autour dune exprience originale qui leur donne une authenticit, un srieux
dont on subit lattrait. Le mythe du Vase dor, du lis flamboyant et du serpent vert,
laventure dAnselme qui russit gagner lamour de Serpentine, dans la posie, la foi
et le rve, en chappant aux charmes terrestres de Vronique, cest la transposition,
analogue celle dAurlia, de lamour dHoffmann pour Julia Marc, sa petite lve
de Bamberg, quil sut sacrifier afin de vivre, misrable et libre, en total accord avec
son art. Cet idal romantique qui, pris sous sa forme prosaque, apparat aujourdhui
singulirement dcolor et inefficace, retrouve dans une uvre comme Le Vase dor,
une vie originale et pure, une sorte de richesse de source. Luvre prolonge la dure de
linstant, de lillumination do elle a tir son origine, et par une combinaison de chair
et desprit, par un mlange de chaleur, dintimit et dabstraction, ternise lexprience
concrte dont nulle habilet ne saurait remplacer labsence. (CL, 20405)
Jean-Paul, lui, nest quun prtexte pour opposer les conceptions plus mi-
vres, celles dune littrature dexpression, propres au romantisme franais (au
premier romantisme franais, ce que lon nomme en gnral le romantisme
franais), aux conceptions plus riches des romantiques allemands:
laube du romantisme, Jean-Paul reprsente certains partis pris dont les romanti-
ques franais nont pas discern la valeur, mais qui aprs eux ou en dehors deux ont
pntr profondment notre temps. Le principal est le caractre dexprience reconnu
la littrature; la littrature devient une manifestation spirituelle; elle introduit celui
qui la recherche dans un mode dexistence nouveau; elle est une sorte dascse qui
nous permet daccder une vie plus authentique: en un mot, elle a pour lcrivain
une signification mystique. (Plus tard, un sicle plus tard, un autre crivain allemand,
Kafka, dira: crire cest prier.) Alors que, pour la plupart des romantiques franais,
lart est subjectif parce quil rvle les mouvements intrieurs, exprime lintimit per-
sonnelle, pour le romantisme ou le prromantisme des Hlderlin, des Jean-Paul, des
Novalis, comme pour un Nerval ou un Rimbaud, lart est subjectif parce quil met
en cause ce que lartiste a de plus profond, non plus seulement pour lexprimer, mais
pour le transformer. Pour nos romantiques, lart garde une valeur psychologique, il
Le Neutre est-il une notion romantique? 85
est expression sincre, miroir fidle; pour les romantiques trangers, la littrature a
une valeur dengagement: elle nexprime pas, elle bouleverse; elle est la fois moyen
de connaissance et pouvoir de mtamorphose; vivre, crire, cest un mme acte. La
posie est une exprience magique. (CL, 549)
Il ny a pas revenir, dans ces brves notes, sur le rle jou dans lart moderne par la
recherche de ce que Goethe et le romantisme allemand ont appel le ct nocturne
de lme. Chacun garde le souvenir de ces uvres qui ont travers notre temps et qui,
mme chappes au systme de nos admirations, conservent le pouvoir dagir sur
nous, comme des astres noirs, invisibles, dtruits et cependant capables de nouvelles
chutes. Mais il faut remarquer que ce souci de saisir lhomme dans la srie vertigi-
neuse de ses glissades et de ses faux pas, cette enqute qui a conduit lart substituer
un monde clair un monde sans perspective ni couleur, cette passion de ce qui ne
peut tre ni vu ni connu sest accompagn aussi dun ddain de luvre comme telle
et, aprs avoir pulvris le jour et la lumire, a tent galement de rduire en poudre
lquilibre et la forme de la fiction destine recevoir les dbris de la nature visible.
tait-ce une consquence ncessaire? tait-il fatal que la peinture dun monde cras,
soumis laction dun Destin aveugle et inconnaissable, entrant la mise en miettes
de luvre o cette peinture devait se raliser? Cest ce qui demanderait une trop
longue recherche pour que nous puissions nous y arrter maintenant; du moins est-il
sr, comme la fait justement remarquer Andr Malraux, que ce qui spare William
Faulkner dEdgar Poe ou dHoffmann, ce nest pas lobsession des forces nocturnes,
lapptit terroris des ombres o sincarne labsurde, ni mme le caractre des visions
qui reprsentent ces valeurs, cest le souci de luvre dart, du rcit qui tend, chez
lauteur des Contes extraordinaires, une existence objective, complte et parfaite, et
dont le romancier de Tandis que jagonise et de Sanctuaire rejette (dailleurs incom-
pltement) la servitude. (CL, 20001)
Tel est le paradoxe brlant: que le souci de luvre dart puisse gale-
ment valoir comme destruction (ou vice versa). Cest ce quil retrouve chez
Ptrus Borel et Grard de Nerval:
Le Neutre est-il une notion romantique? 87
9 Cest ce que remarque galement quelques mois plus tard, mais dans une perspective
outrageusement critique, Tzvetan Todorov. Avec Genette, Todorov dirige la collection
Potique o vient de paratre LAbsolu littraire. Son article de la revue Potique, La
Rflexion sur la littrature dans la France contemporaine (38 (avril 1979), 13148),
apparat donc aussi comme une rponse au livre des deux philosophes. Todorov
dnonce linconstance des jugements de got et des attitudes critiques de Blanchot
lgard du romantisme allemand. Il ne relve ensuite le surgissement de la notion
de neutre que pour alimenter un triple procs: cette notion permettrait Blanchot
de rinterprter les thories du romantisme allemand, forces au profit de proccu-
pations strictement contemporaines qui tmoigneraient dun refus de ltranger. De
telles allgations, rapides et radicales, sont sans fondement. Mais elles tmoignent
au moins dune rflexion ncessaire sur les rapports de la notion de neutre au travail
de priodisation du temps.
90 Christophe Bident
11 Ce que commente sa faon Walter Benjamin dans la deuxime version de son article
Quest-ce que le thtre pique? (1939). Voir ses Essais sur Brecht, trad. par Philippe
Ivernel (Paris: La Fabrique, 2003), p.46.
Yves Gilonne
LAuto-rflexivit du sublime
Dans les pages quil consacre lAthenum dans LEntretien infini (1969),
Blanchot semble accorder au premier romantisme allemand des frres
Schlegel une place centrale dans sa propre rflexion non seulement autour
de lautonomie de la littrature, de lexigence fragmentaire et du dsuvre-
ment mais aussi, de faon dterminante, travers lauto-production comme
moment absolu o la littrature devient thorie delle-mme, clairant ce
qui hante, encore aujourdhui, comme le remarquent Philippe Lacoue-
Labarthe et Jean-Luc Nancy, notre demi-sommeil thorique et nos rveries
dcriture:1
Si lon voulait, tentative encore entreprendre, recevoir, comme neuf, ces pre-
miers assauts romantiques, peut-tre ce qui surprendrait, ce nest pas la glorification
de linstinct ou lexaltation du dlire, cest tout au contraire la passion de penser et
lexigence quasi abstraite, pose par la posie, de se rflchir et de saccomplir par sa
rflexion. [] Cest son essence dtre recherche et recherche delle-mme. (EI, 518;
Blanchot souligne)
Cest l lune des trangets, disons lune des prtentions du rcit. Il ne relate que
lui-mme, et cette relation en mme temps quelle se fait, produit ce quelle raconte,
nest possible comme relation que si elle ralise ce qui se passe en cette relation, car
elle dtient alors le point ou le plan o la ralit que le rcit dcrit peut sans cesse
sunir sa ralit en tant que rcit, la garantir et y trouver sa garantie. (LV, 1415)
Roger Caillois dit trs bien en tte de son tude: Voici une uvre qui contient son
propre commentaire. Et il ajoute avec raison: Aussi est-il trs mal ais den parler.
Mais la troisime phrase donne rflchir: Tout ce quon pourrait en dire de plus
exact, lauteur la dit dj, et dans cette uvre mme. Peut-tre. Et cependant, si la
lucidit de Lautramont est si grande, si elle est admirable, elle ne peut pas igno-
rer que ce commentaire intrieur quelle nous propose [] ne peut servir la juger
ou la dfinir exactement, puisquil aide la former, quil la modifie par l et que
ce changement, cette transformation progressive quil provoque, change sa propre
porte et lui te tout pouvoir de nous rvler le caractre final dune uvre au sein
de laquelle il est pris. (LS, 60)
On serait donc tent de dire que luvre critique de Blanchot sur le roman-
tisme contient son propre commentaire, et quil est donc trs mal ais den
parler. Tout ce quon pourrait dire du romantisme ou de la circularit de lin-
terprtation blanchotienne, Blanchot la dit dj et dans cette uvre mme.
Et pourtant son commentaire seul ne peut nous servir le juger, puisque
le commentaire critique de Blanchot sur le romantisme aide le former.
La transformation progressive que le commentaire de Blanchot provoque
change sa porte; ainsi, le romantisme franais, celui de Vienne, Goethe
mme, cdent la place au premier romantisme dIna dans un mouvement
sans fin vers une origine qui excde le romantisme lui-mme.
Pour Blanchot, le romantisme ne peut en quelque sorte jamais tre
tout fait la hauteur de son projet: lauteur romantique choue deux fois,
puisquil ne russit pas disparatre vraiment [] et puisque les ouvrages par
lesquels il ne peut sempcher de prtendre saccomplir, restent, et comme
par intention, inaccomplis (EI, 517). Mais, premier trait sublime que nous
aborderons tout lheure, cet chec, cette peine, cette confrontation du
projet limpossibilit de la reprsentation de sa propre limite, entrane
un second mouvement: lextase de la prsentation de la destination de la
pense critique et de sa libert absolue. Cest ce que Blanchot exprime dans
un autre passage de son tude sur lAthenum:
Dans ces textes, nous trouvons exprimes lessence non romantique du romantisme
et toutes les principales questions que la nuit du langage va contribuer produire au
jour: qucrire, cest faire uvre de parole, mais que cette uvre est dsuvrement;
que parler potiquement, cest rendre possible une parole non transitive qui na pas
LAuto-rflexivit du sublime 97
pour tche de dire les choses (de disparatre dans ce quelle signifie), mais de (se) dire
en (se) laissant dire, sans toutefois faire delle-mme le nouvel objet de ce langage
sans objet. (EI, 524)
Il faut que ma mort me devienne toujours plus intrieure: quelle soit comme ma
forme invisible, mon geste, le silence de mon secret le plus cach. Jai quelque chose
faire pour la faire, jai tout faire, elle doit tre mon uvre, mais cette uvre est
au del de moi, elle est cette partie de moi que je nclaire pas, que je natteins pas et
dont je ne suis pas matre. (EL, 160)
Alors que pour la plupart des romantiques franais, lart est subjectif parce quil rvle
les mouvements intrieurs, exprime lintimit personnelle, pour le romantisme ou le
prromantisme des Hlderlin, des Jean-Paul, des Novalis, comme pour un Nerval
ou un Rimbaud, lart est subjectif parce quil met en cause ce que lartiste a de plus
profond, non plus pour lexprimer, mais pour le transformer. (CL, 549)
Dans le suspens de lart est en jeu la tche de la pense. Elle y est en jeu, cependant
de telle manire quelle ne prend pas le relais de lart qui se trouverait ainsi la fois
supprim et conserv dans une prsentation vraie de la vrit. Une telle pense du
relais, ou de la relve de lart par la philosophie forme la part la plus visible de la
pense hglienne de la fin de lart. Or lessentiel se concentre en ceci: lexigence du
sublime forme lexact revers de la relve de lart.5
Cest cette question des fins possible de lart que nous voudrions main-
tenant aborder autour de lenjeu de lopposition entre le beau et le sublime,
entre lAufhebung hglienne, et lanalytique du sublime kantien. Dans
Lcriture du dsastre (1980), Blanchot explique le non lieu auquel sexpose
toute pense qui tente de dpasser la question de labsolu hglien: Seule
lintensit de ce non-lieu, dans limpossibilit quil y en ait un, nous dispose
pour une mort mort de lecture, mort dcriture qui laisse Hegel vivant
dans limposture du Sens achev (Hegel est limposteur, cest ce qui le rend
invincible, fou de son srieux, faussaire de Vrit []) (ED, 79). Si Hegel
reprsente bien lhorizon indpassable de toute une poque, Blanchot tente
nanmoins dchapper son emprise en dlimitant lespace dexclusion de
limposture que constitue pour lui lillusion de lab-solvere de la raison dia-
lectique labsolu en tant quil parachve le sens. Blanchot remet alors en
question ladquation dune pense sa forme, selon la perfectio hglienne
On voit ici que Kojve, mettant au jour les excs de la raison hglienne,
ne dsigne pas seulement une raison excessive qui saffirmerait au travers de
la rsolution dialectique de la ngativit, mais aussi ce qui excde la raison,
ce qui la porte son impossibilit. Cette impossibilit est la menace dun
savoir qui, niant la personne de Hegel comme un moment dialectique de
sa propre pense, lrigerait en absolu. Cette exprience est aussi celle de
Mallarm, qui est souvent associ Hegel dans les textes de Blanchot:
Je viens de passer une anne effrayante: ma Pense sest pense, et est arrive une
Conception pure. Tout ce que, par contrecoup, mon tre a souffert, pendant cette
longue agonie, est innarrable, mais, heureusement, je suis parfaitement mort [].
Je suis maintenant impersonnel et non plus le Stphane que tu as connu, mais une
aptitude qua lUnivers se voir et se dvelopper travers ce qui fut moi.7
9 Voir Ginette Michaud, Tenir au secret (Paris: Galile, 2006), pp.12526, ainsi que
Jacques Derrida, Le Parjure peut-tre (brusques sautes de syntaxe), tudes franaises,
38:12 (2002), 1557.
10 Jean-Franois Lyotard, Judicieux dans le diffrend, in Jacques Derrida et al., La
Facult de juger (Paris: Minuit, 1985), pp.195236 (p.195).
11 Jean-Luc Nancy, Le Discours de la syncope: I. Logodaedalus (Paris: Aubier-Flammarion,
1976), p.135.
106 Yves Gilonne
dans le discours (lexpos ou le livre) et le bienfait que ce drglage entre les facults
suscite.12
Nous voyons ici que cet tat spasmodique du discours est propre au sublime,
et quil provient de la confrontation de la pense limpossibilit de se saisir
comme tout. Cette impossibilit saccompagne de lalliance caractristique
du sublime du plaisir et de la peine qui est proprement neutre (ni lune ni
lautre) et par l mme indcidable. Ce spasme opre tous les niveaux,
dans la mesure o, non seulement il caractrise le discours sublime, mais il
expose aussi le lecteur lui-mme sa loi de contamination et la douleur
qui sensuit. Il sagira alors pour Blanchot de reproduire en quelque sorte ce
spasme de la pense au travers de son criture, dexposer le langage cette
pokh du sens en la portant vers son point dinertie: la pause apathique
du neutre tche proprement sublime au sens o la pense confronte
limpossibilit de la reprsentation de linfini seffondre avant de se ressaisir
comme limite.
Cest cette mme dynamique des facults dans lauto-production du
sublime que nous retrouvons dans le cadre de la pense critique de Blanchot
sur le romantisme. Le romantisme est prsent comme mouvement infini
de la pense critique: lentendement tente de saisir, dapprhender linfini et
den fournir une reprsentation. Or celui-ci nest pas reprsentable comme
tout, il ne peut tre parachev dans aucune uvre romanesque et lenten-
dement pouss la limite de sa comprhension, seffondre, provoquant le
sentiment de dplaisir que lon associe au premier temps du sublime. Mais
si cet infini romantique procure un dplaisir (car il nest pas reprsenta-
ble comme tout), il suscite aussi lexaltation, car il est pensable comme
tout et exprime la destination de la pense, sa libert infinie: uvre de
labsence duvre, [] libert sans ralisation, [] pure conscience dans
linstant (EI, 517).
1 In AC, 92.
2 From January to October 1937, Blanchot published a weekly article in LInsurg under
the heading Les lectures de LInsurg.
110 Michael Holland
3 Maurice Blanchot, Joseph et ses frres par Thomas Mann, LInsurg, 14 (14 April 1937),
5.
4 Friedrich Schlegel, Literary Notebooks: 17971801, ed. by Hans Eichner (London:
Athlone, 1957), p.116.
5 Maurice Blanchot, Rveuse bourgeoisie par Drieu la Rochelle, LInsurg, 17 (5 May
1937), 5.
6 Walter Benjamin, Der Begriff der Kunstkritik in der deutschen Romantik (1919), in
Gesammelte Schriften, ed. by Rolf Tiedemann and Hermann Schweppenhuser,
7 vols (Frankfurt: Suhrkamp, 197489), I: 1, p.99.
7 In Romanesques par Jacques Chardonne (LInsurg, 9 (10 March 1937), 6), Blanchot
evokes un genre unique qui nest pas destin [] clairer les profondes tnbres de
lhomme, [] mais former par des abstractions vraisemblables et souvent banales un
univers ferique et singulier o le lecteur ne doit porter quune trs pure rverie.
Blanchot and Jean Paul 111
such as Albert Bguins Lme romantique et le rve in 1937,8 and the special
number devoted to German Romanticism by the Cahiers du sud in the
same year,9 confirmed this predisposition.
As Blanchots career as a critic develops over the next few years, the
concept of the Novel as the absolute single modern genre, of prose as the
writing that subsumes and supersedes even poetry, emerges more and more
distinctly.10 Indeed, a curve of development stretching from 1937 to 1943
may be observed in his criticism, provided at one end by the conclusion
to his review of C.-F. Ramuzs Garon Savoyard (1937), which evokes ce
que pourrait tre dans le roman le travail de quelque nouveau Mallarm;11
and at the other end by an article in the Journal des Dbats of 27 October
1943, then collected in Faux pas (1943): Mallarm et lart du roman, which
lays claim, for the novelist, to the same ambitions which drove Mallarm:
Son livre, comme le livre de Mallarm, doit tendre tre labsolu quil
convoite (FP, 194). As the overarching presence of Mallarm throughout
these six years indicates, however, once one has identified an affinity with
German Romanticism in Blanchot as he emerges as a critic, things have
only just begun. In Mallarm et lart du roman he does associate Novalis
and Hlderlin with the ideal he borrows from Mallarm.12 But in itself, this
complicates the idea of some possible influence of German Romanticism
on Blanchots notion of the Novel, or even of a shared heritage, since each
8 Albert Bguin, Lme romantique et le rve (Marseille: Cahiers du sud, 1937), re-edited
by Corti in 1939.
9 Le Romantisme allemand, ed. by Albert Bguin (Paris: 10/18, 1966). This is a re-edition
of a number of Les Cahiers du sud which appeared in 1949, and which was itself an
expanded version of a number which appeared in MayJune 1937 (no. 194).
10 In 1941 he writes the following: le caractre valable dun roman [cest] son degr de
fidlit non pas lgard du genre romanesque, mais lgard de lui-mme considr
comme reprsentant lui seul tout le genre du roman (CL, 118).
11 Maurice Blanchot, Le Garon savoyard, par. C.-F. Ramuz, LInsurg, 37 (22 September
1937), 6.
12 Il est presque inconcevable que le romancier naccepte pas, comme faites pour lui,
les considrations sur le langage auxquelles Mallarm, comme du reste Hlderlin,
Novalis et bien dautres, sest profondment heurt (FP, 194).
112 Michael Holland
in his way, Novalis and Hlderlin will diverge significantly from the ideal
of the Novel as formulated by Schlegel (see for example Novaliss volte-
face on the subject of Goethes Wilhelm Meister (179596), which he
ultimately dismisses as prosaic).13 And if we return to the extraordinarily
original texts which make up Les Lectures de LInsurg of 1937, it is clear
that the basic premise of a novel form divided between the contingencies
of individual novelists inventions and a single absolute genre, however
closely it appears to reflect what German Romanticism originally pro-
posed, coexists in Blanchots thinking, from the outset, with assertions
and categories drawn from a variety of other sources, which I can only
allude to here: Paul Valry, and the relation he establishes between art and
consciousness;14 Jacques Maritain and more generally the sthetics of Neo-
Thomist ontology, for which art is a means of reconciling being itself with
human action;15 a doctrine of tragedy considered as the essential condi-
tion of man, which is at one level a reflection of the anti-Romanticism of
Blanchots political milieu, at another an aspect of Neo-Thomist doctrine,16
but also, by its emphasis on absolute division, a clear gesture in the direction
13 Novalis, Briefe und Werke, vol. III (Berlin: Lambert Schneider, 1943), p.279.
14 See for example the Valryesque opening of Maurice Blanchot, Les Plus beaux de
nos jours par Marcel Arland, LInsurg, 22 (9 June 1937), 5: Pour ceux qui aiment
dans les uvres non seulement luvre mme mais lopration dun art et ladresse
dun esprit [].
15 In Art et scolastique (1920) (Paris: Rouart, 1935), Jacques Maritain writes the follow-
ing, which recalls both the dualism of Schlegels doctrine and Blanchots assertions
in Les Lectures de LInsurg: Un philosophe, si son systme est faux, nest rien, car
alors il ne peut pas dire vrai, sinon par accident; un artiste, si son systme est faux,
peut tre quelque chose, et quelque chose de grand, car il peut crer beau malgr son
systme, et en dpit de linfriorit de la forme dart o il se tient (p.76; Maritains
italics).
16 See Lon Wencelius, La Philosophie de lart chez les no-scholastiques de langue franaise
(Paris: Alcan, 1932): La thorie thomiste du roman [] fournit aux jeunes anxieux
la voie vers un nouveau classicisme (p.150).
Blanchot and Jean Paul 113
17 See Maurice Blanchot, Le Magasin des travestis par Georges Reyer, Zobain par
Raymond Gurin, LInsurg, 6 (17 February 1937), 5: faire du roman quelque chose
daussi pur quune tragdie; and Nouvelle histoire de Mouchette par Georges Bernanos,
LInsurg, 23 (16 June 1937), 5, which evokes un art conu pour reprsenter la terrible
tragdie dune rencontre entre Dieu et lhomme.
18 The review of Manns Joseph refers to la pure cration qui est la cration mythique
(p.5).
19 Il [le symbole] lui semble rarement ce quil doit tre, le foyer brlant dune dialec-
tique qui dvore ce quelle accomplit (Les Aventures de Sophie par Paul Claudel,
LInsurg, 25 (30 June 1937), 5); le seul de ce temps, [Bernanos] a eu la volont de
[] reprsenter [labsolu] directement, sans symbole, presque sans image (Nouvelle
histoire de Mouchette par Georges Bernanos, p.5); les symboles [] rvent dun
moment de feu et de lumire (La Pche miraculeuse par Guy de Pourtals, Camp
volant par Andr Fraigneau, LInsurg, 31 (11 August 1937), 5).
114 Michael Holland
Jean Paul
Johann Paul Friedrich Richter, who signed himself Jean Paul in homage
to Rousseau, wrote a large number of large books, ostensibly novels, or at
least works of narrative, which both gave him a reputation that equalled
Goethes for a while, but also, because of their composite, heteroclite, and
what we would nowadays call polyphonic character, made of their author,
in the eyes of his contemporaries (for example Mme de Stal) a bizarre,
unqualifiable, and ultimately disconcerting quantity. In a letter to Schiller
(10 June 1795), Goethe famously called Hesperus, Jean Pauls first success-
ful novel, ein Tragelaph, a creature that is half deer, half goat, in other
words an unnatural hybrid, a bizarre mix. Shortly before Jean Paul moved
to Weimar in 1798, again to emphasize his bizarreness Goethe dubbed
him der Chinese in Rom, a Chinaman in Rome.20 For his part, Friedrich
Schlegel begins his Letter on the Novel (Brief ber den Roman) of 1800
by alluding to a disparaging dismissal of Jean Pauls novels by his partner
in dialogue as not Novels at all, but a gaudy rag-bag of sickly Witz (ein
buntes Allerlei von krnklichem Witz) before going on: Ill grant you your
gaudy rag-bag of sickly Witz, but Ill defend it as such, and boldly argue
that such grotesques and such confessions are as yet the only Romantic
productions of our unromantic age (Das bunte Allerlei von krnklichem
Witz gebe ich zu, aber ich nehme es in Schutz und behaupte dreist, dass solche
Grotesken und Bekenntnisse noch die einzigen romantischen Erzeugnisse
unsers unromantischen Zeitalters sind) (KS, 509).21 And in a letter to his
less enthusiastic brother in 1797 he had said: I consider it a very good sign
of the times that it should be this author [ Jean Paul] who is the publics
20 J. W. von Goethe, Der Chinese in Rom (1797), Berliner Ausgabe, ed. by Siegfried
Seidel, vol. I (Berlin: Aufbau, 1960), pp.36566.
21 All translations from the German are my own, unless stated otherwise.
Blanchot and Jean Paul 115
earlier writing.25 The fact is that, partly because of his age younger than
Goethe, older than the Romantics (with us he should be able to be young
again, Schlegel said rather cheekily),26 but also for reasons which go to the
heart of this extraordinary period in European culture, Jean Paul appeared
to all who had to do with him as an oddity, an outsider, someone it was
impossible to place. At one level, this is a matter of epoch: he is an author
standing between two eras (ein zwischen den Zeiten stehender Autor),
according to one critic.27 Voisin des romantiques, wrote Jean-Christophe
Bailly, Jean Paul a ouvert une voie distance de tous.28 But this in-between-
ness or separateness is also internal to the new era he belongs to: as Nancy
and Lacoue-Labarthe point out, his resistance to classification lent itself
perfectly to an ambivalence at the very heart of the Romantic conception
of der Roman when it came to identifying how this ideal might be realized
in practice. Hence, Goethes Bildungsroman, which Schlegel, as we shall see,
held up as a model, offered [un] perptuel contre-modle de Jean Paul,
moins que ce ne ft linverse (AL, 85), and focussing more precisely on this
complex relation, they tellingly describe Jean Pauls Vorschule der sthetik
(1804), the only full-length doctrinal work of its type in the period, as un
document de laprs-coup ou de l-ct du romantisme (31).
This brings me back, in a convenient side-step, to the quotation from
Aprs coup (1983) which opens this piece: Je me souviens (ce nest quun
souvenir, trompeur peut-tre) que jtais tonnamment tranger la lit-
trature environnante et ne connaissant que la littrature dite classique,
avec une ouverture cependant sur Valry, Goethe et Jean Paul (AC, 92).
At a simple level, what Blanchot says here refers quite neatly back to what
is apparent in the Lectures de LInsurg of 1937: the role of Valry and of a
25 See Christian Helmreich, Jean Paul et le mtier littraire: thorie et pratique du roman
la fin du XVIIIe sicle allemand (Tusson: Du Lerot, 1999), p.27.
26 Cited in Jean-Christophe Bailly, La Lgende disperse: anthologie du romantisme
allemand (Paris: Bourgois, 2001), p.57.
27 Kurt Goldhammer, Paracelsus in der deutschen Romantik (Vienna: Verbund der
Wissenschaftlichen Gesellschaft sterreichs, 1980), p.69.
28 Jean-Christophe Bailly, La Lgende disperse, p.57.
Blanchot and Jean Paul 117
The Idyll
29 I deal with the question at greater length in An Idyll?, in After Blanchot: Literature,
Criticism, Philosophy, ed. by Leslie Hill, Brian Nelson and Dimitris Vardoulakis
118 Michael Holland
acquired a new lease of life with the appearance of Johann Heinrich Vosss
Luise in 1795, which is generally described as the first modern idyll. Its
appearance generated an intense debate about the relevance of the genre
to the modern era, where it could only appear as a means of ignoring the
political and social changes which Germany was undergoing. As a result,
there were those Hegel for example who simply condemned the idyll
genre as an irrelevancy.30 In others, however Goethe with Hermann und
Dorothea in 1797, but above all Jean Paul the idyll was transformed into
a critical genre, one conscious of its own limits, and of the impossibility of
remaining within those limits. Jean Paul famously described the idyll in
his Vorschule as portraying perfect happiness within limitation or confine-
ment (das Vollglck in der Beschrnkung).31 However, his novels dramatize
that idyllic state as unattainable, and it seems clear that Blanchots story
LIdylle, which is set in a hospice where a newcomer, ltranger, is con-
fined, and at the centre of which its director and his wife live in conjugal
harmony riven by absolute discord, is, as well as a version of Dostoievskys
House of the Dead (1862), a critical idyll of the sort that Jean Paul defined,
both in theory and through his novel practice.
Blanchots relation to the idyll does not end after the 1930s. Schillers
distinction between a nave idyll and a modern or sentimental one in
which the simple repose of the former is replaced by a calm (Ruhe) resulting
from the balancing out of violently opposed forces, would seem to find an
echo in Le Dernier homme (1957) and LAttente loubli (1962).32 Blanchots
(Newark: University of Delaware Press, 2005), pp.8099. See also, in the same volume,
Dimitris Vardoulakis, What Terrifying Complicity: Jean Paul as Collocutor in
Death Sentence, pp.16888.
30 G. W. F. Hegel, sthetik (1835), vol. I (Frankfurt: Europische Verlagsanstalt, 1966),
p.255.
31 Jean Paul Friedrich Richter, Vorschule der sthetik, p.260.
32 See An Idyll?, in After Blanchot, p.95. I would add that Blanchots category of le
calme also clearly refers to Heideggers category of die Ruhe, which itself recalls
Schillers. See for example The Origin of the Work of Art: Where rest [Ruhe]
includes motion, there can exist a repose [Ruhe] which is an inner concentration
of motion, hence a highest state of agitation []. Now the repose of the work that
Blanchot and Jean Paul 119
opening onto Goethe and Jean Paul was thus first and foremost an open-
ing onto writing in which the genre of the idyll provided a locus for the
tension between limits and limitlessness that characterized the Romantic
genre of the novel. However, it is less relevant to my present argument
than the second aspect of Blanchots relation to Jean Paul which I have
examined elsewhere: the figure of Nathalie.
Before moving on to Nathalie, however, I would like to work gradually
back from Blanchots perspective in 1983 and briefly examine his earlier
references to Jean Paul, particularly in the years from 1940 to 1943, which
lie within what I have already suggested is a significant curve in the devel-
opment of his critical thinking. Not that there is no reference to Jean Paul
during the forty years that separate those two moments. One in particular
deserves mention, if only because it is easily lost sight of. In conclusion to
a long footnote at the end of LAthenum in the original NRF article of
1964 Blanchot writes:
Je voudrais signaler [] la traduction dun important roman de Jean-Paul, Siebenks
[]. Mais quel diteur voudra bien entreprendre de publier, aprs Hesperus traduit
par Albert Bguin, les autres uvres majeures de Jean-Paul, notamment La Loge
invisible et ce prodigieux Titan, jadis cest--dire il y a plus dun sicle, aimablement
mutil par Philarte Chasles? Nous sommes bien ignorants.33
The fact that Corti was about to publish a translation of La Loge invisible
seemed to have escaped Blanchot (it appeared in 1965),34 and this may
partly explain why the footnote is not included in LEntretien infini. But the
concluding sentence retains its resonance and its relevance: without trans-
lations of Jean Paul [n]ous sommes bien ignorants: even for the Blanchot
rests in itself is of this sort (Martin Heidegger, Poetry, Language, Thought, trans. by
Albert Hofstadter (New York: Harper & Row, 1975), p.48).
33 Maurice Blanchot, LAthenum, Nouvelle Revue franaise, 140 (August 1964), 30113
(p.313).
34 Jean Paul, La Loge invisible (1793), trans. by Genevive Bianquis (Paris: Corti,
1965).
120 Michael Holland
[L]e thme de la Mort de Dieu ne peut tre lexpression dun savoir dfinitif ou
lesquisse dune proposition stable []. Le Dieu est mort est une nigme [variant:
qui () oscille infiniment autour dun axe invisible], affirmation ambigu par son
origine religieuse, sa forme dramatique, les mythes littraires auxquels elle fait suite
(celui de Jean Paul, de Hlderlin par exemple). (PF, 282)35
What these two quotations reveal very clearly, as we go back in time from
Blanchots backward look in 1983, is that if what the name Jean Paul opened
up for Blanchot, alongside that of Goethe, was a space which he initially
defined as one qui oscille infiniment autour dun axe invisible, in reality
that space remained confined neither within a specific genre, nor within
a particular historical moment. It is a space which could accommodate
both the Novel ( Jean Paul) and the Poem (Hlderlin), despite everything
which seemed to separate them at the time, before extending through time
in its historical form to Nietzsche and beyond, as what suspends time as
history: a space opening up in time, lying within yet outside of history and
taking the form of what, after Hlderlin, Blanchot calls le retournement
catgorique a space of infinite separation, with neither axis nor symme-
try (hence no doubt the omission of the trope), and which he in his turn
sought to approach in his narrative writing.
Nathalie
LArrt de mort, which breaks radically, between its first and its second
parts, with the novel as Blanchot has practised it so far, may thus be said to
do so by enacting programmatically the triple movement which Blanchot
has previously identified in the writing of Jean Paul and Giraudoux.
Confirmation of this would seem to lie in what I have argued elsewhere
is the origin of the name and figure of Nathalie.37 In what I still think
is a mysterious coincidence, both Goethe and Jean Paul give the name
Nathalie to a key figure in one of their novels: Goethes Wilhelm Meisters
Lehrjahre (Wilhelm Meisters Years of Apprenticeship) written between 1795
and 1797, Jean Pauls Siebenks, which appeared in 1796. Friedrich Schlegel
saw Goethes Meister as representing one of the three major tendencies of
the age, alongside the French Revolution and Fichtes Wissenschaftslehre
(Science of Knowledge).38 Meister appeared to him as the most perfect
incarnation of Goethes art, displaying all of the features he attributed
to his ideal Novel: it is a dual, double work (ein zweifaches, doppeltes
Werk) he wrote in 1800, composed in two stages (zweimal gemacht),
in two creative moments (in zwei schpferischen Momenten), out of two
Ideas (aus zwei Ideen). The first is simply that of an artistic novel (ein
Knstlerroman). Then, however, the novel is suddenly taken over by the
tendency inherent in its genre, and going far beyond its original intention,
acquires a doctrine of how to learn the art of living, which becomes the
genius of the whole work (KS, 52425). And in ber Goethes Meister
(On Goethes Meister) of 1798, Schlegel urges that Goethes work should
not be read as one in which characters and events are the ultimate goal
(459). Of the characters, he says their essence is more or less general or
allegorical [] they are toys, puppets. The true centre of the novel is the
secret society of pure reason (471). Consequently, Wilhelms story, the
initial Bildungsroman, is rounded off and expedited thanks to the figure
39 Jean Paul Friedrich Richter, Siebenks, in Werke, ed. by Gustav Lohman, vol. II
(Munich: Hanser, 1959), pp.7565 (p.408).
40 Ibid., pp.439, 440.
41 Ibid., p.446.
Blanchot and Jean Paul 127
in life and in death you will remain beside me, he says to her. To which
she replies: Ewig for all eternity.42 So ends the novel.
What I have argued elsewhere, in greater but still insufficient detail,
is that the triple development in Siebenks radicalizes what takes place in
Wilhelm Meister by introducing into thought what in the Vorschule Jean
Paul calls the spiritual abyss at the heart of the self.43 The supplementarity
of the figure of Goethes Nathalie, which according to Schlegel allows
Wilhelm Meister to exist as a dual, double novel, is thus radicalized in Jean
Pauls novel. His Nathalie-figure does not simply close off the idyllic first
novel from without, as Goethes does, it also introduces into the second,
true novel a further break: a passage from life to death which never hap-
pens, but is effective as if it had happened, and as such, draws eternity into
the time of the world in the form of a complex loop linking reality and the
imagination, life and death, across the abyss of the Self which it opens
up in Firmin.
If we return then to Blanchots retrospective reference, in 1983, to une
ouverture sur Goethe et Jean Paul, what I have said so far can be summed up
as follows: out of that ouverture, first within the language of critical analysis
between 1937 and 1943, then as an ideal recognizable in the narratives of cer-
tain others, and finally in his own narrative as it develops between Thomas
lObscur and LArrt de mort, a novel, un roman, ein Roman of the sort that
Schlegel and the Romantics took as their ideal, saw realized inadequately
by others but never produced themselves (so that for a realization of that
ideal the ideal of prose as poetry it is to Hlderlin that one must look,
as Benjamin suggests),44 such a novel emerges, bearing a name which, as in
Goethe, remains unspoken until beyond the end, but which also, as in Jean
Paul, once spoken, beyond the end, infinitizes the end, turning a simple
break into an endless break with itself: the name Nathalie.
42 Ibid., p.565.
43 Jean Paul Friedrich Richter, Vorschule der sthetik, p.45.
44 Walter Benjamin, Der Begriff der Kunstkritik, p.103.
Sergey Zenkin
1 Some ideas in this paper stem from discussions with my graduate student Alina
Polonskaya, who was preparing a PhD thesis on the stereotype of the Jewish femme
fatale.
130 Sergey Zenkin
mort: first, he points out its links with some details of Blanchots own life.
These details, amazingly, concern not the year 1938, by which the narra-
tor dates his story, but the precedent year, 1937, since the only precise date
provided by the narrator [l]a seule date dont je sois sr [] celle du 13
octobre, mercredi 13 octobre (AM, 11) occurred in fact in 1937, not in
1938.2 Second, Bident establishes, following in this another critic, Bernard
Nol, a not-insignificant relationship between the death of J., Blanchots
heroine, and the death of Georges Batailles partner Colette Peignot (Laure),
which occurred in November 1938 when Blanchot had not yet met Bataille
and knew nothing of Laure.3
From Bidents well-substantiated statements, we might infer that the
effect of realistic density produced by the text can be explained by a bio-
graphical background. I intend not to contest such a possibility as such,
but to show the over-determined character of Blanchots fiction, referring
at the same time to the authors (or his friends) personal experience and to
some literary traditions. The latter may even seem especially accentuated
by their collision with a true lived experience.
My analysis will be divided into three unequal parts: love and illness,
love and image, and love and emptiness.
Although J.s mortal disease is never named in the text of Blanchots narra-
tive, we can easily guess what it is: the breathing troubles, the coughing, the
fever, the morbid redness of the cheeks, the long and progressive weakening
of the patient, all these symptoms obviously designate consumption. This
illness has powerful literary connotations: before being the real cause of
Colette Peignots death, it had been also a specifically Romantic disease.
Susan Sontag, in her book Illness as Metaphor (1977), pointed out an affinity
between Romanticism and consumption: The Romantics moralized death
in a new way: with the TB which dissolved the gross body, etherealized
the personality, expanded consciousness. [] Sickness was a way of making
people interesting which is how romantic was originally defined.4
Indeed, love and death have been associated since very ancient times; but
not love and illness! For the first time, the Romantics considered a person
suffering from consumption as interesting, attractive, sometimes sexually
attractive. This is also why a narrative of illness and death switches so easily
to a Romantic love story. In this way, Blanchots LArrt de mort refers to
even if it does not borrow from two different Romantic models of love
story, represented by very influential literary texts.
The first one, which may be called realistic, was exemplified by
Chateaubriands Mmoires doutre-tombe (184850), a text mentioned
more than once in Blanchots critical essays. On April 27, 1944 Blanchot
published in the Journal des Dbats a review of Louis Martin-Chauffiers
book on Chateaubriand, pointing out the exceptional importance of the
latters sepulchral memoirs: pour aucun crivain les Mmoires nont pris
limportance quont revtue pour Chateaubriand Les Mmoires doutre-
tombe (CL, 597); he remarks also that for Chateaubriand there is cette
seconde vie aprs la mort qui seule illumine les tres ses yeux et, par la
puret, les gale enfin au dsir (597). And, more curiously, commenting
in 1947 (in the same period he was writing LArrt de mort) on a work by
Michel Leiris, he entitled his review Regards doutre-tombe, returning once
again to his idea of a profound relationship between Chateaubriands
writing and death: Mais, vrai dire, dans ces Mmoires, ce nest pas la
mort qui parle, mais lexistence comme morte, comme ayant toujours
4 Susan Sontag, Illness as Metaphor (New York: Farrar, Straus and Giroux, 1978),
pp.1920 (p.30).
132 Sergey Zenkin
Deux ou trois minutes plus tard, son pouls se drgla, il frappa un coup violent,
sarrta, puis se remit battre lourdement pour sarrter nouveau, cela plusieurs
fois, enfin il devint extrmement rapide et minuscule, et sparpilla comme du
sable. (AM, 52)
6 Ibid.
7 Cf. Christophe Bident, Maurice Blanchot: partenaire invisible, p.298. The reference
to Andr Breton probably points to the heroine of his novel Nadja (1928), a strange
and sensitive young woman resembling the main heroine of the second part of LArrt
de mort, Nathalie. The characters names also have an affinity, not only phonetic
but also ethno-linguistic: both names (Nadja = Nadejda, and Nathalie = Natalia)
are widespread in Russia, and both authors expressly note the Slavic origins of their
heroines.
134 Sergey Zenkin
I have already noted above the effect of strangeness and heterogeneity pro-
duced in Blanchot both by the realistic representation and by the visual
image.8 Symptomatically, the text of LArrt de mort mentions extraordinary
images which, even if they do not represent dead or dying persons, possess
ltranget cadavrique discussed by Blanchot in Les Deux versions de
limaginaire (1951).9 The shady doctor treating the dying young woman
keeps in his office une admirable photographie du Saint-Suaire de Turin,
photographie o il reconnaissait la superposition de deux images, celle du
Christ, mais aussi celle de Vronique (AM, 19). This image of a suffering
and agonizing body, associated with a womans figure, may be considered
as an epitome of Blanchots plot, even if the roles are distributed there in
a different way. In any case, the narrators attempts to conserve a mechani-
cal replica of his beloveds body or to embalm this body after her death,
reveal a fascination with the corporeal image. Moreover, even before J.s
death, her body seems to become especially spectacular, to grow prettier,
to turn into a beautiful image of herself: the illness ne pouvait rien contre
lexpression parfaitement belle et juvnile, quoique assez dure, dont son
visage tait clair (AM, 28).10 This anticipates another transformation,
which according to Blanchots narrator occurs after someones death: Aprs
la mort, il est connu que les tres beaux redeviennent, un instant, jeunes
et beaux (AM, 28). Blanchot refers to the same phenomenon in his phi-
losophy of the image: ce moment o la prsence cadavrique est devant
nous celle de linconnu, cest alors aussi que le dfunt regrett commence
ressembler soi-mme (EL, 346; his italics). The image guarantees ones
identity, which becomes especially visible in agony and in death, when the
accidental human body meets its own essence.
Such an association of the image with the ill and/or dead body was
proper to Romantic sthetics. According to Susan Sontag, the romanti-
cizing of TB is the first widespread example of that distinctively modern
activity, promoting the self as an image.11 And Denis de Rougemont, as
early as 1938, analyzed the European idea of passionate love and Romantic
love as its highest manifestation as a cult of impossible love, a love medi-
ated by distance, interposing between lovers an image whose function
was to attract and separate at the same time.12 Like Sontag, Rougemont
relates such a tendency to individualism, to the promulgation of the self ,
dispensing the Romantic lover from any responsible relationship with his
absolutely remote object of passion.
In LArrt de mort, Blanchot picks up certain characteristics of Romantic
love: its passionate nature (en ces instants je laimais tout fait, et le reste
ntait rien; AM, 38), as well as its connection with death and the fetish-
ist image. But, importantly, he treats them in a critical manner. First, he
multiplies the images of desire: after having lost J., the narrator has other
amorous adventures, with recurrent episodes where a living person turns
into a kind of image, a phantasmal figure: whence the scenes of a for-
tuitous nightly intrusion into someones room, or else of seeing another
person through a shop-window (AM, 7273, 79, 88, 98). An equivalence
is established between all those episodes and between their heroines, who
reflect one another as if they were themselves a series of images, affective
replicas of the first one. Some of them attempt intentionally to imitate the
latter, as for example Nathalie making a cast of her hands and face, much
like the narrator does with J. (a mimesis of another person by means of
13 Car cette pense [] je lai aime et je nai aim quelle (AM, 127; Blanchots
italics).
138 Sergey Zenkin
14 The expression conveys also one of the meanings of the polysemic title LArrt de
mort: death sentence but also the stopping or halting of death.
Transformations of Romantic Love 139
La Premire mlancolie
La premire mlancolie est celle qui est provoque par la perte de lamour
de Judith. Claudia le rappelle frontalement au narrateur: Ce que vous
navez pas, ce que vous avez perdu, vous ne laurez plus jamais (MV, 47).
Lpreuve de ralit, la perte irrversible de lamour de lautre, au lieu davoir
dclench un travail de deuil, a donn lieu un dsuvrement du deuil, la
mlancolie. Le traumatisme que na pu rsorber un travail de deuil normal
se rveille ds le dbut du rcit, lorsque le narrateur, aprs avoir revu Judith
et lappartement, ce qui a chang et ce qui na pas chang, sengage dans le
142 Jrmie Majorel
couloir qui spare les deux chambres et ressent soudainement une douleur
abominable (13) qui semblait [l]atteindre travers une couche fabuleuse
de dure (14).
Cette mlancolie se manifeste par un symptme qui en fait par l
mme un leitmotiv du rcit: Au bout dun moment, je dus demander un
verre deau. Les mots: Donnez-moi un verre deau, me laissrent le senti-
ment dun froid terrible (MV, 12, voir aussi 37, 103). Leau de la mlancolie
environne le narrateur: tremp de sueur, il est rveill par un rve o il se
retrouvait couch dans leau de la baignoire (88), puis plus tard, [r]uis-
selant deau (101), Claudia essuie sa sueur avec un mouchoir, si bien que
rve et ralit se confondent. On lui donne du th mais ce nest pour lui
quun fade, sucr, amer, triste mlange (91). Le narrateur insiste aussi sur
la sensation de froid, prsente notamment chaque fois quil demande un
verre deau: Il est vrai, je souffrais du froid (98). Et un peu aprs: Il est
vrai je souffrais cruellement du froid (100). Labsence dlectricit dans le
chauffage de la salle de bains, le th, breuvage dsagrable, ou le feu, quil
faut toujours prendre soin dalimenter, sont de faibles remparts contre
ce froid. Lorsque le froid et leau sallient pour se cristalliser en neige, le
narrateur prouve une indisposition insupportable, rsiste faiblement
lternit dissolvante de la neige (85). On se souvient que dans lancienne
et trs labore thorie mdivale des quatre lments qui, combins entre
eux, donnent les quatre humeurs qui, leur tour, se combinent en quatre
tempraments, le microcosme du corps humain entretenant une srie de
correspondances avec le macrocosme de lunivers, la mlancolie tait le pro-
duit du refroidissement de lardente bile noire sous linfluence de Saturne.
Cest dun tel refroidissement humoral que souffre le narrateur, qui voit
dans une tempte de neige llment noir du vent (101).
Il subit galement des insomnies, un point tel que Claudia lui propose
un arsenal de produits pour dormir (MV, 37). Il fait des rves tranges qui
le rveillent dans un tat hallucin (par exemple, le rve dtre couch dans
leau de la baignoire). Son tat en vient mme parfois empirer en dlire:
Quand je me vis seul, je me troublai aussi. deux reprises, jappelai mon
frre, mais il ne vint pas (102). En dehors de lappartement o il demeure
confin, le monde extrieur ne fait que quelques timides perces. Le sort
Au moment voulu: de mlancolie en mlancolie 143
La Deuxime mlancolie
Le Phnomne de la vitre
Nous disons donc [] que par lintermdiaire de la lumire lair reoit le premier
la forme des choses, puis la mne la couche extrieure de lil; celle-ci la transmet
progressivement jusqu la dernire couche, au-del de laquelle se trouve le sens
commun. Au milieu la couche cristalline peroit la forme des choses: elle est comme
un miroir dont la nature est intermdiaire entre celle de lair et celle de leau. Cest
parce quelle est semblable un miroir quelle reoit les formes de lair; elle les trans-
met leau, parce que sa nature est commune lun et lautre. Leau, dont Aristote
dit quelle se trouve derrire lhumeur cristalline, est ce que Galien appelle lhumeur
vitreuse et se situe lextrmit de lil: cest travers elle que le sens commun voit
la forme. Ds que le sens commun voit la forme il la transmet la vertu imaginative,
qui la reoit sur un mode plus spirituel; cette forme appartient donc au troisime
148 Jrmie Majorel
ordre. Car les formes sont de trois ordres: le premier est corporel; le second est celui
de la forme dans le sens commun; il est spirituel; le troisime est celui de la forme
dans limagination; il est davantage spirituel. Et comme la forme est plus spirituelle
que dans le sens commun, limagination na pas besoin, pour la rendre prsente, de
la prsence de lobjet extrieur.5
5 Averros cit dans Giorgio Agamben, Stanze: parole et fantasme dans la culture occi-
dentale, trad. par Yves Hersant (Paris: Payot & Rivages, 1998), pp.13435.
6 Noublions pas que Blanchot a sans doute fait des tudes de mdecine et quil con-
naissait certainement trs bien son histoire multisculaire.
Au moment voulu: de mlancolie en mlancolie 149
prsente. Elle aussi le regarde, mais sans rellement le voir: Elle me regardait
dune manire trange, spontane, vive et cependant de ct. Ce regard, je
ne sais pourquoi, me porta un coup au cur (MV, 9). Quand elle sen va
fermer la fentre de la pice puis revient vers lui, le narrateur prcise bien:
jeus le brusque sentiment quelle commenait seulement mapercevoir
(11). Le rcit suggre ici que le mouvement de cette femme avec qui jai t
si lie autrefois et qui me regarde maintenant sans mme me voir signifie
que cette femme ne maime plus, que jai perdu son amour de manire irr-
versible. Ainsi le cur du narrateur na-t-il plus qu se transir. Il est devenu
transparent aux yeux de Judith, il ne reprsente donc plus rien pour elle.
Le mme regard vide se produit lors de la premire rencontre avec
Claudia dans sa chambre:
Je voyais trs bien certains aspects de la chambre et celle-ci avait dj renou son
alliance avec moi, mais, elle, je ne la voyais pas. Jignore pourquoi. [] Eh bien,
elle, ce quelle me dit elle me voyait; elle se tenait debout justement devant le
fauteuil et elle navait pas perdu un de mes mouvements. [] Non, elle ne stonnait
pas de me voir si peu attentif sa prsence, parce quelle non plus, un tel moment,
ne se souciait nullement de savoir si elle tait prsente, parce quen plus, bien que le
fait dtre rejete dans lombre comporte des sacrifices, elle trouvait une satisfaction
infinie me regarder dans ma vrit, moi qui, ne la voyant pas et ne voyant personne,
me montrais dans la sincrit dun homme seul. (MV, 1720)
vue dun homme quelle ne connat qu peine. Telle est la vrit de lamour
dans ses moments simples et souverains.
Le rapprochement inattendu du narrateur avec Claudia relgue au
second plan Judith pendant les deux tiers du rcit. Que Judith revienne
ensuite profondment change au premier plan laisse supposer quentre
temps elle nest pas reste la mme, quelle aussi est entre dans la mlanco-
lie, sans doute provoque par la perte de Claudia. Lors de la rapparition
de Judith, le narrateur est frapp par son regard [] avide, nayant rien
(MV, 131). Dans une des scnes les plus bouleversantes du rcit, elle semble
si affecte par le vide quelle ne reconnat plus Claudia lorsque celle-ci
revient la voir dans leur chambre. Une parole biblique, surgissement de
larchaque, remonte dans sa bouche: Nescio vos, je ne sais qui vous tes
(137).7 Le narrateur la compare Abraham acceptant de sacrifier son fils
(MV, 147). Cest cette entre de Judith dans lexprience mlancolique
qui permet au narrateur, vers la fin du rcit, une nouvelle entente de leur
relation, analogue celle laquelle Claudia la initi:
Longtemps elle mavait regard, mais je ne la voyais pas. Jours souverains ses yeux.
Quelle ft ainsi ignore, ce ntait pas pour elle un malheur; et son regard ntait
pas modeste, mais avide: je lai dit, le plus avide qui ft, puisquil navait rien. [] Je
demeurai donc seul, je veux dire que je me retirai alors dans le fond, car pour devenir
visible son tour, il fallait sans doute quelle cesst de me voir. La faim, le froid, elle
vivait parmi de tels lments, mais si affame quelle ft, elle scartait ds que son
regard risquait dveiller le mien, et cela non par la timidit dune me molle, mais
parce que la sauvagerie tait son empire. (MV, 14951)
8 Slavoj iek, Vous avez dit totalitarisme? Cinq interventions sur les (ms)usages dune
notion, trad. par Delphine Moreau et Jrme Vidal (Paris: Amsterdam, 2007),
p.146.
9 Ibid., pp.14647.
152 Jrmie Majorel
Je finirai sur deux points. Tout dabord, une formule polysmique: Au moment
voulu est le rcit que Blanchot aurait crit sil avait t romantique.
Ensuite, mon propre panchement romantique: je nai pas crit ce
texte seulement en vue dun article. Sa ncessit men a t tout autant,
sinon plus, impose par une priode de ma vie non encore close, peut-
tre jamais, quon appelle trop facilement un deuil amoureux. Le rcit de
Blanchot en aura t le pharmakon. Voil pourquoi lire certains crivains
est parfois vital.
10 Ibid., p.148.
11 Ibid.
Twentieth-Century Conversations in Romanticism
Ian Maclachlan
I assert for My Self that I do not behold the outward Creation & that
to me it is hindrance & not Action; it is as the Dirt upon my feet, No
part of Me. What, it will be Questiond, When the Sun rises, do you
not see a round disk of fire somewhat like a Guinea? O no, no, I see an
Innumerable company of the Heavenly host crying Holy, Holy, Holy
is the Lord God Almighty. I question not my Corporeal or Vegetative
Eye any more than I would Question a Window concerning Sight. I look
thro it & not with it.
William Blake, A Vision of the Last Judgement1
Comme on lui demandait un jour o il voyait tout ce quil rapportait, Ici, rpondit-il
en se frappant le front. En mme temps, il ne croit pas au surnaturel. Ce quil voit
est de ce monde: cest le monde mme, dlivr de ses erreurs, des mensonges que nos
sens borns nous font tenir pour la ralit, alors quil sagit dapparences illusoires,
de la vrit dchue. Il faut regarder, comme il le dclare, non par lil, mais travers
lil, et ne pas plus consulter sa vue quon ne consulte une fentre sur lobjet quon
voit travers. (CL, 62829)
A few years later, Georges Bataille would advance a similar argument about
the status of Blakes poetic visions in an essay first published in two issues of
Critique in 1948, before being taken up nearly a decade later in La Littrature
et le mal.3 At the beginning of a section on La Souverainet de la posie,
arguing against a Jungian evaluation of Blake as an introvert, for whom
the images of introverted intuition would come to rival the perceptions
of external reality, Bataille insists on an understanding of poetic vision as
remaining dependent on an external world through which it nonetheless
seeks a transfigured, and not simply subjective reality:
La posie naccepte pas les donnes des sens dans leur tat de nudit, mais elle nest
pas toujours, et mme elle est rarement le mpris de lunivers extrieur. Ce sont plutt
les limites prcises des objets entre eux quelle rcuse, mais elle en admet le caractre
extrieur. Elle nie, et elle dtruit la proche ralit, parce quelle y voit lcran qui nous
dissimule la figure vritable du monde. La posie nen admet pas moins lextriorit
par rapport au moi des ustensiles ou des murs. Lenseignement de Blake se fonde
mme sur la valeur en soi extrieure au moi de la posie.4
Not surprisingly, we shall have cause to return later to the relations between
imagination and sense-perception, as well as to the notion of poetrys nega-
tion of reality.
A number of Blanchots other observations in his 1944 Chronique
about the nature of Blakes visionary imagination are worth mentioning
at this stage. Near the outset of his discussion, Blanchot suggests that the
abiding interest of Blakes visions stems from their relation to the political
context of the 1789 Revolution and its aftermath; Blakes works are said by
Blanchot to resist their time in order to look ahead of it, displaying une
imagination morale en rvolte, avec laquelle nous nous sentons toujours
en sympathie (CL, 628). When he then turns to the characteristics of the
imaginative vision evident in Blakes work, Blanchot ascribes its originality
to the intime union de pense et dimage, de sens et dimagination, and
further qualifies that union in terms, borrowed from Yeats, of a literalist
imagination: Cest W. B. Yeats qui a dit: Blake is a literalist of the imagi-
nation: il suit son imagination la lettre (CL, 628). Blanchot goes on to
examine the two poles that he says are unified in Blakes work thought
and image but in order now to lay emphasis on the double nature of
Blakes imagination, which has at once the transparency of theoretical
reflections and the opacity of figural visions: Autrement dit, ce que Blake
voit, cest aussi bien le sens que la figure, ce que signifie limage que limage
mme, la raison que lapparence, et ce quil appelle limagination est deux
ples: un double et constant change daffirmations thoriques et de visions
impntrables (CL, 629). It is in the light of this inextricable coexistence of
thought and image that we should view the final stage of Blanchots analysis,
where he insists that Blakes symbols are rarely amenable to an allegorical
interpretation, and that, for example, Blakes mythopoeic figures in The
Book of Urizen, Milton, or Vala repoussent constamment une traduction
5 M. H. Abrams, The Mirror and the Lamp: Romantic Theory and the Critical Tradition
(New York: Oxford University Press, 1953); the borrowing is from Yeatss introduction
to the 1936 Oxford Book of Modern Verse. For a summary of this duality in concep-
tions of the imagination, see Richard Kearneys indispensable survey, The Wake of
Imagination: Ideas of Creativity in Western Culture (London: Hutchinson, 1988),
pp.1516. My understanding of philosophical approaches to the imagination is
deeply indebted to this work in particular, and also to Kearneys Poetics of Imagining:
Modern to Post-modern (Edinburgh: Edinburgh University Press, rev. edn 1998) and
Poetics of Modernity: Toward a Hermeneutic Imagination (Atlantic Highlands, NJ:
Humanities Press, 1995).
Blanchot and the Romantic Imagination 159
6 See PF, 7989. This is the only essay in La Part du feu (1949) that had not previously
been published in a journal.
160 Ian Maclachlan
nary, namely the one developed by Sartre in his 1940 study, LImaginaire.7
The opening gambit of Blanchots essay effectively serves to place the dis-
cussion of imagination that will follow under the sombre auspices of igno-
rance, indigence, and powerlessness. Contrasting our response to the phrase
the head clerk called (le chef de bureau a tlphon) as we might come
across it in an everyday context and our reading of it as we encounter it
in Kafkas Das Schloss (1926), Blanchot highlights the network of worldly
knowledge that immediately attends the phrase in the first case and the
lack of such a network, the ignorance, as he calls it, that characterizes our
relationship with the fictional world when we read the phrase in a novel.
Moreover, this ignorance is not an accidental or provisional feature, an
impoverished knowledge that might come to be enriched by descriptive
detail, Blanchot claims, car cette pauvret est lessence de la fiction qui est
de me rendre prsent ce qui la fait irrelle, accessible la seule lecture, inac-
cessible mon existence; et nulle richesse dimagination, aucune exactitude
dobservation ne saurait corriger une telle indigence (PF, 80). As for the
functioning of language in either case, whereas the words the head clerk
called tend to be immediately effaced in favour of their signification in
an everyday context, in a novel the same utterance retains that signifying
function but, in so far as it also furnishes the reader with the very world to
which it refers, it persists as a verbal reality that is not simply absorbed by
its signifying function: les mots ne peuvent plus se contenter de leur pure
valeur de signe [], et la fois prennent de limportance comme attirail
verbal et rendent sensible, matrialisent ce quils signifient (PF, 81). It is
on the basis of this combination of signifying transparency and residual,
material opacity in literary language, and the further distinction between
fictional modes of allegory, myth, and symbol that he goes on to make,
that Blanchot will give an account of imagination that invokes Sartres
imagination negates the real world as a totality in order to posit the unre-
ality of the imaginary.10 All of this accords precisely with Blanchots sum-
mary: Lacte mme dimaginer, comme la bien montr Sartre, suppose
quon slve au-dessus des objets rels particuliers et quon soriente vers la
ralit prise dans son ensemble, non, il est vrai, pour la concevoir et la vivre,
mais pour lcarter et, dans cet cart, trouver le jeu sans lequel il ny aurait
ni image, ni imagination, ni fiction (PF, 84). The proximity of Blanchot
and Sartre at this stage is not just confined to the explicit recapitulation
that Blanchot offers here of Sartres argument about a totalizing negation
effected by the act of imagining. Earlier in Le Langage de la fiction (PF, 83),
for example, Blanchot had provided a brief depiction of the readers experi-
ence of fascination in the face of the imaginary, anticipating his later, more
extended discussion of this experience in LEspace littraire (1955),11 but
also effectively echoing Sartres evocation of the readers fascination by the
unreal world of fiction in LImaginaire a fascination which for Sartre, by
comparison with the experience of dreaming, is always limited.12 Likewise,
the poverty which, for Blanchot, characterizes the readers knowledge in
relation to the imaginary world of fiction finds a counterpart in what Sartre
calls the pauvret essentielle of the image by comparison with the infinite
possibilities afforded by perception of the real world.13
However, as Blanchot continues his exposition of the imagination in
Le Langage de la fiction, what still resembles a summary of Sartres argu-
ment in fact begins to deviate just enough to open up a chasm between
them, precisely around the question of negation:
10 For Sartres summary of perception and imagination, see the section Image et per-
ception in LImaginaire, pp.15658. Helpful expositions are given by Kearney, in
The Wake of Imagination, pp.22429, and in more detail in Poetics of Imagining,
pp.5695, and by Christina Howells, in Sartre: The Necessity of Freedom (Cambridge:
Cambridge University Press, 1988), pp.914 and 11721.
11 See EL, pp.2532.
12 Cf. LImaginaire, pp.21722.
13 Jean-Paul Sartre, LImaginaire, p.20.
Blanchot and the Romantic Imagination 163
14 Ibid., p.233.
164 Ian Maclachlan
15 The paragraph begins thus, for example, with my italics emphasizing the expressions
of an incomplete process: [c]est dans ce mouvement que limagination devient sym-
bolique. Limage quelle cherche [] est comme immerge dans la totalit du monde
imaginaire: elle implique une absence absolue, un contre-monde qui serait comme
la ralisation, dans son ensemble, du fait dtre hors du rel. (PF, 84)
16 See, for example, Joseph Libertson, Proximity: Levinas, Blanchot, Bataille, and
Communication (The Hague: Martinus Nijhoff, 1982), pp.20111. In LEntretien
infini (1969), Blanchot refers to the effect of Nietzsches Eternal Return on the
notion of nihilism in terms of limpuissance du nant (EI, 224).
Blanchot and the Romantic Imagination 165
Lcrivain semble matre de sa plume, il peut devenir capable dune grande matrise sur
les mots, sur ce quil dsire leur faire exprimer. Mais cette matrise russit seulement
le mettre, le maintenir en contact avec la passivit foncire o le mot, ntant plus
que son apparence et lombre dun mot, ne peut jamais tre matris ni mme saisi,
reste linsaisissable, lindsaisissable, le moment indcis de la fascination. (EL, 19)
and which secretly subtends the more familiar, reassuring version of the
imaginary according to which the image comes after the thing it represents,
as its idealizing and stable negation. In a manner which is characteristic of
his accounts of the strange, faltering ontology of literature, Blanchot goes on
to suggest that these two versions of the imaginary are not entirely distinct,
the image as idealizing negation of the absent object always threatening to
draw us into the other dimension of the image which refers us
non plus la chose absente, mais labsence comme prsence, au double neutre de
lobjet en qui lappartenance au monde sest dissipe: cette duplicit nest pas telle
quon puisse la pacifier par un ou bien ou bien, capable dautoriser un choix et dter
du choix lambigut qui le rend possible. Cette duplicit renvoie elle-mme un
double sens toujours plus initial. (EL, 353)21
21 This relationship between the two versions of the imaginary is analogous to that
between the two versants of literary language, as described by Blanchot in La
Littrature et le droit la mort; see PF, 31821.
22 Joseph Libertson, Proximity, pp.10910.
Blanchot and the Romantic Imagination 169
23 The essay (EI, 46577) was first published in the Nouvelle Revue franaise, 76 (April
1959), 68495. For an excellent account of this essay, see Timothy Clark, The Poetics
of Singularity: The Counter-Culturalist Turn in Heidegger, Derrida, Blanchot and the
later Gadamer (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2005), pp.10714.
170 Ian Maclachlan
24 Peter Otto, Constructive Vision and Visionary Deconstruction: Los, Eternity, and the
Productions of Time in the Later Poetry of William Blake (Oxford: Oxford University
Press, 1991), p.13. I am grateful to Sean Gaston for drawing Ottos study to my
attention.
25 In Kant and the Problem of Metaphysics (1929), trans. by James Churchill (Bloomington:
Indiana University Press, 1962). For a clear account, see Richard Kearney, The Wake of
Imagination, pp.18995, or for a little more detail, his Poetics of Imagining, pp.4655.
Antonioli is alert to the possible connections between Blanchots view of the imagi-
Blanchot and the Romantic Imagination 171
nary and Kants transcendental imagination, although she dwells more on the Critique
of Judgement; cf. Lcriture de Maurice Blanchot, pp.7780.
26 Martin Heidegger, Kant and the Problem of Metaphysics, p.136.
27 Immanuel Kant, Critique of Pure Reason, trans. by Norman Smith (Houndmills:
Palgrave Macmillan, rev. 2nd edn 2007), p.112.
Jake Wadham
1 For a wider discussion of the problematic, see Paul Davies, The work and the absence
of the work, in Maurice Blanchot: The Demand of Writing, ed. by Carolyn Bailey
Gill (London: Routledge, 1996), pp.91107.
Blanchot, Benjamin, and the Absence of the Work 175
is presented as the symbol of this dichotomy, going from the young, radi-
cal, atheist youth to the Catholic diplomat serving in the Austrian Foreign
Office under Metternich. O est le romantisme?, Blanchot asks. Ina
ou Vienne? L o il se manifeste, riche de projets? L o il steint, pauvre
duvres? (EI, 517)
Blanchots decision to focus on the Athenum period as the mani-
festation of Romanticism in its essence is his answer to this question, but
it is one which must always bear the memory of the movements demise:
promises unkept, works unwritten or incomplete. Le dernier Schlegel est-il
la vrit du premier? (EI, 517), he asks, as if to echo the saying of Novalis
in Heinrich von Ofterdingen that fate and character are two words for the
same idea.2 He even recalls the tragic fate of Novalis himself that leaves
this novel without an ending, and the grumblings of Goethe on absent or
unfinished works. But he also points to the possibility that what is in fact
offered by the Jena Romantics is a means of establishing between the work
and its absence a new mode of relation: luvre de labsence duvre (EI,
517). Furthermore, he says, it is a task still to undertake, to receive comme
neuf, ces premiers assauts romantiques (518).
Before pursuing Blanchots reading of Romanticism, I want to turn to
Benjamin, insofar as he appears to contest in advance the basis on which
such a task might be carried out. This can be seen most explicitly in the
esoteric Afterword that he appended to the dissertation as the undiluted
essence of his thinking.3 Here he disputes the paradigmatic opposition
between potential and fulfilment:
2 Novalis, Heinrich von Ofterdingen (ed. posth. 1802), ed. by Paul Kluckhohn (Stuttgart:
Port, 1949), p.204.
3 See The Correspondence of Walter Benjamin, 19101940, trans. by Manfred Jacobson
and Evelyn Jacobson, ed. by Theodor Adorno and Gershom Scholem (Chicago:
University of Chicago Press, 1994), p.141.
176 Jake Wadham
The lack of poetic productivity, with which people from time to time tax Friedrich
Schlegel in particular, does not belong in the strict sense to his image. For he did not
want primarily to be a poet in the sense of a creator of works. The absolutizing of the
created work, the critical activity, was for him the highest. (SW I, 185)
that instead of infinite regress, an empty hall of mirrors, they see reality
fulfilled and unfolding in universal Zusammenhang, or connectedness.
It is from the rejection of Fichtes attempt to ground the subject-object
relation subjectively that Benjamins Romantics derive their epistemol-
ogy. This is also structurally complex: objects are not simply known and
they are not known simply. The knowledge of an object is understood in
the manner of a double genitive; it consists in the evocation of the self-
knowledge nascent in what is observed. All things are seen to participate
in the process of their being known, so although they are each known indi-
vidually, they also witness a common reflexivity according to the principle
of connectedness. Benjamin specifies:
[R]eality does not form an aggregate of monads locked up in themselves and unable
to enter into any real relations with one another. On the contrary, all unities in real-
ity, except for the absolute itself, are only relative unities. They are so far from being
shut up in themselves and free of relations that through the intensification of their
reflection (potentiation, romanticization) they can incorporate other beings, other
centres of reflection, more and more into their own self-knowledge. (SW I, 146)
In the agency attributed to all that is real, what is expressed here is a ver-
sion of what is perhaps more commonly known as Romantic pantheism.
More closely, it reveals an understanding of nature as organism rather than
mechanism, where the parts arrange themselves according to the idea of
the whole, and it sets human thinking within a single absolute conscious-
ness simultaneously comprising the natural world.4 For Benjamin, the
coalescence of the subjective and the objective marks their relation as an
absence of relation, while the observation of nature (perception and experi-
ment) is cast in Romantic terminology as an ironic observation, because
any act of knowing is equally one not knowing, and because determinate
criticism is made infinite, as the latter calls forward further reflections that
are themselves ultimately dissolved in the universal idea of art, considered
as the continuum of forms. But the next step is perhaps the most radical.
In order to avoid seeing the universal as an abstraction from existing works,
it is to conceive of this infinite continuum as itself a work. The work may
be invisible but it is still intelligible as a work.
In this mystical notion Benjamin observes the influence of both the
Platonic theory of forms and the endeavour of Winckelmann to read all
ancient poetry as a single extended poem. But as he indicates, the one actual
form that this Work takes on in the imagination of the Romantics is the
novel. This, then, is the Roman in Romantik. It is structured, once more,
according to the organic principle in nature: a manifold of individually
self-limiting sections which at the same time enter into mutually escalat-
ing reflections, organized by the idea of the whole. If Benjamin first gives
the name criticism to this operation that always looks to relate the finite
and the infinite, the particular and the universal, in his discussion of the
Romantic novel he privileges another term carried over from the theory
of knowledge: irony. Crucially, for Benjamin, Romantic irony is not to be
understood in a material or subjectivist sense. It is not an attitude of the
artist towards his art but a process occurring objectively in the work.
5 The basic definitions of that system which Schlegel propounded in the lectures as
the system of the absolute I have, in his earlier thinking, art as their object (SW
I, 134); The standpoint of these lectures is overall a compromise between the rich
thought of the youthful Schlegel, and the already incipient Restoration philosophy
of the eventual secretary to Metternich (131).
6 G. W. F. Hegel, sthetics (1835), trans. by Thomas Knox, 2 vols (Oxford: Clarendon
Press, 1975), I, pp.6465. See also pp.15960; in addition, Hegels Philosophy of Mind,
trans. by William Wallace (Oxford: Clarendon Press, 1971), p.301 ( 571).
182 Jake Wadham
He has the infinite urge of the negative, its nissus formativus [formative impulse], but
possesses it as a fieriness that cannot get started; possesses it as a divine and absolute
impatience, as an infinite power that still accomplishes nothing because there is
nothing to which it can be applied. It is a potentiation, an exaltation as strong as a
god who can lift the whole world and yet has nothing to lift.7
7 Sren Kierkegaard, The Concept of Irony, with Continual Reference to Socrates, together
with Notes of Schellings Berlin Lectures, ed. and trans. by Howard Hong and Edna
Hong (Princeton: Princeton University Press, 1989), pp.27374. The section is
entitled Irony after Fichte.
8 Ibid., p.275.
Blanchot, Benjamin, and the Absence of the Work 183
Perhaps the strangest part of this passage are the words de mme. They
bind what would normally be kept separate: the subject-based model of
Romantic art, conceived in terms of the artist, and the mind-based model
of the Romantic work, conceived formally in terms of reflection. The one
obvious explanation for the difference in treatment would be that the
Don Quixote example is essentially Blanchots paraphrase of the attitude
expressed by the Romantics themselves towards this novel, but obliquely
cross-stitched, it should be noted, with fragments of a fragment from the
184 Jake Wadham
A-t-on remarqu que, son insu, Valry imaginant lutopie de Monsieur Teste fut le
plus romantique des hommes? Dans ses notes, il crit, ingnu: Ego Je rvais dun
tre qui et les plus grands dons pour nen rien faire, stant assur [comment?]
de les avoir. Jai dit ceci Mallarm, un dimanche sur le quai dOrsay. Or, quest-ce
que cet tre, musicien, philosophe, crivain ou artiste, ou Souverain, qui peut tout
et ne fait rien? Exactement, le gnie romantique, un Moi si suprieur lui-mme et
sa cration quil se dfend orgueilleusement de se manifester, un Dieu donc qui se
refuserait tre dmiurge, le Tout-Puissant infini qui ne saurait condescendre se
limiter par quelque uvre, ft-elle sublime. (AC, 87; Blanchots italics)
9 The fragment in question reads: Ironie ist klares Bewusstsein der ewigen Agilitt, des
unendlich vollen Chaos (KS, 97). Lacoue-Labarthe and Nancy give this as: Lironie
est la claire conscience de lternelle agilit, de la plnitude infinie du chaos (AL,
213).
10 Benjamin also brings together the figures of Teste and Leonardo in a 1931 essay
on Valry, without, though, seeing this as a Romantic phenomenon. See Walter
Benjamin, Paul Valry (1931), in Selected Writings, ed. by Michael Jennings et al.,
Blanchot, Benjamin, and the Absence of the Work 185
4 vols (Cambridge, MA: Harvard University Press, 19962003), vol. II: 19271934
(1999), pp.53135.
11 At the other extreme, there appears elsewhere in Blanchots writing mediated
through Batailles reading of Kojve another version of Hegels useless sovereign,
projected onto the future at the point of its dialectical accomplishment: the last man
of history, whose power has no longer anything to which it may apply itself because
there is nothing left to negate.
186 Jake Wadham
This process may be seen, in its two stages, through a short text by
Novalis, Monologue (1798), which Blanchot quotes at length towards the
end of the essay. Novalis develops a conception of language whose essence
lies in speaking not for the sake of things but for its own sake. In Blanchots
commentary, this means that rather than silently withdrawing into the
objects it signifies, it becomes its own mode of self-presentation, une parole
non transitive (EI, 524). The shift is marked out in a complicated formula:
crire, cest faire uvre de parole, mais [] cette uvre est dsuvrement
(524). If this writing appears to undo in advance the work of the Hegelian
negative, it also reconfigures Romantic idleness as an unworking now
mobilized as a declarative force existing in and as language.
In its self-determining intransitivity, language here assumes the abso-
lute status of the Fichtean I; in Blanchots terms: la parole est sujet (EI,
524). But as pure activity, unchecked by the formal constraints of any
actual work, it is rapidly reabsorbed in Blanchots analysis into a mode of
subjectivity that simply speaks to announce its freedom from the objective
and the particular. Blanchot concludes: Le je du pote, voil donc ce
qui finalement importerait seul, non plus luvre potique, mais lactivit,
toujours suprieure louvrage rel, et seulement cratrice lorsquelle se sait
capable la fois dvoquer et de rvoquer luvre dans le jeu souverain de
lironie (524; his italics). This is a variant of what Benjamin dismisses in
his reading of the Romantics as subjectivist or material irony: the author
who elevates himself above the materiality of the work by despising it
(SW I, 162).12 In this section of Blanchots essay, it appears in a distinctly
Hegelian light: the ensuing description of the irresolute and uncommitted
je whose character is poetized to the point of lacking character, and who
ends up merely living romantically, compresses into a few lines the judge-
ment of the ironist delivered in the lectures on sthetics.13
12 In La Littrature et le droit la mort, this contempt for the impurity of the work is
attributed to Monsieur Teste; see PF, 295.
13 See G. W. F. Hegel, sthetics, pp.65, 68. Cf. Kierkegaard on living poetically, in
The Concept of Irony, p.280.
Blanchot, Benjamin, and the Absence of the Work 187
of the absolute and the profane.15 The Romantic theory robs the absolute
of its transcendence by relativizing it, that is, by reducing it to being merely
the highest intensification of the individual reflections that it comprises.
Benjamins resolve, and in particular his theological resolve, to think in
terms of the absolute will henceforth be combined with a refusal to think
it in Romantic terms as a prosaic absolute. Beginning with The Origin of
German Tragic Drama (192425; published 1928), he will look to move
from the symbolic model of the Romantics (the universal in the singular)
towards an allegorical theory built on disjunction rather than unity. To
their holistic vision, he will oppose the discontinuous figure of the mosaic,
where the individual piece is related via separation to the whole, not
subordinated to it. And in place of both the concept of criticism as the
absolutizing of the work and the theory of the novel as the working of the
absolute, he will pursue a writing that conserves the absolute (as absolute)
by observing its own critical difference. From his engagement with Marxism
in the mid-1920s through to the fragmentary convolutes of the Arcades
Project (192740), this combined initiative will take the historical form
of a redemptive criticism that seeks to salvage from oblivion the ruins of
the past through the shock they impart in the present, once blasted out
of their temporal continuum.
Like Benjamin, Blanchot relates the Romantic Bible in the passage
cited to the novel; but in 1964, his response already bears the trace of past
readings and writings. It is hard here not to think of Mallarm and the
dream of le Livre, and of Blanchots 1943 article, Mallarm et lart du
roman (FP, 18996), where he sees the poet resigned to producing only a
fragment of the Book to show that it exists (189). But where in 1943, his
comments on le Livre are set within a series of reflections on the novel, and
implicitly determined by the parameters of his own novelistic enterprise
Thomas lObscur (1941), Aminadab (1942) , in 1964, his thoughts are
15 See Rodolphe Gasch, The Sober Absolute: On Benjamin and the Early Romantics,
in Walter Benjamin: Theoretical Questions, ed. by David Ferris (Stanford: Stanford
University Press, 1996), pp.5074.
Blanchot, Benjamin, and the Absence of the Work 189
16 See for example Athenum Fragment 297 (Schlegel), cited by Benjamin: A work
is formed when it is everywhere sharply delimited, but within those limits is limit-
less, when it is wholly true to itself, is everywhere the same, yet elevated above
itself (SW I, 15758).
190 Jake Wadham
at the same time to the dialogic and to the fragmentary mode of writing
that increasingly comes to characterize his own later work, from LAttente
loubli (1962) to Lcriture du dsastre (1980).
It may be that the basic and original difference between Benjamin and
Blanchots outlook on the Romantics at this point in their respective itiner-
aries is that Benjamin thinks in one direction through Kant, and Blanchot
in the other through Hegel. Yet in their own way of thinking, they are each
turned towards the thinking of the fragmentary and the discontinuous,
in what for Blanchot will be, right up to his final text, a collection of his
writings on Henri Michaux, le refus de lenfermement.
Hector Kollias
Why is there a need, among writers one could loosely group under the
heading deconstruction, to approach and yet immediately or just a short
moment after, subtly yet sharply disassociate themselves from German
Romanticism? On the one hand, as Philippe Lacoue-Labarthe and Jean-
Luc Nancy show, what was inaugurated in Jena in the last decade of the
eighteenth century is still with us: le romantisme est notre navet (AL,
27). On the other hand, la fragmentation nest donc pas une dissmina-
tion (70), and in a note: Au sens pris par ce mot chez J. Derrida (70,
n. 2). Derrida himself is curiously silent about the Jena Romantics, except
for scant references, and it is Rodolphe Gasch who has perhaps been at
the forefront of this attempt to demarcate the properly philosophical pro-
cedure of deconstruction from the Romantic dilettantism of F. Schlegel,
F. Hardenberg (Novalis) and co., insisting for example that the reserve of
the infrastructures [in Derridas work] as the medium of all possible dif-
ferentiation is also distinct from the Romantic medium of reflexivity, in
which everything communicates with everything within the full presence
of the soul of the world.1 Perhaps an important, though hardly the sole
reason for these cautious attempts at differentiation is the almost inevita-
ble telescoping of Early German Romanticism as a unified movement or
moment, coupled at the same time with the equally inexorable synecdo-
chic interpretation of a text by either Schlegel or Hardenberg/Novalis (or
1 Rodolphe Gasch, The Tain of the Mirror: Derrida and the Philosophy of Reflection
(Cambridge, MA: Harvard University Press, 1986), p.153.
192 Hector Kollias
2 Of course I am guilty of the same curious telescoping and the same synecdochic
gesture in attempting to group together writers on, or influenced by, Derrida.
Unworking Ironys Work: Blanchot and de Man Reading Schlegel 193
In his essay on the Athenum Blanchot is in line with the canonical recep-
tion of the Jena project as essentially a failure: Le romantisme finit mal, cest
vrai, mais cest quil est essentiellement ce qui commence, ce qui ne peut que
mal finir (EI, 517). This is a judgment which, as the preceding paragraphs of
the essay show, stems first from a historical, not to say biographical moment.
Romanticism ends badly because Hardenberg dies young, Schleiermacher
becomes a theologian, Schlegel converts to Catholicism and finds peace as
Metternichs personal secretary. It is also a judgment already comprehended
3 Although the perniciously totalizing umbrella term Romanticism will inexorably find
its way in what follows (and taking into account that Romanticism is only ever short-
hand for German Romanticism, and even more particularly, Jena Romanticism,
itself a subset of Early German Romanticism, i.e. the writers associated with the
Athenum, all this in a monstrous sequence which would be the opposite of a syn-
ecdoche), both de Man and, in what counts, Blanchot refer to Friedrich Schlegels
writings in particular. So from now on, unless otherwise indicated, it will always be
a question of Friedrich Schlegel.
4 Jacques Derrida, Positions (Paris: Minuit, 1972), p.60.
194 Hector Kollias
in perhaps the first and most influential (despite its occasional viciousness)
judgment on the Romantics: Hegels. It is Hegel who doesnt quite name
Hardenberg as the beautiful soul in the Phenomenology of Spirit (1807)
but who has almost uniformly been read as intending him;5 Hegel who
dismisses both Friedrich and Wilhelm August Schlegel for their miser-
able philosophic ingredients, proclaiming that neither of them can claim
a reputation for speculative thought;6 Hegel that denigrates the lofty
attitude and the subjective position of irony as obliteration of good and
evil, started perhaps by Fichte but deified by Friedrich von Schlegel.7
The fact that Hegel starts all this is no mere coincidence, and Blanchot,
despite his own much more complicated relationship with him, more or
less agrees with Hegels pronouncements.8 But Blanchots inflection of this
failure as a necessary failure, as the ending badly of that which can only end
badly because it is essentially a beginning with no anticipation of its own
bad ending represents an understanding of Romanticism as the necessary
unworking of what it puts to work: Et certes il est souvent sans uvre, mais
cest quil est luvre de labsence duvre (EI, 517). Thus Romanticism is
aligned with Blanchots own sustained concern with the essential dsu-
vrement at work in all writing, and its failure becomes akin to the essential
failure of literature as such. Throughout the essay, Blanchots readings of
Romantic texts, especially Hardenbergs extraordinary Monolog (1798) on
the autotelic and self-referential nature of language, all display the tentative
approach of appropriation, the absorption of the Jena idiom into language
5 See Ernst Behler, Irony and the Discourse of Modernity (Seattle: Washington University
Press, 1990), p.86.
6 G. W. F. Hegel, sthetics (1835), trans. by Thomas Knox, 2 vols (Oxford: Clarendon
Press, 1975), I, p.63.
7 G. W. F. Hegel, Philosophy of Right (1821), trans. by Thomas Knox (Oxford: Oxford
University Press, 1952), p.258.
8 See ED, 79: On ne saurait lire Hegel, sauf ne pas le lire. Le lire, ne pas le lire, le
comprendre, le mconnatre, le refuser, cela tombe sous la dcision de Hegel ou cela
na pas lieu. See also Andrzej Warminski, Dreadful Reading: Blanchot on Hegel,
Yale French Studies, 69 (1988), 26775.
Unworking Ironys Work: Blanchot and de Man Reading Schlegel 195
9 The fragment itself reads: A fragment, like a miniature work of art, has to be entirely
isolated from the surrounding world and be complete in itself like a porcupine;
Athenum Fragment 206, in Friedrich Schlegel, Philosophical Fragments, trans. by
Peter Firchow, foreword by Rodolphe Gasch (Minneapolis: Minnesota University
Press, 1991), p.45. Forthcoming references to Athenum Fragments refer to this
edition, but to the number of the fragment rather than the page.
196 Hector Kollias
Le fragment, en tant que fragments, tend dissoudre la totalit quil suppose et quil
emporte vers la dissolution do il ne se forme pas ( proprement parler), laquelle il
sexpose pour, disparaissant, et, avec lui, toute identit, se maintenir comme nergie
de disparatre, nergie rptitive, limite de linfini mortel ou uvre de labsence de
luvre (pour le redire et le taire en le redisant). De l que limposture du Systme
le Systme lev par lironie un absolu dabsolu est une faon pour le Systme
de simposer encore par le discrdit dont le crdite lexigence fragmentaire. (ED,
99100; Blanchots italics)
This highly complex text is also quite enigmatic in that, without naming
Romanticism or Schlegel, it seems to be talking about the fragment and
the system not to mention the crucial reference to irony in Schlegels
work. The ruin of the system is for Blanchot an imposture, a ruse whereby
the system imposes its own exigency even after the ruination brought by the
fragment in its wake. Is this a criticism of Schlegel, pointing out that the
way in which Schlegel theorizes the fragment allows for the system to get
back in through the back door, to re-impose itself ? Or is Blanchot trying,
like Schlegel, to launch a critique of the system, as evidenced in the next
fragments insistence that la critique juste du Systme [] consiste [] le
rendre invincible, incritiquable, ou, comme on dit, incontournable (ED,
100)? Which is to say, is Blanchot taking the incontournable relation
between system and fragment to inhere both in Schlegel and in what he,
Blanchot, is writing about? Perhaps this is why the Schlegel citation that
follows is inflected and supplemented as it is: Schlegels levelling of the
tendencies towards systematicity and its opposite can only be allowed if
it avoids the chance of a second-level synthesis, of an Aufhebung, in other
words if it is not a raising (to a higher power, the absolute of the absolute),
but a razing, a destruction.
Attempts to differentiate Romanticism from deconstruction often
take a similar direction, insisting on the difference between the elevation
of incompleteness and fragmentariness to a higher power, its dissolution
in the absolute of literature or thought, and the inherent destruction that
the fragmentary exigency brings to bear on the work, without the redemp-
tive hope of reflective raising. Such a distinction between elevation and
dissolution is also what Blanchots commentators insist on. Timothy Clark
Unworking Ironys Work: Blanchot and de Man Reading Schlegel 199
Irony at Work
repeatedly (also in the sthetics and the Encyclopdia) associates irony with
a certain type of overblown and perverse subjective position, evidenced in
the figure of the Romantic poet.16 And this is an idea that Blanchot seems
to take on as well in his assessment of the Athenum: Le je du pote,
voil donc ce qui finalement importerait seul, non plus luvre potique,
mais lactivit, toujours suprieure louvrage rel, et seulement cratrice
lorsquelle se sait capable la fois dvoquer et de rvoquer luvre dans le
jeu souverain de lironie (EI, 524; his italics). Blanchot here may well talk
about the poetic activity that leads to the sovereign game of irony, but the
language he uses to describe that activity, let alone his direct causal link
between the activity and the agent as the poetic I betray the Hegelian mis-
reading I have identified. It is the same misreading de Man picks up on as a
defusion of irony, the second of the three ways that irony can be dealt with
that he isolates: First, one reduces irony to an sthetic practice or artistic
device, a Kunstmittel [] [Second], irony can be [] defused, by reducing
it to a dialectic of the self as a reflexive structure, [and] [] the third way
of dealing with irony [] is to insert ironic moments or ironic structures
into a dialectic of history.17 Blanchot never treats irony as a mere trope or
device, but he does understand irony as an expression of poetic subjectiv-
ity, and he does also, at least tacitly, understand it as a historical moment
since, although the history invoked here is not the dialectical history of
Hegel or Kierkegaard, Blanchot unmistakably historicizes Romanticism.
This he does primarily by situating Romanticism within lorientation de
lhistoire [] devenue rvolutionnaire (EI, 527). This historicizing also
takes subtler guises, not only in the sentence that follows his invocation of
the sovereign game ([i]l en rsultera la reprise de la posie, non seulement
16 In the sthetics, Hegel explicitly defines the general meaning of the divine irony of
genius as this concentration of the ego into itself , which is then directly denigrated:
the ironical, as the individuality of genius, lies in the self-destruction of the noble,
great and excellent; sthetics, pp.66, 67.
17 Paul de Man, The Concept of Irony (1977), in sthetic Ideology, ed. by Andrzej
Warminski (Minneapolis: Minnesota University Press, 1996), pp. 16384
(pp.16970).
202 Hector Kollias
par la vie, mais mme par la biographie, par consquent le dsir de vivre
romantiquement (EI, 524), attesting at least to the power of misreading
irony as the subjectivity doomed to romantic failure) but also in the final
pronouncements of the Athenum essay on the futurity of Romanticism
and the question et tche que le romantisme allemand [] a [] dj claire-
ment proposes, avant de les remettre Nietzsche et, au-del de Nietzsche,
lavenir (EI, 527).
This is not to suggest that Blanchot suddenly becomes Hegelian,
after the cautious negotiations with the dialectic as essential movement
of thought that permeate his writings from the time of La Littrature et
le droit la mort onwards, not to mention the obvious radical rethink-
ing of the power of the system that takes place in Lcriture du dsastre.
It is, however, to suggest that, like others before and after him, and even
though he evidently brings out of Schlegel elements that are singularly
worthwhile to him, he falls prey to the Hegelian reading of Schlegel, and
of irony in particular. And this reading is nothing other than an under-
standing, a comprehending of irony and therefore a way to defuse it.
If irony is of the understanding, it is also most extensively theorized by
Schlegel in an essay called On Incomprehensibility (1800), in which
he defends the Athenum project against charges of incomprehensibil-
ity by wholly embracing the idea: But is incomprehensibility actually
something so completely reprehensible, so base? [] Indeed, you would
all be quite apprehensive if the whole world, as you demand it, were for
once to become entirely understandable.18 Irony is incomprehensible
because in its infinite reflexivity, its incessant raising of the understanding
to a higher level, it prevents understanding from ever reaching its end, it
infinitizes it by parasitizing it, by making understanding itself ironic. De
Man is highly attentive to this last ever text of the Athenum project, as
19 De Man famously cites this in The Rhetoric of Temporality, in Blindness and Insight,
p.218, and also in Allegories of Reading, p.300.
20 Paul de Man, The Concept of Irony, in sthetic Ideology, p.179.
21 My hesitation as to what kind of infinity irony points to is warranted. It bears upon
the difference between de Mans treatment of irony and the various ways in which
irony has been associated, and thereby dismissed, with the Hegelian bad infinite.
This point merits much lengthier attention than what can be afforded me here, but
suffice it to say that by treating irony as always of the understanding and never as a
speculative tool with which one would (fail to) arrive at the totality of reason, de
Man stakes a claim for a structural condition of impossibility for the generation of
meaning, an aspect that was central in all his writings. Irony may perhaps make for
bad philosophy, but it retains its rhetorical power to disrupt fundamentally any good
204 Hector Kollias
philosophy, be it Hegels or Derridas. For the opposite view, see Rodolphe Gasch,
Structural Infinity, in Inventions of Difference: on Jacques Derrida (Cambridge, MA:
Harvard University Press, 1994), pp.12949.
22 See On Incomprehensibility: In general, the most basic irony of irony is indeed the
fact that one easily tires of irony if it is offered everywhere and time and time again.
But what we above all want to have understood by the irony of irony arises in more
ways than one; Theory and Practice, p.125.
23 Avital Ronell, Stupidity, p.144.
24 Paul de Man, Allegories of Reading, p.301.
Unworking Ironys Work: Blanchot and de Man Reading Schlegel 205
Touching Singularities
But Blanchot did not approach Schlegel only in that essay, but also in
his own fragmentary writings, most crucially Lcriture du dsastre. And
although he retains a basic ambivalence towards Schlegel, and is inimical to
the allegory of the fragment-hedgehog, he also presents, worked-through
in his own idiom, irony as more than a sovereign game, as an element
that is crucial for the dsuvrement of the system: Ce qui dborde le sys-
tme, cest limpossibilit de son chec, comme limpossibilit de la rus-
site: finalement on nen peut rien dire, et il y a une manire de se taire (le
silence lacunaire de lcriture) qui arrte le systme, le laissant dsuvr,
livr au srieux de lironie (ED, 7980). If irony is still a game, it is now
a serious one, and one in which the system finds itself dsuvr. Irony is
here almost the agent of dsuvrement, the cause of the systems double
failure to succeed and to fail, its dbordement reaching the ironic sense of
an excess that paralyzes, a raising that razes. Although Blanchot does not
name it here, I take this to be one of the many senses in which Blanchots
notion of dsastre is intended, and, although again unnamed, it is clear to
see that the overflowing excess of the system is the systems undoing by a
singularity that could never be comprehended within the system itself.
There is a thought at work here which surely goes beyond or against the
Hegelian dialectic as the essential movement of thought. As Leslie Hill
puts it, Blanchots theory and practice of fragmentary writing, his own
conception of literature (as opposed to philosophy) dedicates itself, not to
the resurrection embodied in conceptual thought, but to the unthinkable
206 Hector Kollias
A Fine Madness:
Translation, Quotation, the Fragmentary
Cest ici que traduire, cette folie, revient vers nous comme limpossible
ncessit. Traduire surtout lintraduisible: lorsque le texte ne transporte
pas seulement un sens autonome qui seul importerait, mais quand le son,
limage, la voix (le phonologique) et surtout la principaut du rythme
sont prdominants par rapport la signification ou bien font sens, de telle
manire que le sens toujours en acte, en formation ou ltat naissant
nest pas dissociable de ce qui, par soi-mme, nen a pas, nest pas rang
dans le smantique. Et cela, cest le pome. Assurment, nul traducteur,
nulle traduction ne fera passer celui-ci, intact, dune langue une autre,
ne permettra de le lire ou de lentendre comme sil tait transparent. Et
jajouterai: heureusement. Le pome, dans sa langue dorigine, est toujours
dj diffrent de cette langue, soit quil la restaure, soit quil linstaure, et
cest cette diffrence, cette altrit, dont le traducteur se saisit ou dont il
est saisi, modifiant son tour sa propre langue, la faisant dangereusement
bouger, lui retirant lidentit et la transparence qui la rduiraient au sens
commun, comme dit Valry.
Maurice Blanchot, La Parole ascendante ou Sommes-nous
encore dignes de la posie? (notes parses)1
Unlike his close friends Georges Bataille and Emmanuel Levinas; unlike
such long-standing collaborators as Dominique Aury and Jean Paulhan;
unlike such substantial allies as Michel Foucault, Jacques Derrida, Philippe
Lacoue-Labarthe, and Jean-Luc Nancy; unlike such commanding presences
2 Maurice Blanchot, letters to Vadim Kozovo, 22 July 1981 and 22 April 1982, in Lettres
Vadim Kozovo, ed. by Denis Aucouturier (Houilles: Manucius, 2009), pp.51, 66.
A Fine Madness: Translation, Quotation, the Fragmentary 213
Au retour, je dis Max que, supposer que mes souffrances ne soient pas trop gran-
des, je serai trs satisfait de mourir. Joubliai dajouter et je lai omis dessein par
la suite que ce que jai crit de meilleur tient cette capacit que jai de mourir
content. Dans tous ces passages russis et fortement convaincants, il sagit toujours
de quelquun qui meurt, qui trouve trs dur de devoir mourir, qui voit l une injustice
ou tout le moins une rigueur exerce contre lui, de sorte que cela devient mouvant
pour le lecteur, du moins mon sens. Mais pour moi, qui crois pouvoir tre satisfait
sur mon lit de mort, de telles descriptions sont secrtement un jeu, car je me rjouis
de mourir dans la personne du mourant, jexploite de faon bien calcule lattention
du lecteur concentre sur la mort et je suis bien plus lucide que lui, qui, je le suppose,
gmira sur son lit de mort; si bien que ma plainte est aussi parfaite que possible, elle
nest pas non plus interrompue brusquement comme pourrait ltre une plainte relle,
elle suit son cours dans lharmonie et la puret.
Auf dem Nachhauseweg sagte ich Max, dass ich auf dem Sterbebett, vorausgesetzt
dass die Schmerzen nicht so gross sind, sehr zufrieden sein werde. Ich vergass hinzu-
zufgen und habe es spter mit Absicht unterlassen, dass das Beste, was ich geschrie-
ben habe, in dieser Fhigkeit zufrieden sterben zu knnen, seinen Grund hat. An
allen diesen guten und stark berzeugenden Stellen handelt es sich immer darum,
dass jemand stirbt, dass es ihm sehr schwer wird, dass darin fr ihn ein Unrecht und
wenigstens eine Hrte liegt und dass das fr den Leser, wenigstens meiner Meinung
nach, rhrend wird. Fr mich aber, der ich glaube, auf dem Sterbebett zufrieden sein
zu knnen, sind solche Schilderungen im geheimen ein Spiel, ich freue mich ja in
dem Sterbenden zu sterben, ntze daher mit Berechnung die auf den Tod gesammelte
Aufmerksamkeit des Lesers aus, bin bei viel klarerem Verstande als er, von dem ich
annehme, dass er auf dem Sterbebett klagen wird, und meine Klage ist daher mg-
lichst vollkommen, bricht auch nicht etwa pltzlich ab wie wirkliche Klage, sondern
verluft schn und rein.7
7 EL, 10910; Franz Kafka, Journal 19101923, pp.41011; Tagebcher 191023, pp.320
21. The entry does not feature in Klossowskis 1945 collection.
A Fine Madness: Translation, Quotation, the Fragmentary 217
other hand, is more literal, more neutral too, and refrains from mention-
ing a personal subject. Blanchot does not psychologize Kafkas remarks, in
other words, but sensing the need for something less assertive, less heroic
even, refers instead, in the absolute, to cette aptitude pouvoir mourir
content. Similarly, where Robert is tempted to explicate Kafkas third sen-
tence by writing that il sagit toujours de quelquun qui meurt, qui trouve
trs dur de devoir mourir (emphasis mine), thereby adding an arguably
unwarranted charge of personal pathos, Blanchot follows Kafkas German
syntax more closely, and simply writes: il sagit toujours de quelquun qui
meurt et qui le trouve trs dur, in the process perhaps inadvertently omit-
ting Kafkas mitigating clause, and placing maximum stress on the idea
of injustice. Other translating decisions tend in a similar direction. For
klarerer Verstand, Blanchot has lesprit bien plus clair, while Robert has
plus lucide; for klagen, Blanchot puts se lamenter and Robert gmir; for
schn und rein, Blanchot prefers beau et pur, Robert dans lharmonie et
la puret. These are minor differences, each of which is more or less justi-
fied by the source text. In every case, however, it is apparent that Robert
displays greater willingness to force the tone, literary or psychological, of
Kafkas original. Blanchot on the other hand is less given to expansiveness,
attends more carefully to the philosophical or literary singularity of Kafkas
writing, and cleaves more closely to the letter of Kafkas text, even at the
risk of literalism verging on clumsiness.
Blanchots translating choices are not arbitrary ones. They are informed
by his critical reading of Kafkas text in just the same way as his interpreta-
tion is informed by those translating decisions. Translating and interpreting
go together. Witness his suggestive if incomplete version of the final sen-
tence in the opening paragraph of Das Schloss (1926), which, in Max Brods
edition, famously runs: Lange stand K. auf der Holzbrcke, die von der
Landstrasse zum Dorf fhrte, und blickte in die scheinbare Leere empor,
which Alexandre Vialatte in his standard French text of 1938 renders as:
K. resta longtemps sur le pont de bois qui menait de la grandroute au vil-
lage, les yeux levs vers ces hauteurs qui semblaient vides. Unconvinced,
no doubt, as others have been, by the excessive theological implications of
Vialattes version, Blanchot in 1964, silently excising much of the sentence
218 Leslie Hill
for contextual reasons of his own (even as he suggests in passing that tout
le sens du livre [de Kafka] est dj port par le premier paragraphe), pro-
poses instead, more literally: K. demeura longtemps, les regards levs vers
lapparence vide (EI, 578, n. 1).8
Three aspects of Blanchots approach to Kafka in his capacity as occa-
sional translator should be noted. The first is the extent to which Blanchot
responds to the idiomatic texture of Kafkas writing. While producing a
version that is fluent and accurate, Blanchots aim is plainly to avoid natu-
ralizing Kafkas text by making it conform to prior literary, critical, philo-
sophical, or psychological assumptions. Sobriety, neutrality, literalism:
these are Blanchots guiding imperatives as translator (and as critic). The
second aspect worth emphasizing has to do with the literary critical context
in which Blanchots versions of Kafka appear. In so far as their purpose is
evidential or illustrative, they are not only inevitably fragmentary, they are
also explicitly staged as quotations. In both respects, they present themselves
at the same time as they present what they say. Their status is double: they
feature within Blanchots French text as part of the critics own exposition;
but they also serve as mute witnesses testifying to the German words of
another, not accessible as such, only present on the page in so far as they
are simultaneously absent from it. The effect is complex, and introduces
into Blanchots critical writing a strange distance without distance which,
detaching every finite quotation from itself, leaves it hanging as a kind of
provisional tribute to the infinite silence that inhabits or traverses it. The
effect is not limited to Blanchots criticism. Already in LArrt de mort
8 Compare Franz Kafka, Das Schloss (Frankfurt: Fischer, 1983), p.7; Le Chteau, trans.
by Alexandre Vialatte (Paris: Gallimard, 1938), p.7. As fresh editions based on Kafkas
manuscripts rather than Brods sometimes over-cautious redaction became available,
so too revised French translations appeared. Blanchot remained unimpressed, remark-
ing in a letter to Kozovo (7 October 1983) that [m]alheureusement les nouvelles
traductions de Kafka ne valent gure mieux (Lettres Vadim Kozovo, p.108). On
Blanchots version of the phrase: Die Leibeskrfte reichen nur bis zu einer gewissen
Grenze from Das Schloss, quoted in EI, 556, see my Bataille, Klossowski, Blanchot:
Writing at the Limit (Oxford: Oxford University Press, 2001), pp.21921.
A Fine Madness: Translation, Quotation, the Fragmentary 219
(1948) a sentence from Kafka, taken from Brods early biography and duly
translated into French ([s]i vous ne me tuez pas, vous me tuez), plays an
important structuring role, and it may be remembered, as Derrida points
out, how much the narrators liaison with Nathalie also turns on a differ-
ence between and within languages. La langue de lautre rend la parole
la parole, et oblige tenir parole. En ce sens, adds Derrida, il y a langue
de lautre chaque vnement de parole.9
The third important aspect of Blanchots translations of Kafka fol-
lows from this double structure of responsiveness and responsibility. Any
translator translating a text, in other words, necessarily countersigns that
text. Reading Blanchot translating Kafka, then, is not a matter of reading
Kafka through a glass darkly, but of simultaneously re-reading Kafkas text
and that glass itself. Some years ago, Christophe Bident drew attention in
an article to the special significance of certain dates in Kafkas diary, nota-
bly the night of 22 September 1912 (in the course of which Das Urteil
(1913) came to be written), for a critic to whose birthday that date almost
corresponded.10 Readers of that article will not be surprised to learn that,
in reviewing Kafkas correspondence with Felice in May 1968, translating
as he did so large stretches of the text himself, Blanchot mistranscribed
an important date, attributing Kafkas penultimate letter to Felice, not
to 30 September 1917, but to 20 September, ten days earlier. Two days
later, 22 September 1917, Kafkas diary entry consisted of a single word:
Nichts precisely what an older (or younger?) Blanchot would glimpse
through a window-pane.11 Blanchots error is trivial. And yet, in this text
entitled Le Tout Dernier Mot, devoted to Kafkas almost very last word,
9 Jacques Derrida, Parages (1985) (Paris: Galile, rev. edn 2003), p.179. On Kafka
in LArrt de mort, see my Bataille, Klossowski, Blanchot: Writing at the Limit,
pp.20613.
10 See Christophe Bident, LAnniversaire la chance, Revue des sciences humaines, 253:1
(1999), 17382.
11 See A, 311, n. 1. Compare Franz Kafka, Briefe an Felice, ed. by Erich Heller and
Jrgen Born (Frankfurt: Fischer, 1976), pp.75457; Tagebcher 191023, p.382. On
Blanchots window-pane or vitre, see ED, 117.
220 Leslie Hill
Il y a quelque chose de drle, vrai dire, dans le fait de parler et dcrire; une juste
conversation est un pur jeu de mots. Lerreur risible et toujours tonnante, cest que
les gens simaginent et croient parler en fonction des choses. Mais le propre du lan-
gage, savoir quil nest tout uniment occup que de soi-mme, tous lignorent. Cest
pourquoi le langage est un si merveilleux et fcond mystre: que quelquun parle tout
simplement pour parler, cest justement alors quil exprime les plus originales et les
plus magnifiques vrits. [] De mme en va-t-il galement du langage: seul celui
qui a le sentiment profond de la langue, qui la sent dans son application, son dli,
son rythme, son esprit musical; seul celui qui lentend dans sa nature intrieure et
saisit en soi son mouvement intime et subtil pour, daprs lui, commander sa plume
ou sa langue et les laisser aller: oui, celui-l seul est prophte.
A Fine Madness: Translation, Quotation, the Fragmentary 221
Blanchot reprises this passage in his 1964 article on the Athenum, noting
as he does so that Armel Guerne qui a traduit ce texte (Les Romantiques
allemands []) et qui je lemprunte, en rappelle le titre: Monologue, quil
commente ainsi: Tout crit est, essentiellement, un monologue lintrieur
du langage. As silent proof perhaps that no monologue in language is
ever truly a monologue, Blanchot nevertheless ever so slightly reworks it,
so it now reads:
Il y a quelque chose dtrange dans le fait de parler et dcrire. Lerreur risible et ton-
nante des gens, cest quils croient parler en fonction des choses. Tous ignorent le
propre du langage: quil nest occup que de lui-mme. Cest pourquoi, il constitue un
fcond et splendide mystre. Lorsque quelquun parle tout simplement pour parler,
cest justement alors quil dit ce quil peut dire de plus original et de plus vrai Seul
celui qui a le sentiment profond de la langue, qui la sent dans son application, son
dli, son rythme, son esprit musical seul celui qui lentend dans sa nature intrieure
et saisit en soi son mouvement intime et subtil, oui, celui-l seul est prophte.
Es ist eigentlich um das Sprechen und Schreiben eine nrrische Sache; das rechte
Gesprch ist ein blosses Wortspiel. Der lcherliche Irrtum ist nur zu bewundern, dass
die Leute meinen sie sprchen um der Dinge willen. Gerade das Eigentmliche
der Sprache, dass sie sich bloss um sich selbst bekmmert, weiss keiner. Darum ist
sie ein so wunderbares und fruchtbares Geheimnis, dass wenn einer bloss spricht,
um zu sprechen, er gerade die herrlichsten, originellsten Wahrheiten ausspricht.
[] So ist es auch mit der Sprache wer ein feines Gefhl ihrer Applikatur, ihres
Takts, ihres musikalischen Geistes hat, wer in sich das zarte Wirken ihrer inneren
Natur vernimmt, und danach seine Zunge oder seine Hand bewegt, der wird ein
Prophet sein12
13 See the letter to Gilles Deleuze (28 September 1988) in which Mascolo quotes an
abbreviated version of the passage in Gilles Deleuze, Deux Rgimes de fous, textes et
entretiens 19751995, ed. by David Lapoujade (Paris: Minuit, 2003), pp.30809. In
a letter dated 18 April 1994, Mascolo confirmed to me Blanchots authorship of the
translation, writing: Il peut vous intresser de savoir que la traduction de ladmirable
posie de Hlderlin, lavant-dernire page du bulletin pense extraite de la lettre
de H. Bhlendorff (automne 1802) cette traduction, donc, est de Blanchot.
A Fine Madness: Translation, Quotation, the Fragmentary 223
entre amis, la pense qui se forme dans lchange de parole par crit et de vive
voix, sont ncessaires ceux qui cherchent. Hors cela, nous sommes pour
nous-mmes sans pense. Penser appartient la figure sacre quensemble
nous figurons.14 Hlderlin specialists will, perhaps, just about recognize
these words, drawn from a famous letter to Bhlendorff written around
mid-December 1802, upon Hlderlins return from France, shortly after he
began seeking a publisher for his translations from Sophocles (a factor that
was far from indifferent to Blanchot, who, like Benjamin, whom he closely
followed, viewed Hlderlins Sophocles translations as an absolute limit,
proof, as he put it, que traduire est, en fin de compte, folie (A, 73)). Like an
earlier missive to Bhlendorff, Hlderlins letter speaks primarily of what,
in his notes to Antigone, the poet calls vaterlndische Umkehr, patriotic
reversal Blanchot in a 1955 essay translates retournement natal (EL, 365)
which reflects the paradoxical circumstance, as Hlderlin has it, that the
most difficult challenge is to learn the free use of what is most natural and
proper, which it is possible to grasp only by dint of a lengthy detour taking
the poet far from home to some foreign land (which in Hlderlins case was
southern France). Having mooted this, Hlderlins 1802 letter concluded
as follows: Die Psyche unter Freunden, das Entstehen des Gedankens im
Gesprch und Brief ist Knstlern ntig. Sonst haben wir keinen fr uns
selbst; sondern er gehret dem heiligen Bilde, das wir bilden. In her 1948
translation of Hlderlins letters, with which Blanchot was almost certainly
familiar, Denise Naville offers a rather different translation. She writes: La
Psych entre amis, la naissance de la pense la faveur dune conversation
ou dune lettre sont choses ncessaires aux artistes. Sinon elles nous font
14 Comit, 1 (October 1968), 31. Surprisingly, the quotation seems not to have been
included in subsequent republications of the Comit material. It is however men-
tioned under the heading Hlderlin in the list of contents annotated by Blanchot
reproduced in facsimile in crits politiques: 19531993, ed. by ric Hoppenot (Paris:
Gallimard, s. Les Cahiers de la NRF, 2008), p.256.
224 Leslie Hill
15 For the original text, see Friedrich Hlderlin, Werke und Briefe, ed. by Friedrich
Beissner and Jochen Schmidt, 3 vols (Frankfurt: Insel, 1969), II, p.946; Friedrich
Hlderlin, Correspondance complte, trans. by Denise Naville (Paris: Gallimard, 1948),
p.312. On vaterlndische Umkehr or retournement natal, see EL, 36574.
16 G. W. F. Hegel, Werke, ed. by Eva Moldenhauer and Karl Michel, 20 vols (Frankfurt:
Suhrkamp, 1970), III, p.36; Phenomenology of Spirit, trans. by A. V. Miller (Oxford:
Clarendon Press, 1977), p.19.
A Fine Madness: Translation, Quotation, the Fragmentary 225
The quotation is taken, as readers will know, from possibly the very last text
in the form of a series of notes or fragments that Benjamin completed
before his death in summer 1940: the so-called theses On the Concept of
History. Published in German in New York in 1942, these first appeared
in French in a translation by Pierre Missac five years later, in the October
1947 issue of Les Temps Modernes, alongside an essay entitled la ren-
contre de Sade by none other than Blanchot. There is therefore every
reason to believe the writer had long been familiar with Benjamins text.
In Missacs 1947 version, the extract cited and retranslated by Blanchot
read as follows:
226 Leslie Hill
Das Bewusstsein, das Kontinuum der Geschichte aufzusprengen, ist den revolu-
tionren Klassen im Augenblick ihrer Aktion eigentmlich. [] Noch in der Juli-
Revolution hatte sich ein Zwischenfall zugetragen, in dem dieses Bewusstsein zu
seinem Recht gelangte. Als der Abend des ersten Kampftages gekommen war, ergab
es sich, dass an mehreren Stellen von Paris unabhngig von einander und gleichzeitig
nach den Turmuhren geschossen wurde.18
17 Walter Benjamin, Sur le concept dhistoire, trans. by Pierre Missac, Les Temps
Modernes, 25 (October 1947), 62334 (p.632); la rencontre de Sade appeared in
the same issue, 577612; occupying the intervening pages was a short story, Le Boa,
by Marguerite Duras, who would also have her part to play twenty-one years later
in the Comit daction tudiants-crivains.
18 Walter Benjamin, ber den Begriff der Geschichte, in Gesammelte Schriften, ed.
by Rolf Tiedemann and Hermann Schweppenhuser, 7 vols (Frankfurt: Suhrkamp,
197489), I: 2, pp.70102.
19 Walter Benjamin, ber den Begriff der Geschichte, in Gesammelte Schriften, I: 2,
p.702; On the Concept of History, in Selected Writings, ed. Michael Jennings et
al., 4 vols (Cambridge, MA: Harvard University Press, 19962003), IV: 193840
(2003), p.395.
A Fine Madness: Translation, Quotation, the Fragmentary 227
the last of which, added only at proof stage, is taken from Nietzsches
Zarathustra, where, in the chapter entitled Der Genesende, it features
as part of the philosophers address to his totemic animals, the serpent
and the eagle, to whom he announces this most abyssal or abgrndlich
of thoughts: the thought of eternal return. Es ist eine schne Narrethei,
das Sprechen, runs Nietzsches text, damit tanzt der Mensch ber alle
Dinge. Or as LEntretien infini has Zarathustra explain: Cest une belle
folie: parler. Avec cela, lhomme danse sur et par-dessus toutes choses.
Once again, there are good reasons for believing this translation to be
Blanchots own. Genevive Bianquis, for instance, in her standard 1947
version of Zarathoustra, probably the one most familiar to Blanchot and
his readers, has, rather differently: Cest une douce folie que le langage:
en parlant lhomme danse sur toutes choses.22
As far as Blanchots version is concerned, two aspects are immediately
striking. The first is its verbal redundancy. True, one of the numerous dif-
ferences between German and French is that, in German, it is possible to
use prepositions of place with either the accusative or the dative to express
movement or rest. French, on the other hand, has to make do with an
uninflected noun system with the onus falling on the verb. In tackling
Zarathustras pronouncement, Blanchot is evidently concerned to empha-
size the movement implicit in Nietzsches use of ber + alle Dinge in the
accusative, which is why he resorts to the tactic of translating it not once,
but twice: first as sur (meaning: above), then as par-dessus (meaning:
over and beyond). In doing this, Blanchot also gives the phrase an abyssal
turn: for it now not only holds within itself the thought of eternal return,
springing over linear time by way of an endless circle, precisely because of
which, like several others in the book, was itself also both a quotation and
a translation: Avoir un systme, voil qui est mortel pour lesprit; nen
avoir pas, voil aussi qui est mortel. Do la ncessit de soutenir, en les
perdant, la fois les deux exigences. (Fr. Schlegel).23
Blanchots reprise of Schlegel in 1980 corresponds to nothing less than
a concerted rewriting. He first redoubles the aporia implicit in the fragment
by replacing Schlegels original single clause ([e]s ist gleich tdlich) by
two evenly counterbalanced clauses, each negating the other. He then excises
from his version the notion that Geist (spirit), as the subject of the sentence,
is in the position of having to decide, all of which Blanchot overwrites with
a reference to impersonal necessity. Third, though its counterpart nowhere
figures in the original German, he maintains the word perdre: to lose or
to spoil, introduced probably in error by Guerne in 1956, the implications
of which are affirmed even more emphatically by Blanchot in 1980. Finally,
in the closing sentence, Blanchot sets aside Schlegels appeal to unification,
and reiterates the aporia with which the fragment began, suggesting now
that the deathly effects of both a system and an absence of system should
be affirmed, that is, simultaneously maintained and ruined. As the reader
at the end of Blanchots fragment encounters the name of Schlegel, it is
clear that this attribution, despite the presence of an authorial name, has
been neutralized, made impersonal and anonymous. For what one reads in
the fragment is no longer the Romantic according to Schlegel, but what,
refusing to impose any hierarchy between them, Blanchot in LEntretien
infini calls: le neutre le fragmentaire.
It could always be argued that here, if not elsewhere, Blanchot the
translator shows little respect for the words of others. The writer has long
been associated with what has sometimes been called an ethics of alterity,
which is often taken to consist of infinite regard for the Other. How, then, it
23 Friedrich Schlegel, Kritische Schriften und Fragmente, ed. by Ernst Behler and Hans
Eichner, 6 vols (Paderborn: Schningh, 1988), II, p.109; Les Romantiques allemands,
p.263; Maurice Blanchot, LAthenum, Nouvelle Revue franaise, 140 (August 1964),
312; EI, 526; AL, 104; ED, 101.
A Fine Madness: Translation, Quotation, the Fragmentary 231
may be asked, can respect for Schlegels writing lead to such a strange, droll,
or even violent translation as that committed by Lcriture du dsastre? It is
worth remembering, however, that the messianic, whether in Benjamin or
in Blanchot, has little to do with obedience, piety, or other ethical or moral
norms. It has to do with the demand for justice, which infinitely divides.
Which means not only that there can never be one final, faithful, just
translation, but also that translation cannot but affirm in what it translates
the infinity without which it would not occur at all. All translation in this
sense and this is how Blanchots rewriting of Schlegel may perhaps best
be understood aspires to the status of an act of redemption. And if the
task of translation is infinite, what this implies in turn, as Levinas would
often put it, is that a text always contains far more than it can possibly
contain. It follows from this that the task of translation this impossible
necessity, as Blanchot calls it is to affirm within and beyond the letter of
a text the infinity secretly contained within it, never available as such, and
to which it is possible to bear witness only by an act of calculated infidel-
ity. Only in infidelity, in other words, is the chance of a just response to be
found. If so, this is no doubt the fine madness, the belle folie, invoked by
Zarathustra, to which translation, quotation, the fragmentary, similarly
but differently, owe their future.
Maebh Long
1 Gerald Bruns, Maurice Blanchot: The Refusal of Philosophy (Baltimore: Johns Hopkins
University Press, 1997), p.8.
2 Timothy Clark, Derrida, Heidegger, Blanchot: Sources of Derridas Notion and Practice
of Literature (Cambridge: Cambridge University Press, 1992), p.204, n. 6.
3 Gary Mole, Levinas, Blanchot, Jabs: Figures of Estrangement (Gainsville: University
Press of Florida, 1997), p.159.
234 Maebh Long
sorte le mme sens que cela qui ne cesse pas (ED, 40). Blanchots writing
performs Schlegels permanent parabasis, where as an anacoluthon the
work turns in and away from itself, disrupting discourse by conversing on
that discourse, a self-renewing and ceaseless interruption that fragments
the work with simultaneous dissymmetric voices. As Blanchot writes in
LEntretien infini (1969), la parole est tourne vers ce qui dtourne et se
dtourne. [] Elle est la plus franche en son travers, toujours persistant
dans linterruption, toujours en appelant au dtour (EI, 43). This turning
and detouring, this infinite interruption, is parabasis.
The term parabasis is derived from the Greek verb parabainein (to
step forward). It describes a dramatic device used in Greek Attic comedies
whereby the flow of the plays primary action was interrupted when the
chorus stepped out to speak directly to the audience. During the action of
the play proper the chorus watch the actors, but for parabasis they turn to
face the audience, and speak on a number of themes that do not directly
relate to the plot of the play itself. In the course of the seven sections of
parabasis, the fame and skill of the poet is lauded and defended, his rivals
attacked, the audience flattered or mocked, the gods and the muses praised,
humorous and satirical stories told and explanations given. Parabasis steps
back from the plays plot without being wholly removed from it; it breaks
the dramatic illusion of the play and introduces a sense of otherness and
estrangement. The chorus steps away from its role as spectator and becomes
a central spectacle, commenting on the play and the poet with an ambigu-
ous voice, as it presents opinions which are undecidably those of charac-
ters, performers, the poet or the public. The section which contains the
poets defence, often referred to as parabasis proper, is delivered in the first
or third person, and although some argue that it was spoken only by the
coryphus (the chorus leader), this is subject to debate. While a digression
and complete in itself, parabasis was also highly intertextual, referencing
other plays by the poet and his rivals. Parabasis was therefore a digression
or interruption of the plot by a voice or chorus of voices presenting a com-
mentary on the poet, play, and political situation from an undecidable point
of view. It was a monologue or soliloquy that in its engagement with past
236 Maebh Long
plays and themes was also a dialogue, which the involvement of multiple
voices rendered even when spoken by one a cacophonic polylogue.5
One of Friedrich Schlegels most famous definitions of irony reads:
irony is a permanent parabasis6 (KA XVIII, 85). This has often been
read as referring to the breaking of illusion associated with parabasis, and
hence German Romantic irony is understood to be that which calls atten-
tion to the work as unreal or fictive. However, reading the step of paraba-
sis as using reality to demonstrate the illusion of the work in Brechtian
fashion this is just a play is a misreading, both of Romantic irony and
of the role of parabasis within Greek comedy.7 Raymond Immerwahr
notes that Schlegel referred to the dissolution of illusion by the distinct
and separate name of arabesque,8 but even without this information it
should be clear that parabasis performs a more subtle role than simply
dividing reality from illusion. The interruption that takes place in para-
basis is scripted, and as such as fictional as the primary action. While the
5 For more on parabasis, see Gregory Sifakis, Parabasis and Animal Choruses:
A Contribution to the History of Attic Comedy (London: Athlone, 1971) and Thomas
Hubbard, The Mask of Comedy: Aristophanes and the Intertextual Parabasis (Ithaca,
NY: Cornell University Press, 1991).
6 Here and henceforth, all translations from the German are my own, unless otherwise
stated.
7 Gregory Sifakis goes so far as to claim that parabasis could not have been an inter-
ruption of dramatic illusion as Greek audiences would have never been involved
in a dramatic illusion of reality as we understand it. He argues that Greek drama
did not attempt to realistically represent human life on stage and there was no urge
to understand actors to be the characters they portray. Since actors were only ever
understood as actors, there was no illusion that was broken when they dropped their
roles. Hubbard however disagrees with this reading; even when theatre is highly
stylized, audiences accept the actors as the people/gods/forces they portray. When
the characters drop masks to present themselves differently there is an undeniable
change in reception. Such playing with forms was, he feels, an important part of
Greek comedy; see Thomas Hubbard, The Mask of Comedy, p.28.
8 Raymond Immerwahr, The Practice of Irony in Early German Romanticism,
in Romantic Irony, ed. by Frederick Garber (Budapest: Akadmiai Kiad, 1988),
p.82.
A Step Askew: Ironic Parabasis in Blanchot 237
but the subject self-presenting through a medium over which she has no
control. As such, the subject-work as a discourse of the subject and the
subjects desire is always interrupted or unworked by the subject-work as
discourse of language. The work, the subject, and language exist in a per-
manent parabatic interruption that renders them mutually contaminated
and lacking secure boundaries.
The parabatic relation between the work and the subject steps in a
different direction in Blanchot. The German Romantic subject-work is
inverted, so that prior to the act of writing the subject is a pure absence de
lui-mme (PF, 302). It is the act of writing that creates the writer. However
there can be no symmetry between the work and the subject, as lcrivain
appartient luvre, mais ce qui lui appartient, cest seulement un livre
(EL, 16). The writer desires the work, but never gets more than its substi-
tute, or shadow, the book. For Blanchot there is no subject moved towards
symphilosophy; the act of writing is in a sense an act of negative poiesis,
an unproduction or unworking. The subject who writes is interrupted by
the subject in and of the work, but parabatically interrupted to the extent
that the permanent digressions reveal only the absence of any initial plot,
subject or foundation from which to digress. The work creates the writer
by undoing or unworking him, by revealing him to be less than a subject.
The writer is therefore not an author in the classical sense, but a place of
passage, of the emission of a voice that captures the murmur and detaches
itself from it.10 Thus parabasis in Blanchots work is an interruption of the
work and writer, but the step taken is more radical than Schlegels. Hence
we see the interrupting step of parabasis can move in either direction,
reversing the active/passive polarity. The writer and the work step into
each other and disturb the space of the other, but the step is the reverse of
that taken by Schlegel.
qui sadresse moi, ne dise pas Je, ne soit pas lui-mme (EL, 23). Language
is no longer the language of the self, as there is no I, but the language of
alterity, the language that no one speaks, that ne serait rien dautre quune
allusion au dtour initial que porte lcriture, qui la dporte et qui fait que,
crivant, nous nous livrons une sorte de dtournement perptuel (EI,
564). Identity is interrupted, the neutrality of the other, who now speaks,
means that les porteurs de paroles, les sujets daction ceux qui tenaient
lieu jadis de personnages tombent dans un rapport de non-identification
avec eux-mmes (564). The step of parabasis brings the subject into the
dark place of the neuter, where the subject becomes the murmuring chorus,
a passive plurality of the third person.
Parabasis is the point that steps between fiction and reality, between
work and subject, the subjective and the objective. Parabasis is the stepping
into supposedly separate spaces, the transgressing of limits and bounda-
ries that shows that each law, truth or reading exists only in relation to its
transgression-infraction, as il faut quil y ait franchissement pour quil y ait
limite, mais seule la limite, en tant quinfranchissable, appelle franchir,
affirme le dsir (le faux pas) qui a toujours dj, par le mouvement imprvis-
ible, franchi la ligne (PAD, 38). Transgression becomes a relation of non-
relation that does not, in crossing, give rise to another limit, but reveals that
the limit, already crossed, also remains uncrossable, and outside. Parabasis
is the impossible overstepping of the limits of limitation. This stepping
between frames is perfectly seen in Blanchots rcit La Folie du jour, where
the title steps into the text, as allusion to the title, as mention of the title, as
quotation of the title, all within the text itself. The intrusion of the outside
frame into the work causes it to turn in on itself, and undoes the illusion
of a static unit that complies with the legality of the system of work and
title. In Derridas essay on La Folie du jour, he notes how the rcit turns in
on itself, as the lines with which the rcit begins [j]e ne suis ni savant
ni ignorant (FJ, 9) are revealed to be the story the narrator is telling to
A Step Askew: Ironic Parabasis in Blanchot 241
the doctors.14 The narrative tells itself telling the narrative, quotes itself,
steps into itself to turn in on itself, and disallows any notions of begin-
ning and ending. In a line that describes without naming this movement
of parabasis, Leslie Hill notes how the effects of this stumbling rhythm of
advance and return, reprise and interruption, perseverance and paralysis,
are everywhere to be found in Blanchots texts.15 Texts step into themselves,
interrupt themselves, and move between frames and registers in parabatic
disorder.
Paul de Man defines parabasis as the interruption of a discourse by a
shift in the rhetorical register.16 Parabasis permanently disrupts the narra-
tive line and disallows the existence of any primary or overt meaning; the
disruption occurs on all interpretative levels, and the play is dissolved, the
work unworked as infringement follows infringement. Infinite interrup-
tions unwork the work as infinite narrative readings exist simultaneously
and meaning is wholly indeterminate. These discourses become an infi-
nite conversation, whereby possible meanings do not interact, but follow
Blanchots understanding of conversation given in Lcriture du dsastre
(1980), where he writes:
Sentretenir, non seulement ce serait se dtourner de dire ce qui est par la parole le
prsent dune prsence , mais cest, maintenant la parole hors de toute unit, ft-ce
lunit de ce qui est, la dtourner delle-mme en la laissant diffrer, rpondant par
un toujours dj un jamais encore. (ED, 5960; Blanchots italics)
14 Jacques Derrida, Living On: Border Lines, trans. by James Hulbert, in Deconstruction
and Criticism, ed. by Harold Bloom et al. (London: Continuum, 1979), pp.62142.
15 Leslie Hill, Blanchot: Extreme Contemporary, p.190.
16 Paul de Man, The Concept of Irony, sthetic Ideology, ed. by Andrzej Warminski
(Minneapolis: University of Minnesota Press, 1996), pp.16384 (p.178).
242 Maebh Long
Socratic dialogue: circular and aporetic. Das Schloss does not consist of a
linked chain of events but a series of exegeses that parabatically interrupt
and step across each other, with each instance making the centre, the mean-
ing of (the) narrative, represented by the castle, recede further.
Traditionally the step of parabasis was accompanied by a step back;
the chorus stepped out, spoke, and stepped back. As such, the circular step
of parabasis can be likened to the movement of the Eternal Return, and in
fact, the movement that takes place throughout Lcriture du dsastre. The
place to which we return is the same but different, the step back is a reversal
that brings us to a point of no return, a continuation through discontinu-
ity. In moving back we return to the (different) point at which we began,
although by doing so we undo the possibility of beginnings. And hence
endings. The re- of the return also becomes an ex- as the return marks
an exodus from the subject and from the present. Terms of beginning and
ending, interiority and exteriority, stepping in and stepping out become
contaminated as the prefix ex- of exile dsigne lcart et la sparation
comme lorigine de toute valeur positive (EI, 187),17 while the stepping
back steps beyond, comme si le retour, loin dy mettre fin, marquait lexil,
le commencement en son recommencement de lexode (PAD, 49). This
eternally recurrent movement of parabasis, which undoes temporality by
placing us in a past yet to come and a future already transpired, is structur-
ally echoed in the syntactical reversals that occur in Lcriture du dsastre:
Dsir de lcriture, criture du dsir. Dsir du savoir, savoir du dsir (ED,
71). These reversals, as Blanchot writes, say nothing at all, and so show how
language has no firm place of meaning, but moves into itself, beyond itself
a moving transgression. The writing of the disaster is a writing of parabasis
that has stepped over itself and has stepped over all notions of limits and
limitation: Jappelle dsastre ce qui na pas lultime pour limite: ce qui
entrane lultime dans le dsastre (ED, 49). Thus the incessant interruption
that figures throughout Blanchots work can be figured by parenthesis, but
17 I am indebted to John McKeane for this point and for much other fruitful
discussion.
244 Maebh Long
it is the movement of parabasis, the step it takes beyond, the step it fails to
take, that is the characteristic, irregular, skewed figure of Blanchots work.
It is the figure of interrupted exceptions, the exemplary figure that is a rule
only as a rule transgressed.
Political Romanticism
Martin Crowley
the time and space of the stage, its awful realization in Othellos murder
of Desdemona and subsequent suicide. This doubling of the tragic out-
come shares the disaster across at least two moments; indeed, inasmuch as
the outcome unfolds from Iagos scheming, we might plot the disaster as
drawn out along the arc of the play as a whole. The fantasy of its presence
in a single moment is just that: only in fantasy might the disaster occupy a
moment which it might be possible to seize. But note: this does not mean
that this fantasy is inconsequential; nor that it is not already, in its way, a
form of action. The exorbitant moment obscure, off-stage, virtual is
worked, deployed, occupied; and strung out, intermittent, neither here nor
there. Even now, now, very now: but which one? Intensified, over-filled, the
moment is also dispersed.
For the Blanchot of December 1968, the revolution has already come
and gone, is already DERRIRE NOUS (EP, 147), as he puts it. Marx,
Lenin, Bakunin have drawn closer and again withdrawn. Strikingly,
however, contrary to appearances, this is not a lament: the absolute void
left by this movement might, for example, be affirmed as such, as a radical
rupture with even the assertive temporality of revolution.3 In any such
affirmation, it would be a matter of welcoming this void without taking
hold of it, of refusing to let it serve as the Romantic ground of fraternal
fusion and messianic historiography. A matter, somehow, of saying yes
to this moment out of time, without filling it in as Benjamin does, for
example as a charismatic moment of redemptive kairos, full of mystically-
summoned, Romantic Jetztzeit, reclaimed from the past by the historical
materialist to blast open the continuum of history.4 The failure of the
3 See Maurice Blanchot, Sur le mouvement (1968), in EP, 14147 (p.147). I will
return to this text, and others from 1968, in more detail below. See, on this ques-
tion, Michael Holland, Dun retour au tournant, in Blanchot dans son sicle, ed. by
Monique Antelme et al. (Lyon: Parangon, 2009), pp.31730.
4 See theses XIVXVI in Walter Benjamin, Theses on the Philosophy of History
(1940), in Illuminations, trans. by Harry Zohn (London: Fontana, 1992), pp.24555
(especially pp.25254; the phrase quoted comes at the end of Thesis XVI). Benjamin
will return below, to complicate this a little. On this question of Romantic messianism
250 Martin Crowley
(in the context of a discussion of Derrida, Blanchot, and the politics of friendship),
see Simon Critchley, Ethics, Politics, Subjectivity: Essays on Derrida, Levinas, and
Contemporary French Thought (London: Verso, 1999), pp.25657. More generally, as
ideal introductions to the extensive literature on this topic, see Michael Lwy, Walter
Benjamin, avertissement dincendie: une lecture des thses Sur le concept dhistoire
(Paris: Presses universitaires de France, 2001), and Temps historique, temps mes-
sianique, Lignes, n. s., 27 (October 2008).
Even now, now, very now 251
Killing Sisyphus
Explicitly, then (as Blanchot will write three years later), [l]e malheureux
tombe au-dessous de toute classe (EI, 174); as he emphasizes in 1962, dis-
cussing Antelmes LEspce humaine (1947):
Dans le malheur et, pour notre socit, le malheur est toujours dabord dchance
sociale , lhomme, frapp par les hommes, est radicalement altr, il nexiste plus
dans son identit personnelle, non seulement tomb au-dessous de la personne, mais
au-dessous de toute classe et de tout rapport collectif rel, en ce sens dj hors du
monde, tre sans horizon. (EI, 193)
This endless suffering, fallen out of any collective identification and out
of any conceivable redemptive temporality, is identified by Blanchot with
the Camusian figure of Sisyphus (whom he opposes here to the alternative
figure of lhomme rvolt, against Camuss wish to derive the latter from
the former):
Sisyphe est cela, lapproche de cette rgion o mme celui qui se donne la mort par
un acte personnel et une volont dcide, se heurte la mort comme lpaisseur
quaucun acte ne traverse et que lon ne peut se proposer pour but. Rgion quannonce
lextrme souffrance, lextrme malheur, la dsolation des ombres, rgion dont sap-
prochent, dans la vie, tous ceux qui, ayant perdu le monde, sagitent entre ltre et le
nant; grouillement dinexistence, prolifration sans ralit, vermine du nihilisme:
nous-mmes. (EI, 26768; Blanchots italics)
The movement of this swarm (which we also are) gives rise, for Blanchot,
une affirmation qui est joie, qui dit silencieusement la joie et la force de
lhomme nu et dpouill (EI, 262); if this movement is, du moins par son
exigence, trs proche de celui du proltaire de Marx (262), it remains nec-
essary to recall the gulf separating this useless Sisyphean negativity from
Even now, now, very now 253
any effective revolt: on ne peut passer, writes Blanchot, sans le survol dun
vritable abme, de lenfer vide, de lespace qui est celui de la dispersion, au
moment de la communaut relle et de la rvolte en premire personne
(263). Sisyphus is not the agent of any kind of revolution; exiled from
useful time, and from the dialectic of history, he is that is to say, in some
sense, we are no kind of activist. Blanchot expresses this at one point by
means of what is to say the least a striking opposition, in which he cap-
tures the abyssal distance between the hell of Sisyphus and the ferment of
actual revolt:
Ce nest pas Camus, cest Lnine qui remet la direction et linitiative lavant-garde
de la classe proltarienne, quil appelle aussi la forme suprieure du groupement de la
classe des proltaires, celle qui a la conscience, la matrise de soi, lesprit de sacrifice,
lhrosme, toutes qualits qui dpassent infiniment la limite de lhomme dpouill
(rduit). (EI, 27071)
5 See Jean-Luc Nancy, LInsacrifiable, in Une pense finie (Paris: Galile, 1990),
pp.65106.
254 Martin Crowley
But: what does Blanchot think about this sacrifice? It all hangs on his si:
si nous voulons commencer, devenir au moins esclaves, nous engager dans
la rvolte. Do we want to do this? Do we want to begin, make a start, seize
the moment (now, for example), and force the dialectic of history? If we do,
we will have to sacrifice the absolute victim, jettison Sisyphus. Similarly: if
it is not possible to get from exposure to revolt sans le survol dun vritable
abme, is this transition thereby either impossible or undesirable?
Blanchots formulations are very careful here, and refuse quite to let us
conclude that he does not accept this economy. The weight of his thought,
however, the rigour, integrity, and care of its concern for the surpassing
weakness that falls outside any dialectic encourage, to say the least, a scep-
ticism before the notion that he might welcome this sacrifice; indeed, it is
hard not to read him as presenting something like a warning, bringing into
view the unacceptable strategic cost of any effective revolt. If we want to
make a start, we will have to kill Sisyphus; as Sisyphus names for Blanchot
that abyssal part of ourselves from which we receive something like the
rumour of the infinite distance and exposure of the human, it is hard to
imagine that he might be entertaining this as an acceptable proposition.
This reading is right. But it is also partial, in two senses. First, as I will
try to show, in that it excludes one wing of Blanchots thinking here, par-
ticularly during this period, in which, characteristically, he wants to main-
tain both the (sacrificial) order of time, possibility, history, activity, and the
exorbitant demand of everything which falls outside this order. Secondly: if
we often prefer to avert our gaze from this doubling, the lining of Blanchots
insistence on irrecuperable fragility with an emphasis on something like a
forceful articulation into action, this may simply be because the excessive
dimension of non-dialectical weakness is easier for us to embrace. This
ease is profoundly incoherent, of course: for the dimension in question is
defined as alien to all possibility. But, in this time of ours which is defined
in part by its loss or its refusal of any possibility of a moment out of
Even now, now, very now 255
Que pourrais-je? Essayer de parvenir jusqu lui pour lallger de lui-mme, pour
donner cette souffrance un visage, pour la tirer de son mutisme, la forcer sexpri-
mer, ft-ce en un cri auquel je succomberais? Et pourquoi aller le troubler, pourquoi
lobliger reconnatre sur moi, par mon approche, leffroyable souffrance quautrement
il supportait silencieusement? Pourquoi lui parler, faire parler cette souffrance? Il
y avait l quelque chose de ncessaire, mais de rvoltant auquel je rsistais par je ne
sais quelle partie de moi-mme. (DH, 94)
Or, to turn this double formula inside out: revolting, but also necessary.
Revolting, because this enforced proximity cannot but feel like exploita-
tion; necessary, because of the structural and ethical inseparability of silent,
overwhelming suffering and the language which this silence both exceeds
and demands. This is the doubling we have here been tracing in terms of
the relation between destitution and political agency; with reference to
this relation, we might perhaps now posit an analogous inseparability.
The suffering of the absolute victim may well fall outside of any dialectic
of history; but this is not the whole story. Defined as also needy, we who
are not destitute may think our relation to the absolute victim in terms of
a moment of possibility which is not simply murderous. This possibility
which is precisely the possibility of possibility itself as other than sacri-
ficial is developed most extensively by Blanchot in relation to Antelmes
LEspce humaine.
In Blanchots account of Antelmes testimony, the world of the concen-
tration camp is divided, absolutely, between destitution and possibility: le
camp ne renferme plus quun enchevtrement sans lien dhommes Autres,
256 Martin Crowley
la parole, mais remis en situation de lutte dialectique, afin quil puisse se considrer
nouveau lui aussi comme une puissance, celle que dtient lhomme de besoin et
finalement le proltaire. Nous en revenons donc toujours lexigence du double
rapport. (EI, 19798)
Accomplir la rupture
This apocalyptic note, on which the text ends, draws attention to the fact
that the void in question is not only, for Blanchot, retrospective: if it is
behind us (as the revolution in its historical and spectacular guise, objet
dj de consommation), it also remains ahead of us. Which is to say that
Blanchot has not yet given up on what was for him the decisive aspect of
that years insurrection: what a collective text published in Le Monde on
9 May called une puissance de refus capable, croyons-nous, douvrir un
avenir (EP, 84). In the one and only number of Comit (Bulletin publi
par le Comit daction tudiants-crivains au service du mouvement),
published in October 1968, this opening is retrospectively described in
plainly messianic terms: La nuit des barricades, loccupation de la Sorbonne,
le Non aux accords de Grenelle, les grves actives, Flins, furent entre
Even now, now, very now 259
6 See A, 11827.
Even now, now, very now 261
to the refusal or avoidance of action: it is in this sense that the void is still
ahead of us, dreadful in its impossible call to be realized now as beyond
realization, carefully:
Mais la plainte que jentends tout coup: en moi? en toi? ternels, ternels; si nous
sommes ternels, comment lavoir t? comment ltre demain? (DH, 141)
7 Blanchot here cites the eleventh chapter of the tractate Sanhedrin (folio 98a of the
Babylonian Talmud, seder Nezikin), which itself quotes Psalms 95, vii: To day if ye
will hear his voice. On this, see Stphane Moss, Messianisme du temps prsent,
Lignes, n. s., 27 (October 2008), 3139.
Ian James
of community is quite striking. One need only take a text like Novaliss
Christendom or Europe (Die Christenheit oder Europa) dating from
1799 to see certain similarities.
In this essay, Novalis imagines, mythically, and perhaps more rhetori-
cally than seriously, a golden age of medieval Catholic Europe where all life
was bound together in harmony under the sign of the Christian faith: these
were beautiful, splendid times (schne, glnzende Zeiten).5 Novalis views
the community of Christendom since the Reformation, however, as being
governed by division, anarchy, war, and internal dislocation, or what he calls
in German an innere grosse Spaltung.6 Spaltung here translates into English
easily as schism, yet it also has the meaning of division, fissure, or cleavage.
The only solution to this dislocation, Novalis affirms, would be a rebirth of
the religious spirit and a return to a Europe unified by the spiritual values
of a rejuvenated Christianity. This community of Christendom riven apart
in anarchy, dislocated and confronting itself over an absence of unity and
purpose appears very similar indeed to Nancys communaut affronte.
Of course, there is seemingly a key difference here. Where Novalis
imagines, mythically or rhetorically, a bygone era of plenitude and unity
and a future redemptive reinstatement of a unified Christian world, Nancy
articulates the bance, dislocation, and absence of contemporary global
community as its ultimate destination, or rather, the bance of commu-
nity is, precisely, an absence of destination itself: Ce qui nous arrive est un
puisement de la pense de lUn et dune destination unique du monde: cela
spuise dans une unique absence de destination. La bance qui se forme,
he adds, est celle du sens, de la vrit ou de la valeur.7 What we experience
today, then, is a world where it is impossible for the global community to
affirm a shared essence or goal by which it might define itself in terms of
5 Novalis, Die Christenheit oder Europa, Schriften, vol. III (Stuttgart: Kohlhammer,
1960), pp.50724 (p.507); Christendom or Europe, Philosophical Writings, trans.
by Margaret Stoljar (Albany: State University of New York, 1997), pp.13752
(p.137).
6 Novalis, Die Christenheit oder Europa, p.509; Christendom or Europe, p.139.
7 Jean-Luc Nancy, La Communaut affronte, pp.12, 13.
The Narrow Margin 265
Peut-tre. Despite the reference to Heidegger here, the terms Nancy uses
are strikingly reminiscent of those used by Blanchot to characterize the
absent community of Acphale, that is, as lexprience commune de ce
qui ne pouvait pas tre mis en commun, ni gard en propre, ni rserv pour
un abandon ultrieur (CI, 31). In both cases, the nothing in question is
withdrawn from being or presence, it is an excess, lexcs dun manque
(20), and an excess which cannot be appropriated or simulated. It is not
an excess reserved and then abandoned by being, but one to which being
is, as it were, always already abandoned. For both Nancy and Blanchot, the
nothing of community is withdrawn from existence as irreducible alter-
ity or excess. Given this proximity, it is perhaps not surprising that Nancy
might claim to be puzzled by Blanchots reproach.
Indeed the proximity of Nancys formulations to those of Blanchot is
affirmed even further when, elsewhere in La Communaut dsuvre, in
the context of a discussion of the rending apart or dislocation of singular
being, he interweaves the language of excess and of the nothing in with the
distinctly Blanchotian motif of le dehors: La dchirure ne consiste que
16 Ibid., p.76.
17 Ibid., p.104.
The Narrow Margin 271
crire la rvolution
En tout cas, chercher une parole qui se permet la sortie, parfois, lexcs,
de temps en temps. Une parole dlie, dirait-on. Inventer un autre lieu,
sortir des lieux communs, de la pense et du langage, changer les rgimes
imaginaires, concevoir un nouvel espace littraire et ainsi rendre possible
une autre littrature, une autre criture, une pense autre.
Un sicle aprs sa naissance, on ne cesse de sintresser lhomme
comme luvre. Sintresser, certes, pour le clbrer, pour lattaquer, ou
encore, pour le rcuprer. Nous abandonnons aux autres le soin de ces dif-
frentes dmarches. Ce qui nous intresse, ici et maintenant, cest de lire
luvre de Maurice Blanchot. Tout simplement. Tout impossiblement. Lire
cette uvre, pour continuer partir de, pour ne pas en rester l (sociale-
ment, intellectuellement, politiquement, humainement).
Un Blanchot romantique?
Ces critres, sans tre une liste exhaustive pour dfinir le romantisme ou
le romantique, sont lisibles dans les crits du premier Blanchot, cest--
dire chez le jeune journaliste-critique des annes 30. En ralit, cet accent
romantique ne cesse de surgir, dune manire ou dune autre, dans les crits
de Blanchot. On peut noter la prsence des lgendes, le recours aux mythes,
et le rejet dun prsent qui nest pas la mesure du je qui crit (fragmen-
taire). On peut galement souligner lintrt de Blanchot pour luvre de
Maurice Barrs,2 dont le romantisme est palpable (Culte du Moi, natio-
nalisme, exaltations).
Il est difficile, voire impossible de parler de lpoque o le jeune Blanchot
commence crire ses premiers textes sans invoquer une affaire capitale qui
marqua jamais la vie intellectuelle et politique en France. En effet, nous
pouvons constater une certaine ressemblance entre le romantisme, qui est
une confrontation entre le classicisme et son dehors, et laffaire Dreyfus.
Affaire certes abusive, et qui en mme temps ouvre le chemin pour des
abus plus vastes, plus graves, plus cruels. Plus de cinquante ans aprs ses
3 Cit dans Alain Gresh, Isral, Palestine: vrits sur le conflit (2001) (Paris: Fayard,
2007), p.72.
280 Parham Shahrjerdi
De ce monde, nous ntions pas, nous ne sommes pas de ceux quil a dups [].
Il mentait mal []. Lorsquil parlait du progrs social et protgeait le seul argent,
lorsquil invoquait la culture et inclinait labtissement, lorsquil hypostasiait le
nombre sans aimer les hommes, nous discernions limposture. Que pouvions-nous
avoir de commun avec lui? Ce refus ntait pas chez nous une attitude littraire, un
mouvement de jeunesse. Tout nous limposait, la raison comme la dignit.17
Une fois de plus, nous retrouvons la notion de sacrifice, sans quoi la rvo-
lution na pas lieu. La rvolution appelle passer au-del de tout ce qui
nest pas essentiel. Linessentiel a un nom: lhumanit, ou du moins une
part de celle-ci. Il faut [], pour sauver lhomme, sacrifier ce qui nest pas
essentiel, tout un luxe dhumanit, justement ce superflu qui nous semble le
plus ncessaire: nous naimons pas tre humains au plus juste.19 En effet, la
rvolution fait hsiter. Blanchot montre les raisons qui opposent la vie la
rvolution: La rvolution est contraire aux faits, puisquelle les contrarie;
[e]lle est oppose toute action. Ou encore:
La rvolution est contraire la vie, puisque la vie est un compromis et que la rvo-
lution est essentiellement la position dun absolu. [] Cest donc une vue de lesprit.
Cest par consquent aussi une aspiration dintellectuels peu capables dagir, le rve
didalistes incapables damnager le rel, qui trouvent plus commode de le redresser
par un coup de force.20
19 Ibid., p.53.
20 Ibid., p.54.
21 Ibid.
22 Ibid., p.53.
23 Ibid., p.56.
crire la rvolution 287
plus radicale: Tant quune rvolution na pas russi, elle est impossible.
Conclusion embarrassante, ajoute Blanchot, conclusion qui implique en
effet une dfinition exacte de tout mouvement rvolutionnaire.24
24 Ibid.
25 Maurice Blanchot, Le Terrorisme, mthode de salut public, Combat, 7 (juillet 1936),
106, repris dans Gramma, 5 (1976), 6163 (p.61).
288 Parham Shahrjerdi
soit de srieux contre un gouvernement qui, par lui-mme, nest rien, mais
qui reprsente beaucoup par les puissants intrts quil dfend.26
Ce qui apparat, cest peut-tre lide initiale dune communaut, com-
munaut sans commun, la communaut de ceux qui nont pas de commu-
naut, selon les mots de Georges Bataille, inavouable selon Blanchot, une
communaut qui na rien de commun avec le monde, avec la socit. La
communaut du ncessaire: Cette opposition, uvre de quelques-uns et de
quelques quipes, qui na besoin ni du nombre ni de largent, mais dides
fortes et justes et de grands sentiments, nous croyons quelle est aujourdhui
la plus ncessaire et la plus fconde.27
Les caractristiques dune terreur juste sont donc les suivantes:
Cette terreur qui leur donne [aux gens qui croient avoir tout pouvoir, qui usent
leur gr de la justice, des lois] quelque temps lapparence dtres amliors est la
seule raction salutaire quon puisse attendre deux. Elle suffirait mettre en une vive
lumire les bienfaits du terrorisme. [] Ce mot pourra scandaliser un grand nombre.
Cela na aucune importance, car il na justement pas besoin de ladhsion dun grand
nombre. Et la mthode quil signifie nest pas une mthode de propagande, mais
une mthode daction qui est rendue valable par limpossibilit dagir autrement
un moment o il est ncessaire dagir et qui est justifie par le bien quelle apporte
ce grand nombre qui la condamne. Il est vident que si nous sommes disposs
tout subir, nous pourrons critiquer loisir cette mthode. Mais il est sr aussi que si
nous reconnaissons la ncessit de faire un certain moment quelque chose, nous
devons tre prts du mme coup tout faire, par tous les moyens et dabord par la
violence. Nous ne sommes pas de ceux qui jugent prfrable de faire lconomie dune
rvolution ou qui parlent dune rvolution spirituelle, paisible. Cest une esprance
absurde et lche. Il est ncessaire quil y ait une rvolution, parce quon ne modifie
pas un rgime qui tient tout, qui a ses racines partout, on le supprime, on labat. Il
est ncessaire que cette rvolution soit violente, parce quon ne tire pas dun peuple
aussi aveuli que le ntre les forces et les passions propres une rnovation par des
mesures dcentes, mais par des secousses sanglantes, par un orage qui le boulever-
sera afin de lveiller. Cela nest pas de tout repos, mais justement il ne faut pas quil
26 Ibid., p.62.
27 Ibid.
crire la rvolution 289
y ait de repos. Cest pourquoi le terrorisme nous apparat actuellement comme une
mthode de salut public.28
28 Ibid., pp.6263.
29 Maximilien Robespierre, Discours de Robespierre la Convention nationale sur
les principes de morale politique qui doivent guider la Convention nationale dans
ladministration intrieure de la Rpublique, 5 fvrier 1794, cit dans Slavoj iek,
Robespierre: entre vertu et terreur (Paris: Stock, 2008), p.232.
30 Maurice Blanchot, On demande des dissidents, Combat, 20 (dcembre 1937), 154,
repris dans Gramma, 5 (1976), 6364 (p.63).
290 Parham Shahrjerdi
La vraie forme de dissidence est celle qui abandonne une position sans cesser dob-
server la mme hostilit lgard de la position contraire ou plutt qui labandonne
pour accentuer cette hostilit. Le vrai dissident communiste est celui qui quitte le
communisme, non pas pour se rapprocher des croyances capitalistes, mais pour dfi-
nir les vraies conditions de la lutte contre le capitalisme. De mme le vrai dissident
nationaliste est celui qui nglige les formules traditionnelles du nationalisme, non pas
pour se rapprocher de linternationalisme, mais pour combattre linternationalisme
sous toutes ses formes parmi lesquelles se trouvent lconomie de la nation mme.
Ces deux spcimens de dissidence nous semblent aussi utiles lun que lautre. Mais
ils nous semblent galement rares. On demande des dissidents.33
De la rvolution la littrature
31 Ibid., p.63.
32 Ibid.
33 Ibid., p.65.
crire la rvolution 291
Si ce quon appelle bassement la politique doit tre sans pouvoir sur lexamen dune
uvre qui tire son existence dautre chose que la politique, l sarrtent les prtentions
lindpendance. La critique qui chappe par principe aux infiltrations indlicates
de lesprit critique ne peut pas chapper une question qui lui est essentielle et qui
la conduit se demander si, dans un temps o la rvolution est souhaitable, il ny
a pas quelques affinits reconnatre entre la notion de rvolution et les valeurs
littraires.34
Dionys Mascolo a cherch montrer que, pour une part, lessentiel du mouvement
rvolutionnaire est le mouvement de la satisfaction des besoins []. Les hommes,
privs de vrit, de valeurs, de fins, continuent de vivre et, vivant, continuent de
chercher donner satisfaction leurs besoins, continuant donc de faire exister le
mouvement de recherche en rapport avec cette satisfaction ncessaire. (A, 109)
Rendre ou rechercher ce qui est drob, vol ou attrap, cest une ncessit.
Il sagit de choses simples mais vitales: valeurs et besoins. [S]ils ne veu-
lent pas sexposer vivre dans des rapports dillusion, [les hommes] nont
apparemment dautre issue que de sen tenir la forme des besoins les plus
simples: il leur faut convertir toutes les valeurs en besoins (A, 11112).
Blanchot termine cet article en voquant lexprience artistique (114),
exprience qui indiquerait un moyen de transformer les valeurs en besoins.
Cette action serait selon Blanchot lcart de toute valeur ou repousse[rait]
toute valuation (113), cest--dire quelle ne peut pas tre value en fonc-
tion des valeurs dominantes. Cest contre ces valeurs dominantes et pour
les valeurs venir quon lutte.
Il est possible de lier cette exprience des actes (acte dcriture),
des arts (lart littraire), des adjectifs (essentielle, absolue), un temps
(lintempestif ), une politique (de rupture, de refus et de justesse), enfin,
un but ultime (si but il y a): lmancipation, autre nom de la rvolution.
crire serait peut-tre une certaine fidlit ces actes, ces arts et ces
principes Cette exprience qui na pas encore de nom se poursuit. Il
y a toujours Mascolo. La revue Le 14 Juillet, anime par Mascolo et Jean
Schuster, publie, en octobre 1958, Le Refus de Maurice Blanchot. Refuser
De Gaulle, son rgime, sa politique. Le refus est absolu.37
Et puis, il y a la guerre dAlgrie. Blanchot participe la rdaction de
la Dclaration sur le droit linsoumission dans la guerre dAlgrie. Nous
sommes en 1960. 121 noms. 121 penses. 121 signatures. Un nombre impor-
tant dcrivains, dartistes, dintellectuels se runit autour dune ide, dune
pense. Loccasion est rare. Se forme le projet de la Revue internationale, une
revue avec une parole plurielle. Les 121 ont donn naissance une forme
En guise de conclusion
38 ce propos, voir notamment les principales erreurs releves dans louvrage crits
politiques: 19531993 (Paris: Gallimard, s. Les Cahiers de la NRF, 2008) sur le site
Espace Maurice Blanchot. Extrait le 31 mars 2010 du site <http://www.blanchot.
fr>.
crire la rvolution 295
qui ne cessent de venir et de revenir pour en appeler une terreur que rien,
absolument rien ne pourra, ne devrait justifier.
la fin des Intellectuels en question (1984), Blanchot citait un billet de
Ren Char crit en 1943. Le pote rappelait lenfer de la Seconde Guerre
mondiale:
Je ne veux jamais oublier que lon ma contraint devenir pour combien de temps?
un monstre de justice et dintolrance, un simplificateur claquemur, un personnage
arctique qui se dsintresse du sort de quiconque ne se ligue pas avec lui pour abattre
les chiens de lenfer. Les rafles dIsralites, les sances de scalp dans les commissariats,
les raids terroristes des polices hitlriennes sur les villages ahuris me soulvent de terre,
plaquent sur les gerures de mon visage une gifle de fonte rouge. (IQ, 59)
ce qui nous reste faire: crire-faire ce qui ne cherche pas un nom mais
un devenir: le devenir nest ni un ni deux, ni rapport de deux mais entre-
deux, frontire ou ligne de fuite.39 crire la rvolution, donc. Chercher les
devenirs possibles, et surtout et avant tout, lide mme dmancipation,
cest--dire crire pour manciper lcriture, rendre la libert lcrit. Crer
des lignes de fuite, possibiliser des entre-deux. Maintenant crier-crire.
Maurice Blanchot, facsimile of proof, p.515 of LEntretien infini (1969), Houghton Library,
Harvard University, MS Fr 497, p.492. Reproduced with kind permission of Cidalia Da
Silva Blanchot, the Houghton Library (Harvard University), and ditions Gallimard.
Bibliography
With the exception of abbreviated titles, full references to works cited by the authors
of this volume are included in footnotes. In the following bibliography, we have lim-
ited ourselves to giving indications, without claiming to be exhaustive, of the various
engagements with Romanticism in Blanchots non-fictional uvre. This bibliography
is thus more akin to a reading list, containing items referred to in this volume, in
addition to other passages where Romanticism and related issues are addressed. For
a (nearly) exhaustive bibliography of Blanchots writings (including his fiction) and
for a regularly updated critical bibliography, we refer the reader to the online bibli-
ographies available at Espace Maurice Blanchot, <http://www.blanchot.fr> (accessed
31 March 2010).
Dates in parentheses following book or section titles indicate the time span
during which Blanchots articles, essays, fragmentary texts, letters, or portions of these,
were first published or composed. The material is listed chronologically, according to
the date of first publication or composition (and not necessarily according to their
place in the edition in which they were subsequently collected). Full bibliographical
details for books by Blanchot mentioned below may be found in the Abbreviations
list at the beginning of this volume.
Correspondence (19811991)
Letter to Vadim Kozovo, 7 August 1981, in Lettres Vadim Kozovo, ed. by Denis
Aucouturier (Houilles: Manucius, 2009), p.52.
Letter to Vadim Kozovo, 26 July 1982, in Lettres Vadim Kozovo, p.78.
Letter to Vadim Kozovo, 24 November 1982, in Lettres Vadim Kozovo,
pp.9091.
Bibliography 305
Maebh Long is a final year PhD student at Durham University, where she
is working under the supervision of Professor Timothy Clark. Her thesis
attempts to position Jacques Derrida within a lineage of thinkers work-
ing on the borders of literature and philosophy who exploit irony, a non-
propositional element of language, as a cognitive resource. Her theorizing
of irony moves away from traditional readings to refigure it in relation to
parabasis, parataxis, and the contaminated performative/constative. She is
Chief Editor of the postgraduate journal Kaleidoscope, and co-convenor of
both the Inventions of the Text seminar series and the English Departments
theory reading group at Durham. She has presented and published work
on Derrida, Blanchot, Schlegel, and Flann OBrien.
Novalis (Hardenberg, G. P. F. von), 3, Sartre, Jean-Paul, 3, 6, 20, 22, 24, 45, 47,
45, 7, 9, 12, 14, 15, 16, 27, 31, 66, 16065
3334, 42, 46, 48, 50, 52, 54, Savage, Robert, 10
57, 61, 63, 6567, 73, 84, 87, Schaeffer, Jean-Marie, 3, 123
88, 101, 11112, 173, 175, 183, Schefer, Olivier, 3, 7172
186, 189, 19194, 212, 22022, Schiller, Friedrich von, 14, 41, 114, 118
26465 Schlegel, A. W., 3, 14, 37, 57, 61, 63, 66, 73,
87, 93, 115, 173
ONeddy (Dondey), Philothe, 87 Schlegel, Friedrich, 3, 11, 14, 15, 24, 30,
Otto, Peter, 170 32, 34, 37, 4243, 44, 46, 50, 57,
61, 63, 64, 7274, 87, 93, 97, 99,
Pasolini, P. P., 9 101, 109, 110, 111, 112, 11417, 125,
Paulhan, Jean, 82, 85, 94, 211 126, 127, 173, 17476, 18083, 189,
Peignot, Colette (Laure), 13031 191200, 20207, 212, 22931,
Plato, 50, 180 23439
Poe, Edgar Allan, 6, 86, 13334 Schleiermacher, F. D. E., 3, 14, 15, 57, 193
Proust, Marcel, 8 Schlemmer, Oskar, 77
Schmidt, Roman, 47
Racine, Jean, 75 Schmitt, Carl, 227
Ramuz, Charles-Ferdinand, 111 Schoenberg, Arnold, 59, 90
Rancire, Jacques, 17, 7273, 276 Schulte Nordholt, Anne-Lise, 165
Rapaport, Herman, 29 Schulte-Sasse, Jochen, 200
Rgy, Claude, 76 Schumann, Robert, 74, 81
Rettenbach, Bernard, 282 Shakespeare, William, 52, 66, 248
Richter, J. P. (Jean Paul), 3, 7, 9, 10, 14, Shelley, Mary, 40
27, 42, 44, 57, 8284, 99, 101, 109, Shelley, P. B., 6
11427 Sifakis, Gregory, 236
Rilke, R. M., 4, 59, 100, 212 Socrates, 182, 243
Rimbaud, Arthur, 78, 58, 84, 101 Solger, K. W. F., 15
Robespierre, Maximilien, 37, 276, 287, 289 Sontag, Susan, 131, 136
Ronell, Avital, 200, 204, 206 Spinoza, Baruch de, 178
Rossetti, D. G., 155 Starobinski, Jean, 14445
Rougemont, Denis de, 136 Sterne, Laurence, 42, 115
Rousseau, Jean-Jacques, 7, 114, 263 Szondi, Peter, 200
Vol. 2: Juliet Simpson: Aurier, Symbolism and the Visual Arts. 310 pp. 1999.
Vol. 3: Mary Orr: Madame Bovary Representations of the Masculine. 229 pp.
1999.
Vol. 5: Barbara Wright: Eugne Fromentin: A Life in Art and Letters. 644 pp.
2000.
Vol. 6: Alan Raitt: The Originality of Madame Bovary. 152 pp. 2002.
Vol. 7: Peter Cooke: Gustave Moreau et les arts jumeaux. Peinture et littrature au
dix-neuvime sicle. 275 pp. 2003.
Vol. 10: Toby Garfitt (ed.): Daniel Halvy, Henri Petit et les Cahiers verts.
190 pp. 2004.
Vol. 11: Alan Raitt: Gustavus Flaubertus Bourgeoisophobus: Flaubert and the
Bourgeois Mentality. 208 pp. 2005.
Vol. 13: Vladimir Kapor: Local Colour: A Travelling Concept. 262 pp. 2009.
Vol. 17: John McKeane and Hannes Opelz (eds): Blanchot Romantique:
A Collection of Essays. 329 pp. 2011.
Vol. 18: Alan Raitt: Flauberts First Novel: A study of the 1845 ducation senti-
mentale. 142 pp. 2010.
Vol. 19: Loc P. Guyon: Les Martyrs de la Veuve: Romantisme et peine de mort.
266 pp. 2010.
Vol. 21: Kate Rees: Flaubert:Transportation, Progression, Progress. 202 pp. 2010.