Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
JESS GMEZ
Universidad Autnoma de Madrid
introductorio a la edicin de los Dilogos o Coloquios, Madrid, Ctedra, 2004, pp. 19-
39 de Pedro Meja.
3 Jorge Garca Lpez, Eugenia Fosalba y Gonzalo Pontn, Historia de la literatura
con Antonio Garca Berrio, Los gneros literarios: sistema e historia, Madrid, Ctedra,
1992, pp. 220-222, donde incluye el gnero del dilogo. Para la distincin tradicional
entre gneros naturales (lrica, narrativa, dramtica) y los gneros histrico-literarios,
vase tambin Francisco Javier Rodrguez Pequeo, Ficcin y gneros literarios (Los
gneros literarios y los fundamentos referenciales de la obra), Madrid, Universidad Autnoma
de Madrid, 1995.
I. LA HERENCIA MEDIEVAL
Ahora bien, aunque existen a travs del largo periodo medieval formas
dialgicas de diferente procedencia, tanto en verso como en prosa, de
naturaleza dialctica o narrativa, que pueden llegar a compartir su funcin
argumentativa, debemos preguntarnos si se constituye un gnero
dialogado durante este periodo en relacin a la prosa medieval castellana.
Por la oposicin primordial entre prosa y verso, precisa de una
consideracin diferenciada la variedad de formas dialgicas caractersticas
de la lrica corts, as como la tradicin de los debates versificados en los
que se enfrentan dos principios alegricos opuestos: alma y cuerpo, agua y
vino, Elena y Mara, etc., la mayora de los cuales se fecha durante el siglo
XIII, como ha estudiado Enzo Franchini, en coincidencia con el desarrollo
del saber de clereca y de la disputa escolstica en cuanto mtodo
universitario de aprendizaje.10
El modelo ms caracterstico del dilogo medieval en prosa est
relacionado tambin con la disputatio escolstica, construida a partir de la
lgica aristotlica, en una serie de dilogos filosficos latinos compuesta
especialmente durante los siglos XII y XIII, cuya tradicin ha sido
estudiada por Batrice Prigort en una monografa fundamental, donde
sostiene que la predileccin de los humanistas italianos por el gnero
dialogado surge precisamente como rechazo de la escolstica medieval
favorable, por reaccin, al componente retrico del dilogo que el
muestra cauto a la hora de englobar bajo una comn etiqueta genrica las nueve
obras del corpus, ya que su homogeneidad no reside ni en la forma, ni en la
cronologa, ni tampoco en los temas tratados, sino nicamente en el esquema bsico
que les subyace. ste consiste en un enfrentamiento verbal entre dos antagonistas
que disputan de forma dialctica algn asunto crucial. De los nueve debates, se
componen en prosa la Visin de Filiberto ( traduccin parafrstica del poema latino
Visio Philiberti de un ermitao que durante el sueo tiene la visin de una disputa
entre el cuerpo y alma) y la anterior Disputa entre un cristiano y un judo, conservada de
manera fragmentaria, que se relaciona con la tradicin de la altercatio religiosa.
13 Historia de la prosa medieval castellana, 4 vols., Madrid, Ctedra, 1998-2007 (vol. I, pp.
470-510). Se refiere tambin Fernando Gmez Redondo, en el primero de los dos
volmenes de su Historia de la prosa de los Reyes Catlicos: El umbral del Renacimiento,
Madrid, Ctedra, 2012, vol. I, pp. 1276-1325, a la pervivencia de las disputas
religiosas contra los judos y moros, como el Coloquio entre un cristiano y un judo (c.
1370) conservado en manuscrito cuatrocentista de la Biblioteca de Palacio.
14 Historia de la prosa medieval castellana, vol. III, p. 2570. Gmez Redondo establece
15
A la recuperacin del dilogo durante el siglo XV se ha referido ngel Gmez
Moreno, Espaa y la Italia de los humanistas, Madrid, Gredos, 1994, pp. 197-214,
sealando la ruptura que supone: Aunque el dilogo renacentista mantiene vnculos
claros con las disputas y altercationes del Medioevo y su tpica dualidad caracterstica
() este gnero hubo de romper, al menos en parte, con dicha tradicin tanto en su
forma como en sus contenidos (p. 198), antes de citar el dilogo de Lucena, para
cuya glosa, Jernimo Miguel, ed. cit. (vol. I, p. cdxxxviii).
16 Fablemos latino: dilogo, Latin Roots and Vernaculas Landscape in fifteenth and
18 Segn seala Ana Vian, Dilogos Espaoles del Renacimiento, p. cxxiii: Las reflexiones
sobre el gnero son tardas; no pueden separarse de las controversias sobre la Potica
aristotlica (traducida por Valla al latn en 1498 por Bernardo Segni al italiano en
1549), que se haban desarrollado desde las dcadas anteriores.
19 Forma del vivere. Letica del gentiluomo e i moralisti italiani, Bologna, Il Mulino, 2010, p.
24 Del clasicismo al 98, Madrid, Biblioteca Nueva, 2000, p. 128, quien aade: Esta
situacin explica, a mi entender, por qu Espaa aparece como un pas romntico a
los ojos de los contemporneos, esto es no-clsico, irracional, apasionado, popular y
tradicionalista. A los ojos de Curtius, por ejemplo, cuando afirma de manera
exagerada (Literatura europea y Edad Media latina (1948), trad. A. Alatorre, Mxico,
FCE, 1955, vol. I, p. 376): La literatura espaola presenta ante todo la peculiaridad
de tener un romanticismo, pero no un clasicismo.
25 Forma del vivere, p. 33. Del mismo, cfr: El discurso cortesano, ed. E. Torres, Madrid,
26 F. Cabo, op. cit., p. 296, quien califica de factor social e ideolgico de primer
orden para entender la literatura espaola la condicin conversa de los escritores
identificada con unos motivos recurrentes: la defensa de la unidad cristiana, el
elogio del mrito individual frente al linaje, la valoracin de la interioridad y el
menosprecio de la honra externa, las quejas contra el malsinismo, la denuncia de la
mediocridad e ignorancia oficiales, y quiz tambin una vena antipopulista (p. 297).
29Boris Groys, Sobre lo nuevo, trad. M. Fontn, Valencia, Pre-Textos, 2005, pp. 31-32.
Como afirma Pedro Ruiz Prez, Manual de estudios literarios de los Siglos de Oro, Madrid,
Castalia, 2003, p. 34: De la codificacin y regularizacin de las obras procede el
sentido y la vigencia de la tradicin, que hace de la potica clasicista un sistema que
puede ser transmitido y reiterado.
pp. 200-201, edicin por la que cito de aqu en adelante, sin ms que indicar entre
parntesis el nmero de pgina y del volumen correspondiente.
20.
Fosalba y Gonzalo Pontn, op. cit., pp. 200-232, junto con los annimos autores de
El Crotaln, El dilogo de las transformaciones y el Viaje de Turqua. Sobre las traducciones
de los coloquios erasmista, sigue siendo bsico el estudio de Marcel Bataillon,
Erasmo y Espaa (1937), trad. A. Alatorre, Mxico, FCE, 19662, pp. 286-309.
41 Ana Vian, introd. a su ed., Ingeniosa comparacin entre lo antiguo y lo presente, en Dilogos
espaoles del Renacimiento, p. 324, edicin por la que cito el dilogo de Villaln, sobre el
cual, de nuevo, A. Vian. Hacia un perfil biogrfico y literario del humanista
Cristbal de Villaln: Reexamen crtico, Boletn de la Real Academia Espaola, XCIII
(2013), pp. 583-629.
42 Como explica Fumaroli, op. cit., p. 82: Se trata de un campeonato amistoso entre
dos equipos humanos que han tomado sucesivamente el relevo tras la noche de mil
aos que comenz con la cada del Imperio romano de Occidente y termin con el
Renacimiento italiano, a propsito del libro X de los Pensieri del italiano Alessandro
Tassoni (1565-1635), sobre la cual, segn precisa Ana Vian (introd. a su ed. cit., p.
328), se ha postulado la influencia directa de la Ingeniosa comparacin.
44 Juan de Valds, Obras completas, I, ed. ngel Alcal, Madrid, Biblioteca Castro,
1997, por donde cito el Dilogo de la lengua, sin ms que indicar entre parntesis el
nmero de pgina. En Prosas de la lengua vulgar, ed. bilinge Oriol Mir, Madrid,
Ctedra, 2011, plantea Bembo, por boca de Giuliano de Mdicis (I, 14), la necesidad
de los modelos literarios en romance: non si pu dire che sia veramente lingua
alcuna favella che non ha scrittore, por lo que se acepta la superioridad del modelo
toscano de Dante, Petrarca y Boccaccio.
45 El Cortesano, trad. J. Boscn, ed. M. Pozzi, Madrid, Ctedra, 1994, p. 74. Como
afirma Miguel ngel Prez Priego: Estimaciones literarias de Juan de Valds, en
M.A. Prez Priego (ed.), Los Valds. Pensamiento y literatura. Actas del Seminario celebrado
en Cuenca, Universidad Menndez Pelayo, del 2 al 4 de diciembre de 1991, Cuenca, Instituto
Juan de Valds/Ayuntamiento de Cuenca, 1997, p 135: El propio Juan de Valds,
que no descubre en la lengua castellana los modelos que Bembo en la toscana,
defiende como norma ideal la de la lengua hablada (escribo como hablo), cuyas
formas ms puras crea encontrar precisamente en los refranes.
46 Marc Fumaroli, La Repblica de las Letras, trad. J.R. Monreal, Barcelona, Acantilado,
BIBLIOGRAFA CITADA