Sie sind auf Seite 1von 36

Ref.

BT 12/12
05/11
GARANTIA WARRANTY
CONDICIONES DE LA GARANTIA WARRANTY CONDITIONS

BOMBAS AZCUE, S . A. , garanti za l a BOMBA S A ZC UE, S . A . , w arrant i es t he


cal i dad de sus fabri cados por un per odo de doce qual i t y of i t s product s for a peri od of t w el v e
meses a partir de la fecha de entrega del material al m ont hs, from t he dat e t he equi pm ent i s del i v e-
cliente. red t o t he cust om er.

La garanta comprende al cambio o reposicin The warranty comprehends the exchange or the
sin cargo, de toda pieza o conjunto que sea reconocido replacement of any part or assembly that the technical
por los servicios tcnicos de BOMBAS AZCUE, S.A., services of BOMBAS AZCUE, S.A. could find defecti-
como defectuosa por deficiencia de proyecto, fabrica- ve, due to wrong design, manufacturing of material fai-
cin o fallo de material. lure.

El desmontaje y montaje corrern a cargo del The disassembly and assembly shall be carried
cliente, as como el transporte en ambos sentidos, los out at the customers expense, as well as the transport
cuales sern facturados al precio de coste. in both directions, which will be invoiced at cost price.

La reclamacin de la garanta se efectuar The warranty claims will always be done by let-
siempre por escrito, indicando el tipo y nmero de la ter, indicating the type and number of the pump or
bomba o grupo motobomba, fecha de entrega y agente motor-pump unit, date of delivery and the Sales Agency
de venta donde lo adquiri. La reclamacin puede hacer- where it was purchased. The claim may be formulated,
se tanto a travs del agente de venta como directamente either through the Agency or directly to BOMBAS
a BOMBAS AZCUE, S.A. AZCUE, S.A.

BOMBAS AZCUE, S.A., declina toda respon- BOMBAS AZCUE, S.A., does not carry any
sabilidad por los accidentes, negligencias y desgastes responsibility over the accidents, negligence or abnormal
anormales en la bomba, provocados por personal incom- wear in the pump, no matter where the origin of these
petente, por haber trabajado sin lquido, o bombeado is, such as unreliable personnel, for having it run dry or
aguas u otros productos con soluciones o materias en pumped water or other products with solutions or mate-
suspensin no detallados en oferta y pedido. ria in suspension, not specified in offer and order.

Asimismo se rechazar toda garanta por repa- All warranty on rectifications or repairs, con-
raciones o transformaciones, efectuadas sin nuestro pre- ducted without our previous consent, shall be refused as
vio consentimiento. well.

En los grupos motobombas elctricos, nuestras In the motor-pump units, our warranty condi-
condiciones de garanta sern vlidas nicamente cuan- tions will only be valid when the electrical installation
do la instalacin elctrica disponga de arrancador guar- is provided with motor protecting thermal relay, calibra-
damotor adecuado con rel trmico de regulacin apro- ted fuses and discharge shut-off valve on pump outlet, in
piada, fusibles calibrados y llave de compuerta en la order to regulate the capacity and so, the motor consumed
tubera de impulsin a la salida de la bomba, para regu- amperage to the value marked on the motor plate.
lar el caudal y con ello el consumo del motor al valor en
amperios que seala la placa de caractersticas. The repairs or the replacement of the parts under
warranty, cannot in any case, extend the expire of the
La reparacin o el cambio de las piezas en warranty. The pumps or motor-pump units already in
garanta no puede en ningn caso prolongar o renovar la use, are not under warranty.
fecha de la misma. No se concede garanta para las bom-
bas o grupos motobombas usados. The illustrations and data shown in this manual
or in publicity catalogues, are not binding.
Las ilustraciones y datos contenidos en este
manual o en folletos de propaganda son sin compromi- BOMBAS AZCUE, S.A., reserves the right to
so. introduce without any previous notice, and at any
moment, the eventual modifications it considers adequa-
BOMBAS AZCUE, S.A., se reserva el derecho te, this being due to market or constructive difficulties
de introducir sin previo aviso y en cualquier momento without being for that obliged to include the above chan-
las eventuales modificaciones que crea oportunas por ges or improvements is all the pumps or motor-pump
exigencias comerciales o constructivas, sin que por ello, units actually in the customers hands or out of the fac-
se vea obligada de incluir las modificaciones o mejoras tory.
en todas las bombas o grupos motobombas en poder del
cliente o fuera de fbrica.
1.- FUNCIONAMIENTO Y GENERALIDADES 1.- OPERATION AND GENERALITIES

Al rotar los tres tornillos o husillos dentro de sus res- The AZCUE screw pumps have three rotating screws
pectivos alojamientos, las cmaras formadas entre los assembled on the pump casing. The liquid on the cavi-
vanos y flancos de los husillos y el alojamiento, avanzan ties created by the screws and casing, moves axially
en forma axial y completamente uniforme desde la zona from suction to discharge.
de aspiracin a la de impulsin.
This pumping design and construction enables a noi-
Este particular sistema de funcionamiento y su forma seless fluid handling without pressure pulsation nor tur-
constructiva, garantizan el bombeo del fluido sin pulsa- bulence, allowing high rotation speeds.
ciones ni turbulencias, de forma continua y con un bajo
nivel sonoro, pudiendo funcionar a elevadas velocidades It is a three screw, one driving and two idle spindles,
de rotacin. selfpriming, positive displacement pump.

Se trata de bombas de tres husillos, uno central o motriz


y dos laterales o conducidos; autocebantes y desplaza-
miento positivo.

Husillo lateral/satellite screw

Husillo central/main screw

Husillo lateral/satellite screw

2.- CARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS 2.- CONSTRUCTIVE FEATURES.

Tipo de bomba / Pum tipe BT-MB BT-HM BT-IL BT-LV/LH BT-HH BT-DF/BT-DG
Pres. Impulsin Max
5 16 16 12 70 10
Max discharge press. (Bar)
Pres. Aspiracin Max.
5 5 5 5 5 5
Suction press. Max (Bar)
Viscosidad
2-380 2-1500 2-1500 2-1500 2-1500 2-1500
Viscosites (cSt)
2
1Bar= 0,1Mpa ; cSt= mm/s

Standard <100C Materiales/Materials


Husillo central Acero al carbono nitrurado
Tem. Max (C) MT 100C-130C Nitrided carbon steel
Main screw
HT 130C-150C Husillos laterales Hierro fundido GG30 nitrurado
Satellite screw GG30 Nitrided Cast iron
50HZ 950, 1450 y 2900
R.P.M. Cuerpo gua husillos Hierro fundido GG25
60HZ 1150, 1750 y 3450 Pump casing insert GG25 Cast iron
Cuerpo bomba Hierro fundido GG25
Pump casing GG25 Cast iron

La velocidad de giro y la viscosidad del fluido bombeado The pump suction capacity depends on the fluid viscosity
condicionan la capacidad de aspiracin de la bomba, por and rotating speed. Therefore, the pump suction
lo tanto, debe tenerse en cuenta que en cada caso, la capacity must be higher than the installation suction
bomba debe tener una capacidad de aspiracin superior, al head.
valor de la altura de aspiracin existente en la instalacin.

3
3.- INSTALACION 3.- INSTALLATION

3.1- Tapas protectoras 3.1- Protecting covers

- Todas las bombas se suministran con todos los ele- - All the pumps are supplied with all inner parts duly
mentos internos debidamente lubricados y con tapas lubricated and with protecting covers on suction and
protectoras o guardapolvos en las bocas de aspiracin e discharge flanges.
impulsin. - Protections must be removed on the latest possible
- Las protecciones deben de ser quitadas en la etapa ms moment, to avoid foreign matters entrance (weld bits,
tarda posible del proceso de montaje de la bomba, evi- electrode waste and so), which can put the pump out of
tando as, la entrada de cuerpos extraos (cascarilla de operation immediately.
soldadura, restos de electrodos etc.) que pueden dejar
fuera de servicio a la bomba inmediatamente.

QUITAR LAS PROTECCIONES DE LA BOMBA REMOVE PUMP PROTECTIONS JUST BEFORE


EN EL ULTIMO MOMENTO DEL MONTAJE! ASSEMBLY!

3.2- Montaje 3.2- Assembly

EXTREMAR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD


PARA EVITAR ACCIDENTES! EXTREME SECURITY TO AVOID ACCIDENTS!

- Las bombas deben de ser montadas en bases o polines - The pumps have to be mounted on firm and strong
firmes y estables. base plates.
- La instalacin del grupo debe permitir un acceso fcil - The group installation should allow an easy access to
al eje de la bomba para el futuro mantenimiento e ins- pump shaft for a future inspection and maintenance of
peccin del rodamiento y del cierre mecnico. bearing and mechanical seal.
- Las bombas de esta serie pueden funcionar indistinta- - These pump series can work perfectly either in hori-
mente en posicin horizontal o vertical. zontal or vertical position.

NORMALMENTE LAS BOMBAS ESTN ESPE-


CIALMENTE DISEADAS PARA QUE QUEDEN PUMPS ARE SPECIALY DESIGNED TO GET
CEBADAS CUANDO ESTN PARADAS. PRIMED WHEN STOPPED.
EN CASOS ESPECIALES TOMAR MEDIDAS TAKE ACTION IN SPECIAL CASES
(Ejemplo: Tuberas con forma de sifn). (Example: siphon shape pipes).

CASOS ESPECIALES / SPECIAL CASES.

4
3.3- Alineamiento. 3.3- Flexible couplings.

UNA VEZ QUE EL GRUPO EST MONTADO Y CHECK ALIGNEMENT ONCE THE GROUP
PREPARADO PARA EL ARRANQUE, VERIFI- IS MOUNTED AND READY TO START.
CAR EL ALINEAMIENTO.

S Radial Angular
Tipo (mm)
BT-HM 0,1
BT-IL 0,1
BT-HH 0,1-0,2
BT-LH/LV 0,2
BT-DF/DG 0,3

- El desalineamiento angular de 0.1 corresponde apro-


ximadamente a 0.1mm (S) de desviacin por cada - 0.1 angular misalignment corresponds approximately
100mm de dimetro. to 0.1 mm (S) deviation for each 100 mm diameter.
- Los acoplamientos deben ser elegidos y alineados - The couplings must be chosen and aligned correctly in
correctamente para que los ejes no sufran cargas axiales order to avoid axial and radial loads on the shafts.
ni radiales

3.4- Filtros 3.4- Filters.

La limpieza del fluido bombeado condiciona el correcto A clean liquid ensures a correct and long lasting pump
funcionamiento, rendimiento y la vida de la bomba. operation. Dirt pieces as weld bits, metal chips, scale,
Impurezas, tales como perlitas de soldadura, virutas etc, can produce damage and wear that make operation
metlicas, cascarillas, etc, pueden producir deterioros y difficult and decrease pump efficiency. Strainer avoid
desgastes que dificulten y disminuyen el rendimiento de that these impurities enter into the pump. Strainer must
la bomba. El filtro evita que estas impurezas lleguen a la be installed as close as possible to the pump.
bomba. El filtro debe ser instalado lo ms cerca posible However, strainer installation creates extra head losses.
de la bomba. Head losses would change depending on the filter size,
No obstante, la instalacin de un filtro, crea unas prdi- meshing and fluid viscosity. The head losses would
das de carga adicionales en el conducto de aspiracin de encrease with more dirt on the filter. Therefore, to know
la bomba, pudiendo incluso crear problemas de cavita- when it must be cleaned, it is necessary to assembly a
cin. La perdida de carga variar en funcin del tamao manometer between pump and filter.
del filtro, de la malla del mismo y la viscosidad del fluido. Strainer election: as a general rule, the filter should be
La prdida de carga aumentar en funcin del grado de selected for a maximum 0.1 bar head loss, for normal
suciedad acumulada durante el funcionamiento, por lo working temperatures and capacities.
que es aconsejable instalar un manmetro entre el filtro
y la bomba para saber cuando el filtro necesita ser limpiado.
Eleccin del filtro: Como norma general, el tamao del
filtro debe suponer una perdida de carga mxima de 0,1
bar con el filtro limpio, para capacidad y temperatura de
operacin normal.

Filtro
(((((( / Strainer
PlP
((((((((

Malla/Messing FILTER MAX. HEAD LOSSES


Aceite (clean) 0.1 bar.
Oil 0,4 a 0,8 mm.
Gas-Oil 0,2 a 0,6 mm.
Diesel
MAX. PERDIDA DE CARGA
FILTRO (limpio) 0.1 bar.
H.F.O. 0,6 a 1 mm.

5
3.5- Conexionado de las tuberas 3.5- Pipe connection.

- Las conexiones entre las tuberas y la bomba deben - The pipes have to be connected to the pump without
ser sin tensiones que puedan provocar deformaciones, stress, which may cause strain, breaks or pump set
roturas o perdidas de alineamiento del grupo. misalignment.
- Las bridas y las uniones tienen que estar bien fijadas - The pipe and accessories flanges should be well con-
para no permitir la entrada de aire o partculas exteriores, nected to avoid leakages and any air or external parti-
y evitar los goteos. cles entrance.
- Es conveniente instalar vlvulas de compuerta en la - Check valves installation on suction and discharge
lnea de aspiracin e impulsin para no ocasionar lines are convenient, in order to avoid any damage due
daos por derrame de aceite en caso de tener que des- to oil spills during the disassembly.
mantelar la bomba.

- Instalacin de vlvulas de retencin o regulacin - Non-return or regulation valves installation: Never


de caudal: Nunca en la lnea de aspiracin, siempre on suction line, always on discharge line.
en la lnea de impulsin.

NO RESTRINGIR NUNCA EL CAUDAL EN


LA TUBERA DE ASPIRACIN! DO NOT REGULATE SUCTION LINE FLOW!

- Se debe proceder a una esmerada limpieza interior de - The inside parts of the pump must be carefully clea-
las tuberas una vez instaladas, para desprenderlas de ned after installation, to eliminate weld bits, iron rust
cascarilla de soldadura, herrumbre etc. etc.

3.6- Lnea de aspiracin e impulsin. 3.6- Suction and discharge lines.

- El dimensionado de las tuberas de la lnea de aspiracin - Suction and discharge pipes must be well sized in
y de la de impulsin debe ser el preciso para lograr un order to allow a correct pump flow and efficiency.
caudal adecuado en todo el circuito y en consecuencia Avoid smaller pipes than connection holes.
un mayor rendimiento de la bomba. The lines must be as short and straight as possible.
Evitar la utilizacin de tuberas ms pequeas Avoid all sudden direction changes and bents.
que los orificios de conexin. Proper strainer to have a minimum head loss.
Las lneas sern lo mas cortas y derechas - Suction fluid circulation speed range must be 0.5-1.2 m/s.
posibles. - Discharge fluid circulation speed range must be 1-3 m/s.
Evitar los codos y cambios bruscos de direccin.
Filtro adecuado para evitar una posible prdida
de carga.
- La velocidad de circulacin del fluido en la lnea de
aspiracin debe mantenerse en el rango de 0.5-1.2 m/s. O.K.
- La velocidad de circulacin del fluido en la lnea de
impulsin debe mantenerse en el rango de 1-3 m/s.

6
3.7- Vlvula de seguridad o by-pass 3.7- Safety or by-pass valve.

La bomba siempre debe estar protegida contra sobre- Safety valve (by-pass) must always be installed to pro-
cargas mediante vlvulas de seguridad (by-pass). tect pump from overpressures. Normally, pumps include
Normalmente, las bombas llevan incorporada una vlvula an internal safety valve, having this function. However,
de seguridad interna que realiza esta funcin. No obstante, pump internal high flow recirculation, increases the
la recirculacin de un elevado caudal del fluido dentro de pressure, builds up the temperature and so viscosity
la bomba, provoca un aumento de la presin, un fuerte decreases and, in certain cases, decreases the fluid
calentamiento con la consiguiente perdida de viscosidad lubricating properties and damages the pump.
y en algunos casos, reduce las propiedades lubricantes del Consequently, when the pumps works against a closed
fluido y deteriora la misma bomba. valve causing strong recirculation flow, an external by-pass
Consecuentemente, cuando en la tubera de impulsin valve with discharge to suction tank should be assembled.
se encuentre algn mecanismo de cierre que pueda
obstruir el paso del fluido provocando una fuerte Vlvula by-pass. / By-pass valve.
recirculacin de caudal, ser indispensable montar una
vlvula by-pass externa con retorno directo al tanque de
aspiracin.

Vlvula de Safety
seguridad. valve.

NO RECIRCULAR EL 100% DEL FLUIDO DO NOT RECIRCULATE 100% OF THE


DURANTE MS DE 3 MINUTOS CON LA FLUID MORE THAN 3 MINUTES WITH
VLVULA DE SEGURIDAD INTERNA DE LA PUMP INTERNAL SAFETY VALVE!
BOMBA!

4.- PUESTA EN SERVICIO 4.- STARTING-UP.

NO TRABAJAR EN SECO! DO NOT RUN DRY!

- Antes de la primera puesta en marcha, deber llenarse - The pump must be filled with liquid before starting. It
la bomba con el fluido a circular. La bomba no debe must not run dry. Check if pump is disconnected and
funcionar en seco. Comprobar que la bomba est des- then rotate the shaft with the hands to fill the pump com-
conectada y despus, girar el eje con las manos para pletely.
llenar completamente la bomba.

LLENAR DE LQUIDO 1 VEZ! FILL WITH LIQUID 1st TIME!

7
- Una vez lleno comprobar si el sentido de giro de la bomba - Once the pump is filled, check rotating sense by pres
es el correcto, pulsando brevemente el arrancador. sing start very shortly.
- El arranque debe efectuarse despus de abrir las vlvulas de - The start should be done opening suction and
aspiracin e impulsin. discharge valves.
- Tratndose de bombas autocebantes, son capaces de extraer - As they are selfpriming pumps, they extract the air and
el aire y crear vaco en la lnea de aspiracin; un cambio de create vacuum on the suction line. After the start, a
tono en el sonido que emite la bomba un momento despus noise change means the pump is primed and ready to
del arranque de la misma, denota que la bomba "esta cebada" work.
y en condiciones de trabajo. If for any reason, it is not primed, do not let the pump
Si por alguna circunstancia, ello no se produjera, no dejar running for more than 45 seconds.
girar la bomba en estas condiciones mas de 45 segundos. Repeat the operation or check the problem and
Repetir la operacin o consultar "tabla de anomalas". causes table.
- Durante la puesta en marcha de una bomba sometida a la - During pump starting-up, the nominal rotating speed
presin de servicio, debe cuidarse que el tiempo necesario should be achieved in 3 or 4 seconds for installation
para llegar a la velocidad de rgimen, no se supere los 3 o 4 at service pressure. In case of longer times, the pump
segundos. En el caso de accionamientos que superen este should be started without any counterpressure.
tiempo para llegar a la velocidad nominal, debe arrancarse la - If the pump includes a safety valve, it is recommended
bomba sin contra presin. to set it 10% above the working pressure. The opening
- Si la bomba va provista de una vlvula de seguridad, pressure can be regulated by the setting screw. Only
esta se puede tarar, de manera que se dispare cuando one safety valve should be assembled on the discharge
la presin de impulsin aumente un 10% por encima de la line when there is any closing mechanism, which can
presin de trabajo. La presin de abertura puede ser close the fluid passage.
modificada por medio de un tornillo de ajuste.

4.1- Evitar sonidos fuertes de la bomba 4.1- Avoid pump strong sounds
(cavitacin=aire dentro de la bomba). (cavitatin=air inside the pump).

Cuando se arranca la bomba con fluido muy viscoso At cold start of very viscous liquids, the suction head
como consecuencia de la baja temperatura, la perdida loss can be high. A higher vacuum remarks this or the
de carga en la lnea de aspiracin puede ser elevada. pump noise (cavitation). These problems disappear
Esto se pone de manifiesto por un vaco mas elevado o when the liquid is at normal working temperature.
sonido mas fuerte en el funcionamiento de la bomba This problem can be avoided operating the by-pass
(cavitacin). Estos problemas desaparecen cuando el valve, reducing the capacity and so the suction head
fluido alcanza la temperatura normal de funcionamiento. loss. When the normal temperature is reached, the valve
Este problema se puede solventar actuando sobre la has to be set at its normal setting.
vlvula by-pass, reduciendo la capacidad de la bomba In case the before mentioned solution can not be used,
y paralelamente la perdida de carga de la lnea de the liquid must be heated. The liquid heating should also
aspiracin. be done when the pumping viscosity is high and it may
Se debe continuar de esta manera hasta que el fluido cause cavitation.
alcance la temperatura y viscosidad normal de trabajo
y entonces, ajustar la vlvula a su valor normal.
En el supuesto de no poder utilizar la solucin
descrita, se debe prever calentar el fluido hasta
alcanzar la viscosidad deseada.
El calentamiento del fluido deber de realizarse
tambin cuando la viscosidad normal de bombeo sea
elevada y ello pueda provocar cavitacin.

4.2- Atencin y mantenimiento durante el 4.2- Maintenance and attention during operation.
funcionamiento

La lubricacin de todas las piezas interiores de la The pumped liquid lubricates all internal pieces except
bomba, excepto el rodamiento, se efecta con el fluido the ball bearing. It should only be checked a possible
bombeado. Solo debe controlarse eventualmente un mechanical seal leakage. The ball bearings are greased
posible goteo del cierre mecnico. at the factory.
Los rodamientos a bolas se suministran engrasados de Use the same type of grease for future re-greasings.
fabrica. Utilizar la misma grasa para los reengrases
posteriores.

8
4.3- Lmites de aplicacin y uso inadecuado. 4.3- Application limits and inadequate use.

La bomba se utilizar nicamente en las condiciones The pump will be used only like described on working
descritas en las especificaciones (ver punto 2). specifications (see point 2).
- Su aplicacin no puede estar fuera de la curva - Its application can not be out of working
caracterstica de trabajo. specifications.
En caso contrario, peligrarn la bomba, el motor y los In other case, pump motor and operators would be in
operarios de alrededor. danger.

9
ALMACENAMIENTO STORAGE
Generalmente la bomba entregada esta disponible para The delivered pump is generally suitable for immediate
la inmediata instalacin: installation.

ALMACENAJE PERIODO MENOR A 3 MESES: STORAGE FOR A PERIOD OF LESS THAN 3 MONTHS:

Almacenar la bomba en lugar seco y protegido. Store the pump in a dry and sheltered area.
Temperatura ambiente nuca ser menor a 5C Check that ambient temperature never falls below 5C
Es recomendable que el eje de la bomba se gire regu- It is recommended that the pump shaft is rotated at
larmente (cada 30 das), para prevenir daos en los regular intervals (every 30 days), this prevent damage
rodamientos y agarrotamientos en las partes rotativas. to the bearings and seizure of the rotating parts.

ALMACENAJE PERIODO MAYOR A 3 MESES: STORAGE FOR A PERIOD EXCEEDING 3 MONTHS:

Elevar la bomba y colocar soportes de madera. Rise the pump by means of wooden supports.
Abrir el paquete, si lo hay, quitar las protecciones y Open the package, if any, remove the protection from
limpiar con aire comprimido, despus secar cuidadosa- the pump nozzles and clean by compressed air, then dry
mente si fuese necesario. carefully inside the pump, if necessary.
Proteger el interior de la bomba con productos anti- Protect the pump inside with anti-condensation pro-
condensacin y tapar las bridas para evitar que entre ducts and close the flanges so that no foreign objects
nada en el interior de la bomba. can enter the pump.
Cubrir la bomba con plstico y usar productos contra Cover the pump with a plastic film and put inside
la condensacin some products to prevent water condensation.
Chequear las protecciones periodicamente. Check protections periodically.
Es recomendable que el eje de la bomba se gire regu- It is recommended that the pump shaft is rotated at
larmente (cada 30 das), para prevenir daos en los regular intervals (every 30 days), this prevent damage
rodamientos y agarrotamientos en las partes rotativas. to the bearings and seizure of the rotating parts.
Si los motores son almacenados ms de 2 aos, se If motors are stored more than two years, bearings
debe proceder al cambio de rodamientos o a la sustitu- must be replaced or the lubrication grase must be
cin total de la grasas lubricante despus de la limpie- totally removed after cleaning.
za de los mismos.

ALMACENAJE (TRAS PUESTA EN MARCHA) STORAGE (AFTER OPERATION):

En el caso de largos periodos de almacenaje tras la In case of long periods after operation, drain the
puesta en marcha, drenar y secar la bomba. pipings and the pump through the drain hole in the
Seguir las instrucciones mencionadas de acuerdo a las lower part of pump casing.
circunstancias. Follow above instruction according to circumstances.

10
33
NOTAS / NOTES

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

Das könnte Ihnen auch gefallen