Sie sind auf Seite 1von 64

1 1

00:01:57,083 --> 00:01:58,926 00:01:57,210 --> 00:01:58,460


Tschick! Tschick!

2 2
00:02:17,583 --> 00:02:21,338 00:02:18,251 --> 00:02:21,543
<i>Ich wre nicht hier, Actually, I wouldn't be here
wenn es Tatjana nicht gbe.</i> if it weren't for Tatjana.

3 3
00:02:22,875 --> 00:02:25,924 00:02:23,043 --> 00:02:25,918
<i>Obwohl sie mit der Sache Even though she had nothing
nichts zu tun hat.</i> to do with the whole thing.

4 4
00:02:26,708 --> 00:02:29,052 00:02:26,543 --> 00:02:28,710
<i>Ist es unklar, Is what I'm talking
was ich da rede?</i> about hard to follow?

5 5
00:02:30,333 --> 00:02:32,427 00:02:30,418 --> 00:02:31,793
<i>Ja, tut mir leid.</i> Yeah, well, sorry.

6 6
00:02:34,250 --> 00:02:37,459 00:02:34,543 --> 00:02:37,418
<i>Tatjana kommt Tatjana Cosic isn't
in der ganzen Geschichte nicht even part of the story.
vor.</i>
7
7 00:02:37,835 --> 00:02:40,001
00:02:37,625 --> 00:02:40,003 The prettiest girl in the world
<i>Das schnste Mdchen der Welt.</i> plays no part.

8 8
00:02:40,542 --> 00:02:42,510 00:02:40,960 --> 00:02:42,043
" 'Mein Urlaub'. My vacation.

9 9
00:02:42,667 --> 00:02:46,592 00:02:42,751 --> 00:02:46,460
Im Urlaub sind wir letztes Jahr For summer last year
ans Wasser gefahren. we went to the sea.

10 10
00:02:46,875 --> 00:02:49,754 00:02:47,126 --> 00:02:49,501
So saen wir dann We were stuck in our rubber dingy.
in unserem Schlauchboot...
11
11 00:02:50,126 --> 00:02:52,793
00:02:50,625 --> 00:02:52,923 The paddles were in the water.
oder waren im Wasser.
12
12 00:02:53,293 --> 00:02:55,085
00:02:53,083 --> 00:02:55,336 It got pretty hot in the sun.
Es wurde ziemlich hei in der Sonne.
13
13 00:02:55,626 --> 00:02:59,210
00:02:55,500 --> 00:02:59,585 Luckily the coast guard got us out.
Zum Glck kam dann die Kstenwache,
die uns vom Wasser holte." 14
00:02:59,585 --> 00:03:00,585
14 Maik!
00:02:59,750 --> 00:03:04,506
Maik. 15
- "Das war die Rettung. Gott sei 00:03:00,918 --> 00:03:03,543
Dank." They rescued us. Thank God.

16
00:03:04,668 --> 00:03:07,126
15 Put in some effort next time, Justin.
00:03:04,667 --> 00:03:09,377
Das grenzt an 17
Arbeitsverweigerung, Justin. 00:03:10,043 --> 00:03:11,043
Sit down.
16
00:03:09,542 --> 00:03:12,011 18
Setz dich bitte. 00:03:12,876 --> 00:03:14,043
Who's next?
17
00:03:12,792 --> 00:03:15,466 19
So, wer will denn jetzt als Nchstes? 00:03:15,418 --> 00:03:17,418
It's my birthday
18 in three weeks.
00:03:15,625 --> 00:03:18,879
<i>"Hey Natalie, in drei Wochen 20
feiere ich Geburtstag.</i> 00:03:17,751 --> 00:03:19,293
First Saturday of summer.
19
00:03:19,042 --> 00:03:22,012 21
<i>Party! Einladungen 00:03:19,626 --> 00:03:22,001
kommen noch. Tatjana. "</i> Party! There'll be an invite.
Love, Tatjana.
20
00:03:22,167 --> 00:03:25,751 22
Urlaub, Wasser, Rettung, Gott. 00:03:22,585 --> 00:03:26,210
Vacation. Water. Rescue. God.

23
00:03:28,293 --> 00:03:30,043
Maik Klingenberg.
21
00:03:28,250 --> 00:03:30,503 24
Maik... Klingenberg. 00:03:32,126 --> 00:03:33,210
Please come up.
22
00:03:32,125 --> 00:03:33,968 25
Darf ich bitten. 00:03:35,126 --> 00:03:36,710
Maik, sometime today.
23
00:03:34,750 --> 00:03:36,752 26
Maik, heute noch! 00:03:42,501 --> 00:03:45,835
My mother and the beauty farm.
24 By Maik Klingenberg.
00:03:41,750 --> 00:03:45,425
"'Meine Mutter und die Beauty-Farm' 27
von Maik Klingenberg. 00:03:47,251 --> 00:03:49,918
I like my mother.
25 She's not like other mothers.
00:03:47,083 --> 00:03:50,417
Ich mag meine Mutter. 28
Sie ist nicht wie andere Mtter. 00:03:50,418 --> 00:03:52,085
She can be very funny.
26
00:03:50,583 --> 00:03:55,134 29
Sie ist sehr witzig. Das kann man 00:03:52,460 --> 00:03:54,251
von vielen Mttern nicht behaupten. Most moms aren't.
30
27 00:03:55,876 --> 00:03:57,501
00:03:55,292 --> 00:03:59,877 My mother plays tennis.
Meine Mutter spielt viel Tennis.
Sie ist der Tennis-Crack in der 31
Familie. 00:03:57,835 --> 00:03:59,501
She's the family tennis nut.
28
00:04:00,042 --> 00:04:04,001 32
<i>Auch mit einer Flasche Wodka intus 00:04:00,460 --> 00:04:04,210
hat sie im Verein gewonnen.</i> She won the club championship even
with a bottle of vodka in her system.
29
00:04:04,167 --> 00:04:06,340 33
Brauchst du Hilfe, Mama? 00:04:04,585 --> 00:04:05,751
Need help, mom?
30
00:04:07,000 --> 00:04:08,923 34
Geht schon, Maik. Danke. 00:04:07,001 --> 00:04:08,001
It's all right.
31
00:04:21,208 --> 00:04:24,132 35
<i>Ab und zu gibt es danach 00:04:21,960 --> 00:04:24,085
diese Unterhaltung:</i> This conversation often comes up:

32 36
00:04:24,292 --> 00:04:26,135 00:04:24,668 --> 00:04:25,960
<i>Frau Weber fragt:</i> Mrs. Weber asks my mother:

33 37
00:04:26,292 --> 00:04:28,420 00:04:26,293 --> 00:04:28,376
Sehen wir uns beim Sommerturnier? Are you in the summer match,
Mrs. Klingenberg?
34
00:04:28,583 --> 00:04:31,336 38
Keine Sorge, da... fahr ich weg. 00:04:29,126 --> 00:04:31,168
Don't worry.
35 I'll be gone.
00:04:31,500 --> 00:04:34,959
Ach, wo fahren Sie denn hin? 39
- Auf die Beauty-Farm. 00:04:31,710 --> 00:04:32,918
Where to?
36
00:04:35,125 --> 00:04:38,629 40
<i>Dann kommt immer von jemandem, 00:04:33,876 --> 00:04:35,085
der das noch nicht kennt,</i> The beauty farm.

37 41
00:04:38,792 --> 00:04:41,045 00:04:35,543 --> 00:04:38,418
<i>die geistreiche Bemerkung:</i> Then somebody at the table
who didn't know the phrase
38
00:04:41,208 --> 00:04:44,337 42
Das haben Sie doch nicht ntig, 00:04:38,751 --> 00:04:40,751
Frau Klingenberg. always threw out the clever quip:

39 43
00:04:44,500 --> 00:04:47,003 00:04:41,251 --> 00:04:44,251
War 'n Witz. Ist 'ne Entzugsklinik. You don't need help with that,
Mrs. Klingenberg.
40
00:04:54,042 --> 00:04:58,627 44
Einmal sind wir zu Fu nach Hause, 00:04:44,835 --> 00:04:46,626
weil sie nicht mehr Auto fahren That's a joke.
konnte. It's a rehab facility.

41 45
00:04:58,792 --> 00:05:01,796 00:04:54,251 --> 00:04:58,460
Ich hab ihre Tasche getragen We'd walk home hand in hand since
und sie hat gesagt: she was no longer capable of driving.

42 46
00:05:01,958 --> 00:05:05,713 00:04:58,835 --> 00:05:01,668
'Du kannst nicht viel von mir lernen, I carried her heavy racket bag
aber das: and she said to me,

43 47
00:05:05,875 --> 00:05:09,800 00:05:02,085 --> 00:05:05,126
Man kann ber alles reden "You can't learn much from me.
und was die Leute denken ist egal."' But two things you can learn:"

44 48
00:05:09,958 --> 00:05:12,381 00:05:05,460 --> 00:05:07,293
Psycho! "First, you can talk about anything."

45 49
00:05:12,542 --> 00:05:14,590 00:05:07,626 --> 00:05:09,876
Ruhe bitte! "Second, what others think
doesn't mean shit."
46
00:05:14,750 --> 00:05:17,799 50
Danke, Maik. 00:05:10,210 --> 00:05:11,335
- Ich bin noch nicht fertig. Psycho!

47 51
00:05:17,958 --> 00:05:19,585 00:05:12,460 --> 00:05:13,460
Wie lang ist das noch? Quiet, please.

48 52
00:05:22,542 --> 00:05:25,512 00:05:14,710 --> 00:05:16,335
Sechs Seiten. Thanks, Maik.
- Es reicht!
53
49 00:05:16,751 --> 00:05:17,751
00:05:27,208 --> 00:05:29,085 I'm not finished.
Findest du das lustig?
54
50 00:05:18,335 --> 00:05:19,543
00:05:33,250 --> 00:05:35,093 How much longer is it?
Maik?
55
51 00:05:22,501 --> 00:05:23,501
00:05:35,542 --> 00:05:37,419 Six pages.
Es geht um deine Mutter.
56
52 00:05:23,876 --> 00:05:25,501
00:05:38,042 --> 00:05:41,091 That'll do for today.
Hast du mal darber nachgedacht?
Deine Mutter! 57
00:05:27,585 --> 00:05:29,085
53 Was that funny to you?
00:05:41,875 --> 00:05:43,718
Ist dir das klar? 58
00:05:33,335 --> 00:05:34,376
54 Maik?
00:05:44,292 --> 00:05:47,091
Mir ist klar, 59
meine Mutter ist meine Mutter. 00:05:35,668 --> 00:05:37,085
It's your mother.
55
00:05:47,250 --> 00:05:51,460 60
Dieser Aufsatz ist das Widerwrtigste, 00:05:38,001 --> 00:05:39,418
Ekligste, Schamloseste, Did you think about that?

56 61
00:05:51,625 --> 00:05:55,334 00:05:40,210 --> 00:05:41,335
was mir in 30 Jahren Schuldienst Your mother.
untergekommen ist.
62
57 00:05:41,918 --> 00:05:43,085
00:05:55,500 --> 00:05:58,674 Do you get that?
Du solltest diese Seiten
sofort rausreien. 63
00:05:44,376 --> 00:05:46,460
58 I get that my mother is my mother.
00:06:00,500 --> 00:06:04,585
Du sollst sie nicht wirklich 64
rausreien! 00:05:47,751 --> 00:05:51,251
Du sollst nachdenken! Your story was the most
sickening, unsavory, and shameless
59
00:06:05,083 --> 00:06:06,756 65
Denk nach! 00:05:51,585 --> 00:05:54,251
I've encountered
60 in 30 years of teaching.
00:06:08,458 --> 00:06:12,918
<i>Ich hatte wohl einen Fehler 66
gemacht. 00:05:55,001 --> 00:05:57,168
Warum, wusste ich nicht.</i> You should rip these pages out.

61 67
00:06:13,083 --> 00:06:15,461 00:06:01,293 --> 00:06:04,543
<i>Das hat mir Wagenbach nicht I don't mean literally,
verraten.</i> I mean think about what you've done.

62 68
00:06:15,625 --> 00:06:19,880 00:06:05,210 --> 00:06:06,460
<i>Und ich wei es bis heute nicht. Really think!
"Denk nach!", hatte er gesagt.</i>
69
63 00:06:08,626 --> 00:06:12,835
00:06:20,042 --> 00:06:24,377 Quite clearly, I'd made a big mistake.
<i>Aber das Einzige, worber ich But I didn't know what I'd done wrong.
nachdachte, war Tatjanas
Geburtstag.</i> 70
00:06:13,668 --> 00:06:17,126
64 Wagenbach didn't tell me,
00:06:24,542 --> 00:06:26,840 and I still don't know.
<i>Das war groes Thema in der
Klasse.</i> 71
00:06:18,335 --> 00:06:19,460
65 He told me to think.
00:06:27,000 --> 00:06:29,594
Ihr Onkel hat 'ne Zapfanlage. 72
00:06:20,210 --> 00:06:23,918
66 But all I could think about
00:06:29,750 --> 00:06:32,754 was Tatjana's birthday.
- Und 100-Liter-Fsser.
- - Krass! 73
00:06:24,668 --> 00:06:26,585
67 It was all anybody talked about.
00:06:32,917 --> 00:06:36,251
Ich hab fr die Party schon Kondome 74
ber Amazon bestellt. 00:06:26,918 --> 00:06:31,293
I heard Tatjana's uncle is bringing
68 his own beer tap with 100 liters.
00:06:37,333 --> 00:06:39,756
<i>Es hie, alle wren eingeladen.</i> 75
00:06:31,626 --> 00:06:35,918
69 Wow! I already ordered
00:06:40,458 --> 00:06:44,793 condoms on Amazon.
<i>Meine Gedanken kreisten nur noch
darum, 76
was ich ihr schenken knnte.</i> 00:06:37,543 --> 00:06:39,543
Word was that
70 everyone would be invited.
00:06:48,875 --> 00:06:52,960
<i>Ich wollte ihr was Besonderes 77
schenken, 00:06:40,585 --> 00:06:44,876
aber mir fiel nichts ein.</i> I tried desperately
to think of a present for her.
71
00:06:55,875 --> 00:06:58,219 78
<i>Bis mir dann doch etwas 00:06:46,585 --> 00:06:48,293
einfiel.</i> A HAPPY NEW HOME

72 79
00:07:03,875 --> 00:07:07,505 00:06:48,960 --> 00:06:52,376
Insolvenzverwalter? It had to be something special.
Ist mir scheiegal. But I couldn't come up with anything.

73 80
00:07:07,667 --> 00:07:10,045 00:06:56,085 --> 00:06:58,085
Der kann mich am Arsch lecken. And then I hit on an idea.

74 81
00:07:10,208 --> 00:07:12,711 00:07:03,793 --> 00:07:08,585
Hey Maik! ...the bankruptcy guy?
Wir haben auch 'ne Haustr. That jerk can kiss my ass.

75 82
00:07:12,875 --> 00:07:16,004 00:07:10,251 --> 00:07:12,460
Weit du, was ich aus diesen Hey, Maik, there's a front door too.
ko-Faschisten mache?
83
76 00:07:13,126 --> 00:07:15,876
00:07:35,042 --> 00:07:38,717 Do you know what I'm going
<i>Ich wollte, dass man sieht, to do to those eco-fascists?
dass ich mir Mhe gemacht habe.</i>
84
77 00:07:35,710 --> 00:07:38,710
00:07:40,333 --> 00:07:44,543 I guess I wanted her to see
<i>Denn wenn man das mit der Mhe I put a lot of effort into it.
sieht,
kann man sich den Rest denken.</i> 85
00:07:40,460 --> 00:07:44,376
78 If you put in a lot of effort,
00:07:46,333 --> 00:07:48,461 people guess why.
Guten Morgen.
86
79 00:07:47,335 --> 00:07:48,418
00:07:49,000 --> 00:07:51,298 Good morning.
Komm mal bitte mit mir nach vorne.
87
80 00:07:49,168 --> 00:07:50,918
00:07:52,167 --> 00:07:55,296 Come up front with me.
So. Ladies and Gentlemen,
88
81 00:07:53,751 --> 00:07:57,460
00:07:55,458 --> 00:07:59,668 Ladies and gentlemen,
eure Aufmerksamkeit bitte: may I have your attention please,
Wir haben einen neuen Mitschler.
89
82 00:07:57,793 --> 00:07:59,626
00:08:00,167 --> 00:08:02,135 we've got a new classmate.
Sein Name ist Andrej...
90
83 00:08:00,376 --> 00:08:02,085
00:08:02,292 --> 00:08:05,546 His name is Andrej.
Tschitscha... tschoroff.
91
84 00:08:02,460 --> 00:08:04,751
00:08:05,708 --> 00:08:08,382 Tsch... Tschicha...tschoroff.
Bitte?
92
85 00:08:07,251 --> 00:08:08,335
00:08:09,458 --> 00:08:11,426 Please?
Tschichatschow!
93
86 00:08:09,501 --> 00:08:10,835
00:08:12,375 --> 00:08:15,879 Tschichatschow.
Willst du kurz was ber dich erzhlen?
Wo du herkommst? 94
00:08:12,418 --> 00:08:15,626
87 Would you like to tell us
00:08:16,042 --> 00:08:17,885 about yourself, where you're from?
Mir egal.
95
88 00:08:16,418 --> 00:08:17,585
00:08:18,042 --> 00:08:20,386 I don't care.
Na schn, dann erzhl ich es eben.
96
89 00:08:18,001 --> 00:08:20,001
00:08:20,542 --> 00:08:22,636 Okay, fine, I will then.
h, oder hast du was dagegen?
97
90 00:08:20,793 --> 00:08:22,376
00:08:22,792 --> 00:08:24,715 Or would you rather I not?
Beginnen Sie.
98
91 00:08:22,793 --> 00:08:23,918
00:08:24,875 --> 00:08:27,594 Go ahead.
Ha! Also, Andrej...
99
92 00:08:26,126 --> 00:08:27,251
00:08:27,750 --> 00:08:31,209 So, Andrej...
Tschichow ist der Name
unseres neuen Mitschlers. 100
00:08:28,293 --> 00:08:30,835
93 Tschi-chow is
00:08:31,375 --> 00:08:34,504 our new classmate's name,
Er kommt von den unendlichen
russischen Weiten... 101
00:08:31,168 --> 00:08:34,126
94 and he's from
00:08:34,667 --> 00:08:38,843 the vast expanses of Russia.
<i>Ich konnte Tschick nicht leiden.
Keiner konnte ihn leiden.</i> 102
00:08:34,460 --> 00:08:36,293
95 Right away I couldn't stand Tschick.
00:08:39,000 --> 00:08:41,628
<i>Tschick war ein Assi, 103
und so sah er auch aus.</i> 00:08:37,251 --> 00:08:38,793
No one could.
96
00:08:43,125 --> 00:08:47,835 104
<i>Ich hatte einen extrem unguten 00:08:39,126 --> 00:08:41,626
Eindruck, Tschick was trash,
wie er da neben Wagenbach stand.</i> and he looked the part.

97 105
00:08:48,000 --> 00:08:50,173 00:08:43,626 --> 00:08:47,418
<i>Zwei Arschlcher auf einem I had a rotten feeling about
Haufen.</i> him up there with Wagenbach:

98 106
00:08:50,333 --> 00:08:53,587 00:08:47,960 --> 00:08:51,376
...Gymnasium, und das innerhalb two assholes for the price of one.
von vier Jahren. - ...now he's here at our high school.

99 107
00:08:53,750 --> 00:08:57,300 00:08:51,751 --> 00:08:53,335
Ist doch toll. Richtig? And all that in just four years.
- 90 Prozent.
108
100 00:08:54,001 --> 00:08:57,335
00:08:57,875 --> 00:08:59,718 Isn't that something? Was that right?
Na schn, gut. - About 90% of it.

101 109
00:08:59,875 --> 00:09:03,755 00:08:57,835 --> 00:08:59,335
Du kannst nicht ewig hier stehen, Well then, fine.
trotz des schnen Gesprchs.
110
102 00:09:00,126 --> 00:09:03,710
00:09:03,917 --> 00:09:06,545 We can't have you up here all day,
Setz dich da auf den freien Platz as nice as it is chatting with you.

103 111
00:09:06,708 --> 00:09:09,052 00:09:04,043 --> 00:09:05,835
in der Reihe neben Maik Klingenberg. Please take the open desk

104 112
00:09:09,208 --> 00:09:12,462 00:09:06,210 --> 00:09:08,835
Laila, bist du so lieb in the second row
und machst die Tafel sauber. next to Maik Klingenberg.

105 113
00:09:13,000 --> 00:09:17,130 00:09:09,293 --> 00:09:11,626
Und ihr holt bitte alle... Laila, could you please
das Heftchen... wipe the blackboard?

106 114
00:09:17,292 --> 00:09:20,626 00:09:13,168 --> 00:09:16,168
<i>Es wehte ein Geruch herber, And so, everyone
der mich fast umhaute.</i> take out their notebooks...
107 115
00:09:23,125 --> 00:09:26,834 00:09:17,418 --> 00:09:20,085
<i>So roch meine Mutter, A scent wafted over
wenn sie einen schlechten Tag that almost knocked me over.
hatte.</i>
116
108 00:09:22,876 --> 00:09:25,626
00:09:29,750 --> 00:09:33,334 It was the smell of my mother
<i>Nach diesem Auftritt wusste man, on a bad day.
da passiert noch was.</i>
117
109 00:09:29,960 --> 00:09:33,501
00:09:33,500 --> 00:09:35,923 Something just had to happen
<i>Es wird jetzt richtig spannend.</i> after his performance with Wagenbach.

110 118
00:09:37,417 --> 00:09:39,670 00:09:33,835 --> 00:09:36,085
<i>Aber da passierte gar nichts.</i> It was sure to be interesting.

111 119
00:09:40,750 --> 00:09:45,051 00:09:37,585 --> 00:09:39,710
<i>Eine Woche danach kriegten wir But then nothing happened
die letzte Mathe-Arbeit zurck.</i> in the next few days.

112 120
00:09:45,208 --> 00:09:49,088 00:09:40,918 --> 00:09:43,335
Hier, Vier minus. Da hab ich Then a week later,
Gnade vor Recht walten lassen. we got our math test back.

113 121
00:09:49,250 --> 00:09:53,505 00:09:43,793 --> 00:09:45,251
Es ist ein Wunder geschehen. Here Kevin, a D -.
Eine oder einer von euch hat eine
Eins. 122
00:09:46,001 --> 00:09:47,960
114 I put mercy above justice.
00:09:53,667 --> 00:09:56,386
Du bist es nicht. 123
00:09:49,335 --> 00:09:50,460
115 A miracle happened!
00:09:56,542 --> 00:09:58,510
Du auch nicht. 124
00:09:50,793 --> 00:09:53,501
116 One of you got an A+.
00:09:58,667 --> 00:10:00,089
Andrej! 125
00:09:54,043 --> 00:09:55,001
117 Not you.
00:10:01,125 --> 00:10:02,798
Gratuliere. 126
00:09:56,501 --> 00:09:57,585
118 You either.
00:10:02,958 --> 00:10:07,213
Geh an die Tafel und zeig uns, 127
wie du die zweite Aufgabe gelst hast. 00:09:58,585 --> 00:09:59,793
Andrej,
119
00:10:16,833 --> 00:10:18,506 128
Eklig! 00:10:00,960 --> 00:10:02,126
- I... congratulations.

120 129
00:10:26,792 --> 00:10:30,296 00:10:03,251 --> 00:10:07,085
Neue Schuhe? Go to the board and show us
Garantiert geklaut, dieser Tschick! how you solved problem 2.

121 130
00:10:30,458 --> 00:10:32,711 00:10:26,918 --> 00:10:29,585
Ey, Putin! Wieder hacke? New shoes?
Stolen for sure!
122
00:10:36,083 --> 00:10:38,006 131
Was willst du denn? 00:10:29,918 --> 00:10:31,585
Tschick!
123 - Hey, Putin!
00:10:49,250 --> 00:10:51,673
<i>Nach dieser Nummer gab es 132
Gerchte,</i> 00:10:31,918 --> 00:10:32,960
Drunk as a skunk?
124
00:10:51,833 --> 00:10:54,962 133
<i>dass Tschicks Familie 00:10:36,376 --> 00:10:37,543
die russische Mafia wre.</i> What do you want?

125 134
00:10:55,125 --> 00:10:59,175 00:10:49,376 --> 00:10:51,335
<i>Es konnte sich keiner vorstellen, That fired up the rumor machine:
wer es sonst geschafft htte,</i>
135
126 00:10:51,668 --> 00:10:54,501
00:10:59,333 --> 00:11:02,337 like that Tschick's family
<i>dem Spacko mit einem Satz was Russian mafia.
den Stecker zu ziehen.</i>
136
127 00:10:55,210 --> 00:10:57,751
00:11:25,833 --> 00:11:29,713 There was no other
Ist heute fr dich gekommen. explanation for how

128 137
00:11:30,625 --> 00:11:32,468 00:10:58,168 --> 00:11:01,210
Danke! he shut that fool down
with just few words.
129
00:11:52,375 --> 00:11:55,345 138
<i>Dann war endlich letzter 00:11:26,460 --> 00:11:27,918
Schultag.</i> This came for you today!
- Hey...
139
130 00:11:30,710 --> 00:11:31,751
00:11:55,500 --> 00:11:59,300 Thanks!
<i>Ich wr der glcklichste Mensch
im Universum gewesen,</i> 140
00:11:52,335 --> 00:11:54,293
131 Then, on the last day of school...
00:11:59,458 --> 00:12:02,007
<i>wenn ich jetzt eingeladen worden 141
wre.</i> 00:11:55,085 --> 00:11:56,085
For Justin.
132
00:12:02,167 --> 00:12:05,421 142
- Maik. 00:11:56,668 --> 00:11:59,251
- - Laura Krmer. I'd have been the happiest guy
in the universe
133
00:12:09,750 --> 00:12:13,050 143
Hey Psycho, schieb rber. 00:11:59,585 --> 00:12:01,751
Die ist fr mich. if finally an invite
found its way to me...
134
00:12:16,417 --> 00:12:18,670 144
Maik Klingenberg. 00:12:02,085 --> 00:12:03,085
Hey, Maik.
135
00:12:22,500 --> 00:12:24,343 145
Bitte sehr. 00:12:09,876 --> 00:12:11,668
Hey Psycho, give it here.
136
00:12:29,458 --> 00:12:33,042 146
<i>Alle hatten eine Einladung 00:12:12,085 --> 00:12:13,293
bekommen.</i> It's for me.
- Natalie.
147
137 00:12:16,543 --> 00:12:18,335
00:12:35,042 --> 00:12:37,886 Maik Klingenberg.
<i>Fast alle.
Tschick hatte auch keine.</i> 148
00:12:22,668 --> 00:12:23,751
138 Here you go.
00:12:38,042 --> 00:12:41,626
<i>Logisch. Der Psycho und der Assi 149
waren nicht eingeladen.</i> 00:12:29,501 --> 00:12:31,460
Everyone had a little green invite.
139
00:12:44,583 --> 00:12:47,666 150
Maik! 00:12:35,001 --> 00:12:36,001
Dich hab ich ja ganz vergessen. Almost everyone.

140 151
00:12:48,792 --> 00:12:52,422 00:12:36,460 --> 00:12:37,960
Hier ist das grne Krtchen. Tschick didn't get one either.
Ich hoffe, du hast Zeit.
152
141 00:12:38,293 --> 00:12:39,293
00:12:52,583 --> 00:12:56,167 Big surprise.
Ich wre todunglcklich,
wenn gerade du nicht knntest. 153
00:12:39,626 --> 00:12:41,501
142 No invite for the psycho or the
00:12:56,333 --> 00:12:59,416 weirdo.
Und... an mein Geschenk
hast du doch gedacht? 154
00:12:44,626 --> 00:12:45,710
143 Maik!
00:12:59,583 --> 00:13:01,756
Ja, auf dich ist Verlass. 155
00:12:46,168 --> 00:12:47,710
144 I completely forgot you!
00:13:01,917 --> 00:13:04,887
Ich freu mich wahnsinnig, 156
dass du kommst. 00:12:49,751 --> 00:12:52,043
Here's your invite.
145 I hope you can make it.
00:13:21,875 --> 00:13:24,128
Schne Ferien, Klingenberg. 157
00:12:52,710 --> 00:12:56,210
146 I'd be so disappointed if you,
00:13:30,792 --> 00:13:33,090 of all people, couldn't make it.
bertrieben geile Jacke.
- Was? 158
00:12:56,585 --> 00:12:58,376
147 I hope you thought of my present.
00:13:33,250 --> 00:13:35,469
Deine Jacke. Kauf ich dir ab. 159
00:12:59,626 --> 00:13:01,585
148 Of course, I can depend on you!
00:13:35,625 --> 00:13:39,004
Lieblingsjacke, unverkuflich. 160
- Wo gibt's die? 00:13:01,960 --> 00:13:02,960
See you there.
149
00:13:39,167 --> 00:13:41,716 161
Ey, halt doch mal an. 00:13:03,293 --> 00:13:04,918
Wo lufst du hin? I'm so happy you're coming!

150 162
00:13:41,875 --> 00:13:45,004 00:13:21,876 --> 00:13:23,918
Bist du sitzen geblieben? Have a nice summer, Klingenberg.
- Warum schreist du so?
163
151 00:13:30,918 --> 00:13:32,251
00:13:45,167 --> 00:13:47,215 Ultra kick-ass jacket.
Bist du sitzen geblieben?
- Nee. 164
00:13:32,626 --> 00:13:33,834
152 What?
00:13:47,375 --> 00:13:49,844 - Your jacket.
Aber lauter Fnfen?
- Keine Ahnung. 165
00:13:34,168 --> 00:13:35,334
153 I'll buy it.
00:13:50,000 --> 00:13:52,423
Wenn ich dich nerve, 166
mach Meldung. 00:13:35,668 --> 00:13:37,376
It's my favorite.
154 Not for sale.
00:13:52,583 --> 00:13:55,132
Ich wei nicht. 167
- Ob ich dich nerve? 00:13:37,709 --> 00:13:38,959
Where can I get one?
155
00:13:55,292 --> 00:13:58,296 168
Ob ich Fnfen hab. 00:13:39,293 --> 00:13:41,251
Hab noch nicht reingeguckt. Hey, wait up!
Where are you going?
156
00:13:58,458 --> 00:14:01,132 169
Du hast in dein Zeugnis 00:13:42,584 --> 00:13:45,001
nicht reingeguckt? Did you get held back?
- Why are you shouting?
157
00:14:01,292 --> 00:14:04,091 170
Wie cool ist das denn? 00:13:45,334 --> 00:13:46,918
Und was machste jetzt? Did you fail?
- No.
158
00:14:04,250 --> 00:14:07,379 171
Nach Hause. 00:13:47,251 --> 00:13:49,584
- Und danach? - Geht dich 'n Schei Bunch of Ds, eh?
an! - No idea.

159 172
00:14:08,875 --> 00:14:10,673 00:13:49,918 --> 00:13:52,459
Ey. Maik! No idea?
If I'm bugging you, say the word.
160
00:14:10,833 --> 00:14:13,086 173
bertrieben geile Jacke. 00:13:52,793 --> 00:13:53,918
I don't know.
161
00:15:12,667 --> 00:15:14,510 174
Mama? 00:13:54,209 --> 00:13:57,293
You don't know if I bug you?
162 - I don't know if I got Ds.
00:15:22,875 --> 00:15:24,718
<i>Mama?</i> 175
00:13:57,668 --> 00:14:00,251
163 I didn't look yet.
00:15:58,292 --> 00:16:01,045 You didn't check your report card?
Morgen geh ich wieder
auf die Beauty-Farm. 176
00:14:01,418 --> 00:14:02,709
164 Way to play it cool!
00:16:47,875 --> 00:16:50,298
Maik. 177
00:14:03,084 --> 00:14:05,001
165 What are you up to now?
00:16:50,458 --> 00:16:53,632 - Going home.
Mach doch mal leiser.
178
166 00:14:05,334 --> 00:14:07,376
00:16:53,792 --> 00:16:58,252 And then?
Ich habe einen Geschftstermin. - None of your damn business.
Werde gleich abgeholt, muss weg.
179
167 00:14:09,084 --> 00:14:10,084
00:16:59,292 --> 00:17:01,169 Hey Maik,
Fr wie lange?
180
168 00:14:10,751 --> 00:14:12,418
00:17:01,333 --> 00:17:03,506 ultra kick-ass jacket!
14 Tage oder so. Ist das okay?
181
169 00:15:12,751 --> 00:15:13,834
00:17:08,833 --> 00:17:11,177 Mom?
Ich lass dir auch 200 Euro da.
182
170 00:15:22,876 --> 00:15:23,876
00:17:14,500 --> 00:17:17,094 Mom?
Und dass du mir keinen Schei baust.
183
171 00:15:58,376 --> 00:16:00,918
00:17:19,417 --> 00:17:21,590 I'm going back to
Was hngst du hier eigentlich rum? the beauty farm tomorrow.

172 184
00:17:22,667 --> 00:17:26,342 00:16:48,459 --> 00:16:49,709
Wir haben einen Pool. Was glaubst du, Maik?
was der gekostet hat?
185
173 00:16:50,751 --> 00:16:52,334
00:17:39,500 --> 00:17:40,501 Turn down the music.
Hi.
186
174 00:16:54,626 --> 00:16:56,334
00:17:41,208 --> 00:17:42,380 I have a business meeting.
Hallo.
187
175 00:16:56,709 --> 00:16:58,168
00:17:42,917 --> 00:17:44,760 I'm being picked up soon.
Ich bin Mona. Und du?
188
176 00:16:59,376 --> 00:17:00,584
00:17:45,750 --> 00:17:47,593 How long?
Maik.
189
177 00:17:01,251 --> 00:17:03,376
00:17:47,750 --> 00:17:49,593 14 days or so.
Ist hei, oder? Is that all right?

178 190
00:17:53,500 --> 00:17:56,549 00:17:08,918 --> 00:17:11,126
In den nchsten Tagen I'll leave you 200 euros.
soll es noch heier werden.
191
179 00:17:14,543 --> 00:17:16,834
00:18:03,667 --> 00:18:05,635 So you don't get into trouble.
Was machst du in den Ferien?
192
180 00:17:20,001 --> 00:17:21,418
00:18:06,625 --> 00:18:09,048 Why do you hang in here?
Ich bleib hier.
- Ganz alleine? 193
00:17:22,751 --> 00:17:23,834
181 We have a pool.
00:18:12,375 --> 00:18:14,594
Bedauer ihn blo nicht. 194
00:17:24,168 --> 00:17:26,168
182 How much do you think it cost me?
00:18:14,750 --> 00:18:17,503
Maik, das ist Mona. 195
Wir arbeiten zusammen. 00:17:39,626 --> 00:17:40,626
Hi.
183
00:18:17,667 --> 00:18:22,173 196
Wir haben uns schon kennengelernt. 00:17:41,251 --> 00:17:42,251
- Wenn etwas ist, ruf mich sofort an. Hello.

184 197
00:18:24,375 --> 00:18:26,423 00:17:42,876 --> 00:17:44,501
Bei deinem Geschftstermin? I'm Mona.
What's your name?
185
00:18:26,917 --> 00:18:29,386 198
Ja, bei meinem Geschftstermin. 00:17:45,793 --> 00:17:46,918
Maik.
186
00:18:57,500 --> 00:19:00,003 199
Nicht auf unserem Grundstck, Bitch! 00:17:47,668 --> 00:17:48,793
It's hot, huh?
187
00:19:01,917 --> 00:19:04,045 200
Und blo keinen Schei bauen! 00:17:54,251 --> 00:17:56,501
It's supposed to get hotter.
188
00:19:25,750 --> 00:19:30,130 201
Du siehst aus wie ein Schwuler, 00:18:03,918 --> 00:18:05,626
dem sie den Garten vollgekackt haben. What are you doing for summer?
189 202
00:19:33,167 --> 00:19:37,092 00:18:06,584 --> 00:18:07,626
<i>It's quite possible I'm staying here.
That I'm your third man, girl</i>
203
190 00:18:08,168 --> 00:18:09,376
00:19:38,042 --> 00:19:41,296 By yourself?
<i>But it's the fact
That I'm the seventh son...</i> 204
00:18:12,584 --> 00:18:14,376
191 Don't feel sorry for this guy.
00:19:44,167 --> 00:19:47,250
Ist der geklaut? 205
- Nein, Mann! Ist nur geliehen. 00:18:14,709 --> 00:18:17,459
Maik, this is Mona.
192 We work together.
00:19:47,875 --> 00:19:50,503
Stell ich nachher wieder zurck. 206
00:18:17,876 --> 00:18:19,168
193 We just met.
00:19:55,458 --> 00:19:58,052
Lada Niva, fhrt mit Diesel. 207
00:18:19,626 --> 00:18:21,501
194 If there's anything, call me.
00:19:59,750 --> 00:20:02,833
Und die Fingerabdrcke? 208
- Ist Fernsehschei! 00:18:24,626 --> 00:18:26,376
During your business meeting?
195
00:20:03,000 --> 00:20:06,959 209
Kannst alles anfassen. 00:18:26,959 --> 00:18:29,084
- Willst du in den Knast, oder was? Yes, during my business meeting.

196 210
00:20:07,125 --> 00:20:10,049 00:18:57,584 --> 00:18:59,251
Ich werd erst 14. Not on our property, bitch.
Strafmndig ist man ab 15.
211
197 00:19:02,084 --> 00:19:03,459
00:20:18,458 --> 00:20:20,711 Don't get into trouble!
Komm, Maik.
Wir fahren um den Block. 212
00:19:25,751 --> 00:19:29,293
198 You look like a homo
00:20:20,875 --> 00:20:21,967 whose garden got shat all over.
Nein.
213
199 00:19:44,168 --> 00:19:45,501
00:20:35,375 --> 00:20:37,924 Did you steal that car?
Geiler Pool.
- Ja, geiler Pool. 214
00:19:45,918 --> 00:19:47,293
200 No, just borrowed it.
00:20:38,083 --> 00:20:40,302
Geile Jacke, geiler Pool. 215
00:19:47,626 --> 00:19:49,001
201 I'll put it back later.
00:20:45,208 --> 00:20:47,256
Ist da die Kche? 216
- Mhm. 00:19:55,751 --> 00:19:58,084
Lada Niva, runs on diesel.
202
00:20:47,417 --> 00:20:49,260 217
Geile Kche! 00:19:59,959 --> 00:20:02,543
What about finger prints?
203 - That's TV bullshit.
00:20:55,208 --> 00:20:57,836
Ihr seid doch nicht aus Marzahn. 218
00:20:02,918 --> 00:20:04,501
204 Go ahead, touch anything.
00:20:58,000 --> 00:21:01,004
Mein Vater hat uns hier hingeschleppt. 219
00:20:05,043 --> 00:20:07,876
205 You want to go to jail?
00:21:01,167 --> 00:21:03,886 - I'm only 14, man.
Was macht der?
- Immobilien. 220
00:20:08,209 --> 00:20:10,001
206 Criminal accountability starts at 15.
00:21:07,417 --> 00:21:10,751
Und damit macht man so viel Kohle? 221
- Nicht wirklich. 00:20:18,668 --> 00:20:20,543
Come on, Maik,
207 let's go for a spin.
00:21:10,917 --> 00:21:13,921
Was heit das? 222
- Vater wollte hier Huser bauen. 00:20:20,959 --> 00:20:22,001
No!
208
00:21:14,083 --> 00:21:17,713 223
Dann hat man einen 00:20:35,376 --> 00:20:37,584
seltenen Frosch entdeckt. Kick-ass pool.
- Yeah, kick-ass pool.
209
00:21:17,875 --> 00:21:20,503 224
Baustopp. 00:20:38,168 --> 00:20:40,126
Nur das Haus hat er gebaut. Kick-ass jacket, kick-ass pool.

210 225
00:21:20,667 --> 00:21:22,795 00:20:45,168 --> 00:20:46,668
Das gehrt jetzt der Bank. That's your kitchen?

211 226
00:21:23,542 --> 00:21:25,544 00:20:47,418 --> 00:20:48,834
Wie hie denn der Frosch? Kick-ass kitchen!

212 227
00:21:28,208 --> 00:21:31,212 00:20:55,459 --> 00:20:56,876
Anura rossomontana. You're not from Marzahn.
- Okay.
228
213 00:20:58,209 --> 00:21:00,626
00:21:41,417 --> 00:21:45,092 My father dragged us here
Mann, ich seh dich schon wieder nicht! two years ago.
Bist du im Panzer?
229
214 00:21:01,668 --> 00:21:03,584
00:21:45,250 --> 00:21:49,426 What's he do?
Ich bin hinter der Scheune. - Real estate developer.
Immer den letzten sicheren Ort whlen.
230
215 00:21:07,459 --> 00:21:09,001
00:21:54,750 --> 00:21:56,593 Developers make that much money?
Gehst du auf die Party?
231
216 00:21:09,751 --> 00:21:10,876
00:21:57,458 --> 00:21:59,335 Not really.
Welche Party?
232
217 00:21:11,126 --> 00:21:13,834
00:21:59,500 --> 00:22:01,423 What do you mean?
Tatjanas Party. - My dad wanted to build houses here.

218 233
00:22:01,583 --> 00:22:03,335 00:21:14,376 --> 00:21:17,501
Nee, keinen Bock. But they found three extinct bugs
and a rare frog.
219
00:22:03,500 --> 00:22:05,502 234
Im Ernst? 00:21:17,834 --> 00:21:20,459
So, no permit.
220 He only built this house.
00:22:05,667 --> 00:22:08,546
Ich hab schon was anderes vor. 235
00:21:20,793 --> 00:21:22,418
221 It now belongs to the bank.
00:22:10,792 --> 00:22:13,090
Auerdem bin ich nicht eingeladen. 236
00:21:23,543 --> 00:21:25,084
222 What's the frog called?
00:22:13,250 --> 00:22:16,709
Ist ja krass. 237
Ich dachte, ich bin der Einzige. 00:21:28,334 --> 00:21:29,584
Anura rossomontana.
223
00:22:18,083 --> 00:22:21,417 238
Ist doch eh langweilig. 00:21:30,793 --> 00:21:31,793
- Mann, Simla ist da. Okay...

224 239
00:22:21,583 --> 00:22:23,802 00:21:41,543 --> 00:21:43,168
Und Natalie. Man! I can't see you!

225 240
00:22:23,958 --> 00:22:26,677 00:21:43,501 --> 00:21:44,709
Und Laura. Und Corinna. Are you in a tank?

226 241
00:22:26,833 --> 00:22:28,961 00:21:45,334 --> 00:21:48,918
Und Sarah mit den fetten Titten. I'm behind the barn.
In a pinch, go to the last safe spot.
227
00:22:29,125 --> 00:22:31,173 242
Nicht zu vergessen Tatjana. 00:21:55,043 --> 00:21:56,584
You going to the party?
228
00:22:32,042 --> 00:22:33,464 243
Und Mia. 00:21:58,126 --> 00:21:59,334
What party?
229
00:22:33,625 --> 00:22:35,878 244
Die ultrase Jennifer aus der 8a. 00:22:00,168 --> 00:22:01,168
Tatjana's party.
230
00:22:36,042 --> 00:22:37,885 245
Und ihre Cousina. 00:22:02,209 --> 00:22:03,376
Nah, don't feel like it.
231
00:22:38,042 --> 00:22:40,545 246
Und Melanie. 00:22:03,793 --> 00:22:04,793
Seriously?
232
00:22:43,708 --> 00:22:45,631 247
Melanie. 00:22:05,918 --> 00:22:06,918
I've got plans.
233
00:22:49,083 --> 00:22:52,257 248
Bist du eigentlich schwul? 00:22:11,043 --> 00:22:12,543
- Hast du sie noch alle? Besides, I'm not invited.

234 249
00:22:52,417 --> 00:22:55,546 00:22:13,418 --> 00:22:14,418
Weil du dich nicht fr Mdchen Whoa.
interessierst.
- H? 250
00:22:15,043 --> 00:22:16,834
235 I thought I was the only one.
00:22:55,708 --> 00:22:58,882
Die ganze Klasse ist voll in Tatjana. 251
Aber voll. 00:22:17,959 --> 00:22:19,334
It'll be boring anyway.
236
00:22:59,042 --> 00:23:02,546 252
Du bist der Einzige, der sie nicht 00:22:19,793 --> 00:22:21,209
mit dem Arsch anguckt. Simla will be there.

237 253
00:23:02,708 --> 00:23:05,427 00:22:22,418 --> 00:22:23,751
Du bist ein Idiot. And Natalie,
- Ich komm damit klar.
254
238 00:22:24,501 --> 00:22:26,709
00:23:05,583 --> 00:23:08,427 Laura, Corinna,
Ist dir aufgefallen,
dass ich eine Scheilaune hab. 255
00:22:27,043 --> 00:22:28,918
239 and Sarah with the big tits.
00:23:08,583 --> 00:23:11,257
Schon. Aber warum? 256
- Weil heute der Tag ist. 00:22:29,376 --> 00:22:30,793
Not to mention Tatjana.
240
00:23:11,417 --> 00:23:14,717 257
Was fr ein Tag? 00:22:32,001 --> 00:22:33,043
- Die Party, Penner! Tatjanas Party! And Mia.

241 258
00:23:14,875 --> 00:23:18,004 00:22:33,459 --> 00:22:35,834
Du wolltest nicht hin. And sweet-ass Jennifer from class 8a.
Ist okay, wenn du schwul bist.
259
242 00:22:36,168 --> 00:22:37,209
00:23:18,167 --> 00:23:21,842 And her cousin.
Alter, ich bin nicht schwul!
Soll ich's dir beweisen? 260
00:22:38,209 --> 00:22:39,209
243 And Melanie.
00:23:30,083 --> 00:23:31,926
Du hast ja Gefhle. 261
00:22:43,709 --> 00:22:44,709
244 Melanie...
00:23:33,708 --> 00:23:35,927
Du musst da was machen. 262
- Was denn? 00:22:49,168 --> 00:22:52,084
Are you gay, actually?
245 - Are you nuts?
00:23:36,083 --> 00:23:38,381
Soll ich zu Tatjana gehen und sagen: 263
00:22:52,626 --> 00:22:54,834
246 Because you don't care about girls.
00:23:38,542 --> 00:23:42,501
"Herzlichen Glckwunsch, 264
ich hab hier ein Geschenk fr dich. 00:22:55,918 --> 00:22:58,834
The whole class is hot for Tatjana.
247
00:23:42,667 --> 00:23:45,796 265
Es strt mich nicht, 00:22:59,209 --> 00:23:02,126
dass ich nicht eingeladen bin. You're the only one
not staring at her ass, so are you
248 gay?
00:23:45,958 --> 00:23:50,338
Viel Spa mit der Zeichnung, fr die 266
ich mir den Arsch abgearbeitet hab!" 00:23:02,668 --> 00:23:03,876
You're an idiot.
249
00:23:50,500 --> 00:23:52,377 267
Genau so wrd ich's machen. 00:23:04,251 --> 00:23:05,418
It's no big deal.
250
00:23:58,083 --> 00:24:00,836 268
Du hast nicht geblinkt. 00:23:06,043 --> 00:23:08,209
- Keine Angst. Did you notice I'm in a bad mood?

251 269
00:24:01,000 --> 00:24:03,378 00:23:08,584 --> 00:23:09,584
Ich fahr wie ein Weltmeister. Sure, but why?
- Dann blink so.
270
252 00:23:10,001 --> 00:23:11,126
00:24:03,542 --> 00:24:05,886 Because it's today.
Die Leute sehen doch,
wo ich hinfahr. 271
00:23:11,459 --> 00:23:13,209
253 What's today?
00:24:06,042 --> 00:24:09,376 - The party, duh.
Wir gehen nicht auf die Party,
fahren nur vorbei, okay? 272
00:23:13,543 --> 00:23:16,293
254 Tatjana's party!
00:24:09,542 --> 00:24:11,840 - A minute ago you didn't feel like
Weit du, it.
warum du nicht eingeladen bist?
273
255 00:23:16,751 --> 00:23:17,959
00:24:12,000 --> 00:24:14,298 It's okay to be gay.
Bin zu langweilig
und seh scheie aus. 274
00:23:18,293 --> 00:23:19,334
256 I'm not gay!
00:24:14,458 --> 00:24:18,167
Es gibt keinen Grund, dich einzuladen. 275
Du fllst nicht auf. 00:23:19,668 --> 00:23:20,959
Want me to prove it?
257
00:24:18,333 --> 00:24:20,711 276
Du musst auffallen, Mann! 00:23:30,209 --> 00:23:31,709
You have feelings for her.
258
00:24:40,208 --> 00:24:42,802 277
Guck mal, Lukas und Justin, 00:23:33,626 --> 00:23:34,751
die Spacken. You gotta do something!

259 278
00:24:48,667 --> 00:24:52,001 00:23:35,084 --> 00:23:37,168
Nur vorbeifahren, haben wir gesagt! Do what?
Go to Tatjana and say,
260
00:24:52,167 --> 00:24:53,544 279
Okay. 00:23:37,501 --> 00:23:39,668
"I have a little gift."
261
00:24:55,542 --> 00:24:56,759 280
Tschick! 00:23:40,001 --> 00:23:42,751
"I don't mind at all
262 you didn't invite me."
00:24:58,458 --> 00:25:01,211
Tschick! 281
Mann, bitte nicht, Tschick! 00:23:43,084 --> 00:23:45,251
"No problem.
263 I was just passing by."
00:25:04,458 --> 00:25:06,881
Tschick, bitte nicht. 282
- Schon okay. 00:23:45,668 --> 00:23:49,001
"Enjoy the drawing that
264 I just worked my ass off on."
00:25:08,000 --> 00:25:09,843
Jetzt warte doch mal. 283
00:23:50,459 --> 00:23:52,001
265 That's exactly what I would do.
00:25:51,958 --> 00:25:53,585
Hier. 284
00:23:58,001 --> 00:24:00,376
266 You didn't signal.
00:25:54,792 --> 00:25:56,669 - Don't be afraid.
Eine Zeichnung.
285
267 00:24:00,918 --> 00:24:03,126
00:25:58,042 --> 00:25:59,840 I drive like a champ.
Fr dich. - Then signal like a champ.

268 286
00:26:14,667 --> 00:26:17,671 00:24:03,459 --> 00:24:05,168
Hey Tatjana. Everyone sees where I'm going.

269 287
00:26:22,000 --> 00:26:25,834 00:24:06,584 --> 00:24:09,251
Habt ihr Bock auf 'nen Drink? We're not going to the party,
- Nee, wir haben noch was vor. just driving by, okay?

270 288
00:26:34,042 --> 00:26:36,636 00:24:09,751 --> 00:24:11,584
Soll ich's denen zeigen? Know why
Tatjana didn't invite you?
271
00:26:36,792 --> 00:26:40,342 289
Soll ich's denen zeigen? 00:24:11,959 --> 00:24:13,876
- Mach, was du willst! Because I'm boring and ugly.
272 290
00:26:57,417 --> 00:26:59,545 00:24:14,376 --> 00:24:15,918
Gib Gas! There's no reason to.
- Das klappt nicht immer.
291
273 00:24:16,501 --> 00:24:19,084
00:26:59,708 --> 00:27:01,961 You don't stand out.
Das klappt nicht immer. You gotta get noticed.

274 292
00:27:15,875 --> 00:27:17,718 00:24:40,209 --> 00:24:42,584
Sehen wir uns morgen? Look, it's Lukas and Justin, retards.

275 293
00:27:18,333 --> 00:27:20,176 00:24:49,793 --> 00:24:51,751
Okay, ich komm um zehn. We don't go in.
We said just drive by.
276
00:27:24,792 --> 00:27:26,635 294
Geiles Auto. 00:24:52,084 --> 00:24:53,084
Okay.
277
00:27:30,583 --> 00:27:33,211 295
Und wenn wir einfach weiterfahren? 00:24:55,126 --> 00:24:56,126
Tschick!
278
00:27:35,000 --> 00:27:36,502 296
Wohin denn? 00:24:58,293 --> 00:24:59,293
Tschick!
279
00:27:36,667 --> 00:27:40,046 297
Ich hab 'nen Grovater in der 00:24:59,918 --> 00:25:01,668
Walachei. Please don't, Tschick!

280 298
00:27:40,208 --> 00:27:42,631 00:25:04,376 --> 00:25:05,584
Irgendwo da drauen? Tschick, please don't.

281 299
00:27:42,792 --> 00:27:45,841 00:25:05,959 --> 00:25:07,293
Nicht irgendwo da drauen, It'll be fine.
in der Walachei.
300
282 00:25:07,918 --> 00:25:09,168
00:27:46,000 --> 00:27:49,630 Wait up!
Walachei ist nur ein Wort
genau wie Dingelskirchen. 301
00:25:51,626 --> 00:25:52,626
283 Here.
00:27:49,792 --> 00:27:54,047
Wenn du sagst, er wohnt da, 302
meinst du, er wohnt in der Pampa. 00:25:54,751 --> 00:25:55,918
A drawing.
284
00:27:54,208 --> 00:27:56,506 303
Die Pampa gibt's auch nicht? 00:25:57,959 --> 00:25:58,959
- Nein. For you.

285 304
00:27:56,667 --> 00:27:59,511 00:26:14,793 --> 00:26:15,793
Aber mein Grovater wohnt da. Hey Tatjana!
- In der Pampa?
305
286 00:26:21,918 --> 00:26:23,334
00:27:59,667 --> 00:28:01,635 Want a drink?
Du nervst.
- Echt? 306
00:26:23,709 --> 00:26:25,751
287 No thanks, we've got stuff to do.
00:28:01,792 --> 00:28:05,342
Mein Grovater wohnt in einem Land, 307
das Walachei heit, 00:26:34,251 --> 00:26:35,834
Should I give them a show?
288
00:28:05,500 --> 00:28:07,502 308
und da fahren wir jetzt hin. 00:26:36,668 --> 00:26:38,668
Should I?
289 - Do whatever you want.
00:28:20,792 --> 00:28:23,011
Was bist du? 309
Russe oder Walacheier? 00:26:57,334 --> 00:26:58,418
Floor it!
290
00:28:23,167 --> 00:28:26,501 310
Deutscher, ich hab 'nen Pass. 00:26:58,751 --> 00:27:00,668
- Aber wo du herkommst. That doesn't work every time.

291 311
00:28:26,667 --> 00:28:30,501 00:27:16,126 --> 00:27:17,418
Meine Familie ist von berall: See you tomorrow?
Wolga-Deutsche, Kalmcken,
312
292 00:27:18,126 --> 00:27:19,709
00:28:30,667 --> 00:28:34,171 Okay, I'll be here at 10.
Walachen, jdische Zigeuner.
- Du erzhlst Schei. 313
00:27:24,959 --> 00:27:26,293
293 Kick-ass ride.
00:28:34,333 --> 00:28:39,339
Jdische Zigeuner, das gibt's nicht. 314
Das ist wie... englische Franzosen. 00:27:30,584 --> 00:27:32,543
What if we just kept driving?
294
00:28:39,500 --> 00:28:42,549 315
Es gibt jdische Franzosen 00:27:35,126 --> 00:27:36,376
und jdische Zigeuner. Where to?

295 316
00:28:42,708 --> 00:28:46,542 00:27:36,834 --> 00:27:38,918
Entweder bist du Jude oder Zigeuner. I have a grandfather in Wallachia.
- Jude ist 'ne Religion.
317
296 00:27:40,084 --> 00:27:41,418
00:28:46,708 --> 00:28:50,292 The middle of nowhere?
Zigeuner ist der ohne Wohnung.
- Das sind zufllig Berber. 318
00:27:42,668 --> 00:27:45,043
297 Not the middle of nowhere,
00:28:50,458 --> 00:28:52,631 in Wallachia.
Quatsch! Berber sind Teppiche.
319
298 00:27:45,959 --> 00:27:48,709
00:28:59,417 --> 00:29:01,044 Wallachia is just a word,
Zeig mal. like East Bumfuck.

299 320
00:29:04,417 --> 00:29:07,796 00:27:49,751 --> 00:27:53,668
Behindert? Das war teuer. Saying someone lives in Wallachia
- Sonst kann uns jeder orten. means they live in the boondocks.

300 321
00:29:12,500 --> 00:29:14,969 00:27:54,043 --> 00:27:55,126
Hey! It isn't a place?
- Sonst kann man uns vom Baum kratzen.
322
301 00:27:55,584 --> 00:27:58,043
00:29:15,125 --> 00:29:17,093 Nope.
Ohne Sinn! - But my grandpa lives there.

302 323
00:29:28,417 --> 00:29:32,126 00:27:58,793 --> 00:28:01,543
Ist hier keine Landkarte? In the boondocks, really?
Kein Handy, keine Landkarte. - You're getting on my nerves.

303 324
00:29:32,292 --> 00:29:35,501 00:28:01,918 --> 00:28:04,584
So kommen wir nie an. He lives in a place called Wallachia.
- Landkarten sind fr Muschis.
325
304 00:28:04,959 --> 00:28:06,501
00:29:35,667 --> 00:29:38,045 That's where we're going.
Wir mssen einfach Richtung Sden.
326
305 00:28:20,834 --> 00:28:22,876
00:29:42,833 --> 00:29:47,293 So, are you Russian? Or Wallachian?
Guck dir mal den an.
- "Richard... Clayderman". 327
00:28:23,251 --> 00:28:24,626
306 German. I have a passport.
00:30:03,542 --> 00:30:05,385
Voll geil. 328
00:28:25,251 --> 00:28:26,668
307 Yeah, but where are you from?
00:30:05,833 --> 00:30:08,677
Bist du sicher, 329
dass du nicht schwul bist? 00:28:27,001 --> 00:28:28,251
My family is from all over.
308
00:30:13,792 --> 00:30:15,635 330
Nicht auf die Autobahn! 00:28:28,751 --> 00:28:31,376
Volga Germans,
309 Kalmyks, Wallachians,
00:30:15,792 --> 00:30:18,966
Ich fahr doch nicht... 331
- Du fhrst auf die Autobahn! 00:28:31,793 --> 00:28:33,043
Jewish Gypsies.
310
00:30:19,125 --> 00:30:22,925 332
Ich fahr Richtung Sden. 00:28:33,418 --> 00:28:36,084
Scheie! Das war wegen dem Nebel. Jewish Gypsies,
there's no such thing.
311
00:30:37,958 --> 00:30:42,543 333
Seid ihr nicht ganz dicht, ihr Pisser? 00:28:36,418 --> 00:28:39,084
Wie alt seid ihr, ihr Hosenscheier? That's like saying
there are English French.
312
00:30:42,708 --> 00:30:45,086 334
Er sieht, dass du erst 14 bist. 00:28:39,418 --> 00:28:42,376
There are Jewish French
313 and Jewish Gypsies.
00:30:46,500 --> 00:30:49,709
Ich ruf die Bullen! 335
- Tschick, fahr runter! 00:28:42,793 --> 00:28:44,668
Either you're a Jew or a Gypsy.
314
00:30:49,875 --> 00:30:53,300 336
Quatsch, ich hab nur vergessen, 00:28:45,043 --> 00:28:48,043
das Licht anzumachen. Jewish is a religion. A Gypsy
is just someone without a home.
315
00:31:20,583 --> 00:31:22,210 337
Kevin Kurnyi. 00:28:48,709 --> 00:28:50,293
People without homes
316 are Berbers.
00:31:22,917 --> 00:31:25,011
Du siehst nicht aus wie Kurnyi. 338
00:28:50,626 --> 00:28:52,543
317 Yeah right, Berbers are carpets.
00:31:25,167 --> 00:31:29,217
Du siehst aus wie 'n 14-Jhriger 339
mit Isolierband in der Fresse. 00:28:59,459 --> 00:29:00,834
Lemme see!
318
00:31:35,667 --> 00:31:38,261 340
So ist gut. 00:29:03,918 --> 00:29:05,459
Besonders in der Gegend hier. Hey, that was expensive!

319 341
00:31:52,083 --> 00:31:54,085 00:29:05,834 --> 00:29:07,751
Und wo ist jetzt Sden? Any cocksucker
can find us with that.
320
00:31:54,917 --> 00:31:57,761 342
Du weit, 00:29:12,293 --> 00:29:13,376
dass man mit einer Armbanduhr... Hey!

321 343
00:31:57,917 --> 00:32:00,841 00:29:13,751 --> 00:29:17,001
die Himmelsrichtung bestimmen kann? Want to get scraped off the side of
Hier. the road?
- Sense-less!
322
00:32:01,875 --> 00:32:05,004 344
Der eine Zeiger 00:29:28,626 --> 00:29:31,501
muss auf die Sonne zeigen, Don't we have a map?
No phone, no map!
323
00:32:05,167 --> 00:32:07,590 345
dann zeigt der andere nach Norden. 00:29:32,334 --> 00:29:35,168
We'll never get there.
324 - Maps are for pussies.
00:32:09,208 --> 00:32:11,210
Dann ist da Norden. 346
00:29:35,501 --> 00:29:37,209
325 We just have to drive south.
00:32:11,375 --> 00:32:14,379
Seit wann steht die Sonne im Norden? 347
- Na, jetzt. 00:29:42,959 --> 00:29:44,501
Look at this guy.
326
00:32:14,542 --> 00:32:18,672 348
Pass auf: "Im Osten geht die Sonne 00:29:45,251 --> 00:29:46,626
auf, Richard Clayd-erman.
im Sden nimmt sie ihren Lauf,
349
327 00:30:03,501 --> 00:30:04,668
00:32:18,833 --> 00:32:22,713 Totally awesome.
im Westen wird sie untergeh'n,
im Norden ist sie nie zu seh'n." 350
00:30:05,959 --> 00:30:07,668
328 You sure you're not gay?
00:32:22,875 --> 00:32:24,718
Es ist Sommerzeit. 351
00:30:14,168 --> 00:30:15,501
329 Don't take the autobahn!
00:32:24,875 --> 00:32:27,424
Da geht es nicht. 352
Dreh eine Stunde zurck. 00:30:15,834 --> 00:30:18,251
I'm not, I'm going south.
330 - Yes you are!
00:32:27,583 --> 00:32:31,759
Die Himmelsrichtung dreht sich nicht. 353
- Wie ein Kreiselkompass? 00:30:19,626 --> 00:30:20,668
Shit!
331
00:32:31,917 --> 00:32:35,342 354
Der hat nichts mit Kreiseln zu tun, 00:30:21,001 --> 00:30:22,626
sondern mit Alkohol. I couldn't see 'cause of the fog.

332 355
00:32:35,500 --> 00:32:38,253 00:30:39,376 --> 00:30:43,584
Du verarscht mich. You assholes! What the fuck?
- Das stand in einem Buch. - He'll see you're only 14.

333 356
00:32:38,417 --> 00:32:42,126 00:30:46,459 --> 00:30:47,751
Da bricht ein Matrose den Kompass auf. He's calling the police!
Er ist Alkoholiker.
357
334 00:30:48,501 --> 00:30:51,751
00:32:42,292 --> 00:32:44,420 Tschick, exit!
Alle verlieren die Orientierung. - I forgot to turn on the lights.

335 358
00:32:44,583 --> 00:32:47,883 00:31:20,918 --> 00:31:22,168
Das Buch hie "Der Seebr" Kevin Kurnyi!
oder "Der Seewolf".
359
336 00:31:23,168 --> 00:31:24,793
00:32:48,042 --> 00:32:50,295 You don't look like Kevin Kurnyi!
"Steppenwolf".
Da geht es um Drogen. 360
00:31:25,168 --> 00:31:28,834
337 You look like a 14-year-old
00:32:50,458 --> 00:32:55,419 with duct tape on your silly mug.
"Steppenwolf" ist 'ne Band.
- Ohne Sinn. Ich fahr jetzt rechts. 361
00:31:35,626 --> 00:31:36,793
338 That's it.
00:33:34,292 --> 00:33:36,715
Ich glaub, 362
Clayderman ist tot. 00:31:37,293 --> 00:31:38,834
It's perfect for around here.
339
00:33:45,333 --> 00:33:48,303 363
Ist gut, 'ne? 00:31:52,168 --> 00:31:53,376
Which way is south?
340
00:33:51,875 --> 00:33:56,210 364
<i>...- willkommen im Dschungel...</i> 00:31:54,793 --> 00:31:59,043
- Da vorne geht's nicht weiter. You do know that with a watch
you can tell the direction?
341
00:33:56,375 --> 00:33:59,128 365
Ich fahr doch jetzt 00:32:00,293 --> 00:32:04,501
nicht zurck. Here, aim one hand at the sun

342 366
00:33:59,583 --> 00:34:02,632 00:32:05,543 --> 00:32:07,043
Tschick, was machst du? and the other points north.
Tschick!
367
343 00:32:09,209 --> 00:32:10,876
00:34:05,625 --> 00:34:07,673 Then that's north.
<i>...so magnifico</i>
368
344 00:32:11,209 --> 00:32:14,043
00:34:07,833 --> 00:34:10,336 Since when is the sun in the north?
<i>We all live in a disco Casino</i> - Right now.

345 369
00:34:10,500 --> 00:34:12,594 00:32:14,543 --> 00:32:15,709
<i>Ein bisschen Future</i> Now look,

346 370
00:34:12,750 --> 00:34:14,718 00:32:16,251 --> 00:32:19,876
<i>Davon hat man nie zu viel</i> the sun rises in the east,
moves south and sets in the west.
347
00:34:14,875 --> 00:34:18,334 371
<i>Nieder mit dem Krempel 00:32:20,209 --> 00:32:21,793
Holt die Diebe in den Tempel...</i> It's never in the north.

348 372
00:34:19,625 --> 00:34:22,253 00:32:22,834 --> 00:32:24,459
Fahr mal deinen Namen! Then it's daylight savings.
- Meinen Namen?
373
349 00:32:24,918 --> 00:32:27,334
00:34:22,417 --> 00:34:25,216 It doesn't work in summer.
Dann kann man ihn Turn it back an hour.
auf Google Earth lesen.
374
350 00:32:27,751 --> 00:32:29,751
00:34:27,708 --> 00:34:29,631 But the directions don't spin around.
<i>Willkommen im Dschungel</i>
375
351 00:32:30,376 --> 00:32:31,668
00:34:32,833 --> 00:34:34,756 Maybe it's a gyrocompass.
<i>Willkommen im Dschungel</i>
376
352 00:32:32,001 --> 00:32:34,168
00:34:37,833 --> 00:34:39,835 A gyrocompass doesn't spin
<i>Willkommen im Dschungel</i> like a gyroscope.

353 377
00:34:43,125 --> 00:34:45,048 00:32:34,501 --> 00:32:36,834
<i>Willkommen im Dschungel</i> It spins with alcohol.
- You're shitting me.
354
00:34:52,750 --> 00:34:56,050 378
Genau! Und jetzt einfach 00:32:37,209 --> 00:32:40,209
Schlangenlinien I read it in a book.
fr das S. A sailor breaks open the compass

355 379
00:35:01,542 --> 00:35:03,761 00:32:40,543 --> 00:32:44,251
Das ist geil! 'cause he's an alcoholic,
and then they all get lost.
356
00:35:29,875 --> 00:35:33,300 380
Haut ab, ihr Opfer! Geht weg! 00:32:44,668 --> 00:32:47,668
The book was "The Sea Bear"
357 or "The Sea Wolf"...
00:35:39,417 --> 00:35:40,964
Bauer auf sechs Uhr! 381
00:32:48,001 --> 00:32:50,209
358 You mean "Steppenwolf"
00:35:41,125 --> 00:35:44,299 that's about drugs.
Nein, da! Bauer!
- Scheie! - Fahr los! 382
00:32:50,543 --> 00:32:52,251
359 "Steppenwolf" is a band.
00:35:45,792 --> 00:35:48,261
Beeil dich jetzt! 383
- Na, da sind Khe! 00:32:52,709 --> 00:32:53,793
Sense-less!
360
00:35:48,417 --> 00:35:50,545 384
Mach hin! 00:32:54,126 --> 00:32:55,334
- Macht euch vom Acker! I'm going right.

361 385
00:35:50,708 --> 00:35:52,961 00:33:34,418 --> 00:33:35,876
Ihr Arschgeigen! I think Clayderman is dying!

362 386
00:35:54,333 --> 00:35:57,257 00:33:47,209 --> 00:33:48,209
Mach um die! This is good.
- Ich kann nicht schneller fahren.
387
363 00:33:54,418 --> 00:33:55,793
00:35:58,250 --> 00:36:00,002 It's a dead end.
Los, fahr! Los!
388
364 00:33:56,209 --> 00:33:57,709
00:36:00,167 --> 00:36:02,886 I'm not driving back now!
Ich versuch's ja.
389
365 00:33:59,543 --> 00:34:01,293
00:36:03,042 --> 00:36:05,795 Tschick, what are you doing?
Drck auf die Tube, Alter! Fahr!
390
366 00:34:01,626 --> 00:34:02,626
00:36:07,167 --> 00:36:09,590 Tschick!
Hng ihn ab! Los, fahr!
Fahr! 391
00:34:19,834 --> 00:34:21,043
367 Drive your name!
00:36:09,750 --> 00:36:11,377
Los, Tschick! 392
00:34:21,459 --> 00:34:24,376
368 My name?
00:36:12,125 --> 00:36:14,469 - So we can read it on Google Earth!
Abgehngt!
- Ja! Gib mir, gib mir! 393
00:34:52,709 --> 00:34:55,251
369 Now snake around for the S.
00:36:14,625 --> 00:36:16,969
Ja, ja! 394
- Ja! 00:35:01,501 --> 00:35:02,793
This kicks ass!
370
00:36:17,125 --> 00:36:20,959 395
Dem haben wir's gezeigt. 00:35:31,709 --> 00:35:33,626
You losers, get out of the way!
371
00:37:04,417 --> 00:37:08,047 396
Wo willst du hin? 00:35:39,376 --> 00:35:40,501
- Den Lada aus dem Verkehr ziehen. Farmer at 6 o'clock!

372 397
00:37:08,208 --> 00:37:10,631 00:35:41,043 --> 00:35:42,126
Gras ber die Sache No, the farmer!
wachsen lassen.
398
373 00:35:42,459 --> 00:35:44,084
00:37:21,167 --> 00:37:23,010 Shit!
Transformers, Alter. - Hurry, drive!

374 399
00:37:29,250 --> 00:37:31,673 00:35:45,751 --> 00:35:48,001
Hast du auch einen ffner? The cows are in the way!
- Mm. - Just run them down!

375 400
00:37:31,833 --> 00:37:34,632 00:35:48,709 --> 00:35:49,709
Du hast Dosen mitgenommen, Hurry!
aber keinen ffner?
401
376 00:35:54,251 --> 00:35:55,751
00:37:34,792 --> 00:37:36,886 Drive, go!
Was hast du denn dabei? - I can't!

377 402
00:37:40,667 --> 00:37:44,342 00:35:56,876 --> 00:35:57,876
Tiefkhlpizza. Tschick go!
Hast du auch an den Ofen gedacht?
403
378 00:35:59,626 --> 00:36:00,668
00:37:48,250 --> 00:37:50,378 Go!
Hast du Feuer? - I'm trying!

379 404
00:37:51,500 --> 00:37:53,343 00:36:02,293 --> 00:36:04,459
Halt mal. Put the pedal to the metal, dude!

380 405
00:38:00,292 --> 00:38:02,135 00:36:07,251 --> 00:36:08,918
Ohne Sinn! Loose him!
Drive! Drive!
381
00:38:04,333 --> 00:38:07,758 406
Er macht den Mario Gtze. 00:36:10,084 --> 00:36:11,168
Das ist doch Wahnsinn. Go, Tschick!

382 407
00:38:07,917 --> 00:38:10,386 00:36:12,293 --> 00:36:14,209
Hier, willst du auch mal? Lost him! Yeah!
- Gimme five!
383
00:38:23,958 --> 00:38:25,801 408
Krass. 00:36:18,668 --> 00:36:20,334
We showed them!
384
00:38:25,958 --> 00:38:29,383 409
Das ist Wahnsinn. 00:37:04,709 --> 00:37:05,918
- Viel besser als fernsehen. Where are you going?

385 410
00:38:30,708 --> 00:38:32,676 00:37:06,376 --> 00:37:10,376
Kennst du "Starship Troopers"? We've got to get the Lada
off the roads for a couple of days.
386
00:38:32,833 --> 00:38:34,676 411
Mit den Affen? 00:37:21,501 --> 00:37:22,918
- Insekten. Dude, Transformers!

387 412
00:38:34,833 --> 00:38:38,713 00:37:29,168 --> 00:37:30,168
Und am Schluss das Gehirn? Got a can opener?
Der riesige Gehirnkfer?
413
388 00:37:31,876 --> 00:37:34,293
00:38:38,875 --> 00:38:40,047 You brought cans
Ja! but no can opener?

389 414
00:38:43,667 --> 00:38:47,626 00:37:34,751 --> 00:37:35,751
Irgendwo da oben auf einem dieser What did you bring?
Sterne
ist es genau so. 415
00:37:40,668 --> 00:37:42,626
390 Frozen pizza.
00:38:47,792 --> 00:38:49,635 Bring an oven?
Da leben wirklich Insekten.
416
391 00:37:48,168 --> 00:37:49,209
00:38:49,792 --> 00:38:53,922 Got a lighter?
Die liefern sich 'ne Riesenschlacht.
Und keiner wei davon. 417
00:37:51,418 --> 00:37:52,418
392 Hold this.
00:38:54,083 --> 00:38:55,926
Auer uns. 418
00:38:00,293 --> 00:38:01,376
393 Sense-less.
00:38:57,417 --> 00:38:59,590
Glaubst du, 419
da ist noch irgendwas? 00:38:04,459 --> 00:38:07,376
Goal for Mario Gtze!
394 It's all over now!
00:39:01,875 --> 00:39:04,628
Unwahrscheinlich, 420
dass es da noch was gibt. 00:38:08,001 --> 00:38:09,418
Want to have a go?
395
00:39:05,292 --> 00:39:07,636 421
Aber es ist alles unendlich gro. 00:38:23,918 --> 00:38:25,001
Wow.
396
00:39:07,792 --> 00:39:11,877 422
Unwahrscheinlich mal unendlich gro 00:38:25,918 --> 00:38:26,918
gibt dann doch eine Zahl. That's crazy.

397 423
00:39:13,083 --> 00:39:17,042 00:38:27,501 --> 00:38:28,834
Und irgendwo gucken die grad 'nen Way better than TV.
Film,
der auf der Erde spielt 424
00:38:31,126 --> 00:38:32,626
398 You seen "Starship Troopers"?
00:39:17,208 --> 00:39:20,587
und von zwei Jungen handelt, 425
die 'n Auto klauen. 00:38:33,001 --> 00:38:34,501
With the monkeys?
399 - No, bugs.
00:39:20,750 --> 00:39:24,050
Alle denken, das ist Science-Fiction. 426
Menschen und Autos. 00:38:35,084 --> 00:38:36,501
And the brain at the end?
400
00:39:24,208 --> 00:39:26,006 427
Das glaubt da keiner. 00:38:37,084 --> 00:38:39,209
The giant brain bug?
401 - Yeah!
00:39:27,625 --> 00:39:29,627
Auer zwei junge Insekten. 428
00:38:43,626 --> 00:38:45,834
402 Somewhere up there,
00:39:30,500 --> 00:39:32,343 on one of those stars,
Die glauben das.
429
403 00:38:46,209 --> 00:38:47,543
00:39:32,500 --> 00:39:37,006 that's what's happening.
Die haben grad 'nen Helikopter
kurzgeschlossen und denken das 430
Gleiche. 00:38:47,918 --> 00:38:51,043
Actual bugs are slaughtering millions.
404
00:39:37,750 --> 00:39:42,301 431
Die glauben, dass es uns gibt, weil 00:38:52,168 --> 00:38:53,668
wir Nobody even knows about it.
ja auch glauben, dass es sie gibt.
432
405 00:38:54,043 --> 00:38:55,084
00:39:45,542 --> 00:39:47,385 Except for us.
Wahnsinn!
433
406 00:38:57,709 --> 00:38:59,584
00:40:10,292 --> 00:40:13,626 Really think something's out there?
Aus welchem Heim seid ihr
ausgebrochen? 434
- Aus keinem. 00:39:02,251 --> 00:39:04,334
The chances are very slim.
407
00:40:13,792 --> 00:40:17,342 435
Wir sind "Adel auf dem Radel". 00:39:05,209 --> 00:39:07,168
Wir fahren von Gut zu Gut. But since it's infinitely large,
408 436
00:40:17,500 --> 00:40:19,468 00:39:07,918 --> 00:39:11,126
Macht ihr auch eine Radtour? there's a good chance
even for the slimmest odds...
409
00:40:20,750 --> 00:40:22,502 437
Wir sind Automobilisten. 00:39:13,543 --> 00:39:15,334
And somewhere there's a movie
410
00:40:22,667 --> 00:40:25,637 438
Du hattest unrecht. 00:39:15,751 --> 00:39:16,918
Sie sind Automobilisten. that plays on Earth

411 439
00:40:26,375 --> 00:40:28,798 00:39:17,376 --> 00:39:19,501
"Adel auf dem Radel", was ist das? about two kids who steal a car.

412 440
00:40:28,958 --> 00:40:32,087 00:39:20,584 --> 00:39:22,334
Na, auf jeden Fall They all think it's sci-fi:
keine Proleten auf Raketen.
441
413 00:39:22,834 --> 00:39:23,918
00:40:34,542 --> 00:40:36,169 People and cars.
Gloria!
442
414 00:39:24,251 --> 00:39:25,418
00:40:36,333 --> 00:40:38,210 Nobody believes it.
Karl-Theodor!
443
415 00:39:27,626 --> 00:39:29,168
00:40:40,833 --> 00:40:43,177 Except for two young bugs.
Ich glaube,
euer Baron ruft nach euch. 444
00:39:30,543 --> 00:39:31,543
416 They believe it.
00:40:44,000 --> 00:40:45,843
Das ist ein Graf. 445
00:39:32,543 --> 00:39:34,376
417 They just hot-wired a helicopter.
00:40:49,792 --> 00:40:52,545
Wer sind die denn? 446
- "Adel auf dem Radel". 00:39:35,168 --> 00:39:37,126
And they're thinking the same thing.
418
00:40:55,417 --> 00:40:58,842 447
Bin mal gespannt. 00:39:37,918 --> 00:39:39,126
They believe in us
419
00:41:02,625 --> 00:41:05,469 448
Haben wir 00:39:39,751 --> 00:39:41,626
gar nichts mehr zu essen? because we believe in them.

420 449
00:41:05,958 --> 00:41:09,167 00:39:45,834 --> 00:39:47,168
Lass doch die fragen. Crazy.
- Wir sind doch keine Assis. - Crazy.

421 450
00:41:09,500 --> 00:41:11,343 00:40:10,584 --> 00:40:12,668
Wo willst du hin? Where's the orphanage
you escaped from?
422
00:41:14,000 --> 00:41:16,879 451
Gehst du zum Lada? 00:40:13,001 --> 00:40:16,501
- Ich muss was essen. We didn't, we're Mobile Nobles,
traveling from manor to manor.
423
00:41:17,042 --> 00:41:20,421 452
Ich dachte, wir wollen den Lada 00:40:18,168 --> 00:40:19,501
aus dem Verkehr ziehen. Are you cyclists too?

424 453
00:41:20,583 --> 00:41:23,257 00:40:20,751 --> 00:40:22,043
Man muss was essen! We're automobilists.
Sonst stirbt man!
454
425 00:40:22,668 --> 00:40:24,751
00:41:34,083 --> 00:41:35,505 You were wrong.
NORMA! They're automobilists.

426 455
00:41:45,542 --> 00:41:47,385 00:40:26,209 --> 00:40:28,209
Wo ist NORMA? Mobile Nobles,
what's that?
427
00:41:48,833 --> 00:41:50,881 456
Ey, ich hab dich was gefragt. 00:40:29,418 --> 00:40:31,793
Certainly not
428 proletariats in chariots.
00:41:52,042 --> 00:41:55,125
Wir kaufen nicht im Supermarkt. 457
- Und wo ist der? 00:40:34,543 --> 00:40:35,751
Gloria!
429
00:41:55,292 --> 00:41:58,466 458
Wir kaufen immer bei Frhlich. 00:40:36,251 --> 00:40:37,334
- Ah, bei Frhlich. Karl-Theodore!

430 459
00:41:59,417 --> 00:42:01,385 00:40:41,126 --> 00:40:43,084
Aber wo ist der Supermarkt? I think your baron is calling.

431 460
00:42:01,542 --> 00:42:04,136 00:40:44,001 --> 00:40:45,209
Da ist Frhlich. He's a count.
Da kaufen wir immer ein.
461
432 00:40:49,834 --> 00:40:52,376
00:42:04,583 --> 00:42:07,883 Who are those guys?
Hallo, Friedemann. - Mobile Nobles.
- Hallo, Herr Wachtmeister.
462
433 00:41:02,418 --> 00:41:03,876
00:42:08,750 --> 00:42:11,959 Don't we have anything to eat?
Und jetzt noch mal:
Wo ist NORMA? 463
00:41:06,001 --> 00:41:08,709
434 Let's ask them.
00:42:12,125 --> 00:42:14,594 - We're not weirdos.
Was wollt ihr da?
Wollt ihr nur gucken? 464
00:41:10,293 --> 00:41:11,376
435 Where you going?
00:42:16,250 --> 00:42:19,299
Gucken? Gehst du in den Supermarkt, 465
um zu gucken? 00:41:14,251 --> 00:41:16,626
To the Lada?
436 - I have to eat.
00:42:19,458 --> 00:42:21,301
Wir wollen Essen kaufen. 466
00:41:17,876 --> 00:41:20,251
437 I thought we were hiding the Lada.
00:42:21,458 --> 00:42:23,051
Friedemann! 467
00:41:20,584 --> 00:41:22,751
438 A guy's gotta eat, or he'll die.
00:42:23,208 --> 00:42:25,711
Kommst du rein. Es ist um zwlf. 468
00:41:34,251 --> 00:41:35,459
439 Norma!
00:42:25,875 --> 00:42:28,094 - Norma!
Wissen Sie, wo NORMA ist?
469
440 00:41:45,668 --> 00:41:46,918
00:42:28,792 --> 00:42:30,920 Where's Norma?
Die wollen Essen kaufen, Mama!
470
441 00:41:48,959 --> 00:41:50,418
00:42:31,083 --> 00:42:33,427 Hey, I asked you a question.
Was denn fr 'ne Norma?
- Der Supermarkt. 471
00:41:52,001 --> 00:41:54,584
442 We don't go to the supermarket.
00:42:33,583 --> 00:42:36,962 - But where is it?
Ach so! Da gehen wir nicht hin.
Wir gehen zu Frhlich. 472
00:41:55,459 --> 00:41:58,626
443 We buy food from family Frhlich.
00:42:37,125 --> 00:42:40,095 - Oh, the Frhlichs.
Wir hrten davon.
- Was wollt ihr denn da? 473
00:41:59,376 --> 00:42:01,418
444 But where is the supermarket?
00:42:40,250 --> 00:42:42,423
Einkaufen. Wir haben Hunger. 474
00:42:02,001 --> 00:42:04,084
445 The Frhlichs live that way.
00:42:43,625 --> 00:42:46,469
Bei uns gibt's Mittag. 475
Da knnt ihr mitessen. 00:42:04,501 --> 00:42:07,126
Hello Friedemann!
446 - Hello, Constable!
00:42:46,625 --> 00:42:49,504
Was gibt's denn, gndige Frau? 476
- Risi-Pisi. 00:42:08,751 --> 00:42:09,959
Let's try again.
447
00:43:09,417 --> 00:43:10,964 477
So. 00:42:11,001 --> 00:42:14,418
Where is Norma?
448 - Are you just going to have a look?
00:43:11,417 --> 00:43:12,964
Na! 478
00:42:16,626 --> 00:42:19,168
449 Do you go to a supermarket
00:43:17,583 --> 00:43:21,167 just to look?
Wir fassen unsere Hnde
und danken fr die Spende 479
00:42:19,501 --> 00:42:20,793
450 We want to buy food!
00:43:21,333 --> 00:43:23,927
der Erde, wo alles wchst... 480
00:42:21,168 --> 00:42:22,501
451 Friedemann!
00:43:25,667 --> 00:43:29,752
Okay, das krzen wir heute mal ab. 481
Gesegnete Mahlzeit. 00:42:23,251 --> 00:42:25,168
Come home, it's noon.
452
00:43:34,042 --> 00:43:35,214 482
Mh! 00:42:26,001 --> 00:42:27,668
Do you know where Norma is?
453
00:43:36,875 --> 00:43:40,004 483
Alter Finne! 00:42:28,751 --> 00:42:30,751
- Bonfortions! They want to buy food, mommy!

454 484
00:43:46,583 --> 00:43:48,756 00:42:31,084 --> 00:42:33,209
Oh! Norma who?
- The supermarket!
455
00:43:50,500 --> 00:43:52,047 485
Mh! 00:42:33,876 --> 00:42:36,918
Oh! We never go there.
456 We go to the Frhlichs.
00:43:53,875 --> 00:43:56,094
Halt! Erst die Fragen! 486
00:42:37,709 --> 00:42:39,918
457 We heard.
00:43:56,250 --> 00:43:59,174 - What do you want there?
Ich muss mir erst
was einfallen lassen. 487
00:42:40,418 --> 00:42:42,168
458 Grocery shopping.
00:44:00,042 --> 00:44:01,544 We're hungry.
Ah, ja.
488
459 00:42:43,709 --> 00:42:46,084
00:44:02,375 --> 00:44:04,548 We're about to have lunch.
Was bekam Merope Gaunt... Join us.

460 489
00:44:05,250 --> 00:44:08,049 00:42:46,543 --> 00:42:49,501
fr Slytherins Medaillon... What's for lunch, my dear lady?
- Zwlf Galleonen. - Risi Bisi.

461 490
00:44:08,208 --> 00:44:12,088 00:43:11,293 --> 00:43:12,293
Zehn Galleonen. Wait!
- Elisabeth, du warst die Schnellste.
491
462 00:43:17,459 --> 00:43:21,043
00:44:13,542 --> 00:44:16,386 We hold hands in prayer
Wie hie das Forschungsschiff, and thank God for his care,

463 492
00:44:16,542 --> 00:44:19,216 00:43:21,376 --> 00:43:23,709
mit dem Alexander von Humboldt... the beautiful Earth
- Pizarro. where everything grows...
464 493
00:44:20,833 --> 00:44:23,131 00:43:25,501 --> 00:43:27,209
Mensch, Friedemann! Gut! We'll make it short.

465 494
00:44:26,167 --> 00:44:29,011 00:43:27,543 --> 00:43:29,126
Zehn. May this meal be blessed.
Wie komm ich denn auf zwlf?
495
466 00:43:36,793 --> 00:43:37,793
00:44:29,167 --> 00:44:32,046 Holy moly.
Jetzt eine Extrarunde
fr die Gste. 496
00:43:38,626 --> 00:43:39,751
467 Delectable!
00:44:32,667 --> 00:44:36,342
- Das ist unfair! 497
- - Danach seid ihr wieder dran. 00:43:54,209 --> 00:43:56,168
Stop! First the questions!
468
00:44:38,250 --> 00:44:42,130 498
Wie hie der... 00:43:56,501 --> 00:43:58,501
erste deutsche Bundesprsident? Wait, I have to think of one.

469 499
00:44:42,833 --> 00:44:45,302 00:44:02,293 --> 00:44:04,751
Adenauer? What did Merope Gaunt get
- Helmut Kohl.
500
470 00:44:05,584 --> 00:44:07,793
00:44:45,458 --> 00:44:50,214 for Slytherin's locket...
Heuss, Lbke, Heinemann, Scheel, - 12 galleons!
Carstens, von Weizscker, Herzog, Rau,
501
471 00:44:08,126 --> 00:44:09,168
00:44:50,375 --> 00:44:52,628 10 galleons!
Khler, Wulff, Gauck.
- Gut, Jonas. 502
00:44:09,501 --> 00:44:11,376
472 Elizabeth was the fastest.
00:44:52,792 --> 00:44:54,920
Jetzt kannst du 'ne Frage stellen. 503
00:44:13,543 --> 00:44:15,959
473 What was the name of the ship
00:44:55,083 --> 00:44:57,552
Wie heit die Hauptstadt Deutschlands? 504
00:44:16,751 --> 00:44:19,168
474 that Alexander von Humboldt...
00:44:58,250 --> 00:45:01,800 - Pizarro!
Na, Berlin, wrd ick sagen.
- Htt ich auch gesagt. 505
00:44:20,834 --> 00:44:22,418
475 Good job, Friedemann.
00:45:01,958 --> 00:45:04,461
Na dann. Nehmt's euch. 506
00:44:26,251 --> 00:44:28,293
476 Why did I say 12?
00:45:23,375 --> 00:45:26,379
Hier, 'ne Melone 507
Ist auch gut gegen Durst. 00:44:30,459 --> 00:44:32,043
How about a guest round?
477
00:45:26,542 --> 00:45:28,419 508
Danke schn. 00:44:32,751 --> 00:44:33,834
- Vielen Dank. That's not fair!

478 509
00:45:28,583 --> 00:45:31,587 00:44:34,209 --> 00:44:36,001
- Tschs. After that it's your turn.
- - Tschs.
510
479 00:44:38,043 --> 00:44:41,626
00:45:34,292 --> 00:45:36,715 Who was the first
Ah! Jetzt hab ich mal 'ne Quizfrage. president of Germany?

480 511
00:45:37,833 --> 00:45:41,667 00:44:42,584 --> 00:44:43,751
Wie stellt man an einer Uhr fest, Adenauer?
wo Norden ist, wenn die Uhr...
512
481 00:44:44,084 --> 00:44:46,793
00:45:41,833 --> 00:45:45,792 Helmut Kohl!
Den Stundenzeiger zur Sonne. - Heuss, Lbke, Heinemann, Scheel,
Den halben Winkel zur Zwlf.
513
482 00:44:47,168 --> 00:44:49,876
00:45:45,958 --> 00:45:48,302 Carstens, Weizscker,
Der zeigt nach Sden. Herzog, Khler, Wulff, Gauck.
- Korrekt!
514
483 00:44:50,626 --> 00:44:51,751
00:45:49,083 --> 00:45:51,131 Good Jonas.
Tschs!
- Tschs. 515
00:44:52,584 --> 00:44:54,084
484 Now you can ask a question.
00:45:53,333 --> 00:45:56,303
Tolle Leute. 516
Und so schlau. 00:44:54,959 --> 00:44:57,126
What's the capital of Germany?
485
00:45:59,583 --> 00:46:01,426 517
Und wo war der Vater? 00:44:58,251 --> 00:44:59,584
I'd say Berlin.
486
00:46:02,250 --> 00:46:04,594 518
Stimmt. 00:45:00,834 --> 00:45:01,834
- Geh mal vor. Ich muss mal. Me too.

487 519
00:46:04,750 --> 00:46:06,252 00:45:02,168 --> 00:45:04,001
Okay. Then, dig in.

488 520
00:46:33,958 --> 00:46:35,881 00:45:23,418 --> 00:45:26,168
Zeig mal Fhrerschein! Here's a melon.
- Moment. It's good for when you get thirsty
too.
489
00:46:36,042 --> 00:46:37,840 521
Wie alt bist denn du? 00:45:26,543 --> 00:45:28,001
Thank you.
490 - Thanks a lot.
00:46:38,000 --> 00:46:40,219
Mach die Tr auf! 522
00:45:28,459 --> 00:45:30,751
491 Bye.
00:46:40,375 --> 00:46:42,924 - Bye!
Du sollst die Tr aufmachen!
Mensch! 523
00:45:35,293 --> 00:45:36,668
492 Now I have a quiz question:
00:46:49,625 --> 00:46:51,753
Scheie, Maik! Tut mir leid! 524
00:45:37,709 --> 00:45:40,709
493 How do you figure out
00:47:07,250 --> 00:47:09,878 where north is by using a watch?
Mach dich nicht unglcklich!
525
494 00:45:41,126 --> 00:45:44,376
00:47:16,208 --> 00:47:18,586 Aim your hour hand at the sun,
Stehen bleiben, hab ich gesagt! then wind the minute hand to 12,

495 526
00:48:12,750 --> 00:48:14,752 00:45:44,709 --> 00:45:45,751
<i>Was sollte ich machen?</i> then it points south.

496 527
00:48:14,917 --> 00:48:18,046 00:45:47,084 --> 00:45:48,126
<i>Ich war irgendwo 100 oder 200 km Correct!
sdlich von Berlin.</i>
528
497 00:45:48,834 --> 00:45:49,918
00:48:18,208 --> 00:48:22,793 Bye.
<i>Tschick fuhr gerade smtlichen - Bye.
alarmierten Polizei-Einheiten
davon.</i> 529
00:45:53,126 --> 00:45:54,168
498 Cool people.
00:48:22,958 --> 00:48:27,088
<i>Ich hatte keine Ahnung, 530
wie wir uns jemals wiederfinden 00:45:55,293 --> 00:45:56,334
sollten.</i> So smart.

499 531
00:48:29,167 --> 00:48:32,717 00:45:59,501 --> 00:46:00,834
<i>Sonst wrde man versuchen, Where was the father?
sich dort wieder zu treffen,</i>
532
500 00:46:02,084 --> 00:46:03,084
00:48:32,875 --> 00:48:35,503 Good question.
<i>wo man sich aus den Augen
verloren hatte.</i> 533
00:46:03,459 --> 00:46:04,751
501 Go ahead.
00:48:35,667 --> 00:48:39,717 I gotta pee.
<i>Das ging jetzt aber schlecht.
Da war bestimmt der Dorf-Sheriff.</i> 534
00:46:34,668 --> 00:46:37,126
502 Show me your driver's license!
00:48:47,875 --> 00:48:49,377 How old are you?
Hallo?
535
503 00:46:38,251 --> 00:46:39,584
00:49:01,167 --> 00:49:04,592 Open this door!
<i>Kann man sich nicht wieder treffen,
wo man sich verloren hat,</i> 536
00:46:39,918 --> 00:46:41,334
504 Open it now!
00:49:04,750 --> 00:49:07,629
<i>geht man an den letzten 537
sicheren Ort zurck.</i> 00:46:42,293 --> 00:46:43,751
Darn you!
505
00:49:07,792 --> 00:49:10,716 538
<i>Das Windrad! 00:46:49,376 --> 00:46:51,168
Das war die einfachste Lsung.</i> Shit, Maik, sorry!

506 539
00:49:10,875 --> 00:49:14,084 00:47:06,834 --> 00:47:08,501
<i>Je lnger ich nachdachte, Don't make it worse for yourself!
desto berzeugter war ich:</i>
540
507 00:47:16,084 --> 00:47:17,501
00:49:14,250 --> 00:49:16,719 Stay right there!
<i>Tschick wrde da auch
draufkommen.</i> 541
00:48:12,918 --> 00:48:14,043
508 What was I to do?
00:49:25,792 --> 00:49:27,294
Tschick! 542
00:48:14,709 --> 00:48:17,501
509 I was 100km, maybe 200km,
00:49:29,042 --> 00:49:30,544 south of Berlin.
Tschick!
543
510 00:48:18,209 --> 00:48:20,376
00:49:48,250 --> 00:49:50,173 Tschick just drove off
Tschick. in the light blue Lada

511 544
00:49:54,083 --> 00:49:57,087 00:48:20,709 --> 00:48:22,376
- Letzter sicherer Ort! that every cop was now after.
- - Mann!
545
512 00:48:22,918 --> 00:48:25,918
00:49:58,042 --> 00:49:59,544 I had no idea how
Mann! we would find each other again.

513 546
00:50:04,375 --> 00:50:05,877 00:48:29,459 --> 00:48:32,543
Oh! Normally, I guess you'd try to meet up

514 547
00:50:09,708 --> 00:50:12,427 00:48:32,918 --> 00:48:35,126
Wie findest du die Farbe? at the spot you'd lost each other.
- Geil!
548
515 00:48:35,501 --> 00:48:39,043
00:50:12,583 --> 00:50:15,917 But that wouldn't work now,
Woher hast du das Kennzeichen? the village sheriff was waiting there.
- Aus Mnchen.
549
516 00:48:47,834 --> 00:48:48,876
00:50:24,625 --> 00:50:26,969 Hello?
Scheie, wir haben keinen Sprit mehr.
550
517 00:49:01,376 --> 00:49:04,334
00:50:42,500 --> 00:50:45,128 If you can't meet where
Wo kriegen wir jetzt Sprit her? you'd last seen each other,
518 551
00:50:45,292 --> 00:50:48,136 00:49:04,709 --> 00:49:07,376
Und wenn wir you go back to the last safe spot
ein anderes Auto klauen? you'd been together.

519 552
00:50:48,292 --> 00:50:52,547 00:49:07,709 --> 00:49:08,793
Wir knnen nicht jedes Mal, The wind turbines!
wenn der Sprit alle ist,
553
520 00:49:09,126 --> 00:49:10,501
00:50:52,708 --> 00:50:54,551 The simplest solution!
ein neues Auto klauen.
554
521 00:49:11,293 --> 00:49:12,668
00:50:57,375 --> 00:50:59,628 The more I thought about it,
Dann endet unsere Reise hier.
555
522 00:49:13,001 --> 00:49:16,209
00:51:01,250 --> 00:51:04,299 the more convinced I was that
Eigentlich wollte ich Tschick would have the same idea.
den Lada zurckbringen.
556
523 00:49:25,751 --> 00:49:26,751
00:51:09,208 --> 00:51:14,465 Tschick?
Wir sind bind! Wir mssen doch nur
Sprit 557
aus einem anderen Auto rausholen. 00:49:29,001 --> 00:49:30,001
Tschick!
524
00:51:17,917 --> 00:51:19,590 558
Wie das? 00:49:48,501 --> 00:49:49,626
Tschick!
525
00:51:20,625 --> 00:51:22,593 559
Wir brauchen einen Schlauch. 00:49:54,084 --> 00:49:56,751
Last safe spot!
526 - Last safe spot!
00:52:47,500 --> 00:52:49,173
Maik! 560
00:49:58,001 --> 00:49:59,001
527 Man!
00:52:54,625 --> 00:52:58,050
Super. Und Schluche? 561
- Fehlanzeige. 00:50:10,084 --> 00:50:12,251
How do you like the color?
528 - Kick-ass!
00:53:12,375 --> 00:53:14,628
Verpisst euch von hier! 562
00:50:12,584 --> 00:50:15,334
529 Where did you get the license plate?
00:53:17,000 --> 00:53:19,674 - Munich.
- Was?
- - Schwachkpfe! 563
00:50:24,668 --> 00:50:26,459
530 Shit, we're out of gas.
00:53:19,833 --> 00:53:22,677
Bist du bescheuert? 564
- Du hast mich gehrt! 00:50:42,626 --> 00:50:44,376
Where are we gonna get gas?
531
00:53:22,833 --> 00:53:27,009 565
Dein Freund ist auch 'n Schwachkopf! 00:50:45,334 --> 00:50:47,626
- Was ist das fr 'ne Fotze? What if we just steal another car?

532 566
00:53:27,167 --> 00:53:30,751 00:50:48,084 --> 00:50:52,209
Ihr seid zum Ficken zu bld! Are you nuts? We can't steal
- Schieb dir 'n Finger ins Arsch! a new car every time we run out of
gas.
533
00:53:30,917 --> 00:53:33,261 567
Du Schei-Fidschi! 00:50:57,418 --> 00:50:59,126
- Ich bin Russe! Then that's the end of our trip.

534 568
00:53:33,417 --> 00:53:35,966 00:51:01,251 --> 00:51:03,251
Russen-Schwuchtel! I wanted to take the Lada back.
- Ich komm rauf!
569
535 00:51:09,043 --> 00:51:10,459
00:53:36,125 --> 00:53:39,208 We're stupid!
Komm her, du Pussy!
Ich frchte mich jetzt schon! 570
00:51:10,918 --> 00:51:13,168
536 We just have to get
00:53:40,042 --> 00:53:42,044 gas from another car.
Die tickt doch nicht sauber.
571
537 00:51:18,209 --> 00:51:19,251
00:53:43,792 --> 00:53:47,171 How?
Was habt ihr denn gesucht?
- Haufen Scheie! 572
00:51:20,751 --> 00:51:21,876
538 We need a hose.
00:53:49,625 --> 00:53:52,174
Schluche, 573
wir haben Schluche gesucht. 00:52:47,584 --> 00:52:48,668
Maik!
539
00:53:52,958 --> 00:53:54,835 574
Schluche sind da drben. 00:52:54,501 --> 00:52:55,751
Great, what about a hose?
540
00:54:00,375 --> 00:54:03,003 575
Schluche! 00:52:56,876 --> 00:52:57,918
Not a trace.
541
00:54:09,750 --> 00:54:12,253 576
Wozu braucht ihr das? 00:53:12,626 --> 00:53:14,043
Get out of here!
542
00:54:12,417 --> 00:54:16,593 577
Fr meinen Vater zum Geburtstag. 00:53:16,918 --> 00:53:17,918
- Ich hab euch den Schei gezeigt. What?

543 578
00:54:16,750 --> 00:54:19,424 00:53:18,293 --> 00:53:19,376
Da knnt ihr mir sagen, You morons!
wozu ihr das braucht!
579
544 00:53:19,751 --> 00:53:20,793
00:54:19,583 --> 00:54:23,213 Are you crazy?
Wir haben 'n Auto geklaut.
Jetzt mssen wir noch Benzin klauen. 580
00:53:21,168 --> 00:53:22,376
545 You heard me, moron.
00:54:23,375 --> 00:54:27,505
War ja klar, ihr Oberspastis! 581
Wenn ich euch den Schei schon zeige! 00:53:22,751 --> 00:53:24,543
Your friend is a moron too!
546
00:54:31,875 --> 00:54:34,674 582
Macht doch, 00:53:25,126 --> 00:53:26,293
was ihr wollt. Who is that bitch?

547 583
00:54:34,833 --> 00:54:37,336 00:53:26,626 --> 00:53:28,293
Hey, Maik. You're too dumb to fuck!

548 584
00:54:39,625 --> 00:54:41,127 00:53:28,626 --> 00:53:30,751
Perfekt. Shove it up your ass and shut up!

549 585
00:54:48,208 --> 00:54:50,836 00:53:31,084 --> 00:53:33,001
Habt ihr was zu essen? Fucking Oriental!
- Sehen wir so aus? - I'm Russian!

550 586
00:54:51,000 --> 00:54:53,628 00:53:33,376 --> 00:53:35,751
Ihr seht wie Russian pansy!
Spastis aus! - I'm about to come up there!

551 587
00:54:53,792 --> 00:54:55,760 00:53:36,209 --> 00:53:37,251
Du wiederholst dich! Come on up, pussy!

552 588
00:55:05,083 --> 00:55:06,881 00:53:37,668 --> 00:53:39,001
Ich hab Hunger. Oh, I'm so scared!

553 589
00:55:08,542 --> 00:55:10,636 00:53:39,751 --> 00:53:41,501
Dahinten sind Brombeeren. She's not right in the head.

554 590
00:55:12,625 --> 00:55:14,969 00:53:43,668 --> 00:53:45,001
Und ich dachte, What were you looking for?
ihr wrt Schwuchteln.
591
555 00:53:45,459 --> 00:53:46,751
00:55:15,125 --> 00:55:17,469 A pile of shit!
Wegen hier. Lippenstift.
592
556 00:53:49,876 --> 00:53:51,626
00:55:20,833 --> 00:55:24,133 We were looking for hoses.
- Wo wollt ihr hin?
- - In die Walachei. 593
00:53:53,293 --> 00:53:54,584
557 Hoses are over there.
00:55:24,292 --> 00:55:26,966
Ich nach Prag. 594
Ist meine Richtung. 00:54:00,584 --> 00:54:01,793
Hoses!
558
00:55:27,125 --> 00:55:29,344 595
Ist nicht deine Richtung! 00:54:10,293 --> 00:54:11,876
What do you need it for?
559
00:55:29,500 --> 00:55:31,343 596
Ey! 00:54:12,293 --> 00:54:14,459
It's a birthday present for my father.
560
00:55:32,750 --> 00:55:35,128 597
Ist dir aufgefallen, 00:54:14,918 --> 00:54:18,251
dass du stinkst? I showed you where the crap was,
now tell me why you want it.
561
00:55:35,292 --> 00:55:38,296 598
Du stinkst wie ein Haufen Scheie. 00:54:19,668 --> 00:54:20,793
Jetzt hau ab! We stole a car.

562 599
00:55:51,292 --> 00:55:54,967 00:54:21,168 --> 00:54:22,751
Das mit dem Stinken Now we have to steal gas.
httest du nicht sagen mssen.
600
563 00:54:23,126 --> 00:54:24,751
00:55:55,125 --> 00:55:59,551 For sure, you retards!
Irgendwas musste ich sagen.
Alter, hat die voll gestunken. 601
00:54:25,376 --> 00:54:27,293
564 Even though I showed you them!
00:56:00,417 --> 00:56:03,341
Die hatte schne Augen. 602
Aber leider Assi. 00:54:32,251 --> 00:54:34,334
Go ahead, do want you want.
565
00:56:14,542 --> 00:56:16,419 603
Ist auf. 00:54:35,834 --> 00:54:37,251
- Geil. Yo, Maik.

566 604
00:56:20,333 --> 00:56:22,085 00:54:39,959 --> 00:54:40,959
Man muss ansaugen. Perfect.

567 605
00:56:27,250 --> 00:56:31,426 00:54:48,376 --> 00:54:50,543
Schon was von Erdanziehung gehrt? Got anything to eat?
- Der Schlauch geht wieder runter. - Do we look like we do?

568 606
00:56:31,583 --> 00:56:35,417 00:54:50,918 --> 00:54:52,626
Also insgesamt mehr nach unten. You look like retards!
- Das wei das Benzin nicht.
607
569 00:54:53,584 --> 00:54:55,209
00:56:35,583 --> 00:56:39,713 You're repeating yourself.
Das ist ein physikalisches Gesetz.
Krfte-irgendwas-Gesetz. 608
00:55:05,459 --> 00:55:06,584
570 I'm hungry.
00:56:39,875 --> 00:56:41,718
Quatsch-mit-Soe-Gesetz. 609
00:55:08,501 --> 00:55:10,168
571 There's blackberries back there.
00:56:41,875 --> 00:56:44,173
Hast du das nie im Film gesehen? 610
- Ja, da. 00:55:12,626 --> 00:55:14,376
I thought you were queer.
572
00:56:46,958 --> 00:56:49,131 611
Vielleicht ist der Tank leer. 00:55:14,959 --> 00:55:16,501
Because of the lipstick.
573
00:56:49,292 --> 00:56:52,842 612
Das ist nass. Da muss was drin sein. 00:55:20,959 --> 00:55:22,293
Where are you going?
574
00:56:54,583 --> 00:56:56,585 613
Da ist jemand. 00:55:22,626 --> 00:55:23,626
Wallachia.
575
00:56:56,750 --> 00:56:58,593 614
Los, abhauen! 00:55:24,626 --> 00:55:26,543
I'm going to Prague.
576 It's on the way.
00:57:05,083 --> 00:57:07,586
Was machst du? 615
- Das ist Tarnung. 00:55:26,918 --> 00:55:28,334
No it's not.
577
00:57:17,250 --> 00:57:20,675 616
Ihr Schwachkpfe! 00:55:29,376 --> 00:55:30,459
Ihr Vollprofis! Hey!

578 617
00:57:20,833 --> 00:57:23,131 00:55:32,793 --> 00:55:34,418
Geht's noch lauter? Ever notice you stink?
- Zum Ficken zu bld!
618
579 00:55:35,001 --> 00:55:37,459
00:57:23,292 --> 00:57:26,922 You stink like a pile of shit.
Schon was von Ansaugen gehrt? Piss off.
- Das machen wir doch.
619
580 00:55:51,751 --> 00:55:54,334
00:57:27,083 --> 00:57:28,835 You didn't have to tell her she
Gib mir den Schlauch. stinks.

581 620
00:57:40,375 --> 00:57:43,959 00:55:54,959 --> 00:55:56,376
Hast du in Russland nie Benzin I had to say something.
geklaut?
- Nee, du Rassist. 621
00:55:56,918 --> 00:55:58,918
582 And man, she did stink!
00:57:44,125 --> 00:57:48,380
Warum hat's bei uns nicht geklappt? 622
- Das muss unterm Wasserspiegel sein. 00:56:00,334 --> 00:56:03,126
She had pretty eyes,
583 but she was a weirdo.
00:57:48,542 --> 00:57:51,295
Ah ja, unterm Wasserspiegel. 623
- Ah ja. 00:56:15,418 --> 00:56:16,418
It's open!
584 - Sweet!
00:57:52,083 --> 00:57:55,883
Was fr 'n Wasserspiegel? 624
- Frag sie, du Arsch. 00:56:20,418 --> 00:56:21,918
First, suck it.
585
00:57:58,750 --> 00:58:01,299 625
Ich bin Isa. 00:56:27,168 --> 00:56:29,334
- Schn fr dich. Ever heard of gravity? It won't flow
up!
586
00:58:01,958 --> 00:58:06,418 626
Was willst du in Prag? 00:56:29,668 --> 00:56:32,918
- Ich muss meine Halbschwester Once it's started,
besuchen. overall it flows downward.

587 627
00:58:12,208 --> 00:58:15,132 00:56:33,251 --> 00:56:35,209
Ist dir warm? But the gas doesn't know that!

588 628
00:58:15,292 --> 00:58:17,386 00:56:35,543 --> 00:56:37,043
Nee, aber du stinkst immer noch. It's a law of physics.

589 629
00:58:20,625 --> 00:58:22,923 00:56:37,501 --> 00:56:39,501
Da leben Tiere drin. It's got a name, something force.

590 630
00:58:25,042 --> 00:58:26,919 00:56:39,834 --> 00:56:41,168
Ich wei. The bullcrap force.

591 631
00:58:27,750 --> 00:58:29,593 00:56:41,584 --> 00:56:44,084
Steck mal rein. You never saw it in a movie?
- Yeah, in a movie.
592
00:58:48,375 --> 00:58:52,755 632
Ist euch aufgefallen, dass im Spiegel 00:56:47,334 --> 00:56:48,751
links und rechts vertauscht ist? Maybe the tank's empty.

593 633
00:58:52,917 --> 00:58:56,376 00:56:50,793 --> 00:56:52,793
Aber nicht oben und unten? It's wet.
- Ja. Ist mir auch aufgefallen. There's got to be gas.

594 634
00:59:56,125 --> 00:59:57,798 00:56:54,751 --> 00:56:56,084
Denk nicht mal dran. Someone's coming.

595 635
01:00:20,167 --> 01:00:21,919 00:56:57,043 --> 00:56:58,126
Schaut mal! Let's go.

596 636
01:01:28,917 --> 01:01:31,511 00:57:05,168 --> 00:57:07,084
Sie kann nicht schwimmen. What are you doing?
- Sie faked nur. - Camouflage.

597 637
01:01:34,792 --> 01:01:36,339 00:57:17,668 --> 00:57:18,918
Ihr Spastis! You morons!

598 638
01:01:37,250 --> 01:01:39,252 00:57:19,251 --> 00:57:20,501
Hier, ein Geschenk. Seife. Real pros!

599 639
01:01:39,958 --> 01:01:42,586 00:57:20,834 --> 00:57:23,043
Kennste bestimmt noch nicht. Can you shout louder?
- Too dumb to fuck!
600
01:01:42,750 --> 01:01:44,548 640
Etwas tut sie mir... 00:57:23,376 --> 00:57:25,751
Ever heard of sucking?
601 - We were sucking!
01:01:49,417 --> 01:01:52,796
Du bist noch 'n grerer Trottel 641
als dein Homofreund. 00:57:26,918 --> 00:57:28,126
Give me the hose.
602
01:02:01,708 --> 01:02:03,551 642
So badet der Gentleman. 00:57:40,293 --> 00:57:42,126
Didn't you ever steal gas in Russia?
603
01:02:16,792 --> 01:02:19,671 643
Gib mir auch mal 00:57:42,501 --> 00:57:43,918
'n bisschen Seife. No, I didn't, you racist.

604 644
01:02:47,792 --> 01:02:49,794 00:57:44,376 --> 00:57:45,751
Ich besorg uns was zu essen. Why didn't it work for us?

605 645
01:02:50,417 --> 01:02:52,260 00:57:46,293 --> 00:57:48,293
Mhm. This has to be below
the water level.
606
01:03:12,417 --> 01:03:15,091 646
Ich will, dass du 00:57:48,709 --> 00:57:51,084
mir die Haare schneidest. Oh, below the water level.
- Right.
607
01:03:17,958 --> 01:03:21,917 647
Ich hab noch nie Haare geschnitten. 00:57:52,251 --> 00:57:54,793
- Ist egal. Alles ab. What water level?
- Ask her.
608
01:03:27,667 --> 01:03:30,796 648
Ich will nicht, 00:57:58,709 --> 00:58:01,334
dass das T-Shirt voller Haare ist. My name's Isa.
- Good for you.
609
01:04:00,667 --> 01:04:02,590 649
Sieht scheie aus, oder? 00:58:02,043 --> 00:58:06,251
Why are you going to Prague?
610 - I have to visit my half-sister.
01:04:03,458 --> 01:04:05,301
Sieht toll aus. 650
00:58:14,084 --> 00:58:17,251
611 Too warm?
01:04:20,667 --> 01:04:23,511 - No, you still stink.
Hast du schon mal gefickt?
- Was? 651
00:58:20,959 --> 00:58:22,959
612 There are things living in there.
01:04:24,083 --> 01:04:26,552
Hast du schon mal gefickt? 652
- Nein. 00:58:25,084 --> 00:58:26,334
I know.
613
01:04:31,000 --> 01:04:32,593 653
Und? 00:58:28,209 --> 00:58:29,584
Play this cassette.
614
01:04:33,125 --> 01:04:34,627 654
Was, und? 00:58:48,668 --> 00:58:52,626
Ever notice that a mirror switches
615 left and right, but not up and down?
01:04:36,792 --> 01:04:38,385
Willst du? 655
00:58:53,501 --> 00:58:56,001
616 Yeah, I have noticed that.
01:04:39,375 --> 01:04:40,877
Was will ich? 656
00:59:56,293 --> 00:59:57,793
617 Don't even think about it.
01:04:47,000 --> 01:04:49,002
Aber ich fand das schn... 657
01:00:20,626 --> 01:00:21,709
618 Check it out.
01:04:51,833 --> 01:04:54,086
mit deiner Hand auf meinem Knie. 658
01:01:29,084 --> 01:01:31,251
619 She can't swim!
01:04:57,125 --> 01:04:58,627 - She's acting.
Ah...
659
620 01:01:35,043 --> 01:01:36,418
01:05:00,125 --> 01:05:01,627 You retards!
Ja.
660
621 01:01:37,334 --> 01:01:38,959
01:05:05,083 --> 01:05:06,585 Here's a present. Soap!
Warum?
661
622 01:01:40,376 --> 01:01:42,376
01:05:14,625 --> 01:05:16,468 You've probably never seen that!
Du zitterst.
662
623 01:01:42,751 --> 01:01:44,043
01:05:17,125 --> 01:05:18,377 I do feel a bit sor...
Ich wei.
663
624 01:01:50,126 --> 01:01:52,334
01:05:19,500 --> 01:05:21,252 You're dumber
Viel weit du nicht. than your boyfriend.

625 664
01:05:22,625 --> 01:05:24,218 01:02:01,918 --> 01:02:03,418
Ich wei. A gentleman swims like this.

626 665
01:05:28,750 --> 01:05:32,209 01:02:17,043 --> 01:02:18,543
Wir knnen ja erst mal nur kssen. Give me soap too.
Wenn du magst.
666
627 01:02:47,751 --> 01:02:49,084
01:05:44,875 --> 01:05:46,718 I'll get us some food.
Mgt ihr Wrstchen?
667
628 01:03:12,418 --> 01:03:14,001
01:06:23,042 --> 01:06:27,422 I want you to cut my hair.
Was wollen wir denn hier?
- Urlaub machen. Wie normale Leute 668
auch. 01:03:17,834 --> 01:03:19,459
I've never cut hair before.
629
01:06:36,417 --> 01:06:38,761 669
Voll wie bei "Game of Thrones" hier. 01:03:19,834 --> 01:03:21,626
I don't care. I want it all off.
630
01:06:38,917 --> 01:06:40,919 670
Aber die Gelnder stren. 01:03:27,918 --> 01:03:29,501
I don't want a hairy T-shirt.
631
01:06:57,500 --> 01:07:00,583 671
Hier, das ist das lteste. 01:04:00,709 --> 01:04:02,084
"Anselm Wail." Looks like crap, right?

632 672
01:07:01,417 --> 01:07:04,717 01:04:03,334 --> 01:04:04,418
- 1906. It looks good.
- - Alle tot.
673
633 01:04:20,626 --> 01:04:22,001
01:07:05,750 --> 01:07:07,752 Have you ever done it?
So wie wir in 100 Jahren.
674
634 01:04:23,001 --> 01:04:25,168
01:07:40,833 --> 01:07:44,918 What?
AT, MK, IS. Also, ich find's schn. - You heard me.
- Ich find's auch schn.
675
635 01:04:25,626 --> 01:04:26,668
01:07:45,083 --> 01:07:49,293 No.
Jetzt muss nur noch jemand
vorbeikommen 676
und O, R und E reinkritzeln. 01:04:30,959 --> 01:04:31,959
And?
636
01:07:49,458 --> 01:07:52,211 677
Dann steht da Atomkrise 2016. 01:04:33,418 --> 01:04:34,418
And what?
637
01:07:54,208 --> 01:07:58,213 678
Wir schneiden uns in die Finger 01:04:36,834 --> 01:04:37,918
und schmieren unser Blut drauf. Want to?

638 679
01:07:58,375 --> 01:08:02,334 01:04:39,584 --> 01:04:40,626
Bist du Winnetou, oder was? Want to what?
- Nein, Mann. Jdischer Zigeuner.
680
639 01:04:47,459 --> 01:04:48,751
01:08:25,917 --> 01:08:28,670 But I liked...
Was hat sie vor?
- Wei nicht. 681
01:04:51,959 --> 01:04:53,251
640 your hand on my knee.
01:08:30,750 --> 01:08:34,425
Habt ihr mal 30 Euro? 682
Ich schick's euch zurck. Ich schwr! 01:05:05,084 --> 01:05:06,126
Why?
641
01:08:34,583 --> 01:08:36,551 683
Meine Halbschwester hat Geld. 01:05:14,751 --> 01:05:15,959
You're shivering.
642
01:08:58,167 --> 01:09:00,090 684
Mit euch schaff ich's nie. 01:05:17,376 --> 01:05:18,376
I know.
643
01:09:27,458 --> 01:09:29,552 685
Du bist schon wieder verliebt? 01:05:19,709 --> 01:05:20,959
You don't know much.
644
01:09:31,292 --> 01:09:35,718 686
Im Ernst... du hast echt 01:05:22,459 --> 01:05:23,501
ein glckliches Hndchen mit Frauen. I know.

645 687
01:09:36,583 --> 01:09:38,426 01:05:28,543 --> 01:05:30,126
Oder wie sagt man so? We could just make out.

646 688
01:09:49,708 --> 01:09:53,713 01:05:30,834 --> 01:05:31,876
Das ging alles zu schnell. If you want.
<i>...und wir singen im
Atomschutzbunker</i> 689
01:05:44,959 --> 01:05:46,501
647 Do you like sausages?
01:09:53,875 --> 01:09:56,469
<i>Hurra, diese Welt geht unter</i> 690
01:06:20,251 --> 01:06:21,668
648 What are we doing here?
01:09:56,625 --> 01:10:00,880
<i>- Hurra, diese Welt geht 691
unter...</i> 01:06:22,043 --> 01:06:23,334
- Bild ich mir das ein? Taking a vacation.

649 692
01:10:02,833 --> 01:10:05,131 01:06:23,668 --> 01:06:25,376
Die sind echt! Just like normal people do.

650 693
01:10:05,750 --> 01:10:07,252 01:06:36,668 --> 01:06:38,501
Tschick! It's just like "Game of Thrones."

651 694
01:10:07,417 --> 01:10:11,297 01:06:38,834 --> 01:06:40,293
<i>Hurra, diese Welt geht unter The handrails ruin it.
Hurra, diese Welt geht unter...</i>
695
652 01:06:57,584 --> 01:06:58,959
01:10:14,958 --> 01:10:17,427 Here's the oldest one.
<i>...und wir singen im
Atomschutzbunker</i> 696
01:06:59,501 --> 01:07:00,793
653 Anselm Wail,
01:10:17,583 --> 01:10:26,719
<i>Hurra, diese Welt geht unter</i> 697
01:07:01,459 --> 01:07:02,459
654 1906.
01:10:26,875 --> 01:10:29,298
<i>Und wir singen im 698
Atomschutzbunker</i> 01:07:03,584 --> 01:07:04,626
All dead.
655
01:10:29,458 --> 01:10:35,215 699
<i>Hurra, diese Welt geht unter</i> 01:07:05,709 --> 01:07:07,376
Like us in a hundred years.
656
01:10:35,375 --> 01:10:39,551 700
<i>Auf den Trmmern des Paradies</i> 01:07:41,001 --> 01:07:44,876
AT, MK, IS... I like it.
657 - I like it too.
01:11:03,667 --> 01:11:07,217
Ich wei ja nicht. 701
- Ich fahr doch jetzt nicht zurck. 01:07:45,626 --> 01:07:48,418
Someone just needs
658 to scratch in some letters,
01:11:23,667 --> 01:11:26,341
Es geht doch alles! 702
Alles! Alles! 01:07:49,543 --> 01:07:51,834
then it'll be "Atomic Crisis of 2016."
659
01:11:27,625 --> 01:11:30,879 703
Tschick, stopp mal! 01:07:54,293 --> 01:07:57,209
Let's cut our fingers,
660 and smear our blood on it.
01:12:05,583 --> 01:12:08,666
Was ist? Bist du verletzt? 704
01:07:58,126 --> 01:07:59,751
661 Are you Geronimo now?
01:12:13,792 --> 01:12:17,296
Was ist passiert? 705
01:08:00,084 --> 01:08:01,834
662 No, dude, I'm a Jewish Gypsy.
01:12:45,000 --> 01:12:47,048
Ich kann so nicht Auto fahren. 706
01:08:14,584 --> 01:08:17,251
663 PRAGUE EXPRESS
01:12:48,583 --> 01:12:50,836
Aus. Hier endet die Geschichte. 707
01:08:26,334 --> 01:08:28,668
664 What's she up to?
01:12:51,917 --> 01:12:55,421 - I don't know.
Nix aus! Du fhrst.
- Hast du sie noch alle? 708
01:08:30,709 --> 01:08:32,084
665 Do you have 30 euros?
01:12:55,583 --> 01:12:58,462
Du musst nur Gas geben und lenken. 709
Ich schalte. 01:08:32,418 --> 01:08:34,459
I'll send it to you, I swear!
666
01:12:58,625 --> 01:13:00,753 710
Nein, Mann! 01:08:34,918 --> 01:08:36,543
- Wieso denn nicht? My half-sister has money.

667 711
01:13:00,917 --> 01:13:03,420 01:08:58,418 --> 01:09:00,084
Weil ich ein Feigling bin! I'll never make it with you guys.

668 712
01:13:04,125 --> 01:13:06,878 01:09:27,293 --> 01:09:29,626
Ein Feigling und ein Langweiler! You didn't fall in love again, did
you?
669
01:13:07,708 --> 01:13:10,461 713
Ich hab mich mit dir 01:09:31,334 --> 01:09:32,668
noch nicht gelangweilt. Seriously, though,

670 714
01:13:10,625 --> 01:13:14,209 01:09:33,418 --> 01:09:35,834
Du nicht! Aber Tatjana you have a way with women.
ldt mich nicht mal auf ihre Party
ein! 715
01:09:36,668 --> 01:09:38,251
671 Or what's the phrase?
01:13:14,375 --> 01:13:18,881
Ich sag dir mal was: Im Vergleich zu 716
Isa 01:09:49,668 --> 01:09:50,918
ist Tatjana 'ne taube Nuss. It was all too quick.

672 717
01:13:22,000 --> 01:13:23,923 01:09:51,251 --> 01:09:53,626
Ich kann das beurteilen, <i>And we're singing
in the fallout shelter,</i>
673
01:13:25,833 --> 01:13:27,335 718
weil... 01:09:54,209 --> 01:09:56,293
<i>Hurrah, this world goes helter
674 skelter!</i>
01:13:29,500 --> 01:13:32,003
ich steh nicht auf Mdchen, 719
weit du? 01:09:57,209 --> 01:09:59,126
<i>Hurrah, this world goes helter
675 skelter!</i>
01:13:38,833 --> 01:13:41,256
Das hab ich 720
noch niemandem erzhlt. 01:09:59,626 --> 01:10:00,793
Am I seeing things?
676
01:13:42,333 --> 01:13:45,177 721
<i>Man kann denken von mir, 01:10:04,043 --> 01:10:05,126
was man will,</i> They're real!

677 722
01:13:45,333 --> 01:13:48,007 01:10:06,043 --> 01:10:07,043
<i>aber ich war nicht Tschick!
wahnsinnig berrascht.</i>
723
678 01:11:03,418 --> 01:11:04,876
01:13:48,167 --> 01:13:51,671 I'm not sure about this.
<i>Einen Moment dachte ich darber
nach, 724
auch schwul zu werden.</i> 01:11:05,501 --> 01:11:06,918
I'm not driving back.
679
01:13:51,833 --> 01:13:53,631 725
Gib mir mal meinen Schuh. 01:11:24,001 --> 01:11:26,251
Here we go, here we go!
680
01:13:53,792 --> 01:13:56,636 726
<i>Das wre die Lsung 01:11:29,751 --> 01:11:30,959
aller Probleme gewesen.</i> Tschick! Look out!

681 727
01:13:56,792 --> 01:14:00,422 01:12:07,626 --> 01:12:08,626
<i>Aber ich schaffte das nicht. Are you hurt?
Ich mochte Mdchen lieber.</i>
728
682 01:12:14,709 --> 01:12:15,959
01:14:09,708 --> 01:14:12,837 What happened?
Jetzt trittst du die Kupplung durch.
Das linke Pedal. 729
01:12:45,043 --> 01:12:46,334
683 I can't drive like this.
01:14:16,250 --> 01:14:18,878
Jetzt ganz ruhig. 730
Langsam kommen lassen. 01:12:48,709 --> 01:12:50,376
That's it then, we're done.
684
01:14:19,042 --> 01:14:20,419 731
Kupplung. 01:12:52,293 --> 01:12:55,251
No way. You drive.
685 - Have you lost your mind?
01:14:22,333 --> 01:14:25,792
Ja, schon ganz super. 732
Versuchen wir's gleich noch mal. 01:12:55,793 --> 01:12:58,418
You just hit the gas and steer.
686 I'll shift.
01:14:27,958 --> 01:14:30,962
Ganz ruhig. Gas. 733
01:12:58,793 --> 01:13:00,626
687 No, man.
01:14:31,125 --> 01:14:34,550 - Why not?
Nicht zu viel Gas.
Kupplung ganz ruhig kommen lassen. 734
01:13:01,251 --> 01:13:02,543
688 I'm a coward.
01:14:34,708 --> 01:14:38,793
So, 'n bisschen Gas. Genau. 735
01:13:04,168 --> 01:13:05,793
689 I'm a coward and I'm boring.
01:14:38,958 --> 01:14:42,132
Genau! 736
Los komm, Gas geben! 01:13:08,209 --> 01:13:10,209
I haven't been bored with you.
690
01:14:42,292 --> 01:14:44,841 737
Ja, schn. 01:13:10,543 --> 01:13:13,918
Not you, but Tatjana didn't
691 even invite me to her stupid party.
01:14:58,667 --> 01:15:00,169
So. 738
01:13:14,293 --> 01:13:15,543
692 You know what?
01:15:02,458 --> 01:15:04,085
Ja! 739
01:13:16,376 --> 01:13:18,668
693 Compared to Isa,
01:15:04,250 --> 01:15:06,344 Tatjana is brain dead.
Formvollendet, du Langweiler.
740
694 01:13:21,918 --> 01:13:23,001
01:15:32,125 --> 01:15:34,799 I can tell,
Boah!
741
695 01:13:25,834 --> 01:13:27,001
01:15:42,417 --> 01:15:44,670 because...
Scheileben!
742
696 01:13:29,543 --> 01:13:31,209
01:15:44,833 --> 01:15:48,212 I don't like girls.
Was ist das fr ein Scheiidiot?
743
697 01:13:38,751 --> 01:13:40,584
01:15:48,375 --> 01:15:50,548 I never told anybody that before.
berhol den einfach!
744
698 01:13:43,501 --> 01:13:47,001
01:15:59,167 --> 01:16:01,169 Think of me what you please,
Dann rechts vorbei! but I wasn't particularly surprised.

699 745
01:16:08,583 --> 01:16:11,006 01:13:48,251 --> 01:13:51,376
Ist der bekloppt? For a moment I even thought
about becoming gay myself.
700
01:16:11,792 --> 01:16:15,342 746
Soll ich ber die Standspur? 01:13:51,751 --> 01:13:52,793
- Wenn du dir's zutraust. Give me my shoe.

701 747
01:16:15,500 --> 01:16:17,468 01:13:54,084 --> 01:13:56,209
Klar. Wie bei GTA. That would have
solved all my problems.
702
01:17:09,125 --> 01:17:10,923 748
So viel dazu. 01:13:56,751 --> 01:13:59,293
But I couldn't.
703 I just liked girls too much.
01:17:11,083 --> 01:17:12,926
Ihr Schweine! 749
01:14:10,209 --> 01:14:12,834
704 Just step on the clutch, left pedal.
01:17:13,083 --> 01:17:15,927
Schweinefresse! 750
Ihr Milchbubis! 01:14:16,209 --> 01:14:18,918
Careful, let it up slowly.
705
01:17:16,083 --> 01:17:18,962 751
Wenn ich euch kriege! 01:14:22,209 --> 01:14:23,293
Oh Mann... Super, actually.

706 752
01:17:19,125 --> 01:17:21,127 01:14:24,209 --> 01:14:25,584
Bist du okay? Let's try again.

707 753
01:17:21,292 --> 01:17:23,841 01:14:29,126 --> 01:14:30,668
Hilfe! Hilfe! Careful, careful.

708 754
01:17:25,125 --> 01:17:27,674 01:14:31,001 --> 01:14:32,418
Ja. Und du? Not too much gas.

709 755
01:17:31,000 --> 01:17:33,503 01:14:32,751 --> 01:14:34,418
Ich glaub, Let the clutch up slowly.
ich hab mich geschnitten.
756
710 01:14:36,334 --> 01:14:38,001
01:17:35,042 --> 01:17:37,636 A little gas, that's right.
Hilfe!
757
711 01:14:39,001 --> 01:14:40,001
01:17:38,625 --> 01:17:40,923 That's right.
Hilfe!
758
712 01:14:40,459 --> 01:14:41,918
01:17:41,708 --> 01:17:43,335 Go, give it some gas.
Hilfe!
759
713 01:14:42,584 --> 01:14:43,793
01:17:44,292 --> 01:17:45,635 Yeah, nice.
Maik!
760
714 01:15:02,376 --> 01:15:03,376
01:17:46,625 --> 01:17:49,959 Yes!
Ich hau ab,
sonst stecken sie mich ins Heim. 761
01:15:04,168 --> 01:15:06,126
715 Nicely done, you coward!
01:17:50,542 --> 01:17:52,044
Hilfe! 762
01:15:42,376 --> 01:15:43,668
716 What a shitty life.
01:17:52,375 --> 01:17:53,877
Hilfe! 763
01:15:46,668 --> 01:15:48,084
717 What a fucking idiot!
01:17:57,042 --> 01:17:58,544
Tschick! 764
01:15:48,501 --> 01:15:49,584
718 Pass him!
01:18:17,125 --> 01:18:19,298
Hier, es wird kalt. 765
01:15:59,126 --> 01:16:00,251
719 Pass on the right!
01:18:35,708 --> 01:18:37,551
Wir sehen uns! 766
01:16:08,501 --> 01:16:09,626
720 Is he nuts?
01:18:42,125 --> 01:18:44,002
Geile Jacke! 767
01:16:11,959 --> 01:16:14,043
721 Should I try the emergency lane?
01:18:59,708 --> 01:19:01,961
Klingenberg, Maik. 768
01:16:14,376 --> 01:16:17,251
722 If you think you can.
01:19:02,833 --> 01:19:04,426 - Yeah, just like "GTA."
Maik mit a i.
769
723 01:17:09,084 --> 01:17:10,209
01:19:05,542 --> 01:19:08,386 So much for that.
Geburtsdatum?
- 14. Mai 2002. 770
01:17:11,168 --> 01:17:12,501
724 You pigs!
01:19:11,167 --> 01:19:14,626
Ich bin erst 14. 771
- Ah, rechnen kann ich selber. 01:17:13,001 --> 01:17:15,543
I'm going to get you!
725
01:19:14,792 --> 01:19:17,966 772
Mit 14 ist man noch nicht strafmndig. 01:17:16,293 --> 01:17:18,001
- Doch. When I get my hands on you...

726 773
01:19:18,125 --> 01:19:21,709 01:17:18,918 --> 01:17:19,959
Mit 14 bist du strafmndig. Are you okay?
- Ich dachte, mit 15.
774
727 01:17:24,918 --> 01:17:25,918
01:19:22,250 --> 01:19:24,594 Yeah.
Na ja, mit 14.
775
728 01:17:26,543 --> 01:17:27,543
01:19:24,750 --> 01:19:27,003 And you?
15 ist totaler Quatsch.
- Morgen. 776
01:17:30,751 --> 01:17:32,126
729 I think I cut myself.
01:19:27,167 --> 01:19:29,135
Morgen. 777
01:17:36,001 --> 01:17:37,209
730 Help!
01:19:30,500 --> 01:19:32,502
Wo wohnst du? 778
01:17:38,293 --> 01:17:39,709
731 Help!
01:19:34,333 --> 01:19:36,301
Maik? 779
01:17:44,376 --> 01:17:45,376
732 Maik.
01:19:37,458 --> 01:19:39,802
Sag was! 780
- Was denn? 01:17:46,418 --> 01:17:47,418
I have to go.
733
01:19:39,958 --> 01:19:42,586 781
Ich hab doch Ja gesagt! 01:17:47,751 --> 01:17:49,918
Ich hab's verstanden! Or they'll put
me in an orphanage.
734
01:19:42,750 --> 01:19:45,879 782
Du hast nichts verstanden, Idiot! 01:17:57,501 --> 01:17:58,501
- Ich bin kein Idiot! Tschick!

735 783
01:19:46,042 --> 01:19:49,251 01:18:16,959 --> 01:18:18,251
Ich wei, dass wir Scheie gebaut Take it.
haben. It'll get cold.
- IHR nicht!
784
736 01:18:35,584 --> 01:18:36,876
01:19:49,417 --> 01:19:54,002 See you later.
Dein Russen-Freund, dieses
asoziale Arschloch, hat Scheie 785
gebaut. 01:18:41,793 --> 01:18:43,168
Kick-ass jacket.
737
01:19:54,250 --> 01:19:59,086 786
Du bist doch viel zu bld, um alleine 01:18:59,501 --> 01:19:01,709
den Rckspiegel zu verstellen. - Klingenberg, Maik.
Josef.
787
738 01:19:02,751 --> 01:19:03,751
01:20:01,083 --> 01:20:05,509 Maik with A I.
Ich sag dir was: Bei der Verhandlung
wirst du schn den Mund halten. 788
01:19:05,543 --> 01:19:08,293
739 Date of birth?
01:20:05,667 --> 01:20:08,921 - 14 May 2002.
Die Anwltin erklrt dem Richter,
was passiert ist. 789
01:19:10,918 --> 01:19:12,251
740 I'm only 14.
01:20:09,083 --> 01:20:14,465
Die Flucht des Andrej Tschichatschow, 790
"Tschick", ist ein 01:19:13,001 --> 01:19:14,501
Schuldeingestndnis. I'm quite able to count.

741 791
01:20:14,625 --> 01:20:18,050 01:19:14,959 --> 01:19:17,918
Es war seine Idee, das Auto zu klauen I'm not criminally accountable yet.
und wegzufahren. - Oh, yes you are.

742 792
01:20:18,208 --> 01:20:21,462 01:19:18,501 --> 01:19:19,834
Er war es, der hinterm Steuer sa, At 14 you are.
als es zum Unfall kam.
793
743 01:19:20,501 --> 01:19:21,751
01:20:21,625 --> 01:20:25,334 I thought it was 15.
Maik ist mitgelaufen,
auch weil er Angst vor Andrej hatte. 794
01:19:22,793 --> 01:19:24,459
744 Nope, it's 14.
01:20:32,958 --> 01:20:36,383
- Das stimmt so nicht. 795
- - Maik, setz dich! 01:19:25,084 --> 01:19:26,626
15 is just baloney.
745
01:20:37,792 --> 01:20:41,217 796
Wir hatten beide die Idee, 01:19:27,126 --> 01:19:28,418
mit dem Lada loszufahren. Good morning.
- Morning.
746
01:20:41,958 --> 01:20:45,713 797
Auf der Autobahn sa ich am Steuer. 01:19:30,334 --> 01:19:31,459
- Hr auf mit dem Quatsch! Where do you live?

747 798
01:20:45,875 --> 01:20:49,925 01:19:34,918 --> 01:19:35,918
Wenn ich Ihre Meinung wissen wollte, Maik?
htte ich Sie gefragt.
799
748 01:19:37,668 --> 01:19:38,668
01:20:50,792 --> 01:20:52,760 Say something!
Setzen Sie sich bitte.
800
749 01:19:39,043 --> 01:19:41,126
01:20:56,042 --> 01:20:59,251 What? I said, yes!
Maik... stimmt das so?
801
750 01:19:41,459 --> 01:19:42,543
01:21:05,542 --> 01:21:07,465 Yes, I got it!
Ja, Euer Ehren.
802
751 01:19:42,918 --> 01:19:45,459
01:21:19,500 --> 01:21:22,925 You don't get a thing, you idiot!
<i>Auf der Schule heit es: - I'm not an idiot.
Gewalt ist keine Lsung.</i>
803
752 01:19:45,834 --> 01:19:47,584
01:21:23,083 --> 01:21:24,926 I know we screwed up.
<i>Aber Lsung mein Arsch.</i>
804
753 01:19:47,918 --> 01:19:49,876
01:21:25,083 --> 01:21:27,006 No, your Russian buddy screwed up!
Josef!
805
754 01:19:50,418 --> 01:19:53,418
01:21:30,083 --> 01:21:33,212 That antisocial asshole,
<i>Wenn man einmal so eins he screwed up!
in die Fresse bekommen hat,</i>
806
755 01:19:54,126 --> 01:19:56,501
01:21:33,375 --> 01:21:36,174 You're too dumb
<i>wei man, dass das sehr wohl to adjust a rearview mirror.
eine Lsung ist.</i>
807
756 01:19:56,834 --> 01:19:58,001
01:21:37,250 --> 01:21:39,548 Josef.
<i>- Alter Finne.</i>
- - Komm her. 808
01:20:01,418 --> 01:20:02,709
757 Now listen to me.
01:22:09,292 --> 01:22:12,262
<i>Ich dachte darber nach, 809
was nun werden wrde.</i> 01:20:03,084 --> 01:20:05,543
You keep your mouth shut
758 at the hearing.
01:22:12,417 --> 01:22:15,091
<i>Wie lange wir noch 810
in dem Haus leben wrden.</i> 01:20:05,918 --> 01:20:08,709
The lawyer will tell the judge
759 exactly what happened.
01:22:15,250 --> 01:22:17,924
<i>Wie lange meine Eltern 811
noch verheiratet wren.</i> 01:20:09,209 --> 01:20:11,626
Andrej Tschichatschow, "Tschick,"
760
01:22:18,083 --> 01:22:20,711 812
<i>Ob mein Vater Kinder mit Mona 01:20:12,084 --> 01:20:14,209
bekommen wrde.</i> fled and is therefore guilty.

761 813
01:22:42,958 --> 01:22:46,713 01:20:14,626 --> 01:20:17,209
Was machst du da, Mama? Stealing the car was his idea.
- Schau dir mal die Scheie an.
814
762 01:20:17,543 --> 01:20:20,584
01:22:57,583 --> 01:22:59,677 He was also at the wheel
Hilf mir mal. when the accident occurred.

763 815
01:23:29,417 --> 01:23:32,717 01:20:21,751 --> 01:20:25,043
<i>Ich wei noch, was ich dachte, My client went along
als ich die Luft anhielt:</i> because he was afraid of Andrej.

764 816
01:23:33,417 --> 01:23:37,297 01:20:32,918 --> 01:20:34,334
<i>Dass es Schlimmeres gab That's not true.
als eine Alkoholikerin als Mutter.</i>
817
765 01:20:34,834 --> 01:20:36,168
01:23:37,667 --> 01:23:39,761 Maik, sit down.
<i>Oder dass der Vater weg ist.</i>
818
766 01:20:37,751 --> 01:20:40,334
01:23:40,583 --> 01:23:45,089 We both decided
<i>Weil man kann zwar nicht ewig die to drive off with the Lada.
Luft
anhalten, aber doch ziemlich 819
lange.</i> 01:20:42,293 --> 01:20:43,959
And I was driving on the autobahn.
767
01:23:52,042 --> 01:23:55,672 820
<i>Und das war dann dieser Sommer. 01:20:44,293 --> 01:20:45,584
Die Schule fing wieder an.</i> Stop this crap!

768 821
01:24:06,708 --> 01:24:10,133 01:20:45,918 --> 01:20:47,251
Knnen wir 'n paar Takte reden? Order, Herr Klingenberg,
- Ich muss zur Schule, Mann.
822
769 01:20:47,751 --> 01:20:49,543
01:24:10,292 --> 01:24:13,262 I'll ask if I want to hear from you.
Heut ist erster Schultag.
- Wir fahren dich hin. 823
01:20:50,793 --> 01:20:52,001
770 Sit down, please.
01:24:14,583 --> 01:24:17,917
Du kennst Andrej Tschichatschow? 824
- Er ist mein Freund. 01:20:55,918 --> 01:20:59,418
Maik. Is that the truth?
771
01:24:18,083 --> 01:24:20,802 825
Und? Wo ist er? 01:21:05,459 --> 01:21:06,543
- Keine Ahnung. Yes, Your Honor.

772 826
01:24:23,583 --> 01:24:26,917 01:21:19,793 --> 01:21:22,418
Was ist denn passiert? At school they tell us
- Da ist ein Lada verschwunden. violence is never the answer.

773 827
01:24:28,250 --> 01:24:30,719 01:21:23,043 --> 01:21:24,251
Vorgestern. Kurzgeschlossen. Bullshit.

774 828
01:24:30,875 --> 01:24:33,094 01:21:25,043 --> 01:21:26,334
Heute Nacht wieder da. Josef!
Totalschaden.
829
775 01:21:30,834 --> 01:21:32,876
01:24:33,250 --> 01:24:35,969 When you get
Damit hab ich nichts zu tun, Officer. sucker punched like that

776 830
01:24:36,125 --> 01:24:39,334 01:21:33,251 --> 01:21:35,293
Tagsber war ich you know damn well
meine Sozialstunden absitzen it's an answer.

777 831
01:24:39,500 --> 01:24:41,719 01:21:37,251 --> 01:21:38,293
und abends bei meiner Mutter. Holy bejoly.

778 832
01:24:43,042 --> 01:24:47,673 01:22:09,501 --> 01:22:12,126
<i>Das zog mir den Stecker. Tschick I thought about how things would be.
htte
mir auch einen Brief schreiben 833
knnen.</i> 01:22:12,834 --> 01:22:14,751
How long we'd live in this house,
779
01:24:47,833 --> 01:24:52,543 834
<i>Aber einen Lada schrotten als Gru? 01:22:15,501 --> 01:22:17,543
Da muss man erst mal drauf kommen.</i> how long my parents
would stay married,
780
01:25:07,458 --> 01:25:09,176 835
Ist das Maik Klingenberg? 01:22:18,126 --> 01:22:20,418
if my father would
781 have kids with Mona...
01:25:14,833 --> 01:25:16,835
Was ist denn mit dem passiert? 836
01:22:42,918 --> 01:22:46,626
782 What are you doing, mom?
01:25:30,708 --> 01:25:32,210 - Look at all this shit!
Hey.
837
783 01:22:57,501 --> 01:22:58,626
01:25:41,792 --> 01:25:44,875 Give me a hand.
...dann den Satz
des Pythagoras... 838
01:23:29,668 --> 01:23:32,668
784 I know exactly what I thought
01:25:45,042 --> 01:25:48,216 as I held my breath under water.
Geometrie, geometrische Formen...
839
785 01:23:33,668 --> 01:23:37,293
01:25:48,583 --> 01:25:51,177 I thought there were a lot worse
und nun Oberflche... things
than having an alcoholic mother.
786
01:25:55,500 --> 01:25:58,299 840
Hey! Ist fr dich, Mann. 01:23:37,626 --> 01:23:39,126
Or that father's gone.
787
01:26:02,625 --> 01:26:05,174 841
...dann Wurzelrechnung... 01:23:40,918 --> 01:23:43,001
Because you can't
788 hold your breath forever,
01:26:06,833 --> 01:26:08,801
<i>Sie hatte mich gesehen.</i> 842
01:23:43,334 --> 01:23:44,751
789 but for a pretty long time.
01:26:08,958 --> 01:26:11,837
<i>Tatjana Cosic hatte mich 843
endlich gesehen.</i> 01:23:52,001 --> 01:23:55,418
And that was the summer.
790 School started again.
01:26:13,333 --> 01:26:16,963
<i>Vor dem Sommer wre ich noch 844
vor Freude vom Stuhl gekippt.</i> 01:24:06,626 --> 01:24:07,626
Can we talk?
791
01:26:17,667 --> 01:26:20,546 845
<i>Aber jetzt war mir das 01:24:08,918 --> 01:24:11,459
seltsamerweise egal.</i> I have to get to school.
It's the first day back.
792
01:26:30,750 --> 01:26:35,506 846
<i>Das Einzige, was mich 01:24:11,793 --> 01:24:12,918
interessierte, We'll take you.
war, Tschick wiederzusehen.</i>
847
793 01:24:14,751 --> 01:24:16,376
01:26:35,667 --> 01:26:39,501 Do you know
<i>Ohne Tschick htte ich das alles Andrej Tschichatschow?
nie erlebt in diesem Sommer.</i>
848
794 01:24:16,709 --> 01:24:19,168
01:26:39,667 --> 01:26:41,715 He's my friend.
<i>Und es war ein toller Sommer!</i> - Where is he?

795 849
01:26:42,292 --> 01:26:44,215 01:24:19,626 --> 01:24:20,626
<i>Der beste Sommer von allen.</i> No idea.

796 850
01:26:44,375 --> 01:26:48,084 01:24:23,709 --> 01:24:24,834
- AT, MK, IS. Ich find's schn. What happened?
- - Ich auch.
851
797 01:24:25,168 --> 01:24:26,668
01:26:48,250 --> 01:26:51,709 A Lada was stolen.
Jetzt muss nur noch jemand
O, R und E reinkritzeln: 852
01:24:28,126 --> 01:24:30,418
798 The day before yesterday,
01:26:51,875 --> 01:26:54,048 hot-wired.
Atomkrise 2016.
853
799 01:24:30,751 --> 01:24:32,709
01:26:54,208 --> 01:26:58,668 Found it last night, totaled.
<i>Ich freute mich wahnsinnig darauf,
Tschick wiederzusehen. Tschick und 854
Isa.</i> 01:24:33,626 --> 01:24:35,918
I got nothing to do with that,
800 officer.
01:26:58,833 --> 01:27:01,552
<i>Wenn nicht nchste Woche, 855
dann etwas spter.</i> 01:24:36,334 --> 01:24:39,251
I'm doing civil service
801 with the retards all day.
01:27:01,708 --> 01:27:03,631
<i>Weil das hab ich nicht erzhlt:</i> 856
01:24:39,584 --> 01:24:41,084
802 Evenings I'm with my mom.
01:27:03,792 --> 01:27:06,762
Lass mal in 50 Jahren 857
genau hier wieder treffen. 01:24:43,168 --> 01:24:44,668
That bowled me over.
803
01:27:07,375 --> 01:27:10,049 858
Am 28. Juli 2066. 01:24:45,293 --> 01:24:47,376
Tschick could have written a letter.
804
01:27:12,208 --> 01:27:14,131 859
Egal, was wir gerade machen. 01:24:47,709 --> 01:24:50,001
But to total a Lada
805 just to drop me a line,
01:27:15,833 --> 01:27:17,676
Oder ist das bld? 860
01:24:50,293 --> 01:24:51,751
806 what an idea!
01:27:21,583 --> 01:27:23,085
N. 861
01:25:07,751 --> 01:25:09,001
807 Is that Maik Klingenberg?
01:27:23,875 --> 01:27:25,718
Das machen wir. 862
01:25:15,001 --> 01:25:16,293
808 What happened to him?
01:27:40,292 --> 01:27:45,674
<i>Es ist sicherlich absurd 863
In dieser Welt zu leben</i> 01:25:42,043 --> 01:25:44,376
...as well as the Pythagorean Theorem.
809
01:27:45,833 --> 01:27:51,419 864
<i>Sie erscheint dir sinnentleert 01:25:44,918 --> 01:25:48,001
Doch zieh dich nicht zurck</i> Geometry and geometric forms,

810 865
01:27:53,375 --> 01:27:58,302 01:25:48,626 --> 01:25:49,626
<i>Spontane Rebellion und volumes,
Solidaritt</i>
866
811 01:25:50,001 --> 01:25:52,668
01:27:58,458 --> 01:28:01,837 surfaces, bodies, angles...
<i>Sind Akte, die jetzt wertvoll
sind</i> 867
01:25:53,293 --> 01:25:55,126
812 symmetries...
01:28:02,000 --> 01:28:05,129
<i>Es ist nie zu spt</i> 868
01:25:55,501 --> 01:25:57,543
813 Hey, it's for you.
01:28:06,167 --> 01:28:08,420
<i>Alles ist gut</i> 869
01:26:03,126 --> 01:26:05,834
814 Where were you this summer?
01:28:09,292 --> 01:28:14,844 - Tatjana.
<i>Es ist sicherlich absurd
In dieser Welt zu leben</i> 870
01:26:07,084 --> 01:26:08,251
815 She had seen me.
01:28:15,000 --> 01:28:20,712
<i>Sie erscheint dir sinnentleert 871
Doch zieh dich nicht zurck</i> 01:26:09,084 --> 01:26:11,168
Tatjana Cosic had finally seen me.
816
01:28:22,208 --> 01:28:27,635 872
<i>Spontane Rebellion und 01:26:13,168 --> 01:26:15,543
Solidaritt</i> Before this summer
I'd have jumped for joy.
817
01:28:27,792 --> 01:28:31,001 873
<i>Sind Akte, die jetzt wertvoll 01:26:17,584 --> 01:26:19,584
sind</i> But strangely, now I didn't care.

818 874
01:28:31,167 --> 01:28:33,920 01:26:19,959 --> 01:26:21,834
<i>Es ist nie zu spt</i> In the boondocks.

819 875
01:28:35,167 --> 01:28:37,670 01:26:30,876 --> 01:26:32,918
<i>Alles ist gut</i> The only thing I cared about

820 876
01:28:38,167 --> 01:28:40,670 01:26:33,251 --> 01:26:34,751
<i>Das Leben ist hart</i> was seeing Tschick again.

821 877
01:28:41,583 --> 01:28:44,006 01:26:35,793 --> 01:26:39,168
<i>Alles ist gut</i> I thought without Tschick I never
would have had the summer we did,
822
01:30:15,958 --> 01:30:20,634 878
<i>...noch viel anderer 01:26:39,501 --> 01:26:41,418
Als all die ganzen anderen</i> and that it was a cool summer.

823 879
01:30:21,708 --> 01:30:24,712 01:26:42,418 --> 01:26:43,793
<i>Alle so angepasst The best summer ever.
Ich so angepisst</i>
880
824 01:26:44,126 --> 01:26:47,751
01:30:24,875 --> 01:30:26,877 AT, MK, IS... I like it.
<i>Ist nicht so einfach - I like it too.
Wenn man Anders ist</i>
881
825 01:26:48,251 --> 01:26:51,084
01:30:27,042 --> 01:30:29,761 Someone just needs
<i>Alle so Klassenbester to scratch in some letters,
Mit tollem Taschenrechner</i>
882
826 01:26:51,793 --> 01:26:53,709
01:30:29,917 --> 01:30:32,386 then it'll be "Atomic Crisis of 2016."
<i>Ich so Plattentester
Mit vollem Aschenbecher</i> 883
01:26:54,126 --> 01:26:56,626
827 I was so excited to
01:30:32,542 --> 01:30:34,715 see Tschick again soon.
<i>Hast du kein' Doppelgnger?
Warst du Einzelgnger?</i> 884
01:26:57,043 --> 01:26:58,126
828 Tschick and Isa.
01:30:34,875 --> 01:30:37,253
<i>Und ich hab immer gehofft 885
Dass sich die Scheie ndert</i> 01:26:58,793 --> 01:27:01,459
If not next week, maybe a little
829 later.
01:30:37,417 --> 01:30:39,419
<i>Doch es war und es ist, wie es 886
ist</i> 01:27:01,793 --> 01:27:03,418
'Cause, I almost forgot this part:
830
01:30:39,583 --> 01:30:41,961 887
<i>Aufflliger Mensch 01:27:03,918 --> 01:27:06,418
Abflliger Blick</i> Let's meet up in 50 years
at this exact spot.
831
01:30:42,125 --> 01:30:44,503 888
<i>Alles wie immer 01:27:07,334 --> 01:27:09,918
Alles so wie sonst</i> On 28 July 2066.

832 889
01:30:44,667 --> 01:30:47,011 01:27:11,959 --> 01:27:13,543
<i>Keine Paradiesvgel am engen Whatever we're doing then.
Horizont</i>
890
833 01:27:15,793 --> 01:27:16,918
01:30:47,167 --> 01:30:49,511 Or is that stupid?
<i>Nur die Bundesadler sind noch
unterwegs</i> 891
01:27:21,543 --> 01:27:22,543
834 No.
01:30:49,667 --> 01:30:52,090
<i>Whrend sogar die Sonne 892
In der Masse untergeht</i> 01:27:23,751 --> 01:27:24,959
We'll be here.
835
01:30:52,250 --> 01:30:54,548 893
<i>Und wenn es Spa macht 01:29:11,293 --> 01:29:14,626
Ist es eh verboten</i> sense-less

836
01:30:54,708 --> 01:30:57,552
<i>Sie denken schwarz-wei
Ich denke Regenbogen</i>

837
01:30:57,708 --> 01:31:00,131
<i>Ich denke: Einflsse
Ich denke: Klappt schon</i>

838
01:31:00,292 --> 01:31:03,751
<i>Sie sagen: Abschotten
Wir sagen: Abholen, abholen</i>

839
01:31:07,083 --> 01:31:08,960
<i>...dass ich Anders bin</i>

840
01:31:09,125 --> 01:31:13,551
<i>Noch viel anderer
Als all die ganzen anderen</i>

841
01:31:13,708 --> 01:31:18,134
<i>Und entspricht das
Nicht deinen Wnschen</i>

842
01:31:18,833 --> 01:31:23,293
<i>Dann nimm das Telefon
Und whl die 0-8-15</i>

843
01:31:29,708 --> 01:31:32,917
<i>Have your own kind off style
Not like the rest</i>

844
01:31:45,375 --> 01:31:47,844
<i>Von Anfang an ahnten die anderen
Dass ich Anders bin</i>

845
01:31:48,000 --> 01:31:50,549
<i>Anders als all die anderen
Die Anders sind</i>
846
01:31:50,708 --> 01:31:55,384
<i>Kann da nicht sicher hinterstehen
Sogar nicht mal mit Armeen...</i>

847
01:31:55,542 --> 01:31:58,295
<i>Als Baby schon fiel es mir leicht
Mit der Wahl</i>

848
01:31:58,458 --> 01:32:00,756
<i>Schwimm nicht mit dem Strom
Kein Zitteraal</i>

849
01:32:00,917 --> 01:32:05,218
<i>Von klein auf auch daheim ein
Fremder
Ich war immer schrg wie ein Bein
lnger</i>

850
01:32:05,375 --> 01:32:07,844
<i>Ein Mann kann sich
Unter Druck gerade machen</i>

851
01:32:08,000 --> 01:32:11,129
<i>Ein Schrank kann nicht
In 'ne Schublade passen</i>

852
01:32:11,292 --> 01:32:13,386
<i>Lauter alte rostige Denkweisen</i>

853
01:32:13,542 --> 01:32:15,886
<i>Ich bleibe auerhalb der Box
Wie Geschenk-Schleifen</i>

854
01:32:16,042 --> 01:32:18,465
<i>Sie reden Flieband
Ich rede Unikat</i>

855
01:32:18,625 --> 01:32:20,878
<i>Eizi, Denyo, Mega
Das Triumvirat</i>

856
01:32:21,042 --> 01:32:23,386
<i>Andere Wege gehen
Wege fr die anderen ebnen</i>

857
01:32:23,542 --> 01:32:27,126
<i>Zu sagen: Ich bin anders
Ist ein Anderstatement</i>

858
01:32:30,458 --> 01:32:32,085
<i>...dass ich Anders bin</i>

859
01:32:32,250 --> 01:32:36,756
<i>Noch viel anderer
Als all die ganzen anderen</i>

860
01:32:37,625 --> 01:32:41,380
<i>Und entspricht das nicht deinen
Wnschen</i>

861
01:32:42,333 --> 01:32:46,634
<i>Dann nimm das Telefon
Und whl die 0-8-15</i>

862
01:32:47,333 --> 01:32:51,713
<i>Und ich sag: Sorry Batman
Dass ich Anders bin</i>

863
01:32:52,750 --> 01:32:56,709
<i>Noch viel anderer
Als all die ganzen anderen</i>

864
01:32:57,833 --> 01:33:01,758
<i>Und entspricht es
Nicht euren Wnschen</i>

865
01:33:02,417 --> 01:33:06,797
<i>Dann nimm das Telefon
Und whl die 0-8-15</i>