Sie sind auf Seite 1von 26

Baos de vapor | Steam baths | Baims de vapeur

Hamman
INBECA WELLNESS EQUIPMENT
INBECA, S.L.
Comagrua, 32-34
Pol. Ind. El Grab 08758 Cervell (Barcelona) SPAIN
Tel. +34 93 339 13 29 +34 93 339 11 90
inbeca@inbeca.com

www.inbeca.com Hamman Baos de vapor | Steam baths | Baims de vapeur


En Inbeca creemos que existe un mundo mucho ms saludable y relajante para todos.
Por eso, adems de ofrecerle una amplia gama en baos de vapor y un servicio
personalizado y adaptado a sus necesidades, tambin le damos ocho motivos por los que adquirir uno de

El bienestar que slo da la confianza


nuestros equipos.
As, una vez tomada la decisin, podr sentir la tranquilidad de haber optado por una marca de confianza.

The only wellness you can rely on Le bien-tre qui vous donne confiance
At Inbeca, we think that there is a much healthier and more relaxing Chez Inbeca, nous croyons en un monde beaucoup plus sain et re-
world for everyone. Thats why, in addition to offering a wide range of laxant pour tous. Cest pour cela que non seulement nous vous offrons
steam rooms and a personalized service adapted to your needs, we une vaste gamme de hammams et un service personnalis et adapt
can also give you eight very good reasons why you should purchase vos besoins, mais nous vous donnons aussi huit bonnes raisons de vous
our equipment. procurer un de nos quipements.
So, once you have made up your mind, you will feel assured that you Une fois la dcision prise, vous pourrez ressentir la tranquillit davoir
have made the right choice of a brand you can trust. opt pour une marque de confiance.

2 3
01 Medio siglo 02 Una experiencia 05 Nuestros 06 Mxima calidad
al servicio ms que relajante complementos son y confianza
del Bienestar More than a relaxing experience detalles que suman Maximum quality and trust
Half a century in the service of wellness Une experience plus que relaxante Details that make a diference Qualit maximum et confiance
Un demi-sicle au service du bien-tre Nos complments sont un plus

03 Una amplia gama 04 Diseos personalizados 07 Servicio rpido y 08 Una imagen


para elegir y adaptados a sus eficaz con control vale ms que
A wide range to choose from necesidades de cada paso mil palabras
Un grand choix de gamme Customized designs to meet your needs Fast and efficent service with quality control A picture is worth a thousand words
at every step
Designs personaliss et adapts vos besoins Une image vaut plus que cent mots
Rapidit de service et efficacit dans le controle
de chaque etape

4 5
01
Medio siglo
al servicio del Bienestar
Half a century in the service of wellness
Un demi-sicle au service du bien-tre

6 7
En 1964 nace el Grupo Inbeca. Desde entonces, nuestro compromiso con la calidad y nuestro esfuerzo por
ofrecer una amplia gama de soluciones que destacan por su innovacin y altas prestaciones, nos ha converti-
do en una marca de referencia en el mercado del Wellness tanto para el sector pblico como privado.
Nuestra sede en Barcelona cuenta con unas instalaciones provistas de tecnologa avanzada y con un equipo
de profesionales capacitado para brindar un servicio integral. Medio siglo de experiencia que avala la calidad

Nuestra experiencia es nuestra mayor garanta de todos nuestros productos y que garantiza la satisfaccin de muchos clientes en un mercado cada da ms
exigente.

The Inbeca Group was created in 1964. Since then, our commitment Le Groupe Inbeca nat en 1964. Depuis lors, notre engagement pour la
to quality and our desire to offer a wide range of solutions that stand qualit et nos efforts pour vous offrir une ample gamme de solutions
out for its innovation and top quality performance, has made us a qui se distingue par son innovation et la richesse de ses prestations,
reference in the Wellness market both in the public sector as well as nous ont amens tre une marque de rfrence sur le march du
in the private. bien-tre aussi bien pour le secteur public que priv.
Our headquarters in Barcelona is equipped with advanced technolo- Notre sige Barcelone compte des installations quipes dune tech-
gy and a professional team to provide an integral service. With half nologie avance et sappuie sur une quipe de professionnels capables
a century of experience behind us we can vouch for the quality of all de fournir un service intgral. Prs dun demi-sicle dexprience qui
our products and guarantee the satisfaction of our customers in an assoit la qualit de tous nos produits et qui garantit la satisfaction de
increasingly demanding market. nos clients sur un march croissant et toujours plus exigeant.

8 9
02
Una experiencia ms que relajante
More than a relaxing experience
Une experience plus que relaxante

11
Los baos de vapor han sido utilizados a lo largo de la historia como una terapia para mejorar muchas enfer-
medades y estimular el organismo. Antiguamente el vapor se generaba a travs de calderas de agua calen-
tadas con fuego hasta hervir.
Hoy, los avances tecnolgicos han permitido introducir mejoras que han potenciado muchos de aquellos be-
neficios y sumado otros nuevos. Ya nadie duda de que los baos de vapor son una relajante terapia para lim-

Un momento nico y lleno de salud piar la piel, oxigenar las vas respiratorias, destensar la musculatura y mejorar la circulacin sangunea, entre
muchas otras ventajas tambin para la mente como el combate contra el estrs y la fatiga mental.

Steam rooms have been used throughout history as a therapy to A travers les sicles, les hammams ont t utiliss des fins thrapeu-
improve many illnesses and to stimulate the body. Formerly, steam tiques pour soigner de nombreuses maladies et stimuler lorganisme.
was generated through water boilers that were heated up by fire Autrefois, on obtenait la vapeur grce des chaudires deau portes
until it boiled. bullition par le feu.
Nowadays, through technological advances we have been able to Aujourdhui, les progrs de la technologie ont permis de grandes am-
make improvements that have promoted many of those beneficial liorations et sont venus apporter de nouveaux bnfices. Nul ne dou-
effects and added new ones. Nobody doubts that steam rooms are te que le hammam soit une relaxante thrapie pour nettoyer la peau,
not only a relaxing therapy to clean skin, to oxygenate the respira- oxygner les voies respiratoires, dtendre les muscles et amliorer la
tory tract, to loosen up muscles and to improve blood circulation, circulation sanguine, parmi beaucoup dautres avantages pour lesprit
but also bring many other benefits to the mind such as fighting et combattre le stress et la fatigue mentale.
stress and mental fatigue.

12 13
03
Una amplia gama para elegir
A wide range to choose from
Un grand choix de gamme

14 15
Cabina prefabricada
Inbeca dispone de una amplia gama de cabinas de vapor prefabricadas especialmente diseadas para uso profesional
en piscinas pblicas, hoteles o gimnasios. Por eso en su interior, adems de estar acabadas en metacrilato para dar sen-
sacin de amplitud y deshaogo, cuentan con materiales muy resistentes y superficies lisas que garantizan un uso prolon-
gado y favorecen una fcil limpieza y mxima higiene. Tambin disponen de un equipo elctrico capaz de generar vapor
en su interior y, a su vez, conseguir la temperatura deseada. Nuestras cabinas de vapor prefabricadas son las nicas en
el mercado que se pueden desmontar desde su interior, incluso tras aos de funcionamiento, lo que le permitir poder

Diseadas para un uso prolongado y fcil limpieza trasladarla en caso de que sea necesario. Si tiene un suelo adecuado a las medidas y no quiere hacer obras, las cabinas
de vapor prefabricadas de Inbeca son la mejor opcin.

Pre-fabricated cabin Cabine prfabrique


Inbeca has a wide range of pre-fabricated steam cabins especially designed for Inbeca dispose dune vaste gamme de hammams prfabriqus spcialement
professional use in public pools, hotels or gymnasiums. For this reason its interior, conus pour une utilisation professionnelle, dans les piscines publiques, htels
besides being finished in methacrylate to create a feeling of spaciousness and well- et salles de sport. Dune finition intrieure en mthacrylate pour une impression
being, the cabins have very resistant materials and smooth surfaces that guarantee despace, elle dispose de matriaux trs rsistants, une superficie lisse, garan-
a long-life usage as well as being easy to clean for maximum hygiene. All our tissant une utilisation prenne et facilite lentretien et lhygine. Lquipement
cabins are equipped with an electrical equipment capable to generate steam in its lectrique intgr permet dobtenir la temprature dsire. Nos hammams
interior and, in turn, obtain the desired temperature. Our pre-fabricated steam ca- sont les seuls sur le march pouvant tre dmonts lintrieur de la salle
bins are the only ones on the market that can be dismantled from inside, even after o ils ont t incorpors, mme aprs des annes de fonctionnement. Ceci
years in use, which allows for transportation if necessary. If you have an adequate vous permettra de pouvoir les dplacer si ncessaire. Si vous disposez dun
floor and space and dont want to deal with construction, Inbecas pre-fabricated sol adquat et ne souhaitez pas entamer de travaux, les cabines de hammams
steam cabins are your best option. prfabriques dInbeca sont la meilleure solution.

16 17
Cabina con revestimiento cermico
En lnea con la innovacin tanto tcnica como esttica que nos caracteriza, nuestra ltima novedad son las cabinas
prefabricadas con paneles de fibrocemento con ncleo de poliestireno anclados a una estructura de aluminio, que ga-
rantizan una fortaleza extrema, una total estanqueidad y un aislamiento perfecto.
Pero quiz lo ms destacable de estas cabinas es que, a partir de una amplia gama de modelos estndar, permiten a

Elija entre distintos colores y acabados nuestros clientes poder elegir entre colores y acabados tan distintos como el gresite o el mrmol. Revestir y decorar las
cabinas de vapor de Inbeca es jugar a poseer mil ambientes distintos en un slo lugar.

Cabin with ceramic coating Cabine carrele


In line with the technical and aesthetic innovation that characterises us, Dans lesprit dinnovation technique et esthtique qui nous caractrise,
our latest novelty is a range of prefabricated enclosures with polystyrene nous prsentons notre tout dernier produit : des cabines prfabriques
core, fibre cement panels anchored to an aluminium structure. Our use of composes de panneaux en fibrociment avec noyau de polystyrne fixs
these materials guarantees extreme strength, total water tightness and a sur une structure en aluminium. Cest la garantie dune solidit toute
perfect insulation. preuve, dune tanchit totale et dun isolement parfait.
But perhaps the most outstanding trait of these cabins is that, based on Mais latout principal de ces cabines rside peut-tre dans la vaste gamme
an extensive range of standard models, our customers can choose among de modles standard. Nos clients ont le choix entre des couleurs et fini-
colours and finishes as diverse as gresite or marble. Lining and decorating tions varies, comme le carrelage ou le marbre. La dcoration des cabines
Inbeca steam cabins means playing at having a thousand different atmos- vapeur Inbeca permet de varier de mille et une faons lambiance dun
pheres in one place. mme lieu.

18 19
Cabina para exterior o jardn
Con el objetivo de recuperar el origen de la sauna finlandesa y para que pueda disfrutar de los contrastes trmicos tan
beneficiosos para su salud, en Inbeca hemos desarrollado un sistema de fabricacin propio para la instalacin de baos

Con sistema de fabricacin propio de vapor de calidad en exterior o jardn. Al igual que otros modelos, nuestras cabinas de exterior permiten a nuestros
clientes elegir los acabados para que queden perfectamente integradas con su entorno.

Exterior or garden cabin Cabine pour extrieur ou jardin


With the purpose of recovering the original Finnish sauna so that you can Afin de retrouver lorigine mme du sauna finlandais et vous faire bnficier
enjoy thermal contrasts that are so beneficial to your health, in Inbeca des contrastes thermiques si bienfaisants pour votre sant, Inbeca a dve-
we have developed our own manufacturing system for the installation of lopp un systme de fabrication propre pour linstallation de hammams
quality steam rooms for outside use or for gardens. Similar to other mo- de qualit en extrieur ou dans un jardin. De ce fait, comme tant dautres
dels, our exterior cabins allow our customers to choose the finishing for a modles, nos cabines dextrieur permettent nos clients de choisir les
perfectly integrated environment. finitions afin de pouvoir les intgrer parfaitement leur environnement.

20 21
Nueva gama Stone Line
Le presentamos un nuevo concepto en diseo y funcionalidad para cabinas prefabricadas. Una nueva gama que com-
bina el bao de vapor con una ducha bitrmica secuencial o ducha tropical, para lograr el contraste trmico en un mis-
mo ambiente, junto con las prestaciones de una ducha de hidroterapia. Tambin dispone en su interior de iluminacin
perimetral por led en color blanca o azul y otros elementos decorativos como el estante mural en piedra natural. Sus
Innovamos para multiplicar sus sensaciones acabados en piedra con formas irregulares, adems de asegurar una gran resistencia al uso, dotan a estas cabinas de
una gran elegancia y crean un ambiente muy acogedor en su interior.

Stone Line new range Nouvelle gamme Stone Line


We are pleased to present a new concept in design and functionality Il sagit dun nouveau concept de cabines prfabriques, tant par son
for prefabricated cabins. A new range that combines the steam bath design que par ses fonctionnalits. Cette nouvelle gamme combine
with a sequential bithermal shower or tropical shower to achieve the bain de vapeur et douche bithermique squentielle ou douche tropica-
desired temperature contrast in the same environment, together with le, pour crer un contraste thermique dans une mme ambiance, sans
the features of a hydrotherapy shower. Stone Line cabins also offer oublier les fonctions de douche dhydrothrapie. Lintrieur est dot
such interior features as peripheral lighting by LEDs in white or blue, dun clairage LED blanc et bleu sur tout le pourtour de la cabine, ainsi
as well as other decorative elements such as the wall shelf in natural que dautres ornements tels une tagre murale en pierre naturelle. Les
stone. Besides ensuring a notable resistance to use, their finishes in finitions en pierre irrgulires assurent non seulement une grande rsis-
irregularly shaped stone give these cabins great elegance and create a tance lusure, mais confrent galement ces cabines une lgance
very inviting atmosphere inside. raffine tout en crant un cocon accueillant.

22 23
Salas de vapor de obra
En Inbeca le proporcionamos toda la informacin necesaria para construir su cabina de obra y realizamos
un seguimiento durante la construccin de la misma para poder conseguir los mejores resultados. Tambin
contamos con un equipo de produccin y control de vapor, especial para este tipo de salas, que incorpora
una serie de componentes que maximizan sus prestaciones e integra dispositivos de fiabilidad para que usted
A su lado en cada paso pueda disfrutar de su bao de vapor con total seguridad y confianza sin tener que preocuparse por nada ms
que por relajarse.

Built-in steam rooms Salles de hammam en dur


In Inbeca we provide you with all the necessary information to build in Inbeca vous fournit toutes les informations ncessaires pour construire vo-
your cabin which we monitor during its construction in order to achieve tre cabine en dur et ralise le suivi de sa construction afin dobtenir les mei-
the best results. We also have steam production and control equipment, lleurs rsultats. Le groupe de gnration et de contrle de vapeur destin
specially designed for this type of cabin that incorporate a series of com- aux salles en dur, incorpore un certain nombre dlments permettant de
ponents that maximize services and integrates security devices so that maximiser leur performance et lintgration de dispositifs de fiabilit pour
you can enjoy the steam room with total safety and confidence without profiter de son bain de vapeur en toute scurit et en toute confiance, avec
having to worry about anything else other than relaxing. aucun autre souci que celui de se relaxer.

24 25
Componentes comunes de todos nuestros equipos de vapor:
Sistemas de estanqueidad en puertas y cristales metdicamente estudiados.
Juntas de silicona y caucho EPDM en uniones modulares para asegurar la mxima estanqueidad.
Sistemas de ventilacin forzada, tanto de entrada como de salida al exterior, de forma continua
y con regulacin de intensidad automtica.
Histresis 0,3 grados centgrados que, junto al sistema de ventilacin, aseguran una continua formacin de vapor
en el interior de la cabina.
Mxima fiabilidad y seguridad Equipamientos elctricos y electrnicos estrictamente verificados por empresas homologadas
siguiendo el Reglamento Europeo de baja tensin y electromagnetismo.

Components common to all our steam equipment: Composants communs tous nos quipements de vapeur:
Painstakingly studied waterproofing systems for doors and glass Systmes dtanchit de portes et de vitres la conception rigoureuse.
partitions. Joints en silicone et en caoutchouc EPDM pour les assemblages
Silicone and EDPM rubber gaskets in modular joints to ensure modulaires, afin de garantir une tanchit maximale.
maximum water tightness. Systmes de ventilation force, aussi bien pour lair entrant que sortant,
Continuously operating forced ventilation systems, both for intake en continu et rgulation automatique de puissance.
and exhaust to the outside, with automatic intensity regulation. Hystrsis de 0,3 degr centigrade qui assure, conjointement au systme
The hysteresis of 0.3 degrees centigrade and the ventilation system de ventilation, la formation de vapeur en continu dans la cabine.
work together to ensure continuous generation of steam inside quipements lectriques et lectroniques soumis des contrles stricts
the cabin. par des entreprises homologues, conformment au rglement europen
The electrical and electronic components are strictly verified relatif aux basses tensions et llectromagntisme.
by approved companies to ensure compliance with the European
Low Voltage and Electromagnetic Compatibility Directives.

26 27
04
Diseos personalizados
y adaptados a sus necesidades
Customized designs to meet your needs
Designs personaliss et adapts vos besoins

28 29
Sabemos que hay necesidades especiales que requieren soluciones tambin especiales. En Inbeca contamos
con un departamento de diseo y desarrollo de proyectos personalizados que trabaja para adaptar nuestras
cabinas de baos de vapor a cualquier espacio por irregular que ste sea.
Nuestro sistema de trabajo, basado en una simulacin 3D, permite a nuestros clientes ver de forma virtual,
pero casi real, como quedara la instalacin y as poder valorar el resultado final antes de tomar una decisin.

Damos forma a sus sueos Combinamos diseo, calidad, imagen y servicio para dar las mximas prestaciones a todas nuestras instalaciones.
Dganos qu necesita y le haremos la propuesta que mejor se adapte a lo que est buscando.

We are aware that there are special needs that require special solu- Nous savons quil existe des besoins bien spcifiques qui requirent des
tions. In Inbeca we have a design and development department for solutions spciales. Chez Inbeca, nous disposons dun dpartement de
personalized projects that work to adapt our steam cabins to any conception et dveloppement des projets personnaliss afin dadapter
space even if its very irregular. nos cabines de hammam quel que soit lespace dont vous disposez.
Our work system, based on a 3D simulation, allows our customers to Notre systme de travail, bas sur une reconstitution 3D, permet nos
see the final installation in order to assess the results in a virtual way, clients de visualiser de manire virtuelle mais presque relle, comment
which is almost real, before taking a decision. serait linstallation et ainsi pouvoir valuer le rsultat final avant de
prendre une dcision.
We combine design, quality, image and service to give our best to
all our facilities. Let us know your needs and we can offer you the Nous combinons conception, qualit, image et service pour procurer
best solution adapted to what you are looking for. les prestations maximales toutes nos installations. Dites-nous ce dont
vous avez besoin et nous vous donnons la solution qui vous correspond.

30 31
05
Nuestros complementos
son detalles que suman
Details that make a diference
Nos complments sont un plus

32 33
Un bao de vapor es una experiencia personal que puede llevarse tan lejos como uno desee y en la que cada
pequeo detalle puede sumar en bienestar. Por eso disponemos de una amplia gama de accesorios y com-
plementos que pueden hacer de un bao de vapor un momento realmente nico.
Colores, aromas, un cielo estrellado...

Deje volar su imaginacin... Usted elige qu quiere y en Inbeca nos aseguramos de mantener permanentemente en stock todos y cada
uno de los componentes, recambios y accesorios susceptibles de ser sustituidos con los aos de uso.

A steam room is a personal experience that you can customize as Un bain de vapeur est une exprience personnelle que vous pouvez
much as you want and in which every small detail can add to well- exprimenter aussi longtemps que vous le souhaitez et o chaque petit
being. Thats why we have a wide range of accessories and added dtail peut amplifier votre bien-tre. Cest pourquoi nous disposons
features that can make a steam room session a really unique mo- dune large gamme daccessoires et de complments qui peut faire
ment. dun bain de vapeur un moment vraiment unique.
Colours, aromas, starry sky... Couleurs, armes, ciel toil
You can choose what you want and in Inbeca we make sure that Vous choisissez ce que vous voulez et Inbeca vous assure de disposer
each and every component spare part and accessories needing to tout moment des pices de rechange et accessoires susceptibles dtre
be replaced, is permanently in stock. changs avec les annes.

34 35
Adaptaciones de zonas de la sala parcialmente prefabricados
y/o acristalados
Techo acrlico prefabricado
Cromoterapia
Cromoterapia cielo estrellado
Aromaterapia
Ducha estndar monomando
Ducha interior de efectos; pulverizada, sensorial, secuencial, tc.
...y haga de su bao una experiencia inolvidable Musicoterapia

Adaptation of cabin areas partially pre-fabricated Adaptations de zones de la salle partiellement prfabriqus
and/or glazed et/ou en vitre
Pre-fabricated acrylic ceiling Plafond acrylique prfabriqu
Chromotherapy Chromothrapie
Starry sky chromotherapy Chromothrapie ciel toil
Aromatherapy Aromathrapie
Standard shower single control tab Douche standard mono-commandement
Interior effects shower; pulverized, sensorial, sequential, etc. Douche intrieur effets : pulvris, sensorielle, squentielle, etc.
Musictherapy Musicothrapie

36 37
06
Mxima calidad y confianza
Maximum quality and trust
Qualit maximum et confiance

38 39
Nuestro esfuerzo permanente por ofrecer la mxima calidad y las mximas garantas se refleja en todos
nuestros productos y en todas sus fases de desarrollo. En Inbeca seguimos estrictos criterios de calidad en la
seleccin de materiales, de equipamiento y de grupos de generacin y control de vapor, con el objetivo de
proporcionar la fiabilidad y funcionalidad que nuestros clientes necesitan.

Simplemente cierre los ojos y djese llevar


Por esta razn, ya son muchos los clientes, pblicos y privados, que nos han confiado sus proyectos de bal-
neoterapia y Wellness.

Our constant effort to offer highest quality and maximum guaran- Notre effort permanent pour offrir la qualit et les garanties maximales
tees is reflected in all our products at each development stage. In se reflte dans tous nos produits, mais surtout dans toutes les phases
Inbeca, we follow strict quality criteria in the selection of material, de dveloppement. Inbeca observe des critres de qualit rigoureux
equipment, generation groups and steam control in order to provi- de slection des matriaux, quipements et groupes de gnration et
de the reliability and functionality that our customers demand. contrle de vapeur. Lobjectif est de vous fournir la fiabilit et fonction-
nalit dont vous avez besoin.
For this reason, many customers from both the public and private
sectors, have entrusted their balneotherapy and Wellness projects Ainsi, nombreux sont nos clients publics et privs qui nous ont confi
to us. leurs projets dinstallations balnaires et wellness.

40 41
07
Servicio rpido y eficaz
con control de cada paso
Fast and efficent service with quality control at every step
Rapidit de service et efficacit dans le controle de chaque etape

42 43
En Inbeca sabemos que nuestro principal y ms valioso activo es nuestro equipo de profesionales. Porque
ms all de la calidad de los productos, slo ellos pueden ofrecer un servicio integral que garantice la satis-
faccin final del cliente.
Por eso, disponemos de personal tcnico especializado en cada divisin capacitado para dar respuesta con
la mxima agilidad y profesionalidad en todo momento. Tambin dotamos de un cdigo de identificacin

Ms control para ms tranquilidad a cada proyecto para poder saber rpidamente el estado y evolucin de cada una de las instalaciones que
estamos realizando y llevar un control exhaustivo de cada paso.

In Inbeca we know that our main and most valuable asset is our pro- A Inbeca, nous savons que notre principal et plus prcieux atout est
fessional team. Because, beyond the quality of our products, only notre quipe de professionnels. Car au-del de la qualit des produits,
our team can offer an integral service that guarantees the final satis- qui de mieux que cette quipe pour offrir un service complet et assurer
faction of our customer. la satisfaction finale du client.
Thats why we have a technically specialized staff within every divi- Par consquent, nous disposons dun personnel technique spcialis
sion to provide solutions with the maximum agility and professiona- sur chaque division, form pour donner une rponse avec la meilleu-
lism at all times. We also assign an identifying code to each project re efficacit et un professionnalisme constant. Tous nos projets sont
in order to quickly know the state and evolution of each of the faci- dots dun code didentification afin daccder rapidement ltat et
lities that we are building for an exhaustive control of every step of lvolution de chacune des installations que nous ralisons et ainsi con-
the process. trler intgralement chaque tape.

44 45
08
Una imagen
vale ms que mil palabras
A picture is worth a thousand words
Une image vaut plus que cent mots

46 47
Metropolitan Benidorm

48 49
Centro Deportivo Desp Esport

50 51

Das könnte Ihnen auch gefallen