Sie sind auf Seite 1von 84

Spazio GIUGNO-LUGLIO 2017 / JUNE-JULY 2017 n N 132

IMPREVEDIBILE
CERVIA
Surprising Cervia
editoriale
Editorial 1
Cari Passeggeri,
in una realt articolata come il Gruppo Lufthansa al quale la nostra compagnia appartiene,
lunione il punto di forza; ma i vecchi detti popolari qui non centrano. Lattendibilit di
questa affermazione, che in alcune regioni italiane anche un celebre proverbio, dimostrata
dai feedback che ci ritornano proprio da voi che volate con noi. Un programma strutturato
condiviso, solidi valori, obiettivi comuni e un capo saldo a cui fare riferimento, quale si presta
essere Lufthansa, sono la vera forza di un gruppo che funziona. Il gioco di squadra si realizza
grazie a una rete di partnership in costante crescita che, attraverso collaborazione e fiducia
reciproca, garantiscono unofferta sempre nuova e competitiva. Il Gruppo Lufthansa accoglie
sotto di s numerose compagnie con cui intreccia legami e favorisce sinergie: Air Dolomiti
orgogliosa di essere la realt italiana allinterno di questa famiglia allargata. E dato che parlia-
mo di famiglia, mi piacerebbe lasciare la parola a Steffen Weinstok, Senior Director Sales Italy
& Malta Lufthansa Group.Dal 1993 ci lega ad Air Dolomiti una
proficua collaborazione, una partnership importante per il nostro
business perch completa lofferta di voli del Gruppo da e per
lItalia, nostro primo mercato in Europa (esclusi gli home market
del gruppo), in particolare in unarea strategica come quella del
nord Est. Air Dolomiti porta un tocco di italianit allinterno del
nostro variegato Gruppo in termini di qualit e stile e siamo
molto soddisfatti di averne preservato la forte identit, ricono-
sciuta e molto apprezzata dal mercato.
Ringrazio Steffen Weinstok per le preziose parole e assieme a lui
colgo loccasione per augurarVi un buon volo!

Dear Passengers,
in a multi-faceted reality like the Lufthansa Group our airline belongs
to strength lies in unity; stronger together being a popular saying in
many parts of Italy. But in our case this claim is no mere slogan, its a
sober truth supported by the positive feedback we receive from you, our passengers, when you fly Air Dolo- Steffen Weinstok, Senior
Director Sales Italy &
miti. A well-structured programme in common, solid values and a strong leadership like Lufthansas are
Malta Lufthansa Group
the real strengths of a successful group. The sort of teamwork that comes from a network of partnerships (a sinistra), con il
in constant growth, working together in a relationship of mutual trust, delivering unrivalled service Presidente di Air Dolomiti
Joerg Eberhart
for customers in a keenly competitive environment. The Lufthansa Group comprises a large number of
Steffen Weinstok, Senior
airlines, offering a broad spectrum of seamless synergies; an extended family Air Dolomiti is proud to Director Sales Italy &
fly the flag for in Italy. And I want to give the floor to Steffen Weinstok, Senior Director Sales Italy & Malta Lufthansa Group
Malta Lufthansa Group, as one of that family. Lufthansa has been working side by side with Air (left), with Joerg Eberhart,
President of Air Dolomiti
Dolomiti since 1993, a vital partnership in our business model because it rounds off the Groups flights
to and from Italy - our first market in Europe bar the Groups home markets - and in particular the
strategic area of the North East of Italy. Air Dolomiti contributes that je ne sais quoi of Italian qual-
ity and style to our heterogeneous Group and we are delighted to have maintained the airlines identity,
which is acknowledged and appreciated by so many customers.
Id like to thank Steffen Weinstok for his thoughts and join him in wishing you a very pleasant flight!

Joerg Eberhart, Presidente / The President

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


sommario / Contents

2 26
FASCINO
Le spose di Carlo Pignatelli
Carlo Pignatellis brides 04
Festa con stile in vigneto
Celebrate in style wreathed in vines 08
Iswa, unalleanza per il Bello e per il Buono
Iswa, an alliance of the Great and the Good 14
Quel gran genio dellAlfredo
That great genius of Alfredo 18

CULTURA
Umbria, terra darte e di bellezza
Art and Beauty in Umbria 26
Il secolo delle donne
The womens century 31 cultura UMBRIA ALLA RISCOSSA
Abba, il sogno continua
Abba, dream on 34 Dopo il dramma del terremoto, a ricollocare limmagine del cuore verde dellItalia
Iulm, per i professionisti del turismo 2.0 nei giusti binari concorre la straordinaria mostra dedicata al Sassoferrato
Iulm prepares professionals for tourism 2.0 38 At following the drama of last years earthquake a superb exhibition dedicated to
the painter Sassoferrato is helping to heal the image of the Green heart of Italy
IN VIAGGIO
Catania, rinascita di una citt / Catania redux 4o
Unoasi di eleganza nel cuore di Verona
Oasis in the hearth of Verona 46 40 56
Castelfalfi, nuovo borgo dantica tradizione
Castelfalfi, a brand new hamlet with ancient traditions 50

TEMPO LIBERO
LEuropa fiorisce a Cervia / Europe in bloom at Cervia 56
Un lupo a caccia di gloria / Rising the top 60

BENESSERE
Terme, la vacanza che migliora la vita
Natural hot spas, the quality of life holiday 64
affari
Fake in Italy / Fake in Italy 68
in viaggio tempo libero
Il profumo della sicurezza / The scent of safety 71 SICILIA FELIX ROMAGNA IN FIORE
Tutta unaltra mobilit / Miles better mobility 74
RUBRICHE Grazie a un innovativo approccio al turi- Con Cervia Citt Giardino, le localit di
Cantina a bordo / Cellar on board 22 smo e alla cultura in ogni sua forma, Ca- Cervia, Milano Marittima, Pinarella e Ta-
tania sta rinascendo gliata sono trasformate in giardini fioriti
La mia Italia / My Italy 55
Catania enjoys new prosperity thanks to a Thanks to Cervia Citt Giardino flower
Loperativo di Air Dolomiti / Air Dolomitis time table 77 fresh young approach to tourism and cul- show, the Romagna towns of Cervia,
Informazioni passeggeri / Passenger information 78 ture Milano Marittima, Pinarella and Tagliata
I nostri partner / Partnership 80 are transformed out in record time
In copertina: foto M. Bonotto / Shutterstock.com

Spazio Italia magazine Direttore editoriale Editore Stampa Pubblicit inferiore al 45%. Non si restituiscono testi e materiali illustrativi non
Anno XXVI - n. 132 Giovanni De Luca Terqua Terque srl Omnimedia srl espressamente richiesti. Riproduzione, anche parziale, vietata senza autorizzazione
giugno-luglio 2017 (deluca.spazioitalia@gmail.com) Largo Molina 4 - 40138 Bologna Piazza della Ferriera, 1 scritta dallEditore. Lelaborazione dei testi, anche se curata con scrupolosa atten-
Autorizzazione Tribunale di Verona 00015 Monterotondo Scalo - Roma zione, non pu comportare specifiche responsabilit per eventuali involontari errori o
In redazione Concessionaria esclusiva inesattezze. Ogni articolo firmato esprime esclusivamente il pensiero di chi lo firma e
n.1900 del 21/01/2011
Alessandro Amadei per la pubblicit in Italia pertanto ne impegna la responsabilit personale. Le opinioni e pi in genere quanto
Propriet (amadei.spazioitalia@gmail.com) Stampato realizzato espresso dai singoli autori non comportano responsabilit alcuna per lEditore. Tutti i
Cantelli.Net s.u.r.l.
Air Dolomiti spa in carta certificata, diritti sono riservati. vietata la riproduzione dellopera o di parti di essa, con qualsiasi
Via Saliceto 22/e
Grafica di pura cellulosa mezzo, compresa stampa, copia fotostatica, microfilm e memorizzazione elettronica,
Direttore responsabile 40013 Castelmaggiore (BO)
Garden di Lorena Lombroso ecologica, con elevato se non espressamente autorizzata dalleditore. Per quanto riguarda le immagini, le-
Claudia Palamini Tel. 051 4129700 - fax 051 4853359 ditore a disposizione degli aventi diritto con i quali non stato possibile comunicare,
Progetto grafico contenuto di riciclo
info@cantellinet.it nonch per eventuali omissioni o inesattezze nella citazione delle fonti.
MV Consulting - Roma selezionato
www.cantellinet.it

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


4

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


fascino
Glamour 5

Le spose di
Carlo Pignatelli
una delle firme pi illustri della grande sartoria italiana. Un ragazzo pugliese
che ha iniziato da zero e che dopo mezzo secolo di creativit sempre fra i big
del settore, inseguendo un sogno tutti i giorni
Carlo Pignatellis brides. One of the greatest names in Italian haute couture,
a lad from Apulia who came to Turin with a dream and fifty years later is one of Italys
most revered bridal designers, a man who lives his dream every day
Storia/story
BARBARA RIGHINI
Foto/photo courtesy
atelier PIGNATELLI

Superstar
A sinistra: Carlo Pignatelli
sulla passerella a fine sfilata
A destra: con Valeria Marini,
sua grande fan
Left: Carlo Pignatelli
on the walkway
Right: with Valeria Marini,
big fan

Q
uasi 50 anni di carriera alle spalle: Car- la regina dei matrimoni e per il 2017 Pigna-
lo Pignatelli, bridal designer puglie- telli ha immaginato donne romantiche, abiti
se, trapiantato a Torino, un maestro che fanno grande uso di seta e pizzo ma anche
della sartoria italiana e quindi mondiale. Il di raso, applicazioni a tema floreale, bustier
nome Pignatelli richiama subito alla mente ricamati con colori a contrasto. Per luomo in-
lalta moda: partito dalla confezione di abiti vece lo stile grintoso, con pantaloni slim e a
da uomo, Pignatelli ha saputo rivoluzionare il vita alta e giacche strutturate, i tessuti sono
look di sposi e spose di diverse generazioni. innovativi. Leggerezza la parola chiave di
Fa sognare qualsiasi futura sposa con abiti ele- questanno, racconta lo stesso stilista a Spazio
ganti, sofisticati e preziosi. La stagione estiva Italia. Leggerezza nei materiali e nelle for-

With a career spanning 50 years The name Pignatelli conjures im- dresses, with their sophisticated
bridal designer Carlo Pigna- ages of haute couture: from the elegance, are every brides dream.
telli, originally from Apulia but beginning of his career design- Summer is wedding season and
adopted by Turin, is one of the ing mens suits Pignatelli has Pignatellis 2017 bride has a ro-
masters of the fashion world in transformed the style of brides mantic look, with dresses in silk,
Italy and internationally. and grooms for generations. His lace and satin, floral motifs and

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


me, sensualit delle linee e delle proporzioni. Il lavoro di squadra fondamentale. Diverse
Carlo Pignatelli il successo lo ha costruito pas- idee e diversi punti di vista concorrono al rag-
6 so a passo, fin da ragazzino, guidato dal suo giungimento ha spiegato - di un obiettivo
amore per la sartoria. I genitori del designer comune. Non avvalersene significherebbe pri-
infatti non erano sarti, le origini sono umili. varsi di risorse importanti.
Il mestiere lo ha imparato, ancora 14enne, Impegno ed estro creativo sono ingredienti che
nelle sartorie di Latiano (Brindisi). Andare non possono mancare a chi vuole avere succes-
a bottega, nel pomeriggio, era una sorta di so in quello che fa. Per lo stilista lavoro e vita
doposcuola. L ho imparato molto, soprattut- non sono scindibili: Non riesco a quantificare
to precisione, dedizione e rispetto. Si parlava il tempo che dedico al mio lavoro, non c un
poco e si lavorava. Sono stati i miei a volere che momento in cui non pensi alle mie collezioni.
frequentassi le sartorie. Inizialmente non ca- Ogni attimo continua fonte dispirazione che
pivo molto di cosa stessi facendo, poi mi sono traduco nelle mie creazioni.
appassionato. Nellimmaginare un abito per una futura spo-
Linfanzia e ladolescenza in Puglia, la giovi- sa o un futuro sposo, nellatelier torinese, si
nezza a Torino. la citt piemontese a rendere parte sempre dal racconto di quello che sar
grande Pignatelli: larrivo nel 1966, poco pi il giorno pi importante della vita della cop-
che ventenne e gi nel 1968, dopo aver lavo- pia, cos lo staff di Pignatelli indaga i gusti
rato per una centrale sartoria, lapertura di un dei clienti. Molti i volti noti che in passato
negozio proprio. Al mio arrivo a Torino mi hanno scelto di dire s indossando un abito
resi subito conto che l il giro daffari poteva del maestro: fra i matrimoni vip pi recenti
essere interessante, dice Pignatelli. Partito quello della figlia di Al Bano e Romina Po-
da solo, oggi lavorano per lui un centinaio di wer, Cristel Carrisi, e quello del fashion blog-
persone, dai 25 ai 60 anni, alcuni collaborato- ger Mariano Di Vaio. Le creazioni Pignatelli
ri lo seguono proprio dai primi tempi. Sono non tradiscono mai la tradizione sartoriale,
loro che conoscono fino in fondo i meccanismi ma sanno sempre essere attuali: Il lavoro di
dellazienda ed con loro che Pignatelli si con- ricerca fondamentale per presentare sempre
fronta di pi. un prodotto di tendenza. n

La ricetta di Carlo / Carlos secrets


Pignatelli lincarnazione del sogno di avere successo inseguendo una passione. I segreti per
farcela? Pazienza, determinazione e la consapevolezza di dover fare sacrifici. Messaggio ricevuto.
Pignatelli is living the dream, successfully pursuing his passion. His secret? Patience, determina-
tion and the willingness to make sacrifices, whether it be time or private life. Message received.

embroidered bodices with con- doing initially but as time went signer his work is his life. I
trasting colours. The mens suits by my passion grew. dont really know how much time
are bold with slim trousers, high At the age of twenty he left Apulia I dedicate to work exactly. Im
Lavoro di squadra
waists, structured jackets and for Turin, the city that has made always on, always thinking of
Craftsmanship
Latelier oggi conta su un
innovative fabrics. Ethereal is him one of its icons. He arrived my collection and finding inspi-
centinaio di collaboratori; ogni this years motto, as the designer in 1966 and, after working for ration in the world around me,
creazione nasce dalla cura tells Spazio Italia. Light and a well-known tailor in the heart which I then use in my work.
maniacale per i particolari in sheer materials giving the dresses of the city, he opened his own shop The starting point in designing
tutte le fasi di lavorazione a sensual, ethereal quality. in 1968. I knew from the start a brides dress or a grooms suit
Today over 100 people work for Carlo Pignatelli has built his that Turin was the place to start is always their description of the
the atelier; each creation is success slowly, one step at a time, my business, Pignatelli confides. wedding day, the most important
borne of compulsive attention driven by his love for fashion and He started alone but now has over day of their lives, a simple way
to detail in each design phase design. Born in a humble fam- 100 people working for him. Peo- for the staff to truly understand
ily in southern Italy, he started ple of all ages, from 25 to 60, the clients needs. Many celeb-
learning his trade at 14 when he some of them have been with him rities, such as Cristel Carrisi,
began working in the tailor shops from the start. They are the ones Al Bano and Romina Powers
in Latiano (Brindisi). Go- who know the business best and daughter, or fashion blogger
ing to the shops in the afternoon the people Pignatelli confides in Mariano Di Vaio, have said I
was my extracurricular activity. the most. To him teamwork is do clad in a one of Pignatellis
There I learnt everything I know, fundamental: To reach an objec- creations. Pignatellis designs are
from work ethic to dedication tive you need different ideas and made the old-fashioned way with
and precision. Few words and points of view. Without them you a modern touch: Researching
hard work. I started going at my are wasting important resources. new trends is an integral part of
parents insistence, I didnt really Commitment and creativity are our work, and essential in creat-
understand much of what I was the basis for success. To the de- ing contemporary designs. n

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


7

Le spose VIP di Pignatelli / VIP weddings


In alto a sinistra: Cristel Carrisi, figlia di Al Bano. A destra, dallalto:
il modello francese Brice Martinet e Elena Falbo; Giovanni Masiero
e Francesca Rocco; Antonio Conte con la moglie Elisabetta
Muscarello. A sinistra: il calciatore ivoriano Didier Drogba con Lalla
e Pignatelli. Sotto: con Enrico Brignano
Above left: Cristel Carrisi, daughter of Al Bano. Right, from above:
the French model Brice Martinet and Elena Falbo; Giovanni
Masiero and Francesca Rocco; Antonio Conte with his wife
Elisabetta Muscarello. Left: Ivorian footballer Didier Drogba with
Lalla and Pignatelli. Below: with Enrico Brignano

Spazio
FASCINO
8 Glamour

Festa con stile


in vigneto Storia/story Alessandro Amadei

La Tenuta Polvaro di Annone Veneto lindirizzo giusto per chi vuole


celebrare un matrimonio o una ricorrenza in un ambiente accogliente,
romantico e raffinato
Celebrate in Style Wreathed in Vines
If youre looking for a stylish, romantic venue for a wedding or a special
occasion, the Tenuta Polvaro in Annone Veneto ticks a lot of boxes

L
esordio ufficiale avvenuto sul finire ti ne passata parecchia e numerose coppie
del 2012, quando in una nevosa serata di novelli sposi hanno deciso di festeggiare
di dicembre Caterina, una delle figlie il lieto evento presso i magnifici locali della
dei titolari, ha voluto celebrare il proprio ma- Tenuta Polvaro. Tanti anche coloro che hanno
trimonio tra i vigneti imbiancati della tenuta deciso di ambientare qui, in questa elegante
Location ideale
di famiglia. Da allora di acqua sotto i pon- e accogliente Country house dellentroter-
Ideal location
Sulla sinistra, la Country house
su due piani, adibita a eventi e
The estate made its official dbut to celebrate her wedding amidst grooms have followed Caterinas
cerimonie as a venue towards the tail end of the snow-covered vineyards of the example and tied the knot in the
Left, the two-storied country 2012, when on a snowy evening family estate. A lot has happe- magnificent surroundings of the
house used for events and in December Caterina, one of the ned since that momentous day Tenuta Polvaro. This stylish
ceremonies daughters of the house, decided and plenty of other brides and yet cosy country house in the Ve-

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


9

ra veneziano, i loro compleanni, anniversari, averne acquistato i terreni, allora boscosi, Luce e aria / Light and air
meeting aziendali, o che hanno semplice- direttamente dal Doge di Venezia. Merito Le ampie sale al secondo piano
mente preso parte agli aperitivi musicali pro- degli attuali proprietari, la famiglia Candoni della Country house creano un
posti durante lestate dai padroni di casa. De Zan, aver saputo ristrutturare con in- unico grande open space
Siamo nelle verdi campagne del Lison clas- telligenza e con una generosa dose di buon Sotto: alcune bottiglie di Lison
Classico Docg, uno dei cavalli
sico ad Annone Veneto, piccola cittadina del gusto la dimora dei serenissimi Polvaro, e
di battaglia della produzione
giardino di Venezia nota in tutto il mondo soprattutto rilanciare la parte agricola della vitivinicola della Tenuta Polvaro
per i suoi vini. Anche alla Tenuta Polvaro il tenuta per dare luogo a una realt vitivinicola The huge rooms on the first
nettare di Bacco protagonista, addirittura di primordine, in cui la ricerca della qualit floor form an open space ideal
dal 1681, anno in cui la nobile famiglia dei e il rispetto dellambiente vengono al primo for events
Polvaro si insedi in queste campagne dopo posto. Below: bottles of Lison Classico
DOCG, one of the Tenuta
netian countryside has proved Veneto is in the green heart- mily bought the then uncultiva- Polvaros specialities
equally popular with people ce- land of the Lison Classico grape ted woodland directly from the
lebrating birthdays, anniversa- growing area, that Garden of Doge of Venice. To the current
ries or organising business mee- Venice famed the world over owners, the Candoni De Zan
tings, while hundreds more have for its wonderful wines. And family, goes the merit of having
flocked here to enjoy the musical wine is very much the prota- renovated the former home of
aperitifs the owners organise du- gonist on the estate, which has the Serenissimi Polvaro with
ring the summer months. been growing vines since 1681, intelligence and a generous dose
The little village of Annone the year the noble Polvaro fa- of good taste, but above all for

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


10

Ambiente familiare
Family affair
Ad accogliere gli ospiti la
famiglia Candoni De Zan,
titolare della tenuta
Guests are welcomed by
the Candoni De Zan family,
the owners of the estate

Per una produzione di prosecchi, pinot gri- mita certo alla carta dei vini: i nostri ospiti
gio, cabernet sauvignon e originali blend di spiega infatti la signora Elviana Candoni
grande carattere, che gli ospiti della Country scelgono questa location non solo per la sua
house hanno lopportunit di sorseggiare in bellezza o perch qui, immersi nel verde e nel
occasione dellaperitivo di benvenuto e che silenzio, trovano finalmente un po di pace.
eventualmente possono scegliere per il loro Oltre al calore di un ambiente familiare, i
men. nostri clienti trovano tutto ci di cui hanno
Ma alla Tenuta Polvaro il servizio non si li- bisogno per organizzare la loro festa. Certo

Per informazioni / Further information


Tenuta Polvaro si trova ad Annone Veneto (Venezia), in via Polvaro 35
Per informazioni e prenotazioni: tel. +39 (0)421 281023, +39 3409017442; www.tenutapolvaro.com
The Tenuta Polvaro is in Annone Veneto (Venice), in Via Polvaro 35
For info and bookings: tel. +39 (0)421 281023, +39 3409017442; www.tenutapolvaro.com

putting the heart back into the which guests have the opportu- Signora Elviana Candoni ex-
land and transforming it into nity to try when they visit the plains. Our guests tend to cho-
thriving wine-growing estate estate for a preliminary welcome ose this location not only for its
where quality and respect for the aperitif and which they are more beauty, but because here in the
environment come first. than welcome to choose to accom- quiet green countryside they can
A production of prosecco, pinot pany their menus. finally find some peace. Peace of
grigio, cabernet sauvignon and But the Tenuta Polvaro offers mind above all, because here in
original blends oozing character much more than just wines, as the cosy atmosphere of a family

Aperitivo di classe
Stylish aperitif
Larea degustazioni,
collocata al piano terra
The area used for aperitifs
on the ground floor

Spazio giugno-luglio 2017 numero 132


11

il vino, ma anche il catering espresso, visto di pernottare. Ma ci stiamo attrezzando an- Piccolo gioiello / Gem
che siamo dotati di una cucina professionale che per questo interviene Barbara, laltra La cappella gentilizia edificata
dimensionata per un albergo, dove gli chef figlia della signora Elviana . Abbiamo ap- dalla famiglia Polvaro a fine 600
possono preparare il banchetto. E pensia- pena dato il via al progetto che vedr, a bre- The family chapel built by the
mo anche ai fiori, al fotografo, o volendo al ve, lallestimento di 15 suite dotate di ogni Polvaros in the late 17th century
wedding planner. Infine ci occupiamo degli comfort, a cui si aggiungeranno la spa, la
ospiti pi giovani, che hanno una sala loro palestra, unarea per i corsi di yoga o di pit-
riservata, eventualmente con servizio di ba- tura, e infine la piscina allaperto. Unoasi di
by-sitting. Insomma offriamo, su richiesta, pace immersa nella natura. La pace, quella,
il pacchetto completo. Nel pacchetto com- c gi. Approfittatene per condividerla con
pleto non compresa, per ora, la possibilit chi vi sta a cuore. n

home we can provide absolutely planner if they want. We also ra Elvianas other daughter.
everything they need to make take care of the younger guests, Weve just launched a project
any occasion a success. Well, with a special childrens room to create 15 luxury suites plus a
the wine, of course! But our and a baby-sitting service if re- spa, a gym, a dedicated area for
chefs can also provide sumptuous quired. Its a complete package yoga and painting courses and
freshly cooked banquets from our for those who want a hassle-free an open-air swimming pool. A
professional kitchen designed to occasion. One thing the complete peaceful haven in the countrysi-
cater for a hotel. And we can package doesnt provide is accom- de. The peace is already part of
do the flowers, find the photo- modation. Yet. Were working the package. To share with some-
grapher and even a wedding on it assures Barbara, Signo- one you care about. n

Immersa nel verde


Nestling amidst the vines
La Tenuta Polvaro
letteralmente circondata
dai vigneti
The Tenuta Polvaro
is surrounded by a sea
of vineyards

june-july 2017 number 132 Spazio


Romero Britto e le porte darte di Bertolotto
LARTISTA BRASILIANO NELLE SUE OPERE COMBINA INFLUENZE
DEL CUBISMO CON LA POP ART PER CREARE UNO STILE ICONICO
E VIBRANTE, CHE IL NEW YORK TIMES HA DESCRITTO COME
TRASUDANTE CALORE, OTTIMISMO E AMORE.
ROMERO BRITTO UN ARTISTA MOLTO IMPEGNATO ED ATTIVO A
FAVORE DELLE ORGANIZZAZIONI BENEFICHE DI TUTTO IL MONDO.
LA NUOVA COLLEZIONE DI PORTE DECORATE RIPRODUCE SULLE
ANTE DI PORTE A BATTENTE E SCORREVOLI, SULLE BOISERIE, UN
CALEIDOSCOPIO DI COLORI CHE ARREDA DA SOLO UN INTERO
AMBIENTE, OPERE DAI COLORI VIVACI E SGARGIANTI, SOGGETTI
DIVERTENTI E COMPOSIZIONI POP CHE ATTIRANO LO SGUARDO.
COLLEZIONE

Modello FLOWER POWER


Design

www.bertolotto.com
FASCINO
14 Glamour

ISWA, UNALLEANZA
PER IL BELLO E IL BUONO
Otto top brand del vino italiano si sono uniti nellItalian Signature Wines Academy
per fare sistema fuori dallItalia, ma anche per migliorare limmagine del prodotto
di qualit attraverso la valorizzazione dei beni, del territorio e del paesaggio viticolo
ISWA, AN ALLIANCE OF THE GREAT AND THE GOOD. Eight top Italian wine
brands have banded together to create the Italian Signature Wines Academy,
dedicated to foreign sales and promoting the image of quality wines and the
heritage landscape that produces them

L
Storia/story SABINA NOBILI e aziende storiche delleccellenza del deciso di presentarsi assieme fuori dallItalia,
vino fanno sistema con Iswa, Italian Si- soprattutto nei mercati dove il made in Italy
gnature Wines Academy. Unalleanza non ancora completamente affermato. Le
strategica tra otto top brand del vino italiano, otto protagoniste delliniziativa condividono
case vitivinicole affermate per leccellenza dei valori comuni: sono aziende familiari con lun-
loro prodotti e presenti con numeri importan- ga tradizione vitivinicola e almeno 50 anni di
ti sui mercati esteri. Allegrini e Villa Sandi attivit, unite nella visione imprenditoriale,
(Veneto), Arnaldo Caprai (Umbria), Feudi nella capacit di innovazione, nellinvestimen-
di San Gregorio (Campania), Fontanafredda to sulla propria immagine di brand a livello
(Piemonte), Frescobaldi (Toscana), Masciarel- internazionale, nel peso e nel ruolo che ciascu-
li (Abruzzo) e Planeta (Sicilia) hanno infatti na di esse riveste nella propria regione e, quin-

Some of Italys top wine produc- products and already present (Tuscany), Masciarelli (Abru-
ers have joined forces to create with a significant share of for- zzo) and Planeta (Sicily) have
Qui Abruzzo / Abruzzo Iswa, the Italian Signature eign markets. Allegrini and decided to join forces to sell their
In alto: Tenuta Masciarelli, Wines Academy. A strategic al- Villa Sandi (Veneto), Arnaldo wines abroad, in particular on
il castello di Semivicoli liance among eight top Italian Caprai (Umbria), Feudi di San markets where the made in Italy
Above: the Masciarelli Estate, wine brands, widely acknowl- Gregorio (Campania), Fontana- label has yet to emerge. The eight
Castle of Semivicoli edged for the excellence of their fredda (Piedmont), Frescobaldi protagonists share a number of

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


15

Vera e propria Accademia


Academy
Iswa intende diffondere
la cultura enologica
attraverso iniziative di
formazione, aggiornamento e
specializzazione in partnership
con le principali Universit
italiane. Nelle foto le tenute
di Fontanafredda in Piemonte
(in alto) e di Arnaldo Caprai in
Umbria
Iswa aims to enhance the
tradition of winemaking
through training and
specialisation courses in
partnership with some of
Italys leading universities.
Pictured the Fontanafredda
Estate in Piedmont (above) and
the Arnaldo Caprai estate in
Umbria

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


16

Fumane, Verona, Veneto di, nellattitudine ad essere rappresentative le nellera della sharing economy: condividere
Villa della Torre Allegrini di queste regioni, che sono le pi importanti valori, idee, esperienze. Senza dimenticare che
del panorama vinicolo italiano e con le deno- Iswa anche unAccademia che promuove la
minazioni vinicole pi prestigiose. Le aziende diffusione della cultura del vino italiano, at-
di Iswa hanno in comune anche la concezione traverso la formazione di figure manageriali
e il senso dellospitalit connesse allemozione in ambito agrifood, con lorganizzazione di
data dalla vigna e dal suo prodotto e da tutte un master in collaborazione con lUniversit
le peculiarit storiche, artistiche, ambientali, Vita e Salute San Raffaele e Intesa Sanpaolo.
gastronomiche e tradizionali del territorio. Non ultimo Italian Signature Wines Academy
Lobiettivo di Iswa spiega la presidente Ma- anche testimone di grandi storie italiane, di
rilisa Allegrini quello di esplorare e pro- famiglie importanti, di uomini e donne che
seguire nel costruire insieme ogni possibile ancora credono fermamente allItalia, al Bel
sinergia per diffondere le migliori espressioni Paese. Storie di passione, di orgoglio, di impe-
del made in Italy del vino. Niente di pi attua- gno quotidiano, di speranza. n

characteristics: they are all fam- labels of excellence. Iswa compa- diffusion of Italian wine cul-
ily companies with a long history nies also share a sense of hospital- ture by training managers with
of winemaking and at least 50 ity linked to their wine and vine- an agrifood profile, for example
years of experience, with a shared yards, recognising how important through our Masters course in
business vision, a shared belief in it is to promote the history, art, partnership with the Universit
innovation and in the importance traditional food and countryside Vita e Salute San Raffaele and
of investing in their brand at an of a unique landscape. the Intesa Sanpaolo bank. Last
international level, coupled with Iswa aims to explore and pro- but not least, the Italian Signa-
a similar profile and importance mote together all things linked ture Wines Academy is also a
Cantina Planeta
The Planeta winery
in their individual regions. This to Italian wine, explains Presi- living testimony to an important
A Capo Milazzo (Messina) i ensures that they feel the responsi- dent Marilisa Allegrini. An aspect of Italian history, families
vigneti della tenuta di Baronia bility of being in some way am- example of best practice in the era that have made a difference, men
si estendono fino al mare bassadors of their regions, among of the sharing economy, sharing and women who uphold the tra-
In Capo Milazzo (Messina) the most significant in the pano- our values, ideas and experience. ditions of their country. A story
the Baronia Estate vineyards rama of Italian winemaking and Bearing in mind that Iswa is of pride, passion, hard work and
stretch down to the sea boasting the countrys principal also an Academy promoting the hope. n

Spazio
Numeri importanti / Significant numbers
Le aziende di Iswa fatturano complessivamente oltre 300 milioni di euro
e superano i 50 milioni di bottiglie annue prodotte, ed esportano oltre
l80% della loro produzione. Da sinistra: la tenuta Frescobaldi in Toscana
17
e Villa Sandi in Veneto. Sotto: Campania, Feudi di San Gregorio:
il giardino delle erbe aromatiche
The Iswa group have a turnover of over 300 million euro with a production
of more than 50 million bottles of wine a year, exporting over 80% of their
production.
From the left: the Frescobaldi Estate in Tuscany and Villa Sandi in Veneto
Below: Campania, Feudi di San Gregorio: the herb garden

Spazio
fascino
18 Glamour

Quel gran
genio
dellAlfredo

Nel mondo dellauto Alfredo Vignale stato uno dei


maestri assoluti della carrozzeria e il suo mito rivive
oggi in alcuni modelli Ford con allestimenti speciali
che portano il suo nome

That Great Genius Alfredo


In the car world, Alfredo Vignale was one of the
absolute masters of car design. His legend lives on
in a number of Ford models with special styling
that bear his name

Storia/story
GUIDO CASETTA (Twitter: @Casettaguido)

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


19
Fascia alta / Top of range
La gamma Vignale conta 4 modelli:
dopo Mondeo (nella foto) e S-Max, si
unito il mondo dei SUV, con Edge
e Kuga. Ford ha messo a punto per
le vetture colori esclusivi come il
Vignale Nocciola, Vignale Black,
Vignale Silver e Vignale White
The Vignale range features 4 models:
Mondeo (in the photo) and S-Max
have been joined by the SUVs Edge
and Kuga. Ford has developed
exclusive colours for this range, such
as Vignale Hazel, Vignale Black,
Vignale Silver and Vignale White

june-july 2017 number 132 Spazio


20

O
Questione di pelle ggi vi raccontiamo una storia tutta della Focus di seconda generazione. Si dovet-
Spoilt for comfort italiana, quella della carrozzeria auto- te attendere fino il Salone di Francoforte del
Gli interni sono realizzati con mobilistica Vignale, uno dei simboli 2013 per vedere il nome Vignale abbinato
materiali top, dopo un processo delleccellenza Made in Italy, capace di atti- allidea attuale, quella di unesperienza supe-
produttivo artigianale rare le attenzioni di un brand di livello mon- riore di prodotto, acquisto e possesso, riser-
The interiors are all finished in
diale come Ford. vata ai clienti alla ricerca di modelli esclu-
top-quality materials following
a handcrafted production
Alfredo Vignale, padre dellomonima car- sivi e servizi personalizzati. La Ford Mondeo
process rozzeria, avvi la sua attivit nel 1946 a Tori- Vignale Concept stata, infatti, il modello
no, realizzando vetture special, termine che che ha segnato ufficialmente la rinascita dello
oggi va tanto di moda. Dopo essersi costruito storico marchio.
una notevole fama con i principali marchi Ma cosa rende speciale una Ford che passa
automobilistici italiani, Vignale inizi a la- sotto il trattamento Vignale? Partiamo dalla
vorare anche su supercar del calibro di Ferra- cura del dettaglio e dalla passione. Ogni Ford
ri. Il periodo doro prosegu fino alla morte che porta il nome della carrozzeria torinese
di Alfredo, nel 1969, quando la De Tomaso rifinita a mano da 6 esperti artigiani, che
acquis la societ e la accorp a Ghia. Anche lavorano presso il centro di eccellenza Ford
questultima rappresenta un nome familiare Vignale di Valencia.
per Ford, che divenne proprietaria di entram- La qualit va di pari passo con silenziosit
be nel 1973. e comfort, grazie ad una serie di tecnologie
Nel 2004 Ford torn a far vivere il brand innovative e alle caratteristiche studiate da
Vignale, presentando il prototipo della Ford Ford. Il sistema di riduzione attiva dei rumo-
Focus Vignale, che anticip la variante coup ri (Active Noise Cancellation), ad esempio,

Scelte mirate / Focused choices


La gamma Vignale conta 4 modelli esclusivi: dopo Mondeo e S-Max, si unito il mondo dei SUV,
con Edge e Kuga. A questi, nei prossimi mesi si aggiunger la nuova generazione di Fiesta
The Vignale range offers four exclusive models: Mondeo and S-Max have been joined by the SUVs
Edge and Kuga. And the new generation Fiesta will be added in the coming months

Heres the quintessentially Ital- on supercars like Ferrari. The the Vignale name paired with
ian story of the Vignale car bod- firms golden age lasted until its current concept, a superior ex-
ywork shop, one of the symbols Alfredos death in 1969. Then perience of product, acquisition
of excellent Made in Italy, and De Tomaso acquired the com- and ownership, reserved special-
how it captured the attention of pany and merged it with Ghia, ly for clients who want exclusive
a world-class brand like Ford. another familiar name at Ford, models and personalised services.
Alfredo Vignale, founder of the which took over both in 1973. The Ford Mondeo Vignale Con-
car body shop that bore his name, In 2004 Ford brought back cept was the model that officially
started his business in Turin in the Vignale brand, presenting marked the historic brands re-
1946, producing special cars, a Ford Focus Vignale proto- birth.
a term much in vogue today. type, anticipating the second So whats special about a Ford
After winning an outstanding generation Focus coup variant. when it receives the Vignale
reputation with leading Italian We had to wait till the 2013 treatment? We can start from
brands, Vignale began working Frankfurt Motor Show to see the care lavished on the details

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


21

si avvale di 3 microfoni allinterno della- dali, il sistema di frenata automatica in C la firma / The signature
bitacolo che percepiscono le onde acustiche citt, il sistema di frenata automatica con Se Vignale si deve vedere
generate dal motore e annullano il rumore assistenza pre-collisione e riconoscimento If its a Vignale, show it
del motore, rendendo lambiente a bordo dei pedoni e il sistema semiautomatico di
straordinariamente silenzioso. parcheggio.
Oltre al Sync 3, il sistema di connettivit e Qualit, quantit e limportanza del tempo.
comandi vocali avanzati Ford, con schermo La carrozzeria Vignale tornata ed pronta
touch ad alta risoluzione da 8 pollici, sono a farci rivivere le stesse sensazioni provate
presenti fari adattivi intelligenti a LED, il in passato grazie ad Alfredo e, oggi, grazie
sistema di riconoscimento dei segnali stra- a Ford. n

and the passion. Every Ford 3 microphones in the passenger tem in the city, automatic brak-
bearing the name of the Turin compartment. They detect the ing system with pre-collision as-
carrozzeria is hand-finished by acoustic waves generated by the sist and pedestrian recognition,
6 skilled craftsmen working at engine and wipe them, making and semi-automatic parking
the Ford Vignale Centre of Ex- the interior amazingly quiet. system.
cellence in Valencia. Apart from Sync 3, Fords ad- Quality, quantity and the im-
Quality is combined with si- vanced connectivity and voice portance of time. Carrozzeria
lence and comfort, thanks to a commands, with its high-reso- Vignale is back and ready to Nuove linee / New lines
series of innovative technologies lution 8-inch touchscreen, it of- impart the same sensations as La Ford S-Max in versione
and features developed by Ford. fers smart LED adaptive head- experienced in the past, thanks Vignale
The Active Noise Cancellation lights, traffic sign recognition to Alfredo, and today thanks to The Ford S-Max in the Vignale
system, for example, employs system, automatic braking sys- Ford. n version

june-july 2017 number 132 Spazio


cantina a bordo
22 Cellar on board
I vini che in questi mesi proponiamo a bordo dei nostri voli sono forniti dai top brand del vino italiano che fanno parte di Iswa, Italian
Signature Wines Academy. Di seguito i siti internet di queste cantine, dove potrete trovare ulteriori informazioni sui vini illustrati in queste
pagine e sui servizi di ospitalit offerti da queste storiche aziende italiane.
Allegrini: www.allegrini.it; Arnaldo Caprai: www.arnaldocaprai.it; Feudi di San Gregorio: www.feudi.it; Fontanafredda: www.fontanafredda.it;
Frescobaldi: www.frescobaldi.com; Masciarelli: www.masciarelli.it; Planeta: www.planeta.it; Villa Sandi: www.villasandi.it
The wines served on our flights are supplied by the top eight Italian wine brands, all members of Iswa, the Italian Signature Wines Academy.
On the wineries websites you will find more information on the wines featured in our guide and on the hospitality services offered by these
historical Italian companies.
Allegrini: www.allegrini.it; Arnaldo Caprai: www.arnaldocaprai.it; Feudi di San Gregorio: www.feudi.it; Fontanafredda: www.fontanafredda.it;
Frescobaldi: www.frescobaldi.com; Masciarelli: www.masciarelli.it; Planeta: www.planeta.it; Villa Sandi: www.villasandi.it

Gli spumanti / Sparkling wines


Campania - DUBL FALANGHINA
Cantina: FEUDI DI SAN GREGORIO - Falanghina - 13%C, 6-8 C
Piacevole, fresco, versatile. I profumi immediati e croccanti di pesca, mela golden matura e camomilla si alternano a note pi rotonde
di albicocca, esaltati dalla vivacit della bollicina. Al gusto intriga per la sua fragranza e dinamicit: lingresso al palato agile e tonico,
lasciando spazio agli aromi varietali, tipici della Falanghina. Particolarmente indicato per laperitivo, consigliato in abbinamento a
sushi e sashimi.
Pleasant, fresh, versatile. The immediate, crisp scent of peaches, golden delicious apples and chamomile alternates with rounder
apricot notes, exalted by the vivacious liveliness of it all. The dynamic, fragrant taste is intriguing: agile and tonic when it first hits the
palate then gradually giving way to the primary aroma typical of Falanghina. Perfect for happy hour or paired with sushi and sashimi.

Piemonte - ALTA LANGA METODO CLASSICO


Cantina: FONTANAFREDDA - Pinot Nero, Chardonnay - 12%, 6-8C
Ottenuto dalla vinificazione di Pinot Nero e Chardonnay coltivati al di sopra dei 300 metri s.l.m., altitudine che permette alle uve di
maturare lentamente, producendo aromi molto particolari, Alta Langa sboccato dopo un periodo di affinamento sui lieviti di almeno
3 anni. ottimo come aperitivo, ma soprattutto, per la sua indiscussa personalit, rappresenta un modo eccellente per accompagnare
con classe tutte le portate.
Obtained by the three-year-long fermentation of Pinot Noir and Chardonnay grapes grown at an altitude of over 300 metres above sea
level, which allows the grapes to mature very slowly, producing a very distinct aroma. Alta Langa is perfect for happy hour but also,
given its undeniable personality, an excellent complement to most courses.

Veneto - VALDOBBIADENE PROSECCO SUPERIORE DOCG MILLESIMATO


Cantina: VILLA SANDI - Glera - 11%, 6-8C
Le fresche, leggere e gradevoli bollicine di Valdobbiadene Superiore DOCG sono ormai un simbolo dello stile di vita italiano nel mondo.
Il Brut Milllesimato DOCG di Villa Sandi presenta delle note di freschezza e sapidit particolarmente evidenti ed eleganti che ne fanno
un aperitivo ideale, ma anche un buon abbinamento a primi piatti delicati e a tutto pasto.
The fresh, light and delightful bubbles of the Valdobbiadene Superiore DOCG have become a symbol of Italys relaxed lifestyle in all
four corners of the globe. The single vintage Brut Millesimato DOCG of Villa Sandi is remarkable for its fresh, elegant notes
redolent with flavour. The perfect wine for happy hour, and a good match for a delicately flavoured first course or a full meal.

Veneto - OPERE TREVIGIANE SERENISSIMA


Cantina: VILLA SANDI - Chardonnay, Pinot Nero - 12%, 6-8C
Villa Sandi vanta una lunga esperienza nella produzione di spumante Metodo Classico, che trova nelle secolari cantine
sotterrane della villa il luogo ideale per la maturazione delle raffinate ed eleganti bollicine di Opere Trevigiane. Opere
Serenissima DOC, con 24 mesi di maturazione, pi fresco e moderno rispetto al Metodo Classico Opere Trevigiane con
maturazione pi lunga. pensato infatti anche per un consumo giovane e per diversi momenti ed occasioni.
Villa Sandi are experts in the production of Spumante Metodo Classico. The villas underground cellars are the perfect
place for the fermentation of the elegant, refined Opere Trevigiane. Opere Serenissima DOC, with its 24 months
fermentation the Metodo Classico has a fresher and more modern feel to it than the Metodo Classico Opere Trevigiane
with a longer fermentation. It is aimed at younger palates and perfect for many different occasions.

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


23

I vini rossi / red wines

Umbria - MONTEFALCO ROSSO DOC


Cantina: ARNALDO CAPRAI - Sangiovese, Sagrantino, Merlot - 13%, 18C
Questo vino, testimone della tradizione di Montefalco, fonde in s leleganza del Sangiovese e la profondit del
Sagrantino, caratteristiche affermate anche dallaffinamento di 12 mesi in legni grandi. Fresco, profumato e di piacevole
beva, si presta a unampia gamma di abbinamenti che vanno dalle paste al rag ai risotti, dalle carni bianche e rosse
ai formaggi.
A wine that is the hallmark of the Montefalco tradition, a perfect blend of Sangiovese elegance and Sagrantino depth,
characteristics acquired during the 12 months of ageing in large wooden casks. Fresh, aromatic and easy to drink, this
wine can be paired with a variety of courses from pasta with meat sauce to risotto, white or red meats and cheeses.

Toscana - NIPOZZANO RISERVA


Cantina: FRESCOBALDI - Sangiovese, uve complementari (Malvasia nera, Colorino, Merlot, Cabernet Sauvignon)
13%, 16-18C
Vino storico dellazienda prodotto al Castello Nipozzano che si trova a circa 35 chilometri a nord-est di Firenze. il simbolo
della tradizione vitivinicola toscana; complesso e mantiene un legame preciso con lo stile del territorio.
A classic from the Castello Nipozzano winery, located about 35 kilometres north-east of Florence. It is a symbol of Tuscanys
wine tradition; a complex wine which maintains a strong link to its region of origin.

Sicilia - PLUMBAGO SICILIA DOC


Cantina: PLANETA - Nero dAvola - 13,5%, 16-18C
Plumbago dal fiore spontaneo di un bellissimo colore violaceo che cresce nei boschi che circondano il baglio e le vigne
dellUlmo un Nero dAvola in purezza. Nasce dal vecchio vigneto attorno al Lago Arancio che ci regala questa versione
morbida e fruttata di questa grande variet siciliana. Tannini rotondi e legno perfettamente dosato ne fanno un vino di
immediata piacevolezza. Ideale per la cucina mediterranea a base di verdura e di ogni tipo di carne.
Plumbago named after the beautiful purple flower which grows spontaneously in the woods surrounding the
Ulmos vineyard and stone farmhouse - is a pure Nero dAvola. It originates from the old vineyard on the shores of
the Arancio lake, a soft and fruity version of the Sicilian classic. Rounded tannins and the perfect amount of
woodiness makes this wine a hit from the first sip. A perfect match for Mediterranean vegetable dishes and
meat.

Veneto - PALAZZO DELLA TORRE VERONESE IGT


Cantina: ALLEGRINI - Corvina veronese, Corvinone, Rondinella, Sangiovese - 13,9%,18C
uno dei vini che ha reso celebre Allegrini in tutto il mondo. Porta il nome del vigneto che circonda Villa
Della Torre, dimora rinascimentale di propriet della famiglia e d vita a un rosso di buon corpo, elegante e
armonico, con sentori leggeri di uva appassita. stato il precursore della doppia fermentazione ed oggi
unicona della Valpolicella Classica.
Palazzo della Torre was one of the first wineries to introduce the double fermentation method. This is a
harmonious, elegant wine, with a good structure and bouquet that make it perfect with a mushroom or
saffron risotto, the traditional Roman pasta dishes of Carbonara and Amatriciana, prosciutto and other
cured meats, Parmigiano Reggiano and Monte Veronese cheeses.

june-july 2017 number 132 Spazio


24

i vini bianchi / White wines

Campania - CUTIZZI GRECO DI TUFO


Cantina: FEUDI DI SAN GREGORIO - Greco di Tufo - 13%,10-12C
Il colore giallo con riflessi dorati. Il profumo intenso e persistente. Si riconoscono al naso nette sensazioni di frutta,
dalla prugna verde alla pera MastAntuono (tipica campana) fino a decise sensazioni balsamiche di mentuccia. Al gusto
si percepisce immediatamente la spalla acida e la spiccata mineralit tipica del territorio. Ottimo con crudi di mare,
mozzarella di bufala, spigola allacqua pazza e pezzogna al forno.
Deep yellow with golden undertones. The bouquet is intense and persistent with a decisive fruity quality to it, from green
plums to MastAntuono pears (typical of the region) to the distinct balmy fragrance of mint. The supporting acidity is
evident as is the distinct mineral taste typical of this area. A perfect match for raw seafood, buffalo mozzarella, poached
sea bass and baked red sea bream.

Toscana - POMINO BIANCO


Cantina: FRESCOBALDI - Chardonnay, Pinot Bianco -12,5%, 10-12C
Da una delle zone della Toscana pi vocate alla coltivazione dei vini bianchi, ad altitudini che raggiungono i 700 metri s.l.m.,
un uvaggio di Chardonnay e Pinot Bianco di grande eleganza e raffinatezza.
From one of Tuscanys most renowned area for whites, with altitudes of over 700 metres above sea level, comes this
elegant, refined blend of Chardonnay and Pinot Blanc.

Sicilia - ETNA BIANCO DOC


Cantina: PLANETA - Carricante - 13,5%, 8-10C
Dalla cantina di Feudo di Mezzo, ubicata nel cuore della viticoltura Etnea, nasce questo vino. Da uve Carricante
parzialmente fermentate in barriques, alla ricerca di una espressione attuale di questo nobile vitigno coltivato nello
splendido ed unico terroir dellEtna.
A wine from the cellars of Feudo di Mezzo, in the heart of the Etna wine country. Made from Carricante grapes
partially fermented in oak barrels, this wine is a contemporary expression of these vines, cultivated in the uniquely
beautiful Etna countryside.

Veneto - SOAVE DOC


Cantina: ALLEGRINI - Garganega, Chardonnay - 12,7%, 8-10C
Il Soave Allegrini un vino morbido e aggraziato, come suggerisce il suo nome. Prodotto con le migliori uve di Garganega e
Chardonnay, rappresenta unelegante versione di questa denominazione veronese. Si distingue per un bouquet dominato da note
floreali di gelsomino, pompelmo rosa e cedro, e al palato rivela freschezza e unequilibrata mineralit.
Soave Allegrini is a soft, gracious wine. With its bright straw yellow colour and a bouquet of wild flowers, jasmines, pink
grapefruit and cedar, it is a fresh, delicate wine with a balanced mineral element. Well-suited to saffron and celery risottos,
raw seafood, grilled fish and seafood and crudits. Serve at 8-10C temperature and open just before serving.

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


20
giugno

21
giugno

22
giugno

23
giugno

24
giugno

25
giugno

INFO: www.eventiverona.it - tel. 045 803 91 56


PREVENDITE ABITUALI
CULTURA
26 Culture

Umbria, terra
darte e di bellezza
Dopo il dramma del terremoto, a ricollocare limmagine
del cuore verde dellItalia nei giusti binari concorre la
straordinaria mostra dedicata al Sassoferrato, in corso a
Perugia fino all1 ottobre

Art and Beauty in Umbria. Following the drama of last


years earthquake a superb exhibition dedicated to the painter
Sassoferrato open until 1 October in Perugia is helping to heal
the image of the Green Heart of Italy

Storia/story Carlo Ravello

U
n quattrocentista smarrito nel all1 ottobre a Perugia, presso la Galleria Te-
Seicento. Cos lo storico dellar- sori dArte di San Pietro, espone infatti in
te Adolfo Venturi defin Giovan serrata sequenza le sedici opere eseguite ap-
Battista Salvi detto il Sassoferrato (Sassofer- positamente dal Salvi per labbazia perugina
rato 1609 - Roma 1685), autore di celebri e tuttora l conservate, ma soprattutto ripor-
dipinti tra cui LImmacolata Concezione ta nella sua sede originaria la diciassettesima
Autentico capolavoro conservata al Louvre di Parigi. Unoccasione opera, vale a dire proprio la pala dellImma-
Authentic masterpiece
per apprezzare il talento di questo straordina- colata Concezione, anchessa realizzata dal
Giovan Battista Salvi detto
il Sassoferrato, Giuditta con
rio artista marchigiano a lungo considerato, Salvi per labbazia di San Pietro, ma poi tra-
la testa di Oloferne. a torto, un mero esecutore di copie, offerta sferita in Francia in epoca napoleonica.
Perugia, Basilica di San Pietro, da Sassoferrato. Dal Louvre a San Pietro. La I dipinti vengono presentati in un suggesti-
olio su tela collezione riunita. La mostra, in corso fino vo percorso di visita comprendente anche al-
Giovan Battista Salvi, called
Sassoferrato, Judith Beheading
Holofernes. Perugia, Basilica
of San Pietro, oil on canvas A Quattrocento artist lost in chance to appreciate the talent the 17th painting of the series,
the 17th century. Thus art of this wonderful artist from the altarpiece of the Immaculate
historian Adolfo Venturi defined the Italian Marche region, for a Conception taken to France dur-
Giovan Battista Salvi, better long time mistakenly considered ing the Napoleonic wars, once
known as Sassoferrato (b. Sasso- a mere executor of copies. The more in its original setting.
ferrato 1609 d. Rome 1685), exhibition, open until 1 October, The paintings are displayed in a
author of a number of famous is being held in the Galleria stimulating sequence which in-
paintings, among them an Im- Tesori dArte di San Pietro in cludes other works by the artist
maculate Conception now in the Perugia, where visitors can ad- from public and private collec-
Louvre in Paris. Sassoferrato. mire the 16 works Salvi painted tions in Italy, as well as master-
From the Louvre to St Peters. for the abbey, but this is, above pieces by Perugino and Raphael,
The Complete Collection is a all, a unique opportunity to see artists Sassoferrato studied at

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


27

tre tele dellartista provenienti da collezioni Cristina Galassi, curatrice della mostra insie- Per lAbbazia / For the Abbey
pubbliche e private italiane, ma anche capo- me a Vittorio Sgarbi gli studiosi si sono Giovan Battista Salvi detto
lavori di Perugino e Raffaello, autori a lungo legittimamente chiesti fino a che punto la il Sassoferrato: San Placido,
studiati dal Sassoferrato e di cui lartista mar- pittura di Sassoferrato debba essere conside- SantApollonia e Santa
chigiano replic soggetti e stile. Di fronte a rata originale. In realt, e la mostra lo con- Barbara. Perugia, Basilica
di San Pietro, olio su tela
opere del genere fa notare la professoressa ferma in pieno, sarebbe sbagliato considerare
Giovan Battista Salvi, called
Sassoferrato: St Placidus,
length and whose styles and Prof. Cristina Galassi, curator Because as Federico Zeri has so St Apollonia and St Barbara.
subjects he reproduced. With of the exhibition together with accurately pointed out, he doesnt Perugia, Basilica of San Pietro,
paintings of this kind academics Vittorio Sgarbi. But in real- just limit himself to copying the oil on canvas
legitimately wonder to what ex- ity, and the exhibition fully con- works of the artists he has used as
tent Sassoferratos works can be firms this, it would be an error models, he adds his own personal
considered originals, explains to consider Salvi a mere copyist. interpretation. In this exhibition

Finezza esecutiva
Fine execution
Giovan Battista Salvi detto il
Sassoferrato, Annunciazione.
Perugia, Basilica di San Pietro,
olio su tela
Giovan Battista Salvi, called
Sassoferrato, Annunciation.
Perugia, Basilica of San Pietro,
oil on canvas

Spazio
Copia fedele / Faithful copy

28
Giovan Battista Salvi detto il
Sassoferrato, Trasporto di
Cristo al sepolcro dalla Pala
Baglioni di Raffaello.
Perugia, Basilica di San Pietro,
olio su tela
Giovan Battista Salvi, called
Sassoferrato, Christ Carried
to the Sepulchre from the
Baglioni altarpiece by Raphael.
Perugia, Basilica of San Pietro,
oil on canvas

il Salvi un mero imitatore, perch come ha i capolavori del Seicento italiano, la grande
acutamente osservato Federico Zeri, egli non Annunciazione della Vergine, opera di rara
si limita a copiare le opere degli artisti presi finezza esecutiva, i santi Benedetto, Barba-
a modello, ma aggiunge sempre la sua per- ra, Agnese e Scolastica, lavori in cui lartista,
sonale interpretazione. Daltra parte sot- pur rispettando lautorit dei modelli, mette
tolinea ancora Cristina Galassi in mostra da parte ogni forma di deferente imitazione.
non mancano opere in cui lartista si palesa Esemplare, in tal senso, anche la Madon-
in tutta la sua eccezionale originalit. Ecco na con il Bambino e Santa Caterina da Siena,
dunque la Giuditta con la testa di Oloferne, autentico vertice della pittura religiosa del
un dipinto che non esagerato includere tra Seicento. n

Omaggio a Tintoretto Vademecum


Homage to Tintoretto La mostra Sassoferrato. Dal Louvre a San Pietro. La collezione riunita curata da Cristina Galassi
Giovan Battista Salvi detto il e Vittorio Sgarbi, in corso a Perugia, presso la Galleria Tesori dArte di San Pietro,
Sassoferrato, Santa Maria fino all1 ottobre 2017. Per informazioni: www.sanpietroperugia.it; www.fondazioneagraria.it
Maddalena. Perugia, Galleria
The exhibition Sassoferrato. From the Louvre to St Peters. The Complete Collection curated
Tesori dArte, olio su tela
by Cristina Galassi and Vittorio Sgarbi, is now on in Perugia, in the Galleria Tesori dArte
Giovan Battista Salvi, called
di San Pietro, until 1 October 2017. Info: www.sanpietroperugia.it; www.fondazioneagraria.it
Sassoferrato, St Maria
Magdalene. Perugia, Galleria
Tesori dArte, oil on canvas
we have several works in which century Italy, the exceptionally the original models, but avoided
the artist also displays his origi- finely-executed Annunciation of slavish imitation. A fine exam-
nality. Here we have a Judith the Virgin, and the Saints Bene- ple of this is the Madonna with
Beheading Holofernes, a paint- dict, Barbara, Agnes and Scho- Child and St Catherine of Sie-
ing that could well be considered lastica, all paintings in which na, a leading example of 17th
one of the masterpieces of 17th- Salvi respected the authority of century religious painting. n

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


AIR DOLOMITI IN COLLABORAZIONE
CON VERONA JAZZ FESTIVAL PRESENTANO

David
Gazarov
Trio +
Sandro
Roy
GIOVED 22 GIUGNO
ORE 21:15
TEATRO ROMANO DI VERONA

PIANOFORTE
DAVID GAZAROV
BASSO
MINI SCHULZ
BATTERIA
MEINHARD OBI JENNE
VIOLINO
SANDRO ROY

BIGLIETTI A PARTIRE DA 12 EURO


Disponibili sui circuiti TICKETONE - GETICKET
e presso tutti gli sportelli di Unicredit Banca
INFO
www.eventiverona.it
info@eventiverona.it
Tel: 045.8039156
CULTURA
Culture 31

Il secolo delle donne


Il Novecento stata unepoca doro per lemancipazione della figura femminile
in Europa. Ce lo ricorda una mostra in corso sul Lago Maggiore
The Womens Century. The 20th century was the golden era of female
emancipation in Europe. As we are reminded by an exhibition on Lake Maggiore
Storia/story Achille Onesti

O
ttanta opere, per analizzare il ruolo e to di Daniele Ranzoni, maestro della Scapi- Anti-impressionista
la presenza della donna nella pittura gliatura, per passare ad altre opere di celebri Anti-impressionist
e nella scultura dalla fine dellOtto- artisti che offrono un insolito quadro sulla Mario Tozzi, La toeletta del
cento alla prima met del Novecen- condizione femminile tra Otto e Novecento, mattino (1922), olio su tela
to. Questo, in sintesi, lobiettivo della mostra per approdare infine alle sezioni dedicate ai tre In alto: Mario Sironi, Figure
I volti e il cuore. La figura femminile da grandi maestri Arturo Martini, Mario Tozzi e (1915-16), acquerello su cartone
Ranzoni a Sironi e Martini, in corso presso Mario Sironi. Di Arturo Martini sono esposte Mario Tozzi, Morning Toilette
(1922), oil on canvas
il Museo del Paesaggio di Verbania fino all1 quattordici figure femminili, tra cui Testa di
Above: Mario Sironi, Figure
ottobre. Attraverso le collezioni dello stesso ragazza, capolavoro della stagione di Valori (1915-16), watercolour on card
museo, integrate con opere di Mario Sironi Plastici, mentre di Mario Tozzi viene presen-
provenienti dalla raccolta Isolabella e da Cri- tata unantologia di opere che vanno dal suo
stina Sironi, sorella dellartista, lesposizione impressionismo giovanile al suo realismo ma-
muove dai ritratti femminili dipinti col fia- gico. Infine il tema della donna in Mario Siro-

Eighty works analysing the role lections, augmented by Mario of the 19th and 20th centuries,
and presence of women in paint- Sironis works from the Iso- moving on to the sections dedi-
ing and sculpture from the end labella collection and others on cated to the three great masters
of the 19th century to the first loan from Cristina Sironi, the Arturo Martini, Mario Tozzi
half of the 20th century. This, artists sister, the exhibition and Mario Sironi.
in short, is the objective of the ranges from the hastily-execut- The exhibition offers fourteen
exhibition Faces and Heart. ed portraits of women painted female figures by Arturo Mar-
Female figures from Ranzoni to by the exponent of the Scapigli- tini, including his Head of a
Sironi and Martini, on at the atura school Daniele Ranzoni Girl, a masterpiece from his
Museo del Paesaggio in Verba- to other works by famous artists Valori Plastici period, while
nia until 1st October. who offer a fascinating view of Mario Tozzi is represented by
Through the museums own col- the female condition on the cusp an anthology of works ranging

june-july 2017 number 132 Spazio


32

Realismo sociale ni indagato attraverso le opere della raccolta con limpressionante Vittoria Alata, una
Social realism di Cristina, sua sorella maggiore. Ai primi la- delle maggiori testimonianze del Sironi mo-
Arnaldo Ferraguti, Alla vanga vori della produzione giovanile, che documen- numentale. Un percorso, dunque, di grande
(1890), olio su tela tano una poco nota stagione simbolista e un fascino alla scoperta della figura femminile at-
Sotto: Giulio Branca, sorprendente, coloratissimo momento fauve, traverso i diversi ruoli e le tante trasformazio-
Maternit, gesso
si accostano la celebre Madre che cuce, il suo ni della figura femminile che hanno segnato il
Arnaldo Ferraguti,
Spadework (1890),
pi importante dipinto divisionista, e il gran- passaggio tra la fine dellOttocento e la met
oil on canvas de Nudo con bicchiere. La mostra termina del Novecento. n
Below: Giulio Branca,
Maternity, chalk
Vademecum
I volti e il cuore - La figura femminile da Ranzoni a Sironi e Martini. Opere del Museo del
Paesaggio di Verbania e delle raccolte Sironi e Isolabella in corso fino all1 ottobre presso
il Museo del Paesaggio di Verbania (Palazzo Viani Dugnani, via Ruga 44)
Info: (+39) 0323 556621; segreteria@museodelpaesaggio.it; www.museodelpaesaggio.it
Faces and Heart. Female figures from Ranzoni to Sironi and Martini. Works from the Museo
del Paesaggio in Verbania and from the Sironi and Isolabella Collections is on until
1st October at the Museo del Paesaggio in Verbania (Palazzo Viani Dugnani, Via Ruga 44)
Info: (+39) 0323 556621; segreteria@museodelpaesaggio.it; www.museodelpaesaggio.it

from his youthful Impressionist little-known Symbolist period tory, one of Sironis key works
style to his more mature Magic and a surprising, and very col- painted during his monumental
Realism. ourful, flirtation with the Fauve period.
Lastly the theme of woman- movement, juxtaposed with his A fascinating journey through
hood in Mario Sironis work is famous Mother Sewing, his the many different roles and
explored through the works col- most important Divisionist guises of womanhood which
lected by his older sister Cris- work, and the huge Nude with marked the years stretching from
tina. Very early works painted a Glass. The exhibition ends the end of the 19th century to the
in his youth bear witness to a with a striking Winged Vic- mid-20th century. n

Modernit / Modernity
A destra: Achille Funi, Nudo di
donna (1930), olio su tela
A sinistra: Sophie Browne,
Sfinge, pastello su carta
Right: Achille Funi, Nude of
a Woman(1930), oil on canvas
Left: Sophie Browne,
Sphinx, pastel sketch

Spazio
Foto: Davide Da Ponte | Gerhard Wolkersdorfer

La salute come scelta, non come destino! Questo il motto di Villa Eden e questo
il messaggio che ogni giorno ci impegniamo a comunicare ai nostri ospiti.

C O N T U T TA L Q U I P E D I V I L L A E D E N

Da oltre 30 anni aiutiamo ogni ospite a trovare un piacere maggiore nel vivere
la vita, migliorandone la qualit attraverso un percorso altamente efficace.
Godere del lusso di un comfort eccelso in unatmosfera di calorosa ospitalit
in una delle pi prestigiose Health Spa dEuropa: questa Villa Eden.

PREVENZIONE PERDERE PESO DETOX CELLULITE ANTISTRESS

W O R L D L U X U R Y S PA AWA R D W I N N E R
V I L L A E D E N T H E L E ADIN G PA RK RE T REAT
Vi a Wi n k e l 6 8 - 7 0 / 3 9 0 12 M e rano (B Z) / T: 0473 23658 3 B E S T H E A L T H S P A ( C H A N C E T R AV E L )
i n fo @vi l l a - e d e n. co m / w w w. v i lla - e d e n. co m B E S T D E S T I N AT I O N S PA ( C O N D N A S T )
Fascino
34 Glamour

Abba, il sogno continua

Il gruppo svedese si sciolto nel 1982, ma il loro mito continua nelle note
degli Abba Dream, la tribute band attualmente in tour in Europa capace
di far rivivere atmosfere anni 70 sulle note di Waterloo e Mamma mia

Abba - Dream On. The Swedish group may have broken up in 1982, but their
legend lives on with Abba Dream, the tribute band currently touring Europe and
keeping everyone bopping 70s style to the sound of Waterloo and Mamma Mia

G
Storia/story li Abba hanno lasciato un segno 1982, ma da quando nel 1974 si sono fatti
GIOVANNI DE LUCA indelebile nella musica pop degli conoscere a livello globale con la loro Wa-
anni 70-80 e almeno una volta nella terloo, la band diventata un vero e proprio
Effetto trascinamento vita a tutti capitato di fischiettare oggetto di culto, totalizzando pi di 300mi-
Get up and groovy una delle loro hit o di saltare in pista al ritmo lioni di dischi venduti. Uno scioglimento il
Il concerto degli Abba Dream delle loro canzoni. Il gruppo si sciolto nel loro che i fan non hanno mai metabolizzato,
inizia con pezzi celebri, ma
tranquilli, per concludersi al
termine del secondo tempo con
la platea in piedi a ballare Abba left a permanent mark 1982, but from the time they Their fans have never truly ac-
The Abba Dream gig starts
on 70s and 80s pop music. At became a global phenomenon in cepted their break-up, suffering
off with some of the groups
slower and more melodious
least once everyone has whis- 1974 with Waterloo they were agonies of disappointment all
hits but by the end of the tled the tune of one of their hits transformed into icons in musics over again in 2000 when Abba
second half everyone is up and or danced to one of their catchy hall of fame, selling over 300 turned down a cool billion dol-
dancing in the aisles songs. The group broke up in million records. lars (sic) to play another 100

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


Canto e ballo / Song and dance

35
Susanna Pellegrini, a sinistra
nella foto, ha fatto parte del
cast di molti musical che hanno
calcato le scene dei teatri italiani
negli ultimi anni, compreso
ovviamente Mamma mia
Sotto: per ricostruire gli abiti di
scena la costumista ha visionato
ore di filmati e centinaia di
fotografie degli Abba
Susanna Pellegrini, left, has
performed in a number of
Italian musicals over the last
few years including, naturally,
Mamma Mia
Below: to get the stage
costumes just right the
costume designer watched
hours of video clips and
soffrendo ancora di pi quando nel 2000 gli Il Celebrazioni, storico teatro bolognese, ha examined hundreds of photos
Abba hanno rifiutato un ingaggio da un mi- ospitato recentemente gli Abba Dream, una of Abba in concert
liardo di dollari (non un errore di stampa) delle tribute band pi apprezzate in circola-
se avessero accettato di tornare sul palco ed zione, capace di far alzare in piedi una platea
esibirsi in 100 concerti, che sarebbero stati composta per la maggior parte da ultracin-
destinati al sold out in poche ore. E questo quantenni e farla ballare selvaggiamente fra
spiega il successo delle tribute band, gruppi poltroncine di velluto rosso che negli anni
musicali che ripropongono il repertorio degli hanno visto passare il meglio della prosa ita-
Abba, copiando nei minimi particolari il loro liana. Il loro segreto? Lo abbiamo chiesto a
stile, anche negli abiti di scena, tenendo vivi Susanna Pellegrini e Daniela Bulleri, le due
i ruggenti anni 70 e riportando indietro nel cantanti del gruppo, che sulla scena eterna-
tempo migliaia di fan. no il mito di Agnetha Fltskog e Anni-Frid

gigs, which all would have sold The historical theatre Il Cel- So whats their secret? We asked
out in a matter of hours. ebrazioni in Bologna recently Susanna Pellegrini and Daniela
This goes some way to explaining hosted the Abba Dream, one of Bulleri, the bands two singers
the success of their tribute bands the best-liked tribute bands in who, appropriately bewigged and
whose stock-in-trade is a tried the business, who managed to get garbed in gear that in todays
and trusted Abba repertoire, an audience comprising mainly eyes look like a deliberate af-
Star mondiali
slavishly copying their style and the middle-aged up on their feet front to good taste, interpret the
World stars
costumes to keep the spirit of the and dancing wildly in the aisles legendary Agnetha Fltskog and Il francobollo che le poste
70s alive, transporting thou- amidst red velvet seats that have Anni-Frid Lyngstad in perfect svedesi hanno dedicato agli
sands of fans back into a rosy witnessed some of Italys greatest Abba style. Abba nel 1983, dopo il loro
past. plays over the years. Susanna and Daniela were actu- scioglimento
The stamp the Swedish post
office dedicated to Abba in 1983,
after the group broke up

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


36
Lyngstad, a colpi di parrucche e vestiti che, to rock siano gli Abba, aldil dei brani pi
visti con gli occhi di oggi, potrebbero sem- noti e melodici. E in effetti nelle due ore di
brare un colpo basso al buon gusto, ma che spettacolo ci sono parentesi musicali che nul-
ripropongono fedelmente un aspetto impre- la hanno a che fare con il repertorio pi cele-
scindibile dello stile Abba. Susanna e Danie- bre della band svedese. Non un caso che la
la sono nate poco dopo lo scioglimento degli maggior parte degli arrangiamenti sia tratta
Abba, ma a vederle sul palco, mentre alle loro da versioni live degli Abba, per trasmettere
spalle scorrono i video clip del gruppo sve- al pubblico pi energia e farlo scatenare.
dese, sono perfette, strette nelle loro tutine La formula piace e i fan degli Abba Dream
pitonate. hanno sempre generosamente ripagato il la-
La voce quella di due navigate professioni- voro di mimesi della band, sia in Italia che in
ste. Susanna, prima di entrare negli Abba Russia, Romania, Belgio, Austria e Svizzera,
Dream ha anche partecipato alla versione ita- dove il gruppo stato recentemente in tour.
liana del musical Mamma mia, mentre Da- Perch il mito degli Abba sempre vivo. An-
niela non perde occasioni per ricordare quan- che quarantanni dopo. n

Ritornano gli anni 70


The Seventies are back
Gli Abba Dream. In rosso,
da sinistra: Susanna Pellegrini
e Daniela Bulleri
In alto: il museo degli Abba,
una delle attrazioni pi visitate
in Svezia
Abba Dream. In red from the
left: Susanna Pellegrini
and Daniela Bulleri
Above: the Abba museum,
one of Swedens most popular Per veri sfegatati / For total Abba freaks
attractions Se il vostro rapporto con gli Abba totalizzante allora dovete iscrivervi al fan club mondiale
della band svedese per condividere con migliaia di persone una passione che non ha tempo
Lindirizzo? www.abbafanclub.com
If you live and breathe Abba you might want to join the Swedish bands world fan club to link up
with the thousands of others busy keeping the flame burning. www.abbafanclub.com

ally born just after Abba broke Mamma Mia, while Daniela energy they generate electrifies au-
up, but watching them strut constantly reminds us how much diences.
their stuff in their tight snake- Abba were about rock, despite Abba Dream has hit on a success-
skin jumpsuits on stage against their better-known pop hits. ful formula and the bands fans
a background of original video A fact borne out by some of the have generously repaid the effort
clips of the Swedish stars is a pieces played during the two-hour the group makes both in Italy
revelation. concert, many of them a distinct and in Russia, Romania, Bel-
The two are both experienced pro- break with the bands popular gium, Austria and Switzerland,
fessionals. Before joining Abba pop repertoire. Most of the musi- where the group were recently on
Dream Susanna had a part in cal arrangements follow Abbas tour. Because the Abba legend
the Italian version of the musical live versions of the songs and the lives on. Even forty years on n

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


CULTURA
38 Culture

Iulm, per i nuovi


professionisti
del turismo 2.0
Una nuova laurea magistrale in lingua inglese - dual degree Hospitality
& Tourism Management firmata Iulm, la Libera Universit di Lingue
e Comunicazione. Una opportunit per chi crede nel futuro del settore

IULM Prepares Professionals for Tourism 2.0. IULM, the International


University of Languages and Communication has launched a new second level
degree in Hospitality & Tourism Management. For an opportunity in a sector
with a future Storia/story MARTA GARAGNANI - Foto/photo courtesy IULM

Nuove frontiere
New frontiers
La possibilit di ottenere una
doppia laurea, in Italia
e allestero, uno dei punti
di forza dei corsi
Students can earn a coveted
double degree, one from Italy
and one from the USA or
France

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


39

Iulm, liberamente
universit
Da oltre 40 anni, forte di una vocazione
orientata a integrare preparazione
culturale e competenze professionali,
la Libera Universit di Lingue e
Comunicazione (Iulm) si colloca
come punto di incontro tra il mondo
accademico e il mercato del lavoro.
Alcuni numeri dellAteneo: 47 anni
di storia, 3 facolt, 5 corsi di laurea
triennale, 6 corsi di laurea magistrale,
17 master universitari, 6 master
specialistici, 8 master executive,
3 executive course, 50mila metri
quadrati di campus, 116 atenei esteri

F
collegati al network Iulm, 52 aule per
orte dellesperienza maturata con la Tourism Management, previsto un anno, lezioni, 56 mila i materiali audiovisivi a
Laurea triennale in Turismo, mana- in lingua inglese, presso il Rosen College disposizione degli studenti.
gement e territorio e dopo gli ottimi of Hospitality Management della Univer- Per informazioni:
risultati ottenuti nei 13 anni del Master in sity of Central Florida, a Orlando (UCF), redazione.web@iulm.it o www.iulm.it
Hospitality & Tourism Management, lUni- centro deccellenza sulle tematiche legate al
versit Iulm ha deciso di chiudere il cerchio, turismo. Gli studenti otterranno una doppia
lanciando per lanno accademico 2017/2018 laurea, Laurea Magistrale in Italia e M.Sc. ne-
la nuova Laurea Magistrale in Hospitality & gli Stati Uniti, dove potranno sperimentare
Tourism Management. unulteriore esperienza lavorativa di un anno.
Il programma si articola in due anni: il pri- Il secondo indirizzo in Innovation et Terri-
mo anno, completamente in lingua inglese, toire completamente in lingua francese e si IULM, the international
si svolger alla Iulm a Milano. Il secondo svolge presso lUniversit de Grenoble Alpes university
anno prevede due percorsi di specializzazio- in Francia, consentendo agli studenti di otte- With a mission to foster the
ne alternativi da seguire allestero. Per coloro nere una doppia laurea, italiana (Laurea Ma- integration of cultural knowledge
che sceglieranno lindirizzo in Hospitality & gistrale) e francese (Matrise). n and professional competences, ever
since its inception over 40 years ago
the University has taken a pride in
With all the expertise from a agement. This is a 2-year pro- ble degree, an Italian Laurea being a meeting point between the
flourishing undergraduate de- gramme, with a first year course Magistrale and an American academic world and labour markets.
gree course in Tourism, Culture in English at the IULM in Mi- M.Sc., the latter with an op- IULM in brief: founded 47 years ago, 3
and Territory and 13 years lan and a choice of second year tional add-on of a years work faculties, 5 three-year undergraduate
running an equally success- courses specialising abroad. experience in the USA. degree programmes, 6 second-level
ful Master in Hospitality & Those opting for Hospitality The other option is Innovation et degree courses, 17 university masters,
6 specialist masters, 8 executive
Tourism Management, the In- & Tourism Management will Territoire, taught in French, at
masters, 3 executive courses, a 50k
ternational University of Lan- head off to the Rosen College of the Universit de Grenoble Alpes m campus, 116 foreign partners in the
guages and Communication has Hospitality Management at the in France. IULM network, 52 lecture rooms, 56
decided to complete its offer for University of Central Florida Again, this gives students a thousand audio-visual materials.
the 2017/2018 academic year in Orlando, a centre of excellence double degree, the Italian Lau- Info:
with a new second level degree for tourism-related subjects. On rea Magistrale and the French redazione.web@iulm.it o www.iulm.it
in Hospitality & Tourism Man- completion students earn a dou- Matrise. n

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


in viaggio
40 Travel

Catania, rinascita
di una citt

La vocazione turistica e culturale di Catania ha trovato nuove forme


espressive in un contesto sociale giovane ed effervescente che non
rinuncia ai legami con la tradizione

Catania Redux
Catania enjoys new prosperity thanks to a fresh young approach to tourism
and culture highlighting its heritage and traditions

Storia/story ENZO VALENTI

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


41

Notti mediterranee
Mediterranean Nights
Piazza del Duomo con la statua
dellelefante e la Cattedrale
di santAgata
Piazza del Duomo with
the statue of the Elephant
and the Cathedral of SantAgata

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


42

P
oche sono le citt che, come Catania, arte e architettura che copre due millenni. A
hanno saputo mixare abilmente il pas- cominciare dal periodo romano e dal periodo
sato e il futuro. A lungo considerata svevo: oggi il poderoso complesso difensivo
la capitale economica della Sicilia, ha cono- del castello Ursino, fondato da Federico II
sciuto un momento di crisi dalla quale si di Svevia nel XIII secolo, divenuto museo
risollevata con larma vincente del turismo civico e sede di mostre di livello internazio-
culturale, stimolando nei visitatori la curio- nale. il cuore della Catania notturna pi
sit per il suo territorio incredibile. vivace: nei tanti localini di questo quartiere
Tra lava nera e mare azzurro, con la neve si ritrovano soprattutto i giovani. Tra i locali
che fino a primavera imbianca la sommit pi affascinanti, a pochi passi dal Castello,
dellEtna, la citt accoglie un patrimonio di c la Putia delOstello, proprio sotto lostel-

Few cities have managed to get the Romans and the Normans. of the rock leading into a cave
the mix of past and future as Today the imposing Ursino cas- where the cool, crystal clear wa-
right as Catania. Long consid- tle, a fortress originally erected ters of the Amenano River run.
ered the economic capital of Sic- by Emperor Frederick II Stupor When it comes to art, Catanias
ily, Catania is currently emerg- Mundi in the 13th century, has high profile is confirmed by the
ing from a crisis on the wings been transformed into a museum current exhibition on Escher in
of a wave of cultural tourism, hosting international exhibi- the Palazzo della Cultura,
attracting visitors drawn to its tions. This is the heart of Cata- open until 19 September. The
Arte e tradizione stunning setting and equally nias nightlife: the clubs in the exhibition includes some of the
Art and tradition stunning heritage. Nestling area are always crowded with Dutch Maestros most iconic
Una delle opere di Escher between the black lava, the young people. One of the most works, such as his Hand with
in mostra a Catania fino a
snows capping the peak of vol- interesting clubs, just a stones reflecting sphere. Escher visited
settembre
In alto: il mercato del pesce
canic Etna until spring and the throw from the Castle, is the Catania several times, spending
One of Eschers works from deep blue of the Mediterranean, Putia delOstello. Located un- long periods there, fascinated by
the exhibition in Catania until this is a city that can boast der the towns youth hostel it the old town and its maze of al-
September two thousand years of art and offers live music, great food and leys.
Above: the fish market architecture stretching back to an underground room hewn out Fashion duo Dolce & Gabbana

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


43

lo della giovent: buona cucina, musica dal singolari, pezzi unici straordinari. Alice ha
vivo e una sala sotterranea scavata nella roccia svolto il suo apprendistato pittorico proprio
che comunica con la grotta dove scorre il fiu- nella prestigiosa bottega di carretti sicilia-
me Amenano, cristallino e freschissimo. ni del Maestro Domenico di Mauro ad Aci
Che larte sia oggi uno dei must di Catania SantAntonio. Il percorso che intreccia le vite
lo conferma la mostra dedicata a Escher, al di maestro e allieva parte da lontano; per Ali-
Palazzo della Cultura, fino al 19 settembre: ce la scoperta del mondo dei carretti nasce
lesposizione comprende alcune celebri opere dallinteresse per la genialit della tradizione
iconiche del grande genio olandese, come la artigiana, legata alle radici della sua famiglia:
Mano con sfera riflettente. Escher visit pi il nonno, infatti, era un falegname specializ-
volte Catania, soggiornandovi a lungo, affa- zato nella costruzione di queste straordinarie
scinato dalla citt vecchia e dai suoi dedali opere che univano lutilit allarte. Oggi le
di stradine. decorazioni tipiche dei carretti sono state ri-
E gli stilisti Dolce & Gabbana hanno scelto portate da Alice proprio in queste singolari
una giovane artista catanese, Alice Valenti, opere darte sul frigorifero.
come autrice di alcuni dei pezzi della loro Le due facce di Catania, tradizione e innova-
collezione di frigoriferi darte Smeg: opere zione, si esprimono curiosamente anche in

Frigo darte / Art fridge


Il frigorifero Dolce&Gabbana e
have also chosen a young artist pupil have much in common; Catanias intriguing blend Smeg ispirato ai motivi decorativi
from Catania, Alice Valenti, Alices love for these traditional of tradition and innovation del carretto siciliano, opera della
to design some of the pieces in carts springs from her interest can even be found in one of the giovane catanese Alice Valenti
their Smeg art fridge range, in the skills of local craftsmen, citys classic institutions: the In alto: il Castello Ursino, oggi
sede di mostre
creating some outstanding, and linked to her own family roots: fish market. Here fishermen and
A fridge by Dolce&Gabbana and
unique, works. Alice served her his grandfather, in fact, was a fishmongers, all with the ob- Smeg. Young Alice Valenti from
artistic apprenticeship at Aci carpenter and also built Sicilian ligatory cigarette dangling from Catania was inspired by the
SantAntonio in the prestigious carts. Now Alice has used the the corner of their mouths, rau- decorations of the traditional
workshop of Maestro Domenico decorations traditionally adorn- cously cry the virtues of the days Sicilian carts
di Mauro, famous for his paint- ing the carts to create her unique catch to a colourful assortment Above: Castle Ursino, currently
ed Sicilian carts. Master and artwork on the refrigerators. of customers. Today Catanias an exhibition venue

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


44
Tappe obbligate / Sights to see
Da sinistra: la fontana
dellAmenano e quella
dellElefante
From the left: the Amenano
and Elephant fountains

una delle istituzioni pi classiche e curio- carichi di arance mature lungo le strade, il
se della vita cittadina, il mercato del pesce, magnifico giardino pubblico di Villa Bellini
dove pescatori e commercianti rigorosamen- e lOrto Botanico, una delle pi importanti
te dotati di sigaretta allangolo della bocca istituzioni di questo genere in Italia, con ac-
servono, in un vociare scandito da richiami cesso gratuito per ammirare cactus enormi,
incomprensibili ai pi, un pubblico varie- altissime palme tropicali e fiori esotici.
gato e diversificato. Oggi i mercati catanesi Le giornate catanesi si chiudono quando la
DA CATANIA ALLETNA sono diventati una meta turistica compresa notte mediterranea rinfresca le strade. La
Per il catanese Mario Giaquinta, anche nei tour delle crociere che si fermano tradizione suggerisce di concludere la serata
lEtna non ha segreti: da sempre nel porto, scaricando gruppi armati di mac- negli storici chioschi dove giovanotti tatuati,
sale e scende lungo i pendii del chine fotografiche e cellulari con laccessorio con un abile e veloce gioco tra frutti spre-
suo vulcano. Agronomo e guida per i selfie. muti, sciroppi di mandorle, menta, limone
ambientale, profondo conoscitore Certo, da fotografare a Catania c molto, o tamarindo e acqua ghiacciata, servono un
della Sicilia e del suo patrimonio anche sotto il profilo del verde urbano: case bicchiere rinfrescante, da sorseggiare assapo-
naturalistico, con le sue jeep conduce ricoperte da gelsomini profumati, alberi rando laria che viene dal mare. n
i turisti alla scoperta della montagna,
con proposte di escursioni ad ogni
livello. I turisti possono venire raccolti
e riportati allhotel o B&B.
Info: terrambiente@libero.it
Vademecum
+39 328 7394958
Per informazioni e materiali informativi (guide, mappe) su Catania: turismo.provincia.ct.it
Per informazioni sulla mostra dedicata a Escher e acquistare i biglietti: www.mostraescher.it
FROM CATANIA TO ETNA For info, guides and maps on Catania: turismo.provincia.ct.it
Locally-born Mario Giaquinta knows For info and tickets on the Escher exhibition: www.mostraescher.it
Etna like the back of his hand. He
has spent a lifetime climbing up and
down the slopes of his volcano. An
agronomist and eco-tour guide with
markets are one of the sights of jasmine, orange trees laden with into Mediterranean evenings,
in-depth knowledge of Sicily and its
countryside, his jeeps help tourist
the city, part of the tours taken ripe fruit lining the avenues, the with traditional sundowners
explore the mountain, with various by the camera and selfie stick- magnificent Villa Bellini gardens served in kiosks, where tattooed
levels of excursion suitable for all. bedecked crowds from the cruise and the Botanic Gardens, one of young men skilfully mix freshly-
Pick ups available from hotels and ships docked in the harbour. the most important in Italy with squeezed fruit juices, almond,
B&Bs. And Catania offers a lot to take its huge cacti, towering tropical mint, lemon and tamarind syr-
Info: terrambiente@libero.it pictures of, particularly when palms and exotic blooms, all ups and iced water into superbly
+39 328 7394958 it comes to vegetation: houses open free of charge to the public. refreshing drinks to be enjoyed as
smothered in headily-scented Catanias days gradually fade the sea breeze cools the streets. n

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


45

Catania verde / Green Catania


In alto: relax allombra nei caff
allaperto e gli aranci maturi
sugli alberi lungo le strade
A sinistra: il magnifico
Orto Botanico di Catania,
oasi di verde nel cuore
del centro storico
Top: relax in the shade of the
open-air cafs and ripe oranges
hang from the trees along the
streets
Left: Catanias magnificent
Botanic Gardens, an oasis
in the heart of the old town

Spazio
in viaggio
46 Travel

Unoasi di ELEGANZA
nel cuore di Verona

Grazie alla splendida sede rinnovata di recente e ad un management attento


e sensibile, il Due Torri Hotel di Piazza SantAnastasia regala ai suoi ospiti
momenti di vero relax in un ambiente raffinato

Oasis in the heart of Verona. Oasis in the heart of Verona


With the recent sympathetic renovation of the Due Torri Hotel in Piazza
SantAnastasia, guests in this elegant palazzo can enjoy a truly relaxing treat

P
Storia/story er i cittadini veronesi unistitu- scaligero a far parte del prestigioso club dei
Carlo Ravello zione, per i turisti di passaggio un The Leading Hotels of The World.
autentico gioiello dove arte, lusso e In effetti sono molteplici i motivi per cui una
accoglienza di alto livello vanno di sosta presso il cinque stelle di Piazza SantA-
pari passo. Parliamo naturalmente del Due nastasia pu essere apprezzata e a lungo ri-
Torri Hotel di Verona, dimora storica non- cordata. Primo, perch il Due Torri Hotel
ch unica struttura alberghiera del capoluogo offre lopportunit di soggiornare in un pa-

Considered an institution by the Housed in an elegant 14th-cen- thing to be remembered. Firstly


locals and one of Veronas land- tury palazzo, it is the sole local because it gives guests a chance to
marks by tourists, art, luxury member of the prestigious Lead- experience life in a genuine Ital-
and hospitality go hand in hand ing Hotels of The World club ian palazzo, built in 1300 and
at the 5-star Due Torri Hotel. and a stay here is certainly some- recently renovated, one, moreover,

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


47

Ristorazione deccellenza
Haute cuisine
In alto: oltre al rinomato Due
Torri Lounge & Restaurant,
ideale per banchetti e
cerimonie (nella foto), il Due
Torri Hotel dispone anche
dellunico Rooftop Gourmet
Restaurant della citt
Above: the hotel has two
restaurants: the famous
Due Torri Lounge &Restaurant,
the perfect place for special
events and Veronas only
Rooftop Gourmet Restaurant

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


48

Eleganti e funzionali lazzo che, edificato nel 1300 e ristrutturato servizio alberghiero inappuntabile incontre-
Style and comfort di recente, pu letteralmente vantare secoli ranno certamente i gusti della clientela pi
Le 89 stanze dellalbergo sono di storia e che ha ospitato personaggi famosi esigente.
arredate con stile e buon gusto come Wolfgang Amedeus Mozart, Johannes Secondo, perch grazie al raffinato arreda-
Sotto: un dettaglio dellaffresco Wolfgang Goethe, Giuseppe Garibaldi e mento dei saloni, delle camere e delle suite,
Arena Casarini, fiore
Margaret Tatcher, o celebrit dello star sy- ma anche ai preziosi affreschi di Pino Casari-
allocchiello della collezione
artistica dellhotel
stem come Anna Magnani, Vittorio De Sica e ni che abbelliscono la hall e il teatro interno
The hotels 89 rooms are all Placido Domingo. Le atmosfere di lusso e un dellalbergo, gli ospiti possono intraprendere
elegantly furnished.
Below: a detail from the Arena
Casarini fresco, piece de
resistance of the hotels art Vademecum
collection Il Due Torri Hotel si trova nel centro storico di Verona, in piazza SantAnastasia 4
Info: +39 (0)45 595044; info.hotelduetorriverona@duetorrihotels.com; www.duetorrihotels.com
The Due Torri Hotel is located in Veronaa historical centre, in Piazza SantAnastasia 4
Info: +39 (0)45 595044; info.hotelduetorriverona@duetorrihotels.com; www.duetorrihotels.com

which can boast hosting the likes teed to satisfy even the most ex- Thirdly because the hotel has
of Wolfgang Amedeus Mozart, acting of guests. plenty of spaces which are per-
Johannes Wolfgang Goethe, Secondly for the art and elegant fect for a work meeting or simply
Giuseppe Garibaldi and Mar- decor which showcases some of to relax after a long day; from
garet Thatcher, not to mention the most popular styles from the the terrace with its beautiful
celebrities like Anna Magnani, past few centuries, from the lux- view of the city to the two res-
Vittorio De Sica and Placido urious furnishings of the suites taurants, seven meeting rooms
Domingo. and bedrooms to Pino Casarinis and hotel lobby which can be
The luxurious atmosphere and frescoes in the lobby and the ho- used for exhibitions, cocktail
impeccable service are guaran- tels theatre. parties or business meetings, all

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


49

un viaggio allinterno dellarte e degli stili di lavoro o di momenti di vero relax. Negli In alto i cuori
pi rappresentativi degli ultimi secoli. ultimi tempi sottolinea a questo proposito Room for a view
Terzo, perch gli spazi comuni dellhotel il direttore del Due Torri Hotel Silvano De La magnifica terrazza con vista
dalla magnifica terrazza con vista mozzafiato Rosa abbiamo ricevuto numerose adesioni mozzafiato sul centro di Verona
sul centro cittadino ai due ristoranti, dalle alle serate culturali delle rassegne Tutti In- The terrace, with its breathtaking
view of Veronas city centre
sette sale convegno fino alla lobby utilizza- sieme Appassionatamente, un connubio di
bile come sede espositiva o per cocktail e bu- arte e gastronomia in chiave scaligera, e Jazz
siness meeting sono a disposizione non sol- and More, dove i nostri ospiti hanno potuto
tanto dei clienti dellalbergo, ma anche degli incontrare i maggiori talenti del jazz italiano.
ospiti di passaggio e dei cittadini veronesi alla Relax, lusso, cucina raffinata, arte e cultura: al
ricerca degli ambienti giusti per un incontro Due Torri Hotel non manca proprio niente. n

popular venues not only with the


hotel guests but also with visi-
tors and locals. Our cultural
events, such as our Tutti Insieme
Appassionatamente evenings
dedicated to local art and fine
dining, and our Jazz and More
meetings, where guests have a
chance to appreciate Italys top
Jazz musicians, are very popular
with tourists and locals alike,
explains Silvano De Rosa, man-
ager of the Due Torri Hotel.
Sheer luxury, delicious food,
art, culture and the perfect place
to relax: the Due Torri Hotel is
all this and much more. n

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


IN VIAGGIO
50 Travel

Castelfalfi,
nuovo borgo
dantica tradizione
Dopo oltre mille anni torna in vita una tenuta medievale con castello, chiesa e
botteghe dartigiani. Un luogo dincanto tutto da scoprire
CASTELFALFI, A BRAND NEW HAMLET WITH ANCIENT TRADITIONS
After over a thousand years, a medieval estate with a castle, church and
craft workshops returns to life: a truly enchanting place

V
Storia/story isto dallalto sembra spuntare dalla infatti, la propriet Toscana Resort Castelfalfi
Antonella Tereo cresta di una collina e, per certi versi, e il tour operator tedesco Tui Blue Selection
latmosfera di oggi non sembra diver- hanno colto la preziosit di questi luoghi e
sa da quella in origine. Tra antichi feudi in cos Castelfalfi ha cominciato a confrontarsi
cui signori e dame di corte vivevano poco con un nuovo Rinascimento: anni di studi,
distanti dai frenetici scambi commerciali fra accordi, verifiche e recupero hanno pian pia-
Pisa e Firenze, un piccolo fulcro di tradizio- no riportato alla luce un autentico borgo me-
Fascino / Charm
ni sorgeva nel mezzo, attorno ad un castello, dievale italiano.
La facciata della tabaccaia,
oggi trasformata in hotel
circondato da vigneti e campi. A Montaione, Tutto ruota ancora attorno al castello, un
a 4 stelle nei pressi del capoluogo toscano, Castelfalfi esempio fortificato del 700 d.c. dove tut-
The faade of the tobacco adesso una realt suggestiva e caratteristica, tora presente il legittimo proprietario, Gio-
factory, converted into quasi risorta dopo secoli di splendore e de- vanna, fantasma di una giovane che l visse
a 4-star hotel cenni di abbandono. Solo negli ultimi anni, e per amore soffr allinterno delle sue stanze

Seen from above it seems to peep nal village, restored to life af-
out from the brow of a hill. In ter centuries of splendour and
some ways the atmosphere today decades of neglect. In recent ye-
must be much the same as it ars, the owners, Toscana Resort
was originally. In the midst of Castelfalfi and the German
ancient fiefdoms, where courtly tour operator Tui Blue Selec-
lords and ladies lived not far tion, appreciated the refinement
from the busy trade routes of these places and Castelfalfi
between Pisa and Florence, sto- underwent a new Renaissance.
od a small hamlet with ancient Years of studies, agreements,
traditions, a castle at its centre surveys and reclamation work
and vineyards and fields all gradually brought to light this
around. At Montaione, near authentic medieval Italian
the Tuscan capital, Castelfalfi hamlet.
is now a fascinating traditio- Everything still turns on the

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


51

attuali cucine restandovi imprigionata Sulla strada principale del borgo la sequen-
per sempre (ed oggi consueta compagnia za di botteghe parlano del territorio: uno
della brigata dello chef Michele Rinaldi del spazio per la lavorazione del legno e per la
ristorante interno La Rocca). Accanto al ca- realizzazione di accessori per la casa, mobili
stello unantica fabbrica per lessiccazione del e complementi su misura ricavati da essenze
tabacco da qualche anno La Tabaccaia, un di vecchie botti di vino o infissi depoca, sto-
hotel 4 stelle di 30 camere, con ancora mol- riche erboristerie, rivendite di aziende locali
tissimi cimeli di quel passato e tracce anche produttrici di vino, olio e farro, taverne per la
olfattive dellantica occupazione. degustazione di prodotti tipici, gelaterie ar-

castle, a fortress dating from companion of chef Michele Ri- and the traces some olfactory Con Giovanna
700 AD. Its real owner still naldis team in the restaurant of its former function. Giovanna lives here
lives here: Giovanna, the ghost La Rocca). Beside the castle On the main street of the vil- Nel castello vive tuttora
of a young woman who lived is an ancient tobacco drying lage, the row of shops speak of il fantasma di una giovane
and suffered for love in these factory, converted a few years the land: a woodworking craft che qui visse e soffr per amore
In the castle there still lives the
rooms now the kitchens whe- ago into La Tabaccaia, a shop that makes home accesso-
ghost of a young woman who
re she remains imprisoned fore- 4-star hotel with 30 rooms. It ries and custom furnishings out suffered here for love
ver (today she is the customary retains many relics of that past of old wine barrels or period

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


52
Al fresco
La piscina allaperto
de Il Castelfalfi, circondata
dai pini marittimi
Il Castelfalfis outdoor
swimming pool, surrounded
by maritime pines

tigianali e persino uno spazio creativo di arti- Toscana) che sfrutta le pendenze dellarea cir-
sti locali. Non a caso scelto come location di costante, area un tempo in totale abbandono.
alcune scene del film Pinocchio di Benigni, A coronamento del nuovo corso della storia
il borgo ha anche unantica chiesetta romani- del borgo, infine, sorge Il Castelfalfi, un
ca, San Floriano, che sorge lungo il cammino. hotel cinque stelle appena inaugurato e con
Lestesa tenuta si apre poi su una vista mozza- classe energetica. Lhotel privilegia il design e
fiato, tra la Val dElsa e la Valdera, e mostra il lusso discreto senza disturbare lessenza del
nella loro privacy antichi casali ora ristruttu- suo contesto originario, ovvero quelle colline
rati e dimore di villeggiatura. Poco distante e quei campi coltivati che tuttoggi segnano
il campo da golf 18 buche (il pi grande della leconomia del territorio. n

Cinque stelle / Five stars fixtures, traditional herbalists, ancient Romanesque church, once completely overgrown.
Il Castelfalfi incluso nei circuiti sales points of local producers of San Floriano, stands by the The crowning touch to the vil-
delle eccellenze mondiali wine, olive oil and spelt or em- pathway. The estates broad lages renewed history is Il Ca-
dellhospitality come i LVX - mer wheat, taverns for tasting acres open into a breath-taking stelfalfi, a newly opened 5-star
Preferred Hotels & Resorts traditional produce, artisanal view, between Val dElsa and hotel with the highest energy
The Castelfalfi is included in the
ice cream parlours and even a Valdera, revealing restored rating. The hotel privileges
worlds excellence hospitality
circuits, such as LVX Preferred
creative space for local artists. farmhouses and holiday homes design and discreet luxury wi-
Hotels & Resorts The hamlet was significantly in their ancient privacy. Not thout disturbing the character
the chosen location for shooting far away is an 18-hole golf of its original setting, the hills
some of the scenes in Benignis course (Tuscanys largest), laid and farmland that are part of
film version of Pinocchio. An out on the surrounding slopes, the local economy. n

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


53

Lusso discreto
Discreet luxury
Qui sopra: lingresso del
ristorante Il rosmarino,
situato allinterno del borgo
Altre immagini: una suite e
due vedute del ristorante
La Via del Sale de
Il Castelfalfi
Top: the entrance to the
restaurant Il Rosmarino
in the village
Other images: a suite and
two views of La Via del Sale
restaurant in Il Castelfalfi

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


LA CONVENZIONE AIR DOLOMITI

SCOPRI I VANTAGGI DEL


NOLEGGIO A LUNGO TERMINE
Automotive Service Group ha stipulato con Obiettivo della Convenzione offrire
Air Dolomiti unimportante Convenzione ai passeggeri di Air Dolomiti il canone
che consentir a tutti i clienti della Compagnia di noleggio a lungo termine per auto e moto
Aerea di usufruire di vantaggiose offerte sui a tariffe dedicate.
servizi di noleggio a lungo termine, per auto,
moto e veicoli commerciali.

ACCEDERE ALLA SEZIONE DEDICATA ALLE CONVENZIONI SEMPLICE:


Basta entrare nellhomepage Posizionare il cursore nella Si avr cos accesso a tutte
1 del nostro sito:
2 casella dedicata, in alto a destra,
3 le offerte eccezionali che
www.automotivesg.com e digitare il codice promo Automotive Service Group
AIRDOLOMITI2017 ha studiato per i Convenzionati,
con prezzi e servizi esclusivi.

Sede Operativa: Viale DellEsperanto, 71 - 00144 Roma


Sede Legale: Viale Regina Margherita, 157 - 00198 Roma
Tel.: 06 87.75.21.79 - 06 69.31.25.02
Fax: 06 89.17.31.05 - 06 89.17.31.06
E-mail: segreteriacommerciale@automotivesg.com
www.automotivesg.com
la mia italia
My Italy 55
31
In viaggio con Ulrich Ritter (*)
Travels with Ulrich Ritter (*)

LIsola di Grado, un microcosmo perfetto


Turismo e cultura mitteleuropea da 125 anni
Poche localit di mare in Italia vantano una tradizione turistica di 125 anni come quella lIsola
di Grado in provincia di Gorizia. Il suo splendore inizi durante il dominio della casa imperiale
dAustria, che insieme alllite sceglieva Grado per la annuale cura balneare. In pieno centro
storico, accanto alla basilica di SantEufemia, incontriamo in Calle Corbatto il pittore e poeta
gradese Dino Facchinetti. Con lui visitiamo le due basiliche paleocristiane di Santa Maria delle
Grazie e SantEufemia. Ci fermiamo al castrum romano per ammirare i mosaici e resti di mura-
tura della pi antica Basilica della Corte, che risale alla met del IV secolo. Non pu mancare
una passeggiata sulle spiagge sabbiose di Costa Azzurra e Grado Pineta. Dino, da pittore e poe-
ta, diventa ad un tratto marinaio e ci porta su una batela, la tipica imbarcazione della laguna,
a fondo piatto e manovrata a remi. A Grado il pi bel tramonto si gode dal ristorante Settimo
Cielo del Grand Hotel Astoria. Il Matre Giacomo Rubini ci consiglia di iniziare la cena con
un piatto di spaghetti in salsa dacciuga per continuare con unorata in crosta di sale, il tutto
accompagnato da prelibati vini friulani. E la magia servita.
www.hotelastoria.it

La terrazza ristorante
dellhotel Astoria
The restaurant terrace
at the Hotel Astoria

The Island of Grado, a perfect microcosm


125 years of tourism and Mittel-European culture
Not many seaside resorts in Italy can boast of a 125-year history of welcoming tourists like the Island of
Grado in the province of Gorizia. A splendour that goes back to the days of the rule of the Austro-Hungarian
Emperors, who chose to spend their summer holidays in Grado, followed, naturally, by the lite. In Calle
Corbatto, hard by the basilica of SantEufemia in the centre of the old town, we meet up with local poet and
painter Dino Facchinetti, who takes us on a tour of the two early Christian basilicas of Santa Maria delle
Grazie and SantEufemia. We stop off at the Roman castrum to admire the mosaics and the ruins of the walls
of the even more venerable Basilica della Corte, which dates back to the mid-4th century AD. Another must
is obviously a stroll along the sandy beaches of Costa Azzurra and Grado Pineta. From painter and poet,
Dino morphs into boatman mode and takes us for a ride in his batela, the typical flat-bottomed rowing boat Dallalto: Grado e la laguna che la
locals use in the lagoon. The best sunset in Grado is from the restaurant Settimo Cielo at the Grand Hotel circonda; il pittore e poeta gradese
Astoria. Matre Giacomo Rubini recommends a pasta course of spaghetti in anchovy sauce followed by bream Dino Facchinetti; il porto di Grado con
le tipiche imbarcazioni locali; Giacomo
baked in salt, washed down by superb local Friuli wines. Pure magic.
Rubini, Matre dellhotel Astoria
www.hotelastoria.it From above: Grado, pearl of the lagoon;
local poet and painter Dino Facchinetti;
Grado harbour with its typical local
* Ulrich Ritter stato per 25 anni direttore del programma italiano della radio tedesca Deutschlandfunk boats; Giacomo Rubini, Matre at the
e inviato della Radiotelevisione tedesca per lItalia
Hotel Astoria
* Ulrich Ritter was head of the Italian programme on the German radio Deutschlandfunk for 25 years
and the Italian correspondent for the German radio and TV corporation

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


tempo libero
56 Free time

Leuropa
fiorisce
a Cervia
Questo il messaggio dell'edizione 2017
di Cervia Citt Giardino, che fino a
settembre trasforma le localit romagnole
di Cervia, Milano Marittima, Pinarella e
Tagliata in giardini fioriti

Europe in Bloom at Cervia. This


is the upbeat message from the 2017
Cervia Citt Giardino flower show, set
to transform the Romagna towns of
Cervia, Milano Marittima, Pinarella and
Tagliata into fragrant bowers of blossom
Storia/story Niccol patelli

S
ole, mare, buon cibo e divertimento sono le iconiche com-
ponenti della vacanza romagnola classica. Ma il compren-
sorio di Cervia, Milano Marittima, Pinarella e Tagliata di
Cervia, ai confini con Cesenatico, offre qualcosa di pi: un mon-
do di colori, profumi, natura e creativit grazie alla 45a edizione
di Cervia Citt Giardino - Maggio in Fiore, manifestazione che
cresciuta negli anni e che oggi tra le mostre darte floreale pi
grandi dEuropa e certamente lunica con un carattere particolare:
i giardini sono allestiti da oltre 60 fra citt, enti, associazioni e
aziende partecipanti, provenienti dallEuropa e dal Canada.

Summer holidays on the Romagna Citt Giardino May Flower


coast are all about the seaside, great Show offers a world of colours, he-
food, sun and fun, but the Cervia, ady scents, creativity and nature.
Milano Marittima, Pinarella and The Flower Show has grown over
Tagliata di Cervia enclave borde- the years and is now one of the lar-
ring Cesenatico have gone an extra gest in Europe. Certainly it has its
mile. The 45th edition of Cervia own distinctive feel, with gardens

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


57

Giardini da vivere
Gardens everywhere
Aiuole e giardini sono nei
parchi pubblici, lungo i
percorsi pedonali, persino
nelle rotatorie stradali:
sempre aperti a tutti,
a un passo dalle interminabili
spiagge romagnole
Flowerbeds and gardens are
laid out in the parks, along
the streets and even on
roundabouts, accessible round-
the-clock to all just a stones
throw from Romagnas endless
beaches

june-july 2017 number 132 Spazio


Creativit e sorprese
Creativity and surprises
58 Le citt, associazioni, vivai ed
enti che partecipano a Cervia
Citt Giardino mettono in campo
fantasia e abilit, supportata dal
team dei giardinieri comunali
di Cervia
The towns, associations and
garden centres who take part
in Cervia Citt Giardino all bring
their own brand of expertise and
inventiveness, ably supported
by Cervias team of municipal
gardeners

Aiuole e giardini vengono allestiti nelle zone unedizione importante, con numerose novit.
ph. M. Bonotto / Shutterstock.com

verdi urbane: lungo le strade e i percorsi pedo- Come sempre i migliori maestri giardinie-
nali, nei parchi, nelle rotatorie stradali. Una ri dEuropa si sono confrontati a Cervia, per
scelta preziosa e importantissima per il decoro trovare soluzioni innovative e di grande im-
di queste piacevoli localit di vacanza, che di- patto scenografico. Abbiamo scelto il tema
ventano pi accoglienti e pi ricche di natura; dellEuropa perch siamo convinti che il verde
tutti i giardini sono quindi visibili a tutti, cit- pubblico debba essere sinonimo di pace e di
tadini e turisti, sempre aperti e godibili, gior- accoglienza e non c dubbio che questi siano
no e notte fino a settembre. E il fatto che siano valori fondativi dellUnione Europea. I fiori
presenti le giardinerie comunali di numerose e larredo urbano sono dunque, a Cervia, si-
citt italiane e straniere, realizzando ciascuna nonimo di pace e di amicizia fra i popoli. Per
la propria opera verde e fiorita, sottolinea que- questo la citt non ha mai abbandonato la sua
sta vocazione al servizio pubblico, offerto a chi intuizione originale, nata nel 1972, di ospitare
risiede e a chi fa vacanza qui. ogni anno, nel mese di maggio, architetti di-
Levento voluto e realizzato dal Comune rettori e tecnici del verde per mettere a dimora
di Cervia e gli allestimenti partecipano a un nuove piante e allestire giardini che rendono
concorso floreale che questanno porta un ti- pi confortevole lambiente urbano e la vita.
tolo importante, LEuropa fiorisce a Cervia. Ogni anno vengono utilizzate oltre 350.000
Il concorso dedicato allEuropa dichiarano piante di fiori e migliaia di metri quadrati di
Luca Coffari, sindaco di Cervia e Riccardo To- tappeto erboso.
doli, delegato al verde pubblico che da sempre Nella stagione estiva 2017 si possono ammi-
realizza con grande passione questo evento rare, tra le altre, realizzazioni delle giardinerie

by 60 different towns, associa- holidaymakers or permanent re- were convinced that green areas
tions, organisations and com- sidents. in towns should be synonymous
a cervia, panies from around Europe and The event is the brainchild of the with peace and hospitality, the
aquiloni superstar Canada. Cervia Municipal Council, and founding values of the European
Ogni anno Cervia ospita Artevento, festival The various flowerbeds and gar- this years entrants are vying for Union. So 2017 sees Cervias
degli aquiloni che si svolge in primavera,
ma in ogni stagione la spiaggia sconfinata dens are laid out in the towns the prestigious title of Europe in flowers, shrubs and tubs assume
da Milano Marittima a Cervia, Pinarella e parks, along the streets and on Bloom at Cervia.This years the symbolism of peace and frien-
Tagliata vede appassionati di ogni et con their roundabouts, embellishing competition dedicated to Europe dship among peoples. Year after
le loro meraviglie volanti, aiutate dal vento
che viene dallAdriatico: uno spettacolo this cluster of pleasant holiday marks a milestone, and sees the year the Municipal Council has
onirico con aquiloni dalle forme fantasiose. resorts with a riot of colour and introduction of a number of new stuck by its original idea, first
www.festivalinternazionaleaquilone.com greenery. All the gardens are features, declare Luca Coffari, implemented in 1972, of invi-
permanently open to everyone, mayor of Cervia, and Riccar- ting gardeners and landscapers to
IN CERVIA,
KITES SUPERSTAR locals and tourists alike, round do Todoli, municipal councillor bed out plants and create gardens
Each year Cervia hosts Artevento, the the clock day and night, until in charge of parks and gardens, during the month of May, simply
famous kite festival in the spring, but September. Many Italian (and who have been the driving force to make the town a better place to
in every season the beach from Milano
Marittima to Cervia, Pinarella and Tagliata
foreign) towns have sent their behind this event since its incep- live or visit. Each year roughly
sees lovers of all ages with their flying own municipal gardeners and ex- tion. As usual some of Europes 350,000 plants and flowers are
wonders, helped by the wind coming perts to tend to the needs of their top gardeners have gathered here bedded out to their best advan-
from the Adriatic: a dreamlike show with displays, emphasising the concept in Cervia, joining forces to create tage, together with thousands of
fantasy-shaped kites.
www.festivalinternazionaleaquilone.com of a public service, something for innovative, striking effects. We metres of immaculate lawn.
all to enjoy, whether they are chose the theme of Europe because This summer brings, among

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


59

Una lunga stagione in fiore


An extended season
Cervia Citt Giardino inizia in
primavera; gli allestimenti
rimangono splendidi fino al
comunali di Budapest, Innsbruck, Monaco una serie di eventi: la decorazione fiorita delle tardo autunno
di Baviera, Praga, Spalato, Stoccarda, Trento, barche storiche in collaborazione con i celebri Cervia Citt Giardino opens in
Bolzano, Madonna di Campiglio... Partecipa- decoratori floreali di Ventimiglia, un concor- spring, but everything keeps
no anche un liceo agrario francese, un gruppo so per le vetrine fiorite, mercatino del verde e blooming until late autumn
di vivai sardi e una comunit canadese, affasci- fiori... Una scelta complessiva che riqualifica la
nata dallidea e probabilmente intenzionata a vacanza romagnola classica, orientandosi verso
importarne i principi guida nella breve estate un maggiore contatto con la natura che a Cer-
nordamericana. via, fra pinete, salina e farfalle, certamente
Cervia Citt Giardino poi completata da unopportunit aperta a tutti. n

Il fascino della salina


La Salina di Cervia un ambiente
di grande interesse naturalistico e
paesaggistico. Lambiente affascinante,
popolato da fenicotteri, cavaliere dItalia e
Vademecum altri uccelli.
Per informazioni sui giardini allestiti a Cervia, Milano Marittima, Pinarella e Tagliata, e sugli eventi Presso la storica Salina Camillone viene
dellestate 2017: www.cerviacittagiardino.it. Per info turistiche: www.turismo.comunecervia.it ancora raccolto manualmente il tipico
Sale Dolce di Cervia, presidio Slow Food, di
Info on the flower show at Cervia, Milano Marittima, Pinarella and Tagliata, and on summer 2017
altissima qualit. Dal Centro Visite partono
events see: www.cerviacittagiardino.it. Tourist info: www.turismo.comunecervia.it escursioni guidate.
Info: www.atlantide.net/salinadicervia

THE CHARM OF THE SALT PANS


Cervias salt pans are of huge naturalistic
others, creations from the mu- intent on husbanding its guiding floral window display, a market and environmental interest. The
nicipal gardens of Budapest, principles for the North Ameri- for plants and flowers... A rich atmosphere of the place is unique, with
Innsbruck, Munich, Prague, can summer. Cervia Citt Giar- array of things to see and do that flamingos, black-winged stilts and other
Split, Stuttgart, Trento, Bolza- dino is rounded off by a series of goes beyond the usual Romagna birds.
In the historic Camillone salt pan Cervias
no and Madonna di Campiglio further events: the lavish floral bucket and spade holiday, en- top quality trademark Sale Dolce di
... also weighing in is a French decorations on the historic regatta couraging people to make closer Cervia,sweet salt, with its Slow Food
agricultural high school, a group boats are created with the assi- contact with nature, which in certification, is still harvested by hand.
Guided tours are available from the
of Sardinian garden centres and stance of the famous Ventimiglia Cervia, with its pine woods, salt Visitors Centre.
a Canadian community, fasci- florists, there is a competition to pans and butterflies, is certainly Info: www.atlantide.net/salinadicervia
nated by the idea and probably decide who has created the best something easily done. n

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


tempo libero
60 Freetime

UN LUPO
A CACCIA DI GLORIA
ph. Mihai Stetcu

In coppia con Paolo Nicolai, Daniele Lupo ha conquistato gli italiani e largento
olimpico a Rio 2016. Adesso si punta al Mondiale seguendo il solito credo:
Gioco e mi diverto
RISING TO THE TOP. Alongside Paolo Nicolai, Daniele Lupo has won the heart
of Italians all over the world and the silver medal at the 2016 Olympics in Rio.
Next stop? The World Cup. His motto? Play and have fun

L
Storia/story a storia di un predestinato che a 26 anni pia con Paolo Nicolai ci ha fatto sognare alle
Alessio Caprodossi ha gi superato i pugni che ti d la vita Olimpiadi della scorsa estate conquistando gli
e ha fatto la storia dello sport mondiale. onori e una medaglia dargento. Lanno prima
Seppur con tante pagine ancora da scrivere, la ha vinto la battaglia pi importante, contro un
parabola di Daniele Lupo gi tanto intensa tumore osseo. Adesso per tutto alle spalle e
quanto unica. Il romano uno dei giocatori lobiettivo imporsi a livello mondiale, perch
di beach volley pi forti del mondo, in cop- il Lupo sempre a caccia di titoli e gloria.

Daniele Lupos rise has been win. And despite his success made Italy proud by covering
meteoric. The twenty-six year Daniele still has a lot to look themselves with glory and win-
old Roman has already over- forward to. One of the best beach ning the silver medal at the Rio
come significant difficulties and volley players in the world, last Olympics. The year before that
made history with his Olympic summer he and Paolo Nicolai he won an even more important

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


61

Tandem affiatato
Dynamic Duo
In alto: Daniele Lupo (a sinistra)
e Paolo Nicolai costituiscono
uno dei team da battere ai
prossimi Mondiali di beach
volley. Per migliorare c un
solo segreto: lavorare, afferma
Daniele.
Above: Paolo Nicolai (on the
left) and Daniele Lupo, one
of the teams participating in
the next Beach Volley World
Cup. There is only one way to
improve: hard work
ph. Olaf Pignataro

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


ph. Damiano Levati
62

ph. Samo Vidic

Perch il beach? Daniele, quante volte hai ripensato alla fi- tecnico sul campo. Dopo il riposo post pranzo
How did you start? nale contro il Brasile? E cosa mancato, se si torna a giocare fino a prima di cena. Quan-
Ho iniziato al mare, mancato qualcosa? do invece sono in vacanza le cose cambiano di
divertendomi, come avviene Quella partita rester per sempre nei miei poco, perch adoro passare la giornata al mare
tuttora quando ho una palla ricordi, ultimamente lho rivista e di sicuro a Fregene (vicino Roma) giocando a beach e
in mano
potevamo fare meglio. Tuttavia non ho nes- facendo surf con gli amici.
I started playing at the beach.
I just enjoyed myself, as I do
sun rimpianto, bens tanta voglia di ricomin-
now at every training session ciare. Come nasce il soprannome Il maestro?
and match A Rio de Janeiro durante le Olimpiadi, ed
Il 28 luglio si aprono i Mondiali a Vienna. stato lo speaker del torneo, che conosco bene,
E tu e Paolo siete tra i favoriti. Come vi a darmi questo appellativo per il mio modo di
avvicinate allevento dellanno? giocare. Lidea mi piaciuta e mi rende fiero.
Non ci sono segreti particolari, perch la no-
stra forza pensare e migliorare giorno dopo Quanto tempo servito per affinare lin-
giorno, allenamento dopo allenamento. tesa con Nicolai?
Paolino un grandissimo compagno, sono
ph. Olaf Pignataro

Com la giornata tipo di un giocatore di cresciuto tanto grazie a lui. Non stato diffi-
beach volley? cile trovare il feeling, che invece stato im-
Di solito mi sveglio alle 7.30 e faccio eser- mediato, nonostante sia lelemento pi com-
cizi per il corpo, poi si passa allallenamento plesso del beach volley.

battle against bone cancer. Hes The World Cup opens in with my friends, at the beach in
put all that behind him and Vienna on 28th July. You Fregene (near Rome) surfing and
is ready to start again and to and Paolo are among the playing... Can you guess? Beach
make his mark on the inter- front-runners. How are you volley, of course!
national scene with the World training right now?
Cup. No secrets, our strength is to Where does your nickname
think about our work and to try the master come from?
Daniele, how many times harder and improve with each The speaker in Rio, at the
have you thought about day and each game. Olympics, gave me this nickname
that final match against because of the way I play. I know
Brazil? And what would Whats a typical day in the him well and love the nickname,
you have done differently, life of a beach volley player? it makes me proud.
if anything? I usually wake up around
I remember the match vividly 7.30, work out and then head How long did it take for you
and always will, I recently to training. I take some time to and Nicolai to establish a
re-watched it and Im sure we relax after lunch before starting connection?
could have done better. However up again until supper time. My Paolino is an amazing team
I have no regrets, Im ready for time off isnt that different! My mate. I have grown so much
a new challenge. favourite way to spend the day is thanks to him. It was easy to

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


63
Under pressure
molto difficile giocare sotto
pressione, per se riesci a
domarla ti fa innalzare il livello
di gioco
Playing under pressure
can be extremely hard,
but if you can channel that
energy into the game
you will do even better
ph. Andreas Langreiter

Guardando una gara forse non ci si ren- Ti piace leggere?


de conto, ma quanto faticoso il beach Leggo libri sullOriente, di cui sono appassio-
volley? nato e interessato ad apprendere e mettere in
una disciplina divertente da vedere, ma pratica i segreti dei vari artisti.
molto faticosa da giocare, sia a livello fisico,
sia mentale. Dedizione e pazienza sono le C un viaggio che ti ha cambiato la vita?
doti che servono per superare gli ostacoli. Senza dubbio quello negli Stati Uniti, con il
nostro coach dellepoca Mike Dodd, medaglia
Qual il tuo hobby? dargento alle Olimpiadi di Atlanta 1996, che
Adoro il surf e mi piacciono tutti gli sport ci ha insegnato tanto, specie dal punto di vi-
in cui c una palla. Come puro hobby inve- sta mentale. Parte dei nostri successi anche
ce scelgo giochi di carte, utili per allenare la merito suo. ph. Olaf Pignataro
mente. Il preferito Backgammon, dove per
mio fratello pi forte di me. Come vorresti essere ricordato tra cento
anni?
Il tuo idolo (o pi di uno)? Tra cento anni mi piacerebbe ancora esserci
Non ho idoli, ma ammiro tanti atleti. Anzi (ride, nda). Scherzi a parte, vorrei essere ricor- Rio 2016
a pensarci bene un idolo c, ed Rufy di One dato come un sognatore e una leggenda del Daniele Lupo stato
Piece, un personaggio di un manga. beach volley. n il portabandiera dellItalia
nella cerimonia di chiusura
alle Olimpiadi
establish a connection, we liked game involving a ball. Im also Is there a trip that changed Daniele Lupo was Italys
each other instantly and wor- a fan of card games, a great way your life? standard-bearer at the Rio
ked well together. Even though to sharpen the mind. Yes, the one we took with our Olympic closing ceremony
this is usually the most complex My favourite is Backgammon, former coach Mike Dodd to the
element in beach volley, it came but my brother beats me at it United States. He actually won
easily to us. regularly. the silver medal at the 1996
Olympics in Atlanta. He taught
As a spectator, beach volley Whos your idol (or idols)? us so much, especially from a
seems effortless, but how I dont have idols but there are mental standpoint. We wouldnt
taxing is it actually on the many athletes I admire. Actual- be where we are now without
players? ly now that I think about it I him.
It is one of those sports that is do have one idol, Rufy from One
amazing to watch but requires Piece, a manga character. A hundred years from now,
incredible stamina to play. It is how do you want to be re-
exhausting physically and men- Do you enjoy reading? membered?
tally. You need dedication and I enjoy books about the far east. I hope Im still here (he lau-
patience to overcome the obstacles . It is one of my passions and I ghs). All jokes aside I want
always want to learn more and to be remembered as a dreamer
What are your hobbies? use the secrets I learnt from va- and of course as a beach volley
I love to surf and enjoy any rious artists. legend. n

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


BENESSERE
64 Wellbeing

Terme, la vacanza
che migliora la vita

La medicina sta rivalutando i trattamenti termali per accelerare piacevolmente


i tempi di recupero dopo un intervento ortopedico o per migliorare lautonomia
dei pazienti di Parkinson. Unesperienza che lUniversit di Padova sta
portando avanti in collaborazione con lErmitage Medical Hotel di Abano
Natural Hot Spas, the Quality of Life Holiday. Medical science is taking a
favourable new look at natural hot spring treatments as part both of a rehabilitation path
after an orthopaedic operation and to help patients with Parkinsons. The University of
Padua is currently working on a project with the Ermitage Medical Hotel in Abano

Q
Storia/story GIOVANNI DE LUCA uando si parla di terme al piacere di ulteriore, diventando il naturale strumento
trascorrere momenti di grande relax si a disposizione della medicina per accompa-
associa sempre la possibilit di sfrut- gnare verso la guarigione chi, ad esempio, ha
tare le virt terapeutiche delle acque o, come da poco affrontato unoperazione di protesi di
nel caso di Abano Terme, anche dei fanghi. anca e vuole ridurre i tempi di riabilitazione.
Ma le terme possono assumere una valenza AllErmitage Medical Hotel di Abano-Teolo

Rimessa in forma
A stay at what the Italians waters, or in the case of Abano cess for patients who have recently
Shape up call the terme, the natural hot Terme, the hot mud treatments, undergone an orthopaedic opera-
La grande piscina esterna ricca springs which abound up and are good for you. And apparently tion, such as a hip replacement.
di preziose acque termali down the peninsula, is one of lifes they can be seriously good for you The Ermitage Medical Hotel
The natural hot spring outdoor supreme pleasures, intensified by as a natural aid to medical sci- in Abano-Teolo, in the province
spa pool the rather smug feeling that the ence, accelerating the healing pro- of Padua, is one of the places

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


65

(Pd) hanno deciso di seguire questa strada, af- tivit rivolta al medicale. Oggi lequipe sa- Risorse naturali
fiancando ai classici pacchetti termali orien- nitaria della struttura in grado di ricevere Natural resources
tati al relax e ai trattamenti estetici, percorsi un paziente che appena uscito dallospedale I sali disciolti nellacqua hanno
di carattere medico/sanitario che stanno in- dopo un intervento di protesi danca e ini- una positiva azione nei quadri
contrando il favore dellutenza tedesca, visto ziare dopo pochi giorni il percorso riabilita- reumatologici
Sotto: I percorsi nutrizionali
che il sistema sanitario della Germania pre- tivo in acqua termale. Obiettivo dichiarato:
proposti allErmitage Medical
vede un forte contributo delle spese sostenute ridurre i tempi di riabilitazione. Hotel sono elaborati da
dai propri assistiti in strutture convenzionate Dirlo cos semplice. Predisporre i proto- uno staff di dietologi e sono
di questo tipo. colli medici ha invece richiesto tempo ed personalizzati sul singolo ospite
Marco Maggia, seconda generazione della stato possibile grazie alla collaborazione con The mineral content in the
famiglia Maggia alla guida dellErmitage il Professor Stefano Masiero, ordinario di me- waters is great for rheumatism
Medical Hotel sta puntando molto in questa dicina fisica e riabilitativa allUniversit di and rheumatic ailments
direzione, forte dei risultati che centinaia di Padova, che da sempre crede nelle acque ter- Below: the Ermitage Medical
ospiti hanno ottenuto in questi anni di at- mali di Abano, aldil dei classici trattamenti Hotels menu options are the
work of a team of nutritionists
and are adapted for each guest
where these needs are catered for, gia family to run the Ermitage up on their feet and independent
having decided to broaden their Medical Hotel, is investing heav- faster than they normally would
standard relaxation and beauty ily in this area, comforted by the be.
therapy options to include medi- excellent results that hundreds of Which sounds relatively simple.
cal treatment packages. These guests have benefitted from over But getting the treatment proto-
are proving hugely popular with the years of spa medical treat- cols exactly right takes time and
German clients, given that the ments. Today the hotels medical expertise, the latter supplied by
German NHS chips in with a team can take patients straight Professor Stefano Masiero, who
hefty contribution for treatments from hospital after a hip replace- holds the chair in Physical Med-
in approved structures like the ment operation and start rehab icine and Rehabilitation at the
Ermitage. treatments in the natural hot University of Padua. The profes-
Marco Maggia, a scion of the spring pools after just a few days. sor is a firm believer in the thera-
second generation of the Mag- The aim is to have patients back peutic properties of the Abano hot

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


66
Un po di pace
Peace and quiet
Terme significa anche relax
e trattamenti per ritrovare il
proprio equilibrio
A holiday at the terme is all
about relaxing and wellbeing
treatments

che tutti conosciamo. Parallelamente si stan- terme, che allErmitage Medical Hotel si
no sviluppando percorsi per malati neurolo- declina anche formati pi goderecci, in-
gici, affetti da Parkinson, per migliorare la centrati su unalimentazione gourmand, ma
qualit della loro vita e permettere alle loro salutistica, studiata per ogni esigenza. Si
famiglie di trascorrere qualche giorno nel re- passa dalla linea Veggie (vegana e crudista)
lax delle terme. Unidea del Professor Angelo alla linea Balanced (nessuna rinuncia, ma
Antonini, neurologo dellateneo patavino che ingredienti e cotture light) alla linea Enjoy
diventata oggetto di ricerca e sperimenta- (piatti della tradizione veneta). Il tutto con
zione e che si affianca ad altri tipi di tratta- un servizio di alta hotellerie condito da pisci-
mento, studiati per affrontare linsufficienza ne allaperto immerse nel verde, corroborato
linfatica, tipica di chi ha subito interventi dalla vicinanza con i colli euganei, dove poter
chirurgici connessi a patologie oncologiche completare il percorso termale con passeggia-
(mastectomia). te, nordic walking e la visita ai siti darte del-
Un orizzonte nuovo che apre le porte ad una la zona. Perch le terme sono cambiate. E il
diversa modalit di fruizione del prodotto nostro stile di vita con loro. n

springs, above and beyond their treatments for lymphatic insuffi- some and healthy) and the Enjoy
traditional role and the classic ciency, a typical post-operational line, featuring traditional local
treatments thousands of visitors issue with some cancer pathologies cuisine.
are already familiar with. An- such as mastectomies. All this comes in a very profes-
other field currently being ex- A new vision of the terme of- sional hospitality setting, with
plored and developed is treatment fering alternatives to clients outdoor pools set like jewels in the
for neurological illnesses, such as with medical conditions, but green gardens. Another plus are
Parkinsons, designed to improve by no means the only one at the the nearby Colli Euganei hills,
sufferers quality of life and al- Ermitage Medical Hotel, which where guests can complement their
low their families and carers to also caters to those in search of spa wellness treatments with
enjoy a few days relaxing at the a wellness break with a range strolls, Nordic walking and a
spa. The idea is the brainchild of healthy, but wholly delicious, spot of highbrow sightseeing pro-
of Professor Angelo Antonini, a menu options. Theres the Veggie vided by the host of art treasures
neurologist at Padua Univer- line (vegan and raw), the Bal- nearby. In Italy natural hot spas
sity, who is carrying out research anced line (you eat to your hearts are evidently evolving to match
in this field and also looking at content, but its all very whole- modern lifestyles. n

Obiettivo fitness
Fitness routine
Il recupero funzionale avviene
non solo in acqua, ma anche
in questa attrezzata palestra
Clients with a medical condition
follow a fitness routine
in the water and in the
well-equipped gym

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


YOUR BOUTIQUE Your love story is unique;
we ensure your wedding is, too.

WEDDING At our magnificent vineyard estate,


with its sublimely restored XVII

IN VENICE Century villa and charming chapel,


your wedding day is one that both

WINE COUNTRY you and your guests will remember


forever.

Visit our website or contact Mobile +39.3409017442


us to discuss your unique Phone +39.0421 281023
wedding vision. Via Polvaro 35 30020
www.tenutapolvaro.com Annone Veneto, Venice - Italy
affari
68 Business

Fake in Italy
Nel solo campo agroalimentare lItalian
sounding, i prodotti pseudo-italiani costano
alle nostre aziende quasi 60 miliardi di euro.
Ne parliamo con Gabriele Graziano, che da
Stoccarda difende gli interessi nazionali

Fake in Italy. In the food industry alone


the marketing gambit of labelling products
produced elsewhere with pseudo-Italian
names costs genuine Italian companies
close on sixty billion Euros a year. Spazio
Storia/story Alessandro Amadei
Italia talks to Gabriele Graziano, staunch
defender of Italian interests in Stuttgart

L
enogastronomia, si sa, uno dei pun- sounding, ovvero dei prodotti agroalimentari
ti di forza del Bel Paese. Al punto che esteri che abusivamente richiamano nomi o
nel mondo, in campo agroalimentare, immagini italiane, sfiora i 60 miliardi di euro
made in Italy divenuto sinonimo di qua- allanno. E non parliamo di prodotti Dop e
lit. Peccato che in mancanza di un marchio Igp quali Parmigiano Reggiano, Prosciutto di
Autenticamente falso ufficiale che permetta di distinguere i prodotti Parma o aceto balsamico, denominazioni che
An authentic fake autenticamente italiani da tutti gli altri, e di sono riconosciute dalla normativa comunitaria
Nome italiano, tricolori una legislazione internazionale che impedisca e quindi efficacemente tutelate dai tentativi
dappertutto ma questo a un produttore cinese, egiziano o vietnamita di usurpazione, se non altro a livello europeo.
pesto rosso tedesco di piazzare sulletichetta di un formaggio qua- Qui in Germania sottolinea da Stoccarda
Italian name and flag,
lunque il nostro tricolore, i furbetti abbiano Gabriele Graziano, uno dei due esperti che
but this red pesto
is produced in Germany
gioco facile. Non a caso, secondo una recente presiedono lassociazione Italian Sounding eV
indagine di Assocamerestero (lassociazione non esiste una normativa che tuteli il vero
che riunisce 78 Camere di commercio ita- made in Italy. Ma per legge il prodotto ali-
liane allestero) il volume daffari dellItalian mentare deve essere privo di indicazioni che

It is a well-known fact that on their cheese, its all too easy as Parmesan cheese, Parma ham
the food and beverage sector is for tout le monde to piggyback on or balsamic vinegar, whose au-
big business in Italy, so much so Italys fame. According to recent thenticity is protected under EU
that Made in Italy instantly data from the Assocamerestero law.
conjures an image of quality association of 78 Italian cham- Here in Germany, explains
in all four corners of the globe. bers of commerce, pseudo-Ital- Gabriele Graziano, one of the
Unfortunately, in the absence ian foreign products branded two experts who preside over the
of a trademark to distinguish with misleading Italian names Italian Sounding eV association,
authentic Italian products from or images are an extremely prof- there are no laws safeguarding
their ersatz rivals or any in- itable business grossing a cool 60 genuine Italian products, but
ternational laws to prevent the billion Euros a year. And that the law does say that food la-
Chinese, Egyptians or Vietnam- figure doesnt include PDO and bels should not be misleading to
ese from slapping an Italian flag PGI quality label products such the consumer. This is our only

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


Poker dassi 69
I presidenti Giandomenico Consalvo
e Gabriele Graziano, affiancati dagli
avvocati Rodolfo Dolce e Mattia Dalla
Costa. Questi i nomi degli italiani che
costituiscono la punta di diamante
dellItalian Sounding eV, lassociazione
senza fini di lucro che difende il vero
made in Italy in Germania. Monitoraggio
del mercato, ricerca e reporting sugli
abusi, azioni in sede giudiziale: queste le
principali attivit di questa associazione,
voluta dal nostro Ministero delle Politiche
agricole e da Federalimentare. Specie
durante le fiere ricorda lavvocato
italo-tedesco Mattia Dalla Costa dello
Studio CBA i procedimenti cautelari di
inibitoria possono essere ottenuti anche
traggano in inganno il consumatore. Questa al consumatore uninformazione ingannevole. in un giorno solo. quanto avvenuto alla
lunica arma che abbiamo a disposizione per Se il tentativo di mediazione non va a buon scorsa fiera Anuga di Colonia, nel corso
contrastare i tanti operatori che agiscono nella fine, allora ci rivolgiamo al giudice, che valuta della quale abbiamo bloccato produttori
di pasta egiziana e di Dubai con il
zona grigia, e che non potendo scrivere made caso per caso. LItalian Sounding eV unas-
marchio San Remo e Milano e le
in Italy sulle confezioni del prodotto, maga- sociazione giovane, nata nel febbraio del 2015, bandiere tricolore, anche sulla base della
ri appongono la bandiera italiana o paesaggi ma che ha gi al suo attivo numerosi casi di legge contro la concorrenza sleale.
che richiamano il nostro Paese. Operatori successo e due cause vinte in Tribunale. Al Per ulteriori informazioni:
che vengono come prima cosa identificati e momento rivela Graziano abbiamo 4-5 www.italian-sounding.de
contattati dai legali dellItalian Sounding eV. casi sotto indagine. Il lavoro non ci manca vi-
Come primo approccio spiega infatti Gra- sto che purtroppo le usurpazioni sono molto Four of a kind
ziano tentiamo di trovare un accordo con la presenti in Germania. Soprattutto per quanto Chairmen Giandomenico Consalvo and
catena distributiva o direttamente con il pro- riguarda mozzarelle, pasta, sughi e salumi. Gabriele Graziano, with lawyers Rodolfo
duttore che a nostro giudizio reo di offrire Buon lavoro Herr Graziano! n Dolce and Mattia Dalla Costa: the Italians
defending genuine Made in Italy products
in Germany through the not-for-profit
weapon against the many pro- to an agreement with the distri- dled numerous cases and won Italian Sounding eV association. The
ducers who take advantage of bution chain or producer who is two lawsuits. We are currently association monitors the market, carries
this grey area; they cant actual- guilty, in our eyes, of misleading investigating 4-5 cases, says out research, reports abuse and takes
ly label their products as Made the public, explains Graziano. Graziano. legal action where necessary. It was set
up under the aegis of the Italian Ministry
in Italy, but can pop an Italian If that doesnt work out then we Theres a lot of work to do here
of Agriculture and Federalimentare,
flag or Italian-looking picture take them to court, where each in Germany, where these decep- which groups Italian food and beverage
on there to mislead their clien- case is judged on its own merits. tive marketing techniques are stakeholders. At trade fairs we can
tele. Italian Sounding eVs first The Italian Sounding eV as- common, especially for mozza- get preliminary injunctions in a single
step is to identify these producers sociation is a relatively new rella, pasta, sauces and cured day, explains German-Italian lawyer
and contact them through their venture, first set up in February meats. Keep up the good work, Mattia Dalla Costa from Studio CBA. For
lawyers. First we try to come 2015, but it has already han- Herr Graziano! n example, last year at Anuga, in Cologne,
we managed to block Egyptian and Dubai
pasta firms selling their produce under
San Remo and Milano brands with
the Italian flag, where we also invoked
the laws on unfair competition.
info: www.italian-sounding.de

Master-bluff
Una confezione di spaghetti
al pomodoro precucinati
A sinistra: anche la ricotta
tra gli alimenti pi spesso
al centro dellItalian sounding
Precooked spaghetti with
tomato sauce. Left: ricotta
is one the most common
products marketed through
Italian-sounding techniques

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


AFFARI
Business 71

Il profumo
della sicurezza

Il gruppo MAN ha messo a punto un gradevole aroma per ambienti che ha un


effetto anti-stress su chi guida. E il relax del conducente fondamentale nella
prevenzione degli incidenti

The Scent of Safety. The MAN Group has developed a delicately scented
anti-stress air freshener for motor vehicles, because relaxed drivers are less
likely to have accidents

L
olfatto, o quinto senso, anche spesso non ci si accorge neppure che c un Storia/story
il meno considerato nella vita di linguaggio degli odori che influenza in modo Valentina Settefonti
tutti i giorni. Quanto lodore sia determinante il nostro atteggiamento o le
fondamentale nel trasmettere una nostre decisioni. Grazie a MAN, queste co-
sensazione sulla persona o sullambiente che noscenze sono per la prima volta utilizzate
si ha di fronte cosa ormai comprovata, ma anche nel mondo dellautotrasporto. I veicoli

Our sense of smell, sometimes smell in determining the impact ences our attitude or decisions.
called our fifth sense, is probably of a person or place has long been Thanks to MAN, this knowl-
the one we take most for granted scientifically proved, while we edge has now been put to good use
as we go about our daily lives. are often unaware of how much for the first time in the world of
Yet the fundamental role of the language of scents influ- motor vehicles. Industrial vehi-

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


72
Ricerca avanzata
Advanced research
Per sviluppare MAN Truck
Parfum, a base di un estratto
vegetale ricavato dalle foglie e
dal frutto acerbo dellarancio
amaro, si ricorso alla
consulenza di professionisti del
settore
Experts helped develop
MAN Truck Parfum, using
extracts from the leaves and
unripe fruit of bitter oranges

industriali sono mezzi da lavoro e quindi la ma per ambienti, si ricorso alla consulenza
fragranza scelta per le loro cabine deve tra- di specifici professionisti del settore la cui
smettere un messaggio che al contempo di competenza ha permesso di selezionare ingre-
relax e sicurezza. Chi guida rilassato e senza dienti naturali come lestratto di Petit grain,
stress non solo meno soggetto a incidenti ricavato dalle foglie e dal frutto acerbo della-
ma ha anche uno stile di guida pi efficiente rancio amaro, che funge da potente antistress
con effetti benefici sia sui consumi sia sullu- e favorisce la concentrazione alla guida. Un
sura del mezzo. ulteriore elemento che contribuisce alla sicu-
Per sviluppare il MAN Truck Parfum, aro- rezza stradale di tutti noi. n

Vademecum
La MAN Truck & Bus Italia a Dossobuono (Verona), in via Monte Baldo 14 H
Per informazioni su MAN Truck Parfum: www.man4you.it
MAN Truck & Bus Italia is in Dossobuono (Verona), in Via Monte Baldo 14 H
For info on MAN Truck Parfum: www.man4you.it

cles are for people at work, so the more efficiently and with posi- natural ingredients like Petit
fragrance chosen for their inte- tive knock-on effects both on fuel grain extract from the leaves
riors should transmit a message consumption and vehicle wear and unripe fruit of bitter or-
fostering relaxation and safety and tear. MAN developed their anges, a powerful anti-stress
awareness. Relaxed, stress-free innovative new MAN Truck agent favouring concentration.
drivers are not only less likely Parfum air freshener with the Another factor for making the
to have accidents, they also drive help of experts who harnessed roads safer for all. n

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


Sweet Dreams
Traumangebote fr lange Genuss-Wochenenden
Treat yourself to a long weekend in Italy

Turin Bologna

349 249
* *

Buchung/booking: airdolomiti.allegroitalia.com
Information: airdolomiti.de, airdolomiti.eu
*Angebot gltig vom 24.03.2017 bis zum 29.10.2017 und nach Verfgbarkeit. Die Reise muss 7 Tage vor Antritt gebucht und reserviert sein.
Offers valid as of March 24th, 2017 October 29th, 2017 and subject to availability. Holiday must be booked and reserved 7 days in advance.
*****p. P., inkl. Hin- und Rckflug, 3 Nchte (FrMo) mit Frhstck im 5-Sterne Hotel Allegroitalia Torino Golden Palace I pp., incl. flight (round trip) & 3 nights (FriMon)
+ breakfast in the 5 star Allegroitalia Torino Golden Palace Hotel
****p. P., inkl. Hin- und Rckflug, 2 Nchte (FrSo) mit Frhstck im 4 Sterne Espressohotel Bologna Centrale I pp., incl. flight (round trip) & 2 nights (FriSun)
+ breakfast in the 4 star Espressohotel Bologna Centrale
AFFARI
74 Business

Tutta unaltra
mobilit
Sono sempre pi numerosi i privati, i professionisti e le aziende che scelgono
il noleggio a lungo termine. Una soluzione che offre molteplici vantaggi

Miles Better Mobility. Private motorists, professionals and companies are


increasingly going for long-term rentals. A solution with many benefits

I
Storia/story
Ettore Torelli l noleggio a lungo termine sta diventando esclusivamente per lacquisizione di una flotta
sempre di pi una soluzione economica e aziendale, oggi il noleggio a lungo termine si
pratica ai problemi di gestione e manuten- sta diffondendo sempre di pi anche tra liberi
zione di unauto. A fronte di un canone men- professionisti e privati, grazie alle tariffe van-
sile, possibile infatti avere un mezzo nuovo, taggiose e alloggettiva comodit di una solu-
includendo altres tutte le spese che riguar- zione all inclusive. Chi prende a noleggio il
dano tassa di propriet, bollo, manutenzione veicolo deve, infatti, badare al solo carburante
ordinaria e straordinaria, gestione dei sinistri, e seguire le istruzioni per una corretta manu-
assicurazione, cambio pneumatici e gestione tenzione dellauto, con controlli periodici nel-
delle multe. Formula un tempo adottata quasi le autofficine convenzionate.
Long-term rental is increasingly rental, you get a brand-new car management of fines. Formerly
becoming a budget-friendly and and cover all expenses involved used almost exclusively by com-
practical way to solve all the in road tax, stamp duty, routine panies for managing their fleets,
problems of owning and running and special maintenance, basic long-term rental is finding fa-
a car. insurance and claims manage- vour with private drivers and
By simply paying the monthly ment, regular tyre changes and professionals, thanks to the at-

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


75

Da non perdere
Air Dolomiti ha stipulato con Automotive
Service Group - partner di ALD
Automotive, azienda leader mondiale nel
noleggio a lungo termine di auto e moto
- una convenzione che consentir a tutti
i clienti della nostra compagnia aerea di
usufruire di vantaggiose offerte.
Per ottenere informazioni sulla
convenzione in essere basta connettersi al
sito www.automotivesg.com, posizionare
il cursore nella casella dedicata, in alto a
destra, e digitare il codice promozionale
I vantaggi sono dunque molteplici: azzeramento di tempo e risorse per la ge- AIRDOLOMITI2017.
costi certi e pianificabili per il veicolo, che stione del veicolo e delle pratiche ammini- Si avr cos accesso a tutte le offerte che
includono lassicurazione e tutti i servizi per strative; Automotive Service Group ha studiato
per i convenzionati, con prezzi e servizi
garantire la mobilit quotidiana; nessun impegno e preoccupazione per ven- esclusivi.
nessun immobilizzo di capitale, poich il dere lusato, grazie alla formula della per-
canone mensile comprende anche lintero fi- muta; Dont miss this
Air Dolomiti has signed an agreement
nanziamento del veicolo; possibilit di acquisto del veicolo al termi- with Automotive Service Group partner
consulenza su tutti i processi di gestione e ne del contratto, a un prezzo vantaggioso; of ALD Automotive, the worlds leading
company in long-term car and motorbike
ottimizzazione della mobilit o della flotta e risposte certe ad ogni necessit grazie al rental enabling all our travellers to get
dei suoi costi; Customer Service dedicato. n better deals.
To find information about the existing
agreement just visit www.automotivesg.
tractive rates and the clear ad- vices to ensure daily mobility; no hassle about selling your com, click on the dedicated box at the top
right and type in the promotional code
vantage of an all-inclusive fee. free the capital tied up in your used car with the trade-in for- AIRDOLOMITI2017. This gives you access
If you rent a vehicle you only vehicle: the monthly rental fee in- mula; to all the offers that Automotive Service
have to pay for fuel and have cludes all financing costs; you can buy the vehicle at a Group has developed for concession-
it serviced regularly, with pe- consultancy on all aspects of reasonable price when the con- holders, with exclusive prices and
services.
riodic checks at an approved managing and optimising mobil- tract ends;
workshop. ity or a fleet and its costs; clear answers whatever your
Here are some of the advantages: zero time and resources spent need from the dedicated Cus-
definite, planned vehicle cost, on vehicle management and pa- tomer Service. n
covering insurance and all ser- perwork;

Vademecum
Per informazioni e contatti: Automotive Service Group, viale dellEsperanto 71, Roma
tel.+39 06.87752179; segreteria@automotivesg.com; www.automotivesg.com
Showroom Sicca, via Leone XII angolo Viale Gregorio VII, Roma
For information and contacts: Automotive Service Group, Viale dellEsperanto 71, Rome
Tel.+39 06.87752179; segreteria@automotivesg.com; www.automotivesg.com
Showroom Sicca, Via Leone XII, corner Viale Gregorio VII, Rome

Specialisti del ramo


Specialists in the field
Automotive Service Group
partner di ALD Automotive,
azienda leader mondiale nel
noleggio a lungo termine
di auto e moto
Automotive Service Group
is the partner of ALD
Automotive, the worlds leading
company in long-term car
and motorcycle rental

Spazio
17C0061_C1_024 air dolomiti@001 1 16-MAR-17 14:56:41
air news
Air Dolomiti 77

La forza della partnership DESTINAZIONI 2 17


Lufthansa ha individuato in Air Dolomiti il partner
ideale sul mercato italiano per le sue caratteristiche DESTINATIONS 2 17
di seriet, affidabilit e qualit, nellambito della sua
politica di alleanze per affrontare il mercato globale. La
partnership con Lufthansa ha consentito ad Air Dolomiti TRATTE GESTITE DA
ROUTES MANAGED BY
di collaborare con i membri della Star Alliance, nata
nel 1997, che rappresenta oggi una delle pi importanti
alleanze a livello mondiale, annoverando compagnie
di tutto il mondo. Lofferta di voli in code sharing TRATTE OPERATE DA AIR DOLOMITI PER
ROUTES OPERATED ON BEHALF OF
garantisce ai passeggeri tutti i vantaggi derivanti
dallappartenenza a un grande network internazionale
come tariffe particolarmente favorevoli per i voli in
prosecuzione, lassistenza e lutilizzo delle strutture di
terra dei partner della Star Alliance.
TORINO MILANO
MALPENSA
The Strength of Partnership GENOVA
In a global network of alliances Air Dolomitis
professionalism, reliability and quality make it the ideal VENEZIA
partner for Lufthansa in the Italian market. And with
Lufthansa, Air Dolomiti is also part of Star Alliance,
founded in 1997 and today one of the worlds most BOLOGNA
important carrier alliances. An extensive choice of VERONA
flights in code-sharing gives our passengers all the
benefits of being part of a big international network, PISA
with advantageous fares for ongoing connecting flights BARI
andthe use of Star Alliance partners ground assistance
facilities.
FIRENZE
eJournals
MONACO
MUNICH
AGOSTO - AUGUST ONLY

BRINDISI

Unampia scelta di quotidiani e riviste digitali


per il tuo viaggio, gratuitamente a disposizione.
Scopri il PALERMO
nuovo servizio eJournals per i
CAGLIARI passeggeri Air Dolomiti. CATANIA
eJournals
A wide choice of newspapers and magazines
is now available and free for Air Dolomiti
passengers. Enjoy the new eJournals service
Digitale Zeitungen unddiZeitschriften
Unampia scelta sinddigitali
quotidiani e riviste nun
SEMINARI PER VOLARE RILASSATI E-JOURNALS
kostenlosperfril tuo
unserea bordo
Airgratuitamente
viaggio, Dolomiti Passagiere
a disposizione.
Scopri il nuovo servizio eJournals per i
auf all unseren Flgen verfgbar. Entdecke die
Air Dolomiti insieme allagenzia Texter-Millot di Monaco di Unampia scelta di
passeggeri quotidiani e riviste digitali
Air Dolomiti.
groe Auswahl unseres eJournals.
Baviera e Lufthansa organizza i seminari per volare rilassati. oggi a Adisposizione per il tuo viaggio, a titolo
wide choice of newspapers and magazines
Nella tranquilla atmosfera di un gruppo di 6-12 persone completamente gratuito.
is now available Scopri
and free il nuovo servi-
for Air Dolomiti
possibile apprendere, con la guida di esperti, nuove strategie http://service.airdolomiti.it/mediatrack
zio eJournals per i Enjoy
passengers. passeggeri
the new Air Dolomiti.
eJournals service
per combattere lo stress e la paura grazie ad un programma Digitale Zeitungen und Zeitschriften sind nun
di rilassamento mirato e metodi di autocontrollo. A fine corso, kostenlos fr unsere Air Dolomiti Passagiere
le conoscenze acquisite vengono messe in pratica nella realt auf all unseren Flgen verfgbar. Entdecke die
di un volo insieme al trainer. I prossimi seminari si terranno a groe Auswahl unseres eJournals.
Malpensa l8-9 luglio e il 23-24 settembre.
http://service.airdolomiti.it/mediatrack
Ulteriori informazioni su: www.paura-di-volare.it E-JOURNALS for you
Cartolina bifacciale MEDIATRACK EJOURNALS e NEWS.indd 1 18/07/2016 12:30:45
A wide choice of newspapers and magazines is now
FLY IN RELAX SEMINARIES available and free for Air Dolomiti passengers.
Air Dolomiti, in cooperation with Texter Millot agency in Munich Enjoy the new eJournals service.
and Lufthansa, organizes Fly in relax seminars. In a quiet
atmosphere of a group of 6-12 people and with the help of Cartolina bifacciale MEDIATRACK EJOURNALS e NEWS.indd 1 18/07/2016 12:30:45
experts, it is possible to learn new strategies to face stress and
fear thanks to a special relax program and self-control methods.
At the end of the program you will have the possibility to practice
what you learned during a flight together with your trainer. Next
seminars will be organized in Milan Malpensa on 8th-9th July
and on 23rd-24th September.
More info on: www.paura-di-volare.it

june-july 2017 number 132 Spazio


informazioni passeggeri
78 Passenger information
Per garantire la vostra sicurezza ed il massimo comfort a bordo dei nostri aerei,
Vi invitiamo a seguire le seguenti procedure Air Dolomiti
Bagaglio a mano DISPOSITIVI elettronici
consentito 1 solo bagaglio a mano (max 55 x 40 x 20 cm) del Tutti i dispositivi elettronici mobili devono rimanere spenti o
peso di massimo 7 kg per la tariffa Light, con le tariffe Plus ed in modalit uso aereo dal momento della chiusura del por-
Emotion il peso consentito per il bagaglio a mano di 10 kg. Il tellone dopo limbarco fino alla riapertura al termine del volo.
bagaglio a mano pu essere posizionato nella cappelliera o sot- Dispositivi quali cellulari, lettori di eBook, videogiochi e tablet
to il sedile di fronte a voi; aprite i vari spazi con cautela affinch possono essere tenuti con s durante il decollo e latterraggio,
non cada nulla. mentre i laptop devono essere riposti nella cappelliera o sotto
il sedile di fronte nelle fasi di rullaggio, decollo e atterraggio.
Oggetti pericolosi I dispositivi elettronici per i quali la funzione trasmittente non
Norme internazionali di sicurezza proibiscono di trasportare pu essere disabilitata (es. giocattoli telecomandati) devono
armi o altri oggetti pericolosi sia nel bagaglio spedito che in rimanere spenti per lintera permanenza a bordo. Vi preghia-
quello a mano. Sono compresi: gas compressi, corrosivi, liqui- mo di prestare la massima attenzione a tutti gli avvisi del per-
di e solidi infiammabili come ad esempio i fiammiferi.* Vi pre- sonale di cabina.
ghiamo di tener inoltre presente che, secondo le disposizioni
locali, alcuni oggetti che possono provocare lesioni non ven- Alcolici e superalcolici
gono accettati a bordo; tra questi rientrano anche forbici, col- Il consumo di bevande alcoliche acquistate a terra non con-
telli tascabili e lime per unghie. Informazioni dettagliate sugli sentito a bordo. Ci riserviamo inoltre il diritto di non servire
oggetti pericolosi sono esposte in aeroporto (zona check-in). alcolici e superalcolici a passeggeri minorenni o a persone
che ne hanno gi fatto uso.
*Tranne armi e munizioni da caccia o sportive. Per ulteriori
informazioni si prega di verificare direttamente con la com- Divieto di fumare
pagnia. Tutti i voli Air Dolomiti sono non-smoking flights.

For safety reasons and for your comfort on board, we kindly ask you to follow
the Air Dolomiti procedures
Cabin baggage Please be aware that, depending on lo- During taxi, take off and landing phases,
One piece of hand baggage per pas- cal regulations, certain items which may laptops must be stowed in the overhead
senger (max 55x40x20cm) weighing not cause injuries may not be taken on bo- bin or under the seat in front. Devices
more than 7 kg is allowed for Light fa- ard; this includes scissors, knives and without a transmission disabling fun-
res. With a Plus or Emotion fare the ma- nail files. Detailed information about ction, such as remote control toys, must
ximum weight allowed on board is 10 kg prohibited items is displayed at the ai- be switched off for the entire time on
for 1 piece of hand baggage. The hand rport (check-in area). board.
baggage can be stowed in the overhead Please pay attention to crew announce-
bin or under the seat in front of you; ple- * Except arms and ammunitions for hun- ments.
ase be careful when opening the com- ting or sporting. For further information
partments so that nothing falls out. please contact directly the Airline. Alcohol
Passengers are not permitted to consu-
Dangerous articles Electronic devices me alcohol they purchased on ground.
International safety regulations prohi- All transmission modes of mobile devi- We reserve the right to refuse to serve
bit the transportation of weapons or ces must be switched off (flight/airpla- alcohol to young passengers (under 18
any other dangerous item in carry-on ne mode ON) from door closing after years) or to intoxicated passengers.
or checked baggage. These includes: boarding, until reopening at the end of
compressed gases, corrosives, explosi- the flight. Devices such as cell phones, Smoking
ves, flammable liquids and solids such eBook readers, e-Games and tablets, All Air Dolomiti flights are non-smo-
as matches.* may be held during take off and landing. king flights.

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


79

Regole di Sicurezza negli AeroportidellUnione Europea per i bagagli a mano


I passeggeri in partenza da tutti gli aeroporti dellUnione Euro- possono essere trasportati al di fuori del sacchetto, e non sono
pea dovranno osservare alcune regole di sicurezza durante la soggetti a limitazione di volume, le medicine ed i liquidi pre-
preparazione del proprio bagaglio a mano. scritti a fini dietetici, come gli alimenti per bambini. Tali articoli
In particolare, per quanto riguarda il trasporto di liquidi e pro- dovranno comunque essere presentati al controllo di sicurezza;
dotti in gel (articoli da toilette e cosmetici) dovranno essere trat- gli articoli di duty free acquistati negli aeroporti europei o a
tati come segue: bordo di aeromobili registrati nellUE possono essere trasporta-
dovranno essere contenuti in recipienti aventi ciascuno la ca- ti a bordo in una busta sigillata, a condizione che venga prodotta
pacit massima di 100 millilitri (1/10 di litro) o equivalenti (es: una prova dacquisto con la data di quel giorno. La busta viene
100 grammi); sigillata nel punto vendita.
i recipienti dovranno essere inseriti in un sacchetto di plastica
trasparente e richiudibile, di capacit non superiore ad 1 litro (ov- Al fine di agevolare i controlli obbligatorio:
vero con dimensioni pari ad esempio a circa cm 18 x 20);
dovr essere possibile chiudere il sacchetto con il rispettivo presentare agli addetti ai controlli di sicurezza tutti i liquidi
contenuto (cio i recipienti dovranno poter entrare comoda- trasportati come bagaglio a mano, affinch siano esaminati;
mente in esso); estrarre dal bagaglio a mano i computer portatili e gli altri
per ogni passeggero (infanti compresi) sar permesso il tra- dispositivi elettrici ed elettronici di grande dimensione.
sporto di una busta;

security measures for hand luggage at European Union Airports


All passengers departing from all EU transparent, re-sealable plastic bag ropean airport or on board an aircraft
airports must follow specific safety with a maximum capacity of one litre registered in the EU may be carried on
regulations regarding hand luggage (e.g. a bag with dimensions cm 18 x board inside a special bag that must
preparation. 20); be sealed by the duty-free shop staff.
Detailed guidelines regarding tran- only one bag per passengers (inclu-
sportation of liquids and gel based ded infant) is permitted; To ensure smooth checkpoint proce-
products (healthcare and cosmetics) medication and special foodstuffs dures passengers are required to:
must be followed: needed during the flight can be car- present all liquids at the checkpoint
liquids must be in containers with ried outside the plastic bag. However for examination;
maximum capacity of 100 millilitres they must still be checked at the se- remove laptop computers and large
each (1/10 litre) or equivalent; curity point; electrical devices from hand baggage
all containers must be carried in a duty-free articles purchased in a Eu- for security screening.

vegETARIAN & gluten free


A bordo dei voli Air Dolomiti sono disponibili, salvo esaurimento scorte, snack vegetariani e gluten free da richiedere al personale di
cabina durante il servizio di bordo. Per i passeggeri di business class il pasto speciale pu essere richiesto in fase di prenotazione.

Please ask our cabin crew for vegetarian and gluten free snacks during meal services. These are available on Air Dolomiti flights
while stocks last. Business Class passengers are kindly requested to specify any particular dietary requirements when booking.

Vi auguriamo Buon Volo! / Air Dolomiti wishes you Buon Volo!

june-july 2017 number 132 air dolomiti in-flight magazine Spazio


I nostri Partner
80 Partnership
Hotel Veronesi La Torre, 4*S: SPA, Congress and Wedding
Lussuoso hotel di design del gruppo Calze- Luxury hotel design of Calzedonia Group,
donia, offre 90 tra camere e suite, tutte ar- offers 90 rooms and suites, all decorated
redate dai migliori designer contemporanei by the best contemporary designers like Le
come Le Corbusier, Gaetano Pesce e Verner Corbusier, Gaetano Pesce, and Verner Pan-
Panton. A pochi minuti dallaeroporto di Ve- ton. Located just a few minutes from Verona
rona, ideale per coniugare business e re- Airport, it is the perfect venue for business
lax o per trascorrere vacanze con la famiglia and pleasure or to spend a family holidays in
alla scoperta di Verona e del lago di Garda. Verona and in the Garda Lake.
Offerta speciale per i passeggeri di Air Do- Special promo for Air Dolomiti passengers:
lomiti: 10% di sconto per camera e colazio- 10% off on our rates in room B&B (valid until
ne (valido fino al 31/12/2017 mostrando al 31 dec. 2017, mandatory: show a 2017 boar-
check-in la carta dimbarco del 2017). ding pass at hotels check-in).
Prenota su www.hotelveronesilatorre.it e in- Use promo code AIRVERONESI
serisci AIRVERONESI nel campo Codice. on www.hotelveronesilatorre.it/en
Per ulteriori informazioni: Further information:
Tel. 045 8604811 Ph. +39 0458604811;
e-mail: info@hotelveronesilatorre.it e-mail: info@hotelveronesilatorre.it

Atahotels e UNA Hotels and Resorts finalmente INSIEME


Atahotels and UNA Hotels and Resorts finally TOGETHER
Insieme ATAHOTELS e UNA Hotels & Resorts formano il primo Grup-
po alberghiero in Italia, 100% italiano. Insieme per offrire 42 struttu-
re tra resort, hotel e appartamenti in 25 destinazioni: nelle principali
citt darte, al mare, sulle colline toscane e in montagna.
Dalla Versilia alla Sicilia, da Milano a Catania passando per Roma e
Firenze, da Venezia a Madonna di Campiglio, solo il meglio delle desti- Dolomiti Premire, il magazine delle emozioni
nazioni italiane. Insieme perch vogliono essere la prima scelta di ogni
viaggiatore che desidera vivere lesperienza italiana attraverso la cul- Dolomiti Premire, the magazine of emotions
tura, il design e la tradizione enogastronomica. Insieme per rendere Le Dolomiti, attraverso immagini e parole che viaggiano
memorabile ogni soggiorno. Insieme unite dalla passione per lItalia. nel tempo. Di forte impatto le fotostorie, che infondono nel
Prenota la tua estate con Atahotel e UNA Hotels and Resorts! lettore una visione drammatica e nel contempo romantica
www.atahotels.it - www.unahotels.it della natura di queste montagne. Esclusive le interviste a
personaggi estremi tra i quali la nota alpinista altoatesina
Tamara Lunger. Sar presentata nel dettaglio la scenografi-
ca ciclovia Mnchen-Venezia, e insieme scopriremo il teso-
ro nascosto nella Gola del Bletterbach. Presenteremo i due
noti Geoparchi dolomitici, mentre per gli amanti dei trek-
king saranno presentati quattro indimenticabili percorsi,
nonch la ricca offerta turistica di questi luoghi. Percorrere-
mo la storia dellalpinismo fino ai giorni nostri, attraverso la
penna di un noto giornalista. Che dire un numero speciale
in distribuzione dalla met di giugno su tutto il territorio do-
lomitico.
Visita il sito www.dolomitipremiere.com

Together ATAHOTELS and UNA Hotels & Resorts form the first Hotel The Dolomites, through images and words, can travel across
Group in Italy, 100% Italian. Together to provide 43 properties including the time. Stunning are the photostories, which evoke in the
Resorts, Hotels and Apartments in 25 destinations: in the cities, in the reader a dramatic as well as romantic vision of the nature
countryside, by the sea or in the mountains. of these mountains. Exclusive are some of the interviews of
From Versilia to Sicily, from Milan to Catania passing from Rome and the extreme figures, such as the famous alpinist Tamara
Florence, from Venice to Madonna di Campiglio. Together because Lunger. It will be presented the amazing bike-lane Munich-
they want to be the first choice of every traveler who desires to live Venice, and together we will find out the hidden treasure of
the Italian experience through culture, design and culinary traditions. the Gorge of Bletterbach. The history of alpinism will be tra-
Together to make every stay unforgettable. Together driven by passion cked until nowadays, through the pen of a famous journalist.
for Italy. No word needed
Book your summer with Atahotels and UNA Hotels and Resorts! To get to know more, visit the website
www.atahotels.it - www.unahotels.it www.dolomitipremiere.com

Spazio air dolomiti in-flight magazine giugno-luglio 2017 numero 132


ITALIAN HOSPITALITY

ABANO - MONTEGROTTO TERME (PD)


www.continentaltermehotel.it - info@continetaltermehotel.it - T. 049 793522

Das könnte Ihnen auch gefallen