Sie sind auf Seite 1von 40

6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

11 Ms Siguienteblog balerdiroman@gmail.com

ALEJANDRA PIZARNIK: PBLICA Y SECRETA


DIARIOS, CARTAS, TEXTOS, ARTICULOS, DIBUJOS, FOTOS

domingo,28deseptiembrede2008

ESPERANDO A ALEJANDRA

Hay que armarse de temeridad y paciencia para valorar crticamente la obra o la


vida de Alejandra Pizarnik (19361972). Temeridad: estamos ante una escritura
obsesiva, en la que una serie de figuras y motivos recurrentes son sometidos a un
intenso bombardeo, como una muestra de uranio bombardeada con neutrones
lentos.

El resultado es uno de los experimentos de fisin potica ms poderosos llevados a


cabo en el siglo XX. Infancia idealizada y violada, inefabilidad del lenguaje,
encarnacin de la vida en el verbo, la sexualidad como pompa degradada del
lenguaje, la muerte como acechanza y aoranza, la fantasa y sus trampas letales,
la imaginacin y sus promesas incumplidas.

Estas son algunas de las pepitas de material radioactivo que se desprenden del
experimento Pizarnik. Perder de vista los elementos de partida o las violentas
reacciones a que son llevados es exponerse a contaminarse, es decir, a prodigar
glosas en cadena a su vez cuajadas de lans ms o menos tanticos o erticos.

Una abrumadora mayora de comentarios inspirados en esta obra lleva la huella de


la fisin pizarnikiana. Como del cuerpo de algunos monstruos mitolgicos, de este
corpus crtico brotan varias cabezas, de las que dos sobresalen: la que afirma la
naturaleza maldita de la vida y obra de la poeta, y la que proclama la
radicalidad de una escritura que aspira a la casi mstica transmutacin de la vida
http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 1/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

en lenguaje. Todas apuntan hacia un mismo horizonte: la mitificacin de Pizarnik.

Paciencia tambin es preciso tener para separar, en la madeja de la recepcin de


la obra, los hilos de la autenticidad de los alambres de la idealizacin. Con
Pizarnik sucede sigue sucediendo lo que durante largo tiempo sucedi con Arthur
Rimbaud, figuras ambas envueltas en la bruma metaforizante de la genialidad
precoz y el suicidio real o figurado, y en las que ha encarnado el mito romntico
de la eterna juventud maldita del poeta vidente.

Con la obra sucede otro tanto. Es cierto que la de Pizarnik no ha tenido (an?) el
honor de verse enriquecida con la edicin de algn falso original, como sucedi
con la de Rimbaud al publicarse La Chasse spirituelle.

Pero otras peripecias pstumas han marcado la obra de la poeta argentina y


alentado una suerte de suspense cabalstico: todo ha sido publicado, pero... y los
Diarios? Acaso no faltan los Diarios?

Pues bien, ha llegado el tan esperado y temido momento de su publicacin.


Esperado por quienes sufran pensando en la irreparable mutilacin para el sentido
de la obra que supona esta ausencia; temido por quienes se niegan a considerar la
de Pizarnik como una obra ms, forzosamente clausurada. Pero seamos optimistas:
tras la publicacin de los Diarios se abrir sin duda otro comps de espera y temor,
hasta que se editen los cuadernos de notas o la obra pictrica o la correspondencia
completa... Al infinito.

No estar de ms, para evitar los efectos de las radiaciones sobre las margaritas
de la luna, poner un poco los pies en la tierra y recordar dos o tres cosas de la vida
de Alejandra Pizarnik, nacida el 29 de abril de 1936 en Avellaneda, provincia de
Buenos Aires, y hallada muerta de una sobredosis de Seconal, el 25 de septiembre
de 1972, en su apartamento porteo de la calle Montevideo.

Flora Alejandra Pizarnik, fue la segunda hija de un matrimonio de judos llegados a


Argentina dos aos antes del nacimiento de ella, originarios de Rovne, ciudad que
fue polaca y hoy es ucraniana.

El apellido de su padre era Pozarnik, y si se transform en Pizarnik al poner los


pies en Argentina, en ello nada hay de extraordinario: los funcionarios de
inmigracin de este pas registraban lo que buenamente entendan. Otro tanto
sucedi con el nombre de la madre de Alejandra, que de llamarse Rejzla Bromiker
pas a llamarse Rosa.

Las dos familias, Pozarnik y Bromiker, con la excepcin de un hermano del padre
de Pizarnik, instalado en Pars y de una hermana de la madre tambin emigrada a
Argentina, fueron exterminadas por los nazis.

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 2/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Al llegar a Argentina, el padre y la madre de Pizarnik tenan 27 y 26 aos,


respectivamente, y no hablaban una palabra de castellano. Durante su infancia y
la de su hermana Myriam, nacida veinte meses antes que ella, Alejandra oa a sus
padres hablar yiddish en casa, y aunque algunos bigrafos afirman que ninguna de
las dos hijas aprendi esta lengua, no cabe duda de que el odo de Alejandra se
form en buena medida al contacto con ella.

Csar Aira sostiene que los orgenes judos influyeron poco o nada en Pizarnik. No
pocas ni poco sustanciosas entradas del Diario (he contado hasta catorce, slo en
un periodo que va de 1955 a 1971), cargadas de ambigedad como casi todo lo que
de s misma consignaba la poeta, deberan servir por lo menos para matizar este
juicio. Sin mencionar la veta humorstica y escatolgica en la que no es
descabellado ver la huella de una tradicin oral muy caracterstica de las formas
populares de transmisin cultural del shtetl.

Con 19 aos, cuando an era Flora Alejandra, Pizarnik public su primer libro de
poesa, La tierra ms ajena (1955). Haca un ao que haba iniciado estudios en la
Facultad de Filosofa y Letras de la Universidad de Buenos Aires.

Este libro lleva en epgrafe una cita de Rimbaud, que empieza: Ah! El infinito
egosmo de la adolescencia.... Asunto aparentemente anecdtico, en realidad
fundamental: la adolescencia de Pizarnik, y no slo cuando publica su primer libro,
sino su eterna adolescencia, preservada por ella misma con sangre, sudor y
lgrimas hasta el da de su muerte.

No tard en abandonar los estudios universitarios, y durante un tiempo estudi


pintura con Juan BatllePlanas. Los dibujos y pinturas de Pizarnik son
sorprendentes; algunos delatan su admiracin por Paul Klee (Las aventuras
perdidas, su tercer libro de poemas de 1958, lleva como ilustracin un cuadro de
Klee), su pintor favorito junto con el Bosco, en una de cuyas ms conocidas obras
se inspir para La extraccin de la piedra de locura.

En 1956 public su segundo poemario, La ltima inocencia, dedicado a Len


Ostrov, su psicoanalista y cmo no amor platnico durante aos. En esta poca
Pizarnik inici una vida social y literaria muy intensa. De hecho, siempre tuvo una
vida intensamente social (y sexual), con excepcin del ltimo ao y medio de su
vida, cuando se produce el tan esperado y temido derrumbe psquico.

En estos primeros aos de actividad literaria frecuentaba a los poetas Rubn Vela,
Ral Gustavo Aguirre y Clara Silva, y tambin inici su amistad con Olga Orozco,
que habra de perdurar. Pizarnik, que ya era una lectora desordenada y voraz,
constituye su panten literario, dominado por Rimbaud, Trakl y Artaud, y visitado
por Virginia Woolf, Katherine Mansfield y Marcel Proust.

Tambin son aos de fracasos amorosos, marcados por la desaparicin de Jorge

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 3/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Gaitn Durn, por quien concibi una pasin que se prolong ms all de la muerte
del poeta colombiano.

La etapa creativa y vital ms importante de Pizarnik coincide con su estancia en


Pars, de 1960 a 1964. A pesar de autnticas penurias econmicas y frecuentes
brotes depresivos, trabaj para Cuadernos del Congreso por la Libertad de la
Cultura, fue miembro del comit de colaboradores extranjeros de Les Lettres
Nouvelles, asisti a clases en la Sorbona y frecuent a escritores franceses (Yves
Bonnefoy, Andr Pieyre de Mandiargues, Henri Michaux) e hispanoamericanos,
como Octavio Paz y Julio Cortzar. A ste y a Aurora Bernrdez la uni mucho ms
que una amistad literaria, casi una relacin de proximidad familiar.

De este periodo son los extraordinarios poemas de rbol de Diana (1962),


publicado con prlogo de Paz, y el inicio de su colaboracin en prestigiosas revistas
literarias (Nouvelle Revue Franaise, Mito, Zona Franca, Papeles de Son
Armadans). Pars fue su patria secreta, y en esta ciudad ingresaron en su
panten por la puerta grande Kafka, Kierkegaard, Lautramont, Nerval, Reverdy,
Cervantes. Y Dostoievsky, el escritor a quien ms hondamente sinti prximo.

De vuelta a Buenos Aires public Los trabajos y las noches (1965), con el que
obtuvo el Primer Premio Municipal y el Premio Fondo Nacional de las Artes. A
contracorriente de la leyenda maldita de la poeta sumida en las ansias de la
muerte y los tormentos de la soledad, la verdad es que, adems de acceder a una
intensa vida social, Pizarnik fue una poeta aplaudida, querida, aun idolatrada, que
recibi el reconocimiento institucional al que muchos poetas argentinos de su
generacin aspiraban, y si bien es cierto que nunca vivi holgadamente, lleg a
recibir sendas becas Guggenheim y Fulbright.

Ese ao tambin es el de su nico texto extenso en prosa, La condesa sangrienta,


recogido en volumen en 1971. Extraccin de la piedra de locura (1968) con
poemas escritos entre 1962 y 1966 y El infierno musical (1971) concluyen la obra
publicada en vida.

En los dos ltimos aos explor su vertiente ms salaz, obscena y grotesca. Hasta
enero de 1972, durante cinco meses estuvo internada en un psiquitrico. Acab
viviendo plenamente de noche, bebiendo t e ingiriendo grandes dosis de
psicotrpicos. Una de estas ingestas le fue fatal.

La publicacin de los Diarios de Pizarnik, qu agrega a la comprensin de su obra


y del personaje alejandrino? Es difcil decirlo, ya que estamos ante una edicin
censurada.

El prolongado proyecto editorial que ahora llega a trmino ha estado en todo


momento sometido a las condiciones impuestas por Myriam Pizarnik,
derechohabiente de la obra de su hermana, notablemente la de que se hiciera una

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 4/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

seleccin de fragmentos de contenido estrictamente literario en los que se


evitaran las referencias a la vida privada de Pizarnik y de las personas
mencionadas.

Ahora bien, cmo segregar en un Diario lo personal y privado de lo pblico (o


publicable) y literario? La seleccin de un corpus diarstico puede hacerse, claro
est un ejemplo clebre es A writer"s diary, la versin expurgada del Diario de
Virginia Woolf editada por su marido en 1953, pero a condicin de explicar los
criterios de seleccin con claridad meridiana.

El mismo Leonard Woolf inclua en su prlogo, junto con las razones para dar una
primera versin censurada, una crtica razonada de este mtodo de edicin.

Transformar en criterios editoriales las prevenciones de terceras personas,


impuestas bajo la amenaza de sanciones legales, es lo bastante grave. La
afirmacin de que los Diarios que ahora se publican no son un relato de vida sino
un diario literario, aun una obra que posee el mismo valor que los poemas y
prosas de Pizarnik, adems de ser una racionalizacin de la sealada censura
previa, es una tergiversacin que la lectura de los textos seleccionados desmiente
en ms de un lugar.

Por slo citar uno de ellos:

Puede ser tambin, que, dada mi escasa facilidad de expresin oral, apele al
papel para no atragantarme, para escupir el fuego de mis angustias. Por eso,
quiz, amo tanto estos cuadernillos de quejas, cuyo valor es exclusivamente
psicolgico, pero nunca literario (pgina 65).

Y qu necesidad hay de afirmar categricamente que Pizarnik es la primera


escritora latinoamericana que escribe un diario concibindolo como parte de su
proyecto de obra literaria?

Aparte de que resultara difcil citar ejemplos de escritores que escriban un diario
divorciado de su proyecto de obra literaria, la afirmacin no pasa de ser una
peticin de principio que se sostiene, nicamente, si reducimos su aplicacin al
gnero femenino. O es que Julio Ramn Ribeyro no era escritor y adems
latinoamericano?

En otro plano, el del establecimiento del texto y el aparato de notas, la presente


edicin se rige por criterios de difcil comprensin. As, se ofrecen en el texto las
siglas onomsticas, pero rara vez se aclaran en nota. Esto hace que las escasas
notas referenciales (Arturo Cuadrado, Olga Orozco, Cristina Campo, Alberto
Manguel) parezcan meramente caprichosas. El lector se ve confrontado en no
pocas entradas, sobre todo en los aos 19691971, a una verdadera sopa de letras.

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 5/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Es cuando menos una falta de consideracin infligirle al lector no argentino y


ajeno al microcosmos de las letras de este pas tan cansino juego de adivinanzas.
A. M. B. puede ser Ana Mara Barrenechea; E. P., Enrique Pezzoni; S. O., Silvina
Ocampo; I. B., Ivonne Bordelois. Pero, como dira afrancesadamente Pizarnik,
qui sait? Quines son J. y E. en Buenos Aires en 1958; T., Z., F., G. en Pars en
1961, y en 1963, Y., Q., M. L., A. D., M. J., A. P. de M. (seguramente Andr Pieyre
de Mandiargues, pero no se merece, tanto como Manguel o Campo, una humilde
nota?)?

Lo mismo puede decirse de los lugares donde vivi o los trabajos que realiz en
Pars para mantenerse, adems de las menciones en el texto a obras de Pizarnik,
todos ellos sin referenciar. Qu cuesta, por ejemplo, decirle al lector (pgina 419)
que Fragmentos para dominar el silencio es uno de los poemas de Extraccin de la
piedra de locura? Mxime tratndose de uno de los poemas capitales del ltimo
periodo, importancia que se refleja en que Pizarnik anote el da en que cree
haberlo finalizado.

Que el lector puede leer esta seleccin de los Diarios y leerla con deleite (y
tambin con una permanente sensacin de dj lu)? Sin duda. Quien conozca la
obra de Pizarnik hallar en estas pginas muchas de las obsesiones y modismos de
la escritora, desde su humor gnmico hasta esplndidos elogios de la lectura, con
la sombra de la muerte y la soledad y el silencio y el valiente esfuerzo de la poeta
por avanzar en el dominio de sus herramientas, aun a riesgo de poner en peligro su
equilibrio psquico.

Destaco el corrosivo humor pardico que la lleva, en una mezcla de autocompasin


y autocrtica, a incluir en una larga anotacin de julio de 1955 el siguiente
diagnstico: De pronto me admiro de todo lo que hice. De mis papeles. Algn
da van a estar en el museo (de algn Instituto Psiquitrico). A su lado habr un
cartel: Poemas de una enferma de diecinueve aos. Imposibilidad de razonar.
Nunca medit. Jams reflexion. Ninguna vez pens. Parece ser que es sensible.
Propensin a considerarse genial. Agresiva. Acomplejada. Viciosa. No muerde.

No, Alejandra. A pesar de que tus Diarios hayan visto la luz respetando un riguroso
protocolo digno de la mejor institucin psiquitrica, los originales estn hoy
depositados no en un hospital, sino en la biblioteca de una liberal universidad
estadounidense. Cabe esperar que alguien menos respetuoso de los tabes
familiares y nacionales que tanto contribuyeron a enfermarte logre editarlos en su
integralidad y con el debido respeto al lector.

Por Ana Nuo, Publicado en LA VANGUARDIA en su edicin del mircoles 31 de diciembre de 2003

Publicado por PATRICIA VENTI en domingo, septiembre 28, 2008 4 comentarios:


Recomendar esto en Google

Etiquetas: articulo de Ana Nuo

jueves,25deseptiembrede2008
http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 6/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008
jueves,25deseptiembrede2008

ALEJANDRA, LA INMORTALIDAD TE CUBRE

Alejandra Se acab todo proyecto literario. (pausa) Quin me quiere? Quin me


quiso? (Triste) La gota de agua cae a ritmo sincopado, no se detiene. (En voz baja)
Esta prisin me proporciona la ilusin de un refugio. Yo, Alejandra, la Troyana de
Pernambuco, nieta de cabalistas, poeta predestinada a la locura, experta en
abrirse camino entre las piernas, ya no necesito las calles ni las plazas, slo un
colchn donde echarme. Lo ms temido se ha vuelto real (pausa) Ha llegado la
hora de asumir una verdad decepcionante, casi ridcula: Mi condicin es tan
funesta que ni siquiera puede haber duelo.

(Silencio. Alejandra extrae del cajn un frasco, lo abre y se toma un puado de


pastillas. De repente se hace un absoluto silencio seguido por una sbita
oscuridad. Se escucha una muchedumbre pidiendo auxilio. Al encenderse las luces,
la escenografa cambia por la de un apartamento semivaco con libros rotos por
todas partes: el suelo, estantes, escritorio, etc. Alejandra no est ms en el
escenario, slo los restos de una mueca rota. Aparecen Mamushka y Marcelino
con un vestuario diferente.)

Mamushka (con lagrimas) Donde hubo una hija, hay cenizas y manchas de sangre
y pedacitos de uas y rizos pbicos. Su alma ha sido quemada en vida. (pausa)
Qu hacemos?
Marcelino Salvarla
Mamushka De qu? De quin? Todos le dieron la espalda y ahora las ratas
atrapan a las trampas, la prisionera vigila a las cadenas, ella est en los espejos y
me mira con angustia, a m, la madre que encubri al verdugo y al verdugo que
blandi el hacha. Y aunque le asegur que el hacha no caera de sus manos, voil
el verdugo ahora encubre a una madre, y de nada valdr, como quien dice, la idea
fija. Yo estoy, respecto de ustedes, un mar ms lejos.

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 7/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

(Marcelino se va y entra Olga)

Mamushka (Se dirige a Olga) En qu piensas?


Olga Medito sobre la existencia incomprensible y ridcula. S que hay noches,
versos, paisajes, suspiros, que no estn detrs de m, y si quiero descubrirlos,
tendr que aprender a ser sus manos abalanzndose sobre el sufrimiento. Desde el
corazn te digo, esta muerte no tiene descanso ni grandeza. Todo lo que recuerda
mi boca fue borrado de la memoria de otra boca. Ahora conjuro a los elementos
para que acompaen mis invocaciones, para que sean testigos y cmplices de este
rito de amor.
Mamushka Ya s que el sufrimiento nos ciega, pero aunque nadie puede escoger
otro pasado, yo necesito soltar mi queja sobre ti, para despojarme de lo que he
vivido.
Olga Debemos aceptar su muerte al igual que una herona ridcula de tragedia
griega, porque en el recuerdo sin ms autocompasin ni arrepentimientomiedo
delirio ella levant su mano y la empu contra Dios. Jurara haber escuchado su
grito de agona al morir, o de alegra?
Mamushka Yo me esfuerzo por pagar mi penitencia, comet un crimen del que fui
partcipe sin saberlo. Nosotros hemos destruido el nico lugar donde mi hija
habitaba sin voces, ni rumores o gritos de los parientes martirizados en cmaras de
gas.
Olga El destino y la negligencia han provocado la racha de buena suerte en los
que ansiaban su fama. Ahora que todo ha sucedido. Amigos, amantes, editores,
hacen declaraciones a los diarios, echndose culpas. Tambin revolotean por lo
bajo preparando sus hondas: acusan, indignados por lo que ha sucedido, pero
jams intentaron ayudar; a ninguno de ellos se le haba ocurrido preguntarse si las
cosas estaban en orden; slo esperaban que sucediera lo previsto, es decir, su
muerte.
Mamushka Acaso, no era ms fcil desprenderse y as evitar caer al vaco con
ella?
Olga Ninguna de las puertas que ella abri eran para salir. Todas estaban en el
revs de los espejos y el magistral viaje culmin en sus escritos.
Mamushka Y para qu? Nadie recordar su olor a tristeza, ustedes no recordarn
el gusto del vino atado a la lengua, no recordarn el color de la noche en los ojos
de los ahogados sino que recordarn palabras que flotan como mscaras, como
cscaras vacas que nunca contuvieron nada, y recordarn sus ojos que pagaron al
amor el mas alto tributo. Recordarn su nombre que signific mucho para quien lo
llev como un arma en la noche de los grandes encuentros y del dolor sin
desenlace.

(Pausa y Olga va hacia la ventana)

Mamushka Por qu te vas?


Olga Su casa ha sido profanada, saqueada por los violadores de tumbas. No creo
estar molestando a nadie pero debo irme.

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 8/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Mamushka Qudate un momento


Olga Si recogemos sus papeles podramos reconstruir la trampa mortal.
Mamushka Qu trampa? El laberinto donde sus labios exanges sorbieron los
venenos de la vanidad?
Olga Un ngel adorable con hocico de cerdo le tendi una celada y ella cay
perdindose en los insomnios poblados de muros, detonaciones, gritos. El aire
poco a poco se torn un campo de concentracin para la nia minscula que
bailaba sobre el filo del cuchillo.

(Se oye un silbato y una marcha de ejrcito. Sale a escena Hleno (Poeta travesti)
con un bal en la mano)

Mamushka Qu traes en ese bal?


Poeta travesti Sus heridas, las flores secas que conserv detrs de la puerta,
figuritas rotas de madera, una revista pornogrfica usada con fines ilcitos, fotos
ajadas por el tiempo, su existencia vuelta cenizas.
Mamushka No fuimos una buena estrella para ella: pertenecemos a una raza
maldita. Siempre oyendo el delirio de los lobos (pausa) Hija, era tan fcil que me
la hiciste. Si la ahogada no opona resistencia al que lo ahogaba, qu sentido tena
ahogarla, qu sentido tena repetir una muerte, un gesto de desenlace dramtico
que ya se cumpli cuando era el momento. Qu sentido tuvo desenterrar a los
muertos y romperles los huesos a palos? Qu sentido tuvo estrangular a la hija que
yaca violada y fra antes de nacer?
Poeta travesti Tranquila Mamushka, es una suerte que nadie te ayude. (Pausa) No
hay nada ms peligroso, cuando se necesita ayuda, que recibirla. Tu hija te deja
un legado en su obra.
Mamushka Y de que me sirve su gloria? Yo la quiero viva.Para qu seguimos
hablando? No hay ms esperanzas. Tuve un contenedor lleno de esperanzas rotas,
la misma esperanza rota mil veces en realidad, y haca rato que haba puesto el
candado. Sin embargo, la tenacidad y empeo con que se manifestaba el espero
una vida mejor a pesar de mis repetidas advertencias, logr un poder imposible
de ignorar. No puedo hacer otra cosa que ceder ante mis negligentes y ciegos
sentimientos maternales.
Poeta travesti (se acerca a Olga) Lloras?
Olga Tengo culpa. Pero el silencio es algo cierto, verdadero. No estamos solos.
Alguien tal vez muchos tiemblan en este cuarto mal alumbrado, debajo de mi
mano sobre el papel, entre las sombras. Gente que ella am. Todas sus
habitaciones fueron tugurios de espectros y sumideros de llamadas ahogadas por
un orgullo nico. Todo esto para reventar como una perra caliente, cualquier da
de lluvia.
Mamushka Busca a Marcelino.
Poeta travesti Se niega a verte.
Mamushka Hace algo?
Poeta travesti Ha enmudecido.
Mamushka Piensa resucitarla a travs del silencio? Tuvo el papel de bufn, s,

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 9/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

pero nadie ri, est preso de una seriedad mortal porqu est como quien no est
y se va como quien nunca estuvo.
Poeta travesti Cada uno resucita a sus muertos de la forma que puede. Tambin
l est a cinco pasos de la muerte. Y yo s lo que digo, lo s tanto que no
debera decirlo de nuevo. Pero mi lengua anfetamnica no se deshabita de rumiar
siempre lo de siempre.

(Olga da vueltas por la habitacin. Camina como una autmata. Rumores de


tormenta)

Olga Poeta suicida, poeta de las palabras puras, eran legin, legin encarnizada
posndose sobre tu nombre. Ahora se multiplican a medida que te destejes hasta
el ltimo hilvn, apresndote contra las telaraas voraces de la nada.
Mamushka Qu haces?
Olga Recito una elega.
Mamushka Aqu solo se reza.
Olga Ya no hay derecho al poema?
Mamushka No (pausa) Acrcate a la ventana.

(Olga se asoma por la ventana)

Mamushka Qu ves?
Olga Veo a la poeta caminando por Pars escribe sin tregua, fuma, bebe, re,
hace el amor. Est rodeada de escritores jvenes, de varios monstres sacrs y de
artistas de cine. En este momento, se acerca una mujer al grupo a pedir un
cigarrillo y!habla espaol! Tiene un acento parecido a (pausa) se llama (la
interrumpe Mamushka)
Mamushka Basta, no sigas! cierra la ventana.

(Olga se aleja de la ventana)

Poeta travesti Estoy cansado de tantos lamentos sin sentido, la poesa envuelta
en papel celofn.
Olga Se habla para no decir nada, travesti de los Urales.

(Mamushka comienza a hacer pucheros y posteriormente llora)

Olga Por qu lloras? Las palabras siempre nos sirvieron de guarida; siempre nos
resguardaron de todo peligro. Escondidas entre ellas, la oscuridad que nos
brindaban era todo lo que necesitbamos para sentirnos a salvo. Ni las araas
podran tocarnos all. Nadie. Ahora, ella se ido a otro universo en donde no hay
gritos ni mscaras, donde los espejos reflejan slo lo hermoso. Sin embargo,
vindote siento miedo. Estoy con pavura.
Mamushka De repente, el mundo ha cado sobre m. Quisiera correr y entrar en la
luz. Pero en su recuerdo hay una mano dorada de mujer que me agarra del brazo y

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 10/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

llora.
Olga Tu solo recuerdas la criatura hambrienta que la deshabitaba.

(El Poeta Travesti recoge los pedazos de la mueca y se la entrega a Mamushka)

Mamushka (abrazando a la mueca) Pensar que ella ni piensa que duerme.


Coro (Olga y el Poeta Travesti) Golpea, golpea su cabeza, que tus manos
resuenen.
Mamushka El tiempo terminar devorando todo, hasta su memoria
Coro (Olga y el Poeta Travesti)Como el viento se lleva al humo.
MamushkaNo puedo or su voz
Coro (Olga y el Poeta Travesti) Te toca morar el infierno en vida.
Mamushka Ella me lleva, me arrastra
Coro (Olga y el Poeta Travesti) La negra muerte cubre sus ojos.
Mamushka Olvidar mi nombre, el suyo. Ha muerto la desdichada.

(Pausa. Se oye la campanilla de la puerta)

Mamushka Debe ser alguien.

(Olga y el poeta travesti se van hacia la ventana y de pronto se detienen. Se


oscurece la escena y enfoca a una figura fantasmal que se aproxima a Mamushka)

Hija Nosotras, las dos, vivimos durante treinta y seis aos reinventando hacia
atrs. Yo fui descubriendo que eras hurfana, casada y viuda, todo bien envuelto
en fotos, papeles, cajas y lpices rotos. Ahora el silencio trae hasta esta orilla los
desechos ms impuros: infortunios invisibles, gritos al amanecer, un poema que no
supiste escuchar, ni quise escribir.

Si alguna vez llama el amor


y ya estoy muerta,
vendr.
Siempre vendr,
si alguna vez al fin
llama el amor.

Ahora tu dolor disuelve mi odio y la mano que se alz para condenarte se


arrepiente. Y yo acaso he sabido hacerlo? S, estuve en el lugar de la cita, a la
hora indicada, y nadie acudi. Esto es todo, no es mucho aunque es todo.
Mamushka, el silencio que envuelve tus temores, tu enfermedad de posesin,
conmueven mi alma despojada. Pero sta, la ltima vez, te digo, en el fondo de
todo hay un jardn. Estoy en mi jardn.

(La hija se aleja y desaparece en la oscuridad. Un foco de luz ilumina a Mamushka

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 11/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

quien todava tiene los trozos de la mueca en las manos)

Mamushka Alguna vez pronunci tus nombres: Buma, Flor, Sasha, Alejandra,
construidos con voz pura. Ahora que la inmortalidad te cubre y tus prpados se han
despoblado de la locura, declaro tu muerte por segunda vez: sed, pulmones,
respiracin que se vaca, playa solitaria de un tiempo acotado... (mira)
Est amaneciendo (grita) !!! hija!... Mi hija no ha muerto. hija! hija!...

(Al salir se va inmovilizando. Se oscurece la escena)

Fragmento final de mi obra de teatro "Diversiones pb(l)icas"

Publicado por PATRICIA VENTI en jueves, septiembre 25, 2008 1 comentario:


Recomendar esto en Google

Etiquetas: Obra de teatro

HACE 36 AOS, A LOS 36 AOS DE EDAD, PIZARNIK SE QUIT LA VIDA

Hoy, 25 de septiembre del 2008, se cumple el 36 aniversario de su muerte.


Despus de tantos aos, mi relacin con Alejandra Pizarnik es ambigua,
contradictoria. Por un lado es de admiracin y por otro, de fastidio.Cuando tena
17 aos, su obra me fascin y atrap para siempre. El primer encuentro ocurri en
Maracaibo, en una librera de libros viejos. Cuando le sus pequeos cantos, sent
que haba hallado una verdadera poeta. Con el paso del tiempo, conozco su obra
casi mejor que la ma. Y a pesar de su decisin final, es decir, el suicidio, no siento
pena por su muerte. El camino estaba cercado y su salida quizs ms fcil fue la
autodestruccin. La madrugada que tom la sobredosis de barbitricos, encontr
finalmente el sentido a su proyecto literario: "por la literatura, yo he perdido la
vida". RIP

Publicado por PATRICIA VENTI en jueves, septiembre 25, 2008 5 comentarios:


Recomendar esto en Google

Etiquetas: pensamiento

martes,23deseptiembrede2008

POEMA ENVIADO A LEON OSTROV

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 12/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Temor y temblor
Estos huesos en la noche,
Estas palabras como piedras preciosas
En la garganta viva de un pjaro petrificado,
Este verde muy amado,
Este lila caliente,
Este corazn slo misterioso.
Con manos pequeas
Estrechar la piel furiosa
De lo que crece en el sueo.
Ofrendas, alegras olvidadas,
Respiracin nueva, a quien,
Dnde dejarlas en lo oscuro tembloroso,
en el temor de la muerte primitiva.
Perdida en el silencio
de las palabras fantasmas.

Quin es el heredero del viento?


Quin la llena de das? Quin hace que ella viva?

Si la muerte es memoria cerrada,


quin sopla y germina
en mis tiempos de espanto?
Qu hace que ella viva?
Qu la mantiene?
Qu la desdea
y gira y suea?

(Poema incluido en una carta enviada a Len Ostrov, 19601961)

Publicado por PATRICIA VENTI en martes, septiembre 23, 2008 1 comentario:


Recomendar esto en Google

Etiquetas: POEMAS DISPERSOS

CORRESPONDENCIA DE PIZARNIK A LEN OSTROV (19601961)

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 13/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Queridsimo Len Ostrov:

...Aqu en Pars me surgieron recuerdos de cosas viejas, que crea sepultadas para
siempre: rostros, sucesos, etc. Los anot y trat de analizarlos seriamente. Pero lo
que me interesa es haber descubierto que no conozco el rostro de mi madre (yo,
que tengo una memoria excepcional para los rostros) sino que lo veo en la niebla,
esfumado, como el negativo de una foto. Concientemente, no la extrao. No s
qu decirle en mis cartas ni tengo ganas de decirle nada. Ella me enva tres o
cuatro frases convencionales y muchos abrazos. Posiblemente no me importara no
verla nunca. Pero no confo en estas afirmaciones. He pensado en el anlisis. En
Buenos Aires lo haba descartado de mis proyectos. Pero aqu me asalta y me
invada muchas veces la evidencia de mi enfermedad, de mi herida. Una noche fue
tan fuerte mi temor a enloquecer, fue tan terrible, que me arrodill y rec y ped
que no me exiliaran de este mundo que odio, que no me cegaran a lo que no
quiero ver, que no me lleven adonde siempre quise ir. Pero para hacerme el
psicoanlisis necesito ir a Buenos Aires. Y no s an si deseo volver o no. Creo que
mis angustias en Pars provenan del brusco cambio de vida: yo, que soy tan
posesiva, me veo aqu sin nada: sin una pieza, sin libros, sin amigos, sin dinero,
etc. Mi felicidad ms grande es mirar cuadros: lo he descubierto. Slo con ellos
pierdo la conciencia del tiempo y del espacio y entro en un estado casi de xtasis.
Me enamor de los pintores flamencos y alemanes (particularmente de Memling
por sus ngeles), de Paolo Uccello, de Leonardo (La virgen, el nio y Sta. Ana
por supuesto! que me arrastr a una larga y absurda interpretacin sexual,
aunque en verdad no hay qu interpretar pues todo est all) y naturalmente Klee,
Kandinsky, Miro y Chagall (los preferidos, por ahora). Me parece muy bien que haya
llevado un balde del de Flore. Yo, por ahora, me porto juiciosamente: slo unos
pocos libros. Pero si me tuviera que llevar algo sera la fachada de una casa
desmorona da de un pueblito llamado Fontenay AuxRoses, cuya estacin de
ferrocarril est llena de rosas. Las ventanas de esa casa tienen los vidrios de color
lila, pero de un lila tan mgico, tan como los sueos hermosos, que me pregunto si
no terminar penetrando en la casa. Tal vez, si entro, me reciba una voz: "Hace
tanto que te esperaba". Y yo ya no tendr que buscar ms. Hago se hacen
algunos poemas. Cuando los corrija le enviar algo. Sigo dibujando pequeos
monstruos. Y leo al "perro de Lautramont". Escribo minuciosamente mi diario. Y
envejezco. Cumpl aos y so que me decan: "el tiempo pasa". Pero no lo creo.
Quevedo tampoco lo crea: "miro el tiempo que pasa y no lo creo"(cito de

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 14/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

memoria). Mi nico ruego constante es que no me abandone la fe en algunos


valores espirituales (poesa, pintura). Cuando me deja temporariamente viene la
locura, el mundo se vaca y rechina como una pareja de robots copulando. Le
buscar las revistas y todo lo que necesite o y llegara a necesitar. Abrazos para
usted y para Aglae. Alejandra

Mis poemas los hago con mucha paciencia. Un poeta no tiene apuro, no debe. Un
verso, una lnea, la escribo palabra a palabra. Cada palabra la anoto en una
tarjeta distinta, por ejemplo La viajera marca su intensidad con desobediencia.
Tengo, pues, siete trajetas, bastantes grandes. Las ubico en mi cama y comienza
el trabajo. Voy moviendo las tarjetas como peones de un damero de ajedrez. La
desobediencia de la viajera es su intensidad. Con los pies voy tapando las
palabras, puede aparecer: Marca la intensidad, desobedece la viajera o todava
Viajera sin maletas; con intensidad guarda su desobediencia y acaso lo prefiero,
resulta: La intensidad apura a la viajera, ser desobediente y as y as estoy
horas y horas y es importante cada espacio, cada viaje de la viajera desobediente.
Fumo mucho, desobedezco. Ahora las tarjetas se han ensuciado de tanto taparlas y
descubrirlas. Cada vez. Mi cuerpo se revuelve, hago el amor con la poesa, msculo
a msculo, tarjeta a tarjeta.

En verdad estoy desesperada. Pero hay un juego a muerte. Tengo que hacer
poemas bellos y tengo que poblar de voces mi silencio. Por eso me dola donarme a
la oficina (si bien en un sentido es una derrota este cambio, pues, aplicando un
realismo despiadado qu hice cuando tena tiempo?). Pero tambin me asusta no
trabajar todo el da, de no dolerme la vida. Es como si todo debiera ganarlo en
contiendas espantosas. Quiero decir, es como un temor de que todo me vaya mal,
ahora, cuando trabajo suavemente 4 horas, y vuelvo descansada y no me muero de
fatiga. Adems, trabajando todo el da me olvidaba de m, de mi yo, que tanto me
hasta, que tanto me llora.

Gracias por sus cartas, por lo que dice y por cmo lo dice. Aqu est por estallar
una guerra civil pero no se la siente. El cielo fue blanco este mes, fue una
ausencia, era una tristeza, un puerto entre los mundos. Me gustara saber de
Buenos Aires, es decir de usted y de unos pocos ms que quiero. Le enviar una
carta ms larga, enamorada del primer pronombre como todas las anteriores. No
se preocupe por las direcciones ni los cambios de domicilio que merecen por lo
menos un Proust para referirlos.

Publicado por PATRICIA VENTI en martes, septiembre 23, 2008 2 comentarios:


+1 Recomendar esto en Google

Etiquetas: correspondencia

sbado,13deseptiembrede2008

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 15/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Alejandra Pizarnik: personaje de su propia ficcin

Hablando de Alejandra Pizarnik, el dilogo entre creacin y destruccin,


coherencia y diversidad contradictoria, se resuelve en una biografa llena de serios
equvocos. Consta en el registro que su natalicio fue el 29 de abril de 1936. Su
raigambre es rusojuda, y sa es la identidad que defienden sus padres, llegados a
la Argentina tras haber permanecido algn tiempo en Pars, donde vive un
hermano del cabeza de familia, Elas Pozharnik. Ya habr notado el lector una
variante en la ortografa del apellido, un hecho atribuible, segn la versin de
Csar Aira, a uno de los muy corrientes errores de registro de los funcionarios de
inmigracin. Tena veintisiete aos, y no hablaba una palabra de castellano, lo que
era el caso asimismo de su esposa, un ao menor, Rejzla Bromiker, cuyo nombre
pas a ser Rosa (Alejandra Pizarnik, Barcelona, Ediciones Omega, col. Vidas
literarias, 2001, p. 9). Con los Pizarnik instalados en la capital argentina, el rbol
genealgico acoge a dos nias: Myriam y Flora, ms tarde llamada Alejandra. El
clan ocupa una espaciosa vivienda en Avellaneda, mantenida gracias al negocio de
venta de joyera al que se dedica Elas. El destierro, por doloroso que parezca, es
en este caso providencial, pues el resto de los Pozharnik y Bromiker, con
excepcin del hermano del padre en Pars, y la hermana de la madre en
Avellaneda, pereci en el Holocausto, lo que para la nia debi de significar un
contacto temprano con los efectos de la muerte (Csar Aira, op. cit., p. 10).

La experiencia infantil de Alejandra es bastante liberal, de acuerdo con el criterio


de su progenitor. En 1954 concluye los estudios secundarios y comienza un periodo
de titubeo acadmico. A medio camino entre las aulas de Filosofa de la
Universidad de Buenos Aires y las de la Escuela de Periodismo, la joven procura
descubrir una vocacin literaria que le anima a seguir el catedrtico de Literatura
Moderna, Juan Jacobo Bajarla. Ya por estas fechas, la fascinacin de la infancia
perdida escribe Enrique Molina se convierte en ella, por una oscura mutacin
que cambia los signos, en la fascinacin de la muerte, igualmente deslumbradora
una y otra, igualmente plenas de vrtigo (La hija del insomnio, Cuadernos
Hispanoamericanos, sup. Los complementarios, n. 5, mayo de 1990, p. 5). Ahora
sabemos qu la condujo al taller del pintor surrealista Batlle Planas. Por algo
recuerda Aira que los cuadros de Batlle reproducen escenas espectrales, con algo
de Tanguy y algo de Arp o Mir. El inters de la poeta en este tipo de pintura
deriva evidentemente de su figuracin metafrica; slo admiti una desviacin

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 16/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

hacia la pintura llamada naf, que fue una escuela floreciente en la Argentina en
ese entonces (Csar Aira, op. cit., p. 11). Con todo, ms all de estas sutilezas,
Alejandra juega a convertirse en reportera, y llega a asistir al Festival de Cine de
Mar del Plata de 1955. Pero la experiencia periodstica queda apartada en
beneficio de otras inquietudes.

Como expresin de esa fragilidad a la que haremos alusin en ms de un prrafo,


el asma y la tartamudez son irrefutables. En vista de semejante aprisionamiento
somtico, don Elas cuida a su hija: costea su primer libro, La ltima inocencia
(1956), e incluso llega a abonar los honorarios del psicoanalista que intentar
poner en orden el desvn sentimental de Alejandra. De hecho, ni la pintura ni la
poesa bastan como terapia, y ella experimenta el breve y peligroso fenmeno
psicodlico de las anfetaminas. Tambin cura el dolor con analgsicos y frecuenta
los somnferos para escapar de la vigilia nocturna.

Con todos los rasgos de la bohemia juvenil podra hacerse una suerte de patrn de
conducta, relativamente fiel a la personalidad de Pizarnik, salvo en un detalle
nada desdeable, y es que ella tuvo una invencible aversin a la poltica, que
justificaba con el hecho de que su familia en Europa hubiera sido sucesivamente
aniquilada por el fascismo y el estalinismo. (...) Para ella, la literatura tena un
nico compromiso con la calidad (Csar Aira, op. cit., p. 17). As, pues, la vida
literaria es una empresa que ella acomete con mximo inters. Entre los primeros
tejados bajo los que se guarece, figura la revista Poesa Buenos Aires (19501960),
foco del grupo de los llamados invencionistas, paralelo a otro, el surrealista, cuyas
inquietudes tambin son las propias de la joven poetisa. Curiosamente, la autora
de Las aventuras perdidas (1958) frecuenta la consulta del psicoanlisis aun
cuando Andr Breton recuerda a los jvenes y a las almas novelescas que, porque
este invierno est de moda el psicoanlisis, necesitan figurarse como una de las
ms prsperas agencias del charlatanismo moderno, la consulta del doctor Freud,
con aparatos para transformar los conejos en sombreros (Entrevista con el
profesor Freud, Los pasos perdidos, traduccin de Miguel Veyrat, Madrid, Alianza
Editorial, 1998, p. 89). Contradiccin? Ms bien al contrario: coincidencia de
freudianos y surrealistas en el vrtice del subconsciente.

No obstante, precisemos. Dentro del panorama surrealista, hay dos poetas que
coinciden con Alejandra: Enrique Molina y Olga Orozco. Con esta ltima, por
cierto, tendra una relacin que excedi la literatura (Csar Aira, op. cit., pp.
2122). Casi en paralelo, la joven accede en 1955 a las creaciones de Antonio
Porchia, un poeta fundamental en la creacin del estilo y el procedimiento de
Pizarnik. No fue la nica que sac enseanzas de su obra: el otro fue Roberto
Juarroz, y es instructivo hacer un paralelo entre ambos discpulos (dem, p. 25).
Al resear la correspondencia que mantuvo nuestra poeta con el escritor y pintor
manchego Antonio Beneyto (Dos letras, edicin de Carlota Caulfield, Barcelona,
March Editor, 2003), Blas Matamoro intuye que, para ella, los poemas son
aproximaciones a la Poesa. No son obras ni textos, sino intentos, borradores,

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 17/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

ensayos. Con todo, a travs de ese tanteo cabe establecer un inventario de


cualidades personales: ser hija y habitante de la noche, esa madre antigua y
regia; buscar con afn la recuperacin de los olvidos infantiles; cultivar sin
confusin el laberinto de una compleja identidad, centrada en deseos ntidos;
existir en una soledad sin fondo y sin horror; practicar una esttica de la locura
(Artaud, Lautramont) como defensa contra la locura (Alejandra de cerca,
Blanco y Negro Cultural, suplemento del diario ABC, 12 de julio de 2003, p. 21).

En esa lucha contra la entropa, Alejandra Pizarnik ensaya diversas estrategias.


Una de ellas es el destierro, puesto en prctica en Pars desde 1960 hasta a 1964.
Pero ni siquiera ese nuevo extraamiento relaja su ntima tensin. En el fondo
escribe el 25 de julio de 1965 yo odio la poesa. Es, para m, una condena a la
abstraccin. Y adems me recuerda esa condena. Y adems me recuerda que no
puedo hincar el diente en lo concreto. Si pudiera hacer orden en mis papeles
algo se salvara. Y en mis lecturas y en mis miserables escritos (Diarios 1960
1968, Frank Graziano, introduccin y compilacin, Alejandra Pizarnik. Semblanza,
Mxico D.F., Fondo de Cultura Econmica, 1992, p. 271). Ya se ve: el
ensimismamiento hermtico y la muerte son los dos puertos que la esperan. Otra
empresa posible es el silencio, que se presenta de dos maneras en su obra. La
primera temible y peligrosa para la palabra potica, an en anttesis con ella
corresponde a la incapacidad de enunciacin. (...) La otra atraccin y fuerza de
la palabra potica simboliza un mundo autntico, intacto y perdido, y confina
con la poesa misma, adems de ser el componente necesario de la resonancia
propia del lenguaje lrico (Anna Soncini, Itinerario de la palabra en el silencio,
Cuadernos Hispanoamericanos, sup. Los complementarios, n. 5, mayo de 1990,
pp. 78).

Claro que, en casi todos los temas que tratamos de ordenar vuelve a infiltrarse la
muerte, cuyos cdigos descifra en el periodo durante el cual publica rbol de
Diana (1962) y Los trabajos y las noches (1965). Le mi libro escribe el 26 de
agosto de 1965. La muerte es all demasiado real, si as puedo decir; no el
problema de la muerte sino la muerte como presencia. Cada poema ha sido escrito
desde una total abolicin (o mejor: desaparicin) del mundo con sus ros, con sus
calles, con sus gentes. Esto no significa que los poemas sean buenos (Diarios
19601968, op. cit., p. 273). Pese a figurar como detalle anecdtico, sorprende
que, aun definindose en esa totalidad de la muerte, Pizarnik cultivara a ratos y
con buen estilo el donaire social. Una vez ms, el lenguaje era su instrumento
privilegiado. Por ello censura Ivonne Bordelois que los autores de semblanzas no
hablen nunca de la extraordinaria voz de Alejandra y de su an ms
extraordinaria diccin. Alejandra hablaba literariamente desde el otro lado del
lenguaje, y en cada lenguaje, incluyendo el espaol y sobre todo en espaol, se la
escuchaba en una suerte de esquizofrenia alucinante (Correspondencia Pizarnik,
Buenos Aires, Seix Barral, Editorial Planeta Argentina, 1998, p. 15).

Cuando el 30 de abril de 1966 retoma las pginas de su diario, se observa recin

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 18/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

llegada a los treinta aos, sin saber an nada de la existencia. Lo infantil


escribe tiende a morir ahora pero no por ello entro en la adultez definitiva. El
miedo es demasiado fuerte sin duda. Renunciar a encontrar una madre. La idea ya
no me parece tan imposible. Tampoco renunciar a ser un ser excepcional
(aspiracin que me hasta). Pero aceptar ser una mujer de 30 aos... Me miro en el
espejo y parezco una adolescente. Muchas penas me seran ahorradas si aceptara
la verdad (Diarios 19601968, op. cit., p. 277). Al cabo, la substancia nativa de
la poesa y de la biografa se confunden, y aunque ello pueda ser discutido por
numerosos analistas, lo cierto es que los motivos recurrentes de una no se explican
fcilmente sin el auxilio de los que ataen a la otra: la seduccin y la nostalgia
imposibles, la tentacin del silencio, la escritura concebida como espacio
ceremonial donde se exaltan la vida, la libertad y la muerte, la infancia y sus
espejismos, los espejos y el doble amenazador (Ana Nuo, en Alejandra Pizarnik,
Prosa completa, edicin a cargo de Ana Becci, Barcelona, Editorial Lumen, 2001,
p. 8).

Mediante el simbolismo desmesurado de Extraccin de la piedra de locura (1968),


la sola cita del dolor y la impotencia configura el tablero potico, pero no ya por
medios convencionales, sino a travs de una constatacin rica en consecuencias
de la falta de fe en su propia imaginacin creadora. Si no fuera as escribe el 24
de mayo de 1966 no leera para aprender sino para gozar. Aprender qu?
Formas. No, no es el deseo de frecuentar modos de expresin. Mis contenidos
imaginarios son tan fragmentarios, tan divorciados de lo real, que temo, en suma,
dar a luz nada ms que monstruos. (...) Creo que se trata de un problema de
distribucin de energas. Pero lo esencial es la falta de confianza en mis medios
innatos, en mis recursos internos o espirituales o imaginarios (Diarios 1960
1968, op. cit., pp. 279280).

Desde luego, slo en este clima de bloqueo y melancola es posible estudiar de


forma pormenorizada ttulos como Nombres y figuras (1969), La condesa
sangrienta (1971) y El infierno musical (1971). En cierto modo, podemos insinuar
un propsito testamentario, aunque ese fin tambin es propio de creadores que no
conciben el suicidio entre sus planes. El caso es que, si bien permite que la
imprenta reitere sus palabras, Alejandra no quiere perpetuarse y por eso elige
morir en la madrugada del 25 de septiembre de 1972. Cincuenta pastillas de
Seconal sdico le interesan como un smbolo de su decisin, y es que la muerte es
la mayor disonancia o, quiz, la armona radical del silencio (Blas Matamoro,
Puesto fronterizo, Madrid, Sntesis, 2003, p. 174). En todo caso, segn detalla Ana
Nuo, la mitificacin de su propio fallecimiento ha acabado produciendo una
especie de relato de la pasin que la recubre con el velo de un Cristo femenino.
Abundan los retratos del poeta suicida y Alejandra ingresa en esa galera de
espectros aadiendo una etiqueta ms a su obra. Alguien discute, a estas alturas,
que el malditismo sea un rtulo atractivo?

Como es obvio para Nuo, resultan graves las consecuencias de esa patologa

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 19/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

consistente en vincular vida y obra. La lectura de todo ello nos conduce a la


cuestin del gnero: La melancola, la soledad y el aislamiento, cuando se ponen
de manifiesto en la vida de una mujer, son rasgos que admiten ser interpretados
como la prueba de un desequilibrio psquico de tal naturaleza, que puede conducir
a su autora al suicidio o la locura. Si es varn el escritor, en cambio, y su obra o
vida o ambas manifiestan parecida contextura la lista es larga, de Hlderlin y
Rimbaud a Kafka y Beckett, sta suele recibirse como una confirmacin del
talante visionario del hacedor (Ana Nuo, op. cit., p. 7). A vueltas con esa
conexin entre la obra literaria y la realidad de su autora, Frank Graziano cree que
la obra suicida de Pizarnik slo puede nombrar una muerte literaria y nunca una
real. Es ms, el debate sobre si la escritora cometi un suicidio o simplemente
err la dosis, resulta acadmico en lo concerniente a su creacin literaria, pues
dicha obra slo nombra la muerte que sufri Pizarnik como autora, como
personaje de su propia ficcin, cualesquiera que fuesen las intenciones especficas
de Pizarnik como persona (Una muerte en que vivir, Alejandra Pizarnik.
Semblanza, Mxico D.F., Fondo de Cultura Econmica, 1992, pp. 1213).

Pese a algn exceso romntico y a ms de un fraude piadoso, las biografas que


han ido reconstruyendo el pasado de Alejandra Pizarnik renen hechos ciertos,
aunque guiados por una relacin mudable, de sabor barroco. En rigor, no son
juegos imaginativos sino manifestaciones vibrantes, cuya materia prima es de las
que fecundan una generacin. Al fin y al cabo, reconstruir una vida de esta
naturaleza conlleva un acto de soberbia en el que los bigrafos se creen capaces
de expresar sentimientos y formas delirantes, pero tambin es un acto de
humildad, tambin es un deseo de perfeccionar literariamente lo que en el pasado
se ve como imperfecto y quebradizo.

Paulo Gonzlez Crdenas


http://urbecentral.blogspot.com/

Publicado por PATRICIA VENTI en sbado, septiembre 13, 2008 1 comentario:


Recomendar esto en Google

Etiquetas: artculo de Paulo Gonzlez Crdenas

viernes,12deseptiembrede2008

Soledad y Silencio

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 20/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Alejandra Pizarnik (Buenos Aires, Argentina, 19361972), una de las plumas ms


fascinantes de la literatura argentina contempornea, sobre todo en la poesa,
comienza en 1954 a escribir sus Diarios, que no abandonar hasta 1971; el
resultado es un libro fascinante que llega a Mxico a travs de Lumen en una
edicin a cargo de Ana Becciu.

En estos Diarios, a lo largo de las 500 pginas, la tambin autora de Los trabajos y
las noches hace un recorrido por sus influencias, sus autores predilectos, sus
angustias y cavilaciones sin ms intencin que explicarse a s misma a travs de la
escritura, su nica pasin. Por eso dice: Ac, entre el cansancio y el humo, entre
el miedo y las ansias inmortales me digo: he de escribir o morir. He de llenar
cuadernillos o morir. (...) Alejandra: recuerda. Recuerda bien todo lo que has odo.
Primeramente, debes aprender a separar el sueo de la vigilia.

Corre el ao 1955 y la poeta, de 19 aos, nada ya en las arenas movedizas del


espritu creativo en donde el nico paraso visible es aquel que gira en torno a la
angustia trascendental: Ningn libro puede ya sostenerme (...) El vaco.
Apollinaire aconsejaba para vencer el vaco escribir una palabra luego otra y otra
hasta que se llene (...) Siento que mi lugar no est ac! (ni en ninguna parte
quisiera decir) Me encanta elucubrar por escrito. Quiz mi queja contra mi patria
sea agresin nacida en base a (sic.) a alguna impotencia literaria.

Todava Alejandra deambula. Busca estructuras. Quiere, primeramente saber si


tiene algo que decir. Tambin se cuestiona sobre la posibilidad de escribir una
novela hasta que parece haber encontrado la forma para su siguiente obra
literaria: Lo mejor que se me ocurre es una especie de diario dirigido a (Digamos,
Andrea). Es decir; no seran cartas ni un diario comn. Una dedicada al amor, la
otra a la angustia, la tercera a Mon dieu!, ac ya sera cuestin de resolverse, de
elegir: o captar el mundo o rechazarlo.

Sin embargo, todo ha quedado en intenciones. Si bien los diarios fluyen, nunca ms
se har mencin a Andrea e, incluso, jams se le escribir una carta dentro de los
diarios. El ao va tomando su curso siempre triste, relajado, marcado por la
lectura de diarios de escritores como K. Mansfield, leyendo a Proust y, vertiendo

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 21/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

de propia pluma reflexiones en torno a la literatura y su cotidiano: Pens que,


teniendo la mquina de escribir, ya no necesitara ms estos morbosos
cuadernillos. Mas creo que no es as: escribo como siempre, por lo de siempre: me
estoy ahogando (...) vengo del mundo, de ese mundo que no es mo, del mundo
exterior.

Comienza el ao 1956 con un poema, Verano, y es donde la lrica, la esttica del


aliento potico (que si bien no han abandonado ninguna de las pginas anteriores)
parecen traicionar la prosa para abrir la puerta del espritu a los aforismos; es en
este espacio donde ella deja ir, en realidad, su sentir que se convierte en pasin
enganchada al ser, a la posibilidad de existencia: Oye, Alejandra, nia triste de
ciudad: ac van tus poemas, esos trozos condensados de tu angustia, que tu has
decidido historiar. Hoy cumples veinte aos, y por eso te obsequias tus poemas
vestidos de fiesta (...) pero la situacin real es muy otra. Alejandra! Has vestido
de fiesta a tu sangre, a tu angustia. (...) T deseas escribir silenciosamente,
esconderte, no mostrar los poemas a ser humano alguno.

Del ao 1957 poco sabemos de la autora de Extraccin de la piedra de locura pues


comienza a escribir su diario hasta octubre; la constante literaria es la intencin,
la necesidad de volver al silencio principalmente por falta de confianza en s
misma; 1958 parece ser un mejor ao y sus textos comienzan el 20 de enero.
Reflexiones en torno de la sexualidad, el sexo y la poesa permean las pginas. La
angustia no cede. Letras en blanco y negro. No existe el gris: Soledad y silencio.
He pensado en la felicidad de dedicarme enteramente a la literatura, sin otros
cuidados sino escribir y estudiar. Es necesario recuperar el tiempo perdido. Es en
este ao que conocemos un poco ms de La condesa sangrienta, de su infancia y
sus padres, as como de su necesidad de volver a psicoanlisis. Est cansada. Harta
de amar al mismo tiempo, a la vida y a la muerte: Indudablemente el mundo
externo es una amenaza, escribe sin darse cuenta de que su obsesin por
adelgazar, por alcanzar ese ideal de belleza la ha hundido en la tristeza y la
depresin ms profundas. Ahora es ms frgil: La mayor parte de mis sufrimientos
derivan de que jams fui insustituible para nadie (...) que me sea posible superar
estos conflictos antiguos. Que me sea posible dedicar mis obsesiones al arte. Y mis
fantasas. Y mis ideas.

Entre el ao de 1959 y 1960, conocemos el dolor de la poeta, sus constantes


retornos y huidas del psicoanlisis, su camino a la autodestruccin. Contrario a
ello, contina leyendo apasionadamente. Viaja a Francia, pas del que ha de volver
hasta 1964, en busca de un nuevo asidero a esa realidad que, en principio,
detesta.

Es en 1961 donde hay un primer aviso de su intencin de suicidarse. A partir de


este ao y hasta 1964 hay, en los diarios un clmax narrativo. Dedica su estancia en
Pars a leer y traducir a Antonin Artaud, Henry Michaux, as como a escribir algo de
crtica y publicar algunos poemas. Sin embargo, es en 1964 cuando vuelve al

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 22/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

psiquitrico, a las mscaras sociales, a las dudas y confiesa que la prosa la


deprime y que, aunque se expresa en ella, de fondo sta no le dice nada, no le
mueve nada. Es en el gnero epistolar y en el ensayo lo que parece darle algo de
paz. Todo esfuerzo creativo, sin embargo, le parece insuficiente.

De 1965 y hasta 1971 (ao en que termina el volumen) y a pesar de que es la


poca ms fructfera de la autora de Infierno musical, caeremos en la repeticin
de ciclos pero abordados desde distintas aristas que son temas, fantasmas, poemas
a la dupla vidamuerte, realidadlimbo, dolorgusto, angustiaplacer, niaadulto,
para que ante cada da ah descrito, cada encuentro sexual, cada opinin vertida
desde la lucidez que slo tienen los genios no se haga ms que reflexionar en torno
a la lectura que la historia literaria ha hecho de la vida y obra de Pizarnik para as
contribuir en algo al objetivo que se traz Ana Becciu al compilar estos 20
cuadernos manuscritos, seis legajos de hojas mecanografiadas y varias hojas
sueltas con correcciones hechas a mano: Que su lectura sirva para entender que
la vida de Alejandra no fue una pose, que fue una escritora, que le doli serlo,
porque casi nadie poda mirarla y comprenderla y amarla tal cual era, y cuidarla,
para que pudiera seguir escribiendo esos poemas que ahora son lenguaje.

Adriana Bernal, periodista cultural


El laberinto, Milenio, 24Abr04

Publicado por Patricia Venti en viernes, septiembre 12, 2008 No hay comentarios:
Recomendar esto en Google

Etiquetas: articulo de Adriana Bernal

Alexandra Pizarnik et Paul Celan ou lhospitalit impossible Variations sur une


inconnue

Imaginons deux instruments de musique dorigine et de sonorits trs diffrentes


abandonns depuis longtemps dans une armoire, intouchs, mais qui sembleraient
tre accords depuis toujours au contraire toute intervention extrieure ne
pourrait que les dsaccorder. Deux instruments appartenant des univers sonores
trangers, mais tous deux capables des variations les plus subtiles sur la mme
note fondamentale.
http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 23/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Ce texte nexprime quune intuition subjective, une sollicitation douloureuse. Le


sentiment que les deux potes sclairent mutuellement la lumire de leur
obscurit . Et le propos ici nest pas de dmontrer, pas plus que la chaleur dune
petite flamme de cendre dans un ouragan ne sintitule vraisemblance. Ainsi je lis
un pote et une potesse pour que lun puisse me distraire de lautre et cest dun
mode de lire distrait dont je veux parler, au sens de spar, retranch du tout, et
aussi de ce qui peut distraire de pomes hypnotiques, dobsessions sans issue. Et
peuttre que, par inadvertance, maladresse ou hasard, quelque chose encore
insouponn sera entendu.

SCHIBBOLETH*

Mitsamt meinen Steinen


Den grissgeweubteb
Hubter den Gittern
Schleiften si mich
In die Mitte des Marktes,
dorthin,
wo die Fahne sich aufrollt, der ich
Kenerlei Eid schwor
Flte
Doppelflte des Nacht :
Denke der kunklen
Zwillingsrte
In Wien und Madrid.
Setz deine Fahne auf Halbmast,
Erinnrung.
Auf Halbmast
Fr heute und immer.
Herz :
Gib dich auch hier zu erkennen,
hier, in der Mitte des Marktes.
Rufs, das Schibboleth, hinaus
In die Frembe der Heimat :
Februar. No pasarn
Einhorn :
Du weit um die Steine,
du weit um die Wasser,
komm
ich fhr dich hinweg
zu den Stimmen von Estremadura

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 24/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

La seule phrase jamais crite en espagnol par Paul Celan est le clbre slogan de
la guerre dEspagne No pasarn tragiquement dmenti par lhistoire. Cest le
seul viatique avec lequel, dexil en exil, le pote polyglotte, aux prises avec la
langue allemande saventure vers lespagnol quil qualifie langue de bergers
dans la variante In Eins en pensant au ladino, la langue archaque que parlaient
les descendants des juifs chasss par linquisition et quils lisaient en caractres
hbraques dans certain lieux de Roumanie do le pote tait natif.

Avec toutes mes pierres . Le thme de la ptrification est quasi obsessionnel


dans toute luvre de Celan, le mot revient dans de nombreuses occurrences et il
symbolise souvent la spulture, la pierre quon pose rituellement sur les tombes
dans la religion juive, mais aussi toutes sortes de concrtions, de creusements, de
galeries fores. Sous lil de la terrible Gorg les pierres sont des tres
ensorcels, tmoins muets nigmatiques : il y aura un il encore / un il
inconnu ct du ntre ouvert/ sous une paupire de roche . Ce sont donc toutes
les pierres avec leurs multiples significations, le pote et tous ses anctres, quon
trane sur la place du march. L, le drapeau est en berne, la priode voque est
marque par la date de fvrier 1936, date de la victoire du front populaire en
Espagne, et le personnage peut tre un militant antifasciste. A cette mme
priode le pote, adolescent, vivait dans sa ville natale Czernovitz en Roumanie
dans un milieu cultiv germanophone, tourn vers la culture viennoise au point
quon lappelait la petite Vienne , il y militait dans les mouvements
antifascistes et, avec tous ses camarades, il suivait avec passion linsurrection
espagnole laurore jumelle Vienne et Madrid , plein despoir dans ce grand
soulvement populaire qui se rpandait, entranant les rsistants vers le Sud
depuis toute lEurope dans un grand lan de solidarit transcendant les frontires.
Ainsi le cur prend son risque et ose crier enfin no pasarn lappel des voix
dEstrmadure , avec un accent de Lorca .

La scne se rfre donc un vnement historique prcis et dat. A linsurrection


espagnole rpond une entre par effraction de lhistoire dans le pome, de la
narration chronologique dans lexpression symbolique. Il faut rappeler que dans les
annes 1960 les mouvements rvolutionnaires la suite des thorisations des
situationnistes et aussi dAdorno critiquaient lart dans la mesure o il
masquerait par le mensonge esthtique les vritables conflits et les potes
engags introduisaient un lment politique dissonant dans lart.

Mais voici que le pote sadresse une mystrieuse Licorne, une bte fabuleuse
qui appartiendrait plutt aux mythes du Moyen Age, que veut donc dire cette
rencontre surraliste entre un drapeau en berne et une licorne ?

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 25/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

A peine parvenu la dernire strophe en ayant en tte des vnements bien situs
dans lhistoire le lecteur doit recommencer depuis le dbut pour une relecture
diffrente, car on souponne un palimpseste, un filigrane, ou bien une couche
gologique o affleure un temps plus ancien en arrire plan du 20me sicle et de
ses dsastres, lpoque de lInquisition o les marranes qui cachaient leur
identit taient pourchasss et trans sur la place du village ; le lieu central o
tout le monde tuait le cochon quand celui qui ne pouvait pas faire cet trange
acte de foi rvlait son identit, tait confondu, confondu avec un porc,
justement et cest pourquoi marrane signifie porc.

Or, au contraire, le pote appelle lanimal qui est le symbole mme de la puret
vers les voix de la libert. Lanimal christique que seule la pure jeune fille peut
apprivoiser, et quon voit, attaqu de toutes part dans la tapisserie des Borromes
Stresa, lanimal hraldique qui symbolise la fiert des lignes aristocratique,
avec la drive dsastreuse de la notion de pureza de sangre .

Mais questce qui est vritablement pur ? La purification par lordalie des
bchers des juifs, des hrtiques, des sorcires, o la rvolte des rpublicains
espagnols contre cette Espagne de laristocratie catholique, fige dans ses
prjugs et privilges ? En contrepoint du lien rvolutionnaire entre Vienne et les
voix de lEstrmadure , il y a un lien sombre entre lEspagne de lInquisition et
lAllemagne nazie autour dune certaine conception de la puret.

Virginit Schibboleth mot de passe qui permet de passer les frontires pour
aller de seuil en seuil qui est le titre du recueil. Je pense au drap macul de
sang, rite de passage du seuil du pre au seuil du mari pour que se perptue
larbre gnalogique ancestral. Et aussi le passage du mot la marque physique,
la blessure indlbile du corps des petits mles, la circoncision.

Mais la puret est aussi celle de la posie pure quon ne renie jamais malgr les
tentatives puisantes de dsacralisation des rvoltes artistiques. Et Rilke crit,
dans son pome sur la Licorne : Pourtant ses regards que rien ne barrait /
Projetaient des images dans lespace / Et fermaient un cercle de lgendes, bleu .

Tutoye de faon familire par le pote, peuttre avec une pointe dironie du fait
que le patronyme allemand Einhorn est trs courant, la Licorne sauvage le suit. Or,
dans la lgende traditionnelle, elle ne peut tre apprivoise que par une vierge
qui sert dappt que les chasseurs utilisent pour piger lanimal et le tuer. Le lien
magique entre ltre potique et la Dame joue ainsi le rle de rvlateur fatal.

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 26/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Dans ce type dexplication le paysage de pierre et deau devient mobile. Venue


des torrents de montagnes, la Licorne dvale, sarrte pour boire aux sources
ressurgies aprs un long parcours secret dans les profondeurs des cavernes, une
eau purifie par le long silence obscur o la nature secrte des concrtions
millnaires, des chteaux invisibles et des orgues silencieux, et la bte fabuleuse
se calme, attire par la silhouette dune jeune fille trahie par son reflet.

Le pome, ainsi interprt, est une stratigraphie o le voyage dans lespace,


symbolis par le jumelage des villes, les cits nomades se double dun
creusement gologique dans les strates du temps historique, jusqu lintemporel
du mythe.

En tutoyant la Licorne de faon familire, le pote tablit, comme la Dame, un


lien magique, et en quelque sorte se substitue elle, se plaant du ct fminin,
et ce lien indicible devenant parole, le pome est lImprononable, le
Schibboleth.
Ainsi il y a un jeu de furet quelque peu lacanien qui gare le lecteur.
Dabord une juxtaposition de mots et dimages dont on ne voit que le non sens,
mais qui retiennent avec le cri de ralliement non pasarn . Bien quabsurdes et
cruels, les vnements historiques nous concernent et nous questionnent.

Et la Licorne vient boire leau ressurgie dans un bouillonnement torrentiel de


pierre et deau, libre et sauvage, elle suit le pote vers le pige des combats, qui
est aussi celui de la lapidation, de lhumiliation et de la mort, et le furet passe
encore o le pote, qui tait proie, refuse la place du chasseur et prend celle de
la Dame qui sabolit, puret absolue, cestdire pure absence.

Le pome rassemble brivement un ensemble de clefs dinterprtation du


cauchemar historique. Cest une lecture. Et en mme temps, lhermtisme cre
une suite de masques o le sujet se cache dans langoisse de trahir sa vritable
identit. Rve dhermtisme absolu qui rpond la tyrannie absolue. Mais il ny a
pas de cachette absolument sre et tout finit par laisser des traces, alors disle
ce Schibboleth , le mot fatal et imprononable, le dtail rvlateur, le signe qui
trahit.

Si on peut imaginer de mettre toute la posie dans un pome, voire dans un vers,
ou mme un mot, et que cest l le cur du critre, il nen est pas de mme pour
une suite dvnements, qui ne sauraient sans danger se rsumer dans une date,

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 27/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

mme emblmatique. Les chronologies historiques sont le plus souvent prsentes


comme des tableaux matriciels censs regrouper des vnements marquants dune
priode, mais ceuxci gardent toujours un caractre arbitraire. Paul Celan en est
conscient et, accentuant ce phnomne, il jette en pture des dates ou des
chiffres sans annes ni rfrents, pour dire que cest lunique qui est important.
Ainsi le pome In Eins qui veut dire En Un commence par 13 fvrier sans
quon sache de quelle anne. Estce 1962, date de la manifestation contre la
guerre dAlgrie, en hommage aux victimes du mtro Charonne ? Mais pourquoi pas
le 13 fvrier 1945, date du bombardement de Dresde ou encore autre chose ?
Cette unit de lvnement est introuvable dans une grille chronologique. Mais
peuttre doiton chercher la singularit dans lhistoire personnelle, la
subjectivit de chacun.

Si la rflexion politique peut remettre en question lesthtique classique,


loppos, le pote, hte du langage, peut demander lHistoire des comptes sur la
faon dont les symboles ont t utiliss, dont les propagandes et avec quelles
complicits en ont us et abus jusqu contaminer la langue entire, et en
particulier la langue allemande.

Voces de muerte sonaron , linnocence trs pure est sacrifie, les drapeaux sont
mihampe . La guerre civile espagnole, une des plus sanglante de lhistoire,
prfigure la guerre mondiale o la famille du pote fut dporte dans les camps
nazis.
Et la licorne erre loin des hommes, hors du monde dsenchant, car il nest nul
lieu hospitalier pour elle. Avec elle, le pote errant relie des noms et des lieux
faits de repres improbables, un puzzle de souvenirs intimes et de rencontres,
comme celle dcrite dans En Un :

Lui, Abadias , / le vieillard de Huesca/ venait avec les chiens/ travers champs,
dans lexil/ se tenait, blanc, un nuage / de noblesse humaine, / il nous dit / dans
la main le mot quil nous fallait, / ctait de lespagnol de berger, en lui

***

Alexandra Pizarnik

El centro de un poema es otro poema


El centro del centro es la ausencia
En el centro de la ausencia
Mi sombra es el centro del centro del poema

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 28/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Paul Celan

Das Gedicht im Gedicht im Gedicht verborgen,

in jeder Wortfaser des Gedicht,

in jedem Intervall

Alexandra Pizarnik est ne en Argentine de parents immigrs. Lespagnol est sa


langue maternelle. Ses parents parlaient le Russe et le Yiddish comme en
tmoigne son surnom Blme mais elle fut leve, ce qui nest pas rare pour
les petites filles, en dehors de tout enseignement religieux, contrairement Paul
Celan.

Les annes 1960 taient une priode particulirement fconde pour la littrature
dAmrique Latine et particulirement en Argentine, avec Borges pour la posie
rudite, et les mouvements surralistes et davantgarde dont la potesse faisait
pleinement partie. Lors de son sjour en France, elle frquentait la colonie
dartistes latino amricain, comme en tmoignent ses ddicaces, et elle tait
lamie de Julio Cortazar. Mais il est quasiment certain quelle na jamais lu aucun
vers de Paul Celan et rciproquement. Le pote et la potesse ont vcu et ont t
influencs par la France mais ils ne se sont jamais lus.

Cest ainsi quil ny a pratiquement pas dinfluence de la littrature allemande


dans luvre dAlexandra Pizarnik, sauf dans deux pomes que nous allons tudier
et qui, par une polarit remarquable, ont de mystrieuses affinits avec la
potique de Schibboleth .

CAROLINE DE GNDERODE

En nostalgique je vagabondais par linfini


A Enrique Molina

La mano de la enamorada

del viento

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 29/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

acaricia la cara del ausente.

La alucinada con su "maleta de piel de pjaro"

huye de s misma

con un cuchillo en la memoria.

La que fue devorada por el espejo

entra en un cofre de cenizas

y apacigua a las bestias del olvido.

Le sacrifice de la jeune fille est un des thmes majeurs dans loeuvre dAlexandra
Pizarnik, que ce soit en prose avec ltude sur la comtesse sanglante ou dans
ses pomes o lombre orphique de la jeune morte est aussi prgnante que celle
du jeune mort dans la posie de Rilke.

Il est important de noter que la citation en exergue est en franais dans le texte
espagnol. Il sagit dun passage de lApocalyptique de Caroline de Gnderode tire
de la traduction dArmel Guerne, dans son anthologie des potes romantiques,
ouvrage qui tait disponible dans les annes soixante : Et toujours je cherchais
et jamais rien de ce que je trouvais ntait ce que javais cherch. En nostalgique
je vagabondais par linfini .

En premire lecture, le pome se prsente comme une pitaphe, crite sur le


modle de celle que Caroline de Gnderode avait compose avant sa mort. Ce
quon appelle tombeau en posie. Celui dune amante morte au miroir de
labsence, morte damour absolu, un couteau travers la mmoire . Le lien
entre la mort et lamour dans le tango argentin est si naturel, il fait partie de
faon si intime de la culture populaire que cela peut expliquer le choix de celle
qui devint le modle des grandes amantes, mais il y a aussi le fait que les
potesses doivent chercher leurs modles fminins trs loin dans le temps et
lespace, de part leur raret mme, raret qui est une question de potique en
soi. En ralit cest plutt un contre modle, puisque cette jeune vie sacrifie
figure linaccomplissement, ce qui na pu advenir, ce qui manque, lavenir
impossible, mais aussi lirrpressible libert, linsurrection de la vie dnie.

Cependant une pitaphe dsigne en principe une spulture situe dans lespace
alors que celleci na pas de lieu. Cest depuis la culture hispanique moderne que
la potesse romantique est invoque et nomme. Et cet abme de temps et

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 30/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

despace meut lpitaphe, dans le mouvement de ravissement de Caroline de


Gnderode.
Au voyage mystique de lApocalyptique rpond, en contrepoint, une autre citation
lintrieur du pome : la valise en peau doiseau . Cest le titre dun pome
de Enrique Molina, le ddicataire du pome. Ainsi se cre un dialogue intime, dans
ce geste dhospitalit o la potesse donne la plume au pote, qui devient lhte
et peut, le premier, lire ces vers dans toute leur fulgurance nigmatique.

Mais nous, les lecteurs, devons chercher le pome qui se trouve lintrieur du
pome.

Certaines choses attires par lhorizon


Retournent vers les lieux anciens pour dchiffrer les ides mlancoliques

Ecrit Enrique Molina. Son pome dcrit un voyage hallucin o un train mythique,
une machine de feu entrane un personnage fminin : Une femme au regard
poudreux penche la vitre . Voyageuse de parfum, voyageuse de soupir,
voyageuse de plainte / voyageuse de sanglot de lune dans les pierres/fuyant entre
deux immenses masques solitaires au milieu de la terre dnude, spars par un
clair, figures de proue de labme/ lune du ct des choses impossibles
infiniment tendre/lautre du ct de la passion jamais vcue

Cette jeune femme dans un train de plumes qui se dfait, cette machine de feu,
qui avance dans une Amrique imaginaire avec les Indiens de miel gel posts au
bord de leurs tombes , ressemble une rincarnation de la potesse allemande
entrane vers lOuest, par une alchimie qui transforme la transe mystique, le rapt
mtaphysique en course magique dans une autre terre, une autre poque. Nous
sommes ici, dans le prsent, pour accueillir la voyageuse errante, htes
impuissants de la vie.

Soudain lpitaphe obscure et referme sur ellemme comme un tombeau souvre


et quelque chose semble ressusciter avec le pome flamboyant dEnrique Molina,
pote majeur du surralisme argentin.

En comprenant ainsi on est frapp par lintensit et la vitesse du pome, vhicule


trange, tombe volante qui transporte depuis le temps de lpitaphe originale
inspire de la manire de lInde classique vers lAllemagne romantique et ensuite
recueillie dans la nouvelle terre hospitalire dArgentine, notre poque, aprs

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 31/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

les catastrophes de lhistoire europenne qui ont lanc tant de rfugis sur la
route de lexil.

Au pote ddicataire revient la description, la clbration, la potesse le geste


antique de nommer : la voici, cest elle lhallucine, celle de la valise en peau
doiseau qui fuit toute allure, celle qui est morte damour et dabsence
jusqu franchir la frontire interdite dvore par le miroir fantastique o
apparat la Mort.

Le miroir chez Alexandra Pizarnik nest pas le miroir lacanien comme en


tmoignent les pomes brefs de chemin du miroir . Il se rfre au critre
esthtique absolu. La mort tend le miroir dfinitif. Mais les mes dfuntes ne
peuvent sy voir. Cest aussi celui de la lgende qui sert dintermdiaire pour
affronter lil de Gorg, ptrifiant.

Sans ton regard je ne saurais vivre crit Alexandra Pizarnik, reprenant


lancestrale lamentation o la jeune morte sabolit. Et le pome est luimme un
miroir parmi ceux qui ont immortalis Caroline de Gnderode, rptant la
mtamorphose fatale o lauteure de lApocalyptique perd sa vie et luvre qui
aurait d tre sienne, et de je devient elle , ltre potique silencieux, un
corps potique . Et ce silence vrai est la qute fondamentale dAlexandra
Pizarnik.

Ainsi, au centre, dans la brisure du pome, sont convoqus tous les types
darrachement soi, avec leur propre intensit : lextase mystique, la transe
magique, le voyage ou lessaimage dans un pays imaginaire, le viol de la mort,
et fusionnent dans un impossible embrasement.

Salta con la camisa en llamas


de estrella a estrella
de sombra en sombra
Muere de muerte lejana
La que ama el viento

Et les trois hypostases de ravissement de la jeune fille, immortalises par les


sculptures du Bernin en seffondrant sur ellesmmes annoncent une catastrophe
mtaphysique qui transcende lart et le mythe par ses retentissements dans ce
monde. Dans un autre pome, Alexandra Pizarnik crira Expliquer avec des mots
de ce monde / quun bateau est parti de moi en memportant .

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 32/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Lunivers potique dAlexandre Pizarnik, comme celui de Paul Celan, est un monde
renvers. Ce nest plus le voyageur qui sarrte et se recueille pour lire les
inscriptions sur les tombes dans un cimetire o reposent les hommes clbres,
mais lpitaphe qui voyage vers nous et nous projette hors de notre ordre
rationnel, nous montrant le miroir de notre condition o nous croyons vivre
entours de choses stables et rassurantes.

Et pourtant le pome, crit au clair, est dune droutante simplicit. Simplicit


seconde qui se retrouve de faon encore plus inattendue dans le deuxime pome
dAlexandra Pizarnik qui fait rfrence la culture allemande.

CANTORA NOCTURNA
"Joe, macht die Musik von damals nacht..."

La que muri de su vestido azul est cantando.

Canta imbuida de muerte al sol de su ebriedad.

Adentro de su cancin hay un vestido azul,

hay un caballo blanco,

hay un corazn verde tatuado

con los ecos de los latidos de su corazn muerto.

Expuesta a todas las perdiciones,

ella canta junto a una nia extraviada que es ella:

su amuleto de la buena suerte.

Y a pesar de la niebla verde en los labios

y del fro gris en los ojos,

su voz corroe la distancia

que se abre entre la sed y la mano que busca el vaso.

Ella canta.

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 33/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

En exergue la citation, en allemand dans le texte, est un vers du Bilbao Song


de Brecht et Kurt Weil. La chanteuse est peuttre Marlne Dietrich ou EvaMaria
Hagen, en tout cas la description du chant dans le pome ne correspond pas au
contenu du Bilbao Song , mais on retient lambiance de beuverie, lpaisseur
existentielle. Alexandra Pizarnik, bien quentoure de potes trs engags dans les
annes soixante restait assez loin de tout activisme et son attirance pour ces
vieilles chansons anarchistes des annes 30 restait purement esthtique. En
revanche elle a vcu linsurrection potique, la marginalit et la rvolte dans leurs
implications les plus absurdes et les plus tragiques.

Le rle des chansons est essentiel dans la posie dAlexandra Pizarnik. Par
exemple elle a crit un pome sur Janis Joplin. Et lamante du vent dans le
pome prcdent pourrait tre inspire de la chanson dAnne Sylvestre bien que
certains critiques y voient une influence de Trakl. Parfois elle sen sert pour
marquer le temps comme dans le pome les morts et la pluie o elle coute la
mme chanson des annes dintervalle pendant lesquelles, ditelle jai appris
la pluie et jai appris la mort . Cest une faon entirement subjective de
marquer le temps et de le rendre absolument personnel et singulier sans mme
marquer de date, contrairement aux rfrences historiques de Celan quil tisse
avec son vcu personnel. Ainsi les repres temporels restent lintrieur du plan
de la posie. La mmoire, la vie, le devenir, tout est affaire personnelle et non
communicable.

Le pome senroule dans un mouvement compulsif de rptition et de dchance


qui corrode la distance entre la main et le verre , cette usure de la vie, lente
destruction dune existence dans un geste.

Celle qui est morte de sa robe bleue : voici la cause surprenante de la mort. Et
le contenu de la chanson ressemble une peinture nave : A lintrieur de sa
chanson il y a une robe bleue, il y a un cheval blanc, il y a un cur vert tatou
dchos qui sont ceux des battements de son cur dfunt . Il sagit donc de la
mme robe bleue.

Ltrange chanteuse est morte de quelque chose qui existe dans la chanson
chante par son fantme, et quelle invente aprs sa mort cause par le chant.
Comme si la chanson crait la tunique empoisonne quelle porte et ne peut
porter que morte pour pouvoir chanter la folie et livresse et son espace morbide
et corrosif. On peut penser une inversion radicale du cantique des cantiques
traduit en espagnol par le redoublement du chant cantar de los cantares .

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 34/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Et le vieil air de Kurt Weil, chant depuis lAllemagne des bas fonds, dans les
annes 30, par une artiste anctre qui accompagne lenfant, attire celleci dans
un pige dont elle mourra. Dans ces ambiances de bouges et de lupanar et ces
lieux de perditions, il y a une petite fille littralement perdue, dans le vert
humide des montagnes, dans lobscnit de la pluie.

Morte de chanter, morte de la chanson, morte de son anctre, morte pour pouvoir
chanter la mort, morte de devenir la Mort qui chante en elle.

Et le pome intitul Le songe de la mort ou le lieu des corps potiques


commence ainsi toute la nuit jcoute lappel de la mort, toute la nuit jcoute
le chant de la mort prs du fleuve, toute la nuit jcoute la voix de la mort qui
mappelle.

Non comme la Fugue de Mort de Celan, cest plutt une ronde fantastique et
macabre, un mange denfant, avec une petite fille en robe bleue, un cheval de
bois dapocalypse. Sortie de sa tombe pour chanter, elle est ivremorte
littralement. Suprme ironie et dpaysement de la littralit. Elle chante une
chanson en sortant de cette chanson avec un effet cinmatographique qui a t
trs recherch par la suite dans la posie moderne comme photographier lcran
qui vous capte en train de le photographier.

Le fait de prendre au pied de la lettre rvle un mystre, celui du langage


mme. Comment peuton rellement tre ivre mort ? Cest une faon de parler,
mais toute faon de parler est insondable. Or, la potesse dsire parler, toucher,
atteindre. Je voulais que mes doigts de poupe pntrent les touches. Je ne
voulais pas effleurer le clavier comme une araigne. Je voulais menfoncer, me
clouer, me fixer, me ptrifier. Je voulais entrer dans le clavier pour entrer
lintrieur de la musique pour avoir une patrie . Patrie de ceux qui nen ont pas,
le langage avec ses rigides rsistances, offre un refuge prcaire et drisoire. Il se
dresse, toutes portes fermes, devant lhumble demandeur dasile.

Lantiposie dAlexandra Pizarnik sort de la paresse de la mtaphore, non en


trouvant des images plus rares, plus esthtiques, mais en les retournant pour leur
faire avouer leur nant et il y a un peu de cet effet dans lironie de Celan dans
la Rose de Personne qui congdie le clich.

En mme temps, la potique dAlexandra Pizarnik, se condense dans une

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 35/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

formulation de limpossible avec une parfaite logique comme les mathmatiques


lorsquelles jonglent avec les infinis et ses pomes sont un travail dabstraction
picturale et gomtrique, ce quelle appelle le diagramme de lirralit.

Estce le non sens ? Dans ce cas on ne serait pas dlivr du dualisme sens / non
sens ou envers / endroit. Ces phrases denses, oraculaires, obscures sont autant de
trappes qui souvrent soudain et sapent ldifice du savoir et la lente rosion du
livre infini : si je ne comprends pas / si je reviens sans comprendre / jaurai su
ce que cest / ne pas comprendre .

***

Les deux potes parlent depuis le versant dit fminin de lcriture : la nuit, le
silence, la mort.

Paul Celan tente des plonges dans lpaisseur de la mmoire en utilisant le


langage contre mot comme un centre dnergie o cristallise un faisceau de
significations. Au ple oppos, la posie dAlexandra Pizarnik se place o la posie
de Celan choue en bouillie dart . Elle est son horizon de simplicit.

En se dressant contre la langue potique allemande, lcriture de Celan, en tant


que rparation doit dfaire son essence dans lirrparable. Il tente ainsi de lutter
en opposant ses masques et ses ruses contre la langue qui la trahi, dans un duel
perdu davance parce que laporie au sens dimpossibilit logique et
dimpossibilit dtre doit rester entire. En ce sens il est peuttre moins
hermtique quil napparat parce que sa fuite dans lidiome est issue de
langoisse, quon sent demble avant toute tentative dinterprtation. Ainsi se
dbatil, face un pass insoutenable.

Au ple oppos, Alexandra Pizarnik restitue lorphisme sa dimension fminine.


Cerne originellement, historiquement et existentiellement par la mort, face un
avenir impossible, elle choisit le silence comme substance et matriau de son
langage. Cest en cela, dans le langage fractur coup de pelle quelle se
rapproche et se diffrencie du pote. Sa posie est oraculaire, asctique, comme
une nigme aveuglante. Il ny a aucun faonnage dire je me suis unie la nuit
mais la douleur de lassumer donne un sens terrible la phrase simple. Comme
dans le grand classicisme

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 36/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Je suis la nuit et nous avons perdu.


Cest ainsi que je parle, lches
La nuit est tombe et on a dj pens tout
Caroline de Gnderode sest suicide en juillet 1806.
Paul Celan sest suicid en avril 1970.
Alexandra Pizarnik sest suicide en septembre 1972.
Les gnraux argentins ont pris le pouvoir en 1976.

*Schibboleth es una palabra rara que designa en francs y en alemn una seal de
reconocimiento que indica una pertenencia ocultada, pero la palabra no existe en
espaol y sigue siendo an claramente una palabra hebrea que da inmediatamente
una tonalidad bblica a este viaje al cual estamos invitados, devolviendo a la
historia de la gente de Galaad que reconoca como enemigos la gente de Ephram
a su mala pronunciacin de la palabra y los destrozaba. En su primero sentido, es
una palabra inevitable, que acta como una suerte, y que tiene el poder mgico
de revelar serlo entera de una persona que la vida o la muerte se resume as en
una palabra.
La primera estrofa comienza por "mi", un personaje representando del poeta,
tema indeterminado que podra ser masculina, o incluso femenina puesto que el
poema menciona una digna escena de lapidacin de Goya, ejecucin sumaria
infligida a las adlteras.

Rebecca Behar
50, Bld Exelmans
75016 Paris

Publicado por Patricia Venti en viernes, septiembre 12, 2008 No hay comentarios:
+1 Recomendar esto en Google

Etiquetas: articulo de Rebecca Behar

Entradas ms recientes Pgina principal Entradas antiguas

Suscribirse a: Entradas (Atom)

Decid crear este blog porque estoy convencida que el conocimiento si no se comparte es intil. He dedicado ms
de 15 aos al estudio de su vida y obra. Realic mi tesis doctoral sobre el discurso autobiogrfico en AP, la cual
result un libro de 700 pginas (se puede consultar en la Biblioteca de la Universidad Complutense de Madrid).
Ahora bien, solo os pido una cosa. Por respeto a mi dedicacin y estudio, si tomis fotos, artculos u otro
material, citad la fuente. Muchas gracias.

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 37/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

MADRID 2008

Datos personales

PATRICIA VENTI
Poeta y doctora en Literatura Latinoamericana por la Universidad Complutense de Madrid. Estudi los
archivos de Alejandra Pizarnik depositados en la Universidad de Princeton.
Ver todo mi perfil

Mi pagina personal

http://patriciaventiliterario.blogspot.com/

Arte y Ensayo

mi blog de ensayos

Etiquetas

ARTICULO (1)
articulo cristina pia (1)
articulo de Adriana Bernal (1)
articulo de Alicia Amelia Villarreal Brictson (1)
articulo de Ana Nuo (1)
Artculo de Cristian Basso Benelli (1)
Articulo de Elizabeth Delgado (1)
Articulo de Estanislao Gimnez Corte (1)
Artculo de Eve Gil (1)
articulo de Gabriela Yocco (1)
artculo de Jos Antonio Maya Gonzlez (1)
articulo de Jose Manuel Sanchez Paulete (1)
Articulo de Juan Capetillo Hernndez (1)
articulo de Marcia Martnez (1)
articulo de Marcos Vieytes (1)
Articulo de Mariana Di Ci (1)
articulo de Mercedes Alfon (1)
Artculo de Mercedes Roffe (1)
artculo de Paulo Gonzlez Crdenas (1)
articulo de Rebecca Behar (1)
articulo patricia venti (6)
bibliografia de y sobre Pizarnik (2)
biografia (2)
Captulo extrado del libro "La escritura invisible" de Patricia Venti (1)
Censura (4)
correspondencia (2)
critica "La escritura invisible" (2)
Cuadernos de notas (1)

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 38/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

Diario (1)
diatriba (1)
Ensayo de Rodolfo Alonso (1)
entrada diario (3)
entrevista (1)
libros propios (2)
MADRID 2008 (1)
MARA VITAS HABLA SOBRE PIZARNIK (1)
Obra de teatro (2)
pensamiento (1)
poema pizarnik en francs (1)
POEMAS (3)
POEMAS DISPERSOS (2)
presentacion libro (1)
prosa pizarnik (1)
Resea de Arturo Garca Ramos (1)
Resea de Patricio Lennard (1)
Tagebcher (1)
TESTIMONIOS (2)
TEXTOS DISPERSOS (1)

Archivo del blog

2014 (1)
2012 (1)
2011 (2)
2009 (4)
2008 (40)
noviembre (1)
octubre (1)
septiembre (8)
ESPERANDO A ALEJANDRA
ALEJANDRA, LA INMORTALIDAD TE CUBRE
HACE 36 AOS, A LOS 36 AOS DE EDAD, PIZARNIK SE Q...
POEMA ENVIADO A LEON OSTROV
CORRESPONDENCIA DE PIZARNIK A LEN OSTROV (196019...
Alejandra Pizarnik: personaje de su propia ficcin...
Soledad y Silencio
Alexandra Pizarnik et Paul Celan ou lhospitalit ...

agosto (2)
julio (2)
junio (1)
mayo (2)
abril (14)
marzo (4)
enero (5)

2007 (24)

Las diversiones pbicas de Alejandra Pizarnik

http://www.ucm.es/info/especulo/numero23/pizarnik.html

Innocence & no sense: el cuerpo fraudulento de la lengua

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 39/40
6/1/2017 ALEJANDRAPIZARNIK:PBLICAYSECRETA:septiembre2008

http://www.ucm.es/info/especulo/numero35/alepizar.html

La traduccin como reescritura en La condesa sangrienta de Alejandra Pizarnik

http://www.ucm.es/info/especulo/numero32/pizventi.html

Pizarnik en el contexto argentino

http://www.ucm.es/info/especulo/numero37/pizaconte.html

Nombres propios: Alejandra Pizarnik

http://cvc.cervantes.es/actcult/pizarnik/

Alejandra Pizarnik: Poeta Argentina

http://bibliotecnica.upc.edu/bib330/pizarnik/html/presentacio.htm

Tema Sencillo. Imgenes del tema: Barcin. Con la tecnologa de Blogger.

http://patriciaventi.blogspot.com.ar/2008/09/ 40/40

Das könnte Ihnen auch gefallen