Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
150/150M/250M
User Manual
Sprinter_01
Version 1.0
EN, DE, FR, ES, IT, PT, NL,
NO, SV, FI, DA
User Manual EN
Gebrauchsanweisung DE
Manuel d'utilisation FR
Manual del usuario ES
Manuale d'uso IT
Manual de Operao PT
Gebruiksaanwijzing NL
Brukerhndbok NO
Handbok SV
Kyttjn ksikirja FI
Brugervejledning DA
EN User Manual (English)
DE
FR
1. Introduction Trademarks
All trademarks are the property of their respective owners.
Purchase
ES Congratulations on the purchase of a new Leica Geosystems elec- Available documentation
Name Description
IT tronic level. It is designed to make levelling works easier and
quicker on any construction site. Sprinter All instructions required in order to operate the
PT Product 150/150M/ product to a basic level are contained in this User
NL This manual contains important safety direc- 250M User Manual. Provides an overview of the system together
tions as well as instructions for setting up the Manual with technical data and safety directions.
NO product and operating it. Refer to "12. Safety
Directions" for further information. Symbols
SV The symbols used in this Manual have the following meanings:
Read carefully through the User Manual before you use the
FI product.
Product identification
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
DA The model and the serial number of your product are indicated on avoided, will result in death or serious injury.
the type plate.
Enter the model and serial number in your manual and always refer WARNING
Indicates a potentially hazardous situation or an unintended
to this information when you need to contact your agency or Leica use which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Geosystems authorized service workshop.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation or an unintended
Type: ____________ Serial no.: ____________ use which, if not avoided, may result in minor or moderate injury
Validity of this manual and / or appreciable material, financial and environmental damage.
This manual is valid for Sprinter 150/150M/250M.
) Important paragraphs which must be adhered to in practice
1. Introduction ..................................................................... 1 d DE
2. Instrument Components.................................................. 2 e FR
3. Measurement Preparations............................................. 3 ES
f
4. User Interface.................................................................. 4 IT
5. Set of Characters ............................................................ 9 PT
6. Operation ........................................................................ 9 NL
g
7. Data Transfer DataLoader* ........................................... 15 NO
a h
8. Check & Adjust.............................................................. 16 SV
9. Error Messages............................................................. 18 b i FI
c
10. Operation Messages ..................................................... 19
j DA
11. Care and Transport ....................................................... 21 Sprinter 01
c f DE
FR
ES
ESC IT
PT
b NL
a NO
SV
Sprinter_08
Sprinter_09 d e FI
DA
Key Symbol 1st level functions 2nd level functions
a) On/Off Power On or Off switch NONE
b) MEAS Measuring trigger key Press and hold for 3 seconds to start and stop tracking measurement /
timer measurement*
c) Height / Alternating between Height and Cursor up (in Menu / Settings mode), Switch between intermediate sight
Distance Distance display I and foresight F in line leveling program BIF*
)
FR
Sighting and measurement sequence in line levelling is indicated with
ES highlighted 'alphabet' of the respective line levelling icons.
Cut & Fill Cut & Fill application.
IT
2. Intermediate ON / OFF Enable / disable Intermediate Sight in BIF line levelling.
PT Sight*
NL 3. Input PtID* Input user point ID.
NO 4. Input BM Input Reference Benchmark elevation.
SV 5. Input D.ELV*Input design elevation in Cut & Fill application.
6. Data View Data Viewing recorded data / deleting of a recorded data by pressing ENTER key.
FI
Manager* Download Data (GSI / ASCII) Transferring of recorded data to PC via RS232, in GSI-8 or ASCII format.
DA Delete All Data Deleting of all recorded data in the on-board / internal memory.
7. Recording* Memory Measurement recorded to on-board / internal memory.
6. Go to menu set 'Intermediate Sight' to OFF 6. System refreshes a standby display for
or press Height & Distance key, then measurement to the backsight of next
measure to the foresight staff. change point.
A ~15m B FR
~15m
ES
IT
PT
NL
Step 3: Aim at Staff B and press MEAS key. Measurement display,
press ENTER key to accept. NO
To activate "Adjustment" program, go to Menu\Adjustment. Step 4: Aim at Staff A and press MEAS key. Measurement display,
Step 1: Aim at Staff A and press MEAS key. Measurement display, press ENTER key to accept. SV
press ENTER key to accept. The new electronic collimation error is displayed. To accept new FI
Step 2: Aim at Staff B and press MEAS key. Measurement display, correction, press ENTER key, otherwise press ESC key to decline
press ENTER key to accept. DA
adjustment result.
)
Now shift the Sprinter towards staff A and set it up at about 3 m to Optical collimation error can be corrected by adjusting the
staff A. reticle.
FI
Step Description
DA Step Description
1. Level instrument. 1. Turn Allen key until design value is reached.
WARNING
The absence of instruction, or the inadequate imparting of
instruction, can lead to incorrect or adverse use, and can give rise
to accidents with far-reaching human, material, financial and envi-
ronmental consequences. CAUTION
Strong magnetic fields in the immediate vicinity (e.g. trans-
formers, melting furnaces...) may influence the compensator and
lead to measuring errors.
CAUTION
Be careful when pointing the product towards the sun,
Precautions:
Adhere to the instructions given by the computer manufacturer with
FR
because the telescope functions as a magnifying glass and can regard to field use in conjunction with Leica Geosystems products. ES
injure your eyes and/or cause damage inside the product.
Precautions: CAUTION
If the accessories used with the product are not properly
IT
Do not point the product directly at the sun. secured and the product is subjected to mechanical shock, for PT
WARNING
During dynamic applications, for example stakeout proce-
example blows or falling, the product may be damaged or people
may sustain injury.
NL
dures there is a danger of accidents occurring if the user does not Precautions: NO
pay attention to the environmental conditions around, for example When setting-up the product, make sure that the accessories are SV
obstacles, excavations or traffic. correctly adapted, fitted, secured, and locked in position.
Precautions: Avoid subjecting the product to mechanical stress. FI
The person responsible for the product must make all users fully
aware of the existing dangers. CAUTION
When using a vertical staff supported by one brace there is
DA
WARNING
Inadequate securing of the working site can lead to
always the danger of falling, for example by wind gusts and therefore
danger of damage to equipment and danger of personal injuries.
dangerous situations, for example in traffic, on building sites, and at Precautions:
industrial installations. Never leave a vertical staff supported by a brace unsupervised
Precautions: (person at the staff).
Always ensure that the working site is adequately secured. Adhere
to the regulations governing safety and accident prevention and
road traffic.
WARNING
If the product is used with accessories, for example masts,
staffs, poles, you may increase the risk of being struck by lightning.
Precautions:
Do not use the product in a thunderstorm.
O Levelling ........................................................................... 3 IT
Operation ................................................................................. 9 Target Image Focusing .................................................... 3 PT
Operation Messages .............................................................. 19 Storage .................................................................................. 21
NL
Optical Collimation ................................................................. 17 Symbols ................................................................................... 1
NO
P T
SV
Point ID (PtID) .......................................................................... 9 Tilt Warning .............................................................................. 8
Point ID increment ................................................................... 9 Timer ........................................................................................ 8 FI
Power ON ................................................................................ 3 Timer Measurement ............................................................... 14 DA
Program ................................................................................... 7 Transport ................................................................................ 21
R U
Recording ................................................................................. 7 Unit ........................................................................................... 8
Reticle Adjustment ................................................................. 17 User Interface .......................................................................... 4
Rounding .................................................................................. 8
RS232 ...................................................................................... 8
1. Einfhrung....................................................................... 1 d DE
2. Instrumentenbestandteile................................................ 2 e FR
3. Messvorbereitungen........................................................ 3 ES
f
4. Benutzeroberflche ......................................................... 4 IT
5. Zeichenvorrat .................................................................. 9 PT
6. Betrieb............................................................................. 9 NL
g
7. Datenbertragung DataLoader* .................................... 15 NO
a h
8. Prfen & Justieren......................................................... 16 SV
9. Fehlermeldungen .......................................................... 18 b i FI
c
10. Betriebsmeldungen ....................................................... 19
j DA
11. Wartung und Transport ................................................. 21 Sprinter 01
c f DE
FR
ES
ESC IT
PT
b NL
a NO
SV
Sprinter_08
Sprinter_09 d e FI
DA
Taste Symbol Funktion 1 Funktion 2
a) Ein / Aus Ein- / Aus-Schalter Keine
c) Hhe / Umschalten zwischen Hhen- und Cursor auf (im Men- / Einstellmodus), Wechsel zwischen Zwischen-
Distanz Distanzanzeige blick Z und Vorblick V bei der Linienmessung BIF*
FR
ES e) MEN Aktivieren und Whlen von Einstel- ENTER-Taste zur Besttigung
lungen
IT
PT f) Gegenlicht Beleuchtung der LCD-Anzeige ESC-Taste zum Ablehnen der Beendigung des Programms / der
Anwendung oder zum Beenden der Einstellung (im Men- / Einstell-
NL modus)
NO
Modi
SV Messmodus BF Linienmessung *
MEAS BF BF
FI
MEN BFFB Linienmessung *
DA MENU BFFB BFFB BFFB BFFB BFFB
Prfmodus BIF Linienmessung *
ADJ BIF BIF BIF
Tracking Abtrag & Aufschttung *
TRK
Einstellungen Hhendifferenz
SET dH
Messintervall / Timer aktiviert *
)
FR
Whrend des Beobachtungs- und Messvorgangs bei der Linienmessung
ES wird das jeweilige Symbol schwarz unterlegt angezeigt.
Abtragen & Aufschtten Anweisungen zum Abtragen & Aufschtten.
IT
2. Zwischenblick* Ein / Aus Zwischenblick bei der BIF Linienmessung aktivieren / deaktivieren.
PT
3. Eingabe PtNr * Eingabe der Punktnummer durch den Anwender.
NL 4. Eing H Ref Eingabe der Referenzhhe.
NO 5. Eing H Soll* Eingabe der Sollhhe zum Abtragen & Aufschtten.
SV 6. Daten Ansehen der Daten Ansehen / Lschen gespeicherter Daten durch Drcken der ENTER-Taste.
Manager* bertragung von Daten (GSI / ASCII) bertragung gespeicherter Daten via RS232 im GSI-8 oder ASCII-Format an einen PC.
FI Alle Daten lschen Lschen aller gespeicherten Daten im internen Speicher.
DA 7. Speichern * Speicher Ablegen von Messungen im internen Speicher.
) Bei der Linienmessung muss der Speichermodus vor der ersten Rck-
blickmessung aktiviert werden.
Aus Messungen werden nicht gespeichert.
Ext. Messungen werden via RS323 Kabel im GSI-8-Format auf einem externen Speich-
ermedium abgelegt.
8. Prfen Prfprogramm
9. Invers Latte Ein [Latte invers], Aus [Latte Moduseinstellung zur Erkennung der Lattenausrichtung.
aufrecht], Auto [automatische
Erkennung der Lattenausrichtung]
FI
DA Schritt Beschreibung
Schrit Beschreibung
1. Instrument horizontieren. t
2. Instrument um 180 drehen. 1. Inbusschlssel drehen, bis der Sollwert erreicht ist.
3. Libelle justieren, wenn die Libellenblase ber den Einstel- 2. Ziellinie erneut berprfen.
lkreis hinausragt.
Ist die Differenz Soll-Ist-Ablesung grsser als 3 mm auf 60 m, muss
4. Mit Inbusschlssel den halben Fehler korrigieren. die Ziellinie justiert werden.
10. Betriebsmeldungen
Betriebsmeldung Gegenmassnahme / Erluterung
Start Tracking Tracking-Modus wird aktiviert.
Tracking anhalten Tracking-Modus wird angehalten.
Tracking angehalten MESSEN-Taste drei Sekunden lang gedrckt halten, um Tracking-Modus wieder zu aktivieren. Das Tracking
wird nach 10 erfolglosen Messungen angehalten.
Messung abgebrochen! Der laufende Messvorgang wird abgebrochen.
WARNUNG
Ungengende Absicherung bzw. Markierung Ihres Mess- VORSICHT
Bei einer mit der Lattenstrebe aufgestellten vertikalen Latte
standortes kann zu gefhrlichen Situationen im Strassenverkehr, besteht die Mglichkeit, dass aufgrund eines Windstosses die Latte
Baustellen, Industrieanlagen, ... fhren. strzt und dadurch Sachschden entstehen oder Personen verletzt
werden.
WARNUNG
Dieses Produkt hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die
DE
in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen fr digitale Gerte der FR
Klasse B festgeschrieben sind. ES
Diese Grenzwerte sehen fr die Installation in Wohngebieten einen
ausreichenden Schutz vor strenden Abstrahlungen vor. IT
Gerte dieser Art erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und PT
knnen diese auch ausstrahlen. Sie knnen daher, wenn sie nicht
den Anweisungen entsprechend installiert und betrieben werden, NL
Strungen des Rundfunkempfangs verursachen.
NO
Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimmten Instal-
lationen nicht doch Strungen auftreten knnen. SV
Falls dieses Gert Strungen des Radio- oder Fernsehempfangs
verursacht, was durch Aus- und Wiedereinschalten des Gertes FI
festgestellt werden kann, ist der Benutzer angehalten, die DA
Strungen mit Hilfe folgender Massnahmen zu beheben:
Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
Den Abstand zwischen Gert und Empfnger vergrssern.
Das Gert an die Steckdose eines Stromkreises anschliessen,
der unterschiedlich ist zu dem des Empfngers.
Lassen Sie sich von Ihrem Hndler oder einem erfahrenen
Radio- und Fernsehtechniker helfen.
WARNUNG
nderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrcklich von
Leica Geosystems erlaubt wurden, knnen das Recht des
Anwenders einschrnken, das Gert in Betrieb zu nehmen.
)
Ce manuel s'applique Sprinter 150/150M/250M.
Paragraphes importants auxquels il convient de se rfrer
) Les sections rserves aux modles Sprinter 150M/250M
sont repres par un astrisque (*).
dans la pratique car ils permettent au produit d'tre utilis
de manire efficace et techniquement correcte.
1. Introduction ..................................................................... 1 d DE
2. Elments ......................................................................... 2 e FR
3. Prparation des mesures ................................................ 3 ES
f
4. Interface utilisateur.......................................................... 4 IT
5. Jeu de caractres............................................................ 9 PT
6. Utilisation......................................................................... 9 NL
g
7. Transfert de donnes DataLoader* ............................... 15 NO
a h
8. Contrles & ajustement................................................. 16 SV
9. Messages d'erreur......................................................... 18 b i FI
c
10. Messages de travail ...................................................... 19
j DA
11. Entretien et transport..................................................... 21 Sprinter 01
c f DE
FR
ES
ESC IT
PT
b NL
a NO
SV
Sprinter_08
Sprinter_09 d e FI
DA
Touche Symbole Fonctions de 1er niveau Fonctions de 2e niveau
a) On/Off Mise sous/hors tension Aucune
b) MES Touche de dclenchement de mesure Appuyer dessus pendant 3 secondes pour dmarrer et arrter la
mesure continue / la mesure programme par minuterie*
c) Altitude / Affichage altern de l'altitude et de la Curseur vers le haut (en mode menu/configuration), commutation entre
Distance distance la vise intermdiaire I et la vise avant A dans le programme de chemi-
nement BIF*
FI
Etape Description
DA Etape Description
1. Caler l'instrument. 1. Tourner la cl mle jusqu' obtention de la valeur de
consigne.
2. Tourner l'instrument de 180.
2. Contrler la collimation.
3. Centrer la bulle si elle se trouve en dehors du cercle de Si l'erreur de collimation excde 3 mm sur 60 m, il faut rectifier la
centrage. collimation.
4. Corriger la moiti de l'erreur avec la cl mle.
AVERTISSEMENT
L'absence d'instruction ou une instruction incomplte peut
donner lieu une utilisation incorrecte ou non conforme de l'qui-
pement dont peuvent rsulter des accidents aux consquences
graves sur les plans humain, matriel, financier et cologique.
ATTENTION
Les perturbations dues au rayonnement lectromagntique
peuvent entraner des mesures errones.
Bien que le produit satisfasse aux normes et rgles strictes en vigueur
en cette matire, Leica Geosystems ne peut totalement exclure la
possibilit que l'quipement puisse tre perturb par des rayonne-
O SV
U
Oculaire .................................................................................... 2 Units ....................................................................................... 8 FI
P Utilisation ................................................................................. 9 DA
Pile V
Insertion des piles ............................................................ 3 Vis calante ............................................................................... 2
Plaque de base ........................................................................ 2 Viseur ....................................................................................... 2
Programme .............................................................................. 7 Vise intermdiaire .................................................................. 7
Prcision .................................................................................. 8 Vitesse de transfert .................................................................. 8
R
RS232 ...................................................................................... 8
Rtroclairage .......................................................................... 8
1. Introduccin..................................................................... 1 d DE
2. Componentes del instrumento ........................................ 2 e FR
3. Preparacin para la medicin.......................................... 3 ES
f
4. Interfaz de usuario........................................................... 4 IT
5. Juego de caracteres........................................................ 9 PT
6. Funcionamiento............................................................... 9 NL
g
7. Transferencia de datos DataLoader* ............................ 15 NO
a h
8. Comprobaciones y ajustes ............................................ 16 SV
9. Mensajes de error ......................................................... 18 b i FI
c
10. Mensajes de operacin ................................................. 19
j DA
11. Cuidados y transporte ................................................... 21 Sprinter 01
c f DE
FR
ES
ESC IT
PT
b NL
a NO
SV
Sprinter_08
Sprinter_09 d e FI
DA
Tecla Smbolo Funciones de 1er nivel Funciones de 2o nivel
a) On/Off Interruptor para encender y apagar el NINGUNA
instrumento
b) MEAS Tecla de medicin Pulse y mantenga pulsada durante 3 segundos para iniciar y detener
medicin continua / medicin por tiempo*
c) Altura / Alternar entre la pantalla de Altura y Cursor hacia arriba (en Men / Configuracin). Alterna entre Punto inter-
Distancia Distancia medio I y lectura adelante F en el programa lnea de nivelacin BIF*
6. Ir al men 'Punto intermedio' para desacti- 6. El sistema actualiza una pantalla auxiliar
varlo O pulse la tecla Altura & Distancia y para efectuar la medicin de espalda del
medir hacia la mira de frente. siguiente punto de cambio.
7. Muestra la medicin de frente.
FI
Paso Descripcin
DA Paso Descripcin
1. Nivelar el instrumento. 1. Girar la llave Allen hasta que se alcance el valor nominal.
ADVERTENCIA
El encargado del producto tiene la responsabilidad de que el
PELIGRO
Al trabajar con bastones de reflector y sus prolongaciones
en las inmediaciones de instalaciones elctricas (por ejemplo
equipo se utilice conforme a las normas establecidas. Esta persona
tambin es responsable de la formacin de los usuarios del equipo lneas de alta tensin o tendidos elctricos de ferrocarril) existe
peligro de muerte por una descarga elctrica.
y de la seguridad en la utilizacin del equipo.
CUIDADO
El almacenamiento prolongado de las bateras puede ADVERTENCIA
Hacer reparar estos productos slo en los talleres de
reducir la vida til de las mismas o incluso, daarlas. servicio autorizados por Leica Geosystems.
ADVERTENCIA
Si en el instrumento se efectan modificaciones que no
estn explcitamente autorizadas por Leica Geosystems, el
derecho de uso del mismo por parte del usuario puede verse limi-
tado.
1. Introduzione .................................................................... 1 d DE
2. Componenti dello strumento ........................................... 2 e FR
3. Preparazione alla misurazione ........................................ 3 ES
f
4. Interfaccia utente............................................................. 4 IT
5. Set di caratteri ................................................................. 9 PT
6. Funzionamento................................................................ 9 NL
g
7. Trasmissione dei dati con DataLoader* ........................ 15 NO
a h
8. Controllo & rettifica........................................................ 16 SV
9. Messaggi di errore......................................................... 18 b i FI
c
10. Messaggi di funzionamento........................................... 19
j DA
11. Cura e trasporto ............................................................ 21 Sprinter 01
)
rimasto a lungo in magazzino e dopo lunghi trasporti, control-
Non usare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
NO lare e regolare innanzi tutto gli errori dell'asse collimazione elet-
SV ) Non usare batterie di produttori diversi o batterie di diverso
tipo.
tronici ed ottici, poi la livella circolare sullo strumento e la stadia.
Prestare attenzione che l'ottica sia pulita. Un'ottica sporca o
FI 3.2 Messa a punto dello strumento appannata pu pregiudicare la misurazione.
Adattare lo strumento alla temperatura ambiente prima di iniziare
DA Livellazione le misurazioni (ca. 2 minuti per C di differenza di temperatura).
Montare il treppiede. Estendere le gambe del treppiede fino a
raggiungere la lunghezza adatta e assicurarsi che la testa del Evitare di effettuare misurazioni attraverso i vetri.
Le sezioni della stadia devono essere completamente allungate
treppiede sia approssimativamente orizzontale. Premere gli e fissate adeguatamente.
appoggi del treppiede saldamente dentro il terreno per garan-
tirne la stabilit. Toccando la terza parte superiore del treppiede, si possono
ridurre le vibrazioni che il vento pu provocare allo strumento.
Montare lo strumento sul treppiede avvitando la vite del trep- Utilizzare lo schermo paraluce per coprire l'obiettivo quando
piede sulla base dello strumento.
Con le tre viti calanti centrare la livella sferica per livellare lo strumento. disturba l'illuminazione controluce.
Al buio illuminare la stadia nel campo di misura con una torcia o
Regolazione dell'oculare un riflettore, nel modo pi uniforme possibile.
Orientare il cannocchiale su una superficie con luce uniforme, come
una parete o un foglio di carta. Ruotare l'oculare finch il reticolo
risulta a fuoco o ben distinto.
c f DE
FR
ES
ESC IT
PT
b NL
a NO
SV
Sprinter_08
Sprinter_09 d e FI
DA
Tasto Simbolo Funzioni di 1 livello Funzioni di 2 livello
a) On/Off Interruttore per l'accensione o lo spegni- NESSUNA
mento
b) MEAS Tasto trigger di misura Tenere premuto per 3 secondi per avviare e arrestare la misura del trac-
ciamento / la misura con il timer*
c) Altezza / Alternanza tra il display dell'altezza e Cursore in alto (in modalit Menu / Impostazioni), Commutazione tra
Distanza della distanza punto intermedio I e battuta in avanti F nel programma linea di livella-
zione BIF*
)
FR
La sequenza di battute e misure nella linea di livellazione viene indicata
ES mediante 'lettere alfabetiche' evidenziate, relative alle rispettive icone.
Sterro e riporto Applicazione Sterro e riporto.
IT
2. Punto inter- ON / OFF Attivazione / disattivazione del Punto intermedio nella linea di livellazione
PT medio* BIF.
NL 3. Inserire PtID* Inserimento del punto ID dell'utente.
NO 4. Inserire CS Inserimento della quota di riferimento.
SV 5. Inserire QT* Inserimento della quota del progetto nell'applicazione Sterro & Riporto.
6. Gestione Vista Dati Visualizzazione dei dati registrati / cancellazione di dati registrati premendo
FI il tasto ENTER.
Dati*
DA Scarica Dati (GSI / ASCII) Trasferimento di dati registrati al PC mediante RS232, nei formati GSI-8 o ASCII.
Cancella tutti i Dati Cancellazione di tutti i dati registrati nella memoria on-board/ interna.
7. Registra- Memoria Misura registrata sulla memoria on-board / interna.
zione *
) Nell'applicazione della linea di livellazione, la modalit di registrazione
deve essere impostata prima di effettuare la prima misura di ritorno.
Off Misura non memorizzata.
Ext. Misura registrata su dispositivo esterno in formato GSI-8 tramite cavo RS232.
8. Calibrazione Programma Calibrazione
9. Stadia ON [Inversa], OFF [Perpendicolare], AUTO Impostazione della modalit di riconoscimento dell'orientamento della
Inversa [Riconoscimento automatico dell'orienta- stadia.
mento della stadia]
2. Avvio della misura sul punto di riferi- 10. Il sistema visualizza informazioni sulla IT
mento. misura 'Cambio Punto' in corso. Premere PT
il tasto ENTER per confermare il risul-
3. Visualizzazione della misura della tato. NL
battuta indietro (ritorno).
11. Il sistema ripristina il display in standby NO
4. Misura sulla battuta in avanti (andata). per la misura ritorno del cambio punto
successivo. SV
FI
5. Visualizzazione della misura della
battuta in avanti (andata) .
) Media della differenza di quota nella doppia
battuta di ritorno e andata per il metodo di linea
di livellazione BFFB.
dH DA
FI
Fase Descrizione
DA Fase Descrizione
1. Livellare lo strumento. 1. Ruotare la chiave per brugole finch viene raggiunto il
valore richiesto.
2. Ruotare lo strumento di 180.
2. Verificare la collimazione.
3. Centrare la livella se si estende oltre il cerchio di allinea- Se l'errore dell'asse di collimazione maggiore di 3 mm su una
mento. distanza di 60 m, la collimazione deve essere rettificata.
4. Correggere il mezzo errore con la chiave per brugole.
AVVERTENZA
Durante le applicazioni dinamiche, ad esempio operazioni di
mente fissati e l'equipaggiamento subisce sollecitazioni mecca-
niche (colpi, cadute, ecc.), lo strumento pu danneggiarsi e causare
FI
DA
ricognizione o di tracciamento, vi il rischio di incidenti se l'opera- lesioni alle persone.
tore non presta la dovuta attenzione alle condizioni ambientali circo- Contromisure:
stanti, quali ad esempio ostacoli, lavori di scavo o traffico. Quando si mette in stazione lo strumento, assicurarsi che gli acces-
Contromisure: sori siano correttamente accoppiati, montati, fissati e bloccati in
La persona responsabile dello strumento deve informare tutti gli posizione.
operatori circa i pericoli esistenti. Non sottoporre lo strumento a sollecitazioni meccaniche.
AVVERTENZA
La mancanza di protezioni adeguate sul luogo di lavoro pu ATTENZIONE
Quando si usa una stadia verticale retta da un sostegno, c'
creare situazioni di pericolo, come ad es. in presenza di traffico, sui sempre il pericolo che cada, ad es. per raffiche di vento, e quindi che si
cantieri edili o nelle installazioni industriali. danneggi l'apparecchiatura e che si provochino ferite alle persone.
ridurre la durata delle batterie o danneggiarle. Le informazioni sul trattamento specifico del prodotto e sulla
Contromisure: gestione dei rifiuti possono essere scaricate dalla homepage di
Durante la conservazione in magazzino per lunghi periodi, ricari- Leica Geosystems all'indirizzo http://www.leica-geosystems.com/
care periodicamente le batterie, mantenendo cos la loro durata. treatment o richieste al proprio rivenditore di fiducia Leica Geosy-
stems.
AVVERTENZA
Se lo strumento non viene smaltito correttamente possono AVVERTENZA
verificarsi le condizioni riportate di seguito: Questi prodotti possono essere riparati solo presso i centri di
la combustione di componenti in polimeri provoca l'emissione di assistenza Leica Geosystems autorizzati.
gas velenosi dannosi per la salute.
ATTENZIONE
I disturbi provocati dalle radiazioni elettromagnetiche
possono comportare errori di misura.
AVVERTENZA
Qualsiasi modifica o variazione non espressamente autoriz-
zata da Leica Geosystems pu invalidare il diritto dell'utilizzatore ad
usare lo strumento.
1. Introduo ....................................................................... 1 d DE
2. Componentes do instrumento ......................................... 2 e FR
3. Preparao para medies ............................................. 3 ES
f
4. Interface de utilizador...................................................... 4 IT
5. Conjunto de caracteres ................................................... 9 PT
6. Funcionamento................................................................ 9 NL
g
7. Transferncia de dados DataLoader* ........................... 15 NO
a h
8. Verificao e ajustamento............................................. 16 SV
9. Mensagens de erro ....................................................... 18 b i FI
c
10. Mensagens de operao............................................... 19
j DA
11. Cuidados e transporte................................................... 21 Sprinter 01
) Substituir sempre todas as pilhas ao mesmo tempo! Em primeiro lugar, verificar e ajustar os erros electrnicos e
NL pticos da mira, depois o nvel de bolha no instrumento e, final-
NO ) No utilizar ao mesmo tempo pilhas usadas e novas. mente, a mira: antes de comear a trabalhar no exterior, aps
SV ) No utilizar pilhas de marcas ou de tipos diferentes.
3.2 Configurao do equipamento
longos perodos de armazenamento do instrumento e aps um
transporte longo.
Manter os elementos pticos sempre bem limpos. A sujidade e
FI Nivelamento
a condensao nos elementos pticos podem limitar a
DA Preparar o trip. Esticar os ps at que estes atinjam uma execuo e a preciso das medies.
dimenso adequada e certificar-se de que a cabea do trip se Antes de iniciar o trabalho, deixar o instrumento atingir a tempe-
encontra relativamente nivelada. Pressionar os ps do trip de ratura ambiente (cerca de 2 minutos por cada grau Celsius de
encontro ao pavimento para garantir uma maior estabilidade. diferena de temperatura).
Montar o equipamento no trip, aparafusando o parafuso do Evitar as medies atravs de planos envidraados.
mesmo base do equipamento. As seces da mira devem ser totalmente estendidas e devida-
Utilizar os trs parafusos de calagem para centrar o nvel de mente fixas.
bolha circular e nivelar deste modo o equipamento. Tocar no tero superior do trip, com vista a amortecer as vibra-
Ajustamento do culo es do instrumento provocadas pelo vento.
Orientar o telescpio na direco de uma superfcie uniforme, Utilizar o para-sol da lente para cobrir a objectiva em condies
como uma parede ou uma folha de papel. Rodar o culo at que os de encandeamento.
fios cruzados se apresentem ntidos e bem distintos. Em condies de falta de iluminao, iluminar uniformemente com
uma lanterna porttil a rea de medio da mira ou o ponto visado.
c f DE
FR
ES
ESC IT
PT
b NL
a NO
SV
Sprinter_08
Sprinter_09 d e FI
DA
Tecla Smbolo Funes de 1. nvel Funes de 2. nvel
a) On/Off Interruptor para ligar ou desligar NENHUMA
b) MEAS Tecla para disparo da medio Premir e manter premida, durante 3 segundos, para iniciar e parar a
medio contnua / medio com temporizador*
c) Altura / Alternar entre o valor da Altura e da Cursor para cima (em Menu / Configurao), Alternar entre visada inter-
distncia Distncia mdia I e visada dianteira F no programa de nivelamento de linha BIF*
)
FR
A sequncia de visada e medio no nivelamento em linha indicada pelo
ES "alfabeto" destacado dos smbolos de nivelamento da linha respectiva.
Baixar & Subir Aplicao para Baixar & Subir
IT
2. Visada intermdia* On / Off Activao / desactivao da visada intermdia no nivelamento de linha BIF.
PT
3. Entrar ID ponto* Para introduzir o ID do ponto do utilizador
NL 4. Intro. Cota Para introduzir a altura da marca de referncia.
NO 5. Intro. Cota Proj.* Para introduzir a cota de projecto na aplicao Baixar & Subir.
SV 6. Gesto Dados* Ver dados Visualizao dos dados gravados / apagamento de dados gravados atravs
da tecla ENTER.
FI Transferncia Dados (GSI / ASCII) Transferncia de dados gravados para computador atravs da interface srie
RS232, no formato GSI-8 ou ASCII.
DA
Apagar todos os dados Apagar todos os dados gravados na memria on-board / interna.
7. Registo* Memria Gravao da medio na memria on-board / interna.
A ~15m B FR
~15m
ES
IT
PT
NL
Operao 3: Apontar para a mira B e premir a tecla MEAS. A
medio apresentada no visor, premir a tecla ENTER para NO
Para activar o programa "Ajuste", ir a Menu\Adjustment. aceitar.
Operao 1: Apontar para a mira A e premir a tecla MEAS. A SV
Operao 4: Apontar para a mira A e premir a tecla MEAS. A
medio apresentada no visor, premir a tecla ENTER para medio apresentada no visor, premir a tecla ENTER para FI
aceitar. aceitar.
Operao 2: Apontar para a mira B e premir a tecla MEAS. A DA
apresentado o novo erro de colimao electrnica. Para aceitar
medio apresentada no visor, premir a tecla ENTER para a nova correco, premir a tecla ENTER; para rejeitar o resultado
aceitar. do ajuste, premir a tecla ESC.
)
Em seguida, deslocar o modelo Sprinter na direco da mira A e O erro de colimao ptica pode ser corrigido atravs do
configur-la a cerca de 3 m da mira A. ajustamento da retcula.
FI
Passo Descrio
DA Passo Descrio
1. Nivelar o instrumento. 1. Rodar a chave Allen at se atingir o valor de projecto.
ATENO
A segurana inadequada do local de trabalho pode conduzir
FR
a situaes perigosas, como, por exemplo, no trfego de veculos, ES
AVISO
Os campos magnticos de elevada intensidade existentes
em locais de construo e instalaes industriais. IT
nas proximidades imediatas do instrumento (como, por exemplo, Precaues: PT
transformadores, fornos elctricos, etc.) podem influenciar o Verificar sempre as condies de segurana do local de trabalho.
compensador do instrumento e conduzir a erros de medio. Observar estritamente as normas de preveno de acidentes e as
NL
regras de circulao rodoviria em vigor.
Precaues:
Os resultados efectuados nas proximidades de campos magn-
ticos de grande intensidade devem ser verificados quanto sua
ATENO
A utilizao de computadores normais no exterior pode
NO
SV
correco e plausibilidade. conduzir a riscos de choque elctrico.
Precaues: FI
AVISO Observar as instrues do fabricante do computador relativamente
Proceder com extremo cuidado se o produto tiver que ser sua utilizao no exterior com produtos da Leica Geosystems. DA
apontado para o sol, uma vez que a mira telescpica funciona
como lente convergente e a radiao solar directa pode provocar
leses graves nos olhos ou nos componentes internos do produto.
AVISO
Se os acessrios utilizados com o produto no forem
Precaues: adequadamente fixados, e se o produto for sujeito a choques
No apontar o produto directamente para o sol. mecnicos (pancadas, quedas, etc.), o mesmo poder ser danifi-
cado e as pessoas podero sofrer leses corporais graves.
ATENO Precaues:
Durante as aplicaes dinmicas, por exemplo, trabalhos Durante a preparao do produto para utilizao, verificar se os
de estaqueamento, existe o risco de ocorrncia de acidentes se o acessrios se encontram correctamente adaptados, instalados,
operador no prestar ateno s condies do local, como, por fixos e bloqueados na devida posio.
exemplo, obstculos, escavaes ou trfego de veculos.
Evitar submeter o produto a choques mecnicos.
AVISO Geosystems.
O armazenamento de longa durao pode reduzir a durabi-
lidade ou danificar as baterias. ATENO
A reparao destes produtos deve apenas ser efectuada
Precaues: por centros de assistncia da Leica Geosystems.
Durante o armazenamento de longa durao, recarregar periodica- 12.6 Compatibilidade Electromagnti-
mente as baterias, de modo a manter a sua durabilidade.
ca (EMC)
ATENO
A eliminao incorrecta do produto pode conduzir s Descrio
seguintes ocorrncias: O termo compatibilidade electromagntica refere-se capacidade de
Libertao de gases venenosos, no caso de queima de pol- o produto funcionar correctamente em ambientes em que existam radi-
meros, prejudiciais sade.
AVISO
As perturbaes provocadas pela radiao electromagn-
tica podem conduzir a medies erradas.
SV L
D
FI DataLoader ............................................................................ 15
Ligar o instrumento (ON) ......................................................... 3
Limpeza e secagem do produto ............................................. 21
DA Decimais .................................................................................. 8
Definio de menus ................................................................. 7 M
Desligar Auto ........................................................................... 8 MEAS ....................................................................................... 4
dH ............................................................................................ 5 Medio com temporizador .................................................... 14
Medio da altura e distncia .................................................. 9
E
Medio da diferena de altura e de nvel reduzido .............. 10
Entrar ID ponto ......................................................................... 7
Mensagens de erro ................................................................ 18
F Mensagens de operao ....................................................... 19
Funcionamento ........................................................................ 9 MENU ...................................................................................... 5
Mira .......................................................................................... 2
1. Introductie ....................................................................... 1 d DE
2. Instrument Componenten................................................ 2 e FR
3. Meetvoorbereidingen....................................................... 3 ES
f
4. Gebruikersinterface......................................................... 4 IT
5. Tekenset ......................................................................... 9 PT
6. Werking ........................................................................... 9 NL
g
7. Gegevensoverdracht DataLoader*................................ 15 NO
a h
8. Controleren & Justeren ................................................. 16 SV
9. Foutmeldingen............................................................... 18 b i FI
c
10. Bedieningsmeldingen .................................................... 19
j DA
11. Verzorging en vervoer................................................... 21 Sprinter 01
c f DE
FR
ES
ESC IT
PT
b NL
a NO
SV
Sprinter_08
Sprinter_09 d e FI
DA
Toets Symbool functies 1e niveau functies 2e niveau
a) Aan/ Uit Voeding Aan/Uitschakelen GEEN
c) Hoogte/ Wisselen tussen Hoogte- en Afstand- Cursor omhoog (in Menu/ Instellingenmodus), Wissel tussen zijslag Z
Afstand weergave en voorslag V in het waterpasprogramma BIF*
FR
ES e) MENU Activeren en selecteren van instellingen ENTER-toets voor bevestigen
IT
PT f) Displayver- LCD schermverlichting ESC-toets om acties, programma/ toepassing af te breken of om het
lichting instellingenscherm te verlaten (in Menu/ Instellingen modus)
NL
NO Modi
SV Meetmodus BF doorgaande waterpassingen *
MEAS BF BF
FI
MENU BFFB doorgaande waterpassingen
DA MENU BFFB BFFB BFFB BFFB BFFB *
Justeermodus BIF doorgaande waterpassingen *
ADJ BIF BIF BIF
Volgen Afgraven & ophogen *
TRK
Instellingen Hoogteverschil
SET dH
Meetinterval/ zelfontspanner geac-
tiveerd *
)
FR BF) Richt en meetvolgorde bij doorgaande waterpassingen wordt aange-
ES geven door oplichten van de betreffende letter in de pictogrammen.
Afgraven & ophogen Afgraven & ophogen toepassing.
IT
2. Zijslag* UIT Aan/uitzetten van Zijslag bij BIF doorgaande waterpassingen.
PT
3. Invoer PtNr * Om het puntnummer in te voeren.
NL 4. Inv. Ref. Hgt. Invoer van de hoogte van het referentiepunt.
NO 5. Inv. Ontw. hgt* Invoeren ontwerphoogte voor Afgraven & ophogen applicatie.
SV 6. Data Beheer* Bekijk data Weergeven/ wissen van opgeslagen gegevens door indrukken van de
ENTER-toets.
FI Overdracht data (GSI/ ASCII) Uitwisseling van opgeslagen gegevens met PC via RS232, in GSI-8 of ASCII
formaat.
DA
Wis Data Wissen van alle opgeslagen gegevens in het interne geheugen.
7. Opslaan * Intern geh. Metingen worden opgeslagen in het interne geheugen.
7. Weergave voorslagmeting.
FI
Stap Beschrijving
DA Stap Beschrijving
1. Het instrument waterpas stellen. 1. Draai de inbussleutel tot de ontwerpstand is bereikt.
10. Bedieningsmeldingen
Bedieningsmelding Tegenmaatregelen/ opmerking
Start Tracking ! Volgmodus start.
Stop Tracking ! Volgmodus stopt.
Tracking stop! Houdt de meettoets 3seconden ingedrukt om de volgmeting te vervolgen. Volgmodus stopt na 10 achtereen-
volgende foutieve metingen.
Meting afbreken! Huidige meetproces wordt afgebroken.
VOORZICHTIG
Pas op als het instrument in de richting van de zon wordt
schokken.
Voorzorgsmaatregelen:
NO
gericht. De telescoop kan als een brandglas werken en kan het oog Volg de instructies van de computerfabrikant op met betrekking tot SV
beschadigen en/of inwendige schade in het instrument aanrichten. gebruik in het veld en in combinatie met Leica Geosystems-instru- FI
Voorzorgsmaatregelen: menten.
Richt het instrument niet direct in de zon. DA
WAARSCHUWING VOORZICHTIG
Als de met het instrument gebruikte accessoires onvol-
Tijdens het gebruik van dynamische applicaties, bijvoor- doende worden vastgezet en het instrument bloot komt te staan
beeld uitzetprocedures, bestaat gevaar voor ongelukken als onvol- aan mechanische schokken, bijvoorbeeld stoten of vallen, dan kan
doende aandacht wordt geschonken aan de omgeving, zoals het instrument beschadigd raken of mensen kunnen worden
obstakels, ontgravingen of verkeer. verwond.
Voorzorgsmaatregelen: Voorzorgsmaatregelen:
De beheerder is verantwoordelijk voor het instrument en moet alle Let bij opstellen van het instrument goed op, dat accessoires
gebruikers wijzen op de bestaande risico's. correct worden aangesloten, gemonteerd, vastgezet en in positie
vergrendeld.
Vermijdt het blootstellen van het instrument aan mechanische
belasting.
WAARSCHUWING
Als u het instrument openmaakt kan elk van onderstaande
VOORZICHTIG
Tijdens vervoer, verschepen of verwijderen van accu's
acties een elektrische schok opleveren. bestaat de mogelijkheid dat onvoorziene mechanische invloeden
brandgevaar veroorzaken.
Aanraken van stroomvoerende componenten
Voorzorgsmaatregelen:
Gebruik van het instrument na onjuist uitgevoerde reparatiepo- Voor verscheping of verwijdering van het instrument de accu's eerst
gingen.
ontladen door het instrument aan te laten staan tot de accu's leeg
zijn.
Als accu's worden verscheept of vervoerd, moet de beheerder van
het instrument er voor zorgen, dat aan de van toepassing zijnde
WAARSCHUWING
Hoge mechanische belasting, hoge omgevingstempera-
kunnen zij exploderen en vergiftiging, brand, corrosie of besmet-
ting van het milieu veroorzaken. FR
turen of onderdompeling in vloeistoffen kan lekkage, brand of Verwijdering van het instrument op een onverantwoorde wijze ES
explosie van de accu's veroorzaken. kan er voor zorgen, dat onbevoegden door incorrect gebruik de
wet overtreden. Hierdoor kunnen zij zichzelf en derden bloot- IT
Voorzorgsmaatregelen:
Bescherm accu's tegen mechanische invloeden en hoge omge- stellen aan ernstige verwondingen en het milieu vervuilen. PT
vingstemperaturen. Laat accu's niet in vloeistoffen vallen en dompel Voorzorgsmaatregelen:
Het product mag niet samen met het huisvuil worden NL
ze niet onder.
weggegooid.
WAARSCHUWING
Kortsluiten van accupolen kan oververhitting, brand of
Het verwijderen van het instrument moet in overeen-
stemming zijn met de geldende regels in uw land.
NO
SV
verwondingen veroorzaken, bijvoorbeeld tijdens bewaren of
vervoer in (jas)zakken kunnen de accupolen in contact komen met Bescherm het instrument te allen tijde tegen het gebruik FI
sieraden, sleutels, gemetalliseerd papier of andere metalen voor- door onbevoegden.
werpen. Product specifieke informatie over behandeling en afvalverwerking DA
Voorzorgsmaatregelen: kan worden gedownload van de Leica Geosystems homepage op
Zorg er voor, dat accupolen niet in contact komen met metalen http://www.leica-geosystems.com/treatment of worden verkregen
voorwerpen. via uw Leica Geosystems-dealer.
VOORZICHTIG
Langdurige opslag kan de levensduur van de batterijen
WAARSCHUWING
Uitsluitend door Leica Geosystems geautoriseerde werk-
verkorten of deze beschadigen. plaatsen zijn bevoegd deze instrumenten te repareren.
Voorzorgsmaatregelen:
Tijdens langdurige opslag de batterijen periodiek opladen.
WAARSCHUWING
Bij het ondeskundig verwijderen van het instrument kan het
volgende zich voordoen:
WAARSCHUWING
Dit apparaat heeft in tests de grenswaarden aangehouden
DE
voor digitale apparaten uit de klasse B, die zijn gedefinieerd in para- FR
graaf 15 van de FCC-bepalingen. ES
Deze eisen zijn ontworpen om bescherming te bieden tegen scha-
delijke invloeden van installatie in de woonomgeving. IT
Dit product genereert en gebruikt stralingsenergie en kan deze PT
uitzenden indien niet genstalleerd en gebruikt volgens de voor-
schriften. Dit kan schadelijke storingen veroorzaken bij radiocom- NL
municatie.
NO
Echter er wordt geen garantie gegeven dat storingen niet voor
zullen komen in een bepaalde installatie. SV
Als dit product schadelijke storingen veroorzaakt in radio of televi-
sieontvangst, hetgeen kan worden vastgesteld door het product uit FI
en aan te schakelen, wordt de gebruiker de volgende maatregelen DA
aanbevolen om te pogen de storing te elimineren:
De ontvangstantenne opnieuw richten of verplaatsen.
De afstand tussen instrument en ontvanger vergroten.
Het apparaat aansluiten op een stopcontact van een andere
stroomkring, dan die waarop de ontvanger is aangesloten.
Raadpleeg uw dealer of een ervaren radio/tv-technicus.
WAARSCHUWING
Wijzigingen of modificaties die niet nadrukkelijk door Leica
Geosystems zijn toegestaan, kunnen het recht beindigen van de
gebruiker om het apparaat te gebruiken.
1. Innledning........................................................................ 1 d DE
2. Instrumentkomponenter .................................................. 2 e FR
3. Forberedelser fr mling................................................. 3 ES
f
4. Brukerens grensesnitt ..................................................... 4 IT
5. Karaktersett..................................................................... 9 PT
6. Betjening ......................................................................... 9 NL
g
7. Dataoverfring DataLoader* ......................................... 15 NO
a h
8. Kontroll og justering....................................................... 16 SV
9. Feilmeldinger................................................................. 18 b i FI
c
10. Driftsmeldinger .............................................................. 19
j DA
11. Vedlikehold og transport................................................ 21 Sprinter 01
c f DE
FR
ES
ESC IT
PT
b NL
a NO
SV
Sprinter_08
Sprinter_09 d e FI
DA
Tast Symbol Hovedfunksjon Bifunksjon
a) P/Av Bryter for strmforsyning p eller av INGEN
c) Hyde / Veksling mellom visning av hyde og Markr opp (i meny/innstillinger-modus), skift mellom sidesikt I og fram-
Avstand avstand sikt F i linjenivellement-programmet BIF*
)
FR
Sikte- og mlingsekvens i linjenivellement angis med markert
ES 'bokstav' p respektive linjenivellement-ikoner.
Just. Ned/Opp Just.Ned/Opp-feltprogram.
IT
2. Mellomsikt* P/Av Aktiver / deaktiver mellomsikt ved BIF linjenivellement.
PT
3. Oppgi P-ID For inntasting av brukerpunkt-ID.
NL 4. Tast BM Tast referansemerkehyde.
NO 5. Tast H.UTS* Legg inn HUts i Just.Ned/Opp-feltprogram.
SV 6. Databehand- Vis data Viser registrerte data / sletter en lagring ved trykk ENTER-tasten.
ling* Overfrer data (GSI / ASCII) Overfrer registrerte data til PC via RS232, i GSI-8 eller ASCII format.
FI Sletter alle data Sletter alle registrerte data p det interne minnet.
DA 7. Lagring* Minne Mling registrert p / det interne minnet.
ES 1. Nullstill BIF-metoden
NL 3. Baksiktemling vises.
3. Baksiktemling vises.
NO
4. For starte 'Mellomsikte'mling, g til
4. Ml til framsiktstangen.
SV menyoppsett'MellomsikteSight' til P eller
FI trykk Hyde& Avstands-tasten.
7. Framsiktemling vises.
FI
Steg Beskrivelse
DA Steg Beskrivelse
1. Horisontering av instrument. 1. Vri sekskantnkkelen til foreskrevet verdi.
ADVARSEL
Manglende brukerhndbok eller utilstrekkelig formidling av
instruksjoner kan fre til ukorrekt eller feilaktig bruk, og det kan
vre rsak til ulykker med vidtrekkende konsekvenser for
mennesker, materiell, verdier og milj. OBS
Kraftige magnetfelter i de nrmeste omgivelsene (f.eks.
transformatorer, smelteovner...) kan pvirke kompensatoren og gi
mlefeil.
OBS
Vr forsiktig nr du retter produktet mot solen, da teleskopet OBS
Dersom tilbehr som brukes med dette utstyret, ikke er
FR
fungerer som et forstrrelsesglass og kan skade ynene og/eller forsvarlig sikret og utstyret utsettes for mekaniske pkjenninger ES
skade innsiden av produktet. som for eksempel vindstt eller fall, kan utstyret skades eller IT
Forholdsregler: mennesker kan pfres skader.
Ikke rett produktet direkte mot solen. Forholdsregler: PT
ADVARSEL
Under dynamiske arbeidsrutiner som for eksempel utsetting,
Nr man setter opp produktet, m man forsikre seg om at alt
tilbehr er riktig montert, utstyrt, sikret og lst p plass.
NL
er det fare for ulykker hvis ikke brukeren tar hensyn til miljforhold Unng utsette utstyret for mekaniske pkjenninger. NO
som for eksempel hindringer i terrenget, utgravinger eller trafikk.
Forholdsregler: OBS
Ved bruk av vertikal mlestang som stttes av n avstiver, er
SV
Den som er ansvarlig for utstyret m instruere brukeren om eksis- det alltid fare for fall, f.eks. p grunn av vindkast, og derfor ogs fare for FI
terende farer. skader p utstyr og personer. DA
ADVARSEL
Utilstrekkelig sikring av arbeidsstedet kan fre til farlige situ-
Forholdsregler:
En vertikal mlestang som stttes av n avstiver, m aldri vre
asjoner, for eksempel i trafikk, p byggeplasser og industrianlegg. uten tilsyn (person ved stang).
Forholdsregler:
Forsikre deg om at anlegget alltid er tilstrekkelig sikret. Overhold det ADVARSEL
Hvis produktet brukes sammen med tilbehr, som for
regelverket som gjelder sikkerhet, forebyggelse av ulykker og eksempel stenger eller staver, kan dette ke faren for at du kan bli
veitrafikk. truffet av lynnedslag.
ADVARSEL
Dersom det i felten benyttes PC beregnet for innendrs
Forholdsregler:
Ikke bruk dette produktet under tordenvr.
bruk, er det fare for elektrisk stt.
FI ADVARSEL velsene eller nedsenking i vsker kan vre rsak til lekkasje,
Batterier som ikke er anbefalt av Leica Geosystems kan bli brann eller eksplosjon i batteriene.
delagt hvis de lades eller lades ut. De kan ta fyr og eksplodere. Forholdsregler:
DA Beskytt batteriene mot mekaniske pkjenninger og hye omgivel-
Forholdsregler:
Lad og lad ut kun batterier som er anbefalt av Leica Geosystems. sestemperaturer. Batteriene m ikke komme ned i noen vske.
ADVARSEL
Bruk av andre ladeapparater enn de som er anbefalt av
ADVARSEL
Kortslutning av batteripoler kan fre til overoppheting med
Leica Geosystems, kan delegge batteriene. Dette kan fre til personskader eller brann, noe som for eksempel kan skje hvis
brann eller eksplosjon. batteripolene ved oppbevaring eller transport i lommene kommer i
Forholdsregler: kontakt med smykker, nkler, slvpapir eller andre metalldeler.
Bruk bare ladeapparater som er anbefalt av Leica Geosystems, til Forholdsregler:
opplading av batterier. Srg for at batteripolene ikke kan komme i kontakt med metalldeler.
OBS
Langvarig lagring kan redusere levetiden eller delegge
batteriet.
dermed utsette seg selv eller andre for alvorlige personskader Selv om utstyret oppfyller de strenge kravene iflge gjeldende NL
og miljet kan risikere bli forurenset. retningslinjer og normer, kan ikke Leica Geosystems helt utelukke NO
Forholdsregler: muligheten for forstyrrelse av andre apparater.
Produktet m ikke kastes i husholdningsavfallet.
Utstyret m kasseres p forsvarlig mte i samsvar med OBS
Det er mulighet for forstyrre andre apparater hvis utstyret
SV
FI
gjeldende nasjonale forskrifter. brukes i forbindelse med tilbehr fra andre produsenter, slik som for
Srg alltid for at ingen uvedkommende har adgang til eksempel hndholdte PC'er, transportable PC'er, toveis radioutstyr, DA
utstyret. ikke standardmessige kabler eller eksterne batterier.
Produktspesifikk hndtering og avfallshndtering kan lastes ned fra Forholdsregler:
hjemmesiden til Leica Geosystems p http://www.leica-geosys- Bruk bare utstyr og tilbehr som anbefales av Leica Geosystems.
tems.com/treatment eller du kan f dette tilsendt fra din Leica Nr det brukes sammen med produktet, vil det oppfylle de strenge
Geosystems-forhandler. kravene iflge gjeldende retningslinjer og standarder. Srg for
kontrollere den elektromagnetiske kompatibiliteten til PC og toveis
ADVARSEL
Dette utstyret m bare repareres i et serviceverksted som er radioutstyr p grunnlag av de opplysninger som meddeles av
produsenten.
godkjent av Leica Geosystems.
OBS
Forstyrrelser forrsaket av elektromagnetisk strling kan
resultere i mlefeil.
ADVARSEL
Endringer og modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent
av Leica Geosystems kan medfre at brukeren mister retten til
benytte utstyret.
1. Introduktion ..................................................................... 1 d DE
2. Instrumentkomponenter .................................................. 2 e FR
3. Frberedelser fr mtning............................................... 3 ES
f
4. Anvndarinterface ........................................................... 4 IT
5. Teckensats...................................................................... 9 PT
6. Anvndning ..................................................................... 9 NL
g
7. Dataverfring DataLoader*.......................................... 15 NO
a h
8. Kontroll & justering ........................................................ 16 SV
9. Felmeddelanden............................................................ 18 b i FI
c
10. Driftsmeddelanden ........................................................ 19
j DA
11. Underhll och transport................................................. 21 Sprinter 01
c f DE
FR
ES
ESC IT
PT
b NL
a NO
SV
Sprinter_08
Sprinter_09 d e FI
DA
Tangent Symbol 1 Funktionsniv 1 2 Funktionsniv 2
a) P/Av Strm p eller av Ingen funktion
b) MT Mttangent Tryck och hll i 3 sekunder fr att starta och stoppa trackingmtningar /
tidsinstllda mtning *
c) Hjd / Vxla mellan hjd- och avstndsdisplay Pil upp (i meny / instllningslge), vxla mellan mellanliggande avls-
Avstnd ning I och framtavlsning F i linjeavgningsprogram BIF*
FR
ES e) MENY Aktivering och val av instllning ENTER fr bekrftelse
IT
PT f) Backgrunds- Bakgrundsljus av LCD ESC-tangent fr att avsluta program eller instllning eller lmna instll-
belysning ning (i meny / instllningslge)
NL
NO Lgen
SV Mtlge BF linjeavvgning *
MEAS BF BF
FI
MENY BFFB linjeavvgning *
DA MENU BFFB BFFB BFFB BFFB BFFB
Justeringslge BIF linjeavvgning *
ADJ BIF BIF BIF
Tracking Kapa & Fyll *
TRK
Instllningar Hjd
SET dH
Mtningsintervall / timer aktiverad *
)
FR
Riktning och mtsekvens i linjeavvgningen visas med markerad
ES bokstav fr respektive linjeavvgningsikoner.
Kapa & Fyll Kapa & Fyll.
IT
2. Mellanlig- P / AV Aktivera / inaktivera mellanliggande avlsning i BIF linjeavvgning.
PT gande avls-
NL ning*
NO 3. Ange PtNr * Ange punktnummer.
SV
4. Ange BM Ange referenspunkthjd.
5. Ange D.ELV* Ange designhjd i Kapa & Fyll.
FI
6. Data* Visa data Visa lagrade data / radera lagrade data med ENTER.
DA verfra data (GSI / ASCII) verfra lagrade data till PC via RS232, i GSI-8 eller ASCII format.
Radera alla data Radera alla lagrade data p internt minne.
7. Lagra * Minne Lagrade mtning p internt minne.
NO
4. Mt mot framtstngen.
4. Stll in Mellanliggande avlsning till P
SV eller tryck hjd / avstnd fr att starta
FI mellanliggande avlsning.
5. Framtavlsning visas.
DA 5. Mellanliggande avlsning visas.
6. Systemet uppdaterar displayen fr bak-
6. Stll in Mellanliggande avlsning till AV tavlsning till nsta ndrade punkt.
eller tryck hjd / avstnd, mt mot framt-
stngen.
7. Framtavlsning visas.
A ~15m B FR
~15m
ES
IT
PT
NL
Steg 3: Sikta mot stng B och tryck MT-tangenten. I mtdis-
playen, tryck ENTER fr att acceptera. NO
G till Meny\Justering fr att aktivera justeringsprogrammet. Steg 4: Sikta mot stng A och tryck MT-tangenten. I mtdis-
Steg 1: Sikta mot stng A och tryck MT-tangenten. I mtdis- SV
playen, tryck ENTER fr att acceptera.
playen, tryck ENTER fr att acceptera. Det nya elektroniska kollimationsfelet visas. Tryck ENTER fr att FI
Steg 2: Sikta mot stng B och tryck MT-tangenten. I mtdis- acceptera justeringen, annars tryck ESC fr att ignorera justerings-
playen, tryck ENTER fr att acceptera. DA
resultatet.
)
Flytta nu p Sprinter mot stng A och placera det ca. 3 meter frn Optisk kollimationsfel kan justeras genom att justera
stng A. hrkorset.
FI
Steg Beskrivning
DA Steg Beskrivning
1. Horisontera instrumentet. 1. Vrid insexnyckeln tills nskat vrde uppns.
VARNING
ndringar och modifikationer, utan Leica Geosystems
uttryckliga tillstnd, kan inskrnka anvndarens rtt att anvnda
istrumentet.
1. Johdanto ......................................................................... 1 d DE
2. Laitteenosat..................................................................... 2 e FR
3. Mittauksen ennakkovalmistelut ....................................... 3 ES
f
4. Kyttliittym ................................................................... 4 IT
5. Merkkien asetus .............................................................. 9 PT
6. Kytt .............................................................................. 9 NL
g
7. Tiedonsiirto DataLoader*............................................... 15 NO
a h
8. Tarkistus & St.......................................................... 16 SV
9. Virheilmoitukset............................................................. 18 b i FI
c
10. Kytt-ilmoitukset.......................................................... 19
j DA
11. Hoito ja kuljetus............................................................. 21 Sprinter 01
)
rajoittaa mittauksia.
NO l kyt vanhoja ja uusia paristoja yhdess. Anna laitteen sopeutua ympristn lmptilaan ennen tyn aloit-
SV ) l kyt eri valmistajien paristoja tai eri tyyppisi paristoja.
3.2 Laiteasennus
tamista (n. 2 minuuttia C-lmptilaeroa kohti).
Vlt mittaamista ikkunalasien lpi.
FI Tasaus Lattaosien pit olla tysin pidennetty sek lukittu kunnolla.
Jalustan ylimpn kolmannekseen koskettaminen voi
DA Pystyt jalusta. Pidenn jalkoja sopivaan pituuteen ja varmista, vaimentaa kojeen tuulen aiheuttamia trinit.
ett jalustan pytlevy on liki vaakasuorassa. Polje jalustan Kyt hajavalosuojaa objektiivin suojaamiseen, kun taustavalo
krjet tiukasti maahan vakauden varmistamiseksi.
Asenna koje jalustalle ja ruuvaa kojeruuvi laitteen pohjaan. hiritsee.
Valaise latan mittausalue tasaisesti hmrss taskulampulla tai
Tasaa kupla keskelle kolmella jalkaruuvilla. kohdevalaisimella.
Okulaarin st
Kohdista kaukoputki jotakin yhtenisen kirkasta pintaa vasten,
kuten sein tai paperipala. Knn okulaaria, kunnes ristikko on
terv tai selv.
Kohteen tarkennus
Kyt karkeathtint kojeen suuntaamiseksi lattaan. Knn
vaakahienostruuvia, kunnes latta on nkkentn keskell ja
c f DE
FR
ES
ESC IT
PT
b NL
a NO
SV
Sprinter_08
Sprinter_09 d e FI
DA
Nppin Kuvake 1. tason toiminnot 2. tason toiminnot
a) On/Off Virta plle tai pois -kytkin EI MITN
b) MITT Mittauksen kynnistysnppin Paina ja pid pohjassa kolmen sekunnin ajan seurantamittauksen /
ajastusmittauksen* aloittamiseksi ja lopettamiseksi
c) Korkeus/ Vaihto korkeus- ja etisyysnyttjen Osoitin yls (valikko- / asetustilassa), vaihda pintavaaituksen I ja
Etisyys vlill thtimen jyvn F vlill linjavaaitusohjelmassa BIF*
FR
ES e) VALIKKO Asetusten aktivointi ja valinta ENTER-nppin vahvistustarkoitukseen
IT
PT f) Taustavalo LCD-taustavalo ESC-nppin ohjelman / sovelluksen lopettamisen hylkmiseen tai
asetuksesta poistumiseen (valikko- / asetustilassa)
NL
NO Tilat
SV Mittaustila BF-linjavaaitus *
MEAS BF BF
FI
VALIKKO BFFB-linjavaaitus*
DA MENU BFFB BFFB BFFB BFFB BFFB
Sttila BIF-linjavaaitus*
ADJ BIF BIF BIF
Jatkuva mittaus Leikkaa ja tyt *
TRK
Asetukset Korkeusero
SET dH
Mittausvli / ajastin aktivoitu*
)
FR
Thtys- ja mittausjakso linjamittauksessa on ilmaistu vastaavien linja-
ES vaaituskuvakkeiden korostetulla 'merkistll'.
Leikkaus ja tytt Leikkaus ja tytt -sovellus.
IT
2. Pintavaaitus* ON / OFF Ota pintavaaitus kyttn BIF-linjavaaituksessa tai poista kytst.
PT
3. Syt PtNr * Syt pisteen numero.
NL 4. Syt KP Syt kiintopisteen korkeus.
NO 5. Syt S.Kork* Syt suunnittelukorkeus Leikkaa ja tyt -sovelluksessa.
SV 6. Tietojen Nyt tiedot Tallennettujen tietojen nytt / tallennettujen tietojen poistaminen ENTER-
hallinta* nppint painamalla.
FI Lataa tiedot (GSI / ASCII) Tallennettujen tietojen siirto PC:lle RS232:en kautta GSI-8- tai ASCII-muodossa.
DA Poista kaikki tiedot Sisisen / kojeen muistin kaikkien tietojen poistaminen.
7. Tallennus * Muisti Sisiseen muistiin / kojeen muistiin tallennetut mittaukset.
NO
4. Mittaa thtimen jyvn lattaan.
4. Mene "Pintavaaitus"-valikkoon ja aseta plle
SV (ON) TAI paina Korkeus ja etisyys -painiketta
FI Pintavaaitus"-mittauksen kynnistmiseksi
5. Thtinjyvmittaus nytetn.
DA 5. Pintavaaitusmittaus nytetn.
6. Jrjestelm virkist valmiustilanytn
6. Mene "Pintavaaitus"-valikkoon ja aseta pois seuraavan muutospisteen thtimeen
plt (OFF) tai paina Korkeus ja etisyys - mittaamiseksi.
painiketta, mittaa sitten thtimen jyvn lattaan
7. Thtinjyvmittaus nytetn.
A ~15m B FR
~15m
ES
IT
PT
NL
Vaihe 3: Tht lattaan B ja paina MEAS-nppint. Mittaus nkyy,
hyvksy painamalla ENTER-nppint. NO
Aktivoi "St"-ohjelma menemll Valikko\St. Vaihe 4: Tht lattaan A ja paina MEAS-nppint. Mittaus nkyy,
Vaihe 1: Tht lattaan A ja paina MEAS-nppint. Mittaus nkyy, hyvksy painamalla ENTER-nppint. SV
hyvksy painamalla ENTER-nppint. Uusi elektroninen kollimaatiovirhe nytetn. Uusi korjaus hyvksy- FI
Vaihe 2: Tht lattaan B ja paina MEAS-nppint. Mittaus nkyy, tn painamalla ENTER-nppint, muutoin paina ESC-nppint,
hyvksy painamalla ENTER-nppint. DA
ellet hyvksy sttulosta.
)
Siirr Sprinter nyt kohti lattaa A ja aseta se noin 3 m phn latasta Optinen kollimaatiovirhe voidaan korjata ristikkoa st-
A. mll.
FI Vaihe Kuvaus
DA Vaihe Kuvaus 1. Knn kuusiokoloavainta, kunnes ohjearvo saavutetaan.
1. Tasaa laite. 2. Tarkista kollimaatio.
2. Knn laitetta 180. Jos kollimaatiovirhe ylitt 3 mm yli 60 m etisyydell, kollimaatiota
on sdettv.
3. Keskit kupla, jos se on keskityskehn ulkopuolella.
4. Korjaa puolivirhe kuusiokoloavaimella.
VAROITUS
Dynaamisten sovellusten aikana, esim. maastoonmerkin-
Kun laitat laitetta kyttkuntoon, varmista, ett lisvarusteet ovat
sopivia ja ett ne on asennettu, kiinnittetty ja lukittu oikein paikoil- IT
nss, on olemassa tapaturmavaara, jos kyttj ei kiinnit leen. PT
huomiota ympristolosuhteisiin, esim. esteisiin, kaivantoihin tai Vlt laitteeseen kohdistuvaa mekaanista rasitusta.
NL
liikenteeseen.
Varotoimet: VARO
Kyttesssi pystysuoraa lattaa yhden kannattimen tukemana NO
Laitteesta vastaavan henkiln on saatava kaikki kyttjt tysin on olemassa aina putoamisvaara (esim. tuulenpuuskien seurauksena)
tietoisiksi olemassa olevista vaaroista. SV
ja siten voi aiheutua vahingonvaara laitteelle ja ihmisille.
VAROITUS
Riittmtn tymaan suojaaminen voi johtaa vaarallisiin
Varotoimet:
l jt koskaan yhden kannattimen tukemaa pystysuoraa lattaa
FI
DA
tilanteisiin, esimerkiksi liikenteess, rakennuspaikoilla ja teollisten valvomattomaksi (lattahenkil).
asennusten lheisyydess.
Varotoimet: VAROITUS
Jos laitetta kytetn oheislaitteiden, esimerkiksi mastojen,
Varmista aina, ett tymaa on riittvsti suojattu. Noudata sauvojen tai seipiden kanssa, salaman iskun kohteeksi joutu-
voimassa olevia turvallisuutta ja tapaturman ehkisy sek tielii- misen riski saattaa olla suurempi.
kennett koskevia sdksi. Varotoimet:
VAROITUS
Jos kytetn sistiloihin tarkoitettuja tietokoneita maas-
l kyt laitetta ukkosella.
tossa, on olemassa shkiskun vaara.
Varotoimet:
VARO
Pyrivien osien takia tuotteen kytn aikana on olemassa
raajojen puristumisen tai hiusten ja/tai vaatteiden kietoutumisen
Noudata tietokoneen valmistajan antamia ohjeita, jotka koskevat
kenttkytt Leica Geosystems:in laitteita kyttesssi. vaara.
VARO
Akkuja kuljetettaessa tai hvitettess on mahdollista, ett
VARO
Pitkaikainen silyttminen voi vaurioittaa akkua tai
asiaankuulumattomat mekaaniset vaikutukset aiheuttavat tulipalo- lyhent sen kyttik.
vaaran. Varotoimet:
Silyt akun kyttik pitkaikaisen silytyksen aikana ajoittaisella
uudelleenlataamisella.
VARO
Shkmagneettisesta steilyst johtuvat hirit voivat aihe-
uttaa virheellisi mittauksia.
VAROITUS
Muutokset tai muuntamiset, joita Leica Geosystems ei ole
selkesti hyvksynyt yhteensopivuussyyst, saattavat mittid
kyttjn valtuutuksen kytt laitteistoa.
)
med en asterisk (*).
Vigtige afsnit som skal flges i praksis for at anvende
Varemrker produktet p en teknisk korrekt og effektiv mde.
Alle trademarks er de respektive ejeres ejendom.
1. Introduktion ..................................................................... 1 d DE
2. Instrument-komponenter ................................................. 2 e FR
3. Mle-forberedelser .......................................................... 3 ES
f
4. Brugerflade...................................................................... 4 IT
5. Karakterst..................................................................... 9 PT
6. Betjening ......................................................................... 9 NL
g
7. Dataoverfrsel DataLoader*.......................................... 15 NO
a h
8. Kontrol & udjvn........................................................... 16 SV
9. Fejlmeddelelser............................................................. 18 b i FI
c
10. Betjeningsmeddelelser.................................................. 19
j DA
11. Opbevaring og transport................................................ 21 Sprinter 01
c f DE
FR
ES
ESC IT
PT
b NL
a NO
SV
Sprinter_08
Sprinter_09 d e FI
DA
Tast Symbol 1. niveau funktioner 2. niveau funktioner
a) On/Off Knap til at tnde og slukke Ingen
b) ML Mlings-udlsertast Hold inde i 3 sekunder for at starte og stoppe tracking mling / timer
mling*
c) Hjde / Mling af hjdeforskel og RL beregning Cursor op (i Menu / Indstillinger mode), Skift mellem mellemsigte og
afstand forsigte F i linjenivellerings-program BIF*
FR
ES e) MENU Aktivering og valg af indstillinger ENTER-tast anvendt til at bekrfte
IT
PT f) Illumina- LCD illumination tndt ESC tast til at afvise afslutning af program / applikation eller g ud af
tion indstilling (i menu- / indstillings-tilstand)
NL
NO Tilstande
SV Mletilstande BF linje nivellering *
MEAS BF BF
FI
MENU BFFB linje nivellering *
DA MENU BFFB BFFB BFFB BFFB BFFB
Udjvnings-tilstand BIF linje nivellering *
ADJ BIF BIF BIF
Tracking Klip & Indst *
TRK
Indstillinger Hjdeforskel
SET dH
Mlingsinterval / timer aktiveret *
)
FR
Sigte og mle sekvens i linjenivellering er indikeret med fremhvet
ES 'alfabet' af de respektive linjenivelleringsikoner.
Klip & Indst Klip & Indst applikation
IT
2. Mellem On 15 min/OFF Slr til / slr fra mellem sigte i BIF linje nivellering.
PT sigte*
NL 3. Input PktID * Indtastning af brugerdefineret punkt-ID
NO 4. Indtast BM. Indtast Reference Benchmark hjde.
SV 5. Indtast Input design hjde i klip & indst applikation.
D.HJD*
FI
6. Data Vis Data Gennemsyn af gemte data / sletning af gemte data ved tryk p ENTER tast.
DA Hndtering* OverfrData (GSI / ASCII) Overfrsel af gemte data til PC via RS232, i GSI-8 eller ASCII format.
Slet alle data Sletning af alle gemte data i den indbyggede / interne hukommelse.
7. Lagring* Hukommelse Mlinger gemt i den indbyggede / interne hukommelse.
) Tryk p hjde / afstand eller HjDif eller illumination eller menu tast. En
meddelelse "Stop Tracking" vil blive vist.
A ~15m B FR
~15m
ES
IT
PT
NL
Trin 3: Sigt mod stadie B og tryk p ML-tasten. Mle-display, tryk
p ENTER tast for at acceptere. NO
For at aktivere "Udjvnings"-program, gr man til Menu/ Trin 4: Sigt mod stadie A og tryk p ML-tasten. Mle-display, tryk
Udjvning. SV
p ENTER tast for at acceptere.
Trin 1: Sigt mod stadie A og tryk p ML-tasten. Mle-display, tryk Den nye elektroniske collimationsfejl vises. For at acceptere ny FI
p ENTER tast for at acceptere. ndring, trykkes p ENTER tast, ellers trykkes p ESC tast for at
Trin 2: Sigt mod stadie B og tryk p ML-tasten. Mle-display, tryk afvise ndring. DA
p ENTER tast for at acceptere.
Nu vendes Sprinter mod stadie A og opsttes omkring 3 m fra
stadie A.
) Optisk collimationsfejl kan rettes ved justering af netmn-
stret.
FI Trin Beskrivelse
DA Trin Beskrivelse 1. Drej p skruen indtil design-vrdien er net.
1. Ret instrumentet ind efter vandret. 2. Tjek collimation.
2. Drej instrumentet 180. Hvis collimationsfejlen overstiger 3 mm over 60 m distance, skal
collimationen justeres .
3. Centrr boblen, hvis den er udenfor centreringscirklen
4. Ret halvdelen ind med justeringsskruen.
FORSIGTIG
Vr forsigtig med at pege produktet mod solen, da FORSIGTIG
Hvis tilbehret anvendt med produktet ikke er sikret p
FR
teleskopet virker som forstrrelsesglas og kan beskadige dine jne passende vis, og produktet udsttes for mekaniske std, f.eks. ES
og/eller forrsage skade inde i produktet. slag eller fald, kan produktet blive beskadiget, eller personer kan IT
Forholdsregler: komme til skade.
Peg ikke produktet direkte mod solen. Forholdsregler: PT
ADVARSEL
Ved dynamiske applikationer, f.eks. opmlinger, er der fare
Ved opstning af produktet srges for, at tilbehret er korrekt sat
p, passer, er sikret og lst i position.
NL
for ulykker, hvis brugeren ikke er opmrksom p de omgivende Udst aldrig produktet for kraftige mekaniske pvirkninger. NO
forhold, som f.eks. forhindringer, jordskred eller trafik.
Forholdsregler: FORSIGTIG
Nr der anvendes en lodret stadie stttet af en skinne, er der
SV
Personen med ansvar for produktet skal gre alle brugere fuldt altid risiko for fald, f.eks. ved vindstd, og derfor fare for beskadigelse af FI
opmrksom p disse eksisterende farer. udstyret og fare for personskade. DA
ADVARSEL
Utilstrkkelig sikring af arbejdspladsen kan fre til farlige
Forholdsregler:
Lad aldrig en lodret stadie vre under opsyn (person ved stadiet).
situationer, f.eks. i trafik, p byggepladser og i industrielle anlg.
Forholdsregler: ADVARSEL
Hvis produktet bruges med tilbehr, for eksempel master,
Vr altid sikker p, at arbejdspladsen er tilstrkkeligt sikret. Flg stadier, standere, kan du forge risikoen for at blive ramt af lynet.
reglerne mht. sikkerhed og ulykkesforebyggelse og frdselsloven. Forholdsregler:
ADVARSEL
Hvis computere til indendrs brug anvendes i felten, er der
Brug ikke produktet i tordenvejr.
fare for elektrisk std. FORSIGTIG
Ved brug af produktet er der fare for at f klemt arme og ben
eller for at hr eller tj fanges af roterende dele.
ADVARSEL
ndringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er tilladt
af Leica Geosystems, kan indskrnke brugerens rettigheder til at
bruge udstyret .
Switzerland 2008
de, fr, es, it, pt, nl, no, sv, fi, da
Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg,
Total Quality Management: Our commitment to total customer satisfaction.
Ask your local Leica dealer for more information about our TQM program.
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Switzerland
Phone +41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com