Sie sind auf Seite 1von 12
Jannie van Wezel Botenga Van: sergiohofmann@gmailcom Verzonden: woensdag 28 december 2016 15:20 Aan: IBL Mailbox Onderwerp: Normal - Private - Copy/scan - Netherlands Submitted on Wednesday, 28 December 2016 - 3:19pm Name (private person) : Sergio Hofmann Postal address: Rua Jodo Dias Martins 73 APT-402 BAIRRO:BOA VIAGEM Recife Pernambuco 51021540 Brazil Postal code : 51021540 City: Recife E-mail address: sergio.hofmann@gmail.com Phone number : 55 98664-9163 Fax number : KB account number: Delivery: Digital copy by e-mail Urgency: Normal - Private - Copy/scan - Netherlands -=JOURNAL ARTICLE INFORMATION: Journal title: Author(s): Article title: Year and volume number : Journal issue number : Pages: ISSN: Comments: =BOOK ARTICLE INFORMATION== wh Title: Britain 400-600 : language and history oO Author/Editors: Alfred Bammesberger / Alfred Wollman bY City, Publisher, Year: City: Heidelberg / Publisher: Carl Winter o Year: 1990 Series title and number: Anglistische Forschungen, ISSN 0179-1389 5H. 205 Page: Article information: Title of the article: Was ist jitisch? Was ist kentisch? ISBN: 3-533-04271-5, 3-533-04270-7 (pbk) Comments: Was ist jiitisch? Was ist kentisch? Elmar Sebold Aduenerant autem de tribus Germaniae populis fortioribus, id est Saxonibus, Anglis, Tutis. De Tutarum origine sunt Cantuari et Uietuarii, hoe est ea gens, quae Uectam tenet insulam, et ea, ‘quae usque hodie in prouincia Occidentalium Saxonum Tutarum natio nominatur, posita contra ipsam insulam Uectam. ‘Sie kamen aber von drei besonders starken Vélkern Germaniens, namlich von den Sachsen, Angeln und Jiiten, Von den Jiiten stammen die Kenter und die Vietuarier; das ist der Stamm, der die Insel Wight bewohnt und derjenige, der gegeniiber dieser Insel Wight lebt und bis heute im Land der Westsachsen “das Volk der Jiiten (Iutarum natio)” genannt wird’. Comon hi of prim folcum pam strangestan Germanie, pact is of Seaxum 7 of Angle 7 of Geatum. Of Geata fruman syndon Cantware 7 Wihtsartan; att is seo peod, be Wiht bat ealond oneardap, Venerabilis Bedae Historia Keclesiastica Gentis Anglorum I, 15. ‘Aus der Historia ecclesiastica gentis anglorum des Ehrwiirdigen Beda, fahren wir, da die Landnahme der Germanen in Britannien durch drei smme erfolgte: durch die Angeln, die Sachsen und die Jiiten. Mit der jentifizicrung der Angeln und der Sachsen haben wir keine Mithe — es Are miBig, dies im einzelnen begriinden zu wollen. Anders steht es mit n Jiiten: Nach Bedas Darstellung stammen von den Jiiten die Kenter und Victuarier (also die Bewohner der Insel Wight), sowie der Stamm, der niiber dieser Insel lebt, und der bis heute (also zu Bedas Zeit) im Land er Westsachsen das Volk der Jiiten genannt wird. Das Gebiet dieser dritten ischen Provinz war also offenbar Hampshire oder zumindest ein Teil da- . Bei der altenglischen Ubersetzung des Bedatextes wird die Erwahnung, iitten Provinz weggelassen. 336 Milhe machen uns diese Angaben iiber die Jiiten zum einen deshalb, well ‘englische Jtiten auferhalb von Beda und der von ihm abhan, gen Ql fast nirgends genannt sind. Ein unabhangiges Zeugnis scheint uur die Ane gabe Assers zu sein, der Grofvater miitterlcherseits von Kénig Alfred ei gin Tite gewesen (wobei Jite und Gote nebeneinandergestelt wird, cine fir diese Zeit typische Vermengung): Mater quoque elusdem Osburh nominabatur, religiosa nimiuin femina, nobilis ingenio, nobilis et genere; quae erat fila Osler famosi pincernae thelwulfi regis. Qui Oslac Gothus erat na tione; ortes enim erat de Gothis et Tutis, de semine scilcet Stat et Wihtgar, duorum fratram et etiam comitum, qui, accepta Potestate Uuectae insulae ab aruneulo suo Cerdie rege et Cyn, tic filo suo, consobrino eorum, paicos Britones eiuadem ins. Jae accolas, quos in ea invenire potuerunt, in loco qui dieiver Guuihtgaraburhg, occiderunt. ‘Seine (ndmlich Alfreds) Mutter hie Osburh, Sie war cine sehr fromme Frau, von edlem Sinn und edlem Geschlecht. Sie war eine Tochter Oslacs, des beriihmten Mundschenks von Kn, Bbelwull. Dieser Oslac war seiner Herkunft nach ein Goter et stammte némlich von den Goten und Jiiten, das heiSt also aus dem Samen von Stuf und Wihtgar, zweier Bridder und Stam tesfibrer, die, nachdem sie die Herrschaftiber die Insel Wight von ihrem Onkel, dem Kénig Cerdic, und dessen Sohn Cyaric, ihrem Vetter, erhalten hatten, die wenigen Briten, die sie als Binwohner dieser Insel finden Konnten, an dem Ort, der Wiktga- raburg hoiBt, ersehlugen,” Asser's Life of King Alfred (ed. Stevenson), ch. 2 Man kann auch den Volksnamen der Jiiten in einigen Ortsnamen von Hampshire wiederzufinden suchen; aber dann ist die Beleglage schon am Ende. Mithe machen die Jiiten auch deshalb, weil sie sprachlich nicht recht faSbar sind. Texte aus Kent haben wir zwar in beachtlicher Anzahl be: ‘weugt, aber sie zeigen keine Sprachform, die dem Anglischen oder Westsichsischen gleichgewichtig an die Seite gestellt werden kénnte. Di Sprachform dieser Texte ist vielmehr zuntichst cinmal stark uncinheithel dann gleicht sie in der friihen Zeit der Sprachform anglischer Quellen, in d& spiiten der westsichsischer Quellen; ausschlieBlich Kentisches gibt es E. Seebold Was ist jiitisch? Was ist kentisch? 337 — selbst das Haupterkennungsmerkmal kentischer Texte, das ¢ als Umlaut von w ist nur isoliert, wenn wir unseren Vergleich auf die altenglischen Mund- arten beschrinken — sonst verbindet dieses Merkmal das Kentische mit dem Friesischen, Im Wortschats, der den Unterschied zwischen Anglisch und Westsiichsisch in aller Scharfe zeigt und selbst innerhalb des Westsiichsischen jackante Gruppen voueinander trenut, zeigen die heutisehen Texte nur eine Handvoll schwach verbreiteter und und unbedeutender Besonderheiten. Es sibt im Grunde kein einziges Wort, das fir kentische Texte allgemein typisch, aber auSerhalb nicht bezeugt ware, Von einer Rigenstindigkeit des Ken! schen ist also nicht viel zu sehen. Auch archZologisch machen die Jiiten Mihe — die Besonderheit von Kent ist zwar deutlich zu erkennen (aller- dings ist sie auch in diesem Bereich keineswegs einheitlich); teilweise 1it sich auch eine deutliche Nate zu den Funden der Insel Wight feststellen; in Hampshire wird der Zasammenhang dann aber undeutlich; die Beziehungen er fir Kent und Wight typischen Fundgegenstande zu Fundorten auferhalb Englands sind umstritten: Neben mdglichen Bezichungen au Jitland stehen Solche zu verschiedenen Gebieten anf dem Kontinent. Ein Klarer Pall ist das jtische Siedlungsgebiet also auch vom archiologischen Standpunkt aus Keineswogs. 1. Angeln und Sachsen als Sammelbezeichnungen Bevor wir uns nun naher mit den Jiiten beschaftigen, miissen wir uns kurz Klar dariiber werden, in welcher Weise zwei der drei von Beda genann- ten Namen als Sammelbegrif beniitat werden. Ich beginne mit It. Saxones, das Gildas als Sammelbegrif fir die nach Britannien einbrechenden Germa- nen beniitzt, Das entspricht der keltischen Tradition — noch heute heiflen die Englander bei den Kymrern Saeson und bei den gilischen Schotten Sa- sunnach, also ‘Sachsen’, Den Grund hierfir sehen wir in den lateinischen Quellen der Zeit vor der Landnahme in Britannien (und auch noch einige Zeit danach): Saxones hei8t dort, wenn von kriegerischen Ereignissen die Rede ist, meist s0 etwas wie ‘germanische Seeriuber’, oder wenn man es werifrei ausdriicken will ‘germanische Seevélker’ — also entsprechend es 2 dem spateren Wikinger. Stammesmaig werden diese Seevélker schon mei- stens Sachsen gewesen sein (was auch immer damit gemeint sein mag). Wenn Gildas Saxones sagt, dann meint er also: ‘germanische Seerduber, germani- sche Eindringlinge’, ohne damit einen besonderen Stamm identifizieren 20 wollen, 336 E. Sebold ‘Miihe machen uns diese Angaben iber die Jiiten zum einen deshalb, weil cenglische Jiiten auflerhalb von Beda und der von ihm abhingigen Quellen fast nirgends genannt sind, Ein unabhingiges Zeugnis scheint nur die An- gabe Assers zu sein, der Grofvater miitterlicherseits von Kénig Alfred sei ein Jiite gewesen (wobei Jiite und Gote nebencinandergestellt wird, eine fiir diese Zeit typische Vermengung): Mater quoque eiusdem Osburh nominabatur, religiosa. nimium fomina, nobilis ingenio, nobilis et genere; quae erat filia Oslac, famosi pincernae thelwulfi regis. Qui Oslac Gothus erat na tione; ortes enim erat de Gothis et Iutis, de semine scilicet Stuf et Wihtgar, duorum fratrum et etiam comitum, qui, accepta potestate Uuectae insilae ab avunculo suo Cerdic rege et Cyn- rie filio suo, consobrino eorum, paucos Britones eiusdem insu- Jae accolas, quos in ea invenire potuerunt, in loco qui dicitur Guuihtgarabnrhg, occiderunt. ‘Seine (niimlich Alfreds) Mutter hie® Osburh. Sie war eine sehr fromme Frau, von ediem Sinn und edlem Geschlecht. Sie war eine Tochter Oslacs, des beriihmien Mundschenks von Kénig BSelwalf, Dieser Oslac war seiner Herkunft nach ein Gote; er stammte némlich von den Goten und Jiiten, das heift also aus dem Samen von Stuf und Wihtgar, 2weier Briider und Stam- mesfiihrer, die, nachdem sie die Herrschaft iber die Insel Wight von ihrem Onkel, dem Kénig Cerdic, und dessen Sohn Cyntic, item Vetter, erhalten hatten, die wenigen Briten, die sie als Einwohiner dieser Insel finden konnten, an dem Ort, der Wihtga: raburg heift, erschlugen.” Asser’s Life of King Alfred (ed. Stevenson), ch. 2 Man kann auch den Volksnamen der Jiiten in einigen Ortsnamen von Hampshire wiederzufinden suchen; aber dann ist die Beleglage schon am End Miihe machen die Jiten auch deshalb, weil sie sprachlich nicht recht fabar sind. ‘Texte aus Kent haben wir zwar in beachtlicher Anzahl be- zeugt, aber sie zeigen keine Sprachform, die dem Anglischen oder dem Westsachsischen gleichgewichtig an die Seite gestellt werden kénnte. Die Sprachform dieser Texte ist vielmehr zundchst einmal stark uneinheitlich; dann gleicht sie in der frithen Zeit der Sprachform anglischer Quellen, in der spliten der westsiichsischer Quellen; ausschlieBlich Kentisches gibt es kaum Was ist jiitisch? Was ist kentisch? 337 — selbst das Haupterkennungsmerkmal kentischer Texte, das e als Umlaut von wist nur isoliert, wenn wir unseren Vergleich auf die altenglischen Mund- arten beschrinken — sonst verbindet dieses Merkmal das Kentische mit dem Friesischen, Im Wortschatz, der den Unterschied zwischen Anglisch und Westsichsisch in aller Schairfe zeigt und selbst innerhalb des Westsiichsischen markante Gruppen voneinander trennt, zeigen die kentischen Texte nur eine Handvoll schwach verbreiteter und und unbedeutender Besonderheiten. Es gibt im Grunde kein einziges Wort, das fir kentische Texte allgemein typisch, aber auSerhalb nicht bezeugt ware. Von ciner Eigenstindigkeit des Kenti schen ist also nicht viel zu sehen. Auch archdologisch machen die Jiiten Miihe —~ die Besonderheit von Kent ist zwar deutlich zu erkennen (aller dings ist sie auch in diesem Bereich Kkeineswegs einheitlich); teilweiso lit sich auch eine dentliche Nahe zu den Funden der Insel Wight feststellen; in Hampshire wird der Zusammenhang dann aber undeutlich; die Beziehungen der fir Kent und Wight typischen Fundgegenstiinde zu Fundorten auBerhalb Englands sind umstritten: Neben méglichen Bezichungen zu Jiitland stehen solche zu verschiedenen Gebieten auf dem Kontinent. Ein klarer Fall ist das litische Siediungsgebiet also auch vom archiologischen Standpunkt aus keineswegs. I. Angeln und Sachsen als Sammelbezeichnungen Bevor wir uns nun naher mit den Jtiten beschaftigen, miissen wir uns kurz Klar dariiber werden, in welcher Weise wei der drei von Beda genann- ten Namen als Sammelbegriff beniitzt werden. Ich beginne mit It. Saxones, das Gildas als Sammelbegriff fir die nach Britannien einbrechenden Germa: nen beniitzt. Das entspricht der keltischen ‘Tradition — noch heute heifen die Englinder bei den Kymrern Saeson und bei den gilischen Schotten Sa- sunnach, also ‘Sachsen’. Den Grund hierfiir sehen wir in den lateinischen Quellen der Zeit vor der Landnahme in Britannien (und auch noch einige Zeit danach): Saxones heift dort, wenn von kriegerischen Ereignissen die Rede ist, meist so etwas wie ‘germanische Seerauber’, oder wenn man es wertfrei ausdriicken will ‘germanische Seevélker’ — also entsprechend es zu dem spateren Wikinger. Stammesmabig werden diese Seevélker schon mei- stens Sachsen gewesen sein (was auch immer damit gemeint sein mag). Wenn Gildas Saxones sagt, dann meint er also: ‘germanische Seerduber, germani- sche Eindringlinge’, ohne damit einen besonderen Stamm identifizieren 2u wollen. 338 Sebold Im Gegensatz,2u diesem keltischen und lateinischen Sprachgebrauch spre- chen die in England wohnenden Germanen, wenn sie einen Sammelbegriff brauchen, von sich praktisch immer als von den Angeln. Nicht nur, da8 Beda mit der Historia ecclesiastica gentis anglorum natiirlich nicht die anglische, sondern die englische Kirchengeschichte meint, auch Alfred, der Kénig der Westsachsen, spricht in der Einleitung zur Ubersetzung der Cura pastoralis selbstverstindlich von Angelcynn, um dessen Bildung er besorgt ist; auch die westsichsische Chronik gibt unter dem Jahr 595 oder 596 an, dal Aw: gustinus Engla peoda Gottes Wort verkiindet hatte — und das war der Sache nach ja in Kent; die Beispicle liegen sich beliebig vermehren. Der Schiiissel fir diesen Wortgebranch ist meines Erachtens in der keltischen Uberlieferung, bei Gildas, zu finden: Dort ist zu erfahren, die Bindringlinge hatten in ihrer Heimat das Orakel befragt, ob sie nach Britannien ziehen sollten, und das Orakel hatte ihnen dort dreihundert Jahre sichere Herr- schaft versprochen. Was man auch immer zu der Quelle von Gildas sagen ‘mag: diese Information klingt glaubwiirdig, und sie erklart auch einiges an- dere. Sie wiirde besagen, da8 da8 cines der auswandernden Volker, und das kénnen nur die Angein gewesen sein, die Absicht hatte, als Volk die Heimat mu verlassen; daB sich die Méglichkeit bot, nach Britannien 2u gehen (viel leicht nachdem eine Gruppe durch den britischen Kénig Vortigern als Hilfe ins Land gerufen worden war); daB sie das Orakel befragten und nach dessen sinstigem Ausgang tatsichlich mit Sack und Pack nach Britannien auswan- derten. Das wiirde heiSen, da8 die Landnahme in England im Prinzip eine anglische Landnahme war; die andern haben eben mitgemacht, und zumin- dest die Sachsen sind teilweise auch erst spater gekommen (wenn wir der Westsiichsischen Chronik Glauben schenken wollen). Das alte Land Angeln blieb daraufhin nach Aussage Bedas leer bis zu seinen Tagen. Il. Die Bezeugung der Jiiten und die Besiedlung Siidenglands Befassen wir uns nun mit den geschichtlichen Zeugnissen fir die engli- schen Jiiten, das sind — auBer der Notiz Assers — praktisch nur die Angaben bei Beda. Auch dieser Hauptzeuge verhalt sich merkwiirdig unbestimmt. Bis auf eine gleich 2u nennende Stelle werden die Jiiten nur im Bericht iiber die Erstbesiedlung erwahnt; sonst redet auch Beda von Kentern, Victua- riern usw., wihrend bei Angeln und Sachsen die Stammesbezeichnungen ‘mehrfach genannt werden, Das kentische Kénigshaus filhrt Beda auf den Was ist jitisch? Was ist kentisch? 339 Sohn von Hengest: zurtick — und das war seiner Darstellung nach ein An- ile. Selbst wean man diese friihen Namen und Geschichten ins Reich des Mythos abschiebt, kann man doch nicht annehmen, da Beda den Kentern in anglisches Kénigshans andichten konnte, wenn dies deren Geschichts- und Selbstvers:andnis nicht entsprochen hatte. Hochst aufschluGreich ist dann eine Stelle, an der Beda germanische Stémme aufzablt: Im 9. Kapitel des 5. Buches berichtet er von dem Prie- ster Eegbert, der sich vornimmt, die heidnischen Germanen zu bekehtren. ‘Er wuBte’, so Beda, ‘da8 es davon (namlich von den Heiden) in Germanien sehr viele Volker gab, von denen bekanntlich die Angeln und Sachsen, die jetzt Britannien bewohnen, Geschlecht und Abstammung herleiten ... Es sind die Friesen, Rugier, Danen, Hunnen, Altsachsen, Brukterer’. Die ger manischen Bewohner Britanniens sind also die Angeln und Sachsen — von Jiiten ist nicht die Rede. Und in der alten Heimat gibt es Altsachsen; keine Angeln (was verstandlich ist, denn nach Bedas Darstellung sind sie mit Sack und Pack nach England gezogen), aber auch Keine Jiiten, wenn man sie nicht mit den Dénen gleichsetzen will, was wohl nicht. angeht. Man kann also durchaus den Schluf ziehen, da nach Beda die Land- nahme in Britannien von Angeln und Sachsen ausging. Offenbar ist er dann wahrend seiner Beschaftigung mit der englischen Kirchengeschichte auf die Jiiten gestofen und hat gefunden, da8 die auch ein recht beachtliches Ge- wieht gohabt haben. Darauf hat er sie den Erstsiedlern 2ugeschlagen, was ihm dazu verhalf, den Topos von den drei Schiffen der Einwanderer, der schon bei Gildas vorgegeben war, in angemessener Weise auszufilllen. Es 148 sich nun mit einiger Wahrscheinlichkeit vermuten, an welcher Stelle Beda auf die Jiten gestofen ist . Im 16. Kapitel des 4. Buches berichtet er, da Caedwalla, der Kénig der Gewisse, also der Westsachsen (trotz seines keltischen Namens), die In- sel Wight eroberte und die noch heidnischen Eingeborenen auszurotten und durch Leute seines Landes zu ersetzen suchte. Die Kirche bekam ein Vier- tel des Engebnisses von diesem Gemetzel, und damit war das Ereignis fiir Beda von Wichtigkelt — es war der Anfang der Christianisierung der Insel Wight, des offeabar letzten noch heidnischen ‘Teils von GroBbritannien. Die Geschichte hat aber noch eine Nebenhandlung: Zwei Jiinglinge, Bridder des KGnigs Arwald von Wight, flohen von der Insel in das benachbarte Land der Jiiten und versteckten sich an cinem Ort der Ad Lapidem heift. Es hhat ihnen zwar nichts geniitzt; sie wurden dennoch umgebracht — aber vor her noch getauft, so daB sie die ersten christlichen Bewohner von Wight wurden. An diesen Bericht schliet Beda unvermittelt einen kleinen geo- 340 E. Sebold graphischen Exkurs iiber die Insel Wight, das gegeniiberliegende Land, die Gezciten an der Miindung des Hamble ‘der’ — so Beda — ‘auf dem Ge- biet der Jtiten, das zum Land der Gewisse gehért, ins Meer flieBt?. In der altenglischen Ubersetzung ist der Passus iiber das Gebiet der Jiiten in West- sachsen wieder weggelassen; dafiir bekommen wir in ihr bei der Angabe des Gebietes, in das die beiden Jiinglinge flohen, die echte altenglische Namens- form fir die Jiten, namlich (gpl.) eota (das wae etwa eine merzische Form), in der spaten siidenglischen Handschrift B steht dafir ytena (das ware eine spitwestsichsische Form unter der Voraussetzung, daf es sich um einen iStamm handelt); sonst steht in englischen Texten entweder das (wohl la: tinisierende oder nordgermanische) Iotum, Iutna cynn oder der Gotenname (Gothus) oder eine Abwandlung davon (Geatum, eigentlich ‘Gauten’) Beda ist also hier, bei der Behandlung der Christianisierung der Insel Wight, auf die Jiten gestoBen und hat entweder eine sehr ausfihrliche Quelle gehabt oder nithere Erkundigungen eingezogen. Einen ‘Teil seiner Informa- tionen verbaute er in seinen geographischen Exkurs; der andere Teil hat ihn sehr wahrscheinlich dazu veranlast, die Jiiten in seinen Landnahme-Bericht aufzunehmen. Auffillig ist besonders die parallele Erwihnung von Iutarum uatio und Iutorum provincia an den beiden Stellen jeweils mit dem Zusatz ‘im Land der Westsachsen’ (und natio steht im erston Fall vielleicht mur, weil provincia Occidentalium Saxonum unmittelbar vorausging — die Be. zeichnung kOnnte also an beiden Stellen im Prinzip die gleiche sein, nimlich Iutorum provincia). Diese Annahme wiirde im tbrigen sehr gut zu den Ver mutungen passen, daf die Nennung der Stamme im Landnahme-Bericht auf einem spateren Einschub Bedas beruht.! Wir kénnen nun auch vermuten, wer Betas Informant in diesen Fragen war: In dem eben erwahnten Bericht liber die Christianisierung der Tusel Wight wird gesagt, da8 dort zunachst kein Bischof war bis 2u ‘Daniel, der nun Bischof der Westsachsen ist. Und in seinem Vorwort sagt Beda gewisserma8en bei den acknowledgements: ‘Aber auch Daniel, der sehr ehrwiirdige Bischof der Westsachsen, der noch heute am Leben ist, erklirte mir schrfllich ciniges iber die Kirchengeschichte jenes Landes und auch fiber das angrenzende Land der Siidsarhson sowie der Insel Wight’ — und das ist ganz offensichtlich die Quelle fir die eben genannten Stellen. Beda hat seinen Bericht also offenbar aus erster Hand, Schanen wir nun noch kurz die Westsachsische Chronik an. Dort sind die ‘ten unbekannt (anBer in dem aus Beda abgeschriebenen Einschub iiber die Val. R. G. Collingwood & J. N.L. Myres, Roman Britain and the English Settlements (Oxford 71987), 8.337 mit Anm. 1 und Patrick Sime Williams, The settlement of England in Bede and the Chronicle, ASE, 12 (1983), 1-41, besonders S. 24 mit Anmerkeng 9. Was ist jiitisch? Was ist kentisch? 341 Landnahme). Es wird berichtet, wie auch nach der ersten Landnahme immer weitere germanische Gruppen nach Siidengland kamen — die Namen ihrer Anfihhrer sind dabei nicht selten aus Ortsnamen herausgesponnen, also si: cher nicht echt; s0 vor allem Port, der Name des Eroberers des siidlichen Teils von Hampshire: Br ist offenkundig aus dem Ortsnamen Portes muda ‘Ports- ‘mouth’ herausgesponnen, das ‘Miindung des Hafens’ bedeutet (‘Miindung von Port gabe ja keinen Sinn). Fir uns ist noch wichtig der Bericht tiber die Besiedlung der Insel Wight: Es wird berichtet, daf im Jahr 530 Certic und sein Sohn Cynric (die dann als Kénige der Westsachsen auftreten) die Insel Wight eroberten, und daB sie sie 534 ihren Neffen Stuf und Wihtgar diberlieBen. Wihtgar ist ein wei- terer Name, der aus einem Ortsnamen herausgesponnen ist, ndmlich aus Wihtgarabyrig, das mit einiger Sicherheit ‘Stadt der Einwohner von Wight? bedeutet (s0 wie Cantwarabyrig ‘Canterbury’ = ‘die Stadt der Einwohner n Kent’), Im Jahr 661 erobert dann Wilfhere, der Sohn von Penda, Kénig von Merzien, Wight, und fbergibt es seinem Patensohn Aethelwold, dem Konig der Siidsachsen. 25 Jahre spiiter vetheeren Cacadwala und Mul awei Westsachsen, Kent und Wight — dies ist offenbar die Gelegenheit von der Beda gesprochen hat, als es um die Bekehrung der Insel Wight mittels Gemetzel und Ersatz durch Christen ging Nach westsachsischer Darstellung ware die Insel also von Anfang an westsiichsisch gewesen; dann von den Merziern erobert und den Siidsachsen iiberlassen worden, bis Caedwalla sie wieder zuriickeroberte. Merkwiirdig ist, daB Asser, der mit der Politik des westsichsischen Kénigshauses 2ur Zeit Alfreds gut vertraut sein muSte, Alfreds Grofivater miitterlicherseits einen Jiiten nennt, und dann fortfihrt de semine scilicet Stuf et Wihtgar. Nach ihm waren also Stuf und Wihtgar Jiten gewesen. Thr Verwandtschafts- verhaltnis za Cerdic und seinem Sohn Cynric bestimmt Asser so, daB Stuf und Wihtgar die Séhne einer Tochter von Cerdic (also einer Schwester von Cynric) waren. Diese miifte demnach einen jtitischen Edlen geheiratet ha- ben, was geschichtlich recht plausibel ware. Man kann natiirlich nicht sagen, ‘ob Asser hier eine historisch genauere Version voraussetzt, oder ob er ledig- lich Beda und die Angaben der Chronik zusammengereimt hat; aber die Annahine, da8 der Anfiihrer und spatere Kénig der Westsachsen (Cerdic) twa verbiindete Jiiten dadurch belohnte, da® er deren Anfiihrer seine Toch: ter zur Frau gab, und deren Sdhnen wiederum die Insel Wight etwa als Lehen der Westsachsen iiberlie8, hat eigentlich nichts gegen sich. All dies zusammengenommen, scheint mir der Befund auf folgende Weise deutbar 2 sein: 342 E. Sebold. 2 bh hn nt de a i ent ri tat at saa Tmt en Jiiten usw. Fiir Hampshire ist die Existenz von Jiiten ziemlich so ine acent er cnt ht 2 ena fame hier ist denkbar, da8 jiitische Herrscher von Anfang an im Le. fs erg tetas Peat is Fen tab waa ne 2. Dies zeigt, daB es sich bei den Jiiten zwar um grgere Stam mesgruppen handelte, aber nicht um selbstiindige Reiche mit eigenen Kénigen. Deshalb werden die Jiten von den frihen Hi- storikern auch gar nicht wahrgenommen — und dasselbe gilt im ibrigen wohl auch fiir die Friesen und gegebenenfalls Fran- ken, falls sie an der Landnahme beteiligt waren, Die Erwahnung der Jiiten bei Beda ist einem Zufall zu verdanken: Da er sich, nimlich veranlaBt sah, bei der Darstellung der Bekchrungsge- schichte von Wight die Bezeichnung (in lateinischer Form) Iutorum provincia und die Tatsache der Anwesenheit von Jiiten in Sitdengland naher zu klaren. 3. Zur Zeit Alfreds war dem westsichsischen Kénigshaus offenbar daran gelegen, die Jiiten in Hampshire in Vergessenheit geraten zu lassen. Wenn schon Jiiten — dann waren die auf der Insel Wight. Deshalb wurde die ‘dritte jatische Provinz’ in Hampshire an beiden Stellen aus dem altenglischen Beda-Text weggelassen, III. Gibt es Hinweise auf eine jiitische Sprache? Schauen wir uns nun die sprachlichen Verbiltnisse an, Nachdem Wostsichisee und dan Anglicheals praclche Groen ier den soecas Oberieferung eindentig festzustellen waren, lag es nahe, das irik Leveavan Kentische auf Grund der Stammesangaben von Beda unmittelbar mit des Jilten in Verbindung zu bringen. Diese Annahme geht davon ana, dad file Kent das Reich der Jiten war—und diese Annahmne ist nach dees Okan Ausgefihrten mit einiger Sicherheit falsch. Und vom sprachlichen Beload Was ist jiitisch? Was ist kentisch? 343 hier liegt — wie ich bereits ausgefiihrt habe — kein Grund vor, das Kentische mit einer dritten, verhaltnismaBig selbstandigen Mundart, also etwa dem Jitischen, gleichzusetzen. Was die Schriftsprache anbelangt, ist das frihe Kentische allenfalls ‘Merzisch aus jitischer Feder’ (wahrscheinlich gilt nicht cinmal diese Einschrankung) und in spaterer Zeit das gleiche, angepaSt an das Westsichsische mit einigen zusitzlichen Komplikationen, ‘Aus Wight fehlt die Uberlieferung, und nach dem Vorgehen Caedwal- las ist dort wohl auch in der Zeit unserer Uberlieferung nicht mehr allzn viel Urspriingliches au erwarter. Wie aber steht. es mit Hampshire? Dort waren Jiiten, und sie scheinen von Anfang an den Westsachsen unterwor- fen goweson, im Laufe der Zeit also gute Westsachsen geworden zu sein Das heift, sie werden ihre Sprachform an den westsichsischen Branch an- gepaft haben. Bei solchen Anpassungen ist der Wortschatz haufig recht resistent. Und da ist es nun doch auffallend, daB wir gerade in diesem Ge- biet eine Sprachauspragung vorfinden, die ungewdhnlich starke lexikalische Abweichungen vom sonstigen Westsichsischen zeigt: die Sprache von Win: chester, die uns in den Texten cer Benediktiner von Winchester (besonders von Aclitic) und der von ihnen abhangigen Schulen erhalten ist. Was die Geographie anbelangt, so gehdrte zum Gebiet der Jiiten nach Bedas Anga- n, das mit Stonekam, nérdlich von Southampton, identifiziert Srdlich’ von Southampton’ kann man natiitlich auch ‘siidlich von Winchester’ sagen, und das heidt, da8 Winchester mit Sicherheit in der unmittelbaren Nahe des alton Jiitengebiets lag, wenn es nicht geradezu selbst dazu gehért hat, Bs ware also au fragen, ob der Winchester-Wortschatz méglicherweise Spuren eines jitischen Einflusses zeigt. Aber was ist das tiberhaupt: ‘jiti- scher Einflu8*? Von der jitischen Sprache in der alten Heimat. wissen wir liberhaupt nichts — wir haben mur einen winzigen, vagen Anhaltspunkt Nach Bedas Aussage salen in der Urheimat die Angeln zwischen den Sach- sen und den Jiiten. Wenn wir dies ernst nehmen, dann wiirde es besagen, dab das Jiitische die nérdlichste uns irgendwie genauer fafbare westgerma- nische Sprache war und somit — ein urspriingliches Mundartkontinuum vor ausgesetat — mit den nordgermanischen Sprachen die starkste Berihrung anfweisen miiBte. Kann man eine solche besonders starke Beriihrung mit dem Nordgerma- nischen in dem Winchester-Wortschatz feststellen? Nun — der Winchester- Wortschatz ist der Wortschatz einer kldsterlichen Reformbewegung und zeigt zunachst die Merkmale einer solchen. Das sind eine Rethe terminologischer Neubildungen, die von mehr pastoraltheologischem als linguistischem In 344 teresse sind, so cyBere fiir ‘Martyrer’ oder goladung fiir ‘Kirche’. Dany verfligt diese Richtung tiber Schulen und Lehrwerke — die z, B. bestimmte ‘Ubersetzungsgleichungen Latein-Altenglisch durchsetzen, so etwa miht fir victus (fir das wir die Ubersetzungsgleichung virtus — Tugend haben) oder sere Fragestellung nichts oder doch nicht viel. Aber es bleiben einige Wérter, die regional bedingt sein, riissen, weil sie 1. keine Neubildungen sind und 2. nicht auch an anderen Stellen auftauchen. In einer im Druck befindlichen Besprechung von Wal ter Hofstetters Buch: Winchester und der spataltenglische Sprackgebrauch (Miinchen 1987) habe ich als solche Wérter heransgestellt snotor fiir |. prudens. Das alles ergibt fiir ‘elfremed ‘fremd” oga ‘Furcht? ‘gearcian ‘bereiten’ gedyrstlavcan ‘wagen’ und gerihtizecan ‘ausrichten, berichtigen’ Was ist aus diesen gegebenenfalls zu gewinnen? Das erste ist morphologisch schwierig. Das Vorderglied kann zu *ali- ‘fremd’ gehdren, dann ist die Bildung tautoogisch; oder es handelt si — um eine Kreuzung aus fremed und zlpeodi ‘von fremdem Volk stammend’ o. &. Solehe Kreuzungen entsteben besonde leicht an den Randern von Verbreitungsgebieten, und da ist es immerhin Erwahnung wert, da8 das Wort frend in allen germanischen Sprachen ve breitet ist, auller im Nordischen; schwach verbreitet und im Grunde erse n der Sprache von Winchester und im nérdlichsten Nordhumbrisch Diese Uberlegung fidbrt allerdings nicht weiter, denn es l&St sich wohl gen, da8 die Kreuzung erst im Englischen entstanden ist: Das frihe Alten sche macht nimlich einen ziemlich scharfen Unterschied zwischen ‘fread i — was wahrscheinlicher ist es Sinne von ‘unbekannt’ (wobei ein in sein kann), — hierzu sage ich kurz alienus, weil das die normale late sche Entsprechung ist — und ‘fremd” im Sinne von ‘fremdstaimmig’ (wob iesem Sinne Fremde sehr gut bekannt sein kann) ich alienigena, weil dieses in lateinischen Texten normalerweise der 2weit) der in Bedeutung entspricht. Wir haben nun als normale altenglische Ausdrucksweise: fiir It. alienus _alienigena ae. fremed _eleodig ndh. utacund/ elpiodig/ (fremed) (utacundeynn) E. Seebol fas ist jitisch? Was ist kentisch? 345 Nun gibt es zwei grBere Texte, bei denen elpiodig in der Bedeutung, lenigena regelmadig ersetzt wird durch die Kreuzung alfremed, das sind Regius-Psalter und die westsichsischen Evangelien, also RPs/WEv fremed zelfremed Und schlieBlich wird in der Winchester-Gruppe der Gegensatz aufgeho- pen und alfremed verallgemeinert, also Winchester zelfremed lfremed Fs kann natirlich sein, da8 dies mit dem Feblen von {fremd} im Altnor- ischen und im Winchester-Wortschatz zu tun hat, und da8 sich hier deshalb w besondere Ubereinstimmung ausdriickt, aber es kann mindestens genau 4 gut sein, daB die ganze Weiterentwicklung erst englisch ist, fir unsere Vragestellung also nichts besagt. ‘Weiter kommen wir mit oga: Die Sipe von og ‘fiirchten’ tritt mit zwei Ablautstufen auf, gm. a und gm. 6. Die Ablantstufe 6 tritt nur auf im Gotischen, Nordischen — und in zwei altenglischen Wortern, namlich dga, das auf Winchester und einige Belege in Texten aus Canterbury beschrinkt jst, und oncgan ‘firchten’. Dieses hat eine etwas merkwiirdige Verbrei- tung, indem 10 von 14 Belegen in dem spiten Eadwine-Psalter von Can- lcrbury stehen, 2 in Dichtungen, von denen cine (Genesis B) sitdenglischer Jerkuntt ist, die andere (Daniel) einem sehr starken westsichsischen Ei fu unterworfen war. Das Manuskript, in dem die beiden Dichtungen ste- hen, ist das beriihmte Junius-Manuskript (oder Caedmon-Manuskript), das indglicherweise ebenfalls aus Canterbury stammt (es ist wenigstens im Mit- telalter dort gewesen). Die letzten beiden Belege stehen in der Handschrift, 0 von Gregors Dialogen und mur in dieser. Ich muf auf diesen Befund, der tuehr eine Besonderheit der Handschrift O darstellt, als daB er Aussagen liber die Verbreitung von on@gan zulieSe, an anderer Stelle eingehen — et sci hier lediglich erwahnt. Die beiden o-stufigen Wérter haben also einen starken Schwerpunkt im jitischen Gebiet. Das eine gehirt nach Winchester, das andere nach Canterbury. Mégliche Gegenbelege beim zweiten lassen sich vyermutlich ausriumen. Alle dbrigen Sprachauspragungen des Westgermani- schen haben bei der Sippe og ausschlieBlich die Ablautstufe a, einschlieSlich ‘2e, ege, egesa usw. Winchester und Canterbury gehen hier also mit dem Nordgermanischen gegen das ibrige Westgermanische. Damit kénnte man schon argumentieren. Nehmen wir als Nachstes gearcian. Dieses beruht auf einem etwas metk- ‘viiedigen Wortbildungstyp, bei dem aus einem Adjektiv ein Verb gewonnen ae E, Seebold wird mit Hilfe des Suffixes -k- + 0-Flexion. In dieser Form (also nicht als verbale Ableitung von Adjektiven, die mit k erweitert sind oder erwe, tert sein konnen) erscheint der Bildungstyp ausschlieflich im Altnordischen (Apa ‘vericfen’ au djpe ‘tet, minka ‘vermindera’ 2u minne “kiviner, Seinka ‘verz6gern’ 2u seinn ‘langsam, spat’ usw.) — und in dem gearcian des Winchester-Wortschatzes (es gehirt zu gearo “bereit’). Gleich gebaut ist elcian ‘zdgern’, das aber nicht unmittelbar auf das Adjektiv eald ‘alt? Furickzugehen scheint, sondern das Verb ealdian erweitert. Von 45 Belegen {ir elcian stchen 35 in Winchester-Texten, 9 in Texten gemischter Herkusf, die auch Winchester-Worter enthalten, und einer in Alfreds Boethius, also aulerhalb (bei dem Mann mit dem jitischen GroBvater). Das heift of fenkundig, daB diese Worter und damit dieser morphologische Typ ave schlieBlich in den Winchester-Wortschatz gehdren. Und vergleichbar ist dleser morphologische Typ 2umindest in dieser Form (Ableitung von Ver ben unmittelbar aus dem Adjektiv, oder Erweiterung eines deadjektivischen Verbs) ausichlieBlich mit Bildungen des Altnordischen. Man kGnate war Nersuchen, die beiden Verben auf den Bildungstyp zurickeufihren, uit dem Verben aus gleichbedeutenden Verben mit Hilfe eines k-Sufixes gewonnen werden (de: Typ horchen 2u héren, der eine andere Verbreitung zeigt); aber die Grundworter der beiden Typen sehen ganz verschieden aus ——- gear. cian und clcian sind letztlich Ableitungen aus Adjektiven; gegebencnfalle iiber ein deadjektivisches Verb — und deadjektivische Verben kommen als Grundlage des anderen ‘Typs nicht vor; der Typ der deverbalen Frweiterung cht von primiren Verben aus oder solchen, die so aussehen (wenn sie auch nicht stark flektieren miissen). Die Nahe von gearcian und elcian mit den nordischen Bildungen ist also unverkennbar und bildet damit einen weiteren Anhaltspunkt fiir die Vermatung einer besonderen Nahe des Winchester. Wortschatzes zum Nordgermanischen, ‘Auch bei den beiden zuletzt genannten Winchester-Wortern, gedyrstla- can und gerihtlarcan erhebt sich die Frage, ob sie als solehe filr den Win chester-Wortschatz typisch sind, oder ob nicht vielmehr wiederum der Bil. dlungstyp, aso die Verbalbildung auf -lavan, diese regionale Beschrankung jufweist. Teh beschreibe zunachst den Bildungstyp:? Zugrunde legen auch ‘ier Adjektive, ou denen Prafixableitungen mit ge- + laecan gebildet werden, die Bedeaturg ist unterschiedlich, meist faktitiv, aber auch inchoativ, ». Bs “Eine ausfilviche morphologische and etymologische Analyse dieses ‘Type habe ich segtben in einem Aufsatz, der demnichst in der Festachrift far Wolfgang Mesd cracking wird uT Was ist jitisch? Was ist kentisch? au efon eben, gleich’ gehért geefenlacan ‘nackahmen’ (gewissermasien ‘gleich zu werden suchen’). lies nicht noch einmal fenn das Grundwort bereits ein ge- hat, wird di costs smn Whine lt sgh a am eatlch bei fnten Formen in spten Testes. Ich gebe tundchst ae Zasnimenstelng er been Bingen, govt nach Hang ‘si su nea(h) ‘nahe? (ge)nealzcan ‘sch nihern’ su nea(h) % os (ge)rittaecan ‘austichten’ 2s rit ‘gerade’ (ge)pristlarcan ‘sich erdreisten’ zu priste ‘dreist’ e)dyrstlzecan ‘wagen’ (6...) _ Ce Ns a geferlwcan ‘sich geselon’ zu gefera ‘Gesell’ — (ge)pwerlacan “ibercinstinmen’ zu (ge)pware “ibercinstim (ge)lomlzecan ‘sich haufen’ zu gelome ‘haufig’ cantare ‘verse? aa eine! (ge)owaslocan ‘echmedchely au sa ‘sige, vera azslecan ‘passen’2u (ge)baslic‘passend . (fejuatnean “Bekanntschatt schlieSen’ zu cud “bekannt (ge)cyBlaecan ‘erfahren au cy88 “Wissen? gehywlecan ‘bilden 2u hiwhe ‘wohlgeformt” gehyblecan ‘repetere’ 2u (ge)hyBe “passend” . gesamodlacan ‘zusammenstellen’ zu samod ‘zusammen’ jeswetlawcan ‘mildern’ zu swete ‘si . ‘gofremedlarcan ‘entfremden’ zu fremed ‘fremd’ . ewundorlmcan ‘mirificare’ zu wandoslice ‘wunderbar’ © sachsen’ zu geonglic ‘heranwachsend seonglaran “heran “Te ate se lfnen wah dem ven Inder ey Moc Conca tocengen at Die Blege habe ch dane nach der Konkowdanerieanmengtll. Die tatgangen iat Die Begs habe ch dun nach er sraagss ie rer nach den Ls cg larg da i Konhordne Baar Vasant Arr etBitinn nttaschenie Bevin Slee ih at” Gade denn stellen Pasig on Cros Dp et a Mae aber hein Unease Qual ded ng Ps Sesmprchen wie De Bagless i le er Konadas aching de “tng 2 on Winchester een vl den Quon i then Mea oe fegeim wesntichen nach den Angaben Yon Hotsetier ~ Keinee Texte habe ich nd augeordnet, as E. Seebol ‘ist jiitisch? Was ist kentisch? Mo n ‘Typ gebildet (es geht auf das Adjektiv priste ‘dreist” zuriick), das andere extweder untypisch (indem es auf ein erweitertes Adjektiv wie dyrstelice x dyrstig zuriickgeht, wobei in der Ableitung das Suffix ausgefallen wire) — was mir viel wahrscheinlicher vorkommt — es ist wieder eine Kreu- ning, indem gepristlarcan, dessen Grundwort ungebriuchlich wurde, an das afige godyrstig(nes) ‘kiihn, Kilhnheit? angeschlossen wurde, mit dem es it verwandt ist. Und in dieser Entwicklung scheinen sich nun Canterbury nd Winchester zu scheiden: Die Winchester-Texte haben fast ausschlieGlich Spatform (77 gedyrstlaecan gegeniiber 2 gepristlarcan); die Canterbury- ste Liber Scintillarum und Regularis Concordia haben 19 gepristlaecan Gegenbeleg, und die in vieler Hinsicht gemischte Regula Chrodegangi iat 9 Belege vom alten, 5 vom jungen Typ. Dabei scheint aber gepristlaecan in Wort gewesen zu sein, das auch auBerhalb dieser Gruppen attraktiver xt, wir haben 5 Belege in Wulfstan-Texten (wobei die betreffenden Stellen allerdings nicht alle von Walfstan selbst sind), einen im Vorwort der Beda- Vbersetzung und einen in der Cura Pastoralis von Alfred, 12 in der altesten Mandschritt der Ubersetzung von Gregors Dialogen durch Waerferth (wieder in Fall, der eine gesonderte Betrachtung der Handschrift O von Gregors Dialogen erfordert). Diese Attraktivitit nach auflen zeigt sich nun in aller Deutlichkeit bei dem anderen noch zuriickgestellten Verb, genealazcan ‘sich nahhern’. Ich habe ‘Wegen Unklarheit, weggelassen habe ich gewistlavcan, feolencan, wyBerlican und loflecan; desgleichen zefenliecan, sumorlaccan und winterlecan, weil sie einen geschlossenen Untertyp bilden. sprechung; von den iibrigen nehme ich zunachst alle lung die mehr als einmal belegt sind. Es sind int oh Raat diesen entfallen allein 199 auf Ailfric, ‘Texte (das cinmal bezeugten Bildungen an, wall sich bei ihnen ein verblffendes the fund exgibt: gehyBtacan it cin Hayax der Kentnchn Glosen (pad ay ins Bild), geonglaxan ist ein Hapax der Aldheln-Glossen (Dighy-MS), was einer Zuordnung 2u unserem ‘jitischen’ Bereich zumindest nicht wideronre. chen wiirde, Dann aber finden sich nicht weniger als 5 Bildungen (gesamed geowet, gesynt tremed, gewandor) nur im Regius-Psalter und den ao) Hesem abhingigen Glossierungen, Der Regius-Psalter hat sonst (autor ey paar wenigen gencalecan) nur einmal geefenlacan — sonst konnt er den. Bildongstyp wicht. Wir haben also den etwas verbliifenden Fall de8 a Regis. Pralter die goléuigenBildungen dieser Gruppe meide, daft abor ‘eubildungen nach diesem Typ bringt. Das ist kaum anders 20 erklaven, ale a8 der Ubersetzer des Regius-Psaltors diesen Bildungstyp gehannt, aber die zugehdrigen gebriuchlichen Wérter in seiner Schrftsprache gemieden hat. Nur bei Neubildungen, die ja as solche nicht stigmatiiert son kenny ten, hat er auf seine Kenntnis zurickgegriffen. Von den noth brig ble benden Belegen der haiufigeren Worter stehen 25 in Kleineren exten, ch nicht naher bestimmbar sind. Es bleiben 6, die einer naheren Besprechung. bedtirfen: 2 Beloge bet den westsichsischen Evangelien (-efen-, -rikt:) zeigen. deren arngrtice Rerahrang nit dou Winchester Wostacatey2 Belge Wilfstan (2 -ofen-) und einer bei Alfred (. (benders gefenlncan und gerne nommen werden konnten. Ein Sonder‘all ist gehywlaecan in einer Urkuns von Bury St. Edmunds. Aulsgatae quiche lene oy wee ore Zatldaran geben, da diese Bildungen zu dem Wortchatz gehen, da tues ganz suspen den Canterbury-Texten in bral Nun zu gepristlecan und gedyrstlacan, Nur das erste ist korrekt nat beruht ziemlich sicher auf sckundarer Ausbreitung. Zunichst ist genealzecan fir die Whersetzung aus dem Lateinischen ein attraktives Wort, denn es {bt It. adpropiare und adproximare genau wieder, fir das sonst cuman to, ‘gangan to und ahnliches gesagt werden mud — diese sind aber ungenau und ‘niissen zudem noch weitere lateinische Wérter (wie advenire wiedergeben). Das ist nun offenbar schon fiir den Glossator des Vespasian-Psalter (der sehr wahrscheiulich in Canterbury geschrieben hat) Gruud genuy gewesen, dieses Wort 2u fibernchmen. Aber es war it ganz behaglich dabei und so hat er verschiedene Kreuzungen mit tocuman gebildet: er hat insgesamt Tmal genco(h)lzecan, 3mal hat er togeneo(h)lzecan, und da ihm dies dann ‘offenbar doch wieder des Guten zuviel war, noch Smal toneolaecan, das dem Bildungstyp nicht mehr entspricht. ‘Von hier und entsprechenden Quellen aus ist das Wort dann vor allem in Psalter- und Evangelienglossen iberallhin verbreitet worden, z. B. auch ins Anglische, sogar ins Nordhumbrische, Aber auch dorthin mit allen Zeichen #50 E, Seebold der Unbequemlichkeit, Da man in Merzien und Nordhumbrien nicht in der Nahe der Leute ist, die diesen Bildungstyp geléufig gebrauchen, kann man mit dem schwerfilligen Suffix nichts anfangen. Es erscheint dann teils als -lecan und dann allgemein als -lican, d. h. man hat das Suffix an das Sufix der Adjektiv. und Adverbialbildungen auf -iie(e) angeschlossen. Die weite Verbreitung von genealzecan ist also kein eigentlicher Widerspruch gegen die Beschrankung der Prafix-Ableitungen ge- + -lecan auf Winchester und ‘anterbury; sie beruht auf nachtriglicher Verbreitung, ausgeldst durch eine ersetzungsschwierigheit und angeregt durch friihe Texte aus Canterbury Bs bestehen also keine ernsthaften Bedenken dagegen, den ‘Typ der Prifx: Ableitungen auf ge- + -lecan auf Winchester und Canterbury 2u beschrinken, Und nun zuriick zu unserer Fragestellung: Wie ist der ‘Typ vergleichbar? Ich habe diese Frage an anderer Stelle im cinzelen untersucht* und gebe des. halb hier nur eine Zusammenfassung: Um Ableitungen von Bildungen mit ae, lac, wie In reaflac ‘Raub’ kann es sich nicht handeln, denn diese Bildun- gen haben immer ein Substantiv im Vorderglied. Nur im Altnordischen gibt es entsprechende Bildungen, die von Adjektiven ausgehen, namlich Adjoktiv- Abstrakta, wie twa sannleikr/-leiki ‘Wahrheit? zu sanne ‘wah’ rétt-leiki ‘Geradheit” zu rétte ‘gerade! kuna-leikr, -leiki Kenntnis’ 2u kunnr ‘bekannt? usw. Genau dieser Typ wird nun von den englischen Prifix-Ableitungen Vorausgesetzt. Wir haben etwa *rehta- ‘gerade’ (ae. riht, anord. rétts) 20 ‘*rebta-laika- ‘Geradheit’ (anord. réttleiki), und dann die PrafixAbleitung “ga-rehtalaik-ja-‘geraderichten' (ae. geribtlarcan), so wie etwa waht — Wahr- heit — bewahrheiten. Im Nordischen gibt es tolche Verben praktisch nicht, es kommt gelegentlich ein Partizip vor wie einleikit ‘klar, einfach’ (das ware die Entsprechung zu ae. geanlaht), aber sonst bleiben die Adjektiv- Abstrakta unter sich. Umgekehrt hat das Alterglische die Adjektiv-Abstrak- ta nicht — es hat nur die Weiterbildungen dazu. Und das heibt, dad in di sem Fall ein altnordischer Bildungstyp und ein Bildungstyp des Winchester- Canterbury-Wortschatzes aufs engste miteinander zusammenhiingen. Der nordische Bildungtyp ist zur Erklérung des altenglischen unbedingt notwen- dig. Und damit ist an den engen Beziehungen des Winchester-Wortschatzes, der in Wirklichkeit ein Winchester-Canterbury-Wortschatz ist, zum Nordi- schen nicht mehr 2u 2weifeln. Was ist jiitisch? Was ist kentisch? 351 TV. Zusammenfassung Damit bleibt nun noch, die eingangs gestellten Fragen zu beantworten: Was ist Jitisch? Was ist Kentisch? Jitisch ist in unserem Zusammenhang die urspriingliche Sprache der Jiten in Stidengland. Sie ist uns erhalten in einigen Wortschatz-Eigenttim- lichkeiten, die vor allem in der Sprache der Texte vor Winchester auftreten, in geringerem Umfang auch in einigen Texten aus Canterbury. Etkenn- bar wird diese Einordnung durch eine ausgepragte Nahe 2u Bildungen und Bildungsmerkmalen des Altnordischen. Besprochen haben wit zwei Wort- bildungstypen, beide cur Bildung deadjektivischer Verben, und die langvo: kalischen Worter der Sippe von og ‘firchten’. Vielleicht kann man auch alfremed ‘fremd’ in diesen Zusammenhang stellen. Demnach miissen wir das Westsichsische anfteilen: Wir haben erstens das reine Westsichsische, das keine jitischen Formen aufweist, abgesehon ‘yon sporadischen Belegen einiger Bildungen auf -lavcan. Hierher gehdren in der frithen Zeit die Werke von Alfred, in der spaten die Werke von Walfstan (die in Bezug auf die Ubersetzungstraditionen weder der von Canterbury, hoch der — zu Alfreds Zeit natirlich noch nicht bestehenden — von Win- chester folgen); dann aber noch weiteres. Die zweite Ausprigung méchte ich wagen das jiitische Westsichsische zu nennen. Es ist verhaltnismaBig spat bezeugt und charakterisiert durch die betonte Verwendung jiitischer Wérter und Bildungen, Bs tritt uns entgegen inden Werken Alfrics, der Interlinear-Version der Benediktiner-Regel, Tei- Jen des Lambeth-Psalters und anderem. Sie folgen der U’bersetzungstradition von Winchester (die Afric natiilich mit ausgebaut hat). Weit schwieriger ist die Frage nach dem Kentischen 2u beantworten, da es in meinen Augen das Kentische als solehes nicht gibt. Wir haben mindestens au unterscheiden: a) ein kentisches Merzisch, d. h. das in frdher Zeit in Kent gebrauchte Mer- rische; das die eine oder andere regionale Bigenart gehabt haben mag. Ohne diese Frage niher verfolgt 2u haben, wiirde ich daran denken, hierher den Vespasian-Psalter zu stellen, und in spaterer Zeit die Uberlieferung des Ma- nuskripts O von Warrferths Ubersetzung der Dialoge Gregors des Groen. Diese Sprachform gehdrt der frihen Uberlieferung an. b) dann haben wir ein kentisches Westsichsisch — im Wesentlichen West- Sichsisch; es folgt aber der Ubersetzungstradition von Canterbury und zeigt gelegentlich Berihrungen mit dem jitischen Wortschatz. Hierher gehdren 352 E. Sebold die westsachsischen Evangelien und der Regius-Psalter. Diese Sprachform. gehirt viteren Uberlieferung an ) und schlieBlich haben wir das, was ich jitisches Kentisch nennen méchte — das, was am ehesten mit der seitherigen Vorstellung von Kentisch iber cinstimmt: Es zeigt in gemaigtem Umfang kentische Lautformen (aber durchaus nicht immer) und in gemadigtem Umfang jiitischen Wortschatz; in der Ubersetaungstradition folgt es Canterbury. Hierher gehdren etwa die Kentischen Glossen (wahrscheinlich sogar der ganze altenglische Inhalt der Handschrift Cotton Vespasian D VI), spater der Liber Scintillarum und die Regularis Concordia. Bestimmend fir die Traditionen von Canterbury und wohl von Kent ‘iberhaupt ist es aber, daf Regionalismen cher als Regionalismen belandelt, ‘und das heift im wesentlichen: in der Schriftsprache zuriickgedringt werden. Es ist deshatb durchaus typisch, da8 der ‘kentische’ Charakter von Toxten weniger an bestimmten Texten als an bestimmten Manuskripten hiingt. Als solche waren zu nennen neben dem bereits erwihhaten Cotton Vespasian D ‘VI noch Royal 7 C.IV (Liber Scintillarum, De Vitiis), Cotton Tiberius A Tl (auber der Interlinear-Version der Benediktiner-Regel; vor allem Regularis Concordia, Pseudo-Danielsches ‘Traumbuch) und Arundel 155 (Gebet Damit hoffe ich zu der Beantwortung der Fragen: Was ist Jitisch? Was ist Kentisch? wenigstens einige Anregungen gegeben zu haben,

Das könnte Ihnen auch gefallen