Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
English page 2
Franais page 54
TABLE OF CONTENTS
2 How to Start Your Watch
3 Water and Shock Resistance
4 Indiglo Night-Light
5 Analog/Digital Models
18 Multi-Function Models
20 Day/Date/AM/PM/Sun/Moon Models
22 Chronograph Models
39 Elapsed Time Ring
40 Tachymeter Ring
41 Compass Ring
42 How to Adjust Bracelet
44 Bracelet Link Removal
45 Battery
46 Warranty
ENGLISH ENGLISH
2 3
ENGLISH ENGLISH
AB
INDIGLO NIGHT-LIGHT
CROW N
Press button or crown to activate light. Patented POSITION
PUSHER PUSHER
A D
4 5
ENGLISH ENGLISH
CALENDAR
6 7
ENGLISH ENGLISH
TO SET TIME / CALENDAR To view or change the display to TIME, repeat the
1) PRESS pusher A to bring up TIME / CALENDAR steps above.
display. NOTE: A or P will appear when the 12-Hour
2) PRESS and HOLD pusher D. HOLD will display format is selected.
until second flashes.
3) PRESS pusher C to reset to second to 00. Set this time to coordinate with the Analog time
or another time zone.
4) PRESS pusher A to let hour flash.
5) PRESS pusher C to advance hour. PRESS and HOLD pusher C for 2 seconds in
6) PRESS pusher A and C as above to adjust tens setting mode, to activate fast advance.
of minutes, minute, year, month, date, day and
12/24 hour format.
7) PRESS pusher D to complete setting.
8) View or select the TIME or CALENDAR to appear
in your digital display.
PRESS pusher C to view the CALENDAR for 2
seconds.
PRESS and HOLD pusher C for 3 seconds until
the watch beeps to change the display to
CALENDAR.
8 9
ENGLISH ENGLISH
FOLLOWED BY NOTE:
WILL
THE CURRENT
APPEAR
ALARM SETTING
When the alarm sounds, it will beep for 20
FOR 3
SECONDS TIME AND TIME seconds.
ZONE.
To stop the alarm beep, PRESS any pusher.
PRESS and HOLD pusher C for 2 seconds in
TO SET DAILY ALARM setting mode, to activate fast advance.
1) PRESS pusher A to bring up DAILY ALARM dis-
play: ALARM will appear for 3 seconds followed
by the current alarm setting time and time zone.
The ALARM mode symbol AL and the applicable
time zone symbol T1 or T2 alternate to give
complete information.
2) PRESS pusher D to let time zone flash.
3) PRESS pusher C to select time zone.
4) PRESS pusher A to let hour flash.
5) PRESS pusher C to advance hour.
6) PRESS pusher A and C as above to adjust tens
of minutes and minute.
7) PRESS pusher D to complete setting.
8) Alarm is automatically activated after setting
S is displayed.
10 11
ENGLISH ENGLISH
12 13
ENGLISH ENGLISH
14 15
ENGLISH ENGLISH
16 17
ENGLISH ENGLISH
18 19
ENGLISH ENGLISH
AM/PM
SUN/MOON
TO SET TIME:
1) PULL out crown to C position.
2) TURN crown clockwise to correct time.
Day/am/pm/moon will also change.
3) Push in crown to A position.
20 21
ENGLISH ENGLISH
24 25
ENGLISH ENGLISH
26 27
ENGLISH ENGLISH
minute hand, and chronograph hour hand return *Do not push crown to normal position while the
to zero position. chronograph second hand returns to zero position.
It stops on the way when crown is returned to
RESET TIME MEASUREMENT STOP normal position and its position is recognized as
zero position.
CHRONOGRAPH RESET
(INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure should be performed when the
chronograph second hand does not return to zero
position after the chronograph has been reset,
including after the battery has been replaced.
1) Pull the crown out to the 2nd position C.
2) Press pusher A to set the chronograph second
hand to the zero position. The chronograph hand
can be advanced rapidly by continuously pressing
pusher A.
3) Once the hand returns to zero position, return the
crown to the normal position.
28 29
ENGLISH ENGLISH
TYPE 3 TIME
TO SET THE TIME:
MINUTE 1. PULL crown out to C position.
PUSHER A
CHRONOGRAPH 2. TURN crown either way to correct time.
MINUTE CHRONOGRAPH
1/20 SECOND 3. PUSH crown in to A position.
CROWN
POSITION
HOUR
s
D A B C TO ADJUST TO A NEW TIME ZONE:
CHRONOGRAPH
PUSHER B
1. PULL crown out to B position.
SECOND
DATE
2. TURN crown either way to move the hour hand in
SECOND
hour increments.
CALENDAR
BASIC OPERATIONS
TO SET THE CALENDAR:
6 oclock eye shows seconds.
1. PULL crown out to B position.
10 oclock eye shows minutes elapsed for
chronograph. 2. TURN crown either way to move hour hand. Two
complete revolutions relative to the 12 oclock
2 oclock eye shows 1/20 seconds elapsed for
position will move the date forward or backward.
chronograph.
This will correct both date and 24-hour time.
Chronograph second hand shows seconds
3. PUSH crown in to A position.
elapsed for chronograph.
NOTE: The date changes automatically every 24
hours.
30 31
ENGLISH ENGLISH
32 33
ENGLISH ENGLISH
34 35
ENGLISH ENGLISH
TYPE 4 TIME
SECOND HAND TO SET THE TIME:
PUSHER A NOTE: The stopwatch must be stopped and reset to
HOUR HAND
MINUTE HAND
the zero position prior to setting the time.
STOPWATCH CROWN 1. Pull the crown out to position 2.
MINUTE HAND POSITION
1 2 2. Rotate the crown either direction until the
NORMAL POSITION 1 24-hour, hour, and minute hands display the
PUSHER B correct time.
STOPWATCH
24-HOUR HAND
SECOND HAND 3. Push Crown in to position 1.
36 37
ENGLISH ENGLISH
38 39
ENGLISH ENGLISH
TO MEASURE THE TIME REMAINING: If within the first minute, a distance greater than one
Set the triangle to the hour or minute position when mile or kilometer is covered, multiply the tachymeter
you wish to complete the activity, and check the number by the distance to get the actual rate: if you
watch periodically for progress towards that goal. went 1.2 miles in 45 seconds, multiply the 80 by
1.2 96 MPH.
In the illustration shown on the previous page on the
right you can stop when the minute hand reaches
the 20 minutes past the hour position.
COMPASS RING
If your watch is equipped
TACHYMETER RING with a movable ring around W
11 12 1
S
The tachymeter feature can be used to measure the dial marked at the let- 10 2
9 3
speed in miles per hour (MPH), nautical miles per ters N, E, W, S (for
8 4
hour (knots) or kilometers per hour (KPH) using the the four compass direc- 7 6 5
E
sweep second hand and the scale on the wall above tions) or compass degrees, N
the watch face. You need to know the actual dis- you can use this feature to
tance you are covering in miles or km. find an approximate compass
Start the chronograph with the second hand at zero directional reading.
(the twelve oclock position). Within the first minute, 1) Lay the watch on a flat surface,
the second hand will point to the rate for a one-mile or hold it so that the face is
(or one kilometer) course: if it takes 45 seconds, the parallel to the ground.
hand will point to 80 at that position 80 MPH 2) Locate the sun and point the
or 80 KPH.
40 41
ENGLISH ENGLISH
42 43
ENGLISH ENGLISH
RE-ASSEMBLY:
1. Rejoin bracelet parts.
2. Push pin back into link
in opposite direction of
arrow.
3. Press pin down
securely into bracelet
until it is flush.
44 45
ENGLISH ENGLISH
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY do not allow limitations on implied warranties and do not
allow exclusions or limitations on damages, so these limi-
Your TIMEX watch is warranted against manufacturing tations may not apply to you. This warranty gives you spe-
defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR cific legal rights and you may also have other rights, which
from the original purchase date. Timex and its worldwide vary from country to country and state to state.
affiliates will honor this International Warranty.
To obtain warranty service, please return your watch to
Please note that Timex may, at its option, repair your Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the
watch by installing new or thoroughly reconditioned and watch was purchased, together with a completed original
inspected components or replace it with an identical or Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the
similar model. IMPORTANT PLEASE NOTE THAT THIS completed original Watch Repair Coupon or a written
WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO statement identifying your name, address, telephone num-
YOUR WATCH: ber and date and place of purchase. Please include the fol-
1) after the warranty period expires; lowing with your watch to cover postage and handling
2) if the watch was not originally purchased from an (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money
authorized Timex retailer; order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in
3) from repair services not performed by Timex; Canada; and a UK2.50 cheque or money order in the U.K.
4) from accidents, tampering or abuse; and In other countries, Timex will charge you for postage and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attach- handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY
ments or battery. Timex may charge you for replacing OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
any of these parts. For additional warranty information please call one of the
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN numbers listed below:
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
Asia +852 27407311; Brazil +55 (11) 5572 9733; U.S.
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
+1 800 448 4639; Canada 1 800 263 0981; the Caribbean,
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PUR-
Bermuda and the Bahamas +1 501 370 5775 (U.S.); France
POSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
+33 3 81 63 42 00; Germany/Austria +43 662 889 2130;
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states
46 47
ENGLISH
48 49
MONTRES TIMEX
Flicitations pour votre achat dune montre Timex.
Lire ces instructions attentivement pour bien
comprendre le fonctionnement de cette montre Timex.
Il est possible que ce modle ne prsente pas toutes
les fonctions dcrites dans le dpliant.
SOMMAIRE
54 Comment mettre la montre en marche
55 tanchit et rsistance aux chocs
56 Veilleuse Indiglo
57 Modles analogique et numrique
73 Modles multi-fonctions
75 Modeles de jour/date/
am (matin)/pm (soir)/soleil/lune
77 Modles avec chronographe
97 Bague de dure coule
99 Bague de tachymtre
100 Bague de la boussole
101 Comment ajuster les bracelets
103 Dmontage de maillons du bracelet
104 Pile
105 Garantie
FRANAIS FRANAIS
54 55
FRANAIS FRANAIS
56 57
FRANAIS FRANAIS
58 59
FRANAIS FRANAIS
60 61
FRANAIS FRANAIS
62 63
FRANAIS FRANAIS
64 65
FRANAIS FRANAIS
66 67
FRANAIS FRANAIS
68 69
FRANAIS FRANAIS
70 71
FRANAIS FRANAIS
72 73
FRANAIS FRANAIS
74 75
FRANAIS FRANAIS
Positions de la couronne A B C
Bouton-poussoir A ( droite) et B ( gauche)
Les aiguilles des heures et des minutes et les
petites aiguilles des secondes (cadran interne
situ 6 heures) indiquent lheure
76 77
FRANAIS FRANAIS
78 79
FRANAIS FRANAIS
80 81
FRANAIS FRANAIS
82 83
FRANAIS FRANAIS
2) Appuyer sur le bouton-poussoir B remet le 3) Une fois que laiguille retourne en position zro,
chronographe zro et les aiguilles des remettre la couronne en position normale.
secondes, des minutes et des heures du
chronographe retournent en position zro. *Ne pas remettre la couronne en position normale
pendant que laiguille des secondes du chronographe
REMISE MESURE DU TEMPS STOP
retourne en position zro. Lorsque la couronne est
ZRO
remise en position normale, laiguille des secondes
sarrte en cours de mouvement et cette position est
reconnue comme celle du zro.
REMISE DU CHRONOGRAPHE ZRO
(Y COMPRIS APRS LE CHANGEMENT
DES PILES)
Cette procdure devra tre ralise lorsque
laiguille des secondes du chronographe ne retourne
pas en position zro aprs la remise zro du
chronographe, et aprs le remplacement de la pile.
1) Tirer la couronne en deuxime position C .
2) Appuyer sur le bouton-poussoir A pour rgler
laiguille des secondes du chronographe en
position zro. Laiguille du chronographe peut
tre rapidement avance en maintenant le
bouton-poussoir A enfonc.
84 85
FRANAIS FRANAIS
TYPE 3 HEURE
POUR RGLER LHEURE :
MINUTES
BOUTON-
1. TIRER la couronne jusquen position C .
MINUTES DU POUSSOIR A 2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans
CHRONOGRAPHE 1/20 DE SECONDE
DU CHRONOGRAPHE lautre jusqu afficher lheure exacte.
POSITION DE
LA COURONNE 3. ENFONCER la couronne en position A .
DsA B C
HEURES
SECONDES DU BOUTON- POUR CHANGER DE FUSEAU HORAIRE :
CHRONOGRAPHE POUSSOIR B
SECONDES DATE 1. TIRER la couronne jusquen position B .
2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans
lautre pour dplacer laiguille des heures par
OPRATIONS DE BASE
heures entires.
Le cadran interne 6 heures indique les secondes.
Le cadran interne 10 heures indique les CALENDRIER
minutes coules lors du chronomtrage. POUR RGLER LE CALENDRIER :
Le cadran interne 2 heures indique les 1/20 de 1. TIRER la couronne jusquen position B .
seconde couls lors du chronomtrage.
2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans
La trotteuse du chronographe indique les lautre pour faire tourner laiguille des heures.
secondes coules lors du chronomtrage. Deux tours complets par rapport la position
12 heures font changer la date vers lavant ou
larrire. Ceci corrige la fois la date et lheure
sur 24 heures.
86 87
FRANAIS FRANAIS
88 89
FRANAIS FRANAIS
90 91
FRANAIS FRANAIS
92 93
FRANAIS FRANAIS
HEURE CHRONOGRAPHE
RGLAGE DE LHEURE : LE CHRONOGRAPHE PEUT PRODUIRE LES
REMARQUE : Le chronographe doit tre arrt et MESURES SUIVANTES :
remis zro avant de rgler lheure. Secondes coules jusqu une minute
1. Tirez la couronne en position 2. (cadran interne 6 heures)
2. Tourner la couronne jusqu ce que les aiguilles Minutes coules jusqu une heure
du cadran 24 heures, des heures et des minutes (cadran interne 9 heures)
indiquent lheure exacte.
MESURES DE CHRONOGRAPHE STANDARD
3. Enfoncer la couronne en position 1.
Appuyer sur le bouton-poussoir A pour
POUR METTRE LES AIGUILLES commencer le chronomtrage
DU CHRONOGRAPHE A ZERO Appuyer sur le bouton-poussoir A pour arrter
1. Tirez la couronne en position 2. le chronomtrage
2. Appuyer sur le bouton-poussoir A pour faire Appuyer sur le bouton-poussoir B pour
avancer les aiguilles des minutes et des secondes remettre le chronographe zro
du chronographe dans le sens anti-horaire jusqu
la position zro. Appuyer sur le bouton-poussoir
B pour faire avancer les aiguilles des minutes
et des secondes du chronographe dans le sens
horaire jusqu la position zro.
3. Enfoncer la couronne en position 1.
94 95
FRANAIS FRANAIS
96 97
FRANAIS FRANAIS
98 99
FRANAIS FRANAIS
E
quatre points cardinaux) ou
N
les degrs dune boussole, BRACELET FERMOIR COULISSANT
cette fonction peut tre utilise 1 Ouvrir la plaquette de blocage.
pour effectuer une mesure 2. Glisser le fermoir jusqu la longueur de bracelet
dorientation approximative. souhaite.
1) Poser la montre sur une surface 3. Appuyer tout en
plane, ou la tenir de sorte que le tenant la plaquette de
cadran soit parallle au sol. blocage et glisser le
2) Noter la position du soleil et pointer laiguille des fermoir davant en
heures dans sa direction. arrire jusqu ce quil
3) Le matin, faire tourner la bague jusqu ce que la sengage dans les
lettre S (sud) soit mi-distance entre laiguille rainures sur la face
des heures et 12h (aprs laiguille des heures ou infrieure du bracelet.
dans la plus courte distance entre laiguille des 4. Appuyer sur la plaquette de blocage jusquau dclic.
heures et 12h). Une force excessive peut endommager le fermoir.
100 101
FRANAIS FRANAIS
104 105
FRANAIS FRANAIS
ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains tats ou provinces Pour plus de renseignements sur la garantie, veuillez
nautorisent pas les limitations de garanties implicites et composer un des numros ci-dessous :
nautorisent pas les exclusions ou limitations pour des Asie +852 27407311 ; Brsil +55 11 5572 9733 ; .-U.
dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne +1 800 448 4639 ; Canada 1 800 263 0981 ; les Carabes,
pas vous concerner. Les modalits de la prsente garantie les Bermudes et les Bahamas +1 501 370 5775 (.-U.) ;
vous donnent des droits lgaux prcis et vous pouvez France +33 3 81 63 42 00 ; Allemagne/Autriche +43 662
galement vous prvaloir dautres droits qui varient dun 889 2130; Mexique et Amrique Centrale 01 800 01 06000
tat ou dune province lautre. (.-U.) ; Portugal +351 212 555 460 ; Royaume-Uni, Moyen-
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre Orient et Afrique +44 20 8687 9620
Timex, une de ses filiales ou au dtaillant Timex o la Dans les autres rgions, veuillez contacter votre dtaillant
montre a t achete. Inclure un coupon de rparation ou distributeur Timex local pour des renseignements sur la
original dment rempli ou, aux .-U. et au Canada, le garantie. Au Canada, aux .-U. et en certains autres
coupon original ou une dclaration crite comprenant endroits, les dtaillants Timex participants peuvent vous
votre nom, adresse, numro de tlphone ainsi que la date faire parvenir un emballage pr-adress et pr-affranchi
et le lieu dachat. Veuillez inclure la somme suivante avec pour vous faciliter lenvoi de la montre latelier de
votre montre pour couvrir les frais de poste et de rparation.
manutention (ce ne sont pas des frais de rparation) :
un chque ou mandat de 8,00 $ .U. aux tats-Unis, de 2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX et NIGHT-MODE sont
7,00 $ CAN au Canada et de 2,50 au Royaume-Uni. Dans des marques dposes de Timex Group USA, Inc. INDIGLO
les autres pays, Timex vous facturera les frais de poste et est une marque dpose de Indiglo Corporation aux
de manutention. NINCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI tats-Unis et dans d'autres pays.
UN BRACELET SPCIAL OU AUTRE ARTICLE AYANT UNE
VALEUR SENTIMENTALE.
106 107
TIMEX HORLOGES
Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX horloge.
Lees deze instructies goed door zodat u weet hoe u
uw Timex uurwerk moet bedienen.
Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft
die in dit boekje worden beschreven.
INHOUDSOPGAVE
112 Uw horloge starten
113 Waterbestendigheid en schokvastheid
114 Indiglo nachtlicht
115 Analoge/digitale modellen
129 Modellen met meerdere functies
131 Dat/datum/am/pm zon/maan modellen
133 Modellen met chronograff
151 Ring voor verstreken tijd
153 Tachymeterring
154 Kompasring
155 Armband afstellen
157 Armbandschakels verwijderen
158 Batterij
159 Garantie
NEDERLANDS NEDERLANDS
112 113
NEDERLANDS NEDERLANDS
1. Het horloge is alleen waterbestendig zolang het octrooien 4,527,096 en 4,775,964) verlicht de gehele
horlogeglas, de kroon en de behuizing intact blijven. wijzerplaat van het horloge s nachts en wanneer er
2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet weinig licht is.
voor duiken worden gebruikt.
3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het
ANALOGE/DIGITALE MODELLEN
aan zout water is blootgesteld. ANALOOG/DIGITAAL MODEL MET 4
4. De schokvastheid wordt op de wijzerplaat of de DRUKKNOPPEN, INDIGLO NACHTLICHT
achterkant van de kast aangegeven. De horloges
zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO-test
voor schokvastheid voldoen. Beschadiging van DRUKKNOP DRUKKNOP
B C
het horlogeglas moet echter worden vermeden.
AB
STAND
VAN KROON
DRUKKNOP DRUKKNOP
A D
114 115
NEDERLANDS NEDERLANDS
4) Om de functie NIGHT-MODE uit te schakelen Druk eenmaal op de knop Druk eenmaal op de knop Druk eenmaal op de knop
MODE en laat hem los. MODE en laat hem los. MODE en laat hem los.
HOUDT u drukknop B 3 seconden ingedrukt.
TWEE TIJDZONES CHRONOGRAAF
ANALOGE TIJD
ANALOGE TIJD INSTELLEN
UUR MINUUT SECONDE MAAND DATUM DAG
1) TREK de kroon naar buiten naar de stand B.
2) DRAAI de kroon naar links of rechts naar de
juiste tijd.
3) DRUK de kroon naar binnen naar de stand A. KALENDER
116 117
NEDERLANDS NEDERLANDS
118 119
NEDERLANDS NEDERLANDS
120 121
NEDERLANDS NEDERLANDS
122 123
NEDERLANDS NEDERLANDS
124 125
NEDERLANDS NEDERLANDS
126 127
NEDERLANDS NEDERLANDS
128 129
NEDERLANDS NEDERLANDS
130 131
NEDERLANDS NEDERLANDS
132 133
NEDERLANDS NEDERLANDS
134 135
NEDERLANDS NEDERLANDS
DE TIJD INSTELLEN
1) TREK de kroon naar buiten naar de tweede
stand C.
2) Draai de kroon om de uur- en minuutwijzer in
te stellen.
3) Wanneer de kroon weer tot de normale stand A
wordt ingedrukt, begint de kleine secondewijzer
te draaien.
136 137
NEDERLANDS NEDERLANDS
138 139
NEDERLANDS NEDERLANDS
CHRONOGRAAF
SECONDE DRUKKNOP B
SECONDE DATUM
WERKING
De wijzerplaat bij 6 uur toont seconden.
De wijzerplaat bij 10 uur toont verstreken
minuten voor de chronograaf.
De wijzerplaat bij 2 uur toont verstreken 1/20
seconden voor de chronograaf.
De secondewijzer van de chronograaf toont de
verstreken seconden voor de chronograaf.
140 141
NEDERLANDS NEDERLANDS
142 143
NEDERLANDS NEDERLANDS
144 145
NEDERLANDS NEDERLANDS
146 147
NEDERLANDS NEDERLANDS
TYPE 4 TIJD
SECONDEWIJZER
DE TIJD INSTELLEN:
OPMERKING: De stopwatch moet worden gestopt
DRUKKNOP A
UURWIJZER en op nul gesteld voordat de tijd wordt ingesteld.
MINUUTWIJZER
MINUUTWIJZER STAND VAN 1. Trek de kroon naar stand 2.
STOPWATCH KROON
1 2
2. Draai de kroon naar rechts of links totdat
NORMALE STAND 1 de 24-uurs wijzer, uurwijzer en minuutwijzer
SECONDE- DRUKKNOP B de juiste tijd weergeven.
WIJZER 3. Druk de kroon naar stand 1.
STOPWATCH 24-UURWIJZER
148 149
NEDERLANDS NEDERLANDS
TACHYMETERRING
De tachymeterfunctie kan worden gebruikt om
de snelheid in mijl per uur (MPH), nautische mijl
per uur (knopen) of kilometer per uur (KPH) te meten
met behulp van de centrale secondewijzer en de
schaal op de wand boven de wijzerplaat. U moet de
werkelijke afstand weten die u in mijlen of km aflegt.
Start de chronograaf met de secondewijzer op nul
(de stand twaalf uur). Binnen de eerste minuut wijst
DE RESTERENDE TIJD METEN: de secondewijzer naar de snelheid voor een baan
Stel de driehoek in op de stand voor het uur of de van n mijl (of n kilometer): Als het 45 seconden
minuut wanneer u de activiteit wilt voltooien en kijk duurt, wijst de wijzer naar 80 in die stand 80 MPH
van tijd tot tijd op het horloge om de voortgang naar of 80 KPH.
dat doel te controleren. Als binnen de eerste minuut een afstand van
In de illustratie op de vorige pagina aan de meer dan n mijl of kilometer wordt afgelegd,
rechterkant kunt u stoppen wanneer de minuutwijzer vermenigvuldigt u het getal op de tachymeter met de
de stand voor 20 minuten over het uur heeft bereikt. afstand om de werkelijke snelheid te krijgen: Als u in
45 seconden 1,2 mijl hebt afgelegd, vermenigvuldigt
u de 80 met 1,2 96 MPH.
152 153
NEDERLANDS NEDERLANDS
KOMPASRING W
ARMBAND AFSTELLEN
11 12 1
S
E
E, W, S (voor de vier N 1 Open het borgplaatje.
kompasrichtingen noord, oost, west, 2. Breng de sluiting naar de gewenste lengte voor
zuid) of kompasgraden, dan kunt u de armband.
deze functie gebruiken om een kom- 3. Oefen druk uit terwijl u het borgplaatje vasthoudt
pasrichtingswaarde bij benadering te en de sluiting heen en weer schuift totdat hij in
vinden. de groeven aan de
1) Leg het horloge op een plat onderkant van de
oppervlak of houd het zo dat de armband grijpt.
wijzerplaat parallel aan de grond is. 4. Druk het borgplaatje
2) Zoek de zon op en richt de uurwijzer naar de zon. naar beneden totdat
3) In A.M. (ochtend) draait u de ring totdat de mar- het dicht klikt. De
kering S (zuid) halverwege tussen de uurwijzer sluiting kan
en 12.00 uur is (na de uurwijzer of binnen de beschadigd raken als
kortste afstand tussen de uurwijzer en 12.00 uur). te veel kracht wordt uitgeoefend.
4) In P.M. (middag) draait u de ring totdat S vr de
uurwijzer en halverwege tussen de uurwijzer en
12.00 uur is.
154 155
NEDERLANDS NEDERLANDS
156 157
NEDERLANDS NEDERLANDS
158 159
NEDERLANDS NEDERLANDS
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL UK 2,50 in het VK. In andere landen zal Timex port en
ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN
ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN
INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOP- PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
BAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Voor meer informatie over de garantie kunt u een van de
TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDEN- onderstaande nummers bellen:
TELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en staten staan
geen beperkingen toe met betrekking tot impliciete Azi +852 27407311; Brazili +55 11 5572 9733; VS
garanties en staan geen uitsluitingen of beperkingen met +1 800 448 4639; Canada 1 800 263 0981; het Caribische
betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen gebied, Bermuda en de Bahamas +1 501 370 5775 (VS);
wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie Frankrijk +33 3 81 63 42 00; Duitsland/Oostenrijk +43 662
geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere 889 2130; Mexico en Midden-Amerika 01 800 01 06000
rechten hebben die van land tot land en van staat tot staat (VS); Portugal +351 212 555 460; VK, Midden-Oosten en
verschillen. Afrika +44 20 8687 9620
Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met uw
uw horloge naar Timex, een van de gelieerde ondernemin- plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie
gen of de Timex winkelier waar het horloge gekocht is, te over de garantie. In Canada, de VS en sommige andere
retourneren, samen met een ingevulde, originele locaties kunnen deelnemende Timex winkeliers u een
horlogereparatiebon of, alleen in de VS en Canada, de voorgeadresseerde, franco horlogereparatie-enveloppe ver-
ingevulde originele horlogereparatiebon of een schriftelijke schaffen voor het verkrijgen van service van de fabriek.
verklaring waarin uw naam, adres, telefoonnummer en 2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX en NIGHT-MODE zijn
datum en plaats van aankoop worden vermeld. Wilt u het gedeponeerde handelsmerken van Timex Group USA, Inc.
volgende met uw horloge sturen voor port en behandeling INDIGLO is een gedeponeerd handelsmerk van Indiglo
(dit zijn geen reparatiekosten): een cheque of postwissel Corporation in de VS en andere landen.
voor US$ 8,00 in de VS; een cheque of postwissel voor
CAN$ 7,00 in Canada; en een cheque of postwissel voor
160 161
OROLOGI TIMEX
Congratulazioni per il vostro acquisto di un orologio
TIMEX.
Siete pregati di leggere attentamente queste
istruzioni per capire come usare lorologio Timex.
Lorologio in vostra dotazione potrebbe non disporre
di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.
INDICE ANALITICO
166 Come avviare lorologio
167 Resistenza allacqua e agli urti
169 Illuminazione del quadrante Indiglo
170 Modelli analogici/digitali
186 Modelli multifunzionali
188 Giorno/data/am/pm modelli sole/luna
190 Modelli con cronografo
208 Anello del tempo trascorso
210 Anello tachimetro
211 Anello bussola
212 Come regolare il bracciale
214 Rimozione delle maglie del bracciale
215 Batteria
216 Garanzia
ITALIANO ITALIANO
166 167
ITALIANO ITALIANO
168 169
ITALIANO ITALIANO
170 171
ITALIANO ITALIANO
1) ESTRARRE la corona nella posizione B. Premere e rilasciare Premere e rilasciare Premere e rilasciare
il pulsante MODALIT il pulsante MODALIT il pulsante MODALIT
2) GIRARE la corona in una direzione o nellaltra per una volta. una volta. una volta.
correggere lora. ORA DOPPIA CRONOGRAFO
DISPLAY DIGITALE
1) Il display digitale passa ad una diversa funzione
ogni volta che si PREME il pulsante A. (Come CALENDARIO
illustrato sotto):
TIME / CALENDAR (ORA/CALENDARIO) PER IMPOSTARE TIME / CALENDAR
DAILY ALARM (SVEGLIA GIORNALIERA) (ORA/CALENDARIO)
COUNTDOWN TIMER (TIMER PER CONTO ALLA 1) PREMERE il pulsante A per richiamare il display
ROVESCIA) TIME / CALENDAR (ORA/CALENDARIO).
CHRONOGRAPH (CRONOGRAFO)
2) PREMERE e TENERE PREMUTO il pulsante D. Viene
DUAL TIME (ORA DOPPIA)
visualizzata la parola HOLD (tenere premuto) finch
non iniziano a lampeggiare i secondi.
172 173
ITALIANO ITALIANO
3) PREMERE il pulsante C per azzerare i secondi Per visualizzare o far passare la visualizzazione
su 00. del display a TIME (ORA), ripetere i procedimenti
4) PREMERE il pulsante A per far lampeggiare lora. di cui sopra.
5) PREMERE il pulsante C per fare avanzare lora. NOTA: quando selezionato il formato a
6) PREMERE i pulsanti A e C come indicato sopra 12 ore, appaiono le diciture A (mattina) o P
per regolare i decimi di minuto, i minuti, lanno, (pomeriggio).
il mese, la data, il giorno ed il formato a 12 o a
24 ore. Impostare questo formato orario in modo che
7) PREMERE il pulsante D per completare rispecchi quello dellora analogica o di un altro
limpostazione. fuso orario.
8) Visualizzare o selezionare la visualizzazione nel PREMERE e TENERE PREMUTO per 2 secondi il
display digitale di TIME (ORA) o CALENDAR pulsante C in modalit di impostazione per
(CALENDARIO) attivare lavanzamento rapido.
PREMERE il pulsante C per visualizzare il
CALENDAR (calendario) per 2 secondi.
PREMERE e TENERE PREMUTO per 3 secondi il
pulsante C finch non viene emesso un segnale
acustico per far passare la visualizzazione del
display a CALENDAR.
174 175
ITALIANO ITALIANO
176 177
ITALIANO ITALIANO
178 179
ITALIANO ITALIANO
180 181
ITALIANO ITALIANO
182 183
ITALIANO ITALIANO
184 185
ITALIANO ITALIANO
186 187
ITALIANO ITALIANO
POSIZIONE
PER IMPOSTARE IL GIORNO
DELLA CORONA 1) ESTRARRE la corona nella posizione C.
2) Fare avanzare lora di 24 ore per cambiare il
giorno.
3) SPINGERE la corona nella posizione A.
AM/PM
SOLE/LUNA
188 189
ITALIANO ITALIANO
190 191
ITALIANO ITALIANO
192 193
ITALIANO ITALIANO
194 195
ITALIANO ITALIANO
la lancetta dei secondi, quella dei minuti e quella 3) Una volta che la lancetta ritorna sulla posizione
delle ore del cronografo ritornano alla posizione di zero, riportare la corona sulla sua posizione
di zero. normale.
196 197
ITALIANO ITALIANO
TIPO 3 ORA
PER IMPOSTARE LORA
MINUTI 1. ESTRARRE la corona nella posizione C.
PULSANTE A
MINUTI DEL VENTESIMI DI SECONDO 2. GIRARE la corona in una direzione o nellaltra per
CRONOGRAFO
DEL CRONOGRAFO correggere lora.
POSIZIONE
DELLA CORONA 3. SPINGERE la corona nella posizione A.
DsA B C
ORE
SECONDI DEL
CRONOGRAFO PULSANTE B PER REGOLARE SU UN NUOVO FUSO
SECONDI DATA ORARIO
1. ESTRARRE la corona nella posizione B.
2. GIRARE la corona in una direzione o nellaltra per
spostare la lancetta delle ore in incrementi di
FUNZIONI BASILARI
unora.
Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore
6 mostra i secondi. CALENDARIO
Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore PER IMPOSTARE IL CALENDARIO
10 mostra i minuti trascorsi per il cronografo.
1. ESTRARRE la corona nella posizione B.
Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore
2. GIRARE la corona in una direzione o nellaltra per
2 mostra i ventesimi di secondo trascorsi per il
spostare la lancetta delle ore. Due giri completi
cronografo.
rispetto alla posizione delle ore 12 spostano la
La lancetta dei secondi del cronografo mostra i data in avanti o indietro. Questa procedura
secondi trascorsi per il cronografo. corregge sia la data che lora nel formato 24 ore.
198 199
ITALIANO ITALIANO
200 201
ITALIANO ITALIANO
204 205
ITALIANO ITALIANO
ORA CRONOGRAFO
PER IMPOSTARE LORA IL CRONOGRAFO IN GRADO DI MISURARE
NOTA: il cronometro deve essere fermato e riportato QUANTO SEGUE:
sulla posizione dello zero prima di impostare lora. I secondi trascorsi, fino a un minuto
1. Estrarre la corona alla posizione 2. (mini-quadrante in corrispondenza delle ore 6)
2. Ruotare la corona in una direzione o nellaltra fino I minuti trascorsi, fino ad unora (mini-quadrante
a quando le lancette delle 24 ore, delle ore e dei in corrispondenza delle ore 9)
minuti non visualizzano lora giusta.
CRONOGRAFO STANDARD MISURAZIONE
3. Spingere la corona alla posizione 1.
Premere il pulsante A per avviare il cronome-
PER REGOLARE LE LANCETTE DEL CRONO- traggio
METRO SULLA POSIZIONE DELLO ZERO Premere il pulsante A per fermare il cronome-
1. Estrarre la corona alla posizione 2. traggio
2. Premere il pulsante A per spostare le lancette Premere il pulsante B per ripristinare il crono-
dei minuti e dei secondi del cronometro in senso grafo sulla posizione dello zero
antiorario sulla posizione dello zero. Premere il MISURAZIONE DEL TEMPO INTERMEDIO
pulsante B per spostare le lancette dei minuti e
Premere il pulsante A per avviare il cronome-
dei secondi del cronometro in senso orario sulla
traggio
posizione dello zero.
Premere il pulsante B per registrare il tempo
3. Spingere la corona alla posizione 1.
intermedio
206 207
ITALIANO ITALIANO
208 209
ITALIANO ITALIANO
E
usando la lancetta veloce dei secondi e la scala sulla corrispondenza delle lettere
N
porzione al di sopra del quadrante dellorologio. N, E, W, S (per le
Occorre conoscere la distanza effettiva che si sta quattro direzioni della bussola, Nord,
coprendo in miglia o km. Est, Ovest, Sud) o dei gradi della
Avviare il cronografo con la lancetta dei secondi sullo bussola, si pu usare questa funzione
zero (la posizione delle ore dodici). Entro il primo per trovare una lettura direzionale
minuto, la lancetta dei secondi punter alla velocit approssimativa con la bussola.
per un percorso di un miglio (o un chilometro): se 1) Posare lorologio su una superfi-
richiede 45 secondi, la lancetta punter su 80 a cie piana, oppure tenerlo in modo che il quadrante
quella posizione 80 MPH od 80 KPH. sia parallelo rispetto al suolo.
Se entro il primo minuto viene coperta una distanza 2) Individuare il sole e puntare la lancetta delle ore
superiore a un miglio o un chilometro, moltiplicare il in direzione del sole.
numero del tachimetro per la distanza necessaria per 3) Se mattina, ruotare lanello in modo che il
ottenere la velocit effettiva: se si sono coperte marcatore S (sud) si trovi a met strada fra la
1,2 miglia in 45 secondi, moltiplicare l80 per lancetta delle ore e le ore 12:00 (dopo la lancetta
1,2 96 MPH. delle ore o entro la distanza pi breve fra la
lancetta delle ore e le ore 12:00).
210 211
ITALIANO ITALIANO
212 213
ITALIANO ITALIANO
216 217
ITALIANO
218
W223 EU1 222-0950015-02
TIMEX-UHREN
Herzlichen Glckwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX-Uhr
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen fr Ihre
Timex-Uhr genau durch.
Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier
aufgefhrten Funktionen.
INHALT
54 Starten der Uhr
55 Wasserbestndigkeit und Stofestigkeit
56 Indiglo-Nachtlicht
57 Analog-/DigitalModelle
72 Multifunktionsmodelle
74 Tag/Datum/AM/PM Sonne/Mond Modelle
76 Chronographenmodelle
93 Zeitanzeige-Ring
95 Tachymeter-Ring
96 Kompassring
97 Anpassen der Armbnder
99 Entfernen von Armbandgliedern
100 Batterie
101 Garantie
DEUTSCH DEUTSCH
54 55
DEUTSCH DEUTSCH
1. Die Uhr ist nur wasserdicht, so lange Glas, Krone (U.S. Patente 4.527.096 und 4.775.964) beleuchtet
und Gehuse intakt sind. das gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit.
2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum
Tauchen benutzt werden. ANALOG-/DIGITALMODELLE
3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem 4-KNOPF ANALOG-/DIGITALMODELL MIT
Wasser absplen. INDIGLO-NACHTLICHT & NIGHT-MODE
4. Stofestigkeit ist auf Zifferblatt oder FUNKTION
Gehuserckseite angegeben. Die Uhren
entsprechen den ISO Anforderungen fr
Stofestigkeit. Es sollte jedoch darauf geachtet KNOPF KNOPF
B C
werden, das Glas nicht zu beschdigen.
AB
INDIGLO-NACHTLICHT KRONEN-
POSITION
Knopf oder Krone drcken, um Zifferblatt zu KNOPF KNOPF KNOPF KNOPF
beleuchten. Die fr das INDIGLO-Nachtlicht A D B C
verwendete patentierte Elektroleuchttechnik
AB
KRONEN-
POSITION
KNOPF KNOPF
A D
56 57
DEUTSCH DEUTSCH
Knopf B DRCKEN und 3 Sekunden lang MODUS einmal drcken MODUS einmal drcken MODUS einmal drcken
gedrckt HALTEN. und loslassen. und loslassen. und loslassen.
DUALZEIT CHRONOGRAPH
ANALOGZEIT EINSTELLEN DER ANALOGZEIT
1) Krone bis zur Position B HERAUSZIEHEN.
STUNDE MINUTE SEKUNDE MONAT DATUM TAG
2) Krone nach links oder rechts DREHEN, um die Zeit
zu korrigieren.
3) Krone bis zur Position A HINEINDRCKEN.
KALENDER
58 59
DEUTSCH DEUTSCH
60 61
DEUTSCH DEUTSCH
62 63
DEUTSCH DEUTSCH
64 65
DEUTSCH DEUTSCH
66 67
DEUTSCH DEUTSCH
68 69
DEUTSCH DEUTSCH
70 71
DEUTSCH DEUTSCH
72 73
DEUTSCH DEUTSCH
74 75
DEUTSCH DEUTSCH
76 77
DEUTSCH DEUTSCH
78 79
DEUTSCH DEUTSCH
80 81
DEUTSCH DEUTSCH
der Stoppuhr-Minutenzeiger und der Stoppuhr- *Drcken Sie die Krone nicht auf die Normalposition
Stundenzeiger auf die Nullposition zurckgestellt. zurck, whrend der Stoppuhr-Sekundenzeiger noch
auf die Nullposition zurckgeht. Wenn die Krone in
ZURCK ZEITMESSUNG STOPPEN die Normalposition zurckgestellt wird, stoppt der
SETZEN Zeiger vorher, und seine Position wird dann als
Nullposition anerkannt.
STOPPUHR-RCKSETZUNG
(EINSCHL. NACH BATTERIEWECHSEL)
Dies sollte durchgefhrt werden, wenn der Stoppuhr-
Sekundenzeiger nach dem Rcksetzen der Stoppuhr
(einschl. nach Batteriewechsel) nicht auf die
Nullposition zurckgeht.
1) Krone bis zur 2. Position C herausziehen.
2) Knopf A drcken, um den Stoppuhr-Sekunden-
zeiger auf die Nullposition zu stellen. Der Stopp-
uhrzeiger kann beschleunigt vorgestellt werden,
indem Knopf A kontinuierlich gedrckt wird.
3) Sobald der Zeiger auf der Nullposition ist, stellen
Sie die Krone auf die Normalposition zurck.
82 83
DEUTSCH DEUTSCH
TYP 3 UHRZEIT
EINSTELLEN DER ZEIT:
1. Krone bis zur Stellung C HERAUSZIEHEN.
MINUTE
KNOPF A 2. Krone in entsprechende Richtung DREHEN,
CHRONOGRAPH-
MINUTE CHRONOGRAPH um Zeit zu korrigieren.
1/20 stel SEKUNDE
KRONEN 3. Krone in die Position A DRCKEN.
POSITION
DsA B C
STUNDE ANPASSEN AN EINE NEUE ZEITZONE:
CHRONOGRAPH-
SEKUNDE KNOPF B 1. Krone bis zur Stellung B HERAUSZIEHEN.
SEKUNDE DATUM 2. Krone in entsprechende Richtung DREHEN, um
Zeiger im Stundenabstand weiter zu bewegen.
GRUNDFUNKTIONEN KALENDER
6 Uhr-Zifferblatt zeigt Sekunden.
EINSTELLEN DES KALENDERS:
10-Uhr-Zifferblatt zeigt abgelaufene Minuten fr
1. Krone bis zur Stellung B HERAUSZIEHEN.
den Chronographen.
2. Krone in entsprechende Richtung DREHEN, um
2-Uhr-Zifferblatt zeigt abgelaufene 1/20
Stundenzeiger zu bewegen. Zwei komplette
Sekunden fr den Chronographen.
Drehungen ber 12 stellen das Datum vor oder
Der zweite Chronographenzeiger zeigt abge- zurck. Dadurch werden Datum und 24-Stunden-
laufene Sekunden fr den Chronographen. Anzeige korrigiert.
3. Krone in die Position A DRCKEN.
84 85
DEUTSCH DEUTSCH
HINWEIS: Das Datum ndert sich automatisch VOR BENUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN alle
alle 24 Stunden. Chronographenzeiger auf 0 oder 12-Uhr-Position
einstellen.
CHRONOGRAPH (STOPPUHR)
EINSTELLEN DER CHRONOGRAPHENZEIGER:
DER CHRONOGRAPH KANN FOLGENDES
1. Krone bis zur Stellung B HERAUSZIEHEN.
MESSEN:
2. Knopf B DRCKEN, bis der Zeiger im 10-Uhr-
Abgelaufene 1/20 Sekunden bis zu 1 Sekunde
Zifferblatt auf die 30 Position zurckgestellt ist.
(2-Uhr-Zifferblatt).
3. Krone bis zur Stellung C HERAUSZIEHEN.
Abgelaufene Sekunden bis zu 1 Minute
(Sekundenzeiger). 4. Knopf A DRCKEN bis Chronograph-
Sekundenzeiger auf 0 oder 60 oder 12-Uhr-
Abgelaufene Minuten bis zu 30 Minuten
Position zurckgestellt ist.
(10-Uhr-Zifferblatt).
5. Knopf B DRCKEN, bis der Zeiger im 2-Uhr-
HINWEIS: Chronograph luft ununterbrochen fr Zifferblatt auf die 0 Position zurckgestellt ist.
4 Stunden, danach schaltet er sich automatisch 6. Krone in die Position A DRCKEN.
ab und geht zurck auf Neueinstellung.
HINWEIS:
HINWEIS: Whrend der Chronographfunktion Sicherstellen, dass der Chronograph vor dem
werden keine 1/20stel Sekunden angezeigt, die Anpassen gestoppt und zurckgestellt wird.
1/20stel Sekunden werden angegeben, wenn der
Durch DRCKEN und HALTEN von Knopf A oder
Chronograph angehalten, jedoch noch nicht neu
Bfr 2 Sekunden bewegen sich die Zeiger fort-
eingestellt ist.
laufend, bis der Knopf wieder losgelassen wird.
86 87
DEUTSCH DEUTSCH
88 89
DEUTSCH DEUTSCH
TYP 4 ZEIT
SEKUNDENZEIGER EINSTELLEN DER ZEIT:
KNOPF A HINWEIS: Die Stoppuhr muss vor dem Einstellen der
STUNDEN-
MINUTENZEIGER Zeit angehalten und auf die Nullposition zurcksetzt
ZEIGER
werden.
STOPPUHR- KRONENPOSITION
MINUTEN- 1 2 1. Die Krone auf Position 2 herausziehen.
ZEIGER NORMALPOSITION 1
2. Die Krone in beliebige Richtung drehen, bis die
STOPPUHR- KNOPF B 24-Stunden-, Stunden- und Minutenzeiger die
SEKUNDEN-
ZEIGER 24-STUNDEN-ZEIGER korrekte Zeit anzeigen.
3. Krone in Position 1 drcken.
GRUNDFUNKTIONEN
SETZEN DER STOPPUHRZEIGER AUF DIE
6-Uhr-Zifferblatt zeigt abgelaufene Sekunden NULLPOSITION:
fr den Chronographen
1. Die Krone auf Position 2 herausziehen.
9-Uhr-Zifferblatt zeigt abgelaufene Minuten
2. Knopf A drcken, um die Minuten- und
fr den Chronographen
Sekundenzeiger entgegen des Uhrzeigersinns auf
3-Uhr-Zifferblatt zeigt die aktuelle Zeit im die Nullposition setzen. Knopf B drcken,
24-Stunden-Format um die Minuten- und Sekundenzeiger im
Uhrzeigersinn auf die Nullposition setzen.
3. Krone in Position 1 drcken.
90 91
DEUTSCH DEUTSCH
92 93
DEUTSCH DEUTSCH
TACHYMETER-RING
Die Tachymeterfunktion wird verwendet, um
Geschwindigkeit in Meilen pro Stunde (MPH),
nautische Meilen pro Stunde (Knots) oder Kilometer
pro Stunde (KPH) anhand des Sekundenzeigers und
der Skala oberhalb des Uhrzifferblatts zu bestimmen.
Hierzu mssen Sie die tatschliche Entfernung in
Meilen oder Kilometern wissen.
Starten Sie die Stoppuhr mit dem Sekundenzeiger in
MESSEN DER VERBLEIBENDEN ZEIT: Nullposition (12-Uhr-Stellung). Innerhalb der ersten
Stellen Sie das Dreieck auf die Stunde oder Minute Minute zeigt der Sekundenzeiger auf die
ein, wann Sie die Aktivitt abschlieen mchten, und Geschwindigkeit fr einen 1-Meilen-Kurs (oder
prfen Sie die Uhr regelmig in Bezug auf Ihren 1-Kilometer-Kurs): Wenn es 45 Sekunden dauert, zeigt
Fortschritt. der Zeiger in der Position auf 8080 MPH oder
80 KPH.
Die Abbildung rechts auf der vorherigen Seite zeigt,
dass Sie Ihre Aktivitt stoppen knnen, wenn der Wenn in der ersten Minute eine Entfernung von mehr
Minutenzeiger die 20-Minuten-Position erreicht. als einer Meile oder einem Kilometer zurckgelegt
wurde, multiplizieren Sie die Tachymeterzahl mit der
Entfernung, um die aktuelle Geschwindigkeit zu
erhalten: Fr 1,2 Meilen in 45 Sekunden
multiplizieren Sie 80 mit 1,2-96 MPH.
94 95
DEUTSCH DEUTSCH
KOMPASSRING W
4) Nachmittags drehen Sie den Ring, bis sich S vor
11 12 1 dem Stundenzeiger und halbwegs zwischen dem
S
Wenn Ihre Uhr mit einem 10 2 Stundenzeiger und 12.00 Uhr befindet.
drehbaren Ring am 9 3
Gehuse ausgestattet ist, 8 4 ANPASSEN DER ARMBNDER
der mit den Buchstaben 7 6 5
E
(Variationen der folgenden Armbandparagraphen
N, E, W, S (fr die N
gelten fr alle Uhrenmodelle).
vier Kompassrichtungen) oder
Kompassgraden versehen ist, ARMBAND MIT GLEITSCHLIESSE
knnen Sie diese Funktion 1 Verschlussplatte ffnen.
verwenden, um eine ungefhre 2. Schliee auf die gewnschte Armbandlnge
Kompassrichtung abzulesen. einstellen.
1) Legen Sie die Uhr auf eine 3. Verschlussplatte festhalten und Schliee hin und
ebene Flche oder halten Sie sie her bewegen, bis sie
so, dass das Zifferblatt parallel zum Boden ist. in die Rillen an der
2) Lokalisieren Sie die Sonne und richten Sie den Unterseite des
Stundenzeiger auf die Sonne. Armbandes einrastet.
3) Drehen Sie den Ring vormittags, bis die S- 4. Verschlussplatte
Markierung (Sden) sich halb zwischen dem andrcken, bis sie
Stundenzeiger und 12.00 Uhr befindet (nach dem einklinkt. Nicht
Stundenzeiger oder innerhalb der krzesten gewaltsam schlieen.
Entfernung zwischen dem Stundenzeiger und Der Verschluss knnte beschdigt werden.
12.00 Uhr).
96 97
DEUTSCH DEUTSCH
98 99
DEUTSCH DEUTSCH
100 101
DEUTSCH DEUTSCH
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN GB, Scheck oder Zahlungsanweisung ber UK 2,50. In
GELTEN EXKLUSIV UND ANSTATT JEGLICHER ANDERER allen anderen Lndern stellt Timex die Porto- und
GARANTIEN; AUSDRCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER Verpackungskosten in Rechnung. KEINE BESONDEREN
ART, EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN ARMBNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT PERSNLICHEM
GARANTIE DER HANDELSBLICHEN QUALITT ODER WERT BEIFGEN.
EIGNUNG FR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX HAFTET Zustzliche Garantieinformationen erhalten Sie unter den
NICHT FR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHDEN. folgenden Nummern:
Einige Lnder und Bundesstaaten erlauben keine
Einschrnkungen stillschweigender Garantien und keine Asien +852 27407311; Brasilien +55 11 5572 9733; USA
Einschrnkungen von Schadensersatzansprchen, so dass +1 800 448 4639; Kanada 1 800 263 0981; Karibik, Bermudas
diese Einschrnkungen nicht unbedingt auf Sie zutreffen. und die Bahamas +1 501 370 5775 (USA); Frankreich
Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darber +33 3 81 63 42 00; Deutschland/sterreich +43 662 889
hinaus haben Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land 2130; Mexiko und Zentralamerika 01 800 01 06000 (USA);
oder Bundesstaat unterschiedlich sind. Portugal +351 212 555 460; GB, Mittlerer Osten und Afrika
+44 20 8687 9620
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden
Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex-Partner oder den Fr andere Lnder wenden Sie sich bitte fr Garantie-
Timex-Einzelhndler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, informationen an Ihren rtlichen Timex-Hndler oder
mit ausgeflltem Original-Reparaturschein als Anlage. Timex-Grohndler. In Kanada, den USA und anderen
Ausschlielich fr USA und Kanada: legen Sie den bestimmten Standorten knnen teilnehmende Timex-
ausgefllten Original-Reparaturschein oder eine schriftliche Hndler Ihnen einen frankierten und adressierten
Erklrung mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort und Versandumschlag fr die Rcksendung der Uhr zur
Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr Verfgung stellen.
folgenden Betrag fr Porto- und Verpackung ein (hierbei 2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX und NIGHT-MODE sind
handelt es sich nicht um Reparaturkosten): in den USA, eingetragene Marken von Timex Group USA, Inc. INDIGLO
Scheck oder Zahlungsanweisung ber US$ 8,00; in Kanada, ist in den USA und anderen Lndern eine eingetragen
Scheck oder Zahlungsanweisung ber CAN$ 7,00 und in Marke von Indiglo.
102 103
RELOJES TIMEX
Felicitaciones por la compra de su reloj Timex.
Lea atentamente estas instrucciones para saber
cmo hacer funcionar su reloj Timex.
Es posible que su reloj no tenga todas las
caractersticas descritas en este folleto.
NDICE DE CONTENIDOS
108 Cmo inicializar su reloj
109 Resistencia al agua y los golpes
110 Luz nocturna Indiglo
111 Modelos anlogos/digitales
125 Modelos multifuncionales
127 Modelos da/fecha/am/pm sol/luna
129 Modelos de crongrafo
147 Anillo de tiempo transcurrido
149 Anillo de tacmetro
150 Anillo de brjula
151 Cmo ajustar la pulsera
153 Remocin de eslabones de la pulsera
154 Pila
155 Garanta
ESPAOL ESPAOL
108 109
ESPAOL ESPAOL
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el 4.527.096 y 4.775.964 en EUA) y utilizada por la luz
cristal, la corona y la caja permanezcan intactos. nocturna INDIGLO ilumina toda la esfera del reloj por
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo la noche y en condiciones de poca luz.
y no debera utilizarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca despus de
MODELOS ANLOGOS/DIGITALES
haber estado expuesto al agua salada. MODELO ANLOGO/DIGITAL DE 4 BOTONES
4. La resistencia a los golpes estar indicada en la CON LUZ NOCTURNA INDIGLO Y FUNCIN
esfera del reloj o al respaldo de la caja. Los relo-
jes estn diseados para pasar la prueba ISO de
resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe BOTN BOTN
tener cuidado para evitar daar el cristal. B C
AB
LUZ NOCTURNA INDIGLO
POSICIN
Pulse el botn o la corona para activar la luz. La tec- DE LA CORONA
BOTN BOTN
nologa electroluminiscente patentada (patentes BOTN BOTN B C
A D
AB
POSICIN
DE LA CORONA
BOTN BOTN
A D
110 111
ESPAOL ESPAOL
HORA ANLOGA
PARA AJUSTAR LA HORA ANLOGA HORA MINUTO SEGUNDO MES FECHA DIA
114 115
ESPAOL ESPAOL
APARECER
DURANTE
SEGUIDO DE LA
HORA FIJADA
6) PULSE los botones A y C como antes para
3 SEGUNDOS PARA LA ALARMA ajustar las decenas de minutos y minutos.
Y EL HUSO HORARIO.
7) PULSE el botn D para completar el ajuste.
PARA PROGRAMAR LA ALARMA DIARIA 8) La alarma queda automticamente activada
1) PULSE el botn A hasta llegar a la pantalla despus de mostrar el S programado.
ALARMA DIARIA: ALARM aparecer durante NOTA:
3 segundos seguido por el ajuste actual de hora Cuando la alarma suene, lo har durante
de la alarma y el huso horario. El smbolo del 20 segundos.
modo de ALARMA, AL, y el smbolo del huso Para detener la alarma, PULSE cualquier botn.
horario aplicable, T1 o T2, se alternan para dar
PULSE y MANTENGA el botn C durante
la informacin completa.
2 segundos en modo de ajuste para activar el
2) PULSE el botn D para hacer que destelle el avance rpido.
huso horario.
3) PULSE el botn C para seleccionar el huso
horario.
4) PULSE el botn A para hacer que destelle la
hora.
5) PULSE el botn C para que la hora avance.
116 117
ESPAOL ESPAOL
118 119
ESPAOL ESPAOL
120 121
ESPAOL ESPAOL
4) PULSE el botn C para registrar el primer tiempo PARA FIJAR LA HORA DUAL:
de vuelta o fraccin; los nmeros permanecern 1) PULSE el botn A hasta HORA MINUTO
congelados durante 15 segundos; L o S llegar a la pantalla HORA
destellarn para indicar que igual se est DUAL. Aparecer T2
registrando el tiempo siguiente de vuelta o frac- junto a la hora dual.
cin. 2) PULSE y MANTENGA el
5) PULSE el botn A para ver la pantalla que corre botn D; aparecer Hold hasta que la hora
mientras la pantalla est congelada. destelle.
6) PULSE el botn C para tomar otra vuelta o 3) PULSE el botn C para que la hora avance.
fraccin. 4) PULSE el botn A para hacer que destelle
7) PULSE el botn D para detener. el mes.
8) PULSE el botn D nuevamente para reiniciar. 5) PULSE el botn C para que el mes avance.
NOTA: El CRONGRAFO se debe reiniciar a cero para 6) PULSE los botones A y C como antes para
cambiar entre vuelta y fraccin. ajustar la fecha, da y para fijar el formato de
12 / 24 horas.
Registra eventos hasta 24 horas y muestra
centsimas de segundo para la primera hora. 7) PULSE el botn D para completar el ajuste.
NOTA:
PULSE y sostenga el botn C durante 2 segundos
en modo de ajuste para activar el avance rpido.
122 123
ESPAOL ESPAOL
124 125
ESPAOL ESPAOL
128 129
ESPAOL ESPAOL
132 133
ESPAOL ESPAOL
134 135
ESPAOL ESPAOL
SEGUNDERO DEL
CRONGRAFO BOTN B
SEGUNDERO FECHA
OPERACIONES BSICAS
La esfera de las 6 muestra segundos.
La esfera de las 10 muestra los minutos
transcurridos para el crongrafo.
La esfera de las 2 muestra las vigsimas de
segundo transcurridas para el crongrafo.
El segundero del crongrafo muestra los
segundos transcurridos para el crongrafo.
136 137
ESPAOL ESPAOL
140 141
ESPAOL ESPAOL
142 143
ESPAOL ESPAOL
TIPO 4 HORA
MANECILLA
DE SEGUNDOS
PARA FIJAR LA HORA:
NOTA: es preciso detener y reiniciar el cronmetro a
BOTN A
MANECILLA
MANECILLA cero antes de fijar la hora.
DE HORAS
DE MINUTOS
MANECILLA DE POSICIN
1. Tire de la corona, hacia afuera hasta la posicin 2.
MINUTOS DEL 1 2 DE LA CORONA 2. Gire la corona en cualquier direccin hasta que
CRONMETRO
POSICIN NORMAL 1 las manecillas de 24 horas, de hora y de minutos
MANECILLA DE
SEGUNDOS DEL
BOTN B muestren la hora correcta.
CRONMETRO MANECILLA 3. Empuje la corona hacia adentro, a la posicin 1.
DE 24 HORAS
144 145
ESPAOL ESPAOL
146 147
ESPAOL ESPAOL
ANILLO DE TACMETRO
La funcin tacmetro se puede usar para medir la
velocidad en millas por hora (MPH), millas nuticas
por hora (nudos) o kilmetros por hora (KPH)
mediante el segundero de barrido y la escala en el
muro sobre la esfera del reloj. Usted necesita saber
la distancia real que est cubriendo en millas o km.
Inicie el crongrafo con el segundero en cero (en la
posicin de 12 en punto). En el primer minuto, el
segundero apuntar a la velocidad para un trayecto
PARA MEDIR EL TIEMPO RESTANTE: de una milla (o un kilmetro): si toma 45 segundos, la
Coloque el tringulo en la posicin de hora o minuto manecilla apuntar a 80 en esa posicin; 80 MPH u
en que desea completar la actividad y mire 80 KPH.
peridicamente el reloj para verificar el avance hasta
Si en el primer minuto, se cubre una distancia mayor
ese objetivo.
que una milla o un kilmetro, multiplique el nmero
En la ilustracin de la pgina previa a la derecha del tacmetro por la distancia para obtener la
usted puede detenerse cuando el minutero llegue a velocidad real: si recorri 1,2 millas en 45 segundos,
la posicin de 20 minutos despus de la hora. multiplique el 80 por 1,2; 96 MPH.
148 149
ESPAOL ESPAOL
E
brjula) o grados de N PULSERA CON BROCHE DESLIZANTE
brjula, usted puede usar esta 1 Abra la chapa de cierre.
funcin para encontrar una 2. Mueva el broche hasta lograr la longitud de
orientacin aproximada de brjula. pulsera deseada.
1) Coloque el reloj en una 3. Ejerza presin mientras
superficie horizontal o sujtelo sostiene la chapa de
de manera que la esfera est cierre y deslice el
paralela al suelo. broche hacia atrs y
2) Ubique el sol y apunte la manecilla horaria al sol. hacia delante hasta
3) En la maana, rote el anillo hasta que la marca que se acople en las
S (sur) est a medio camino entra la manecilla ranuras situadas en la parte inferior de la pulsera.
de las horas y las 12:00 (despus de la manecilla 4. Presione hacia abajo la chapa de cierre hasta que
de las horas o en la distancia ms corta entre la se acople a presin y quede cerrada. El broche
manecilla horaria y las 12:00). puede daarse si se usa una fuerza excesiva.
150 151
ESPAOL ESPAOL
152 153
ESPAOL ESPAOL
ESTA GARANTA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN (libras). En otros pases, Timex se encargar de cobrarle el
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTA, SEA EXPRESA O importe por gastos de envo. NUNCA INCLUYA CON EL
IMPLCITA, INCLUSIVE TODA GARANTA IMPLCITA PARA RELOJ UNA PULSERA O BANDA ESPECIAL NI NINGN OTRO
FINES COMERCIALES O DE ADECUACIN A FINES ARTCULO DE VALOR PERSONAL.
PARTICULARES. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPON- Para obtener ms informacin acerca de la garanta llame
SABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI a uno de los nmeros que aparecen a continuacin:
ESPECIALES. En ciertos pases y estados no se permiten
limitaciones de las garantas implcitas ni exclusiones o Asia +852 27407311; Brasil +55 11 5572 9733; EUA.
limitaciones de perjuicios, por lo cual estas limitaciones +1 800 448 4639; Canad 1 800 263 0981; Caribe,
podran no aplicarse en su caso particular. Esta garanta le Bermuda y Bahamas +1 501 370 5775 (EUA.); Francia
otorga derechos establecidos por ley, pero usted tambin +33 3 81 63 42 00; Alemania/Austria +49 662 889 2130;
podra tener otros derechos, que difieren de un pas a otro, Mxico y Amrica Central 01 800 01 06000 (EUA.); Portugal
o de un estado a otro. +351 212 555 460; Reino Unido, Medio Oriente y frica
+44 20 8687 9620
Para solicitar los servicios incluidos en la garanta, devolver
el reloj a Timex a una de sus sucursales o al comercio En otras reas, comunquese con el minorista local de
minorista adonde se compr el reloj, adjuntando el cupn Timex o con un distribuidor de Timex respecto a
de reparacin que originalmente viene con ste. En EUA y informacin de la garanta. En Canad, EUA. y algunos
Canad se puede adjuntar el original del cupn de otros lugares, algunos distribuidores de Timex podran
reparacin del reloj o una nota en la que figure su nombre, proporcionarle un sobre con la direccin y el franqueo
domicilio, nmero de telfono y fecha y lugar de compra. prepago para que enve el reloj a reparacin.
Para cubrir el costo de envo, adjunte el siguiente importe 2009 Timex Group USA, Inc. El logotipo de TIMEX y
(este importe no es para el pago de la reparacin): En NIGHT-MODE son marcas comerciales registradas de
EUA., un cheque o giro por valor de US $ 8.00 (dlares Timex Group USA, inc. INDIGLO es una marca comercial
estadounidenses); en Canad, un cheque certificado o giro registrada de Indiglo Corporation en los Estados Unidos
por valor de CAN $7.00 (dlares canadienses); en el Reino y otros pases.
Unido, un cheque certificado o giro por valor de UK 2.50
156 157
RELGIOS TIMEX
Parabns por ter comprado um relgio TIMEX.
Leia cuidadosamente as instrues para saber como
operar o relgio Timex.
possvel que o seu relgio no possua todos os
recursos descritos neste folheto.
NDICE
162 Como iniciar o funcionamento do relgio
163 Resistncia gua e a choques
164 Luz noturna Indiglo
165 Modelos analgicos/digitais
179 Modelos multifuncionais
181 Modelos day/date/am/pm/sun/moon
183 Modelos com crongrafo
200 Anel do tempo decorrido
202 Anel do taqumetro
203 Anel da bssola
204 Como ajustar a pulseira
206 Retirada dos elos da pulseira
207 Pilha
208 Garantia
PORTUGUS PORTUGUS
162 163
PORTUGUS PORTUGUS
1. O relgio somente ser resistente gua se o na luz noturna INDIGLO ilumina toda a face do
cristal, a coroa e a caixa permanecerem intactos. relgio noite e em condies de pouca luz.
2. Este no um relgio de mergulho e, por isso,
no deve ser usado para essa atividade. MODELOS ANALGICOS/DIGITAIS
3. Enxge o relgio com gua doce logo aps MODELOS ANALGICOS/DIGITAIS DE
entrar em contato com gua salgada. QUATRO BOTES COM LUZ NOTURNA
4. A resistncia a choques ser indicada na face ou INDIGLO E O RECURSO NIGHT-MODE
na tampa do relgio. Os relgios so concebidos
para passar a prova ISO de resistncia a choques.
Contudo, deve-se ter cuidado para no danificar o BOTO BOTO
B
cristal. C
AB
POSIO
DA COROA
BOTO BOTO
A D
164 165
PORTUGUS PORTUGUS
hora correta.
3) PRESSIONE a coroa at a posio A.
CALENDRIO
166 167
PORTUGUS PORTUGUS
168 169
PORTUGUS PORTUGUS
170 171
PORTUGUS PORTUGUS
172 173
PORTUGUS PORTUGUS
174 175
PORTUGUS PORTUGUS
176 177
PORTUGUS PORTUGUS
178 179
PORTUGUS PORTUGUS
180 181
PORTUGUS PORTUGUS
182 183
PORTUGUS PORTUGUS
184 185
PORTUGUS PORTUGUS
186 187
PORTUGUS PORTUGUS
188 189
PORTUGUS PORTUGUS
OPERAES BSICAS
O crculo das 6 em ponto mostra os segundos.
O crculo das 10 em ponto mostra os minutos
decorridos do crongrafo.
O crculo das 2 em ponto mostra os 1/20 de
segundos decorridos do crongrafo.
O ponteiro dos segundos do crongrafo mostra
os segundos decorridos do crongrafo.
190 191
PORTUGUS PORTUGUS
192 193
PORTUGUS PORTUGUS
194 195
PORTUGUS PORTUGUS
PONTEIRO BOTO A
PARA USAR O RECURSO NIGHT-MODE: DAS HORAS PONTEIRO
DOS MINUTOS
1. PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADA a coroa PONTEIRO DOS
MINUTOS DO POSIO
na posio D por quatro segundos para ativar o DA COROA
CRONGRAFO 1 2
recurso NIGHT-MODE (nmero de patente dos POSIO NORMAL 1
EUA 4.912.688). Ao PRESSIONAR qualquer boto, a BOTO B
PONTEIRO DOS
luz noturna INDIGLO se iluminar e permanecer SEGUNDOS DO PONTEIRO
acesa por trs segundos. CRONGRAFO DAS 24 HORAS
2. O recurso NIGHT-MODE durar por oito horas.
3. Ou PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADA a
coroa na posio D por quatro segundos para OPERAO BSICA
desativar o recurso Night-Mode. O crculo com as 6 em ponto mostra os segundos
SE OS PONTEIROS DO CRONGRAFO NO decorridos do crongrafo.
VOLTAREM PARA A POSIO 0 QUANDO O crculo com as 9 em ponto mostra os minutos
O CRONGRAFO FOR REINICIALIZADO: decorridos do crongrafo.
1) PUXE a coroa at a posio B. O crculo com as 3 em ponto mostra a hora atual
2) PRESSIONE os botes A ou B vrias vezes para no formato de 24 horas.
mover os ponteiros para a posio 0
3) PRESSIONE a coroa at a posio A.
196 197
PORTUGUS PORTUGUS
HORA CRONGRAFO
PARA CONFIGURAR A HORA: O CRONGRAFO PODE MEDIR:
OBSERVAO: O crongrafo deve ser interrompido Os segundos decorridos at um minuto (crculo
e reconfigurado para a posio de zero antes de das 6 em ponto).
configurar a hora. Os minutos decorridos at uma hora (crculo das
1. Puxe a coroa para a posio 2. 9 em ponto).
2. Gire a coroa para qualquer direo at os MEDIO COM O CRONGRAFO PADRO
ponteiros de 24 horas, hora e minutos exibirem PRESSIONE o boto A para iniciar a
a hora correta. cronometragem.
3. Empurre a coroa para a posio 1. PRESSIONE o boto A para interromper a
cronometragem.
PARA AJUSTAR OS PONTEIROS DO CRON-
Pressione o boto B para reconfigurar
GRAFO PARA A POSIO ZERO:
o crongrafo para a posio zero.
1. Puxe a coroa para a posio 2.
MEDIO DO TEMPO FRACIONADO
2. Pressione o boto A para mover os ponteiros
dos minutos e segundos do crongrafo no sentido PRESSIONE o boto A para iniciar a
horrio para a posio zero. Pressione o boto cronometragem.
B para mover os ponteiros dos minutos e PRESSIONE o boto B para fracionar.
segundos do crongrafo no sentido horrio para PRESSIONE o boto B para prosseguir a
a posio zero. cronometragem.
3. Empurre a coroa para a posio 1.
198 199
PORTUGUS PORTUGUS
200 201
PORTUGUS PORTUGUS
E
conhecer a distncia real percorrida em milhas ou de bssola, voc poder N
quilmetros. fazer uso desse recurso para fazer
Inicie o crongrafo com o ponteiro dos segundos na uma leitura de orientao aproximada
posio zero (a posio das doze em ponto). No por meio da bssola.
primeiro minuto, o ponteiro dos segundos apontar 1) Coloque o relgio numa superf-
velocidade para um percurso de uma milha ou de cie plana ou segure-o para que a
um quilmetro: se levar 45 segundos, o ponteiro face fique paralela ao cho.
apontar para a posio 80 80 MPH ou 80 KPH. 2) Localize o sol e aponte o pon-
Se a distncia percorrida no primeiro minuto for teiro das horas na direo do sol.
maior que uma milha ou um quilmetro, multiplique 3) Na posio A.M., gire o anel at que o indicador
o nmero do taqumetro pela distncia para obter a S (sul) se encontre eqidistante do ponteiro das
velocidade real: se voc percorreu 1,2 milha em horas s 12h00 (depois do ponteiro das horas ou
45 segundos, multiplique 80 por 1,2; isto , 96 MPH. na menor distncia entre o ponteiro das horas e
as 12h00).
202 203
PORTUGUS PORTUGUS
204 205
PORTUGUS PORTUGUS
206 207
PORTUGUS PORTUGUS
208 209
PORTUGUS
210
W223 AS 222-0950013-02
TIMEX
TIMEX
Timex
Timex.com
54
55
56 INDIGLO
57
70
72 //AM/PM//
74
90
92
93
94
96
97
98
(WR_M)
1
p.s.i.a. *
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
200m/656ft 284
*
200
1.
2.
3. 4
INDIGLO & NIGHT-MODE
4.
ISO
B C
INDIGLO AB
INDIGLO
( 4,527,096 4,775,964 A B C
D
AB
A D
INDIGLO
1) B
1) A
NIGHT-MODE
1) 1 B 3
2) INDIGLO
3
3) NIGHT-MODE 3
4) NIGHT-MODE
B 3
TIME
1) A
12 A
2) D P
HOLD
3) C 00
4) A C 2
5) C
6) A C
12/24
7) D
8)
C 2
C 3
ALARM
3
20
1) A C 2
ALARM 3
AL
T1 T2
2) D
3) C
4) A
5) C
6) A C
7) D
8) S
ON/OFF
1) A
2) C
1) A
24 HR TR
a
C 2) D
N B 3) C
4) A
5) C
6) A C
(T1 T2) 7) D
a 8) C
C 9) D
10) D
20 1) A
CH LAP CH SPL
2) D LAP SPLIT
T
3) C
24
4) C
C 2 15
L S
5) A
6) C
1) A
CH LAP CH SPL 7) D
2) C 8) D
3) D
4) D
24
1 1/100 1) 90
2)
1) A C D
T2 A
2) D
Hold
3) C
4) A
5) C
6) A C
12 / 24
7) D
C 2
1)
2)
A BC
24
1)
2)
24
3
1)
2)
//AM/PM// am pm
1) B
2)
AB C
3) A
1) C
2) 24
AM/PM 3) A
/
1) C
2)
/ am / pm /
3) A
1
3
B A
AB C :
1) C
2)
C
1/20
3) A
ABC
AB
1) B
6
2)
12 3) A
1 12 A B
12 9
1) A
1 2) A
3) B
0 12
1) C
2) 0 12
A
3) 12 0 12
B
4) A
1) B
2
2)
* 9:00 PM 1:00 AM
A
3) A
7
B C
A
B
11 59 59
1/1
11 59
59
1) 2 C
2) 1) A
3) A
2) B
?
/-0.
B C
@
1) 2 C
2) A
A 6
10
3)
2 1/20
*
1. C 1 1/20 2
2.
1
3. A
30 10
1. B
4
2. 1
1/20
1/20
1. B
2. 0 12
12 2
24
3. A
24
1. B 1. A
2. 10 30 2. B
B 3. B
3. C 4. A
4. 0 60 5. B
12 A
INDIGLO
A D
5. 2 0
INDIGLO
B
4,527,096
6. A 4,775,964
A B 2
1. A
2. A
3. B
NIGHT-MODE 4
NIGHT-MODE
1. D 4 A
NIGHT-MODE 4,912,688
INDIGLO 3
1 2
1
2. NIGHT-MODE 8 B
3. D 4 24
Night-Mode
0
1) B 6
2) A B
0 9
3) A
3 24
: 1 6
1 9
1. 2
2. 24
A
3. 1 A
B
1. 2
2. A
A
B B
B
A
3. 1 B
20
S
11 12 1
W
10 2
9 3
1 (MPH)1 8 4
(knots) 1 NEWS 7 6 5
E
(KPH) ( 4 N
12
1 1
( 1 1)
45 80
80 MPH 80 KPH
1 1 1 2)
1.2 3) A.M. (S
45 80 1.2 96 MPH 12:00
( 12:00
4) P.M. (S
12:00
(
1.
1 2. 1
2.
3.
3.
4.
2
4.
Timex
1.
2.
3.
1.
2.
3.
TIMEX
TIMEX 1
Timex Group USA, Inc.
Timex
Timex
Timex Timex
( 8
7
1) 2.50
2) Timex
3) Timex Timex
4)
5)
Timex
+852 27407311 +55 11 5572 9733
9620
Timex
Timex
Timex
Timex
Timex.com
106
107
108 INDIGLO
109 /
122
124 /////
126
141
142
143
144
146
147
148
(WR_M)
p.s.i.a. *
30/98 60
50/164 86
100/328 160
200/656 284
*
200
1. /
2. INDIGLONIGHT-MODE
4/
3.
4.
ISO
B C
AB
INDIGLO
INDIGLO
4,527,096 B C
A
4,775,964 D
AB
A D
INDIGLO
1) B 1) A
NIGHT-MODE
1) B3 /
2) INDIGLO
3
3) NIGHT-MODE 3
4) NIGHT-MODE
B3
1) B
2)
3) A
/
1) A / 12 A
2) DHOLD () P
3) C00
4) A C 2
5) C
6) AC
12/24
7) D
8) TIME
CALENDAR
C2
C 3
20
C 2
1) A DAILY ALARM
ALARM 3
AL T1
T2
2) D
3) C
4) A
5) C
6) A C
7) D
8) S
/
1) A DAILY ALARM
2) C
a C
N B 1) A COUNTDOWN TIMER
24 HR TR
2) D
3) C
T1 T2 a
4) A
C
5) C
6) A C
7) D
8) C
9) D
10) D
20 1) A CHRONOGRAPH
CH LAP CH SPL
2) D LAP SPLIT
T
3) C
24
4) C
C 2 15L S
5) A
6) C
7) D
8) D
1) A CHRONOGRAPH
CH LAP CH SPL
2) C
24 1/100
3) D
4) D
1) A DUAL 1) 90
TIME /
T2 2) / C
D A
2) D Hold /
3) C
4) A
5) C
6) A C
12 / 24
7) D
C 2
1)
2)
24
AB C
1)
()
2)
24
1)
2)
/////
1) B
2)
3) A
AB C
1) C
2) 24
3) A
/
/
1) C
2) //
/
3) A
1
1) C
2)
AB C
3) A
1) B
2)
3) A
AB C
A B
6
12
9
A B
112
129
1 1) A
2) A
3) B
012
1) C
2) A 0 12
3) B 0 12
4) A
reset
1) 1B
2
2) *
9:00 1:00
3) A
A
7 1/1 11
B C 59 59 11
A
59 59
B
1) A
2) B
1) 2 C
2)
3) A
3
'
B C
(
1) 2 C
2) A
A
6
3)
10
2 1/20
*
1. C 1 1/202
2. 1
3. A 3010
4
1. B
2. 1/20
1/20
0
12
1. B
2. 12
1. B
24 2. B10
3. A 30
24 3. C
4. A0
60 12
5. B2 INDIGLO
0 A D
6. A INDIGLO
4,527,0964,775,964
reset
NIGHT-MODE
A B NIGHT-MODE
1. D4
NIGHT-MODE (
1. A 4,912,688)INDIGLO
2. A 3
3. B 2. NIGHT-MODE 8
3. D4
NIGHT-MODE
1. A
2. B 0
3. B 1) B
4. A 2) A B 0 .
5. B 3) A
4
:
A :
1. 2
2. 24
1 2
1
3. 1
B
24
1. 2
2. A
B,
6
9 3. 1
3 24
6
1 9
A Start/Stop/
A
B
A
B
B
A
B
W
11 12 1
S
I 10 2
9 3
N
20 8 4
EWS 7 6 5
E
() N
1)
(MPH) (knots) (KPH)
2)
12 3)
S12:00 (
45 12:00
80 80 MPH/80 KPH/ 4) S
12:00
45 1.280
1.2 96 MPH
1.
(
)
2.
1. 1
2. 3.
3.
4.
4.
Timex
1. reset
2.
3.
1.
2.
3.
TIMEX
Timex Group USA, Inc. TIMEX
Timex $8.00
$7.00 2.50
Timex Timex
1) +852 27407311+55 11 5572 9733
2) Timex +1 800 448 46391 800 263 0981
3) Timex +1 501 370 5775 ()
4) +33 3 81 63 42 00/ +43 662 889
5) Timex 213001 800 01 06000
+351 212 555 460
+44 20 8687 9620
Timex Timex
Timex
Timex
,
:
Timex.com
154
155
157 Indiglo
158 /
174
176 /
/AM/PM/ /
178
198
201
202
203
205
207
208
- ,
. , .
(WR_M).
.
p.s.i.a. **
,
,
.
30/98 60
,
50/164 86
.
, 100/328 160
,
, . 200/656 284
,
. , ** .
:
, ,
( ).
154 155
, INDIGLO
200 .
. (
1. 4,527,096 4,775,964)
, , ,
. INDIGLO,
2. , .
.
3.
.
4.
.
MOC .
,
.
156 157
/
INDIGLO
4- / 1) B,
INDIGLO ( ,
).
NIGHT-MODE
NIGHT-MODE
1) B
B C
,
AB
.
2)
INDIGLO 3 .
3) NIGHT-MODE
A D
3- .
B C
4)
AB
NIGHT-MODE,
B .
A D
158 159
1)
A,
1) B. ( :)
2) /
,
.
3) A.
MODE . MODE . MODE .
160 161
/ C,
1) A, 2- .
/ . C
2) D. 3- ,
HOLD ( ,
), .
.
3) C, , .
. : 12-
4) A A P.
.
5) C,
.
.
6) A C,
C
, , , ,
2- ,
12 /24- .
.
7) D,
.
8) ,
.
162 163
5) C,
.
3
6) A C,
.
.
7) D,
1) A, .
. 3 8) ,
ALARM S.
(),
. :
AL
T1 T2 , 20- .
, ,
. .
2) D C
. 2- ,
3) C, .
.
4) A
.
164 165
/
1) A,
.
2) C,
.
: 1) A,
, .
, 24 HR TR.
a C. 2) D
, .
, N B. 3) C,
, .
, 4) A,
. .
, 5) C,
(T1 .
T2), 6) A C,
, , .
a C.
7) D,
.
166 167
8) C,
. :
9) D,
.
10) D,
.
1) A,
:
, CH LAP CH SPL.
, 2) C,
20- . .
, 3) D,
. .
T, , 4) D,
. .
24- .
C
2- ,
.
168 169
5) A,
,
.
: 6) C,
1) A,
.
CH LAP CH SPL . 7) D,
2) D, LAP .
( ) 8) D,
SPLIT( ). .
3) C,
:
.
(LAP)
4) C, (SPLIT),
.
;
15 , 24-
L S, , 1/100 .
.
170 171
: 7) D,
1) .
A, :
C
2- ,
.
.
T2. :
2) D. 1) -
Hold( ) 90
, . ,
/.
3) C,
. 2) ,
/, C
4) A
D A
.
5) C, /.
.
6) A C,
,
12/24- .
172 173
:
, .
1)
AB C ,
.
2)
.
:
24- .
,
:
24- .
1)
(
1) ) ,
, .
. 2)
2) .
.
174 175
2)
,
//AM ( ) / . /am( )/pm
PM ( )/ ( )/ .
3) A.
/
: am (
) pm ( ) (
).
:
AB C
1) B.
2)
,
.
3) A.
AM ( ) / PM ( ) :
/ 1) C.
2) 24 ,
: .
1) C . 3) A.
176 177
12-
,
9-
1
B
A , ,
AB C :
:
C 1/20
1) C.
2)
,
.
A, B C
3) A.
A () B ()
,
( 6- )
178 179
,
:
1) B. 0
12- .
2)
,
. :
3) A. 1)
C.
2) A,
:
1 0 12- .
( 12- ) 3) B,
12 ( 9- 12- 0
) 12- .
4)
1 ( ) A.
: ,
, ,
, .
180 181
: A
B
, . 2
:
1) A, A
2) A,
7
B C
3) B, A
B
1)
C.
2) ,
.
3)
A,
.
182 183
1) 1- B.
2) 1)
, . * A.
9:00 1:00 2) B
, , ,
.
3) , .
A. -
11-
59- 59- . (
)
11- 59-
59- . ,
,
.
184 185
1) 2- 3
C.
2) A,
A
1/2
.
,
A. s
D A B C
3) , B
.
*
, 6-
. .
, 10-
,
. 2-
1/20-
.
186 187
12-
: .
, 24-
1. C.
.
2.
3. A.
,
. :
3. A. 24 .
:
1. B. :
2. 1/20
, 1 (
. 2- ).
1 ( ).
:
1. B. 30 ( 10- ).
2.
, :
. 4- ,
.
188 189
: 1/20- 6. A.
, 1/20 :
, , , ,
. ,
.
A B
0 2-
12- . ,
.
: :
1. B. 1. A,
2. B , .
10- 2. A,
30. .
3. C. 3. B,
4. A , .
0, 60 12- .
5. B ,
2-
.
190 191
: NIGHT-MODE
1. A,
. NIGHT-MODE
2. B, 1.
. D 4- ,
3. B,
. NIGHT-MODE ( 4,912,688).
4. A,
. INDIGLO 3 .
5. B, 2. NIGHT-MODE
. 8- .
3.
INDIGLO D 4- ,
D
A. NIGHT-MODE.
. ( 4,527,096
4,775,964) ,
INDIGLO, ,
.
192 193
4
:
A
1) B.
2) A B
,
1 2
.
1
3) A. B
24-
6-
9-
3-
24-
194 195
3. 1.
:
:
,
.
:
1. 2. ( 6- )
2. 1
, ( 9- )
24- ,
. :
3. 1. A,
.
A,
:
.
1. 2.
B,
2. A,
.
B,
.
196 197
A,
Start/Stop (/)
B, ( ),
( ).
B, ,
.
A,
B,
,
,
-
.
198 199
,
/ (MPH), /
. ,
() /. (KPH).
.
.
,
, , , .
20
.
( 12- ).
( ):
45 ,
80 ,
80 / 80 /.
,
:
1,2 45 , 80 1.2.
: 96 /.
200 201
4) ( ),
, S ()
12 .
W
11 12 1
S
10 2
N, 9 3
E, W, S(
8 4
) 7 6 5 (
E
, N ).
. 1. .
2.
1)
.
,
3.
. ,
-
2)
,
.
3) ( ), .
, S ()
4. ,
12:00
. ,
(
.
12:00).
202 203
1. :
, 1.
. . 1
2.
.
2.
. , (
3.
, ).
. 2 3. ,
.
.
4.
,
. 3
,
.
204 205
:
1.
Timex
.
.
2.
.
, .
. .
3.
, .
.
.
.
.
206 207
TIMEX 5) ,
, ,
Timex Group USA, Inc. .
TIMEX - Timex
.
. Timex
. , ,
, , Timex ,
,
- .
TIMEX
- ,
. : , .
,
: .
1) ; .
2)
,
Timex; ,
3) .
, Timex; , ,
4) , Timex,
;
, , . ,
208 209
210 211