Sie sind auf Seite 1von 2

L'accs au mode de programmation est confirm par l'mission d'un bip. 5.

5.1 PROGRAMMING THE MEMORIES In folgenden Fllen ist die vorliegende Garantie jedoch ausgeschlossen:
Franais Pour rgler la sonnerie :
12. ENVIRONNEMENT 12. ENVIRONMENT 5. VERWENDUNG DER RUFNUMMERNSPEICHER
Installation oder Verwendung, die den Anweisungen des vorliegenden
Ce symbole signifie que votre appareil lectronique hors d'usage doit tre Programming without calling
This symbol means that your inoperative electronic appliance must be HINWEIS: Bei der Programmierung kommuniziert Ihr Temporis mit Ihnen ber Benutzerhandbuchs nicht entspricht.
Ergot pour Touche daccs des Appuyer sur la touche Programmation, puis sur la touche 1 (vous entendez collect sparment et non jet avec les dchets mnagers. Dans ce but, Pick up the handset.
collected separately and not mixed with the household waste. The European Aufmerksamkeitstne.
fixation murale Navigateur services supplmentaires* la mlodie en cours). l'Union Europenne a institu un systme de collecte et de recyclage Press the Programming key. Fehlerhafter Anschluss oder abnormale Verwendung des Produkts, insbesondere mit
Union has implemented a specific collection and recycling system for which 1 Aufmerksamkeitston: Bei der Programmierung wird jeder Tastendruck durch einen Zubehr, das nicht fr die Verwendung mit dem Produkt geeignet ist.
TEMPORIS 300 / TEMPORIS 350 Touche de
programmation
Pour changer la mlodie, appuyer sur une touche entre 1 et 4.
En mode repos :
spcifique dont les producteurs ont la responsabilit.
Cet appareil a t conu et fabriqu avec des matriaux et des composants de haute qua-
Enter the number.
Press one of the ten memory keys.
producers are responsible. Aufmerksamkeitston besttigt.
2 Aufmerksamkeitstne: Zeigen an, dass die Programmierung korrekt ist.
Abnormale Abnutzung.
des mmoires This appliance has been designed and manufactured with high quality materials and
Pour rgler le niveau de la sonnerie, dplacer le curseur ( ) situ sur lit pouvant tre recycls et rutiliss. Les appareils lectriques et lectroniques sont sus- Programming while calling Nichteinhaltung der im geografischen Benutzungsgebiet geltenden technischen
components that can be recycled and reused. Electrical and electronic appliances are 3 Aufmerksamkeitstne: Zeigen an, dass bei der Programmierung etwas nicht stimmt:
le ct droit de la base vers le niveau faible ( ), moyen ( ) ou fort ( ). ceptibles de contenir des lments qui, bien qu'indispensables au bon fonctionnement du Normen und Sicherheitsvorschriften.
Secret Pick up the handset. liable to contain parts that are necessary in order for the system to work properly but which Beginnen Sie die Programmierung noch einmal von vorne.
systme, peuvent s'avrer dangereux pour la sant et l'environnement s'ils sont manipu-
Dial the number. can become a health and environmental hazard if they are not handled or disposed of in Produkte, die heruntergefallen sind oder Sten ausgesetzt wurden.
ls ou limins de manire incorrecte. Par consquent, veuillez ne pas jeter votre appareil Ihr Telefonapparat kann 10 Nummern mit jeweils bis zu 24 Ziffern speichern.
Pause the proper way. Consequently, please do not throw out your inoperative appliance with the Schden durch Blitzschlag, berspannungen, eine Wrmequelle oder dessen
10 mmoires usag avec les ordures mnagres. Press the Programming key, whether you are already in conversation or not.
household waste. 5.1 PROGRAMMIEREN DER RUFNUMMERNSPEICHER Ausstrahlungen, Wasserschden, zu hohe Feuchtigkeit und jede andere produktexterne
directes Si vous tes propritaire de l'appareil, vous devez le dposer au point de collecte local Press one of the ten memory keys.
If you are the owner of the appliance, you must deposit it at the appropriate local collection Programmieren, wenn Sie kein Gesprch fhren Ursache.
Bis 7. VERROUILLER LE POSTE appropri ou le remettre votre vendeur contre l'achat d'un appareil neuf.
5.2 MEMORY DIALLING point or leave it with the vendor when buying a new appliance. Den Hrer abnehmen. Falsche Wartung, Nachlssigkeit.
- Si vous tes un utilisateur professionnel, rfrez vous aux instructions de votre fournisseur.
l'aide d'un mot de passe 4 chiffres, vous pouvez : Pick up the handset. - If you are a professional user, please follow your supplier's instructions. Die Programmiertaste drcken.
- Si l'appareil vous est lou ou remis en dpt, contactez votre fournisseur de service. Eingriffe, nderungen oder Reparaturen am Gert, die von einer Person ausgefhrt
Press one of the ten memory keys. The stored number is dialled - If the appliance is rented to you or left in your care, please contact your service provider. Die Nummer eingeben. wurden, welche vom Hersteller oder der Verkaufsstelle nicht dazu berechtigt ist.
interdire l'accs au rglage du volume de la sonnerie,
Rgler le volume ! Aidez-nous prserver l'environnement dans lequel nous vivons. automatically. Eine der zehn Speichertasten drcken.
Touche d'accs
direct au casque
sonore dans le
combin
interdire l'accs la configuration pour un usage professionnel,
limiter les appels des numros de tlphone n'excdant pas 6 chiffres.
5.3 ERASING A MEMORY !Please help us protect the environment in which we live. Programmieren whrend eines Gesprchs
VORBEHALTLICH DER GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN GELTEN KEINE ANDEREN
ALS DIE HIER GENANNTEN GARANTIE BEDINGUNGEN.
13. DCLARATION DE CONFORMIT Pick up the handset.
13. DECLARATION OF CONFORMITY Der Hrer ist abgenommen.
Le mot de passe initial est 0000.
* Sous rserve de disponibilit technique du service et de souscription dun abonnement auprs de Par la prsente Thomson Telecom dclare que les Temporis 300/350 sont conformes aux Press the Programming key twice. Die Nummer eingeben. 11. SICHERHEIT
loprateur. 7.1 ACCDER AU MODE DE PROGRAMMATION Press the key corresponding to the memory to be erased. Thomson Telecom hereby declares that the Temporis 300/350 conforms to the essential

Uniquement sur le Temporis 350 : Vous pouvez excuter 3 oprations, en repassant chaque fois en mode de
exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/CE. Die Programmiertaste drcken (ob Sie sich in einem Gesprch befinden
oder nicht).
!Das Gert nicht in der Nhe eines undichten Gasrohrs in Betrieb nehmen.
programmation. 6. SELECTING AND ADJUSTING THE RINGTONE Eine der zehn Speichertasten drcken.
Bei Gewitter sollten Sie nie ein Telefon verwenden.
Touche Mains-libres Maintenir les touches 4 et 6 enfonces simultanment. Hiermit erklrt THOMSON TELECOM, dass das Temporis 300/350-Telefon den
You have a choice of four ringtones. You can adjust the volume when the 5.2 WHLEN DER RUFNUMMER AUSGEHEND VON EINEM SPEICHEREINTRAG
Rgler le volume du mains-libres et le volume sonore du Dcrocher le combin. phone rings or by going into Programming mode. wesentlichen Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen der Richtlinie
combin Den Hrer abnehmen. 1999/5/CE entspricht.
Relcher les touches. 6.1 WHEN A CALL COMES IN Eine der zehn Speichertasten drcken. Die gespeicherte Nummer wird
7.2 VERROUILLER / DVERROUILLER You can change the ringtone as the phone is ringing. automatisch gewhlt.
1. INSTALLATION
Repasser en mode de programmation (cf. 7.1), puis : Press 1, 2, 3 or 4 to select a ringtone. 5.3 LSCHEN EINES SPEICHEREINTRAGS 12. UMWELT
Connecter le cordon spiral au combin (A) et la prise situe sur le ct gauche du
tlphone (B). Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 1. Your modifications are memorized, and you can answer the call. Den Hrer abnehmen. Dieses Symbol bedeutet, dass Sie Ihr auer Betrieb genommenes
Die Programmiertaste zweimal drcken. elektronisches Gert nicht in den Hausmll werfen drfen, sondern getrennt
Prise cordon spiral Verrouiller 6.2 IN PROGRAMMING MODE entsorgen mssen. In diesem Rahmen hat die Europische Union ein
Appuyer sur la touche . To go into programming mode: Die Speichertaste drcken, auf der die zu lschende Nummer gespeichert ist. besonderes Sammel- und Recyclingsystem eingerichtet, fr das die Hersteller
Raccrocher le combin. Press and hold keys 1 and 3 simultaneously. verantwortlich sind.
(A) 6. WAHL UND LAUTSTRKE DES RUFTONS
Dverrouiller Pick up the handset. Dieses Gert wurde mit qualitativ hochwertigen Materialien entworfen und hergestellt, die
Whrend Ihr Telefon klingelt und jederzeit, nachdem Sie in den recyclingfhig sind und wieder verwendet werden knnen. Die elektrischen und
Appuyer sur la touche . Release the keys.
Programmiermodus bergegangen sind, knnen Sie eine der vier Melodien elektronischen Gerte knnen Elemente enthalten, die gesundheits- und umweltschdlich
(B) Entrer le mot de passe. Access to programming mode is confirmed by 1 beep. auswhlen und die Lautstrke des Ruftons einstellen. sein knnen, wenn sie falsch bedient oder entsorgt werden, auch wenn sie fr den
Connecter le cordon tlphonique la prise droite situe sous le poste et la prise Raccrocher le combin. To adjust the ringtone: einwandfreien Betrieb des Systems unentbehrlich sind. Werfen Sie Ihr Gert also nicht in
6.1 WENN IHR TELEFON KLINGELT
murale. Press the Programming key then key 1 (current melody is heard). den Hausmll.
7.3 CHANGER LE MOT DE PASSE Sie knnen den Rufton ndern, whrend Ihr Telefon klingelt.
To change the ringtone, press a key from 1 to 4. Wenn Sie der Besitzer des Gertes sind, mssen Sie es an einer rtlichen und geeigneten
Repasser en mode de programmation (cf. 7.1), puis : Eine der Tasten 1, 2, 3 oder 4 drcken, um den Klang zu ndern. Sammelstelle oder bei Ihrer Verkaufsstelle gegen den Kauf eines neuen Gerts entsorgen.
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2. To adjust the ringing volume:
Die nderungen sind gespeichert. Sie knnen den Anruf entgegennehmen. - Wenn Sie das Gert fr professionelle Zwecke verwenden, halten Sie sich an die
Taper le mot de passe en cours. 2 bips sont mis. Use the ringing volume switch ( ): low ( ) / mid ( ) / high ( ).
6.2 IM PROGRAMMIERMODUS Anweisungen Ihres Lieferanten.
Entrer le nouveau mot de passe 4 chiffres. 2 bips sont mis. Zugang zum Programmiermodus: - Wenn das Gert gemietet wurde oder ins Lager zurckgebracht wird, wenden Sie sich
REMARQUE : La prise supplmentaire permet la connexion dun modem. Entrer une seconde fois ce mot de passe. 2 bips sont mis.
English Deutsch an den Serviceanbieter.
Die Tasten 1 und 3 gleichzeitig gedrckt halten.
Coller ltiquette indiquant les numros durgence lemplacement appropri. Raccrocher le combin. Peg for wall
mounting Navigator
Additional services
access key*
Stift fr die Tasten fr den Zugang Den Hrer abnehmen. !Helfen Sie uns, unsere Umwelt zu schtzen.
7.4 EN CAS DOUBLI DU MOT DE PASSE 7. LOCKING THE TELEPHONE Wandanbringung Navigator zu den Zusatzdiensten* Die Tasten loslassen.
2. INSTALLATION MURALE Memory and set 13. KONFORMITTSERKLRUNG
Repasser en mode de programmation (cf. 7.1), puis : Using a 4-digit password, you can: Programmiertaste Der Zugang zum Programmiermodus wird mit 1 Aufmerksamkeitston
programming
Retourner l'ergot (petite pice plastique strie) situ sur la base laide dune pice de fr den besttigt. Hiermit erklrt Thomson Telecom, dass das Telefon Temporis 300/350 den wesentlichen
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 0. keys block access to the ringtone volume control.
monnaie. Rufnummernspeicher Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/CE
Appuyer sur la touche . block access to the configuration for professional use. Einstellung der Lautstrke des Ruftons:
Percer deux trous de 6 mm espacs de 70 mm. entspricht.
Mute Die Programmiertaste und dann auf 1 drcken (die aktuelle Melodie
2 bips sont mis. block calls to phone numbers with more than 6 digits. Stummschalten
Insrer des chevilles puis visser des vis bois* (3,5 mm de diamtre et 30 mm de long). ertnt).
Raccrocher le combin. Pause The initial password is 0000.
Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas. 10 memory Pause Durch Drcken auf 1, 2, 3 oder 4 kann die Melodie gendert werden.
7.1 ACCESSING THE PROGRAMMING MODE 10 Speicher-
keys Lautstrke des Ruftons einzustellen:
Cette dernire opration efface TOUTE la programmation, SAUF pltze
Redial For each of the 3 operations, you need to go into Programming mode first.
les mmoires. Wahlwieder- Den Schalter fr die Ruftonlautstaerkeregelung auswhlen ( ):
Le mot de passe est rinitialis 0000. Press and hold keys 4 and 6 simultaneously. niedrig ( ) / mittel ( ) / hoch ( ).
holung
Pick up the handset.
8. CONFIGURATION POUR UN USAGE PROFRESSIONNEL Adjust the Release the keys.
Einstellung der
Headset direct handset audio
Si votre Temporis est directement connect au rseau public, ce chapitre ne 7.2 LOCK / UNLOCK Direktzugang Hrerlautstrke
access key level
vous concerne pas. Go into Programming mode again (see 7.1) and then: zum Kopfhrer
Position murale Position horizontale 7. SPERREN DES TELEFONS
8.1 ACCDER AU MODE DE PROGRAMMATION * If the service is technically available and you subscribe for it with the operator. Press the Programming key followed by 1. * Vorbehaltlich der technischen Verfgbarkeit des Dienstes und seines Abonnements beim
3. USAGE GNRAL Netzbetreiber. Mit einem aus vier Ziffern bestehenden Passwort knnen Sie:
Vous pouvez excuter 3 oprations, en repassant chaque fois en mode de Only on Temporis 350 : Lock
programmation. Nur beim Temporis 350 : den Zugang zur Programmierung des Ruftons unterbinden.
3.1 TMOIN LUMINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE Press the key.
Maintenir les touches 1 et 3 enfonces simultanment. Hands-free key den Zugang zur Konfiguration fr die professionelle Benutzung unterbinden.
Le voyant clignote la mme cadence que la sonnerie quand vous recevez Replace the handset. Lautsprechertaste
Dcrocher le combin. Adjust the hands-free volume and the handset audio volume die Anrufe auf Telefonnummern mit maximal sechs Ziffern begrenzen.
un appel. Il s'teint ds que vous dcrochez. level Unlock Einstellung der Lautstrke im Freisprechmodus und der
Relcher les touches. Hrerlautstrke Das Standardpasswort ist 0000.
Si vous tes reli un central tlphonique priv ALCATEL avec messagerie, Press the key.
le tmoin lumineux de message en attente vous informe de la prsence d'un 8.2 TYPE DE NUMROTATION 1. SETUP 7.1 ZUGANG ZUM PROGRAMMIERMODUS
Enter the password.
message dans votre bote vocale.
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2. 1. INSTALLATION Sie knnen drei Vorgnge durchfhren. Begeben Sie sich vor jedem dieser
Plug one end of the spiral cord into the handset at (A), and the other end into the socket Replace the handset.
Vous avez le choix entre deux modes de numrotation : Ein Ende des Spiralkabels in den Anschluss am Hrer (A) und das andere in die Buchse Vorgnge in den Programmiermodus.
Pour la numrotation par impulsions on the left side of the phone (B).
numrotation aprs dcrochage du combin, 7.3 MODIFYING THE PASSWORD an der linken Seite des Telefonapparats (B) einstecken. Die Tasten 4 und 6 gleichzeitig gedrckt halten.
Appuyer sur la touche . Spiral cord socket
numrotation sans dcrocher. Go into Programming mode again (see 7.1) and then: Den Hrer abnehmen.
Raccrocher le combin. Spiralkabel-Steckdose
3.2 NUMROTER SANS DCROCHER (UNIQUEMENT SUR TEMPORIS 350) Pour la numrotation frquences vocales
Press the Programming key followed by 2. Die Tasten loslassen. Italiano
(A) Enter the current password. 2 beeps are emitted.
Appuyer sur la touche Mains-libres, puis composer le numro du correspon- Appuyer sur la touche . 7.2 SPERREN / ENTSPERREN DES APPARATS Piolo per Tasti di accesso a
dant. Dcrocher pour tablir la conversation. Enter the new 4-digit password. 2 beeps are emitted. (A) Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus (siehe 7.1) und gehen fissaggio a muro Navigatore servizi addizionali*
Raccrocher le combin.
3.3 UTILISER LE MODE MAINS-LIBRES (UNIQUEMENT SUR TEMPORIS 350) Enter it a second time. 2 beeps are emitted. Sie dann folgendermaen vor: Tasto di
8.3 FLASHING (R) (B)
Replace the handset. Die Programmiertaste und dann auf 1 drcken. programmazione
Si vous tes en conversation, combin dcroch, et que vous souhaitez Repasser en mode de programmation, puis : Plug the telephone cord into the socket on the back of the set and into the wall socket. (B) delle memorie
entendre et communiquer avec votre correspondant sur le haut-parleur : 7.4 IF YOU FORGET THE PASSWORD Sperren
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 3. Das Telefonkabel in die Buchse an der Rckseite des Telefonapparats und das andere
Appuyer sur la touche puis raccrocher le combin. Go into Programming mode again (see 7.1) and then: Ende in die Telefonwandbuchse einstecken. Die Taste drcken. Mute
Appuyer sur : 1 pour un flash de 100 ms,
Les personnes autour de vous peuvent participer la conversation. 2 pour un flash de 300 ms, Press the Programming key followed by 0. Auflegen.
Pausa
Rgler le volume sonore l'aide des touches et . 3 pour un flash de 600 ms. Press the key. Entsperren 10 tasti di
Reprendre le combin pour revenir une conversation confidentielle. Raccrocher le combin. 2 beeps are emitted. Die Taste drcken. memoria
Replace the handset. Das Passwort eingeben. Bis
3.4 RGLER LE VOLUME SONORE DANS LE COMBIN 9. PRCAUTION D'EMPLOI / CARACTRISTIQUES NOTE: The spare socket enables a modem to be connected.
Vous pouvez amplifier le volume sonore du combin en cours de TECHNIQUES Affix the emergency number label in the appropriate place. Auflegen.
This operation clears ALL the settings, EXCEPT the memories. HINWEIS: An die verbleibende freie Buchse kann ein Modem angeschlossen werden.
communication. 7.3 NDERN DES PASSWORTS
Appuyer sur la touche .
Attention, ne jamais mettre lappareil au contact de leau. 2. WALL MOUNTING The password is reset to 0000. Das Etikett mit den Notrufnummern an die dafr vorgesehene Stelle kleben. Regolare il
Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus (siehe 7.1) und gehen Tasto di accesso volume del
Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon lgrement humidifi ; nemployez ni solvant Turn over the wall mounting peg (small grooved plastic part) on the base using a coin.
Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche . 2. WANDANBRINGUNG Sie dann folgendermaen vor: diretto alle cuffie microtelefono
(alcool, trichlorthylne, actone,) ni sprays divers, ils risquent dendommager le 8. CONFIGURATION FOR PROFESSIONAL USE
3.5 TOUCHE SECRET poste. Drill two 6 mm holes 70 mm apart. Die Programmiertaste und dann auf 2 drcken.
Das an der Basisstation befindliche kleine Kunststoffteil durch Einfhren einer Mnze in * Con riserva di disponibilit tecnica del servizio e di abbonamento all'operatore.
Fit two wall plugs and screw in wood screws* (3.5 mm in diameter and 30 mm long). Skip this chapter if your Temporis is connected directly to the public network. die Nut drehen. Das aktuelle Passwort eingeben. Es ertnen 2 Aufmerksamkeitstne.
La touche Secret met en attente votre correspondant et vous permet de En cas dorage, il est recommand de ne pas se servir du tlphone.
converser avec une tierce personne sans tre entendu de votre premier Mount the base on the 2 screws by pulling it downwards. 8.1 ACCESSING THE PROGRAMMING MODE Im Abstand von 70 mm zwei 6-mm-Lcher in die Wand bohren. Das neue, aus 4 Ziffern bestehende Passwort eingeben. Es ertnen Unicamente sul Temporis 350 :
Les Temporis 300/350 sont destins mettre et recevoir des communications tlpho-
interlocuteur. niques et tre raccords au rseau de tlcommunications public ou priv franais. In jedes Loch einen Dbel einstecken und dann Holzschrauben eindrehen* 2 Aufmerksamkeitstne.
For each of the 3 operations, you need to go into Programming mode first. Tasto vivavoce
Un bip est mis sur la ligne toutes les 10 secondes. Ces produits sont conus pour tre connects une ligne tlphonique analogique de Press and hold keys 1 and 3 simultaneously. (Durchmesser 3,5 mm, Lnge 30 mm). Das neue Passwort erneut eingeben. Es ertnen 2 Aufmerksamkeitstne.
Regolare il volume del vivavoce e il volume del microtelefono
Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la touche Secret. classe TRT3 (tension de rseau de tlcommunications) au sens de la norme Pick up the handset. Die Basistation durch Ziehen nach unten auf den Schrauben fixieren. Auflegen.
EN60950-1.
Release the keys. 7.4 FALLS SIE IHR PASSWORT VERGESSEN HABEN 1. INSTALLAZIONE
4. BRANCHEMENT ET UTILISATION DU CASQUE**
10. GARANTIE 8.2 TYPE OF DIALLING Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus (siehe 7.1) und gehen
Inserire il cordone a spirale nella presa del microtelefono (A) e nella presa situata sul
Branchement Sie dann folgendermaen vor:
Les Temporis 300/350 sont des quipements agrs conformment la rglementation Press the Programming key followed by 2. lato sinistro del telefono (B).
Raccorder le cordon du casque (RJ9) la prise situe sur la base du tlphone. Die Programmiertaste und dann auf 0 drcken. Presa cordone a spirale
europenne, attests par le marquage CE. Wall mounted position Horizontal position For pulse dialling
Die Taste .
Vous bnficiez d'une garantie lgale sur ce produit et pour toute information relative Press the key.
cette garantie, veuillez vous adresser votre revendeur. 3. GENERAL USE Replace the handset.
Es ertnen 2 Aufmerksamkeitstne.
(A)
Indpendamment de la garantie lgale dont les produits bnficient, le revendeur garantit Position bei Horizontalposition Auflegen.
3.1 RINGER LAMP / MESSAGE WAITING LAMP For tone dialling
la conformit des produits leurs spcifications techniques pendant une dure de douze Wandanbringung
This light flashes in time with the ringer when you receive a call. It goes out Press the key. Diese Funktion lscht ALLE Einstellungen AUER den Speicher.
(12) mois, pices et main-duvre, compter de la date figurant sur la preuve d'achat du
produit. Il vous appartient donc de conserver votre facture ou votre ticket de caisse prci- as soon as you take the line. Replace the handset. 3. ALLGEMEINE BEDIENUNG Das Passwort wird zurckgesetzt auf 0000. (B)
Prise casque
sant la date dachat du produit et le nom du revendeur. Nanmoins, si la garantie lgale en If you are connected to an ALCATEL PABX with a voicemail service, the 8.3 FLASH DURATION (R) 3.1 SIGNALISIERUNG ANRUF / NACHRICHT Inserire il cordone del telefono nella presa situata nella parte posteriore dell'apparecchio
Utilisation en mode casque
vigueur dans votre pays excde douze (12) mois, la garantie lgale est alors seule appli- message waiting lamp tells you there is a message in your mailbox. e nella presa a parete.
Une fois le casque connect : cable. La pice ou le produit non conforme sera rpar ou remplac sans frais, par une Go into Programming mode again and then: Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton, wenn Sie 8. KONFIGURATION FR DEN BETRIEB AN EINER
There are two different ways of dialling:
Pour prendre un appel entrant : pice ou un produit identique ou au moins quivalent en termes de fonctionnalit et de per- Press the Programming key followed by 3. angerufen werden. Sie erlischt, sobald Sie den Anruf entgegennehmen. NEBENSTELLENANLAGE
formance. Si la rparation ou le remplacement s'avraient impossibles, le produit vous by lifting the handset, then dialling. Wenn Sie an ein privates, mit einem Nachrichtenspeicher versehenes
Appuyer sur la touche . Cette touche devient rtro-claire en bleu. Press: 1 for a 100 ms flash, Wenn Ihr Temporis direkt an das ffentliche Netz angebunden ist, betrifft Sie
serait rembours ou chang par un produit quivalent. by dialling in on-hook mode. 2 for a 300 ms flash, ALCATEL-Telefonsystem angeschlossen sind, informiert Sie die
En fin de communication, appuyer de nouveau sur pour couper la communication. dieser Abschnitt nicht.
Le produit ou la pice de rechange, qui peuvent tre neufs ou reconditionns, sont garan- 3 for a 600 ms flash. Nachrichtenleuchte darber, dass in Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten
3.2 DIALLING IN ON-HOOK MODE (ONLY ON TEMPORIS 350)
Pour appeler : tis soit pour une priode de trois mois compter de la rparation, soit jusqu' la fin de la eingegangen sind. 8.1 ZUGANG ZUM PROGRAMMIERMODUS
Press the hands-free key then dial your correspondent's number. Pick up the Replace the handset. NOTA: La presa supplementare permette la connessione di un modem.
Appuyer sur la touche puis composer le numro ou appuyer sur une des mmoi- priode de garantie initiale si cette dernire est suprieure trois mois tant prcis que Sie knnen auf zwei verschiedene Arten whlen: Sie knnen drei Vorgnge durchfhren. Begeben Sie sich vor jedem dieser
handset to talk. Incollare l'etichetta con i numeri di emergenza nell'apposito posto.
res directes. toute priode d'immobilisation d'au moins sept (7) jours s'ajoutera la dure de garantie 9. PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL SPECIFICATIONS durch Abnehmen des Hrers und Whlen. Vorgnge in den Programmiermodus.
qui restait courir. Toute pice ou produit renvoy et remplac devient la proprit du 3.3 HANDS-FREE MODE (ONLY ON TEMPORIS 350) Die Tasten 1 und 3 gleichzeitig gedrckt halten.
A tout moment, vous pouvez reprendre la communication :
TELECOM. / El logotipo y el nombre de ALCATEL son marcas registradas de ALCATEL utilizadas bajo licencia por THOMSON TELECOM. / Het logo en de naam ALCATEL zijn gedeponeerde merken van ALCATEL die door THOMSON TELECOM
of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations. / Der Hersteller behlt sich das Recht vor, seine Produkte zu verndern, um sie technisch zu verbessern oder an neue gesetzliche Bestimmungen anzupas-
sen. / Il fabbricante si riserva il diritto di modificare le caratteristiche dei suoi prodotti in vista di apportare migliorie tecniche o di rispettare nuove regolamentazioni. / El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las caractersti-

Le logo et le nom ALCATEL sont des marques enregistres d'ALCATEL, utilises sous licence par THOMSON TELECOM. / The ALCATEL logo and name are registered trademarks of ALCATEL, licensed to THOMSON TELECOM./ Das Logo
cas de sus productos para introducir mejoras tcnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales. / De fabrikant behoudt zich het recht de eigenschappen van zijn producten te wijzigen met het doel om technische verbeteringen aan te brengen

und der Name ALCATEL sind eingetragene Marken von ALCATEL, die von THOMSON TELECOM als Lizenznehmer verwendet werden. / Il logo e il nome ALCATEL sono marchi registrati di ALCATEL, utilizzati sotto licenza da THOMSON
Le constructeur se rserve le droit de modifier les caractristiques de ses produits en vue d'y apporter des amliorations techniques ou de respecter de nouvelles rglementations. / The manufacturer reserves the right to modify the specifications

durch Whlen, whrend der Hrer aufliegt. 2. INSTALLAZIONE A MURO


ALCATEL et TEMPORIS sont des marques dposes / ALCATEL and TEMPORIS are registered trade marks / ALCATEL und TEMPORIS sind eingetragene Marken. / ALCATEL e TEMPORIS sono marchi depositati / ALCATEL en TEMPORIS

constructeur. Caution: never let your telephone set come into contact with water. You may, however
If you are talking to somebody on the handset, and you want to hear and talk Den Hrer abnehmen.
En mode mains-libres : appuyer sur (uniquement sur Temporis 350) et enlever use a damp cloth to clean your telephone. 3.2 WHLEN BEI AUFLIEGENDEM HRER (NUR BEIM TEMPORIS 350)
Toutefois, la prsente garantie est exclue dans les cas suivants : to them over the loudspeaker instead: Girare il piolo (piccolo pezzo di plastica a righe) situato sulla base con una moneta.
le casque pour entendre. For cleaning your set, use only a damp cloth; do not use solvents (alcohol, Die Tasten loslassen.
une installation ou une utilisation non conforme aux instructions figurant dans ce guide ; Press and replace the handset. Die Lautsprechertaste drcken und dann die Nummer des Gesprchspartners Effettuare due fori da 6 mm ad una distanza di 70 mm.
En combin : dcrocher le combin et enlever le casque pour entendre. trichloroethylene, acetone) and sprays which may damage your set. whlen. Den Hrer abnehmen, um das Gesprch zu fhren. 8.2 WHLTYP
un mauvais branchement ou une utilisation anormale du produit, notamment avec des The people around you can join in the conversation. Inserire due tasselli e poi avvitare delle viti per legno* (3,5 mm di diametro e 30 mm di
During storms, you are advised not to use the telephone. Die Programmiertaste und dann auf 2 drcken.
5. UTILISER LES MMOIRES accessoires non prvus cet effet ; 3.3 FREISPRECHFUNKTION (NUR BEIM TEMPORIS 350) lunghezza).
Adjust the volume using the and keys.
The Temporis 300/350 telephones are designed for making and receiving telephone IWV-Whlmodus
of de nieuwe reglementeringen te respecteren. / O fabricante reserva-se o direito de alterar as caractersticas dos seus produtos com vista a trazer melhorias tcnicas ou para respeitar as novas regulamentaes.

une usure normale ; Wenn Sie whrend eines Gesprchs mit abgehobenem Hrer Ihren Fissare la base sulle 2 viti tirando verso il basso.
REMARQUE : En mode de programmation, votre Temporis communique avec vous par Lift the handset to return to private conversation mode. calls and for connection to a private or public service telephone network.
le non-respect des normes techniques et de scurit en vigueur dans la zone gogra- Gesprchspartner ber den Lautsprecher hren und mit ihm sprechen Die Taste .
mission de "bips". Appliances designed for connection to a TNV3-class analogue telephone line as defined
phique d'utilisation ; 3.4 HANDSET VOLUME CONTROL mchten, gehen Sie wie folgt vor: Auflegen.
1 bip : chaque appui sur une touche est valid par 1 bip. in European safety standard EN60950-1.
produits ayant subi un choc ou une chute ; When the hands-free function is off, you can increase the handset volume. Die Taste drcken und den Hrer auflegen. MFV-Whlmodus
THOMSON TELECOM 2009 - Reproduction interdite / All rights reserved / Nachdruck verboten / Riproduzione vietata / Reproduccin prohibida / Reproductie verboden / Reproduo proibida.

2 bips : la programmation est correcte.


produits dtriors par la foudre, une surtension lectrique, une source de chaleur ou Press the key. 10. GUARANTEE Die umstehenden Personen knnen am Gesprch teilnehmen. Die Taste .
3 bips : la programmation est errone. Recommencer depuis le dbut.
ses rayonnements, un dgt des eaux, l'exposition des conditions d'humidit exces- To return to the initial volume, press the key. Die Lautstrke mit den Tasten und einstellen. Auflegen.
Votre poste peut enregistrer 10 numros 24 chiffres. We would remind you that the Temporis 300/350 is an appliance approved in compliance
sive, ou toute autre cause extrieure au produit ; Wieder zum Gesprch mit dem Hrer zurckkehren.
3.5 MUTE with European regulations, as attested to by the CE marking. 8.3 DAUER DES FLASHS (R)
5.1 PROGRAMMER LES MMOIRES un entretien dfectueux, une ngligence ;
The Mute key puts your correspondent on hold so that you can talk to some You thus have a legal warranty covering this product and you should contact your reseller 3.4 EINSTELLEN DER LAUTSTRKE DES HRERS
Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus und gehen Sie dann
Programmer sans appel une intervention, une modification ou une rparation effectue par une personne non one else without the first person hearing. for any information relating to the said warranty. Posizione a muro Posizione orizzontale
Sie knnen die Lautstrke des Hrers einstellen, wenn der Lautsprecher folgendermaen vor:
Dcrocher le combin. agre par le constructeur ou le revendeur. abgestellt ist.
1 beep is emitted on the line every 10 seconds. Regardless of the legal warranty covering the product, the reseller guarantees conformity Die Programmiertaste und dann auf 3 drcken. 3. UTILIZZO
Appuyer sur la touche Programmation.
onder licentie worden gebruikt. / O logotipo e o nome da ALCATEL so marcas registadas da ALCATEL, utilizadas sob licena pela THOMSON TELECOM.

Cette garantie n'est pas exclusive de l'application de la garantie lgale du pays dans lequel of the products with their technical specifications for a period of twelve (12) months Die Taste drcken.
vous avez effectu l'achat ; c'est--dire pour la France, cette garantie lgale s'applique vis- To resume the conversation, press the Mute key again. Drcken Sie: 1 fr einen Flash von 100 ms,
Entrer le numro. including parts and labour, starting from the date appearing on the proof of purchase of the 3.1 INDICATORE LUMINOSO PER INDICARE LA SUONERIA / MESSAGGIO IN
-vis de votre vendeur dans les conditions prvues aux articles 1641 1649 du code civil. Um zur ursprnglichen Lautstrke zurckzukehren, die Taste drcken. 2 fr einen Flash von 300 ms,
Appuyer sur l'une des dix touches mmoires. product. You should therefore retain your invoice or till receipt specifying the date of ATTESA
4. CONNECTING AND USING AN ADDITIONAL HEADSET** 3 fr einen Flash von 600 ms.
Programmer au cours d'un appel Par ailleurs, en France, les rgles suivantes s'appliquent au vendeur : purchase of the product and the name of the reseller. However, if the legal warranty 3.5 STUMMSCHALTEN La spia lampeggia con la stessa cadenza della suoneria quando ricevete una
Auflegen.
"Article. L. 211-4 du code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien Connection applicable in your country exceeds twelve (12) months, the legal warranty alone then Die Stummschalt-Taste drcken. Whrend Ihr Gesprchspartner wartet, chiamata e si spegne non appena rispondete alla chiamata.
Dcrocher le combin.
conforme au contrat et rpond des dfauts de conformit existant lors de la dlivrance. Il applies. However, if the legal warranty is less than twelve (12) months, the total period of
Entrer le numro. Plug the RJ9 headset cord into the socket on the base of the telephone. kann er Sie jetzt nicht mehr hren. 9. VORSICHTSMASSNAHMEN / TECHNISCHE DATEN Se siete collegati a un sistema telefonico privato ALCATEL dotato di
rpond galement des dfauts de conformit rsultant de l'emballage, des instructions de the warranty (legal and commercial) will be of twelve (12) months. The faulty part or
Appuyer sur la touche Programmation, en cours de conversation avec un montage ou de l'installation lorsque celle-ci a t mise sa charge par le contrat ou a t product will be repaired or replaced free of charge with an identical part or product or an Sie vernehmen alle 10 Sekunden 1 Aufmerksamkeitston. Achtung: Bringen Sie Ihr Telefon niemals mit Wasser im Kontakt. Sie knnen das Gert messaggeria, la spia indicante la presenza di messaggi vi informa che avete
correspondant ou non. ralise sous sa responsabilit ; equivalent or better one in terms of functionality and performance. If it proves impossible Um das Gesprch wieder aufzunehmen, die Stummschalt-Taste erneut jedoch mit einem feuchten Tuch reinigen. un messaggio nella vostra messaggeria.
Appuyer sur l'une des dix touches mmoires. Article L. 211-5 du code de la consommation : Pour tre conforme au contrat, le bien doit : to repair or replace the item, you will be refunded for the product. drcken. Reinigen Sie den Apparat mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lsungsmittel Il numero pu essere composto in due modi diversi:
5.2 NUMROTER DEPUIS UNE MMOIRE 1. Etre propre l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas chant ; Products and spare parts - which may be either new or refurbished - are guaranteed either (Alkohol, Trichlorethylen, Azeton) oder Sprays. Der Apparat knnte beschdigt werden. sollevando la cornetta e componendo il numero,
- correspondre la description donne par le vendeur et possder les qualits que for three months from the date of repair or until the end of the initial warranty period, 4. ANSCHLUSS UND VERWENDUNG DES KOPFHRERS**
Dcrocher le combin. Vermeiden Sie die Verwendung Ihres Telefons bei Gewitter. componendo il numero senza sganciare.
celui-ci a prsentes l'acheteur sous forme d'chantillon ou de modle ; - prsenter whichever is the longer. Products and parts that have been returned and replaced become Anschluss
Appuyer sur l'une des dix touches mmoires. Le numro pr-enregistr est Die Telefone Temporis 300/350 sind fr den Ein- und Ausgang von Telefongesprchen 3.2 CHIAMATA A MANI LIBERE (UNICAMENTE SUL TEMPORIS 350)
les qualits qu'un acheteur peut lgitimement attendre eu gard aux dclarations publi- Headset socket the property of the manufacturer.
compos automatiquement. Schlieen Sie das Kopfhrerkabel (RJ9) an den Anschluss auf der Basisstation des und den Anschluss an das ffentliche oder private Telefonnetz in Deutschland bestimmt.
ques faites par le vendeur, par le producteur ou par son reprsentant, notamment dans Headset mode However, this warranty does not apply in the following cases: Premere il tasto altoparlante e comporre il numero del vostro interlocutore.
zijn gedeponeerde handelsmerken / ALCATEL y TEMPORIS son marcas registradas.

Telefons an.
5.3 EFFACER UNE MMOIRE la publicit ou l'tiquetage ; Diese Produkte sind gem der Norm EN60950-1 fr den Anschluss an eine analoge Sganciare il microtelefono per stabilire la conversazione.
Once the headset is plugged in: installation or use in a way which fails to comply with the instructions contained in this
Dcrocher le combin. 2. Ou prsenter les caractristiques dfinies d'un commun accord par les parties ou tre Telefonleitung der Klasse TNV3 konzipiert.
To take an incoming call: guide; 3.3 USO IN MODALIT VIVA VOCE (UNICAMENTE SUL TEMPORIS 350)
Appuyer deux fois sur la touche Programmation. propre tout usage spcial recherch par l'acheteur, port la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accept ; Press the key. It will be backlit in blue. incorrect connection or non-standard use of the product, notably with accessories not 10. GARANTIE / GEWHRLEISTUNG Se siete in conversazione, con il microtelefono sganciato e che desiderate
Appuyer sur la touche correspondant la mmoire effacer. designed for the purpose; sentire e comunicare con il vostro interlocutore sull'altoparlante:
Article L. 211-12 du code de la consommation : L'action rsultant du dfaut de conformit At the end of the conversation, press again to end the call. Ihr Temporis 300/350-Telefon ist nach den europischen Bestimmungen zugelassen, was
se prescrit par deux ans compter de la dlivrance du bien ; normal wear; durch die CE-Kennzeichnung bescheinigt wird. Premere il tasto e riagganciare il microtelefono.
6. SLECTIONNER ET RGLER LA SONNERIE To place a call:
Thomson Telecom failure to observe the technical and safety standards in force in the country of use; Kopfhreranschluss Le persone attorno a voi potranno partecipare alla conversazione.
Services commerciaux et marketing / Sales and Marketing Departments /
Article 1641 du code civil : Le vendeur est tenu de la garantie raison des dfauts cachs Press the key and then dial the number or press one of the direct memories. Demnach gilt die gesetzliche Gewhrleistung. Informationen erhalten Sie bei Ihrer
Vous avez le choix entre quatre mlodies, dont vous pouvez rgler le volume Bedienung im Kopfhrer-Modus Verkaufsstelle.
Kaufmnnische Abteilung und Marketingabteilung / Dipartimento marketing de la chose vendue qui la rendent impropre l'usage auquel on la destine, ou qui dimi- appliances subjected to shocks or falls; Regolare il volume mediante i tasti e .
lorsque la sonnerie de votre tlphone retentit ou quand vous passez en At any time, you may continue the conversation:
e vendite Europa / Servios comerciais e de marketing / Commercile en nuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donn devices damaged by lightning, voltage surge, heat sources or radiation therefrom, water, Nachdem der Kopfhrer angeschlossen ist: Neben der gesetzlichen Gewhrleistung bietet der Hndler fr die Dauer von zwlf (12)
mode de programmation. Riprendere in mano il microtelefono per riprendere la conversazione
marketing diensten: qu'un moindre prix, s'il les avait connus ; In hands-free mode: Press (only on Temporis 350) and remove the headset to exposure to excessive humidity, or any other cause external to the product itself; Monaten ab bergabe der Ware (Datum auf dem Verkaufsnachweis), eine
Einen eingehenden Anruf entgegennehmen: privatamente.
www.telephonedemaison.fr 6.1 LORS DE LA RCEPTION DUN APPEL hear. Herstellergarantie fr die bereinstimmung der Produkte mit ihren technischen
Article 1648 du code civil : L'action rsultant des vices rdhibitoires doit tre intente par negligence or poor maintenance; Die Taste drcken, woraufhin sie blau leuchtet. 3.4 REGOLARE IL VOLUME DEL MICROTELEFONO
Filial espaola: Vous pouvez modifier la mlodie au moment o vous recevez un appel. l'acqureur, dans un bref dlai, suivant la nature des vices rdhibitoires, et l'usage du lieu On the handset: Pick up the handset and remove the headset to hear. Spezifikationen (Ersatzteile und Lohnkosten inbegriffen). Sie mssen also den
Servicios Comerciales y de Marketing en Espaa o la vente a t faite." maintenance or repair of the product by persons not authorized by the manufacturer or Nach Ende des Gesprchs erneut die Taste drcken, um die Verbindung Verkaufsbeleg (Quittung) mit dem Verkaufsdatum und dem Namen der Verkaufsstelle Quando l'altoparlante disattivato, possibile aumentare il volume del
Appuyer sur la touche 1, 2, 3 ou 4 pour slectionner une mlodie. reseller. abzubrechen.
Thomson Telecom Espaa, S.A.U. SOUS RSERVE DES DISPOSITIONS LGALES, TOUTES GARANTIES AUTRES QUE 5. USING THE MEMORIES sorgfltig aufheben. Sollte die gesetzliche Gewhrleistung in Ihrem Land jedoch zwlf (12) microtelefono.
C/ Virgilio, 25A - Ciudad de la Imagen Les changements apports sont mmoriss. Vous pouvez prendre l'appel. THE PRESENT TERMS AND CONDITIONS EXPRESSLY EXCLUDE ALL OTHER Einen Anruf ttigen: Monate berschreiten, gilt nur die gesetzliche Gewhrleistung. Sollte die gesetzliche
CELLES DCRITES AUX PRSENTES SONT EXPRESSMENT EXCLUES. NOTE: In programming mode, your Temporis communicates with you by emitting a Premere il tasto .
28223 Pozuelo de Alarcn, Madrid WARRANTIES. YOUR STATUTORY RIGHTS ARE NOT AFFECTED. Gewhrleistung unter zwlf (12) Monaten liegen, betrgt die Gesamtgarantiezeit
6.2 EN MODE DE PROGRAMMATION number of beeps. Die Taste drcken und dann die Rufnummer whlen oder eine der
(gesetzliche Gewhrleistung und die des Hndlers) zwlf (12) Monate. Das nicht konforme Per ritornare al livello sonoro iniziale, premere il tasto .
Sige social / Head office / Firmensitz / Sede sociale / Domicilio Social / Pour passer en mode de programmation : 11. SCURIT Direktwahltasten drcke.
Hoofdzete / Sede social: 1 beep: every key press is acknowledged by a beep. 11. SAFETY Teil oder Produkt wird kostenlos repariert oder kostenlos durch ein identisches Teil oder 3.5 MUTE
Sie knnen jederzeit auf folgende Modi umschalten:
!Ne
Ref: xxx-xxxxxxx-xx - 26/06/09

46, quai Alphonse Le Gallo 92100 Maintenir les touches 1 et 3 enfonces simultanment. pas utiliser votre poste tlphonique pour signaler une fuite de gaz proximit Produkt ersetzt bzw. durch ein Teil oder Produkt, das dem gekauften im Hinblick auf
Boulogne Billancourt - France 2 beeps: programming correct. Il tasto Mute mette in attesa il vostro interlocutore e vi consente di
Socit par Actions Simplifie au capital de / Joint-stock company with
Dcrocher le combin. de cette fuite. 3 beeps: programming error. Start again from the beginning. ! Do not use your telephone to notify a gas leak when standing in the vicinity of the leak. Freisprechmodus: die Taste
Kopfhrer abnehmen.
drcken (nur beim Temporis 350) und den Funktion oder Leistungsfhigkeit entspricht. Wenn die Reparatur oder der Ersatz nicht
mglich sind, wird der Kaufpreis zurckerstattet. conversare con una terza persona senza che il vostro primo interlocutore
Relcher les touches. En cas dorage, il est prconis de n'utiliser aucun tlphone. We recommend not using a telephone during a storm. vi possa udire.
capital of / Kleine Aktiengesellschaft mit einem Kapital von / Societ Your telephone set can store 10 numbers of up to 24 digits. Hrermodus: den Hrer abheben und den Kopfhrer abnehmen. Fr das ersetzte Produkt oder Teil, das entweder neu oder aufgearbeitet sein kann, wird
per Azioni Semplificata con capitale di / Acciones Simplificada con Par la prsente Thomson Telecom dclare que les Temporis 300/350 sont conformes aux Thomson Telecom hereby declares that the Temporis 300/350 conform to the essential Un segnale acustico viene emesso nella linea ogni 10 secondi.
* Les vis ne sont pas fournies dans lemballage. * Die Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten. entweder fr einen Zeitraum von 3 Monaten ab dem Reparatur/Austauschdatum oder bis
capital de / SAS met maatschappelijk kapitaal van / exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. requirements and other applicable provisions of European directive 1999/5/CE.
Sociedade por Aces Simplificada com o capital de / ** Equipement non fourni avec les Temporis 300/350. Votre casque doit disposer d'un connecteur RJ9. * The screws are not supplied in the package. ** Nicht im Lieferumfang von Temporis 300/350 enthalten. Ihr Kopfhrer muss einen Anschluss RJ9 zum Ende des verbleibenden Garantiezeitraums, wenn dieser lnger als 3 Monate ist, die Per riprendere la conversazione, premete nuovamente il tasto Mute.
Veillez utiliser des casques compatibles avec la norme EN60950-1 et conus pour tre connects ** Not supplied with the Temporis 300/350. Your headset must have an RJ9 connector. Please use haben. Verwenden Sie Kopfhrer, die mit der Norm EN60950-1 kompatibel sind und fr den Anschluss Gewhrleistung bernommen. Jedes zurckgegebene oder ersetzte Teil oder Produkt wird
130 037 460 - 390 546 059 RCS Nanterre des tlphones. headsets that are compliant with EN60950-1 and designed to be used with telephones. an Telefonapparate bestimmt sind. Eigentum des Herstellers. * Le viti non sono fornite nel pacco.
3.3 UTILIZACIN MANOS LIBRES (NICAMENTE EN EL TEMPORIS 350) 8.3 DURACIN DEL FLASH (R) 7.4 WANNEER UW HET WACHTWOORD VERGETEN BENT 7.1 ACESSO AO MODO PROGRAMAO
4. COLLEGAMENTO E USO DELLE CUFFIE** 10. GARANZIA 1. INSTALAO
Si est en comunicacin, con el microtelfono descolgado y desea escuchar Vuelva a entrar en el modo Programacin y luego: Keer terug naar de programmeermode (zie 7.1), en: So-lhe oferecidas 3 operaes. Para cada uma delas, entrar novamente em
Collegamento Il vostro telefono Temporis 300/350 unattrezzatura accreditata conforme alla y conversar con su interlocutor por el altavoz:  Inserir uma das extremidades do cabo em espiral no conector do microtelefone (A), e modo programao.
 Pulse la tecla Programacin seguida de la tecla 3.  Druk op de programmeertoets, gevolgd door 0.
 Collegare il cordone delle cuffie (RJ9) alla presa situata sulla base del telefono. regolamentazione europea, certificata dalla marcatura CE. aoutra na tomada situada do lado esquerdo do telefone (B).
 Pulse la tecla y cuelgue el microtelfono.  Pulse: 1 para un flash de 100 ms,  Druk op de toets .  Premir e manter as teclas 4 e 6 simultaneamente.
Lapparecchio quindi coperto da una garanzia legale. Per qualsiasi informazione riguardo
detta garanzia, contattare il vostro rivenditore.  Las personas que estn a su alrededor pueden participar en la 2 para un flash de 300 ms,  U hoort twee geluidssignalen. Tomada do cabo espiralado  Levantar o microtelefone.
conversacin. 3 para un flash de 600 ms.  Soltar as teclas.
Oltre alla garanzia legale, il rivenditore garantisce la conformit dei prodotti alle specifiche  Leg de hoorn neer.
tecniche per un periodo di dodici (12) mesi per i pezzi e la manodopera, dalla data di  Ajuste el volumen del altavoz con las teclas y .  Cuelgue el microtelfono.
7.2 BLOQUEIO / DESBLOQUEIO
acquisto che figura sullo scontrino.  Descuelgue el microtelfono para volver a una conversacin confidencial.
9. PRECAUCIONES DE USO / CARACTERSTICAS TCNICAS
Positie aan de wand Horizontale positie
 Deze operatie verwijdert ALLES instellingen, BEHALVE de (A)
Aceder novamente ao modo programao (cf. 7.1) e ento:
Siete quindi tenuti a conservare la fattura o lo scontrino che precisano la data di acquisto 3.4 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL MICROTELFONO geheugens. Het paswoord wordt geinitialiseerd naar 0000.
del prodotto ed il nome del rivenditore. Tuttavia, se la garanzia legale in vigore nel vostro  Cuidado, no deje que su telfono entre en contacto con el agua. No obstante, existe la
3. ALGEMEEN GEBRUIK  Premir a tecla Programao, seguida da tecla 1.
Presa cuffie Cuando se desactiva el modo manos libres, puede aumentar el volumen Bloqueio
paese superiore a dodici (12) mesi, verr applicata unicamente la garanzia legale. Se il posibilidad de utilizar un pao ligeramente hmedo para limpiar el aparato. 3.1 BEL LAMP / BOODSCHAP IN WACHT LAMP (B)
sonoro del microtelfono. 8. CONFIGURATIE VOOR EEN PROFESSIONEEL GEBRUIK
Utilizzo in modalit cuffie termine della garanzia inferiore a dodici (12) mesi, il periodo totale di garanzia (legale e  Para limpiar su aparato, utilice un pao hmedo. No utilizar disolventes (alcohol,  Inserir o cabo do telefone na tomada situada na parte posterior do telefone e inserir a  Premir a tecla .
commerciale) sar di dodici (12) mesi. Il pezzo o prodotto difettosi verranno riparati o  Pulse la tecla . Het controlelampje knippert in hetzelfde tempo als de beltoon wanneer u een
Dopo aver collegato le cuffie: tricloretileno, acetona, etc.) ni pulverizadores ya que podria correr el riesgo de daar su oproep ontvangt. Het gaat uit als u opneemt. Als uw Temporis rechtstreeks aangesloten is op het openbaar netwerk, is outra extremidade na tomada telefnica de parede.  Recolocar o microtelefone no descanso.
sostituiti gratuitamente con un pezzo o un prodotto identici o che forniscano funzioni e  Para restaurar el volumen inicial, pulse la tecla . aparato. dithoofdstuk voor u niet van belang.
 Per rispondere a una chiamata entrante: prestazioni identiche o superiori. Se la riparazione o la sostituzione dovessero rivelarsi Als u verbonden bent met een individuele telefooncentrale van ALCATEL met Desbloqueio
3.5 TECLA SECRETO  En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el telfono. 8.1 TOEGANG TOT DE PROGRAMMEERMODE
 Premere il tasto . Questo tasto si retroillumina di blu. impossibili, il costo del prodotto vi sar rimborsato. voicemail, informeert het controlelampje voor ontvangen boodschappen u van  Premir a tecla .
 La tecla Secreto pone en espera a su interlocutor para que ste no pueda  Los telfonos Temporis 300/350 estn destinados a emitir y recibir comunicaciones de aanwezigheid van een boodschap in de voicemail. U kunt 3 handelingen uitvoeren door iedere keer weer de programmeermode
 Alla fine della conversazione, premere nuovamente il tasto per concludere la Il pezzo e il prodotto di sostituzione, che potranno essere nuovi o revisionati, saranno  Introduzir a password.
garantiti per un periodo di tre mesi dalla data di riparazione, oppure per il periodo restante orle durante su conversacin con una tercera persona. telefnicas y a conectarse a la red de telecomunicaciones pblica o privada espaola. U kunt op twee manieren een nummer kiezen: te gebruiken.
comunicazione.
 Estos productos han sido diseados para conectarse en una lnea telefnica analgica  Recolocar o microtelefone no descanso.
fino al termine della garanzia iniziale se detto periodo superiore a tre mesi. Tutti i pezzi  Cada 10 segundos se escucha 1 bip en la lnea.  opnemen van de hoorn en vervolgens het nummer kiezen,  Druk de toetsen 1 en 3 gelijktijdig in.
 Per chiamare :
o prodotti restituiti e sostituiti diventano di propriet del fabbricante. de tipo TRT3 (tensin de red de telecomunicaciones) en el sentido de la norma 7.3 MODIFICAO DA PASSWORD
 Para reanudar la conversacin, vuelva a pulsar la tecla Secreto. het nummer kiezen zonder de hoorn op te nemen.  Neem de hoorn op. NOTA: A tomada restante permite a ligao de um modem.
 Premere il tasto e poi comporre il numero o premere una delle memorie dirette. EN60950-1. 
Tuttavia la presente garanzia non applicabile in caso di:  Laat de toetsen los.  Cole a etiqueta dos nmeros de emergncia no local apropriado. Aceder novamente ao modo programao (cf. 7.1) e ento:
In qualsiasi istante, possibile riprendere la comunicazione: 4. CONEXIN Y UTILIZACIN DE LOS AURICULARES** 3.2 NUMMERKIEZEN ZONDER OPNEMEN (ALLEEN BIJ DE TEMPORIS 350)
 installazione o uso non conforme alle istruzioni fornite in questo manuale; 10. GARANTA  Premir a tecla Programao, seguida da tecla 2.
 In modalit vivavoce: premere il tasto (unicamente sul Temporis 350) e togliere Druk op de toets Handenvrij, en kies het nummer van de gesprekspartner. 8.2 MANIER VAN NUMMERKIEZEN
 connessione scorretta o uso anormale dellapparecchio, in particolare con accessori non Conexin 2. INSTALAO MURAL  Introduzir a password actual. Ouvem-se 2 bips.
le cuffie per poter udire. El telfono Temporis 300/350 es un equipo homologado de conformidad con la Neem de hoorn op om het gesprek tot stand te brengen.  Druk op de programmeertoets, en vervolgens op 2.
forniti a questo scopo;  Tornar a virar o espigo (pequena pea de plstico estriada) situado na base com a
 Conecte el cable de los auriculares (RJ9) a la toma situada en la base del telfono. reglamentacin europea, certificado por la marca CE.  Introduzir a nova password de 4 dgitos. Ouvem-se 2 bips.
 Con il microtelefono: sganciare il microtelefono e togliere le cuffie per poter udire. 3.3 GEBRUIK IN HANDENVRIJE MODE (ALLEEN BIJ DE TEMPORIS 350) Voor pulskiezen
 usura normale; ajuda de uma moeda.
Por lo tanto, este producto est cubierto por una garanta legal. Para cualquier informacin  Druk op de toets .  Introduzi-la uma segunda vez. Ouvem-se 2 bips.
mancato rispetto delle norme tecniche e di sicurezza in vigore nel paese dutilizzo; Als u in gesprek bent en de hoorn heeft opgenomen en u wenst met uw
5. TASTI DI MEMORIA  relativa a est garanta, le agradecemos contactar con el distribuidor.
gesprekspartner te spreken en hem via de luidspreker te horen:
 Abrir dois orifcios de 6 mm com 70 mm de intervalo.
 Recolocar o microtelefone no descanso.
 Leg de hoorn neer.
 prodotto danneggiato da urti o cadute; Adems de la garanta legal, el distribuidor garantiza piezas y mano de obra, la  Inserir cavilhas e, em seguida, apertar parafusos de madeira* (3,5 mm de dimetro e
NOTA: In modalit programmazione, il vostro Temporis comunica con voi tra-mite dei  Druk op de toets en leg vervolgens de hoorn neer. Voor toonkiezen 7.4 CASO TENHA ESQUECIDO A PASSWORD
 prodotti deteriorati da fulmini, da sovratensioni elettriche, da una fonte diretta o irradiata conformidad de los productos con sus especificaciones tcnicas durante un periodo de 30 mm de comprimento).
segnali acustici (bip).
di calore, contatto con un liquido, esposizione eccessiva allumidit o qualsiasi altra doce (12) meses a partir de la fecha mencionada en el documento que certifica la compra  De personen in uw omgeving kunnen aan het gesprek deelnemen.  Druk op de toets .  Fixar a base aos 2 parafusos puxando-a para baixo. Aceder novamente ao modo programao (cf. 7.1) e ento:
1 bip: ogni tasto premuto convalidato da 1 bip.
causa esterna al prodotto; del producto. Por consiguiente, se debe conservar la factura o el ticket de caja que indica  Stel het volume in met de toetsen en .  Leg de hoorn neer.  Premir a tecla Programao, seguida da tecla 0.
2 bip: indica che la vostra programmazione corretta. Toma auriculares la fecha de compra del producto y el nombre del distribuidor. Sin embargo, si el periodo de
 manutenzione errata o negligenza;  Neem de hoorn opnieuw op om weer een vertrouwelijk gesprek te voeren. 8.3 FLASHING (R)  Premir a tecla .
3 bip: la vostra programmazione errata. Ricominciare dall'inizio. Utilizacin en modo auriculares garanta legal vigente en su pas supera los doce (12) meses, entonces esta garanta legal
 manutenzione o riparazione del prodotto effettuate da persone non accreditate dal ser la nica aplicable. Si el periodo de garanta legal es inferior a doce (12) meses, el 3.4 HET VOLUME VAN DE HOORN INSTELLEN Keer terug naar de programmeermode, en vervolgens:  Ouvem-se 2 bips.
Il vostro apparecchio pu memorizzare 10 numeri contenenti fino a 24 cifre. fabbricante o dal rivenditore. Una vez conectados los auriculares:
periodo total de garanta (legal y comercial) ser de doce (12) meses. La pieza o el Als de luidspreker uitgeschakeld is, kunt u het geluidsvolume van de hoorn  Druk op de Programmeertoets en dan op 3.  Recolocar o microtelefone no descanso.
5.1 PROGRAMMAZIONE DEI TASTI DI MEMORIA CON RISERVA DELLE DISPOSIZIONI DI LEGGE, TUTTE LE GARANZIE CHE NON  Para contestar a una llamada entrante: producto defectuoso ser gratuitamente reparado o sustituido por una pieza o un producto versterken.  Druk op: 1 voor een flash van 100 ms,
idntico o al menos equivalente en lo que se refiere a la funcionalidad y a los resultados.
 Pulse la tecla
 Esta operao apaga TODOS os registos, EXCEPTO as memrias.
Programmare senza chiamare RIENTRANO ALL'INTERNO DI QUELLE DESCRITTE QUI SOPRA SONO ESCLUSE. . Esta tecla se retroilumina en azul. 2 voor een flash van 300 ms,
Si es imposible reparar o sustituir el producto, ste le ser reembolsado.  Druk op de toets .
 Sganciare il microtelefono.  Al final de la conversacin, pulse nuevamente para cortar la comunicacin. 3 voor een flash van 600 ms. A password volta ao valor inicial: 0000
11. SICUREZZA Los productos y piezas de recambio que pueden ser nuevos o completamente reparados  Druk op de toets om terug te keren naar het oorspronkelijk niveau.
 Premere il tasto Programmazione.  Para hacer una llamada:  Leg de hoorn neer. Posio mural Posio horizontal
se garantizan por un periodo de tres meses a partir de la fecha de reparacin, o hasta 3.5 TOETS GEHEIM
 Digitare il numero. !Non utilizzare lapparecchio per segnalare una perdita di gas nei pressi di questa  Pulse la tecla y luego marque el numro o pulse una de las memorias directas. el final del periodo de garanta inicial si sta supera los tres meses. Toda pieza o producto
 Met behulp van de toets Geheim kunt u uw gesprekspartner laten wachten 9. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK / 3. UTILIZAO GERAL 8. CONFIGURAO PARA UTILIZAO PROFISSIONAL
perdita. En todo momento puede retomar la comunicacin: devuelto o sustituido pasa a ser propiedad del fabricante.
 Premere uno dei dieci tasti di memoria. en met een derde persoon spreken, zonder door uw eerste TECHNLSCHE EIGENSCHAPPEN
In caso di temporale, si consiglia di non utilizzare alcun tipo di telefono. No obstante, la presente garanta no se aplica en los casos siguientes: 3.1 INDICADOR LUMINOSO DE SINALIZAO DE CHAMADA / PRESENA DE Se o seu Temporis est directamente ligado rede telefnica pblica, ignore
Programmare durante una chiamata  En modo manos libres: pulse (nicamente en el Temporis 350) y retire los gesprekspartner gehoord te worden.
este captulo.
Con la presente, THOMSON TELECOM dichiara che lapparecchio Temporis 300/350 auriculares para escuchar.  instalacin o utilizacin no conforme a las instrucciones dadas en este manual;  Opgelet, breng het toestel nooit in contact met water. Het is echter mogelijk een lichtjes NOVAS MENSAGENS NO VOICE MAIL
 Sganciare il microtelefono.  Elke 10 seconden gaateen geluidssignaal over.
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva europea vochtige doek te gebruiken om het toestel te reinigen. 8.1 ACESSO AO MODO PROGRAMAO
 En microtelfono: descuelgue el microtelfono y retire los auriculares para escuchar.  conexin incorrecta o uso inadecuado del producto, en particular, con accesorios no O sinal luminoso fica intermitente, acompanhando a a cadncia da melodia,
 Digitare il numero. 1999/5/CE.  Druk opnieuw op de toets Geheim om het gesprek voort te zetten.  Gebruik een lichtjes vochtige doek om uw toestel te reinigen; gebruik geen
previstos para este producto; chegada de uma chamada. Ele se apaga no momento em que voc atende. So-lhe oferecidas 3 operaes. Para cada uma delas, entrar novamente em
 Premere il tasto di programmazione che siate in conversazione o meno. 5. USO DE LAS MEMORIAS oplosmiddelen (alcohol, trichloorethyleen, aceton,...), of andere sprays. Het gebruik van modo programao.
 desgaste normal; 4. DE KOPTELEFOON AANSLUITEN EN GEBRUIKEN** deze producten kan uw toestel beschadigen.
Se estiver conectado a um sistema telefnico privado ALCATEL equipado
 Premere uno dei dieci tasti di memoria. com um servio de mensagens, este sinal luminoso indica-lhe a presena de  Premir e manter as teclas 1 e 3 simultaneamente.
NOTA: Durante la programacin, el Temporis comunica con una serie de "bips".  no respeto de las normas tcnicas y de seguridad vigentes en el pas de utilizacin; Aansluiten  Het is raadzaam de telefoon niet te gebruiken bij onweer. uma mensagem na sua "caixa de correio".
5.2 SELEZIONE DI UN NUMERO DALLA MEMORIA 1 bip: cada tecla pulsada es validada por 1 bip.  Levantar o microtelefone.
12. AMBIENTE  productos que hayan experimentado choques o cadas;  Sluit het snoer van de koptelefoon (RJ9) aan op het contact dat zich op de basis van de  Temporis 300/350 toestellen zijn bestemd om telefonische communicaties uit te zenden Para efectuar uma chamada, pode proceder de duas maneiras diferentes:
 Sganciare il microtelefono. 2 bips: la programacin es correcta.  productos deteriorados por rayos, sobretensin elctrica, fuentes de calor o las telefoon bevindt. en te ontvangen en om te worden aangesloten op een openbaar of priv  Soltar as teclas.
Questo simbolo significa che il vostro apparecchio elettronico fuori uso non  Levantar o microtelefone e marcar o nmero,
 Premere uno dei dieci tasti di memoria. Il numero in memoria viene 3 bips: la programacin es incorrecta. Vuelva a empezar. radiaciones emitidas por sta, dao causado por el agua, exposicin a condiciones de telecommunicatienetwerk. 8.2 TIPO DE MARCAO
deve essere gettato con i normali rifiuti casalinghi, ma smaltito separatamente.  Marcar sem levantar o microtelefone.
composto automaticamente. humedad excesiva o cualquier otra causa externa al propio producto;  Deze toestellen zijn ontworpen om te worden aangesloten op een analoge telefoonlijn
A questo scopo, lUnione Europea ha istituito un sistema di raccolta e Su telfono puede almacenar hasta 10 nmeros de 24 dgitos.  Premir a tecla Programao, seguida da tecla 2.
5.3 CANCELLARE UNA MEMORIZZAZIONE riciclaggio specifici la cui responsabilit affidata ai produttori.  negligencia o falta de mantenimiento; van klasse TRT3 (spanning van telecommunicatienetwerken) in de zin van norm 3.2 MARCACAO SEM LEVANTAR O MICROTELEFONE (APENAS NO
5.1 PROGRAMACIN DE LAS MEMORIAS TEMPORIS 350) Para a marcao "pulse" (DC)
Questo apparecchio stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta  mantenimiento o reparacin del producto por personas no homologadas por el EN60950-1.
 Sganciare il microtelefono.  Premir a tecla .
qualit che possono essere riciclati e riutilizzati. Gli apparecchi elettrici e elettronici Programacin sin llamar fabricante o el distribuidor. Premir a tecla Mos Livres e marcar o nmero do seu interlocutor.
 Premere due volteil tasto di Programmazione. 10. GARANTIE  Recolocar o microtelefone no descanso.
possono contenere elementi che, bench indispensabili al corretto funzionamento del  Descuelgue el microtelfono. A RESERVA DE LAS DISPOSICIONES LEGALES, SE EXCLUYEN ESPECFICAMENTE Levanteento o microtelefone e estabelea a conversao.
 Premere il tasto corrispondente al numero da cancellare. sistema, possono risultare pericolosi per la salute e lambiente se sono manipolati o koptelefoonaansluiting
 Pulse la tecla Programacin. TODAS LAS GARANTAS DIFERENTES DE LAS DESCRITAS EN ESTE APARTADO. Uw Temporis 300/350 telefoon is een toestel dat voldoet aan de Europese voorschriften 3.3 UTILIZAO EM MODO MOS LIVRES (APENAS NO TEMPORIS 350) Para a marcao "tone" (MF)
eliminati in modo inadeguato. Siete per questo pregati di non gettare il vostro vecchio zoals dat is aangegeven door de CE-markering.
6. SCELTA E REGOLAZIONE DELLA SUONERIA  Introduzca el nmero. Se estiver em conversao, com o microtelefone levantado, e desejar ouvir  Premir a tecla .
apparecchio insieme ai normali rifiuti. Gebruik met een koptelefoon
 Pulse una de las diez teclas de memoria.
11. SEGURIDAD U heeft daarom recht op een wettelijke garantie op dit product. Uw leverancier kan u meer ecomunicar com o seu correspondente atravs do alto-falante:  Recolocar o microtelefone no descanso.
Potete scegliere e regolare una delle quattro melodie disponibili quando il Se siete proprietari dellapparecchio, dovete depositarlo presso lapposito punto di raccolta. Wanneer de koptelefoon is aangesloten: informatie geven over deze garantie.
 Premir a tecla e recolocar o microtelefone no descanso. 8.3 DURAO DO FLASH (R)
vostro apparecchio suona oppure in qualsiasi altro momento dopo essere
entrati nella modalit di programmazione.
- Se lo utilizzate in ambito professionale, riferitevi alle istruzioni del vostro fornitore. Programacin durante una llamada
 Descuelgue el microtelfono.
No utilizar el telfono para sealar una fuga de gas permaneciendo cerca de  Om een binnenkomende oproep te beantwoorden: Onafhankelijk van deze wettelijke garantie garandeert de verkoper tevens dat de
 As pessoas sua volta podero participar na conversao. Aceder novamente ao modo Programao e ento:
- Se lapparecchio in affitto o in deposito, contattate il vostro fornitore di servizi. esta fuga!  Druk op toets . Het blauwe lampje in deze toets gaat branden. producten overeenkomen met de betreffende technische specificaties gedurende een
6.1 QUANDO RICEVETE UNA CHIAMATA  Introduzca el nmero. periode van twaalf (12) maanden (onderdelen en arbeidsloon inbegrepen) te rekenen  Ajustar o nvel sonoro utilizando as teclas e .  Premir a tecla Programao, seguida de 3.
En caso de tormenta, se recomienda no utilizar ningn telfono.  Druk opnieuw op toets om de lijn op te hangen aan het einde van het gesprek.
Potete modificare la suoneria mentre l'apparecchio sta suonando. !Aiutateci a proteggere lambiente nel quale viviamo.  Pulse la tecla Programacin durante una conversacin con o sin Por la presente THOMSON TELECOM declara que el telfono Temporis 300/350 est en Om zelf iemand te bellen:
vanaf de datum die op het aankoopbewijs van het product staat. U dient de factuur of de
kassabon waarop de aankoopdatum en de naam van de verkoper vermeld staan, dus
 Levantar o microtelefone para voltar a uma conversao confidencial.  Premir: 1 para um flash de 100 ms,
 Premere uno dei tasti 1, 2, 3 o 4 per cambiare la melodia. interlocutor. conformidad con las exigencias esenciales y las dems disposiciones pertinentes de la 3.4 AJUSTAR O NIVEL SONORO DO MICROTELEFONE 3 para um flash de 300 ms,
 Druk op toets en kies het nummer of druk op een van de geheugentoetsen. zorgvuldig te bewaren. Als de in uw land geldende wettelijke garantieperiode langer dan
3 para um flash de 600 ms.
Le vostre modifiche sono memorizzate e potete rispondere alla chiamata. 13. DICHIARAZIONE DI CONFORMIT  Pulse una de las diez teclas de memoria. directiva 1999/5/CE. twaalf (12) maanden is, geldt echter uitsluitend de wettelijke garantie. Als de in uw land Quando o modo mos livres est desactivado, pode aumentar o nvel sonoro
U kunt op elk gewenst moment het gesprek hernemen:  Recolocar o microtelefone no descanso.
Con la presente Thomson Telecom dichiara che il telefono Temporis 300/350 conforme 5.2 MARCACIN DE UN NMERO EN MEMORIA geldende wettelijke garantieperiode korter is dan twaalf (12) maanden, bedraagt de totale do microtelefone.
6.2 IN MODALIT PROGRAMMAZIONE  In handenvrije mode: druk op toets (alleen bij de Temporis 350) en trek de garantieperiode (fabrieksgarantie + wettelijke garantie) dan twaalf (12) maanden. Een niet
Per accedere alla modalit programmazione:
alle esigenze essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 1999/5/CE.  Descuelgue el microtelfono. stekker van de koptelefoon eruit om de luidspreker te horen. conform onderdeel of product zal kosteloos worden hersteld of worden vervangen door
 Premir a tecla . 9. PRECAUES DE UTILIZAO / CARACTERSTICAS
 Premere contemporaneamente i tasti 1 e 3 e tenerli premuti.  Pulse una de las diez teclas de memoria. El nmero se marca 12. MEDIO AMBIENTE  Met behulp van de hoorn: neem de hoorn op en trek de stekker van de koptelefoon een identiek of minstens equivalent onderdeel of product in termen van functionaliteit en  Para voltar ao nvel anterior, premir a tecla . TCNICAS
automticamente. eruit. prestaties. Als blijkt dat herstelling of vervanging niet mogelijk is, zal het product worden 3.5 TECLA SIGILO
 Sollevare il microtelefono. Este smbolo indica que el aparato electrnico fuera de uso se debe desechar  Ateno, nunca colocar o aparelho em contacto com gua. todavia possivel utilizar
terugbetaald.
Rilasciare i tasti. 5.3 BORRADO DE UNA MEMORIA de forma independiente y nunca junto a los residuos domsticos. Con este  A tecla Sigilo deixa em espera o seu interlocutor e permite-lhe conversar um pano hmido para a limpeza do telefone.

propsito, la Unin Europea ha establecido un sistema de recogida y reciclaje 5. GEBRUIK VAN DE GEHEUGENS De garantie op een vervangen product of onderdeel, dat nieuw of gereviseerd kan zijn,
 Descuelgue el microtelfono. com outra pessoa sem ser ouvido pelo primeiro interlocutor.  Para limpar o seu telefone, utilizar um pano ligeiramente hmido: no utilizar solventes
 L'accesso alla modalit di programmazione confermato da un bip. especfico con el que la responsabilidad recae sobre productores. bedraagt drie maanden gerekend vanaf de herstellingsdatum of loopt tot aan het einde van
OPMERKING: In de programmeermode, blijft uw Temporis met u in contact door middel  Um bip gerado na linha a cada 10 segundos. (lcool, tricloroetileno, acetona,...) nem sprays diversos, que poderiam danificar o
Per regolare la suoneria:  Pulse dos veces la tecla Programacin. de aanvankelijke garantieperiode als deze meer dan drie maanden bedraagt. Alle
Este aparato est diseado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que van "geluidssignalen". aparelho.
 Pulse la tecla correspondiente a la memoria que desea borrar. teruggezonden en vervangen onderdelen of producten worden eigendom van de fabrikant.  Para retomar a conversao, premir novamente a tecla Sigilo.
 Premere il tasto di Programmazione e poi il tasto 1 (si ode la suoneria del se pueden reciclar y volver a utilizar. Es muy probable que los aparatos elctricos y 1 geluidssignaal: het drukken op een toets is bevestigd door 1 geluidssignaal.
In de onderstaande gevallen is de garantie echter niet van toepassing:  Em caso de tempestade, recomenda-se no utilizar o telefone.
momento). electrnicos contengan elementos que, si bien son indispensables para el buen
6. ELECCIN Y AJUSTE DEL TIMBRE funcionamiento del sistema, pueden resultar peligrosos para la salud y el medio ambiente
2 geluidssignalen: de programmering is juist. 4. LIGAO E UTILIZAO DE AUSCULTADORES**  Os Temporis 300/350 destinam-se a emitir e receber comunicaes telefnicas e a ser
 Per cambiare la melodia premere un tasto da 1 a 4.  installatie of gebruik in tegenstrijd met de in deze handleiding beschreven instructies;
si su manipulacin o eliminacin se realiza de forma incorrecta. Por lo tanto, le rogamos 3 geluidssignalen: de programmering is niet juist. Begin opnieuw vanaf het begin. Ligao ligados rede pblica ou privada de telecomunicaes portuguesa.
Per regolare il volume della suoneria: Puede elegir y ajustar una de las cuatro melodas disponibles cuando su  verkeerde aansluiting of onjuist gebruik van het product, in het bijzonder samen met
telfono est sonando o en cualquier momento despus de entrar en el modo no deseche su aparato usado junto con los residuos domsticos. Uw toestel kan 10 nummers van 24 cijfers registreren.  Estes produtos foram concebidos para serem ligados a uma linha telefnica analgica
accessoires die hiervoor niet bestemd zijn;  Ligar o cabo dos auscultadores (RJ9) na tomada situada na base do telefone.
 Seleziona il volume chiamata ( ): bassi ( ) / medio ( ) / alto ( ). Programacin. Si usted es propietario del aparato, debe depositarlo en el punto de recogida local da classe TRT3 (tenso de rede de telecomunicaes) no sentido da norma
5.1 DE GEHEUGENS PROGRAMMEREN  normale slijtage;
apropiado o entregrselo a su vendedor al comprar un dispositivo nuevo. EN60950-1.
6.1 CUANDO SU TELFONO SUENA Programmeren zonder oproep  niet-naleving van de technische en veiligheidsnormen die gelden in het land waar het
- Si es usted un usuario profesional, consulte las instrucciones de su proveedor.
La modificacin del timbre puede efectuarse mientras el telfono suena.  Neem de hoorn op. toestel wordt gebruikt; 10. GARANTIA
- Si tiene el aparato en rgimen de alquiler o en depsito, pngase en contacto con su
 Pulse la tecla 1, 2, 3 4 para cambiar la meloda.  Druk op de programmeertoets.  producten die een botsing of schok hebben ondergaan of die zijn gevallen; O seu telefone Temporis 300/350 um equipamento autorizado conforme a regulamen-
proveedor de servicios.
Sus modificaciones se han memorizado y puede contestar la llamada.  Voer het nummer in.  producten die zijn beschadigd door blikseminslag, elektrische overspanning, tao europeia, o que atestado pela marcao CE.
7. BLOCCO DELL'APPARECCHIO Conservemos el medio ambiente en el que vivimos! hittebronnen of de straling ervan, waterschade, blootstelling aan extreem vochtige
6.2 EN MODO PROGRAMACIN  Druk op n van de tien geheugentoetsen. Voc beneficia, por conseguinte, de uma garantia legal sobre este produto. Para qualquer
omstandigheden of door een andere uitwendige oorzaak; Tomada auscultadores
Grazie ad una password di 4 cifre siete in grado di: informao relativa a esta garantia, entre em contacto com o seu revendedor.
Para acceder al modo Programacin: Programmeren tijdens een oproep
 proibire l'accesso alla regolazione del volume della suoneria, 13. DECLARACIN DE CONFORMIDAD  nalatigheid of gebrekkig onderhoud;
Utilizao no modo auscultadores Independentemente desta garantia legal, o revendedor garante a conformidade dos
 Pulse y mantenga pulsadas las teclas 1 y 3 simultneamente.  Neem de hoorn op. telefones s suas especificaes tcnicas durante um perodo de doze (12) meses, peas
 proibire l'accesso alla configurazione per uso professionale,  onderhoudswerk of herstelwerk dat is uitgevoerd door een persoon die hiervoor niet
Por la presente Thomson Telecom declara que Temporis 300/350 es conforme a las Uma vez os auscultadores ligados:
 Descuelgue el microtelfono.  Voer het nummer in. door de fabrikant of verkoper bevoegd is verklaard. e mo de obra, a contar da data que figura na prova de compra do telefone. Deve portanto
 limitare le chiamate ai numeri telefonici che abbiano al massimo 6 cifre. exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE.
 Libere las teclas.  Druk op de programmeertoets, al dan niet tijdens het gesprek met een TENZIJ ANDERS IS BEPAALD DOOR WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN, ZIJN ALLE  Para atender uma chamada de entrada: conservar a sua factura ou o seu ticket de caixa indicando a data de compra do produto e
La password di default 0000. Espaol gesprekspartner. ANDERE GARANTIES DAN DE IN DEZE HANDLEIDING BESCHREVEN GARANTIES  Premir a tecla . Esta tecla fica retro-iluminada a azul.
o nome do revendedor. No entanto, se o prazo de garantia legal em vigor no seu pas
 El acceso al modo Programacin se confirma con 1 bip. exceder doze (12) meses, apenas esta garantia legal ser aplicvel. Se o prazo de
7.1 ACCESSO ALLA MODALIT DI PROGRAMMAZIONE UITDRUKKELIJK UITGESLOTEN.
Lengeta de Teclas de acceso a Para ajustar el timbre:  Druk op n van de tien geheugentoetsen.  No final da comunicao, premir de novo para cortar a comunicao. garantia legal for inferior a doze (12) meses, o perodo total da garantia (legal e comercial)
Vi vengono offerte 3 opzioni. Per ognuna di esse, bisogna rientrare nella colocacin mural Navegador servicios adicionales* 5.2 NUMMERKIEZEN VANUIT EEN GEHEUGEN  Para ligar: ser de doze (12) meses. A pea ou o produto no conformes sero reparados ou trocados
modalit di programmazione.  Pulse la tecla Programacin, luego la tecla 1 (se escucha la meloda 11. VEILIGHEID
Tecla de gratuitamente por uma pea ou um produto idntico, que apresente um nvel de
inicial).  Neem de hoorn op.  Premir a tecla e, em seguida, marcar o nmero ou premir uma das memrias
 Premere contemporaneamente i tasti 4 e 6 e tenerli premuti. programacin y funcionalidade e de desempenho equivalente ou superior. Se a reparao ou substituio
 Sollevare il microtelefono.
ajuste de memorias  Pulse una tecla entre 1 y 4 para cambiar la meloda.  Druk op n van de tien geheugentoetsen. Het geprogrammeerde nummer !Gebruik het telefoontoestel niet in de nabijheid van een gaslek om dat gaslek te directas.
se revelarem impossveis, o produto ser-lhe- reembolsado.
Para ajustar el volumen del timbre: wordt automatisch gevormd. melden. Pode, em qualquer altura, retomar a comunicao:
Os produtos e peas de substituio - que podem ser novos ou recondicionados -
 Rilasciare i tasti. Silencio Bij onweer is het raadzaam om geen enkele telefoon te gebruiken.  No modo mos-livres: premir (apenas no Temporis 350) e retirar os
 Seleccione en el interruptor de volumen de timbre ( ): bajo ( ) / 5.3 EEN GEHEUGEN WISSEN beneficiam de uma garantia de trs meses a contar da data da reparao, ou at o fim do
7.2 BLOCCO / SBLOCCO medio ( ) / fuerte ( ). Hierbij verklaart THOMSON TELECOM dat de Temporis 300/350 telefoon voldoet aan de auscultadores para ouvir. perodo de garantia inicial, se este for superior a trs meses. Todas as peas ou produtos
Pausa  Neem de hoorn op.
Accedere nuovamente alla modalit di programmazione (vedi 7.1) e poi: 10 memorias essentile eisen en de andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.  Em combinado: desligar o combinado e retirar os auscultadores para ouvir. devolvidos e trocados passam a ser propriedade do fabricante.
 Druk tweemaal op de programmeertoets.
 Premere il tasto di Programmazione e poi il tasto 1. No entanto, a presente garantia no aplicvel nos seguintes casos:
 Druk op de toets die overeenstemt met het te wissen nummer. 5. UTILIZAO DA MEMORIA  instalao ou utilizao no conforme com as instrues indicadas neste manual;
Blocco Rellamada
6. DE BELTOON SELECTEREN EN INSTELLEN NOTA: Quando estiver a efectuar a programao, o seu Temporis comunica consigo  ligao incorrecta, ou uso inadequado do produto, em particular com acessrios no
 Premere il tasto . 7. BLOQUEO DEL TELFONO 12. MILIEU atravs de "Bips". previstos para o efeito;
 Riagganciare il microtelefono. Gracias a una contrasea de 4 dgitos, se puede: Wanneer de beltoon van uw telefoon overgaat of wanneer u overgaat in de
Ajuste de volumen Dit symbool geeft aan dat uw afgedankte elektronische apparaat gescheiden 1 Bip: Durante a programao, cada presso de uma tecla validada por um "Bip".  desgaste normal;
Sblocco programmeermode, kunt u kiezen tussen vier verschillende melodien
Tecla de acceso directo de audio del  Evitar el acceso a la programacin de melodas de timbre. moet worden ingeleverd en niet met het huisvuil mag worden meegegeven. 2 Bips: Indica que a sua programao est correcta.
waarvan u het geluid kan instellen.  desrespeito das normas tcnicas e de segurana vigentes no pas de utilizao;
 Premere il tasto . a los auriculares microtelfono  Evitar el acceso a la configuracin para uso profesional. Met dit doel heeft de Europese Gemeenschap een speciaal inzamelings- en
3 Bips: Algo est errado na sua programao; recomece desde o incio.  produtos que tenham sofrido choques ou quedas;
6.1 TIJDENS DE ONTVANGST VAN EEN OPROEP recyclingsysteem ingesteld waarvoor de fabrikanten verantwoordelijk zijn.
 Inserire la password.  Limitar las llamadas a nmeros de telfono de hasta 6 dgitos como O seu telefone pode memorizar 10 nmeros de at 24 dgitos.
* Dependiendo de la disponibilidad tcnica del servicio y de la suscripcin de un abono con el operador. U kunt de melodie wijzigen op het moment dat u een oproep ontvangt. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd met behulp van hoogwaardige materialen en  produtos deteriorados devido a efeitos provocados por raios, sobretenso elctrica,
 Riagganciare il microtelefono. mximo.
onderdelen die gerecycled en hergebruikt kunnen worden. Elektrische en elektronische 5.1 PROGRAMACAO DA MEMORIA fonte de calor ou as suas radiaes, danos causados por gua, exposio a condies
nicamente en el Temporis 350 : La contrasea inicial es 0000.  Druk op de toets 1, 2, 3, of 4 om een melodie te selecteren.
7.3 MODIFICA DELLA PASSWORD apparaten kunnen elementen bevatten die, hoewel deze onontbeerlijk zijn voor de goede de humidade excessiva, ou qualquer outra causa externa ao produto propriamente dito;
De wijzigingen werden in het geheugen opgenomen. U kunt de oproep Programar sem efectuar uma chamada
Accedere nuovamente alla modalit di programmazione (vedi 7.1) e poi: Tecla manos libres 7.1 ACCESO AL MODO DE PROGRAMACIN werking van het systeem, mogelijk gevaarlijk zijn voor de gezondheid of het milieu wanneer  negligncia ou conservao incorrecta;
beantwoorden.  Levantar o microtelefone.
 Premere il tasto di programmazione seguito dal 2. Ajuste de volumen de altavoz del manos libres y del volumen Dispone de 3 operaciones. Debe volver a entrar en el modo Programacin Nederlands deze op onjuiste wijze worden verwerkt of verwijderd. Daarom wordt u gevraagd om uw
 Premir a tecla Programao.  intervenes de manuteno ou reparaes levadas a cabo por algum no qualificado
6.2 IN DE PROGRAMMEERMODE afgedankte apparaat niet met het huisvuil mee te geven.
de audio del microtelfono para poder utilizarlas. pelo fabricante ou revendedor.
 Inserire la password del momento. Udirete 2 bip. Haakje voor  Marcar o nmero.
Om over te gaan in de programmeermode: Als u eigenaar bent van het apparaat, moet u dit inleveren bij het daarvoor bestemde lokale
 Pulse y mantenga pulsadas las teclas 4 y 6 simultneamente. bevestigingaan Toetsen voor toegang tot  Premir uma das dez teclas de memria. SOB RESERVA DAS DISPOSIES LEGAIS, TODAS AS GARANTIAS QUE NO
 Inserire la nuova password a 4 cifre. Udirete 2 bip. inzamelpunt of het terugbrengen naar uw leverancier bij aankoop van een nieuw apparaat.
1. INSTALACIN de wand Navigatietoets bijkomende diensten* Programmeertoets  Druk de toetsen 1 en 3 gelijktijdig in. SEJAM AS DESCRITAS NO PRESENTE DOCUMENTO SO EXPRESSAMENTE
 Descuelgue el microtelfono. Programar durante uma chamada
 Inserirla una seconda volta. Udirete 2 bip. - Als u een zakelijke gebruiker bent, moet u de aanwijzingen van uw leverancier volgen. EXCLUDAS.
 Libere las teclas. voor de  Neem de hoorn op.  Levantar o microtelefone.
 Riagganciare il microtelefono.  Conecte el cable en espiral al microtelfono (A) y al conector situado en el lado - Als het apparaat verhuurd of in bruikleen is gegeven, neemt u contact op met uw
geheugensen van  Laat de toetsen los.
izquierdo del telfono (B).  Marcar o nmero.
7.4 SE DIMENTICATE LA PASSWORD
7.2 BLOQUEO/DESBLOQUEO het toestel dienstenaanbieder. 11. SEGURANA
 De toegang tot de programmeermode wordt bevestigd door een  Premir a tecla Programao, durante a conversao com um interlocutor
Vuelva a entrar en el modo Programacin (ver 7.1) y luego:
Accedere nuovamente alla modalit di programmazione (vedi 7.1) e poi: Toma del cable en espiral
Geheim
geluidssignaal. ! Help ons om het milieu te beschermen waarin wij leven. ou no. !No utilize o seu telefone para alertar de uma fuga de gs junto do local onde est
 Pulse la tecla Programacin seguida de la tecla 1.  Premir uma das dez teclas de memria. a ocorrer a fuga.
 Premere il tasto di programmazione seguito dallo 0. Om de beltoon in te stellen:
 Premere il tasto .
Bloqueo Pauze
 Druk op de programmeertoets en vervolgens op de toets 1 (u hoort nu 13. CONFORMITEITSVERKLARING 5.2 TELEFONAR A PARTIR DA MEMORIA Em caso de tempestade, recomendado no utilizar nenhum telefone.
(A) 10 geheugens
 Pulse la tecla . degeselecteerde melodie). Bij deze verklaart Thomson Telecom dat de Temporis 300/350 conform de essentile  Levantar o microtelefone. A THOMSON TELECOM declara que o telefone Temporis 300/350 cumpre com os
 Udirete 2 bip.
 Cuelgue el microtelfono.  Druk op n van de toetsen tussen 1 en 4 om van melodie te veranderen. eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG is.  Premir uma das teclas de memria. O nmero pr-registado ser requisitos essenciais e outras disposies aplicveis da directiva 1999/5/CE.
 Riagganciare il microtelefono. Herhaal-
Desbloqueo Om de volume van de beltoon in te stellen: automaticamente chamado.
(B) nummer
 Questa operazione cancella TUTTE le programmazioni, AD
 Conecte el cable telefnico a la toma situada en la parte posterior del telfono y a la
 Pulse la tecla . Selecteer de bel volume schakelaar ( ): laag ( ) / mid ( ) / hoog ( ). 5.3 APAGAR UMA TECLA DE MEMORIA
ECCEZIONE delle memoerie.  Introduzca la contrasea.  Levantar o microtelefone.
toma mural. Geluidsvolume
La password iniziale 0000. 12. MEIO AMBIENTE
 Cuelgue el microtelfono. Toets voor toegang regelen in de  Premir duas vezes a tecla Programao.
tot de koptelefoon hoorn  Premir a tecla de memria que pretende apagar. Este smbolo significa que o seu aparelho electrnico fora de uso no deve
7.3 MODIFICACIN DE LA CONTRASEA
8. CONFIGURAZIONE PER USO PROFESSIONALE ser eliminado juntamente com o lixo domstico, mas colectado
Vuelva a entrar en el modo Programacin (ver 7.1) y luego: * Onder voorbehoud van de technische beschikbaarheid van deze dienst en ook een abonnement bij
6. SELECCIONAR E AJUSTAR O NIVEL DA MELODIA separadamente. Para o efeito, a Unio Europeia instituiu um sistema de
Se il vostro Temporis collegato direttamente alla rete pubblica, non
 Pulse la tecla Programacin seguida de la tecla 2.
de telefoonaanbieder. 7. HET TOESTEL OP SLOT / VAN SLOT recolha e reciclagem especfico, cuja responsabilidade cabe aos fabricantes.
leggerequesto capitolo. -lhe possvel escolher uma das quatro melodias disponveis e ajustar o seu
 Introduzca la contrasea inicial. Se escucharn 2 bips. Alleen bij de Temporis 350 : Met een wachtwoord bestaande uit 4 cijfers kunt u: Este aparelho foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade
nvel, quando o telefone est a sinalizar ou a qualquer momento, depois de
8.1 ACCESSO ALLA MODALIT DI PROGRAMMAZIONE que podem ser reciclados e reutilizados. Os aparelhos elctricos e electrnicos so
NOTA: La toma adicional permite conectar un mdem.  Introduzca la nueva contrasea de 4 dgitos. Se escucharn 2 bips. Toets Handenvrij  De toegang tot het instellen van het volume en de beltoon verbieden, entrar em modo programao.
Vi vengono offerte 3 opzioni. Per ognuna di esse, accedere nuovamente alla susceptveis de conter elementos que, embora indispensveis ao bom funcionamento do
 Pegue la etiqueta de nmeros de emergencia en el lugar adecuado.  Vuelva a introducirla para confirmarla. Se escucharn 2 bips. Geluidsterkte van de luidspreker en geluidsterkte van de hoorn  De toegang tot de configuratie voor professioneel gebruik verbieden, 6.1 COM O TELEFONE A SINALIZAR
modalit programmazione. sistema, podem se revelar perigosos para a sade e para o meio ambiente se forem
 Cuelgue el microtelfono. regelen  Oproepen naar nummers met meer dan 6 cijfers beperken. A modificao da melodia de chamada pode ser efectuada durante a fase manipulados ou eliminados de maneira incorrecta. Por conseguinte, no jogue o seu
 Premere allo stesso tempo i tasti 1 e 3 e tenerli premuti. 2. COLOCACIN MURAL
 Sganciare il microtelefono. Het oorspronkelijk wachtwoord is 0000. desinalizao. aparelho usado no lixo domstico.
7.4 SI OLVIDA LA CONTRASEA 1. INSTALLATIE
 Invierta la lengeta de montaje mural (pequea pieza de plstico estriado) ubicada en  Premir uma das teclas 1, 2, 3 ou 4 para seleccionar uma melodia. Se voc for o proprietrio do aparelho, deve deposit-lo no ponto de recolha apropriado
 Rilasciare i tasti. 7.1 TOEGANG TOT DE PROGRAMMEERMODE
la base con una moneda. Vuelva a entrar en el modo Programacin (ver 7.1) y luego:
 Sluit het spiraalsnoer aan op de hoorn (A) en op het contact dat zich aan de linkerkant local ou entreg-lo ao vendedor aquando da compra de um aparelho novo.
8.2 TIPO DI SELEZIONE U moet 3 handelingen uitvoeren om iedere keer weer de programmeermode As suas modificaes esto memorizadas, pode atender a chamada.
 Perfore dos orificios de 6 mm a una distancia de 70 mm.  Pulse la tecla Programacin seguida de la tecla 0. van de telefoon (B) bevindt.
te gebruiken. - Se for um utilizador profissional, refira-se s instrues do seu fornecedor.
 Premere il tasto di programmazione seguito dal 2.  Pulse la tecla . 6.2 EM MODO PROGRAMAO
 Coloque dos tacos y luego atornille tornillos para madera* (3,5 mm de dimetro y 30 mm - Se o aparelho lhe foi alocado ou entregue em depsito, contacte o seu fornecedor de
Per la selezione decadica de largo).
Aansluiting voor spiraalsnoer  Druk de toetsen 4 en 6 gelijktijdig in. Para aceder ao modo programao:
 Se escucharn 2 bips. servio.
 Premere il tasto .  Monte la base en los 2 tornillos tirndola hacia abajo.  Neem de hoorn op.  Premir e manter as teclas 1 e 3 simultaneamente.
 Cuelgue el microtelfono.
 Riagganciare.
(A)
 Laat de toetsen los.  Levantar o microtelefone. ! Ajude-nos a preservar o ambiente no qual vivemos.
Per la selezione multifrequenza  Esta operacin borra TODOS los registros, EXCEPTO las memorias. 7.2 OP SLOT / VAN SLOT  Soltar as teclas.
13. DECLARAO DE CONFORMIDADE
 Premere il tasto . La palabra de paso se actualiza a 0000. Keer terug naar de programmeermode (zie 7.1), en: Portugus  O acesso ao modo programao confirmado por 1 bip.
 Riagganciare. (B)  Druk op de programmeertoets en vervolgens op 1. Para ajustar a melodia: Pela presente, a Thomson Telecom declara que o Temporis 300/350 cumpre as
Patilha de Teclas de acesso a exignciasessenciais e outras disposies aplicveis da directiva 1999/5/CE.
8.3 FLASHING (R) 8. CONFIGURACIN PARA USO PROFESIONAL  Sluit het telefoonsnoer aan op het contact aan de achterkant van het toestel en aan de Toestel op slot fixao mural Navegador servios suplementares*  Premir a tecla Programao e depois a tecla 1 (a melodia actual ouvida).

Accedere nuovamente alla modalit programmazione e poi: wandcontactdoos. Tecla de  Premir uma das teclas de 1 a 4 para modificar a melodia.
Este captulo no le concierne si su Temporis est conectado directamente a  Druk op de toets .
 Premere il tasto di Programmazione seguito da 3. la red pblica. programao Para ajustar ajustar o volume da melodia:
 Leg de hoorn neer.
Posicin mural Posicin de sobre mesa das memrias
 Premere: 1 per un flash 100 ms, 8.1 ACCESO AL MODO PROGRAMACIN Toestel van slot Selecione o interruptor de volume de campainha tocando ( ):
2 per un flash 300 ms, baixo ( ) / mdio ( ) / alto ( ).
3 per un flash 600 ms. 3. USO GENERAL Dispone de 3 operaciones. Debe volver a entrar en el modo Programacin  Druk op de toets . "Sigilo"
para poder utilizarlas.
 Riagganciare il microtelefono. 3.1 INDICACIN LUMINOSA DE LLAMADA ENTRANTE / MENSAJE EN ESPERA  Geef het wachtwoord in. Pausa
 Pulse y mantenga pulsadas las teclas 1 y 3 simultneamente. 10 teclas de
Cuando recibe una llamada, el indicador parpadea al mismo ritmo que el  Leg de hoorn neer.
9. PRECAUZIONI D'USO / CARATTERISTICHE TECNICHE  Descuelgue el microtelfono. OPMERKING: Het extra contact maakt de aansluiting van een modem mogelijk. memria
timbre. Tambin se ilumina cuando se toma la lnea. 7.3 HET WACHTWOORD WIJZIGEN
 Libere las teclas.  Kleef het etiket met de nummers van de eerstehulpdiensten op de voorziene plaats. Repetir o
 Attenzione, non mettere mai lapparecchio a contatto con l'acqua. Tuttavia possibile Si est conectado a una centralita telefnica privada ALCATEL equipada con Keer terug naar de programmeermode (zie 7.1), en:
utilizzare uno straccio leggermente inumidito per la pulizia dell'apparecchio. ltimo n 7. BLOQUEIO DO TELEFONE
mensajera, el indicador luminoso de mensaje en espera se encender para 8.2 TIPO DE MARCACIN
indicarle la presencia de un mensaje en su buzn de voz.
2. BEVESTIGING AAN DE WAND  Druk op de programmeertoets en vervolgens op 2. marcado
 Per la pulizia dell'apparecchio, utilizzare un panno inumidito. Non utilizzare solventi  Pulse la tecla Programacin seguida de la tecla 2. Graas a uma password de 4 dgitos, voc pode:
(alcol, trielina, acetone, ecc.) n spray, in quanto potrebbero danneggiare lapparecchio.  Draai met behulp van een muntstuk het palletje om (gegroefd stukje plastic) dat zich op  Geef het huidig wachtwoord in, u hoort twee geluidssignalen. Ajustar o volume
La marcacin se puede realizar de dos formas: Para la marcacin por impulsos  Impedir o acesso regulao do nvel da melodia de chamada,
 In caso di temporale, si raccomanda di non utilizzare il telefono. de basis bevindt.  Geef het nieuw wachtwoord van 4 cijfers in, u hoort twee geluidssignalen. Tecla de acesso directo sonoro no
 descolgando el microtelfono y marcando,  Pulse la tecla . aos auscultadores combinado  Impedir o acesso configurao para utilizao profissional,
 I telefoni Temporis 300/350 sono destinati ad emettere e a ricevere comunicazioni  Boor twee gaten van 6 mm met een hartafstand van 70 mm.  Geef het wachtwoord nogmaals in, u hoort twee geluidssignalen.
 marcando sin descolgar.  Cuelgue el microtelfono.  Limitar as chamadas a nmeros telefnicos de at 6 dgitos no mximo.
telefoniche e ad essere collegati alla rete di telecomunicazioni pubblica o privata italiana.  Plaats daarin pluggen en schroef daarin houtschroeven* (diameter: 3,5 mm, lengte:  Leg de hoorn neer. * Sob reserva de disponibilidade tcnica do servio e de contratao de uma subscrio na operadora.
3.2 MARCACIN SIN DESCOLGAR (NICAMENTE EN EL TEMPORIS 350) Para la marcacin por tonos 30 mm). A password inicial 0000.
 Questi prodotti sono destinati ad essere collegati a una linea telefonica analogica di
classe TRT3 (tensione di rete di telecomunicazioni) ai sensi della norma EN60950-1. Pulse el botn del altavoz y marque el nmero de su interlocutor. Descuelgue  Pulse la tecla .  Hang de basis aan de 2 schroeven met een neerwaartse beweging. Apenas no Temporis 350:
para establecer la conversacin.
 Cuelgue el microtelfono. Tecla mos-livres * Os parafusos no so fornecidos na embalagem.
** Attrezzatura non fornita con il Temporis 300/350. Le vostre cuffie devono essere dotate di un ** Uitrusting niet bijgeleverd bij de Temporis 300/350. Uw koptelefoon moet uitgerust zijn met een ** Equipamento no fornecido com o Temporis 300/350. Os miccroauscultadores devem possuir um
connettore RJ9. Utilizzare cuffie compatibili con la norma EN60950-1 e adatte ad essere collegate a un ** Equipo no suministrado con el Temporis 300/350. Sus auriculares deben tener un conector RJ9. Por favor RJ9-aansluiting. Gebruik altijd koptelefoons die voldoen aan de norm EN60950-1 en die bestemd zijn Ajustar o volume em mos-livres e o volume sonoro do conector RJ9. Utilize auscultadores compatveis com a norma EN60950-1 e previstos para serem
telefono. * Los tornillos no son suministrados en el paquete. utilice auriculares compatibles con la norma EN60950-1 y diseados para ser conectados a telfonos. * In de verpakking zijn geen schroeven meegeleverd. om op telefoons aangesloten te worden. combinado ligados em telefones.

Das könnte Ihnen auch gefallen