Sie sind auf Seite 1von 33
Montageanleitung Laufband TEMPEST 200 Art.-Nr. 7880-000 D GB F NL E I PL Der Umwelt

Montageanleitung Laufband

TEMPEST 200 Art.-Nr. 7880-000

D GB F NL E I PL Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapierl
D
GB
F
NL
E
I
PL
Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapierl

Abb. Ahnlich, Zubehor optional

7880-000 D GB F NL E I PL Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapierl
D
D

Wichtige Hinweise

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Laufbandes . Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.

Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsv orschrif ten konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gef ertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einf ließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design v or, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können. Sollte es trotzdem Grund f ür Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Zu Ihrer Sicherheit Das Lauf band darf nur f ür seinen bestimmungsgemäßen Zweck v erwendet werden, d. h. f ür das Lauf - und Gehtraining erwachsener Personen. Das Gerät ist nicht f ür die gewerbliche Nutzung v orgesehen. Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gef ährlich. Der Hersteller kann nicht f ür Schäden v erantwortlich gemacht werden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch v erursacht wurden. Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen. Entziehen Sie deshalb das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung und v erwenden Sie im Bedarf sf all nur Original KETTLER- Ersatzteile. Das Lauf band entspricht den v orgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau v on nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gef ahren f ür den Benutzer entstehen. Das Lauf band muß auf einem f esten, ebenen Untergrund auf gestellt werden. Achten Sie unbedingt darauf , daß das Elektrokabel nicht eingeklemmt oder zur „Stolperf alle” wird. Achten Sie auch darauf, daß der Raum unter dem Laufband freigehalten wird und sich niemals z. B. Gegenstände oder Haustiere unter dem Gerät befinden! Fassen Sie unter gar keinen Umständen mit den Händen an das sich bewegende Endlosband. Auch dürfen sich keine Gegenstände in der Nähe des Bandes oder der Lauf rollen bef inden, die eingezogen werden könnten. Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Laufbandes! Das Lauf band ist nicht f ür Personen mit einem Körpergewicht v on mehr als 120kg geeignet. Bei der Auf stellung des Gerätes ist ein Sicherheitsbereich v on je 1m zur Seite und 2m nach hinten zu wahren. Das Gerät benötigt eine Netzspannung v on 220-230 V, 50 Hz. Der Anschluß darf nur an einer mit 16 A einzeln abgesicherten und geerdeten Schukosteckdose erf olgen. Nehmen Sie niemals Eingriffe an Ihrem Stromnetz selber vor, beauftragen Sie ggf. qualifiziertes Fachpersonal! Verwenden Sie keine Mehrf achsteckdosen zum Anschluß! Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muß dieses den VDERichtlinien entsprechen. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose.

Zur Handhabung Normen:

Das Gerät entspricht der DIN EN 957-1/6, Klasse HC. Es ist dementsprechend nicht f ür den therapeutischen Einsatz geeignet. Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht v or

der ordnungsgemäßen Ausf ührung und Überprüf ung der Montage auf genommen wird. Eine Verwendung des Gerätes in Feuchträumen nicht gestattet. Achten Sie auch darauf, dass keine 2 Flüssigkeiten (Getränke, Schweiß, usw.) auf Teile des

Bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten muß das Gerät unbedingt spannungsfrei geschaltet werden (Netzstecker ziehen)! Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt! Dies gilt auch für Körperschweiß. Reparaturen an elektrischen Teilen und Baugruppen dürf en nur v on qualif iziertem Fachpersonal durchgef ührt werden! Beachten Sie weiterhin die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen und-v orkehrungen f ür den Umgang mit elektrischen Geräten. Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur Trainingsgestaltung in der Trainingsanleitung! Das KETTLER Lauf band v erf ügt zu Ihrer Sicherheit über eine Not-Stop-Vorrichtung. Befestigen Sie vor Trainingsbeginn die Schnur des Sicherheitsschlüssels an Ihrer Kleidung. Falls das Laufband durch Abziehen des Sicherheitsschlüssels ausgeschaltet wurde, stecken Sie ihn wieder auf. Ein automatischer Wiederanlauf des Endlosbandes findet nicht statt. Weitere Hinweise zur Handhabung der Sicherheitsabschaltung f inden Sie in der Bedienungsanleitung des Computers. Eine unkontrollierte Benutzung des Lauf bandes durch Dritte kann durch Abziehen und Verwahrung des Sicherheitsschlüssels v ermieden werden. Im Notf all halten Sie sich mit beiden Händen an den Handläuf en f est, und v erlassen das Band auf die seitlichen Flächen der Seitenplattf ormen. Betätigen sie die Not-Stop- Vorrichtung (Sicherheitsabschaltung). Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagnetische Strahlung aus. Achten Sie darauf , besonders strahlungsintensiv e Geräte (z. B. Handy s) nicht in direkter Nähe des Cockpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonst Anzeigewerte v erf älscht werden könnten (z. B. Pulsmessung). Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig. Um das konstruktiv v orgegebene Sicherheitsniv eau dieses Gerätes langf ristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßig v om Spezialisten (Fachhandel) geprüf t und gewartet werden (einmal im Jahr). Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Gerätes gelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen. Das Lauf band ist als Trainingsgerät f ür Erwachsene konzipiert und keinesf alls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament v on Kindern of t unv orhergesehene Situationen entstehen können. Falls Sie dennoch Kinder an ein Lauf band lassen, unterweisen Sie sie in der richtigen Benutzung des Gerätes und beauf sichtigen Sie sie. Tragen Sie bei der Benutzung des Lauf bands geeignetes

Schuhwerk (Sportschuhe).

22

Wichtige Hinweise

Machen Sie sich v or dem ersten Training auf dem Lauf band mit allen Funktionen und Einstellmöglichkeiten des Gerätes v ertraut. Führen Sie bei regelmäßigem Trainingsbetrieb in angemessenen Abständen Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere der Schrauben durch. Zwischen Bodenbrett und Lauf band ist werksseitig ein Gleitmittel auf getragen. Je nach Häuf igkeit der Benutzung muß dieses erneuert werden. Benutzen Sie daf ür das beiliegende hochwertige Silikonöl (siehe Wartungshinweis). Beobachten Sie beim Betrieb die Kantenbewegung des Lauf bandes; weicht das Band seitlich ab, so ist eine Nachjustierung erf orderlich (siehe “Handhabung”).

Zur Pflege und Wartung Verwenden Sie zur Säuberung und Pf lege umweltf reundliche, keinesf alls aggressiv e oder ätzende Mittel. Die elektrischen Teile und Baugruppen des Laufbandes sind wartungsarm. Es besteht keine Veranlassung, in diesen Teil des Gerätes einzugreif en. Ausgenommen sind Reparaturen oder Wartungschecks durch qualif iziertes Fachpersonal. Für Ersatzteilbestellungen benutzen Sie bitte die Ersatzteilstückliste. Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte immer die v ollständige Artikelnummer, die Ersatzteilbestellnummer, die benötigte Stückzahl sowie die Seriennummer des Gerätes an.

Montagehinweise Bitte prüf en Sie, ob alle zum Lief erumf ang gehörenden Teile v orhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden v orliegen. Sollte es Anlaß f ür Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie das Gerät entsprechend der Bilderf olge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben v orgegeben. Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung v on Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgef ahr besteht. Gehen Sie daher sorgf ältig und umsichtig bei der Montage des Gerätes v or! Sorgen Sie f ür eine gef ahrenf reie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gef ahren dav on ausgehen kann. Bei Folien/Kunststof f tüten für Kinder Erstickungsgefahr!

Je nach Beanspruchung und Belastung kann sich das Endlosband mit der Zeit u. U. etwas längen und „durchrutschen”. Korrigieren Sie die Bandstraf f ung wie in „Handhabung“ beschrieben.

Lauftipp: Ein gerades Lauf en auf dem Lauf band wird durch Fokussierung auf einen f est stehenden Gegenstand v or Ihnen im Raum erleichtert. Lauf en Sie, als ob Sie auf das Objekt zugehen wollten.

Wichtig: Bitte bewahren Sie den Sicherheitsschalter sorgf ältig auf und v erhindern, dass Kinder an den Sicherheitsschalter gelangen!

Bestellbeispiel: „Artikelnummer 7880-000/ Ersatzteilnr.

68001000 / 1 Stück / Seriennummer

Wichtig: Zu v erschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und gelief ert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist diese durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzugeben. Falls Sie nur das komplette Verschraubungsmaterial benötigen, bestellen Sie bitte Pos. 90 mit entsprechender Ersatzteilnummer.

Die Montage des Gerätes muß sorgf ältig und v on einer erwachsenen Person v orgenommen werden. Nehmen Sie im Zweif elsf all die Hilf e einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch. Das f ür einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein. Alles erf orderliche Werkzeug f inden Sie im Kleinteilebeutel. Bitte v erschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz. Anschließend ziehen Sie sie mit einem Schraubenschlüssel richtig f est. Bewahren Sie die Originalv erpackung des Gerätes gut auf , damit sie später u. U. als Transportv erpackung v erwendet warden kann. Aus f ertigungstechnischen Gründen behalten wir uns

die Vormontage v on Bauteilen (z.B. Rohrstopf en) v or.

Handhabung

Bandjustierung:

Der Bandlauf wurde werksseitig justiert. Durch v erschiedene Einf lüsse, wie z. B. Transport, kann jedoch eine Nachjustierung oder -straf f ung des Lauf bandes nötig werden. Ziehen Sie dabei immer den Netzstecker aus der Steckdose! Wandert das Band nach rechts, drehen Sie die rechte Stellschraube mit dem beiliegenden Steckschlüssel um maximal eine Viertel Umdrehung im Uhrzeigersinn. Stecken Sie das Netzkabel wieder ein und lassen Sie das Band bei 4 km/h lauf en. Das Band sollte sich nun selbst in eine zentrierte Position korrigieren. Ist dies nicht der Fall, wiederholen Sie den Vorgang solange, bis das Band wieder gerade läuf t. Weicht das Band nach links ab, drehen Sie die linke Stellschraube mit dem beiliegenden Steckschlüssel um maximal eine Viertel Umdrehung im Uhrzeigersinn. Stecken Sie das Netzkabel wieder ein und lassen Sie das Band bei 4 km/h lauf en. Das Band sollte sich nun selbst in eine zentrierte Position korrigieren. Ist dies nicht der Fall,

wiederholen Sie den Vorgang solange, bis das Band wieder gerade läuf t. Nach der Bandjustierung kann u. U. eine Bandstraf f ung nötig sein, f alls das Band durchrutschen sollte.

Bandstraffung:

Ziehen Sie auch hierzu als erstes den Netzstecker aus der Steckdose. Drehen Sie die rechte und die linke Stellschraube eine Viertel Umdrehung im Uhrzeigersinn. Stecken Sie das Netzkabel wieder ein und lassen Sie das Band bei 4 km/h lauf en. Kontrollieren Sie, ob das Endlosband beim Begehen durchrutscht. Ist dies der Fall, müssen Sie den beschriebenen Vorgang noch einmal durchf ühren. Gehen Sie bei der Bandjustierung und -straf f ung sehr sorgf ältig v or; eine extreme Über- oder Unterspannung kann zu Schäden am Lauf band f ühren! Das Band sollte so gespannt werden, dass es gerade nicht durchrutscht.

GB
GB

Assembly Instructions

All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant

process of quality control during manufacturing.

imporve and develop our pr oducts.

the right to make technical changes at any time. please contact your KETTLER dealer.

In order to offer our customers the very best in pr oduct quality, we reserve

The knowledge gained in this process is used to constantly

In spite of this, should you have any cause for complaint,

For Your Safety

The running belt should be used only f or its intended

purpose, i.e. f or phy sical exercise (walking and jogging) by one (1) adult persons. The running belt is not suitable f or commercial use.

Any other use of the equipment is prohibited and may

be dangerous.

The manuf acturer cannnot be held

liable f or damage or injury caused by imporper use of the equipment.

Damaged components may endanger y our saf ety or

reduce the lif etime of the equipment.

For this reason,

worn or damaged parts should be replaced

immediately and the equipment taken out of use until

this has been done. parts.

Use only original KETTLER spare

The running belt has been designed in accordance

with the latest standards of saf ety .

Incorrect repairs

and structural modif ications (e.g. remov al or replacement of original parts) may endanger the safety of the user. The running belt must be set up on f irm ev en ground.

Ensure that the power cable is not pinched and that no-one can trip ov er it. Always ensure that the space under the running

belt is kept free, i.e. that there are no objects, pets etc. beneath it.

Nev er touch the mov ing belt with y our hands.

Also

ensure that there are no objects close to the belt or the rollers which could be pulled into it thus causing

injury or damaging the unit itself. The running belt is not suitable f or use by persons weighing ov er 120kg.

The unit should be positioned in such a way that there

is a space of 100cm on both side and 200cm behind it. The unit requires a power supply of 220-230V / 50Hz. It should be connected only to an earthed saf ety

socket with a single 16-A f use.

Do not under any

circumstances carry out electrial repairs or

alterations yourself.

Always ensure that such

work is done by a proberly qualified electrician. Do not use a multiple power socket f or the running

belt.

If an extension cable is being used, ensure that it

complies with the VDE regulations. When the unit is not in use, unplug it f rom the power

supply .

Handeling the equipment

Standards:

The machine complies with the DIN EN 957-1/6, class

HC.

It is theref ore unsuitable f or therapeutic use.

Bef ore using the equipment f or exercise, check

caref ully to ensure that it has been correctly assembled and checked. Usage of the equipment in damp rooms is not

permitted.

Please ensure that no part of the machine

comes in contact with liquid (drinks, perspiration etc.).

This may cause corrosion.

The running belt is designed f or use by adults and

Children

at play behav e unpredictalby and dangerous situations

may occur f or which the manuf acturer cannnot be held

liable.

the equipment, ensure that they are instructed in its proper use and are superv ised accordingly .

If , in spite of this, children are allowed to use

children should not be allowed to play with it.

To ensure that the saf ety lev el is kept to the highest possible standard, determined by its construction, this product should be serv iced regulary (once a y ear) by specialist retailers. Before carrying out cleaning or maintenance work, always disconnect the running belt from the power supply (i.e. pull the plug out of the socket). Please ensure that liquids or perspiration never enter the machine or electronics. Repairs on the electrical components in the unit should be carried out by qualif ied persons only . Alway s observ e the general saf ety rules and precautions f or working with electrical equipment. All electric applicances emit electromagnetic radiation

when in operation.

radiation-intensiv e appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or the electronic controlsy stem as otherwise v alues display ed might be distorted (e.g. pulse measurement).

Prior to training attach the cord of the running belt stop trip to your clothing. The KETTLER treadmill has an emergenty stop mechanism f or y our saf ety . Before starting your workout, fasten the cord of the safety key to your clothing. If the treadmill has been shut down by removing the safety key, restart it by reinserting the key. An automatic restart of the treadmill belt

does not occur.

Further instructions concerning the

handleing f o the saf ty cut-out can be f ound in the operating instrucitons f or the training computer.

An unmonitered use of the treadmill by other people can be prev ented by remov ing the saf ety key and keeping it saf ely hidden.

In case of any emergency , hold on tightly to the handrail with both hands and leav e the treadmill by means of the antislipping surf ace of the lateral

platof rm.

(saf ety cut-out). Any interface with parts of the product that are not described within the manual may cause damage, or endanger the person using this machine. Extensive repairs must only be carried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER. Should y ou be in any doubt, please consult y our dealer.

Please do not leav e especially

Activ ate the emergence stop mechanism

Alway s wear suitable shoes (running shoes) when using the running belt.

Bef ore beginning y our f irst training session, f amiliarize y ourself throughly with all the f unctions and settings of the unit. If the equipment is in regular use, check all its

components throughly at appropriate interv als.

particular attention to the tightness of bolts and nuts.

In case of a regular use of the running belt, the cold running belt has to be serv iced with silicone oil. Depending on the degree of use and load to which the

unit is subjected, the belt may tend to stretch or slip.

Tighten the belt as described.

the belt as describe in section „handeling“.

Observ er the mov ement of the edge of the belt when it

is in use.

accordingly .

If it tends to run towards the side, readjust it

Adjust the tightness of

Pay

GB
GB

Assembly Instructions

Running Tip: Running straight on the treadmill is made

easier by f ocussin on a f ixed oject in f ront of y ou in the

room.

Rus as if y ou wanted to approach the object.

Care and Maintenance

Do no use corrosiv e or abrasiv e materials to clean the

equipment.

Ensure that such materials are not

allowed to pollute the env ironment. The electrical elements and components do not

require special maintenance. No alterations or repairs (except maintenance checks) s hould be made to these parts unless by a qualif ied electrician. When ordering spare parts, alway s state the f ull article

Importantly: Please keep the saf ety key in a saf e place and ensure that it is kept out of reach of children!

number, spare-part number, the quantity required and the serial number of the product.

Example order: item no. 7880-000 / spare-part no. 68001000 / 1 pieces /serial no Important: spare part prices do not include f astening material; if f astening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words „with f astening material“.

Instructions for Assembly

 

Ensure that y ou hav e receiv ed all the parts required

(see check list) and that they are undamaged. Should

danger, f or example don’t leav e any tools ly ing around. Alway s dispose packaging material in such a way that it

y ou hav e any cause f or complaint, please contact your

may not cause any danger.

There is alway s a risk of

KETTLER dealer.

suffocation if children play with plastic bags!

Bef ore assembling the equipment, study the drawings caref ully and carry out the operations in the order

The f astening material required f or each assembly step is shown in the diagram inset. Use the f astening

shown by the diagrams.

The correct sequence is

material exactly as instructed.

The required tools are

Bolt all the parts together loosely at f irst, and check

giv en in capital letters. The equipment must be assembled with due care by

supplied with the equipment.

an adult person.

If in doubt call upon the help of a

second person, if possible technically talented. Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing manual work. Theref ore please be caref ul when assembling this machine. Ensure that y our working area is f ree of possible sources of

Then use

spanner to f inally tighten screws/nuts. Please keep original packaging of this article, so that it may be used f or transport at a later date, if necessary . For technical reasons, we reserv e the right to carry out preliminary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).

that they hav e been assembled correctly .

Handling

Belt adjustment:

The running belt has been adjusted properly at the factory. Howev er transportation, unev en f looring or other unpredicted reasons could cause the belt to shift off center. First unplug the power cord f rom the surge protector.

If the belt moves to the left:

f rom the surge protector. If the belt moves to the left: If the belt moves

If the belt moves to the right:

the belt moves to the left: If the belt moves to the right: Using the hex

Using the hex key prov ided, turn the right rear roller

adjustment bolt 1/4 turn in the clockwise direction.

the power cord back into the surge protector and run the

treadmill at 4 km/h.

correct itself , mov ing back toward the center. Repeat the

Plug

You should see the belt start to

Using the hex key prov ided, turn the lef t rear roller adjustment bolt 1/4 turn in the clockwise direction. Plug the

abov e procedure until the walking belt is centered. It may be necessary to set walking belt tension once y ou hav e completed this procedure if the belt f eels like it is slipping

power cord back into the surge protector and run the

while walking.

Ref er below to the "Belt straightening"

treadmill at 4 km/h.

You should see the belt start to correct

instructions.

itself , mov ing back toward the center.

procedure until the walking belt is centered.

Repeat the above

Belt straightening:

First unplug the power cord f rom the surge protector.

Using the hex key prov ided, turn both the lef t and right rear roller adjustment bolts the same distance, usually a

1/4 turn in the clockwise direction.

back into the surge protector and run the treadmill at 4

km/h.

Repeat the abov e procedure until the

walking belt is not slipping.

belt is still slipping.

You should now walk on the belt to determine if the

Plug the power cord

Be very careful when

adjusting and straightening the belt.

or under tension may damage the running belt! The

An extreme over

tension should be just tight enough not to slip.

KETTLER Ltd. • KETTLER House, Merse Road • North Moons Moat • Redditch, W orchestershire • B 98 9 HL • Great Britan KETTLER International Inc. • P.O. Box 2747 • VA 23450 USA www.kettler.de

F
F

Intrucions de montage

Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première utilisation. Vous y trouverez des indications importantes concernant votre sécurité, ainsi que l’utilisation et la maintenance du tapis roulant. Conservez soigneusement ces instructions pour votre information et/ou pour les travaux de maintenance ou les commandes de pièces de rechange.

Tous les produits KETTLER sont conçus conf ormément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surv eillance constante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre trav ail de développement. Pour cette raison, nous nous réserv ons le droit de procéder à des modif ications de la technique et de la stylique, afin de pouv oir toujours proposer à nos clients des produits de qualité optimale. Au cas où v ous auriez malgré tout un motif de réclamation, v euillez v ous adresser à v otre v endeur spécialisé.

Lors de trav aux de nettoy age et d'entretien, l'appareil

doit absolument se trouv er hors tension (retirer la fiche de contact)! Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil ou dans les dispositif s électroniques de l'appareil. Cela est également valable pour de la sueur! Les réparations touchant aux pièces et ensembles électriques ne doiv ent être ef f ectuées que par du personnel qualif ié! Observ ez également les stipulations et dispositions de sécurité générales relativ es à la manipulation d'appareils électriques. Avant de commencer l’entraînement, fixer sur vos vêtements le câble de la clé de sécurité pour l’arrêt du tapis. Si le tapis roulant est arrêté par la clé de sécurité, remettez-la. Le tapis roulant ne redémarre pas automatiquement. Le trottoir roulant KETTLER dispose pour v otre sécurité d'un dispositif d'arrêt d'urgence. Fixez la corde de la clé de sécurité sur vos vêtements avant de commencer votre entraînement. Si le trottoir roulant a été arrêté par la suite d'un retrait de la clé de sécurité, enfoncez-la de nouveau. Il n’y aura pas de redémarrage automatique du tapis. Pour de plus amples renseignements sur la manipulation de la coupure sécuritiv e, consultez le mode d'emploi de l´ ordinateur. Af in de garantir de sécurité indiqué par le construction à long terme, l’appareil dev rait être contrôlé et rév isé réulièrement (une f ois par ans) par un spécialiste (rev endeur spécialisé). Vous pourrez prév enir à une utilisation incontrôlable du trottoir roulant par des tiers si v ous retirez la clé de sécurité pour la laisser en garde. En cas d'urgence, tenez-v ous bien aux mains courantes à l'aide des deux mains ; ensuite, sortez du trottoir v ia les surf aces antiglissement latérales des plates- f ormes latérales. Actionnez le dispositif d'arrêt d'urgence (coupure sécuritiv e). Tous les v élos branchés sur secteur produisent un champ magnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant également des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable) à proximité du compteur ou du f reinage electro magnétique ce qui pourrait f ausser les indications (pulsations cardiaques). Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer des dommage ou repr ésenter un danger de la personne. Des modifications ne peuvent être apportées que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER. En cas de questions, v euillez v ous adresser à v otre commerçant spécialisé.

Le tapis roulant ne doit être utilisé que dans un but conf orme à sa destination, c’est-à-dire pour l’entraînement de course et de marche de personnes adultes. Cet appareil n'est pas destiné à une utilization commerciale Toute autre utilisation est inadmissible et peut être dangereuse. Le f abricant ne pourra pas être rendu responsable de dommages dus à une utilisation non conf orme à la destination. Des pièces endommagées peuv ent altérer v otre sécurité et réduire la durée de v ie de l’appareil. Pour cette raison, remplacez immédiatement les pièces endommagées ou usées et v eillez à ce que l’appareil ne soit pas utilisé av ant sa remise en état. Le cas échéant, n’utilisez que des pièces de rechange KETTLER originales. Le tapis roulant est conf orme aux dispositions de sécurité prescrites. Des réparations mal f aites et des modifications de la construction (démontage de pièces originales, montage de pieces non admissibles etc.) peuv ent présenter des dangers pour l’utilisateur. Il f aut installer l'appareil d'entraînement de course sur une surf ace f erme et plane. Veillez absolument à ce que le cable électrique ne soit pas coincé ou ne se transforme pas en.

Pour votre sécurité

Veillez également à ce que l'emplacement se trouvant au-dessous de la bande de roulement soit toujours libre et à ce qu'il n'y ait jamais, p.e., d'objets ou d'animaux domestiques sous l'appareil! Ne touchez en aucun cas av ec les mains la bande sans f in en train de se déplacer. A proximité de la bande ou des rouleaux, il ne doit pas y av oir non plus d'objets pouv ant être entraînés. Risque de blessures ou endommagement de la bande de roulement! Cet appareil d'entraînement de course n'est pas approprié à des personnes pesant plus de 120 kg. Lors de l'installation de l'appareil, il f aut maintenir une zone de sécurité de 100 cm de chaque côté et de 200 cm v ers l'arrière. Cet appareil nécessite une tension de secteur de 220- 230 V, 50 Hz. Le branchement ne doit av oir lieu que dans une prise de courant à contact de protection de 16 A séparément protégée par f usible et mise à la terre. N'intervenez jamais vous-même dans votre secteur mais engagez le cas échéant du personnel qualifié! Pour le branchement, n'utilisez pas de prise de courant multiple. En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il f aut v eiller à ce qu'il soit conf orme aux directiv es de VDE. Après utilisation, retirez toujours la f iche de contact de l'appareil de la prise de courant.

Manipulation

NORME:

L’appareil correspond à la norme DIN EN 957 - 1/5, HC et ne conv ient pas donc pour soins thérapeutiques. Veillez à ce que personne ne s’entraîne av ant l’exécution correcte et la v érif ication du montage. L’emploi de l’appareil en locaux humides n’est pas autorisé. Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur

etc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion. Le tapis roulant est conçu comme appareil d’entraînement pour adultes ne conv ient en aucun cas comme jouet pour des enf ants. N’oubliez pas que le besoin de jouer naturel et le temperament des enf ants peuv ent

F
F

Intrucions de montage

souv ent prov oquer des situations inattendues. Si v ous autorisez cependant des enf ants à utiliser le tapis roulant, montrez-leur comment utiliser correctement l’appareil et surv eillez-les. Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation du tapis roulant (chaussures de sport). Av ant le premier entraînement de course, f amiliarisez- v ous av ec toutes les f onctions et possibilités de réglage de l'appareil. En cas d’entraînement régulier, ef f ectuez à des interv alles adaptés des contrôles de tous les éléments de l’appareil, en particulier des v is. Un lubrif iant a été appliqué entre la planche du f ond et le tapis roulant en usine. Son application doit être renouv elée en f onction de la f réquence d’utilisation. Pour cela, utilisez une huile au silicone de qualité supérieure (magasins

Entretien et maintenance

Pour le nettoy age et l’entretien, utilisez des produits respectueux de l’env ironnement, en aucun cas des produits corrosif s ou caustiques. Les pièces et ensembles électriques de l'appareil d'entraînement de course ne nécessitent que peu d'entretien. Il n'y a aucune raison d'interv enir dans cette partie de l'appareil. Les seules exceptions sont les réparations ou des contrôles ef f ectuées par du personnel qualif ié. Lors des commandes de pièces de rechange, prière

Instrucions de montage

S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été f ournies et que l'env oi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire. Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prév u par les dif f érentes f igures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules. N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activ ité artisanale présente toujours des risques de blessure. Trav aillez av ec soin et soy ez prudents lors du montage de l'appareil! Assurez que la zone de trav ail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des f euilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enf ants!

spécialisés) qui sera légèrement pulv érisée à l’aide d’une boîte aérosol. Surv eillez, durant l´utilisation le mouv ement des bords de la bande de roulement; si cette dernière dév ie

latéralement,

Selon l'ef f ort et la charge auxquels la bande sans f in est soumise, il se peut que celle-ci, av ec le temps, s'allonge un peu et «dérape». Corrigez le raidissement de la bande comme décrit. Conseil: La tenue droite en marchant sur le tapis sera f acilitée si l’on se concentre sur un objet f ixe dev ant soi. Courrez comme si v ous désiriez rejoindre cet objet. Important: Veuillez conserv er soigneusement l’interrupteur de sécurité et év iter impérativ ement qu’il soit à la portée des enf ants.

il est alors nécessaire de la réajuster.

d’indiquer le numèro d’article complet, le numèro de la pièce de rechange, la quantitè nècessaire et le numéro de série de l’appareil Exemple de commande: no. d’art. 7880-000 / no. de pièce de rechange 68001000 / 2 pièce / no. de série Important: les pièces de rechange à v isser sont toujours f acturèes et liv rèes sans matèriel de v issage. Si vous avez besoin du matèriel de v issage correspondant, ceci doit ètre indiquè par le supplèment «av ec matèriel de v issage» lors de la commande des pièces de rechange.

L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement v ersée. La v isserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure de chacune des f igures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des v is et écrous. L'outillage nécessaire se trouv e dans le sachet av ec les petites pièces. D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les v is et contrôlez leur bonne mise en place. Ensuite, serrez- les à l'aide d'une clé. Conserv ez l’emballage d’origine du produit af in de pouv oir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport. Nous nous réserv ons le droit de monter certains composants (tells que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.

Utilisation

Ajustage du tapis roulant:

La tension du tapis a été réglée en usine. L’ajustage ou le réglage de la tension du tapis peut s’av érer nécessaire ultérieurement en raison des inf luences div erses, dues au transport, par exemple. Av ant de procéder à l’ajustage, retirez toujours la f iche de la prise! Si le tapis dériv e vers la droite, tournez la v is de réglage côté droit un quart de tours dans le sens horaire au maximum, en v ous serv ant de la clé jointe. Remettez la f iche dans la prise et f aites marcher le tapis à 4 km/h. Le tapis dev rait rectif ier sa marche dans une position centrée. Si ce n’est pas le cas, répétez cette operation jusqu’à ce que le tapis marche droit. Si le tapis dériv e vers la gauche, tournez la v is de réglage côté gauche un quart de tours dans le sens horaire au maximum, en v ous serv ant de la clé jointe. Remettez la f iche dans la prise et f aites marcher le tapis à 4 km/h. Le tapis dev rait rectif ier sa marche dans une position centrée.

Si ce n’est pas le cas, répétez cette opération jusqu’à ce que le tapis marche droit. Après ajustage du tapis, il peut s’av érer nécessaire de corriger la tension du tapis, si celui-ci dérape.

Tension du tapis:

Là également, retirez d’abord la f iche de la prise. Tournez la v is de réglage côté droit et côté gauche un quart de tour dans le sens horaire. Remettez la f iche dans la prise et f aites marcher le tapis à 4 km/h. Vérif iez si le tapis continu dérape lorsque v ous v ous tenez dessus. Dans ce cas, répétez l’opération décrite. Procédez consciencieusement lorsque v ous ajustez ou tendez le tapis car une tension insuf f isante ou extrême peut détériorer le tapis de course! Le tapis dev rait être tendu de f açon à ne pas déraper, sans plus.

KETTLER S. a. r. l.

B. P. 2

F-67130 Lutzelhouse Trisport AG

Im Bösch

CH-6331 Hünenberg

KETTLER Benelux B. V.

Filiaal Belgie

Brandekensweg 9

B-2627 Schelle

www.kettler.de

NL
NL

Montagehandleiding

Lees v óór montage en eerste ingebruikneming v an dit toestel deze handleiding zorgv uldig door voor belangrijke tips v oor uw v eiligheid alsmede v oor gebruik en onderhoud v an de loopband . Wij adv iseren u deze handleiding zorgv uldig te bewaren v oor ev entuele nadere informatie, onderhoud of onderdeelbestellingen.

Alle KETTLER-produkten zijn volgens de nieuwste ve iligheidsvoorschriften gekonstrueerd en op de fabricage wordt nauwlettend toezicht gehouden. De hiermee verworven kennis komt ten goede aan de ontwikkeling van nieuwe produkten resp. wijziging van bestaande produkten. Om deze reden behouden wij ons het recht voorzowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten steedseen optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben, gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.

Voor uw v eiligheid

De loopband mag alleen gebruikt worden v oor het doel, waarv oor het gemaakt is, n.l. v oor de looptraining v an

v olwassenen. Het toestel is niet bedoeld v oor bedrijf smatig gebruik

Ieder ander gebruik is niet toelaatbaar en kan mogelijkerwijze gev aar oplev eren. De f abrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld v oor schade, die v eroorzaakt is door een onoordeelkundig gebruik. Beschadigde onderdelen kunnen uw v eiligheid in gev aar brengen en de lev ensduur v an dit produkt v erkorten. Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of v ersleten delen en v erv ang deze indien nodig door originele KETTLER onderdelen. Gebruik het apparaat niet meer totd de reparatie is v oltooid. De loopband v oldoet aan de v oorgeschrev en

v eiligheidsv oorschrif ten. Door onoor-deelkundige reparaties en wijzigingen (demontage v an originele delen, montage v an niet toegestane delen enz.) kan gev aar voor de gebruiker ontstaan. De loopband dient op een v lakke, v aste ondergrond te worden geplaatst. Let u er v ooral op, dat de elektrische kabel niet wordt ingeklemd of als "struikelblok" kan

f ungeren. Let u er ook op, dat de ruimte onder de loopband vrij blijft en dat zich nooit b.v. voorwerpen of huisdieren onder het toestel bevinden! Raakt u onder geen enkele v oorwaarde de bewegende eindeloze band met uw handen aan! Ook hier mogen zich geen v oorwerpen in de buurt v an de band of de looprollen bev inden, die naar binnen zouden kunnen worden getrokken. Gevaar voor verwondingen of beschadigingen aan de loopband! De loopband is niet geschikt v oor personen die zwaarder zijn dan 120 kg Bij de plaatsing dient een v eiligheidsruimte v an 100 cm aan beide zijden en 200 cm naar achter te worden aangehouden. Het toestel heef t een netspanning v an 220-230 V en 50 Hz nodig en mag alleen worden aangesloten aan een geaard v eiligheidsstopcontact met een eigen zekering van 16A. Wijzigt u nooit zelf iets aan uw stroomnet, maar laat u dit eventueel door een vakman uitvoeren. Gebruikt u geen meerv oudige stekkerdoos v oor de aansluiting. Bij gebruik v an een v erlengingskabel dient u erop te letten, dat deze v oldoet aan de VDE-richtlijnen. Trekt u na gebruik altijd de netstekker v an het toestel uit het stopcontact.

Gebruik

Bij reinigings- en onderhoudswerkzaamheden dient het toestel absoluut spanningsvrij geschakeld te zijn. (netstekker eruit trekken)! U dient erop toe te zien, dat nooit vloeistoffen in het toestel terecht kunnen komen! Dit geldt ook voor transpiratie! Reparaties aan elektrische delen en bouwgroepen mogen alleen worden uitgev oerd door gekwalif iceerd

v akpersoneel! Om het construktief bepaalde v eililgheidsniveau van dit apparaat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig door één specialist (v akhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te worden (één keer per jaar).

Let u ook op de algemene v eiligheidsbepalingen en -

v oorschrif ten v oor de omgang met elektrische apparaten. De loopband v an KETTLER beschikt speciaal v oor uw

v eiligheid ov er een noodstopinrichting. Bevestigt u a.u.b. voor trainingsbegin het koord van de veiligheidssleutel aan uw kleding. Indien de loopband door het verwijderen van de veiligheidssleutel uitgeschakeld werd, brengt u de sleutel dan weer aan. Er vindt geen automatische herstart van de lopende band plaats. Verdere aanwijzingen m.b.t. de werking v an deze

v eiligheidsuitschakeling v indt u in de Gebruiksaanwijzing Computer. Een ongecontroleerd gebruik v an de loopband door derden kan door het v erwijderen en wegsluiten v an de

v eiligheidssleutel v ermeden worden.

Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektromagnetische staling uit. Let erop dat u v ooral stralingsv oelige apparaten (bijv . mobieltjes) niet in de buurt

v an de computer of de besturingselektronica neerlegt,

daardoor kunnen er v erkeerde weergav es optreden (bijv .

polsslagmeting). In gev al v an nood, dient u zich met beide handen aan

de

handgrepen v ast te houden en dient u de loopband v ia de anti-slip-v lakken v an de zijdelings aangebrachte platv ormen te v erlaten. Bedient u de noodstopinrichting (v eiligheidsuitschakeling). Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLERservice of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden. Bij ev entuele v ragen geliev e u zich tot uw vakhandelaar te wenden.

vocht in de apparaat binnendringt. De loopband is ontworpen v oor training door

v olwassenen en is niet geschikt als kinderspeelgoed. Door

de natuurlijke speelsheid v an kinderen kunnen onv oorziene situaties kunnen ontstaan. Indien u desondanks kinderen

v an het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen op

een juiste gebruik te wijzen en erv oor te zorgen dat een

v olwassene toezicht houdt

Draag bij het gebruik v an het toestel geschikte

schoenen

(sportschoenen).

88

Voorschriften:

De loopband v oldoet aan de v eiligheidsv oorschrif ten

v olgensDIN EN 957, 1/6, Klasse HC. Het apparaat is

dientengev olge v oor therapeutisch gebruik niet geschikt. Ov ertuig u erv an dat het apparaat niet gebruikt wordt

v oordat het apparaat geheel is gemonteerd en gekontroleerd. Gebruik v an het apparaat in v ochtige ruimtes is niet toegestaan. Er dient op gelet te worden dat er geen

8

NL
NL

Montagehandleiding

Zorgt u erv oor, dat u v óór de eerste training v ertrouwd bent met alle f uncties en af stelmogelijkheden v an het toestel. Kontroleer regelmatig alle onderdelen en v ooral de schroef v erbindingen. Bij regelmatig gebruik v an de loopband dient de koude band met siliconenolie gesmeerd te worden. Let er bij ingebruikneming v an het toestel op dat de loopband goed in het spoor blijf t. Indien de loopband naar de zijkant af wijkt, dient deze loopband te worden bijgesteld. Af hankelijk v an de gebruiksintensiteit en belasting kan

de

Onderhoud

Gebruik v oor het schoonmaken en onderhoud alleen milieuv riendelijke, in geen gev al agressiev e of bijtende middelen. De elektrische delen en bouwgroepen v an de loopband hebben geen speciaal onderhoud nodig. Er bestaat dus geen redden v oor werkzaamheden aan dit deel v an het apparaat, behalv e ev entuele reparaties die u door gekwalif iceerd v akpersoneel dient te laten uitv oeren. Geef bij bestelling v an onderdelen s.v .p. het v olledige

Montagetips

Controleer bij ontv angst of het apparaat kompleet is

(zie checklijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties geliev e u zich tot uw v akhandelaar te wenden. Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer v erv olgens het apparaat in de v olgorde v an de af beeldingen. Op de af zonderlijke tekeningen wordt het montagev erloop met hoof dletters aangegev en. Let erop dat bij elk gebruik v an gereedschap en bij handenarbeid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgv uldig en v oorzichtig bij het monteren v an het apparaat! Zorg v oor een gev arenv rije werkomgev ing, laat bijv oorbeeld geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv . v erpakkingsmateriaal zo, dat geen gev aren daaruit v oort kunnen kommen. Bij f olies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!

eindeloze band op den duur iets uitrekken en „doorslippen“. Corrigeert u de bandspanning zoals beschrev en staat. Looptip: het recht lopen op de loopband gaat eenvoudiger door te f ocussen op een v ast v oorwerp voor u in de ruimte. Loop alsof u naar het v oorwerp toe wilt lopen. Veiligheidsvoorschrift:

Draag er zorg v oor, dat de v eiligheidsknop (noodstop) goed beschermd wordten voorkom dat kinderen deze kunnen aanraken!

artikel- en onderdeelnummer, het benodigde aantalen en het serienummer v an het apparaat aan. Bestelvoorbeeld: artikelnr. 7880-000 / onderdeelnr. 68001000 / 1 stucks / seriennummer Belangrijk: Vast te schroev en onderdelen worden in principe zonder schroef materiaal berekend en gelev erd. Indien er behoef te aan dit schroef material bestaat, dan kan dit door de toev oeging „met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden v ermeld.

Het apparaat dient door een v olwassene gemonteerd

te worden. In gev al v an twijf el de hulp v an een extra, technisch aangelegde persoon inroepen. Het v oor een bepaalde handeling benodigde schroef materiaal wordt in het bijbehorende kader af gebeeld. Gebruik het schroef materiaal precies zoals aangegev en op de af beeldingen. Het benodigde gereedschap v indt u in het bijgelev erde gereedschapzakje. Schroef eerst alle onderdelen losjes v ast en controleer of ze op de juist plek zitten. schroef t u ze met een sleutel goed v ast. Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht v oor sommige delen (bij-v oorbeeld buisstoppen) vóór te monteren. Bewaar de originele v erpakking, zodat u deze later indien nodig als transportv erpakking kunt gebruiken.

Handleiding

Bandafstelling:

De loopband wordt in de f abriek af gesteld. Door div erse inv loeden, zoals bijv . transport kan het nodig zijn de band opnieuw af te stellen of aan te spannen. Trek daarv oor altijd de stekker uit het stopcontact!

Loopt de band naar rechts, draai dan de rechter stelschroef met de bijgelev erde steeksleutel hoogstens een kwartslag met de klok mee. Steek de stekker weer in het stopcontact en laat de band met 4 km/h lopen. De band zou zich nu naar het midden moeten corrigeren. Is dit niet het gev al, deze procedure herhalen tot de band weer recht loopt.

Wijkt de band naar links af, draai dan de linker stelschroef met de bijgelev erde steeksleutel hoogstens een kwartslag met de klok mee. Steek de stekker weer in het stopcontact en laat de band met 4 km/h lopen. De band zou zich nu naar het midden moeten corrigeren. Indien dit niet het gev al is, de procedure

herhalen tot de band weer recht loopt.

Na de bandaf stelling kan het soms nodig zijn de band aan te spannen, indien de band slipt.

Spannen van de band:

Trek ook hierv oor eerst de stekker uit het stopcontact. Draai de rechter en linker stelschroef een kwartslag met de klok mee. Steek de stekker weer in het stopcontact en laat de band met 4 km/h lopen. Controleer of de band bij het lopen slipt. Is dit het gev al, dient u de beschrev en procedure nogmaals door te v oeren.

Ga bij het af stellen of aanspannen v an de band zeer zorgv uldig te werk; een extreem hoge of extreem lage spanning kan schade aan de loopband tot gev olg hebben!

De band dient zo gespannen te worden, dat deze net niet slipt.

KETTLER Benelux B. V.

Indumastraat 18

NL-5753 RJ Deurne

KETTLER Benelux B. V.

Filiaal Belgie

Brandekensweg 9

www.kettler.de

B-2627 Schelle

E
E

Informaciones importantes

Rogamos leer estas instrucciones atentamente antes del montaje y del primer uso. Obtendrá importantes informaciones para su seguridad, así como para el uso y para el mantenimiento de la cinta para caminar y correr. Guardar cuidadosamente las instrucciones para su información, así como para los trabajos de mantenimiento o los pedidos de piezas de repuesto.

Todos los productos de KETTLER son diseñados conf orme al niv el actual de las normas de seguridad y se fabrican bajo una superv ision continua de la calidad. Los conocimientos así obtenidos los empleamos en nuestro desarrollo. Por ello nos reserv amos el derecho de cambios en la técnica y en el diseño, para poder of recer a nuestros clientes siempre una calidad óptima del producto. Si a pesar de ello hubiera cualquier causa de reclamación, rogamos dirigirse a su tienda especializada.

Para su seguridad

La cinta para caminar y correr sólo se debe emplear para su f in y conf orme a lo prescrito, es decir, para el entrenamiento de correr y andar de personas adultas El aparato no está prev isto para su uso comercial. Cualquier otro empleo es inadmisible y posiblemente peligroso. No se le podrá reclamar responsabilidad al f abricante por los daños causados por un uso no conforme

a lo prescrito. Los componentes dañados pueden af ectar a su seguridad y a la v ida útil del aparato. Por tanto, retirar del uso el aparato hasta su reparación. En caso necesario, utilizar sólo piezas de recambio originales de KETTLER. La cinta para caminar y correr corresponde a las normas de seguridad prescritas. Por reparaciones y modif icaciones constructiv as inadecuadas (desmontaje de piezas originales, adiciones de piezas no admisibles, etc.), se pueden originar peligros para el usuario. Instalar la cinta para caminar y correr encima de una base sólida y plana. Prestar especial atención a que el cable eléctrico no quede atrapado y se conv ierta en un obstáculo con el que se puede tropezar. Tener también cuidado de que el espacio debajo de la cinta para caminar y correr se mantenga libre y ¡que nunca se encuentren p. ej. objetos ni animales domésticos debajo del aparato! En ningún caso sujetar con las manos la cinta sinfín en mov imiento. Tampoco debe haber objetos cerca de la cinta

o de los rodillos, que pudieran ser atrapados. ¡Riesgo de

lesiones o de daños en la cinta para caminar y correr! La cinta para caminar y correr no es apropiada para personas con un peso corporal de más de 120 kg. Al instalar el aparato, guardar una distancia de seguridad de respectiv amente 1 m hacia los lados y 2 m hacia atrás. El aparato precisa una tensión de alimentación de 220- 230 V, 50 Hz. La conexión solamente debe ef ectuarse en un enchuf e con toma de tierra y un f usible indiv idual de 16 A. ¡No efectúe nunca Vd. mismo intervenciones en su

red eléctrica, encargarlas si fuera necesario a personal técnico cualificado! ¡No utilizar enchuf es múltiples para la conexión! Al utilizar una alargadera, ésta debe corresponder a las directrices de VDE. Después del uso, retirar siempre del enchuf e la clavija de red del aparato. ¡Al realizar trabajos de limpieza o de mantenimiento, el aparato debe estar siempre desconectado de la tensión (desenchufar la clavija de red)! ¡Asegurarse de que nunca entren líquidos en el interior del aparato! Esto también es válido para el

Acerca del manejo

Normas:

El aparato corresponde a DIN EN 957-1/6, clase HC. Por lo tanto no es apropiado para el uso terapéutico. Asegurarse de que la f unción de entrenamiento no se inicie antes de la correcta realización y superv isión del montaje. No está permitido un empleo del aparato en espacios húmedos. Observar también que no caigan líquidos (bebidas, sudor, etc.) sobre los elementos del aparato.

sudor corporal. ¡Las reparaciones en los componentes y conjuntos eléctricos deben ser ejecutados únicamente por personal técnico especializado! Observ ar además las disposiciones y los dispositivos generales de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos. ¡Respetar también obligatoriamente las informaciones sobre la configuración del entrenamiento en las instrucciones del mismo! Para su seguridad, la cinta para caminar y correr KETTLER dispone de un dispositiv o de parada de emergencia. Sujetar el cordón de la llave de seguridad en la ropa antes de iniciar el entrenamiento. Si la cinta para caminar y correr fue desconectada al retirar la llave de seguridad, volver a intr oducirla. No tiene lugar un arranque de nuevo automático de la cinta sin fin. Encontrará más inf ormaciones sobre el manejo de la desconexión de seguridad en las instrucciones de servicio del ordenador. Si se retira y guarda la llav e de seguridad, se puede ev itar el uso descontrolado de la cinta para caminar y correr por parte de terceros. En caso de emergencia, sujetarse con las dos manos en los pasamanos y abandonar la cinta a las superf icies laterales de las plataf ormas laterales. Accionar el dispositiv o de parada de emergencia (desconexión de seguridad). Todos los aparatos eléctricos emiten radiación electromagnética al f uncionar. Procurar no depositar los equipos con radiaciones especialmente intensas (p. ej. teléf onos móv iles) en las inmediaciones del Cockpit o del sistema electrónico de control, y a que de lo contrario, los v alores indicados podrían ser incorrectos (p. ej. la medición del pulso). Todas las intervenciones / manipulaciones en el aparato que no están descritas aquí, pueden causar daños o también significar un riesgo para las personas. Intervenciones más concretas solamente deben ser realizadas por el servicio técnico de KETTLER o por personal técnico formado por KETTLER. Para poder garantizar el niv el de seguridad predeterminado por el diseño de este aparato a largo plazo, es necesario que el aparato sea rev isado periódicamente por un especialista (tienda especializada) y mantenido (una v ez al año). En caso de dudas, diríjase por f av or a su tienda especializada.

Podrían causar corrosiones. La cinta para caminar y correr ha sido diseñada como aparato de entrenamiento para adultos y en ningún caso es apropiada como juguete para niños. Tengan en cuenta que por la naturaln ecesidad de jugar y el temperamento de los niños, f recuentemente pueden producirse

situaciones imprev istas. Si no obstante permite el acceso

de los niños a la cinta para caminar y correr, debe 1111 instruirlos en el correcto uso del aparato y v igilarlos.

11

E
E

Informaciones importantes

Al utilizar la cinta para caminar y correr, llev ar calzado apropiado (zapatillas de deporte). Familiarícese antes del primer entrenamiento en la cinta para caminar y correr con todas las f unciones y

bordes de la cinta para caminar y correr; si la cinta se desv ía lateralmente, será necesario reajustarla. En f unción del esf uerzo y de la carga, la cinta sinf ín puede ev entualmente alargarse ligeramente con el tiempo

posibilidades de ajuste del aparato.

y

“patinar”. Corregir el tensado de la cinta conf orme a lo

Al utilizar la cinta regularmente para el entrenamiento, realizar en interv alos apropiados controles de los

descrito en “Manejo”. Sugerencia de marcha:

elementos del aparato, especialmente de los tornillos. Entre la tabla del suelo y la cinta para caminar y correr, de f ábrica se ha aplicado un producto deslizante. En

Una marcha recta sobre la cinta rodante se f acilita al enf ocar la mirada sobre un objeto que esté f ijo en el local delante de usted. Caminen ustedes como si quisieran ir

f unción de la f recuencia del uso es necesario renov arlo.

hacia el objeto.

Utilizar para ello el aceite de silicona de alta calidad que se

Importantemente:

adjunta (v er indicación de mantenimiento).

¡Guarde bien la llav e de seguridad y cuide de que no esté

Observ ar durante el f uncionamiento el mov imiento de

al

alcance de niños!

los

Acerca del cuidado y mantenimiento

Utilizar para la limpieza y el cuidado productos ecológicos y bajo ningún contexto agresiv os ni cáusticos. Los elementos y conjuntos eléctricos de la cinta para caminar y correr apenas precisan mantenimiento. No existe ninguna necesidad para interv enir en esta parte del aparato. Quedan exceptuadas las reparaciones o rev isiones de mantenimiento por parte de personal técnico cualif icado. Utilizar para los pedidos de las piezas de repuesto la lista de las mismas. Indicar en los pedidos de las piezas de repuesto siempre el número completo del artículo, el

Instrucciones de montaje

Comprobar si se han recibido todas las piezas correspondientes al v olumen de suministro (v er lista de comprobación) y si se han producido daños de transporte.

Si hubiera cualquier razón de reclamación, diríjase a su

tienda especializada. Observ ar los planos detenidamente y montar el equipo conf orme a la secuencia de las imágenes. En las distintas imágenes se predetermina la secuencia del montaje con letras may úsculas. Tener en cuenta, que ¡con cada uso de una herramienta o en las activ idades manuales, existe siempre

un posible riesgo de lesiones! Por ello, ¡proceda cuidadosa

y precav idamente en el montaje del aparato! Procurar un entorno de trabajo sin peligros, p. ej. Asegurarse de recoger todas las herramientas. Depositar p. ej. el material de embalaje de manera que no represente ningún peligro. En caso de láminas / bolsas de plástico, existe un ¡riesgo de asf ixia para los niños!

número de pedido de la pieza de repuesto, las unidades necesarias y el número de serie del aparato Ejemplo de pedido: “Número de artículo 7880-000 / número de pieza de repuesto 68001000 / 1 unidad / núm.

de serie

Importante: las piezas de repuesto que se tienen que atornillar, se f acturan y se suministran, como norma general, sin material para atornillar. Si tuv iera necesidad del correspondiente material para atornillar, habrá que indicarlo añadiendo “con material para atornillar” en el pedido de la piezas de repuesto.

El montaje del aparato debe ser realizado cuidadosamente y por una persona adulta. En caso de dudas, solicitar la ay uda de otra persona que tenga experiencia técnica. El material para atornillar necesario para una f ase del montaje está ref lejado en la correspondiente lista de imágenes. Introducir el material para atornillar exactamente conf orme a las f iguras. Encontrará todas las herramientas necesarias en la bolsa de piezas pequeñas. Atornillar primero todas las piezas sin apretar y comprobar su correcto ajuste. A continuación, apretarlas del todo con la llav e. Guardar cuidadosamente el embalaje original del aparato, para que posteriormente se pueda v olv er a utilizar como embalaje de transporte si f uera necesario. Por razones técnicas de la f abricación nos reservamos

el derecho del montaje prev io de los componentes (p. ej. Tapones de los tubos.

Manejo

Ajuste de la cinta:

El

paso de la cinta v iene ajustado de f ábrica. Debido a

inf

luencias div ersas, como el transporte, puede no

obstante ser necesario v olv er a ajustar o tensar el paso de

la cinta. Extraiga siempre el enchuf e de red de la

alimentación.

Si la cinta se desv ía hacia la derecha, gire el tornillo de

ajuste derecho con la llav e de v aso suministrada un

máximo de un cuarto de giro en sentido horario. Vuelv a a enchuf ar el cable de alimentación y deje que la cinta corra

a 4 km/h. La cinta debería corregirse por sí misma en una

posición centrada. Si no ocurre así, repita el proceso las v eces necesarias hasta que la cinta marche recta.

Si la cinta oscila hacia la izquierda, gire el tornillo de

ajuste izquierdo con la llav e de v aso suministrada un máximo de un cuarto de giro en sentido horario. Vuelv a a enchuf ar el cable de alimentación y deje que la cinta corra

a 4 km/h. La cinta debería corregirse por sí misma en una

posición centrada. Si no ocurre así, repita el proceso las

v eces que sean necesarias hasta que la cinta marche de nuev o recta. Después del ajuste de la cinta, en determinadas circunstancias puede ocurrir que sea necesario un tensado de la misma, en caso de que la cinta patine.

Tensado de la cinta:

Saque también en este caso el enchuf e de la alimentación de red. Gire los tornillos de ajuste izquierdo y derecho un

cuarto de v uelta en sentido horario. Vuelv a a enchuf ar el cable de red y deje correr la cinta a 4 km/h. Compruebe si

el

bucle continuo patina durante la marcha. En caso

af

irmativ o, deberá ejecutar una v ez más el proceso

descrito. Durante el tensado y ajuste de la cinta, proceda con mucho cuidado, pues una tensión extrema demasiado baja o demasiado alta puede producir daños en el paso de la cinta. La cinta debe tensarse de f orma que, estando recta, no patine.

BM Sportech S.A. · Crta. De Logrono Km 6 · Z.L El Portazgo nave 94 · E-50011 Zaragoza www.kettler.de

1313

13

I
I

Avvisi importanti

La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima di montare e di utilizzare per la prima volta l'apparecchio. Esse contengono importanti avvisi per la Sua sicurezza nonché per l’impiego e la manutenzione dell'apparecchio. Conservi accuratamente le presenti istruzioni, le quali Le potranno essere utili a scopo d’informazione nonché se deve eseguire operazioni di manutenzione o l’ordinazione di parti di ricambio.

Tutti i prodotti KETTLER sono costruiti in base alle più attuali norme sulla sicurezza e v engono sottoposti ad un continuo controllo della qualità Le cognizioni così ev inte v engono da noi utilizzate per lo sv iluppo di nuov i prodotti. Per questo

motiv o ci riserv iamo il diritto di apportare modif iche tecniche e v ariazioni del design, al f ine di of f rire ai nostri clienti una qualità sempre ottimale dei nostri prodotti. Se dov essero tuttav ia sussistere motiv i di reclamo, La preghiamo di rivolgersi

al suo riv enditore specializzato.

Per la Sua sicurezza

Il Tappeto mobile (tapis roulant) può essere impiegato

soltanto per lo scopo prev isto, ossia per l’allenamento alla corsa ed alla marcia di persone adulte. L'apparecchio non è stato progettato per un uso

commerciale

Qualsiasi altro impiego può comportare pericoli ed è pertanto interdetto. La Casa costruttrice declina qualsiasi responsabilità per ev entuali danni riconducibili ad un uso non conf orme allo scopo prev isto. Ev entuali dif etti dei componenti possono compromettere la Sua sicurezza e ridurre la durata dell'apparecchio. Per questo motiv o è opportuno ev itare di utilizzare un apparecchio dif ettoso f ino a che non v iene riparato. Ov e necessario dev ono essere utilizzate soltanto parti di ricambio originali della KETTLER.

Il Tappeto mobile è conf orme alle pertinenti norme di sicurezza. Ev entuali riparazioni eseguite in modo incorretto

e modif iche strutturali (smontaggio di parti originali,

montaggio di parti non autorizzate ecc.) possono comportare pericoli per l'utilizzatore. Il Tappeto mobile v a montato su una base stabile e piana. Fare in ogni caso attenzione af f inché i cav i elettrici non v engano schiacciati e che non v i si possa inciampare sopra.

Fare attenzione affinché lo spazio sotto al Tappeto mobile sia sempre libero e che sotto all'apparecchio non vi siano mai oggetti o animali domestici. Non af f errare in alcun caso con le mani il nastro continuo in mov imento. La zona in prossimità del nastro o dei rulli dev e essere priv a di oggetti che potrebbe essere trascinati. Pericolo di lesioni o di danneggiamento del Tappeto mobile! Il Tappeto mobile non è adatto per persone con un

peso

corporeo superiore a 120 kg. Per l’ubicazione dell'apparecchio si dev e prev edere una zona di sicurezza di 1 m sui lati e di 2 m v erso il lato posteriore. L'apparecchio dev e essere alimentato con una tensione di rete di 220-230 V, 50 Hz. L'allacciamento deve essere eseguito esclusiv amente con una presa da 16 A con contatto di terra e con f usibile separato. Non apportare mai modifiche alla rete elettrica, incaricare eventualmente del personale specializzato e qualificato. Non utilizzare prese multiple per l'allacciamento! Se si utilizza un cav o di prolunga è necessario che sia conforme alle direttiv e VDE. Dopo l’impiego si dev e estrarre sempre la spina dell'apparecchio dalla presa di rete.

Prima della pulizia e della manutenzione è

Utilizzo

Norme:

L'apparecchio è conf orme alla norma DIN EN 957-1/6, categoria HC e quindi non è adatto per un impiego terapeutico.

Assicurarsi che l’allenamento non v enga iniziato prima

di av er terminato il montaggio e di av er controllato che sia

stato eseguito in modo corretto. Non è consentito utilizzare l'apparecchio in locali umidi.

assolutamente necessario scollegare l’alimentazione di tensione dell’apparecchio (estrarre la spina)! Si deve fare attenzione affinché nessun liquido penetri mai all’interno dell'apparecchio! Ciòvale anche per il sudore. Le riparazioni riguardanti componenti o gruppi elettrici dev ono essere eseguite esclusiv amente da parte di personale specializzato e qualif icato! Rispettare, inoltre, le generali norme e misure di sicurezza per l’impiego di apparecchi elettrici. Rispettare in ogni caso gli avvisi per la programmazione dell’allenamento contenute nelle istruzioni per l’allenamento. Il Tappeto mobile è dotato di un dispositiv o di arresto d'emergenza idoneo a garantire la sicurezza dell’utilizzatore. Prima di iniziare l’allenamento si deve fissare su un capo d’abbigliamento il cordoncino della chiave di protezione. Se il Tappeto mobile viene disinserito in seguito all’estrazione della chiave di protezione, si deve fissare nuovamente il cordoncino sul proprio corpo. Il nastro non viene riavviato automaticamente. Per ulteriori inf ormazioni sull’impiego del disinserimento di sicurezza si prega di consultare le istruzioni per l’uso del computer. Un impiego non autorizzato del Tappeto mobile da parte di terzi può essere ev itato estraendo e conserv ando la chiav e di protezione. In caso d'emergenza si dev ono af f errare con ambedue le mani i corrimano ed uscire dal nastro passando sulle superf ici delle pedane laterali. Azionare il dispositiv o per l'arresto d'emergenza (disinserimento di sicurezza). Tutti gli apparecchi elettrici emanano radiazioni elettromagnetiche durante il loro f unzionamento. Fare quindi attenzione af f inché apparecchi con f orti intensità di radiazione (p. es. handy s) non v engano deposti in immediata prossimità del cockpit o dell’elettronica di controllo, altrimenti sono possibili alterazioni dei v alori indicati (p. es. della misurazione della f requenza cardiaca). Tutte le operazioni e le modificazioni ell'apparecchio qui descritte possono causare danneggiamenti o comportare rischi per le persone. Soltanto il Service della KETTLER o il personale addestrato dalla KETTLER è autorizzato ad eseguire interventi più estesi. Al f ine di garantire a lungo termine il progettato livello di sicurezza di questo apparecchio è opportuno lasciarlo controllare e manutenzionare (una v olta all’anno) da un esparto (negozi specializzati) In caso di dubbi o di domande, La preghiamo di riv olgersi al Suo riv enditore specializzato.

vengano a contatto con liquidi (bevande, sudore ecc.) che potrebbero causare corrosioni. L'apparecchio è stato progettato per gli adulti ed è assolutamente inadatto come giocattolo per bambini. È

opportuno tener presente che il temperamento e la vivacità dei bambini possono spesso causare situazioni imprev edibili. Se I bambini hanno tuttav ia accesso al Tappeto mobile è necessario che v engano sorv egliati ed istruiti in merito al suo corretto utilizzo.

I
I

Avvisi importanti

adatte (scarpe da ginnastica) Prima di iniziare per la prima v olta l’allenamento sul

f unzionamento; in caso di sbandamenti laterali del nastro è necessaria una regolazione.

Tappeto mobile è opportuno f amiliarizzarsi con tutte le

A

seconda delle sollecitazioni e del carico è possibile

f unzioni e con le possibilità di regolazione dell'apparecchio.

che

In caso di f requente allenamento si dev ono controllare

a

lungo andare il nastro continuo si allunghi e slitti.

ad interv alli regolari tutti i componenti dell'apparecchio e soprattutto le v iti. La casa costruttrice ha prov v eduto ad applicare un

Correggere in tal caso la tensione del nastro come descritto al capitolo “impiego. Suggerimento per la corsa:

lubrif icante tra il f ondo ed il Tappeto mobile. A seconda della f requenza d'impiego è necessario rinnov are questo lubrif icante. A tale scopo si può utilizzare l'olio siliconico di alta qualità f ornito in dotazione (v edasi istruzioni per la manutenzione).

Una corsa rettilinea sul tappeto mobile può risultare più f acile f issando lo sguardo in av anti su un oggetto presente nel locale. Si dev e correre come se si v olesse raggiungere l’oggetto. D´importanza:

Controllare i bordi del Tappeto mobile durante il

Custodite gelosamente la chiav e di sicurezza ed ev itate che giunga nelle mani di bambini!

Pulizia e manutenzione Non impiegare mai detergenti aggressiv i o corrosivi per

la pulizia e la manutenzione dell'apparecchio. I componenti ed i gruppi elettrici del Tappeto mobile

non

richiedono pressoché alcuna manutenzione. Non sussiste alcun motiv o per interv enire in questo ambito dell'apparecchio, salv o in caso di riparazioni o di controlli di manutenzione da parte di personale qualif icato. Per l’ordinazione di parti di ricambio si prega di consultare l’apposita lista. Nelle ordinazioni di parti di ricambio dev ono essere indicati sempre il completo numero

Istruzioni per il montaggio Si prega di controllare che siano presenti tutti i

componenti compresi nell’ambito di f ornitura (v . lista di controllo) e di v erif icare che non abbiano subito danni durante il trasporto. Se dov essero tuttav ia sussistere motivi

di reclamo, La preghiamo di riv olgersi al suo riv enditore

specializzato. Esaminare attentamente i disegni e montare l'apparecchio in conf ormità alla sequenza di disegni. La sequenza di montaggio nei singoli disegni è ev idenziata mediante lettere maiuscole. Si prega di tener presente che l’impiego di utensili e le operazioni di montaggio implicano sempre un pericolo di lesioni. Per questo motiv o è importante che queste operazioni v engano eseguite con prudenza ed accuratezza. Prov v edere af f inché la zona di lav oro sia esente da pericoli, p. es. non lasciare in giro gli utensili. Il materiale d’imballaggio dev e p. es. essere depositato in m odo tale da non costituire un pericolo. I f ogli e le buste d’imballaggio comportano rischi di soffocamento per i bambini.

di articolo, il numero di ordinazione della parte di ricambio

nonchè il numero di serie dell’apparecchio. Esempio di ordinazione: “Numero di articolo 7880-000 / Numero parte di ricambio 68001000 / 1 unità / Numero di

serie

Importante: Le parti di ricambio da av v itare v engono di norma f atturate e consegnate senza materiali di assemblaggio (v iti ecc.). Se si necessitano rispettiv i materiali di assemblaggio si dev e aggiungere la f rase “con materiali di assemblaggio” nell’ordinazione delle parti di ricambio.

Il montaggio dell'apparecchio dev e essere eseguito

accuratamente da una persona adulta. In caso di dubbi è opportuno richiedere l’interv ento di una persona v ersata in lav ori tecnici.

Il materiale di assemblaggio necessario per una singola

f ase di montaggio è riportato nella rispettiv a sequenza di immagini. Il materiale di assemblaggio dev e essere impiegato esattamente come mostrano le rispettiv e figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sacchetto delle minuterie. Si prega di av v itare tutte le parti dapprima senza serrarle e di controllare quindi il loro corretto alloggiamento. Dopodiché si prov v ede a serrarle in modo corretto con un girav ite. Conserv are accuratamente l’imballaggio originale dell'apparecchio af f inché possa essere ev entualmente utilizzato come imballaggio da trasporto. Per motiv i tecnici riguardanti la produzione ci riserv iamo il diritto di premontaggio dei componenti (p. es. tappi sui tubi).

Impiego

Regolazione del nastro:

Lo scorrimento del nastro è stato regolato in f abbrica. È comunque possibile che i div ersi inf lussi, come per esempio il trasporto, richiedano una nuov a regolazione o tensione del nastro. In quest’occasione occorre sempre estrarre la spina dalla presa di corrente!

Se il nastro dov esse scorrere v erso destra, occorrerà girare

nastro ad una v elocità di 4km/h. Il nastro dov rebbe ora correggersi autonomamente nella posizione centrale. Se

così non f osse, sarà necessario ripetere l’operazione finché

il nastro av rà raggiunto il corretto scorrimento. Se in

seguito alla regolazione il nastro dov esse sciv olare, occorrerà tenderlo. Tensione del nastro:

la

v ite di regolazione destra - in senso orario e al massimo

estrarre per prima cosa la spina dalla presa di corrente!

di

un quarto - con la relativ a chiav e a tubo acclusa.

Girare la v ite destra e sinistra di regolazione al massimo di

Reinserire il cav o di alimentazione e lasciar scorrere il nastro ad una v elocità di 4km/h. Il nastro dov rebbe ora correggersi autonomamente nella posizione centrale. Se così non f osse, sarà necessario ripetere l’operazione finché il nastro av rà raggiunto il corretto scorrimento.

un quarto e in senso orario. Reinserire il cav o di alimentazione e lasciar scorrere il nastro ad una v elocità di 4km/h. Controllare che il nastro continuo non sciv oli. Se così f osse, occorrerà ripetere l’operazione sopra descritta. La regolazione e la tensione del nastro richiedono una

Se il nastro dov esse v olgere v erso sinistra, occorrerà girare

particolare accuratezza; la tensione eccessiv a o troppo

la

v ite di regolazione sinistra - in senso orario e al massimo

esigua potrebbe inf atti danneggiare il nastro!

di

un quarto - con la relativ a chiav e a tubo acclusa.

Il

nastro dov rebbe essere teso in modo tale da f ar sì che

Reinserire il cav o di alimentazione e lasciar scorrere il

non sciv oli.

KETTLER S.R.L. • Strada per Pontecurone 5 • I-15053 Castelnuovo Scrivia /AL www.kettler.de

1717

17

PL
PL

Ważne wskazówki

Przed monta żem i pierwszym użyciem urzą dzenia należy starannie zapozna ć si ę z niniejszą instrukcją . Zawiera ona wa żne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji bieżni. Instrukcja jest także źródłem informacji z zakresu prac konserwacyjnych i zamawiania części zamiennych i dlatego należy ją starannie przechowywać w dostępnym miejscu.

Wszystkie produkty firmy KETTLER są konstruowane zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i produkowanepod sta ł ym nadzorem jako ś ciowym. Stale zdobywana nowa wiedza i do ś wiadczenia s ą wykorzystywane do rozwoju nowych rozwiązań technicznych. Z tego wzgl ę du zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i dotycz ą cych wzornictwa,mających na celu zapewnienie naszym klientom optymalnej jako ś ci produktów. Jeś li mimo to stwierdzona zostanie podstawa do reklamacji prosimy o zwrócenie się do jednego z punktów sprzedaży naszych produktów.

Bezpieczeństwo Bie ż nia mo ż e by ć u ż ytkowana tylko zgodnie z jej przeznaczeniem, tzn. do treningu biegu lub chodu osób dorosłych. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego Każde inne zastosowanie jest niedozwolone i potencjalnie niebezpieczne. Pr oducent nie mo ż e odpowiada ć za szkody spowodowane użyciem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem. Uszkodzone części mogą zagrażać bezpieczeństwu i trwałości urządzenia. Po stwierdzeniu uszkodzenia jakiejś części należy wyłączyć urządzenie z eksploatacji. W razie potrzeby do naprawy używać tylko oryginalnych części marki KETTLER. Bieżnia spełnia wymogi stosownych przepisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż części oryginalnych, montaż części niedopuszczonych, itp.) mogą stać się źródłem niebezpieczeństwa dla użytkownika. Bieżnię należy posadowić na mocnym i równym podłożu. Koniecznie uważać na to, aby nie przygnieść kabla. Kabel musi być poprowadzony w taki sposób, aby nie stwarzał niebezpieczeństwa potknięcia się o niego. Pamiętać także o tym, aby przestrzeń pod bieżnią była zawsze wolna. Nie mogą znajdować się pod nią żadne przedmioty, ani przebywać np. zwierzęta! Pod żadnym pozorem nie dotykać rękami poruszającej się ta ś my. W pobli ż u ta ś my i rolek bie ż nych nie mog ą znajdować się

żadne przedmioty, które mogłyby zostać przez niewciągnięte.W należy odstawiać w pobliżu kokpitu lub układu sterującego

przeciwnym razie zachodzi niebezpieczeńs-two odniesieniaurazu lub uszkodzenia taśmy! Bie ż nia nie mo ż e by ć u ż ytkowana pr zez os oby przekraczające wagę 120 kg. Przy posadowieniu urządzenia należy zapewnić bezpieczną wolną przestrzeń wokół niego: po 1 m po bokach i po 2 mztyłui z przodu. Urządzenie wymaga zasilania napi ęciem 220-230 V, 50 Hz. Bie ż ni ę mo ż na pod łą czy ć wy łą cznie do gniazdka ze stykiem ochronnym, uziemionego i zabezpieczonego pojedynczo bezpiecznikiem 16 A. Nigdy nie manipulować samodzielnieprzy przyłączu elektrycznym, wszelkie prace w tym zakresie powierzać wykwalifikowanemu elektromonterowi! Do podłączenia urządzenia nie używać gniazd wielokrotnych! W wypadku konieczności zastosowania kabla przedłużającego, musi on odpowiadać wymogom VDE.

Obchodzenie się z urządzeniem

Bieżnia jest przeznaczona do treningu osób dorosłych i w ż adnym wypadku nie mo ż e by ć traktowana jako zabawka dla dzieci. Trzeba pamiętać, że naturalna potrzeba zabawy I temperament dzieci prowadzą często do powstawania nieprzewidzianych sytuacji. Jeś li jednak dopu ś cimy dzieci do kontaktu z urządzeniem, należy pouczyć je w zakresie prawidłowego korzystania z urządzenia i nie pozostawiać bez nadzoru. Podczas korzystania z bieżni należy nosić stosowneobuwie sportowe.

Urządzenie jest zgodne z normą DIN EN 957 - 1/6, klasa HC. Tym samym nie jest ono przystosowane do celów terapeutycznych. Trening na urz ą dzeniu mo ż na zacz ąć dopiero po sprawdzeniu prawidłowości wykonania montażu. Używanie urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach jest niedozwolone. Na cz ęś ci urz ą dzenia nie mo ż e dostawa ć si ę żadna ciecz (napoje, pot, itp.), ponieważ mogłoby to powodować korozję.

Wszystkie nieopisane tutaj ingerencje i manipulacje urządzeniem mogą spowodować jego uszkodzenie, a nawet zagrożenie dla bezpieczeństwa osób. Takiego rodzaju ingerencje i manipulacje na elementach urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis firmy KETTLER lub wyszkolony przezeń personel. Aby w trwały sposób zagwarantować wyjściowy poziom bezpieczeństwa tego urządzenia, powinno być ono poddawane regularnym (1 raz w roku) przeglądom specjalistycznym (serwis z punktów sprzedaży).

Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy zawsze

wyciągać wtyczkę z gniazda sieciowego. Podczas czyszczenia i prac konserwacyjnych urządzenie należy koniecznie odciąć od źródła napięcia (wyjąć wtyczkę!)! Pamiętać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się żadna ciecz! Dotyczy to także potu. Naprawy na częściach i podzespołach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel! Przestrzegać ogólnych przepisów i zasad bezpieczeństwa dotyczących obchodzenia się z urządzeniami elektrycznymi. Koniecznie przestrzegać wskazówek odnośnie kształtu treningu opisanych w instrukcji treningowej!

Dla Państwa bezpieczeństwa bieżnia firmy KETTLER wyposażona jest w wyłącznik awaryjny. Przed rozpoczęciem treningu przymocować sznur klucza zabezpieczającego do ubrania. Jeś li bieżnia wy łączy si ę w wyniku odci ągni ęciaklucza, należy założyć go z powrotem. Nie następuje ponowne automatyczne ruszenie taśmy. Dalsze wskazówki dotyczące wyłącznika zabezpieczającego opisane są w instrukcji obsługi komputera. Niekontrolowanego użycia bieżni przez osoby trzecie mo ż na unikn ąć przez ś ci ą gni ę cie i schowanie klu cza zabezpieczającego.

W sytuacji awaryjnej przytrzymać się obydwoma rękami

por ę czy i zej ść z ta ś my na boczne powierzchnie platformy. Następnie uruchomić wyłącznik awaryjny. Wszystkie urządzenia elektryczne w czasie pracy emitują promieniowanie elektromagnetyczne. Z tego powodu nie

urządzeń o szczególnie intensywnej emisji, np. telefonów komórkowych. W przeciwnym razie wyświetlane wartości parametrów (np. pomiar pulsu) mogą zostać zafałszowane.

W przypadku pytań prosimy zwracać się do najbliższego

punktu sprzedaży.

Normy:

PL
PL

Ważne wskazówki

Podczas korzystania z bieżni należy nosić stosowneobuwie sportowe. Przed pierwszym treningiem na bieżni należy zapoznać się

kraw ę dzi ta ś my, w przypadku stwierdzenia odchy ł ek od kierunku ruchu, należy dokonać stosownej regulacji.

W zale ż no ś ci od stopnia obci ąż enia prac ą ta ś ma ruchoma

ze

wszystkimi funkcjami i mo ż liwo ś ciami regulacji urz ą dzenia.

mo ż e si ę z czasem wyd ł u ż y ć i

nieco „wy ś lizga ć ”. Nale ż y

W

przypadku regularnych treningów należy przeprowadzać

wówczas poprawić naprężenie taśmy.

w

regularnych odstępach kontrole wszystkich części urządzenia,

Wskazówka do biegania:

w szczególności śrub. Między płytą dolną a ruchomą taśmą naniesiony jest fabrycznie środek antyadhezyjny. W zależności od częstości użytkowania urządzenia należy go wymieniać. Do tego celu należy stosować dołączony olej silikonowy (patrz Konserwacja). Podczas pracy urządzenia należy obserwować ruch

Pielęgnacja i konserwacja

Do czyszczenia i konserwacji urządzenia stosowaćwyłącznie łagodne, ekologiczne środki. W żadnym razie nie używać środków agresywnych i żrących. Części i podzespoły elektryczne nie wymagają konserwacji. Nie ma wi ę c ż adnego powodu, ż eby ingerowa ć w te cz ęś ci. Wyjątkiem są naprawy i przeglądy prowadzone przez wykwalifikowany personel. Do zamówień części zamiennych prosimy używać listy części zamiennych. Przy zamówieniach prosimy podawać

Wskazówki montażowe

Po zakupie urządzenia prosimy sprawdzić, czy zawiera ono

wszystkie należące do niego części (patrz: Lista kontrolna)oraz czy nie zostało ono uszkodzone w transporcie. W przypadku stwierdzenia powodu do reklamacji proszę zwracać siędo punktu sprzedaży urządzenia. Prosz ę w spokoju przyjrze ć si ę rysunkom i rozpocząć montaż

w kolejności jak pokazano na ilustracjach. Na

poszczególnych rysunkach przebieg montażu wyjaśniony jest przy pomocy dużych liter. Proszę pamiętać, że użyciu narzędzi i wykonywaniu prac montażowych towarzyszy zawsze ryzyko skaleczenia. Podczas montażu urządzenia należy zachować uwagę i roztropność. Zapewnić sobie bezpieczne otoczenie pracy, np. nie pozostawiać wokół siebie porozrzucanych narzędzi. Opakowanie urządzenia należy usunąć w taki sposób, aby

proste biegnięcie na taśmie jest łatwiejsze po skoncentrowaniu wzroku na nieruchomym przedmiocie, znajdującym się przed Państwem w pomieszczeniu. Należy biec tak, jak gdyby chciało się zbli˝yç do tego obiektu. Poważny:

Proszę starannie przechowywać klucz bezpieczeństwa i niedop.

zawsze pełny numer artykułu, numer części zamiennej, numer serii urządzenia. Przykład zamówienia:

„Nr artykułu 7880-000/ nr części zamiennej: 68001000/1 ”

sztuka/numer serii urządzenia

Ważne: Części zamienne przykręcane za pomocą śrub są naliczane i dostarczane bez ś rub. Jeś li do zamówienia potrzebne są także śruby, należy dopisać w nim uwagę ”wraz ze śrubami”

nie stwarzało ono dodatkowego zagrożenia. Folie i torebki plastikowe trzymać poza zasięgiem dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia! Montaż urządzenia musi być wykonany starannie przez osobę dorosłą. W razie wątpliwości poprosić o pomoc osobę o większych umiejętnościach technicznych. Śruby potrzebne dla jednego etapu montażu przedstawionesą na odnośnych rysunkach. Śrub używać ściśle wg

przedstawionych rysunków. Wszystkie potrzebne narzędzia znajduj ą si ę w torebce z ma ł ymi cz ęś ciami. Wszystkie części skręcamy najpierw luźno i sprawdzamyich prawidłowe osadzenie. Po sprawdzeniu mocno dokręcamyśruby. Oryginalne opakowanie urządzenia należy starannie przechowywa ć , aby mo ż na je by ł o u ż y ć ź niej jako opakowanie do transportu.

Ze wzgl ę dów technicznych zastrzegamy sobie mo ż liwo ść

fabrycznego montażu części (np. zatyczki rur).

Regulacja

Regulacja taśmy:

Bieg ta ś my zosta ł wyregulowany fabrycznie. Na skutek różnych

wp ł ywów,

ponownej regulacji lub naci ą gni ę cia ta ś my bie ż ni. Nale ż y przy tym zawsze wyci ągać wtyczk ę z gniazdka sieciowego! Jeżeli

ta ś ma zbacza w prawo, nale ż y za pomoc ą do łą czonego klucza

nasadowego obrócić prawą śrubę regulacyjną o maksymalnie jedną czwartą obrotu w prawo. Następnie ponownie wetknąć kabel sieciowy do gniazdka i

uruchomi ć ta ś mę z pr ę dko ś ci ą

samoczynnie powrócić do wycentrowanej pozycji. W przeciwnym razie należy powtarzać tę operację tak długo, aż

jak np. transport mo ż e wyst ą pi ć koni eczno ść

4 km/h. Ta ś ma powinna

ta

ś ma b ę dzie ponownie prosto si ę porusza ć .

Je

ż eli ta ś ma zbacza w lewo, nale ż y za pomoc ą do łą czonego

klucza nasadowego obrócić lewą śrubę regulacyjną o maksymalnie jedną czwartą obrotu w prawo. Następnie ponownie wetknąć kabel sieciowy do gniazdka i uruchomić

ta ś mę z pr ę dko ś ci ą 4 km/h. Ta ś ma powinna samoczynnie

samoczynnie powrócić do wycentrowanej pozycji. W przeciwnym razie należy powtarzać tę operację tak długo, aż ta ś ma b ę dzie ponownie prosto si ę porusza ć . Po regulacji ta ś my koni eczne mo ż e by ć jej ewentualne naci ą gni ę cie, je ż eli ta ś ma b ę dzie si ę ś lizga ć .

Naciąganie taśmy:

Również w tym celu należy najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego. Następnie obrócić prawą i lewą śrubę regulacyjną o ćwierć obrotu w prawo. Następnie ponownie wetknąć kabel sieciowy do gniazdka i uruchomić ta ś mę z pr ę dko ś ci ą 4 km/h. Sprawdzi ć , czy ta ś ma nie ś lizga si ę po wej ś ciu na ni ą . Je ż eli ma to miejsce, nale ż y powtórzy ć opisan ą powy ż ej operacj ę . Przy regulacji i naci ą ganiu ta ś my należy zachować dużą ostrożność, zbyt mocne lub zbyt słabe naci ą gni ę cie mo ż e spowodowa ć uszkodzenie ta ś my bie ż ni. Ta ś ma powinna by ć naci ą gni ę ta tylko na tyle, aby przestawa ł a się ślizgać.

KETTLER Polska • ul. Kossaka 110 • PL-64-92 Pila www.kettler.de

GB
GB

Assembly Steps

D
D

Aufbauanleitung

1. Remov e the treadmill f rom the shipping carton. Rotate up the Handlebar Upright-Lef t and Handlebar Upright-Right and secure using two 8M Washers, two M8 x 41mm Bolts, f our M8 Clips, f our M8 Spring Washers and f our M8 x 22mm Bolts.

2. Rotate the Console into position and secure with four M8 Washers and f our M8 x 12mm Bolts.

3. Connect the Handpulse Wires between the two Handlebars and the Console. Insert the Handlebar Lower Cov ers onto the Handlebar-Lef t and Handlebar-Right.

to the

Handlebar Upright-Lef t and Handlebar Upright-Right and secure with two M6 x 15mm Screws and two M8 x 41mm

Attach the Handlebar-Lef t and Handlebar-Right

Bolts.

4. Attach the Handlebar End Cap-Lef t #1 and Handlebar End Cap-Lef t #2 to the Handlebar Upright-Lef t and secure using two M4 x 15mm Screws and six M4 x 12mm Screws. Repeat the procedure on the Handlebar Upright-Right for the Handlebar End Cap-Right #1 and Handlebar End Cap- Right #2.

5. NOTE: You will nedd to raise the deck for this assembly

Please make sure it locks in place so as not to fall

during assembly . Attach the Upright Plastic Shroud-Lef t #1 and Upright

Plastic Shroud-Lef t #2 to the Handlebar Upright-Left and

step.

secure it using six M4 x 12mm Screws.

procedure on the Handlebar Upright-Right for the Upright Plastic Shroud-Right #1 and Upright Plastic Shroud-Right

#2.

Repeat the

1. Nehmen Sie das Lauf band aus dem Versandkarton. Drehen Sie die linke Handstützenv erlängerung und die rechte Handstützenv erlängerung nach oben und sichern Sie diese mit zwei Unterlegscheiben M8, zwei Schrauben M8 x 41 mm mit Muttern, v ier Scheibenf edern M8, vier Federringen M8 und v ier Schrauben M8 x 22 mm mit

Muttern.

2. Drehen Sie die Konsole in die richtige Position und sichern Sie diese mit v ier Unterlegscheiben M8 und vier Schrauben M8 x 12 mm mit Muttern.

3. Schließen Sie die Handpuls-Messkabel zwischen den

Stecken Sie die

unteren Handstützenabdeckungen auf die linke Handstütze und auf die rechte Handstütze. Bef estigen Sie die linke Handstütze und die rechte Handstütze an der linken Handstützenv erlängerung und an der rechten Handstützenv erlängerung und sichern Sie diese mit zwei Schrauben M6 x 15 mm und zwei Schrau ben M8 x 41 mm mit Muttern.

4. Bef estigen Sie die linke Endkappe der Handstütze #1 und die linke Endkappe der Handstütze #2 an der linken Handstützenv erlängerung und sichern Sie diese mit zwei Schrauben M4 x 15 mm und sechs Schrauben M4 x 12mm. Wiederholen Sie diesen Vorgang an der rechten Handstützenv erlängerung mit der rechten Endkappe der Handstütze #1 und der rechten Endkappe der Handstütze

beiden Handstützen und der Konsole an.

#2

5. HINWEIS: Für diesen Auf bauschritt müssen Sie die Lauf f läche anheben. Bitte v ergewissern Sie sich, dass sie einrastet, so dass Sie nicht während des Auf baus nach unten f allen kann. Bef estigen Sie die linke Plastikabdeckung der Verlängerung #1 und die linke Plastikabdeckung der Verlängerung #2 an der linken Handstützenv erlängerung und sichern Sie diese mit sechs Schrauben M4 x 12 mm. Wiederholen Sie diesen Vorgang an der rechten Handstützenv erlängerung mit der rechten Plastikabdeckung der Verlängerung #1 und der rechten Plastikabdeckung der Verlängerung #2.

F
F

Méthode d’assemblage

Loopband MontagestappenF Méthode d’ assemblage

1. Retirer le tapis roulant du carton d’expédition. Relever le montant gauche et le montant droit de la barre de maintien et serrer à l’aide de deux rondelles M8, deux boulons M8 x 41mm, quatre rondelles élastiques galbées, quatre rondelles élastiques et quatre boulons M8 x 22 mm.

2. Tourner la console en position et serrer à l'aide de quatre rondelles M8 et de quatre boulons M8 x 12mm.

3. Connecter les câbles du capteur de pulsations entre les

deux barres de maintien et la console.

protections inf érieures sur la

à droite. Attacher la barre de maintien à gauche au

montant gauche et la barre de maintien à droite au montant droit et serrer à l’aide de deux écrous M6 x 15mm

et de deux boulons M8 x 41mm.

barre de maintien à gauche et

Insérer les

4. Attacher les embouts #1 et #2 de la barre de maintien à gauche au montant de la barre de maintien à gauche et

serrer à l’aide de deux écrous M4 x 15mm et six écrous M4

x 12mm. Répéter la procédure sur le montant droit des

barres de maintien av ec l’embout droit de la barre de maintien #1 et l’embout droit de la barre de maintien #2.

5. REMARQUE : Pour cette étape du montage, vous devez soulev er le panneau. Assurez-v ous qu ’il est bien bloqué en place de f açon à ne pas tomber lors du montage. Attacher le chapeau en plastique à gauche du montant #1 et le chapeau en plastique à gauche du montant #2 au montant gauche de la barre de maintien et serrer à l’aide de six écrous M4 x 12mm. Répéter la procédure pour le

montant droit de la barre de maintien av ec le chapeau en plastique droit du montant #1 et le chapeau en plastique droit du montant #2.

1. Neem de loopband uit de doos. Klap de linker en rechter handgreepstaander omhoog en bev estig deze met twee M8 sluitringen, twee M8 x 41 mm bouten, v ier M8

v eersluitringen en vier M8 x

gewelf de sluitringen, v ier M8

22 mm bouten.

2. Draai de console in de juiste positie en bevestig met vier M8 sluitringen en v ier M8 x 12 mm bouten.

3. Verbind de kabels v an de handsensoren tussen de twee handgrepen en de console. Schuif de onderste handgreepbekledingen ov er de linker en rechter handgreep. Bev estig de linker en rechter handgreep op de linker en rechter handgreepstaanders met behulp van twee M6 x 15 mm schroev en en twee M8 x 41 mm bouten.

4. Steek de eindkappen links #1 en #2 op de linker handgreepstaander en bev estig met twee M4 x 15 mm schroev en en zes M4 x 12 mm schroeven. Herhaal deze procedure v oor de rechter handgreepstaander met eindkappen rechts #1 en #2

5. Opmerking: v oor deze montagestap dient u het loopvlak omhoog te klappen. Controleer goed of het loopv lak geborgd is, zodat deze tijdens de montage niet naar beneden klapt. Bev estig de plastic af dekking links #1 en #2 op de linker handgreepstaander met behulp v an zes M4 x 12 mm schroev en. Herhaal deze procedure met de plastic af dekking rechts #1 en #2 op de rechter handgreepstaander.

E
E

Instrucciones de montaje

I
I

Fasi Di Montaggio

1. Extraiga el tapiz deslizante del embalaje de cartón para el transporte. Haga girar hacia arriba la Maniv ela Vertical

Izquierda y la Maniv ela Vertical Derecha y fíjelas utilizando dos Arandelas M8, dos Pernos M8 x 41mm, cuatro arandelas curv adas, cuatro arandelas elásticas y cuatro Pernos M8 x 22 mm.

2. Haga girar la Consola hasta su posición y fíjela con cuatro Arandelas M8 y cuatro Pernos M8 x 12mm.

3. Conecte los Cables de Pulso Manual entre las Manivelas y

la Consola. Inserte las Cubiertas Inf eriores de las

Maniv elas en la Maniv ela de la Izquierda y la Manivela de

la Derecha. Acople la Maniv ela de la Izquierda y la

Maniv ela de la Derecha a la Maniv ela Vertical Izquierda y

1. Rimuov ere l’imballaggio di cartone del tapis roulant. Ruotare i montanti di destra e di sinistra del manubrio v erso l’alto, quindi serrare mediante due rondelle M8, due bulloni M8 x 41mm, quattro rondelle ondulate. quattro rondelle elastiche e quattro bulloni M8 x 22 mm.

2. Ruotare la consolle in posizione, quindi fissarla mediante quattro rondelle M8 e quattro bulloni M8 x 12mm.

3. Collegare i cav i di misura per il polso manuale alla console

e in mezzo ai manici.

manubrio, a destra ed a sinistra. Fissare il manubrio ai montanti di destra e di sinistra, quindi serrare mediante due v iti M6 x 15mm e due bulloni M8 x 41mm.

Inserire i coperchi inf eriori nel

la

Maniv ela Vertical Derecha y f íjelas con dos Tornillos M6

15mm y dos Pernos M8 x 41mm.

4. Fissare i coperchi terminali di sinistra N. 1 e N. 2 del

destra del manubrio, con i coperchi terminali di destra N.1

x

manubrio al montante di sinistra del manubrio, quindi

4. Acople la Tapa del Extremo de la Izquierda de la Manivela nº1 y la Tapa del Extremo de la Izquierda nº2 a la Maniv ela Vertical Izquierda y f íjelas utilizando dos Tornillos

del Extremo de la Derecha nº 1 y la Tapa del Extremo de

serrare mediante due v iti M4 x 15mm e sei v iti M4 x 12mm. Ripetere questa procedura per il montante di

M4 x 15mm y seis Tornillos M4 x 12mm. Repita el

e

N. 2.

procedimiento en la Maniv ela Vertical Derecha con la Tapa

5. NOTA: Durante questa f ase di montaggio, sarà necessario alzare il piano. Accertarsi che si blocchi correttamente in

la

Derecha nº 2.

necesario que lev ante la tapa para este paso

posizione, in maniera tale che non cada durante

5. NOTA:

Será

l’installazione.

del montaje. Por f av or, asegúrese de que queda bloqueada en su lugar de f orma que no caiga durante el montaje.

Acople el Recubrimiento de Plástico Vertical Izquierdo nº1

Fissare le protezioni di plastica di sinistra N. 1 e N. 2 al montante di sinistra del manubrio e serrare mediante sei v iti M4 x 12mm. Ripetere questo procedimento sulla

prolunga del manico destro con la copertura destra in

y

el Recubrimiento de Plástico Vertical Derecho nº2 a la

plastica della prolunga #1 e con la copertura destra in

Maniv ela Vertical Izquierda y f íjelo utilizando seis Tornillos

plastica della prolunga #2.

M4 x 12mm. Repita el procedimiento de la Maniv ela Vertical Derecha con el Recubrimiento de Plástico Vertical Derecho nº1 y el Recubrimiento de Plástico Vertical Derecho nº 2.

PL
PL
PL

Instrukcja zamontowania

PL Instrukcja zamontowania
PL Instrukcja zamontowania
PL Instrukcja zamontowania

1. Wy jąć bieżnię ruchom ą z kartonu wy sy łkowego. Obrócić rękojeść lewą stojaka oraz rękojeść prawą stojaka i

zamocowa ć je u ży waj ą c nast ę puj ą cy ch części złącznych:

dwóch podk ładek M8, dwóch ś rub M8 x 41 mm, czterech podkładek karbowany ch, czterech podkładek sprężystych i czterech ś rub M8 x 22 mm.

2. Ustawić konsolę w prawidłowy m położeniu i zamocować ją przy pomocy czterech ś rub M8 x 12 mm i czterech podkładek M8.

3. Połączy ć przewody pomiaru tętna w ręce pomiędzy

obiema rękojeściami a konsolą.

rękojeści na lewą rękojeść i prawą rękojeść stojaka.

Założy ć lewą i prawą rękojeść na lewe i prawe ramię stojaka, a nast ę pnie zamocowa ć je przy u ży ciu dwóch wkrętów M6 x 15 mm i dwóch ś rub M8 x 41 mm.

Nasunąć dolne pokrywy

4. Założy ć lewy kołpak końcowy nr 1 rękojeści oraz lewy

ko ł pak ko ń cowy nr 2 r ę koje ś ci na stojak r ę kojeści lewej i

zamocowa ć je przy u ży ciu dwóch wkr ę tów M4 x 15 mm i

sześ ciu wkrętów M4 x 12 mm. Powtórzy ć te czynności dla zamocowania prawego ko ł paka ko ń cowego nr 1 i nr 2 na prawy m stojaku rękojeści.

5. UWAGA:

Dla wy konania tej czy nnoś ci montażowej,

konieczne będzie podniesienie pomostu. Prosimy pamiętać o ty m, aby pomost zablokował się w nowym położeniu tak, aby nie opadł w czasie montażu. Założy ć lewą osłonę plastikową nr 1 i lewą osłonę plastikową nr 2 na stojak r ę koje ś ci lewej i zamocować je przy uży ciu sześ ciu wkrętów M4 x 12 mm. Powtórzy ć te czy nno ś ci dla zamocowania prawej os ł ony plastikowej nr 1

i nr 2 do prawego stojaka rękojeści.

Checklist

Checklist Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help f or screw connections Gabarit pour sy stème de serrage
Checklist Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help f or screw connections Gabarit pour sy stème de serrage
Checklist Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help f or screw connections Gabarit pour sy stème de serrage
Checklist Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help f or screw connections Gabarit pour sy stème de serrage
Checklist Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help f or screw connections Gabarit pour sy stème de serrage
Checklist Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help f or screw connections Gabarit pour sy stème de serrage

Messhilfe für Verschraubungsmaterial

Measuring help f or screw connectionsChecklist Messhilfe für Verschraubungsmaterial Gabarit pour sy stème de serrage Meethulp v oor schroef materiaal Ay

Gabarit pour sy stème de serrageVerschraubungsmaterial Measuring help f or screw connections Meethulp v oor schroef materiaal Ay uda para la

Meethulp v oor schroef materiaalf or screw connections Gabarit pour sy stème de serrage Ay uda para la medición de

Ay uda para la medición de los tornillospour sy stème de serrage Meethulp v oor schroef materiaal Misure per i materiali di av

Misure per i materiali di av v itamentoschroef materiaal Ay uda para la medición de los tornillos W z o r n i

W z o r n i k d o p o ³ ¹ c z Wzornik do po³¹czeñ œrubowych

di av v itamento W z o r n i k d o p o ³