Sie sind auf Seite 1von 6

Tu Ingls Podcast

Sesion Nueve
Transcripcion
http://www.Tu-Ingles.com

[BEGIN]

Hola y bienvenido a Tu Ingles Sesion Nueve! This is a program for people who want to
learn English.

[MUSIC]

Hola, como estas. Soy Brian, de los estados unidos. Estas listo para ejercitar tu oido para
ingles?

We begin today with a new version of What Do You Say?

Nuestra amiga Cecilia esta en Mexico para ayudarnos virtualmente hoy.

Hi Cecilia, hows it going?

Hi Brian!

Do you know the expression, hows it going? Supongo que es igual de, como te va?
Si?

Si o como Que tal?

En los estados unidos, los jvenes hablan esta expresin muy rapidamente, Suena como

Howsitgoin. Howsitgoin.

Es un poco extrano, pero no necesitaas contentar esta pregunta con, Im fine, thank you
o algo asi. Howsitgoin solo es un saludo. Puedes contestar, Hey, howsitgoin?

1
Anyway, Ceclila, are you ready to travel once again to America and practice your
English?

I am always ready!

OK, here we go .

Imagine you are Los Angeles International Airport in California Imaginate estas en el
aeropuerto en Los Angeles .

LA! Que bueno! I always wanted to go to LA!

OK! Well, actually, you are just waiting for a flight to Phoenix, Arizona estas
esperando un vuelo a Phoenix, Arizona. You are going to visit a friend in Phoenix. Vas
a visitar a un amigo en Phoenix.

Your flight is number 16-35. Que raro, en ingles se dice 16-35. De hecho, es 1635, o
1,635. Pero en ingles a menudo se separa los numero asi.

Ceclia, como se dice 16-35 en espaol?

deiz y seis treintacinco

OK, thank you.

Now. you are feeling tired and bored, and you are becoming a little bit anxious. Estas
cansada, aburrida, y un poco preocupada.

Suddenly, you hear this announcement. De repente, oyes este annuncio sobre el sistema
de megafonio

[announcement]

Ay, Cecilia, what did she say? Que dijo la mujer?

Creo que ella estaba hablando sobre el tomao del equipaje del mano puedes
llevar en el avion.

Correct. She said the size el tomao -- and the quantity la cantidad -- are limted
son limitado.

No importa. It doesnt matter. You just have a backpack una mochila. You are not
going to stay long in Phoenix.

2
Ok. There are 45 minutes --- hay cuarenta-cinco minutos until your flight leaves for
Phoenix hasta la salida a Phoenix.

Would you like a coffee? Te gustaria tomar un caf?

Yes, I would love some coffee. I am tired and bored, remember?

Ah, yes. Well, theres a Starbucks coffee shop nearby. Hay un Starbucks cerca. You
get up and walk over to the Starbucks. Te pones de pie y caminas al Starbucks.

But while you are walking, you hear another announcement. Oyes otro annuncio.

[Milan boarding call]

Ceclia, what was that? Were they announcing your flight? 1635? Han annunciado tu
vuelo?

No, I dont think so. I think she said Milan. Debe ser un vuelo a Milano, Italia.

Ah, ok. Good. Speaking of Italy, maybe you should order a cappuccino at the coffee
shop?

OK, good idea. I will get a cappuccino.

OK, youre at the Starbucks now. Estas en el caf. There is a young man working there.
He is kind of cute. Sabes cute?

Por supuesto. Significa lindo.

OK. It is your turn to place your order. El chico te dice el siguente

[Hi. Howsitgoin. What can I get you?]

Cecilia, what do you say?

Hello. Could I please have a cappuccino?

Wow. Perfect. Ok, the man gives your order to the barrista, and then he says to you

[That will be four dollars and 25 cents please.]

OK, Ceclia, what did he say?

El me dijo el caf cuesta cuatro dolares y viente cinco centavos.

3
Right, four dollars and 25 cents. Lo siento, el caf es bastante caro en un Starbucks en un
aeoropuerto.

OK, you give him the money, and then he says this to you.

[So . where are you headed?]

Cecilia, what do you say? Lo entendiste?

Mmmm. No estoy seguro. Creo que el me dijo algo sobre la cabeza.

Ok, he said where are you headed. Head significa cabeza, si. Pero esta expresin es
igual de, Para donde vas? Where are you headed?

So, what do you say?

Im headed to Phoenix.

Bien dicho, Ceclia! The young man continues

[Ah, cool. I love Phoenix. Well, actually, Ive never been there. But I hear its
really nice. Are you visiting somebody?]

OK, Cecilia, hes making small talk with you! Sabes small talk?

Sii, es igual de charla o charloteo.

Right. So, what do you say? Did you understand him?

No totalmente, no. El se encanta Phoenix, pero no ha estado alli. Y el me


pregunt algo

Yes, he did. No recuerdas? Preguntale, puedes repetir la pregunta?

OK sorry, can you repeat the question?

[Sure, I just was wondering why youre going to Phoenix ]

Ceclia, entiendes I was wondering? Como se dice eso en espaol? I was wondering.

Me preguntaba.

Right!! El se pregunta por que estas viajando a Phoenix. What do you say?

Well, I am going to visit a friend.

4
[Ah, cool. I hope you have a great trip! Heres your cappuchino!]

Thank you!

Bien dicho, Cecilia! OK, ahora, que quieres decir? Algo mas?

Hmmm, no. I should probably go back to the gate.

OK. Venga.

[airport sounds]

OK, you walk back to the waiting area for your flight caminas a la sala de espera. De
pronto, hay otro annuncio.

[Jayson warchester pick up any white paging phone]

Hmmm, no la entiend. Cecilia, era este annuncio importante?

I dont think so. Creo que ella estaba llamando a algn por el busca

Yes, the name sounded like Jason Warchester

OK, So, you sit down te sentas y sorbes tu caf. Entonces, oyes algo mas en el
sistema de megafonio.

`[final boarding call for Phoenix]

Oh, Cecilia? Importante, o no?

Siiii. He oido los numeros 16-35 y la palabra Phoenix.

Ok!! Its time to board the plane! Tienes que embarcarte ahora.

OK! Well, here I go!! Thank you for helping me in the airport!

Youre welcome! Thank you for your help! Have a great trip que tengas un buen
viaje! And well see you next time on Tu Ingles!

OK! Hasta la proxima!

Bye Cecilia!

+++

Ok, everyone, now its time for Thats English!

5
+++

THATS ENGLISH!

A menudo hispanohablantes me dicen, I would like to speak English without an Accent.


Me gustaria hablar ingles sin acento.

Bueno. Me gustaria hablar espaol sin esto acento horrible tambien. Pero por que? But
why?

Why do we worry about our accent? Por que preocupamos sobre el acento?

Are we hiding something? Estamos ocultando algo?

To tell you the truth, I like the sound of English spoken with a Spanish accent. La
verdad, me gusta el sonido del ingles hablado con acento espaol.

For me, an Accent is Orly a problem when it impedes understanding. Para mi, es un
problema solamente cuando el acento dificulta la comprensin.

But its trae, we live in a World of people who

The hardest sound is the i.

A little bit

Hello

What, why, When, who

Th -

R in the middle of a word. Dont flick it.

Thats English!

[music]

+++

Well, that is all for today.

Gracias por todo! See you next week! Y suerte con Tu Ingles!

Das könnte Ihnen auch gefallen