Sie sind auf Seite 1von 697
Einfihrung (Hinweise zur Benutzung des Begleitbuches) L ntroducado (ndicagées para usar o manual) Este é 0 primeiro manual que acompanha o Curso de Alemdo pelo Radio, “Deutsch... warum nicht?” Ele vai ajudd-lo a rever a ligdo e exercitar, a aprofundar seus conhecimentos, através de informacées suplementares. Mas obviamente nao substitui o curso pelo radio. Seria conveniente vocé ouvir brimeiramenie a ligdo pelo radio. Cada li¢do inclui um exercicio oral/auditivo para vocé fazer ao escutd-la, e naturalmente a solugdo sera apresentada durante a emissdo. A finalidade destes exercicios auditivos 6 ajudd-lo a descobrir do que se trata, logo na primeira apresentagdo da ligdo. Ou seja, qual € a situagdo, onde é que acontece a cena, quem esta falando, sobre o que se fala, 0 que a pessoa esta sentindo, seu estado de dnimo, etc. ... Em resumo: primeiramente vocé deve tratar de compreender a situa¢do como um todo e nao tentar entender cada uma das palavras isoladamente. Determinadas técnicas de audigdo podem facilitar a compreensdo eo aprendizado de um novo idioma. As trés primeiras ligées apresentarao a vocé essas técnicas, de maneira que este curso de alemdo pelo radio ndo comeca diretamente com a est6ria e os personagens. Estes surgirdo depois. Portanto, além de aprender, vocé vai achar divertido ouvir inicialmente as ligdes pelo radio, participando das nossas adivinhagées e tratando de imaginar do que se trata. Ao participar ativamente da ligdo, vocé vai memorizar mais facilmente 0 que ouviu. Este manual inclui o seguinte: A Informagées sobre cada uma das ligées (pag. 13-106) 1~— Um resumo Contendo a gramdtica e as express6es mais importantes. A parte gramatical é explicada detalhadamente em cada li¢ao. 2- Os ditilogos de cada ligao O texto dos didlogos esta impresso somente em alemdo. Mas vem acompanhado de algumas explicagoes em portugués. Se vocé perder um programa, podera ler nesta parte o que foi apresentado nessa licdo. 3- Termos e expressoes Logo apés o texto de cada li¢do, vocé encontrard uma lista dos novos termos e locugées em alemdo e portugués. As palavras e expressdes que jd foram empregadas em lig6es anteriores ndo sao repetidas. Caso vocé ndo se lembre de alguma, podera consultar o glossdrio em ordem alfabética (vide D). Ali esta anotado em que li¢do a palavra apareceu pela primeira vez. 4— Exercicios . Os exercicios, em sua maioria, visam fixar a gramdatica. E recomendavel fazé-los por escrito. A solugao encontra-se na parte C. Algunos exercicios admitem mais de uma resposta, o que também consta do gabarito. Apos este resumo das 26 ligées, vocé encontrara: B Apéndice Gramatical (pag. 107-116) Tabelas incluindo a gramdtica abordada em todas as lig6es. C Gabarito com a solugdo dos exercicios (pag. 117-124) Ao consultar esta parte, vocé mesmo poderé verificar se acertou os exercicios. D_ Glossdrio (em ordem alfabética) — (pag. 125-133) Contém todos os termos e express6es que constam deste primeiro curso, em alemdo e portugués. O ntimero logo apos a palavra indica em que ligdo ela foi introduzida. E Versdao dos Didlogos (pag. 134-151) Os didlogos traduzidos devem ajuda-lo na compreensdo. Comparar diretamente o texto alemdo com a traduc¢dao pode ser um bom exercicio, embora no seja recomendavel se vocé esta interessado em esclarecer o significado de uma palavra isoladamente ou de uma determinada estrutura gramatical. Ao finalizar esta introdugdo, mais uma indicagdo: como deve ser do seu conhecimento, este curso de alemdo pelo radio é transmitido em muitos paises, ou seja, com explicagdes em varias linguas. Por isso, infelizmente ndo foi possivel considerar as particularidades do seu pais, sua cultura e do portugués como idioma. Deixe-se envolver pela realidade alemd cotidiana, pelo pensamento alemdo e também por um pouco de poesia— tudo, é claro, no idioma alemao. Um personagem do mundo da fantasia ira acompanba-lo, uma figura como as que aparecem em sagas e contos de fada e que talvez vocé conhega em seu pais como um espirito ou duende. Portanto, ndo se surpreenda ao deparar-se com este personagem, afinal, a linguagem tem muito em comum com a fantasia, a imaginacdo. Nos lhe desejamos muito sucesso e muita satisfagao. Herrad Meese PS: Mesmo se vocé nado consultar regularmente o manual, seria recomendavel que lésse as indicagoes das primeiras trés li¢des porque ali vocé encontrara algumas informagées gerais, importantes também no que diz respeito a aco, ao “enredo” deste curso. Para compreender melhor o personagem do mundo da fantasia, convém ler as informagées da lig¢ao n° 8. Einige Informationen Algumas informacgées hl Mapa dos paises de lingua alema Bi Oalfabeto 10 A Abend N Namen Particularidades a aber n nach do alemao B_ Bad O Orangensaft a Kase b_ bald o oder 6 unhéflich Cc Café P Portier a fiir c chic Pp probieren au glauben D_ Diplomat Q (Quittung) au Verkaufer d da q (quer) ai (Mai) E_ Entschuldigung R_ Reportage ei Bein e er r rauchen eu Leute F Flasche S Sachen ou Journalistik f fahren Ss sagen Ch Chef G Geld T Taxi ch chaotisch g genau t teuer ch nicht H_ Herr U_ Uhr Sch Schachtel h_heigen u_—_unhéflich sch schlecht I Idee Vv Vater St Stimme i ich v__ verheiratet st stimmt J Journalistik W Wohnort 8 hei®en j ja Ww wann K Kase X (Xanten) k kommen x Taxi Ls Lied Y (Yoga) 1 lange y typisch M Mark Z = Zimmer m machen z zeigen 15 = fiinfzehn 1000 = tausend 16 = sechzehn 31 = einunddreifig 17 = siebzehn 42 = zweiundvierzig 18 = achtzehn 53 dreiundfiinfzig 19 = neunzehn 64 vierundsechzig 20 = zwanzig 75 funfundsiebzig = sieben 30 = dreifig 86 sechsundachtzig = acht 40 = vierzig 97 siebenundneunzig = neun 50 = flinfzig 200 zweihundert = zehn 60 = sechzig 201 zweihunderteins = elf 70 = siebzig 210 zweihundertzehn = zwolf 80 = achtzig 10.000 zehntausend = dreizehn 90 = neunzig 100.000 hunderttausend = vierzehn 100 = hundert 1.000.000 = eine Million El Odinbeiro A moeda vigente na Alemanba é 0 marco, ou para ser mais exato: Deutsche Mark — marco alemdao. Um marco contém 100 pfennig (centavos). Isto na Alemanha, pois a Austria e a Suiga tém cada qual a sua moeda. Existem moedas nos seguintes valores: Ein Pfennig zweiPfennig fiinf Pfennig zehn Pfennig _fiinfzig Pfennig um pfennig dois pfennig cinco pfennig dezpfennig cinquenta bfennig eine Mark zwei Mark fiinf Mark um marco dois marcos cinco marcos Eh notas de: st A moeda vigente na Suica é o franco, ou para ser mais exato: Schweizer Franken — franco suico. Um franco tem 100 Rappen (centavos). A moeda da Austria 6 0 schilling, ou mais precisamente: Osterreichischer Schilling — schilling austriaco. Um schilling equivale a 100Groschen (centavos). 12 Inhalt Indice Einfiihrung (Hinweise zur Benutzung des Begleitbuches) Introdugdao (Indicagées para usaromanua) ...........0.... Einige Informationen / Algumas informagées 1. Mapa dos paises de lingua alema 2. Oalfabeto............ 3. Os ntimeros. 4. Odinheiro Lektion 1: Das ist ein Lied Grammatik / Gramdtica: 34 pessoa sing. do verbosein . . . Lektion 2: Hallo, Taxi! 6. ee Lektion 3: Hotel Europa Gr: 1%pessoa do singular desein:ichbin .......... Lektion 4: Wer sind Sie bitte? Gr: 24 pessoa do singular de sein: du bist/Sie sind... . . Lektion 5: Das ist doch unhéflich! Gr: sein + adjetivo—aparticuladoch ............ Lektion 6: Was machen Sie? Gr: Pergunta com was Conjuga¢ao: 24% pessoa do singular: Sie... ee Lektion 7: Du bist seltsam Gr: Conjuga¢ao: 14e 2% pessoa do singular... ....... Lektion 8: | Woher kommst du? Gr: Pergunta com woher Preposigg@oaus .......... Lektion 9: Das weift du doch! Gr: Conjugagdo: 3* pessoa do singular Pronome pessoaler — Preposigd@oin. .. 2... 2... Lektion 10: _ Ist noch ein Zimmer frei? Gr: Pergunta sem pronome interrogativo........... Lektion 11: Schon wieder so ein Zimmer! Gr: Artigo definidoe indefinido................ Lektion 12: Lektion 13: Lektion 14: Lektion 15: Lektion 16: Lektion 17: Lektion 18: Lektion 19: Lektion 20: Lektion 21: Lektion 22: Lektion 23: Lektion 24: Lektion 25: Student oder Portier? Gr: Conjuga¢do: 1* pessoa do plural... 2.2... ee 53 Hier bitte — mein Schliissel Gr: Adjetivo possessivo 14 e 24 pessoa do singular... .... 56 Thr kommt doch nach Aachen? Gr: Conjuga¢dao: 2¢ pessoa do plural- Sujeito: “Complemento nominativo”— a particulawohl....... 60 Verkaufst du auch die Kassetten? Gr: Plural, termina¢do (e)n Pronome pessoal, 3% pessoa do plural: sie — Negacdonicht........... 64 Probieren Sie mal! Gr: Verbo no imperativo-— Pronome pessoal, 3* pessoa do singular:es—Particulamal........... 67 Vier Tassen — das macht vier Mark Gr: Conjuga¢do: 34 pessoa do plural— Pronome pessoal: 3“pessoa do singular: sie — O objeto direto como “complemento acusativo” ... 1.1.0.4... 71 Keine Sachen, kein Gepack Gr: O verbo haben — Negacdo + substantivo: kein/e. . . . . 75 Ich méchte schlafen Gr: Verbo auxiliar de modo: mégen—ich méchte .... . 79 Sind Sie krank? Gr: Adjetivo possessivo plural: meine Ich war in Essen Opretérito de sein e haben - advérbio: da Und seine Frau? Gr: Adjetivo possessivo da 34 pessoa singular : sein/e,ihr/e. 2... ee ee 90 Wer spricht da? Gr: Verbos com mudanga da vogal— Negagdo: nichts Particula: gar 6... ee 93 Méchten Sie noch einen Kaffee? Gr: “Complemento acusativo”— Objeto direto com substantivo masculino:eimen .. 2... 22-22 eee 96 Ich bezahle den Rest Gr: “Complemento acusativo”— Objeto direto com substantivo masculino: den ~ Pronome pessoal obliquo (acusativo):thn. 6. 6 100 Lektion 26: _ Ich lade Sie ein Gr: Verbos com prefixo separdvel... 0... 0. ee 104 Apéndice gramatical .. 1.61. ee 107 Gabarito: Solugdo dos exercicios............... 00.04. 117 Glossdrio em ordem alfabética .. 2.0... ee 125 Versdo dos didlogos..... 1.2... 00.0.0. 00s 134 Lektion eins Li¢ao Das ist ein Lied Isto €uma can¢ado RESUMO E importante saber: Em alemdo, 0 verbo é 0 elemento essencial da frase. Todo verbo tem varias pessoas. A forma do verbo se altera de acordo a pessoa. ist— é a 34 pessoa do singular do verbo sein. sein— — €0 infinito, ou seja, a forma que vocé encontra no diciondrio. das ist— é usado para designar coisas e pessoas. Infinito Singular Plural Gein Pessoa Gerd Pessoa 14 pessoa 24 pessoa tratamento Gntimo) (formal) 34 pessoa das ist Vocé pode dizer o seguinte: Para indicar 0 que esta Das ist ein Lied. vendo ou ouvindo: Das ist ein Text. Das ist... (+ um nome ou substantivo) Quando quiser acrescentar Das ist ein Lied de quem é alguma coisa: von Klaus Hoffmann. Das ist ein Text von Goethe. Das ist... (+ subst.) von... (+ nome proprio). Na primeira ligdo, vocé ouve varios exemplos, todos em alemdo. E para que vocé se habitue aos sons do idioma alemdo, mesmo sem entender as palavras. Inicialmente vocé ouve uma cena de saudacdo, de cumprimento, depois um versinho que as criangas usam nas brincadeiras; a seguir, vocé ouve o nolicidrio, uma can¢do e um trecho de uma importante obra literaria, o “Fausto”, de Goethe. Os termos dos dois tiltimos exemplos sdo expostos aqui. 13 WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES Guten Tag. Bom dia* Liebe Horerinnen und Hérer! Queridos ouvintes!* das ist isto 6" das Lied acangao Das ist ein Lied. Isto uma cangdao, von de der Text 0 texto Das ist ein Text. Isto € um texto. Auf Wiederhéren. Até logo. **** Nomes: Goethe Faust Klaus Hoffmann UBUNGEN EXERCICIOS Il Separe as palavras e escreva as frases. 1. DASIISTIEIN|LIED.__Das ist ein Lied 2. DASISTEINTEXT. 3, DASISTEINLIEDVONKLAUSHOFFMANN. 4, DASISTEINTEXTVONGOETHE. * — A expressdo “Guten Tag” — bom dia, é usada para se cumprimentar até as 18 hs. “Em alemdo, “ouvintes” pode-se usar, como aqui, no feminino plural e no masculino plural. ** “Das” equivale em portugués a isto, este, esta, estes e estas. Portanto, a 14ligdo também poderia intitular-se “Esta é uma can¢ao”. we Esta € uma forma de despedir-se quando as pessoas falam por telefone, ou entdo quando o locutor se despede dos ouvintes. A expressdo usada para despedir-se pessoalmente vocé aprendera mais adiante. 14 Re airelaPai iol {i [er-{o) Hallo Taxi! Ei, taxi! Nesta ligdo sao explicadas algumas técnicas para facilitar o aprendizado de um idioma estrangeiro. Trata-se de técnicas que vocé utiliza automaticamente no seu idioma. Através delas, gostariamos de animd-lo a aproveitar seu dom de combinar os elementos e a fazé-lo durante todo o curso pelo radio. Assim, vocé estara em condi¢ées de descobrir o significado de uma frase ouvida, mesmo sem conhecer cada um dos vocdbulos. Vocé pode adivinbar que a palavra “Tor” significa “gol”, s6 de ouvir os sons inconfundiveis de uma partida de futebol. Pelo tom da voz, dé para reconhecer se alguém esta alegre ou triste. E talvez vocé conbega alguma palavra do portugués ou de outras linguas que tenba uma prontincia parecida com a do alemdo e até 0 mesmo significado, como por exemplo a palavra “Taxi”. Além do mais, vocé conhece certas situacées que transcorrem de forma parecida em muitas partes do mundo, de modo que pelo menos vocé pode supor o que esta acontecendo numa dessas cenas sonoras ou “sketchs” pelo radio, mesmo que ndo entenda tudo. A préxima cena se passa num taxi. O Dr. Thtirmann, que costuma hospedar-se no Hotel Europa, chama um taxi, entra e diz ao motorista do taxi = Taxifahrer aonde ele quer ir. Dr. Thiirmann: Hallo, Taxi! Taxifahrer: Guten Tag. Dr. Thiirmann: Guten Tag. Hotel Europa bitte. Taxifahrer: Hotel Europa, okay. WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES Hallo! Ei, alo! das Taxi o taxi das Hotel o hotel Hotel Europa Hotel Europa bitte por favor okay tudo bem, tudo certo Also — bis bald! pois— até breve! 15 Eis algumas palavras que vocé deve conhecer do portugués ou de outros idiomas: die Philosophie @ filosofia die Medizin amedicina die Theologie a teologia studieren estudar UBUNGEN EXERCICIOS Uma vez que vocé retenha informagées importantes, ndo as esquecera jamais. Vocé pode empregar esse dado na leitura, da mesma forma que procedeu ao ouvir, para o que basta observar o seguinte: Nao tente entender cada palavra isoladamente. Procure entender somente a informagdo ou as informagées mais importantes. Vamos experimentar essa técnica no seguinte exercicio. 1 Quais avisos tém algo em comum? Anote os ntimeros correspondentes. 1- Em que figura se trata de informacées sobre borarios? 8 O 2- Em que figuras se trata de informagées sobre direcdo? Coloque as letras no espaco em branco, O que corresponde a: 1- Programa de televisdo 2- Folbeto de instrugées de uso 3 - Anitincio 7 El 4 que correspondem estes anincios? Que tipo de profissionais estado sendo. | procurados através destes antincios? Anote as letras correspondentes. 1- fungées de escrit6rio @ 2- vendedora para(Z 3- eletricista oO berfumaria 4- cabelereira O 5- telefonista O 6~ motorista de taxiQ °e Fad Gaui eerseaaer ‘Sonsrree Relimmatmpaio, O Rukoarees Seatac SLES 0 Anote em igués as palavras vocé consegue reconbecer que "8 nestes anincios: KURKLINIK GOLDMCHLEN. ond PRINZENBAD or NAN Ten Adivinbe o que significa a palavra assinalada. Dr. Thiirmann mit dem Taxi ins Hotel. Quais destas palavras ajudam-no a entender o sentido do texto? Sublinbe-as. Am 21. Dezember gegen 22.00 blieb im Anschluf an eine Taxifahrt von der Schubertstrafe zur Stiftstraf$e 22 eine Fototasche mit einer ‘Nikon 501’-Kamera plus Zubehér im Taxi. 19 Ligao Hotel Europa Hotel Europa RESUMO E importante saber: bin = éa 1*pessoa do verbo sein. ich 6 opronome pessoal da 1* pessoa do singular. Infinito Singular Plural pessoa [peso 1% pessoa ich bin 24 pessoa (Cintimo) (formal) 3% pessoa das ist Vocé pode dizer o seguinte: ao apresentar alguém: — uma mulber, s6 sobrenome Das ist Frau Berger. — uma mulher, nome e sobrenome Das ist Hanna Clasen. — um homem, s6 sobrenome Das ist Herr Schafer. — um homem, nome e sobrenome Das ist Andreas Schifer. ~ um homem, titulo e sobrenome Das ist Herr Dr. Thiirmann. Nesta ligdo vocé fica sabendo que a agdo deste curso transcorre no Hotel Europa. Além disso, sao apresentados os principais personagens: Frau Berger: La gerente do hotel. Ela gosta de cantar. Andreas Schafer: £ 0 recepcionista. Dr. Thiirmann: — £ um hdspede constante no Hotel Europa. Ele ndo ouve bem. HannaClasen: = £4 arrumadeira. Ex: £um personagem feminino do mundo da fantasia com um nome inventado. “Ex” em latim significa, entre outras coisas, “saido de”. Ela é invisivel, mas dé muito bem para ouvi-la. Ela fala e entende alemdo. Maiores detalhes na ligGo n°8. 20 O locutor = Sprecher, apresenta os personagens do curso de alemdo: Sprecher: Das ist Herr Schifer. Andreas Schafer. Das ist Herr Dr. Thiirmann. Das ist Frau Berger. Lisa Berger. Das ist Hanna. Hanna Clasen. Ex é a tinica que se apresenta. Ex: Hallo! Hallo! Da bin ich. Ex repete os nomes dos personagens, a sua maneira: Ex: Ich~-und Andreas und Frau Berger und Hanna und Dr. Thiirmann. Quanto a Andreas, vocé 0 ouve na recep¢ao do Hotel Europa, atendendo o telefone. Andreas: Rezeption. Guten Abend. Hotel Europa, Rezeption. WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES Das ist Herr Schafer. Este é o sr. Schafer. Doktor (Dr.) Doutor (dr) Das ist Herr Dr. Thiirmann. Este 6 0 Dr. Thiirmann. Das ist Frau Berger. Esta é a sra. Berger. Da bin ich. Esta sou eu (ou aqui estou eu). da aqui ich eu und e die Rezeption a recep¢do Guten Abend. boa noite Palavras que vocé conhece do portugués ou de outras linguas: das Thema otema die Reportage a reportagem der Student o estudante UBUNGEN EXERCICIOS 1 Forme 5 frases com os termos e express6es abaixo. 1. Das ist Herr Schafer. 2. 21

Das könnte Ihnen auch gefallen