Sie sind auf Seite 1von 4

1200001551 1200001551

V9303 Issued / Herausgegeben / Publication / Publicado / Pubblicato 09/1998 V9303

Fitting and maintenance instructions for ball


& roller bearings
Einbau- und Wartungsanweisungen fr
kugel-und Rollenlager
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung Instrucciones de montaje y mantenimiento para
Feuille dinstructions rodamientos de bolas y rodillos
Hojas de instrucciones Instructions de montage et de maintenance des
Foglio dinstruzioni roulements billes et rouleaux
Istruzioni di installazione e manutenzione per
cuscinetti a sfera e a rulli

A. Sleeve A. Buchse A. Manguito A. Manchon A. Manicotto

2
A

A. Sleeve A. Buchse A. Manguito A. Manchon A. Manicotto


B. Disc B. Scheibe B. Disco B. Disque B. Disco

3
A B

A. Oil 90-95C A. l 90-95C A. Aceite a 90-95C A. Huile 90-95C A. Olio 90C-95C


B. Water 100C B. Wasser 100C B. Agua a 100C B. Eau 100C B. Acqua 100C

5
A. Face A. Stirnflchen zueinander A. Frente a frente
B. Back to back B. Rckseiten zueinander B. Espalda con espalda
C. Tandem C. Tandem-montage C. Tndem

A. Face face A. Accoppiamento frontale


A B C B. Dos dos B. Accoppiamento dorsale
C. Tandem
C. En srie
1200001551 1200001551
V9303 V9303
Cylindrical Roller Bearings
The general principles for mounting radial ball bearings apply equally
to cylindrical roller bearings, but note that in the RS range the inner
ring can be separated and mounted independently. Mount the inner
General Procedures Before Fitting ring onto the shaft first, then mount the outer ring, cage and roller
Bearings assembly into the housing.
Ensure that all mating parts are in good condition, remove burrs clean Bring both assemblies together making sure the rollers fit squarely
shafts and shoulders and lightly lubricate. Do not take the bearing out onto the separable ring. The rollers must not be allowed to damage the
of its package until immediately before mounting, ideally mounting raceway, otherwise a noisy bearing and premature failure will result.
should be carried out in a dry dust-free environment away from any Lubrication Instructions
machines which produce sawdust, metal particles or swarf. Where the machine manufacturer advises the type of lubricant and the
frequency of lubrication, these instructions should be followed. In the
Fitting A Bearing, General Procedures absence of any such instructions the following recommendations may
It is important to mount the bearing squarely with slow, steady
prove useful. As a general rule all bearings can be lubricated with
positioning. Apply pressure only to the ring being fitted i.e., the outer
either grease or oil. The RS range of double shielded bearings are
ring in the housing or the inner ring on the shaft.
lubricated for life i.e., before leaving the manufacturer they are greased
A soft faced hammer or mallet may be used to transmit light taps via a
and do not require further lubrication. The choice of lubricant is often
tube or drift, but care must be taken to avoid damaging the bore of the
determined by the operating speed of the bearing and the temperature.
outer ring, the outside diameter of the inner or the cage. To do so may
Under normal circumstances grease is the preferred lubricant. It is
considerably reduce the life of the bearing as a consequence. Always
more easily retained in the bearing and serves better to protect against
mount a bearing squarely against its abutment and check freedom of
moisture. Oil will generally be specified where speeds and
rotation of the bearing and other components. When mounting inner
temperatures are high. Limiting speeds and temperatures for RS
and outer rings simultaneously as is necessary with self-aligning
individual bearings are shown in the RS catalogue.
bearings, place a disc over both rings.
When very tight fits are encountered it may be necessary to heat the Grease Lubrication
bearings. Use a bath of transformer oil or similar oil having a high flash When selecting a grease it is also important to consider the
point. The expansion rate for bearing steel is 0.000012/C. The consistency as well as the operating temperature range and rust
recommended method is shown below and this will avoid the inhibiting properties. The consistency is classified according to the
possibility of overheating NLG (National Lubricating Grease Institute) scale.
The oil must be maintained in a clean condition to minimise debris Most metallic soap base greases of consistency 1, 2 or 3 may be used
contamination of the bearing. for rolling bearings.
Do not exceed 120C or the bearing hardness will be affected. A temperature range of -30C to +80C is achievable, by using a
Electrically heated hot plates require great care and a naked flame sodium base grease, these types provide very good protection against
should never be applied to bearing components. corrosion. Lithium based greases have an operating range of -30C
Induction heating provides an alternative method, but unless it is and +110C and are resistant to water, however, if an excessive
properly controlled, overheating and magnetisation of the bearing amount were to enter the bearing the grease would also need to
components can occur. contain a rust inhibitor. Calcium/Lead based greases which provide
It may sometimes be necessary to heat the housing in order to mount protection against salt water have an upper temperature limit of +60C.
the bearing. Normally a small rise in temperature will suffice as the A range of suitable bearing greases are available in the lubricants
interference is rarely tight. section of the RS catalogue, stock nos. 692-671 & 692-687.
A heating tool or electrical lamp is often a desirable method. Oil Lubrication
It may sometimes be easier to cool the outer ring of the bearing. Use For general oil lubrication a solvent refined mineral oil is generally
solid carbon dioxide or refrigeration. Check the temperature does not used. However for operating conditions consistently reaching +125C
fall below -50C for any length of time, otherwise slight dimensional a synthetic type oil is recommended. At high speeds oil of low viscosity
changes could occur. This method should only be used when it is can be used to ensure bearing temperature remains low. Alternatively,
established that condensation will not remain in contact with the at very low speeds highly viscous oils should be used to ensure a
bearing rings long enough to cause corrosion. sufficient thick film of lubricant is formed.
Single Row Angular Contact Bearings RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
Ball bearings of this type must always be mounted the correct way
caused and whether or not due to RS Components negligence) which may result
round. For the RS range, both rings are relieved (open) and the thrust from the use of any information provided in RS technical literature.
must be applied to the broad faces and not to the relieved faces.
Angular contact bearings may be used singularly or as matched units.
Standard bearings do not have precise face control and require to be
adjusted one against another by means of shims, lock nuts or screwed
end covers. Single bearings supplied by RS can be side by side, in
face to face, back to back or tandem mountings as required by the
application.
Angular contact bearings are manufactured with a much greater
clearance than radial ball bearings, and the relieved side of the bearing
can sometimes provide easy separation of the components. Under no
circumstances must any attempt be made to remove the outer ring.
Apart from these special considerations the principles for mounting
angular contact bearings are the same as the general details.

2 7
1200001551 1200001551
V9303 V9303
I cuscinetti a contatto angolare possono essere impiegati come unit Zylinderrollenlager
singole o accoppiate. I cuscinetti standard non permettono il controllo Die allgemeinen Hinweise zum Einbau von Radialkugellagern sind
preciso della superficie e vanno regolati l'uno contro l'altro a mezzo di ebenfalls fr den Einbau von Zylinderrollenlagern gltig. Es wird
spessori, controdadi o coperchi laterali avvitati. A seconda jedoch darauf hingewiesen, da der Innenring in der RS Baureihe
Procedure generali da seguire prima dell'applicazione cui sono destinati, i cuscinetti singoli RS si Vor dem Einbau der Lager - Allgemeine ausgebaut, und einzeln eingebaut werden kann. Zuerst den Innenring
dell'installazione presentano nei seguenti formati di montaggio: accoppiamento laterale, Hinweise auf den Wellenschaft aufziehen, dann Auenring, Rollenkfig und
Accertarsi che tutte le parti di accoppiamento siano in buone accoppiamento frontale, accoppiamento dorsale o tandem. Darauf achten, da alle passenden Teile in gutem Zustand sind. Rolleneinheit in das Gehuse einsetzen.
condizioni; rimuovere le bavature, pulire gli alberini e gli spallamenti e I cuscinetti a contatto angolare presentano un gioco molto pi grande Eventuellen Grat entfernen, Wellen und Wellenanstze reinigen und Beide Hlften zusammensetzen und darauf achten, da die Rollen
lubrificare leggermente le parti. Il cuscinetto non deve essere tolto rispetto ai cuscinetti a sfera radiali ed il loro lato spogliato consente a etwas einfetten. Lager erst kurz vor Einbau aus ihrer Verpackung richtig auf dem Schulterring sitzen. Die Rollen drfen die Laufflche
dalla propria confezione se non appena prima dell'installazione. volte di separare facilmente i componenti. L'anello esterno non deve nehmen. Der Einbau sollte in einer trockenen, staubfreien Umgebung nicht beschdigen, da sich dies negativ auf die Laufruhe des Lagers
L'operazione di montaggio deve essere eseguita preferibilmente in un essere rimosso in nessuna circostanza. A parte queste speciali
ausgefhrt werden und nicht in der Nhe von Maschinen, wo auswirkt und zu einem vorzeitigen Ausfall fhren kann.
ambiente asciutto e privo di polvere, lontano da altri macchinari che considerazioni, il montaggio dei cuscinetti a contatto angolare si basa
Sgespne, Metallpartikel oder Schleifstaub anfallen.
possano produrre segatura, particelle metalliche o sfridi. sugli stessi principi descritti nella procedura generale.
Lager einbauen - Allgemeine Hinweise Schmiervorschriften
Cuscinetti a rulli cilindrici Die Anweisungen des Maschinenherstellers in bezug auf das zu
Installazione del cuscinetto: procedure L'installazione di questi cuscinetti si rif ai principi generali di Es ist wichtig, da das zu montierende Lager genau positioniert wird.
Druck darf nur auf den Ring, der eingebaut wird, d.h. auf den verwendende Schmiermittel und die Hufigkeit der Schmierung sind
generali montaggio per i cuscinetti a sfera radiali. Va per osservato che, nella
Auenring im Gehuse oder den Innenring auf der Welle, ausgebt zu beachten. Sollten diese Anweisungen nicht vorliegen, knnen sich
importante che il cuscinetto sia montato in modo diretto, con gamma RS, l'anello interno pu essere separato e montato
werden. die folgenden Empfehlungen als ntzlich erweisen. Generell gilt, da
posizionamenti lenti e costanti. Applicare pressione solo all'anello che indipendentemente. Montare prima l'anello interno sull'alberino, quindi
Ein Bad mit Transformatorenl oder hnlichem l benutzen, das einen alle Lager sowohl mit Fett als auch mit l geschmiert werden knnen.
si sta montando (es. l'anello esterno nell'involucro o l'anello interno montare il complessivo anello esterno, gabbia e rullo nell'involucro.
hohen Flammpunkt hat. Das Ausdehnungsverhltnis fr Die RS Baureihe mit doppelt geschtzten Lagern verfgt ber eine
sull'alberino). Unire assieme i due complessivi, accertandosi che i rulli s'inseriscano
in modo diretto sull'anello separabile. Evitare che i rulli danneggino la Kugellagerstahl betrgt 0,000012/C. Das empfohlene Verfahren ist lebenslange Schmierung, d.h. die Lager werden vor Versand vom
Si pu utilizzare un mazzuolo o martello con superficie morbida per unten abgebildet und vermeidet mgliche berhitzung. Hersteller geschmiert.
pista, altrimenti il cuscinetto pu diventare rumoroso o guastarsi
dare dei colpi leggeri tramite un tubo o un punteruolo, facendo per Das l mu sauber sein, damit das Lager nicht durch Abrieb Eine weitere Schmierung ist daher nicht erforderlich. Die Wahl des
prematuramente.
attenzione ad evitare di danneggiare il foro dell'anello esterno, il verschmutzt wird. Schmiermittels wird von der Drehzahl des Lagers und der Betriebster-
diametro esterno dell'anello interno o la gabbia. Se non si prendono Istruzioni di lubrificazione 120C sollten nicht berschritten werden, da sonst die Lagerhrte temperatur bestimmt. Unter normalen Umstnden ist Fett das
queste precauzioni si pu ridurre sensibilmente la durata del Seguire innanzitutto i consigli del produttore sul tipo di lubrificante da bevorzugte Schmiermittel. Es haftet leichter im Lager und bietet einen
beeinflut werden wird.
cuscinetto. Il cuscinetto va sempre montato in modo diretto rispetto alla usare e sulla frequenza delle applicazioni. In assenza di tali istruzioni besseren Schutz vor Feuchtigkeit. l wird dort bevorzugt, wo hohe
Bei Verwendung von elektrischen Heizplatten ist besonders sorgfltig
propria superficie di riscontro. Accertarsi che sia il cuscinetto che gli possono essere utili i seguenti suggerimenti. Come regola generale, Drehzahlen und Betriebstemperaturen Vorliegen. Die Grenzwerte
tutti i cuscinetti possono essere lubrificati con grasso od olio. I vorzugehen. Lagerkomponenten niemals offener Flamme aussetzen.
altri componenti possano ruotare liberamente. Per il montaggio Induktionserwrmung ist als alternatives Verfahren anzusehen. Wenn Drehzahlen und Temperaturen) fr die einzelnen RS Lager sind in dem
simultaneo degli anelli interni ed esterni (necessario in presenza di cuscinetti a doppia schermatura della serie RS sono lubrificati a vita e
es jedoch nicht genau kontrolliert wird, kann es zu einer berhitzung RS Katalog enthalten.
cuscinetti autoallineanti), bisogna porre un disco sopra entrambi gli non richiedono pertanto ulteriori applicazioni. La scelta del lubrificante
anelli. spesso dettata dalla velocit operativa e dalla temperatura del und Magnetisierung der Lagerkomponenten kommen. Schmierung mit Fett
cuscinetto. In circostanze normali, il lubrificante pi indicato il grasso, Zum Einbau des Lagers ist es manchmal notwendig, das Gehuse zu Bei Auswahl eines geeigneten Fetts ist folgendes zu beachten:
In presenza di eccessivi accoppiamenti leggermente forzati, pu erhitzen. Normalerweise ist ein leichter Temperaturanstieg Konsistenz, Betriebstemperaturbereich und Rostschutzeigenschaften.
essere necessario riscaldare i cuscinetti. Utilizzare a questo proposito poich aderisce pi facilmente al cuscinetto ed offre una maggiore
protezione dall'umidit. L'olio viene prescritto generalmente in ausreichend, da das berma selten eng ist. Die Konsistenz wird gem der NLG (National Lubricating Grease
un bagno di olio per trasformatore od olio simile con alto punto Dazu gengt ein Heizwerkzeug oder eine elektrische Lampe. Institute)-Skala klassifiziert.
presenza di velocit e temperature elevate. I limiti di velocit e
d'infiammabilit. Il tasso di espansione dell'acciaio del cuscinetto di Es ist manchmal einfacher, den Auenring des Lagers zu khlen. Die meisten, auf Metallseife basierenden Fette mit der Konsistenz 1,
temperatura relativi ai cuscinetti RS individuali sono riportati nel
0,000012/C. Il metodo consigliato, illustrato in Figura 3, permette di Trockeneis oder Kltemaschine benutzen. Darauf achten, da die 2 oder 3 knnen fr Rollenlager benutzt werden.
catalogo RS.
evitare la possibilit di surriscaldamento. Temperatur fr die Dauer des Khlvorgangs nicht unter -50C fllt. Ein Temperaturbereich von -30C bis +80C kann mit einem auf
Mantenere pulito l'olio per ridurre al minimo la possibilit di Lubrificazione con grasso
Nel selezionare un tipo di grasso, oltre al campo di temperature Andernfalls knnen leichte Maabweichungen auftreten. Dieses Natrium basierenden Fett erreicht werden. Dieses Fett bietet einen
contaminazione del cuscinetto da parte di scorie. Verfahren sollte nur dann eingesetzt werden, wenn sichergestellt ist, ausgezeichneten Korrosionsschutz. Fette auf Lithiumbasis sind fr
operative ed alle propriet antiruggine anche importante
Per non pregiudicare la durezza del cuscinetto, la temperatura non da das Kondenswasser nicht ber einen lngeren Zeitraum mit den einen Betriebsbereich von -30C und +110C geeignet und wasserfest.
considerarne la consistenza. Questa viene classificata secondo la
deve superare i 120C. Lagerringen in Berhrung kommt, was zu Korrosionsschden fhre Wenn jedoch bermig viel Wasser in das Lager eindringt, mu das
graduatoria della National Lubricating Grease Institute (NLG).
Prestare particolare attenzione qualora si usino piastre di wrde. Fett ebenfalls mit einem Rostschutzmittel angereichert werden. Fette,
Per i cuscinetti a rulli adatta la maggior parte dei grassi a base di
riscaldamento riscaldate elettricamente. Non applicare mai una die auf Kalzium/Blei basieren, bieten Schutz vor Salzwasser. Der
fiamma libera ai componenti del cuscinetto.
sapone metallico di consistenza 1, 2 o 3. Einreihige Schrglager
Utilizzando un grasso a base di sodio si pu raggiungere un campo Beim Einbau dieser Kugellager unbedingt auf die richtige Lage achten. obere Temperaturbereich liegt bei max. +60C. Der Abschnitt mit den
Un metodo alternativo rappresentato dal riscaldamento per Bei der RS Baureihe sind beide Ringe entspannt (geffnet), und der Schmiermitteln im RS Katalog, Teilenummern 692-671 & 692-687,
operativo di -30C/+80C con un'ottima protezione anticorrosione. I
induzione, che deve per essere controllato correttamente per evitare Axialdruck mu auf die breiten Flchen und nicht auf die entspannten nennt fr die einzelnen Lager die richtigen Fette.
grassi a base di litio hanno un campo operativo di -30C/+110C e
di surriscaldare e magnetizzare i componenti del cuscinetto. Flchen ausgebt werden.
sono resistenti all'acqua; tuttavia, se nel cuscinetto penetra una Schmierung mit l
Per montare il cuscinetto, a volte pu essere necessario riscaldare quantit eccessiva di acqua, il grasso dovr contenere anche un Schrglager knnen einzeln oder aneinander gereiht eingebaut
l'involucro. Poich raro che l'interferenza sia stretta, normalmente Generell wird bei der Schmierung mit l ein solventraffiniertes
inibitore antiruggine. I grassi a base di calcio/piombo che forniscono werden. Standardlager haben keine przise Lagerflchenausrichtung Minerall benutzt. Fr Betriebstemperaturen, die stndig um +125C
basta un leggero aumento della temperatura. protezione contro l'acqua salata, hanno un limite di temperatura und mssen mittels Distanzscheiben, Feststellringen oder
Spesso il metodo pi indicato rappresentato da un dispositivo di liegen, wird jedoch ein synthetisches l empfohlen. Bei hohen
massima di +60C. Per un elenco dei grassi adatti, vedere la sezione eingeschraubten Anschlgen untereinander ausgerichtet werden. Drehzahlen kann ein l mit niedriger Viskositt benutzt werden,
riscaldamento o da una lampada elettrica. sui lubrificanti nel catalogo RS (codici RS 691-397, 692-671 e 692- Einzelne Lager, die von RS geliefert werden, knnen nebeneinander,
A volte risulta pi facile raffreddare l'anello esterno del cuscinetto Welches Bewirkt, da die Lagertemperatur niedrig bleibt. Alternativ
687). mit den Stirnflchen zueinander, mit den Rckseiten zueinander oder dazu sollten bei sehr niedrigen Geschwindigkeiten le mit sehr hoher
utilizzando anidride carbonica o un metodo di refrigerazione. im Tandem montiert werden, was von der jeweiligen Anwendung
Controllare che la temperatura non scenda, per nessun periodo, sotto Lubrificazione con olio Viskositt benutzt werden, die den Aufbau eines dicken Schmierfilms
Per i lubrificazioni generali di questo tipo si ricorre normalmente ad olio abhngig ist. begnstigen.
i -50C altrimenti possono verificarsi leggere variazioni dimensionali. Schrglager werden mit einem viel greren Montagefreiraum als
minerale raffinato. Tuttavia, per le condizioni operative in cui si
Questo metodo deve essere impiegato solamente quando si stabilito Radialkugellager hergestellt, und die entspannte Seite des Lagers
raggiungono continuamente temperature di +125C, si consiglia un RS Components haftet nicht fr Verbindlichkeiten oder Schden jedweder Art (ob auf
che la condensazione non rimanga a contatto con gli anelli del kann fr eine einfache Trennung der Komponenten sorgen. Der
olio sintetico. Per le velocit elevate si pu usare un olio a bassa Fahrlssigkeit von RS Components zurckzufhren oder nicht), die sich aus der
cuscinetto per un periodo sufficiente a causarne la corrosione. Auenring darf unter keinen Umstnden entfernt werden. Abgesehen
viscosit, per far s che la temperatura del cuscinetto rimanga bassa. Nutzung irgendwelcher der in den technischen Verffentlichungen von RS
Alternativamente, per le velocit molto basse si dovr usare un olio von diesen Einschrnkungen werden die Schrglager so montiert, wie enthaltenen Informationen ergeben.
Cuscinetti a contatto angolare a strato dies im Abschnitt allgemeinen Hinweise beschrieben wurde.
altamente viscoso che provochi la formazione di una pellicola di
singolo lubrificante sufficientemente spessa. Per informazioni sull'olio adatto
I cuscinetti a sfera di questo tipo vanno sempre montati nella direzione per lubrificazioni generali, consultare il catalogo RS, (codice RS 692-
corretta. Per la gamma RS, entrambi gli anelli sono spogliati (aperti) e 659).
la spinta deve essere applicata alle superfici larghe e non a quelle
spogliate. La RS Components non si assume alcuna responsabilit in merito a perdite di
qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute
alla negligenza della RS Components), che possono risultare dalluso delle
informazioni fornite nella documentazione tecnica.

6 3
1200001551 1200001551
V9303 V9303
Los rodamientos de contacto angular se fabrican con mucha mayor la fabrication, les roulements billes contact oblique font preuve
holgura que los rodamientos de bola radiales, y la cara rebajada del d'un jeu beaucoup plus important que les roulements billes radiaux
cojinete puede permitir a veces separar con facilidad los componentes. et le ct relch du roulement peut parfois permettre une sparation
Bajo ningn concepto debe desmontarse la pista exterior. Aparte de facile des composants. En aucun cas on ne doit tenter d'enlever la
Procedimientos generales antes de estas consideraciones especiales, los principios para el montaje de los bague extrieure. Outre ces particularits, les principes de montage
rodamientos de contacto angular son los mismos que los dados en las
Mthodes gnrales avant le montage
instalar los rodamientos des roulements contact oblique sont identiques aux instructions
instrucciones generales. des roulements gnrales.
Asegrese de que todas las piezas que se han de ajustar estn en S'assurer que toutes les pices qui sont en contact sont en bon tat;
buen estado, elimine las rebabas, limpie los ejes y los apoyos y Rodamientos de rodillos cilndricos liminer les bavures, nettoyer les arbres et les paulements et lubrifier
engrselos ligeramente. No saque el rodamiento de su embalaje hasta
Roulements rouleaux cylindriques
Los principios generales de montaje de los rodamientos de bola lgrement. Ne retirer le roulement de son emballage Les principes gnraux de montage des roulements billes radiaux
que vaya a proceder al montaje. Lo ideal es que el montaje se efecte radiales son tambin aplicables a los rodamientos de rodillos qu'immdiatement avant le montage. Idalement, le montage doit s'appliquent galement aux roulements rouleaux cylindriques;
en un entorno seco y sin polvo, lejos de cualquier mquina que cilndricos, pero debe tenerse en cuenta que en la serie RS, la pista s'effectuer en milieu sec et sans poussire, une certaine distance prcisons toutefois que, pour les roulements RS, la bague intrieure
produzca serrn, partculas metlicas o viruta. interior se puede separar y montar independientemente. Monte des machines qui produisent de la sciure de bois, des particules peut tre spare et monte indpendamment. Monter d'abord la
primero la pista interior sobre el eje y, a continuacin, monte en el mtalliques ou des copeaux. bague intrieure sur l'arbre, puis monter l'ensemble bague extrieure,
Procedimiento general de instalacin de alojamiento el conjunto de pista exterior, jaula y rodillos. Una entre s
un rodamiento cage et rouleaux dans le botier.
ambos conjuntos, asegurndose de que los rodillos asientan Montage du roulement A - Mthode Ramener les deux ensembles l'un contre l'autre en s'assurant que les
Es importante montar el rodamiento perpendicularmente,
ortogonalmente sobre la pista separable. No permita que los rodillos gnrale rouleaux s'introduisent correctement sur la bague sparable. On doit
posicionndolo de forma lenta y constante. Aplique la presin Il importe de monter le roulement directement d'un mouvement doux
daen la pista, pues ello provocar ruidos y fallos prematuros en el faire en sorte que les rouleaux n'endommagent pas le chemin de
nicamente sobre la pista que va a ir ajustada, es decir la pista exterior et uniforme. N'appliquer de pression que sur la bague qui est montee,
rodamiento. roulement, sinon le roulement mettra un son inusit et une dfaillance
en la carcasa o la pista interior en el eje. par exemple la bague extrieure dans le botier ou la bague intrieure
Pueden transmitirse golpes ligeros con un martillo o mazo blando a prmature surviendra.
Instrucciones de engrase sur l'arbre.
travs de un tubo o un botador, pero es preciso proceder con gran On peut se servir d'une massette ou d'un maillet pour frapper
precaucin para no daar el interior de la pista exterior, el exterior de
En los casos en que el fabricante de la mquina aconseje sobre el tipo Instructions pour la lubrification
de lubricante y la frecuencia de lubricacin se seguirn esas lgrement en utilisant un tube pour amortir les coups, mais on doit Si le fabricant de l'appareil conseille un type de lubrifiant particulier et
la pista interior o la jaula. Si esto llegase a suceder, se puede reducir instrucciones. Cuando no existan instrucciones concretas pueden ser prendre garde pour ne pas endommager l'alsage de la bague une frquence de lubrification, on doit respecter ces instructions. En
considerablemente la vida del cojinete. Monte siempre un rodamiento tiles las recomendaciones siguientes. Como regla general, todos los extrieure, le diamtre extrieur de la bague intrieure ou la cage. cas contraire, on peut avoir recours aux recommandations ci-aprs.
asentndolo ortogonalmente contra su tope, y compruebe la libertad rodamientos pueden lubricarse con grasa o con aceite. La serie de Sinon, on rduirait considrablement la dure de vie du roulement. En gnral, on peut lubrifier tous les roulements l'aide de graisse ou
de giro del rodamiento y dems componentes. Cuando monte cojinetes RS de doble blindaje estn engrasados por vida, es decir, Monter toujours le roulement directement contre sa bute et vrifier si d'huile. La gamme RS de roulements avec flasques doubles sont
simultneamente la pista interior y la exterior, tal como sucede con los que antes de salir de fbrica se engrasan y no han de engrasarse ms. le roulement et les autres composants tournent sans accroc. Pour lubrifis vie; autrement dit, ils sont graisss en usine et n'exigent
rodamientos de autoalineacin, debe colocarse un disco que cubra La eleccin del lubricante viene determinada a menudo por la monter les bagues intrieure et extrieure en mme temps, comme aucune autre lubrification. Le choix du lubrifiant est souvent dtermin
ambas pistas. velocidad de funcionamiento del cojinete y por su temperatura. En dans le cas de roulements rotule sur billes, poser un disque sur les par la vitesse de fonctionnement du roulement et par la temprature
En el caso de montajes muy justos quiz sea necesario calentar los circunstancias normales, el mejor lubricante es la grasa: queda deux bagues. qui prvaut. Dans des circonstances normales, il est prfrable
cojinetes. Utilice un bao en aceite para transformadores u otro aceite retenida con mayor facilidad en el rodamiento y protege mejor contra Dans le cas d'ajustages trs serrs, on peut devoir chauffer les d'utiliser de la graisse. En effet, la graisse demeure plus facilement
similar que tenga un alto punto de inflamacin. El gradiente de la humedad. Generalmente, se especificar el tipo de aceite en roulements. Utiliser un bain d'huile de traitement thermiqueayant un l'intrieur du roulement et elle offre une meilleure protection contre
dilatacin del acero de los cojinetes es de 0,000012/0C. El mtodo aquellos casos en que haya velocidades y temperaturas elevadas. En point diinflammabilite lev. Le taux d'expansion de l'acier des l'humidit. On conseille gnralement d'employer de l'huile dans le cas
recomendado es el que se indica a continuacin, ya que impedir que el catlogo RS puede consultar las velocidades y temperaturas lmites roulements est de 0,000 012/C. La mthode recommande est de vitesses et de tempratures leves. Les limites de vitesse et de
se produzca un sobrecalentamiento. para los distintos rodamientos RS. indique ci-dessous : elle permet d'liminer tout risque de surchauffe. temprature des diffrents roulements RS sont prcises dans le
El aceite debe mantenerse limpio para reducir al mnimo la On doit s'assurer que l'huile est toujours propre en tout temps afin de catalogue RS.
contaminacin del cojinete debido a partculas de suciedad. Lubricacin con grasa rduire au minimum la contamination du roulement par les dbris.
No rebase una temperatura de 120C, ya que esto afectara a la dureza A la hora de elegir una grasa es tambin importante considerar su Ne pas dpasser 120 C, sinon la duret du roulement sera rduite. Lubrification la graisse
del cojinete. Las placas calientes elctricas exigen gran precaucin, y consistencia, as como el margen de temperaturas de funcionamiento Les plaques chauffes lectriquement exigent des soins minutieux; ne Lorsqu'on choisit une graisse, il importe de tenir compte de sa
jams debe aplicarse una llama desnuda a ningn componente del y las caractersticas antioxidantes. La consistencia est clasificada de jamais exposer directement les composants du roulement une consistance ainsi que de sa plage de tempratures de fonctionnement
cojinete. acuerdo con la escala NLG (Instituto Nacional de Grasas Lubricantes). flamme vive. et de sa protection anticorrosion. Les catgories de consistance sont
Otro mtodo alternativo es el calentamiento por induccin, pero a Para los rodamientos de rodillos pueden utilizarse la mayora de las Le chauffage par induction constitue une solution de rechange, mais tablies d'aprs l'chelle NLG (National Lubricating Grease Institute).
menos que se controle adecuadamente puede producirse grasas metlicas de base jabonosa con una consistencia de 1, 2 3. moins qu'elle ne soit excute avec minutie, une surchauffe et la On peut se servir de la plupart des graisses de consistance 1, 2 ou 3
sobrecalentamiento y magnetizacin de los componentes del Empleando una grasa a base de sodio se conseguir un margen de magntisation des composants du roulement risquent de se produire. pour les roulements rouleaux.
rodamiento. temperatura de -30C a +80C; ese tipo de grasa proporciona muy Il peut parfois s'avrer ncessaire de chauffer le botier pour pouvoir Si on utilise une graisse base de sodium, on jouit d'une plage de
En algunos casos tal vez resulte necesario calentar el alojamiento para buena proteccin contra la corrosin. Las grasas a base de litio tienen monter le roulement. Normalement, une faible augmentation de tempratures de -30 +80 C : celle-ci offre en outre une trs bonne
poder montar el rodamiento. Normalmente bastar con un pequeo un margen de funcionamiento de -30C a +110C y son resistentes al temprature suffit, car le lajustement est rarement serr. protection contre la corrosion. Les graisses au lithium font preuve
aumento de temperatura, ya que pocas veces hay una fuerte agua; pero si entrase en el rodamiento una cantidad excesiva, la grasa Il est souvent indiqu de se servir d'un outil de chauffe ou d'une lampe d'une plage de fonctionnement de -30 +110 C et elles rsistent
interferencia. debera contener tambin un antioxidante. Las grasas a base de lectrique. l'eau. Toutefois, si une quantit excessive d'eau pntre dans le
Suele resultar til emplear una herramienta de calentamiento o una calcio/plomo, que ofrecen proteccin contra el agua salada, tienen un Parfois, il est plus facile de refroidir la bague extrieure du roulement. roulement, la graisse doit contenir en plus un lment anticorrosion.
lmpara elctrica. lmite de temperatura superior de +60C. En la seccin de lubricantes, Utiliser dans ce cas de l'anhydride carbonique solide ou rfrigrer. Les graisses base de savon de plomb et de calcium qui offrent une
Algunas veces resulta ms fcil enfriar la pista exterior del rodamiento. en la parte 3 del catlogo RS, cdigo ..., figura una serie de grasas Vrifier que la temprature ne chute jamais sous -50 C, sinon de protection contre l'eau sale font preuve d'une limite de temprature
Hgalo mediante dixido de carbono slido o por enfriamiento. adecuadas para lubricacin de cojinetes. lgres variations dimensionnelles pourraient se produire. On ne doit qui se situe +60 C. Un ventail de graisses adquates pour
Compruebe que la temperatura no desciende por debajo de -50C avoir recours cette mthode qu'aprs avoir tabli que la vapeur de roulement sont offertes la section lubrifiants du catalogue RS, codes
durante un perodo de tiempo prolongado, ya que podran producirse Lubricacin por aceite condensation ne demeurera pas en contact avec les bagues du commande RS 692-671 et 692-687.
pequeos cambios dimensionales. Este mtodo solamente debe En general, para la lubricacin por aceite suele emplearse un aceite roulement suffisamment pour causer de la corrosion.
utilizarse cuando se tenga la seguridad de que no permanecer mineral refinado con disolventes. Ahora bien, en condiciones de Lubrification l'huile
condensacin en contacto con las pistas del rodamiento durante un funcionamiento en las que constantemente se alcancen +125C, se Roulements billes simple range Pour une lubrification gnrale l'huile, on se sert habituellement
tiempo suficiente para corroerlo. recomienda utilizar un aceite de tipo sinttico. Para velocidades altas contact oblique d'une huile minrale. Toutefois, si la temprature de fonctionnement
se puede utilizar aceite de baja viscosidad, con el fin de asegurarse de On doit toujours monter les roulements billes de ce type dans le bon grimpe rgulirement +125 C, il est prfrable d'utiliser une huile
Rodamientos de contacto angular de una que la temperatura del rodamiento se mantiene baja. Por el contrario, sens. Pour la gamme RS, les deux bagues sont relches (ouvertes) synthtique. des vitesses leves, on peut employer de l'huile de
sola fila a velocidades muy bajas se deben utilizar aceites de alta viscosidad, et la pousse doit tre applique aux faces larges et non aux faces faible viscosit afin de s'assurer que la temprature du roulement
Los rodamientos de bolas de este tipo deben montarse siempre en la para asegurarse de que se forma una pelcula de lubricante relches. demeure basse. En outre, des vitesses trs basses, nous
posicin correcta. Para la gama RS, ambas pistas van rebajadas suficientemente gruesa. En la seccin de lubricantes de la 3 parte del On peut employer les roulements billes contact oblique seuls ou en conseillons d'utiliser de l'huile trs visqueuse afin de garantir la
(abiertas), y el empuje debe aplicarse sobre las caras anchas y no catlogo RS, cdigo ..., figuran aceites adecuados para lubricacin de units apparies. Les roulements standards n'offrent pas un contrle formation d'une pellicule de lubrifiant d'une paisseur suffisante.
sobre las caras rebajadas. rodamientos en general. de face prcis et ils exigent un rglage l'un par rapport l'autre l'aide
Los rodamientos de contacto angular pueden utilizarse solos o en de cales, de contre-crous ou de couvercles extrmit taraude. Les La socit RS Components nest pas responsable des dettes ou pertes de quelle
parejas acopladas. Los rodamientos estndar no tienen un control de RS Components no ser responsable de ningn dao o responsabilidad de cualquier roulements simples offerts par RS peuvent tre monts adjacents l'un que nature que ce soit (quelle quen soit la cause ou quelle soit due ou non la
caras de gran precisin y han de ajustarse los unos respecto a los naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de l'autre, face face, dos dos ou en tandem, selon les exigences de ngligence de la socit RS Components) pouvant rsulter de lutilisation des
otros por medio de calzos, tuercas de fijacin o tapas roscadas. RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier informacin l'application. informations donnes dans la documentation technique de RS.
Los rodamientos individuales suministrados por RS pueden montarse incluida en la documentacin tcnica de RS.
uno junto a otro, frente a frente, espalda con espalda o en tndem,
segn se precise para la aplicacin.

4 5