Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Silvio Corn
A. SUSTANTIVAS o COMPLETIVAS
Helvetii angustos se fines habere arbitrabantur (Crean los helvecios que tenan un territorio
insuficiente)
Caesar milites pontem facere iussit. (Csar mand que los soldados construyesen un puente).
03 n. vbde. n. o.d.
02 SES PVS
01 S/P
1
Curso de Latn Prof. Silvio Corn
03 v.n.
02 nex.sbt. PVS
01 S/P
03 v.n.
02 nex.sbt. PVS
01 S/P
Te moneo, videas quid agas (Te aconsejo que pienses en lo que haces) (*)
(*) El verbo moneo al igual que doceo, rogo, interrogo, oro, posco, etc. es un verbo latino de
doble acusativo. El o.d. de persona te quedara construido en espaol mediante un dativo o.i.
[ Te moneo, < videas < quid agas > >. OB / ST (Ego) E.O.S. y Cpleja.
v.tr.
< videas < quid agas > >. PB / S.T. (Tu) E.O.S. y Cpleja.
v.tr.
03 v.n. o.d.
02 PVS
01 S/P
03 o.d. v.n.
02 PVS
01 S/P
2
Curso de Latn Prof. Silvio Corn
Multum hostes adiuvabat, quod flumen nivibus creverat (Ayudaba mucho a los enemigos la
circunstancia de haber crecido el ro con las nieves).
[ Multum hostes adiuvabat, < quod flumen nivibus creverat >. ] OB E.O.S. y Cpleja.
Traducciones: a) Ayudaba mucho a los enemigos que el ro haba crecido con las nieves.
b) Ayudaba mucho a los enemigos la circunstancia de haber crecido el ro con las nieves.
***
B. ADJETIVAS o DE RELATIVO
Duas vas occupavit, quae ad portum ferebant (Ocup los dos caminos que llevaban al puerto)
Ver ejemplos analizados ut infra.
Caesar in Lingones contendit, ubi duae legiones hiemabant (Csar se dirigi al pas de los lingones,
donde invernaban dos legiones)
3
Curso de Latn Prof. Silvio Corn
Ejemplos del punto 1), con pronombre relativo qui, quae, quod:
Pronombre relativo: concuerda en gnero y nmero con su antecedente sustantivo; el caso que
lleva es el correspondiente a la funcin que desempea en la proposicin subordinada.
a) Duas vias occupavit, quae ad portum ferebant (Ocup los dos caminos que llevaban al puerto)
b) Duas vias occupavit, quas hostis sine custodiis reliquerat (Ocup los dos caminos /los/ que el
enemigo haba dejado sin custodia)
c) Duas vias occupavit, quarum una angusta erat (Ocup los dos caminos, uno de los cuales era
angosto)
d) Duas vias occupavit, quibus nullae custodiae praesidio relictae erant (Ocup los dos caminos a
los que no se haba dejado ningn centinela como proteccin)
e) Duas vias occupavit, quibus hostes exierant (Ocup los dos caminos por los que haba salido el
enemigo)
f) Duas vias occupavit, in quibus nullae custodiae erant (Ocup los dos caminos en los que no
haba ningn centinela)
(a) [ Occupavit duas vias, < quae ad portum ferebant > ]. OB / ST (Ille) EOS y Cpleja.
Ac. Nom.
fem. fem.
pl. pl.
04 m.d. n. m.d. Propos. Sbda. Adj.
03 v.n. o.d.
02 PVS
01 S/P
(b) [Occupavit duas vias, <quas hostis sine custodiis reliquerat>]. OB/ST (Ille) EOS y Cpleja.
Ac. Ac.
fem. fem.
pl. pl.
04 m.d. n. m.d. Propos. Sbda. Adj.
03 v.n. o.d.
02 PVS
01 S/P
4
Curso de Latn Prof. Silvio Corn
Acus.
04 sbte. trm.
03 o.d. n. circ. modo v.n.
02 PVS SES PVS
01 S/P
/los que/
Traduccin: Ocup los dos caminos que el enemigo haba dejado sin custodia.
(c) [Occupavit duas vias, <quarum una angusta erat >]. OB/ST (Ille) EOS y Cpleja.
Ac. Gen.
fem. fem.
pl. pl.
04 m.d. n. m.d. Propos. Sbda. Adj.
03 v.n. o.d.
02 PVS
01 S/P
Traduccin: Ocup los dos caminos, uno de los cuales era angosto.
OB/ST (Ille)
(d) [Occupavit duas vias, < quibus nullae custodiae praesidio relictae erant >]. EOS y Cpleja.
Ac. Dat.
fem. fem.
pl. pl.
04 m.d. n. m.d. Propos. Sbda. Adj.
03 v.n. o.d.
02 PVS
01 S/P
Dat.
Traduccin: Ocup los dos caminos a los que no se haba dejado ningn centinela como proteccin.
(e) [ Occupavit duas vias, < quibus hostes exierant > ]. OB/ST (Ille) EOS y Cpleja.
Ac. Abl.
fem. fem.
pl. pl.
04 m.d. n. m.d. Propos. Sbda. Adj.
03 v.n. o.d.
02 PVS
01 S/P
5
Curso de Latn Prof. Silvio Corn
Abl.
Traduccin: Ocup los dos caminos por los que haba salido el enemigo
(f) [ Occupavit duas vias, < in quibus nullae custodiae erant > ]. OB/ST (Ille) EOS y Cpleja.
Ac. Abl.
fem. fem.
pl. pl.
04 m.d. n. m.d. Propos. Sbda. Adj.
03 v.n. o.d.
02 PVS
01 S/P
Abl.
04 sbte. trm.
03 Locus Ubi m.d. n. v.n.
02 PVS SES PVS
01 S/P
Traduccin: Ocup los dos caminos en los que no haba ningn centinela.
***
C. ADVERBIALES
--En subjuntivo:
1) Finales: conjunciones ut (para, para que), quo (-con un comparativo- para, para que), ne
(para no, para que no)
Edere debes ut vivas, non vivere ut edas (Debes comer para vivir, no vivir para comer).
(debes) OB / ST (Tu)
[ Edere debes < ut vivas >, non vivere < ut edas > ]. EOS y Cpleja.
< ut vivas > PB / ST (Tu) EOS < ut edas > PB / ST (Tu) EOS
03 v.n. v.n.
02 nex.subte. PVS nex.subte. PVS
01 S/P S/P
6
Curso de Latn Prof. Silvio Corn
Caesar in campis exercitum reficit ne defessum proelio obiciat (Caesar) (Csar restablece al
ejrcito en la llanura para no exponerlo fatigado al combate)
OB
[ Caesar in campis exercitum reficit < ne defessum proelio obiciat > ]. EBS y Cpleja.
04 subt. trm.
03 n. Locus Ubi o.d. v.n. circ. fin Propos. Sbda. Adv.
02 SES PVS
01 S/P
Pompeius ignes fieri prohibuit, quo occultius esset eius adventus (Caesar) (Pompeyo prohibi que
se encendieran hogueras, para que su llegada pasara ms desapercibida)
OB
[ Pompeius prohibuit <ignes fieri>, <quo occultius esset eius adventus> ]. EOS y Cpleja.
v.tr.
Ac. Infinitivo
04
03 n. v.n. od.PSb.Sust. circ.fin Propos. Sbda. Adv.
02 SES PVS
01 S/P
< ignes fieri > PB - EOS < quo occultius esset eius adventus > PB EOS
adj. cp. v.cop.
Ac. Infinitivo n.
03 n. v.n. POS v.n. cpl. n.
02 SES PVS sbte. PVS SES
01 S/P S/P
Quia perire solus nolo, te cupio perire mecum (Plautus) (Como no quiero perecer solo, deseo que
t perezcas conmigo)
[ < Quia perire solus nolo >, cupio < te perire mecum > ]. OB / ST (Ego) EOS y Cpleja.
v.tr.
03 c.causa Propos.Sbda.Adv. v.n. od. Prop.Sbda.Sust.
02 PVS
01 S/P
7
Curso de Latn Prof. Silvio Corn
Quae cum ita sint, Catilina, dubitas abire in aliquas terras? (Cicero) (Puesto que esto es as,
Catilina, dudas en marcharte a otras tierras?).
S.O.U.1 S.O.B.2
[
(Catilina), (<cum quae ita sint>, dubitas <abire in aliquas terras>?)] E.O.Cpta. Cpleja.
v.tr.
VOCATIVO
03 c.causa P.Sbd.Adv. v.n. o.d. Propos. Sbda. Sust.
02 n. PVS
01 Stg.Sust. S/P
PB - EOS PB / ST (Tu)
<cum quae ita sint> <abire in aliquas terras>)
conj. m.d. n.
c. sbt. trmino
03 n. modo v.n. vbd.n. Locus Quo
02 sbte. SES PVS P.Vbdal.S.
01 S/P S/P
4) Temporales: conjunciones: ubi (cuando), ut, simul ac, simul atque, statim ac (tan pronto
como, luego que), postquam (despus que) + indicativo (porque) y cum (cuando, como)
antequam, priusquam (antes que), dum, donec, quoad (mientras, hasta que) + indicativo o
subjuntivo.
Dum haec geruntur, qui erant in agris discesserunt (Mientras ocurren estas cosas, los que estaban
en los campos se marcharon)
< Dum haec geruntur >, < qui erant in agris > discesserunt.
PB - EOS PB - EOS
< Dum haec geruntur > < qui erant in agris >
v.dep.
04 sbt. trm.
03 c.tpo. n. v.n. n. v.n. Locus Ubi
02 PVS SES PVS SES PVS
01 S/P S/P
5) Condicionales: conjunciones: si (si, caso de), nisi /ni (si no), si non (si no).
Perodo hipottico: proposicin subordinada o prtasis + principal o apdosis.
8
Curso de Latn Prof. Silvio Corn
6) Concesivas: conjunciones: quamquam, etsi, tametsi (aunque) + indicativo y quamvis
(por ms que), licet, ut, cum (aunque) + subjuntivo.
Quamvis dives sis, beatus non es (Por rico que seas, no eres feliz)
7) Comparativas: conjunciones: quam, atque (que), ut, sicut, velut (como) + indicativo y
tamquam, quasi, proinde quasi, perinde ac (si, como si) + subjuntivo. No las veremos
ahora.
***