Sie sind auf Seite 1von 432

Il Cinema Ritrovato 2017 dedicato

alla memoria di Luce Vigo


SOSTENITORI MAIN SPONSOR

SPONSOR

IN COLLABORAZIONE CON

AUTO UFFICIALE MEDIA


DEL FESTIVAL PARTNER
Promosso da / Promoted by Paolo Testa (Presidente / President), Chiara Ufficio editoriale / Editors: Alice Autelitano,
Fondazione Cineteca di Bologna Segafredo (Vice Presidente / Vice President), Alessandro Cavazza, Paola Cristalli con
Ente Mostra Internazionale del Cinema Libero Luciano Pinelli (Vice Presidente / Vice President), lassistenza di / with Mara Carotti,
Consiglieri / Advisors: Gina Agostini, Adriano Di Francesca Marra
Sostenitori / Supporters Pietro, Marco Marozzi, Marco Bellocchio Supervisione allestimenti Piazza Maggiore / Set-up
Production Path, Shivendra Singh Dungarpur Responsabile amministrativo / Administrator: supervision: Enrica Serrani, Beatrice Lorenzini
Antonio Volpone Amministrazione / Administration: Antonio
Con il sostegno di / With the support of Volpone, Anna Rita Miserendino (EnteMostra
Comune di Bologna IL CINEMA RITROVATO 2017 Internazionale del Cinema Libero), Davide
BEST La cultura si fa spazio Pietrantoni, Anna Zucchini, Claudia Menzella,
Ministero dei Beni e delle Attivit Culturali e del Comitato scientifico / Artistic Committee Maria Paola Chiaverini, Silvia Pagani
Turismo Direzione Generale per il Cinema Richard Abel, Peter Bagrov, Peter Becker, (Fondazione Cineteca di Bologna)
Regione Emilia-Romagna Assessorato alla Cultura Janet Bergstrom, Kevin Brownlow, Gian Piero Il Cinema Ritrovato Kids e Young: Elisa
Fondazione Cassa di Risparmio in Bologna Brunetta, Ian Christie, Lorenzo Codelli, Eric de Giovannelli, Cristina Piccinini, Simone Fratini,
Fondazione del Monte di Bologna e Ravenna Kuyper, Bryony Dixon, Jean Douchet, Shivendra Narges Bayat e Giuliana Valentini
Europa Creativa Programma MEDIA Singh Dungarpur, Bernard Eisenschitz, Alexander Accoglienza / Reception: Bernardo Galasso
Horwath, Aki Kaurismki, Dave Kehr, Hiroshi
Main sponsor Komatsu, Martin Koerber, Miguel Maras, Coordinamento personale di sala
Gruppo Hera Nicola Mazzanti, Mark McElhatten, Olaf Theatre personnel coordinator: Nicoletta Elmi
Mller, Alexander Payne, Chema Prado, Elif Coordinamento Cinema Arlecchino /
Sponsor Rongen-Kaynaki, Jonathan Rosenbaum, Thelma Coordinator: Claudia Giordani, Andrea Ponzecchi
Aeroporto Guglielmo Marconi di Bologna Schoonmaker, Martin Scorsese, Jon Wengstrm Coordinamento Cinema Jolly / Coordinator:
Mare Termale Bolognese Nicola Dibattista, Carolina Rorato Guarienti
Groupama Assicurazioni Comitato di programmazione Coordinamento Sala Mastroianni / Coordinator:
Viabizzuno Programming Committee Andrea Peraro
Guy Borle, Cecilia Cenciarelli, Roberto Chiesi, Coordinamento Sala Scorsese / Coordinator:
Con la collaborazione di / In collaboration with Paola Cristalli, Gian Luca Farinelli, Anna Elena Correra, Valentina Ceccarani
SIAE Fiaccarini, Goffredo Fofi, Ehsan Khoshbakht, Coordinamento Sala Auditorium Laboratori
Fondazione Teatro Comunale di Bologna Mariann Lewinsky, Andrea Meneghelli, Paolo delle Arti UniBo / Coordinator: Mara Carotti,
Alma Mater Studiorum Universit di Bologna Mereghetti, Emiliano Morreale, Davide Pozzi, Eleonora Muzzi
LImmagine Ritrovata Elena Tammaccaro Coordinamento Piazza Maggiore / Coordinator:
Bologna Welcome Silvia Fessia, Paolo Pellicano
Libreria Coop Ambasciatori Coordinatore del festival / Festival Coordinator Coordinamento Piazzetta Pasolini / Coordinator:
Alliance Franaise Bologna Guy Borle Alessandro Zanella
Istituto Giapponese di Cultura Coordinamento volontari / Volunteers coordinator:
Cicli Cinzia Staff Marcella Natale, Marla Moffa
Dynamo Ricerca film, coordinamento pellicole e Operatori / Projectionists: Alessandra Beltrame,
Cotabo traduzioni / Film research, prints and translation Massimiliano Biagi, Stefano Bognar, Alessio
T-per coordinators: Silvia Fessia, Andrea Peraro, Paolo Bonvini, Antonino Di Prinzio, Eugenio
Pellicano, Eleonora Muzzi, con lassistenza di / Marzaduri, Marco Morigi, Pietro Plati, Cristian
Auto ufficiale del festival / Festival Official Car with Giovanni Gatto Saccoccio, Irene Zangheri
Audi Zentrum Bologna Ospitalit e accrediti / Guest office: Marcella Revisione pellicole / Film revision: Alfredo Cau,
Natale, Marla Moffa Carlo Citro, Luca Miu, Renato Zorzin
Media Partner Prenotazioni alberghiere a cura di Personale di sala / Theaters staff: Marco Coppi,
Rai Radio 3 Hotel reservations by: Bologna Welcome Ignazio di Giorgi, Andrea Alessandro La Bozzetta,
Ufficio Stampa / Press office: Andrea Ravagnan Vania Stefanucci
FONDAZIONE CINETECA DI BOLOGNA con lassistenza di / with Giulia Taurino Stagisti / Interns: Vicente Del Pedregal, Moscatelli
Presidente / President: Marco Bellocchio Sito web / Web-site: Alessandro Cavazza Aurora Fanetti, Sara Hessam Bakhtiari, Vivian
Consiglio di amministrazione / Board of Directors: Social Media Manager: Matteo Lollini Malus
Marco Bellocchio, Valerio De Paolis, Alina Marazzi Affari generali / General affairs: Rossana Mordini Service video Piazza Maggiore / Video service:
Direttore / Director: Gian Luca Farinelli con lassistenza di / with Zaira Perina Microcine di Andrea Piccinelli
Fondatore / Founder: Comune di Bologna Relazioni internazionali / International relations: Service audio Piazza Maggiore / Sound service:
Cecilia Cenciarelli BH Audio
ENTE MOSTRA INTERNAZIONALE Segreteria generale / Secretariat: Eva Lorenzoni Allestimento schermo / Screen set-up: CPI Tagliati
DEL CINEMA LIBERO Promozione e Fundraising / Promotion and Allestimenti / Set-up: Electraservice di Roberto
Fondatori / Founders: Cesare Zavattini, Leonida Fundraising: Alice Marzocchi, Sara Rognoni Buttarelli
Repaci, Bruno Grieco (Fondazione Cineteca di Bologna), Paola Security: Magnum Service
Consiglio direttivo / Board of Directors: Gian Abruzzese, Patrizia Semeraro (MEC&Partners) Responsabile sicurezza di cantiere / Site Safety
Manager: ing. Giorgia Predari LA MACCHINA DELLO SPAZIO Alla ricerca del colore dei film: Kinemacolor e
Coordinamento traduzioni THE SPACE MACHINE Technicolor
Translation coordinator: Paolo Pellicano In Search of Color: Kinemacolor and
Traduzioni simultanee / Simultaneous Rivoluzione e avventura: il cinema messicano Technicolor
interpretation: Maura Vecchietti, Paola Paolini, dellepoca doro A cura di / Curated by: Gian Luca Farinelli
Stefania Del Buono, Elena Tomassini, Donatella Revolution and Adventure: Mexican Cinema in
Betti Baggio, Elisa Serra the Golden Age William K. Howard: alla riscoperta di un
Service video e traduzioni simultanee Cinema A cura di / Curated by: Daniela Michel e maestro dello stile
Lumire e Sala Auditorium Laboratori delle Chlo Roddick William K. Howard: Rediscovering a Master
Arti UniBo / Video service and simultaneous Stylist
translation: Videorent Noir a Teheran: i thriller di Samuel Khachikian A cura di / Curated by: Dave Kehr
Service video e audio Piazzetta Pasolini e Cinema Tehran Noir: The Thrillers of Samuel in collaborazione con / in collaboration with:
Jolly / Video and audio service: 56 Service Khachikian MoMA The Museum of Modern Art, New York
Sottotitoli elettronici Arlecchino, Jolly e Piazza A cura di / Curated by: Ehsan Khoshbakht e
Maggiore / Electronic subtitling: Cristiana Querz Behdad Amini Nicole Vedrs: quando il secolo prese forma
per SUB-TI Limited London in collaborazione con / in collaboration with: Nicole Vedrs: When the Century Took Shape
Sottotitoli elettronici Lumire e Sala Auditorium National Film Archive of Iran A cura di / Curated by: milie Cauquy e Bernard
/ Electronic subtitling: Gabriella Cova, Carlotta Eisenschitz
Cristiani, Valeria Di Emanuele, Sarah Hessam The Film Foundations World Cinema Project
Bakhtiari, Andrea Lisi, Beatrice Lorenzini, Alberto The Film Foundations World Cinema Project Cauto sognator: la malinconia sovversiva di
Nisi, Arianna Pacilio, Arianna Stissi, Jamie Peter A cura di / Curated by: Cecilia Cenciarelli Helmut Kutner
Watkins, Giulia Zappaterra, Gioia Zoli Watchful Dreamer: The Subversive
Supporto alle traduzioni / Translation support: Il film storico nel Giappone degli anni bui Melancholia of Helmut Kutner
Elza Bouhassira, Mara Carella, Eleanor Cody, The Japanese Period Film in the Valley of A cura di / Curated by: Olaf Mller
Aurora Fanetti, Mariam Khudikyan, Clment Darkness
Lafite, Claire Macary, Marina Porcheddu, Sofia A cura di / Curated by: Alexander Jacoby e Il Cinema Ritrovato Kids
Riva, Giulia Sedassari, Viktor Staudt, Michael Johan Nordstrm A cura di / Curated by: Schermi e Lavagne
Zaslavsky, Silvia Zoppis in collaborazione con / in collaboration with: Proiezioni e laboratori per bambini a cura di
Documentazione video / Video: Luca Palestini National Film Center The National Museum Childrens screenings and workshops curated by:
Documentazione fotografica / Festival of Modern Art, Tokyo Cristina Piccinini, Simone Fratini, Alberto
photographer: Lorenzo Burlando con il sostegno di / with the support of: Candiani, Elisa Pezzolla (Museo Luzzati), Paola
The Japan Foundation Camerone, Federica Ferrari, Eugenia Gaglianone,
LE SEZIONI DEL FESTIVAL Andrea Pagliardi
FESTIVAL PROGRAMMES IL PARADISO DEI CINEFILI
THE CINEPHILES HEAVEN NON SOLO FILM
LA MACCHINA DEL TEMPO NOT ONLY FILMS
THE TIME MACHINE Ritrovati e Restaurati
Recovered and Restored Lezioni di cinema
1897: Cinema anno due A cura di / Curated by: Gian Luca Farinelli A cura di / Curated by: Gian Luca Farinelli
1897: Year Two of Cinematography
A cura di / Curated by: Mariann Lewinsky Una domenica a Bologna Incontri sul restauro / Focus on Restoration
in collaborazione con / in collaboration with A Sunday in Bologna A cura di / Curated by: Gian Luca Farinelli,
Institut Lumire, Lyon A cura di / Curated by: Alexander Payne e Davide Pozzi, Elena Tammaccaro
Neil McGlone Coordinamento / Coordinator: Elena
Cento anni fa: 50 film del 1917 in 35mm Tammaccaro, con lassistenza di / with
A Hundred Years Ago: 50 Films of 1917 in 35mm Jean Vigo ritrovato Julia Mettenleiter
A cura di / Curated by: Mariann Lewinsky e Jean Vigo Recovered In collaborazione con / In collaboration with:
Karl Wratschko A cura di / Curated by: Bernard Eisenschitz LImmagine Ritrovata
grazie a / thanks to Gaumont
Colette e il cinema Il Cinema Ritrovato Dvd Awards
Colette and Cinema Universal Pictures: gli anni di Laemmle Junior XIV edizione / 14th edition
A cura di / Curated by: milie Cauquy e (seconda parte) Giuria / Jury: Lorenzo Codelli, Alexander
Mariann Lewinsky Universal Pictures: the Laemmle Junior Years Horwath, Lucien Logette, Mark McElhatten,
(part two) Paolo Mereghetti, Jonathan Rosenbaum
Progetto Keaton A cura di / Curated by: Dave Kehr Coordinamento / Coordinator: Elena Correra
The Keaton Project in collaborazione con / in collaboration with:
A cura di / Curated by: Cecilia Cenciarelli ed MoMA The Museum of Modern Art, New Seminario Ace
Elena Correra York e Universal Pictures Ace Workshop
in collaborazione con / in collaboration with
Tim Lanza e Institut Lumire, Lyon Robert Mitchum, un attore con due volti Europa Cinemas Audience Development &
Two Faces of Robert Mitchum Innovation Lab
Documenti e documentari A cura di / Curated by: Bernard Eisenschitz e Creare inclusione e raggiungere nuovi pubblici
Documents and Documentaries Philippe Garnier / Building Inclusion & Reaching Out to New
A cura di / Curated by: Gian Luca Farinelli Audiences
Augusto Genina: un italiano in Europa Seminario di formazione per esercenti europei /
Sotto la pelle. Il cinema di Bill Morrison Augusto Genina: an Italian in Europe Training Sessions for European Exhibitors condotto
Under the Skin: The Cinema of Bill Morrison A cura di / Curated by: Emiliano Morreale da / led by Madeleine Probst (Watershed, Gb) con
A cura di / Curated by: Alina Marazzi / with Mathias Holtz (Folkets Hus och Parker,
Svezia), Hrvoje Laurenta (Kino Europa, Croazia), in collaborazione con / in collaboration with: Testi originali di / Original texts by: Michael
Daniel Sibbers (Yorck Kinogruppe, Germania). Emiliano Lecce e Giuliana Cerabona Althen, Sergio Arecco, Peter Bagrov, Manon
A cura di / Organised by Fatima Djoumer Apertura: luned dalle ore 14.30 alle 20 / Billaut, Camille Blot-Wellens, Lenny Borger,
(Europa Cinemas), Elisa Giovannelli (Fondazione marted-venerd dalle ore 10 alle 20 / sabato dalle Josephine Botting, Kevin Brownlow, Luciano
Cineteca di Bologna - Schermi e Lavagne) ore 10 alle 19 Castillo, milie Cauquy, Cecilia Cenciarelli,
in collaborazione con / with Sonia Ragone, Alexis Open: Monday from 2.30 pm to 8 pm / Tuesday- Roberto Chiesi, Ian Christie, Lorenzo Codelli,
dHuyteza (Europa Cinemas), Narges Bayat, Friday from 10 am to 8 pm / Saturday from 10 am Riccardo Costantini, Paola Cristalli, Stella Dagna,
Giuliana Valentini to 7 pm Jol Daire, Bryony Dixon, Anna Dobringer,
Ingresso libero / Free Admission Jean Douchet, Shivendra Singh Dungarpur,
Il Cinema Ritrovato alla Linea Franois Ede, Bernard Eisenschitz, Gian Luca
A cura di / Curated by: Gian Luca Farinelli, OMAGGIO A ROBERT MITCHUM. Farinelli, Dirk Frstner, Donatello Fumarola,
Sara Rognoni BOZZETTI DI SILVANO NANO Daniele Furlati, Cline Gailleurd, Philippe
in collaborazione con / in collaboration with CAMPEGGI Garnier, Claudia Gianetto, Elisa Giovannelli,
Librerie.coop Ambasciatori Biblioteca Renzo Renzi, Piazzetta Pasolini 3b Jacqueline Gozland, Alexander Jacoby, Dave
Dal 24 giugno al 23 luglio / From June 24 to July 23 Kehr, Ehsan Khoshbakht, Juha Kindberg, Shari
XV Mostra Mercato dellEditoria A cura di / Curated by: Maurizio Baroni e Kizirian, Naum Klejman, Mrton Kurutz,
Cinematografica: libri, Dvd, Blu-ray, Rosaria Gioia Christine Leteux, Mariann Lewinsky, Alina
antiquariato in collaborazione con / in collaboration with: Marazzi, Alessandro Marotto, Mike Mashon,
15th Il Cinema Ritrovato Book Fair: Books, Emiliano Lecce e Giuliana Cerabona Neil McGlone, Luke McKernan, Dave Kehr,
Dvds, Blu-rays and Vintage Materials Apertura: 22 giugno dalle ore 14 alle 18.30. Dal Ehsan Khoshbakht, Mrton Kurutz, Miguel
Biblioteca Renzo Renzi, Piazzetta Pier Paolo 23 giugno al 2 luglio: tutti i giorni dalle ore 9 Maras, Andrea Meneghelli, Paolo Mereghetti,
Pasolini 3b. alle 18.30 Daniela Michel, Olaf Mller, Emiliano Morreale,
Dal 23 giugno al 1 luglio, dalle ore 9 alle 18.30 Dal 5 al 30 luglio: marted-venerd dalle ore 14 Dominique Moustacchi, Maud Nelissen, Johan
2 luglio dalle ore 9 alle 15 alle 20 / sabato dalle ore 11 alle 17 Nordstrm, Paola Palma, Alexander Payne, Herv
Ingresso libero. Tel: 051 219 4846 Open: June 22 from 2 pm to 6.30 pm. Pichard, Madeleine Probst, Carla Rezza Gianini,
Renzo Renzi Library, Piazzetta Pier Paolo Pasolini 3b. From June 23 to July 2: everyday from 9 am to Chlo Roddick, Grzegorz Rogowski, Jonathan
From June 23 to July 1: from 9 am to 6.30 pm. 6.30 pm Rosenbaum, Cline Ruivo, Stphanie Salmon,
July 2 from 9 am to 3 pm. From July 5 to July 30: Tuesday-Friday from 2 pm Aboubakar Sanogo, Hansmartin Siegrist, Elena
Free admission. Tel: +39 051 219 4846 to 8 pm / Saturday from 11 am to 5 pm Tammaccaro, Stphanie Tarot, Maria Giovanna
Partecipano / Partecipants: 40 editori di libri, 20 Ingresso gratuito / Free Admission Vagenas, Anke Vetter, Bruce Weber, Jon
editori di Dvd, 20 cineteche internazionali Wengstrm, Elzbieta Wysocka, Karl Wratschko
Librerie / Bookshops: Libreria di Cinema Teatro Il Cinema Ritrovato web-site Traduzioni / Translations: Sergio Arecco, Alex
Musica, La bottega del cinema, Tesori di Carta, Il sito www.ilcinemaritrovato.it stato realizzato Marlow-Mann, Alexandra Tatiana Pollard,
On Paper. da Davide Baruzzi e Rocco Marino di Craq. Eoghan Price, Manuela Vittorelli e / and Alice
Coordinamento / Coordinator: Davide Badini in Un ringraziamento particolare ad Alessandro Autelitano, Guy Borle, Alessandro Cavazza,
collaborazione con / in collaboration with Monia Cavazza, Matteo Lollini, Marzia Mancuso, Cecilia Cenciarelli, Roberto Chiesi, Elena
Malaguti, Lapo Mazzanti, Marco Persico Eleonora Muzzi Correra, Paola Cristalli
Supervisione / Supervision: Anna Fiaccarini
Cinefilia Ritrovata Un ringraziamento a / Thanks to: Annti Alanen e
Parole e voci dal Festival Blog a cura di / Blog curated by: Roy Menarini Janet Bergstrom
Supervisione / Supervision: Roy Menarini realizzato da Craq
Coordinamento / Coordinator: Luisa Ceretto Grafica / Graphic Design: Mattia Di Leva, Davide
CATALOGO Zomer, Elena Nannetti per LOstudio
MOSTRE / EXHIBITIONS
Il catalogo della XXXI edizione del Cinema RINGRAZIAMENTI
BOLOGNA FOTOGRAFATA. TRE SECOLI Ritrovato un progetto editoriale della
DI SGUARDI Fondazione Cineteca di Bologna Ringraziamo tutti quelli che ci hanno aiutato
Sottopasso di Piazza Re Enzo Supervisione / Supervising editor: nella preparazione del festival / We wish to
Underground Exhibition Space, Bologna Gian Luca Farinelli thank all those who have helped us in the festivals
Dal 9 giugno al 30 settembre 2017 Cura editoriale / Editors: Alice Autelitano, preparation: Schawn Belston, Barbara Crandall,
From June 9 to September 30 2017 Alessandro Cavazza, con la collaborazione di / in Caitlin Robertson (20th Century Fox); Michael
A cura di / Curated by: Gian Luca Farinelli collaboration with Mara Carotti e Francesca Marra Pogorzelski, May Haduong, Heather Linville,
in collaborazione con / in collaboration with: Coordinamento / Coordination: Guy Borle Randy Haberkamp (Academy Film Archive);
Rosaria Gioia e Antonio Bigini Sergio Toffetti, Mariangela Michieletto, Diego
Promossa da / Promoted by: Fondazione Cineteca Ricerche immagini / Images search: Guy Borle, Pozzato, Elena Testa (Archivio Nazionale del
di Bologna Alessandro Cavazza, Giuliana Cerabona, Rosaria Cinema dImpresa CSC); Roberto Pagliari
Apertura durante il festival: tutti i giorni dalle ore Gioia, Emiliano Lecce, Eleonora Muzzi (Archivio Storico Barilla); James White (Arrow
10 alle 22 / Open during the festival: everyday from Si ringraziano per la collaborazione nella ricerca Films); Kate Guyonvarch (Association Chaplin);
10 am to 10 pm delle immagini / Special thanks for images search Claudia Schwendele (Beta Film); Bryony
to: Cinmathque suisse, Cinmathque Royale Dixon, John Oliver, Hannah Prouse, Christine
IL MANIFESTO RITROVATO de Belgique, BFI National Archive, EYE Whitehouse, George Watson (BFI National
Maurizio Baroni e Bernard Martinand Filmmuseum, Fondation Jrme Seydoux-Path, Archive); Patrik Romano, Alice Manfredini,
Salaborsa Piazza Coperta, Piazza del Nettuno, Museo Nazionale del Cinema di Torino, National Claudia Capelli, Silvia Ropa, Stefano DAquino,
3, Bologna Film Center National Museum of Modern Art, Loredana Acito (Bologna Welcome); Stephanie
Dal 22 giugno al 23 luglio / From June 22 to July 23 Tokyo, Academy Film Archive, Archivio Maurizio Lorenz (Bundesarchiv Filmarchiv); Vincent
A cura di / Curated by: Bernard Martinand, Baroni, Lobster Films, Institut Lumire Paul-Boncour, Nora Wyvekens (Carlotta Films);
Maurizio Baroni e Rosaria Gioia Fabrice Aragno (Casa Azul); Sarah Polligkeit
(CCC Filmkunst); Radka Neumannova
(Centro Ceco, Milano); Jos Manuel Costa, (George Eastman House); Robert Distelrath, Cinema Arlecchino: Giorgio Ferrero, Francesca
Joo Pedro Bnard, Sara Moreira (Cinemateca Carmen Hof, Karin Oehlenschlger (Goethe Pellegrini, Manuele Marini
Portuguesa); Costantin Costa-Gavras, Frdric Institut); Nicolai Borodatchov, Peter Bagrov, Cinema Jolly: Giorgio Gambetti, Enrico Baraldi,
Bonnaud, Cline Ruivo, Emilie Cauquy, Oleg Bochkov (Gosfilmofond of Russia); Haden Carolina Rorato Guarienti, Fabrizio Caravona
Samantha Leroy, Wafa Ghermani, Jean-Pierre Guest, Mark Johnson (Harvard Film Archive); Sala Auditorium Laboratori delle Arti UniBo
Giraudo (Cinmathque franaise); Jean Gyrgy Rduly, Dorottya Szrnyi (Hungarian (Alma Mater Studiorum Universit di Bologna
Gagnon, Frdric Lefebvre, Marie-Pierre Lessard National Film Archive); Luciano Castillo, e Dipartimento delle Arti): Marco Antonio
(Cinmathque Qubcoise); Nicola Mazzanti, Francisco Cordero Matienzo (ICAIC); David Bazzocchi, Giuseppina La Face, Massimo Vaccari,
Bruno Mestdagh, Arianna Turci, Jean- Pierre Walsh, Helen Upcraft (Imperial War Museum); Bruno Soro, Michela Giorgi, Stefano Corazza,
Dorchain, Jan Bollen (Cinmathque Royale Dies Blau (INA); Thierry Frmaux, Maelle Daniela Fodale
de Belgique); Frdric Maire, Andr Schaublin, Arnaud, Juliette Rajon, Grard Pascal (Institut Articolture: Chiara Galloni, Stefania Marconi,
Caroline Fournier, Michel Dind, Carina Carballo Lumire); Fabrizio Campioni (Istituto Luce Fabrizio Tito Cabitza
(Cinmathque suisse); Riccardo Costantini Cinecitt); Brian Belovarac, Ben Crossley-Marra
(Cinemazero, Pordenone); Jean-Pierre Verscheure (Janus Films); Janice Allen (John E. Allen Inc.); Un caloroso ringraziamento per la disponibilite
(Cinevolution Studio); Eric Le Roy, Beatrice De Kawakita Memorial Film Institute; Mike Mashon, la professionalit allo staff di / Our warmest
Pastre, Caroline Patte, Fereidoun Mahboubi, Rob Stone, Lynanne Schweighofer (Library thanks to the efficient and truly professional staff of:
Antoine Langlois (CNC Centre national of Congress); Romano Montroni, Giuditta Fondazione Cineteca di Bologna, Ente Mostra
du cinma et de limage anime); Tim Lanza Bonfiglioli (Librerie.coop); Eva Lindermann- Internazionale del Cinema Libero, Laboratorio
(Cohen Film Collection); Francesca Bruni, Snchez, Hillery Estes (Little Bear Inc.); Serge LImmagine Ritrovata, Settore Cultura e Settore
Felice Monaco (Comune di Bologna); Lelio Bromberg, Eric Lange, Maria Chiba (Lobster Turismo del Comune di Bologna, Bologna
Camilleri, Ivan Sparacino, Matteo Pastorello, Films); Osvaldo Panaro, Patrizia Minghetti Welcome; e allo staff e ai proprietari di / and to
Giovanni Malgaglio, Giorgio Spedicato, Lorenzo (Marketing urbano e turismo Comune the staff and the owners of: Cinema Arlecchino e
Quadri, Mohammad Amirabbas (Conservatorio di Bologna); Timo Malmi, Milja Mikkola Cinema Jolly.
G.B. Martini, Bologna); Peter Becker, Fumiko (Midnight Sun Film Festival); Dave Kehr, Josh Ringraziamo anche i funzionari di / We would also
Takagi, Kim Hendrickson, Lee Kline (Criterion Siegel, Katie Trainor, James Layton (MoMA); like to thank Ministero dei Beni e delle Attivit
Collection); Felice Laudadio, Laura Argento, Ernst Szebedits, Carmen Prokopiak, Gudrun Culturali e del Turismo Direzione Generale per
Maria Coletti, Mario Valentini (CSC Cineteca Weiss, Anke Wilkening (Murnau Stiftung); il Cinema, Regione Emilia Romagna Assessorato
Nazionale); Thomas C. Christensen, Mariann Giannalberto Bendazzi, Eric Rittatore, Sergio alla Cultura, Comune di Bologna, Programma
Jarris (Danske Filminstitut); Claudia Dillmann, Noberini, Simona Castelletti (Museo Luzzati di Europa Creativa Media dellUnione Europea,
Thomas Worschech, Markus Wessolowski, Genova); Alberto Barbera, Claudia Gianetto, Fondazione del Monte di Bologna e Ravenna,
Mathias Bollinger (Deutsches Filminstitut); Stella Dagna, Andreina Sarale (Museo Nazionale Fondazione Carisbo, senza i quali questo festival
Martin Koerber, Anke Hahn, Julia Wallmller, del Cinema, Torino); Michal Bregant, Vladimir non si sarebbe potuto realizzare / without whom
Diana Kluge (Deutsche Kinemathek Museum Opela, Jeanne Pommeau, Nikola Krutilov, this festival would not have been possible
fr Film und Fernsehen); Brigitte Berg, Cristina Tom rek (Narodni Filmovy archiv); Bent
Martin (Les Documents Cinmatographiques); Bang-Hansen (Nasjonalbiblioteket); Prakash Desideriamo esprimere il nostro pi caloroso
Shivendra Singh Dungarpur, Irawati Mayadev Magdum, Kiran Dhiwar (National Film Archive ringraziamento ai Sostenitori Il Cinema Ritrovato
(Dungarpur Films); Martin Geyer (ECM of India); Ladan Taheri, Parham Vafaee (National We would like to extend our warmest thanks to Il
Records); Justine Potier, Elise Tokuoka (ECPAD Film Archive of Iran); Yoshiro Irie, Masaki Daibo, Cinema Ritrovatos Supporters
Agence dImages de la Dfense); Claude-Eric Chizuru Usui (National Film Center, Tokyo);
Poiroux (Europa Cinemas); Mark-Paul Meyer, Elif Northwestern University in Qatar; Andrea Sostenitori LAtalante
Rongen-Kaynaki, Marleen Labijt, Jaap Schoutsen Kalas, Laura Thornburg (Paramount Pictures); LAtalante Supporters
(EYE Filmmuseum); Christophe Dupin (FIAF); Nicholas Varley, Jack Bell, Graham Fulton (Park Natalie B. Bernstein, Matthew H. Bernstein, Rob
Guido Giannuzzi, Caterina Coretti (Filarmonica Circus); Tessa Pontaud (Path); Kevin Brownlow, Byrne, Shivendra Singh Dungarpur, Maureen
del Teatro Comunale di Bologna); Nikolaus Patrick Stanbury, Sophie Dijan (Photoplay); Furniss, Kate Guyonvarch, George Latymer,
Wostry, Anna Dobringer (Filmarchiv Austria); Paulin and Stphane Vieyra (PSV Films); Giulio Nicola Mazzanti, Margaret Parsons, Antony
Jrme Diamant-Berger (Le Film dArt); Ana Vasini, Mariolina Gamba (Il Ragazzo Selvaggio); Rayns, Josh Siegel, David Stenn, Cynthia Walk
Gallego, Carlos Reviriego (Filmoteca Espaola); Alessandro Marotto (Rodaggio Film); Karin
Albino lvarez Gomez, Lilia Elizalde (Filmoteca Peter (Schorcht International Filmproduktion Sostenitori Robert Mitchum
UNAM); Elzbieta Wysocka, Katarzyna Mikstal und Filmvertrieb); Mark McElhatten Robert Mitchum Supporters
(Filmoteka Narodowa); Philippe Gigot (Les (Sikelia Productions); Aleksandra Sholudko Antti Alanen, Natacha Aubert, Ugo Baistrocchi,
Films de Mon Oncle); Laurence Braunberger, (Sojuzmultfilm); Grover Crisp, Kimberlee Alan Bayersdorfer, Agnieszka Bedkowska, Daniel
Frdrique Ros (Les Films du Jeudi); Margaret Granholm, David Jennings (Sony Columbia); Bird, David Bordwell, Brown University, Oksana
Bodde, Jennifer Ahn, Kristen Merola, Rebecca Sottodiciotto Film & Campus; Dominique Bulgakowa, Chris Byrne, Michael Campi, Pierre
Wingle (The Film Foundation); Antti Alanen, Marcel (Studio Lquipe); Sabrina Joutard, Carrel, Carlo Cresto-Dina, Elena Dagrada,
Juha Kindberg, Pekka Thtinen, Boris Vidovic Sophie Boyer, Jean-Pierre Boiget (StudioCanal); Richard Darley, Helen Day-Mayer, Federica
(Finnish National Audiovisual Archive KAVI); Jon Wengstrm, Camille Blot-Wellens (Svenska Dini, Tomasz Drwal, Herv Dumont, Aurlien
Jacques Grandclaude (Fondation Genesium); Filminstitutet Cinemateket); Agns e Rosalie Ferenczi, Donatello Fumarola, Geoffrey Gardner,
Jrme e Sophie Seydoux, Stphanie Tarot, Varda (Tamaris); Chris Horak, Todd Wiener, Martin Girod, Karola Gramann, Stephen Gundle,
Stphanie Salmon, Vronique Boucheny Steven Hill (UCLA Film & Television Archive); Peter Hourigan, Andrea Kalas, Dorna Khazeni,
(Fondation Jrme Seydoux-Path); Maura Peter Schade, Janice Simpson, Brad Hirsch Frank Kessler, Alessio Lazzareschi, Lucien Logette,
Micheli, Giuseppe Pacucci (Fondazione Ansaldo); (Universal Pictures); Giacomo Manzoli, Michele Lucia Manganaro, Valrie Maurin, David Mayer,
Matteo Pavesi, Roberto Della Torre (Fondazione Canosa (Universit di Bologna); Vega Film; Ned dedicato a Anna Nataloni, Graham Petrie,
Cineteca Italiana, Milano); Nicola Sani, Fulvio Price, Richard Flynn, Jasbir Tang, Catherine Retat Andrew Pike, James Quandt, Peter H. Rist, Eloise
Macciardi, Mauro Gabrieli, Stefania Baldassarri, (Warner Bros.); Gilles Prvt (Yuzu Productions); Ross, Anna Luisa Ruoss Girod, Costanza Salvi,
Vittoria Fontana, Luca Gandini, Euro Lazzari, Kaveh Askari; Abbas Baharloo; Maurizio Baroni; Heide Schlupmann, Girish Shambu, Barbara
Pier Gabriele Callegari (Fondazione Teatro Carla Rezza Gianini; Houshang Golmakani; Struli, Simon Taaffe, Kristin Thompson, Katie
Comunale di Bologna); Manuela Padoan, Agns Ramin S. Khanjani; Natsuki Matsumoto, Neil Trainor, Casper Tybjerg, Nicholas Varley, Edouard
Bertola (Gaumont Path Archives); Daniel Bish McGlone; Adrian Wood; Carlo Tagliazucca Waintrop, Silvia Weimar
I volontari del Cinema Ritrovato 2017 Personnel); Riccarda Amigoni, Alice Amovilli,
Il Cinema Ritrovato 2017 Volunteers Davide Arcidiacono, Stefania Arrivabene, Cecilia
Ringraziamo di cuore tutta la squadra di volontari Bardini, Lucia Baroni, Silvia Battocchio, Federico
che ha offerto tempo e passione alla nostra causa Benuzzi, Franco Bernardi, Enrico Bifulco, Laura
e ha reso migliore Il Cinema Ritrovato Cabezas Vega, Andrea Cacozza, Alessio Casella,
Our deepest thanks to a great team of volunteers Clelia Casiello, Francesca Chiarelli, Daniele
who devoted their time and passion and made Il Chieppa, Renzo Demasi, Elisa Di Blasio, Andreas
Cinema Ritrovato better Faccioli, Aurora Fanetti, Bianca Ferrari, Silvia
Franco, Antonietta Fresa, Sara Erica Galletti,
Camille Bobrisow, Elza Bouhassira, Maria Erisa Halimi, Augusta Lanzafame, Ilaria Magri,
Teresa Brintazzoli, Elisa Caccioni, Marianna Margherita Malaspina, Monica Mandreoli,
Calabrese, Lorenza Capponi, Sara Cecconi, Tommaso Manferdini, Noemi Marilungo,
Clarissa Ciampi, Valerio Greco, Claire Macary, Tiziano Martini, Ida Alessandra Martucci, Maria
Paola Magnani, Hlne Mazzetti-Dobson, Vittoria Massimo, Luca Mazzone, Mariachiara
Charlotte Oddo, Emily Anna Ollerenshaw, Mengoli, Giusy Montedoro, Sofia Nadalini,
Roberta Pagano, Eleonora Pasini, Alice Raffaelli, Emanuela Palermo, Elisabetta Seconda Palomba,
Giada Sartori, Melissa Spadone (Ufficio Valentina Parrilli, Andrea Pedrazzi, Silvia Pezzati,
ospitalit / Guest Office); Laura Anselmi, Ilja Giorgia Pistan, Giulia Prenna, Martina Maria
Boldakow, Giuseppe Catania, Nadia Del Frate, Ragusa, Mattia Ricotta, Anna Ripa di Meana,
Davide Marchi, Monica Marcotulli, Lorenza Silvia Rizzuto, Gabriella Ruggiero, Giuseppe
Patuelli, Paolo Pirani, Davide Sberna, Viviana Saporito, Raihan Siraj Uddin, Laura Stanzani,
Selleri, Paola Zaffiri (Autisti / Drivers); Vanessa Anna Tufano, Viviana Venga, Lisa Wehrstedt,
Aldrovandi, Sara Arcidiacono, Sandra Caddeo, Violetta Zardadi (Staff Piazza Maggiore); Lorena
Caterina Campana, Alice Citarella, Giulio Aristide, Federica Brigo, Susanna Carpano,
Valerio Corbelli, Lorenzo DAlessandro, Katia Chiara Casalone, Xi Chen, Anna Coffari, Vera
Damiani, Giuseppina De Angelis, Emanuele De Lange, Sara Di Lieto, Francesco Guerroni,
Di Luccio, Luca Driol, Enrico Ferroni, Matias Monica Marcasciano, Clara Mavrakis, Blanka
Figueirido, Silvia Fontana, Lucia Galfo, Federica Nadai, Maria Vittoria Denise Salvatori, Viktor
Giacomini, Claudia Gioia, Gaia Graziosi, Erisa Staudt, Mario Zaccagnino (Mostra mercato
Halimi, Francesco Lallo, Monika Lombardi, delleditoria cinematografica / Film Book Fair);
Elena Lovecchio, Matteo Menini, Marco Alessandro Zanchi (Ufficio stampa); Antonio
Mignardi, Enrico Montanari, Jacopo Moretto, Berardone, Chiara Carmeni, Irene Nardi,
Maria Lidia Mota Cunha, Elena Novarese, Sofia Radin (Web-site); Jessie Joret, Livia
Oyku Beliz Ozturk, Paola Paradiso, Elif Paksoy, Russell, Charlotte Wuillai (Europa Cinemas);
Alessandro Piacente, Hoorakhsh Pourbahrami, Alice Fabbri, Alessio Merighi, Angela Pinta,
Alexandra Prieto Reyes, Paolo Radin, Martina Martina Saulle, Alessandra Tescione (Didattica
Resta, Lucia Rodi, Giulia Antonia Romanelli, / Educational Activities); Nika Petkovic (Dvd
Claudio Rossello, Giulia Sabattini, Rosalba Sacco, Awards e Formazione / Dvd Awards and
Emanuele Scapaticci, Anna Speyart, Lorenza Training);Lucia Dur, Carlotta Moretti, Sara
Starace, Matilde Stimmatini, Lucio Summa, Musiani (Incontri sul restauro / Focus on
Claudia Trapani, Livia Trombini, Riccardo Restoration).
Ventelli, Costanza Venuti, Glesni Williams,
Elisa Ziveri (Promozione e Comunicazione
/ Promotion and Communication); Veronica
Antonelli, Riccardo Armonti, Matteo Aulehla,
Zeynep Ayasligil, Claudio Balboni, Sara Baldari,
Cinzia Baldi, Jacopo Bartucci, Beatrice Battarra,
Maddalena Bernardi, Francesca Bertinato, LEGENDA
Giuditta Bignami, Andrea Burzi, Gianluca [traduzione letterale / literal translation]
Caprara, Benedetta Catalini, Irene Cecchini, T. it.: titolo italiano / Italian title
Elisa Ciccone, Polsia Ciccone, Domenica Coccia, T. int: titolo internazionale / International title
Angelo DAnna, Elvira Del Guercio, Renata Fai, T. ing.: titolo inglese / English title
Eleonora Felicella, Lisa Ferri, Alice Fiasconaro, T. alt.: titolo alternativo / alternative title
Mariagiulia Garzella, Arianna Grasseri, Dianora Sog.: soggetto / story
Hollmann, Chiara La Piccirella, Francesca Scen.: sceneggiatura / screenplay
Mambelli, Francesca Mannino, Giovanna F.: fotografia / cinematography
Marchitiello, Andrea Marino, Renata Melandri, M.: montaggio / editing
Gloria Menegatti, Annalisa Mercurio, Gaia Scgf.: scenografia / set design
Militello, Iside Mora, Raffaella Perri, Matilde Mus.: musica / music
Pieraccini, Alessandra Pontorno, Susanna Ass. regia: assistente alla regia / assistant director
Quercia, Joshua Robert Quinn, Michael Int.: interpreti / cast
Rasmussen, Mariapaola Regano, Arianna Ricci, Prod.: produzione / production
Silvia Rizzuto, Andrea Sallustio, Jacopo Santoro, L.: lunghezza / length (l. orig.: lunghezza originale
Rocco Savino, Giacomo Tamburini, Roberta / original length)
Tomasetti, Edoardo Tosato, Simona Trifogli, D.: durata / running time
Matteo Urbani, Francesco Valle, Alessia Verardi, f/s: fotogrammi al secondo / frames per second
Federica Zerbo, Noemi Zito (Staff di sala e Bn.: bianco e nero / black and white
piazzetta Pasolini / Theatre and Piazzetta Pasolini Col.: colore / color
Da: provenienza / from
INDICE
CONTENTS

Presentazione / Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gian Luca Farinelli

In difesa del cinema / Standing Up for Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


Martin Scorsese

LA MACCHINA DEL TEMPO / THE TIME MACHINE

1897: Cinema anno due / 1897: Year Two of Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Cento anni fa: 50 film del 1917 in 35mm


A Hundred Years Ago: 50 Films of 1917 in 35mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Colette e il cinema / Colette and Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Progetto Keaton / The Keaton Project. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Documenti e documentari / Documents and Documentaries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Sotto la pelle. Il cinema di Bill Morrison


Under the Skin: The Cinema of Bill Morrison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

LA MACCHINA DELLO SPAZIO / THE SPACE MACHINE

Rivoluzione e avventura: il cinema messicano dellepoca doro


Revolution and Adventure: Mexican Cinema in the Golden Age . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Noir a Teheran: i thriller di Samuel Khachikian


Tehran Noir: The Thrillers of Samuel Khachikian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

The Film Foundations World Cinema Project. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Il film storico nel Giappone degli anni bui


The Japanese Period Film in the Valley of Darkness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

IL PARADISO DEI CINEFILI / THE CINEPHILES HEAVEN

Ritrovati e Restaurati / Recovered and Restored. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Una domenica a Bologna / A Sunday in Bologna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Jean Vigo ritrovato / Jean Vigo Recovered. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282


Universal Pictures: gli anni di Laemmle Junior (seconda parte)
Universal Pictures: the Laemmle Junior Years (part two) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Robert Mitchum, un attore con due volti


Two Faces of Robert Mitchum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Augusto Genina: un italiano in Europa


Augusto Genina: an Italian in Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

I colori del Cinema Ritrovato 2017 / Il Cinema Ritrovatos Colours 2017 . . . . . . . . 337

Alla ricerca ricerca del colore dei film: Kinemacolor e Technicolor


In Search of Color: Kinemacolor and Technicolor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

William K. Howard: alla riscoperta di un maestro dello stile


William K. Howard: Rediscovering a Master Stylist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368

Nicole Vedrs: quando il secolo prese forma


Nicole Vedrs: When the Century Took Shape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Cauto sognatore: la malinconia sovversiva di Helmut Kutner


Watchful Dreamer: The Subversive Melancholia of Helmut Kutner. . . . . . . . . . . . . . 386

Il Cinema Ritrovato Kids & Young. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

NON SOLO FILM / NOT ONLY FILMS

I musicisti / The Musicians. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

Bologna fotografata. Tre secoli di sguardi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

Progetto Chaplin / The Chaplin Project. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413

Tutti i film del Cinema Ritrovato in un nuovo database


All the Films of Il Cinema Ritrovato in a New Database. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414

Il Cinema Ritrovato Dvd Awards XIV edizione


Il Cinema Ritrovato Dvd Awards 14th edition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415

XV Mostra mercato delleditoria cinematografica


15th Il Cinema Ritrovato Book Fair. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418

Il Cinema Ritrovato alla Linea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418

Seminario ACE 2017 / ACE Workshop 2017. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419

Europa Cinemas Audience Development & Innovation Lab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

Indice dei film / Film Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423

Indice dei registi / Directors Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425


La macchina del tempo: Via Lame, la strada del Cinema Ritrovato 1945-2017
PRESENTAZIONE
Introduction
Gian Luca Farinelli

Otto giorni + uno nel Paradiso dei cinefili Eight Days + One in Cinephile Heaven
Per le tante straordinarie persone che animano questo pic- For all the many extraordinary people who bring this small,
colo testardo festival, costruire Il Cinema Ritrovato uno stubborn festival to life, making Il Cinema Ritrovato hap-
sforzo colossale, come una tappa di montagna tutta con- pen requires enormous effort, like climbing up a mountain
trovento (condizione normale per chi si batte dalla parte against the wind (a standard condition in the battle for cul-
della cultura). Nelle settimane che precedono linizio del ture). During the weeks leading up to the festival, I observe
festival osservo le persone che lavorano con me, senza sabati the people who work with me without taking Saturday or
n domeniche, i tanti volontari che ci danno un aiuto pre- Sunday off, all the volunteers who offer invaluable help by
zioso, donando generosamente il loro tempo, e mi chiedo: generously donating their time, and I ask myself: after thir-
trentun anni dopo, ne vale ancora la pena? Lascio decantare ty-one years, is it still worth it? I let the question sit as I
la domanda, scorro il programma, rileggo le bozze del cata- browse the program and re-read the drafts of the catalog (there
logo (nessun festival al mondo ha un catalogo cos, nobile is no festival in the world with a catalog like ours, as noble as
come un libro, composto di immagini preziose e parole che a book, with exquisite images and words that open our minds,
ci aprono i pensieri, proprio come i film che illustra) e non just like the films they refer to), and the answer to my question
ho dubbi sulla risposta: s, ne vale la pena. Questa XXXI is a resounding yes, it is worth it. This 31st edition upholds
edizione rispetta le ragioni profonde che hanno generato Il the profound reasons behind Il Cinema Ritrovato. Cinema
Cinema Ritrovato. Il cinema non un fenomeno sociologi- is not a sociological phenomenon, like fashion trends; it is a
co, come le mode, ma culturale. cultural one.
Se state leggendo questa introduzione perch in un mo- If you are reading this introduction, it is because during your
mento della vostra vita avete incontrato la forza, la bellezza, life you have experienced the power, beauty and emotion of a
lemozione di un film. Il cinema non arriva fino a noi da film. Cinema does not come to us on its own. There is vast op-
solo, necessita di un enorme lavoro di trasmissione, di pas- eration of transmission and transfer involved. Movies must be
saggio. I film vanno prodotti e realizzati, ma anche custodi- produced and made, but also preserved, restored, programmed
ti, restaurati, programmati, presentati, e se questo lavoro and presented. If the job is done well, locally, nationally and
ben fatto, a livello locale, nazionale e internazionale, conti- internationally, moviegoers will continue to exist and direc-
nueranno a esistere spettatori e quindi registi e quindi film. tors and films along with them. If this process stops, in the
Se invece questo lavoro non verr fatto, in futuro il cinema, future cinema will simply cease to exist.
semplicemente, non ci sar pi. Il Cinema Ritrovato is a solid festival with a program that fo-
Il Cinema Ritrovato un festival resistente, che mette al cuses on transmitting the beauty and uniqueness of cinema as a
centro del suo programma la volont di trasmettere la bel- cultural experience; it is a festival that for thirty-one years has
lezza e lunicit del cinema in quanto esperienza culturale, demonstrated the opposite of the pre-dominant thought today:
un festival che, da trentun anni, vuole dimostrare che non the future is in superficiality and not depth. Il Cinema Ritro-
vero quello che oggi pensiero dominante: che il futuro vato runs utopically in the opposite direction, and the program
nella superficialit, non nella profondit. Il Cinema Ri- this year with its five hundred films and twenty sections demon-
trovato corre, utopicamente, nella direzione opposta e il strates the value of research and depth. For this reason, I want
programma di questanno, con i suoi cinquecento film e le to pay tribute to each curator and present each section.
sue venti sezioni, la dimostrazione del valore della ricerca The first question that journalists normally ask me is: whats
e della profondit. Ho quindi deciso di onorare il lavoro di new this year? This question always baffles me because it is
ognuno dei curatori e di presentare ogni sezione. superficiality and not depth that requires and feeds on
La prima domanda che i giornalisti abitualmente mi fanno novelty. This year, however, there is something new,which I
: quali sono le novit di questedizione? La domanda mi very much desired: an extra day, Sunday, July 2, in addition
trova sempre impreparato, perch la superficie che prevede to our classic eight-day festival. It is a gift for our audience
e si nutre di novit, non la profondit. Questanno per c and our staff with only the Arlecchino theater operating.

11
una novit che ho molto voluto: aggiungere agli otto classici There will be no presentations, just a selection of the most
giorni del festival una giornata in pi, domenica 2 luglio. beautiful and most significant films (or the movie we missed
un regalo al pubblico e allo staff del festival: funzioner una seeing with all the running around from one screening to the
sola sala, lArlecchino, non ci saranno presentazioni, ma una next) of this 31st edition.
selezione dei film pi belli e importanti visti (o che, tra una
corsa e laltra, una proiezione e laltra, non saremo riusciti a The Star of Vigo and Open Eyes
vedere) in questa trentunesima edizione. Jean in LAtalante desperately throws himself into the
water with open eyes, looking for Juliette. His mad love gives
La stella di Vigo e gli occhi aperti him a new perspective on the world. Viewers at Il Cinema
Jean, disperato siamo nellAtalante si butta a occhi aper- Ritrovato should follow in Jeans footsteps when perusing the
ti sottacqua per cercare Juliette. Lo spettatore del Cinema festivals program. In Langloiss opinion, Jean Vigo takes cin-
Ritrovato, davanti al programma del festival, dovrebbe se- ema back to its origins, to Lumire and Mlis, which also ex-
guire Jean, il suo amour fou che gli permette di avere uno plains why his opus, of just four titles, has a springlike tension
sguardo nuovo sul mondo. Secondo Langlois, Jean Vigo and visionary innovation. His poetic cinema foreshadows the
riporta il cinema alle sue origini, a Lumire e Mlis; anche expressive freedom of nouvelles vagues around the world. It
per questo la sua opera, racchiusa in soli quattro titoli, vive is not a coincidence that he is constantly cited, by Bertolucci,
di una tensione primaverile, avanguardia veggente, cinema Carax, Garrel, Akerman, Kusturica, Gondry The cursed
poetico, che anticipa le libert linguistiche e figurative delle and censored director par excellence, Vigo lives on thanks to
nouvelle vague mondiali. Non a caso un autore perenne- film archives; his work has been restored many times and re-
mente citato, Bertolucci, Carax, Garrel, Akerman, Kusturi- turns to Bologna after a massive restoration under the guid-
ca, Gondry Autore maledetto e censurato per eccellenza, ance of Bernard Eisenschitz and with the support of Nicolas
sopravvissuto grazie al lavoro delle cineteche, restaurato pi Seydoux and Sidonie Dumass Gaumont.
volte, torna a Bologna grazie a un colossale lavoro di restau- In Italy LAtalante is one of the few films of the past that
ro, diretto scientificamente da Bernard Eisenschitz e voluto, younger people know. Enrico Ghezzis brilliant mash-up
meritoriamente, dalla Gaumont di Nicolas Seydoux e Sido- combining the films underwater water sequence with Pat-
nie Dumas. ti Smiths Because the Night has been for over twenty years
In Italia LAtalante uno dei pochi film del passato conosciu- the opening theme of the only cinphile program on Italian
to dagli spettatori pi giovani, grazie alla geniale operazione television, perhaps the last cultural gleam of national public
di mash-up compiuta da Enrico Ghezzi, che ha abbinato Tv. On the festivals first day, you will discover our tribute to
la sequenza subacquea a Because the Night di Patti Smith, Enrico Ghezzi, Rai3 and Fuori Orario at this edition born
facendola diventare, da oltre ventanni, la sigla dellunico under the star of Vigo.
programma cinphile di tutte le televisioni italiane, forse
lultimo sussulto culturale della Tv pubblica nazionale. Sco- First the Invisibles
prirete, dal primo giorno del festival, lomaggio che abbia- Today the ambition of every festival is to show what is al-
mo pensato per Enrico Ghezzi, per Rai3 e per Fuori Orario ready known and has beenj previously announced by media
in questa edizione, che nasce sotto la stella di Vigo. attention. Il Cinema Ritrovato shows the unknown. Our stars
have names like Samuel Khachikian, William K. Howard,
Prima gli invisibili Augusto Genina, Helmut Kutner and Nicole Vedrs. The
Oggi lambizione di ogni festival poter esibire il gi noto, least seen is certainly Samuel Khachikian, whose films have
quel che preceduto e garantito dalla fama mediatica. Il never been screened outside of Iran. Every revolution erases
Cinema Ritrovato invece lesibizione dello sconosciuto. the films that preceded it. Last year we showed Cuban cinema
Le nostre star si chiamano Samuel Khachikian, William K. before the revolution, this year it is the turn of this director
Howard, Augusto Genina, Helmut Kutner, Nicole Vedrs. of Armenian descent. The sections curator, Ehsan Koshbakht,
Il pi invisibile certamente Samuel Khachikian, i cui film tells us of a loner, an migr in his own country who, howev-
non sono mai stati mostrati fuori dallIran. Ogni rivoluzio- er, became the first filmmaker in Iran to have his name above
ne fa scomparire il cinema che lha preceduta. Lanno scorso the title, the first to show a kiss on screen, the first, though he
abbiamo mostrato il cinema cubano prima della rivoluzio- made genre movies (thriller and horror), to capture the west-
ne, questanno tocca a questo regista di origine armena. Il ernization of Iranian society in the late 1950s.
curatore della sezione, Ehsan Koshbakht, ci parla di una Credit for the rediscovery of William K. Howard goes to Dave
figura solitaria, esule nel suo stesso paese, che per divenne Kehr and MoMA. His The Power and the Glory is often men-
il primo cineasta in Iran a ottenere il nome sopra il titolo, il tioned for how it influenced Orson Welles in creating Citizen
primo a mostrare un bacio sullo schermo, il primo capace, Kane; in fact, it is also the first film that fully demonstrates
pur facendo un cinema di genere (tra suspense e horror), Spencer Tracys acting abilities, and the first sound film to use

12
di raccontare il cambiamento che nella seconda met degli deep-focus cinematography, thanks to the incredible work of
anni Cinquanta occidentalizza la societ iraniana. James Wong Howe. Howard should not be reduced to just one
La riscoperta di William K. Howard merito del lavoro film, and the recent restoration of Transatlantic and Sherlock
di Dave Kehr e del MoMA. Il suo The Power and the Glory Holmes help reestablish his importance and his place within
spesso citato per come avrebbe influenzato Orson Welles Hollywood film history.
nella costruzione di Quarto potere; in realt anche il pri- Augusto Genina was the most European of Italian filmmak-
mo film che mostra pienamente il valore della recitazione ers and was active in France, Germany and Spain in addition
di Spencer Tracy, e il primo film sonoro a usare la fotogra- to his native county. He made a hundred films between 1912
fia panfocus, grazie al formidabile lavoro di James Wong and 1955, won the Venice Film Festival four times and di-
Howe. Ma Howard non si pu ridurre a un solo titolo e i rected Francesca Bertini, Pina Menichelli, Mistinguett, Lil-
recenti restauri di Transatlantic e Sherlock Holmes permette- ian Harvey, Louise Brooks, Jean Gabin, Pierre Batcheff, Gino
ranno di ristabilire la sua grandezza e il suo posto nella storia Cervi, Louis de Funs For years, Pierre Rissient, the man
del cinema hollywoodiano. who has seen everything, has asked me to learn more about
Augusto Genina stato il cineasta italiano pi europeo di this great unknown director. As always, Il Cinema Ritrova-
sempre, attivo, oltre che nel suo paese, in Francia, Germa- tos retrospectives are a small but well thought out selection
nia, Spagna, autore dun centinaio di film tra il 1912 e il of a directors filmography. Unfortunately, none of Geninas
1955, vincitore a Venezia quattro volte, regista tra gli altri Italian sound pictures have ever been restored. The curator
di Francesca Bertini, Pina Menichelli, Mistinguett, Lilian Emiliano Morreale chose to show his two last films in vintage
Harvey, Louise Brooks, Jean Gabin, Pierre Batcheff, Gino 35mm prints: the French version of Maddalena in Techni-
Cervi, Louis de Funs Da diversi anni Pierre Rissient, color, which adds power and spiritual force to the film in
luomo che ha visto tutto, mi chiede di conoscere meglio comparison to the more well-known black and white copy;
questo grande sconosciuto. Come sempre al Cinema Ritro- instead the copy of Frou-Frou to be screened is a vintage print
vato le retrospettive sono una piccola ma ragionata scelta of the Italian version on Ferrania film, four magnetic stripes.
della filmografia di un autore. Purtroppo nessun film ita- Dont think youve got Helmut Kutner after these eight
liano sonoro di Genina mai stato restaurato. Il curatore choice pieces for hes an escape artist who tried to reinvent
Emiliano Morreale ha scelto di mostrare i due film finali cinema and himself each and every time he started a film.
della sua opera in copie vintage 35mm: la versione francese That is Olaf Mllers invitation to his section presenting
di Maddalena, in un Technicolor che, rispetto alla pi co- Kutners first films made under the Nazi regime and a se-
nosciuta copia in bianco e nero, aggiunge molto alla forza, lection of his post-war works, with a special focus on his lesser
anche religiosa, del film; Frou-Frou verr invece mostrato in known movies. Personally, I know only one of his films, a truly
una copia vintage della versione italiana, stampata su pelli- unique work, Unter den Brcken, made between 1944 and
cola Ferrania, quattro piste magnetiche. the end of the war in a Berlin that was still only partially
Non pensate di conoscere Helmut Kutner dopo aver vi- bombed, while the Reich was falling apart; like LAtalante, it
sto questi otto pezzi scelti: era unartista della fuga e reiven- is set on a barge, and it is shot in a style reminiscent of French
tava il cinema e se stesso ogni volta che iniziava un film. poetic realism.
Cos Olaf Mller ci invita a seguire la sezione da lui curata We will discover Nicole Vedrs with milie Cauquy and
che presenter i primi film di Kautner, realizzati durante il Bernard Eisenschitz. In 1947, thanks to legendary producer
nazismo, e una selezione delle sue opere del dopoguerra, Pierre Braunberger, Vedrs, assisted by Alain Resnais, made
con una particolare attenzione a quelle meno note. Perso- one of the first found footage films, Paris 1900; this particu-
nalmente conosco solo uno dei suoi film, opera veramente lar genre today has been mastered by Bill Morrison, as con-
unica, Unter den Brcken, realizzato tra il 1944 e la fine della firmed by the four films of his we will show here in Bologna
guerra in una Berlino ancora solo parzialmente distrutta dai in the section curated by filmmaker Alina Marazzi. The rea-
bombardamenti, mentre il Reich andava in frantumi; am- son why Il Cinema Ritrovato is the perfect festival for Nicole
bientato, come LAtalante, su una chiatta, girato con uno Vedrs, filmmaker, writer and television pioneer, is explained
stile che ricorda il realismo poetico francese. by what Bazin wrote about her first film: Nicole Vedrs and
Grazie ad milie Cauquy e Bernard Eisenschitz, Nicole Ve- her small crew created something of monstrous beauty, and its
drs sar tra le scoperte del festival. Nel 1947, grazie al miti- appearance on the screen upset cinemas aesthetic standards
co produttore Pierre Braunberger, Vedrs realizza, assistita da with the same radicalism that Proust had upset those of the
Alain Resnais, Paris 1900, uno dei primi film found footage; novel. [] Prousts reward with In Search of Lost Time was
ovvero del genere di cui oggi Bill Morrison uno dei maestri, the ineffable joy of sinking into the depths of memory. Instead
come confermer il poker di film che mostreremo a Bologna, here, the aesthetic joy stems from a rift because those memories
nella sezione curata dalla cineasta Alina Marazzi. Per capire are not our own. [] Paris 1900 marks the birth of cine-
perch il Cinema Ritrovato il festival perfetto per Nicole Ve- ma-specific Tragedy, the tragedy of Time.

13
drs, cineasta, scrittrice, pioniera della televisione, basta quello Carl Laemmle Jr. is not unknown, but prior to Universals
che Bazin ha scritto del suo primo film: Vedrs ha realizzato restorations and the work of Dave Kehr he was considered a
qualcosa di mostruosamente bello, la cui comparsa sugli scher- minor god in the Mount Olympus of Hollywood producers.
mi destabilizza le norme estetiche del cinema con la stessa ra- For the second consecutive year, we are exploring the films
dicalit con cui Proust ha destabilizzato il romanzo. [...] Proust produced by Universal during his reign, the era of the most
ha trovato la propria ricompensa nel tempo ritrovato, nella famous monsters of cinema: Frankenstein, the Mummy, and
gioia ineffabile dimmergersi a fondo nel ricordo. Qui, invece, Dracula. Unfortunately we did not manage to have them as
la gioia estetica nasce da uno strappo, perch quei ricordi non guests this year in Bologna; we will, however, see Duponts best
ci appartengono. [...] Paris 1900 segna la nascita della tragedia American film and works by James Whale, Tay Garnett, Tod
specificamente cinematografica, quella del Tempo. Browning, Lois Weber and Frank Borzage. (For something
Carl Laemmle Jr non uno sconosciuto, ma prima dei re- that is truly scary, fans of the genre should definitely not miss
stauri della Universal e del lavoro di Dave Kehr era conside- Kachikian movies as well as Dos monjes by Juan Bustillo
rato un minore nellOlimpo dei grandi produttori di Hol- Oro, the first Mexican horror film and a favorite of Andr
lywood. Per il secondo anno consecutivo esploriamo i film Breton, and the restored version of Luccello dalle piume di
prodotti dalla Universal negli anni del suo regno, lepoca cristallo by Dario Argento, who is honoring us with his pres-
dei mostri pi famosi del cinema: Frankenstein, la Mum- ence for one whole event-packed day).
mia, Dracula. Loro ahim non potremo averli come ospiti
a Bologna, per potremo vedere il miglior film americano Then the Stars
di Dupont, e ancora opere di James Whale, Tay Garnett, I cant hide it. There will be stars too. This year even more and
Tod Browning, Lois Weber, Frank Borzage. (Per qualcosa even brighter. These are my thirty favorites: I will start out with
di veramente spaventoso, consiglio agli amanti del genere di women because, to quote Robert Mitchum, an actress is some-
non perdersi, oltre ai film di Khachikian, Dos monjes di Juan thing more than a woman, an actor is something less than a
Bustillo Oro, film fondatore dellhorror messicano, amatis- man.
simo da Andr Breton, e la versione restaurata di Luccello
dalle piume di cristallo di Dario Argento, che ci onorer della Lyda Borelli, Malombra, 1917, by Carmine Gallone. Verti-
sua presenza per una intera giornata ricca di appuntamenti). go forty years earlier with the most beautiful diva faint.
Pola Negri, Bestia, 1917, when Pola was the star of Polish
Poi le Star cinema.
Non posso nasconderlo. Anche noi avremo le star. Anzi, mai Marlene Dietrich, twice: when she was not yet Marlene, Ich
tante e fulgide come questanno. Ecco le mie trenta prefe- ksse Ihre Hand, Madame, by Robert Land, 1929, and when
rite: comincio dalle donne, perch, per citare Robert Mi- she was already Marlene but performing in a western saloon,
tchum, Unattrice un po pi di una donna, un attore directed by Fritz Lang in the dazzling Technicolor Rancho
un po meno di un uomo. Notorious, 1952.
Louise Brooks, Prix de beaut, a film that is between silent
Lyda Borelli, Malombra, 1917, di Carmine Gallone. Vertigo and sound, the last great appearance of the most striking diva,
quarantanni prima, con il pi bello svenimento divistico. directed by not yet recognized maestro Augusto Genina.
Pola Negri, Bestia, 1917, quando Pola era la star del cinema Myrna Loy, in Transatlantic.
polacco. Mae West, This impudent woman is, in her style, as solitary
Marlene Dietrich, due volte: quando ancora non era Mar- as Chaplin used to be, wrote Colette.
lene, Ich ksse Ihre Hand, Madame, di Robert Land, 1929, Simone Simon, Simone seems to have come into the world to
e quando era gi Marlene ma si esibiva nei saloon del west, play the part of Colettes pure and wicked ingnues.
diretta da Fritz Lang nello smagliante Technicolor di Rancho Joan Crawford, two films, two unforgettable female charac-
Notorius, 1952. ters, Mildred Pierce and Vienna in Johnny Guitar.
Louise Brooks, Prix de beaut, un film tra muto e sonoro, Marilyn Monroe, twice, a blonde apparition in Asphalt Jun-
lultima grande apparizione della diva pi folgorante, diretta gle (1950) and, four years and fifteen movies later, a full-blown
da un maestro non riconosciuto come Augusto Genina. diva and magnificent catch in River of No Return, 1954.
Myrna Loy, in Transatlantic. Maria Flix, La Doa, or Maria Bonita in Agustn Laras
Mae West, nel suo genere unica, come Charlot, scriveva beautiful song, icon of Mexican cinemas golden age.
Colette. Audrey Hepburn, we will not see her on the screen, but we
Simone Simon, sembrava venuta al mondo per recitare la know that Audrey would probably have never existed without
parte delle ingenue pure e perverse alla Colette. Colette and without Gigi.
Joan Crawford, due volte, due indimenticabili volti di don- Brigitte Bardot, La Verit, 1960, Clouzot brings out the ac-
na, Mildred Pierce e Vienna in Johnny Guitar. tress in B.B.

14
Marilyn Monroe, due volte, apparizione bionda in Asphalt Macha Mril, Belle de jour, 1967, sublime Macha, between
Jungle (1950) e, quattro anni e quindici film dopo, gi diva Godard and Buuel.
e magnifica preda in River of No Return, 1954. Catherine Deneuve, Belle de jour, 1967, actress or goddess?
Maria Flix, La Doa, o Maria Bonita nella bellissima Vanessa Redgrave, Blow-up, 1967, the wonderful symbol of
canzone di Agustn Lara, simbolo dellet doro del cinema a new cinema that fights for a better society.
messicano.
Audrey Hepburn, al festival non la vedremo, ma sappiamo Buster Keaton, thanks to Cecilia Cenciarelli, this year you
che senza Colette e senza Gigi forse Audrey non ci sarebbe will discover Keatons second life.
stata. Conrad Veidt, so handsome that he looks like he was drawn by
Brigitte Bardot, La Verit, 1960, Clouzot tira fuori da B.B. Egon Schiele, so talented that he can even play a Nazi major.
lattrice. Ivan Mosjoukine, perhaps the greatest, you are in for a won-
Macha Mril, Belle de jour, 1967, sublime Macha, tra Go- derful surprise if you have not seen him yet.
dard e Buuel. Michel Simon, would we love film if we had not seen his
Catherine Deneuve, Belle de jour, 1967, attrice o dea? performances?
Vanessa Redgrave, Blow-up, 1967, simbolo stupendo di un Hans Albers, from theater to cinema to song, one of the few
cinema nuovo che sa battersi per una societ migliore. actors who could represent the identity of a people.
Sterling Hayden, at seventeen he set off as a cabin boy, be-
Buster Keaton, grazie a Cecilia Cenciarelli scoprirete came a fisherman, model, stand-in, secret agent, marine, a
questanno Keaton nella sua seconda vita. hero on the Yugoslavian front, going behind enemy lines. He
Conrad Veidt, cos bello che sembra disegnato da Egon was also a great actor.
Schiele, cos bravo che pu interpretare perfino un maggio- Pedro Armendriz, a star of Mexican cinema, a star of in-
re hitleriano. ternational cinema, directed by a slew of maestros, Emilio
Ivan Mozuchin, forse il pi grande, fortunati se lo dovete Fernndez, Roberto Gavaldn, Alejandro Galindo, Julio Bra-
ancora scoprire. cho, Luis Buuel, John Ford, John Huston, Michael Curtiz...
Michel Simon, ameremmo il cinema se non avessimo visto Marcello Mastroianni, Break Up, one of his best perfor-
le sue interpretazioni? mances and certainly his least seen one.
Hans Albers, dal teatro al cinema alla canzone, uno dei po- Zbigniew Cybulski, Popil i diament, the symbol of the new
chi interpreti capaci di rappresentare lidentit di un popolo. Polish cinema.
Sterling Hayden, a diciassette anni si imbarc come moz- Jean-Pierre Laud, La Nuit amricaine, Franois Truffaut
zo, fece poi il pescatore, il modello, la controfigura, lagente 1973, Laud at his best.
segreto, il marine, leroe sul fronte jugoslavo, sfondando le Alain Delon, LInsoumis, 1964, directed by Alain Cavalier.
linee tedesche. Fu anche un grande attore. Maybe it was Algeria, maybe it was the story, maybe his twen-
Pedro Armendriz, star del cinema messicano, star del cine- ty-nine years, maybe a combination of it all: in this film Delon
ma internazionale, diretto da una parata di maestri, Emilio is triumphant.
Fernndez, Roberto Gavaldn, Alejandro Galindo, Julio Bra- Dustin Hoffman, The Graduate, 1967, the perfect debut.
cho, Luis Buuel, John Ford, John Huston, Michael Curtiz... Woody Allen, the question is: is Annie Hall his best film or
Marcello Mastroianni, Break Up, una delle sue migliori in- one of his best films?
terpretazioni, certamente la pi sconosciuta. Marty Feldman, if you do not laugh when you see him
Zbigniew Cybulski, Cenere e diamanti, apparizione e sim- and, of course, Robert Mitchum.
bolo del nuovo cinema polacco. plus
Jean-Pierre Laud, La Nuit amricaine, Franois Truffaut Cary Grant, in Mark Kidels wonderful documentary; and
1973, Laud allapice. Dennis Hopper, in the documentary Along for the Ride
Alain Delon, LInsoumis, 1964, regia di Alain Cavalier. Sar that reinstates the greatness of this unique and extremely mod-
lAlgeria, sar la storia, saranno i ventinove anni, sar la ern artist.
combinazione degli elementi, ma qui Delon allo zenith.
Dustin Hoffman, The Graduate, 1967, ovvero lesordio We can debate about this list at Il Cinema Ritrovato. In my
perfetto. opinion, however, there is no question about two of the greatest
Woody Allen, si pu solo discutere se Annie Hall sia il suo supporting actors of all time: Sam Jaffe, the mastermind of the
pi bello o uno dei pi belli. robbery in The Asphalt Jungle, and Mercedes McCambridge,
Marty Feldman, se non vi sufficente vederlo per ridere Joan Crawfords alter ego in Johnny Guitar.
e, naturalmente, Robert Mitchum. The true star of the festival is Robert Mitchum. And Bruce
plus Weber, who knows something about stars, will talk to us about
Cary Grant, nel bellissimo documentario di Mark Kidel; e him and show us his biopic in progress, Nice Girls Dont Stay

15
Dennis Hopper, nel documentario Along for the Ride che for Breakfast. Mitchums biography corresponds with his image.
ristabilisce la grandezza di questartista unico e modernis- It is a picaresque novel. He is a beat before there were beatniks,
simo. a bum before Kerouac. Like Garfield and Bogart he was a true
hero: a loser. Just like Bogart, he can have a pleasant quality,
Durante Il Cinema Ritrovato possiamo discutere di queste but also a very unpleasant one; he can be harsh and vulnera-
liste. Non c invece, secondo me, da discutere sui due pi ble, cynical and sentimental, indifferent and hostile, hero and
grandi attori non protagonisti di sempre: Sam Jaffe, ideato- anti-hero. He is the most anarchical actor of American cinema,
re della rapina di Asphalt Jungle e Mercedes McCambridge, an outsider who worked on the fringes of the system, keeping
alter ego di Joan Crawford in Johnny Guitar. his rebellious spirit intact. Bernard Eisenschitz and Philippe
Star assoluta del festival sar Robert Mitchum. E Bruce Garnier have put together a retrospective that will surprise even
Weber, qualcuno che di star ne sa qualcosa, verr a parlarci the most-informed experts on the actor. It includes his Tv per-
di lui e a mostrarci il suo biofilm in progress, Nice Girls Dont formances, when the mighty gods of film went on television;
Stay for Breakfast. La biografia di Mitchum corrisponde alla not only did they have something to say, but more importantly
sua immagine, un romanzo picaresco. un beat prima dei television gave them time to talk. Stuff of another century. Two
beatnik, un vagabondo prima di di Kerouac. Come Garfield quotes to conclude: Ive got the same attitude I had when I
e Bogart un eroe vero: un perdente. Come Bogart pu aver started. I havent changed anything but my underwear and I
un aspetto piacevole, ma anche molto spiacevole, duro e like television, especially since its easy to turn off.
vulnerabile, cinico e sentimentale, indolente e insofferente,
eroe e antieroe, lattore pi anarchico del cinema USA, un Time, Space, Depth
outsider che ha lavorato ai margini del sistema, mantenendo Stars again. During his time, Agesilao Greco was as famous as
la propria integrit di ribelle. Bernard Eisenschitz e Philippe Totti. We are reminded of this today by historians and Grecos
Garnier hanno allestito una rassegna che sorprender anche great-nephew, Renzo Musumeci Greco, heir of the family that
i maggiori conoscitori dellattore, arricchita dalle sue perfor- taught the greatest actors how to fake being a swordsman. Here
mance televisive, quando i mostri sacri del cinema andavano in Bologna we will show an old film from 1913, Assalto fatale,
in televisione e non solo avevano delle cose da dire, ma, in which Agesilao Greco plays the lead Time is a permanent
soprattutto la televisione gli dava il tempo per parlare. Cose major theme of our festival. A section is devoted to the second
di unaltro secolo. Per chiudere, due citazioni: Mantengo lo year of cinema, 1897, when the Lumires were the unrivalled
stesso atteggiamento che avevo quando ho iniziato. Da allo- leaders and Alexandre Promio was the greatest filmmaker of
ra non ho cambiato niente, tranne le mutande; Mi piace the year. A Hundred Years Ago: 1917 is the section that is
la televisione, soprattutto perch la si spegne facilmente. the heart and soul of our festival because it shows us the most
remote films that almost always have never been seen before.
Tempo, spazio, profondit And Mariann Lewinsky will surprise us again this year. To-
Riparto ancora dalle star. Agesilao Greco era, ai suoi tem- gether with the young Austrian director and researcher Karl
pi, famoso come Totti. Oggi lo ricorda qualche storico e il Wratschko, she curated a selection of fifty movies from countries
nipote, Renzo Musumeci Greco, erede della famiglia che ha with a well-known cinema as well as from Mexico, India, Po-
insegnato ai pi grandi attori come fingere di esser spadacci- land, Hungary and especially Russia, which that year experi-
ni. A Bologna mostreremo un lontano film del 1913, Assalto enced two revolutions in February and October. The curators
fatale, dove Agesilao Greco protagonista Il tempo il approach is revolutionary, with programmed films that fall un-
grande soggetto permanente del festival. Una sezione dedi- der wider themes like war, politics, racism, gender relations,
cata al secondo anno del cinema, il 1897, quando i Lumire colours (and there will be some unrivalled masters like Stiller,
dominavano incontrastati e Alexandre Promio era il pi Sjstrm, Borzage, Gance, Protazanov and Bauer). 1917 was
grande cineasta della stagione. Cento anni fa. 1917 an- the fourth year of a war that brought Europe to its knees; it was
cora una volta la rassegna bandiera del festival, perch ci fa also the year in which solid German cinema started producing
incontrare il cinema pi remoto e quasi sempre mai visto. E monsters and the year the U.S. entered the war, which would
ancora una volta Mariann Lewinsky ci sorprender. Insieme use film as a powerful tool for propaganda. In 1917 anarchist
al giovane regista e ricercatore austriaco Karl Wratschko ha Miguel Almereyda was arrested and jailed, accused of being a
curato una selezione di cinquanta film, provenienti non solo spy paid by Germany. He died in mysterious circumstances a
dai paesi con le cinematografie pi conosciute, ma anche dal week after his arrest. He was the father of Jean Vigo.
Messico, dallIndia, dalla Polonia, dallUngheria e soprattut- In film, time is also marked by color. The restored colours of
to dalla Russia che, in quellanno visse le sue due rivoluzio- Blow-up come to mind as do the vintage Technicolor prints.
ni, di febbraio e dottobre; rivoluzionario lapproccio dei And what about the first colour motion picture process, Ki-
selezionatori, con i film proposti in programmi che seguo- nemacolor? Finally fourteen two-colour films exist, have been
no temi trasversali come la guerra, la politica, il razzismo, i restored and are even now a Dvd!

16
rapporti di genere, i colori (e ci saranno alcuni ineguagliati Another permanent theme is space. For over ten years, Il Cin-
maestri come Stiller, Sjstrm, Borzage, Gance, Protazanov, ema Ritrovato has explored cinema beyond the west. Since
Bauer). Il 1917 il quarto anno di una guerra che ha messo 2012 one of the most beloved and followed sections is the one
in ginocchio lEuropa, lanno in cui il forte cinema tedesco devoted to Japanese film curated by Alexander Jacoby and Jo-
inizia a creare mostri, lanno dellentrata nel conflitto degli han Nordstrm.
USA che del cinema far strumento potente di propaganda. In Japan the Living National Treasure is a title given to indi-
Nel 1917 viene arrestato e imprigionato lanarchico Miguel viduals or groups who are preservers of important intangible
Almereyda, sotto accusa di essere una spia al soldo della cultural properties. What a shame this title does not exist It-
Germania. Muore in circostanze misteriose una settimana aly. It would be given to Alexander and Johan for their ret-
dopo larresto. il padre di Jean Vigo. rospectives promoting cultural comprehension between Japan
Ma il tempo, al cinema, scandito anche dal colore. Pen- and the world. This year they are showing us Japanese Peri-
so ai colori restaurati di Blow-up. Penso alle copie vintage od Film in the Valley of Darkness, the jidai-geki in which
Technicolor. Penso al primo sistema di ripresa a colori, il liberal filmmakers found a way of criticizing the militaristic
Kinemacolor: finalmente quattordici film bicromi esistono, society they lived in. It was that experience that sparked the
sono restaurati, sono persino diventati un Dvd! humanist Japanese cinema of the post-war period; and, in fact,
Altro soggetto permanente lo spazio. Da oltre dieci anni two of the movies of this section include two assistant directors
le cinematografie indagate dal Cinema Ritrovato non sono who would become future master filmmakers, Akira Kurosawa
pi solo quelle occidentali. Dal 2011 una delle sezioni pi and Kon Ichikawa. Perhaps the most beautiful of this year 500
amate e seguite quella dedicata al cinema giapponese, cu- films is part of this section: Ninjo kamifusen, one of Sadao
rata da Alexander Jacoby e Johan Nordstrm. Yamanakas three surviving pictures.
Nella cultura giapponese esiste il Tesoro nazionale vivente at- With Chlo Roddick and Daniela Michel, the director of the
tribuito a persone o gruppi portatori di importanti beni cul- young and vibrant Morelia International Film Festival, we
turali intangibili. Peccato che non esista un titolo del genere will discover Mexican cinemas golden age, with movies by
in Italia. Andrebbe attribuito a Alexander e Johan che con le Fernando de Fuentes, Julio Bracho, Alejandro Galindo, Al-
loro retrospettive creano un ponte di comprensione culturale berto Tito Gout, Roberto Gavaldn and Emilio Fernndez.
tra il Giappone e il mondo. Questanno ci portano a scoprire Melodramas, gothic, political and historical flicks, a cinema
il film storico nel Giappone degli anni bui, lo jidai-geki with extraordinary workmanship and profoundly different
nel quale i cineasti progressisti si rifugiarono per criticare la from the films being made in other countries. Inspired by the
societ militarista del loro tempo. Fu da quella esperienza true story of the assassination of presidential candidate Gen-
che ripart il cinema umanista nipponico del dopoguerra, eral Francisco Serrano, La sombra del Caudillo is a political
come testimonia il fatto che due film della rassegna avevano thriller that has not been seen for over thirty years. It is a film
come aiuto registi due futuri maestri, Akira Kurosawa e Kon that Francesco Rosi would have liked.
Ichikawa. Segnalo il titolo forse pi bello tra i cinquecento The World Cinema Project with curatorship by Cecilia Cen-
film di questanno: Umanit e palloni di carta, uno dei tre film ciarelli focuses on Cuba and Africa this year with two genu-
sopravvissuti dellopera di Sadao Yamanaka. ine discoveries: Paulin Soumanou Vieyra, whose first film was
Grazie a Chlo Roddick e Daniela Michel, direttrice del made ten years before the debut of Ousmane Sembne, and
giovane e vitale festival di Morelia, scopriremo let doro Med Hondo, a Mauritanian filmmaker whose movies to be
del cinema messicano, i film di Fernando de Fuentes, Ju- screened include West Indies, in which he wanted to show
lio Bracho, Alejandro Galindo, Alberto Tito Gout, Roberto that each people on earth has its own musical comedy and
Gavaldn, Emilio Fernndez. Melodrammi, film gotici, po- he succeeded! Africa appears again in the documentary on the
litici, storici, un cinema di straordinaria fattura e profon- birth and life of the Cinmathque algerienne. You will see a
damente differente dal cinema che si faceva negli altri paesi young Jean Douchet teaching Algerians fresh from the revo-
del mondo. La sombra del Caudillo, ispirato alla storia vera lution that in order not to be manipulated by American cul-
dellassassinio del generale Francisco Serrano, candidato alla ture they should study Hitchcocks films! Douchet will be quite
presidenza del paese, un thriller politico, rimasto invisibile present at Il Cinema Ritrovato with a lecture on Renoir and a
per oltre trentanni, che sarebbe piaciuto a Francesco Rosi. documentary about Douchet himself made by three young pu-
Il lavoro del World Cinema Project si concentra questanno, pils enthralled by this professor without lessons, free of precepts,
per la cura di Cecilia Cenciarelli, su Cuba e sullAfrica, con capable of making a films meaning sing, who loves cinema as
due autentiche scoperte: Paulin Soumanou Vieyra, il cui much as life and vice versa.
primo film precede di dieci anni lesordio di Ousmane Sem- The relationship between cinema and literature is full of failed
bne, e Med Hondo, cineasta mauritano di cui mostreremo, love stories. We are presenting two very successful ones: the con-
tra gli altri, West Indies, dove lautore voleva dimostrare che ference with actor and researcher Hanns Zischler (in my mind
ogni popolo ha la sua commedia musicale e ci riuscito! forever Robert Lander in Im Lauf der Zeit), who for over

17
Ancora Africa nel documentario sulla nascita e la vita della twenty years has reconstructed the influence of early cinema on
Cinmathque algerienne. Vi troveremo un giovane Jean Franz Kafkas poetics; and the section on Colette. This section
Douchet che insegnava agli algerini appena usciti dalla ri- curated by milie Cauquy and Mariann Lewinsky will explore
voluzione come, per non farsi manipolare dalla cultura ame- the inventions and passions of Colette, a music hall mime, jour-
ricana, convenisse studiare il cinema di Hitchcock! Douchet nalist, writer and actress in theater versions of her novels. From
sar molto presente al Cinema Ritrovato, con una lezione su Pauline Polaire to Musidora, from Lontine Sagan to Simone
Renoir e con documentario che su di lui hanno realizzato Simon, from Mae West to Jacqueline Audry (who directed the
tre giovanissimi allievi affascinati da questo professore senza first film version of Gigi, nine years before Minnelli) to Au-
corsi, fuori da ogni dogma, capace di far cantare i significati drey Hepburn, who, legend has it, was discovered by Colette,
di un film, che ama il cinema quanto la vita, e viceversa. this section offers an uninhibited female view on film history
Il rapporto tra cinema e letteratura cosparso di amori non through movies where issues like role transgression and sexual
riusciti, ve ne proponiamo due riuscitissimi: la conferenza identity are tackled with great freedom.
dellattore e ricercatore Hanns Zischler (per me sar sempre
Robert Lander di Nel corso del tempo), che da oltre ventanni From Payne to Varda via Gance and Ejzentejn
ricostruisce linfluenza del cinema dei primi anni sulla poe- In the words of Neil McGlone and Alexander Payne, the in-
tica di Franz Kafka; e la rassegna dedicata a Colette. Que- ventors of the atypical retrospective A Sunday in Bologna: So
sta sezione, curata a milie Cauquy e Mariann Lewinsky, take your seats and enjoy a warm sunny Sunday in the cathe-
ci conduce attraverso le invenzioni e le passioni di Colette, dral where we particular faithful come regularly to worship:
mima di music hall, giornalista, scrittrice, attrice in alcune the cinema.
versioni teatrali dei suoi romanzi. Passando da Pauline Po- We are festival that receives little funding (with the same bud-
laire a Musidora, da Lontine Sagan a Simone Simon, da get for the past ten years), but we spend it well (not all festivals
Mae West a Jacqueline Audry (che firma la prima versione can say the same, including those with much more financial
cinematografica di Gigi, nove anni prima di quella di Min- backing than ours). An unpretentious, open festival that in-
nelli) fino ad Audrey Hepburn, che leggenda vuole sia stata vites everyone for free to enjoy its most significant events, the
scoperta proprio da Colette, la sezione offre un disinibito screenings in Piazza Maggiore and carbon lamp screenings in
sguardo femminile sulla storia del cinema, attraverso film Piazzetta Pasolini. I would like to present two of these moments
dove temi come la trasgressione dei ruoli e delle identit that are emblematic of the power of Il Cinema Ritrovato to cre-
sessuali vengono affrontati con notevole libert. ate a unique dialogue between past and present, between films
of the past and our perspective today.
Da Payne a Varda, passando per Gance ed Ejzentejn To start, the evening of evenings with an orchestra and a dou-
Come scrivono Neil McGlone e Alexander Payne, invento- ble program: Abel Gances La Roue, 1923, and Sergej M.
ri della retrospettiva fuori norma Una domenica a Bologna: Ejzentejn Bronenosets Potmkin, 1925. Two unbelievable,
E allora mettetevi comodi, godetevi una bella domenica landmark films. La Roue originally had a running time of
destate nella cattedrale in cui noi fedeli atipici amiamo rac- eight hours and was screened across three consecutive days. Cur-
coglierci: il cinema. rently being restored thanks to the praiseworthy efforts of Fon-
Siamo un festival con pochi soldi (da dieci anni sempre gli dation Jrme Seydoux-Path, we will see it in its full version
stessi), ma spesi bene (non tutti, tra quelli molto pi finan- in 2019. This year, however, we get to enjoy the first twenty
ziati di noi, possono dire lo stesso). Un festival semplice, minutes, the prologue with Arthur Honeggers music, a true
aperto, che invita tutti, gratuitamente, a godere dei suoi show and the height of innovation in the early 1920s. Bronen-
momenti pi importanti, le proiezioni in Piazza Maggiore osets Potmkin is the least seen of historys legendary films. And
e le proiezione al carbone in Piazzetta Pasolini. Voglio pre- it is probably the work that has most influenced other directors,
sentare due di questi momenti, dove pi evidente la forza from Dreyer to Hitchcock, from Visconti to Godard. There is
del Cinema Ritrovato, che risiede nel dare vita a uninedito not a cineaste in film history as courageous, as censored as ex-
dialogo tra il passato e il presente, tra i film di ieri e il nostro perimental as Ejzentejn. And Bronenosets Potmkin, in the
sguardo di oggi. words of Naum Kleiman who will present the film, represents
Inizio dalla serata delle serate, con orchestra e doppio pro- the apogee of the twentieth-century artistic avant-garde because
gramma: La Roue di Abel Gance, 1923, e La corazzata Ejzentejn created dialogue between the discoveries of the new
Potmkin di Sergej M. Ejzentejn, 1925. Due film impossi- artistic movements and classical tradition.
bili, epocali. La Roue durava alla sua uscita otto ore e veniva The festival ends with Visages Villages by Agns Varda and
proiettato in tre giorni successivi. In corso di restauro, grazie JR, a film with four eyes six if you count JRs ubiquitous
alla meritoria opera della Fondation Jrme Seydoux-Path, sunglasses. A film about the two artists meeting each other: Ag-
lo vedremo nella versione integrale nel 2019. Questanno ns, an important director, matriarch of the French New Wave,
per godremo dei primi venti minuti, il prologo con le mu- 89 years-old, and JR, 34 years-old, maestro of collages of large

18
siche di Arthur Honegger, spettacolo totale, sintesi della- photographs posted on walls around the world, transforming
vanguardia dei primi anni Venti. La corazzata Potmkin il them into art venues. Entertaining, moving and surprising, a
meno visto tra i film leggendari. Ed probabilmente quello film that confronts the issues of our time in charming stride.
che pi ha influenzato lopera dei cineasti, da Dreyer a Hi- We wanted it here, at Il Cinema Ritrovato, because it is a film
tchcock, da Visconti a Godard. Non esistito nella storia made now that has the courage to look at the past and therefore
del cinema un cineasta cos coraggioso, cos censurato, cos can gaze into the future.
sperimentale come Ejzentejn. E La corazzata Potmkin, Speaking of the dialogue between past and present, we return
come scrive Naum Kleiman che presenter il film, rappre- to the festivals beginning. Forty years ago the most innovative
senta il culmine dellavanguardia artistica novecentesca per- Italian filmmaker, Roberto Rossellini, passed away. His last
ch Ejzentejn fa dialogare le scoperte dei nuovi movimenti film, Le Centre Georges Pompidou, is one that is not seen. Yet
artistici e la tradizione classica. it captures an event that would change not only a neighborhood
A chiudere il festival sar Visages Villages di Agns Varda e of Paris, but also the way Art would be experienced, consumed
JR, film a quattro occhi anzi sei, perch JR non si separa and transformed. It seemed fitting that we start our 2017 edi-
mai dai suoi occhiali scuri. Film sullincontro di due artisti, tion with this film and discuss it with four filmmakers who
Agns, grande regista, matriarca della nouvelle vague, 89 anni surprised us at the last Cannes Film Festival with their fresh,
e JR, 34 anni, maestro del collage di grandi fotografie che ha unexpected, realist and Rossellinian language. Perhaps Ber-
esposto sui muri di tutto il mondo, trasformandoli in luoghi nardo Bertolucci is right: One cant live without Rossellini.
darte. Divertente, commovente, sorprendente, un film che Enjoy the festival
con passo incantevole affronta i nodi del nostro presente. Al
Cinema Ritrovato perch un film di oggi, che ha il coraggio
di guardare il passato e quindi riesce a scrutare il futuro. P.S.: Four final warnings:
A proposito di dialogo tra passto e presente, possiamo tor-
nare allinizio del festival. Quarantanni fa moriva il pi Over half the films we are showing will be projected on 35mm
innovatore dei cineasti italiani, Roberto Rossellini. Il suo format.
ultimo film, Le Centre Georges Pompidou, resta un film in- All the silent movies will have live musical accompaniment per-
visibile. Eppure racconta un evento che avrebbe cambiato formed by extraordinary musicians putting their talent to work
non solo un quartiere di Parigi, ma soprattutto il modo in for films of the past.
cui lArte sarebbe stata vissuta, consumata, trasformata. Ci The festival would not exist without film archives (public and
parso giusto iniziare ledizione 2017 con questo film e poi private) and without the passionate and skillful work of the
parlarne con quattro cineasti italiani che ci hanno sorpreso people who work there.
allultimo festival di Cannes per il loro linguaggio fresco, Il Cinema Ritrovato is a true festival (from the Latin word
inatteso, realista, rosselliniano. Forse ha ragione Bernardo festivus, enjoyable, festive), in other words it is a place where
Bertolucci, non si pu vivere senza Rossellini. people can meet without a red carpet or VIP areas: just women
Buon festival and men who love film and culture.

P.S.: Quattro avvertenze finali:

Oltre la met dei film che presentiamo sar proiettata in


35mm.
Tutti i film muti saranno accompagnati dal vivo da musicisti
straordinari che mettono a disposizione dei film del passato
il loro talento.
Questo festival non esisterebbe senza gli archivi cinemato-
grafici (pubblici e privati) e senza il lavoro appassionato e
competente di chi vi lavora.
Il Cinema Ritrovato un festival vero (dal latino festivus,
cio piacevole, festivo), cio luogo dincontro tra persone,
senza tappeti rossi, n aree vip, solo donne e uomini che
amano il cinema e la cultura.

19
IN DIFESA DEL CINEMA
Standing Up for Cinema
Martin Scorsese

Non sono n uno scrittore, n un teorico. Faccio film. I am neither a writer nor a theorist. Im a filmmaker. I saw so-
Quandero molto giovane ho visto nellarte cinematografica mething extraordinary and inspiring in the art of cinema when
qualcosa di straordinario e di stimolante. Le immagini mi I was very young. The images that I saw thrilled me but they
hanno emozionato, ma hanno anche illuminato qualcosa also illuminated something within me. The cinema gave me a
che avevo dentro. Il cinema mi ha offerto uno strumento means of understanding and eventually expressing what was
per comprendere e infine esprimere ci che era prezioso e precious and fragile in the world around me. This recognition,
fragile nel mondo che mi circondava. this spark that leads from appreciation to creation: it happens
Questa consapevolezza, questa scintilla, pu trasformare almost without knowing. For some, it leads to poetry, or dance,
lammirazione in creazione: accade quasi senza rendersene or music. In my case, it was the cinema.
conto. Alcuni finiscono per dedicarsi alla poesia, alla danza Quite often, when people discuss the cinema, they talk about
o alla musica. Nel mio caso stato il cinema. single images. The baby carriage rolling down the Odessa Steps
Spesso discutendo di cinema si citano singole immagini. La in Battleship Potmkin, for instance. Peter OToole blowing
carrozzina che rotola gi dalla scalinata di Odessa nella Co- out the match in Lawrence of Arabia. John Wayne lifting Na-
razzata Potmkin. Peter OToole che soffia sul fiammifero in talie Wood in his arms near the end of The Searchers. The
Lawrence dArabia. John Wayne che solleva Natalie Wood blood gushing from the elevator in The Shining. The exploding
tra le braccia verso la fine di Sentieri selvaggi. La cascata di oil derrick in There Will Be Blood. These are all absolutely
sangue dallascensore di Shining. Lesplosione del pozzo in extraordinary passages in the history of our art form. Extra-
Il petroliere. Sono tutti momenti straordinari della nostra ordinary images, to be sure. But what happens when you take
arte. Immagini formidabili, certo. Ma cosa succede quando these images away from those that come before and after? What
si isolano queste immagini da ci che le segue e le precede? happens when you lift them out of the worlds to which they
Cosa accade quando le si estrae dai mondi cui apparten- belong? Youre left with records of craftsmanship and care, but
gono? Restano testimonianze di professionalit e di mestie- something essential is lost: the momentum behind and ahead of
re, certo, ma qualcosa si perde: la dinamica prima e dopo them, the earlier moments that they echo and the later moments
di esse, i momenti precedenti cui rimandano e i momenti for which they prepare the way, and the thousand subtleties
successivi che prefigurano, e migliaia di sottigliezze, con- and counterpoints and accidents of behaviour and chance that
trappunti, circostanze prodotte dal comportamento o dal make them integral to the life of the picture. Now, in the case
caso che le rendono parte integrante della vita di un film. of the blood-gushing elevator from The Shining, you do have
Nel caso della cascata di sangue dallascensore di Shining an image that can exist on its own really, it can stand as a
abbiamo unimmagine che davvero in grado di esistere au- movie on its own. In fact, I believe it was the first teaser trailer
tonomamente, quale film a se stante. Anzi, penso sia stata for the movie.
addirittura il primo trailer del film. But that image on its own is one thing and how and what it
Ma quellimmagine da sola una cosa, la sua collocazione is within the world of Stanley Kubricks film is something else
e il suo significato nel mondo del film di Stanley Kubrick again. The same goes for each of the examples Ive mentioned
sono qualcosaltro. Lo stesso vale per ciascuno degli esempi above, all of which have been excerpted in countless clip reels.
citati, regolarmente inseriti nei tanti filmati che raccolgono As artfully put together as some of those reels are, I find them
le scene pi memorabili della storia del cinema. Per quan- disconcerting, because they usually amount to a series of official
to siano fatti bene, trovo quei filmati sconcertanti perch great moments pulled away from their contexts.
i grandi momenti ufficialmente riconosciuti come tali vi Its also important to remember that most of these images are
appaiono strappati dai loro contesti. actually sequences of images: Peter OToole blowing out the ma-
anche importante ricordare che la maggior parte di que- tch followed by the sun rising over the desert, the baby carriage
ste immagini si colloca in sequenze: a Peter OToole che rolling down the steps amid the chaos and brutality of the at-
spegne il fiammifero segue unalba nel deserto, la carrozzina tack by the Cossacks. And beyond that, each separate cinematic
che rotola gi dalla scalinata si situa in mezzo al caos e alla image is comprised of a succession of still frames that creates the

20
violenza dellassalto dei cosacchi. E, andando oltre, ciascuna impression of motion. They are recordings of instants in time.
immagine cinematografica composta da una successione But the moment you put them together, something else happens.
di fotogrammi che crea limpressione del movimento. Cia- Every time I get back into the editing room, I feel the wonder
scuno di essi fissa un preciso istante. Ma quando li si unisce of it. One image is joined with another image, and a third
succede qualcosa. Ogni volta che entro nella sala di mon- phantom event happens in the minds eye perhaps an ima-
taggio provo un senso di meraviglia. Unimmagine unita a ge, perhaps a thought, perhaps a sensation. Something occurs,
unaltra immagine, e nella mente si verifica un terzo evento something absolutely unique to this particular combination or
fantasma, forse unimmagine, forse un pensiero, forse una collision of moving images. And if you take a frame away from
sensazione. Succede qualcosa, qualcosa che riguarda esclu- one or add a couple of frames to the other, the image in the
sivamente questa particolare combinazione o collisione di minds eye changes. Its a wonder to me, and Im far from alone.
immagini in movimento. Sottraendo un fotogramma o ag- Sergej Ejzentejn talked about it on a theoretical level, and the
giungendone altri due, limmagine mentale cambia. Questo Czech filmmaker Frantiek Vlcil discusses it in an interview
fenomeno per me fonte costante di meraviglia, e non sono included on the Criterion edition of his great medieval epic
certo lunico. Sergej Ejzentejn ne parl a livello teorico, e Marketa Lazarov (1967). The film critic Manny Farber un-
il regista ceco Frantiek Vlcil ne discusse in unintervista derstood it as elemental to art in general thats why he named
che figura nelledizione Criterion del suo grande film storico his collection of writings Negative Space. This principle, if
Marketa Lazarov (1967). Il critico cinematografico Manny thats what you could call it, is just as applicable to the juxta-
Farber lo considerava un elemento essenziale dellarte tout position of words in poetry or forms and colours in painting. It
court, tanto da intitolare la sua raccolta di scritti Negative is, I think, fundamental to the art of cinema. This is where the
Space. Questo principio, se cos vogliamo chiamarlo, si ap- act of creation meets the act of viewing and engaging, where the
plica altrettanto bene alla giustapposizione di parole nella common life of the filmmaker and the viewer exists, in those
poesia o allaccostamento di forme e colori nella pittura. , intervals of time between the filmed images that last a fraction
credo, essenziale per larte cinematografica. qui che latto of a fraction of a second but that can be vast and endless. This
della creazione incontra latto della visione e della partecipa- is where a good film comes alive as something more than a suc-
zione, che si realizza la comunione tra il regista e lo spetta- cession of beautifully composed renderings of a script. This is
tore, in quegli intervalli di tempo tra immagini filmate che film-making. Does this phantom image exist for casual viewers
durano una frazione di una frazione di secondo ma che pos- without an awareness of how films are put together? I believe
sono estendersi allinfinito. qui che un buon film diventa it does. I dont know how to read music and neither do most
qualcosa di pi di una serie di illustrazioni della sceneggia- people I know, but we all feel the progression from one chord to
tura, ancorch splendidamente disposte. Fare film consiste another in music that affects us, and by implication some kind
in questo. Limmagine fantasma esiste per gli spettatori of awareness that a different progression would be a different
distratti, inconsapevoli del modo in cui vengono messi as- experience.
sieme i film? Io penso di s. Non so leggere la musica, come In the January 4 issue of the TLS, there was a review of my
gran parte delle persone che conosco, ma tutti sentiamo most recent film, an adaptation of Shsaku Ends novel Silen-
la progressione da un accordo allaltro in un brano che ci ce. The review, written by Adam Mars-Jones, was not entirely
coinvolge, e siamo in qualche modo consapevoli che una positive, but I found it thoughtful and, for the most part, care-
sequenza diversa produrrebbe una diversa esperienza. fully considered. There were, however, two points with which I
Il Times Literary Supplement del 4 gennaio conteneva took issue: a factual error and a series of statements about the
una recensione del mio ultimo film, tratto dal romanzo cinema. I wrote a letter to the TLS in response to both points.
Silenzio di Shusaku Endo. La recensione, scritta da Adam When the Editor notified me that the letter would be published
Mars-Jones, non era del tutto positiva, ma lho trovata pon- (March 17), he asked me if I might be interested in writing a
derata e in buona parte attentamente meditata. Mi sono piece that would elaborate on my response to Mr. Mars-Joness
tuttavia trovato in disaccordo su due punti: un errore fat- thoughts about the art of film. I decided to take Mr. Abell up
tuale e una serie di affermazioni sul cinema. Ho scritto una on his offer.
lettera al TLS per replicare su entrambi i punti. Comuni- Over the years, Ive grown used to seeing the cinema dismis-
candomi che la lettera sarebbe stata pubblicata, il Direttore sed as an art form for a whole range of reasons: its tainted by
mi ha chiesto se fossi interessato a scrivere un articolo per commercial considerations; it cant possibly be an art because
approfondire la mia risposta alle riflessioni di Mars-Jones there are too many people involved in its creation; its inferior
sullarte cinematografica. Ho deciso di accettare. to other art forms because it leaves nothing to the imagination
Negli anni mi sono abituato a veder negare al cinema la and simply casts a temporary spell over the viewer (the same is
dignit di forma darte sulla base di varie considerazioni: never said of theatre or dance or opera, each of which require
contaminato da considerazioni commerciali; non pu esse- the viewer to experience the work within a given span of time).
re unarte perch nella sua creazione sono coinvolte troppe Oddly enough, Ive found myself in many situations where these

21
persone; inferiore ad altre forme darte perch non lascia beliefs are taken for granted, and where its assumed that even I,
nulla allimmaginazione e si limita a lanciare un incantesi- in my heart of hearts, must agree.
mo transitorio sullo spettatore (non si dice mai altrettanto I do not mean to imply that Mr. Mars-Jones subscribes to all of
del teatro, del balletto o dellopera, tutte forme espressive the above positions. However, he does seem to have an opinion
che comportano un tempo di visione limitato). Stranamen- about the cinema that is more or less in sympathy with such
te mi sono spesso trovato in situazioni in cui queste idee harsh assessments. Even the most relentless book filters diffusely
sono date per scontate, e in cui si suppone che perfino io, into the life of the reader, he writes, while a film suspends
nel profondo del cuore, debba essere daccordo. that life for its duration. I know for a fact that this isnt true,
Non voglio con ci insinuare che Adam Mars-Jones condi- based on my own experience. First of all, it seems to me that
vida tutte queste convinzioni. E per sembra effettivamente we all want to surrender ourselves to art, to live within a given
avere unidea del cinema che pi o meno in sintonia con film or painting or dance. The question of how an artwork is
giudizi cos severi. Perfino il libro pi implacabile si diffon- absorbed in time, whether were standing before it in a gallery
de ampiamente nella vita del lettore scrive, mentre quella for a matter of minutes, reading it over a matter of weeks, or
vita sospesa per tutta la durata di un film. Per esperienza sitting in a dark theatre and watching it projected on a screen
so che non vero. Innanzitutto mi sembra che vogliamo for two hours, is simply a condition, a circumstance, a fact. So
tutti arrenderci allarte, vivere in una determinata opera, sia yes when Im really watching a film from beginning to end,
essa un film, un dipinto, un balletto. La modalit in cui Im not stopping it to make a phone call and then starting it
unopera darte viene assimilata nel tempo che si tratti di again. On the other hand, Im not letting the film override
sostare di fronte ad essa in una galleria per pochi minuti, my existence. Im watching it, experiencing it, and along the
di leggerla nellarco di settimane o di assistervi nel buio di way seeing echoes of my own experience illuminated by the film
una sala cinematografica per due ore semplicemente una and illuminating it in turn. Im interacting with the film in
condizione, una circostanza, un fatto. E dunque, s, quando countless ways, great and small. Never once have I felt like I
sto veramente guardando un film dallinizio alla fine non just sat there and let a picture wash over me like a tidal wave,
interrompo la visione per fare una telefonata e poi ripren- and then come back to my senses as the lights came up. Mr.
dere. Daltro canto, non permetto al film di tagliar fuori Mars-Joness conception of the film-viewing experience seems to
la mia esistenza. Lo guardo, lo vivo, ci vedo echi della mia be quite different from my own. For me, it was always a source
esperienza che da esso sono illuminati e lo illuminano di of excitement and enrichment. Im sure that the same can be
rimando. Interagisco con il film in infiniti modi, grandi e said for many of my fellow filmmakers.
piccoli. Non ho mai avuto la sensazione di subirlo, di la- In a book, writes Mr. Mars-Jones, reader and writer col-
sciarmici travolgere come unondata di piena per poi tornare laborate to produce images, while a film director hands them
in me quando si riaccendevano le luci. La concezione che down. I disagree. The greatest filmmakers, like the greatest no-
Adam Mars-Jones ha della visione cinematografica sembra velists and poets, are trying to create a sense of communion with
molto diversa dalla mia. Per me sempre stata una fonte di the viewer. Theyre not trying to seduce them or overtake them,
entusiasmo e di arricchimento. Sono certo che per molti but, I think, to engage with them on as intimate a level as pos-
miei colleghi sia lo stesso. sible. The viewer also collaborates with the filmmaker, or the
In un libro, scrive Mars-Jones, il lettore e lo scrittore col- painter. No two viewings of Raphaels Madonna and Child
laborano per produrre immagini, mentre il regista si limita Enthroned with Saints will be the same: every new viewing
a trasmetterle. Non sono daccordo. I grandi registi, come i will be different. The same is true of readings of The Divine
grandi romanzieri e i grandi poeti, tentano di creare un sen- Comedy or Middlemarch, or viewings of The Life and Death
so di comunione con lo spettatore. Non cercano di sedurlo of Colonel Blimp or 2001: A Space Odyssey. We return at
o di sorpassarlo, ma, credo, di dialogare con lui al livello pi different moments in our lives and we see things differently.
intimo possibile. Anche lo spettatore collabora con il regi- I also disagree with Mr. Mars-Joness contention that any adap-
sta, con il pittore. La Pala Colonna di Raffaello ci apparir tation of a novel into a film can only amount to a distortion
diversa a ogni visione. Lo stesso vale per la Divina commedia or an exaggeration overall. Of course, in one very important
e Middlemarch, o per Duello a Berlino e 2001: Odissea nello sense, he is correct. Alfred Hitchcock once told Franois Truffaut
spazio. Vi facciamo ritorno in momenti diversi della nostra that despite his admiration for Crime and Punishment, he
vita e le cose ci appaiono sotto unaltra luce. would never have dreamed of making a film out of it because
Dissento anche con laffermazione di Mars-Jones secondo in order to do so he would have needed to film every single page
cui ogni film tratto da un romanzo pu solo corrispondere (in a sense, this is what Erich von Stroheim tried to do when he
a una distorsione o a unesagerazione complessiva. Natu- adapted Frank Norriss McTeague as Greed). But sometimes,
ralmente, in un senso molto importante, ha ragione. Alfred the idea is to take elements of a novel and craft a separate work
Hitchcock disse a Franois Truffaut che malgrado ammi- from it (as Hitchcock did with Patricia Highsmiths Strangers
rasse Delitto e castigo non si sarebbe mai sognato di trarne on a Train). Or, to take the cinematic elements of a novel and

22
un film perch per farlo avrebbe dovuto filmare ogni sin- create a film from them (I suppose that this was the case with
gola pagina (per certi versi ci che tent di fare Erich von certain adaptations of Raymond Chandlers novels). And some
Stroheim in Rapacit, tratto da McTeague di Frank Norris). filmmakers really do attempt to translate a novel into sounds
Ma a volte lidea consiste nel prendere alcuni elementi di and images, to create an equivalent artistic experience. In gene-
un romanzo per costruire unopera diversa (come fece Hi- ral, I would say that most of us respond to what weve read and
tchcock con Laltro uomo, tratto da Sconosciuti in treno di in the process try to create something that has its own life apart
Patricia Highsmith). Oppure nel prendere gli elementi ci- from the source novel.
nematografici di un romanzo e costruirci un film (suppongo As I said, I found Mr. Mars-Joness review of my film quite
sia il caso di alcuni adattamenti dei romanzi di Raymond thoughtful, and I do not wish to take issue with his opinion of
Chandler). E ci sono registi che tentano davvero di tradurre the picture. But as a working filmmaker, I wanted to stand up
un romanzo in suoni e immagini, di creare unesperienza for the art form to which Ive devoted the better part of my life,
artistica equivalente. In termini generali, direi che la mag- and that has given me so much.
gior parte di noi reagisce a ci che ha letto e tenta di creare
qualcosa che viva di vita propria, indipendentemente dalla
fonte dispirazione.
Come ho detto, trovo la recensione di Adam Mars-Jones
al mio film molto ponderata, e non intendo contestare il
suo giudizio. Ma da regista ho voluto difendere larte cui ho
dedicato gran parte della mia vita, e che mi ha dato tanto.

23
24
LA MACCHINA
DEL TEMPO
The Time Machine

25
1897: CINEMA
ANNO DUE
1897: Year Two Of Cinema

Programma a cura di / Programme curated by Mariann Lewinsky


in collaborazione con / in collaboration with Institut Lumire, Lyon
Testi di / Notes by Camille Blot-Wellens, Bryony Dixon, Mariann Lewinsky,
Dominique Moustacchi, Aboubakar Sanogo e Hansmartin Siegris

26
Per tutte le altre sezioni del festival, fare il programma si- For all the other sections of this festival, putting together a pro-
gnifica essenzialmente fare una selezione dei film che ver- gram basically means making a selection of works to be screened.
ranno presentati. Per la sezione 1897 le cose sono diver- For this section, which presents films from 1897, things are very
se. La questione principale, in questo caso, diventa in che different. The main question here was how to organize a large
modo organizzare un numero molto ampio di film circa number of films about 140 titles of an average length of less
145 titoli di durata media inferiore al minuto, mettendo than a minute into programmes with different ways of connect-
a punto programmi capaci di aprire diverse vie daccesso a ing to a very remote production.
una produzione cos remota. Production companies provide the underlying structure for
Le compagnie di produzione forniscono il tracciato a dieci ten out of twelve programmes, with three monographic pro-
dei nostri dodici programmi, con tre monografie dedicate grammes dedicated to Star Film (Mlis), Joly-Normandin and
alla Star Film (Mlis), alla Joly-Normandin e alla American The American and British Mutoscope Company. In the case of
and British Mutoscope Company. Nel caso di Joly-Nor- Joly-Normandin, we have the great fortune of seeing something
mandin, abbiamo la fortuna di poter disporre duna spe- truly rare, an original programme as screened in 1897.
cialissima rarit, un programma originale cos come venne Films produced by the Lumire brothers make up seven pro-
proiettato nel 1897. grammes. Four of them are geographical Italy because Bolo-
I film Lumire compongono altri sette programmi. Quattro gna is in Italy, Japan because Constant Girel spent the year in
hanno soggetto geografico lItalia, perch Bologna in Japan, Egypt and Palestine because Alexandre Promio travelled
Italia; il Giappone, perch Constant Girel pass in Giap- from Egypt to Constantinople. In the 1960s, Paul Gnard, a
pone tutto il 1897; lEgitto e la Palestina, perch Alexan- collector crucial to the transmission of a part of the Lumire
dre Promio viaggi quellanno dallEgitto a Costantinopoli. patrimony, edited the Promio travelogues into two coherent
Paul Gnard, un collezionista fondamentale per la trasmis- sets, producing a full immersion effect. At one of our lectures,
sione di parte del patrimonio Lumire, nel 1960 assembl Promios Egypt travelogues will be reviewed as an example of
i travelogues di Promio in due compatti film di montaggio, cin-orientalism, and film history will be revisited with Africa
che producono un effetto full immersion. I film egiziani di as a point of departure in the programme Menimals: Filming
Promio verranno considerati come esempio di cine-orienta- Ashantis in Lyon.
lismo in uno dei nostri incontri, mentre la storia del cinema Promio was without a doubt the most important filmmaker
verr rivisitata a partire da una prospettiva africana nel pro- of the year 1897; he made countless films in a great variety of
gramma Menimals: Filming Ashantis in Lyon. genres: travelogues, actualits (he also worked for the Cham-
Promio stato senza dubbio il pi importante filmmaker pagne producer Mercier, and this seems to have given him
dellanno 1897; ha girato innumerevoli film, esplorando privileged access to royal families), tableaux vivants, military
una grande variet di generi: travelogue, actualit (lavor exercises and panoramas, that is, films taken from a moving
anche per il produttore di champagne Mercier, cosa che train or boat. Panoramas are at the core of two programs that
sembra avergli garantito un accesso privilegiato alle famiglie simply allow films to be pure visual events in the present and
reali), tableaux vivants, esercitazioni militari e panorama, not documents of history. The Diamond Jubilee was an event in
ovvero riprese da un treno o unimbarcazione in movimen- the past thought to be so historical that everybody went to film
to. Troveremo i panorama al centro dei due programmi che it, turning it into a media event. The section ends with a thick
offrono al cinema la libert di essere puro evento visivo nel description of a single vue (incidentally from 1896).
presente, non documento dun qualche fatto storico. Il Dia-
mond Jubilee fu un accadimento allora ritenuto di tale im- Mariann Lewinsky
portanza storica che tutti vollero filmarlo, trasformandolo
in un evento mediatico. La sezione si chiude con un thick
description di una singola vue (del 1896).

Mariann Lewinsky

27
ITALIA, VEDUTE LUMIRE 1897
ITALY, LUMIRE VIEWS OF 1897

La grande nave da guerra fende lenta- abito e un cappellino che alloccor- start again. Leopoldo Fregoli, a stage
mente le acque. Un film perfetto, e il renza sapeva indossare con la rapidit performer famous for his quick costume
film perfetto per aprire un programma dun Fregoli). Quindi stata la bici- changes and imitations, bought a Lu-
o un festival. Ma le vedute Lumire cletta a rivoluzionare i codici dellabbi- mire cinmatographe in 1897 in Lyon
che seguono questa sublime visione gliamento femminile, non Asta Niel- while on tour; he incorporated screenings
sono manifesti di solare informalit. sen o Marlene Dietrich! of some of his sketches into his show. Here
Ci sono uomini che fanno capriole Mariann Lewinsky he puts a fair amount of effort into do-
in campo lungo, e quando alcuni im- ing Loe Fullers serpentine dance, but
probabili reali di casa Savoia fanno la The giant battleship glides into the wa- the results are not as attractive as the fact
loro apparizione in un parco, la gente ter. A perfect film, and the perfect film that he does it in drag. Everybody has
salta e calpesta le aiuole, mentre una for opening a programme or a festival. a good time, especially the cyclists in the
donna guarda troppo a lungo in mac- But the Italian Lumire views from last Dfil de cyclistes, many of them
china. I danzatori ciociari ballano, poi 1897 following this sublime vision are women enjoying a new freedom of move-
si fermano e, dopo aver capito che la manifestos of sunny informality. Men do ment. The American civil rights leader,
ripresa non era finita, gentilmente ri- somersaults at the far end of long shots, Susan B. Anthony, wrote in 1896: The
prendono a ballare. Leopoldo Fregoli, and when some unconvincing Savoyard bicycle has done more to emancipate
artista del palcoscenico famoso per i Royals make their appearance in a park, women than any one thing in the world.
fulminei cambi di costume e le imita- people simply jump or walk over flower- I rejoice every time I see a woman ride by
zioni, compr un cinmatographe Lu- beds and a woman stares much too long on a bike. It gives her a feeling of self-re-
mire nel 1897 a Lione, durante una at the camera. The folklore dancers from liance and independence the moment
tourne; le proiezioni di alcuni suoi the Ciociaria region do a little danc- she takes her seat; and away she goes, the
sketch filmati diventarono parte del ing, then stop and, after realizing that picture of untrammeled womanhood.
suo spettacolo. Qui ce la mette tutta the film shooting was not over, kindly In her text about womens cycling pub-
a imitare la danza serpentina di Loe
Fuller, ma non la qualit della danza
quel che conta quanto il travesti. Tut-
ti si divertono, specialmente i ciclisti
dellultimo film Dfil de cyclistes, mol-
ti di loro donne che si godono la nuo-
va libert di movimento. La paladina
americana dei diritti civili Susan B.
Anthony scriveva nel 1896: La bici-
cletta ha fatto di pi per lemancipa-
zione femminile di qualsiasi altra cosa
al mondo. Mi rallegro ogni volta che
vedo passare una donna in bicicletta.
Una donna prova una sensazione di si-
curezza e indipendenza dal momento
in cui monta su un sellino; e se ne va
via, limmagine stessa di una femmini-
lit senza intralci.
Nel suo testo sul ciclismo femminile
pubblicato a Berlino nel 1897 Amalie
Rother, persona rispettabile e madre
di figli adulti, dedica un paragrafo a
come vestirsi per la bicicletta: pantalo-
ni, cappello di paglia, niente corsetto.
(La signora portava sempre con s un Naples: lancement du cuirass Emmanuel-Philibert

28
lished in 1897 in Berlin, Amalie Rother, Naples: lancement du cuirass Carrare: train sortant
a very respectable person and mother of Emmanuel-Philibert dun tunnel
grown daughters, dedicates a paragraph n. 782, Castellammare di Stabia, n. 632, Carrara, Italia, 1897
to how to dress for cycling: trousers, Italia, 1897
a boater, no corset. (She always had a Danse des Ciociari [Ciocciari]
gown and a nice hat with her that she Le Prince et la princesse n. 289, Roma, Italia, 1897
could change into as fast as Fregoli when de Naples
the time was right). So it was the bicycle n. 550, [Giuseppe Filippi o Vittorio Danse serpentine [I]
that brought such important dress code Calcina], [Firenze], Italia, 1897 n. 765, [Italia], 1897
changes, not Asta Nielsen or Marlene
Dietrich! Milan: les canotiers Dfil de cyclistes
Mariann Lewinsky n. 633, [Milano], Italia, 1897 n. 634, [Milano, Italia], 1897


35mm Da: Institut Lumire, Lyon

GEORGES MLIS: GRANDE SPETTACOLO DATTUALIT,


TRUCCHI E TABLEAUX VIVANTS
GEORGES MLIS: BIG SHOW OF TRICKS, NEWS ITEMS
AND TABLEAUX VIVANTS

I fratelli Lumire, inventori e indu- di spettacoli di burattini, pirotecnici Mlis lived and worked in the much
striali di unancor giovane et delle o circensi). Les dernires cartouches older universe of theatre and magic
macchine, crearono il cinmatographe il tableau vivant di un dipinto allora shows, a realm rich in form and content.
come passo avanti nellevoluzione fo- celebre, che rappresentava un episodio In 1897 he greatly enlarged the scope of
tografica; la loro lastra tiquette bleue della guerra franco-prussiana del 1870. animated photography with phantas-
(1881) aveva reso possibile la fotogra- Se nei suoi primi tentativi Mlis ave- magorical diableries full of tricks and
fia istantanea, e il loro nuovo strumen- va imitato Lumire, la situazione ora transformations such as Le Chteau
to poteva fotografare il movimento. sera rovesciata: Alexandre Promio e hant and with other genres common
Molti dei loro operatori avevano una- Georges Hatot realizzano nel 1897 to theatrical venues in 1897: naughty
formazione da chimici e da farmacolo- una dozzina di Vues historiques et scnes grivoiseries (Aprs le bal), acrobatic
gi; il fascino della fotografia, per loro, reconstitues, compresa una versione di sketches of cops and robbers with amaz-
era di natura scientifica. Les dernires cartouches. Loriginale di ing tempo and timing (Sur les toits) or
Mlis viveva e operava nel pi antico Mlis nettamente superiore, ma a actualits rconstitues from the Gre-
universo del teatro e degli spettacoli di quel punto Mlis si era gi costruito co-Turkish War of 1897 such as Com-
magia, un regno assai ricco di forme e il suo grande studio di vetro ed era un bat naval en Grce or La Prise de Tour-
contenuti. Nel 1897 ampli in modo maestro delle macchine teatrali e dei navos. (In those days, news items could
radicale lo spettro della fotografia set elaborati che us in diversi film. become topics of fireworks, circus shows
animata, con le sue fantasmagoriche Mariann Lewinsky or mechanical puppet-theatres). Les
diablerie piene di trucchi e trasforma- dernires cartouches is a dramatic tab-
zioni come Le Chteau hant e con i The frres Lumire, inventors and indus- leau vivant of a famous painting at that
tanti generi diffusi sui palcoscenici trialists of the machine age, created the time depicting an episode of the Fran-
teatrali del 1897: grivoiserie maliziose cinmatographe as a natural progres- co-Prussian War of 1870. If Mlis had
(Aprs le bal), sketch acrobatici di ladri sion of photography; their Plaque ti- first imitated Lumire films, by 1897 it
e poliziotti dal ritmo travolgente (Sur quette bleue (1881) had made instan- was the other way round with Alexan-
le toits) o attualit ricostruite dalla taneous photography possible, and their dre Promio and Georges Hatot doing a
guerra greco-turca dello stesso anno, newest device could photograph motion. dozen Vues historiques et scnes re-
come Combat naval en Grce o La Pri- Many of their cameramen were trained constitues, including a version of Les
se de Tournavos. (Allepoca, i fatti di in chemistry or pharmacology; photogra- Dernires Cartouches. The one by
cronaca potevano diventare soggetto phy held a scientific allure for them. Mlis is vastly superior, but then Mlis

29
LE CHTEAU HANT
Francia, 1897 Regia: Georges Mlis


Int.: Georges Mlis (il mago), Jeanne
dAlcy (la dama). Prod.: Star Film DCP

Da: Lobster Film

ENTRE CALAIS ET DOUVRES


Francia, 1897 Regia: Georges Mlis


Prod.: Star Film DCP Da: Lobster Film

APRS LE BAL LE TUB


Francia, 1897 Regia: Georges Mlis


Int.: Jehanne DAlcy (la donna), Jane
Brady (servitore). Prod.: Star Film DCP


Da: Lobster Film

Sur les toits

already had a big glass-studio built and COMBAT NAVAL EN GRCE LES DERNIRES CARTOUCHES
was a master of stage machinery and Francia, 1897 Regia: Georges Mlis Francia, 1897 Regia: Georges Mlis
elaborate sets which he used for more
than one film.
Int.: Georges Mlis (capitano). Prod.:
Prod.: Star Film DCP Da: Lobster Films

Mariann Lewinsky Star Film DCP Da: Lobster Film


LA PRISE DE TOURNAVOS Les Dernires Cartouches


Francia, 1897 Regia: Georges Mlis SUR LES TOITS n. 745, [Alexandre Promio], Parigi,
Francia, 1897 Regia: Georges Mlis Francia, 1897

Prod.: Star Film DCP Da: Lobster Film



Prod.: Star Film DCP Da: Lobster Film

35mm. Da: Institut Lumire, Lyon

ALEXANDRE PROMIO I: DUE PROGRAMMI FREE-STYLE


ALEXANDRE PROMIO I: TWO FREE-STYLE PROGRAMMES

Dovrebbero chiamarsi film Promio, mire, e solo una ad Auguste Lumire. girati da Louis, emanano una spensie-
non film Lumire! Non c dubbio Alexandre Promio (1868-1926) co- ratezza da giorno di festa, tra amici,
che almeno un terzo delle vues del ca- minci a lavorare per i Lumire il 1 bambini e animali che giocano, le ve-
talogo Lumire siano sue (Catalogue marzo 1896. Incaricato di dirigere il dute di Promio sono avventure visive
Lumire, 1995). Per chi sinteressa alle dipartimento fotografico, addestr gli nella velocit, nella luce e nellombra,
statistiche: dei 1428 titoli del catalo- operatori che poi sarebbero andati in nella profondit, nella composizione,
go Lumire circa 800 restano senza giro per il mondo; lui stesso viaggi nel movimento. I due programmi pre-
attribuzione, 350 sono attribuiti ad per la maggior parte del 1897. Men- sentano soprattutto di film di Promio,
Alexandre Promio, 34 a Louis Lu- tre i primi film Lumire (i pi famosi), molti girati da treni e barche in mo-

30
Soundy Mounts
n. 725, [Alexandre Promio],
Lurgan-Drogheda, Irlanda, 1897

Les Anglais en voyage : III.


Pirouettes et sauts prilleux
n. 671, [Francia], 1897

Dpart de la gare. Panorama


n. 709, [Alexandre Promio], Dublino,
Irlanda, 1897

LHomme-chien
n. 466, Lione, Francia, 1897

Revue de Krasnoe Selo:


artillerie
n. 613, Alexandre Promio, Krasnoe
Selo, Russia, 1897

Panorama pris du chemin de fer lectrique, IV


35mm. Da: Institut Lumire, Lyon

vimento. Per contrappunto, il primo taken from trains or ships in motion.


programma include quattro sketches, For contrast, the first one includes three
il secondo quattro danze Ashanti. clown bits and a sketch, and the second
Mariann Lewinsky one four dances by Ashanti. Cos vicino, cos lontano
Mariann Lewinsky So Near, So Far Away
They should be called Promio films, not
films by the Lumire brothers! There 13e Hussards: charge
is no doubt that at least a third of the n. 718, [Alexandre Promio], Dublino,
vues in the Lumire Catalogue are by Irlanda, 1897
him (Lumire Catalogue, 1995). For Vedere e Guardare
those who are interested in statistics: of Seeing and Watching Arrive du roi lexposition
the 1428 titles in the Lumire catalogue n. 537, Alexandre Promio, Stoccolma,
about 800 are not attributed to anyone, 13e Hussards: dfil par douze Svezia, 1897
350 are attributed to Alexandre Promio, n. 715, [Alexandre Promio], Dublino,
34 to Louis Lumire and just one to Au- Irlanda, 1897 Une partie de lawn-tennis, II
guste Lumire. n. 567, Alexandre Promio, Stoccolma,
Alexandre Promio (1868-1926) en- Ligne de Belfast Kingstown, I Svezia, 1897
tered the Lumire company on March 1, n. 727, [Alexandre Promio], Drogheda,
1896. Entrusted with directing the de- Irlanda, 1897 La Reine arrivant de Windsor
partment of cinematography, he trained n. 488, Alexandre Promio, Londra,
the cameramen who subsequently went Voyageur et voleurs Gran Bretagna, 1897
abroad; he himself travelled for most of n. 121, [Alexandre Promio], Parigi,
1897. While the first Lumire films (the Francia, 1897 La Foule suivant le cortge
most famous ones) by Louis Lumire have n. 489, Alexandre Promio, Londra,
a carefree holiday mood of friends meet- Dpart de Dunmurry Gran Bretagna, 1897
ing, beloved infants and pets playing, the n. 730, [Alexandre Promio], Dunmurry,
vues by Alexandre Promio are visual sen- Irlanda, 1897 Danse de femmes
sations of speed, light and shadow, depth, n. 444, Lione, Francia, 1897
composition and movement. Les Anglais en voyage: I.
The two programmes are made up main- LEntre
ly of views by Promio, many of them n. 669, [Francia], 1897

31
Panorama pris du chemin de Danse du sabre, I Panorama de la ville pris
fer lectrique, I n. 441, Lione, Francia, 1897 dun bateau
n. 704, [Alexandre Promio], Liverpool, n. 532, Alexandre Promio, Anversa,
Gran Bretagna, 1897 Panorama pris du chemin de Belgio, 1897
fer lectrique, IV
Ngres Achantis: danse n. 707, [Alexandre Promio], Liverpool, Danse du fticheur
dhommes Gran Bretagna, 1897 n. 445, Lione, Francia, 1897
n. 564, Lione, Francia, 1897
Panorama pris du chemin de
35mm. Da: Institut Lumire, Lyon

Panorama pris du chemin de fer lectrique, II


fer lectrique, III n. 705, [Alexandre Promio], Liverpool,
n. 706, [Alexandre Promio], Liverpool, Gran Bretagna, 1897
Gran Bretagna, 18973

ALEXANDRE PROMIO II: LA SERIE DEI TRAVELOGUE DI PAUL GNARD


ALEXANDRE PROMIO II: THE TRAVELOGUE SERIES OF PAUL GNARD

Nella primavera del 1897 Alexandre


Promio, uno dei primi operatori del-
la Socit A. Lumire et ses fils, parte
per filmare lEgitto e quella che, alle-
poca, viene chiamata Turchia dO-
riente. Dal viaggio ritorna recando
con s una sessantina di vedute I due
programmi qui proposti, provenienti
dalle collezioni del CNC, ne presen-
tano un numero ragguardevole. Il loro
interesse risiede soprattutto nel mon-
taggio delle vedute effettuato da Paul
Gnard e nella stampa che ne ha tratto
il laboratorio di Jean-Paul Boyer negli
anni Sessanta del secolo scorso. Paul
Gnard, medico di professione, aveva
messo insieme una collezione eccezio-
nale di pre-cinema, che contava oltre
quattrocento pezzi. A lui, in partico-
lare, si deve il fatto di aver trovato e
conservato documenti e oggetti unici
relativi alla famiglia Lumire, tra cui il Les Pyramides (vue gnrale)
primo Cinmatographe di Louis. Non
conosciamo esattamente il motivo per mensione raggiunta grazie alla bellezza originale, onde evitare ogni possibile
il quale Gnard ide questi montaggi, della stampa realizzata dal laboratorio distorsione, imputabile a un qualun-
ma importante notare come non si Boyer. Il quale aveva gi eseguito per que sistema ottico, rispetto allimma-
tratti di un semplice collage di vedute Henri Langlois e la Cinmathque gine originale.
animate quanto di una vera compo- franaise la stampa dei negativi Lu- Dominique Moustacchi
sizione artistica, che mescola vedute mire, unanimemente considerata di
da catalogo e vedute fuori catalogo, notevole qualit, grazie alla messa a In the Spring of 1897 one of the Socit
capaci di restituire lacutezza dello punto di una tecnica particolarmente A. Lumire et ses fils first cameramen,
sguardo delloperatore e lintera loro adatta a quel tipo di pellicola, con co- Alexandre Promio, set off to film Egypt
dimensione estetica e poetica: una di- pie stampate a contatto con il negativo and what at the time was known as the

32
Turkey of the East. He returned from Place Mhmet Ali Le Khdive et son escorte
that journey with about sixty views. The n. 360, Alexandre Promio, Alessandria, n. 362, Alexandre Promio, Il Cairo,
two programmes presented here, which Egitto, 1897 Egitto, 1897
come from the CNC collection, consti- Procession du tapis sacr
tute a significant portion of these views. Place de la Citadelle n. 363, Alexandre Promio, Il Cairo,
Their interest lies above all in the editing n. 370, Alexandre Promio, Il Cairo, Egitto, 1897
by Paul Gnard and the printing car- Egitto, 1897
ried out in Jean-Paul Boyers laboratory Kasr-el-Nil
in the 1960s. Paul Gnard, a doctor by Place du Gouvernement n. 368, Alexandre Promio, Il Cairo,
trade, had put together an exceptional n. 371, Alexandre Promio, Il Cairo, Egitto, 1897
collection of over four hundred pre-cin- Egitto, 1897
ema items. It is thanks to him that doc- Sortie du pont de Kasr-el-Nil
uments and unique objects belonging to Rue Sayeda-Zeinab (nes)
the Lumire family, including Louis first n. 374, Alexandre Promio, Il Cairo, n. 367, Alexandre Promio, Il Cairo,
Cinmatographe, were recovered and Egitto, 1897 Egitto, 1897
conserved. We do not know exactly how
Gnard came up with the idea for this Place de lOpra Sortie du pont de Kasr-el-Nil
montage, but it is important to note that n. 372, Alexandre Promio, Il Cairo, (chameaux)
this is not a simple collage of animated Egitto, 1897 n. 366, Alexandre Promio, Il Cairo,
views, but rather a true artistic compo- Egitto, 1897
sition. It mixes views from the catalogue Rue Ataba-el-Khadra
with others out of catalogue to success- n. 375, Alexandre Promio, Il Cairo, Panorama des rives du Nil, [I]
fully convey both the cameramans keen Egitto, 1897 n. 386, Alexandre Promio, Egitto, 1897
eye and the aesthetic and poetic dimen-
sion of his images, which comes through Rue Tath-el-Rab Panorama des rives du Nil, [II]
clearly thanks to the beautiful printing n. 377, Alexandre Promio, Il Cairo, n. 387, Alexandre Promio, Egitto, 1897
carried out by the Boyer laboratory. Boy- Egitto, 1897
er had also undertaken the printing of Panorama des rives du Nil, [III]
Lumire negatives for Henri Langlois Un enterrement n. 388, Alexandre Promio, Egitto, 1897
and the Cinmathque franaise. These n. 369, Alexandre Promio, Il Cairo,
are widely considered to be of great qual- Egitto, 1897 Panorama des rives du Nil, [V]
ity, thanks to a technique particularly n. 390, Alexandre Promio, Egitto, 1897
suited to that type of film: the positive Village de Sakkarah (cavaliers
copy is printed through direct contact sur nes) Panorama des rives du Nil, [VII]
with the original negative in order to n. 380, Alexandre Promio, Sakkarah, n. 392, Alexandre Promio, Egitto, 1897
avoid the possible distortions from the Egitto, 1897
original image which would have result- [Panorama des rives du Nil, IX]
ed from any optical system. Bourricots sous les palmiers n. [4524], Alexandre Promio,
Dominique Moustacchi n. 379, Alexandre Promio, Sakkarah, Francia, 1897
Egitto, 1897
Dpart de Toukh
Barrage du Nil n. 385, Alexandre Promio, Toukh,
n. 378, Alexandre Promio, Il Cairo, Egitto, 1897
Les Films Lumire Egitto, 1897
Inconnus: Egypt en 1896 Dpart de Benha
Il montaggio Gnard / Les Pyramides (vue gnrale) n. 384, Alexandre Promio, Benha,
The Gnard Compilation n. 381, Alexandre Promio, Giza, Egitto, 1897
Egitto, 1897
Arrive du train de Ramleh Dpart du Caire
n. 361, Alexandre Promio, Alessandria, Descente de la grande n. 383, Alexandre Promio, Il Cairo,
Egitto, 1897 pyramide Egitto, 1897
n. 382, Alexandre Promio, Giza,
Egitto, 1897

33
Embarquement
n. 359, Alexandre Promio, Alessandria,
Egitto, 1897

35mm. L.: 389 m. D.: 14 a 24 f/s. Bn Da:


CNC Centre national du cinma et de


limage anime per concessione di Institut
Lumire, Lyon Restaurato nel 1995 da

CNC / Restored in 1995 by CNC

Les Films Lumire


Inconnus: Palestine en 1896
Il montaggio Gnard /
The Gnard Compilation
Panorama des rives du
Bosphore
n. 417, Alexandre Promio,
Costantinopoli, Turchia dEuropa Porte de Jaffa: ct est
[Istanbul, Turchia], 1897
March, III La Voie douloureuse
Panorama de la Corne dOr n. 397, Alexandre Promio, Jaffa, n. 404, Alexandre Promio,
n. 416, Alexandre Promio, Turchia dAsia [Tel Aviv-Giaffa, Gerusalemme, Turchia dAsia
Costantinopoli, Turchia dEuropa Israele, Palestina], 1897 [Israele, Palestina], 1897
[Istanbul, Turchia], 1897
Arrive dun train Le Saint-Spulcre
Souk-Abou-el-Nassahr n. 394, Alexandre Promio, Jaffa, n. 403, Alexandre Promio,
n. 411, Alexandre Promio, Beirut, Turchia dAsia [Tel Aviv-Giaffa, Israele, Gerusalemme, Turchia dAsia
Turchia dAsia [Libano], 1897 Palestina], 1897 [Israele, Palestina], 1897

Souk-el-Fakhra Panorama en chemin de fer Une place


n. 413, Alexandre Promio, Damasco, n. 399, Alexandre Promio, Jaffa- n. 409, Alexandre Promio, Betlemme,
Turchia dAsia [Siria], 1897 Gerusalemme, Turchia dAsia Turchia dAsia [Cisgiordania,
[Tel Aviv-Giaffa Gerusalemme, Palestina], 1897
Une place Israele, Palestina], 1897
n. 412, Alexandre Promio, Damasco, Dpart de Jrusalem en
Turchia dAsia [Siria], 1897 Porte de Jaffa: ct est chemin de fer (panorama)
n. 401, Alexandre Promio, n. 408, Alexandre Promio,
March, I Gerusalemme, Turchia dAsia Gerusalemme, Turchia dAsia
n. 395, Alexandre Promio, Jaffa, [Israele, Palestina], 1897 [Israele, Palestina], 1897
Turchia dAsia [Tel Aviv-Giaffa,
Israele, Palestina], 1897 Porte de Jaffa: ct ouest
M.: Paul Gnard 35mm. L.: 297 m. D.: 11

n. 402, Alexandre Promio, a 24 f/s. Bn Da: CNC Centre national


March, II Gerusalemme, Turchia dAsia du cinma et de limage anime per


n. 396, Alexandre Promio, Jaffa, [Israele, Palestina], 1897 concessione di Institut Lumire, Lyon

Turchia dAsia [Tel Aviv-Giaffa, Restaurato nel 1995 da CNC / Restored in


Israele, Palestina], 1897 La Voie douloureuse et entre 1995 by CNC
du Saint-Spulcre
n. 405, Alexandre Promio,
Gerusalemme, Turchia dAsia
[Israele, Palestina], 1897

34
IL CORPUS AFRICANO DEI LUMIRE, O LINGRESSO REGALE
DELLAFRICA NEL CINEMA
THE LUMIRE AFRICA CORPUS OR AFRICAS ROYAL
ENTRY IN THE CINEMA

Cominciamo con le domande: cosa


significherebbe scrivere la storia del ci-
nema dal punto di vista di coloro con
cui esso si mostrato a lungo incle-
mente? Cosa significherebbe rivisitare
la storia del cinema partendo dallA-
frica? Sottolineerebbe forse il fonda-
mentale relativismo della storiografia
cinematografica? Metterebbe in luce
una pretesa e unaspirazione alluniver-
salismo? Un gesto simile aprirebbe la
possibilit di dire qualcosa di nuovo?
Sui Lumire? Sul ruolo dellAfrica nel
cinema?
Vi invitiamo a riflettere con noi su
queste domande attraverso il program-
ma selezionato dal corpus africano dei
Lumire, un centinaio di vedute pro-
dotte dai fratelli Lumire in Africa e
sullAfrica nei primi anni del cinema-
tografo (1896, 1897 e 1903), quando Danse du sabre, II
mandarono i loro operatori in Francia,
in Europa e nel resto del mondo a dif- no, in Algeria, in Tunisia e in Egitto. lo spettacolo di massa fanaticamente
fondere il Vangelo secondo il Cinm- Durante il suo soggiorno egiziano dedita allesibizione e al commercio
atographe. contribu alla creazione del cine-orien- dellalterit, cospirano con il Cinma-
Il corpus africano dei Lumire con- talismo, onor le tradizioni del cinema tographe per produrre immagini in
sisteva principalmente in due generi embedded e ufficiale dei Lumire e movimento che contribuiscano a con-
fondamentali: il travelogue (con relati- speriment con il linguaggio cine- vincere il pubblico europeo della ne-
vi sottogeneri) e il menimal, che al matografico attraverso lesplorazione cessit e della desiderabilit dei proget-
contempo un genere, una modalit della profondit dellimmagine, del- ti coloniali, proteggendolo al contem-
di ripresa e un codice visivo. Queste la narrativit cinematografica e della po dal sovraccarico sensoriale di una
due categorie sono in perfetta sinto- temporalit filmica. modernit irrequieta e velocissima che
nia con i due programmi Lumire che Nel genere/modalit/regime visivo minaccia di far tremare il terreno sotto
proponiamo alla vostra attenzione per menimal i confini tra mondo umano i piedi. E intanto si creano immagini
celebrare la relazione del Cinmatog- e mondo animale sono sfumati; uomi- da incubo (images-cauchemar) che an-
raphe con lAfrica nel 1897, e cio I ni e animali sono collocati sullo stes- cor oggi ossessionano molti spettatori
travelogue egiziani di Alexandre Promio so continuum, ove i secondi vengono e registi africani.
e Menimal: filmare gli Ashanti a Lione. messi in primo piano a scapito dei pri- Aboubakar Sanogo
John Grierson disse: Il documentario mi. Questa importante categoria del
per me un insieme di capitoli fon- corpus Lumire tocca il suo punto pi Let us start with questions: what would
damentali. Il primo capitolo natu- alto nelle vedute del villaggio Ashan- it mean to write the history of cinema
ralmente il travelogue. Uno dei mae- ti ricreato nel parco dellEsposizione from the perspective of those to whom it
stri del genere fu senzaltro Alexandre di Lione, girate tra il 17 aprile e il 20 has long been unkind? What would it
Promio, il pi prolifico operatore Lu- luglio 1897. In esse, gli argomenti mean to revisit film history with Africa
mire, che gir la maggior parte delle pseudoscientifici e la gerarchizzazione as a point of departure? Would it under-
vedute Lumire sul continente africa- razziale, inseriti in una tradizione del- score the fundamental perspectivalism of

35
film historiography? Would it unearth a on the African continent in Algeria, Dfil de la tribu
problematic will and claim to univer- Tunisia and Egypt. During his stay in n. 446, Lione, Francia, 1897
salism? Would such a gesture open up Egypt, he contributed to the production
the possibility of saying something new? of cine-Orientalism, enshrined the Lu- Repas des ngrillons, I
About the Lumire? About the place of mire official and embedded cinema n. 447, Lione, Francia, 1897
Africa in cinema? traditions, and experimented with film
These are questions we invite you to language through an exploration of stag- Repas de ngrillons II
ponder along with us through this pro- ing-in-depth, cinematic narrativity and n. 448, Lione, Francia, 1897
gram culled from the Lumire Africa filmic temporality.
Corpus, a group of one hundred some The menimal genre/mode/regime of visu- Toilette dun ngrillon, I
views shot by the Lumire brothers in, ality is one in which the frontiers between n. 449, Lione, Francia, 1897
on and about Africa in the early years human beings and animals are blurred;
of the cinema, that is, 1896, 1897 and where humans are put on the same con- Toilette dun ngrillon, II
1903, as they sent their operators across tinuum as animals, foregrounding the bes- n. 450, Lione, Francia, 1897
their own country, across Europe and the tial to the detriment of the human. This
world to spread the Gospel according to important category of the Lumire corpus cole des ngrillons
the Cinmatographe. reaches its apex in the Lumire views of the n. 452, Lione, Francia, 1897
The Lumire Africa corpus consisted Ashanti Village in Lyon shot between April
principally of two major genres, the 17th and July 20th, 1897. In them, the Danse de jeunes filles
travelogue (and its subgenres) and the pseudo-scientific discourse and practice of n. 443, Lione, Francia, 1897
menimal genre, which is at once a genre, racial hierarchization, articulated with a
a mode of filmmaking and a regime of tradition of mass spectacle fanatically com- Rcration des ngrillons
visuality. These two categories perfectly mitted to the display and commerce of al- n. 451, Lione, Francia, 1897
fit the two Lumire programs we propose terity, collude with the Cinmatographe to
for your attention to commemorate their produce moving images that help convince Ngres Achantis: leon de
relationship to Africa in the year 1897, European audiences of the necessity and danse
i.e. Alexandre Promios Egyptian desirability of the colonial project while n. 565, Lione, Francia, 1897
Travelogues and Menimals: Filming protecting them from the sensory overload
Ashantis in Lyon. of a restless and highly velocious modernity Danse du sabre, II
Dixit John Grierson: I always think that threatens to shake the ground under n. 442, Lione, Francia, 1897
of documentary as having fundamental their feet. In the process, they create night-
chapters. The first chapter is of course marish images (images-cauchemar) that
35mm. Da: Institut Lumire, Lyon

the travelogue. One of its masters is still haunt many an African filmmaker
without any doubt Alexandre Promio, and spectator today.
the most prolific Lumire operator, who Aboubakar Sanogo
shot the majority of the Lumire views

IL CINMATOGRAPHE PERFECTIONN DI HENRI JOLY


ED ERNEST NORMANDIN NEL 1897
THE CINMATOGRAPHE PERFECTIONN OF HENRI JOLY
AND ERNEST NORMANDIN IN 1897

Tra le tante apparecchiature cinema- le e privo di qualsivoglia vibrazione te il caratteristico formato quadrato
tografiche che circolavano nel 1896 o sfarfallio, quello che divenne in (35mm, cinque perforazioni per foto-
figura il Cinmatographe perfectionn seguito noto come Cinmatographe gramma).
brevettato da Henri Joly il 17 marzo Joly-Normandin sedusse un certo nu- Sfortunatamente per Henri Joly ed
1896 e commercializzato da Ernest mero di esercenti in Francia e allestero Ernest Normandin, la loro apparec-
Normandin a partire dellautunno (Stati Uniti, Australia, Sudafrica, Re- chiatura era quella usata il giorno in
dello stesso anno. Presentato come gno Unito, Germania, Belgio, Sviz- cui scoppi il terribile incendio al Ba-
lunico che non danneggia le pellico- zera, Spagna e Portogallo) nonostan- zar de la Charit di Parigi, il 4 mag-

36
gio 1897. Anche se fu appurato che
il cinmatographe non era allorigine
dellincendio, la vicenda non giov
alla fama del dispositivo, tanto che i
due inventori si convinsero a cambiar-
ne il nome.
Non sembra essersi conservato alcun
catalogo di film realizzati con il siste-
ma Joly-Normandin, ma possiamo af-
fermare con una certa sicurezza che i
titoli erano (almeno) un centinaio, la
maggior parte dei quali fu girata prima
del disastro del Bazar de la Charit.
Grazie a varie collezioni apparse in
particolare in Svizzera, Spagna e Por-
togallo, stato possibile identificare e
preservare circa sessanta pellicole.
La collezione pi importante (quaran-
tadue film) proviene dalla Cinemateca
Portuguesa, che nel 2005 ha ricevuto
in deposito dal Photographia Museu
Vincentes la collezione di Joo Anacle-
to Rodrigues, uomo daffari e fotogra-
fo dilettante di Funchal (Madeira) che
aveva acquistato un cinmatographe
Joly-Normandin nel marzo del 1897.
Tra maggio e dicembre di quellanno,
Rodrigues organizz proiezioni a Fun-
chal e nellarcipelago. Creanas no Bosque de Vincennes / Enfants au bois
Si sono cos salvati non solo i film, ma
anche i programmi originali, come Unfortunately for Henri Joly and Ernest tuguesa which, in 2005, received as a
quelli delle prime proiezioni organiz- Normandin, their cinematograph was deposit from the Photographia Museu
zate a met maggio 1897 al Teatro D. the one used the day when the terrible Vincentes the collection of Joo Anacleto
Maria Pia di Funchal. fire at the Bazar de la Charit occurred Rodrigues, a businessman and amateur
Camille Blot-Wellens in Paris on May 4, 1897. Even if it was photographer from Funchal (Madeira),
acknowledged that the cinematograph who purchased a cinmatographe Jo-
Amongst the numerous cinematographic was not the origin of the fire, it seems ly-Normandin in March 1897. Between
devices that circulated in 1896 figures nevertheless to have made life difficult May and December the same year, he or-
the Cinmatographe perfectionn, for their apparatus and led the two en- ganized sessions in Funchal and in the
patented by Henri Joly on March 17, gineers to change the name of the device. archipelago.
1896 and marketed by Ernest Nor- No catalogue of films made with the In this collection not only films were
mandin beginning in the autumn of Joly-Normandin system seems to have saved, but also original programmes,
1896. Presented as the only one which survived, but we can state with some cer- such as those from the first screenings or-
doesnt damage films and without any tainty that (at least) a hundred films were ganized in mid-May 1897 at the Teatro
vibration or flickering, what later be- made with this system, most of these shot D. Maria Pia of Funchal.
came known as the Cinmatographe Jo- before the Bazar de la Charit disaster. Camille Blot-Wellens
ly-Normandin seduced several exhibitors Thanks to several collections that redis-
in France and abroad (United States, covered in Switzerland, Spain and Por-
Australia, South Africa, Ireland, Unit- tugal, about sixty films produced with Chegada dum comboio
ed Kingdom, Germany, Belgium, Swit- their system have been identified and gare de Bel-Air [arrive dun
zerland, Spain and Portugal) despite its preserved. train]
peculiar square format (35mm, five per- The most important collection (forty-two [Henri Joly], Francia, 1896-1897
forations per frame). films) comes from the Cinemateca Por-

37
Sahida da igreja de Notre- Dana hespanhola / Carga de drages /
dame des victoires /Sortie Danse espagnole Charge oblique
de lglise Notre-Dame-des- Eugne Pirou, Francia, 1896-1897 Eugne Pirou, Francia, 1896
Victoires
[Henri Joly], Francia, 1896 Assalto ao boxe / A priso dum brio
Assaut de boxe entre deux [Scne divrogne]
O mar em Dieppe / champions de Joinville Francia, 1896?
La Mer a Dieppe Henri Joly, Francia, 1896
Ernest Normandin, Francia, 1896
35mm. L.: 208 m. D.: 11 a 16 f/s. Bn.
Oficina de ferreiros / Didascalie portoghesi / Portuguese
O Jardineiro / Les forgerons intertitles Da: Cinemateca Portuguesa.

LArroseur arros Eugne Pirou, Francia, 1896


Restaurato in 35mm da Cinemateca
[Henri Joly], Francia, 1896 Portuguesa Museu do Cinema e
Creanas no Bosque de Filmoteca Espaola, con il sostegno
Hussards inglezes, desfilando Vincennes / Enfants au bois di Photographia Museu Vicentes
/ The 13th Hussars on the [Henri Joly], Francia, 1896 (Funchal, Madeira) / Restored in 35mm
March Throughout Dublin by Cinemateca Portuguesa Museu do
Streets Avenida do Bosque de Cinema e Filmoteca Espaola, with the
Irlanda, 1897 Boulogne e Arco do Triumpho support of Photographia Museu Vincentes
/ Avenue du Bois de (Funchal, Madeira)
Boulogne
Francia, 1896

AMERICAN E BRITISH MUTOSCOPE BIOGRAPH


AMERICAN AND BRITISH MUTOSCOPE BIOGRAPH

Anche ridotta a 35mm, la grandeur del ing on a train and following its winding Passage des portiques cole
formato originale 68mm si percepisce tracks. We experience cinematography in de gymnastique de Joinville
ancora. Come i ritratti fotografici di its purest state. William Kennedy-Laurie Dickson,
Nadar, le immagini dei film American Mariann Lewinsky British Mutoscope and Biograph
e British Mutoscope sono di unelo- Syndicate, Gran Bretagna, 1897
quenza primordiale, che cattura la Pennsylvania Keystone
35mm. L.: 17 m. Bn Da: EYE

nostra attenzione. Pieni di meraviglia Express Filmmuseum


osserviamo un treno che savvicina, American Mutoscope Company,
macchine in movimento, barche che USA, 1897 Changing Guard (Berlin)
scivolano sullacqua, oppure siamo noi
35mm. L.: 12 m. Bn Da: EYE

William Kennedy-Laurie Dickson,
su quel treno, e seguiamo i suoi bina- Filmmuseum British Mutoscope and Biograph
ri tortuosi. Lesperienza del cinema al Syndicate, Gran Bretagna, 1897
suo stato pi puro. Camp of Zingari Gypsies
35mm. L.: 14 m. Bn Da: EYE

Mariann Lewinsky William Kennedy-Laurie Dickson, Filmmuseum


British Mutoscope and Biograph
Even in the reduction to 35mm, the Syndicate, Gran Bretagna, 1897 The Albany Day Boats
grandeur of the original 68mm for-
35mm. L.: 13 m. Bn Da: EYE

American Mutoscope Company,
mat is still there. Like the photographic Filmmuseum USA, 1897
portraits taken by Nadar, the images of
35mm. L.: 15 m. Bn Da: EYE

American and British Mutoscope and The Crookedest Railroad Yard Filmmuseum
Biograph films are of a primordial elo- American Mutoscope Company,
quence, gripping our attention. We mar- USA, 1897 Threshing Machine at Work
vel at seeing a train approaching, ma-
35mm. L.: 32 m. Bn Da: EYE

American Mutoscope Company,
chines in motion, ships gliding by, or be- Filmmuseum e BFI National Archive USA, 1897

38
Jumbo, Horseless Fire Engine

35mm. L.: 12 m. Bn Da: EYE



Haverstraw Tunnel Military Review at Aldershot
Filmmuseum e BFI National Archive American Mutoscope Company, William Kennedy-Laurie Dickson,
USA, 1897 British Mutoscope and Biograph
Jumbo, Horseless Fire Engine
35mm. L.: 27 m. Bn Da: EYE

Syndicate, Gran Bretagna,1897
William Kennedy-Laurie Dickson, Filmmuseum
35mm. L.: 14 m. Bn Da: EYE

American Mutoscope Company, Filmmuseum


USA, 1897 Place de la Concorde

35mm. L.: 12 m. Bn Da: EYE



William Kennedy-Laurie Dickson, Battleships Maine and Iowa
Filmmuseum British Mutoscope and Biograph American Mutoscope Company,
Syndicate, Gran Bretagna, 1897 USA, 1897
Harvesting Corn
35mm. L.: 14 m. Bn Da: EYE

35mm. L.: 32 m. Bn Da: EYE

American Mutoscope Company, Filmmuseum Filmmuseum


USA, 1897

35mm. L.: 29 m. Bn Da: EYE



Fort Hill Fire Station Les Parisiennes
Filmmuseum e BFI National Archive American Mutoscope Company, American Mutoscope Company,
USA, 1897 USA, 1897
Pillow Fight
35mm. L.: 14 m. Bn Da: EYE

35mm. L.: 10 m. Col Da: EYE

American Mutoscope Company, Filmmuseum Filmmuseum


USA, 1897

35mm. L.: 13 m. Bn Da: EYE


Filmmuseum

39
IL DIAMOND JUBILEE DELLA REGINA VITTORIA (22 GIUGNO 1897)
E I PROGETTI DEI NUOVI GRANDI FORMATI
QUEEN VICTORIAS DIAMOND JUBILEE (JUNE 22ND 1897)
AND NEW LARGE FORMAT PROJECTS

Fu il primo grande raduno di opera- i frammenti superstiti provenienti dal the carefully choreographed parade and
tori del mondo: erano ben quaranta, BFI National Archive. here are the surviving fragments from the
appartenenti a diverse compagnie, a E inoltre unanteprima di chicche e BFI National Archive.
rivaleggiare per trovare la postazione scoperte provenienti dal progetto del The bonus track presents a sneak preview
migliore da cui riprendere le immagini BFI, attualmente in corso, volto a re- of highlights and discoveries made as
dellimpareggiabile spettacolo inter- staurare le pellicole vittoriane grande we progress the ongoing BFI project to
nazionale costituito dalla processione formato e copie nitrato non duplicate. restore all of our Victorian large format
della regina Vittoria in occasione del Bryony Dixon films and uncopied nitrate prints.
giubileo di diamante dopo sessantan- Bryony Dixon
ni di regno. Fornire al pubblico le It was the first great gathering of film-
immagini in movimento di questo makers in the world and forty cameramen
evento epocale era fonte certa di pro- from many different companies competed Queen Victorias Diamond
fitti per le nascenti (e a volte fondate for viewpoints from which to take mov- Jubilee Apsley House
in fretta e in furia) compagnie. Nella ing pictures of a great international spec- Gustave Colley. Prod.: John Le Couteur
capitale giunsero tre milioni di per- tacle; the procession of Queen Victoria per Gaumont
sone per partecipare alle celebrazioni on the occasion of her diamond jubilee Ripreso allinizio della parata vicino a
nelle vie di Londra: e queste persone, after sixty years on the throne. Bringing Hyde Park / Taken at the start of the
e molte altre in Gran Bretagna e nel pictures of this era-defining event to an parade near Hyde Park
resto del mondo, sarebbero state di- audience was money in the bank for na-
sposte a pagare per vedere i film, en- scent (and some hastily formed) compa- Queen Victorias
nesimi souvenir del giubileo. Levento nies. Three million people descended on Diamond Jubilee British
fu pensato per valorizzare il prestigio the capital to join the celebrations in the Cinmatographe
imperiale della Gran Bretagna; se il streets of London and they, and many Filmato allangolo tra Piccadilly e
Golden Jubilee aveva invitato le teste more in Britain and across the world St Jamess Street, utilizzando una
coronate dEuropa, il Diamond Jubi- would pay to see the films as part of a cinepresa Joly-Normandin / Filmed at
lee vide la partecipazione dei capi di range of souvenir products of the Jubilee. the corner of Piccadilly and St Jamess
stato e una parata di truppe rappresen- The event was designed specifically to fo- Street using a Joly-Normandin camera
tative di tutte le nazioni dellImpero. cus on Britains imperial status; where the
Lo spettacolo doveva essere impo- Golden Jubilee had invited the crowned Queen Victorias Diamond
nente, cos che il messaggio di coesio- heads of Europe, the Diamond Jubilee Jubilee St Pauls North
ne arrivasse forte e chiaro a tutti. Le was formed of heads of state and a parade Henry Hunt. Prod.: R.W. Paul
splendide uniformi dei soldati delle of representative troops from all nations
quattro nazioni, dAfrica, dAsia e di of the British Empire. This spectacle, was Queen Victorias Diamond
molti territori insulari abbagliarono le designed to look impressive, so that a mes- Jubilee St Pauls South
folle festanti in un mare di coccarde sage of cohesion could be carried far and R.W. Paul
e bandiere con i colori rosso, bianco wide. Beautifully uniformed troops from Filmato presso la cattedrale / Filmed
e blu. Non tutti tra la folla simpatiz- the four nations, Africa, Asia and many at the cathedral
zavano per il progetto imperiale, e i island territories dazzled the cheering
resoconti dellevento mostrano che le crowds, a sea of red, white and blue ro- Unidentified Queen Victorias
reazioni erano varie, allora come oggi settes and flags. Not all those members of Diamond Jubilee Queen In
di fronte a grandi eventi nazionali: era the crowd were signed up to the imperial Carriage
in ogni caso unoccasione alla quale project but accounts of the occasion show Compagnia non identificata. Filmato
non si poteva mancare. Cerano an- that reactions were as nuanced then, as in King Williams Street vicino alla
che gli operatori cinematografici, che they are today, to great national events Bank of England / Unknown company.
registrarono fedelmente le curatissime and everyone showed up. At any event the Filmed in King Williams Street near the
coreografie della parata, e questi sono filmmakers were there to faithfully record Bank of England

40
Ftes du Jubil de la Reine Queen Victorias Diamond viene filmata dal Velograph Syndicate
DAngleterre Lumire Jubilee Prestwich su un calesse trainato da un pony
Filmato lungo il percorso a sud del E.P. Prestwich durante un ricevimento in giardino, il
fiume a Borough / Filmed along the Filmato a Westminster, vicino alla coda 28 giugno / The Queens duties kept
route south of the river in Borough della processione / Filmed near the her busy before and after the Jubilee
end of the procession in Westminster day itself. She was filmed at this
Queen Victorias Diamond garden party in her pony trap. by the
Jubilee Paul York Road H.M. The Queens Garden Velograph Syndicate on June 28th
Prod.: R.W. Paul Party at Buckingham Palace
Uno dei film che mostrano linizio della (1897)
DCP Da: BFI National Archive

processione / One of several Films Le mansioni della Regina la tennero


showing the front of the procession occupata sia prima che dopo il giorno
del Giubileo. Qui la regina Vittoria

CONSTANT GIREL IN GIAPPONE


CONSTANT GIREL IN JAPAN

Nel 1896 Inabata Katsutaro, indu- cos poco, dopo dieci mesi passati Mr. Inabata saw his mission as intro-
striale tessile del Giappone occiden- in Giappone? Forse c una ragione ducing advanced Western technologies to
tale, visita Lione. Aveva studiato al conosciuta a tutti tranne che a me. his country and not as being associated
celebre istituto tecnico La Martinire, Forse Girel era troppo occupato a or- with popular entertainment; he handed
dove uno dei suoi compagni di scuo- ganizzare proiezioni e a istruire pro- things over to Yokota Einosuke, a show
la era Auguste Lumire. Ora i due si iezionisti, forse la pellicola era scarsa, manager. Only a few days after the first
reincontrano; e quando Inabata fa ri- forse ha rovinato irrimediabilmente screenings of the Cinmatographe Lu-
torno al suo paese, allinizio del 1897, centinaia di metri di pellicola impres- mire in Osaka (February 15, 1897),
porta con s tre cinmatographes, la sionata esponendoli per sbaglio alla Kyoto (March 1) and Tokyo (March 8)
licenza Lumire per il Giappone, un luce? Non c da lamentarsi, comun- the Japanese could also see Vitascope
certo numero di film da proiettare e que, di quel che abbiamo: lantica shows. Cinema was a success, and in late
un tecnico per organizzare le proie- capitale Kyoto, un delizioso Goter 1897 the first domestic films were made.
zioni, Constant Girel. Girel ha inoltre de bb Inabata, danzatori Ainu e un The Catalogue Lumire lists eighteen
lincarico di filmare vues giapponesi. famoso attore kabuki, Ichikawa Sada- views shot by Girel in Japan in 1897.
Per Inabata, la missione quella di nij, in posizione mie su sfondo non Why not more? Why come back to Eu-
introdurre avanzate tecnologie occi- identificato, con la cinepresa come rope with so little, after more than ten
dentali nel suo paese, non di dedicar- unico spettatore months in Japan? Maybe there is a rea-
si allintrattenimento popolare; quin- Mariann Lewinsky son known to the entire world except me.
di mette tutto nelle mani di Yokota Maybe Girel was simply too busy train-
Einosuke, manager dello spettacolo. In 1896, Inabata Katsutaro, a textile ing people and organizing electricity for
Solo pochi giorni dopo le prime pro- industrialist from Western Japan, visited the screenings, maybe negative stock was
iezioni del Cinmatographe Lumire Lyon. He had studied at the renowned scarce, maybe he had exposed hundreds
a Osaka (15 febbraio 1897), Kyoto technical high school La Martinire of films and botched them all up? There
(1 marzo) e Tokyo (8 marzo), gi where one of his fellow schoolmates was is nothing wrong, however, with those we
possibile vedere anche spettacoli Vi- Auguste Lumire. Now they met again; have: Kyoto, the old capital, a charming
tascope. Il cinema un grande suc- and when Inabata returned to his coun- Goter du bb Inabata, Ainu dancers
cesso, e verso la fine del 1897 i giap- try in early 1897, he brought back three and a famous Kabuki actor (Ichikawa
ponesi fanno gi i loro primi film. Lumire cinmatographes, the Lumire Sadanji) striking a mie pose in nonde-
Il Catalogue Lumire conta diciot- license for Japan, enough films to do script surroundings, with the camera as
to vedute girate da Girel in Giap- screenings and a technician to do the his only audience.
pone nel 1897. Perch non sono di screenings, Constant Girel. Girel had the Mariann Lewinsky
pi? Perch tornare in Europa con additional job of filming vues in Japan.

41
Un pont Kyoto Lutteurs japonais Danseuses japonaises
n. 737, Constant Girel, Shijo Kobashi, T. alt.: Le Tournoi National de Kendo T. alt.: La Danse des Geishas de Gion
Kyoto, Giappone, 1897 n. 925, Constant Girel, Kyoto, Shinchi
Giappone, 1897 n. 740, Constant Girel, Kyoto,
Une rue Tokyo Giappone, 1897
n. 738, Constant Girel, Nihonbashi Escrime au sabre japonais
Ginza, Kyoto, Giappone, 1897 T. alt.: Le Tournoi National de Kendo Acteurs japonais:
n. 926, Constant Girel, Kyoto, danse dhomme
Repas en famille Giappone, 1897 n. 976, Constant Girel, Honshu,
n. 734, Constant Girel, Kyoto, Giappone, 1897
Giappone, 1897 Dner japonais
T. alt.: Japonais buvants du sake Marubashi Chuya jou par
Les Anos Yeso, I n. 733, Constant Girel, Kyoto, Sadanji Ichikawa
T. alt.: Japon: danse Religieuse Giappone, 1897 n. 978, Constant Girel, Honshu,
Des Anos Giappone, 1897
n. 741, Constant Girel, Yso
[Hokkaido],Giappone, 1897
35mm. Da: Institut Lumire, Lyon

Lutteurs japonais

42
ALLA RISCOPERTA DI LUMIRE 308 BLE: PONT SUR LE RHIN
VIDEOCONFERENZA SU UNO STUDIO INTERDISCIPLINARE
REVEALING LUMIRE 308 BLE: PONT SUR LE RHIN
A VIDEO LECTURE ON AN INTERDISCIPLINARY STUDY

Lumire 308 Ble: Pont sur le Rhin filantropico, industriale e missionario. Lumire 308 Ble: Pont sur le Rhin
ci offre uno sguardo su Basilea nel suo Ha contribuito inoltre a collocare i provides a glimpse of Basel at its fin-de-
momento di massimo splendore fin- suoi film del 1897 in un contesto nuo- sicle apogee. The film had not met with
de- sicle. Per molto tempo il film non vo, correggendo alcuni errori. great scholarly interest for a long time un-
ha particolarmente attirato linteresse Lumire 308, in particolare, risultato til we managed to involve some fifty ar-
degli studiosi finch non siamo riusciti essere un anello mancante tra Lione e chives and institutions in a comprehen-
a coinvolgere una cinquantina di archi- Basilea in quanto citt gemelle dellin- sive study. After three years of focussing
vi e di istituzioni in una ricerca esau- dustria della seta: il film messo in on these forty-seven seconds of footage,
stiva. Dopo aver dedicato tre anni di scena con cura da un importante in- intensive research has led to a multitude
studio approfondito a questi quaranta- dustriale della tintura della seta come of surprising new results beyond the
sette secondi di filmato, abbiamo otte- una sorta di parata dinastica unita alla exact dating of the film and the recon-
nuto molti sorprendenti risultati oltre sfilata folcloristica della sua corpora- struction of the circumstances of Henri
alla datazione precisa della pellicola e zione. Allo stesso tempo, appare come Lavanchy-Clarkes production. The dis-
alla ricostruzione delle circostanze in una replica di una grande cerimonia covery of new documents illuminates this
cui fu realizzata la produzione di Henri patriottica celebrata a Basilea quattro flamboyant organisers privileged position
Lavanchy-Clarke. La scoperta di nuovi anni prima. within Lumires first distribution system
documenti fa luce sul ruolo privilegia- Ultimo ma non meno importante: for their Cinmatographe. Our renewed
to delleccentrico imprenditore allin- pi che probabile che lAbb Joye, ap- examination of Lavanchys earliest Swiss
terno del primo sistema di distribu- passionato collezionista di film (che films (produced in association with the
zione del Cinmatographe Lumire. Il usava come strumento di conversione 1896 Geneva National Exhibition) led
rinnovato studio dei primi film svizzeri in una citt rigorosamente protestan- to the identification of illustrious mem-
di Lavanchy (prodotti in associazione te), faccia unimportante apparizione bers of his artistic, philanthropic, indus-
con lEsibizione nazionale di Ginevra in questo filmato. trial and missionary networks. It also
del 1896) ha portato allidentificazione Hansmartin Siegrist helped to put his 1897 films into a new
di illustri membri dei circuiti artistico, context, correcting some errors.
Most of all, Lumire 308 has turned out
to be a missing link between Lyon and
Basel as sister cities in the silk-dyeing
industry: The film is carefully staged by
a prominent local silk dyer as a dy-
nastic parade combined with his guilds
folkloristic procession. At the same time,
it appears as a re-enactment of a huge
patriotic pageant which had enthralled
Basel four years earlier.
Last but not least: It is more than likely
that Abb Joye, this earliest amateur col-
lector of films (which he used as a tool for
proselytizing a staunchly protestant city),
makes a prominent appearance in this clip.
Hansmartin Siegrist

Pont sur le Rhin


n. 308, Constant Girel,
Alte Rheinbrcke, Basilea, Svizzera,
Pont sur le Rhin 28 settembre 1896

43
CENTO ANNI FA:
50 FILM DEL 1917
IN 35mm
A Hundred Years Ago: 50 Films of 1917 in 35mm

Programma a cura di / Programme curated by Mariann Lewinsky e Karl Wratschko


Note di / Notes by Peter Bagrov, Manon Billaut, Anna Dobringer, Bernard Eisenschitz,
Gian Luca Farinelli, Dirk Frstner, Claudia Gianetto, Juha Kindberg, Shari Kizirian, Mrton Kurutz,
Mariann Lewinsky, Grzegorz Rogowski, Cline Ruivo, Shivendra Singh Dungarpur, Anke Vetter,
Jon Wengstrm e Karl Wratschko

44
Malgrado i film del 1917 tra cui scegliere fossero oltre due- Despite there being more than 2000 films from 1917 to choose
mila, la stragrande maggioranza di essi proveniva dai paesi from, the vast majority were produced in the well-established
che allepoca potevano gi vantare unindustria cinemato- film nations of that time. Tragically, almost all of the titles from
grafica. Tragicamente, quasi nessuno dei titoli prodotti al di countries outside of Europe and the USA simply did not sur-
fuori di Europa e Stati Uniti si conservato. Per la rassegna vive. We did manage to unearth some exceptions for this years
di questanno abbiamo comunque scoperto alcune eccezio- show. A superb long feature from Mexico called Tepeyac man-
ni. A un secolo di umidit sono riusciti a sopravvivere un aged to survive a century of humidity, as did Lanka Dahan,
magnifico cortometraggio messicano intitolato Tepeyac e un a fragment from India. And we will also present a pioneering
frammento proveniente dallIndia, Lanka Dahan. Presente- animated film from Japan called Namakura Gatana. Equally
remo inoltre un pionieristico film animato giapponese, Na- off the beaten track this year is part of our European selection:
makura Gatana. Percorre sentieri poco battuti anche parte Az obsitos from Hungary, Bestia from Poland and some Rus-
della nostra selezione europea: lungherese Az obsitos, il po- sian films (see below) we provide rare images from the East.
lacco Bestia e alcuni film russi (si veda sotto) ci offrono un Another focus this year is on German cinema. The blanket ban
raro sguardo dallEst. Al centro del nostro interesse ci sar on French movies in the Fatherland gave German production
anche il cinema tedesco. Complice la messa al bando dei film companies a chance to profit from the wartime media fam-
francesi in Germania, le compagnie di produzione tedesche ine. Admittedly, a lot of the output was propaganda which is
seppero approfittare della carestia mediatica del periodo bel- fascinating as a side dish. But it also seems that this was the
lico. Certo, molti di quei film erano pura propaganda, che moment when Germany became one of the major powers in
pur sempre un contorno interessante. Ma a quanto pare silent movie production. December 1917 was when the giant
fu quello il momento in cui la Germania entr nellindu- Universum Film AG (UFA) studio was born. And one could
stria cinematografica come forza di prima grandezza. Nel also argue that many of the acclaimed stylistic elements which
dicembre del 1917 nacquero i giganteschi studios Univer- are emblematic of the German cinema of the 1920s actual-
sum Film AG (UFA). E si potrebbe anche affermare che ly originated in this strange time of war. Perhaps youll agree
molti degli elementi stilistici che finirono per caratterizzare when you watch our two excellent feature films, Die schwarze
il cinema tedesco degli anni Venti ebbero origine proprio Loo (Max Mack) and Furcht (Robert Wiene). Maybe Ger-
in questo strano clima bellico. Chiss, magari concorderete man Expressionism wasnt born in 1919-20 with The Cab-
con noi quando vedrete i due eccellenti lungometraggi Die inet of Dr. Caligari; and maybe aesthetic revolution is more
schwarze Loo (Max Mack) e Furcht (Robert Wiene). Forse il of a meandering and long-winded affair. Wed actually say the
cinema espressionista tedesco non nato nel 1919-20 in Il same thing about real revolutions, too. For sure, 1917 is etched
gabinetto del dottor Caligari; e forse la rivoluzione estetica in popular imagination as the year of the Russian Revolution.
soprattutto una faccenda lunga, tortuosa e contorta. Lo stes- But few people now recall that there were actually two Russian
so potremmo dire delle vere rivoluzioni. Il 1917 rimasto revolutions in that one year, and that these revolutions were
scolpito nel pensiero comune come lanno della Rivoluzione the culmination of political protest and civic strife stretching
russa. Non tutti oggi ricordano che quellanno in Russia le back decades. These developments are discussed in two Russian
rivoluzioni furono ben due, e che in esse sfociarono decen- films this year: Revoljucioner by Evgenij Baur and Ne nado
ni di proteste politiche e conflitti civili. Tali sviluppi sono krovi! by Jakov Protazanov. They both originate from that tiny,
questanno al centro di due film russi: Revoljucioner di Ev- light-filled window after the Tsars time had ended and before
genij Baur e Ne nado krovi! di Jakov Protazanov. Entrambi the Bolsheviks took control and began the process of aggressively
ebbero origine in quel breve luminoso periodo tra la caduta rewriting history to glorify themselves.
dello zar e la presa del potere da parte dei bolscevichi, che
di l a poco avrebbero iniziato a riscrivere aggressivamente la Karl Wratschko
storia per glorificare se stessi.

Karl Wratschko

45
Il passato non cambiato dalla prima edizione della serie The past has not changed since the creation of the series A Hun-
Cento anni fa, nel 2003. Il presente invece s. Grazie alle dred Years Ago in 2003. The present did. Due to new im-
nuove tecnologie dellimmagine, ci sono oggi in giro pi age technologies there are now more silent films available than
film muti di quanti ce ne siano mai stati. YouTube ne pie- ever. YouTube is full of them, and some archives make parts of
no, e le collezioni di alcuni archivi sono disponibili online. their collections accessible online. In its first years, our section
Nei primi anni la nostra sezione presentava film che era im- presented films impossible to see elsewhere; in 2017 most films
possibile vedere altrove; nel 2017 i film (o gran parte di essi) will be presented as films, in the original 35mm format very
verranno presentati in quanto film, cio in pellicola, nellori- difficult to see today.
ginale formato 35mm che oggi assai difficile vedere. In the catalogue, the films are organized into four thematic
Nel catalogo i film sono organizzati in quattro capitoli te- chapters. They do not correspond to the order of projection
matici, che non rispettano lordine di proiezione durante i during the days of the festival. As side dishes to the features, you
giorni del festival. Come contorno ai lungometraggi, verr will find a generous amount of short films. There is no serial
servita una generosa porzione di cortometraggi. Questanno scheduled this year, but high time some choice animation
non abbiamo il serial, ma era ora! una prima scelta di films. We hope to be able to develop a representative animation
film danimazione; speriamo di essere in grado di metterne program in future editions. Several films from 1917 are to be
a punto, nei prossimi anni, una significativa programmazio- found in other sections Lucciola with the silent films of Au-
ne. Diversi film del 1917 appaiono in altre sezioni Luc- gusto Genina, Caligula with the Rediscovered and Restored
ciola tra i muti di Augusto Genina, Caligula nei Ritrovati and Mater dolorosa by Abel Gance in the section Colette and
e Restaurati, Mater dolorosa in Colette e il cinema. Molte the Movies. Moreover, sections are connected by links, so you
sezioni, inoltre, dialogano tra loro, e sar possibile seguire can follow Mozuchin from 1917 (Kulisy krana) to 1923
Mozuchin dal 1917 (Kulisy krana) al 1923 e 1926 (Kean and to 1926 (Kean and Casanova) or see two works that
e Casanova), o vedere due film che Frank Borzage diresse in Frank Borzage directed in different periods.
periodi diversi. The Italian futurists did not make it into the programme
I futuristi italiani non hanno superato la selezione non c there is nothing worthwhile in Thas except the art direction
niente di notevole in Thas tranne la scenografia di Prampo- of Prampolini in the finale. Nor did another film, unknown,
lini nel finale. Non lha superata nemmeno un altro film, very minor, but with a promising title and fabulous production
anche questo minore, ma con un titolo promettente e cre- credits: Beloved Vampyre (USA, 1917), a Knickerbocker Star
dits irresistibili: Beloved Vampire (USA, 1917), un Knicker- Feature directed by Horkheimer.
bocker Star Feature diretto da Horkheimer.
Mariann Lewinsky
Mariann Lewinsky

46
CAPITOLO 1: CINEMA E POLITICA / CHAPTER 1: FILM AND POLITICS

Ledizione di questanno dedicata a tremmo dire quasi in tempo reale, a both films were made in extremely short
uno degli anni pi orribili della storia riprova che perfino nel 1917 il cinema time almost in real-time, you might
umana. Ma perfino in un momento era in grado di misurarsi con i fatti ap- say and show that even in 1917 cin-
cos difficile il cinema conserv la sua pena accaduti, come linformazione al ema could be part of the conversation
importanza. Lintrattenimento non giorno di oggi. while events were still fresh, just like our
era tuttavia il solo obiettivo. Con il Karl Wratschko rolling news today.
protrarsi della guerra lentusiasmo del Karl Wratschko
pubblico si affievol sensibilmente e i This years edition deals with one of the
governi iniziarono a usare le sale cine- most horrible years in human history. AZ OBSITOS
matografiche per bombardare la popo- Yet even at such an unpleasant moment, Ungheria, 1917 Regia: Bla Balogh
lazione di messaggi propagandistici. cinema remained important. But enter-
Il 1917 non fu solo un anno di com- tainment wasnt the only thing on the
T. int.: The Soldier on Leave. Scen.: da
battimenti, ma anche di intensa atti- bill. As the war dragged on there was una pice di Kroly Bakonyi. F.: Bla
vit politica. Gli Stati Uniti presero a notable waning of enthusiasm by the Zsitkovszky. Int.: Ilona Mattyasovszky
la dibattuta decisione di entrare in public and governments began to use (Juliska), Attila Pethe (Gyuri), Ott
guerra, i russi vissero non una ma movie theatres to bombard their popu- Torday (Andrs), Juci Boyda (Mlcsika),
due rivoluzioni e in Europa, lontano lace with propaganda. Margit Papr (Mlcsika da giovane), gh
dal fronte, la guerra stava causando As well as fighting, 1917 was a year Ilona Veszprmin (madre di Gyuri),
indicibili sofferenze ma anche inediti of profound politics. The US made the Jnos Komjthy (Mzsi Buzogny),
cambiamenti sociali. Per esempio, nel complex decision to enter the war, the Gusztv Vndory (Jzsi). Prod.: Astra
1917 le maestranze delle fabbriche di Russians experienced not one, but two Film Budapest.
35mm (blow-up da
munizioni erano composte principal- revolutions, and in Europe, away from una pellicola 17,5mm / blow-up from a
mente da donne. E poi, come vedre- the front, the war was causing un- 17,5mm print). L.: 1898 m. D.: 66 a 19 f/s.
mo nello splendido Holland in ijs, la told suffering and unprecedented social Bn. Didascalie ungheresi / Hungarian
vita faceva anche quello che fa sempre: change. For instance 1917 was a year in intertitles
Da: Magyar Nemzeti
andava avanti. which women were the main workers in Filmarchvum
I civili non erano gli unici a deside- munitions factories. But as we will see in
rare un po di tregua da una guerra the magnificent Holland in ijs, life did Il film si ispira a unopera teatrale trat-
infinita, n gli unici a vivere profondi what life always does it went on. ta da unoperetta andata in scena con
cambiamenti nelle norme di genere. I Civilians werent the only ones wishing successo prima della guerra non solo
cinema ambulanti erano efficacemente for a bit of relief from the endless war, in Ungheria ma anche a Vienna e ne-
impiegati per intrattenere i soldati, e nor the only ones experiencing profound gli Stati Uniti. La trama, ambientata
il teatro e altre forme di finzione era- shifts in gender norms. Mobile cinemas in un villaggio e al fronte, era dunque
no estremamente popolari al fronte. A were deployed to great effect to entertain ampiamente nota al pubblico.
tutto questo e a molto altro sar de- the soldiers. And theatre and other forms Un giovane, reduce da una delusione
dicata soprattutto la parte del nostro of make-believe were extremely popular damore, lascia la casa paterna, la ma-
programma intitolata The Gender Re- at the front. All of this and more will be dre e la bellissima sorella per fare il sol-
els, compilata da Dirk Frstner. covered especially in The Gender Reels dato. In guerra conosce un commilito-
La selezione russa si incentra sul perio- part of our programme compiled by Dirk ne che praticamente il suo sosia e che
do compreso tra le due rivoluzioni del Frstner. rimane al suo fianco fino alla morte.
1917, dopo la deposizione dello zar Our Russian selection focuses on the time Quando questultimo va a comunicare
ma prima della presa del potere da par- between the two 1917 revolutions, after la triste notizia ai familiari del soldato,
te dei bolscevichi. Due film di Baur e the Tsar had been ousted but before the questi lo scambiano per il congiunto.
Protazanov seguono due personaggi, Bolsheviks had seized power. Two films Il film portatore di un coraggioso
un uomo e una donna, in questo pa- by Baur and Protazanov follow two messaggio pacifista. Allinizio e alla
esaggio profondamente trasformato. characters, a man and a woman, as they fine un angelo della pace appare sulla
Aspetto interessante, entrambi i film make their way across this profoundly linea del fronte per riconciliare i sol-
furono girati molto rapidamente, po- transformed landscape. Interestingly, dati delle due fazioni, e sorprendente-

47
in Vienna and in the USA. The film Con il protrarsi della Prima guer-
takes place in a village and on the front ra mondiale il cinema divenne uno
lines; the plot was well-known. strumento di propaganda sempre pi
A lovelorn young man leaves his parental importante. Nel 1917 la propaganda
home, his mother and beautiful sister. He si avvaleva perfino degli annunci che
becomes a soldier, fights for years and in precedevano la proiezione dei film e
the meantime meets a fellow soldier who contenevano divieti e raccomanda-
is his double and stays with him until zioni per il pubblico: in tempi cos
the very last moment. This friend wants tormentati, ai bravi cittadini non bi-
to bring the news about the protagonists sognava solo dire come comportarsi al
death home, but the family mistakes him cinema, ma anche cosa pensare e cosa
for their son, not knowing he is already fare nella vita reale. Questi annunci
dead. The film is a bold indictment of furono proiettati nelle sale cinemato-
the war. At the beginning and the end, grafiche francesi durante tutto il 1917
the angel of peace appears at the front e sono stati rinvenuti su una bobina in
to reconcile the soldiers fighting against questordine. La maggior parte di essi
each other. Surprisingly, it presents the si adatterebbe bene anche ai tempi dif-
war as if it had already ended. ficili in cui viviamo.
The director was a disabled soldier and Karl Wratschko
Az obsitos this was one of his first films. His male
protagonists are also veterans; one of As the First World War dragged on, film
mente presenta la guerra come se fosse them served on the front lines in Italy became an increasingly important prop-
gi finita. and France. With few exceptions, the aganda tool. By 1917 even the public
Il regista era un invalido di guerra e scenes were shot outdoors, not in a studio, service announcements the theaters
questo era uno dei suoi primi film. I which created a sensation at the time. rules of etiquette for the audience shown
suoi protagonisti maschili erano an- There was nothing artificial about the before a movie started had been co-opt-
chessi reduci, e uno di loro aveva actors as some of them stood before the ed by the propagandists. Good citizens
combattuto sul fronte italiano e su cameras without any previous experience. should not only be told how to behave
quello francese. Le scene, con poche This sometimes leads us to feel as if we properly in the cinema: in such trou-
eccezioni, furono girate in esterni, e were watching an early neorealist film. bled times, they must be reminded how
questo allepoca fece sensazione. Non The film survived in a 17.5 mm Path to think and act in general. These are
cera niente di artificioso nella recita- Rural print, making the film restoration public service announcements screened
zione degli attori, alcuni dei quali si very difficult in the late 1980s, when te- by French cinema operators throughout
trovavano per la prima volta davanti a chnologies were considerably less advan- 1917; all of them were found on a reel
una macchina da presa. Ci produce ced then today. The print we are presen- in its present compiled form. Most of
spesso la sensazione di assistere a un ting is therefore far from being perfect. them would work just as well in our own
film neorealista ante litteram. This film marked the beginning of the troubled times.
La pellicola sopravvissuta in una co- restoration of silent films in the Hungar- Karl Wratschko
pia Path Rural in formato 17,5 mm, ian National Film Archive and the print
cosa che rese molto arduo il restauro is far from perfect.
eseguito alla fine degli anni Ottanta, Mrton Kurutz
quando le tecnologie erano assai meno BEZWUNGEN
avanzate rispetto ad oggi. La copia che Germania, 1917 Regia: Wilhelm Adler
vedrete dunque ben lungi dallessere
perfetta. Il film ha inaugurato il pro- [ANNONCES POUR
Prod.: Eiko-Film 35mm. L.: 119 m. D.: 6

getto di restauro di film muti del Ma- EXPLOITANTS 1917] a 18 f/s. Imbibito / Tinted. Didascalie
gyar Nemzeti Filmarchvum e la copia Francia, 1917 tedesche / German intertitles
Da:
tuttaltro che perfetta. Bundesarchiv-Filmarchiv per concessione
Mrton Kurutz
T. alt.: [Announcements for Movie di Filmmuseum Dsseldorf
Theater Operators, 1917] 35mm. L.: 38

The literary source was a play adapted m. D.: 2 a 18 f/s. Bn. Didascalie francesi un film di propaganda pensato per
from an operetta that had great success / French intertitles Da: CNC Centre

convincere il popolo tedesco a donare
before WWI in Hungary, but also played national du cinma et de l'image anime i propri risparmi per lo sforzo bellico.

48
[ONCLE SAM]
USA, 1917


T. alt.: [Uncle Sam] 35mm. L.: 55 m.

(frammento). D.: 3 a 18 f/s. Imbibito /


Tinted
Da: CNC Centre national du
cinma et de l'image anime

Nel 1917 gli Stati Uniti entrarono in


guerra, decisione che gli americani
non approvarono allunanimit. La
soluzione fu una campagna propa-
gandistica tutta americana: i messaggi
patriottici e interventisti iniziarono a
spuntare su tutti i mezzi di comuni-
cazione e in tutte le forme. Non po-
teva dunque mancare il cinema, dove
la propaganda veniva spesso presenta-
ta sotto forma di film di animazione.
Il nostro frammento Oncle Sam un
classico del genere e alterna magistral-
mente disegno a mano e creta animata
in un magico esercizio dellarte della
Annonces pour exploitants 1917 persuasione.
Karl Wratschko
Nonostante la breve durata, gli autori Its a propaganda film which was de-
impiegano tecniche piuttosto elabo- signed to manipulate the German peo- In 1917 the United States entered the
rate per manipolare gli spettatori e ple into donating the last of their sav- First World War, a decision which was
convincerli a fare la cosa giusta azio- ings to the war effort. Though its not not met with universal support at home.
nando efficacemente la leva del senso a long piece, the filmmakers employ An all-American branding campaign
di colpa. quite elaborate techniques to batter the was the obvious solution, and patriotic
Il protagonista un pacifista convin- viewers into doing the right things as and pro-war messages began to pop up
to che la guerra sia il male e che le efficiently as possible techniques we across all kinds of media in all kinds of
forze armate non vadano sostenute might call guilt-tripping in our times. forms not least, at the movies, where
in alcun modo. Sua moglie invece The protagonist is a pacifist who believes a lot of the propaganda was served up
si vergogna profondamente di que- that war is fundamentally evil and that in the form of animation. Our fragment
sto atteggiamento: i vicini di casa the military should not be promoted Oncle Sam is a classic of the genre, art-
hanno donato alla patria non solo for any reason. His wife, meanwhile, fully combining hand-drawn elements
beni e risparmi, ma anche i figli. La is deeply ashamed about her husbands with sculpted clay to work its mind-al-
pressione sociale si fa insopportabile position: their neighbours have not only tering magic.
e tormenta luomo persino in sogno. sacrificed most of their money and pos- Karl Wratschko
Una notte fa un terribile incubo in sessions, theyve given their sons up to the
cui il nemico invade il suo paese, e Fatherland as well. The social pressure
al risveglio ogni proposito pacifista becomes unbearable, haunting the man
svanito. Luomo prende tutta largen- even in his dreams. Finally, he has a ter- [PETROGRAD I
teria e corre a donarla alla patria: la rible nightmare about the enemy invad- REVOLUTIONENS TEGN]
pressione sociale svanisce allistante ing his country, and when he wakes up Danimarca, 1917-1924
e come per magia sua moglie his pacifistic resolve is gone. He grabs the
nuovamente felice. family silver and rushes to a collection
T. alt.: [Petrograd in the Sign of Revolution]
Karl Wratschko point to hand it over. The social pressure
35mm. L.: 72 m (frammento). D.: 3 a 18
is completely alleviated and tadaa! f/s. Imbibito e virato / Tinted and toned.
his wife is happy once again. Didascalie danesi / Danish intertitles Da:

Karl Wratschko Nasjonalbiblioteket, Oslo Restaurato in


49
35mm da Nasjonalbiblioteket a partire da [DIE MUNITIONSFABRIK porary audiences, though, might have
una copia nitrato / Restored on 35mm by MANFRED WEISS IN been fascinated by this intriguing piece
Nasjionalbiblioteket from a nitrate print BUDAPESTCEPEL IM of cinematographic work because it was
WELTKRIEG] an uncommonly frank document show-
Nel 1917 in Russia vi furono ben due Austria, 1917 ing the general shortage of resources that
rivoluzioni. Questo breve frammento affected both the military and everyday
animato rivisita entrambi gli episodi
T. int.: [Munitions Factory of Manfred routine within the borders of the Austri-
storici racchiudendoli tra scene senza Weiss, Budapest]. Prod.: Sascha-Film an-Hungarian monarchy by 1917.
tempo ambientate nellArtico. Si inizia
35mm. L.: 143 m. D.: 6 a 20 f/s. Bn. Anna Dobringer
con i Sami, i nomadi del Nord la cui Didascalie tedesche / German intertitles
vita rimasta sostanzialmente immu-
Da: BFI National Archive
tata per generazioni. Seguono scene
della rivoluzione a Pietrogrado (poi Le- Va detto subito che questo film [] [HOLLAND IN IJS]
ningrado e San Pietroburgo), con una rappresenta uno dei punti pi alti Paesi Bassi, 1917 Regia: Willy Mullens
visita al Palazzo dInverno e lincontro dellarte cinematografica, ci dice una
con due dei principali protagonisti. Il recensione assolutamente entusiastica
T. int.: Holland in Ice. F.: Willy Mullens.
film si conclude con le immagini di pubblicata sulla rivista Der Kinobesi- Prod.: Alberts Frres 35mm. L.: 268 m.

una nave rompighiaccio. Anche se il tzer dopo una proiezione promozio- D.: 13 a 18 f/s. Imbibito e virato / Tinted
film fu chiaramente realizzato dopo il nale della compagnia di produzione and toned. Didascalie olandesi / Dutch
1917, raffigura gli eventi di quellanno Sascha-Film per come riesce a trasfor- intertitles Da.: EYE Filmmuseum

con tanta poetica ispirazione e con co- mare in uno sfoggio di abilit tecnica e
lorazioni cos suggestive che ci perdo- di produttivit la fabbricazione di mu- I Paesi Bassi non entrarono ufficial-
nerete per averlo inserito nella nostra nizioni a partire da utensili e campane. mente nella Prima guerra mondiale,
rassegna. Abbiamo visto come si ricava il rame ma sperimentarono un coinvolgi-
Karl Wratschko dalle campane e come esso diventa mento loro malgrado quando una gi-
ottone, come la ferraglia si trasfor- gantesca ondata di rifugiati si rivers
There were actually two revolutions in ma in acciaio fino alla fabbricazione nel loro territorio neutrale. Anche in
Russia in 1917. This short animated di proiettili dartiglieria dalla finitura tempi cos difficili la vita continua, e
fragment revisits both these historic ep- perfetta. Per gli spettatori di oggi que- in Holland in ijs le emozioni e le gio-
isodes, flanking them at the opening sto curioso film anche e soprattutto ie della quotidianit sono descritte in
and the end with timeless scenes from un documento insolitamente franco tutta la loro gloria. Nellinverno fe-
the Arctic. We begin with the Sami, sulla carenza di risorse che nel 1917 rocemente gelido del 1917 vediamo
the nomadic tribespeople of the North, ormai affliggeva la routine militare e gente che si svaga, d da mangiare agli
whose life has remained largely un- la vita quotidiana della monarchia au- uccellini, pattina, scivola sul ghiaccio
changed for generations. Then we cut to stro-ungarica. a bordo di una slitta a vela, sorride
scenes from the revolutions in Petrograd Anna Dobringer felice davanti alla macchina da presa.
(latterly Leningrad and St. Petersburg), Simili filmati sono preziosi, e questo
visiting the Winter Palace and meeting It has to be said right away, this film in particolare si segnala per i colori
two of the main protagonists along the [] represents a high point of cine- incantevoli e le splendide riprese:
way. The clip ends with a shot of an ice- matographic craftsmanship. A funda- un genere di materiale che raramente
breaker making its way through the fro- mentally enthusiastic review published finisce nei libri di storia, ed per que-
zen sea. Though the film was obviously by the magazine Der Kinobesitzer sto che lo consideriamo importante.
made sometime after 1917, it portrays after a promotional screening by the pro- E allora mettetevi comodi, spalancate
the events of that year with such poetry duction company Sascha-Film manages gli occhi e godetevi il cortometraggio
and in such wonderful colours that youll to dress this films pictures of household esteticamente pi piacevole della ras-
forgive us for sneaking it into our pro- items and church bells being manufac- segna di questanno prima di tornare
gramme. tured into ammunition as a proof of a cose pi impegnative.
Karl Wratschko technical ability and productiveness. Karl Wratschko
We could watch the transformation of
church bells into copper and learn how Though the Netherlands officially kept
the copper was made into brass, how out of the First World War, the coun-
scrap metal turned into steel and then try did experience an involvement of
into perfect artillery missiles. Contem- its own when a huge wave of refugees

50
Jalta, in Crimea, stava diventando una
sorta di Hollywood russa. Il clima e i
paesaggi erano cos poco russi da inco-
raggiare la produzione di melodrammi
esotici ambientati in un paese astratto.
Za sastem di Evgenij Baur ne un
bellesempio. La ricca vedova Zoja Ve-
renskaja e il suo corteggiatore Dmitrij
Gatskij sono decisamente russi, ma
la figlia mezza cieca della vedova, Li, e
il suo fidanzato Enriko probabilmen-
te no Ma non importa. Baur non
si interess mai alle questioni sociali.
Maestro delle riprese in interni, con
schemi di illuminazione complessi
(luci nascoste dietro colonne, tende,
vasi, ecc.) e sofisticate coreografie in
cui gli attori e gli oggetti componeva-
no elaborati disegni geometrici, non
disdegn le riprese in esterni, nelle
quali padroneggi un nuovo stile dil-
Revoljucioner luminazione. I paesaggi della Crimea
ricordavano quelli italiani, e secondo
arrived in its safely neutral harbours. Borman (Li), Lev Kuleov (Enriko, un lui la recitazione avrebbe dovuto fare
Yet even in such difficult times, life goes artista), N. Dennicyna (governante di Li), altrettanto.
on and in Holland in ijs the thrills Emma Baur Jr. (una bambina), Aleksandr A Baur non importava molto della
and spills of daily life are presented in Cheruvimov (dottore) Prod.: Aleksandr

coerenza psicologica molto cara ai re-
all their glory. The winter of 1917 was Chanonkov & Ko. 35mm. L.: 734 m. D.:

gisti russi, e poteva facilmente affian-
a brutally cold one but the people are 36 a 18 f/s. Bn. Da: Gosfilmofond

care i grandi del palcoscenico ad attori
enjoying themselves in the great out- non professionisti. I primi erano rap-
doors, feeding the birds, skating, even presentati da Nikolaj Radin, raffinato
sailing in special yacht-sleighs on the e ironico attore della scuola francese,
ice, and posing happily for the camera. REVOLJUCIONER e da Lidija Koreneva, pupilla di Sta-
Such footage is so precious, and, in this Russia, 1917 Regia: Evgenij Baur nislavskij al Teatro darte di Mosca.
instance, so beautifully-shot and exqui- Questa volta il non professionista era
sitely-coloured, and it rarely makes it
T. int.: The Revolutionary. Scen.: Lev Kuleov. Nel 1917 il futuro pio-
into the history books which is why we Ivan Perestiani. Int.: Ivan Perestiani niere della teoria del montaggio non-
believe its as important as anything else (Nonno, un vecchio rivoluzionario), ch grande regista sperimentale aveva
in our show. So please, relax, open your Vladimir Strievskij (suo figlio), Zoja diciottanni e faceva lo scenografo.
eyes wide, and enjoy this years most aes- Barancevi (sua figlia), Michail Stalskij Molti anni dopo Kuleov raccont
thetically-pleasing reel before we get (un prigioniero morente), Konstantin che Baur gli aveva assegnato il ruolo
back to the tough stuff again. Zubov, K. Askoenskij, Vasilij Ilin. Prod.: dellartista perdutamente innamorato
Karl Wratschko Aleksandr Chanonkov & Ko. 35mm. L.:

solo perch nella vita reale era davvero
708 m (incompleto). D.: 34 a 18 f/s. Bn. disperatamente innamorato della sua
Didascalie russe / Russian intertitles Da:

partner: quando nel film la ragazza lo
Gosfilmofond abbandonava per un altro e lartista se-
ZA SASTEM deva su una roccia davanti al mare in
Russia, 1917 Regia: Evgenij Baur Il 1917 in Russia fu un anno troppo tempesta, i singhiozzi di Kuleov era-
confuso per riflettere la realt in ma- no veri. Ma vedendosi sullo schermo si

T. int.: Towards Happiness. Scen.: N. niera fedele e oggettiva. Gran parte dei vergogn, tanto comiche e artificiose
Dennicyna. F.: Boris Zavelev. Scfg: Lev registi produsse melodrammi deva- sembravano le sue sofferenze. Dopo
Kuleov. Int.: Nikolaj Radin (Dmitri Gatskij), sione ambientati nellesotico Sud, non aver rivisto il film mezzo secolo dopo
Lidija Koreneva (Zoja Verenskaja), Taisija da ultimo perch la citt balneare di ne ricav unimpressione diversa: Era

51
successo un miracolo, il tempo aveva prese normalmente duravano una o interior mise-en-scnes with actors and
uniformato la mia recitazione priva due settimane, incredibile rapidit objects forming complex geometrical pat-
di talento con quella dei grandi attori doveva significare alcuni giorni. For- terns, he enjoyed shooting outdoors for a
dellepoca. Adesso eravamo tutti ridi- se ci spiega perch in Revoljucioner change. And mastering a new lighting
coli, come ridicola sarebbe sembrata mancano gli effetti che costituiscono style: Crimean landscapes resembled
la prima automobile in mezzo a quelle il marchio di fabbrica di Baur. Poich Italian ones so should the acting, he
moderne. non si hanno informazioni sullidenti- thought.
Be, Kuleov apparteneva a una nuova t delloperatore, poteva non trattarsi Baur didnt care much about psycho-
generazione, a un nuovo paese, a una di Boris Zavelev, fedele e costante col- logical consistency something Russian
nuova mentalit. Mentre Za sastem laboratore di Baur. Ci giustifiche- filmmakers were highly concerned with.
era il canto del cigno del cinema russo rebbe la soluzione visiva semplificata. Thus he could easily unite masters of
prerivoluzionario. Daltro canto, Baur tracciava una net- the stage with non-professionals. The
Ma i tempi chiedevano a gran voce lat- ta distinzione tra i generi. Le sue tante former were represented by Nikolaj Ra-
tualit, e lattualit pi bruciante era farse sono prive della complessit visiva din, a subtle, ironic actor of the French
naturalmente la Rivoluzione. La prima dei melodrammi: le considerava sem- school, and Lidija Koreneva, one of
per lesattezza: quella di febbraio che plici lavori su commissione. Forse an- Stanislavskijs favourite pupils at the
port allabdicazione di Nicola II e alla che la politica era per lui una sorta di Moscow Art Theatre. Lev Kuleov was
fine dellImpero russo. Essa fu accolta farsa. Baur era uno dei pochi cineasti the non-professional this time. The fu-
con grande entusiasmo, contrariamen- a non essere politicamente impegnato. ture pioneer of montage theories and a
te alla Rivoluzione di ottobre, quella quasi impossibile immaginare la sua leading avant-garde director, he was an
bolscevica, che sfoci in cinque anni di produzione nel contesto della cinema- 18-year-old set designer in 1917. Ku-
guerra civile. tografia sovietica sempre pi politiciz- leov recalled many years later that the
Revoljucioner fu uno dei primi film a zata, ma anche delle opere eccentriche only reason Baur had cast him in the
rispondere al nuovo clima politico. e ironiche prodotte dai registi russi role of a hopelessly enamoured artist was
Usc il 16 aprile 1917, appena un esuli in Europa: Baur era troppo serio because in real life he was indeed des-
mese dopo lo storico evento. e malinconico. Ma quelle erano le due perately in love with his partner. When
Tra tutti i film di Baur, questo quel- principali alternative. Per ironia della the girl abandons him for another man,
lo con il minor numero di riprese in sorte, non gli tocc affrontarle: mor di and the artist sits on a rock by the raging
interni poich si svolge in gran par- polmonite nel luglio del 1917. sea and weeps, Kuleov was sobbing for
te nella katorga siberiana. La Siberia Revoljucioner fu un successo assoluto. real. Nevertheless he was ashamed to see
fu ricreata nel giardino Neskunyj, il E anche Za sastem. the results on-screen: so comical and ar-
parco pi antico di Mosca. Quellan- Peter Bagrov tificial his real sufferings seemed. Having
no il mese di marzo fu insolitamen- watched the film again half-a-century
te mite, e le riprese furono messe in 1917 was too confusing a year in Rus- later, he got another impression: A mir-
difficolt dalla penuria di neve, so- sia to reflect reality fairly and objective- acle happened, time has made my tal-
prattutto per la scena del funerale ly. Most filmmakers produced escapist entless acting equal to that of the famous
(un rivoluzionario muore in esilio e melodramas set in the exotic South. Not actors of the time. Now we all looked
viene sepolto sotto cumuli di neve) least of all because Yalta, on the Crime- comically on the screen, as the first auto-
che costituisce il tragico momento an seashore, was becoming somewhat of mobile would look among modern ones.
culminante del film. Mentre la troupe a Russian Hollywood. The weather and Well, Kuleov belonged to a new gener-
cercava disperatamente chiazze super- the landscapes were so atypical of Russia ation, a new country, a new mentality.
stiti di neve sporca, a un tratto inizi they almost called for exotic melodra- Whereas Za sastem was the swan song
una rapida e forte nevicata. Nel giro mas set in an abstract country. Evgenij of Russian pre-revolutionary cinema.
di unora la Siberia sembr vera. Fu Baurs Za sastem is a fine example of However, there was a need for issues of
un miracolo ricord Ivan Perestiani, that. A rich widow Zoja Verenskaja and the day, and the burning issue was, of
interprete e sceneggiatore del film, her suitor Dmitrij Gatskij are definite- course, the Revolution. The first that is,
avreste dovuto vedere Baur. Almeno ly Russian, but the widows half-blind the one that took place in February and
io non avrei mai sospettato che una daughter Li and the daughters beau En- resulted in the abdication of Nicholas
persona cos seria e pensosa potesse riko are probably not It doesnt mat- II and the end of the Russian Empire.
diventare cos allegra. ter really. Social issues never attracted It was greeted with great enthusiasm
Come ricorda Perestiani nelle sue Baur. A master of extensional lighting unlike the second Revolution in October,
memorie, Baur gir il film con in- schemes with lights hidden behind col- the Bolshevik one, which resulted in a
credibile rapidit. Dato che le ri- umns, drapes, vases, etc., sophisticated five-year-long civil war.

52
Revoljucioner was one of the first films tives. By the irony of fate, he didnt have un dossier della polizia segreta scam-
that responded to the new political cli- to face them: in July 1917 he died from pato al furore della folla che aveva in-
mate. It was released on 16 April 1917, pneumonia. vaso i locali della polizia: una giovane
only a month after the historical event. As for Revoljucioner, it was an absolute donna dellalta societ si ribella alla sua
Of all Baurs films, this one has the least hit. And so was Za sastem. stessa classe e sceglie lazione clandesti-
amount of interior shots, a great deal of Peter Bagrov na e violenta. Regista e sceneggiatore,
it takes place at the Siberian katorga. Si- Protazanov mostra la disuguaglianza
beria was filmed in Neskunyj Garden, sociale, la militanza, linfiltrazione del-
Moscows oldest park. March was incred- la polizia, la repressione giudiziaria, le
ibly warm for Moscow that year, and the NE NADO KROVI! domande a cui la rivoluzione vittoriosa
crew was suffering from a lack of snow. Russia, 1917 Regia: Jakov Protazanov si trova di fronte: con chi fare i conti?
Particularly when it came to shooting Cosa fare degli archivi di un passato
the funeral scene (a revolutionary dies
T. int.: Stop Shedding Blood!. T. copia: che si vuole negare? Come rifiutare la
in exile and is buried in snowbanks), Genug des Blutes. T. fr.: Assez de sang. violenza? Lintreccio amoroso passa in
the tragic climax of the film. While the Scen.: Jakov Protazanov. Int.: Olga secondo piano (forse perduto insie-
crew was desperately seeking for patches Gzovskaja (Olga Pernovskaja), Vladimir me ai due rulli centrali), ma Protaza-
of unmelted dirty snow, all of a sudden it Gajdarov (Glagolin), Polikarp Pavlov (il nov non mai stato un sentimentale.
started snowing rapidly and extensively. provocatore), Nikolaj Panov (colonello Espone in dettaglio le procedure della
Within an hour Siberia looked as real as Pernovksij), N. Aleksandrov (il barone). polizia, lumiliazione della detenuta,
it could. It was like a miracle, recalled Prod.: Iosif Ermolev 35mm. L.: 1221 m

la confusione dei giorni successivi alla
Ivan Perestiani, the star and scriptwriter (incompleto). D.: 56 a 19 f/s. Bn e imbibito liberazione, senza prendere posizione
of the film, you should have seen Baur. / B&W and tinted. Didascalie tedesche / (come nello stesso periodo fa Evgenij
At least I could have never suspected how German intertitles
Da: Cinmathque Baur in Revoljucioner, che invoca il
merry and joyful could this earnest and franaise Restaurato da Cinmathque

proseguimento della guerra per pa-
meditative man be. franaise a partire da un nitrato imbibito triottismo).
As Perestiani mentions in his memoirs, / Restored by Cinmathque franaise Come di frequente, Protazanov ha tro-
Baur made the film with incredible from a tinted nitrate vato una distribuzione grazie al Teatro
promptness. Considering the usual shoot- dArte di Mosca. La pellicola una
ing period of one-two weeks, incredible Ne nado krovi! uno dei cinque o sei delle poche rimaste in cui compare
promptness must have meant several film realizzati da Protazanov tra il feb- una delle attrici preferite di Stanisla-
days. Perhaps this explains why Revolju- braio e lottobre del 1917. Il soggetto vskij, Olga Gzovskaja, che ha come
cioner is lacking Baurs trademark ef- ispirato alla stretta attualit. Il racconto partner il marito Vladimir Gajdarov.
fects. There are no records of who did the illustra, attraverso un lungo flashback, Bernard Eisenschitz
camerawork, so it might have been some-
body other than Boris Zavelev, Baurs
constant cameraman and his true collab-
orator. In that case, this might also be the
reason for a simplified visual solution.
On the other hand, Baur made a clear
distinction between genres. Thus, his
many farces always lack the visual com-
plexity of his melodramas he consid-
ered them as mere hackwork. It could
very well be that politics was also a farce
of sorts for him. Baur was one of the few
filmmakers who was not in the least in-
volved in politics. It is barely possible to
imagine his input in the increasingly po-
liticized Soviet cinema. As well as in the
ironical extravaganzas produced by the
Russian emigre filmmakers in Europe
Baur was too serious and pathetic for
that. Those were the two main alterna- Ne nado krovi!

53
fotogramma e privo di didascalie, ma
resta una vera scoperta perch una
delle pochissime comiche russe degli
anni Dieci di cui oggi possiamo go-
dere.
Karl Wratschko

A common device in wedding comedies


is the bride or the groom struggling to
get to the church in time for the cere-
mony. In Arkaa enitsja, however, its
not timeliness but consciousness which
creates the dramatic tension and the
laughs. Despite various attempts to sober
up, the groom is still completely drunk
and to the consternation of his bride-
to-be through scene after scene keeps
passing out. Eventually her perseverance
Ne nado krovi! pays off and she manages to drag the
reprobate to the altar, but its the jour-
Ne nado krovi! is one of the five or six Stanislavskijs favoured actresses, Olga ney and not the destination which youll
films Protazanov directed between Feb- Gzovskaja, who is here teamed with her most enjoy. The clip is extremely frag-
ruary and October 1917. The story was husband, Vladimir Gajdarov. mented, with frequent jump cuts and
directly inspired by real events. Through Bernard Eisenschitz no intertitles, but it is a real discovery
a long flashback it illustrates the con- nonetheless because it is one of very
tents of a secret police dossier which was few Russian comedies from the 1910s
spared the anger of the mob that invaded which we can still enjoy today.
the police headquarters: a young, high ARKAA ENITSJA Karl Wratschko
society woman rebels against her class Russia, 1917 Regia: Aleksandr Uralskij
and chooses a course of violent, clandes-
tine activism. Director and screenwrit-
T. fr.: Arkacha se marie. Int.: Arcady
er, Protazanov depicts social inequality, Boytler, Elena Juzhnaja, Aleksandr KULISY KRANA
militancy, police infiltration, judicial Kheruvimov. Prod.: A. Khanzhonkov
Russia, 1917 Regia: Georgij Azagarov
repression and the questions faced by the 35mm. L.: 343 m (frammento). D.: 15 a (?), Aleksandr Volkov (?)
victorious revolutionaries: which scores 18 f/s. Bn Da: CNC Centre national du

need settling and with whom? What to cinma et de l'image anime


T. int.: Behind the Screen. Scen.:
do with the archives of a past that they Georgij Azagarov, Aleksandr Volkov. F.:
want to deny? How to refute violence? Un topos delle comiche nuziali data Nikolaj Toporkov. Int.: Ivan Mozuchin
The love story is relegated to a second- dalle peripezie della sposa o dello (Mozuchin, attore cinematografico),
ary position (possibly lost along with sposo per arrivare puntuali alla ceri- Natalja Lisenko (Lisenko, attrice), Nikolaj
the two middle reels), but Protazanov monia. In Arkaa enitsja, per, non Panov (capo degli studios), Lirskij (Lirskii,
never was a sentimentalist. He explains sono i ritardi a produrre tensione attore cinematografico), Iona Talanov,
in detail police procedures, the humili- drammatica e risate, ma le condizioni Andrej Brej. Prod.: Iosif Ermolev 35mm.

ation of the detainee and the confusion dello sposo. Malgrado vari tentativi di L.: 235 m (frammento). D.: 11 a 18 f/s. Bn.

of the days immediately following liber- smaltire la sbornia, lo sposo ancora Da: Gosfilmofond
ation without taking a position just completamente ubriaco e continua a
as Evgenij Baur did in the same period svenire davanti alla promessa sposa Kulisy krana uno di quei frammenti
with Revoljucioner, a film in support costernata. La perseveranza di lei ha intriganti che lasciano intuire un ca-
of carrying on a patriotic war. la meglio: la donna riesce finalmente polavoro e spingono a domandarsi se
As is often the case, Protazanov ob- a trascinare lo scapestrato allaltare, la parte restante verr mai ritrovata.
tained distribution thanks to the Art ma il tragitto e non la meta a essere Del film sappiamo molto poco, pra-
Theatre in Moscow. The film is one of fonte di spasso. Il film estremamen- ticamente non esistono recensioni n
the few surviving titles to feature one of te frammentato, con frequenti salti di una sola testimonianza sulla sua lavo-

54
Mozuchin era ormai senzombra di
dubbio il divo pi famoso del cine-
ma russo. E di solito le donne non lo
lasciavano, semmai viceversa. Forse
questo film pseudo-autobiografico era
un modo masochistico di esprimere i
problemi e le incertezze dellanno pi
instabile della storia russa?
Peter Bagrov

Kulisy krana is one of those intriguing


fragments which suggest a masterpiece
and which make one wonder, if the re-
maining part should be found or not.
We know very little about the film, there
are practically no reviews, not a single
memoir on the making of this picture.
In fact, we do not really know who
directed it. The few relatively reliable
Ivan Mozuchin, Vera Cholodnaja e altri attori russi sources suggest two names both rather
insignificant in Russian pre-revolution-
razione. Di fatto non sappiamo nean- marito umiliato rinuncia alla carriera ary cinema, and both prominent in the
che con certezza chi lo abbia diretto. e si d al vagabondaggio. Quando la Russian exile film history. Georgij Aza-
Le poche fonti relativamente affida- moglie perseguitata dai sensi di colpa garov, who made a career in Germany,
bili suggeriscono due nomi, entrambi lo trova, luomo ha ormai toccato il is most notable for his last silent film, the
piuttosto insignificanti nel cinema rus- fondo e si suicida. now lost prison drama Revolte im Er-
so prerivoluzionario, entrambi impor- La trama intricata chiusa da un fina- ziehungshaus (Revolt in the Reforma-
tanti per la cinematografia russa delle- le tragico era tipica del primo cinema tory, 1930). Aleksandr Volkov became
silio. Georgij Azagarov, che fece car- russo. dunque possibile che il film one of the leading directors in France,
riera in Germania, noto soprattutto completo fosse piuttosto convenziona- producing such notable extravaganzas as
per il suo ultimo film muto, il dramma le. Ma lunico rullo superstite suggeri- La Maison du mystre (1921), Kean
carcerario oggi perduto Revolte im Er- sce qualcosa di completamente diver- (1924) and Casanova (1927), all three
ziehungshaus (1930). Aleksandr Volkov so. In questo rullo Mozuchin, che ha starring Ivan Mozuchin. Both Azaga-
divenne un regista di spicco in Francia fatto ritorno negli studios e ha trovato rov and Volkov were nurtured by Jakov
realizzando film ambiziosi ed eccentri- il proprio camerino occupato da un Protazanov, as his actors and assistant
ci come La Maison du mystre (1921), altro attore, si mette a sfogliare alcune directors. And it is indeed Protazanovs
Kean (1924) e Casanova (1927), tutti vecchie fotografie che lo ritraggono. hand one can feel in Kulisy krana: his
e tre interpretati da Ivan Mozuchin. In questo frammento non ci sono n interest in human psychology, his regard
Azagarov e Volkov si formarono en- punti di ripresa angolati, n conflitti for details, his bitter irony.
trambi con Jakov Protazanov, per il drammatici. Il racconto si fonda prin- Ivan Mozuchin plays Ivan
quale lavorarono come attori e assi- cipalmente sui primi piani di volti e di Mozuchin, a renown film star, whos
stenti alla regia. Ed infatti limpronta oggetti. La recitazione di Mozuchin career comes to an end when he loses his
di Protazanov che si intuisce in Kulisy non mai stata cos penetrante. arm in an accident. He is offered a new
krana: la sua curiosit per la psicologia La sensazione dautenticit forte. Le job as a director, but by this time his wife
umana, il suo occhio per i dettagli, la fotografie osservate con tanta attenzio- starts an affair with the head of the stu-
sua amara ironia. ne da Mozuchin sono davvero foto di dio. The humiliated husband abandons
Ivan Mozuchin interpreta Ivan scena dei suoi film pi celebri, Piko- his career and takes to the road. By the
Mozuchin, grande divo del cinema, vaja Dama (La dama di picche, 1916) time his guilt-driven wife finds him, he
la cui carriera compromessa dalla e Satana likujuij (Satana trionfante, is desperate and has spiraled downward,
perdita di un braccio in un inciden- 1917). La moglie interpretata da and in the end he commits suicide.
te. Gli offrono un nuovo lavoro come Natalja Lisenko, moglie di Mozuc- A tangled plot with a tragic ending was
regista, ma sua moglie intreccia una hin nella vita reale, e si chiama natu- characteristic of early Russian cinema.
relazione con il capo degli studios. Il ralmente Natalja Lisenko. Nel 1917 So it may very well be that the complete

55
nel teatro e nella danza era una prati-
ca familiare. E tuttavia ci si chiede se
il pubblico percepisse queste attrici
come forme femminili autentiche e vi
proiettasse le proprie fantasie sessuali,
o se piuttosto si trattasse di mere curio-
sit: dame da pantomima ricoperte di
fango ed esposte alle risate. Ci si pu
anche interrogare sulla logistica di que-
sti luoghi. Comera possibile allestire
un teatro costruire un palco, confe-
zionare i costumi, scrivere i copioni,
fare le prove e cos via in contesti cos
difficili?
Lesposizione Mein Kamerad Die
Diva (Il mio commilitone La diva),
che si svolta allo Schwules Museum
(Museo Gay) e allUniversit Hum-
boldt di Berlino nel 2014, affrontava
questi interrogativi e proponeva filmati
Soldati davanti a un teatro prima dello spettacolo ECPAD risalenti agli anni 1916-1918 e prove-
nienti dalle collezioni delltabliss-
film was rather conventional. But the ement de Communication et de Pro-
only existing reel suggests something en- duction Audiovisuelle de la Dfense
tirely different. In this reel Mozuchin The Gender Reels (ECPAD) e del Bundesarchiv-Filmar-
returns to the studio only to find his chiv. The Gender Reels presenter al
dressing-room occupied by a new star. Guerra e divertimento e bombe e pubblico del Cinema Ritrovato i ma-
He enters the room and browses through palcoscenico suonano come asso- teriali pi interessanti di quella mostra.
his old photographs. There are no sharp ciazioni incongrue. Eppure si fecero Anke Vetter e Dirk Frstner
camera angles, no dramatic clashes in realt sui campi di battaglia di tutta
this fragment. The narrative is built Europa nonch in molti campi di The combinations war and amusement
mostly on close-ups of faces and objects. prigionia durante la Grande guerra. or bombs and stages seem entirely mis-
And Mozuchins acting was never as Nel mondo isolato e rigorosamente matched. Yet such incongruity could be
subtle as here. maschile delle trincee e dei campi di found on battlefields all over Europe as
There is a remarkable feeling of au- prigionia, i cosiddetti Teatri del sol- well as in many prisoner of war camps
thenticity. The photographs Mozuchin dato erano immensamente popolari. during the Great War. In the isolat-
is looking at so intently are indeed the E molti soldati e prigionieri di guerra ed, strictly-male world of the trenches
stills from his most famous films, Piko- che forse per necessit interpreta- and the prisoners camps, so-called Front
vaja Dama (The Queen of Spades, vano ruoli femminili in spettacoli di Theatres (and/or Prison Theatres) were
1916) and Satana likujuij (Satan variet e celebri pezzi teatrali finirono immensely popular. And many of the
Triumphant, 1917). His wife is played per diventare vere e proprie celebrit: soldiers and prisoners of war who out
by Natalja Lisenko, Mozuchins wife nelle zone di guerra questi militari en of necessity, perhaps played womens
in real life, and her character is, natu- travesti erano letteralmente venerati. roles in vaudeville shows and popular
rally, called Natalja Lisenko. By 1917 Niente male come assortimento! plays ended up as celebrities. Crossdress-
Mozuchin was no doubt the most popu- Come le donne nella vita quotidiana ing military men became idolised stars
lar Russian film star. And he didnt have sul fronte interno, i soldati si trovava- in war zones. Strange bedfellows indeed!
the habit of being abandoned by women, no ad affrontare un mondo in cui le Just like women in everyday life at the
it was usually the other way around. convenzioni di genere erano rovesciate. home front, soldiers were confronted by a
So was this pseudo-autobiographical Oggi il solo pensiero di eroici soldati e world in which fixed ideas about gender
film a masochistic way of expressing all di prigionieri che indossavano corsetti were being turned on their heads. Today,
the issues and uncertainties of the most e biancheria di pizzo travestendosi da the idea of heroic male soldiers and pris-
unstable year in Russian history? maliarde per i loro compagni sbalor- oners dressing up in corsets and lace un-
Peter Bagrov ditivo. Ma nel 1917 il travestimento derwear and playing the femme fatale for

56
their fellows is astonishing. But in 1917 flessibili, e a tre anni dallinizio del- che fabbricano razzi di segnalazione,
crossdressing for theatres and dances was la guerra era perfettamente naturale uomini in uniforme che vengono a
already a familiar practice from before trovare donne che svolgevano, e an- prenderli e una sequenza (inscenata)
the war. However, one wonders if the che ottimamente, lavori da uomini. di soldati che combattono nelle trin-
audience perceived these actresses as au- Quando in gioco la sopravvivenza, cee a suggerire la finalit e la continu-
thentic female forms and projected their luguaglianza tra i sessi appare come it del tutto.
sexual fantasies onto them, or if they un fatto ovvio e innegabile, anche se Alcune brevi scene allinizio del film
were just curiosities: mud-covered pan- questa interpretazione pu essere di- sono andate perdute. Il frammento
tomime dames to laugh at. One might scussa. Ma si sa: i film pi interessanti restante privo dei titoli di testa ma
also wonder about the logistics of these provocano sempre accesi dibattiti. stato identificato grazie ai documen-
places. How could one set up a theatre Karl Wratschko ti della censura come una produzione
build a stage, make costumes, write Sascha-Film del 1917.
scripts, rehearse productions, etc. in such The opening scene, a group of workers Lesemplare proiettato una copia di
harsh environments? moving about outside a factory, reminds sicurezza 35mm ricavata da un nitrato
The exhibition Mein Kamerad Die us of one of the most celebrated scenes in positivo imbibito (di qui il bassissimo
Diva (My Comrade The Diva) early movie history. And just like that contrasto delle didascalie, che nelle
which was held in the Schwules Museum original Lumire film from 1895, the produzioni Sascha venivano solita-
(the Gay Museum) and at Humboldt workers are mostly women. The key dif- mente colorate di un rosso molto scu-
University in Berlin in 2014, dealt ference and this is made clear in lat- ro). La fonte nitrato originale andata
with these questions and made use of er scenes is that by 1917 the women perduta.
film material dating from 1916 to 1918 working in this AEG factory in Berlin Anna Dobringer
from the collections of the tablissement were producing hand grenades! In tur-
de Communication et de Production bulent times, traditional gender roles be- The twisted economics of war: with
Audiovisuelle de la Dfense (ECPAD) come less fixed, and by the third year of their sons, husbands and fathers killing
and the Bundesarchiv-Filmarchiv. The the war, it was perfectly normal to find or dying on the battlefields, women have
Gender Reels presents the most inter- women doing mens work, and doing it to take over as factory workers produc-
esting film clips from that exhibition for perfectly well. When survival is at stake, ing equipment ensuring that their sons,
you here at Il Cinema Ritrovato. the equality of the sexes seems like an un- husbands and fathers will continue kill-
Anke Vetter and Dirk Frstner deniable and obvious fact though this ing and dying on the battlefields. Wom-
interpretation may cause some debate: oh en are producing signal rockets, men
well. The most compelling movies always in uniform appear and collect them, a
cause the most heated discussions. (staged) sequence of soldiers fighting in
WANDERUNG IN EINER Karl Wratschko the trenches perfects the intended rep-
MECHAN. WERKSTTTE resentation of purpose and continuity.
Germania, 1917 Small parts from the beginning of the
film have been lost. Though the remain-

Prod.: Bild- und Filmamt (BUFA) MUNITIONSFABRIK ing fragment lacks a main title it was

35mm. L.: 94 m. D.: 5 a 16 f/s. Bn. HERMANN WEIFFENBACH identified with the help of censorship
Didascalie tedesche / German intertitles GES.M.B.H. WIEN documents as a Sascha-Film production

Da: Bundesarchiv-Filmarchiv Austria, 1917 from 1917.


The copy presented is a 35mm safety
La scena iniziale, un gruppo di lavo-
Prod.: Sascha-Film Wien 35mm. L.: 170

print struck from an originally tinted
ratori alluscita di una fabbrica, ci ri- m. D.: 8 a 18 f/s. Bn. Didascalie tedesche / nitrate positive print (hence the very
corda una delle scene pi celebri del German intertitles Da: Filmarchiv Austria

low contrast during the titles which
cinema delle origini. E proprio come were typically tinted in a very deep red
nel film realizzato dai fratelli Lumire La perversa economia bellica: mentre in Sascha productions). The original ni-
nel 1895, quel gruppo costituito figli, mariti e padri uccidono o ven- trate source no longer exists.
principalmente da donne. La diffe- gono uccisi sui campi di battaglia, le Anna Dobringer
renza, come si capisce in seguito, sta donne prendono il loro posto nelle
nel fatto che nel 1917 le donne che fabbriche per produrre le attrezzature
lavorano nella berlinese AEG fabbri- che permettono a figli, mariti e padri
cano granate! In tempi difficili i tradi- di continuare a uccidere e venire uccisi
zionali ruoli di genere diventano pi sui campi di battaglia. Vediamo donne

57
CAPITOLO 2: SCURI E STRANIERI / CHAPTER 2: DARK AND STRANGERS

Certe forme di narrazione richiedono parlava in lingua nahuatl. Il clero cat- MAHARADJAHENS
un cattivo. Senza la perfida matrigna tolico lavrebbe chiamata Nostra Si- YNDLINGSHUSTRU
che vuole avvelenare Biancaneve non gnora di Guadalupe. Danimarca, 1917 Regia: Robert Dinesen
ci sarebbe favola, senza Seth che ucci- Mariann Lewinsky
de Osiride non ci sarebbe mito religio-
T. int.: The Maharajahs Favourite Wife.
so, senza il malvagio Danglars che in- Some types of narratives simply need a vil- Scen.: Svend Gade. F.: Sophus Wange.
castra il buon Dants, nessun Conte di lain. Without the evil stepmother to poison Int.: Gunnar Tolns (il maragi), Lilly
Montecristo. Continuando nella serie Snow White, there would be no fairytale, Jacobsson (Elly von Langen), Carlo Wieth
niente mistery senza assassini, niente without Seth to kill Osiris, no religious (Kuno von Falkenberg), Thorleif Lund
western senza indiani... ci si mette myth, without bad Danglars to frame good (colonnello von Langen), Jonna Anker
inevitabilmente nei guai. Dants, no Count of Monte Cristo. As Kreutz (la moglie del colonnello), Edith
Il cinema popolare stato analizzato e you continue no mystery novel without Barr (Senta von Langen). Prod.: Nordisk
riconosciuto colpevole di peccati mor- murderers, no Western movies without In- Films Kompagni 35mm. L.: 1318 m. D.:

tali, tra i quali, non c da sorprendersi, dians... you inevitably get into trouble. 64 a 18 f/s. Bn. Didascalie danesi / Danish
il razzismo. Ma, nei fatti, migliore di Popular cinema has been analysed and intertitles Da: Det Danske Filminstitut

come lo si dipinge. Poich si tratta dun found guilty of mortal sins, including,
bene di consumo fatto per soddisfare di- unsurprisingly, racism. It was in fact Allinizio del 1917 la Paimann We-
versi desideri e gusti, la variet sempre rather better than its reputation. Being ekly Film-List raccomandava ai suoi
risultata pi attraente del monocorde a consumers product tailored to satisfy iscritti, gli esercenti austriaci, di pre-
pregiudizio fatta eccezione ovviamente different desires and tastes, variety had notare lultimo film di Robert Dine-
per i tempi in cui il cinema stato usato more appeal than monotone prejudice sen: La storia appassionante e molto
e abusato come strumento di politico. except of course in times when film was drammatica; recitazione e fotografia
Nella nostra selezione troviamo india- misused as a political instrument. sono eccellenti, i set magnifici e le
ni molto diversi impegnati in unam- In our little sampler from 1917, very scene dellharem di prima qualit.
pia gamma di situazioni drammatiche. different Indians can be seen in a wide Maharadjahens yndlingshustru, una
Un danese di mezza et fantasiosa- range of dramatic functions. A mid- produzione Nordisk, sbanc davvero i
mente abbigliato fa la parte di un se- dle-aged Dane in fancy dress represents a botteghini dovunque venne distribui-
ducente principe orientale; lo scarno desirable Oriental Prince; subtle Conrad to, e se pure le scene dellharem certo
Conrad Veidt lapparizione dun sa- Veidt plays a wraith of an Indian priest non guastarono, lattrattiva principale
cerdote indiano, tornato a tormentare haunting the European count who mur- del film era lintreccio fiabesco. Elly,
il conte che lo uccise per appropriarsi dered him to lay hands on a sacred stat- una semplice ragazza europea, con-
duna statua sacra; il cast di The Savage ue; the cast of The Savage (shot in the quista lamore di un principe indiano,
(girato nei territori del nordovest ca- northwest of Canada) is all-white, ex- bello e favolosamente ricco. Nellha-
nadese) tutto bianco, tranne una sola cept for one uncredited Indian woman. rem, struttura patriarcale dei privilegi
e non accreditata donna indiana. But by 1917, cinema was world-wide maschili, Elly assurge a una posizione
Ma nel 1917 il cinema ormai un mass entertainment, and films came into di alto rango, come tale presentata dal-
intrattenimento di massa su scala glo- being where Indians played Indians. la logica dellhappy end: la pi amata
bale, e cominciano ad apparire film Dhundiraj Govind Phalke, active since di numerose mogli. Lattore norvegese
nei quali indiani interpretano india- 1913, directed the immensely successful Gunnar Tolns, adorno di gioielli e
ni. Dhundiraj Govind Phalke, attivo Lanka Dahan, and in Mexico, one of decorazioni militari nella sua tenuta
fin dal 1913, dirige Lanka Dahan, un its first feature films was made in 1917 da maragi, si guadagn unimmensa
film di immenso successo. Nello stes- with a cast of non professional actors. It popolarit e il suggestivo sopranno-
so anno viene realizzato uno dei primi told the story of Juan Diego Cuauhtla- me di maragi preferito dalle donne.
lungometraggi messicani, con un cast toatzin and of his vision, in Tepeyac, of Lincrocio razziale resta impunito in
di attori non professionisti: racconta la an Indian woman talking to him in Na- questo film, contrariamente a quel
storia di Juan Diego Cuauhtlatoatzin e huatl. She was identified by the Catholic che accade in altre produzioni ame-
delle apparizioni, sul monte Tepeyac, clergy as being Our Lady of Guadeloupe. ricane, simili per tema ma razziste:
di una giovane donna indiana che gli Mariann Lewinsky lasiatico che desidera la donna bianca

58
shustru, a Nordisk production, became
a crash box-office hit wherever it was
distributed, and while the harem scenes
probably didnt hurt, the main attrac-
tion was beyond any doubt the fairytale
plot: Elly, a rather ordinary European
girl, wins the true love of a fabulously
rich, handsome Indian prince. Within
the patriarchal order of his male privi-
leges (the harem), she rises to a position
deemed privileged by the logic of the films
happy ending, that of the best-beloved of
several wives. Norwegian actor Gunnar
Tolns, bedecked with jewels and mil-
itary decorations in his Maharadjah
attire, gained immense popularity and
the tale-telling nickname The Womens
Favorite Maharadjah. Miscegenation
goes unpunished in this film, contrary
to the racist US productions in a similar
vein: the Asian desiring a white woman
in The Cheat (1915) must die (while it
seems no problem that The Sheik, 1921,
is a rapist, after it is revealed that he is
white after all). It took a great writer
like E.M. Forster to expose the fantasy of
dark strangers desiring white women for
what it is, a figment of white imagina-
tion. Incidentally, Forster had lived some
years in India as a private secretary to
the Maharajah of Dewas before publish-
ing A Passage to India (1924).
Mariann Lewinsky

THE SAVAGE
USA, 1917 Regia: Rupert Julian
Maharadjahens yndlingshustru

T. it.: Cuor di selvaggio. Sog.: da un
deve morire in The Cheat (I prevari- gretario privato del maragi di Dewas racconto di Elliott J. Clawson. Scen.:
catori, 1915), mentre non sembra far prima di pubblicare Passaggio in India Elliott J. Clawson. F.: John F. Seitz. Int.:
problema il fatto che The Sheik (Lo (1924). Ruth Clifford (Marie Louise), Colleen
sceicco, 1921) sia uno stupratore, una Mariann Lewinsky Moore (Lizette), Monroe Salisbury
volta che si appurato che dopotutto (Julio Sandoval), Allan Sears (capitano
si tratta dun bianco. Ci sarebbe vo- In early 1917 Paimanns Weekly Film- McKeever), W.H. Bainbridge (Michael
luto un grande scrittore come E.M. Lists warmly recommended to its sub- Montague), Arthur Tavares (Joe
Forster per ridurre la fantasia uomini scribers, the cinema owners of Austria, Bedotte), George Franklin (Baptiste),
dalla pelle scura brucianti di desiderio to book Robert Dinesens latest film: The Duke Lee. Prod.: Bluebird Photoplays
per donne bianche a quello che , un story is gripping and highly dramatic;
DCP 4K. D.: 42. Imbibito / Tinted.
parto dellimmaginazione occidentale. the acting and photography are excellent, Didascalie in finlandese e svedese con
Detto tra parentesi, Forster aveva tra- the sets lavish and the harem scenes first- sottotitoli inglesi / Finnish and Swedish
scorso alcuni anni in India come se- rate. Indeed, Maharadjahens yndling- intertitles with English subtitles
Da:

59
Kansallinen audiovisuaalinen instituutti
non sono mai stati dei veri bianchi). LES GRANDS FLEUVES DU
Digitalizzato in 4K nel 2017 da Kansallinen Marie Louise e lufficiale, suo pallido CONGO BELGE
audiovisuaalinen instituutti / Digitally fidanzato, trascorrono la luna di miele Francia, 1917
transferred in 4K in 2017 by Kansallinen nella capanna del defunto mezzosan-
audiovisuaalinen instituutti gue, mezzo-villain.
Prod.: clair 35mm. L.: 309 m. D.: 13

Juha Kindberg e Mariann Lewinsky a 20 f/s. Bn. Didascalie francesi / French


Julio Sandoval (Monroe Salisbury), il intertitles Da: CNC Centre national du

selvaggio mezzosangue, solo un ma- Is Julio Sandoval (Monroe Salisbury), cinma et de l'image anime
niaco sessuale? La cinepresa sa come the half-breed savage, simply a mani-
raccontare una storia damore nel sol- ac? The camera seems to be aware of a In questo breve documentario se-
co della Bella e la Bestia; il lirismo dei Beauty and the Beast romance; the idyl- guiamo un operatore nel cuore del
paesaggi, lilluminazione e i set sono lic landscapes, the lighting and sets have continente africano alla scoperta di
predisposti con occhio delicato, atten- all been chosen with a delicate eye, in una natura dalla perfezione paradisia-
to a produrre il piacevole clima visivo order to create the pleasant visual style ca lopposto dei devastati campi di
dei Bluebird Photoplays. E il marchio of the Bluebird Photoplays. And Rupert battaglia europei e di una popola-
di fabbrica del regista Rupert Julian, la Julians directorial hallmark of building zione felice e serena malgrado lassen-
sua capacit di evocare una situazione small situational vignettes is well in evi- za di modernit. LUomo prima della
nei pochi tratti di uninquadratura, dence in this film. Caduta, secondo questa allegoria,
qui assai evidente. For todays audiences, Colleen Moore innocente; e il concetto del nobile
Per il pubblico di oggi la stella di Col- clearly outshines the rest of the cast, but selvaggio tanto pi spesso invocato
leen Moore offusca il resto del cast. I she is not even mentioned by contempo- quando la cosiddetta civilt attraversa
recensori depoca, al contrario, nem- rary reviewers. With restraint and wist- tempi difficili.
meno la citano. Con misura e un fon- fulness she plays Lizette, a non-white Karl Wratschko
do di malinconia interpreta Lizette, girl ready to resort to a knife or to her
anche lei una mezzosangue pronta a female charms when necessary. In love In this short documentary film we follow
sfoderare un coltello o le armi della with Sandoval, she would be the good the cameraman on a journey to the heart
seduzione femminile, secondo necessi- choice, which he fails to make, preferring of the African continent. We discover a
t. Innamorata di Sandoval, sarebbe la (invariably, inevitably, racists assume) natural world which is Eden-like in its
scelta giusta che lui non fa, preferendo- Skin white as milk and golden curls, perfection and the very opposite of the
le (prevedibilmente, inevitabilmente, e.g. Marie Louise (Ruth Clifford). wasted battlefields of Europe and we
in una logica razzista) Marie Louise So, a white female threatened by a non- encounter local people who, despite their
(Ruth Clifford), pelle bianca come il white male is on the agenda. The crucial lack of modernity, are happy and at peace.
latte, riccioli doro. meeting between the two unfolds in two Man before the Fall, according to this al-
Cos lintreccio pu garantirsi il to- mirroring episodes by the river: first, a legory, is free from guilt; and the concept
pos della situazione pericolosa ma- nostalgic reminiscence of Sandoval he- of the noble savage is never invoked more
schio non bianco - femmina bianca. roically saving the small girl; later, a often than when so-called civilisation is
Lincontro fatale tra i due si dispiega scene of sexual danger looming large. Af- going through a difficult patch.
in due episodi speculari, sulle rive del ter Sandoval watches the thinly dressed Karl Wratschko
fiume: prima come reminiscenza no- adult woman from behind the trees, he
stalgica di Sandoval, che eroicamente kidnaps her and intends to rape her in
aveva salvato Marie Louise bambi- his surprisingly cozy cabin. Variety
na; poi in una scena di incombente reveals the ending that is not present in TEPEYAC
minaccia sessuale. Dopo aver spiato the surviving print: Sandoval will die, Messico, 1917
attraverso gli alberi la ragazza ormai after having helped rescue officer McK- Regia: Carlos E. Gonzlez,
adulta e poco vestita, Sandoval la ra- eever from the hands of the crook Bedotte Jos Manuel Ramos, Fernando Syago
pisce, deciso a usarle violenza nella sua (probably of French origin; the French
capanna, un posticino sorprendente- have never been true-blue White). Marie
Scen.: Carlos E. Gonzlez, Jos Manuel
mente confortevole. Variety svela Louise and the officer, her pale fianc all Ramos. F.: Ladislao Corts. Int.: Roberto
il finale, assente nella copia di cui di- along the film, spend their honeymoon Arroyo Carrillo (Carlos Fernndez), Pilar
sponiamo: Sandoval muore, dopo aver in the cabin of the late half-villain. Cota (Lupita Flores), Beatriz de Crdova
contribuito a liberare lufficiale McKe- Juha Kindberg and Mariann Lewinsky (Virgen de Guadalupe), Luis Garca Carril-
ever dalle grinfie del criminale Bedotte lo (missionario), Carlos E. Gonzlez (mis-
(di probabili origini francesi; i francesi sionario), Gabriel Montiel (Juan Diego).

60
Prod.: Films Colonial DCP. D.: 63. Bn.

Didascalie spagnole / Spanish intertitles

Da: Filmoteca de la UNAM Restaurato


in 2K nel 2017 da Filmoteca de la UNAM


a partire da un nitrato positivo 35mm /
Restored in 2K in 2017 by Filmoteca de la
UNAM from a 35mm positive nitrate

Tepeyac il pi antico lungometraggio


muto messicano a essersi conservato.
La Films Colonial, che produsse un
solo altro film (Confesin trgica del
1919), lo realizz nel 1917, allinizio
della prima et delloro del cinema
messicano. Quando la produzione in
Europa sostanzialmente si arrest e le
esportazioni di film dagli Stati Uniti al
Sud America si ridussero a causa del-
la guerra, i messicani approfittarono
delloccasione per sviluppare un ci-
nema narrativo nazionale: film di fin-
zione ambientati in Messico che rac-
contavano ai messicani storie sul loro
popolo e i loro costumi. Tepeyac
Il film si apre con una donna che
nellansiosa attesa di ricevere dallEuro- rono la produzione cinematografica e The film opens with a contemporary
pa notizie del fidanzato trova soccorso presto riconquistarono le sale messica- woman, anxiously awaiting word of
nella storia della Vergine di Guadalu- ne e sudamericane. Il Messico torn a her fianc called away to Europe during
pe. Lapparizione mariana ebbe luogo far sentire la propria voce solo quando wartime, who finds succor in the story
su una collina a nord di Tenochtitln, il cinema sonoro era gi iniziato da un of the Virgin of Guadalupe. This Mari-
lodierna Citt del Messico. Tepeyac, pezzo e le star messicane iniziarono a an apparition took place on a hill over-
che significa cima della collina, era tornare da Hollywood; fu cos che alli- looked Tenochtitln, now Mexico City.
un tempo consacrata al culto di To- nizio della Seconda guerra mondiale il Tepeyac meaning hilltop was sanc-
nantzin, la dea azteca della terra, del regista messicano Emilio Fernndez tuary to Tonantzin, the Aztec goddess
grano e della fertilit. Quando la e il direttore della fotografia Gabriel of the earth, corn, and fertility. Once
Spagna sconfisse gli aztechi, la chiesa Figueroa inaugurarono la seconda et Spain defeated the Aztecs, the Catho-
cattolica intraprese la conquista delle delloro del cinema messicano. lic Church began to hold sway over
anime della popolazione indigena. La Shari Kizirian the souls of the indigenous people. The
definitiva trasformazione del sito sacro transformation of Tonantzins hilltop
azteco in sito sacro per il cattolicesimo Tepeyac is the oldest surviving fea- from an Aztec to a Catholic holy site
si realizz il 9 dicembre 1531, data in ture-length silent film from Mexico. became complete in 1531, when Juan
cui Juan Diego, nato Cuauhtlatoatzin Films Colonial, which produced only Diego, ne Cuauhtlatoatzin (eagle
(aquila parlante), raccont di aver one other film (Confesin trgica, that talks), reportedly encountered Our
incontrato Nostra Signora di Guada- 1919), made the narrative in 1917, Lady of Guadalupe on December 9.
lupe. Dopo quella prima apparizione at the beginning of Mexican cinemas After the first appearance of the Virgin,
Diego si rec dal vescovo per comu- first Golden Age. When production in Diego visits the Bishop to relay her in-
nicargli le istruzioni della Madonna Europe virtually ground to a halt and structions to build a church on Tepeyac.
affinch sul Tepeyac fosse costruita US exports to South America declined Bishop Zumrraga does not believe the
una chiesa. Il vescovo Zumrraga non because of World War I, Mexicans took Indian convert, so the Virgin appears
credette al convertito, e cos la Vergine the opportunity to develop a nationalist again...
apparve nuovamente... narrative cinema: fictional films set in With the end of WWI, both Europe
Alla fine della Prima guerra mondiale Mexico, telling Mexican stories about and US stepped up production and soon
lEuropa e gli Stati Uniti incrementa- its people and customs. took over Mexican, indeed Latin Amer-

61
ican, movie screens. Mexico did not re- epoca. Lo spettacolo della figura di FURCHT
claim its cinematic voice until well into Hanuman che rimpicciolisce mentre Germania, 1917 Regia: Robert Wiene
the era of talkies, when prodigal stars sale sempre pi in alto tra le nuvole e
returned home from Hollywood, and, lincendio della citt di Lanka realizza-
T. int.: Fear. Scen.: Robert Wiene. Int.:
with the onset of World War II, Mex- to fotografando modelli in miniatura Bruno Decarli (Graf Greven), Conrad
ican filmmaker Emilio Fernndez and era semplicemente maestoso. Ricordo Veidt (sacerdote indiano), Mechthildis
cinematographer Gabriel Figueroa ush- che paesani devoti erano giunti in gran Thein, Bernhard Goetzke, Hermann Picha.
ered in Mexicos second Golden Age. numero dalla vicina Bombay sui loro Prod.: Messter-Film GmbH
35mm. L.:
Shari Kizirian carri tirati da buoi per avere il darshan 1467 m. D.: 72 a 18 f/s. Imbibito / Tinted.
della loro amata divinit, Rama. Molti Didascalie danesi / Danish intertitles Da:

trascorsero la notte su giacigli improv- Deutsches Filminstitut per concessione di


visati per poter rivedere il film il gior- Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung
LANKA DAHAN no dopo.
India, 1917 Shivendra Singh Dungarpur Il protagonista, un aristocratico tede-
Regia: Dhundiraj Govind Phalke sco (Bruno Decarli), ruba un idolo
Directed by the Father of Indian Cine- durante un soggiorno a Giava. Il fan-

T. int.: Lanka Aflame. Sog.:. ispirato a un ma, Dhundiraj Govind Phalke, Lanka tasma del sacerdote cui ha sottratto
episodio del Ramayana di Valmiki. Scen.: Dahan is often said to be Indias first loggetto sacro, per, lo ossessiona e gli
Dhundiraj Govind Phalke. F.: Trymbak B. box-office hit. The film is based on an profetizza una morte vicina: ha ancora
Telang. Int.: Anna Salunke (Sita/Rama), episode from the epic Ramayana and soltanto sette giorni di vita.
Ganpat G. Shinde (Hanuman), D.D. tells the story of the abduction of Lord Film sorprendente, misterioso e oni-
Dabke, Mandakini Phalke. Prod.: Phalkes Ramas wife Sita by Lankas demon rico, dominato da un sentimento di
Films 35mm. L.: 148 m (frammento). D.:

king Ravan. Lord Rama, searching for paura che presiede a ogni azione, dalla
8 a 16 f/s. Didascalie hindi e inglesi / Hindi his wife, meets Hanuman, the monkey prima allultima inquadratura. Film
and English intertitles Da: National Film

god and a devotee of Rama. Hanuman romantico e psicoanalitico, apparen-
Archive of India flies to Lanka to give Sita a message temente senza limiti temporali ma
from Rama and is captured by Ravan dominato dallo scorrere ineluttabile
Diretto da Dhundiraj Govind Phalke, who orders that his tail be set on fire. dei giorni che ritmano la storia. Un
il cosiddetto padre del cinema in- Hanuman manages to escape and sets film di corpi, quello giovanissimo di
diano, Lanka Dahan viene spesso the whole of Lanka aflame with his fi- Veidt, magrissimo e inquietante, cor-
considerato il primo grande campio- ery tail. Compared to his earlier film, po immateriale che attraversa le scene
ne dincassi indiano. Il film si ispira Raja Harishchandra, Phalke explored del film per la sua inevitabile rivincita.
a un episodio del Ramayana e narra different spaces and experimented with Quello di Decarli sempre pi appesan-
del rapimento della moglie di Rama, the camera and editing techniques in tito dal trascorrere del tempo, nono-
Sita, da parte di Ravana, re demone di this film. The roles of both Rama and stante le folgoranti avventure che vive,
Lanka. Rama, alla ricerca della moglie, Sita were played by the male actor Anna su tutte lincontro amoroso, girato con
incontra Hanuman, il dio scimmia a Salunke. Prominent filmmaker JBH una macchina fissa e animato da corpi
lui devoto. Hanuman vola a Lanka per Wadia had this to say when he saw the che sembrano ballare tra loro alla ri-
portare a Sita un messaggio di Rama e film in the cinema on its release Lan- cerca di un punto di equilibrio.
viene catturato da Ravana, il quale or- ka Dahan was a minor masterpiece of Gian Luca Farinelli
dina che gli venga incendiata la coda. its time. The spectacle of Hanumans
Hanuman riesce a scappare e incendia figure becoming progressively dimin- The protagonist, a German nobleman
Lanka con la sua coda infuocata. Ri- utive as he flew higher and higher in (Bruno Decarli), steals a sacred statu-
spetto al precedente film Raja Hari- the clouds and the burning of the city ette during a stay in Java. The ghost of
shchandra, Phalke esplora qui diversi of Lanka in table-top photography were the priest from whom he stole the object,
spazi e sperimenta con la macchina da simply awe-inspiring. I remember that however, haunts him and prophesies him
presa e le tecniche di montaggio. I due devout villagers from nearby Bombay his imminent death: he has only seven
ruoli di Rama e Sita vengono interpre- had come in large numbers in their days left to live.
tati dallo stesso attore maschio, Anna bullock carts to have darshan of their A surprising film, mysterious and onei-
Salunke. Cos comment il grande beloved god, Lord Rama. Many stayed ric, dominated by a feeling of fear which
regista JBH Wadia, che vide il film overnight in their improvised dwellings haunts every action, from the first to the
in sala quando usc: Lanka Dahan to see the film again the next day. last shot. A romantic and psychoana-
era un capolavoro minore della sua Shivendra Singh Dungarpur lytical film, apparently without limits

62
Furcht Conrad Veidt

of time but dominated by the inelucta- di combattimenti le scorte tedesche Never-ending war requires a never-end-
ble passing of the days which give the iniziavano a esaurirsi. Era la settima ing pot of money to pay for it, but as
story its rhythm. A film of bodies, the volta che il Tesoro emetteva titoli di the fighting continued for a third year,
very young one of Veidt, thin and dis- guerra, e per attirare i potenziali inve- the German publics pockets seemed de-
quieting, an immaterial body which stitori serviva una tecnica pi scaltra, cidedly less deep than theyd been in the
crosses the scenes of the film as it seeks ovvero il ricorso a testimonial di sicu- beginning. This was the seventh time the
its inevitable revenge. That of Decarli, ro effetto. In Hann, Hein und Henny! Treasury had issued War Bonds, and
ever more weighed down by the passing del quale abbiamo reperito alcuni persuading potential investors to get in-
of time, notwithstanding the dazzling frammenti su un rullo pubblicitario volved was going to require a more cun-
adventures which he experiences, above della Messter dei marinai chiedono ning approach: celebrity endorsements.
all the amorous encounter, filmed with a Frieda Henny Porten, la diva del In Hann, Hein und Henny! frag-
a fixed camera and animated by bodies cinema muto pi amata in Germania, ments of which we found on a Messter
which seem to dance with each other in di aiutarli a raccogliere fondi per lo cinema advertising reel some navy
the search for a point of equilibrium. sforzo bellico. Non ci vuole molto a marines run into Frieda Henny Porten,
Gian Luca Farinelli persuadere Henny, la quale propone a Germanys most beloved movie star of the
due dei marinai di partecipare insieme silent era, and plead for her support. But
a lei a una pubblicit per promuove- Henny requires little persuasion, and is
re il complicato piano dei prestiti di soon excitedly proposing that two of the
HANN, HEIN UND HENNY! guerra. Tuttavia, malgrado lo sfoggio marines co-star with her in a commer-
Germania, 1917 Regia: Rudolf Biebrach di creativit e lentusiasmo di Henny cial to support the Fatherlands com-
(che sembra sinceramente devota alla plicated fundraising scheme. For all its

Int.: Henny Porten, Rudolf Biebrach. causa), lultima didascalia del filmato seeming-creativity, however, and despite
Prod.: Messter-Film GmbH 35mm. L.: 77

ci dice che i progressi si fanno attende- Hennys enthusiasm (she seems genuinely
m. (incompleto, l. orig.: 402 m). D.: 4 a re: Sostenete la settima emissione di fired up), the clips final prosaic caption
18 f/s. Bn. Didascalie tedesche / German titoli di guerra, suggerisce. O anche shows we havent progressed so far: Sup-
intertitles Da: Bundesarchiv-Filmarchiv

no. port the 7th Edition of the War Bonds it
Karl Wratschko suggests. Or not.
Una guerra infinita richiede riser- Karl Wratschko
ve infinite di denaro, e al terzo anno

63
CAPITOLO 3: RAGAZZE, BALLERINE, ATTRICI
CHAPTER 3: GIRLS, DANCERS, ACTRESSES

I cineasti del 1917 sapevano che le Filmmakers of 1917 knew that girls UNTIL THEY GET ME
ragazze sono grandi protagoniste, make great protagonists: they are touch- USA, 1917 Regia: Frank Borzage
commuovono se sono buone, tolgono ing when good, stunning when bad and
il fiato se sono cattive, sorprendono surprising when showing human qual-
Scen.: Kenneth B. Clarke. F.: C.H. Wales.
quando mostrano tratti umani come il ities such as courage, determination or Int.: Pauline Starke (Margy), Jack Curtis
coraggio, la determinazione o la vio- physical violence. Among the most con- (Kirby), Joe King (Selwyn), Wilbur Higby
lenza fisica. I ritratti di giovani don- vincing portraits of young women in the (signor Draper), Anna Dodge (signora
ne nei film dei registi svedesi Stiller e cinema of the 1910s are those by Swed- Draper), Walter Perry (sergente Blaney).
Sjstrm sono tra i pi convincenti ish film directors Stiller and Sjstrm. Prod.: Triangle Film Corporation 35mm.

del cinema anni Dieci. I rapporti di Gender roles were progressive in Scan- L.: 1045 m. D.: 50 a 18 f/s. Bn. Didascalie
genere erano assai progrediti nella so- dinavia, and the characterization of inglesi / English intertitles Da: Library of

ciet scandinava, e le donne di questi women in these films as fully realized Congress
film, pienamente realizzate e lontane individuals, far from any stereotype,
dallo stereotipo, mostrano un po tutte shows the influence of writer Selma La- Nel 1916 il fiasco di Intolerance aveva
linfluenza della scrittrice Selma Lager- gerlf, creator of complex female figures, quasi portato al fallimento la Triangle
lf, creatrice di figure femminili com- who can be subjects in the same way Film Corporation; nellestate del 1917
plesse, che sanno essere soggetti allo that male characters can be. Starting Griffith, Ince e Sennett, i migliori re-
stesso modo dei personaggi maschili. in 1917, her novels were adapted into gisti della casa, se nerano gi tutti an-
A partire dal 1917, i suoi romanzi fu- some the greatest works of Swedish silent dati. Il nuovo arrivato Frank Borzage
rono adattati per lo schermo e forniro- cinema. si ritrova cos a dirigere i propri film;
no la base ad alcuni dei capolavori del Dancers, on the other hand, will a prio- ma della dozzina di titoli realizzati per
cinema muto svedese. ri be attractions rather than individuals, la Triangle solo due risultano oggi so-
Le ballerine, al contrario, sono a priori the display of their bodies making an pravvissuti. Uno di questi, Until They
attrazioni pi che individui, ed lesi- efficient claim to glamour, to stardom. Get Me, un western in puro stile Bor-
bizione del loro corpo che garantisce Consequently, films are full of actresses zage.
il glamour e spalanca le porte del divi- playing dancers and film history is peo- Herv Dumont scriveva nel 1993:
smo. Di conseguenza, i film sono pieni pled with film stars who started their Until They Get Me unautentica
di attrici che interpretano ballerine e la career as dancers. See dancer Pola Ne- gemma, probabilmente uno dei we-
storia del cinema piena di attrici che gri in 1917, in one of her early Polish stern pi belli realizzati negli anni Die-
cominciarono la carriera come balle- films (she would go to Germany the same ci. Lampi di cruda poesia si mescolano
rine. Vedremo Pola Negri danzare in year), popular Ellen Richter doing a ser- a un erotismo soffuso, come poi solo
uno dei suoi film polacchi (in questo pentine dance on a proto-disco floor, and in King Vidor o in Nicholas Ray. Nel
stesso 1917 partir per la Germania), Stacia Napierkowska (in Caligula, in cast cerano Jack Curtis, vecchia gloria
la celebre Ellen Richter in una danse the Section Recovered and Restored) in dei film di cowboy, il giovane texano
serpentine sulla pista di una proto-di- a scene that documents better than any Joe King e lincantevole monella Pau-
scoteca, e Stacia Napierkowska (in other her exotic-erotic art form, mod- line Starke, di sedici anni.
Caligula, nella sezione Ritrovati e Re- elled on modern ancient ideals. Dont S, Pauline incantevole e lintero film
staurati) in una scena che documenta miss actresses Karin Molander and (a splendido, non solo per essere un
meglio di ogni altra il carattere eroti- unique occasion) Maria Orska, and western degli anni Dieci, splendido
co-esotico della sua arte, modellata sul dont miss future Hollywood star Pauline e basta. Tre persone si incontrano per
recupero moderno di antiche forme Starke as a bewitching tomboy. caso e i loro destini non si distriche-
ideali. Non perdetevi le attrici Karin Mariann Lewinsky ranno pi. Il personaggio femminile
Molander e (occasione unica) Maria funziona come legame tra i due uo-
Orska, e non perdetevi la futura star mini; tutti e tre attraversano una tra-
hollywoodiana Pauline Starke nel ruo- sformazione interiore, e a trasformarli
lo dun irresistibile maschiaccio. sono il tempo e i sentimenti, non gli
Mariann Lewinsky snodi della trama. La ragazzina ma-

64
Jzef Galewski. Int.: Pola Negri (Pola
Basznikow), Witold Kuncewicz (Aleksy),
Jan Pawowski (Dymitr), Maria Dulba
(Sonia), Mia Mara. Prod.: Sfinks
DCP
4K. D.: 67 (incompleto). Bn. Didascalie
inglesi / English intertitles Da: Filmoteka

Narodowa Restaurato in 4K nel 2017 da


Filmoteka Narodowa / Restored in 4K in


2017 by Filmoteka Narodowa

Bestia il pi antico film con la grande


Pola Negri a essersi conservato nonch
lunica testimonianza superstite degli
esordi dellattrice in Polonia. Faceva
parte di quattro film che la compagnia
polacca Sfinks produsse con la prima
diva cinematografica del paese. Con
le sue femmes fatales Pola Negri acce-
se la fantasia degli spettatori, e i suoi
film fecero furore anche in Germania.
Presto notata dagli studios tedeschi,
la diva inizi a lavorare in Germania
nel 1917. Ernst Lubitsch la diresse in
Until They Get Me quattro film; Madame Dubarry (1919)
divenne un successo internazionale
schiaccio sboccia e diventa una gio- an old-timer in cowboy films, the young e Negri ottenne un contratto con la
vane bellezza consapevole del proprio Texan Joe King, and the ravishing sprite Paramount, che la port a Hollywood
potere, lassassino senza colpa si stanca Pauline Starke, a sixteen-year-old. nel 1922.
di fuggire, mentre il fulgido eroe del- Yes she is ravishing, and the whole film Il successo dei film tedeschi con Pola
la polizia a cavallo canadese si smar- is wonderful, not only as a western of the Negri sul mercato americano fu visto
risce nellossessione per il fuggiasco e 1910s, but wonderful full stop. Three come unopportunit dal distributo-
inciampa nellincantesimo dellamore. people meet by chance and their desti- re Jesse A. Levinson, che alla fine del
Mariann Lewinsky nies are intertwined, the woman acting 1921 acquist Bestia e, dopo qualche
as a link between the two men. All three modifica di poco conto, lo distribu
When Intolerance flopped in 1916, change within, transformed by time and negli Stati Uniti con il titolo The Polish
it nearly sank the Triangle Film Cor- feelings, not plot points. The tomboy girl Dancer. Per rendere il film nuovo e at-
poration; by summer 1917, Griffith, grows up into a young beauty who knows traente fu taciuto il fatto che fosse una
Ince and Sennett, the companys best di- her power, the involuntary murderer produzione polacca di cinque anni
rectors, had all left. The newly arrived grows tired of being a fugitive, and the prima. La pubblicit si concentr sul
Frank Borzage got his chance to direct radiant hero of the Canadian Mounted cast, su Pola Negri, e omise la data e
his own films, but of the dozen or so pro- Police loses himself in his obsession with il paese di provenienza della pellicola.
duced by Triangle, only two are known the fugitive and becomes awkward un- Bestia non sarebbe sopravvissuto se
to exist. Until They Get Me is one of der the spell of love. non fosse stato distribuito negli Stati
them, a western imbued with Borzages Mariann Lewinsky Uniti. In Polonia tutti gli elementi an-
personal style. darono perduti o distrutti durante la
Herv Dumont commented in 1993: Seconda guerra mondiale, ma a New
Until They Get Me is a rare gem, York fu conservata una copia nitrato
probably one of the most beautiful pieces BESTIA presso il MoMA. A partire da quella
of the genre to be directed in the 1910s. Polonia, 1917 Regia: Aleksander Hertz copia, in Polonia sono stati prodotti
Flashes of raw poetry mix with haunting un internegativo e una copia safety,
eroticism, and only King Vidor or Nich-
T. int.: The Polish Dancer. Scen.: oggi conservati nelle collezioni della
olas Ray would come up with anything Aleksander Hertz. F.: Witalis Korsak- Filmoteka Narodowa. Nel 2017 Bestia
equivalent. In the cast were Jack Curtis, Googowski. Scgf.: Tadeusz Sobocki, stato sottoposto a restauro digitale a

65
Theodor Loos (Fred Burchardt), Bruno
Ziener (compositore). Prod.: Greenbaum-
Film GmbH 35mm. L.: 1232 m. D.: 60 a 18

f/s. Imbibito / Tinted. Didascalie tedesche


/ German intertitles
Da: Deutsche
Kinemathek Museum fr Film und
Fernsehen

In soli due anni, il 1916 e il 1917,


Max Mack gir ben sei film con pro-
tagonista Maria Orska. Negli anni
Dieci e negli anni Venti la leggendaria
attrice teatrale di origini russo-ebrai-
che fece furore in Austria e in Germa-
nia, primeggiando nei pi moderni
allestimenti di Oscar Wilde, Frank
Wedekind, Luigi Pirandello, Ar-
thur Schnitzler e August Strindberg.
Chiunque oggi studi la sua carriera
potr confermarlo: Maria Orska pos-
sedeva un autentico carisma erotico
che sapeva sfruttare al meglio nelle
Bestia sue interpretazioni notoriamente au-
daci. Personaggio eccentrico, Orska
risoluzione 4K, e sono state ripristina- five-year-old Polish production was hid- era la beniamina degli ambienti arti-
te le didascalie americane originali. den. The publicity focused on the cast, on stici viennesi e berlinesi: lo provano
Grzegorz Rogowski Pola Negri, and intentionally left out the non soltanto i molti registi alla moda
films date and country of origin. che vollero lavorare con lei (Max
Bestia is the oldest surviving film star- Without the distribution of Bestia in the Reinhardt, per esempio), ma anche il
ring the great Pola Negri. It is also the United States the film would not have suo ruolo di musa del grande Oskar
only record we have of the Polish begin- survived. In Poland, all elements were Kokoschka. La proiezione di Die
nings of her career. Bestia is one of four lost or destroyed during the Second World schwarze Loo ci offre la rara oppor-
films the Polish company Sfinks pro- War, but in New York, a nitrate print tunit di seguire sul grande schermo
duced with Pola Negri, the first film star was preserved in the Museum of Mod- questa straordinaria attrice mentre si
of the country. Her portrayal of femmes ern Art. Upon the return of this element inoltra nei pulsanti bassifondi berline-
fatales fired up audiences imagination, to Poland an internegative and a safe- si donando uninterpretazione espres-
and her films became highly popular, ty print were made that are now in the sionista che a cento anni di distanza
also in Germany. The actress was quick- collections of the Filmoteka Narodowa. conserva tutta la sua immediatezza.
ly noticed by German production heads, In 2017 Bestia was digitally restored in Naturale che questa donna formidabi-
and she started to work in Germany in 4K resolution, and additional original le fosse percepita come una minaccia
1917. Ernst Lubitsch directed her in English-language intertitles from the US alla rigida morale guglielmina. La sua
four films: Madame Dubarry (1919) release print were re-established. presenza sullo schermo oscura tutto
became a worldwide success, and Ne- Grzegorz Rogowski ci che la circonda. Come scrisse un
gri got a contract from Paramount. She critico dellepoca: La brillante e viva-
would leave for Hollywood in 1922. ce Maria Orska interpreta il suo ruolo
The success of the German films starring con tanta verve che tutto ci che le
Pola Negri in the American market was DIE SCHWARZE LOO sta attorno sembra spegnersi (Neues
perceived as an opportunity by a distrib- Germania, 1917 Regia: Max Mack Kino-Rundschau, 18 maggio 1918).
utor, Jesse A. Levinson, who in late 1921 Purtroppo, presto si spense anche la
bought Bestia and, after some minor
T. int.: The Black Dancer. T. alt.: Die sua, di stella: solo dodici anni dopo,
edits, distributed it in the USA as The schwarze Loo oder Die Komposition quasi a mimare i ruoli troppo spesso
Polish Dancer. To make the film look des Anderen. Scen.: Hans Brennert. F.: interpretati sullo schermo, Maria con-
fresh and attractive, the fact that it was a Bla Zsitkovszky. Int.: Maria Orska (Loo), divise il fato delleroina del romanzo

66
TSEN FRN
STORMYRTORPET
Svezia, 1917 Regia: Victor Sjstrm


T. it.: La ragazza della torbiera. T. int.:
The Girl from the Marsh Croft. Sog.:
dallomonimo romanzo di Selma Lagerlf.
Scen.: Ester Julin, Victor Sjstrm. F.:
Henrik Jaenzon. Scgf.: Axel Esbensen. Int.:
Greta Almroth (Helga Nilsdotter), Lars
Hanson (Gudmund Erlandsson), Karin
Molander (Hildur), William Larsson (il
padre di Helga), Thekla Borgh (la madre
di Helga), Hjalmar Selander (il padre
di Gudmund), Concordia Selander (la
madre di Gudmund). Prod.: AB Svenska
Biografteatern 35mm. L.: 1585 m. D.: 82

a 17 f/s. Bn. Didascalie svedesi / Swedish


intertitles Da: Svenska Filminstitutet

Tsen frn Stormyrtorpet fu il primo


film tratto da unopera di Selma Lager-
Die schwarze Loo lf, la cui produzione era destinata a
diventare una ricca fonte letteraria per
di Schnitzler, Frulein Else: fu uccisa nity to experience this extraordinary il cinema muto svedese. Lidea di adat-
da unoverdose di Veronal a Vienna, a actress, who was so fascinating in her tare il romanzo breve di Lagerlf venne
soli trentasette anni. day, on the big screen. Follow her on her a Sjstrm quando ricevette la lettera
Karl Wratschko journey into the pulsating Berlin under- di una giovane ammiratrice che glie-
world, and youll see an expressionist per- ne consigliava la lettura e lo invitava a
In just two years, 1916 and 1917, the formance which has lost none of its im- ricavarne un film con Greta Almroth
director and filmmaker Max Mack shot mediacy a hundred years later. Youll also nel ruolo della protagonista. Il regista
no less than six films with Maria Orska understand why this formidable woman si incurios, e pochi mesi dopo pot
in the lead role. This legendary actress, seemed like such a threat to the strict informare lautrice della lettera che
of Russian-Jewish origin, was one of the morality of the Wilhelminian era. What erano stati acquistati i diritti cinema-
great stars of the theatre in Germany you might not notice is anyone else. As tografici del romanzo e che le riprese
and Austria in the 1910s and 1920s, a contemporary film critic wrote: Ma- in esterni sarebbero iniziate nellestate
topping the bill in all the most modern ria Orska, the brilliant, spirited, actress del 1917 in Dalarna.
plays by Oscar Wilde, Frank Wedekind, manages her role with such verve and, at Sjstrm infonde una straordinaria di-
Luigi Pirandello, Arthur Schnitzler and the same time, diligence and power, that mensione visiva a una storia che parla
August Strindberg. As anyone studying everything else around her fades (Neu- di ipocrisia, differenze sociali e statu-
her work today will realise, Orska pos- es Kino-Rundschau, May 18, 1918). ra morale. Il regista costruisce stra-
sessed a genuine erotic charisma which Alas, for all its limelight-stealing lustre, ordinarie composizioni mettendo in
she used to great effect in her notoriously her own star soon faded. Just twelve years scena azioni e reazioni a diversi livelli
risqu performances. An eccentric of her later, as if reality was imitating the roles di profondit nella stessa inquadratu-
times, Orska became the darling of the she had too often played on screen, she ra, e lascia che siano i gesti a rivelare
Berlin and Viennese art worlds a fact suffered the same fate as the heroine in i drammi interiori e i sentimenti dei
which can be proven not only through Arthur Schnitzlers novel Frulein Else: personaggi. Gli interni di tre abitazio-
the number of fashionable directors who snuffed out by an overdose of Veronal in ni vengono caratterizzati da Sjstrm
wanted to work with her (Max Rein- Vienna when she was just thirty-seven con simboli e dettagli che indicano
hardt, for example), but in her capac- years old. chiaramente tre diversi strati sociali.
ity as Muse for the great painter Oskar Karl Wratschko Greta Almroth interpreta la ragazza
Kokoschka. The presentation of Die madre coinvolta suo malgrado in una
schwarze Loo gives us a rare opportu- causa di paternit nella quale viene

67
giudicata senza che venga emessa una
sentenza. Lattrice era apparsa in vari
altri film di Sjstrm, gran parte dei
quali purtroppo andata perduta. Lars
Hanson qui al suo esordio, nei panni
di un bello e spavaldo ragazzo di cam-
pagna dallanimo inquieto e generoso,
ruolo in cui era destinato a eccellere,
e il film uno dei rari casi in cui Ka-
rin Molander incarna un personaggio
piuttosto sgradevole.
Il film fu un successo commerciale e di
critica, perfino negli Stati Uniti dove
fu distribuito in oltre quaranta copie.
Nel gennaio del 1919 la National
Board of Motion Picture Review ne
elogi leccellente fotografia, linsolita
recitazione, leccezionale maestria tec-
nica e leccellente effetto morale. Il
romanzo di Lagerlf conobbe vari altri
adattamenti: la prima versione sonora
fu diretta da Detlef Sierck (Douglas Tsen frn Stormyrtorpet
Sirk) e prodotta dallUFA nel 1935
con il titolo Das Mdchen vom Mo- symbols and details that clearly indicate THOMAS GRAALS
orhof (La ragazza di Moorhof ). three different strata of society. BSTA FILM
Jon Wengstrm Greta Almroth plays the unwed mother, Svezia, 1917 Regia: Mauritz Stiller
brought against her will to court in a pa-
Tsen frn Stormyrtorpet was the first ternity case, where judgement is passed
T. int.: Thomas Graals Best Film. Scen.:
screen adaptation of the writings of Sel- without any sentence being issued. She Harald B. Harald [Gustaf Molander]. F.:
ma Lagerlf, whose works would become had appeared in several earlier films by Henrik Jaenzon. Scgf.: Axel Esbensen.
such a rich literary source for Swedish si- Sjstrm, most of which are sadly lost. Int.: Victor Sjstrm (Thomas Graal),
lent cinema. The idea to make a film out Lars Hanson makes his first appearance Karin Molander (Bessie), Albin Lavn (il
of Lagerlf s short novel came to Sjstrm here as a charming, swaggering country padre di Bessie), Jenny Tschernichin-
when he received a letter from a young boy with a troubled mind and a big Larsson (la madre di Bessie), William
female admirer who advised him to read heart, a role in which he would later ex- Larsson (Masey), Axel Nilsson (Johan).
the novel, and to make a film of it with cel, and Karin Molander is seen in a rare Prod.: AB Svenska Biografteatern 35mm.

Greta Almroth in the main role. The di- performance as a rather unsympathetic L.: 1087 m. D.: 53 a 18 f/s. Bn. Didascalie
rector was intrigued, and a few months character. svedesi / Swedish intertitles Da: Svenska

later informed the author of the letter The film was a critical and commercial Filminstitutet Copia prodotta nel 1976

that the screen rights had been acquired success, not least in the US where more da un duplicato negativo bianco e nero
from Lagerlf, and that shooting would than forty prints were distributed. The ricavato da una copia nitrato imbibita
take place on location in Dalarna in the National Board of Motion Picture Re- conservata nel BFI - National Archive.
summer of 1917. view in January 1919 praised the film Nel 2003 sono state rinvenute scene
Sjstrm infuses the films story about for its excellent photography, unusual aggiuntive, inserite nel duplicato negativo
bigotry, class and moral stature with acting, exceptional technical handling e nella copia attuale / The print was struck
exceptional visual qualities. There are and its excellent moral effect. The in 1976 from a black-and-white duplicate
many extraordinary compositions, and Lagerlf story was later filmed several negative from a tinted nitrate print in the
the director stages actions and reactions times, the first sound version being the collections of the BFI - National Archives.
in different levels of depth in the same UFA 1935 production Das Mdchen Additional scenes were found in 2003,
shot, revealing the characters inner dra- vom Moorhof (The Girl from the which were inserted into the duplicate
mas and feelings through gestures. The Marsh Croft), directed by Detlef Sierck negative and the existing print.
interiors of the three different house- (Douglas Sirk).
holds are characterized by Sjstrm with Jon Wengstrm

68
Nellestate del 1916 Mauritz Stiller
lasci il cinema per dedicarsi al teatro
(dopo Vingarne e Balettprimadonnan,
entrambi proiettati a Il Cinema Ri-
trovato nel 2016) e vi fece ritorno un
anno dopo con Thomas Graals bsta
film.
In seguito al successo di Terje Vigen
(C'era un uomo) di Victor Sjstrm,
la AB Svenska Biografteatern cambi
strategia produttiva. Ben presto anche
Stiller avrebbe diretto film ambientati
in paesaggi spettacolari e tratti da fa-
mose opere letterarie che celebravano
linterazione tra lUomo e la Natura.
Ma continu anche a girare comme-
die dambientazione urbana, come i
due Thomas Graal ed Erotikon (1920).
In Thomas Graals bsta film il carattere
metacinematografico di Vingarne ap-
pare pienamente sviluppato, tanto da
diventare lelemento centrale del film.
La storia si incentra su uno sceneggia-
tore deliziosamente interpretato dal
regista Victor Sjstrm alla disperata
ricerca di unidea per il prossimo film.
La commedia offre il ritratto carica-
turale di un magnate del cinema e la
parodia di un dramma della povert ti-
picamente svedese, contiene allusioni
alla censura e nelle didascalie si rivolge
direttamente agli spettatori.
La protagonista femminile interpre-
tata dalla brillante Karin Molander,
ancora una volta nei panni di una
donna indipendente e volitiva. Parti-
colarmente memorabili sono le scene
ironiche in cui si esercita davanti allo
specchio e i primi provini.
Lanno dopo Stiller diresse un seguito
intitolato Thomas Graals bsta barn, e Thomas Graals bsta film
nel 1922 lo sceneggiatore Gustaf Mo-
lander gir un terzo film liberamente After the success of Victor Sjstrms In Thomas Graals bsta film, the self-re-
ispirato a quelli di Stiller, Thomas Gra- Terje Vigen (A Man There Was), AB flective traits of Vingarne are fully devel-
als myndling. Svenska Biografteatern changed its pro- oped, becoming the subject of the film itself.
Jon Wengstrm duction policy. Soon Stiller too would The story centers around a scriptwriter
direct films shot in spectacular locations delightfully played by film director Victor
In summer 1916 Mauritz Stiller left based on famous literary sources portray- Sjstrm struggling for an idea for his
cinema for the theatre (after Vingarne ing the interaction between Man and next film. The comedy delivers an exagger-
and Balettprimadonnan, both screened Nature. But he also continued to make ated portrait of a studio mogul, a parody of
at Il Cinema Ritrovato in 2016) and re- urban contemporary comedies, such as a typical Swedish poverty-drama, allusions
turned to it a year later, with Thomas the Thomas Graal films and Erotikon to Swedish censorship, and has intertitles
Graals bsta film. (1920). addressing the spectators directly.

69
The female lead is played by brilliant co- [DANSES ENFANTINES] ritmo regolare (18 f/s), poi riregistrata
medienne Karin Molander, once again Francia, 1917 a ritmo velocissimo. Che si tratti del
cast as an independent and strong-willed primo prototipo della camera Path,
woman. Especially memorable are her
Prod.: Path Frres 35mm. L.: 108 m

commercializzata nel 1920 e in grado
tongue-in-cheek performances, practic- (incompleto, l. orig.: 145 m). D.: 5 a 19 f/s. di riprendere fino a 120 immagini al
ing at home in front of the mirror, and Bn Da: Cinmathque franaise

secondo? In effetti, il materiale utiliz-
her first screen tests. zato dallo scienziato Jean Comandon,
Stiller directed a continuation in the Il titolo del cortometraggio ingan- per il quale la Path aveva creato uno
following year (Thomas Graals Best nevole. La grazia e la leggerezza del- studio dedicato a Vincennes, potrebbe
Child), and scriptwriter Gustaf Mo- le piccole ballerine filmate nel bel essere servito alla realizzazione di que-
lander made a sequel loosely based on the mezzo della natura primaverile sono ste brevi scene. Tra laltro Comandon
Stiller films in 1922 (Thomas Graals infatti oggetto, grazie allimpiego era assistito da mile Labrly, esperto
myndling). del ralenti, di uno studio scrupoloso proprio in camere ad alta velocit. La
Jon Wengstrm e scientifico del movimento. Per cui presente copia non contiene le dida-
ciascuna inquadratura equivale a un scalie originali, per cui lascia insoluto
passo di danza o a una danza diffe- il mistero del film.
rente: la scena viene prima filmata a Cline Ruivo

70
The title of this short is misleading. The
grace and agility of the little ballerinas
filmed in a natural setting in spring are,
thanks to the use of slow motion, turned
into the object of a scrupulous scientific
study of motion. Each shot corresponds
either to a dance step or to a different
dance. Each scene was shot first at a
standard speed (18 fps) and then re-re-
corded at a very high speed. Was this
the product of the first prototype of the
Path camera able to shoot up to 120
frames per second, which went on sale
in 1920? It is possible. The material
used by the scientist Jean Comandon,
for whom Path purpose built a studio
in Vincennes, could have been the basis
for the realisation of these brief scenes.
Moreover, Comandon was assisted by
mile Labrly, an expert in high-speed
cameras. But the present copy lacks the
original intertitles and so the mystery
surrounding the film remains.
Cline Ruivo

MATER DOLOROSA
Francia, 1917 Regia: Abel Gance

Vedi pag. / See p. 102

LA TRAGICA FINE DI
CALIGULA IMPERATORE
Italia, 1917 Regia: Ugo Falena

Vedi pag. / See p. 207

LUCCIOLA
Italia, 1917 Regia: Augusto Genina

Vedi pag. / See p. 318

Danses enfantines

71
CAPITOLO 4: AUTENTICIT E ARTIFICIO
CHAPTER 4: AUTHENTICITY AND ARTIFICIALITY

Durante la selezione dei film per la During the selection period, the same LANELLO DI PIERROT
rassegna di questanno ero assillato da question kept coming up in my mind. Italia, 1917 Regia: Edoardo Bencivenga
una domanda. Cosa rende attraente un What makes a film attractive and
film, e perch? Con certi film amore why? With some films, its love at first
Int.: Sandrina Albertini-Bianchi (Pierrot),
a prima vista, eppure tre giorni dopo sight, but three days later youve com- Anna Cipriani, Cia Fornaroli, Enna Saredo.
finiscono nel dimenticatoio; altri sem- pletely forgotten about it, while others Prod.: Caesar Film
35mm. L.: 947 m.
brano passare quasi inosservati, ma a might not have made a great impression D.: 46 a 18 f/s. Bn. Didascalie francesi
distanza di una settimana ti scorrono at first, but a week later are still playing / French intertitles Da: CNC Centre

ancora davanti agli occhi. on repeat in your head. national du cinma et de l'image anime
Ecco dunque una mia personale e Here then is an unreliable version of
inaffidabile versione della Legge dat- the Law of Attraction (a volatile theory Sempre a proposito di flessibilit dei
trazione (teoria volatile che cambia which changes constantly, depending on ruoli di genere, presentiamo Lanello
costantemente a seconda degli allinea- the alignment of the stars): Im deeply di Pierrot, dove lattrice Sandrina Al-
menti astrali): lautenticit mi emozio- moved by authenticity. And by artificial- bertini-Bianchi interpreta la maschera
na profondamente. E anche lartificio. ity. Many of my favourites in silent film del titolo, personaggio tipo della com-
Molti dei film muti che preferisco sono are shots on location featuring amateur media dellarte e della pantomima a
girati in esterni con attori dilettanti o or semi-professional actors. But just as partire dal XVIII secolo. Da pagliaccio
semiprofessionisti. E altrettanti sono many are moments of utter artifice made triste Pierrot si era evoluto nel tempo
momenti di puro artificio interpretati by the greatest thespians of the day. And in un personaggio pi sensibile e in-
dai pi grandi attori del tempo. I due the two ideals are not mutually exclu- nocente, ed era un ruolo amato dalle
ideali non si escludono a vicenda. Al- sive. Some rare films achieve mastery in grandi attrici sin dallinterpretazione
cuni rari film primeggiano in entram- both these extremes and the extreme is di Sarah Bernhardt nel Pierrot assassin,
be le dimensioni, e il risultato spesso often attractive and always memorable. nel 1893. Dive del cinema quali Stacia
avvincente e sempre memorabile. Truth-telling realism and deliberate ar- Napierkowska (Le Miracle des fleurs,
Realismo veritiero e consapevole artifi- tifice walk hand in hand in Lanello di 1912) e Francesca Bertini (Storia di un
cio vanno mano nella mano in Lanello Pierrot: a film predominantly shot out- Pierrot, 1913) incarnarono sul grande
di Pierrot: un film girato prevalente- doors in a very realistic style, but with a schermo Pierrot memorabili creando
mente in esterni con uno stile molto fairytale narrative and an androgynous un legittimo, per quanto dimenticato,
realistico, ma con una trama fiabesca protagonist who is played by a woman sottogenere. La complessa interpreta-
e un protagonista androgino interpre- dressed up as a man. It feels like Honesty zione di Albertini-Bianchi confonde
tato da una donna travestita da uomo. is winking at you as she, who must be perfino lo spettatore moderno con la
Sembra quasi che la sincerit ci faccia addressed as he, assures you that this is sua ambiguit. Dove finisce la donna
locchiolino mentre la donna, che per a true story. e inizia luomo? Questo non sembra
va considerata un uomo, ci assicura In a similar vein, blending realism and interessare allattrice. Non sembra
che questa una storia vera. magic, we have Le mogli e le arance, nemmeno intenzionata a convincere
In unanaloga mescolanza di realismo the Hungarian film Az obsitos, and il pubblico dellidentit sessuale nella
e magia abbiamo Le mogli e le arance, il the Russian film Za castem (for these quale si calata, figuriamoci se ci pro-
film ungherese Az obsitos e il film russo last two see chapter 1). These works are va con gli altri personaggi. Davvero ha
Za sastem (per questi ultimi due, si veda framed by two films which only exhibit appena baciato voluttuosamente una
il capitolo 1). A incorniciare queste opere one of the two qualities. Le Coupable ragazza? Nel 1917? Cosa sta succeden-
ci sono due titoli caratterizzati da una sola represents the quintessential example do?
delle due qualit. Le Coupable rappresen- of realist cinema in the silent era. And La trama di Lanello di Pierrot invece
ta la quintessenza del cinema muto rea- Malombra with Lyda Borellis mesmer- semplice e lineare. Per poter mantene-
lista. E Malombra, con linterpretazione ising performance in a mise-en-scne of re la sua famiglia, lo squattrinato Pier-
ipnotica di Lyda Borelli in una messa in unmitigated pictorial beauty is the epit- rot se ne va di casa, si innamora della
scena dalla perfetta bellezza pittorica, ome of Italian Diva-dom. figlia di un nobile, vince una fortuna
lepitome del divismo italiano. Karl Wratschko per poi perderla, contempla il suicidio
Karl Wratschko e infine torna a casa povero come pri-

72
ma. Ma in seno alla famiglia e alle of his family, that he finds real happi- fatto di film invisibili come Malom-
prese con il duro e onesto lavoro che ness. Lanello di Pierrot is more than bra e di attrici leggendarie come Lyda
trova la felicit. Lanello di Pierrot non a quirky curiosity. The production is so Borelli. I tre si misero a cercare i film
solo un oggetto eccentrico e bizzarro. accomplished and the performances so muti italiani, aiutati nella ricerca da
Grazie a una produzione curatissima e nuanced, it feels like weve unearthed a pi anziani appassionati. Quel che se-
al complesso lavoro degli attori abbia- genuine masterpiece whose reappearance gue la favola del Cinema Ritrovato,
mo limpressione di riscoprire un vero on the big screen is long overdue. Prepare che ha portato alla riscoperta non solo
capolavoro, il cui meritato ritorno sul to be dazzled by the authenticity and di molti film muti italiani perduti, ma,
grande schermo si fatto fin troppo realism, and disarmed by the charming in senso ben pi ampio, di un patri-
attendere. Il suo realismo e la sua in- simplicity. Not for the first time, it seems monio culturale.
cantevole semplicit vi abbaglieran- like the greatest art lies in the most ex- Il caso di Malombra stato una delle
no. Non per la prima volta, si ha qui treme naivety. prime e pi incoraggianti dimostra-
limpressione che la grande arte si celi Karl Wratschko zioni che non tutti i film perduti sono
nellestremo candore. perduti per sempre. Nel 1985, da una
Karl Wratschko scatola scovata a Trento usc il primo
rullo, e nel 1991 una copia nitrato
Continuing the gender-bending theme, MALOMBRA quasi completa venne rinvenuta in
we present Lanello di Pierrot in which Italia, 1917 Regia: Carmine Gallone Uruguay. Ricerca, ritrovamento e re-
the actress Sandrina Albertini-Bianchi stauro resero cos di nuovo visibile il
stars as Pierrot. Pierrot had been a stock
Sog.: dallomonimo romanzo di film di Gallone.
character in Commedia dellArte and Antonio Fogazzaro. Scen.: Carmine Malombra risplende dun sontuoso sti-
pantomime since the 18th century, and Gallone. F.: Giovanni Grimaldi. Int.: le visivo e immerge il pubblico nellin-
the portrayals had evolved from a kind Lyda Borelli (Marina di Malombra), cantesimo di magici paesaggi, dun ro-
of slapstick sad clown to a more sensi- Amleto Novelli (Corrado Silla), Augusto mantico sinistro castello e della spetta-
tive ingenue over the years. A favourite Mastripietri (conte Cesare), Amedeo colare performance della diva Borelli.
role of great actresses, since Sarah Bern- Ciaffi (Steinegge), Consuelo Spada Posseduta da demoni interiori, Borelli
hardts interpretation of Pierrot assassin (Edith Steinegge), Giulia Cassini-Rizzotto dilata sguardi e gesti, oppure sadagia
in 1893, film Divas like Stacia Napi- (contessa Salvador), Francesco Cacace su una barca tra cuscini e fiori, lan-
erkowska (Le Miracle des fleurs, 1912) (conte Salvador). Prod.: Cines
35mm. guida vittima e fatale Lorelei, il corpo
and Francesca Bertini (Storia di un L.: 1516 m. (incompleto, l. orig.: 1705 m). circonfuso di unaura lucente. Il primo
Pierrot, 1913) created memorable film D.: 83 a 19 f/s. Imbibito e virato / Tinted rullo si chiude con una delle scene di
Pierrots making the cross-dressing clown and toned. Didascalie italiane / Italian maggior impatto dellintero genere
a legitimate but mostly-forgotten subge- intertitles
Da: Fondazione Cineteca diva-film: Marina di Malombra/Lyda
nre. With Albertini-Bianchi in the lead di Bologna Restaurato da Cineteca di

Borelli scioglie la chioma, si abbando-
her complex performance will leave even Bologna nel 1996 a partire dalla prima na alla sua follia (o lo spirito di Ce-
a modern viewer confounded as to where bobina di una copia positiva nitrato cilia?), confonde il viso nelle onde dei
exactly the F ends and the M begins con didascalie italiane proveniente dal capelli mentre lo sguardo allucinato la
or whether that actually matters. Is she fondo Pegoretti e da una copia positiva trasforma in una Menade, infine svie-
even trying to convince the audience of depoca nitrato con didascalie spagnole ne e cade a terra.
her assumed gender, let alone the other proveniente dal fondo Pereda conservato Lintreccio si sviluppa in modo cos
characters in the story? Did she just kiss dallArchivo Nacional de la Imagen approssimativo che gli spettatori che
a girl and like it in 1917? What is Sodre / Restored in 1996 by Cineteca di non hanno letto o non ricordano lo-
going on? Bologna from the first reel of a positive monimo romanzo gotico di Antonio
By contrast, the actual story of the Lanel- nitrate print with Italian intertitles from Fogazzaro (1881) non hanno modo
lo di Pierrot is simple and straightfor- Fondo Pegoretti and a vintage positive di capire esattamente chi chi, quali
ward. The penniless Pierrot has to leave nitrate print with Spanish intertitles from relazioni ogni personaggio intrattiene
his home to raise money for his family. Fondo Pereda preserved by Archivio con gli altri e perch tutti fanno quel
Out in the world, he falls in love with a Nacional de la Imagen Sodre che fanno. Inoltre, al pubblico di oggi
noblemans daughter, wins and then loses possono facilmente sfuggire gli indizi
a fortune, and finally contemplates sui- Cera una volta un piccolo archivio offerti da certi aspetti della messa in
cide, before returning home just as broke locale che si chiamava Cineteca di Bo- scena, come i vestiti. Quando Mari-
as the day he left. Its only when hes back, logna. E cerano tre ragazzi innamorati na arriva al castello vestita e velata di
a simple hardworking man in the bosom del cinema muto, un mondo perduto nero, labito del lutto indica il motivo

73
for her arrival: she was recently orphaned
and has come to live with her uncle. And
later on, another mourning dress informs
the public that the count has died as a
result of Marinas nightly attack.
But then, as a famous film director said
so well, screenplays are only a distraction
from what is really important in cinema.
Mariann Lewinsky

LE MOGLI E LE ARANCE
Italia, 1917 Regia: Luigi Serventi


T. ted.: Himmlische Orangen. Scen.:
Lucio DAmbra. F.: Giulio Rufini. Scgf.:
Caramba [Luigi Sapelli]. Int.: Luigi
Serventi (marchese Marcello), Myra
Terribili (Caterinetta), Paolo Wullman
(barone Sanglot), Alberto Pasquali, Rina
del suo arrivo: appena rimasta orfa- Malombra is a film flaunting a gorgeous Maggi, Stella Blu. Prod.: Do.Re.Mi. 35mm.

na ed venuta a vivere con lo zio. Pi visual style, intent on drawing the audi- L.: 1532 m (incompleto, l. orig.: 1919 m). D.:
tardi, un altro vestito a lutto informa ence into a magical spell of images, cast 74 a 18 f/s. Imbibito / Tinted. Didascalie
il pubblico che il conte morto, a se- by enchanting landscapes, a romanti- italiane / Italian intertitles
Da: CSC
guito dellattacco notturno di Marina. cally sinister castle and the spectacular Cineteca Nazionale
Restaurato nel
Ma come un famoso regista disse cos performance of Lyda Borelli. Possessed by 2001 da Cineteca Nazionale a partire da
bene, la sceneggiatura solo una di- inner demons she unleashes glances and una copia del Filmarchiv Austria presso i
strazione da ci che nel cinema conta gestures, or lies in a boat among cush- laboratori Cinecitt Studios / Restored in
veramente. ions and flowers, both languid victim 2001 by Cineteca Nazionale at Cinecitt
Mariann Lewinsky and fatal Lorelei, her body emanating Studios laboratories from a copy hel by
a shimmering aura. The first reel ends Filmarchiv Austria
Once upon a time there was a little local with one of the most impressive scenes of
film archive called Cineteca di Bologna. this film and any diva film: Marina di Le mogli e le arance caratterizzato
And there were three boys, fascinated by Malombra/Lyda Borelli unties her hair, da una pace meravigliosa. il tipo
silent cinema, a lost world they imagined lets herself be possessed by madness or is di quiete che molti di noi associano
from invisible films such as Malombra, it Cecilias spirit? wraps her face in her immediatamente al Sud. Tutto sem-
and mythical actresses such as Lyda streaming hair, her deranged expression bra essere al posto giusto, perfetto, e
Borelli. They started to search for Italian changing her appearance into that of a il tempo si limita a scorrere. Nellam-
silent films, helped by older film lovers. Maenad, and finally, she faints and falls bientazione di un sanatorio, un nobile
What then ensued is the fairytale of Il to the ground. pratica lozio e si dedica a giochi men-
Cinema Ritrovato, resulting in the re- The plot is drawn in such a perfunctory tali al rallentatore. Suona noioso? S.
discovery not only of many lost Italian way that spectators who have not read Ma non lo , lassenza di eventi de-
silent films, but of a much wider cultural (or do not remember) the gothic novel cisamente affascinante. Il regista tenta
heritage. Malombra (1881) by Antonio Fogazza- di narrare il tempo, il tempo in s e in
The case of Malombra was an early en- ro have no way to know who is exactly quanto tale: un esperimento raro.
couraging proof that not all lost films are who in the film, how the characters are Karl Wratschko
lost forever: in 1985 a can found in Tri- related to each other and why they be-
ent turned out to contain the first reel, have as they do. Moreover, modern audi- Lucio DAmbra unombra che in-
and in 1991 an almost complete nitrate ences might miss narrative clues given by combe sulla storiografia del cinema
print was located in Uruguay. Research, elements such as dresses. Marina arrives italiano per motivi non troppo chiari a
rediscovery and restoration made Gal- at the castle dressed and veiled in black, un outsider. Sembra animare, o avere
lones work visible again. the mourning dress hinting at the reason animato, la speranza che il cinema ita-

74
liano muto sia stato nobilitato dal pi Le mogli e le arance is characterized theatre, opera and ballet. He is the au-
ambito genere di regista: lAutore. Un by a wonderful sereneness. It is the kind thor of the exuberant variety of hats on
autore gli autori sono sempre uo- of quietude which many of us connect display in Le mogli e le arance, of the
mini si riconosce dal suo eminente immediately with the south. Everything choreography of pretty girls moving like a
talento e inconfondibile stile. Essen- seems to be in its perfect place, and time corps de ballet, of the lovely Shadow the-
do un autore, eleva lintrattenimento is just passing. In the setting of a sanato- atre and other charming visual ideas in
popolare chiamato cinema al sicuro rium a nobleman is practicing idleness the film. Popular jeune premier Luigi
territorio dellarte, e protegge cos gli and slow-motion mind games. Does Serventi has the role of the jeune premier
spettatori colti dal pericolo di amare it sound boring? Yes, it does. But it is and Lucio DAmbra wrote the interti-
la stessa cosa un film nello stesso not, the uneventfulness is definitively tles. He also published rather smug arti-
modo in cui la amano gli incolti. enthralling. The film director tries to cles to promote himself as a writer who
Sono oggi disponibili pi film di Lu- narrate time, time itself, as such, for its was now active in cinema, which in
cio DAmbra che in passato, e veden- own sake: a rare experiment. fact he was, directing some twenty films
doli uno dopo laltro, diventa evidente Karl Wratschko between 1918 and 1922. Since he pub-
che sono opere pi dun amateur che lished texts, latter-day film historians
dun auteur. I primi tre rulli di Carne- Lucio DAmbra haunts Italian film his- mistook him for an author.
valesca (il film non in programma) toriography for reasons not too obvious Mariann Lewinsky
sono veramente tremendi, privi della to an outsider. He seems to raise or have
semplice capacit di veicolare un senso raised hopes that Italian cinema of the
attraverso le immagini, per non parla- silent period had been distinguished by
re di ritmo. Cos posso immaginare la the presence of that most desirable type of LE COUPABLE
Borelli che improvvisamente punta i film director: an Author. You recognize Francia, 1917 Regia: Andr Antoine
piedi, sibila Basta! e prende in mano your author by his authors are men
la regia del film, facendo dellultimo outstanding talent and unique style. By
Sog.: dal romanzo omonimo di
rullo una rutilante prova dattrice. being an author he elevates the popular Franois Coppe. Scen.: Andr Antoine.
In Le mogli e le arance quel che si vede entertainment that is cinema to the safe Ass. regia: Julien Duvivier. F.: Paul
(vagamente, perch nella copia dispo- level of art, and so protects educated film Castanet. Int.: Romuald Joub (Chrtien
nibile i dettagli affogano nel troppo lovers from the danger of liking the same Lescuyer), Sphora Moss (Prinette),
denso Desmetcolor) una deliziosa ri- thing a film in the same way unedu- Ren Rocher (Chrtien Forgeat), Mona
vista, un capriccio alla moda, che porta cated people do. Gondr (Chrtien bambino), Philippe
dovunque la firma di Caramba (Luigi There are now more works by Lucio Garnier (Lescuyer padre), Jacques
Sapelli). Fin dal 1900 importante pro- DAmbra around than in the past, Grtillat (Prosper Aubry), Lon Bernard
duttore di operette, Caramba fu anche and viewing them one after the oth- (Donadieu, lo scultore), Mme. Relly
il sommo maestro delle scenografie e er, it becomes clear that they are ama- (Hlose), Sylvie (Louise Rameau), Henri
dei costumi per il teatro, lopera e il teurish rather than auteurish. The first Jeanson (un bambino). Prod.: Path
balletto italiani. lui lautore delle- three reels of Carnevalesca (not in the Frres 35mm. L.: 1673 m. D.: 81 a 18 f/s.

suberante variet di cappelli dispiegata program) are downright awful, lacking Bn. Imbibito / Tinted. Didascalie francesi
in Le mogli e le arance, della coreogra- even the basic ability of conveying con- / French intertitles Da: Cinmathque

fia dove un gruppo di belle ragazze si tent by images, not to mention timing. franaise
Restaurato nel 1990 da
muove come un corpo di ballo, dellin- Then, so I imagine, Borelli stamped her Cinematheque franaise presso il
cantevole teatro delle ombre e di altre foot, hissed Enough! and took over di- laboratorio Renov Films a partire da un
deliziose trovate visive presenti nel film. recting the film, filling the final reel with negativo nitrato / Restored in 1990 by
Il popolare attor giovane Luigi Serven- a great diva shtick. Cinmathque francaise at Renov Films
ti fa lattor giovane, e Lucio DAmbra Looking at Le mogli e le arance you see laboratory from a nitrate negative
scrive le didascalie. DAmbra pubblic (vaguely in the screened print details
anche alcuni compiaciuti articoli per are drowning in overly dense Desmet- In un articolo di Le Monde pubbli-
promuovere se stesso come scrittore color) a delightful revue, a fashionable cato nel 1962 Henri Langlois espose
attivo nel cinema, cosa che certamente Capriccio, bearing the signature of Car- la sua politica di programmazione dei
fu, dirigendo una ventina di film tra il amba (Luigi Sapelli) everywhere. Since film, e motiv la propria intenzione di
1918 e il 1922. Poich diede alle stam- 1900 the leading producer of operettas mostrare sia i capolavori sia le opere
pe dei testi, gli storici recenti lo hanno in Italy, Caramba was also famously the sconosciute, inserendone, di tanto in
scambiato per un autore. supreme master of art direction and of tanto, qualcuna che amava in modo
Mariann Lewinsky set and costume design for the Italian particolare. Una di esse era Le Cou-

75
pable di Andr Antoine, proiettato il 29
maggio 1956 al cineclub della Cinm-
athque franaise di rue dUlm nel
quadro del programma dedicato, quella
sera, ai pionieri francesi. E la riscoperta
di Antoine pu essere fatta risalire ad al-
lora. Il film stato restaurato nel 1987
da Philippe Esnault e Rene Lichtig a
partire dal negativo originale premon-
tato, conservato alla Cinmathque.
Nel 1917 erano state tagliate alcune
code con le indicazioni dei numeri del-
le inquadrature e dei codici relativi al
colore, ma il restauro ha potuto tenere
conto di quelle indicazioni tecniche per
produrre una copia parzialmente a co-
lori. Adattando un racconto di Franois
Coppe (1896), Antoine costru una
storia dal forte impatto morale e opt
per una costruzione in flashback, in
modo da accrescere la portata del tragi-
co destino del giovane Chrtien Forge-
at: affid cio la narrazione a Romuald
Joub, nel ruolo dellavvocato Chrtien
Lescuyer, che finisce per confessare in
aula labbandono del proprio figlio
prima della sua nascita. Per la prima
volta Antoine, regista teatrale passato al
cinema, pot applicare il proprio meto-
do di lavorazione in situ, alternando la
requisitoria in tribunale con il racconto
incrociato delle due vite. Antoine oscil-
la ancora tra la ricerca di una persona-
le sperimentazione naturalistica sullo
schermo e il rispetto delle prerogative
dei produttori, impressionati allepoca
dalla padronanza estetica dei film ame-
ricani. Per cui allimpiego in funzione
drammatica della luce artificiale nelle
scene del tribunale, girate in studio,
fanno riscontro le vedute pittoresche
della capitale girate in ambienti natu-
rali, assicurando al film un interesse
estetico e documentario non comune.
Manon Billaut

In an article published in Le Monde in


1962, Henri Langlois explained his pro-
gramming policy and justified his choice of
showing both masterpieces and unknown
works, and occasionally inserting a title of
which he was particularly fond. One of
Le Coupable these was Andr Antoines Le Coupable,

76
which was screened the 29 May 1956 at
Cinmathque franaise film club on rue
dUlm as part of an evening programme
dedicated to French pioneers. Antoines
rediscovery can be dated to that screening.
The film was restored in 1987 by Philippe
Esnault and Rene Lichtig from the
pre-edited original negative conserved in
the Cinmathque. In 1917, the tails of
several shots indicating the shot numbers
and the colour codes were removed, but the
restoration was nonetheless able to make
use of these technical notations to produce
a copy partially in colour. In adapting a
tale by Franois Coppe (1896), Antoine
took a story with a strong moral impact
and added a flashback structure in order
to highlight the tragic destiny of the young
Chrtien Forgeat. He entrusted the narra-
tion to Romuald Joub, in the role of the
lawyer Chrtien Lescuyer, who ends up
confessing in court to having abandoned
his own child before its birth. For the
first time Antoine, a theatre director who
made the transition to the cinema, could
make use of his in situ working method,
alternating the courts indictment with
the intersecting stories of two lives. An- Kanalen en Windmolens
toine still alternates between the search
for a personal, experimental naturalistic Quel che pi colpisce di Kanalen en The striking quality of Kanalen en
style and a respect for the rights of the pro- Windmolens , semplicemente, la bel- Windmolens is simply its beauty. This
ducers, who at the time were impressed by lezza. Questo breve documentario short documentary atmospherically pres-
the aesthetic mastery of American films. presenta in maniera evocativa carat- ents typical Dutch phenomena wind-
And so the dramatically motivated use of teri tipici dei Paesi Bassi i mulini mills, sailboats, canals, and the Dutch
artificial light in the court scenes, which a vento, le barche a vela, i canali e il skies. By using a low camera angle and
were shot in the studio, contrasts with the cielo olandese. Grazie alle inquadra- lots of backlighting, the windmills and
picturesque views of the capital, which ture basse e allabbondante uso del sailboats take on a timeless character.
were shot on location, making the film controluce, i mulini a vento e le bar- But the camera work is not the only
unusually interesting from an aesthetic che a vela assumono un carattere sen- extraordinary thing: during post-pro-
and documentary perspective. za tempo. Non sono solo i movimenti duction in the film laboratory, multiple
Manon Billaut di macchina a essere straordinari: nel exposures were used to create multi-per-
lavoro di post-produzione del labora- spective tableaus. In these short sequenc-
torio fotografico furono usate esposi- es you will find a feeling for aesthetic
zioni multiple per creare composizio- values in combination with technical
KANALEN EN WINDMOLENS ni multiprospettiche. In queste brevi craftmanship which is unquestionably
Paesi Bassi, 1917 sequenze scoprirete una sensibilit sublime. Just watch and wonder what
per i valori artistici unita a unabili- was possible for dedicated filmmakers a

Prod.: Kinematograaf Path Frres t tecnica indiscutibilmente sublime. hundred years ago.

35mm. L.: 74 m. D.: 4 a 18 f/s. Bn. Guardate, e meravigliatevi di ci che Karl Wratschko
Didascalie olandesi / Dutch intertitles erano capaci di fare centanni fa regi-

Da: EYE Filmmuseum e Det Norske sti sensibili e attenti.


Filminstitutt Karl Wratschko

77
CAPITOLO 5: FILM DANIMAZIONE DEL 1917 (A MO DI SERIAL...)
CHAPTER 5: ANIMATION FILM OF 1917 (IN THE GUISE OF SERIAL...)

Durante la nostra ricerca emerso During our research, it became obvious


chiaramente che il 1917 fu una grande that 1917 was a great year for anima-
annata per il cinema danimazione. La tion. Scientists, advertisers, and war
scienza, la pubblicit e la propaganda propagandists were all using it to great
bellica vi fecero ricorso con risultati effect in their films. And in the enter-
molto incisivi. Nel settore dellintrat- tainment sector, animation history was
tenimento, in tutto il mondo furono being made in four different studios
quattro gli studios che fecero la storia around the world. In Sweden, the ge-
dellanimazione. In Svezia, il genia- nius animator Victor Bergdahl shot a
le Victor Bergdahl gir una serie di succession of small masterpieces. In the
piccoli capolavori. Negli Stati Uniti, United States, the beloved comic strip Namakura Gatana
lamato fumetto The Katzenjammer The Katzenjammer Kids was brought
Kids (in Italia Bib e Bib) fu oggetto to life on film by Gregory La Cava. And NAMAKURA GATANA
della trasposizione cinematografica di in Italy, legendary film pioneer Segundo Giappone, 1917 Regia: Kouchi Junichi
Gregory La Cava. In Italia, il leggen- de Chomn joined forces with Giovanni
dario pioniere del cinema Segundo de Pastrone to produce the medium-length
T. int.: [A Blunt Sword]. Prod.: Kobayashi
Chomn un le forze con Giovanni feature La guerra e il sogno di Momi Shokai 35mm. L.: 28 m (incompleto, l.

Pastrone per produrre il mediometrag- using stop-motion. orig.: 77 m). D.: 2 a 16 f/s. Imbibito /
gio in stop-motion La guerra e il sogno With such a large and excellent body of Tinted. Didascalie giapponesi / Japanese
di Momi. work to choose from, a special Anima- intertitles Da: materiali originali forniti

Con una produzione cos ampia e tion section was an obvious choice for da Natsuki Matsumoto per concessione
rilevante, creare per la rassegna di this years programme. As well as work di National Film Center, The National
questanno una sezione speciale dedi- by Victor Bergdahl, and Gregory La Museum of Modern Art, Tokyo / original
cata al cinema danimazione era una Cava whom we already mentioned, you material provided by Natsuki Matsumoto
scelta obbligata. Oltre alle gi men- can look forward to: a fragment from the courtesy of National Film Center, The
zionate opere di Victor Bergdahl e Norwegian film Fanden i ntten, which National Museum of Modern Art, Tokyo
Gregory La Cava, potrete ammirare is as fine an example of animation in the
un frammento del film norvegese Fan- advertising industry as you could hope to
den i ntten, bellesempio di utilizzo see, and the German film Das Sugeti-
dellanimazione nella pubblicit, e il er, which shows how a government had DOWN WHERE THE
film tedesco Das Sugetier, che mostra co-opted animation for propaganda. LIMBURGER BLOWS
limpiego dellanimazione a fini pro- Another example of this kind is the USA, 1917 Regia: Gregory La Cava
pagandistici. Un altro film di propa- British propaganda film Stand by the
ganda il britannico Stand by the Men Men Who Have Stood by You. Were
Prod.: International Film Service 35mm.

Who Have Stood by You. Vi mostrere- also showing the classic Samurai movie L.: 170 m. D.: 8 a 18 f/s. Bn. Didascalie
mo anche il classico film giapponese Namakura Gatana from Japan and The inglesi / English intertitles Da: Library of

di samurai Namakura Gatana e The Sinking of the Lusitania by Winsor Mc- Congress
Sinking of the Lusitania di Winsor Mc- Cay, a pro-war propaganda film which
Cay, film di propaganda bellica che fu was also one of the greatest animation
anche una delle pi grandi opere da- movies of the early 20th century. Admit-
nimazione degli inizi del Ventesimo tedly this was released in 1918, but the DER KAPTAIN IS EXAMINED
secolo. Questultimo usc nel 1918, bulk of the production took place the FOR INSURANCE
ma la lavorazione si svolse in gran par- year before. You will also find two an- USA, 1917 Regia: Gregory La Cava
te nellanno precedente. Scoprirete poi imation films from 1917 in Chapter 1:
due film danimazione del 1917 nel Film and Politics.
Prod.: International Film Service 35mm.

capitolo 1: Cinema e politica. Karl Wratschko L.: 138 m. D.: 7 a 18 f/s. Bn. Didascalie
Karl Wratschko inglesi / English intertitles Da: Library of

Congress

78
DER KAPTAIN DISCOVERS m (incompleto, l.: orig.: 150 m). D.: 5 a 20 danimazione svedese, il film mostra
THE NORTH POLE f/s. Imbibito / Tinted. Didascalie italiane un uomo che fuma un sigaro e svuota
USA, 1917 Regia: Gregory La Cava / Italian intertitles Da: CSC Cineteca

una bottiglia di liquore mentre i diversi
Nazionale
Restaurato nel 1996 da stadi del suo delirio sono accompagna-

Prod.: International Film Service


Cineteca Nazionale / Restored in 1996 by ti da apparizioni di figure fantastiche.
35mm. L.: 173 m. D.: 9 a 18 f/s. Bn. Cineteca Nazionale Lanno dopo Bergdahl gir la prima
Didascalie inglesi / English intertitles Da:

di tre animazioni ispirate allambiente
Cinmathque Qubcoise del circo, Cirkus Fjollinski, e il primo
dei tredici film con il personaggio di
THE SINKING OF THE Kapten Grogg, irascibile capitano di
LUSITANIA lungo corso con un debole per lalcol e
[FANDEN I NTTEN] USA, 1918 Regia: Winsor McCay le avventure straordinarie.
Norvegia, 1917 Regia: Ola Cornelius I film su Kapten Grogg costituiscono

Prod.: Universal Film Manufacturing uno dei primi esempi di serie animata

T. int: The Devil in the Nut. F.: Hans Company 35mm. L.: 217 m. D.: 10 a 20 f/s.

incentrata su un personaggio ricorren-
Berge. Prod.: Hans Berge per Fram Bn. Didascalie inglesi / English intertitles
te e divennero subito popolari anche
Film A/S 35mm. L.: 62 m (incompleto,

Da: Cinmathque Qubcoise allestero, soprattutto in Germania.
l. orig.: 160 m). D.: 3 a 18 f/s. Imbibito / Spesso misogini e talvolta apertamen-
Tinted. Didascalie norvegesi / Norwegian te razzisti, i film su Grogg conservano
intertitles Da: Nasjonalbiblioteket, Oslo

una grande grazia visiva e sono ricchi
NR KAPTEN GROGG SKULLE di idee brillanti. Il pi elaborato Nr
PORTRTTERAS Kapten Grogg skulle portrtteras del
Svezia, 1917 Regia: Victor Bergdahl 1917, dove lo stesso Bergdahl in carne
DAS SUGETIER e ossa interagisce con il personaggio
Germania, 1917
T. int.: When Captain Grogg Was Going to illustrato, il quale si reca nello studio
Regia: Robert L. Leonhard Have His Portrait Made. Prod.: AB Svenska dellartista per farsi fare il ritratto.
Biografteatern 35mm. L.: 149 m. D.: 7 a

Jon Wengstrm

T. int.: [The Mammal]. Prod.: Union- 18 f/s. Bn. Didascalie svedesi / Swedish
Film GmbH 35mm. L.: 156 m. D.: 8 a 18

intertitles
Da: Svenska Filminstitutet
Allegedly inspired by American ani-
f/s. Virato / Toned. Didascalie tedesche Copia stampata su pellicola fine grain nel mator Winsor McCay, illustrator Vic-
/ German intertitles Da: Deutsche

1973 da un negativo nitrato / The print was tor Bergdahl made Trolldrycken (The
Kinemathek Museum fr Film und struck on fine grain stock in 1973 from a Magic Potion) in 1915, considered to be
Fernsehen nitrate negative Swedens first animation: a three-minute
film of a man smoking a cigar and emp-
tying a bottle of alcohol, where fantastic
figures emerge as he enters different stages
STAND BY THE MEN WHO KAPTEN GROGG VID of delirium. The following year, Bergdahl
HAVE STOOD BY YOU NORDPOLEN would make the first of three animations
Gran Bretagna, 1917 Svezia, 1917 Regia: Victor Bergdahl with a circus motif, Cirkus Fjollinski,
and in the same year he also made the

Prod.: Kinsella and Morgan


T. int.: Captain Grogg at the North Pole. first of his thirteen films with the charac-
Kincartoons, National War and Savings Prod.: AB Svenska Biografteatern 35mm.

ter Kapten Grogg, a short-tempered sea
Committee 35mm. L.: 91 m. D.: 4 a 18 f/s.

L.: 220 m. D.: 11 a 18 f/s. Bn. Didascalie captain prone to drinking and having
Bn. Didascalie inglesi / English intertitles
svedesi / Swedish intertitles Da: Svenska

exceptional adventures.
Da: Imperial War Museum Filminstitutet Copia stampata nel 1973 da

The Kapten Grogg films are among the
un negativo nitrato / The print was struck earliest examples of an animated series
in 1973 from a nitrate negative centering on a recurrent character, and
they became instantly popular, not only
[UNA PESCA MAGICA] Probabilmente ispirandosi allani- in Sweden but also abroad, most nota-
USA 1917 Regia: Gregory La Cava matore americano Winsor McCay, bly in Germany. Often misogynistic and
lillustratore Victor Bergdahl realizz sometimes blatantly racist, the Grogg

T. int.: Sharks Is Sharks. Prod.: Trolldrycken (La pozione magica) nel films remain visually delightful and full
International Film Service 35mm. L.: 118

1915. Considerato il primo esempio of brilliant ideas. His most elaborate film

79
is the 1917 Nr Kapten Grogg skulle
portrtteras, where the live-action Berg-
dahl himself interacts with the illustrated
character, who comes to visit the artists
studio to have his portrait taken.
Jon Wengstrm

LA GUERRA E IL SOGNO
DI MOMI
Italia, 1917 Regia: Segundo de Chomn

Sog.: Giovanni Pastrone [Segundo de


Chomn]. Scgf., F., trucchi e animazione:
Segundo de Chomn. Int.: Stellina Toschi
(Momi), Alberto Nepoti (padre di Momi),
Enrico Gemelli (nonno di Momi), Luigi
Petrungaro (Berto), Gina Marangoni
(madre di Berto). Prod.: Itala Film 35mm.

L.: 762 m. (incompleto, l.: orig.: 833 m). D.:


41 a 16 f/s. Desmetcolor. Didascalie italiane La guerra e il sogno di Momi
/ Italian intertitles Da: Museo Nazionale

del Cinema, Torino Copia stampata nel



al casolare, gli spari e lincendio sono of the future making of Cabiria (1914).
1998 a partire dalla copia restaurata nel resi con realistiche sovrimpressioni During his time in Italy, Chomn con-
1991 da Museo Nazionale del Cinema di fiamme e fumo di grande effetto tributed to the most important films pro-
presso il laboratorio Bruno Favro di Torino drammatico e spettacolare. Quando duced by Itala Film and Fert-Pittaluga
(35mm, acetato, imbibito) / 1998 print Momi, turbato, si addormenta i suoi during the 1910s and 20s. He also fine-
based on the copy restored in 1991 by burattini Trick e Track prendono vita: tuned three elements of his style: trick
Museo Nazionale del Cinema at the Bruno con la tecnica a passo uno Chomn film techniques, experimentation with
Favro lab in Turin (35mm, acetate, tinted) crea un universo onirico che il po- colour and mastery of animation. La
tente epicentro del film. Due eserciti guerra e il sogno di Momi is the film
Segundo de Chomn dopo liniziazio- di pupazzi animati si sfidano in un that perhaps best demonstrates Chomns
ne nei laboratori di Mlis, vive anni mondo in miniatura, curato nei mini- eclecticism. In the scene of the farmhouse
di apprendistato tra Spagna e Francia mi dettagli, dove gli orrori della guerra attack, Chomn superimposed flames
divenendo responsabile degli effetti (le trincee, il gas, i bombardamenti) and smoke to make the gunshots and fire
speciali presso la Path e in seguito vengono messi in scena ma stempe- seem realistic, and the overall effect is
produttore e regista. La sua nota abi- rati da trovate di sottile umorismo (la dramatic and spectacular. When Momi
lit tecnica spinge Giovanni Pastrone bottiglia del seltz, il volume della Kul- falls asleep, his puppets Trick and Track
a offrirgli un contratto in vista della tur, laspiratore di vapori) che apro- come to life: Chomn uses stop-motion
realizzazione di Cabiria (1914). Nel no uno spiraglio di amara leggerezza to create a dream world that is the pow-
periodo trascorso in Italia, Chomn, nellincubo della guerra che incombe erful epicenter of the film. Two armies of
contribuendo alla realizzazione dei pi anche sullo spettatore. toy soldiers combat in a miniature world
importanti film prodotti tra gli anni Claudia Gianetto where the horrors of war (the trenches,
Dieci e Venti dalla Itala Film e dalla poison gas and bombings) are enact-
Fert-Pittaluga, affina i tre elementi che After his initiation at Mliss lab, Se- ed but tempered by tricks with subtle
caratterizzano il suo stile: la specializ- gundo de Chomn (Teruel, 1871-Paris, humour (the Seltzer bottle, the Kultur
zazione nei trucchi, la sperimentazio- 1929) did his apprenticeship between book, the steam cleaner) which offer a
ne nel campo del colore e la maestria Spain and France, eventually becoming a moment of bitter levity during a night-
nella tecnica dell'animazione. La guer- special effects supervisor at Path and lat- marish war of which the viewer is also
ra e il sogno di Momi forse lopera er a producer and director. His fame for part.
in cui meglio si esprime leclettismo his technical ability convinced Giovanni Claudia Gianetto
di Chomn. Nelle scene dellassalto Pastrone to offer him a contract in view

80
COMMIATO: FRAMMENTI E COLORI DEL 1917
FAREWELL: 1917 FRAGMENTS AND COLOURS

I cinefili raffinati preferiscono i fram- intrattenere e inquadrare ideologica-


menti. Lincompletezza affranca il film mente i soldati dellesercito austro-un-
dai vincoli narrativi e ne accentua le garico, esso non che un esempio della
qualit con un effetto di Verfremdung, forza manipolatoria dellimmagine in
o straniamento. Immagini ed emozio- movimento: le sequenze sono chiara-
ni appaiono pi chiare, e anche pi mente inscenate a beneficio della mac-
strane. E i colori assumono un miste- china da presa e allinizio si vede una
riosa vita propria, tanto pi misteriosa pubblicit della Sascha-Messter Wo-
se proiettata dalla luce di una lampada chenschau. Il breve frammento stato
ad arco di carbonio e dal proiezionista identificato solo recentemente come
Stefano Bognar. una delle varie parti superstiti di un
film di propaganda prodotto nel 1916
Refined filmlovers prefer fragments. In- dalla Sascha-Messter Film e intitolato
completeness frees a film from narrative Wien im Krieg (Vienna in guerra), sto-
chains, while enhancing its qualities ria damore di uomini che partono in
with a Distencing effect. Images and guerra e donne costrette a fare la loro
emotions appear clearer and weirder. parte in patria.
And colours take on a mysterious life of Anna Dobringer
their own, even more so when projected
by the light of a carbon-arc lamp projec- A behind the scenes-view of film pro-
tor and by projectionist Stefano Bognar. jection in a mobile cinema tent: a
steam-powered generator set provides
energy for a projector (an Imperator
[EIN K.U.K. FELDKINO-ZUG from Heinrich Ernemann AG, Dres-
WHREND DES ERSTEN den) mounted on a wagon, horse-drawn
WELTKRIEGES] caravans moving cinematic equipment
Austria, 1916 and machinery.
The fragment seems to provide an un-

T. alt.: Feldkino. Prod.: Sascha- disguised view of the realities of mobile


Filmindustrie
35mm. L.: 22 m military cinema used for entertainment
(frammento). D.: 1 a 16 f/s. Imbibito / and the ideological calibration of sol-
Tinted Da: Filmarchiv Austria Restaurato

diers in the Austrian-Hungarian Army,
da Filmarchiv Austria presso laboratorio but it is actually an example of the ma-
Haghe Film / Restored by Filmarchiv nipulative abilities of the moving im-
Austria at Haghe Film laboratory age. Including scenes clearly staged for
the camera and an ad for the Sascha-
Il dietro le quinte della proiezione Messter Wochenschau, this short frag-
di un film nel tendone di un cinema ment was only recently identified as one
ambulante: un gruppo elettrogeno a of many fragmented surviving parts of
vapore fornisce la corrente al proietto- the propaganda-piece Wien im Krieg,
re (un Imperator della ditta Heinrich a love story about men going to war
Ernemann di Dresda) montato su un and women having to contribute their
vagone, carrozze trainate da cavalli che share in the home country, produced by
trasportano le attrezzature cinemato- Sascha-Messter Film in 1916.
grafiche. Anna Dobringer
Per quanto il frammento sembri forni-
re una testimonianza diretta del cine- Ein k.u.k. feldkino-zug whrend des ersten
ma militare ambulante impiegato per weltkrieges

81
violent emotions, thrilling danger, sexy
women. Indeed, the rich colours, textures
and wonderful light effects provide much
visual pleasure even today. Ellen Richter
(born Kte Weiss), who plays the dancer
Lona, was a true star of silent cinema,
now forgotten with all her sixty popu-
lar films none of which did make it
into the canon formed by Lotte Eisner. A
dark beauty from Hungary, she was often
cast as an exotic women named Juanita,
Zoraya, Leila or Smaragda Naburian.
According to Vittorio Martinelli, her
Lola Montez of 1922, directed by her
husband and co-producer Dr. Wolff, is a
rather good film, and it had been very
well-received all over Europe.
Forgotten like Richter, director-produc-
er Richard Eichberg supplied the Ger-
Das Bacchanal des Todes man-speaking market with well-made
action films, thrillers, exotic melodramas
DAS BACCHANAL DES TODES per ruoli esotici, donne chiamate Jua- and romantic comedies for twenty-five
Germania, 1917 Regia: Richard Eichberg nita, Zoraya, Leila o Smaragda Nabu- years. Maybe even more importantly, he
rian. Scrive Vittorio Martinelli che il was an amazing talent scout, launching

T. alt.: Das Bacchanal des Todes oder suo Lola Montez del 1922, diretto e the careers of Ellen Richter, Lillian Har-
Das Opfer einer grossen Liebe. Scen.: Carl co-prodotto dal marito Dr. Wolff, era vey, Martha Eggerth and Hans Albers,
Schneider. F.: Max Terno. Scgf.: Robert A. un film piuttosto bello, bene accolto e some of the most popular stars of German
Dietrich. Int.: Ellen Richter (Lona), Erich recensito in tuttEuropa. cinema. When Anna May Wong arrived
Kaiser-Titz (Alexander Andrea), Werner Dimenticato al pari di Ellen Richter, in 1928 in Europe, having fled racism in
Krau, Victor Janson, Marga Khler, Paul il regista-produttore Richard Eichberg Hollywood, he engaged her on the spot
Ludwig, Lia Borr, Marie von Blow. per venticinque anni riforn il merca- and directed her in three highly successful
Prod.: Eichberg-Film 35mm. L.: 734 m

to germanofono di unampia quantit films. Only five years later, in 1933, Dr.
(incompleto). D.: 36 a 18 f/s. Imbibito di film dazione, thriller, melodrammi Wolff was beaten up by German co-citi-
e virato / Tinted and toned. Didascalie esotici e commedie romantiche. Ancor zens in front of a cinema in Berlin, and
olandesi / Dutch intertitles
Da: EYE pi importante, fu un formidabile ta- he and Ellen Richter had to flee Germany.
Filmmuseum lent scout e lanci le carriere di Ellen Mariann Lewinsky
Richter, Lillian Harvey, Martha Eg-
Il titolo Das Bacchanal des Todes (Il gerth e Hans Albers, stelle tra le pi
baccanale della morte) promette un popolari del cinema tedesco. Quando
'Sensationsdrama', film di tinte forti, nel 1928 Anna May Wong arriv in ZWEI BLAUE JUNGEN
violente emozioni, eccitanti pericoli e Europa, in fuga dal razzismo hollywo- Germania, 1917 Regia: Alwin Neu
donne sexy. E davvero la ricca sostanza odiano, Eichberg la scrittur su due
cromatica e figurativa del film, come i piedi e la diresse in tre film di grande
Scen.: Paul Otto. F.: Carl Hoffmann. Int.:
suoi magnifici effetti luministici, sono successo. Cinque anni dopo, nel 1933, Leo Connard (Hermann Frank), Harry
ancor oggi una festa per lo sguardo. il Dr. Wolff venne aggredito da con- Lamberts-Paulsen (Erich), Bruno Kahn
Ellen Richter (nata Kte Weiss), che cittadini tedeschi davanti a un cinema (Hans). Prod.: Decla-Film 35mm. L.: 113

interpreta la danzatrice Lona, era una di Berlino, e tocc a lui lasciare il suo m (frammento). D.: 5 a 18 f/s. Imbibito /
vera star del cinema muto, poi dimen- paese, insieme a Ellen Richter. Tinted. Didascalie tedesche / German in-
ticata insieme ai suoi sessanta film di Mariann Lewinsky tertitles Da: Bundesarchiv-Filmarchiv

successo nessuno dei quali ce la-


vrebbe fatta a entrare nel canone sta- The title Das Bacchanal des Todes (Bac- Questo breve frammento del lungo-
bilito da Lotte Eisner. Scura bellezza chanal of Death) promises a Sensations- metraggio tedesco Zwei blaue Jungen
ungherese, Richter veniva spesso scelta drama, a film of strong colours, full of ci porta in Oriente. La scena princi-

82
pale richiama stranamente uno dei pare estremamente realistico e un po Questo breve film ricorre a tutte le
grandi classici del cinema, che ovvia- surreale. Ma il momento pi brillan- pi recenti tecniche per raccontare nel
mente allepoca non era ancora stato te linquadratura iniziale. In una modo pi bello e solenne uneroica
realizzato. Ricordate? La battaglia tra i composizione fotografica impeccabile vittoria degli italiani sulla marina au-
caccia e una piccola brigata di soldati vediamo linferno che infuria sullo stro-ungarica. La composizione delle
su cammelli nella vastit del deserto? sfondo e in primo piano, lungo il mar- inquadrature splendida e le riprese
Vi riporteremo al futuro del cinema gine inferiore dellimmagine, la picco- sono girate a un ritmo molto misurato
grazie a questa magnifica sequenza del la sagoma in movimento di un uomo nonostante sia in corso una battaglia.
1917. con una vanga. La visione delluomo I colori aggiunti in seguito contribu-
Karl Wratschko in prospettiva ci fa capire quanto sia iscono alla magnificenza dellinsieme,
imponente lincendio che van Luijnen in particolare nella scena finale in cui
In this short fragment from the Ger- riuscito a catturare sulla pellicola. appare il Tricolore italiano sventolan-
man feature film, Zwei blaue Jungen, Karl Wratschko te, minuziosamente colorato a mano
we journey to the Orient. The standout in verde, bianco e rosso. Sentimen-
scene is eerily reminiscent of one of the One dark day in 1917 explosions ripped ti nazionalisti a parte, questo film ci
great classics in movie history, though through several oil tanks in Vlissingen appare trionfale quanto la vittoria che
obviously the classic movie hasnt actual- resulting in a devastating fire. H.J.W. raffigura. Esempio perfettamente riu-
ly been made yet. Maybe you remember? van Luijinen, a staff cameraman with scito di propaganda bellica, il film fu
Fighter planes battling it out against a the pioneering Dutch newsreel group proiettato in tutta Italia negli ultimi
small brigade of troops on camelback in Path Courant, was on hand to witness mesi della Grande guerra, e si ha la
a vast expanse of desert? Well take you the disaster unfold. The fragment is less sensazione che non celebri solo una
back to the future of cinema via this than one minute long, but it represents vittoria navale: il tono e lo stile sugge-
quite magnificent mise-en-scne from one of the most extraordinary fire scenes riscono che gli italiani fossero gi certi
1917. in silent film history. For most of the pre- di vincere la guerra.
Karl Wratschko cious minute the screen is almost totally Karl Wratschko
filled with fire and smoke and, thanks
to some artful orange tinting, appears to This short Italian film recounts the
be extremely realistic in a slightly surreal tale of a heroic victory against the Aus-
[DE PETROLEUMBRAND way. But its the opening shot which is tro-Hungarian navy, employing all the
TE VLISSINGEN: EEN most brilliant. Perfectly composed like latest techniques in filmmaking to tell
OVERZICHT VAN DER RUNE] a classic landscape photo, we see the that tale as epically and beautifully
Paesi Bassi, 1917 inferno raging in the background, and as possible along the way. The footage
there, at the bottom in the foreground, is stunningly composed and shot at a

T. int.: [Petroleum Fire in Vlissingen: a we notice the small silhouetted figure of a very measured pace despite there being
Survey of the Ruins]. F.: H.J.W. van Luijnen. man holding a shovel. Seeing the man in a deadly sea battle going on. And the
Prod.: Kinematograaf Path Frres
perspective like that makes us realise just colours which were added in post only
35mm. L.: 11 m (frammento). D.: 1 a 16 f/s. how immense this fire is which Mr. van makes it all look more wonderful es-
Imbibito / Tinted. Didascalie olandesi / Luijinen caught on his camera. pecially in the final scene, where the Ital-
Dutch intertitles Da: EYE Filmmuseum

Karl Wratschko ian Tricolore flag blowing in the wind
has been painstakingly hand-coloured in
In una cupa giornata del 1917 lesplo- green, white and red. Regardless of your
sione di alcune cisterne di petrolio a feelings about nationalism, this fascinat-
Vlissingen scaten un incendio deva- AZIONE DELLA R. MARINA ing film is as much of a triumph as the
stante. H.J.W. van Luijnen, operato- NEL GOLFO DI TRIESTE victory it portrays: a perfect bit of war
re dei pionieristici cinegiornali Path Italia, 1917 propaganda. Shown widely through-
Courant, document la catastrofe. Il out Italy in the last months of the First
frammento dura meno di un minuto,
Prod.: Ministero della Marina 35mm.

World War, one gets the feeling that a
ma rappresenta una delle scene din- L.: 80 m (frammento). D.: 4 a 18 f/s. single victory at sea is not the only thing
cendio pi memorabili del cinema Imbibito, virato e pochoir / Tinted, toned being celebrated here. Though it was still
muto. Per gran parte di questo prezio- and pochoir Da: Fondazione Cineteca

months away, the tone and manner sug-
so minuto lo schermo si riempie quasi Italiana, Milano gest that the Italians already knew theyd
completamente di fiamme e fumo, e won the war.
grazie allimbibizione arancione ap- Karl Wratschko

83
COLETTE E IL CINEMA
Colette and Cinema

Programma a cura di / Programme curated by


milie Cauquy e Mariann Lewinsky
Note di / Notes by milie Cauquy, Mariann Lewinsky, Annette Frster e Paola Palma

84
Imaginez-vous, me lire, que je fais mon portrait ? Are you imagining, as you read me, that Im portraying myself?
Patience: cest seulement mon modle. Have patience: this is merely my model.
Colette, La Naissance du Jour, 1928 Colette, Break of Day, 1928

La ragion dessere di questa sezione non il fatto che Colet- The raison dtre of this section is not that Colette was a great
te sia una grande scrittrice i cui romanzi sono spesso diven- writer of novels which have been turned into films. She was
tati film. Colette aveva un autentico interesse per il cinema, interested in film, and wrote as a columnist and film reviewer
e di cinema ha scritto, come giornalista e come critico, in about cinema on and off from 1914 to 1940; she was directly
numerose occasioni tra il 1914 e il 1940; stata coinvolta a involved in several aspects of filmmaking from 1917, when she
vario titolo in produzioni cinematografiche dal 1917, quan- turned La Vagabonde into a screenplay for Film dArte Ital-
do trasse dal suo La Vagabonde una sceneggiatura per la Film iana, to 1951, when she wrote and narrated the text for the
dArte Italiana, al 1951, quando scrisse il testo e prest la documentary Colette; she never directed a film, but her pub-
propria voce al documentario Colette; non ha mai diretto un lished reviews reveal her to have been an outstanding spectator;
film, ma la raccolta delle sue recensioni rivela uno spettatore she had the eye of a film director.
deccezione; aveva un occhio da regista. Preparing the sections on the Year 1915 and on Marie Epstein
Mentre preparavo i programmi delle sezioni dedicate al I first discovered texts by Colette on The Despoiler, The Cheat
1915 e a Marie Epstein mi sono imbattuta per la prima vol- (both 1915) and Itto (1933). It seemed like a good idea to
ta nei testi di Colette su The Despoiler, The Cheat (entrambi dig further. The book by Alain and Odette Virmaux made me
del 1915) e Itto (1933). Mi sembrato interessante scavare realize the that much of the work had been done already, forty
pi a fondo. Il libro di Alain e Odette Virmaux mi ha svela- years ago. More recently, Paola Palma has dedicated two books
to che gran parte del lavoro era gi stato fatto, quarantanni to the subject, and Im indebted to Judith Thurmans biography
fa. Pi di recente, Paola Palma ha dedicato due libri a Colet- Secrets of the Flesh A Life of Colette for biographical de-
te e il cinema; per quanto riguarda dettagli e informazioni tails and information. Annette Frsters meticulous research on
biografiche, devo molto alla biografia di Judith Thurmans vaudeville and cinema includes a chapter on Musidora, Polaire
Secrets of the Flesh. A Life of Colette. La meticolosa ricerca and Colette; it has informed our ongoing productive collabora-
di Annette Frster su vaudeville e cinema, che ha ispirato la tion these last ten years.
nostra produttiva collaborazione di questi ultimi dieci anni, The deeper reason for this section is that Colette acts as our
include un capitolo su Musidora, Polaire e Colette. guide to discovering half a century of film history and a hid-
La ragione profonda di questa sezione che Colette una den continuous history of women making and producing films:
figura-guida che ci conduce attraverso mezzo secolo di storia Musidora in the 1910s and 1920s, Solange Bussi [Trac],
del cinema, e attraverso la storia ininterrotta e spesso nasco- Leontine Sagan, Marie Epstein and Simone Berriau in the
sta delle donne che hanno fatto e prodotto film: Musidora 1930s and Jacqueline Audry in the 1940s and 1950s.
negli anni Dieci e Venti, Solange Bussi [Trac], Leontine
Sagan, Marie Epstein e Simone Berriau negli anni Trenta, Special thanks to the associations Les Amis de Musidora (Bois-
Jacqueline Audry negli anni Quaranta e Cinquanta. le-Roy) and La Socit des amis de Colette (Saint-Saveur en
Puisaye) for having furnished rare film stills and drawings by
Uno speciale ringraziamento alle associazioni Les Amis de Musidora and music-hall photographs of Colette for this cata-
Musidora (Bois-e-Roy) e La Socit des amis de Colette logue.
(Saint-Saveur en Puisaye) per aver fornito rarissime imma-
gini e disegni di Musidora e fotografie di Colette sul palco-
scenico per il nostro catalogo. Mariann Lewinsky

Mariann Lewinsky

85
Colette in Rve dEgypte (1907)
La Socit des amis de Colette
SCRIVERE IN PRIMO LUOGO GUARDARE
TO WRITE IS ABOVE ALL TO LOOK

Non so impormi dei limiti o, pi esat- degli sguardi altrui, travalicando quel- sense, it takes all my strength: erotic or
tamente, rifiuto di impormeli. Non la testimonianza allo stato puro che si intellectual or whatever other kind it is.
fanno parte del mio mondo. Se sento chiama autobiografia, allora riservata Jana ern, Clarissa a jin texty, 1948
che mi baci, voglio un altro bacio, e mi ai grandi uomini. E lautofiction di-
dico che deve essere cos. [] Tutto venta, per Colette, un formidabile How does a woman live without the
ci che ho fatto in vita mia, tutto ci trampolino per lelaborazione della gaze of a man, an avid observer of her life
di cui mi sono vergognata lho fatto sua leggenda. Nomadismo moderno, and her person? asks Colette, who was
perch mi sembrava ragionevole. No ermafroditismo mentale, libert psi- neither a Saint-Simonian nor a Flora
grazie, non fate complimenti, e pro- chica e sessuale, femminilit trion- Tristan nor a Communard nor a Fron-
teggetemi dalla peste, dal tifo e dalla fante o malinconica, piacere e volutt deur nor a Fourierist. Neither can she
mentalit ragionevole. Il ragionevole delle donne libere prive di pregiudizi, be considered a militant; Colette, how-
sono i manifesti contro lalcolismo, la la singolarit della drle de vie di Co- ever, dips her pen in a particular kind
gestione dello stato, la televisione, la lette ne illumina lopera. Il program- of ink, la franaise, just like Germaine
poesia sterile al servizio di una buona ma qui presentato mette in evidenza la de Stal, George Sand, Hortense Allart
causa; per lamor del cielo, risparmia- predilezione di Colette per il cinema, or Marceline Desbordes-Valmore. All fe-
temi il ragionevole, ho abbastanza vi- e il fatto che, per tutta la vita ma so- male writers with one common goal: to
talit per tollerare qualsiasi altra cosa, prattutto nel corso degli ultimi anni, promote female characters to the role of
ma il ragionevole mi farebbe morire la scrittrice privilegi la settima arte per protagonist or alter ego. In Colettes time,
in meno di una settimana della mor- trasporvi ci che stata la sua vita, in fact, a time when the female condi-
te pi atroce che esista; il ragionevole non sicuramente casuale. Larte ci- tion was demeaning, it seems difficult to
distrugge in me tutto ci che ha un nematografica le appare pi suggestiva imagine writing an autobiography. The
senso, mi toglie tutte le forze, erotiche dellarte della scrittura e, forse, rispon- only remaining solution was autofiction,
o intellettuali o di qualunque altra na- de meglio alla sua esigenza di autoa- a means which lets you describe yourself
tura siano. nalisi, alloriginalit delluso del suo sheltered from the looks of others, going
Jana ern, Clarissa a jin texty, 1948 sguardo. Per cui Colette apre la strada beyond the pure testimony known as
a Jean Genet, Jean Cocteau, Jacques autobiography, at that time reserved for
Come fa, una donna, a vivere senza Demy, Agns Varda o Barbara Loden. great men. And for Colette autofiction
lo sguardo di un uomo, avido spetta- milie Cauquy became a powerful springboard for the
tore della sua vita e della sua persona? development of her story. Modern no-
si chiede Colette, la quale non era n I dont know how to set myself limits or, madism, mental hermaphroditism, phys-
una sansimoniana n una Flora Tri- more precisely, I refuse to impose them on ical and sexual freedom, triumphant and
stan n una comunarda n una fron- myself. Theyre not part of my world. If I melancholic femininity, pleasure and vo-
dista n una fourierista. Anche se non feel you kiss me, I want another kiss, and luptuousness of free women without prej-
pu essere considerata una militante, I tell myself thats the way it has to be. udice, the singularity of Colettes drle de
Colette intinge comunque la propria [] Everything Ive done in my life, ev- vie lights up her work. The programme
penna in un inchiostro particolare, erything I was ashamed of, I did because presented here concentrates on Colettes
la franaise, proprio come Germaine it seemed rational. No thanks, dont con- passion for cinema. The fact that for her
de Stal, George Sand, Hortense Al- gratulate me, and protect me from the whole life, but above all in her final years,
lart o Marceline Desbordes-Valmore. plague, from typhus, from a rational the writer preferred cinema for transpos-
Tutte scrittrici che hanno un obiettivo way of thinking. Rational is the posters ing what had been her life is certainly no
in comune: promuovere i personaggi against alcoholism, the management of coincidence. The art of cinema seemed to
femminili al ruolo di protagonisti o di the State, television, sterile poetry for a her to be more stimulating than the art of
alter ego. Ai tempi di Colette, in cui good cause; for heavens sake, save me writing and, possibly, better fulfilled her
la condizione femminile umiliante, from the rational, I have enough life to need for self-analysis and the originality
sembra infatti difficile concepire di tolerate anything else, but the rational of her eye. So, Colette opened the way for
scrivere unautobiografia. Lunica so- would kill me in less than a week of the Jean Genet, Jean Cocteau, Jacques Demy,
luzione resta lautofiction, un mezzo most horrible death that exists; the ra- Agns Varda and Barbara Loden.
che consente di descriversi al riparo tional kills everything in me that makes milie Cauquy

87
CAPITOLO 1: COLETTE ATTRICE, MIMO, SPETTATRICE
CHAPTER 1: COLETTE AS AN ACTRESS, MIME AND SPECTATOR

Sidonie-Gabrielle Colette (1873- Colette wrote the four volumes of the At the center of our first programme is
1954) arriva a Parigi dalla campagna Claudine series, books that caused a lit- Polaire, Colettes stand-in, double, and
del Puisaye nel 1893, le trecce lunghe erary sensation and an early case of mer- template. In 1904 Willy adapted the
fino alle caviglie che mi sibilavano chandising (the Claudine collar became novel Le Friquet for the stage, and Po-
intorno come fruste. Fa in tempo ad immortal). In the first stage adaptation laire played the title role, the circus girl
assistere alla nascita del cinema, in un of 1902, popular pied noir music-hall called Friquet, sparrow. She did so
kinetoscopio: Era piccolo piccolo in artist Polaire impersonated Claudine, again in 1913 in Maurice Tourneurs
fondo a una scatola nera. Un meccani- and Colettes husband Willy walked Po- film version, of which an incomplete
smo si metteva in moto, e limmagine laire and Colette around Paris like twin version has been restored. It makes a fas-
minuscola di una ballerina riceveva il daughters or dogs, the two women dressed cinating document: there is something
dono della vita e danzava. up identically as the teenager Claudine. unusual about Polaires display of her
Scrittrice, mima di music-hall, gior- Both had their hair cut short. body. It looks more real, more naked (as
nalista, attrice in alcune versioni tea- Mariann Lewinsky compared to similar scenes in similar
trali dei suoi romanzi (segnatamente films of the time). The word nudity ap-
in Chri, nel ruolo di La), apparsa pears often in comments about the young
una sola volta in un film, il documen- Colette.
tario di Yannick Bellon, Colette. Tra il Programma 1: Colette wrote better than anybody about
1900 e il 1903 Colette scrive i quat- Unintroduzione animals, snakes, butterflies and, famous-
tro romanzi della serie Claudine, libri Programme 1: ly, about dogs and cats. She herself was,
che diventano subito casi letterari e An Introduction composed of those two animal natures.
attivano uno dei primi esempi di mer- Obedient and devoted to a master, but
chandising (limmortale colletto alla Protagonista del nostro primo pro- secretly drawing on the instinct of the
Claudine). Nel primo adattamento te- gramma Polaire, doppio, controfigura wild creature who escapes from all dom-
atrale del 1902, una famosa artista del e modello di Colette. Nel 1904 Willy ination, observed Nathalie Clifford
music-hall, la pied-noir Polaire, inter- adatta per il palcoscenico il romanzo Barney.
pretava Claudine; il marito di Colette, Le Friquet e Polaire appare nel ruolo Mariann Lewinsky
Willy, portava in giro le due donne per del titolo, la ragazza del circo chiamata
tutta Parigi, come se fossero gemelle o Friquet, passerotto. di nuovo Friquet COLETTE
cani, tutte due vestite come ladole- nel film omonimo di Maurice Tourneur Francia, 1951 Regia: Yannick Bellon
scente Claudine. Entrambe portavano (1913), del quale esiste ed stata restau-
i capelli tagliati corti. rata una versione incompleta. Si tratta
Scen.: Yannick Bellon, Colette
Mariann Lewinsky di un documento affascinante, c qual- (commento). F.: Andr Dumatre. M.:
cosa di insolito nel modo in cui Polaire Yannick Bellon. Mus.: Guy Bernard. Int.:
Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954) esibisce il proprio corpo: sembra pi Colette, Jean Cocteau, Maurice Goudeket,
came to Paris from the countryside re- vero e pi nudo (in confronto a corpi Pauline Tissandier, Georges Wague.
gion of Puisaye in 1893, her ankle-long simili in film simili degli stessi anni). La Prod.: Jacqueline Jacoupy per Les Films
braids whizzing around me like whips. parola nudit appare spesso nei com- Jacqueline Jacoupy 35mm. D.: 33. Bn.

She was in time to witness the birth menti depoca sulla giovane Colette. Versione francese / French version Da:

of cinema, in a kinetoscope: It was so Colette ha scritto meglio di chiunque CNC Centre national du cinma et de
small at the bottom of a black box. A altro su animali, serpenti, farfalle e, in limage anime, per concessione di Les
mechanism started, and the tiny image pagine famose, su cani e gatti. Lei stes- Films de lquinoxe Restaurato nel 2000

of a dancer received the gift of life and sa, osserv Nathalie Clifford Barney, da CNC, a partire da un interpositivo
danced. era fatta di queste due nature anima- combinato immagine e suono. Un
Writer, music-hall mime, journalist, ac- li. Obbediente e devota a un padrone, ringraziamento a Les Films de lquinoxe
tress (in staged versions of her own novels, ma segretamente abitata dallistinto / Restored in 2000 by CNC, from a
notably as La in Chri), she acted in a della creatura selvaggia che sfugge a combined sound-image interpositive. A
film one time, Yannick Bellons documen- ogni dominio. special thanks to Les Films de lquinoxe
tary Colette. Between 1900 and 1903 Mariann Lewinsky

88
that professional patience she certainly
learned from her years in music-hall.
When she improvised, Colette amazed
me even more The market scene es-
pecially comes to mind. When Colette
could still move around, the scene that
she put on at the market I have been
told was incredibly entertaining: al-
ways ready with a joke, her thoughts
on fruit, vegetables, flowers In 1950,
nevertheless, moving about was no lon-
ger possible for her. So the market came
to her: in the shape of radishes and on-
ions, the produce that Pauline brought
home to her People who have seen the
film perhaps remember the scene: Colette
as she is biting an onion, and perhaps
they can still hear, like me, the cracking
of the onion under teeth
To accompany the images I thought of
using excerpts from her works, a kind
Colette con Jean Cocteau, ca. 1951 of Colette according to Colette. But my
work still lacked a spine, a connecting
Il ricordo che serbo di Colette in pri- Per accompagnare le immagini, pen- theme. So I asked Colette to write a text
mo luogo unimmagine: la nuvola di sai a un commento composto di bra- linking together the different excerpts
capelli, lo sguardo meraviglioso sottoli- ni scelti dalle sue opere, una sorta di that could make the transition from
neato dallombretto Colette accolse Colette secondo Colette. Al mio one stage of her life to another, from one
lidea del film senza difficolt; nel cor- lavoro, per, mancava ancora la spi- place to another. Which she did superbly,
so dellintera lavorazione dimostr uno na dorsale, il filo conduttore. Per cui with an awareness of the tempo of film
spirito di collaborazione esemplare, chiesi a Colette di scrivere un testo di that today still amazes me like when
sottomettendosi a tutti i vincoli impo- collegamento che tenesse uniti i brani, she talks about the portico of Palais Roy-
sti dalla tecnica cinematografica, con che mediasse il passaggio da una tap- al. And not only. She even agreed to read
quella pazienza professionale appresa pa della sua vita allaltra, da un luogo the text herself, playing the role as a true
sicuramente alla scuola del music-hall. allaltro. Cosa che lei fece in maniera actress again mindful of rhythm and
E, nei momenti in cui improvvisava, magistrale, con una consapevolezza the slightest nuance.
Colette mi meravigliava ancora di del ritmo cinematografico che, ancora Yannick Bellon, in Colette et le cin-
pi Penso in particolare alla scena oggi, mi stupisce come nel momen- ma, a cura di Alain e Odette Virmaux
del mercato. Un tempo, quando Co- to in cui evoca il porticato del Palais con Alanin Brunet, Fayard, Paris 2004
lette era ancora in grado di spostarsi, Royal. E non solo. Accett anche di
lo spettacolo che metteva in scena al leggere il testo lei stessa, interpretando
mercato era mi dissero un vero il ruolo da vera attrice anche l atten-
spasso: la sua battuta pronta, le rifles- ta al ritmo e alle minime sfumature. LA VAGABONDE
sioni sui tipi di frutta, sulle verdure, Yannick Bellon, in Colette et le cinma, BANDE ANNONCE (Trailer)
sui fiori Nel 1950, tuttavia, la pos- a cura di Alain e Odette Virmaux con Francia, 1931 Regia: Solange Bussi
sibilit di muoversi le era venuta a Alanin Brunet, Fayard, Parigi 2004 [Trac]
mancare. Cos fu il mercato ad andare
da lei: in forma di ravanelli e cipolle, My memory of Colette is first of all an
Sog.: dal romanzo omonimo di Colette.
i prodotti che le portava a casa Pauli- image: a cloud of hair, marvelous eyes Scen.: Solange Bussi, Colette (scene
ne Chi ha visto il film ricorda forse emphasized by eyeshadow Colette eas- aggiuntive). F.: Rudolph Mat, Louis Ne.
quel passaggio: Colette mentre morde ily grasped the idea of the film; during Scgf.: Franc-Nohain [Claude Dauphin].
una cipolla, e forse ha ancora nello- the entire making of it she demonstrated Mus.: Charles Borel-Clerc, Saint-Granier.
recchio, come me, il crepitio della ci- exemplary cooperation, working with- Ass. regia: Colette de Jouvenel. Int.:
polla sotto i suoi denti in the limits of film technology with Marcelle Chantal (Rene Nr), Fernand

89
anime, collection Institut Lumire, per
concessione di Association Frres Lumire

Restaurato nel 1996 da CNC / Restored
in 1996 by CNC

LA TOURNE DES GRANDS


DUCS
Francia, 1910


Scen.: Yves Mirande. Int.: Gaston
Sylvestre, Polaire, Armand Nums. Prod.:
SCAGL Socit Cinmatographique des
Auteurs et Gens de Lettres 35mm. L.: 178

m. D.: 9 a 18 f/s. Bn. Didascalie francesi


/ French intertitles Da: Cinmathque

franaise
Restaurato nel 1998 da
Cinmathque franaise / Restored in
1998 by Cinmathque franaise

POLAIRE
Francia, ca. 1910

La Vagabonde
Prod.: Actualit Path DCP. D.: 1. Bn

Da: Gaumont Path Archives


Fabre (Maxime), Robert Quinault ditions Ren Chteau / Restored in 1997
(Brague), Jeanne Fusier-Gir (Margot), by CNC from a 35mm nitrate. A special
Jean Wall (Adolphe Taillandy), Magdeleine thanks to ditions Ren Chteau
Brubet (Blandine), Christiane Delyne FRANCE. MME COLETTE
(Marthe). Prod.: Pax Films 35mm. D.: 5.

WILLY, FEMME DE LETTRES
Bn. Versione francese / French version
JOUANT AVEC SES CHIENS
Da: CNC Centre national du cinma et LA DANSE SERPENTINE DE ET CHATS
de limage anime Restaurato nel 1995

MME BOB WALTER Francia, 1913
da CNC a partire dal negativo / Restored Francia, 1897-1899
in 1995 by CNC from the negative
Prod.: Journal Gaumont DCP. D.: 2. Bn


Prod.: Gaumont 35mm. L.: 19 m. D.: 1 a

Da: Gaumont Path Archives
16 f/s. Col Da: CNC Centre national du

cinma et de limage anime Restaurato


DIVINE nel 1986 da CNC a partire da una copia


BANDE ANNONCE (Trailer) nitrato / Restored in 1986 by CNC from a LE FRIQUET
Francia, 1935 nitrate print Francia, 1913 Regia: Maurice Tourneur

35mm. D.: 4. Bn. Versione francese


T. int: The Sparrow. Sog.: dalla pice
/ French version
Da: CNC Archives omonima di Willy e dal romanzo omonimo
Franaises du Film, collection CHIENS SAVANTS: di Gyp. Int.: Pauline Polaire (Le Friquet),
Cinmathque franaise, per concessione LA DANSE SERPENTINE Henry Roussel (il conte Hubert de
di Les ditions Ren Chateau Restaurato

Lumire n. 987, Francia, [1897-1898] Ganges), Csar (Le Mafflu), Andr Dubosc
nel 1997 da CNC Centre national du (Charley), Rene Sylvaire, Gilbert Dalleu.
cinma et de limage anime a partire da
35mm. L.: 15 m. D.: 1 a 16 f/s. Bn Da: CNC

Prod.: Socit Franaise des Films et
un nitrato 35mm. Un ringraziamento a Centre national du cinma et de limage Cinmatographes Eclair 35mm. L.: 629

90
m. D.: 27 a 20 f/s. Bn. Didascalie francesi MADAME COLETTE DE LE GRAND PRIX DU DISQUE
/ French intertitles
Da: Cinmathque JOUVENEL ET LE Francia, 1935
franaise
Titoli iniziali e didascalie CAPITAINE PETIT
ricostruite nel 1995 con la collaborazione Francia, 1919
Prod.: Actualit Path DCP. D.: 2. Bn.

di Sabine Lenk / Opening credits and Versione francese / French version Da:

intertitles recreated in 1995 with the Prod.: Journal Gaumont DCP. D.: 1. Bn

Gaumont Path Archives
collaboration of Sabine Lenk Da: Gaumont Path Archives
Il restauro di Le Friquet stato possi-
bile tramite il ricorso a numerose fon-
ti: due interviste a Maurice Tourneur LA VIE FEMININE. BONNE
che ne certificano la paternit (Pour LENVOL DES CHATS CHANCE, PETIT CORSAIRE !
vous, 26 maggio 1932, e la commis- Francia, 1910 Francia, 1936
sione di ricerca storica della Cinmat-
hque franaise nel 1956), il romanzo
35mm. L.: 58 m. D.: 3 a 16 f/s. Bn Da: CNC

Prod.: Journal Gaumont DCP. D.: 1. Bn.

di Gyp (la contessa Martel de Janville), Centre national du cinma et de limage Versione francese / French version Da:

pubblicato nel 1901, la pice in quat- anime, collection Deutsche Kinemathek Gaumont Path Archives
tro atti di Henri Gauthier Villars detto
Restaurato nel 1995 da CNC a partire
Willy, supportato da Colette, Armory da una copia safety 28mm proveniente
e Luvey, in cui Polaire interpreta gi il da Deutsche Kinemathek / Restored in
ruolo di Le Friquet. 1995 by CNC from a 28mm safety print Programma 2: Music-hall,
preserved by Deutsche Kinemathek farfalle e i film scientifici
Cline Ruivo Programme 2: Music-Hall,
Butterflies and Nature
Films
The restoration of Le Friquet was made Attualit
possible through the use of a number of Cinematografiche con Colette nel 1906 divorzia da Willy,
sources: two interviews with Maurice Colette (1933-1936) rinuncia al rispetto della societ bor-
Tourneur certifying the paternity (Pour Film Actualities with ghese e diventa unartista professioni-
vous, 26 May 1932, the committee Colette (1933-1936) sta del music-hall. I suoi libri La Vaga-
of historical research of Cinmathque bonde (1910) e LEnvers du music-hall
franaise in 1956), the novel by Gyp DANS UN GRAND MAGASIN, (1913) si basano sullesperienza diretta
(Countess Martel de Janville), published COLETTE VEND SES FARDS delle tourn nei teatri di provincia. Al-
in 1901, and the play in four acts by Francia, 1933 cuni suoi colleghi di palcoscenico la-
Henri Gauthier Villars, known as Willy, voravano occasionalmente per il cin,
supported by Colette, Armory and Lu-
Prod.: Actualit Path DCP. D.: 1. Bn.

e la magia del cinema li fa riapparire a
vey, in which Polaire had already played Versione francese / French version Da:
Bologna, nel 2017. In Le Collier de la
the part of Le Friquet. Gaumont Path Archives danseuse ci sono George Wague che
Cline Ruivo aveva insegnato a Colette la pantomi-
ma e Christine Kerf, i due artisti che
si erano esibiti insieme a Colette nel
M. HERRIOT ET MME Mimodrame La Chair, dove in una
PARIS BRUXELLES PARIS EN COLETTE LA QUINZAINE scena os il seno sinistro di Colette
4 HEURES 59 MINUTES AVEC DU LIVRE spuntava nudo dal corsetto strappato.
8 PASSAGERS SUR BIPLAN Francia, 1934 La Caprice du vainqueur ambientato
CAUDRON nellantico Egitto, come la scandalosa
Francia, 1919
Prod.: Journal Gaumont DCP. D.: 1. Bn.

pantomima Rve dEgypte: la seducente
Versione francese / French version Da:
mummia (Colette) bacia larcheologa

Prod.: Journal Gaumont DCP. D.: 1. Bn



Gaumont Path Archives (Missy, Marchesa di Balboef, nella vita
Da: Gaumont Path Archives amante di Colette). Quanto ai film di
non fiction, Colette li trovava assai pi
stimolanti della fiction: vogliamo,
dopo lindigenza dellopera di finzio-
ne, la stravaganza della realt, la fanta-

91
Colette divorced Willy in 1906, re- Mademoiselle Rianza (Tsit, la ballerina).
nounced her standing in respectable so- Prod.: S.A.P.F. Srie dArt Path Frres
ciety and went on-stage as a professional
35mm. L.: 133 m. D.: 6 a 18 f/s. Pochoir
music hall artist. Her books La Vaga- e imbibito / Stencil and tinted. Didascalie
bonde (1910) and LEnvers du mu- francesi / French intertitles Da: CNC

sic-hall (1913) are directly based on the Archives Franaises du Film Restaurato

experience of touring provincial music nel 2016 da CNC Archives franaises du


halls. Some of her stage colleagues did oc- Film a partire da una copia nitrato 35mm
casionally work in cin, and the magic of imbibita e con didascalie svedesi e da
cinema makes them reappear in Bologna un negativo nitrato 35mm bianco e nero
in 2017. In Le Collier de la danseuse, / Restored in 2016 by CNC Archives
there are George Wague who taught franaises du Film from a 35mm nitrate
Colette pantomime and Christine tinted copy with Swedish intertitles and
Kerf, the two artists who performed with from a 35mm b&w nitrate negative
Colette in the Mimodrame La Chair. It
featured a scene of bodice-ripping and
Colettes naked left breast. La Caprice du
vainquer is set in ancient Egypt, like the LA CHENILLE DE LA
thrillingly scandalous pantomime Rve CAROTTE
dEgypte: seductive mummy (Colette) Francia, 1911
kisses archeologist (Missy, Marquise de
Balboeuf, Colettes lover in real life). As
Prod.: Path frres 35mm. L.: 192 m.

for the non-fiction films, Colette found D.: 11 a 16 f/s. Pochoir e imbibito / Stencil
them far more exciting than fiction: We and tinted. Didascalie francesi / French
want, for ourselves and our children, not intertitles
Da: Cinmathque Royale
an indigent imagination, but the extrav- de Belgique
Restaurato nel 1994 da
agance of reality, the unbridled fantasy Nga Taonga Sound & Vision presso il
of nature; we want the fairy tale germi- laboratorio della Cinmathque Royale
nation of peas, the Arabian nights tale de Belgique / Restored in 1994 by Nga
of the metamorphoses of a dragonfly, and Taonga Sound & Vision at Cinmathque
the explosion, the formidable distention, Royale de Belgique laboratory
of the budding lily, half opening in long
flat mandibles over a dark agitation of
Colette, disegno di Musidora stamens a gluttonous and powerful
Les amis de Musidora labor of flowering in front of which a UNE SOIRE MONDAINE
little girl said, in a very low, somewhat Francia, 1917
sia senza freni della natura; vorremmo frightned voice: Oh! A crocodile!. Regia: Henri Diamant-Berger
il racconto fantastico della germina- (Magie des films denseignement,
zione del pisello, la storia meravigliosa Le Figaro, 15 giugno 1924, transl in
Scen.: Henri Diamant-Berger, Gaston
delle metamorfosi di una libellula, e Colette at the Movies: Criticism and Secrtan. Int.: Maurice Chevalier,
lesplosione, la dilatazione formida- Screenplay, edited by Alain and Odette Mistinguett, Flix Mayol, Dorville, Gabriel
bile del bocciolo di giglio, socchiuso, Virmaux, Frederick Ungar Publishing Signoret, Nina Myral, Jane Renouardt,
dapprima, in lunghe mandibole piatte Co., New York 1980) Crisa Fulli, Germaine Montigny. Prod.:
su uno scuro brulichio di stami: la- Mariann Lewinsky Path DCP. D.: 7. Bn. Didascalie francesi

voro di fioritura bramoso e possente, / French intertitles Da: Lobster Films


davanti al quale una ragazzina diceva


sottovoce, un po spaventata: Oh! Un LE CAPRICE DU VAINQUEUR
coccodrillo! (Magie des films den- Francia, 1910 Regia: Henri Andrani,
seignement, Le Figaro, 15 giugno Ferdinand Zecca FLORAISONS
1924, tr. it. in Colette. Una scrittrice al Francia, 1912
cinema. Recensioni e riflessioni, a cura
Scen.: Henri Andrani, Ferdinand
di Paola Palma, Temi; Trento 2010) Zecca. Scgf.: Joubert. Int.: Gabriel
Prod.: Path frres 35mm. D.: 5 a 17

Mariann Lewinsky Moreau (Csar), Delphine Renot (Tagra), f/s. L.: 104 m. Pochoir / Stencil. Didascalie

92
italiane / Italian Intertitles Da: Fondazione

Cineteca di Bologna
Restaurato nel
2011 da Cineteca di Bologna presso
il laboratorio LImmagine Ritrovata, a
partire da una copia positiva pochoir su
supporto nitrato e con didascalie italiane
proveniente dal Fondo Rodrigo Levoni
depositato presso la Cineteca di Bologna
/ Restored in 2011 by Cineteca di Bologna
at LImmagine Ritrovata laboratory, from
a stencil positive nitrate print with Italian
intertitles, preserved in the Fondo Rodrigo
Levoni preserved by Cineteca di Bologna

LE COLLIER DE LA
DANSEUSE
Francia, 1912 Regia: Ren Leprince

Scen.: Gustave Le Rouge. Int.: Georges


Coquet (Charley Colms), Georges
Wague (il costumista), Christine Kerf
(Carmencita), il corpo di ballo del Thtre
de la Gait Lyrique. Prod.: Path frres

35mm. L.: 574 m. D.: 31 a 16 f/s. Bn.


Didascalie francesi / French intertitles

Da: Cinmathque franaise Restaurato



Soleil et ombre
nel 1996 da Cinmathque franaise a
partire da un negativo nitrato / Restored in 2017 by Cinmathque franaise at meters long, while the recently found
in 1996 by Cinmathque franaise from a Hiventy laboratory from an uncomplete one measures only 335. It could be the
nitrate negative tinted nitrate print second reel of a total of five. A duplicate
negative and a Desmet print were made
Il film, finora considerato definitiva- from the nitrate fragment.
mente perduto, stato da poco ritro- Cline Ruivo
Programma 3: vato grazie a un inventario effettuato
Lamica Musidora presso la Cinmathque franaise. Di
Programme 3: esso era rimasta purtroppo una sola
Best Friend: Musidora bobina nitrato imbibita, in pessimo SOLEIL ET OMBRE
stato: la pellicola, in origine, era di Francia, 1922
1440 metri, mentre quella recuperata Regia: Musidora, Jacques Lasseyne
VICENTA ne misura appena 335. Potrebbe trat-
Francia, 1919 tarsi della seconda bobina su cinque.
Sog.: dalla novella LEspagnole di
Regia: Musidora, Roger Lion Dal frammento positivo si riusciti a Maria Star. F.: Frank Daniau-Johnston.
ricavare prima la stampa di un contro- M.: Nini Bonnefoy. Scgf.: Musidora. Mus.:

Prod.: Socit des Films Musidora DCP.



tipo, poi una copia Desmet. Jacques Roques. Int.: Musidora (Juana/
D.: 16. Bn e imbibito / B&W and tinted. Cline Ruivo la straniera), Antonio Canero (Antonio
Didascalie francesi / French intertitles Da:

de Baena), Simone Cynthia (lamica di
Cinmathque franaise per concessione Considered lost forever, the film was Juana), Paul Vermoyal (lantiquario),
di Les amis de Musidora Restaurato nel

recently found after an inventory at Miguel Snchez (il segretario). Prod.:
2017 da Cinmathque franaise presso il Cinmathque franaise. Only one reel Socit des Films Musidora 35mm. L.:

laboratorio Hiventy a partire da una copia of tinted nitrate in poor condition re- 891 m (incompleto, l. orig.: 1325 m). D.: 43
nitrato imbibita incompleta / Restored mains: the film was originally 1440 a 18 f/s. Bn. Didascalie francesi / French

93
Annette Frster, Women in the
Silent Cinema. Histories of Fame and
Fate. Amsterdam University Press,
Amsterdam, 2017

In the 1940s, Musidora recollected her


ambitions with Soleil et ombre, as she
explained them to her cinematographer,
Frank Daniau-Johnston: I think that a
film [] should have images so beau-
tiful that one can appreciate them still
in twenty years. The images Musidora
created as the scenarist, co-director and
actress in double roles in this film shot
in Andalusia are indeed pictographic,
making the most of the harsh contrasts
between sun and shadow as well as of
the local architectural features and
landscape. The sites and objects convey
an atmosphere and moods that give a
heart-searching depth to the tragic love
story of an Andalusian girl in love with
a bull fighter who abandons her for a
La Vagabonda (1917) Les amis de Musidora foreign blonde. The shot in which the
girls face is shown behind traditional
intertitles
Da: Cinmathque franaise un torero che la lascia per una bionda Andalusian gratings is an evocative rep-

I titoli iniziali e le didascalie sono stati straniera. Linquadratura in cui viene resentation of her sentiments of being
ricostruiti da Christine Laurent nel 1995 mostrato il volto della giovane dietro caged by her love. Likewise expressive are
a partire dal nitrato originale presso il le tradizionali grate andaluse evoca la the subtle parallels drawn in the editing
laboratorio Cinarchives / The opening sua sensazione di essere ingabbiata dal between the pain and the rage of the bull
credits and intertitles have been recreated proprio amore. Altrettanto espressivi and the intimate suffering of the girl.
by Christine Laurent in 1995 from the sono i sottili parallelismi che il mon- Thanks to Musidoras acting and to the
original nitrate print at Cinarchives taggio traccia tra il dolore e la rabbia stern images the film is the reverse of the
laboratory del toro e le sofferenze della ragazza. sentimental victimization story it could
Grazie alla recitazione di Musidora e al have easily been. Rather, Soleil et om-
A proposito di Soleil et ombre, negli rigore delle immagini, Soleil et ombre bre offers a merciless investigation of the
anni Quaranta Musidora ricord di tuttaltro che una storia di vittimizza- cruelty of rejected love.
aver espresso cos le proprie ambizio- zione sentimentale, e offre invece una We can only speculate on what may have
ni al direttore della fotografia Frank spietata indagine sulla crudelt della- appealed to Colette, such as the on-lo-
Daniau-Johnston: Penso che un film more respinto. cation shooting, the authenticity of the
[...] dovrebbe avere immagini cos Possiamo solo ipotizzare ci che do- costumes and Musidoras photogenic
belle da poter essere apprezzate anche vette piacere a Colette: le riprese in acting in the role of the girl. Musidora
ventanni dopo. Le immagini create esterni, lautenticit dei costumi, la and Colette were personal and profes-
da Musidora in qualit di scenografa, fotogenia di Musidora nella bella in- sional friends since 1908. The two films
co-regista e attrice in un doppio ruo- terpretazione della ragazza. Musidora on which they actually worked together,
lo in questo film girato in Andalusia e Colette erano legate da unamicizia La Vagabonde (1917, after Colettes
hanno una natura pittografica che trae personale e professionale fin dal 1908. novel) and La Flamme cache (1918,
il massimo dagli aspri contrasti tra sole I due film ai quali lavorarono effettiva- after Colettes original scenario) are not
e ombra, dal paesaggio e dagli stili ar- mente insieme, La Vagabonda (1917, known to be extant today.
chitettonici. I luoghi e gli oggetti tra- dal romanzo di Colette) e La Flamme Annette Frster, Women in the Silent
smettono umori e atmosfere che con- cache (1918, dalla sceneggiatura ori- Cinema. Histories of Fame and
feriscono profondit alla tragica storia ginale di Colette) non risultano essersi Fate, Amsterdam University Press,
della ragazza andalusa innamorata di conservati. Amsterdam 2017

94
CAPITOLO 2: COLETTE CINEASTA
CHAPTER 2: COLETTE AND FILMMAKING

I primi due film ai quali Colette col- The first two films Colette was involved RVE DE NOL
labora sono entrambi perduti: La in are both lost: La vagabonda (1917), Francia, ca. 1896
vagabonda (1917) di Ugo Falena, con starring Musidora, adapted by Colette
Musidora, adattamento di Colette from her own novel, directed by Ugo
Int.: Liane de Pougy, Rose de Mai. Prod.:
dal proprio romanzo; e La Flamme Falena, and La Flamme cache (1918), Gaumont DCP. D.: 1. Bn Da: Gaumont

cache (1918), sceneggiatura originale with an original screenplay by Colette, Path Archives
di Colette, ancora con Musidora, che starring Musidora who was also direc-
ne anche regista (insieme a Roger tor (with co-director Roger Lion) and
Lion). Purtroppo la seconda versione producer. Sadly, the second film version
cinematografica di La Vagabonde, di- of La Vagabonde, directed by Solange MDCHEN IN UNIFORM
retta da Solange Bussi nel 1931, ri- Bussi in 1931, also seems to be missing. Germania, 1931 Regia: Lontine Sagan
sulta pure perduta. Colette non aveva Colette had no active part in its produc-
avuto parte attiva in questa produzi- tion, but her daughter Colette de Jou-
T. it.: Ragazze in uniforme. T. int.: Girls
one, ma la figlia Colette de Jouvenel venel participated as assistant director. in Uniform. Sog.: dalla pice Ritter
aveva lavorato sul set come assistente After writing the French subtitles for Nrestan di Christa Winsloe. Scen.: Christa
alla regia. Mdchen in Uniform in 1932 to Winsloe, F.D. Andam. F.: Reimar Kuntze,
Dopo aver scritto i sottotitoli francesi make a bit of money she did the same Franz Weihmayr. Scgf.: Fritz Maurischat,
di Mdchen in Uniform nel 1932 per (and for the same reason) in 1933 for Friedrich Winkler-Tannenberg. Mus.:
fare un po di soldi, per la stessa ragi- No Greater Love (Lewis Seiler, 1932, Hansom Milde-Meiner. Int.: Hertha Thiele
one scrive anche quelli di No Greater not in the programme). For Lac aux (Manuela von Meinhardis), Gertrud de
Love (Lewis Seiler, 1932, non in pro- dames (1934), Colette wrote the dia- Lalsky (zia di Manuela), Dorothea Wieck
gramma). Per Lac aux dames (1934) logue, for Divine (1935) the screenplay, (signorina von Bernburg), Emilie Unda
Colette scrive i dialoghi, per Divine based on her own novel LEnvers du (madre superiora), Marte Hein (direttrice
(1935) la sceneggiatura, basata sul suo music-hall. Gigi (1948), the latest film dellistituto), Hedwig Schlichter (signorina
romanzo LEnvers du music-hall. Gigi of our series, stands in an odd contrast von Kesten), Lene Berdolt (signorina von
(1948), ultimo film della nostra serie, to the cool, contemporary modernism of Gaerschner), Lisi Scheerbach (signorina
si pone in curioso contrasto con las- the films of the thirties. But then Gigi Oeuillet), Ellen Schwanneke (Ilse). Prod.:
ciutto modernismo dei film degli anni is a costume film, set in the Belle po- Friedrich Pflughaupt per Deutsche
Trenta. Ma Gigi un film in costume, que. And a Gigi was the great last gift of Film-Gemeinschaft
35mm. D.: 86. Bn.
ambientato nella Belle poque. In- Colette to cinema. If the legend is true, Versione tedesca con sottotitoli francesi /
fine, una Gigi stata lultimo grande the writer saw a young unknown actress German version with French subtitles Da:

regalo di Colette al cinema. Leggenda in Monaco on the set of Monte Carlo Cinmathque franaise
vuole che la scrittrice, nel principato Baby, declared Voil ma Gigi! and
di Monaco, vedesse sul set di Monte had her cast as Gigi in the stage version Le piccole tedesche di Mdchen in
Carlo Baby una giovane attrice sconos- prepared by Anita Loos and Colette. It Uniform non hanno ancora su loro
ciuta, dichiarasse Ecco la mia Gigi!, premiered on Broadway 24 November stesse e nelle loro espressioni che un
e la scritturasse per ladattamento te- 1951, ran for six months, and its success accenno di femminilit. Sono vera-
atrale che lei stessa stava preparando opened the way to Hollywood stardom mente delle bambine, delle bambine
insieme ad Anita Loos. Lo spettacolo for actress Audrey Hepburn. Gigi got sincere [] Da parte mia, ritengo la
debutt a Broadway il 24 novembre Hepburn her first major film role, prin- realizzazione di Mdchen in Uniform
1951, rest in cartellone per sei mesi cess Ann in Roman Holiday. un perfetto capolavoro di tatto e di
e spalanc le porte di Hollywood alla Mariann Lewinsky misura.
sua protagonista, Audrey Hepburn, Colette nous parle de Jeunes filles en
che grazie a Gigi ottenne il ruolo della uniforme, Pour vous, 5 maggio
principessa Ann in Vacanze romane. 1932, tr. it. in Paola Palma, La vaga-
Mariann Lewinsky bonda dello schermo. Colette e il cinema,
Esedra, Padova 2015

95
Mdchen in Uniform

Nel 1932, Colette redige i sottotitoli anche una certa popolarit e la dure- The little German girls of Mdchen in
francesi del film tedesco Mdchen in vole diffusione. Uniform bear only the slightest trace of
Uniform, adattato dalla pice Ritter La relazione tra la letteratura e il ci- femininity in their physiques and ex-
Nrestan (1930) di Christa Winsloe nema non si riduce dunque, in questo pressions. They are really still children,
dalla regista austriaca Lontine Sagan. caso, alla sola stesura dei sottotitoli, authentic children [] For my part, I
Colette sollecitata dal distributore ma pi articolata. Sul piano pubbli- believe that the direction of Mdchen in
francese, certo tentata dal fattore citario, laura trasgressiva di Colette e Uniform is an absolute masterpiece of
economico, ma accetta il lavoro solo di alcune sue opere precedenti si so- tact and measure
dopo aver visto il film, che giudica vrappone allimmagine promozionale Colette nous parle de Jeunes filles en
molto riuscito. di Mdchen in Uniform, che inoltre uniforme, Pour vous, 5 May 1932
Colette conferma il suo interesse per uno dei titoli fondamentali nella storia
luniverso delle immagini in movi- del cinema gay e lesbico. La collabora- In 1932, Colette wrote the French sub-
mento. Tuttavia, non passano inos- zione tra Colette e il cinema accom- titles for the German film Mdchen
servate le somiglianze tra il film e le pagnava cos luscita di un film a con- in Uniform, adapted by the Austrian
sue Claudine, la nota serie di romanzi notazione lesbica e lenfasi sul nome director Lontine Sagan from the play
dambientazione collegiale, non pri- della scrittrice favor senza dubbio Ritter Nrestan (1930) by Christa
vi di connotazioni saffiche, con cui laccoglienza del film in Francia. Winsloe. Colette received an invitation
Mdchen in Uniform avr in comune Paola Palma from the French distributor and was un-

96
lesbian connotations and the promi- 1988, amava rispondere: Esistono
nent displaying of the authors name due tipi di donne, quelle che finiscono
undoubtedly contributed to the films fa- vacche, e quelle che finiscono capre.
vourable reception in France. Io apparterrei piuttosto al tipo capra.
Paola Palma In Lac aux dames, Simone Simon
Puck, spirito scaltro e selvaggio, fiabe-
sco e risolutamente moderno, come in
Shakespeare. Per completarne il ritrat-
LAC AUX DAMES to, Jean-Pierre Aumont racconta che
Francia, 1934 Regia: Marc Allgret come un tenero germoglio, Simone
sembrava essere venuta al mondo per

T. it.: Il lago delle vergini. T. int.: Ladies recitare la parte delle ingenue pure e
Lake. Sog.: dal romanzo Hell in Frauensee perverse alla Colette. Sapeva offrire
di Vicki Baum. Scen.: Jean-George Auriol, alla camera una sincerit e al tempo
Marc Allgret. F.: Jules Krger, Ren stesso una malizia che spazzavano via
Ribault. M.: Denise Batcheff. Scgf.: Lazare tutte le convenzioni teatrali delle at-
Meerson. Mus.: Georges Auric. Int.: Jean- trici del tempo. Puck insomma la
Pierre Aumont (Eric Heller), Rosine Deran creatura destinata a portare Simone
(Danile/Danny Lyssenhop), Simone Simon a conoscenza della Fox, e a co-
Simon (Puck), Illa Meery (Anika), Vladimir noscenza di Marcel Duchamp, che vi
Sokoloff (barone di Dobbersberg), si sarebbe ispirato per dar vita alla sua
Odette Joyeux (Carla), Michel Simon Rrose Slavy. Una delle prime battute
(Oscar Lyssenhop), Ila Meery (Anika). di Puck suona cos: Io non sono una
Prod.: Philippe de Rothschild per Socit brava ragazza. Candore manifesto
Parisienne de Production 35mm. D.: 95.

plasmato da cima a fondo da Colette,
Bn. Versione francese / French version Da:
questo esotismo misterioso, questa po-
Cinmathque franaise per concessione esia bohme, fanno di Simone Simon
Claudine avec chat. Disegno di Musidora, di Les ditions Ren Chateau Restaurato

la vera stella cometa del film.
circa 1904-1907 Les amis de Musidora nel 1987 da Cinmathque franaise Colette era stata scelta da Philippe de
/ Restored in 1987 by Cinmathque Rothschild (Thtre Pigalle, 1929-
doubtedly tempted by the financial re- franaise 1932), intenzionato a produrre un
wards, but accepted the commission only film leggero, perlopi en plein air,
after viewing the film and judging it to Sullaltra riva, io canto, aspetto, il lago tratto da un best seller. Il testo di Vi-
be well made. culla il mio sogno, la mia barca; che cosa cki Baum (la cui struttura letteraria
Colette confirms her interest in the world porter la sera, laurora? Laggi si accen- meriterebbe attenzione: non andrebbe
of the moving image. However, the sim- dono fal, luci di festa. Qui, nellombra, dimenticato che stata Dorothy Arz-
ilarities between the film and Claudine, un remo, fendendo la verde superficie ner ad adattare Baum, personalit for-
her well-known series of novels set in a del lago, gronda gocce di luna. Laggi, i te ed eccentrica), ripreso da Colette,
boarding school, did not go unnoticed. fal, le feste, la fanciulla bionda condot- Marc Allgret e Andr Gide, d luogo
Both contained lesbian connotations ta a riva. Qui il lago, specchio dei nostri a un film stratosferico, a una bomba
and enjoyed long-lasting popularity. visi dalle bocche congiunte: perch mi totalmente transgender. Il personaggio
The relationship between literature and guardano, unica bocca che canta, occhi maschile (o presunto tale) principale,
cinema, in this instance, is not limited to che grondano lacrime? Ma no, ma no, Jean-Pierre Aumont, ventitr anni,
the writing of the subtitles, but is more sono gocce di luna. giovane e brillante primattore, torace
complex. As far as publicity is concerned, La canzone di Puck in Lac aux dames nudo interamente dorato (si legge che,
the transgressive air surrounding Colette (testo di Colette) per il ruolo, si era pensato persino a
and several of her earlier works was su- Johnny Weissmuller), una bambola
perimposed on the marketing of Md- Colette le trov dapprima unaria da da intrattenere, ammirare, desiderare,
chen in Uniform, which is one of the cagnolino pechinese, poi Jean Renoir vestire, curare, salvare, sposare, in so-
fundamental titles in the history of gay convoc la gatta, infine Jacques Tour- stanza impossibilitato ad esistere senza
and lesbian cinema. The collaboration neur trov in lei la pantera. A chi si le donne che lo circondano. Certo
between Colette and the cinema thus meravigliava della sua teriantropia, che mi ama, ma non sa dirmelo, un
accompanied the release of a film with lattrice, invitata a San Sebastin nel istruttore di nuoto, capisci? Lac aux

97
who was intent on producing a light
film, for the most part en plein air,
based on a bestseller. The novel by Vic-
ki Baum (whose literary structure de-
serves attention: one shouldnt forget that
it was Dorothy Arzner who adapted
Baum, a strong and eccentric character),
re-worked by Colette, Marc Allgret and
Andr Gide, made a stratospheric film,
a transgender sensation. The main male
(or presumed to be) character, Jean-
Pierre Aumont, twenty-three years old,
a young brilliant leading man with
completely golden naked chest (it is said
that Johnny Weissmuller was even con-
sidered for the role), is a doll to be en-
joyed, admired, desired, dressed, looked
after, saved, married, in essence unable
to exist without the women around him.
Of course he loves me, but he doesnt
know how to tell me, hes a swimming
instructor, you understand?. Lac aux
dames, or the Fred Peloux in Chri
Lac aux Dames turned upside down by the Vinca in
Green Wheat.
dames, o il Fred Peloux di Chri mes- the actress, invited to San Sebastin in milie Cauquy
so capovolto dalla Vinca di Il grano in 1988, loved to reply: There are two
erba. types of women, those who end up as
milie Cauquy cows, and those who end up as goats. I
would rather be one of the goats. In Lac DIVINE
On the other shore, I sing... I wait, the aux dames, Simone Simon is Puck, a Francia, 1935 Regia: Max Ophls
waves rock my dream, my boat... What shrewd and wild, fairy-tale and firmly
will they bring me, night and morning? modern spirit as in Shakespeare. To com-
Sog.: dal romanzo LEnvers du music-
Out there are kindled fires and feasts... plete this portrait picture, Jean-Pierre hall di Colette. Scen.: Colette. F.: Roger
Here, in the dark, breaking the green Aumont said that, Simone seems to Hubert. M.: Lonide Moguy. Scgf.: Jacques
waves, my oar streams with droplets of have come into the world to play the part Gotko, Robert Gys. Mus.: Albert Wolff. Int.:
moon. On the other shore, the fires and of Colettes pure and wicked ingnues. Simone Berriau (Ludivine Divine Jaris),
feasts and the blonde girl have taken She knew how to convey sincerity to the Georges Rigaud (Antonin), Gina Mans
him. The lake, the mirror of our faces camera and at the same time a mis- (Dora), Philippe Hriat (Lutuf-Allah), Paul
with mouths joined, reflects me alone, chievousness which swept away all the Azas (Victor), Andr Gabriello (Coirol
mouth that sings, eyes that stream with theatrical conventions of actresses at the Nron), Catherine Fonteney (madre di
tears? No, no, with droplets of moon... time. Puck was the creature destined to Ludivine), Yvette Lebon (Roberte). Prod.:
Pucks song in Lac aux dames (words bring Simone Simon to the attention of Simone Berriau per Eden
35mm. D.:
by Colette), in Colette at the Movies: Fox, and to the attention of Marcel Du- 74 (incompleto). Bn. Versione francese
Criticism and Screenplay, edited by champ, who was inspired by her for his / French version
Da: CNC Centre
Alain and Odette Virmaux, Frederick Rrose Slavy. One of Pucks first lines goes national du cinma et de limage anime,
Ungar Publishing Co., New York 1980 like this: Im not a good girl. Overt per concessione di Les ditions Ren
frankness shaped by Colette from top to Chateau Restaurato nel 1997 da CNC a

At first Colette gave her the air of a Pe- bottom, this mysterious exoticism, this partire da un nitrato 35mm e dal negativo
kinese dog, then Jean Renoir transformed bohemian poetry make Simone Simon per limmagine e dal nitrato originale per il
her into a cat, and finally Jacques Tour- the true star of the film. suono. Un ringraziamento a Ren Chteau
neur found the panther in her. To those Colette was chosen by Philippe de Roth- ditions / Restored in 1997 by CNC from
who marveled at her therianthropy, schild (Thtre Pigalle, 1929-1932), a nitrate 35mm and the negative print for

98
the image and from the original nitrate racconti-sequenza, fornisce la cornice. rus-blue ones. Philippe Hriat, nude
fort he audio restoration. A special thanks La novella Divine (1930) offre al film and chromed, shuddered with cold and
to Ren Chteau ditions la sua protagonista, dal corpo insieme refused the robe that would have tar-
di dea e di contadina, interpretata da nished his metallic makeup. No starving
Un giorno della pi fredda settimana Simone Berriau (anche produttrice, e extras permitted herself to faint. At a cry
di febbraio, ero agli studi di Billan- nella cui tenuta di campagna furono from Ophls We can hear the feet on
court, dove cinquanta giovani donne girati gli esterni del film). the stairs! Take off your shoes! fifty
seminude giravano delle scene di mu- Colette ha una particolare propensio- young women, Simone Berriau among
sic-hall. Da sette ore consecutive, ripa- ne a osservare il lato squisitamente fi- them, took off their shoes without a
rate sotto il solido trucco speciale, su- sico dellesibizione degli attori, come word and ran barefoot on the unfinished
bivano le temperature estreme di una Ophls. Divine, sotto diversi punti di wood, among serpentining cables, metal
corte coperta da un velario, congelata vista, anticipa Lola Monts, con la don- shavings, rubble, and nails.
dal vento dellest, poi per breve tempo na esposta e violata nello spettacolo. This was the same day on which the
surriscaldata sotto catastrofi successive Una dimensione familiare alla scrittri- hands of an animal trainer were to
di luce. Secondo i brevi ordini di Max ce che, per anni, si esib a favore della drape over Simone Berriaus shoulders
Ophls, salivano, scendevano dei gra- curiosit del pubblico come ballerina e a live python, almost heavy as a man
dini senza corrimano, correvano, vol- mima e che trasfer in tante eloquenti Colette, Acteurs de cinma, Slection
teggiavano con una grazia instancabi- pagine il distillato di tale esperienza. de la vie artistique, 30 March 1935,
le. Scoccata da un sunlight, una freccia Anche il finale di Divine, un hap- transl. in Colette at the Movies:
terribile illuminava, al loro passaggio, py-end alquanto ambiguo, sottolinea Criticism and Screenplay, edited by
le pupille doro di Simone Berriau, lintesa tra sceneggiatrice e regista. Alain and Odette Virmaux, Frederick
gli occhi, blu fosforo di Gina Mans. Colette e Ophls concepiscono en- Ungar Publishing Co., New York 1980
Philippe Hriat, nudo e cromato, bat- trambi lunione tra luomo e la donna
teva i denti e rifiutava la vestaglia che come una sottrazione; il matrimonio According to the opening credits, Divine,
avrebbe reso opaco il suo trucco me- non , per luno come per laltra, una directed by Max Ophls, is the first
tallico. Nessuna comparsa a digiuno vera soluzione. Se il regista lo sottoli- screenplay written specifically for the
si permetteva di svenire. A un grido nea visivamente, collocando le nozze cinema with dialogue by Colette [of
dOphls: Si sentono i passi sulla finali dietro una grata, Colette lo aveva the sound era]. The film is based on one
scala! Toglietevi le scarpe!, cinquanta gi affermato in La Vagabonde, dove il of her literary works. LEnvers du mu-
giovani donne, Simone Berriau com- matrimonio borghese viene respinto sic-hall (I retroscena del music-hall,
presa, si tolsero senza una parola le allultimo momento dalla protagoni- 1913), a moving choral fresco about the
scarpe, e corsero a piedi nudi sul legno sta, anchessa attrice di music-hall. music hall comprised of sequences detail-
grezzo, tra i serpenti di caucci, la li- Questo film di Max Ophls dunque, ing numerous individual stories provides
matura, i detriti e i chiodi. per tanti versi a lungo trascurati , the frame. The novella Divine supplied
Era lo stesso giorno in cui le mani di anche un film di Colette. the film with its protagonist who has the
un domatore dovevano posare sulle Paola Palma a body of both a Goddess and a peasant
spalle di Simone Berriau un pitone and who is played by Simone Berriau
vivo, pesante quasi quanto un uomo One day during the coldest week of Feb- (who also served as producer and who
Colette, Acteurs de cinma, Slection ruary, I was at the Billancourt studios, made her country estate available for the
de la vie artistique, 30 marzo 1935, where fifty young women, half-naked, exteriors).
tr. it. in Colette. Una scrittrice al were filming music-hall scenes. For sev- Like Ophls, Colette is particularly in-
cinema, a cura di Paola Palma, Temi, en consecutive hours, sheltered under the clined to observe the actors physical as-
Trento 2010 heavy special makeup, they underwent pect. In many ways, Divine anticipates
the temperature extremes of a cloth-cov- Lola Monts, with its woman exposed
Per citare i titoli di testa, Divine, di- ered courtyard, iced by the east wind and and violated by show business. This is
retto da Max Ophls, la prima then briefly overheated by a catastrophe a familiar context for a writer who for
sceneggiatura scritta direttamente per of Klieg lights. Following Max Ophls many year sated public curiosity by per-
lo schermo e dialogata da... Colette quick commands, they climbed up and forming as a ballerina and mime and
[per il cinema sonoro]. Il film deriva down the raw wood steps unprotected by who conveyed the essence of that experi-
da due suoi testi letterari. LEnvers du guard rails, running and turning with ence in her many eloquent writings.
music-hall (I retroscena del music-hall, inexhaustible grace. A terrible arrow of Divine concludes with an extremely am-
1913), un emozionante affresco corale light pierced in passing Simone Berriaus biguous happy-ending that highlights
sul teatro di variet composto di tanti golden eyes and Gina Mans phospho- the understanding that existed between

99
screenwriter and director. Colette and Michle Nicolai, Madame Colette se buona cocotte, grazie agli uomini che
Ophls both conceive of the union of rconcilie avec le cinma grce Jacque- ti mantengono, tra un cucchiaio di
man and woman as a loss. Neither see line Audry [Madame Colette si ricon- cassoulet e un sorso di camomilla. E
marriage as a real solution. The director cilia con il cinema grazie a Jacqueline lesito finale, emozionante e definiti-
underlines this visually by placing the fi- Audry], France Hebdo, 24 ottobre vo, discende giusto dal rifiuto di Gigi,
nal nuptials behind a grate, but Colette 1949 ragazza scaltra dalla coscienza onesta,
had already affirmed the same thing in maturata di colpo dopo una notte di
La Vagabonde, where the protagonist Gigi costituisce un caso particolare tormenti: il rifiuto di sottomettersi a
(again a music hall actress) rejects bour- nellopera di Colette. Si direbbe che leggi di tal genere, di diventare una
geois marriage at the last minute. il racconto di una trentina di pagine, mantenuta o di fare da trofeo alle con-
This film by Max Ophls is, therefore, in educazione sentimentale ben poco or- quiste maschili.
many ways also a film by Colette and todossa pubblicata nel 1944, sia stato Il successo di Gigi rilancia linteresse
this fact has long been overlooked. scritto per essere tradotto in imma- per le versioni cinematografiche dei
Paola Palma gini. La regista Jacqueline Audry, fin testi di Colette (Julie de Carneilhan,
dal 1945, si mette in cerca dellattrice 1950, o Le Bl en herbe, 1954), in
adatta, scavalcando cos Max Ophls, un momento in cui la scrittrice viene
ugualmente interessato alla realiz- riabilitata e trasformata addirittura
GIGI zazione del film. E fin dal 1946 Co- in monumento nazionale, con il suo
Francia, 1949 Regia: Jacqueline Audry lette si mette a lavorare ai dialoghi e trasferimento al Palais Royal, dimora
alla sceneggiatura. Ecco come ha ini- onorifica che non lascer pi.

Sog.: dal racconto omonimo di Colette. zio lincontro tra Colette, Jacqueline milie Cauquy
F.: Grard Perrin. M.: Nathalie Petitroux. Audry e Danile Delorme, la perfetta
Scgf.: Raymond Druart. Mus.: Marcel regola del tre per quella che sar tutta - Dont talk to me about cinema! Ex-
Landowski. Int.: Danile Delorme (Gilberte una serie di film Belle poque in ma- claimed Colette. I was so disappointed.
Gigi Alvarez), Yvonne de Bray (Madame teria di trasgressione dei ruoli e delle - I love Gigi. Im sure I wont betray
Mamita Alvarez), Gaby Morlay (zia Alicia), identit sessuali. Si legge persino, un her.
Franck Villard (Gaston), Jean Tissier po qui e un po l, che Gigi sarebbe Colette stared intently, with feline eyes,
(Honor), Paul Demange (Emmanuel), uno dei primi film francesi femministi at [Jacqueline Audry]. Then she asked:
Madeleine Rousset (Liane dExelmans), e che Colette avrebbe ceduto gratis i - What have you done so far?
Colette Georges (Minouche). Prod.: Codo- propri diritti. - Nothing.
Cinma - Les Productions Claude Dolbert Come Minne e Mitsou (anchessi adat- Colette smiled. Jacqueline had hit the

35mm. D.: 99. Bn. Versione francese / tati da Audry e interpretati dalla gio- mark. Where a routine director wouldnt
French version Da: CNC Centre national

vane promessa Delorme), il testo have been able to get anything, a rookie
du cinma et de limage anime, per scritto in terza persona, e il centro del- had come out on top.
concessione di Les ditions Ren Chateau la storia occupato da un personaggio Michle Nicolai, Madame Colette

Restaurato nel 1986 da CNC a partire dal femminile. A parte i film ambientati se rconcilie avec le cinma grce
negativo nitrato 35mm / Restored in 1986 nei collegi (La Cage aux rossignols, Le Jacqueline Audry (Madame Colette
by CNC from a nitrate negative 35mm Carrefour des enfants perdus), nel ci- came round to cinema thanks to
nema francese degli anni Quaranta si Jacqueline Audry), France Hebdo, 24
- Non mi parli di cinema! Esclam Co- presta scarsa attenzione ai problemi October 1949
lette. Sono rimasta troppo delusa. degli adolescenti. Gigi apre la strada
- Amo Gigi. Sono sicura che non la tra- a film focalizzati sulla subalternit dei Gigi is a special case in Colettes work.
dir. personaggi maschili a quelli femminili: It is said that the novella a rather
Colette fiss intensamente, con occhi la famiglia sfacciatamente matriarcale, unorthodox sentimental education of
da gatta, [Jacqueline Audry]. Poi do- una sorta di gineceo autogestito (Gaby around 30 pages in length published in
mand: Morlay e Yvonne de Bray), in cui cre- 1944 was written to be translated into
- Che cosa ha fatto finora? sce Gigi concepita come un esempio pictures. As of 1945, the director Jacque-
- Niente. di ribaltamento della disuguaglianza line Audry started looking for the right
Colette sorrise. Jacqueline aveva cen- delle donne e della loro dipendenza, actress, side-stepping Max Ophls, who
trato il bersaglio. L dove un regista di come un fattore di forza, come una was equally interested in making the
mestiere non sarebbe riuscito a ottene- controapologia del matrimonio. Dove film. And as of 1946, Colette set to work
re nulla, una debuttante aveva vinto la non si tratta pi di amore, ma del- on the dialogues and script. That is how
partita. la necessit di farsi una posizione, da the encounter between Colette, Jacque-

100
line Audry and Danile Delorme began,
the perfect rule of three for what would
be a whole series of Belle poque films
on role and sexual identity transgression.
It was even said that Gigi was one of
the first French feminist films and that
Colette gave the rights for free.
Again in Minne and Mitsou (also
adapted by Audry and played by the
young rising star Delorme), the text is
written in the third person, and a fe-
male character is at the center of the
story. Apart from films set in schools (La
Cage aux rossignols, Le Carrefour des
enfants perdus), French cinema of the
1940s paid little attention to the prob-
lems affecting adolescents. Gigi opened
the way to films focused on the subordi-
nation of male characters to female ones:
the brazenly matriarchal family, a kind
of self-governing gynaeceum (Gaby Mor-
lay and Yvonne de Bray), in which Gigi
grows up was conceived as an example
of the overturning of womens inequality
and their dependence, as an element of
strength, as a counter-defense to mar-
riage. Where this is no longer about
love, but the need to make a position for
yourself, as a good cocotte, living off her
benefactors between a spoonful of cassou-
let and a sip of chamomile. And the final
emotional and definitive outcome comes
right from the refusal of Gigi, a smart
girl with an honest conscience who sud-
denly matures after a night of torment:
the refusal to submit to such laws, to be a
kept woman or act as a trophy for male
conquests.
The success of Gigi revived interest in the
film versions of Colettes texts (Julie de
Carneilhan, 1950, or Le Bl en herbe,
1954) at a time when the writer was
reinstated and even transformed into a
national treasure, moving to the Palais
Royal, the honorary home that she would
never leave.
milie Cauquy

Audrey Hepburn, la Gigi della versione Broadway (1951)

101
CAPITOLO 3: COLETTE CRITICO DI CINEMA
CHAPTER 3: COLETTE AS FILM CRITIC

Colette scrive di cinema dal 1914 al DeMilles The Cheat; it made the film Cinmathque franaise, Gosfilmofond
1941. I primi testi appaiono sul quo- enter the French canon of consecrated and BFI National Archive
tidiano Le Matin, diretto dal suo se- masterpieces. She gave up at Le Film
condo marito, il giornalista e statista after two months there is no money in Qui, il risultato degli sforzi coordinati
Henry de Jouvenel. Nel 1917 diventa it; her successor was Louis Delluc. di due fattori interprete, regista ap-
critico ufficiale di Le Film, la rivi- Instead of wasting precious time by read- pare in tutta la sua bellezza. grazie
sta di Henri Diamant-Berger. La re- ing an inadequate note about Colettes a questo sforzo che si dimentica che
censione pi importante di Colette writing about films, the readers of this Gmier bocca sottile, occhi chiari e
quella su The Cheat: lei che fa entrare catalogue are urgently advised to read stretti non minimamente fotogeni-
il film di DeMille nel canone francese all her texts on cinema. They are easi- co. Lo schermo, crudele con le bellezze
dei capolavori. Lascia Le Film dopo ly accessible, in French and Italian, in in declino, capace di tradire anche
soli due mesi un lavoro che non Alain and Odette Virmauxs book, Co- i migliori talenti. Una mano invisibile
paga; il suo successore Louis Delluc. lette et le cinma (1975; 2004); and ha aiutato qui quello di Gmier, rivol-
Anzich sprecare tempo prezioso leg- in Una scrittrice al cinema, edited by gendo il suo viso verso le luci favore-
gendo generiche note di catalogo su Paola Palma (2010). She was as good as voli, impiegando il primo piano non
Colette critico cinematografico, i let- Franois Truffaut or Frieda Grafe. come un binocolo, ma per sottolineare
tori sono caldamente invitati a leggere As for the three films selected, Itto was un sorriso paterno, una piega di virile
tutti i suoi testi sul cinema. Sono facil- top-listed, since for practical reasons dolore. la stessa mano che riunisce,
mente accessibili in francese e italiano it had to be postponed last year from rinsalda, scioglie i tre protagonisti del
(in francese nel libro di Alain e Odette the Marie Epstein section, and Mater dramma intimo: il marito, la moglie
Virmaux, Colette et le cinma, 1975, dolorosa was appropriate because it sospettata (la signora Emmy Lynn), e il
2004; in italiano in Una scrittrice al also fits the section of films from 1917. bambino. Si rimproverato a Gmier
cinema, a cura di Paola Palma, 2010). She Done Him Wrong was chosen to al marito, voglio dire linverosimi-
Sono belli quanto i testi di Franois demonstrate Colettes lucidity and genius le rigore che lo spinge a separare, per
Truffaut o di Frieda Grafe. in recognizing and admiring impudent costringerla a confessare, una giovane
Quanto ai tre film selezionati, Itto era Mae West, author and actress, a sister in madre dal suo beb. Il film ci guada-
in cima alla nostra classifica, poich the flesh. gna almeno le belle lacrime dEmmy
per ragioni pratiche lo scorso anno Mariann Lewinsky Lynn e delle scene infantili alle quali
avevamo dovuto rinunciare a pre- non si resiste per molto. E applau-
sentarlo nella sezione Marie Epstein; do a un nuovo impiego della natura
mentre Mater dolorosa simponeva da MATER DOLOROSA morta, dellaccessorio commovente,
s nella sezione dedicata al 1917. She Francia, 1917 Regia: Abel Gance vedi la caduta del velo sul parquet. Ci
Done Him Wrong stato scelto a di- arriveremo, allarredo significativo, al
mostrazione della lucidit con cui Co-
T. it.: Desiderata. T. int.: Sorrowful Mother. mobile pieno di sottointesi, alla gra-
lette ammirava il talento di Mae West, Scen.: Abel Gance. F.: Lonce-Henri devole ansiet suggerita, al momento
autrice ed attrice, e riconosceva in lei Burel. Int.: Emmy Lynn (Marthe Berliac), giusto, con una messa in scena senza
una sorella nella carne. Firmin Gmier (Gilles Berliac), Armand attori! Una sedia vuota in fondo a un
Mariann Lewinsky Tallier (Claude Rolland), Anthony Gilds giardino, una rosa abbandonata su un
(Jean), Paul Vermoyal (Dormis). Prod.: tavolo deserto.
Colette wrote about cinema from 1914 Le Film dArt 35mm. L: 1437 m. D.: 70

[] Convenite con me, che ci godo
to 1941. The earliest texts appeared in a 18 f/s. Imbibito e virato / Tinted and tanto, che lazione si evolve in mezzo a
the newspaper Le Matin, directed by toned. Didascalie francesi / French luci di una ricchezza rara, a dei bianchi
her second husband, the journalist and intertitles
Da: Cinmathque Royale dorati, dei neri grassi e profondi; con-
statesman Henry de Jouvenel. In 1917 de Belgique
Restaurato nel 1995 da servo anche nella mia memoria certi
she was the regular film critic of Le Cinmathque Royale de Belgique, primi piani scuri, dove la testa parlan-
Film, the magazine edited by Henri Cinmathque franaise, Gosfilmofond e te e supplicante della signora Emmy
Diamant-Berger. The single most influ- BFI National Archive / Restored in 1995 Lynn galleggia come un fiore reciso.
ential review by Colette was of Cecil B. by Cinmathque Royale de Belgique, Colette, Le Film, 4 giugno 1917, tr.

102
it. in Paola Palma, La vagabonda dello
schermo. Colette e il cinema, Esedra
Editrice, Padova 2015

Here, the coordinated result of two ef-


forts, the interpreters and the directors,
appears in its full beauty. It is thanks to
that effort that we forget that Gmier,
with his narrow mouth and his light,
narrow eyes, is utterly unphotogenic. The
screen, cruel to fading beauty, is also ca-
pable of betraying the best talents. Some
hand has given Gmier help here, turn-
ing his face toward the most favorable
light, using close-ups not as one would
play with binoculars but to underline a
paternal smile, a wrinkle of masculine
sorrow. It is the same hand that groups,
brings closer, disentangles the three ac-
tors of the intimate drama: the husband,
the suspected wife (Emmy Lynn), and
the child. Gmier I should say the
husband has been reproached for the
inflexible rigor with which he separates,
in order to make her confess, a young
mother from her child. The film gains,
all the same, from Emmy Lynns lovely
tears and from the childs scenes, which
one can hardly resist. And I applaud a
new use of the still life, the touching use
of props, as in the fall of the veil on the Itto
floor. We will eventually succeed in cre-
ating significant decor, sets full of under- ITTO nitrato 35mm / Restored in 1994 by CNC
tones, an agreeable anxiety suggested, at Francia, 1934 Regia: Marie Epstein, from a 35mm nitrate print
the right moment, by a shot of a scene Jean Benot-Levy
without actors. An empty chair at the Credo proprio che fosse in Way Down
bottom of the garden, a rose abandoned
Sog.: Maurice Le Glay. Scen.: Georges East, che gli applausi del pubblico sa-
on a deserted table. Duvernoy. F: Georges Asselin, Paul lutavano una scena del film, sempre la
[...] Agree with me, since I take so much Parguel, Philippe Agostini, Pierre Levent, stessa scena. La tempesta di neve? No.
pleasure in it, that the action progresses Georges Rgnier. Mus.: Henri-Georges Un episodio tragico? Una prodezza
in scenes lit with a rare richness gilded Clouzot, Albert Wolff. Int.: Simone Berriau sportiva? Nemmeno. Salutavano un
whites, sooty and profound blacks. And (Itto), Ibrahim Moulay (Hamou), Ben paesaggio. Sulla riva di un fiume cal-
my memory also retains certain somber Brick (Miloud), Youssef Mohand (il padre mo e liscio, dei salici fremevano lieve-
close-ups in which the speaking, suppli- di Miloud), Aisha Fadah (Aisha), Simone mente e lerba alta dei prati non falcia-
ant head of Emmy Lynn floats like a de- Bourday (Franoise), Pauline Carton (zia ti si piegava sotto la brezza estiva. []
capitated flower. Anna), Camille Bert (il colonnello). Prod.: quello che far sicuramente per Itto,
Colette, Le Film, 4 June 1917, transl. Eden Productions 35mm. D.: 126. Bn.

in cui il Marocco, [] occupa il po-
in Colette at the Movies: Criticisms Versione francese e araba con sottotitoli sto di una radiosa vedette. Al di sopra
and Screenplays, edited by Alain and francesi / French and Arabic version di una citt rosa Marrakech al di
Odette Virmaux, Frederick Ungar with French subtitles Da: CNC Centre

l delle palme, lAtlante innalza una
Publishing Co., New York 1980 national du cinma et de limage anime, barriera dargento, denti nevosi che
collection Jean Benot-Levy Restaurato

mordono un cielo pallido, che lecces-
nel 1994 da CNC a partire da una copia siva luce imbianca. []

103
Come ogni volta che il cinema, rom- Just like every time cinema breaks its Vorrei proprio che non si stroncasse
pendo le proprie catene, evade dalla own chains and escapes from artificial subito la stupefacente attrice che ha
scenografia artificiale e dagli inter- staging and interiors, the actors in dovuto soltanto comparire per con-
ni, sembra che gli interpreti di Itto Itto seem to succumb to natures great vincerci, e si guadagnata il nostro
si pieghino ai grandi ritmi naturali, rhythms and reacquire a kind of modesty suffragio con mezzi infallibili quanto
recuperino una sorta di modestia e di and loyalty that dignifies them. The vast imprevisti. Parlo di Mae West. cos,
lealt che li onora. Tra i cieli vasti, i sky, the rugged boulders and the valleys sapete, anche nella vita!. Se la verit,
massi irti, le vallate dove limprovvi- where almond trees suddenly flowering conto quasi unicamente sulla sua vita
sa fioritura dei mandorli rimpiazza la replace the melting snow are the setting privata, la sua indipendenza di scrittri-
neve appena scioltasi, si svolge la toc- of the touching and true story of Itto, ce, il suo impeto di giumenta ardente,
cante e autentica storia di Itto, figlia daughter of Hamon, who tenaciously op- la sua stessa golosit, per conservarcela
di Hamon, che si oppose tenacemente posed our entrance in Morocco. Colorful tale e quale la vedemmo in She Done
alla nostra penetrazione in Marocco. troops and indigenous tribes reunited by Him Wrong.
Truppe colorate, le trib indigene riu- qaids re-create before our eyes the battle Colette, Le Cinaucteurs, Le
nite da caid amici, ricreano sotto i no- and defeat of Kemra, the exodus of the Journal, 7 gennaio 1934, tr. it.
stri occhi il combattimento e la disfat- civilian population, their slow imper- in Colette. Una scrittrice al cinema.
ta di Kemra, lesodo delle popolazioni turbable procession, the river of escapees Recensioni e riflessioni, a cura di Paola
civili, il loro lento sfilare impassibile, il with their children, women and herds in Palma, Temi, Trento 2010
fiume di fuggitivi che trascinano con tow...
s bambini, donne e greggi... The peaceful aspects of Arab life, easier Mae West, da She Done Him Wrong
Gli aspetti pacifici della vita araba, to enact, are no less surprising for their in poi, vale sempre il viaggio. Da sola,
pi facili da realizzare, sono di unau- authenticity. There I saw again the am- in un repertorio sconfinato e insulso,
tenticit non meno sorprendente. Ho biguous Shilha dancers with their pale, non si sposa nel finale, n muore, n
rivisto, l, gli equivoci danzatori ch- delicate cheeks; the charmed snakes of prende la strada dellesilio, n contem-
leuh, dalle guance pallide e delicate; i Djemma-el-Fna, the healers, the local pla con malinconia, in uno specchio
serpenti incantati di Djemma-el-Fna, markets and their cloud of pink dust, dalla cornice dargento del gusto pi
i guaritori, i mercati indigeni e la loro all images that add the variety and pho- funesto, la sua giovinezza in declino, e
nube di polvere rosa, tutte le immagini tographic splendor of an incomparable ignora le amarezze di Maman Colibri.
che mescolano a un dramma sobrio e documentary to a sober and powerful Da sola: non ha genitori, figli, n ma-
possente, la variet, lo splendore foto- drama. rito. Questa sfrontata , nel suo gene-
grafico di un documentario incompa- Colette, Le Maroc, radieuse vedette re, unica quanto lo fu Charlot.
rabile. dItto (Morocco, the Bright Star of La sfrontatezza, al cinema, rara. In
Colette, Le Maroc, radieuse vedette Itto), LIntransigeant, 16 March tutti i paesi, si vede costretta a prende-
dItto (Il Marocco, radiosa vedette 1935 re in prestito, per sopravvivere, la ma-
di Itto), LIntransigeant, 16 marzo schera della grossolanit pura e di una
1935, tr. it. in Colette. Una scrittrice al giovialit che toglie credibilit ai dia-
cinema, a cura di Paola Palma, Temi, loghi. Frutto di simili compromessi,
Trento 2010 SHE DONE HIM WRONG rimane per una virt esclusivamente
USA, 1933 Regia: Lowell Sherman maschile.
I think it was in Way Down East that [] Quando siamo andati a vedere
the audience always applauded the same
T. alt.: Lady Lou. Sog.: dalla pice She Done Him Wrong, ci siamo resi
scene. The snow storm? No. A tragic ep- Diamond Lil di Mae West. Scen: Mae West, conto molto bene che Mae West ave-
isode? An athletic feat? Nope. It was for Harvey Thew, John Bright. F.: Charles va appena inventato qualcosa, in fat-
the landscape. On the banks of a calm, Lang. M.: Alexander Hall. Scgf.: Robert to di interpretazione. Da allora, ha
smooth river, willows gently tremble and Usher. Int.: Mae West (Lady Lou), Cary continuato, con la noncuranza di una
the high grass of the uncut fields bends Grant (Captain Cummings), Owen Moore donna di spirito e lostinazione di una
under the summer breeze. [] (Chick Clark), Gilbert Roland (Serge commerciante.
That is certainly what I will do for Itto, Stanieff), Noah Beery (Gus Jordan), David Per chiarire il mio parere, mi sarei au-
in which Morocco, [] is a bright star. Landau (Dan Flynn), Rafaela Ottiano gurata che lAmerica ce ne mandas-
Above a pink city Marrakesh beyond (Russian Rita), Dewey Robinson (Spider se tante di Mae West, visto che sia
the palm trees, the Atlantic forms a sil- Kane). Prod.: per Paramount Productions, lautore che linterprete dei suoi film.
ver wall, snowy teeth biting a pale sky, Inc. 35mm. D.: 66. Bn. Versione inglese

[] un personaggio cos ardito, cos
bleached by excessive light. [] / English version Da: Universal Pictures

ricco, cos poco americano: la donna

104
She Done Him Wrong

105
senza scrupoli, la rivale del vizioso, la the Movies: Criticism and Screenplay, in little waves, who is ornamented with
coraggiosa nemica del maschio, ab- edited by Alain and Odette Virmaux, her real diamonds, whose eye is pale and
bastanza valorosa da servirsi delle sue Frederick Ungar Publishing Co., New hard, whose throat swells with the coos of
stesse armi. York 1980 a professional dove?
[] Pensate a quel dramma volgare [] I am looking at stills of She Done
che interpretava quasi senza un gesto, Mae West, ever since She Done Him Him Wrong. During the short and re-
tranne che per londa circoscritta dei Wrong, has been worth going someplace strained hand-to-hand struggle between
lombi. Pensate alla donna assassinata, to see. She alone, out of an enormous the two women, two breasts, white, pow-
camuffata con una grande capigliatu- and dull catalogue of heroines, does not erful, strongly attached to her torso, all
ra che Mae West pettinava, dicendo get married at the end of the film, does but spring nude out of Mae Wests bod-
con la sua voce nasale, alluomo che la not die, does not take the road to ex- ice. She has the short neck, the round
chiamava: Un po di pazienza, sto fa- ile, does not gaze sadly at her declining cheek of a young blonde butcher. Her
cendo una cosa che non ho mai fatto. youth in a silver-framed mirror in the arms are athletic, the cloth of the cling-
E fatemi il nome, in coscienza, di un worst possible taste; and she alone does ing dress creases, rides up from the well-
artista, un artista di cinema che abbia not experience the bitterness of the aban- fleshed thighs onto authentic buttocks.
recitato, interpretato la commedia al doned older woman. She alone has no Colette, Une comdienne de lcran:
pari di questa bionda pienotta, on- parents, no children, no husband. This Mae West, Le Journal, 22 May
dulata a piccole onde, ornata dei suoi impudent woman is, in her style, as soli- 1938, transl. in Colette at the Movies:
brillanti veri, locchio pallido e duro, tary as Chaplin used to be. Criticism and Screenplay, edited by
la gola rigonfia di un professionale tu- Impudence is rare in the cinema. In Alain and Odette Virmaux, Frederick
bare. every country, to ensure its survival it Ungar Publishing Co., New York 1980
[] Ho sotto gli occhi delle fotogra- finds itself obliged to borrow the mask
fie del suo film She Done Him Wrong. of simple grossness and a joviality that
Durante il breve e misurato corpo a dishonors the dialogue. By means of such
corpo delle due donne, per poco due concessions, it remains an exclusively vir- OTERO CAROLINE
seni bianchi, grandi, ben aderenti al ile virtue. Francia, 1897
torso, non sbucano, nudi, dalla scol- [] When we went to see She Done
latura di Mae West. Le vedo la nuca Him Wrong, we perceived that Mae
Prod.: Path frres DCP. D.: 1. Bn

Da:
corta, la guancia rotonda tipica di cer- West had invented something in the act- Gaumont Path Archives
ti giovani macellai biondi. Le braccia ing art. Since then she has continued,
sono atletiche, la stoffa del vestito ade- with the nonchalance of a woman of wit
rente si piega, risale su cosce carnose and the obstinacy of a trader.
fino a delle autentiche natiche. To enlighten my judgment, I would have LA TROUVAILLE DU BUCHU
Colette, Une comdienne de lcran: liked America to send us a great deal of Francia, 1917 Regia: Jacques Feyder
Mae West, Le Journal, 22 maggio Mae West, since she is the auteur and the
1938, tr. it. in Colette. Una scrittrice al principal interpreter of her films. [] a
35mm. L.: 142 m. D.: 6 a 18 f/s. Bn.
cinema, a cura di Paola Palma, Temi, character so rich, so hardy, so un-Amer- Didascalie francesi / French intertitles

Trento 2010 ican: the woman without scruples, Da: Cinmathque franaise Preservato

the female rival of the male dbauch, nel 2004 da Cinmathque franaise
I hope that we are not too quick to dis- the brave enemy of the male, valorous presso il laboratorio Cinarchives a partire
miss the astonishing actress who has only enough to use the same weapons as he. dal negativo nitrato / Preserved in 2004
to appear in order to convince us, to gain [] Just think of the kind of low drama by Cinmathque franaise at Cinarchives
our vote by means as sure as they are un- she acts almost without gestures, except laboratory from the nitrate negative
expected I mean Mae West. And do for the local undulations of her back-
you know, shes like that in real life! If side. Think of the murdered woman,
that is so, we could rely almost solely on camouflaged by a great head of hair that
her private life, her authorial indepen- Mae West combs as she says in her nasal JOSEPHINE BAKER
dence, her impetuosity like a whole- voice to the man calling to her: Wait Francia, 1925
hearted cavalry charge even her greed- a minute, Im doing something Ive nev-
iness, to keep her for us just as we see her er done before. And you can honestly
Prod.: Journal Gaumont DCP. D.: 1. Bn

in She Done Him Wrong. name another artist, male or female, in Da: Gaumont Path Archives
Colette, Le Cinaucteurs, Le Journal, the cinema whose comic acting equals
7 January 1934, transl. in Colette at that of this ample blonde who undulates

106
Jaqueline Audry (a destra). Scrapbook di Danile Delorme Collezione Cinmathque franaise
PROGETTO KEATON
The Keaton Project

Programma a cura di / Programme curated by Cecilia Cenciarelli ed Elena Correra


In collaborazione con / in collaboration with Tim Lanza (Cohen Film Collection)
Note di restauro di / Restoration notes by Elena Tammaccaro

108
Acque torbide, recita il primo cartello di Steamboat Bill, Jr. Muddy Waters reads the first intertitle card in Steamboat
La macchina da presa scorre lateralmente da destra a sinistra Bill, Jr.: the camera pans from right to left from the American
dalle acque del fiume American alle rive del Sacramento river to the Sacramento River through the vegetation of Dis-
attraversando la vegetazione del Discovery Park. Le versioni covery Park. This masterpiece has survived in several versions
note al pubblico di questo capolavoro differiscono leggermen- which look slightly different from this very first shot, confirming
te gi a partire da questa prima inquadratura, a conferma di how enigmatic and elusive, Keatons oeuvre still is. Tracing back
quanto lopera di Keaton sia ancora oggi, nonostante tutto, the film sources is not an easy task as not only are the camera an-
inafferrabile ed enigmatica. Rintracciarne la filiazione un gle and the length of the shots different, but so are the takes (as
compito arduo poich oltre allasse di ripresa e alla lunghez- evidenced by the hat trial business). The main element used for
za delle inquadrature, ci si trova spesso davanti a ciak diver- this restored version is a 35mm full frame safety duplicate neg-
si (come nel caso della prova dei cappelli). Questa versione ative struck by Raymond Rohauer in 1969 (presumably from a
restaurata proviene da un duplicato negativo safety prodotto nitrate negative, now completely decomposed), and therefore a
da Raymond Rohauer nel 1969 (presumibilmente stampato lineal descendant of Keaton and Rohauers partnership.
da un negativo nitrato, oggi completamente decomposto) e With Neighbors, The Goat e Battling Butler we had the ad-
quindi discendente diretto del sodalizio tra Keaton e Rohauer. vantage of dealing with minor works or at least of being con-
Il lavoro su Neighbors, The Goat e Battling Butler conferma sidered such. However, by extracting them from a filmography
quanto anche le opere considerate minori siano ricche di in- packed with masterpieces, we now have the luxury of rediscov-
venzioni e dellistinto comico di Keaton, infallibile e contem- ering them and being surprised by Keatons extraordinarily ma-
poraneo. Pur avendo a disposizione due negativi originali su ture thinking on display and by his infallible and modern comic
tre titoli, il restauro di questi film si rivelato non privo di pro- intuition. Although having two of the three original negatives
blematicit: trentaquattro gli elementi ispezionati, messi a di- available, the restoration of these films was rather problematic.
sposizione dalla Cohen Film Collection, partner del Progetto Inspection took into account thirty-four elements, provided by
Keaton, oltre che dalle molte cineteche internazionali tra cui the Cohen Film Collection, as well as by many other inter-
la Cinmathque Royale de Belgique, la Filmoteca de Cata- national film archives, including the Cinmathque Royale de
lunya, la Cinmathque de Toulouse e la Library of Congress. Belgique, the Library of Congress, the Filmoteca de Catalun-
In fase di comparazione che ha preso in esame venti elementi ya and the Cinmathque de Toulouse. In order to reconstruct
sono emerse diverse complessit, inerenti allo stato fisico dei and restore the films, twenty different elements were compared
materiali, alla definizione dellimmagine o la loro lacunosit and analyzed. Critical questions include: the inherent physical
(da cui questioni e scelte pi etiche), al montaggio dei titoli condition of the elements, their lack of photographic definition
di testa (tipicamente rimaneggiati da Raymond Rohouer per or their incompleteness (which posed ethical questions); the
esercitare un controllo sulla distribuzione), alla presenza di ne- editing of the credits (usually retouched by Raymond Rohouer
gativi per la diffusione europea, alle colorazioni. in order to control distribution and copyright); the presence of
Infine un breve programma dedicato agli esordi di Keaton negative A and B; tinting issues.
sul piccolo schermo. La televisione permise a Keaton di rie- Finally, we have decided to devote a short programme to Keatons
mergere dalloscurit professionale, contribuendo in maniera first appearances on the small screen. Television allowed Keaton
decisiva alla sua ritrovata popolarit, al suo riscatto artistico to re-emerge from professional darkness and contributed greatly
sui set di Wilder, Chaplin e Curtiz e alla celebrazione della to his newfound popularity, his artistic redemption on the sets of
sua carriera. Nel settembre del 1949 la rivista Life aveva films by Wilder, Chaplin and Curtiz, and the retrospective cele-
pubblicato un lungo e autorevole articolo firmato da James brations of his career in the Seventies. In September 1949 Life
Agee che celebrava la grandezza del cinema muto e dei suoi magazine published a lengthy and authoritative article by James
maestri dimenticati. Tre mesi dopo, in dicembre, Keaton var- Agee celebrating the achievements of silent cinema and its for-
cava la soglia degli studi del popolarissimo Ed Wynn Show. gotten masters. Three months later, in December, Keaton stepped
A quel punto avevo perso ogni speranza, pensavo che non into the studios of the extremely popular Ed Wynn Show. By
avrei pi avuto occasione di recitare, ricorda Keaton. Nel that time, I had lost all hope; I thought Id never again have
selezionare questo breve programma abbiamo scelto di non the opportunity to act, Keaton recalled. In compiling this brief
mostrare le molte apparizioni in cui veniva chiesto a Keaton programme we decided not to show the many appearances in
di rifare Keaton, ma di privilegiare casi in cui il suo talento which Keaton was asked to simply do Keaton. Instead, we fo-
emerge ancora forte e chiaro. Guardandolo nei panni del pic- cused on cases in which his towering talent speaks loud and clear.
colo, miope burocrate di The Awakening, tratto da Il cappotto Watching him in the role of the pettyl, myopic bureaucrat in The
di Gogol, risulta difficile credere che questo fu il primo ruolo Awakening, based on Gogols The Overcoat, it is hard to believe
drammatico della sua carriera. that this was the first dramatic role of his career.

Cecilia Cenciarelli Cecilia Cenciarelli

109
NEIGHBORS meticoloso del corpo e dalla precisio- his body and the precision of his timing.
USA, 1920 ne dei tempi. Imogen Sara Smith, Buster Keaton:
Regia: Buster Keaton, Eddie Cline Imogen Sara Smith, Buster Keaton: The Persistence of Comedy, Gambit
The Persistence of Comedy, Gambit Publishing, Chicago 2008

T. it.: I vicini. Scen.: Buster Keaton, Eddie Publishing, Chicago 2008


Cline. F.: Elgin Lessley. Int.: Buster Keaton For the restoration of Neighbors nine
(il ragazzo), Virginia Fox (la ragazza), Per il restauro di Neighbors sono stati elements were inspected and analyzed:
Joe Keaton (il padre del ragazzo), Joe ispezionati e analizzati nove elementi, seven of those from the Cohen Film
Roberts (il padre della ragazza), Eddie sette dei quali provenienti da Cohen Collection, The Library of Congress,
Cline (il poliziotto), James Duffy (il Film Collection, The Library of Con- the Cinmathque de Toulouse and the
giudice), The Flying Escalantes. Prod.: gress, Cinmathque de Toulouse e Filmoteca de Catalunya were digitized
Joseph M. Schenck per Comique Film Filmoteca de Catalunya sono stati and compared. Two elements were final-
Corporation DCP. D.: 18. Bn. Didascalie

scansionati e comparati. Due elementi ly selected for reconstruction: the original
inglesi con sottotitoli italiani / English sono stati infine selezionati per la rico- nitrate negative and a second generation
intertitles with Italian subtitles Da: Cohen

struzione: un negativo nitrato origina- nitrate duplicate negative both held at
Film Collection Restaurato nel 2017 da

le e un controtipo negativo di seconda the Library of Congress and scanned at
Cineteca di Bologna in collaborazione con generazione, entrambi preservati alla 4K resolution. The duplicate negative
Cohen Film Collection presso il laboratorio Library of Congress e scansionati in was used for reel 1 missing completely
LImmagine Ritrovata / Restored in 2017 4K. Il controtipo negativo stato uti- from the negative and to replace por-
by Cineteca di Bologna in collaboration lizzato per il restauro del primo rullo, tions of the negative so severely affected
with Cohen Film Collection at LImmagine completamente mancante dal negativo by chemical decay as to compromise the
Ritrovata laboratory originale, e per integrare altre porzioni intelligibility of the image. Through dig-
del negativo gravemente decadute. Il ital restoration, we tried to homogenize,
Keaton capiva come funziona locchio restauro digitale ha tentato di omoge- as much as possible, the two elements in
umano; le idee gli venivano sotto for- neizzare, quanto pi possibile, i due terms of grading and grain level.
ma di immagini. Nessun altro attore elementi in quanto a grading e grana.
comico e pochi registi seppe sfrut-
tare cos bene la mise en scne, la collo- Keaton understood how the eye works;
cazione nello spazio. In Neighbors una ideas came to him as pictures. No oth- THE GOAT
staccionata e una corda da bucato gli er comedian and few filmmakers USA, 1921
bastano per creare un intero balletto ever did so much with mise-en-scne, Regia: Buster Keaton, Mal St. Clair
comico: le due linee che tagliano lo placement in space. In Neighbors, a
schermo sono simili alle melodie su fence and a clothesline are all he needs
T. it.: Il capro espiatorio. Scen.: Buster
cui improvvisano i jazzisti. Esse se- to create an extended comic ballet: the Keaton, Mal St. Clair. F.: Elgin Lessley.
parano e collegano due case tra loro two lines bisecting the screen are like the Int.: Buster Keaton (il capro espiatorio),
ostili, e Keaton nei suoi andirivieni le melody on which a jazz musician im- Virginia Fox (figlia del capo della polizia),
attraversa, le scavalca, ci passa sotto, provises. They divide and connect two Joe Roberts (il capo della polizia), Mal St.
sperimentando tutte le forme di mo- warring households, and he moves back Clair (Dead Shot Dan), Kitty Bradbury,
vimento che la situazione gli consen- and forth, over and under and through, Eddie Cline, Jean Havez. Prod.: Joseph M.
te. Quando Buster guardava il mondo experimenting with every form of motion Schenck per Comique Film Corporation
doveva vedere allistante un diagram- the set-up allows. When Buster looked at
DCP. D.: 21. Bn. Didascalie inglesi con
ma meccanico frecce, traiettorie, in- the world, he must have seen a mechan- sottotitoli italiani / English intertitles
granaggi in movimento in una sorta ical diagram arrows, trajectories, the with Italian subtitles
Da: Cohen Film
di visione a raggi X delle leggi della gears inside things turning all instan- Collection
Restaurato nel 2017 da
fisica. Nel suo mondo gli oggetti si so- taneously, as if he had X-ray vision for Cineteca di Bologna in collaborazione con
vrappongono, si superano lun laltro, the laws of physics. In his world objects Cohen Film Collection presso il laboratorio
convergono e si separano come muo- overlap, slide past each other, converge LImmagine Ritrovata / Restored in 2017
vendosi su rotaie. I suoi stessi movi- and separate as if they moved on rails. by Cineteca di Bologna in collaboration
menti e manierismi hanno la mede- His own movements and mannerisms with Cohen Film Collection at LImmagine
sima prodigiosa precisione, ci che have the same uncanny accuracy, what Ritrovata laboratory
Walter Kerr defin la sua rettitudine Walter Kerr called his rectitude math-
matematica e spirituale. Spiritualit ematical, spiritual. Spirituality aside, Sentii nominare per la prima volta
a parte, tutto deriva da un controllo it comes from his meticulous control of Buster Keaton da mia nonna, la quale

110
pensava che fosse il pi divertente dei
comici del cinema muto. Questo giu-
dizio mi lasci perplesso, dal momen-
to che mia nonna lo descriveva come
un attore che non sorrideva mai, che
rimaneva assolutamente serio mentre
lei e il resto del pubblico si sbellicava-
no dalle risate. Nei primi tempi dopo
la Seconda guerra mondiale, a Belgra-
do cera un cinema dove davano film
muti. Mia nonna mi ci port a vedere
Chaplin, Lloyd e lo strabico Ben Tur-
pin, ma Buster Keaton non ci capit
mai di vederlo.
lui quello? Le domandavo dandole
il gomito quando sullo schermo ap-
pariva una faccia sconosciuta dalle-
spressione triste. [] Mia nonna non
rivide pi Buster Keaton. Trascorsero
altri sette anni prima che io riuscissi ad
assistere a un suo film. [...]
Probabilmente quel giorno avevo bi-
giato, infilandomi in un cinema men-
tre sarei dovuto essere a scuola, ma The Goat
eccolo finalmente, Buster Keaton, l
sullo schermo, con la paglietta in testa, Cohen Film Collection e Cinmat- would burst out laughing. In the ear-
lultimo di una lunga fila di disoccupa- hque de Toulouse, sono stati scansio- ly post-World War II days in Belgrade,
ti in coda sul marciapiede per ricevere nati e comparati. Per la ricostruzione there was still a movie theater showing
un pezzo di pane. La fila continua ad sono stati utilizzati due controtipi ne- silent films. My grandmother took me
avanzare, tranne i due tizi davanti a gativi, entrambi di seconda generazio- to see Chaplin, Harold Lloyd, the cross-
lui, che non si spostano di un milli- ne, preservati dalla Cohen Film Col- eyed Ben Turpin, but for some reason we
metro. Sono manichini di un negozio lection e scansionati in 4K. Lelemento never saw Keaton.
di abbigliamento, ma Buster non lha ritenuto fotograficamente migliore Is that him? I would occasionally nudge
capito. Si toglie una spilla dal bavero stato utilizzato il pi possibile, e in- her and whisper when some unfamiliar,
della giacca e punge uno dei due luma- tegrato nelle porzioni mancanti dal somber face appeared on the screen. []
coni, ma non ottiene nessuna reazio- secondo controtipo, sebbene questul- My grandmother never found Keaton. It
ne: intanto la fila davanti si assottiglia timo presentasse una definizione took me another seven years to actually
sempre pi, man mano che gli uomi- dellimmagine inferiore attribuibile a see a film of his. [...]
ni ricevono un filone di pane. Allora difetti di stampa. Most probably, I was playing hooky
Keaton prova su di s lo spillone, per that afternoon, sneaking into a cine-
vedere se punge. In quel momento, il I first heard about Buster Keaton from ma when I shouldve been in class, but
padrone del negozio stende la mano my grandmother, who was also of the there was Buster Keaton finally on the
per controllare se piove, solleva i due opinion that he was the funniest of the screen, wearing a porkpie hat and stand-
manichini, se li infila sotto il braccio silent-movie comedians. This didnt ing on the sidewalk at the end of a long
e li porta dentro. Di quella prima vi- make much sense to me at the time since breadline. The line keeps moving, but
sione mi sono rimaste nella memoria she described him as a man who never for some reason the two fellows standing
anche altre gag. smiled, who always stayed dead serious in front of him do not budge. They are
Charles Simic, La vita delle immagini, while she and the rest of the audience clothing-store dummies, but Buster does
Adelphi, Milano 2017 screamed with delight. I remember try- not realize that. He takes a pin out of
ing to imagine his looks from what she his lapel and pricks one of the slowpokes,
Per il restauro di The Goat sono stati told me, going so far as to stand in front but there is no reaction; meanwhile the
ispezionati e analizzati dodici elemen- of a mirror with a deadpan expression line up ahead grows smaller and smaller
ti, cinque dei quali, provenienti da until I could bear it no longer and as each man is handed a loaf of bread.

111
Then Buster has an idea. He pricks him-
self to see if the pin works. At that mo-
ment the store owner comes out, sticks
his hand out to check for rain, and takes
the two fully dressed dummies under his
arms and carries them inside.
A few other gags have remained vivid
in my memory from that first viewing of
Keatons shorts.
Charles Simic, Writers at the Movies,
Harper Perennial, New York 2000

For the restoration of The Goat twelve el-


ements were inspected and analyzed: five
of those from the Cohen Film Collec-
tion and the Cinmathque de Toulouse
were digitized and compared. Recon-
struction used two duplicate negatives,
both second generation, preserved by the
Cohen Film Collection, both scanned at
4K resolution. The element with a higher
photographic quality was used as consis-
tently as possible; missing portions were
integrated with the second dupe negative, Battling Butler
despite the latter presented a lower defini-
tion of the image due to printing defects. LImmagine Ritrovata / Restored in 2017 non dovr pi scontrarsi col campio-
by Cineteca di Bologna in collaboration ne e promette alla ragazza che non
with Cohen Film Collection at LImmagine combatter mai pi. Naturalmente
Ritrovata laboratory la ragazza non sa che lui non ha mai
BATTLING BUTLER combattuto in vita sua. Ma non pote-
USA, 1926 Regia: Buster Keaton Keaton ha sempre citato Battling But- vamo proporre una cosa del genere al
ler come uno dei suoi film preferiti, a cinema. Non potevamo lasciar credere

T. it.: Se perdo la pazienza. Sog.: dalla volte come il preferito in assoluto. Ma alla gente per sette rulli di fila che sarei
pice di Stanley Brightman, Austin questo perch si ha sempre un debo- salito sul ring e poi alla fine non farlo.
Melford, Philip Brabham, Walter L. le nei confronti del proprio figlio pi Lincontro lo dovevamo fare per forza.
Rosemont, Douglas Furber. Scen.: Paul debole. (Nondimeno, il film fece un Allora labbiamo fatto nel camerino
Gerard Smith, Al Boasberg, Charles H. sacco di soldi). Pi lento rispetto agli col pugile che appena sceso dal ring
Smith, Lex Neal. F.: J.D. Jennings, Bert altri Keaton, Battling Butler si conclu- in cui ha vinto il titolo. Labbiamo fat-
Haines. Scgf.: Fred Gabourie. Int.: Buster de con un incredibile e sorprendente to usando come motivo lodio tra me
Keaton (Alfred Butler), Snitz Edwards (il climax. [] Lisle Foote sostiene che e il pugile. E ha funzionato.
valletto), Sally ONeal (la ragazza), Walter il pubblico dellepoca conosceva bene Il film si dimostr il maggior succes-
James (il padre della ragazza), Bud Fine (il la storia perch proveniva da una so di Keaton. Nella prima settimana a
fratello della ragazza), Francis McDonald commedia musicale intitolata Batt- Broadway incass di pi di Black Pira-
(Alfred Battling Butler), Mary OBrien ling Buttler, a Musical Knockabout in te (Il pirata nero, 1926) con Douglas
(sua moglie), Tom Wilson (lallenatore), Three Rounds, che era andata in scena Fairbanks. E convinse definitivamente
Eddie Borden (il manager). Prod.: con successo a Broadway nel 1923 con Joe Schenck a dare il via alla produzio-
Joseph M. Schenck per Buster Keaton Charles Ruggles nel ruolo principale. ne pi ambiziosa e pi costosa (linve-
Productions DCP. D.: 74. Bn. Didascalie

Ho ripreso la storia originale ha rac- stimento iniziale fu di mezzo milione
inglesi con sottotitoli italiani / English contato Keaton quella della comme- di dollari) di Keaton: The General.
intertitles with Italian subtitles Da: Cohen

dia musicale, ma ho cambiato il finale. Kevin Brownlow, Alla ricerca di Buster
Film Collection Restaurato nel 2017 da

Non avrei mai potuto usare il vecchio Keaton, a cura di Cecilia Cenciarelli,
Cineteca di Bologna in collaborazione con finale con lui che nel camerino del Edizioni Cineteca di Bologna,
Cohen Film Collection presso il laboratorio Madison Square Garden scopre che Bologna 2009

112
presso Cohen Film Collection. La co- bitious production, The General, with a
pia degli anni Quaranta, pi completa, budget set at half a million.
stata utilizzata per colmare le lacune Kevin Brownlow, A Hard Act to
presenti nel negativo originale, in parti- Follow, from the author manuscript
colare il rullo 1 nella sua interezza e par-
ti mancanti in tutti i rulli ad eccezione For the restoration of Battling Butler
del rullo 3. Il grading ha utilizzato come thirteen elements were inspected and
riferimento la copia depoca imbibita analyzed: eight of those from the Co-
ambra, scelta confermata dalle infor- hen Film Collection and Cinmathque
mazioni presenti sulle code interne ai Royale de Belgique were digitized and
rulli nel negativo originale. Il montag- compared. Upon inspection it was con-
gio dei cartelli iniziali stato uniforma- firmed that the first generation positive
to a quello della copia depoca. print preserved by the Cinmathque
Royale de Belgique was struck from a
Keaton always selected Battling Butler B-negative (none US distribution) and
(1926) as one of his pets (sometimes therefore not used for reconstruction.
his top pet), perhaps because it was the Four elements were finally selected for
weakest of his children. Nevertheless it restoration: the original camera negative,
made a lot of money. Slower in pacing two positive prints (one vintage and one
than the other Keatons, it builds up to from 1940s) and one second generation
the expected smashing climax. [...] Ac- duplicate negative, all preserved by Co-
cording to Lisle Foote, audiences would hen Film Collection. The latter was used,
have been familiar with the source of whenever possible, to replace portions
the film, a musical comedy called Bat- that were missing in the original nega-
tling Buttler, a Musical Knockabout in tive, namely the entirety of reel 1, and
Three Rounds, which had a successful portions in every reel with the exception
run on Broadway in 1923 with Charles of reel 3. Colour grading used the amber
Ruggles in the title role. tinted vintage print as a reference: this
I told the original story said Keaton choice was confirmed by the information
that was taken from the stage show ex- reported in the middle tails of the origi-
cept that I had to add my own finish. I nal negative. Opening cards were re-ed-
couldnt have done the finish that was in ited to match the vintage print.
the show, where he just finds out in the
dressing room up at the Madison Square
Fotogrammi di Battling Butler Garden that he dont have to fight the
champion and he promises the girl hell STEAMBOAT BILL, JR.
never fight again. And of course the girl USA, 1928 Regia: Charles Reisner
Per il restauro di Battling Butler sono dont know but what he did fight.
stati ispezionati e analizzati tredici ele- But we knew better than to do that to
T. it.: Io e il ciclone. Scen.: Carl Harbaugh.
menti, otto dei quali provenienti da a motion-picture audience. We couldnt F.: Dev Jennings, Bert Haines. Int.: Buster
Cohen Film Collection e Cinmat- promise em for seven reels that I was Keaton (Steamboat Bill, Jr.), Ernest
hque Royale de Belgique sono stati going to fight in the ring and then not Torrence (Steamboat Bill), Tom Lewis
scansionati e comparati. La copia po- fight. We knew that we had to fight. So (Tom Carter), Tom McGuire (John James
sitiva di prima generazione preservata we staged a fight in the dressing room King), Marion Byron (Mary King). Prod.:
presso la Cinmathque riconducibile with the guy who had just won the ti- Joseph M. Schenck per United Artists
al negativo destinato alla distribuzione tle in the ring by having bad blood
DCP. D.: 70 Bn. Didascalie inglesi con
non americana perci non stata pre- between the fighter and myself. And it sottotitoli italiani / English intertitles
sa in considerazione. Quattro elementi worked out swell. with Italian subtitles
Da: Cohen Film
sono stati selezionati per il restauro: il The picture proved Keatons biggest suc- Collection Restaurato nel 2014 da Cohen

negativo originale, due copie positive cess, outgrossing Douglas Fairbankss Film Collection presso il laboratorio
(una depoca e laltra stampata negli Black Pirate in its first week on Broad- Modern Video Film / Restored in 2014
anni Quaranta) e un duplicato nega- way, and encouraging Joe Schenck to by The Cohen Film Collection at Modern
tivo di seconda generazione, preservati give the go-ahead for Keatons most am- Video Film laboratory

113
Steamboat Bill, Jr.

Il film, nel suo complesso, appartiene nel Kansas. In perfetto stile keatonia- mondo. Dissi che al massimo potevo
ancora in pieno al grande ciclo dei ca- no scrive Emilio Cecchi Pickway, cambiare con un ciclone e avrei dovu-
polavori di Keaton, e non inferiore a il paesello natio, non appena i Keaton to comunque ricostruire il set. Lui fu
nessun altro: anzi, dei migliori. Ba- furono partiti, era stato soffiato via daccordo, disse che era molto meglio.
sterebbe, alla bellezza e alla gloria di da un ciclone, e cancellato per sem- Era contento cos e non ci fu nulla
questo film, la ricostruzione ambien- pre dalla carta geografica e dalla fac- da fare. Provai a dirgli che era strano,
tale, dove lumile America provincia- cia del mondo. Per questo Keaton che non cera niente di pi serio del-
le, ritardataria, ottocentesca, sentita diceva sempre, con aria comicamente la guerra, eppure Chaplin nel 1918
cos poeticamente: il vecchio vaporet- sconsolata, che non era nato in nessun aveva fatto un film chiamato Shoulder
to in opposizione al nuovo; il villag- posto. Lidea originale del soggetto di Arms. Forse non sapeva che negli Stati
gio sul fiume; la bottega del barbiere e Keaton ruotava attorno a uninon- Uniti i cicloni e gli uragani fanno un
quella del merciaio; il posto di polizia. dazione. Eravamo pronti a girare numero di vittime quattro volte supe-
E la definizione dei personaggi prin- quando Harry Brand [supervisore di riori alle alluvioni.
cipali, cos perfettamente individuati. produzione] disse che lidea non gli Mario Soldati, Maestri del cinema in
Un grande ciclone risolve e chiude il piaceva e and dritto da Joe Schenck. TV: Buster Keaton, a cura di Simonetta
film. Non possiamo non ricordare che Nel 1927 il Mississippi aveva rotto gli Campana e Massimo Vecchi, Rai,
Keaton nacque nel 1895 in un villag- argini e i cinegiornali trasmettevano Roma 1972
gio che si chiamava Pickway, o Piqua, immagini di quel disastro in tutto il

114
As a whole, the film belongs to Keatons in 1895 in a town called Pickway, or Pi- all over the world. Said all I could do is
great series of masterpieces, and it is in- qua, in Kansas. In true Keaton style, change it to a cyclone, which will take a
ferior to none: in fact, its one of the best. wrote Emilio Cecchi, Pickway, his place lot of rebuilding. He said, well, thats bet-
The historical reconstruction would be of birth, as soon as the Keatons left, was ter, do that. Now as long as he said that,
enough to beauty and glory of this film blown away by a cyclone and wiped off I couldnt argue him out of it. I said its
could even rely exclusively on the histori- the map and the face of the earth forev- funny, theres nothing more serious then
cal reconstruction, the poetical presenta- er. For this reason, Keaton would say a war and yet in 1918 Chaplin made a
tion of the humble, provincial, laggard with comic dejection that he came from picture called Shoulder Arms. I didnt tell
nineteenth-century America: the old nowhere. Keatons original story idea re- him that there was more people killed in
steamboat contrasts with the new; the volved around a flood. We were all ready the United States the past year with tor-
riverside village; the barbershop and the to shoot when Harry Brand [production nadoes than any flood had caused.
notions store; the police station. The main supervisor] didnt like the idea and went Mario Soldati, Maestri del cinema in
characters are perfectly defined. A big straight to Joe Schenck. The Mississippi Tv: Buster Keaton, edited by Simonetta
cyclone resolves and ends the movie. We had burst its banks in 1927 and the Campana and Massimo Vecchi, Rai,
cant help but note that Keaton was born newsreels of the disaster were showing Roma 1972

BUSTER IN TELEVISIONE
BUSTER ON TELEVISION

THE ED WYNN SHOW Vedendomi sembr sorpreso. Forse si Parliamo di questa scena che faremo
USA, 1949 aspettava di trovare un relitto sia fisi- insieme.
co che mentale. Ma io ero in buona Non tornammo pi sullargomento te-

Int.: Ed Wynn, Buster Keaton, Virginia forma. Ero reduce da quattro mesi a levisione nei tre giorni in cui girammo
OBrien. Prod.: CBS Television Series New York, in cui avevo fatto lospite in la scena di Limelight in cui io ero il pia-
(1949-1950). Messa in onda / Air date: 9 Tv due volte alla settimana [The Buster nista quasi cieco e lui il violinista.
dicembre 1949 DCP. D.: 11 (estratto). Bn.

Keaton Show]. Quindi ero a posto, e La Tv mi aveva riportato a essere un at-
Versione inglese / English version Da: Ed

si vedeva. tore. Nel 1949, eccetto per delle parti-
Wynn Estate. Courtesy of the Paley Centre Cosa hai fatto, Buster?, mi chiese. cine occasionali di un solo giorno che
Sembri in ottima forma. mi sembravano diventare sempre pi
Non guardi la televisione, Charlie?, occasionali erano gi almeno cinque
gli dissi. anni che non mi truccavo pi per le
THE BUSTER KEATON SHOW: Buon Dio, no!, esclam. La odio. luci del set. I teatri estivi non avevano
THE GYMNASIUM STORY Non la voglio a casa mia. Lidea di at- pi richiesto la mia presenza dal 1941,
USA, 1950 Regia: Philippe DeLacy tori che si esibiscono in quel misero, quando andai in tourne con The Go-
ridicolo, puzzolente schermetto!. rilla. Il mio impegno pi importante

Scen.: Clyde Bruckman, Ben Perry. Scgf.: Non ne hai una neanche nella stanza in quegli anni erano state quattro setti-
Seymour Klate. Mus.: George Greeley. dei ragazzi?. mane di lavoro come star in un famoso
Int.: Buster Keaton, Peter Leeds, Ray Quello lultimo posto dove la vor- circo di Parigi. Era il 1947.
Erlenborn, Dona Gibson, Harold Goodwin, rei. Oona ha gi abbastanza problemi Quindi fui davvero felice ed emozio-
Harvey Parry, Ed Reimers (presentatore). con quelle piccole pesti. Sono carini, nato quando nel dicembre del 1949
Prod.: KTTV (Los Angeles) Television ma birichini. Non ci sarebbe modo di mi fu offerta la possibilit di fare uno
Series (1949-1951)
35mm. D.: 28. Bn. controllarli se lasciassimo loro vedere show settimanale tutto mio alla KHJ,
Versione inglese / English version tutte quelle stupidaggini in Tv. Do- la televisione di propriet del Los An-
vrebbero metterla fuori legge. Sta ro- geles Times.
La seconda volta che presi Charlie alla vinando la nazione. Poi disse ancora: A quel punto avevo quasi abbando-
sprovvista fu quel giorno del 1951 in Ma dimmi, Buster, come fai a essere nato la speranza di recitare di nuovo.
cui lui mi mand a chiamare per discu- cos in forma? Cosa ti rende cos atti- Sottolineo la parola quasi, perch chi
tere la possibilit di farmi recitare in una vo?. ha sangue dattore nelle vene non am-
scena di un suo film, Limelight, lultimo La televisione, risposi. metter mai a se stesso di essere finito,
film che gir in questa nazione. Sussult, toss, divent rosso e disse: non importa cosa dica agli altri. No,

115
nel mio cuore non lo credevo, anche be shown on that lousy, stinking, little things to look at eight or nine years ago.
dopo molti anni di scarso successo, screen!. And my show was never sold to a sponsor
nessun momento magico, e dozzine di Dont you even have it in the kids as a coast-to-coast attraction. I think the
errori. rooms, Charlie?. story would have been different if I had
The Buster Keaton Show fu un suc- There last of all. Oona has enough waited for just two more years. But I had
cesso, ma solo sulla West Coast, dove trouble as it is with the lively little boun never, of course, wanted less to wait for
piano piano arriv a essere il Miglior cers. They are darlings, but mischievious. anything.
programma comico. A quei tempi lu- There would be no controlling them at The important thing, though, was how
nico modo per vendere uno show di all if we let them see all that tripe on these appearances on local television
Hollywood a una rete nazionale era di television. Should be done away with. It shows steamed up the interest of pro-
girarlo in kinetoscope, e otto o nove is ruining the whole country. ducers in other fields. I did about twen-
anni fa erano una cosa deprimente Then he said again, But Buster, tell me, ty-three Buster Keaton Tv shows in 1950
da vedere. Cos il mio show non fu how do you manage to stay in such good and seventeen more in 1951. The same
mai venduto a uno sponsor come un shape. What makes you so spry?. day I turned in the final 1951 show El-
programma buono da costa a costa. Television, I said. eanor and I left for Paris to play a return
Credo che tutto sarebbe andato in un He gasped, choked, got red, then said, engagement at the Paris circus. The date
altro modo se avessi aspettato altri due Now about this sequence were going to was so successful that I was booked for
anni. Ma non mi mai piaciuto aspet- do together. another four-week engagement during
tare. The subject of Tv was not mentioned the following year.
La cosa importante, comunque, era again during the three days we did the Buster Keaton, Charles Samuels,
che queste apparizioni sulle stazioni sequence in Limelight in which I played My Wonderful World of Slapstick,
locali stimolavano linteresse di pro- the near-blind pianist and he the fiddler. Doubleday, New York 1960
duttori in altri campi. Realizzai circa Tv had brought me back as an actor. By
ventitr show televisivi nel 1950 e 1949, except for an occasional days work
diciassette nel 1951. Lo stesso giorno which seemed to me to be getting
della mia ultima puntata del 1951, io more occasional all of the time I had THE AWAKENING
ed Eleanor andammo a Parigi per fare not put on grease paint for the cameras USA, 1954 Regia: Michael McCarthy
unaltra serie di show in quel famoso in almost five years. The summer theatres
circo. And cos bene che ottenni un had put in no bids for my services since
Sog.: Nikolaj Vasilevi Gogol. Scen.:
ingaggio per altre quattro settimane 1941 when I toured in The Gorilla. My Larry Marcus. F.: Kenneth Talbot. M.:
lanno seguente. most important engagement had been a Peter Pitt. Scgf.: Duncan Sutherland. Mus.:
Buster Keaton, Charles Samuels, four-week date as star of a famous Paris Bretton Byrd. Int.: Buster Keaton (luomo),
Memorie a rotta di collo, Feltrinelli, circus, back in 1947. So it was one of the James Hayter (il capo), Carl Jaffe (il
Milano 1995 thrills of my life when I got a chance in sarto), Lynne Cole (la ragazza), Geoffrey
December of 1949 to do my own week- Keen (il supervisore), Christopher Lee (il
The second time I took Charlie unawares ly Tv show on KHJ, the Los Angeles proprietario della fabbrica). Prod.: Douglas
was on the day in 1951 when he sent for Times broadcasting station. Fairbanks Jr. Productions. Messa in onda /
me to discuss doing a scene with him for By then I had almost given up hope of Air date: 14 luglio 1954 35mm. D.: 28. Bn.

Limelight, the last picture he made in getting another real chance as an actor. Versione inglese / English version
this country. He seemed astonished at my I emphasize the word almost, because no
appearance. Apparently he had expected one with actors blood in his veins ever The Awakening era un episodio del-
to see a physical and mental wreck. But really admits to himself he is through, no la serie televisiva antologica Douglas
I was in fine fettle. Id just been in New matter what he says to other people. No, Fairbanks, Jr., Presents: The Rheingold
York for four months doing an average I did not really believe it in my heart, Theatre, che and in onda dal 1952
of two Tv guest shots a week. So I was even after so many years of little success, al 1957. Lepisodio in bianco e nero
prosperous and looked it. no home runs, and plenty of errors. con Keaton fu trasmesso in varie cit-
What have you been doing, Buster? he The Buster Keaton Show was a suc- t americane in date diverse nel luglio
asked. You look in such fine shape. cess, but only on the West Coast where it del 1954. The Awakening non si pre-
Do you look at television, Charlie? I gradually worked its way up to the posi- sta facilmente ad essere classificato in
asked. tion of Number One Comedy Program. un genere. Possiede una buona dose
Good heavens, no, he exclaimed. I In those days the only way to sell a Hol- di umorismo, ma la sua cupa ironia
hate it. I will not permit it in my house. lywood show to a national network was verbale fa pensare pi al Kubrick del
The idea of actors letting themselves with kinetoscopes, and these were dismal Dottor Stranamore che a Keaton. La

116
sceneggiarura di Lawrence B. (Larry)
Marcus era liberamente ispirata al rac-
conto di Gogol Il cappotto. Il racconto
apparve in Russia nel 1842 ma fu tra-
dotto in inglese solo nel 1949, cinque
anni prima di questo episodio.
Le opere di Gogol come Taras Bulba
(dal quale furono tratti un film bri-
tannico nel 1939 e un film americano
con Tony Curtis nel 1965), e Lispet-
tore generale (cui si ispirava il musical
omonimo del 1949 con Danny Kaye)
si soffermavano spesso sugli effetti
disumanizzanti dei governi oppressivi
sulla gente comune.
Lepisodio mostra come Keaton rap-
presentasse la scelta giusta. Il suo volto
stoico ma espressivo proietta una ras-
segnazione che ben si intona al ruolo.
La sua roca voce baritonale anchessa
degna di nota: sorprendentemente po-
derosa, d forza alla rabbiosa ribellione
del mite burocrate.
La critica sociale espressa da The Awa-
kening era particolarmente audace,
in parte perch il programma fu rea-
lizzato durante la caccia alle streghe
degli anni Cinquanta, quando negli
ambienti del cinema e della televisione
molti finirono sulle liste nere per aver
espresso idee politiche giudicate poco
ortodosse. Era raro che un produttore
affrontasse una tematica cos politica
in quei tempi incerti, quando le liste
nere erano allordine del giorno. Buster Keaton su un set televisivo agli inizi degli anni Cinquanta
Dan Lybarger, The Keaton
Chronicle, primavera 1996 originally published in Russia in 1842, tone voice is also remarkable. When he
but was not translated into English until speaks, his voice is surprisingly forceful,
The Awakening was an episode of the 1949, five years before this teleplay. which allows him to transform himself
syndicated anthology series Douglas Gogols short stories, novels and plays, in- from a meek bureaucrat to an angry reb-
Fairbanks, Jr., Presents: The Rhein- cluding Taras Bulba (which was made el with surprising skill.
gold Theatre, which aired from 1952 into a British film in 1939 and an The social commentary contained in
to 1957. The black-and-white Keaton American film starring Tony Curtis in The Awakening was especially daring,
episode aired in different American cities 1965), and The Government Inspec- in part because the program was made
on different dates in July of 1954. The tor (which was made into the musical during the Red scare of the 1950s, during
Awakening doesnt fit easily into any par- The Inspector General with Danny which many in film and television were
ticular genre. While the episode has a solid Kaye in 1949), often dealt with the de- blacklisted for holding unpopular politi-
dose of humour, its dark, verbal wit seems humanizing effects of oppressive govern- cal viewpoints. It was rare for a producer
more fitting for Stanley Kubrick (Dr. ments on the common people. to tackle such a political topic in those
Strangelove) than Keaton. Writer Law- Watching the episode demonstrates why uncertain times, when blacklisting had
rence B. (Larry) Marcus loosely adapted Buster was a fine choice. His stoic but become a common occurrence.
the screenplay from a famous short story, expressive face projects a resignation that Dan Lybarger, The Keaton Chronicle,
The Overcoat by Gogol. The story was fits the part well. His low, gruff bari- Spring 1996

117
DOCUMENTI E
DOCUMENTARI
Documents and Documentaries

Programma a cura di / Programme curated by Gian Luca Farinelli

118
Di fronte alla crisi creativa e produttiva del cinema, oggi, While cinema is today facing a creative and production crisis,
il documentario vive un momento di grande successo, ma documentary is enjoying a moment of great success, but also
anche di grande banalit. Per motivi culturali ed estetici, of great banality. For cultural and aesthetic reasons but also
ma anche perch costa poco, si pu fare rapidamente, alla because it is cheap, can be made quickly and is open to anyone
portata di tutti, consente di affrontare facilmente temi mol- documentary allows very topical issues to be addressed with
to attuali. Non troverete nulla di tutto ci in questa sezione, great ease. You will not find any of this in this section, which
che riunisce opere che hanno fatto la storia del documenta- instead brings together works that have made documentary his-
rio, film urgenti, a volte cos complessi da non esser ancora tory urgent and precious films, sometimes so complex that they
finiti, film preziosi. were never finished.
Questanno sono tante le opere degli anni Sessanta. Il pi This year there are many works from the Sixties. The oldest
antico uno dei pi sorprendenti e sconosciuti, Mitt hem r and one of the least known and most surprising is Mitt hem r
Copacabana, il suo autore stato il pi grande documenta- Copacabana, by the greatest Swedish documentary filmmaker,
rista svedese, Arne Sucksdorff. Difficile capire come sia stato Arne Sucksdorff. It is hard to understand how such a film could
possibile girarlo, protagonisti sono Rio de Janeiro e un grup- have been made, with Rio de Janeiro and a group of street kids
po di ragazzi di strada. Sucksdorff un maestro nel ripren- as its protagonists. Sucksdorff is a master at filming children.
dere i bambini. Film come questi di cui personalmente Films like this of which I was personally completely unaware
ignoravo tutto ti trasmettono una grande allegria, perch make you very happy, because they confirm that the best films
fanno capire che i film pi belli devono ancora essere visti e are still waiting to be seen, but also that there is no justice, even
che non c giustizia nemmeno nella storia del cinema. in the cinema.
I due corti di Jacques Rozier Le Parti des choses: Bardot et Jacques Roziers two shorts Le Parti des choses: Bardot et
Godard e Paparazzi sono tra i pi bei making mai fatti su un Godard and Paparazzi are among the greatest making of doc-
set, opere di un maestro nel mostrarci la felicit dellistante, umentaries even filmed, the product of a master at conveying
la vita che sta tra le righe, quello che normalmente scappa the joy of the moment, the interstices of life, that which the cin-
al cinema. Mai visti cos i quattro protagonisti della prima ema normally overlooks. Four protagonists of the early Sixties as
met dei Sessanta: BB, JLG, i paparazzi, i fan. youve never seen them before: BB, JLG, the paparazzi, the fans.
In questa linea dellimpossibile si muove Gideon Bachman Gideon Bachman also moves along such impossible lines in or-
per realizzare Jonas, che trasforma quello che rischiava di es- der to make Jonas, which transforms what could have been an
sere un impossibile documentario sullicona del cinema un- impossible documentary on the icon of New York underground
derground newyorchese, Jonas Mekas, in uno dei film pi cinema, Jonas Mekas, into one of the most surprising and cre-
spiazzanti e creativi mai visti, dove il ritratto diventa un film ative films ever seen, in which the act of portraiture results in
libero e creativo, quanto le opere di Mekas. Tutto incante- a film as free and creative as Mekas own works. Everything is
vole e perfetto, dai titoli di testa e coda disegnati dal regista, perfect and enchanting: the opening and closing titles designed
alle parole del protagonista nel suo inglese-lituano, e in ge- by the director himself; the words spoken by the English-Lithua-
nerale allaria del tempo che si respitra con Allen Ginzberg, nian protagonist; and the general climate of the times he shared
Norman Mailer, il Chelsea Hotel, il 68, la Grande Mela. with Allen Ginzberg, Norman Mailer, the Chelsea Hotel, the
Monterey Pop il primo rockumentary. La foto che pubbli- events of 68, the Big Apple.
chiamo in questa sezione, e che ritrae gli operatori del film Monterey Pop is the first rockumentary. The photos published
alcuni dei quali sono tra i pi grandi documentaristi di in this section showing the films cameramen some of whom
sempre d bene lidea di quanto questo film di Penne- are among the greatest documentary filmmakers of all time
baker fosse pi avanti di un decennio, per il suo modo di gives a good idea of the extent to which Pennebakers film was
riprendere dal vivo e raccontare un evento epocale come fu about a decade ahead of its time, for the way in which it was
quel concerto. shot live in order to document such an epochal event.
Salesman dei fratelli Albert e David Maysles, e Charlotte Salesman, by the brothers Albert and David Maysles and
Zwerin parla invece di gente comune, i venditori porta a Charlotte Zwerin, on the other hand, deals with ordinary peo-
porta di bibbie, e risolve la sfida pi difficile per il cinema: ple door-to-door bible salesman and solves cinemas greatest
raccontare in un film la realt quotidiana. Beaubourg di Ros- challenge: how to recount ordinary life in a film. Rossellinis
sellini un enigma. Com possibile che lultima opera del Beaubourg is an enigma. How is it possible that the master of
maestro del neorealismo, che racconta lapertura del pi im- Neorealisms final work, which tells of the opening of the most
portante spazio culturale dedicato allarte contemporanea important cultural space dedicated to contemporary art in the
degli ultimi quarantanni, sia rimasta sepolta cos a lungo? past forty years, has remained buried for so long? Personally, I
Personalmente seguo linsegnamento dei Lumire e penso subscribe to the example of the Lumires and believe that cin-
che cinema e fotografia siano parenti stretti. Bruce We- ema and photography are close relatives. Bruce Weber, one of
ber, uno dei pochi grandi fotografi contemporanei, ce lo the few greats of contemporary photography, demonstrates this

119
dimostra con i suoi film. e speriamo che la presentazione with his films. Lets hope that the screening in Bologna of Nice
a Bologna di Nice Girls Dont Stay for Breakfast serva a far Girls Dont Stay for Breakfast will put this precious portrait of
ripartire la circolazione di questo prezioso ritratto di Ro- Robert Mitchum back into general circulation.
bert Mitchum. Out of the Present di Andrei Ujics, racconta Andrei Ujics Out of the Present narrates the adventures of
lavventura nello spazio del cosmonauta Sergej Krikalv, che the astronaut Sergej Krikalv, who returned to discover that
al suo ritorno non trov pi la nazione che lo aveva spedito the nation that had sent him into space, the Soviet Union, no
nel cosmo, lUnione Sovietica. la prima volta del 35mm longer existed. It is the first time 35mm was used in space and,
nello spazio ed , come il Cinema Ritrovato, un salto nel like Il Cinema Ritrovato itself, the film constitutes a journey
tempo e nello spazio. through both time and space.
Ho scelto i sette documentari del presente per come sanno I chose the seven documentaries of the present for the way in
raccontarci momenti pi o meno noti della storia del cine- which they managed to present fairly well-known moments in
ma, non solo dandoci informazioni preziose, ma soprattut- the history of cinema not solely by giving us previous infor-
to percorrendo con coraggio strade stilistiche inesplorate. mation, but also and above all by bravely venturing into new
Come Archibald Alexander Leach divenne Cary Grant; and unexplored stylistic territories. How Archibald Alexander
come Antonioni seppe tradurre le novit della swinging Leach became Cary Grant; how Antonioni was able to trans-
London in un film sublime; come raccontare, partendo da late the novelty of swinging London into a sublime film; how
pochi fotogrammi a disposizione, Salles Gomes, fondatore to tell the story of Salles Gomes, the founder of the Brazilian
della Cinemateca Brasileira e primo studioso e restauratore Film Archive and the first scholar and restorer of Jean Vigos
dellopera di Jean Vigo; come Dennis Hopper divenne un work, using only the few frames of film available; how Dennis
artista trai pi liberi della scena contemporanea; come resti- Hopper became one of the most free artists on the contemporary
tuire la febbrile vitalit della prima cineteca africana, quella scene; how to convey the feverish vitality of the first African film
di Algeri: come ritrarre, senza banalizzarlo, un critico dal archive, in Algiers; how to depict a critic with complex views
pensiero irriducibile come Jean Douchet. like Jean Douchet without simplifying his ideas.
Una selezione che ha ribaltato molte delle mie certezze e One section, focusing on legendary cinemas, overturned many
che mi impone perfino di parlar bene di una serie televi- of my certainties and even forced me to speak well of a Tv series.
siva, quella dedicata alle sale mitiche: mostreremo Rve au We will show Rve au Tuschinski, which is dedicated to the
Tuschinski, meraviglioso cinema di Amsterdam, sogno di un marvellous cinema in Amsterdam, the dream of an emigrant
emigrante spazzato via dal nazismo, documento struggente swept aside by Nazism. A moving documentary, thanks also to
anche per la presenza di Max von Sydow. the presence of Max von Sydow.
Documenti e documentari prosegue idealmente in altre due Documents and Documentaries also spills over into two other
sezioni del festival, quelle dedicate a Nicole Vedrs e a Bill sections of the festival: those dedicated to Nicole Vedrs and Bill
Morrison. Nicole, la prima ad aver usato le immagini con- Morrison. Nicole was the first person to take images conserved
servate negli archivi per trasformarle in nuovi film: Bill, co- in the archives and transform them into new films; Bill was the
lui che oggi sa fare questo con maggiore maestria. Due ci- one who took this technique to its highest level. Two filmmakers
neasti che hanno saputo trasformare documenti dimenticati who knew how to transform forgotten documents into works
in opere darte; e a proposito della frontiera tra cinema ed of art. And on the subject of the border between cinema and
arte, Visages Village non un film, una metafora su come art Visages Village is not a film, but a metaphor on how to
guardare il futuro. view the future.
Gian Luca Farinelli
Gian Luca Farinelli

120
MITT HEM R COPACABANA
Svezia, 1965 Regia: Arne Sucksdorff

T. int.: My Home Is Copacabana. F.:


Arne Sucksdorff. Scen.: Arne Sucksdorff,
Flvio Migliaccio, Joo Bethencourt.
Mus.: Radams Gnattali. Int.: Josaf Da
Silva Santos (Paulinho), Antnio Carlos
de Lima (Rico), Leila Santos de Sousa
(Lici), Cosme dos Santos (Jorginho).
Prod.: AB Svensk Filmindustri
DCP.
D.: 88 a 24 f/s. Bn. Versione svedese
e portoghese con sottotitoli inglesi /
Swedish and Portuguese with English
subtitles
Da: Svenska Filminstitutet

Digitalizzato in 2K nel 2014 a partire


da un master 35mm bianco e nero fine
grain. Per il trasferimento sonoro stata
usata la colonna sonora ottica di una
copia 35mm. Il grading stato eseguito
utilizzando come riferimento una copia di
distribuzione originale / Digitized in 2K in Mitt hem r Copacabana
2014 from a 35mm b/w fine grain master.
The optical soundtrack of a 35mm print 1957, proiettato al Cinema Ritrovato dos Santos, ed da molti considerato
was the source for the sound transfer. nel 2006), Sucksdorff fece ritorno in uno dei padri del cinma nvo. Rima-
An original release print was used as the Svezia per girare Pojken i trdet (The se a vivere in Brasile anche dopo Mitt
reference for grading Boy in the Tree, 1961), fallita incursio- hem r Copacabana, realizzando una
ne nel cinema di finzione. Nel 1962 serie televisiva sul Pantanal nel Mato
Arne Sucksdorff (1917-2001), il pi accett di andare a Rio de Janeiro per Grosso.
importante documentarista svedese, tenere un corso di cinema organizza- Jon Wengstrm
tra il 1941 e il 1965 diresse sedici corti to dallUnesco. Decise di fermarsi in
e quattro lungometraggi. Sin dallini- Brasile, e nel gennaio del 1964 ini- Arne Sucksdorff (1917-2001) is Swe-
zio gir in esterni ritraendo la natura zi a girare Mitt hem r Copacabana. dens most prominent non-fiction film-
e la fauna selvatica, che sono il tema Con riprese visivamente magnifiche e maker, having directed 16 shorts and
anche del suo primo lungometraggio, splendidamente coreografate, dove il four feature-length films between 1941
Det stora ventyret (La meravigliosa av- movimento della macchina da presa and 1965. From the beginning he shot
ventura, 1953). in perfetta sintonia con i movimenti films on location depicting nature and
Per ironia della sorte, probabilmente davanti allobiettivo, Sucksdorff ritrae wild-life, which was also the theme of
i migliori film del grande regista del- i sogni, le paure, la gioia e le terribili his first feature film Det stora ventyret
la natura sono per quelli dambien- condizioni di vita di quattro ragazzini (The Great Adventure, 1953).
tazione urbana: il corto premiato con di strada che trascorrono le loro gior- It is somewhat ironic that arguably the
lOscar Mnniskor i stad / Symphony of nate nella favela della Babilonia e sul- best films by this great nature filmmak-
a City (1947) e Mitt hem r Copaca- la spiaggia di Copacabana. In ultima er are the ones that take place in the
bana. come se lesperienza acquisita analisi Sucksdorff sembra essere, pi city: the Academy Award winning short
filmando paesaggi e animali, spesso che il grande regista della natura, un Mnniskor i stad (Symphony of a
trascorrendo molte ore in attesa del grandissimo regista di bambini, dei City,1947) and Mitt hem r Copaca-
momento giusto, avesse permesso a quali che vivano a nord del circolo bana. It is as if his experience filming
Sucksdorff di rivelare rapporti e con- polare artico, sugli altopiani dellIndia landscapes and animals, often spending
figurazioni dei paesaggi urbani che centrale o nelle favela di Rio sa mo- many hours waiting for the right mo-
sfuggivano ad altri registi. strare innocenza e speranze, ostacoli e ment, made him able to reveal relations
Dopo il documentario dambienta- difficolt. and configurations in cityscapes which
zione indiana in CinemaScope En Mentre insegnava in Brasile il regista other filmmakers were not able to see.
djungelsaga (The Flute and the Arrow, conobbe tra gli altri Nelson Pereira After the CinemaScope and colour India

121
[song] En djungelsaga (The Flute and Family Foundation presso il laboratorio gli autori accompagnavano i vendi-
the Arrow, 1957, screened at Il Cinema Roundabout and Audio Mechanics, a tori nei loro giri porta a porta, con
Ritrovato in 2006), Sucksdorff returned partire da una copia proveniente dalla le attrezzature di ripresa al seguito,
to Sweden to make Pojken i trdet (The Maysles Collection dellAcademy Film diventando essi stessi parte dellim-
Boy in the Tree, 1961), his failed at- Archive / Restored by the Academy bonimento, chiamato educatamente
tempt at fiction filmmaking. In 1962 he Film Archive and The Film Foundation, presentazione. Per introdursi insieme
agreed to go to Rio de Janeiro to partic- with funding provided by the George ai protagonisti nel quotidiano di que-
ipate in training organized by Unesco. Lucas Family Foundation at Roundabout ste persone, i registi spiegavano ai pro-
He stayed, and in January 1964 started and Audio Mechanics laboratory, from a prietari di casa che stavano filmando
shooting Mitt hem r Copacabana. In copy from the Maysles Collection at the una storia dinteresse umano. Il film
visually striking and amazingly choreo- Academy Film Archive divenne immediatamente un classico
graphed takes, where the movement of e fece parte del canone documentario
the camera acts in perfect harmony with Gimme Shelter di Albert e David May- per oltre trentanni.
the movements in front of the camera, sles si incentra su uno dei momenti [...] Sotto questa critica del fallimen-
he depicted the dreams, fears, joy and decisivi degli anni Sessanta, il concer- to e della meschinit c un giudizio
terrible conditions of four street kids as to di Altamont dei Rolling Stones, e molto pi spietato sulla societ com-
they spend their days in Babylon Hill ci aiuta a capire cosa fosse la ribellio- merciale americana: la gretta ossessio-
favela and Copacabana beach. In the ne giovanile. Data labilit mostrata ne per lo status sociale, la tendenza a
end, Sucksdorff may not indeed be the dai due fratelli nellesplorazione della sfruttare i creduloni, lo sfruttamento
great renderer of nature and wild-life controcultura di quel decennio tur- mascherato da benevolenza e soprat-
but of children; showing their innocence bolento, tanto pi significativo che tutto lofferta ingannevole della re-
and hopes as well as their obstacles and lo splendido Salesman (1969) descri- ligione e di una promessa di salvezza
hardships, whether they grow up north va cos bene gli altri anni Sessanta, ultraterrena invece di una vita quoti-
of the Polar circle, on the high plateaus il mondo della gente normale pi diana migliore. Tutto questo assume
of central India or in the favelas of Rio. animata dalla necessit di affrontare la un aspetto particolarmente struggente
While conducting training in Brazil, vita quotidiana che preoccupata per la qui, dove la fede trasformata in un
he encountered Nelson Pereira dos San- guerra in Vietnam, le droghe, il cam- bene di consumo come un nuovo mo-
tos and others, and Sucksdorff is some- biamento sociale. I venditori di bibbie dello di aspirapolvere.
times referred to as a father of cinma porta a porta e i loro clienti occupano Toby Miller
nvo. After Mitt hem r Copacabana un mondo fatto di camicie bianche
he stayed in Brazil, making a television inamidate, cravatte nere, cappelli a ca- The Maysles Brothers Gimme Shelter
series on Pantanal in Mato Grosso. ciottella e tosse mattutina, un mondo takes one of the defining moments of
Jon Wengstrm lontanissimo dalle t-shirt psichedeli- the 1960s, the Rolling Stones Altamont
che, dalle perline, dai capelli lunghi e concert, and helps us see what all the fuss
dalle canne. of youth rebellion was all about. Given
Salesman un viaggio tra le delusioni their prowess in examining the counter-
SALESMAN e i riti diurni di uomini che assomi- culture of that tumultuous decade, its
USA, 1968 Regia: Albert Maysles, gliano a Willy Loman di Morte di un doubly impressive that their exquisite
David Maysles, Charlotte Zwerin commesso viaggiatore di Arthur Miller. Salesman (1969) so skillfully details the
Il risultato un classico della nor- other 60s, the world of ordinary peo-

F.: Albert Maysles. M.: Charlotte Zwerin. malit americana. La differenza tra il ple animated by making do with every-
Int.: Paul Brennan (il tasso), Charles documentario e lopera di Miller sta day life rather than preoccupations with
McDevitt (the gipper), James, U. S. Baker nei dialoghi, che qui sono ovviamente Vietnam, drugs, and social change. These
(il coniglio), Raymond Martos (il toro), veri: clienti con i bigodini, album di are the door-to-door Bible salesmen and
Kennie Turner (direttore delle vendite), musica da ascensore, e no, non siamo their customers, and they occupy a world
Melbourne I. Feltman (consulente pi nel Kansas. Albert e David May- of starched white shirts, dark ties, pork-
teologico), Margaret McCarron (cameriera sles avevano fatto i venditori porta a pie hats, and morning cigarette coughs
del motel). Prod.: Albert Maysles, David porta (di spazzole, cosmetici, enciclo- a world far removed from tie-dyes, beads,
Maysles per Maysles Films DCP. D.: 91.

pedie, di tutto e di pi). Conoscevano long hair, and pot highs.
Bn. Versione inglese / English version
questo mondo di pseudo-intimit, di Salesman takes us inside the diurnal
Da: Academy Film Archive Restaurato

opportunismo intrusivo, in tutta la rituals and disappointments of men who
da Academy Film Archive e The Film sua improbabile popolaresca america- clearly resemble Willy Loman from Ar-
Foundation, finanziato da George Lucas nit. Durante la lavorazione del film thur Millers Death of a Salesman. The

122
Salesman

result is a classic of American normalcy thats been part of the documentary can- LE CENTRE GEORGES
exposed. The difference between this and on for over three decades. POMPIDOU
Millers play is that the dialogue here is, [...] Underneath this critique of fail- Francia, 1977 Regia: Roberto Rossellini
of course, real: the clients curlers are in, ure and smallness lies a more powerful
their Muzak LPs are playing, and were indictment of American commercial
T. int.: Beaubourg. F.: Nstor Almendros,
really no longer in Kansas. Both Albert society: its petty obsessions with status, Emmanuel Machuel, Jean Csar Chiabaut.
and David Maysles had been door-to- its propensity to exploit the gullible, its M.: Vritable Silve, Colette Le Tallec,
door salesmen-brushes, cosmetics, ency- way of concealing exploitation behind Dominique Faysse. Prod.: Jacques
clopedias, you name it. They knew this goodwill, and above all, its snide trick Grandclaude, la Communaut de
world of pseudo-intimacy and carpet- of offering religion and its promise of Cinma (Cration 9 Information) con la
bagger pushiness, in all its improbable, deliverance in the afterlife, rather than partecipazione del Ministre des affaires
American folksiness. When, making this improvements in everyday life. This is all trangres
DCP. D.: 57. Col. Versione
film, they turned up at peoples doors the more poignant here, where faith itself francese con sottotitoli inglesi / French
with the salesmen, recording equipment is neatly commodified as though it were version with English subtitles Da: Jacques

in tow, they too became part of the pitch, a new model of vacuum cleaner. Grandclaude e Fondation Genesium
or as it was politely called, presentation. Toby Miller
Digitalizzato presso Studio Lquipe
When folks permitted the salesmen and a Bruxelles, grazie al sostegno della
filmmakers to enter, they were invited to Fondation Genesium / Digitally transfered
do so as part of a human interest sto- at Studio Lquipe, Bruxelles thanks to the
ry. The result was an instant classic, one support of Fondation Genesium

123
Dalla prima allultima inquadratura dou si integra con Parigi, le infonde comes part of Paris, imbues it with the
il movimento sullo schermo non si lo spirito della modernit, vivifica lo spirit of modernity, enlivens the soul of
ferma un attimo, gestito da Rossellini spirito della citt e del suo paese. the city and its country.
in persona. Perch proprio lui a diri- Jean Douchet Jean Douchet
gerlo o, pi esattamente, a zoomarlo.
Uninvenzione tecnica che esaudisce il From the first to last shot, movement on
suo desiderio pi segreto, espresso fin the screen never stops, in Rossellinis per-
dai tempi di Roma citt aperta: resti- sonal care. Because he is the person di- QUAND ROSSELLINI FILMAIT
tuire attraverso il cinema la perenne, recting it or, more precisely, zooming in POMPIDOU
vibrante inquietudine della vita, in on it. A technical invention that made a Francia, 1977
continua tensione con lesistenza. wish of his come true one that he had Regia: Jacques Grandclaude,
Lesistenza vorremmo averla tutta per had since Roma citt aperta: to capture la Communaut de Cinma
noi, possederla e immaginarcela, co- on film the perennial, vibrating anxiety
struirla, esserne i proprietari, trovarvi of life in constant tension with existence.
Int.: Roberto Rossellini. Prod.: Jacques
un posto, dal momento che essa di- We would like existence to be entirely Grandclaude, la Communaut de Cinma
spone di una durata, una durata, la ours, possess it, imagine it, build it, own
DCP. D.: 15 (estratto). Col. Versione
pi lunga durata possibile. it, find a place in it, and since it has a francese / French version Da: Jacques

Perch la vita unicamente in- duration, it is a duration, the longest one Grandclaude e Fondation Genesium
certezza. Non durata, solo una suc- possible.
Digitalizzato presso Studio Lquipe
cessione di istanti che si manifestano Because life is and only is uncer- a Bruxelles, grazie al sostegno della
per caso. E invita in permanenza una tainty. It is not duration; it is merely a Fondation Genesium / Digitally transfered
perpetua co-nascenza. succession of moments that happen ran- at Studio Lquipe, Bruxelles thanks to the
cos che Rossellini filma il Centre domly. And it invites a continuum of support of Fondation Genesium
Pompidou. Prima, zoom allindietro perpetual co-nascence.
sui tetti di Parigi. Poi, ingresso da This is how Rossellini filmed Centre Durante le riprese, il produttore Jac-
intruso in quellarchitettura di tubi e Pompidou. First, a backwards zoom/ ques Grandclaude circond il vene-
acciaio che congiura (jure) spergiu- dolly zoom of Paris rooftops. Then, en- rabile regista di un gruppo di giovani
rando (injurie), si osava dire allepoca tering like an intruder in that building professionisti della casa di produzione
con la mente e il corpo dellillustre of tubes and steel that conspires (jure) Communaut, nata dai movimenti di
capitale. Sennonch il movimento swearing (injurie), people dared to say protesta del maggio francese. Undici
dello zoom comporta il movimento at the time with the mind and the ore di girato, 45 ore di registrazioni
della popolazione curiosa, divertita, body of the famous capital. The zoom sonore e 2500 fotografie testimoniano
scettica, che prende possesso del luo- movement determines the movement of lultimo percorso cinematografico di
go, dei suoi molteplici spazi, animati the curious, amused and skeptical popu- Rossellini. Girate tra gennaio e maggio
e vivificati ancora una volta dal gioco lation that takes possession of the place, 1977, queste ultime immagini, queste
dello zoom. Visitiamo il Centre, lo of its multiple spaces, again animated ultime parole ci fanno scoprire un
percorriamo, per cos dire, con una and enlivened by the playful zooming. Rossellini sconosciuto che di fatto ci
camera che, pi che una compagna, We visit the Centre, we wander through svela nei minimi dettagli il suo proces-
una vicina intenta a scoprire, cat- it, so to speak, with a camera that is so creativo. Assistiamo in diretta alla
turare o ignorare insieme a noi fram- more like a neighbor than a compan- genesi del film. Presentiamo al Cine-
menti o momenti del sapere che vi si ion, intent on discovering, capturing or ma Ritrovato un breve estratto di que-
espone. Non ancora lecito parlare di ignoring with us fragments or moments sto prezioso materiale appositamente
conoscenza. Solo di riconoscenza, nel of wisdom that are shown to us. We montato da Jacques Grandclaude.
senso di riconoscimento. Locchio, cannot yet speak of knowledge. Only of
estremamente mobile, coglie al volo, acknowledgment, meaning recognition. Un documento eccezionale, filmato
senza accorgersene, una scultura, un The moving eye instantly catches a sculp- dallultimo produttore e ultimo com-
quadro, una modernit, mentre la ture, a painting, a modernity while the pagno di strada di Roberto Rossellini
camera segue labituale movimento camera follows the filmmakers usual durante le prove e la lavorazione di
del cineasta. E sinnalza, si eleva. Fino moves. And it rises and is elevated. To quella che sar la sua ultima opera. Ja-
alla rivelazione. Duplice. La cono- revelation. Twofold. Knowledge en- cques Grandclaude ha filmato con pa-
scenza incontra il sapere per nutrirse- counters wisdom for nourishment. And zienza e meticolosit tutte le fasi, dalla
ne. E ultima inquadratura, ultimo the last shot, the last backward zoom/ concezione alla preparazione, dalla
zoom allindietro il Centre Pompi- dolly zoom the Centre Pompidou be- ricerca delle location alla lavorazione,

124
senza scale di valori n scale gerarchi- over the other, dedicating the same at- Quando, nel 1963, Jacques Rozier fil-
che, riservando al Rossellini che sceglie tention to Rossellini choosing lenses as to ma il making del Disprezzo di Jean-Luc
gli obiettivi il medesimo interesse riser- the grips laying tracks for a dolly shot. Godard, gira anche due corti comple-
vato ai macchinari che va installando The film is a precious document which mentari, Paparazzi e Le Parti des cho-
per realizzare un travelling. Il film un shows with great precision how a film ses: Bardot et Godard. In questultimo
documento prezioso che mostra con crew works, how a shot is designed and si accosta con maggior seriet allatto
estrema precisione come funziona una then carried out, and how relations be- creativo, rivela i compiti quotidiani
troupe cinematografica, come unin- tween different parts of the troupe are dei tecnici, gli spostamenti degli atto-
quadratura viene prima concepita e poi structured which is an absolute novel- ri, le prospettive del regista e racconta
condotta a effetto, come si organizzano ty in the history of such documentaries. linsieme, tutto sommato aleatorio,
i rapporti tra i vari componenti della Also in evidence is a focused and scru- della lavorazione, determinata sovente
troupe il che un fatto assolutamen- pulous Rossellini, who by this point in da circostanze accidentali.
te inedito nella storia di questo tipo di his career possessed exceptional technique Bardot e Piccoli, che impersonano la
documenti. Vi si scorge anche un Ros- and was respected and admired by the coppia alla deriva, sensibile e fragile,
sellini concentrato e scrupoloso, pa- crew a figure far removed from the im- prendono posizione, i direttori di scena
drone ormai di una tecnica magistra- age of the ageing and lazy director which sono indaffarati, gli addetti allimmagine
le, rispettato e ammirato dalla troupe, tended to circulate at the time. This rev- e al suono si coordinano, luomo del ciak
ben lontano dallimmagine del regista elation of the creative process of a great annuncia lazione e Godard dirige con ti-
invecchiato e pigro di cui si aveva la- director remains a unique episode in the more reverenziale Fritz Lang, il vecchio
bitudine di parlare allepoca. Questa history of cinema. And of the history of capo indiano, il portavoce degli dei,
messa a nudo del processo creativo del art in general. colui che scruta gli uomini, dir la voce
grande regista resta un episodio unico Alain Bergala over, quella voce che, per tutto il film,
nella storia del cinema. E nella storia sembra trasmettere il comune pensiero
dellarte in generale. di Godard e di Rozier. Jacques Rozier,
Alain Bergala visibilmente affascinato da Fritz Lang e
da Brigitte Bardot, anche affascinato
During the filmmaking process, the pro- LE PARTI DES CHOSES: dallamico Jean-Luc Godard. Con la sua
ducer Jacques Grandclaude surrounded BARDOT ET GODARD camera, segue la camera di Godard: que-
the venerable filmmaker with a team of Francia, 1963 Regia: Jacques Rozier sta volta lui il paparazzo che d la caccia
young professionals from the production alla macchina cinema.
company Communaut, which had its
T. alt.: Bardot et Godard. F.: Maurice Se la componente aleatoria non af-
origins in the French protest movements Perrimond. M.: Jacques Rozier, Jean fatto estranea al cinema, e non co-
of May 68. 11 hours of shooting, 45 Collet. Mus.: Antoine Duhamel. Int.: munque estranea n al cinema di Go-
hours of recording and 2,500 photos ev- Brigitte Bardot, Jean-Luc Godard, Michel dard n a quello di Rozier, perch i
idence Rossellinis last cinematic journey. Piccoli, Jack Palance, Fritz Lang. Prod.: loro film si nutrono costantemente di
Shot between January and May 1977, Argos Films
DCP. D.: 8. Bn. Versione una riflessione sulla modernit e sulla
these last images, these last words, reveal francese con sottotitoli inglesi / French necessit di pensare in un altro modo
an unknown Rossellini. They actually version with English subtitles
Da: il mondo e la sua rappresentazione. Il
reveal his creative process through great Cinmathque franaise per concessione corto Le Parti des choses: Bardot et Go-
details. Its like witnessing live the films di Extrieur Nuit Digitalizzato in 4K e

dard, specchio malizioso del pensiero
genesis. Il Cinema Ritrovato will feature restaurato in 2K da Jacques Rozier e da di Jacques Rozier, in qualche modo la
a clip of this precious footage expressly Cinmathque franaise con il sostegno sua descrizione della donna moderna:
edited by Jacques Grandclaude. di CNC, Cinmathque suisse, Archives illogico, disarmante, misterioso, regale.
audiovisuelles de Monaco e di Extrieur Herv Pichard
An exceptional document, filmed by Nuit presso il laboratorio Hiventy a
Roberto Rossellinis last producer and partire da un interpositivo e un negativo Il piacere del viaggio e della vacanza,
comrade in arms during the rehearsals sonoro / Digitally transfered in 4K and il motivo ricorrente dellacqua e delle
and shooting of what would turn out to restored in 2K by Jacques Rozier and isole, il senso struggente della durata,
be his final work. Jacques Grandclaude Cinmathque franaise with the support linclinazione per i generi e gli attori
patiently and meticulously filmed every of CNC, Cinmathque suisse, Archives popolari, libridazione di documenta-
stage, from conception to pre-production audiovisuelles de Monaco and Extrieur rio e fiction, limprovvisazione e le in-
and location scouting, without creating Nuit at Hiventy laboratory from an versioni di rotta sublimate a supreme
hierarchies or prioritising one element interpositive and a negative sound print qualit artistiche, segnano in maniera

125
Le Parti des choses: Bardot et Godard

indelebile un cinema come questo, and Godard directs Fritz Lang with presence of Godard, Bardot and Lang,
che procura come nessun altro la sen- reverential fear: the old Indian chief , three exceptional figures that find them-
sazione, insieme gioiosa e malinconi- the spokesman of the Gods, he who selves together on a sun-drenched Med-
ca, della grazia dellesistenza e della scrutinises men says the voiceover, that iterranean set. The short Bardot God-
fragilit dellistante. Paradossalmente, voice, which for all the film seems to ard. Le parti des choses is a malicious
nulla pi in sintonia con il mondo, transmit the common thought of both mirror of Jacques Roziers thoughts; in
o nulla pi visionario, di un cinema Godard and Rozier. Jacques Rozier, visi- some ways it is his description of modern
cos insulare, che arriva a cogliere les- bly fascinated by Fritz Lang and Brigitte woman: illogical, disarming, mysterious
senziale procedendo a zigzag. Bardot, is also fascinated by his friend and regal.
Jacques Mandelbaum, Le Monde, Jean-Luc Godard. With his camera, he Herv Pichard
1 settembre 2001 follows Godards camera: this time he
is the paparazzo, hunting down the The pleasure of travel and holidays, the
While filming the making of Jean-Luc movie camera. Thanks to the Mitchell reoccurring theme of water and islands,
Godards Contempt in 1963, Jacques Camera and the Technicolor equipment, the poignant sense of time, the inclina-
Rozier also shot two complementary Jean-Luc Godard will sublimate Brigitte tion for popular genres and actors, the
short films, Paparazzi and Bardot-God- Bardot, and the comment makes it clear hybridisation of documentary and fic-
ard. Le Parti des choses. In the latter that from the very beginning, until the tion, the supremely artistic improvisa-
work he takes a more serious look at the last breath, every Jean-Luc Godard film tions and sublime inversions indelibly
creative act, revealing the daily tasks of is a truth document devoted to modern mark this style of cinema, which evokes
the technicians, the movements of the woman: illogical, disarming, capricious, like none other the sensation, at once
actors, the directors point of view... In exasperating, regal, mysterious. both joyous and melancholic, of the grace
short, the film depicts the randomness If the random component is not alien to of existence and the fragility of the in-
of the shooting process, frequently deter- cinema, and in any case is neither for- stant. Paradoxically, nothing is more in
mined by unforeseen events. eign to the cinema of Godard nor that of tune with the world, or nothing is more
Bardot and Piccoli, who play the es- Rozier, it is because their films constantly visionary than such an insular cinema,
tranged couple, sensitive and fragile, feed on a reflection of modernity and on which manages to grasp the essential by
take their positions. The scene directors the necessity to imagine the world and proceeding in a zigzag manner
are busy and the sound and image tech- our representation of it in a different way. Jacques Mandelbaum, Le Monde,
nicians coordinate between each other. Jacques Rozier takes advantage of the sit- 1 settembre 2001)
The clapper loader announces action uation to redefine cinema, thanks to the

126
Paparazzi

PAPARAZZI Il disprezzo. Godard aveva conosciuto parte: rumori e parole che si accavalla-
Francia, 1963 Regia: Jacques Rozier Rozier scoprendo nel 1958 il suo Blue no in piena libert. Mentre la musica
Jeans. Nel frattempo Rozier ha realiz- d ritmo e cadenza alle inquadrature.

Scen., M.: Jacques Rozier. F.: Maurice zato Adieu Philippine (Desideri nel sole, Il ritmo sostenuto del film accompa-
Perrimond. Mus.: Antoine Duhamel. 1962), e lamicizia tra i due, nonch gna la tensione tra paparazzi e troupe.
Int.: Brigitte Bardot, Jean-Luc Godard, il loro comune coinvolgimento nella Rozier divertito da questo clima ner-
Michel Piccoli, Fritz Lang, Jack Palance, nouvelle vague, incoraggiano Rozier voso, al quale d unimpronta estrosa e
Giorgia Moll (se stessi), Michel Piccoli, a proporsi a Godard come autore del burlesca, una tonalit che ritroveremo
Jean Lescot et Davide Tonelli (voci making del suo film. Il disprezzo un nella maggioranza dei suoi film.
narranti). Prod.: Films du Colise
film particolarmente atteso: vi sincon- Come Renoir e Vigo, Rozier un ci-
DCP. D.: 18. Bn. Versione francese con trano due figure opposte del cinema, neasta libero. Osserva costantemente
sottotitoli inglesi / French version with la star incontestata del cinema france- con sguardo distaccato e divertito il
English subtitles
Da: Cinmathque se del momento e il giovane cineasta mondo che va scoprendo, e che tradu-
franaise per concessione di Extrieur della nouvelle vague. Rozier scopre la ce in immagini con la sua poesia e con
Nuit Restaurato in 2K e digitalizzato in

quantit di fotografi che inseguono la complicit di personaggi carismatici
4K nel 2017 da Cinmathque franaise la star, e che, da quando Fellini li ha o pittoreschi.
e Jacques Rozier, in collaborazione battezzati cos, si chiamano paparazzi, Herv Pichard
con CNC, Archives audiovisuelles de termine sconosciuto in Francia.
Monaco, La Cinmathque suisse, Sulla base di una ricostruzione docu- Jacques Rozier shot Paparazzi in 1963,
Extrieur Nuit presso il laboratorio mentaria (il film comincia con lin- in Capri, while Jean-Luc Godard was
Hiventy / Digitally transfered in 4K and contro a Capri tra Brigitte Bardot e making Le Mpris. Godard had met
restored in 2K by Jacques Rozier and Jean-Luc Godard), Rozier propone Rozier in 1958 after discovering his
Cinmathque franaise with the support senza indugi, in modo originale e cal- film Blue Jeans. Since then Rozier had
of CNC, Cinmathque suisse, Archives colato insieme, grazie a un gioco di made Adieu Philippine (1962), and
audiovisuelles de Monaco and Exterieur campi e controcampi, un dialogo tra the friendship between the two men, to-
Nuit at Hiventy laboratory B.B. e tre paparazzi. Con una regia e gether with their mutual involvement in
un montaggio particolarmente dina- the Nouvelle Vague, encouraged Rozier
Jacques Rozier gira Paparazzi nel mico, che danno al film un carattere di to put himself forward as the director of
1963, a Capri, a margine della lavo- modernit sempre attuale. E una co- a making of documentary. Le Mpris
razione del film di Jean-Luc Godard lonna sonora che fa vivacemente la sua was a highly anticipated film. Two fig-

127
ures from opposing ends of the film world positiva 16mm / New 2K digital master remained faithful, chosen because writ-
would join forces for this film: the big- curated by Archivio Cinema del Friuli ing poems in Lithuanian was no longer
gest French star of the moment and the Venezia Giulia from a 16mm positive print enough; he needed a means of addressing
young cineaste of the Nouvelle Vague. a larger and more diverse audience. A
Rozier noted how many photographers Un viaggio breve ma densissimo surprising montage film, constantly in
pursued the star photographers known, nelluniverso creativo di Jonas Mekas, dialogue with the off-screen space and
ever since Fellini invented the term, as un piccolo manifesto sul personaggio with a rhapsodic soundtrack (Velvet
paparazzi, even though the term was still Mekas e sul suo modo di fare cinema Underground and others). A film also
unknown in France at the time. underground, che con le sue parole, about New York in 1968, with space for
Beginning with the premise of a docu- nel film definisce per nulla impor- material shot by Mekas himself as well
mentary reconstruction (the film opens tante, totalmente giocoso, che puoi re- as Bachmanns images of him dancing
with the meeting between Brigitte Bar- alizzare con pochi dollari di pellicola. with his Bolex camera in Central Park in
dot and Jean-Luc Godard in Capri), Una lingua propria, che gli appartiene pursuit of squirrels, or exiting the famous
Rozier presents, without hesitation and da sempre, scelta perch non bastava Chelsea Hotel, while talking to Allen
in an original yet carefully planned pi scrivere poesie in lituano, ma ser- Ginsberg and Norman Mailer, or with
manner, a series of shot-reverse shots, a viva un mezzo per parlare a un pubbli- Shirley Clark, while participating in and
conversation between B.B. and three pa- co pi vasto, pi trasversale. Un film filming anti-Vietnam demonstrations
parazzi. The dynamic direction and ed- di montaggio, spiazzante, in costante With this film, Bachmann and Mekas,
iting give the film a modern, up-to-date dialogo con i suoni fuori campo, con who first met in 1952 during Hans
feel. The soundtrack also plays a key role, una colonna sonora rapsodica (Velvet Richthers cinema lectures, seem to seal
with sounds and words overlapping freely Underground e altro). Un film anche in his honour a friendship pursued
and the music following the rhythm and sulla New York del 1968, in cui trova- between the magazine Film Culture
frequency of the individual shots. no spazio i materiali girati dallo stesso and the New York Film Study Group. A
The sustained rhythm of the film follows Mekas, a sua volta ritratto da Bach- friendship based the love of form, light,
the tensions between the paparazzi and mann danzare con la sua macchina da generative montage, the infinite possibil-
the troupe. Rozier seems amused by this presa Bolex a Central Park inseguendo ities of cinema, which is remember, a
nervous atmosphere, to which he im- scoiattoli, o uscendo dal famoso Chel- child, a ballet and (perhaps) truth.
parts the kind of inspired and playful sea Hotel, mentre dialoga con Allen Riccardo Costantini
tone that we find in the majority of his Ginsberg, Norman Mailer, con Shirley
films. Like Renoir and Vigo, he is a free Clark, mentre partecipa e riprende ma-
filmmaker. He observes insistently, with nifestazioni contro il Vietnam...
a detached but amused gaze, translating Bachmann e Mekas, conosciutisi nel LETS GET LOST
the world he gradually discovers around 1952 alle lezioni di cinema di Hans USA, 1989 Regia: Bruce Weber
him into images through his own poetics Ricther, sembrano suggellare in suo
and with the help of colourful and char- onore con questo film unamicizia
T. it.: Perdiamoci. F.: Jeff Preiss. M.:
ismatic characters. proseguita fra la rivista Film Cultu- Angela Corrao. Int.: Chet Baker, Carol
Herv Pichard re e il Film Study Group newyorkese Baker, Vera Baker, Paul Baker, Dean Baker,
e fatta di amore per la forma, per la Missy Baker. Prod.: Bruce Weber per Little
luce, per il montaggio generativo, per Bear Films 35mm. D.: 120. Bn. Versione

le possibilit infinite del cinema, che inglese con sottotitoli italiani / English
JONAS ricordi, un bambino, un balletto, la version with Italian subtitles Da: Little

Germania-USA, 1968 verit (forse). Bear Productions


Regia: Gideon Bachmann Riccardo Costantini
La vita di Chet Baker sembra uscita

F., M.: Gideon Bachmann. Int.: Gideon A short but dense journey into the creative dalle pagine di un libro di Kerouac,
Bachmann (voce fuori campo). Titoli universe of Jonas Mekas, a mini-mani- cos come la sua morte. Ma il risultato
(disegni) e materiale di montaggio: Jonas festo on Mekas the man and on his way di questa vita sono alcuni tra i brani
Mekas. Prod.: Bayerischennn Fernsehens
of making underground cinema, which per tromba e di musica jazz pi lirici e
DCP. D.: 32. Bn. Versione inglese e tedesca is to use his own words spoken in the appassionati mai sentiti. Cercando di
/ English and German version
Da: film in no way important, totally star dietro ad un protagonista sfuggen-
Cinema Zero, Pordenone Nuovo master

playful, and realisable with just a few te e imprevedibile, Weber, il direttore
digitale 2K a cura dellArchivio Cinema del dollars-worth of film. It is a language della fotografia Jeff Preiss e la troupe
Friuli Venezia Giulia a partire da una copia all of his own, to which he has always hanno seguito Baker dalla West Coast

128
Lets Get Lost

fino alla East Coast e poi in Europa, lui. Dick Bock, il fondatore della Pa- levamo che il film risultasse omogeneo
durante quello che si poi rivelato cific Jazz Records, pensava che Chet con i filmati darchivio. [...]
lultimo anno di vita del musicista. suonasse come se fosse la storia del Robert Mitchum era lattore preferito
Weber riuscito a catturare alcune jazz. Era Louis Armstrong, Bix Bei- da Chet e da me, cos quando ho fi-
delle ultime sessioni di registrazione di derbecke e Bunny Berrigan messi in- nito di girare Lets Get Lost ho comin-
Baker e a mescolare estratti da B-mo- sieme. La sua musica comunica il ro- ciato a lavorare ad un musical su Bob.
vies italiani in cui recitava un giovane manticismo di una spiaggia, il mare e Marianne Faithfull, Rickie Lee Jones e
e prestante Chet, rare riprese depoca il chiaro di luna, in qualsiasi parte del Dr. John si sono uniti a noi e la cosa
delle sue performance, a interviste im- mondo ti trovi mentre la ascolti. [] si trasformata in unavventura pazze-
provvisate a Baker, a musicisti, amici, Nel film non abbiamo creato nessuna sca. Il film su Chet ha rappresentato il
ex-mogli battagliere e figli. La colonna situazione per Chet; abbiamo lasciato mio tirocinio ad Harvard, il mio adde-
sonora contiene con tutta probabilit che le cose accadessero. Una volta ave- stramento nei marine: mi ha permesso
le ultime registrazioni di Chet Baker vamo stabilito di girare sulla spiaggia, di sentirmi pronto a fare un film sul
con brani indimenticabili come Imagi- ma Chet arrivato talmente tardi che primo ragazzaccio di Hollywood, il
nation, My One and Only Love, Almost abbiamo trovato alcuni cuccioli randa- mio amico Bob Mitchum.
Blue e Youre my Thrill. gi e abbiamo girato con quelli invece Bruce Weber
che con lui. [...] Il direttore della foto-
Dico nel film: tutti hanno una storia grafia Jeff Preiss ed io abbiamo lavora- Chet Bakers life plays out like a Kerouac
da raccontare su Chet Baker. Ho fat- to a stretto contatto per rendere il film creation, as did his death. But out of his
to il film con Chet perch volevo avere un misto tra una pellicola a inversione life came some of the most lyrical trum-
anchio qualcosa da raccontare su di in bianco e nero, e un po di 8mm. Vo- pet playing and jazz vocals ever heard.

129
Following the elusive and digressive na-
ture of their star, Weber, cinematogra-
pher Jeff Preiss, and crew went on the
road with Baker from the West Coast to
the East Coast to continental Europe,
during what turned out to be the last
year of the musicians life. Weber cap-
tures some of Bakers last recording ses-
sions and weaves together excerpts from
Italian B-movies starring the handsome
young Chet, rare performance footage,
and candid interviews with Baker, mu-
sicians, friends, battling ex-wives and
children. The soundtrack may very well
contain Chet Bakers last recordings,
included are such memorable songs as
Imagination, My One and Only Love,
Almost Blue and Youre my Thrill.

I say in the film, Everybody has a sto-


ry about Chet Baker. I made the film
with Chet because I wanted to have my
own story about him. Dick Bock, the
founder of Pacific Jazz Records, thought Out of the Present
that Chet sounded like he was the histo-
ry of jazz. He was Louis Armstrong, Bix OUT OF THE PRESENT Nellautunno del 1993, quando sono
Beiderbecke, and Bunny Berrigan all Germania-Russia-Francia-Belgio, 1995 andato a Mosca per iniziare la lavora-
rolled into one. His music brings you the Regia: Andrei Ujic zione di Out of the Present, pensavo di
romance of the beach, the sea, and the fare un film sullultimo cosmonauta
moonlight no matter where in the world
Scen.: Andrei Ujic. F.: Vadim Jusov. sovietico, Sergej Krikalv, che aveva
you are hanging out. [] M.: Ralf Henninger, Heidi Leihbecher, compiuto una missione sulla stazio-
We didnt create events for Chet in the Svetlana Ivanova. Int.: Sergej Krikalv, ne spaziale Mir tra il 1991 e il 1992.
film; we let certain scenes happen. One Anatolij Arcebarskij, Aleksandr Volkov. In quel periodo a Mosca cera stato il
time, we had planned to shoot on the Prod.: Elke Peters per Bremer Institut putsch di agosto che aveva portato al
beach, but Chet was so late that we Film/Fernsehen, WDR, La Sept/Arte, crollo dellURSS. Krikalv dunque
found some stray pups and filmed them RTBF, St. Petersburg Documentary Film decollato dallUnione Sovietica ma
instead. [] My cinematographer Jeff Studio, Harun Farocki Filmproduktion, atterrato dieci mesi dopo in Russia.
Preiss and I worked closely to make the Loy Arnold Filmproduktion DCP. D.: 96.

Questo cambiamento di paradigma da
film a mixture of black and white re- Col. Versione russa con sottotitoli inglesi / una visione omerica della Storia gli
versal film and a little bit of 8mm. We Russian version with English subtitles Da:

dei dellOlimpo guardano quello che
wanted our film to fit with the look of Films du Camelia i mortali fanno sulla terra alla visio-
the archival footage. [...] ne dellhomo technologicus un uomo
Robert Mitchum was Chets and my fa- S, le immagini e le scene extraterre- osserva dal suo monumento astrale la
vorite actor, so when I finished Lets Get stri rendono per certi versi piccoli e fine dellepoca iniziata con la Rivo-
Lost, I started to work on a musical film distanti questi eventi storici peraltro luzione dOttobre mi sembrato
about Bob. Marianne Faithfull, Rickie fondamentali. Le galassie, come gra- molto affascinante. Volevo racconta-
Lee Jones, and Dr. John joined us and it nelli di sabbia, si estendono nel cielo re la storia della missione spaziale di
became a wild ride. Chets film was my e perfino le immagini epocali del crol- Krikalv utilizzando unicamente im-
Harvard and my Marine bootcamp it lo dello Stato sovietico avvizziscono al magini originali, cio filmati realizzati
got me ready to make a film about the confronto. durante il viaggio.
original bad boy of Hollywood, my pal (Michael Wilmington, Chicago Inoltre volevo avere due sequenze gi-
Bob Mitchum. Tribune, 7 marzo 1997) rate nello spazio che incorniciassero la
Bruce Weber storia come prologo ed epilogo. Que-

130
ste riprese dovevano essere coordinate the Mir Space Station between 1991 and ALONG FOR THE RIDE
da Vadim Jusov, in omaggio al suo 1992. During that period, the August USA, 2016 Regia: Nick Ebeling
lavoro in Solaris. Jusov si ritrovato Coup in Moscow had taken place, bringing
cos a entrare nella storia del cinema about the collapse of the USSR. Therefore,
Scen.: Nick Ebeling, A.P. Menzies. F.:
anche quale capo operatore responsa- Krikalv had taken off from the USSR, but Danny Reams, Randy Wedick, Nick
bile delle prime immagini puramente landed ten months later in Russia. Ebeling. M.: Danny Reams. Mus.: Gemma
cinematografiche girate nello spazio. This paradigm shift from a Homeric vi- Thompson. Int.: Satya de la Manitou,
Nellottobre del 1994 siamo effettiva- sion of History the Gods of Olympus David Hopper, Dean Stockwell, Wim
mente riusciti a mandare una macchi- looking down upon us mortals on Earth Wenders, Frank Gehry, David Lynch,
na da presa 35mm sulla stazione spa- to the vision of homo technologicus Julian Schnabel, Michael Madsen. Prod.:
ziale Mir per effettuare le riprese. one man observing, from his astral mon- Nina Yang Bongiovi, Sheri Timmons DCP

Ci voluto un grande impegno per ument, the end of an era that had begun 4K. D.: 90. Col e Bn. Versione inglese con
accedere allintera documentazione vi- with the October Revolution was fas- sottotitoli italiani / English version with
siva della missione di Krikalv. Mi sono cinating to me. I wanted to tell the sto- Italian subtitles Da: Along for the Ride

quindi chiuso nel mio appartamento ry of Krikalvs space mission using only Productions
con tutte le videocassette e un monitor, original images; therefore, those filmed
e ho vissuto unesperienza incredibile: during the actual mission itself. Along for the Ride esplora alti, bassi e
avevo limpressione di vivere il volo io Furthermore, I also wanted to include rinascita finale dalle ceneri di Dennis
stesso. per questo che Out of the Pre- two sequences shot in space that would Hopper, icona ribelle di Hollywood.
sent descrive il viaggio nello spazio in bookend the story: a prologue and an La storia raccontata dal punto di vi-
prima persona, permettendo a ciascuno epilogue, the shooting of which was to sta di Satya de la Manitou, amico inti-
spettatore di fare a sua volta la stessa be coordinated by Vadim Jusov, in hom- mo, braccio destro e complice di Hop-
esperienza. [...] Ho deciso di raccontare age to his work on Solaris. In this way, per per oltre quattro decenni. Satya
la storia dal punto di vista di uno dei Jusov would find himself making cine- ha lavorato con John Cassavetes, Sam
cosmonauti, senza alcun commento ma history as the person in charge of the Peckinpah, Wim Wenders e Stanley
analitico. Inoltre ho utilizzato la musica first purely cinematographic images shot Kramer. Il regista Nick Ebeling docu-
in modo tale che dialogasse con quella in outer space. In October of 1994, we menta il viaggio pi che quarantenna-
di 2001: Odissea nello spazio di Stanley managed to send a 35mm camera up to le dellimprobabile duo, una duratura
Kubrick. Sono elementi tipici del cine- the Mir Space Station to shoot with. e intensa fratellanza intrinsecamente
ma di finzione. In fin dei conti Out of Gaining access to the entire visual docu- complessa quanto la leggendaria car-
the Present racconta una storia vera ser- mentation of Krikalvs mission took an riera di Hopper. De la Manitou rie-
vendosi di immagini documentarie ma enormous amount of effort. Therefore, I samina la propria dedizione al genio
attingendo anche liberamente allarse- shut myself inside my apartment with all idiosincratico e intransigente dellami-
nale emotivo della finzione. the video cassettes and one monitor, and co e lo ricorda insieme a unaffascinan-
Andrei Ujic, conversazione con Paul I underwent an incredible experience: I te serie di personaggi: altri complici di
Virilio alla Fondazione Cartier, 7 had the impression that I was actually Hopper, familiari e amici, tutti coloro
aprile 1999 on the space flight. Out of the Present che pi o meno volontariamente lo
depicts the journey into space from a hanno accompagnato nel suo viaggio.
Yet, the extraterrestrial shots and scenes first-person perspective, gifting a similarly Loscuro seguito di Easy Rider, intitola-
have the effect of somehow dwarfing and personal experience to each viewer. [...] I to Fuga da Hollywood, mi ha cambia-
distancing these historic events, howev- decided to tell the story from the point of to la vita. Per me stato una specie di
er momentous. Galaxies, like grains of view of one of the cosmonauts, without ossessione sin da quando lho scoperto
sand, spread across the sky, and even the any analytical comment. I also used mu- in videocassetta, da ragazzo. Probabil-
epochal sights of the collapse of the Soviet sic in such a way that it would create a mente la principale ragione per cui
state shrivel in comparison. dialogue with that of 2001: A Space Od- sono diventato un artista. Consacrato
Michael Wilmington, Chicago yssey by Stanley Kubrick. These are ele- da Easy Rider, Hopper ha cambiato per
Tribune, 7 March 1997 ments typical of fiction. In the end, Out sempre lo studio system hollywoodia-
of the Present tells a true story through no, aprendo le porte a tutti. Ho sempre
In the autumn of 1993, when I travelled documentary images, but also draws free- saputo che il film era un capolavoro,
to Moscow to start working on Out of the ly from the emotional arsenal of fiction. ma non ho mai capito perch dopo
Present, I was thinking of making a film (Andrei Ujic in conversation with Paul Fuga da Hollywood Hopper non ab-
about the last Soviet cosmonaut, Sergej Virilio from Fondation Cartier, 7 April bia girato altri film per molto tempo.
Krikalv, who had been on a mission on 1999) Qualche anno fa ho conosciuto il brac-

131
Along for the Ride

cio destro di Hopper: aveva dedicato la intense brotherhood, as intimately com- Hopper remained dormant as a film-
sua vita professionale a Dennis proprio plex as Hoppers own legendary career. maker for a number of years after The
grazie a Fuga da Hollywood. Forse la De la Manitou re-examines his dedica- Last Movie. A few years ago I met Hop-
sola persona al mondo ad amare quel tion to his friends idiosyncratic and un- pers right-hand man who dedicated his
film pi di me. Ho voluto contribuire compromising genius, reminiscing with life to working for Dennis because of
al racconto di questa storia. a fascinating cast of characters Hop- The Last Movie. Maybe the one person
Nick Ebeling pers co-conspirators, family and friends on Earth who loved the film more than
all those that were also unwittingly me. I wanted to help tell this story.
Along for the Ride explores the highs, or willingly along for the ride. Nick Ebeling
lows and ultimately the phoenix-like
ascension of iconic Hollywood maver- Dennis Hoppers obscure directorial fol-
ick Dennis Hopper. The story unfolds low up to Easy Rider, called The Last
from the perspective of right-hand man, Movie, changed my life. Its been a kind BLOW UP DI BLOW-UP
consistent partner in crime, and one of of obsession of mine since first finding a Gran Bretagna-Italia-USA, 2016
Hoppers closest and oldest friends for Vhs copy of it in my later teenage years. Regia: Valentina Agostinis
over four decades, Satya del la Manitou. Its probably the main reason that Im
Satya has worked with John Cassave- an artist. At the top of his game after
Int.: Piers Haggard, David Montgomery,
tes, Sam Peckinpah, Wim Wenders and Easy Rider, he changed the Hollywood Jill Kennington, Barry Miles, Clare Peploe,
Stanley Kramer. Filmmaker Nick Ebel- studio system forever, opening doors for Simon Napier-Bell (se stessi) Prod.:

ing chronicles the unlikely duos incredi- everyone. Ive always felt the film was a Minimum Fax Media in collaborazione con
ble forty year journey, an enduring and masterpiece, but never understood why il Fondo Michelangelo Antonioni DCP. D.:

132
Blow up di Blow-up

52. Col. Versione inglese con sottotitoli Indica e del giornale underground ema before becoming a prolific director
italiani / English version with Italian International Times; lamica di allo- himself; the photographer David Mont-
subtitles Da: Minimum Fax Media

ra, la regista e sceneggiatrice Clare Pe- gomery, celebrated for his photos of rock
ploe, Simon Napier-Bell, lex manager legends like The Who, The Rolling Stones
Il film capolavoro di Michelangelo An- degli Yardbirds, la band che compare and Jimi Hendrix, whose studio Anto-
tonioni Blow-up compie cinquantan- nel film. E inoltre studiosi, collezioni- nio visited to witness first-hand the tech-
ni. Il documentario ricostruisce attra- sti e veri e propri fan del film che negli niques of fashion photography; and Jill
verso alcuni testimoni il percorso del ultimi anni hanno scoperto dettagli Kennington, one of the most frequently
regista nella Londra del 1966 durante importanti della sua realizzazione. Il photographed models on the London
la lavorazione del suo film. Parlano, tra documentario rivisita anche le prin- scene, who took part in one of Blow-ups
gli altri, il suo ex assistente ai dialoghi cipali location di Blow-up, tra cui lo most famous scenes. Several protagonists
Piers Haggard, allora alla sua prima studio in cui furono girate le scene con of Sixties Londons counterculture also
esperienza nel cinema, prima di diven- le modelle e il parco dove si svolge la participate, including the writer Barry
tare un prolifico regista; il fotografo celebre sequenza fotografica con Da- Miles, who founded the bookshop-gallery
David Montgomery, celebre per i suoi vid Hemmings e Vanessa Redgrave e la Indica and the underground newspaper
scatti ai grandi protagonisti del rock, partita a tennis finale. Tutte rivivono International Times; Clare Peploe,
tra cui gli Who, i Rolling Stones, Jimi attraverso le bellissime foto di scena Antonionis friend at the time and later
Hendrix, e nel cui studio Antonioni si custodite nel Fondo Antonioni. a director and screenwriter in her own
rec per osservare da vicino le tecniche right; and Simon Napier-Bell, the for-
della fotografia di moda; la modella Michelangelo Antonionis masterpiece mer manager of The Yardbirds, the band
Jill Kennington, tra le pi fotografate Blow-up is fifty-years-old. This docu- that appears in the film. Then there are
della scena londinese, che prese parte mentary reconstructs, through inter- scholars, collectors and true fans of the
a una delle pi famose sequenze di views, the directors journey through film, who in recent years have uncov-
Blow-up. E parlano anche alcuni pro- London during the making of his film in ered important details about its making.
tagonisti della controcultura londine- 1966. Among those interviewed is An- The documentary also revisits the films
se dei Sixties, come lo scrittore Barry tonionis ex-dialogue assistant Piers Hag- principal locations, including the studio
Miles, fondatore della galleria-libreria gard, in his first experience with the cin- where the scenes with the models were

133
shot, and the park in which the famous 1977), one of the founders of the Cine- suoi traumi dabbandono materno, i
photography sequence with David Hem- mateca Brasileira and a major champi- suoi problemi con le donne continu
mings and Vanessa Redgrave and the fi- on for film preservation in Brazil. ad aggirarsi inquieto sotto linarriva-
nal tennis match took place. All these are In his last text, published posthumously, bile eleganza, i tagli sartoriali, lagio
brought back to life through the beauti- the author makes a critical assessment cosmopolita, il sorriso delluomo che
ful on-set photographs preserved in the of his relations with brazilian cinema, aveva la domenica negli occhi (Steve
Fondo Antonioni. drawing attention to the urgency of film Cavell), e faceva credere che la vita
preservation, in the face of countless potesse essere il pi meraviglioso degli
films lost along time and on the margins esercizi di stile; e dunque, per giungere
of history. alla resa dei conti con Archie Leach,
FESTEJO MUITO PESSOAL The film Festejo Muito Pessoal recy- ci vorr una robusta cura di LSD, che
Brasile, 2016 Regia: Carlos Adriano cles fragments of brazilian films (1924- Cary Grant assunse in sedute settima-
1931) from the silent era quoted in Pau- nali per tre anni, sotto controllo me-

T. int.: A Very Personal Celebration. lo Emlios article and of Jean Vigos films dico e senza contravvenire alla legge
Sog.: da un articolo di Paulo Emlio Salles (Vigo was introduced into film history (a met anni Cinquanta, la sostanza
Gomes. Scen., M., Mus.: Carlos Adriano. by the brazilian critic). The soundtrack rientrava tra i trattamenti sperimentali
Prod.: Babushka DCP. D.: 9. Bn. Versione

brings songs recollected by the Mission autorizzati dal governo). Nella rinasci-
portoghese e francese / Portuguese and of Folklore Research organized by poet ta per via psicotropa di un Cary Grant
French version Da: Carlos Adriano

Mrio de Andrade in 1938. depresso e diviso il film stabilisce il
This is a commissioned film for the cele- suo centro; sulla questione, ben docu-
Questo film di montaggio un saggio bration of Paulo Emlios centenary. mentata dalle biografie di Cary Grant,
poetico ispirato allarticolo Festejo Mui- a partire dalla fondamentale A Class
to Pessoal di Paulo Emlio Salles Gomes Apart di Graham McCann (1996),
(1916-1977), uno dei fondatori della lattore stesso si era generosamente
Cinemateca Brasileira nonch impor- BECOMING CARY GRANT espresso, affidando il suo entusiasmo
tante paladino della conservazione del Francia, 2017 Regia: Mark Kidel per gli esiti dellesperimento a una
patrimonio cinematografico. lunga intervista-confessione concessa
Nel suo ultimo testo, pubblicato po-
Scen.: Mark Kidel, Nick Ware. F.: Jean- nel 1963 al Ladies Home Journal,
stumo, lautore faceva il punto sul suo Marie Delorme. M.: Cyril Leuthy. Mus.: poi diventata parte di una pi ampia
rapporto con il cinema brasiliano ri- Adrian Utley, The Insects. Int.: Jonathan ma mai pubblicata autobiografia. La
chiamando lattenzione sullurgenza Pryce (voce narrante), Judy Balaban, prima persona narrante del film at-
della conservazione del patrimonio ci- Mark Glancy, Barbara Jaynes, David tinge perlopi a questa fonte, mentre
nematografico a fronte di un numero Thomson. Prod.: Christian J. Popp per le immagini alternano i colori un po
incalcolabile di film persi nel tempo e Yuzu Productions DCP. D.: 85. Bn e Col.

sfatti di home movies anni Trenta,
ai margini della storia. Versione inglese con sottotitoli francesi / usati come vie daccesso ai viaggi in-
Il film Festejo Muito Pessoal ricicla English version with French subtitles Da:

teriori di Cary (vacanze, barche, visi e
frammenti di film muti brasiliani Yuzu Productions corpi di ragazze), al nitore abbagliante
(1924-1931) citati nellarticolo di di sequenze dai film, con una predi-
Paulo Emlio e immagini dei film di Tutti vorrebbero essere Cary Grant. lezione per quelli dal tono fotografico
Jean Vigo (fu il critico brasiliano con Anchio vorrei essere Cary Grant. ed emotivo pi scuro (da Notorious
la sua monumentale biografia a guida- Come conferma il biofilm di Mark alla commedia sovrannaturale Topper
re la riscoperta del regista francese). La Kidel, almeno per lanagrafe Archie al disforico None but the Lonely He-
colonna sonora riunisce canti raccolti Leach da Bristol riusc a essere piena- arts); film dove i personaggi appaiono
dalla missione di ricerca etnografica mente Cary Grant nel 1942, quando sfiorati o consumati da unangoscia
organizzata dal poeta Mrio de Andra- rinunci alla nazionalit britannica che ben sallinea al discorso di Kidel, e
de nel 1938. e nel passaporto volle scritto solo il dove pi evidente risulta, come scrive-
Il film stato commissionato nellam- nome che gli avrebbe guadagnato lin- va Franco La Polla, che Cary Grant
bito delle celebrazioni per il centena- condizionata ammirazione del mondo un comedian che non pu rispondere
rio di Salles Gomes. intero. Tuttavia, argomenta Kidel nel da comico al dramma della realt (di
suo schietto partito preso psicologico, passaggio, nel caso le immersioni nel
Found footage film. Poetry essay inspired non fu possibile liberarsi di Archie Le- lisergico ce lavessero fatto dimentica-
by the article Very personal celebration ach con un colpo di gomma. E dunque re, il critico David Thomson ci ricorda
by Paulo Emlio Salles Gomes (1916- il povero Archie con i suoi tormenti, i che stiamo parlando del migliore e

134
in to Carys mental trips (vacations,
boats, female bodies and faces), with
the shining sharpness of film sequences,
with a preference for ones with a darker
emotional and photographic tone (from
Notorious to the supernatural comedy
Topper to the dysphoric None but the
Lonely Heart); movies with characters
bordering on or consumed by an anxi-
ety which echoes Kydels vision and in
which Cary Grant is more clearly, to use
the words of Franco La Polla, a come-
dian who cannot respond to the drama
of reality with comedy (by the way, had
the immersions in lysergic acid made us
forget it, critic David Thomson reminds
us that were talking about the best and
most important actor in film history).
Speaking of shininess: judging by the
sequences in the documentary, Cary
Grants filmography looks in excellent
shape, but Bringing Up Baby cries out
for a new restoration.
Paola Cristalli
Becoming Cary Grant

pi importante attore della storia del the holiday in his eye (Stanley Cavell)
cinema). A proposito di nitore: a giu- and who made us believe life could be JEAN DOUCHET,
dicare dalle sequenze presenti nel do- the most exquisite exercise in style; and LENFANT AGIT
cumentario, il corpus filmografico di so to finally come to terms with Archie Francia, 2017 Regia: Fabie Hagge,
Cary Grant pare in forma smagliante, Leach, Cary Grant underwent therapy Guillaume Namur, Vincent Haasser
ma per Susanna! un nuovo restauro with LSD, which he took during weekly
andrebbe richiesto a gran voce. sessions for three years under medical su-
Scen.: Fabie Hagge, Guillaume Namur,
Paola Cristalli pervision and without breaking the law Vincent Haasser. F.: Amine Berrada. M.:
(in the mid-1950s it was an experimen- Nicolas Ripoche. Mus.: Arthur Dairaine.
Everyone wants to be Cary Grant. Even tal treatment authorized by the govern- Int.: Jean Douchet, Arnaud Desplechin,
I want to be Cary Grant. As Mark ment and quite appreciated by the Mal- Nomie Lvovsky, Barbet Schroeder,
Kidels biofilm confirms, at least for the ibu community). The film focuses on the Xavier Beauvois (se stessi). Prod.: Bastien
Office of Vital Records Archie Leach from psychotropic rebirth of a depressed and Ehouzan per Kidam, Carlotta Films,
Bristol became Cary Grant in 1942, divided Cary Grant. The issue has been Allerton Films DCP. D.: 90. Bn e Col.

when he gave up his British citizenship well documented by biographies of the Versione francese con sottotitoli inglesi /
and his new passport bore just the name actor, starting with Graham McCanns French version with English subtitles Da:

that would earn him the unconditional classic A Class Apart (1996); Grant Carlotta Films
admiration of the whole world. However, himself spoke about it extensively, shar-
as Kidel argues in his evident psycholog- ing his enthusiasm for the experiments Tra i tanti critici e cineasti emersi dal-
ical take, Grant couldnt free himself of results with Ladies Home Journal in la nouvelle vague, Jean Douchet, oggi
Archie Leach with just an eraser. So poor a long interview-confession in 1963, ottantottenne, probabilmente uno
Archie with his suffering, the trauma which later was incorporated in a long dei pi noti in patria ma anche uno
of being abandoned by his mother and but never published autobiography. The dei meno letti o visti.
his problems with women continued to first person voice over draws principally E questo perch, dopo essere entrato
percolate under the unrivalled elegance, from this source, whereas the images al- nei Cahiers du cinma ai tempi do-
the sartorial suits, the cosmopolitan ease ternate the melted colours of home mov- ro, alla fine degli anni Cinquanta, ed
and the smile of the man who carries ies from the 1930s, used as an entryway esserne stato vice direttore al fianco di

135
Of the many critics and cineastes to
emerge from the French New Wave,
88-year-old Jean Douchet is probably
one of the best known in his homeland,
but also one of the least read or watched.
Thats because, after joining the Cahiers
du cinma during its heyday in the late
1950s, and then serving as deputy edi-
tor-in-chief alongside Eric Rohmer until
1963, Douchet would more or less de-
vote the next 50-odd years of his life to
teaching [...].
Like Confucius or Yoda, Douchets body
of thought hasnt been transcribed as
much as it has been passed down to a
number of disciples, among them Elle
producer Said Ben Said and French au-
Jean Douchet, lenfant agit teurs Xavier Beauvois, Noemie Lvovsky
and Arnaud Desplechin [...]. All of them
Eric Rohmer fino al 1963, nei succes- mante della madre di Antoine Doinel appear in the new documentary Jean
sivi cinquantanni Douchet si dedi- in I 400 colpi). Douchet, lenfant agit, which was
cato soprattutto allinsegnamento [...]. Non particolarmente attivo dietro la made by a trio of young Douchet enthu-
Alla stregua di Confucio o di Yoda, il macchina da presa, il critico cambi siasts wishing to give something back to
pensiero di Douchet non stato tan- la vita di molte persone davanti allo the man who taught them how to love
to trascritto quanto trasmesso a una schermo: a partire dagli anni Sessanta movies and, in a greater sense, how to
serie di discepoli come il produttore inizi a insegnare cinema nei cine- love life. [...] This informative and mov-
di Elle Said Ben Said e autori francesi club e alla prestigiosa scuola di cinema ing tribute to the critic, actor, director
quali Xavier Beauvois, Noemie Lvo- IDHEC (oggi La Fmis), proiettando and overall bon vivant mixes interviews,
vsky e Arnaud Desplechin [...]. Tutti classici di Orson Welles, Carl Dreyer, archive footage and a few key film clips
questi discepoli figurano nel recente John Ford, Alfred Hitchcock e Kenji to reveal more than a half-century of
documentario Jean Douchet, lenfant Mizoguchi, per nominare solo alcuni Douchet-ian thought and activity. [...]
agit girato da un terzetto di giovani degli autori che compongono il suo Douchet, who was born in 1929 in
ammiratori di Douchet desiderosi di canone. [...]. A 88 anni, Douchet the small city of Arras, started out as a
restituire qualcosa a colui che ha in- continua ad animare frequentatissi- budding young critic with ambitions to
segnato loro ad amare il cinema e, in me proiezioni a Parigi e in altre sedi, make movies himself. But although his
senso pi ampio, ad amare la vita. [...] offrendo alle giovani generazioni loc- short Saint-Germain-des-Prs was in-
Questo omaggio istruttivo e toccante casione di sperimentare le sue lezioni cluded in the New Wave omnibus film
al critico, attore, regista e buongustaio in prima persona e di esplorare lope- Paris vu par... (Six in Paris), he never
mescola interviste, filmati di repertorio ra di autori contemporanei quali Tsai went on to direct features because, in
e alcuni cruciali estratti di film per illu- Ming-liang e Harmony Korine. his own words, they were too much of a
strare oltre mezzo secolo di pensiero e Se molti cinefili francesi conoscono i hassle. (Douchet did however play small
attivit di Douchet. [...] Douchet, nato cineclub di Douchet, il documentario parts in a number of his friends movies,
nel 1929 nella cittadina di Arras, mos- approfondisce altre zone meno note including a first-ever cameo as the lover
se i primi passi come critico e presto di un passato che rispecchia la sua fi- of Antoine Doinels mother in Truffauts
coltiv ambizioni registiche. Malgrado losofia sullinsegnamento del cinema. The 400 Blows).
linserimento del suo cortometrag- [...] Douchet ha dimostrato che il vero But if the critic did not make much of
gio Saint-Germain-des-Prs nel film a metodo per capire il cinema , pi che an impact behind the camera, he would
episodi della nouvelle vague Paris vu spremersi le meningi, entrare in una change a number of lives in front of the
par (Parigi di notte), scelse di ab- sala cinematografica e aprire la mente screen when, starting in the late 60s, he
bandonare la regia (troppe complica- e il cuore. began to teach cinema at movie clubs
zioni, disse). (Interpret per piccole Jordan Mintzer, The Hollywood and the prestigious film school lIDHEC
parti in varie opere di amici, tra cui un Reporter, 26 maggio 2017 (now La Fmis), screening classics by Or-
primissimo cameo nei panni della- son Welles, Carl Dreyer, John Ford, Al-

136
Mon histoire nest pas encore crite

fred Hitchcock and Kenji Mizoguchi, to back in a theater, relaxing and opening Il 23 gennaio 1965, mentre io e mia
name a few of the auteurs that are part up our minds and hearts. madre scappiamo da Costantina di-
of his canon. [...]. At the age of 88, he Jordan Mintzer, The Hollywood strutta, alla volta di una terra scono-
continues to host sold-out screenings in Reporter, 26 May 2017 sciuta e ostile, diventando dei pied
Paris and elsewhere, allowing younger noir, la Cinmathque dAlger fondata
generations to experience his talks first- da Jean-Michel Arnold, figlio spiritua-
hand, while exploring the work of more le di Henri Langlois, vede la luce sotto
contemporary auteurs like Tsai Ming-li- MON HISTOIRE NEST PAS la direzione di Mahieddine Mous-
ang and Harmony Korine. ENCORE CRITE saoui, esponente dellindipendenza
If many French cinephiles are familiar Francia, 2017 algerina e stimolo della sua politica
with Douchets film clubs, the docu- Regia: Jacqueline Gozland culturale. Lintera Algeri si precipita a
mentary delves into lesser known parts vedere film e incontrare cos von Ster-
of a backstory that mirrors his general
F.: Xavier Dolleans. Prod.: Batrice Jalbert nberg, Losey, Godard, Nicholas Ray,
philosophy about teaching cinema. [...] per Les Films de la Passion DCP. D.: 76.

Chabrol, Visconti, Chahine, Her-
Douchet has shown that the true path to Bn e Col. Versione francese con sottotitoli zog, Sembne Ousmane, Mustapha
understanding cinema lies less in wrack- inglesi / French version with English Alassane, Med Hondo e molti altri.
ing our brains than in simply sitting subtitles Da: Les Films de la Passion

Jean-Michel Arnold lascia Algeri nel

137
1970, dopo il Festival panafricano. With a free and rebellious spirit, cineas- di storie di unaltra epoca, di duetti, di
E Bougdema Kareche, fino al 2004, tes took ownership of this place in which risate e qualche lacrima un folle e
porta avanti il suo lavoro di divulga- Art and Culture echoed out like a call amorevole omaggio allattore.
zione e conservazione delle cinemato- to dream, addressed to the entire world.
grafie arabe e africane. Films like Mohamed Zinets Taya Ya Un attore famoso una volta mi ha det-
Con uno spirito libero e ribelle, i ci- Didou and Mohamed Bouamaris Le to che una delle migliori performance
neasti prendono possesso di questo Charbonnier announced the arrival of cui avesse mai assistito era quella di
luogo, in cui risuonano solo lArte, the rigorous aesthetic of the new-born Bob Mitchum durante una festa. Nel
la Cultura, come un richiamo a tutto Algerian cinema, hot on the heels of Mu- realizzare un ritratto di Bob ho cercato
il mondo, al sogno. Film come Taya stapha Badies La Nuit a peur du soleil. di mostrare luomo che aveva girato
Ya Didou di Mohamed Zinet e Le In 2015 the Algerian Film Archive pi di 130 film e voleva ancora farci
Charbonnier di Mohamed Bouamari, celebrated its 150th anniversary. After credere che non gli importasse. Bob
annunciano lavvento dellestetica ri- many years of waiting, Algeria, take me era molto colto e scriveva poesie; la
gorosa del nascente cinema algerino, in your arms. This happiness, this barely cosa sorprende chi lo vede semplice-
dopo La Nuit a peur du soleil di Mu- perceptible joy cancels out all these long mente come il protagonista tutto dun
stapha Badie. years of waiting As a second name, pezzo di film di guerra e western.
Nel 2015 la Cinmathque di Algeri my parents had given me the name Mes- Ed cos che il progetto partito: il
ha celebrato il suo cinquantesimo an- saouda. Messaouda, the other part of nostro film si ispirato inizialmen-
niversario. Dopo tanti anni dattesa, me, the light that I was missing. In this te a un libro scritto da Bob con suo
Algeri, mi prende tra le sue braccia. journey towards faces that are familiar, fratello John e intitolato Them Ornery
Questa felicit, questa gioia appena even if sometimes far removed from me. Mitchum Boys. Poi, con laiuto di Dr.
percettibile, sembrano aver cancellato Im coming home, to follow my ghosts. John, Marianne Faithfull e Rickie
i lunghi anni di attesa I miei ge- Jacqueline Gozland Lee Jones, diventato un musical.
nitori mi hanno dato, come secondo Ma mentre continuavamo a girare mi
nome, Messaouda. Messaouda, laltra sono reso conto che stavo facendo un
parte di me, la luce che mi mancava. film su un sex symbol che stava invec-
In questo viaggio incontro visi che mi NICE GIRLS DONT STAY chiando ma era anche un uomo (di-
sono familiari, anche se, a volte, tanto FOR BREAKFAST versamente dai divi alla Marilyn Mon-
lontani da me. Rientro a casa, a inse- USA, 2017 Regia: Bruce Weber roe cos come ci vengono raccontati da
guire i miei fantasmi. libri e riviste).
Jacqueline Gozland
Int.: Robert Mitchum, Johnny Depp, Bob non amava parlare della sua giovi-
Benicio del Toro, Polly Bergen, Brenda nezza perch era scappato di casa die-
On the 23rd January 1965, my mother Vaccaro, Marianne Faithfull, Rickie Lee ci volte prima dei quindici anni, era
and I were fleeing from a devastated Con- Jones, Doctor John, Carrie Mitchum, Cindy stato in prigione, era finito ai lavori
stantine to become pied noir in a hostile Azbill, Jack OHalloran DCP. D.: 68. Bn e

forzati in Georgia. Come tanti attori
and unknown land. At the same time, Col. Versione inglese con sottotitoli italiani di allora, fuori del guardaroba o della
the Algerian Cinmathque, founded by / English version with Italian subtitles Da:

sala trucco aveva qualche problema di
Jean-Michel Arnold, the spiritual son of Little Bear Productions comunicazione. Penso che il mio film
Henri Langlois, came into being under cerchi di mostrare attraverso le inter-
the direction of Mahieddine Moussaoui, Ne1 1991 liconico fotografo e regi- viste, la musica e gli spezzoni darchi-
an exponent of Algerian independence sta Bruce Weber decise di realizzare vio dei vecchi film di Bob la fatica di
and a stimulus for its cultural politics. un ritratto del leggendario attore e una vita passata a cercare di scappare
The whole of Algeria ran to see films and ragazzaccio di Hollywood Robert di casa.
get to know the likes of von Sternberg, Mitchum. Ventisei anni dopo il regi- Bruce Weber
Losey, Godard, Nicholas Ray, Chabrol, sta Bruce Weber aveva creato un mu-
Visconti, Chahine, Herzog, Sembene sical con Robert Mitchum che canta- In 1991 iconic photographer and film-
Ousmane, Mustapha Alassane, Med va standard jazz insieme a Rickie Lee maker Bruce Weber set out to make a
Hondo and many others. Jean-Michel Jones, Marianne Faithfull e Doctor portrait of legendary actor and original
Arnold left Algiers in 1970, after the John, oltre al contributo di un grande Hollywood bad boy Robert Mitchum.
pan-African Festival. But Bougdema cast di ammiratori come Polly Bergen Twenty-six years later the filmmaker
Kareche carried on his task of conserv- e Johnny Depp. Il film offre uno scor- Bruce Weber had made a musical, fea-
ing and disseminating Arab and African cio intimo e raro del mondo di uno dei turing Robert Mitchum singing jazz
cinema until 2004. pi grandi attori di Hollywood. Ricco standards along with Rickie Lee Jones,

138
the help of Dr. John, Marianne Faith-
full and Rickie Lee Jones, it became a
musical. But as we continued filming, I
realized that my film was really about
an aging sex symbol, who happened to
be a man instead of the usual Marilyn
Monroe story that were so used to read-
ing about in books and magazines.
Bob didnt like to talk about the ear-
ly days because he had run away from
home ten times before he was fifteen, had
been in prison, and was on a chain gang
in Georgia. Like most male actors who
had come of age at that time, he had a
problem communicating when he wasnt
in wardrobe and makeup. I think that
my film tries to show through interviews,
music and archival footage of Bobs old
films, the struggle that one has when you
spend your entire life still trying to run
away from home.
Bruce Weber

RVE AU TUSCHINSKI
Francia, 2017
Regia: Jrme Diamant Berger


Scen.: Jrme Diamant Berger. M.:
Guillaume Diamant-Berger. Mus.: Batrice
Thiriet. Int.: Max von Sydow (Mr. Engel),
Patrick Braoud (Mr. Tuschinski), Batrice
Thiriet (Mrs. Tuschinski). Prod.: Kolam
productions nellambito della serie Tv
Cinmas mytiques DCP. D.: 52. Bn e Col.

Versione francese con sottotitoli inglesi /


French version with English subtitles Da:

Nice Girls Dont Stay for Breakfast Le Film dArt

Marianne Faithfull and Doctor John, Bob Mitchum during a dinner party. In Dopo settantacinque anni desilio il
among a few other adventures with a making a portrait of Bob, I tried to show signor Engel (Max von Sydow) fa ri-
great cast of characters and admirers like the man who made over 130 movies and torno al Palazzo del cinema della sua
Polly Bergen and Johnny Depp. The film still wanted us to believe that he just infanzia, il Teatro Tuschinski di Am-
is a rare and intimate glimpse into the didnt care. Bob was very well-read and sterdam. Qui inizia a sognare Nel
world of one of Hollywoods greatest ac- wrote poetry, which comes as a surprise sogno inizia una lunga conversazione
tors. Replete with stories of another time, to most people, who can only see him as con Abraham Icek Tuschinski, fon-
plenty of duets, a lot of laughter and the original tough guy who made war datore del suo Palazzo del cinema
some tears it is a madcap and loving movies and Westerns. Viene cos narrata la storia straordina-
tribute to the actor. This is how the project began our film ria di questo teatro e del destino favo-
was initially inspired by a book Bob loso e tragico del suo creatore.
A famous actor once told me that one of wrote with his brother John called Them Allinizio del XX secolo Abraham Icek
the best performances hed ever seen was Ornery Mitchum Boys. Then, with Tuschinski lascia lo shtetl natale per

139
Ha ottantotto anni e fa film come se ne
avesse ventotto. Non sono i film di una
persona anziana ma lopposto. Sono
tonificanti, solo a guardarli ci si sente
pi giovani. Il suo ultimo, Visages Vil-
lages, un altro documentario nomade
e personalissimo realizzato nello spiri-
to cinematografico umano e generoso
di Les Glaneurs et la glaneuse (2000) e
Les Plages dAgns (2008). Agns Varda,
nello splendore dei suoi anni doro,
diventata una maga umanista.
Qui fa squadra con JR, street photo-
grapher che deve la sua reputazione ai
giganteschi graffiti urbani e potrebbe
essere definito un equivalente gallico
di Banksy. JR e Varda si sono incon-
Rve au Tuschinski trati nel 2015 riconoscendosi subito
come spiriti affini malgrado le enor-
prendere la strada dellesilio. Fermato- exile. He stopped in Rotterdam and, be- mi differenze che li separano: lui un
si a Rotterdam, in attesa di imbarcarsi fore embarking for the USA, organized hipster beffardo e sovranamente flem-
per gli Stati Uniti organizza una mensa a canteen for immigrants. From there, matico di trentatr anni con limman-
per immigrati. Non partir mai pi: and instead of leaving, he founded a cin- cabile cappellino e gli occhiali da sole,
il punto di partenza di un impero ci- ematic empire whose Theater Tuschins- lei una leggenda della nouvelle va-
nematografico infine coronato dal te- ki is the jewel. Inaugurated in October gue, caschetto di capelli bicolore e un
atro Tuschinski, inaugurato nellotto- 1920, it is a true masterpiece combining volto che conserva la splendida gravit
bre del 1920: un autentico capolavoro Art Deco, Art Nouveau and the Amster- che lha sempre contraddistinta. Ma
che fonde Art Dco, Art Nouveau e dam School. The Theater Tuschinski has entrambi sono outsider dellarte, inte-
Scuola di Amsterdam. enjoyed a dazzling success. For nearly ressati a esprimere visivamente la vita
Il teatro Tuschinski conobbe un suc- twenty years of brilliant and creative ac- seguendo le proprie regole. Il caso
cesso sfolgorante: per quasi trentanni tivity, and despite the rise of intolerance sempre stato il mio migliore aiutante
di attivit brillante e creativa, e mal- in the Netherlands, Abraham Tuschinski dice Varda, e non sta scherzando. In
grado il diffondersi nei Paesi Bassi di continues his cinematic dream and will questo film lascia praticamente tutto
una crescente intolleranza, Abraham never abandon it. The Nazis would have al caso.
Tuschinski continu a nutrire il suo to invade the Netherlands, deport all Varda e JR, che collaborano alla regia,
sogno cinematografico senza mai ab- Jews and spoliate their property to put si mettono in viaggio con un unico
bandonarlo. Ci vollero linvasione na- an end to his dream of cinema. liberatorio obiettivo: in ciascun luogo
zista dei Paesi Bassi e la deportazione visitato JR creer giganteschi ritrat-
e la spoliazione di tutti gli ebrei per ti in bianco e nero degli abitanti che
porre fine a quel sogno. andranno a ricoprire case, fienili, fac-
VISAGES VILLAGES ciate di negozi, ogni superficie libera.
After seventy-five years of exile Mr. En- Francia, 2017 Regia: Agns Varda, JR Cos facendo, doneranno grandezza a
gel (Max von Sydow), comes back in his quelle persone. Non una grandezza da
childhoods cinematographic Palace, the
Scen.: Agns Varda, JR. F.: Romain supereroi, ma una grandezza umana,
Tuschinski Theater of Amsterdam. Here, Le Bonniec, Claire Duguet, Nicolas da persone in carne e ossa quali sono.
he starts dreaming In his dream starts Guicheteau, Valentin Vignet. M.: Maxime [...] I due conoscono (e fotografano)
a long talk with Abraham Icek Tuschins- Pozzi-Garcia. Mus.: Matthieu Chedid
operai, formaggiai, camionisti. una
ki, the founder of this cinema Palace. Cin-Tamaris, JRSA, Rouge International, ricognizione della Francia rurale, e le
Thus is told the extraordinary history of Arte France Cinma, Arches Films
immagini che affiorano sono giocose,
this theater and that of the fabulous and DCP. D.: 89. Col. Versione francese con spettrali e belle e commoventi: Andy
tragic destiny of its creator. sottotitoli inglesi / French version with Warhol incrocia Walker Evans. []
At the turn of the 20th century Abraham English subtitles Da: Cin - Tamaris

Visages Villages lancia un potente mes-
Icek Tuschinski leaves his natal shtetl for saggio sul tipo di societ che stiamo

140
diventando, nella quale luno per cen-
to non solo possiede troppo di tutto,
ma accentra su di s anche tutta lat-
tenzione. La nostra dipendenza dalla
ricchezza e dalla celebrit ha iniziato a
svuotare il valore della vita normale, e
il film d una sublime strigliata a que-
sto atteggiamento.
Owen Gleiberman, Variety,
23 maggio 2017

Shes eighty-eight, and makes films like


shes twenty-eight. Her movies are the
opposite of old wo(mans) movies. Theyre
a tonic just watching them makes
you feel younger. Her new one, Visages
Villages, is another roving personalized
documentary made in the cinematic
thrift-shop spirit of The Gleaners and
I (2000) and The Beaches of Agns
(2008). Agns Varda, in the glory of her
golden years, has become a humanist
magician.
She teams up with the renegade French
graffiti-artist-turned-outsize-street-pho-
tographer known as JR, who could be
characterized as a rough Gallic equiv-
alent to Banksy. He and Varda met in
2015 and quickly recognized each other
as kindred spirits, despite their rather
dramatic differences: Hes a prankish
and supremely laid-back 33-year-old
millennial hipster who never takes off
his pork-pie hat and sunglasses, and shes
a New Wave legend in two-toned hair
whose face still expresses the beautiful
gravity that always defined her. Yet both
are outsider artists, committed to visual-
izing life by making up their own rules.
Chance has always been my best assis-
tant, says Varda, and shes not kidding.
In this movie, she leaves nearly every-
thing to chance. Visages Villages
Varda and JR, who share directing cred-
it, begin to travel around, with a single [...] They also talk to, and photograph, coming, in which the one percent dont
liberating agenda: in each place they factory workers, cheese makers, truck just own too much of everything; they get
visit, theyll meet the people there, and drivers. Its a sketchbook of working-class all the attention too. Our addiction to
JR will produce his epic-size black-and- rural French life, and the images that wealth and celebrity has begun to suck
white portraits of them, which they will emerge from it are playful and spooky the air out of the appreciation for ordi-
then plaster on houses, barns, storefronts: and beautiful and moving: Andy War- nary life, and this film offers a sublime
any available surface. In doing so, they hol meets Walker Evans. [] rebuke to that.
will render the people large. Larger than Visages Villages makes a powerful state- Owen Gleiberman, Variety,
life? No. As large as life. ment about the kind of society were be- 23 May 2017

141
SOTTO LA PELLE
IL CINEMA DI
BILL MORRISON
Under the Skin: The Cinema of Bill Morrison

Programma a cura di / Programme curated by Alina Marazzi


Note di / Notes by Paola Cristalli e Alina Marazzi

142
Ho conosciuto Bill Morrison nel 1995, il giorno che varc I met Bill Morrison in 1995, the day he showed up in the
la soglia di Fabrica, la allora nuova scuola di comunicazione doorway of Fabrica, the new school of communication that
voluta da Oliviero Toscani per Benetton e diretta da Godfrey Oliviero Toscani wanted for Benetton and run by Godfrey Reg-
Reggio. Io lavoravo da poco in quella struttura che era anco- gio. I had just started working there when it was still Tadao
ra un cantiere di Tadao Ando, collocato nella no-mans land Andos construction site, located in a no-mans land outside of
della periferia di Treviso, nel territorio in crescita del Nord Treviso, in the booming north-eastern Italy of the 1990s. Bill,
Est degli anni Novanta. Bill, originario di Chicago, aveva a Chicago native, had studied painting at Cooper Union in
studiato pittura alla Cooper Union di New York un college New York a public university where his work with colour
pubblico dove, partendo dal lavoro sulla materia del colore and canvas evolved into working with nitrate. Morrisons ap-
e delle tele, era approdato al lavoro sulla pellicola al nitra- proach to cinema developed from his training as a painter; Bill
to. Lapproccio alla materia del cinema di Morrison deriva is fascinated with the corroding and decomposing emulsion of
dunque dalla sua formazione come pittore; Bill affascinato old flammable films, the amazing visual effects created by the
dellemulsione che si corrode e si decompone delle vecchie stratification of chemical components of old archive footage on
pellicole infiammabili, dagli stupefacenti effetti visivi che la celluloid images. By applying his painting method, Morrison
stratificazione della componente chimica dei vecchi filmati manipulates clips and outtakes of old films with a view camera
darchivio produce sulle immagini dei film impressionati sul- composing experiments in form like visual symphonies, similar
la celluloide. Applicando il suo metodo pittorico, Morrison to musical compositions in structure and form.
manipola spezzoni e scarti di vecchie pellicole componendo When Bill arrived at Fabrica, he was almost thirty-years old
sul banco ottico delle sperimentazioni formali che sono sin- and had a project for a new film he had won a scholarship
fonie visive, vicine, per struttura e forma, alle composizione during that (very) first year of the school. Bills work was sol-
musicali. itary and mysterious. In a small dark room of Tadao Andos
Quando Bill arriva a Fabrica ha quasi trentanni e ha un cold building, Bill worked with an old Steenbeck flatbed editor
progetto per un nuovo film per il quale ottiene la borsa di and view camera that he had shipped from an old lab that was
studio, in quel primo anno della scuola. Il lavoro di Bill so- closing. Benettons office boys would bring him round tin boxes
litario e misterioso, chiuso in una piccola stanza buia nellal- with 35mm clips of old films from archives in the U.S. This
gida architettura di Tadao Ando, dove lavora su una vecchia was the context in which Bill worked on his first narrative
moviola Steenbeck e su un banco ottico che si fatto arriva- film, later titled The Film of Her. Every once in a while Id
re da un vecchio laboratorio in dismissione. I fattorini della peek in his room and was struck by the black and white images
Benetton gli recapitano scatole di latta rotonde con dentro that Bill manipulated re-filming, re-framing and slowing them
spezzoni 35mm di vecchie pellicole provenienti da archivi down, making them look like something else, transforming
statunitensi. questo il contesto in cui Bill lavora al suo them into pure painterly action. I spoke to him about the work
primo film narrativo, che avr poi il titolo The Film of Her. of two artists I consider great masters, Angela Ricci Lucchi and
Ogni tanto sbircio nel suo stanzino e rimango affascinata Yervant Gianikian. After a little over twenty years from our
dalle immagini in bianco e nero che Bill manipola ri-filman- first meeting, it seems like the right time to pay tribute to the
dole, re-inquadrandole e rallentandole tanto da farle sem- extraordinary work of this artist and film archeologist; Bill has
brare altro, tanto da modificarne la forma trasformandola made over thirty films, always using surprising archive materi-
in gesto pittorico puro. Gli parlo del lavoro dei due artisti als and working with top musicians like Michael Gordon, Bill
che considero grandi maestri, Angela Ricci Lucchi e Yervant Frisell, Philip Glass, Steve Reich, Jhann Jhannsson, Kronos
Gianikian. Dopo poco pi di ventanni da quel nostro pri- Quartet and Alex Somers.
mo incontro mi pare una bella occasione dedicare un omag-
gio allo straordinario lavoro di questo artista ed archeologo Alina Marazzi
del cinema; Bill ha realizzato pi di trenta film, utilizzando
sempre sorprendenti materiali darchivio in collaborazione
con musicisti di alto livello, tra gli altri, Michael Gordon,
Bill Frisell, Philip Glass, Steve Reich, Jhann Jhannsson,
Kronos Quartet, Alex Somers.

Alina Marazzi

143
Bill Morrison: Questo vero special- a breve non ci sar pi alcun elemento
mente per Dawson City Il tempo tra i materiale che riguarda il cinema. In
Conversazione con ghiacci, in cui gli spezzoni di film sono Dawson City la questione materiale
Bill Morrison frammenti di vita che accade altrove, interessante: laddove sorse un luogo di
A Conversation with colta nellistante del suo divenire. A produzione di ricchezza come quella
Bill Morrison quel tempo nessuno era abituato alla citt, nata sotto la spinta delle febbre
(Alina Marazzi, aprile 2017 / April 2017) visione di quei momenti, ora natural- delloro, l si produsse anche unindu-
mente siamo abituati a vedere imma- stria di intrattenimento. Dawson City,
Alina Marazzi: Guardando i tuoi film gini che ci riguardano, addirittura di nellattuale Canada, esplose improvvi-
spesso si assiste a una sorta di feno- istanti del nostro primo giorno di vita. samente e in pochi anni divenne una
meno ultracorporeo: i corpi sullo Allora e in quel luogo alla frontiera, citt in grado di accogliere le migliaia
schermo prendono fuoco, svaniscono lontano da tutto e da tutti soprattutto di avventurieri, uomini e donne, che si
nella celluloide, si decompongono, lontano da dove quella vita rappresen- spingevano fin lass, quasi in Alaska,
diventando tuttuno con la materia tata sullo schermo accadeva sar stato inseguendo il miraggio delloro. In-
stessa del cinema; si assiste al tempo percepito come una sorta di miracolo sieme alle case, le banche, gli hotel, i
stesso alla decomposizione del corpus poter vedere, grazie al cinema, cosa suc- negozi, aprirono anche bordelli, teatri
del cinema e del corpo umano, come cedeva nei diversi angoli della terra. e cinema, per intrattenere quella nuo-
in un processo sincrono di metamor- vero, noi possiamo considerare que- va popolazione. Il cinema diventato
fosi materica. Questo fa pensare alla gli spezzoni di film come una sorta di anche una rappresentazione di quella
natura organica del cinema, che, pro- estensione del nostro corpo. Ora che citt e di quel fenomeno. Una volta
prio come qualsiasi organismo viven- da poco morta la persona pi vecchia che le pellicole dei film proiettati nei
te, nel corso della sua vita compie una al mondo, Emma Morano, la signora cinema di Dawson City avevano rea-
parabola verso la decomposizione. Da italiana nata nel 1899, non esistono lizzato il loro profitto ed esaurivano la
imitazione della vita a materia orga- pi persone pi vecchie di un film del- loro produttivit, venivano seppellite
nica originaria: come se quel cinema le origini; voglio dire che oggi il cine- nella grande vasca inutilizzata della pi-
fosse una metafora del corpo umano. ma pi vecchio del pi vecchio essere scina cittadina, che, se ci pensiamo,
Noi diamo vita ai nostri corpi perch umano vivente. Noi siamo questo cor- diventata una sorta di simbolica fossa
abbiamo idee, sogni, ideali, immagina- po collettivo che si muove attraverso comune del cinema. Con il declino
zione... in qualche modo anche il cine- il tempo, e ora che lultima testimone della citt e la chiusura dei suoi cine-
ma fa la stessa cosa: quelle figure umane vivente del Diciannovesimo secolo se ma, le pellicole rimasero l e non ven-
impressionate sullemulsione delle vec- ne andata, il cinema rimane lunico nero mai pi rispedite ad Hollywood,
chie pellicole, se osservate nei singoli corpo che ci mette in connessione con ed l che le trovate a centinaia. Trovo
fotogrammi, sono figurine bidimen- quel tempo passato. Fin quando il ci- anche ironico che largento del nitrato
sionali statiche, ma non appena quei nema, con la pellicola, stato qualcosa venisse sepellito nello stesso terreno da
fotogrammi passano attraverso il fascio di fisico, di materiale, andava di pari cui veniva estratto loro.
di luce del proiettore ecco che si anima- passo con il percorso e il progresso del Contrariamente al digitale, e contra-
no e prendono vita. Vivono emozioni corpo umano attraverso il Dicianno- riamente anche a noi essere umani, la
e noi spettatori con loro: si innamora- vesimo e Ventesimo secolo. Il cinema pellicola ha la capacit di durare nel
no, sognano, si arrabbiano, soffrono, era lombra di quel corpo collettivo; tempo, di preservarsi nonostante tut-
muoiono.... se dovessimo considerare il cera una sincronicit, una contem- to; pu essere riesumata e, insieme ad
cinema un essere con un corpo, quel poraneit tra quei due corpi, quello essa, anche quelle figure fantasmatiche
corpo sarebbe la pellicola, che invec- umano e quello del cinema. Ora che che sono i suoi spiriti, rimasti attac-
chia, si deteriora e muore proprio come invece gli ultimi testimoni viventi del cati a quella materia. Alla fine della
il corpo umano, e, proprio come i no- Diciannovesimo secolo sono scompar- nostra vita invece, il nostro spirito si
stri corpi, ha unanima fatta di sogni e si, facciamo esperienza di quel corpo, staccher dal nostro corpo. Trovo affa-
di ideali, che sono le immagini che la anzi, dellombra di quel corpo che non scinante il fatto che si possa ritrovare
pellicola proietta sullo schermo. c pi, attraverso la visione di film che intatto il corpo del cinema e insieme
Forse per questo che il cinema, ma sono stati realizzati in unepoca prece- ad esso anche il suo spirito; per noi
intendo il vecchio cinema, ci attrae dente alla nascita di qualsiasi persona invece non la stessa cosa. In questo
tanto, non solo perch sognamo con vivente sulla terra. senso il cinema proprio qualcosa di
lui, ma anche perch il nostro corpo Gi da tempo siamo in unepoca di non-umano, nonostante le sembianze
trova una corrispondenza con quel transizione in cui il supporto della pel- antropomorfe!
corpo. Cosa ne pensi? licola sta gradualmente scomparendo e

144
Alina Marazzi: questo che ti affasci-
na e che ti porta a lavorare con le pelli-
cole del cinema delle origini?

Bill Morrison: S, specialmente quan-


do le immagini si deteriorano in quel
modo, perch quel fenomeno produce
una sorta di fessura, un interstizio che
fa intravedere lo spazio che passa tra il
corpo e la mente/spirito del cinema; il
cinema proprio il bellissimo modello
imperfetto di come funziona la nostra
mente. Quello che anche cos mera-
viglioso che meccanico, e questo
evidente quando sei davanti a un pro-
iettore; quando guardo quei proietto-
ri mi appaiono come grandi cervelli
meccanici. Da un lato c qualcosa di
molto fisico, gli impulsi elettrici de-
vono accadere in un certo modo per
produrne il funzionamento. La tra-
smissione di energia elettrica, o come
la vuoi chiamare, anche nel nostro
corpo deve accadere in un dato modo
per farlo funzionare, e questo mecca-
nismo ormai lo conosciamo, mentre
ancora non c una vera spiegazione di
come accadono i nostri sogni, di come
vengono prodotte le nostre emozioni,
desideri, paure, tutte quelle cose che
in effetti ci rendono umani. Lo stesso
potremmo dire dei rulli di pellicola:
sembrano tutti uguali se li guardia-
mo allineati nelle loro scatole accata-
state negli scaffali degli archivi... ma
in realt hanno caratteristiche molto
diverse tra loro e contengono storie e
sogni tutti diversi. Quando lelemen-
to organico, fisico, della celluloide,
che ha la caratteristica di decomporsi
proprio come il corpo umano, si in-
sinua tra i sogni, ovvero le immagini
impressionate sullemulsione, ecco,
l che si rivela il punto di passaggio, il
cross-over tra il sogno e la realt, tra la
materia e lo spirito. Questo al centro light up with fire, disappear in the film organism, follows a trajectory towards
della mia ricerca continua, landare a and decompose becoming part itself of decomposition during the course of its
individuare quel punto, quella linea di the nitrate film; we simultaneously see life. From imitation of life to the origi-
passaggio. the decomposition of the corpus of cin- nal organic matter: as if that film were
ema and of the human body, like a con- a metaphor of the human body.
Alina Marazzi: We often see in your current process of material metamorpho- We give life to our bodies because we
films a kind of ultra-bodily phenome- sis. It brings to mind the organic nature have ideas, dreams, ideals, imagina-
non: the bodies on the screen sometimes of film, which, just like any other living tion... in a way cinema seems to do the

145
same thing: those human figures etched was the shadow of that collective body; body of cinema can be found intact and
into the emulsion of old films, when there was a synchronicity, contempora- its spirit along with it; instead for us its
observed in individual frames are static neousness between those two bodies, the not the same thing. In this sense, cinema
two-dimensional figures, but as soon as human body and the body of cinema. really is non-human despite its anthro-
those frames flow in front of the projec- Now that the last living witnesses of the pomorphic appearance!
tors light they come to life. They experi- nineteenth century have passed away, we
ence emotions and we the viewers with experience that body, or the shadow of Alina Marazzi: Is this what fascinates
them: they fall in love, dream, get an- that body that no longer exists, by watch- you and inspires you to work with early
gry, suffer, die.... if we were to consider ing films that were made at a time before films?
cinema a being with a body, that body the birth of any living person on earth.
would be film, which ages, deteriorates For some time now weve been in an age Bill Morrison: Yes, especially when im-
and dies just like a human body, and, of transition in which film as a medi- ages deteriorate in that way, because that
just like our bodies, has a soul made of um is gradually disappearing and soon phenomenon produces a kind of fissure,
dreams and ideals, which are the images there wont be any material element in a gap that offers a glimpse of the space
that the film projects on the screen. cinema. In Dawson City the issue of between the body and the mind/spirit
Maybe this explains why cinema, I mean material is interesting: wherever a place of cinema; cinema is a poetic imperfect
old cinema, appeals so much to us. Not for the production of wealth emerges model of how our mind works. What is
just because we dream with it but also like that city, driven by the gold rush, also so amazing is that it is mechanical,
because our body finds a correspondence an entertainment industry also crops and that is obvious when youre in front
with that body. What is your opinion? up. Dawson City, in Canada, exploded of a projector; when I watch them, they
suddenly and in a few years became city look like large mechanical brains to me.
Bill Morrison: That is especially true for that could accommodate the thousands On the one hand there is something re-
Dawson City: Frozen Time, in which of explorers, men and women, who trav- ally physical, electrical impulses must
the pieces of film are fragments of life eled that far, almost to Alaska, chasing occur in a certain way for it to function.
elsewhere captured as it is happening. the mirage of gold. Along with the hous- The transmission of electrical energy, or
At that time, no one was used to seeing es, banks, hotels and shops that opened whatever you want to call it, must also
those moments; today, we are naturally up so did brothels, theaters and cinemas occur in a specific way in our body for it
used to seeing images that regard us, even to entertain the new population. Cine- to work, and we already know about this
moments from our first day of life. So in ma came to represent that city and that mechanism, whereas there still isnt a real
that frontier zone, far from everything phenomenon. Once the films that were explanation for how our dreams happen,
and everyone especially far from where screened in the cinemas of Dawson City how our emotions, desires, fears are pro-
the life represented on the screen hap- had made a profit and their productiv- duced, all of those things that make us
pened it would have been perceived ity had run out, they were buried in a human. The same can be said for reels
as a kind of miracle being able to see, defunct local pool, which, if we think of film: they all look the same if we see
thanks to cinema, what happened in the about it, is a kind of symbolic mass grave them lined up in their boxes and stacked
distant corners of the earth. for film. It was there that I found the on the shelves of archives... but they are
Its true, we could consider those pieces hundreds of films that with the citys de- actually very different from each other
of film as an extension of our own body. cline and the closing of cinemas stayed and contain different dreams and sto-
Now that the oldest person on earth is there and were never sent back to Hol- ries. When the organic, physical element
dead, Emma Morano, the Italian wom- lywood. of film, which can decompose just like
an born in 1899, people older than old I also think its ironic that exactly where the human body, slips into the dreams,
film no longer exist; what I mean is that gold was gradually being extracted from or the images etched in the emulsion, its
today cinema is older than the oldest the earth, the silver of the nitrate was be- there that a point of transition can be
living human being. We are this kind ing put back in it. found, the cross-over between dream and
of collective body that moves through As opposed to digital today and even to reality, between spirit and matter. This
time, and now that last living witness of us humans, film has the potential for is the core of my constant search, identi-
the nineteenth century has passed away, surviving time, of being preserved no fying that point, that line of transition.
cinema is the only body that connects us matter what; it can be revived and with
with that past. As long as cinema, with it the ghostlike figures that are its spirits,
film, was something physical, material, forever attached to that material. At the
it kept pace with the course and progress end our lives, instead, our spirit detaches
of the human body through the nine- from our body when the body has ceased
teenth and twentieth centuries. Cinema to be. I think it is fascinating that the

146
DECASIA
USA, 2002 Regia: Bill Morrison

Mus.: Michael Gordon. Prod.: Hypnotic


Pictures DCP. D.: 67. Bn Da: Hypnotic

Pictures

Decasia cattura i momenti fugaci in


cui le immagini leggibili della pellicola
nitrato scivolano nelle tante bizzarre
e curiose distorsioni causate dal deca-
dimento del supporto fisico. Alcune
immagini paiono sfaldarsi; altre si tra-
sformano in effetti luminosi che sug-
geriscono la solarizzazione, popolare
tecnica usata per evocare lesperienza
psichedelica degli anni Sessanta; altre
subiscono distorsioni che ricordano
gli specchi deformanti del luna-park; Decasia
altre ancora sembrano essere invase
da masse brulicanti di batteri come immagini sembrano quasi troppo belle into glowing effects that suggest the solar-
quelle che potremmo osservare in una per essere vere, come quando un pu- ization that was a popular technique for
capsula di Petri. Il film di Morrison si gile di inizio Novecento si allena con evoking the psychedelic experience of the
fonda sul persistente paradosso secon- una chiazza di nitrato in decomposi- 60s; others suffer distortions like those
do cui il decadimento produce a suo zione che ha cancellato il sacco, oppu- of a fun-house mirror; still others seem
modo bellezza ed equivale a una sorta re quando degli esploratori scoprono to be invaded by swelling masses of bac-
di creazione. Originariamente pensato quella che sembra uninforme massa teria, like something you would observe
come parte della teatralizzazione mul- aliena che pulsa in una caverna. [...] in a Petri dish. Mr. Morrisons film is
timediale del Ridge Theater di una Pensato come omaggio a Fantasia di founded on an enduring paradox: that
sinfonia di Michael Gordon, sin dalla Disney, anche Decasia si articola in decay produces its own kind of beauty,
prima esibizione in Svizzera nel 2001 una serie di movimenti. A unificare le and even functions as a kind of creation.
Decasia diventato quella bestia raris- varie sezioni, le immagini ricorrenti di Originally assembled as a component of
sima che un film sperimentale dal un cinegiornale che mostra la nascita Ridge Theaters multimedia theatrical-
richiamo crossover. di un film in un laboratorio indu- ization of a symphony by Michael Gor-
Su un piano, il film una sorta di test striale, il momento in cui emerge dal don, first performed in Switzerland in
di Rorschach nel quale le immagini liquido amniotico della sviluppatrice, 2001, Decasia has gone on to become
in decomposizione si trasformano in nonch il ripetersi di immagini circo- that rarest of birds, an experimental film
macchie di inchiostro animate, pronte lari, come un derviscio rotante o un with crossover appeal.
a diventare ci che sceglie lo spettato- tessitore indiano al telaio. Morrison, On one level the film is a kind of Ror-
re, dagli gnomi di giardino agli organi che non un semplice nostalgico, per- schach test in which the decaying im-
genitali. Su un altro piano, il film offre viene a sottolineare la natura ciclica ages become animated inkblots, open
una sorta di psichedelia alla 2001, un della creazione. Il nuovo divora il vec- to whatever identifications the spectator
affollarsi di immagini astratte accom- chio, e sar divorato a sua volta. chooses to impose on them, from garden
pagnate dal ronzio ipnotico della co- Dave Kehr, Symphony of Compositions gnomes to genitals. On another, the film
lonna sonora di Michael Gordon. [...] from Decomposition, The New York provides a kind of 2001 psychedelia,
Ma Decasia non in alcun modo un Times, 12 dicembre 2012 a rush of abstract images linked to the
insieme di spezzoni assemblati a caso. trance-inducing drone of Mr. Gordons
Bill Morrison ha chiaramente trascorso Decasia seizes on those transitional score. [...]
molte ore in archivio al Museum of moments, when the readable images of But Decasia is by no means a random-
Modern Art, alla Library of Congress nitrate film are slipping into the many ly assembled collection of footage. Mr.
e alla George Eastman House, tra gli odd and curious distortions caused by Morrison has clearly logged a lot of hours
altri cercando esempi particolarmen- the decay of the physical medium. Some at film archives including the Museum
te evocativi di decadimento. Alcune images seem to flake away; some blossom of Modern Art, the Library of Congress

147
and George Eastman House in pur-
suit of particularly evocative instances of
decay. Some shots seem almost too good
to be true, as when an early-20th-centu-
ry boxer spars with the shifting mass of
nitrate rot that has erased his punching
bag, or when explorers discover what
looks like a blobby space alien pulsing in
the depths of a cave. [...]
Conceived as a homage to Disneys Fan-
tasia, Decasia also moves through a
series of distinct movements. Unifying
the various sections are repeated news-
reel images of film being processed in
an industrial laboratory the moment
of birth for a movie, as it emerged from
the amniotic fluid of the developing
tank as well an emphasis on circular
images, like a Sufi whirling dervish, or
an Indian homespun weaver at work
at his wheel. No simple nostalgist, Mr.
Morrison comes to emphasize the cyclical
nature of creation. The new devours the The Miners Hymns
old, which will be devoured in its turn.
Dave Kehr, Symphony of Composi- cos ricche e vibranti di volti sporchi, gono tesori dalle viscere della terra,
tions from Decomposition, The New ombre e qualche sparuto cavallo da ma c anche lo svago, principalmente
York Times, 12 December 2012 miniera da riportare in vita un mondo nelle scene della festa annuale chiama-
di cui molti avevano perduto ogni me- ta Miners Gala, il Gal dei Minatori.
moria storica. Ben presto, mentre Morrison procede
Il film si apre con vedute aeree a colori per delicati balzi nel tempo, le imma-
THE MINERS HYMNS di un litorale non identificato, mentre gini passano da quelli che sembrano
GB-USA, 2011 Regia: Bill Morrison la macchina da presa sorvola distese essere gli inizi del Novecento a periodi
verdi e schiere di case tutte uguali. Di successivi, inoltrandosi nel secolo. Le

Mus.: Jhann Jhannsson. Prod.: Forma tanto in tanto Morrison punteggia scene delle feste si mescolano alle scene

DCP. D.: 52. Bn. e Col. Versione inglese le immagini con testi indicanti che di uomini al lavoro, dapprima con at-
/ English version Da: Hypnotic Pictures

questo o quel sito era la sede di una trezzi manuali e poi con macchine che
miniera e fornisce la data in cui fu scrostano il carbone dalle pareti della
I volti duri e segnati che ci guardano chiusa. un raro esempio di esplicita galleria come fosse ghiaccio e sembra-
dal passato in The Miners Hymns sem- presenza autoriale, insieme allaccom- no rendere gli sforzi umani quasi (ma
brano a tratti scolpiti nel granito. Si pagnamento della musica composta mai completamente) superflui. Alcune
erano in realt plasmati nelle miniere dallislandese Jhann Jhannsson, che immagini pi tarde di poliziotti e di
di carbone della contea di Durham, evoca con i suoi toni malinconici lo autobus carichi forse di crumiri sugge-
nel Nord-Est dellInghilterra. Dal- stato danimo dellopera. Diversamen- riscono la conclusione della storia.
la met dellOttocento fino agli anni te dai documentaristi pi commer- In 52 minuti che scorrono veloci, The
Novanta del Novecento, Durham fu ciali, Morrison non ama dare troppe Miners Hymns costituisce una visio-
sede di centinaia di miniere con nomi spiegazioni non ci sono voci narranti ne appassionante seppure per certi
evocativi quali Akleyheads Pit e Yew n ulteriori testi anche se ci si ren- versi frustrante. Si capisce che Morri-
Tree Drift. de presto conto che ha una storia da son non abbia voluto intasare queste
[...] Trasformandosi a sua volta in una raccontare, una storia che si estende splendide immagini con informazioni
specie di minatore, Bill Morrison ha dallalba del Novecento fin quasi alla pratiche come i tassi di mortalit e gli
scavato in archivi come quello del Bri- sua cupa fine. scioperi, ma lassenza di un simile con-
tish Film Institute per estrarne princi- Inizialmente questa sembra essere una tributo da parte del regista conferisce
palmente immagini in bianco e nero storia di lavoro e di uomini che estrag- al materiale una qualit astorica che

148
entra in conflitto con la storia difficile, the images shift from what looks like Qui il regista si avvale della collabora-
a volte brutale, violenta e ancora palpi- the early 1900s deeper into the century. zione del chitarrista e compositore Bill
tante che sta dietro queste immagini. Clips from the galas are mixed in with Frisell, la cui musica (eseguita da Fri-
Manohla Dargis, An Industry Beneath shots of men laboring, first with hand sell, Ron Miles, Tony Scherr e Kenny
the Surface Bill Morrison Documents tools and then with machines that shave Wollesen) si fonde con le immagini in
the Reign of Old King Coal, The New coal off the tunnel walls like ice, seem- maniera cos evocativa da dare lim-
York Times, 7 febbraio 2012 ingly rendering human effort almost if pressione di essere nata insieme a esse.
never entirely superfluous. Some late Lalluvione fu devastante, soprattut-
The hard, weathered faces that stare out images of massing police and busloads to per quel che restava delleconomia
of the past in The Miners Hymns at of what may be scabs gesture toward the del Delta del Mississippi fondata sulla
times look as if they were carved from storys eventual end. mezzadria, tanto da incidere sulla de-
granite. They were, in truth, created At a fast-moving 52 minutes, The mografia del paese intensificando la
in the coal pits of County Durham, in Miners Hymns makes for enthralling migrazione verso nord dei neri. Disse-
northeast England. From the middle if also somewhat frustrating viewing. minando qua e l qualche breve testo,
of the 19th century until the 1990s, Its understandable why Mr. Morrison Morrison descrive la distruzione e le
Durham was the site of hundreds of col- wouldnt want to clog up these beauti- sue conseguenze: ma parco di det-
lieries with atmospheric names like Ak- ful images with banal information, say tagli, tanto che gli spettatori potreb-
leyheads Pit and Yew Tree Drift. about death rates and strikes, but the ab- bero trovare utile raccogliere almeno
[...] A miner himself of a type, Mr. Mor- sence of such directorial input gives the qualche informazione sommaria sulla
rison has dug into the archives of the material an ahistorical quality thats at catastrofe per meglio prepararsi alla
likes of the British Film Institute to cull odds with the difficult, sometimes bru- visione.
primarily black-and-white images so tal, violent and still-living history be- Il film e la colonna sonora di Frisell
rich, so alive with dirty faces, shadows hind these images. hanno un tono complessivamente
and the occasional pit pony that they res- Manohla Dargis, An Industry Beneath elegiaco, ma nellafflizione di questo
urrect a world that for many has long the Surface Bill Morrison Documents viaggio non mancano scintille di umo-
been lost to history. the Reign of Old King Coal, The New rismo: una rapida scorsa di un catalo-
The movie opens with aerial colour vi- York Times, 7 February 2012 go Sears dellepoca; le immagini delle
suals of an unidentified coastline, the autorit in visita alle zone del disastro
camera gliding over washed out swatches per farsi fotografare, proprio come fa-
of green and row upon row of identical rebbero oggi.
looking houses. Every so often Mr. Mor- THE GREAT FLOOD Il curriculum di Morrison comprende
rison punctuates this view with text in- USA, 2013 Regia: Bill Morrison un film tutto incentrato sul decadi-
dicating that this or that swatch was the mento della pellicola fotografica (De-
site of a former colliery and gives the date
Mus.: Bill Frisell. Prod.: Phyllis Oyama casia), e linteresse per il fenomeno
of its closure. This proves a rare instance
DCP. D.: 80. Versione inglese / English evidente anche in The Great Flood,
of overt authorial presence, beyond the version Da: Hypnotic Pictures

nel quale sono presenti frammenti di
inclusion of the moody, mood-painting film che iniziano a deteriorarsi e che
score by the Icelandic composer Jhann Probabilmente non il tipo di compli- il regista sceglie di lasciare tali e qua-
Jhannsson. Unlike mainstream doc- mento da rivolgere a un regista quan- li. La musica di Frisell sembra anzi
umentary filmmakers, Mr. Morrison do il suo film appena uscito in sala, convocare i difetti come un moderno
doesnt like to explain much there are ma The Great Flood, splendido viaggio effetto digitale. un tocco sublime e
no guiding voices or additional text nella grande alluvione del Mississippi stranamente inquietante in uno stra-
even if it quickly becomes evident that del 1927, richiederebbe quasi di essere ordinario esperimento musicale e ci-
he has a story to tell that stretches from apprezzato con cuffie di alta qualit. nematografico.
the dawn of the 20th century to near its La colonna sonora infatti unopera Neil Genzlinger, Recalling a Disaster
dark close. darte a se stante, e andrebbe assapo- Without Uttering a Word, The New
Initially, it appears to be a tale of work rata come si fa con le ottime incisioni. York Times, 7 gennaio 2014
and of men wrenching treasure out of the Questo film non parlato, un docu-
earths depths, though theres play here mentario che soprattutto una forma This probably isnt the kind of compli-
too, mostly in scenes from the annual cel- di poesia visiva, opera di Bill Mor- ment the filmmakers want to hear in the
ebration called the Miners Gala. Soon, rison, che come per il precedente The week of its theatrical release, but The
as Mr. Morrison gently skips around in Miners Hymns ha lavorato su vecchi Great Flood, a beautiful exploration
time, a historical narrative emerges as cinegiornali e altri materiali darchivio. of the Mississippi River flood of 1927,

149
DAWSON CITY. FROZEN TIME
USA, 2016 Regia: Bill Morrison


Scen., F., M.: Bill Morrison. Mus.: Alex
Somers. Prod.: Madeleine Molyneaux, Bill
Morrison per Hypnotic Pictures, Picture
Palace Pictures, in associazione con ARTE
La Lucarne, con la partecipazione di The
Museum of Modern Art DCP. D.: 120. Bn e

Col. Versione inglese con sottotitoli italiani


/ English version with Italian subtitles Da:

Fondazione Cineteca di Bologna

La storia viene raccontata usando i film


della collezione. un cinema del mito e
al contempo cinema che si fa mito.
Bill Morrison

Dawson City, Yukon, Canada. Tra la


fine dellOttocento e gli anni Venti,
ultimo avamposto della civilt yankee
(in preda alla febbre delloro), al di l
una terra gelata, dove nacquero molte
fortune americane. C una sala cine-
matografica e i film arrivano, con anni
The Great Flood di ritardo; poi per rispedire indietro
le pellicole troppo costoso. A fine
almost demands to be enjoyed using ing at least a summary of the disaster. anni Settanta, scavi in quella che era
high-quality headphones. Its soundtrack The film and Mr. Frisells music are ele- stata una piscina e poi un campo da
is an artwork in its own right, one worth giac over all, but there are sparks of hu- hockey ne riportano alla luce un pic-
savoring as you would a fine recording. mour in the mournful journey: a rapid colo giacimento, preservato nel ghiac-
This wordless movie, a documentary that trip through a Sears catalog of the peri- cio. In molti casi, si tratta di film dati
is more like visual poetry, is the work of od; a look at government officials visit- per perduti. Bill Morrison, che gi nel
Bill Morrison, created from old news- ing flood zones for photo ops, much as 2002 con Decasia aveva dedicato un
reels and other film records, like his ear- they might today. poema visivo alla pellicola nitrato, usa
lier work The Miners Hymns. Here his Mr. Morrisons rsum includes an en- il found footage, accompagnato dallip-
collaborator is the guitarist and compos- tire movie about decaying film stock notica colonna sonora firmata da Alex
er Bill Frisell, whose score (performed by (Decasia), and his fascination with the Somers, per montare una travolgente
Mr. Frisell, Ron Miles, Tony Scherr and phenomenon is evident in The Great ballata sugli anni della corsa alloro,
Kenny Wollesen) meshes with the images Flood. A number of the film fragments fatta di newsreel, comiche e melo-
so evocatively that it seems as if they were he employs are beginning to deteriorate, drammi; il suo discorso stabilisce un
born together. and he happily leaves the eroded images parallelo tra gli anni pionieristici del
The flood was devastating, especially to as they are. Mr. Frisells music seems ac- cinema e linsediamento americano
what remained of the Mississippi Deltas tually to be calling forth the flaws, like a nella sua pi remota frontiera, e allo
sharecropper economy, so much so that it modern-day digital effect. Its a sublime, stesso tempo tra i cercatori doro di al-
helped change the countrys demograph- somewhat eerie touch in a striking ex- lora e gli archeologi del cinema perdu-
ics, fueling the northward migration of periment in music and moviemaking. to. Una visione olistica e affascinante
blacks that had already been underway. Neil Genzlinger, Recalling a Disaster della storia nordamericana (Sophie
With just the occasional bit of text on Without Uttering a Word, The New Mayer, Sight and Sound). La visio-
the screen, Mr. Morrison conveys the de- York Times, 7 January 2014 ne ha la grana delle fotografie depoca
struction and the aftermath, although cui il montaggio infonde la vita della
he is sparse enough with the details that narrazione e della Storia: mentre unA-
viewers might want to prepare by read- merica nasceva nelle strade violente di

150
New York, unaltra (o la stessa) Ame-
rica nasceva lass, alla confluenza di
Yukon e Klondike, dalla trinit civile
di bordello, banca e cinema. Li guar-
diamo con il fiato sospeso, questi fan-
tasmi convocati a raccontare la propria
lontana avventura, aspettandoci di
vedere spuntare tra il fango e la neve
Charlot che sogna loro, o piuttosto
i gi sconfitti McCabe e Mrs. Miller;
quel che vediamo limpressionante
trasformazione dun paesaggio, draga-
to dallimpeto di un capitalismo giova-
ne e vorace. I film riesumati dal ghiac-
cio ci vengono offerti in frammenti ve-
loci, ripetuti, ossessivi, integri o guasti,
talora usati come uno scherzo alla Ku-
lesov (la stessa inquadratura duna te-
lefonata assume in base al contesto si-
gnificati diversi), talora persino capaci
di certificare una solenne verit storica
(il campionato del 1919 fu veramente
truccato dai Black Sox). A congedarci
limmagine, la pi antica di tutte, di
una ballerina che danza leggera tra gli Dawson City. Frozen Time
arabeschi della propria corruzione, in-
gannevole promessa che la magia del pose a rollicking Gold Rush ballad of capitalism. The films exhumed from
cinema durer per sempre. newsreels, silent melodramas, comedies the ice are shown to us in fast, repeat-
Paola Cristalli and actualities. Its argument parallels ed, obsessive, intact or broken fragments,
the early years of cinema with the white sometimes used as a joke on the Kuleshov
It is a story that is told, using these same settlement of North Americas final wild effect (the same shot of a telephone call
films from the collection. It is both a frontier, as well as the archaeological takes on different meanings depending
cinema of mythology and mythologiz- digging of cinema historians and that of on the context), sometimes even able to
ing of cinema. the miners. Its an intricate and holistic attest to a solemn historical truth (the
Bill Morrison look at North American history (Sophie 1919 World Series was really rigged by
Mayer, Sight and Sound). The vision the Black Sox). Finally there is the im-
Dawson City, Yukon, Canada. Between has the grain of vintage photographs, age, the oldest of them all, of a ballerina
the end of the nineteenth century and whereas the editing infuses the life of dancing lightly among the arabesques of
the 1920s, its the last outpost of Yan- narrative and history: while one Amer- her own decay, the illusory promise that
kee civilization (in the grip of gold fe- ica was born on the streets of New York, the magic of cinema will last forever.
ver); beyond a frozen land, where many another (and the same) America was be- Paola Cristalli
American fortunes were made. There is a ing created up north, at the confluence
movie theater and films come in; but it of the Yukon and Klondike, from the
costs too much to send them back. At the civil trinity of brothel, bank and mov-
end of the 1970s, excavations where a ie theater. We watch with bated breath
swimming pool and later a hockey rink these ghosts called to tell the story of their
had been stumbled upon a small deposit distant adventure, half-expecting to see
preserved in the ice. In many cases, films the Tramp break through the mud and
were found which had been given up for snow, dreaming of gold, or maybe the al-
lost. Bill Morrison, who in 2002 made a ready defeated McCabe and Mrs. Mill-
visual poem about nitrate film with De- er; what we actually see is the striking
casia, used the found footage and Alex transformation of a landscape, dredged
Somerss hypnotic soundtrack to com- by the force of a young and voracious

151
152
LA MACCHINA
DELLO SPAZIO
The Space Machine

153
RIVOLUZIONE
E AVVENTURA:
IL CINEMA MESSICANO
DELLEPOCA DORO
Revolution and Adventure: Mexican Cinema in the Golden Age

Programma e note a cura di / Programme and notes curated by Daniela Michel e Chle Roddick
in collaborazione con / in collaboration with Filmoteca de la UNAM e Cineteca National Mxico

154
La rassegna propone una variet di opere che approfondi- This programme aims to offer a broad spectrum of work that ex-
scono alcuni dei momenti politici, sociali e culturali pi si- plores some of the most significant political, social and cultural
gnificativi della storia messicana. La selezione si apre con il moments in Mexican history. Beginning with the nascent sound
nascente cinema sonoro dei primi anni Trenta per esplorare cinema of the early 1930s, the selection encompasses a variety of
generi, stili e tematiche degli anni Quaranta, Cinquanta e styles and genres through the 1940s, 50s, and early 60s.
primi Sessanta. The selection is bookended by two films that were considered
Racchiudono la rassegna due film allepoca considerati mol- highly controversial in their time Fernando de Fuentes El
to controversi, El compadre Mendoza (1933) di Fernando compadre Mendoza (1933) and Julio Brachos La sombra del
de Fuentes e La sombra del caudillo (1960) di Julio Bracho: caudillo (1960) both of which offer a devastating commen-
entrambi offrono un commento pungente sulla Rivoluzio- tary on the Revolution and its aftermath. De Fuentes film, part
ne e sulle sue conseguenze. Il film di de Fuentes, parte di of a trilogy of work that dealt harshly with the violence and
una trilogia che affronta con severit i temi della violenza tainted ideologies of the armed uprising, tells the story of an
e delle ideologie corrotte dellinsurrezione armata, narra di opportunistic landowner who cruelly betrays those around him
un possidente opportunista che per salvarsi la vita tradisce in order to save his own life, while La sombra del caudillo
coloro che lo circondano, mentre La sombra del caudillo is a damning exploration of corruption and political maneu-
unaspra esplorazione della corruzione e delle macchinazio- vering within Mexican politics, which was censored in Mexico
ni della politica messicana, tema che gli valse trentanni di for thirty years. These films set the tone for this collection of
messa al bando. Questi film danno lintonazione allintera eight classic Mexican films, which, considered as a whole, offers
rassegna: otto classici messicani che nel loro insieme offro- a critical and intelligent exploration of the widespread disen-
no unintelligente lettura critica del diffuso disincanto che chantment that the Revolution left in its wake, and an exciting
la Rivoluzione si lasci alle spalle, nonch un esempio del- showcase of the varied artistic responses that it provoked over
la variet di risposte artistiche che essa suscit nellarco di four decades.
quattro decenni. With a stellar collective cast, including some of the most im-
Con uno straordinario cast collettivo composto da alcuni dei portant actors in Mexican cinema history Mara Flix, Ar-
pi importanti attori del cinema messicano come Mara turo de Crdova, Jorge Negrete, Gloria Marn, Andrea Palma,
Flix, Arturo de Crdova, Jorge Negrete, Gloria Marn, Fernando Soler, Pedro Armendriz and Ninn Sevilla, among
Andrea Palma, Fernando Soler, Pedro Armendriz e Ninn others the films range in genre from the gothic thriller Dos
Sevilla i film spaziano dal thriller gotico Dos monjes (Juan monjes (Juan Bustillo Oro, 1934) to the traditional, rural
Bustillo Oro, 1934) al tradizionalismo rurale di Emilio El work of Emilio El Indio Fernndez, by way of the musical and
Indio Fernndez passando per il musical e il melodramma. the melodrama. From the explosive eroticism of the Cabaret
Dallerotismo esplosivo del genere rumbero in Aventurera film in Aventurera (Alberto Gout, 1950), to the sophisticated
(Alberto Gout, 1950) alla sofisticata produzione di registi cinema of directors like Julio Bracho, Roberto Gavaldn and
quali Julio Bracho, Roberto Gavaldn e Alejandro Galindo, Alejandro Galindo, the programme offers a window onto the
la rassegna offre uno scorcio dellEpoca doro del cinema Golden Age of Mexican cinema, and beyond; a way for viewers
messicano e uno sguardo sul periodo successivo, fornendo to begin to understand the complex changes that were at work
agli spettatori una preziosa chiave di lettura per iniziare a in a country in a state of flux.
comprendere i complessi cambiamenti che si agitavano in
un paese in mutazione. Daniela Michel and Chlo Roddick

Daniela Michel e Chlo Roddick

155
EL COMPADRE MENDOZA Filmoteca UNAM from a 35mm original era stato pesantemente tagliato dalla
Messico, 1933 negative, property of Filmoteca UNAM. censura che aveva fatto cambiare il
Regia: Fernando de Fuentes Photochemical restored at Filmoteca finale nel tentativo di ammorbidire
UNAM lab, and digitally restored in 2K at il brutale ritratto della Rivoluzione

T. int.: Godfather Mendoza. Sog.: Juan Vision Globales, Montral mentre Vmonos con Pancho Villa fu il
Bustillo Oro, Mauricio Magdaleno. Scen.: film pi costoso della storia messicana
Juan Bustillo Oro, Fernando de Fuentes. Nel 1933 Fernando de Fuentes inizi fino ad allora, con lincredibile budget
F.: Ross Fisher. M.: Fernando de Fuentes. a lavorare a una trilogia sulla Rivolu- di un milione di pesos (circa quattro
Scgf.: Beleho. Mus.: Manuel Castro Padilla. zione messicana composta da El pri- volte pi della media).
Ass. regia: Juan Bustillo Oro. Int.: Alfredo sionero 13 (1933), El compadre Men- De Fuentes era convinto che il ci-
del Diestro (Rosalo Mendoza), Carmen doza (1933) e Vmonos con Pancho nema messicano dovesse essere un
Guerrero (Dolores), Antonio R. Frausto Villa (1935). Il 1933 non fu solo lan- fedele riflesso del nostro modo di es-
(generale Felipe Nieto), Luis G. Barreiro no dellesplosione dellindustria cine- sere, scarno e tragico, e infatti i tre
(Atengenes), Emma Roldn (Mara), matografica messicana (ben ventuno film della trilogia, presi singolarmen-
Jos del Ro (Felipe), Joaqun Busquets film prodotti contro lunico titolo del te o come insieme omogeneo, offrono
(colonnello Bernldez), Abraham Galn 1931) ma fu anche lanno in cui de una delle pi autentiche esplorazioni
(colonnello Martnez). Prod.: Rafael Fuentes, una delle figure pi impor- della Rivoluzione e della devastazione
ngel Fras, Jos Castellot Jr., Antonio tanti della cinematografia messicana, sociale e morale che essa si lasci alla
Prida Santacilia per Interamericana Films lasci il segno con questa sua lettura spalle; una devastazione destinata a

DCP. D.: 81'. Bn. Versione spagnola / aspramente critica della Rivoluzione. tormentare la coscienza collettiva per
Spanish version
Da: Filmoteca de la Influenzato da Sergej Ejzentejn che generazioni.
UNAM Restaurato da Filmoteca UNAM

aveva iniziato a lavorare al travagliato
a partire da un negativo originale 35mm Que viva Mxico! nel 1931 e dalle- In 1933 Fernando de Fuentes began
di propriet della Filmoteca UNAM. Il stetica dellespressionismo tedesco, El a trilogy of work about the Mexican
restauro fotochimico stato eseguito compadre Mendoza narra la disputa tra Revolution that included El prisione-
presso il laboratorio della Filmoteca due fazioni rivoluzionarie attraverso ro 13 (1933), El compadre Mendoza
UNAM, mentre il restauro digitale in 2K la storia di un possidente che cambia (1933) and Vmonos con Pancho Vil-
stato eseguito presso il laboratorio casacca a seconda dei potenti di turno. la (1935). If 1933 was a year in which
Vision Globales, Montral / Restored by Il film precedente, El prisionero 13, Mexican cinematic production exploded
(twenty-one films were produced that
year, as opposed to just one in 1931),
it was also the year that de Fuentes, one
of the most important filmmakers in
Mexican cinema history, made his mark
with this devastatingly critical take on
the Mexican Revolution.
Influenced by Sergej Ejzentejn who
began work on his fated production
Que viva Mxico! in 1931 and by
the aesthetics of German expressionism,
El compadre Mendoza tells of the dis-
pute between two Revolutionary fac-
tions, by way of the story of a landown-
er whose allegiance changes depending
on who is in control in his village at
any one time. The preceding film, El
prisionero 13, was heavily censored by
the government - who had the ending
changed in an attempt to dilute the
films brutal portrayal of the Revolution
- while Vmonos con Pancho Villa
was the most expensive film in Mexican
El compadre Mendoza history up until that time, with a stag-

156
Dos monjes

gering 1 million peso budget (around DOS MONJES Project presso il laboratorio LImmagine
four times the average). Messico, 1934 Regia: Juan Bustillo Oro Ritrovata in collaborazione con Filmoteca
De Fuentes believed that Mexican cine- de la UNAM e Cinmathque franaise.
ma ought to be a faithful reflection of
T. int.: Two Monks. Scen.: Juan Bustillo Restauro finanziato da Material World
our way of being, bleak and tragic and, Oro, Jos Manuel Cordero. F.: Agustn Charitable Foundation / Restored by The
indeed, his trilogy of films, either taken Jimnez. M.: Juan Bustillo Oro. Scgf.: Film Foundations World Cinema Project
as stand-alone works or as an homoge- Mariano Rodrguez Granada, Carlos at Limmagine Ritrovata laboratory in
nous whole, offers one of the most au- Toussaint. Mus.: Max Urbn. Int.: Vctor collaboration with Filmoteca de la UNAM
thentic explorations of the Revolution, Urrucha (Juan), Carlos Villatoro (Javier), and Cinmathque franaise. Restoration
and of the the social and moral devas- Beltrn de Heredia (priore), Emma Roldn funded by the Material World Charitable
tation that it left behind; a devastation (Gertrudis), Magda Haller (Ana). Prod.: Foundation
that deeply implicated the collective con- Producciones Proa S. A. DCP. D.: 85. Bn.

sciousness of Mexican society for genera- Versione spagnola con sottotitoli inglesi Le origini del cinema sonoro messi-
tions to come. / Spanish version with English subtitles
cano, nei primi anni Trenta, videro la
Da: Filmoteca de la UNAM Restaurato

nascita di uno strano nuovo genere che
da The Film Foundations World Cinema potremmo ragionevolmente definire

157
gotico messicano. Probabilmente la paranoia and repressed fear through partire da un negativo nitrato 35mm,
Rivoluzione aveva impresso sulla psi- films that broke with established norms. grazie al sostegno di Televisa / Digitally
che collettiva una pi sottile e oscura The genre went on to take flight in the transferred in 2K by Cineteca Nacional
risposta alla violenza, e pellicole come 1950s, 60s and 70s, with directors like Mxico at Laboratorio de Restauracin
Drcula (1931), remake spagnolo Fernando Mndez, Rogelio A. Gonzlez Digital from a 35mm negative nitrate,
del film di Tod Browning, La llorona and, later, Carlos Enrique Taboada and thanks to the support of Televisa
(1933) di Ramn Pen, El fantasma Juan Lpez Moctezuma.
del convento (1934) di Fernando de Bustillo Oros own career spanned thir- Julio Bracho esord come autore e regi-
Fuentes e appunto questo Dos monjes ty-eight years, both as a director/produc- sta di teatro davanguardia, e a quanto
di Juan Bustillo Oro aprirono la strada er/screenwriter, and also as an author risulta entr nel mondo del cinema
a un nuovo tipo di cinema, che affron- of crime and noir short stories. Dos per caso quando Paul Strand gli pro-
tava la paranoia e le paure represse in- monjes remains one of the most signif- pose di lavorare al lungometraggio Re-
frangendo le norme stabilite. Il genere icant and representative early works of des (1936). Bracho scrisse poi diverse
fior poi negli anni Cinquanta, Ses- the genre. The film tells the story of two sceneggiature prima di passare alla re-
santa e Settanta con registi quali Fer- monks who are embroiled in a complex gia con la commedia musicale Ay! qu
nando Mndez, Rogelio A. Gonzlez psychological struggle for the love of the tiempos, seor Don Simn!, che ebbe
e in seguito Carlos Enrique Taboada e same woman, and of their eventual un successo travolgente battendo tut-
Juan Lpez Moctezuma. unravelling. The influence of German ti i record al botteghino e facendo di
Nei suoi trentotto anni di carriera Bu- expressionism is again evident in the Bracho uno dei registi pi importanti
stillo Oro fu regista, produttore, sce- films moody, nuanced use of black and dellEpoca doro.
neggiatore nonch autore di racconti white, and the photography of celebrated Il secondo film di Bracho fu Historia
polizieschi e noir. Dos monjes, uno dei Mexican photographer Agustn Jimnez, de un gran amor, tratto dal romanzo
film pi significativi e rappresentativi which together create a strange, distorted del 1880 El nio de la bola dello scrit-
del nuovo genere, racconta la storia di atmosphere. French surrealist and writer tore spagnolo Pedro Antonio de Alar-
due monaci che ingaggiano una com- Andr Breton was reportedly taken with cn. La fotografia di Gabriel Figueroa,
plessa guerra psicologica per amore the film, which he saw during a visit to le curate e ariose scenografie di Jorge
della stessa donna, fino alla resa dei Mexico, dubbing it a bold and unusual Fernndez e la musica dei grandi com-
conti finale. Linfluenza dellespres- experiment. positori messicani Ral Lavista, Ma-
sionismo tedesco ancora una volta nuel Espern e Miguel Bernal Jimnez
evidente nelluso complesso e umorale contribuiscono alla creazione di un
del bianco e nero, che nelle mani del sontuoso melodramma sullamore tra-
celebre direttore della fotografia Agu- HISTORIA volgente e impossibile tra Manuel, un
stn Jimnez crea unatmosfera strana e DE UN GRAN AMOR ragazzo povero (ruolo che lanci latto-
distorta. Pare che il surrealista francese Messico, 1942 Regia: Julio Bracho re e cantante Jorge Negrete), e la bel-
Andr Breton fosse rimasto colpito dal la e ricca Soledad (Gloria Marn, che
film, che vide durante un viaggio in
Sog.: ispirato al romanzo El nio de nella vita reale era la moglie di Negre-
Messico e defin un esperimento au- la bola di Pedro Antonio de Alarcn. te). Spinto dalla sua passione, Manuel
dace e insolito. Scen.: Julio Bracho. F.: Gabriel Figueroa. lascia il villaggio natio per fare fortuna,
M.: Emilio Gmez Muriel. Scgf.: Jorge e arricchitosi vi fa ritorno con linten-
The beginnings of sound cinema in Mex- Fernndez. Mus.: Miguel Bernal Jimnez, zione di sposare lamata.
ico in the early 1930s saw the birth of a Manuel Espern, Ral Lavista. Int.: Jorge
strange new genre that might reasonably Negrete (Manuel/Rodrigo Venegas), Julio Bracho began his career in the
be called Mexican Gothic. Arguably, in Domingo Soler (padre Trinidad), Gloria world of avant-garde theater as a writ-
part, a more subtle and obscure response Marn (Soledad), Julio Villarreal (Don er/director, and reportedly only began
to the violence had been imprinted on Elas), Narciso Busquets (Manuel), Miguel working in cinema by accident when he
the collective psyche by the Revolution, ngel Ferriz (Antonio Arregui), Andrs met Paul Strand and was offered a job
films like the Spanish-language remake Soler (Vitriolo), Eugenia Galindo (Polonia). on the feature film Redes (1936). Bra-
of Tod Brownings Drcula (1931), Prod.: Films Mundiales DCP. D.: 150. Bn.

cho went on to write several screenplays,
Ramn Pens La llorona (1933), Fer- Versione spagnola con sottotitoli inglesi / before being offered the chance to direct
nando de Fuentes El fantasma del con- Spanish version with English subtitles Da:

one himself: the musical comedy Ay!
vento (1934) or, indeed, Juan Bustillo Cineteca Nacional Mxico Digitalizzato

Que tiempos Seor Don Simn! was
Oros Dos monjes paved the way for a in 2K da Cineteca Nacional Mxico presso a breakaway success, smashing box-of-
new type of cinema, which dealt with Laboratorio de Restauracin Digital a fice records and securing Brachos place

158
Historia de un gran amor

as one of the most important directors of to seek his fortune, returning a wealthy (Don Justo), Miguel Incln (Tata Macario),
the Golden Age. man desperate to claim the hand of the Eduardo Arozamena (Cabo Mendoza),
Brachos second feature was Historia de woman he loves. Jos Morcillo (Don Jernimo). Prod.:
un gran amor, which was based on the Cinematogrfica Filmex S.A.
35mm.
1880 novel El nio de la bola by Span- D.: 101. Bn. Versione spagnola / Spanish
ish writer Pedro Antonio de Alarcn. version Da: Filmoteca de la UNAM

Featuring photography from Gabriel MACLOVIA


Figueroa, meticulous, sweeping sets by Messico, 1948 Insieme al direttore della fotografia
Jorge Fernndez and music by the great Regia: Emilio El Indio Fernndez Gabriel Figueroa, suo fedele colla-
Mexican composers Ral Lavista, Man- boratore, il regista Emilio El Indio
uel Espern and Miguel Bernal Jimnez,
T. it.: Feudalesimo messicano. Sog.: Luis Fernndez cre un nuovo linguaggio
the film is a lavish melodrama about Marquez. Scen.: Emilio El Indio Fernndez, cinematografico: uno stile nazionale
the impossible and epic love between Mauricio Magdaleno. F.: Gabriel Figueroa. che prendeva le distanze da film che il
Manuel, a poor young boy (a role that M.: Gloria Schoemann. Scgf.: Manuel regista considerava troppo influenzati
launched the career of actor and sing- Fontanals. Mus.: Antonio Daz Conde. Int.: da altre cinematografie (e da Hollywo-
er Jorge Negrete) and beautiful, rich Maria Flix (Maclovia), Pedro Armendriz od in particolare). Il cinema messica-
Soledad (Gloria Marn, who was also (Jos Maria), Carlos Lpez Moctezuma no alternativo di Fernndez era rurale,
Negretes off-screen wife). Fueled by his (sergente Genovevo de la Garza), Columba folclorico e tradizionale, e mirava a co-
passion, Manuel leaves the small town Domnguez (Sara), Arturo Soto Rangel struire una nuova identit messicana.

159
he won a string of important awards,
including multiple Ariels (Mexican cin-
emas equivalent of the Oscars), as well
as major prizes at international festivals
like Cannes, Venice, Locarno and the
Golden Globes in Hollywood. This, then
was a vision of Mexico that resonated
both within Mexico and abroad.
Maclovia was the Fernndez thirteenth
film, and his fifth collaboration with the
screenwriter and playwright Mauricio
Magdaleno, editor Gloria Schoemann
and photographer Figueroa (the four had
made the Palme dOr winner Mara Can-
delaria, four years previously). Featuring
art direction by Spanish emigre Manuel
Fontanals (who worked on over two hun-
dred films in Mexico between 1940 and
1972), the film boasts the same principal
cast as the directors most famous film,
Enamorada, and stars Fernndez own
wife Columba Dominguez in a support-
Maclovia ing role. Set on the indigenous island of
Jantzio, in the state of Michoacn, and
Ne esiste uno solo, di Messico, disse abitata da una popolazione indigena, inspired by Carlos Navarros 1935 feature
il regista, quello che ho inventato io. e ispirato al film di Carlos Navarro Jantzio, in which Fernndez starred, it
La popolarit di Fernndez super i Jantzio (1935) nel quale Fernndez is the story of the ill-fated love between the
confini del Messico: tra il 1945 e il 1949 interpretava il ruolo principale, la poor Jos Maria (Pedro Armendriz) and
vinse una serie di prestigiosi premi (tra storia dellamore sfortunato tra il po- the beautiful Maclovia (Mara Flix).
cui svariati Ariel, lequivalente messica- vero Jos Maria (Pedro Armendriz) e It is a film that focuses on the Mexican
no degli Oscar) e ottenne importanti la bellissima Maclovia (Mara Flix). indigenous population and its traditions,
riconoscimenti a festival internaziona- Il film si incentra sulla popolazione which the director saw as a vital aspect
li come Cannes, Venezia, Locarno e i indigena e sulle sue tradizioni, che il of the countrys collective identity and its
Golden Globes di Hollywood, confer- regista considerava un aspetto cruciale cultural inheritance, particularly in the
mando che questa visione del Messico dellidentit collettiva del paese e del march towards modernity.
raccoglieva consensi anche allestero. suo patrimonio culturale, soprattutto
Maclovia era il tredicesimo film di Fer- nella marcia verso la modernit.
nndez e la sua quinta collaborazione
con lo sceneggiatore e drammaturgo With his long-time collaborator, the Mex- UNA FAMILIA DE TANTAS
Mauricio Magdaleno, la montatrice ican photographer Gabriel Figueroa, di- Messico, 1948
Gloria Schoemann e il fotografo Fi- rector Emilio El Indio Fernndez created Regia: Alejandro Galindo
gueroa (insieme avevano realizzato a new cinematic language; a unique na-
quattro anni prima Mara Candelaria, tionalistic style that aimed to break away
T. int.: One Family Among Many. Scen.:
vincitore della Palma dOro a Cannes). from films that, the director believed, Alejandro Galindo. F.: Jos Ortiz Ramos.
Il film si avvale delle scenografie delle- were derivative of other national cinemas M.: Carlos Savage. Scgf.: Gunther Gerszo.
sule spagnolo Manuel Fontanals (che (particularly of Hollywood). Fernandez Mus.: Ral Lavista. Int.: Fernando Soler (don
tra il 1940 e il 1972 lavor a oltre due- alternative Mexican cinema was rural, Rodrigo Catao), David Silva (Roberto
cento film messicani), vanta lo stesso folkloric and traditional, and sought to del Hierro), Martha Roth (Maru), Carlos
cast principale del film pi famoso del construct a new Mexican identity. There Riquelme (Ricardo), Eugenia Galindo (doa
regista, Enamorada, e vede la moglie di only exists one Mexico, the director fa- Gracia Catao), Isabel del Puerto (Estela),
Fernndez, Columba Domnguez, in mously stated, the one I invented. Alma Delia Fuentes (Lupita), Enriqueta
un ruolo secondario. Ambientato a Ja- The directors popularity was not limited Reza (Guadalupe). Prod.: Csar Galindo
ntzio, isola dello stato del Michoacn to home shores: between 1945 and 1949 per Producciones Azteca DCP. D.: 131 Bn.

160
Versione spagnola con sottotitoli inglesi /
Spanish version with English subtitles Da:

Cineteca Nacional Mxico Restaurato in


2K nel 2016 da Cineteca Nacional Mxico


presso Laboratorio de Restauracin
Digital a partire da un positivo 35mm in
supporto acetato, grazie al sostegno di
Nuevo Cinema Latino / Restored in 2K
in 2016 by Cineteca Nacional Mxico at
Laboratorio de Restauracin Digital from a
35mm acetate positive film, thanks to the
support of Nuevo Cinema Latino

Alejandro Galindo fu insieme a Julio


Bracho uno dei registi pi prolifici
dellEpoca doro, con una filmografia
composta da quasi ottanta titoli che
spazi con disinvoltura tra i vari ge-
neri, dalla commedia al noir, al film
drammatico.
Nel contesto della rapida industrializ-
zazione che caratterizz la presidenza di
Miguel Alemn Valds (1946-1952), Una familia de tantas
della crescente influenza statunitense
dopo la Seconda guerra mondiale e del La modernit del dopoguerra illustra- tury, Una familia de tantas relates the
concomitante allontanamento dai pi ta nel film di Galindo rappresent per story of a middle-class family ruled by
tradizionali valori porfiriani* dinizio molti messicani unaperta rottura con a domineering and conservative Patri-
secolo, Una familia de tantas narra le la tradizione: se lepoca porfiriana era arch. The family nucleus is threatened
vicende di una famiglia borghese co- stata caratterizzata da un forte eurocen- by a traveling vacuum cleaner salesman,
mandata da un patriarca dispotico e trismo, la modernit di stampo ameri- who both literally and symbolically
conservatore. Il nucleo famigliare vie- cano era molto pi volgare e apriva la speaking opens the door to progress.
ne messo alla prova da un venditore di strada a una libert economica e sessua- The film features an outstanding perfor-
aspirapolveri che apre (letteralmente e le che non aveva precedenti in Messico. mance from Fernando Soler, who was
simbolicamente) la porta al progresso. part of one of the most important acting
Il film si avvale della straordinaria in- *Il termine fa riferimento al presidente families in Mexican cinema history, and
terpretazione di Fernando Soler, pro- messicano Porfirio Daz, che rimase in was also a favourite of Luis Buuel, star-
veniente da una delle pi importanti carica per sette mandati tra il 1876 e il ring in The Great Madcap in 1949, as
famiglie di attori messicane ed era mol- 1911 prima che il suo regime dittato- well as Susana and Daughter of Deceit,
to amato anche da Luis Buuel che lo riale fosse rovesciato dalla Rivoluzione. both in 1951. If Galindo was famed for
volle in Il grande teschio del 1949 e in his on-the-nose portraits of the Mexican
Adolescenza torbida e La figlia dellin- Alejandro Galindo, along with Julio Bra- urban working- and middle-classes, Soler
ganno, entrambi del 1951. Se Galindo cho, was one of the most prolific directors was the actor of choice to portray the au-
era famoso per i suoi azzeccati ritratti of the Golden Age, with a filmography thoritarian moral defender of values, also
della classe media e del proletariato ur- that encompassed nearly eighty features in films like Al son de la marimba (Juan
bani, Soler era lattore perfetto per il and that deftly traversed genres from com- Bustillo Oro, 1940), Qu hombre tan
ruolo dellautoritario difensore dei va- edy, to film noir, horror and drama. simptico! (directed by the actor himself
lori, che imperson anche in film qua- In the context of rapid industrialization in 1943), La oveja negra (Ismael Rodr-
li Al son de la marimba (Juan Bustillo under the presidency of Miguel Alemn guez, 1949) and No desears la mujer
Oro, 1940), Qu hombre tan simptico! Valds (1946-1952), the growing influ- de tu hijo (Ismael Rodrguez, 1949).
(da lui stesso diretto nel 1943), La ence of the United States on Mexico after The new, post-war modernity that is repre-
oveja negra (Ismael Rodrguez, 1949) e the Second World War and a concurrent sented in Galindos film was a sharp break
No desears la mujer de tu hijo (Ismael pull away from the more traditional, in tradition for many Mexicans: if the
Rodrguez, 1949). Porfirian* values of the turn of the cen- Porfirian era had been defined by a strong

161
Aventurera

Eurocentricism, the new, American mo- Rosas Priego. Scgf.: Manuel Fontanals. at Laboratorio de Restauracin Digital,
dernity was much more vulgar, and paved Mus.: Antonio Daz Conde. Int.: Ninn Cineteca Nacional Mxico from a 35mm
the way for an economic and sexual free- Sevilla (Elena Tejero/Elena Montez), nitrate negative, thanks to the support of
dom that was unprecedented in Mexico. Tito Junco (Lucio Senz), Andrea Palma Olympus O&O Hispanic Network
(Rosaura de Cervera), Rubn Rojo (Mario
*Relating to Porfirio Daz, the Mexican Cervera), Miguel Incln (Rengo), Jorge Laffascinante genere ibrido detto rum-
President who served seven terms between Mondragn (Pacomio Rodriguez), Maruja bero contava influenze molteplici e
1876 and 1911, and against whose dic- Grifell (Consuelo Tejero), Luis Lpez disparate, tra cui gli stravaganti musi-
tatorial rule the Revolution was aimed. Somoza (Ricardo Cerver). Prod.: Pedro cal prodotti da Hollywood negli anni
A. Caldern, Guillermo Caldern per Trenta, le volubili femmes fatales del
Producciones Caldern DCP. D.: 102. Bn.

noir (sia messicano che hollywoodiano)
Versione spagnola / Spanish version Da:

degli anni Quaranta e i ritmi africani
AVENTURERA Cineteca Nacional Mxico Restaurato in

della rumba cubana, follemente popo-
Messico, 1950 2K nel 2016 da Cineteca Nacional Mxico lare in Messico e in Sud America nella
Regia: Alberto Tito Gout presso Laboratorio de Restauracin prima met del Novecento. La balle-
Digital a partire da un negativo nitrato rina di rumba, impersonata in questo

Sog.: lvaro Custodio. Scen.: lvaro 35mm, grazie al sostegno di Olympus film dalla sensuale attrice e ballerina
Custodio, Carlos Sampelayo, Alberto O&O Hispanic Network / Restored in cubana Ninn Sevilla, traeva origine
Tito Gout. F.: Alex Phillips Jr. M.: Alfredo 2K in 2016 by Cineteca Nacional Mxico dai popolari spettacoli di variet e bur-

162
lesque messicani, ma il genere conobbe es), but the genre came to a peak during narrative typical of the rumbera film
il suo periodo di massimo splendore the Alemn administration (1946-52), the female protagonist who is forced to
sotto la presidenza di Alemn (1946- which saw a rapid industrial and urban suffer for her sexuality Aventurera is
52), caratterizzata da una rapida cresci- growth that brought with it a boom in unabashed in its fetishistic celebration of
ta industriale e urbana che port con nightlife and cabaret culture. the eroticism of its star and, unusually
s un vero boom della vita notturna e Aventurera was director Alberto Gouts for both the genre and for the (cinema)
della cultura del cabaret. fourteenth feature film, commissioned by culture of the time, it allows the fallen
Aventurera, quattordicesimo lungome- production company Cinematogrfica woman to achieve a happy ending with
traggio di Alberto Gout, era stato com- Caldern as a vehicle to bring Sevilla to the man she loves.
missionato dalla compagnia di produ- super-stardom. Featuring photography
zione Cinematogrfica Caldern per by the extraordinary Canadian-born
consacrare Ninn Sevilla. Fotografato Mexican cinematographer Alex Phillips,
da Alex Phillips, straordinario opera- it is the story of Elena, an upper mid- EL REBOZO DE SOLEDAD
tore messicano di origini canadesi, la dle-class woman whose sheltered life is Messico, 1952
storia di Elena, giovane benestante la turned upside down when her mother Regia: Roberto Gavaldn
cui esistenza ovattata sconvolta dalla abandons the family and her father com-
fuga della madre e dal suicidio del pa- mits suicide. Elenas descent into a seedy T. it.: Santa Cruz. T. int.: Soledads
dre. La discesa di Elena nello squallido nightlife offers Gout a way to expose cer- Shawl. Sog.: dal romanzo omonimo
mondo della vita notturna offre a Gout tain elements of corruption in Mexican di Javier Lpez Ferrer. Scen.: Roberto
il pretesto per denunciare alcuni aspet- society, but the film also sticks to the con- Gavaldn, Jos Revueltas. F.: Gabriel
ti corrotti della societ messicana, ma ventions of the genre, with a fast-paced Figueroa. M.: Charles L. Kimball. Scgf.:
il film si attiene anche alle convenzioni plot, extravagant musical and dance Salvador Lozano Mena. Mus.: Francisco
del genere grazie al ritmo veloce, ai nu- numbers (choreographed by Sevilla her- Domnguez, Evaristo Tafoya. Int.: Arturo
meri musicali e ai balletti stravaganti (le self ), and a surrealism that places it in de Crdova (Dr. Alberto Robles), Pedro
coreografie sono della stessa Sevilla) e a the realm of fantasy. However, while Armendriz (Roque Suazo), Stella Inda
un surrealismo che colloca il tutto nel it ostensibly follows the fallen woman (Soledad Anaya), Domingo Soler (padre
regno della fantasia. E per, pur asse-
condando la convenzione della donna
perduta tipica del genere rumbero la
protagonista femminile costretta a sof-
frire per la propria sessualit Aventu-
rera si concede imperterrito alla cele-
brazione feticista dellerotismo della sua
diva e, cosa insolita per il genere e per
la cultura (cinematografica) dellepoca,
permette alla donna perduta di conqui-
stare il lieto fine con luomo amato.

A fascinating hybrid genre, the rumbera


film had manifold and disparate influ-
ences, including (but not limited to) the
extravagant studio musicals produced
by Hollywood in the 1930s, the moody
femmes fatales of film noir from both
Mexico and Hollywood in the '40s and
the afro-beats of Cuban rumba music,
which was wildly popular in Mexico and
Latin American for most of the first half
of the 20th Century. The rumbera danc-
er, epitomized in this film by the sensual
Cuban actress and dancer Ninn Sevilla,
had her origins in the popular Mexican
vedettes (vaudeville and burlesque danc- El rebozo de Soledad

163
Juan), Carlos Lpez Moctezuma (David vece di beneficiare della Rivoluzione Armendriz, Domingo Soler and the
Acosta), Jaime Fernndez (Mauro), erano ancora vittime della crudelt dei largely forgotten actress Stella Inda (who
Gilberto Gonzlez (Delfino Ruiz), possidenti e dei cacicchi locali. also starred in Buuels Los olvidados)
Rogelio Fernndez (lo sposo). Prod.: Arricchito dalle eccellenti interpretazio- as well as photography from Gabriel
Cinematogrfica Televoz, Miguel Alemn ni di alcuni dei pi importanti attori Figueroa and a script co-written by left-
Velasco, Sindicato de Trabajadores de dellEpoca doro Arturo de Crdova, ist writer Jos Revueltas (writer of some
la Produccin Cinematogrfica de la Pedro Armendriz, Domingo Soler e la of the countrys best films noirs and a
Repblica Mexicana
DCP. D.: 114. Bn. dimenticata Stella Inda (che interpret crime reporter for Mexican newspapers),
Versione spagnola con sottotitoli inglesi / anche I figli della violenza di Buuel) , the film is a vigorous and moving dra-
Spanish version with English subtitles Da:

dalla fotografia di Gabriel Figueroa e da ma, featuring special effects so advanced
Cineteca Nacional Mxico Digitalizzato in

una sceneggiatura frutto della collabo- that some of the medical scenes are still
2K nel 2016 da Cineteca Nacional Mxico razione con lo scrittore di sinistra Jos shocking to this day.
presso Laboratorio de Restauracin Revueltas (sceneggiatore di alcuni dei
Digital, a partire da un negativo 35mm migliori film noir messicani nonch cro-
su supporto acetato, grazie al sostegno nista di nera), il film un dramma vigo-
del Sindicato de Trabajadores de la roso e toccante condito da effetti speciali LA SOMBRA DEL CAUDILLO
Produccin Cinematogrfica de la cos avanzati che alcune scene mediche Messico, 1960 Regia: Julio Bracho
Repblica Mexicana / Digitally transfered risultano ancora oggi impressionanti.
in 2K in 2016 by Cineteca Nacional Mxico
T. int.: The Shadow of the Tyrant. Sog.: dal
at Laboratorio de Restauracin Digital, After making two of the most important romanzo omonimo di Martn Luis Guzmn.
from a 35mm acetate negative, thanks to films noir in Mexican cinema histo- Scen.: Julio Bracho, Jess Crdenas. F.:
the support of Cinematographic Workers ry (En la palma de tu mano in 1951 Agustn Jimnez. M.: Jorge Bustos. Scgf.:
Union of the Mexican Republic (STPC) and The Night Falls in 1952) Roberto Jorge Fernndez. Mus.: Ral Lavista. Int.:
Gavaldn, who earned his stripes work- Tito Junco (generale Ignacio Aguirre),
Dopo aver realizzato due dei pi im- ing as an extra and assistant director in Roberto Caedo (presidente della Camera
portanti noir del cinema messicano Hollywood, changed course slightly to dei Deputati), Tito Novaro (deputato),
(En la palma de tu mano nel 1951 e make the exceptional rural drama El re- Miguel ngel Ferriz (il Caudillo), Ignacio
La noche avanza nel 1952), Roberto bozo de Soledad. The film tells the sto- Lpez Tarso (generale Hilario Jimnez),
Gavaldn, che si era fatto le ossa come ry of honest Doctor Alberto Robles, who Carlos Lpez Moctezuma (deputato
comparsa e aiuto regista a Hollywood, must choose between a life of luxury in Emilio Olivier Fernndez), Victoria
cambi leggermente direzione girando the rapidly-modernizing Mexico City, Manuel Mendoza (generale Elizondo).
leccezionale dramma rurale El rebozo or the continuation of his work treating Prod.: Sindicato de Trabajadores de la
de Soledad. Il film narra la storia di Al- the poor inhabitants of a rural village. Produccin Cinematogrfica (STPC)

berto Robles, onesto medico costretto Directors like Gavaldn who was nick- DCP. D.: 121. Bn. Versione spagnola con
a scegliere tra gli agi di una Citt del named the ogre for his domineering per- sottotitoli inglesi / Spanish version with
Messico in rapida modernizzazione sonality and Julio Bracho, made films English subtitles Da: Cineteca Nacional

e una vita al servizio dei poveri di un that, unlike the work of Emilio Fernn- Mxico Digitalizzato in 2K da Cineteca

villaggio rurale. Diversamente da Emi- dez, were critical of the Revolution. El Nacional Mxico presso Laboratorio
lio Fernndez, registi quali Gavaldn rebozo de Soledad, for example, is at de Restauracin Digital, a partire da un
(soprannominato lorco per la sua once a celebration of traditional Mexican controtipo 35mm su supporto acetato
personalit dispotica) e Julio Bracho values of the intrinsic value of the in- e un controtipo 16mm su supporto
mettevano in luce nei loro film un at- digenous an exploration of the growing acetato. Il film stato censurato per
teggiamento critico nei confronti della gap between city and country spaces (the trent'anni, i negativi originali non sono
Rivoluzione. El rebozo de Soledad, per modern/urban vs. the traditional/rural) mai stati ritrovati. I controtipi erano in un
esempio, allo stesso tempo una cele- and a critique of the violence and corrup- considerevole stato di deterioramento
brazione dei valori messicani tradizio- tion that still abounded in poor, rural ar- / Digitally transferred in 2K by Cineteca
nali (le virt intrinseche del patrimonio eas that were supposed to have benefitted Nacional Mxico at Laboratorio de
indigeno), unesplorazione del crescen- from the Revolution, but whose inhab- Restauracin Digital, from a 35mm acetate
te divario tra citt e campagna (moder- itants were still subject to the cruelty of dupe negative and a 16mm acetate dupe
nit urbana contro tradizione rurale) e local landowners and caciques (bosses). negative. The film was censored for thirty
una critica della violenza e della corru- With stellar performances from some of years, the original negatives have never
zione che continuavano ad affliggere le the most important stars of the Gold- been found. Dupe-negatives were in a
aree povere e rurali, i cui abitanti in- en Age Arturo de Crdova, Pedro significant state of deterioration

164
giusto dire che Julio Bracho fu uno
dei pi prolifici e importanti registi
dellEpoca dOro del cinema messicano
(tra il 1949 e il 1959 gir in media due
film allanno), ma va anche osservato
che La sombra del caudillo unopera
relativamente insolita rispetto alla pro-
duzione del regista. Tratto dal romanzo
dellautore messicano Martn Luis Guz-
man e ispirato alla storia vera dellassas-
sinio del generale Francisco Serrano,
candidato alla presidenza del paese, il
film un progetto cui Bracho aveva la-
vorato per molti anni un thriller po-
litico che si addentra nelle complicate
manovre interne al Partito Rivoluzio-
nario Istituzionale messicano*. Influen-
zato anchesso dallespressionismo e
splendidamente fotografato da Agustn
Jimenez, La sombra del caudillo sfida-
va esplicitamente le corrotte strutture
autoritarie che Bracho osservava nella
politica messicana quarantanni dopo
la fine della Rivoluzione. La sombra del caudillo
Bench avesse inizialmente superato
la censura e fosse stato proiettato al ma era accusato di corruzione. ities, and had screened at the Karlovy
Festival di Karlovy Vary, il film fu in If it is fair to say that Julio Bracho was Vary Film Festival, the film was later
seguito ritirato dai circuiti internazio- one of the most prolific and important di- pulled from the international circuit by
nali dallesercito messicano che mise al rectors during Mexican cinemas Golden Mexican army forces, who prohibited
bando per trentanni lopera maledet- Age (he made an average of two features the accursed work from being seen for
ta. Quello della La sombra del caudillo per year, between 1949 and 1959), it is thirty years. It remains one of the most
resta uno dei pi noti casi di censura also worth nothing that La sombra del notorious cases of censorship in the his-
del cinema messicano, e gli effetti si caudillo is relatively unusual in the con- tory of Mexican cinema, and its effects
fanno sentire ancora oggi: dato che tra text of the directors oeuvre. Based on the are still felt today: since the film was
il 1960 e il 1990 il film fu proiettato novel by Mexican author Martn Luis only screened surreptitiously between
solo di nascosto, i negativi originali Guzman and based on the real-life as- 1960 and 1990, the original negatives
non sono mai stati trovati. Le sole co- sassination of general Francisco Serrano, have never been found. The only digital
pie digitali disponibili provenivano da who was in the running to be the next copies available were made from signifi-
negativi 16mm e 35mm pesantemente President of Mexico, the film was a proj- cantly damaged negatives in 16mm and
danneggiati, ed esistono grazie allim- ect that Bracho had been working on for 35mm, and exist thanks to the combined
pegno congiunto di Cineteca Nacio- many years; a political thriller that dealt, work of the Cineteca Nacional, Filmo-
nal, Filmoteca de la UNAM e Sin- in depth, with the complex political ma- teca de la UNAM, and the Mexican
dacato messicano dei lavoratori della neuvering at work within the Mexican Union of Film Production Workers.
produzione cinematografica. PRI (Institutional Revolutionary Par-
ty)*. Again influenced by expressionism, *The PRI was founded in 1929 as the
*Il Partito repubblicano istituzionale with extraordinary photography from National Revolutionary Party, sup-
fu fondato nel 1929 con il nome di Agustn Jimenez, La sombra del caudi- posedly to institutionalize the political
Partito nazionale rivoluzionario per llo was a direct challenge to the corrupt agreements made after the Revolution.
istituzionalizzare gli accordi politi- authoritarian structures that Bracho saw Between 1929 and 1994 the PRI won
ci firmati dopo la Rivoluzione. Tra il at work in Mexican politics, now four every presidential election holding
1929 e il 1994 il PRI vinse tutte le decades after the Revolution had ended. power for a total of 71 consecutive years
elezioni presidenziali conservando il Though it was originally approved for but was widely accused of corruption.
potere per 71 anni senza interruzioni, screening by the Mexican film author-

165
NOIR A TEHERAN:
I THRILLER DI
SAMUEL KHACHIKIAN
Tehran Noir: The Thrillers of Samuel Khachikian

Programma a cura di / Programme curated by Ehsan Khoshbakht e Behdad Amini


in collaborazione con / in collaboration with National Film Archive of Iran
Note di / Notes by Ehsan Khoshbakht

166
Figura solitaria, esule nel suo stesso paese, Samuel Khachi- A loner, an migr in his own country, Samuel Khachikian
kian seppe infondere forma e stile in un cinema nazionale brought form and style to a formless national cinema. Empty-
informe. A mani vuote e privo di finanziamenti adeguati, handed and underfunded, he saved it from vanishing into the
imped a quel cinema di scomparire nelle sabbie mobili in quicksand in the hands of lazy filmmakers.
balia di cineasti indolenti. Khachikians name is synonymous with horror and suspense,
Il nome di Khachikian sinonimo di horror e suspense, e i his cinema fully demonstrating the glories and disappointments
suoi film esemplificano alla perfezione le glorie e le delusio- of Iranian popular genre films. The director was seen by some
ni del cinema di genere iraniano. Alcuni videro nel regista as a saviour of Iranian cinema; others judged his work to be
il salvatore del cinema nazionale, altri considerarono la sua derivative of western filmmakers. Imitator or innovator, he was
opera una semplice derivazione di film occidentali. Quel certainly imitated by many lesser directors. This programme fo-
che certo che Khachikian fu imitato da molti registi mi- cuses on films which Khachikians admirers and the director
nori. La rassegna si incentra sui film considerati dal cineasta himself considered the peak of his cinematic achievements key
stesso e dai suoi estimatori il punto pi alto della sua produ- works by Iranian cinemas first name above the title.
zione, le opere cruciali di colui che per primo in Iran riusc a Born in Tabriz in 1923 to Armenian parents, Khachikian
ottenere che il suo nome precedesse il titolo del film. was drawn to literature and theatre from an early age. When
Nato nel 1923 a Tabriz da genitori armeni, Khachikian si avvi- the tumultuous political climate of Tabriz forced the family to
cina sin da piccolo alla letteratura e al teatro. Quando il tumul- move to the capital Tehran, a new world was opened up to him.
tuoso clima politico di Tabriz costringe la famiglia a trasferirsi Fellow Armenian and influential film producer Sanasar Kha-
a Teheran, per il giovane Samuel si aprono nuove opportunit. chaturian asked him to direct Bazgasht (1953).
Linfluente produttore cinematografico di origini armene Sa- By the late 1950s, Khachikian had perfected a language of his
nasar Khachaturian gli chiede di dirigere Bazgasht (1953). own, with an imaginative use of sound, low-key photography,
Alla fine degli anni Cinquanta Khachikian ha ormai mes- fast cutting and unusual camera angles, all used to depict a
so a punto un linguaggio personale: luso inventivo del world of sin and crime. These tales were, according to Khachiki-
suono, la fotografia dai toni scuri e poco contrastati, il an, rooted in the stories of the Armenian genocide, recounted
montaggio rapido e gli insoliti angoli di ripresa si pre- by his father. He modified genre films to make them appealing
stano alla raffigurazione di un mondo dominato dal cri- to a predominantly Muslim nation. But with the emergence
mine e dal peccato. A detta del regista, le storie si ispira- of the modernist directors in the late 1960s and the rise of sex
no a vicende del genocidio armeno narrategli dal padre. and violence in Iranian mainstream films, Khachikian quickly
Khachikian adatt il cinema di genere rendendolo attraente went out of fashion. He described his life thereafter as mak-
agli occhi di un paese a maggioranza musulmana. Ma lavven- ing films only to show he still existed. After the revolution, his
to alla fine degli anni Sessanta dei registi modernisti e di un position did not improve: the westernised vision of Iran which
cinema commerciale maggiormente improntato al sesso e alla underlined his films and the star system upon which they were
violenza segnarono rapidamente il tramonto di Khachikian, made were now vehemently rejected. Khachikian was slowly
che per sua stessa ammissione da quel momento in poi gir and deliberately sidelined and banned. When he was eventually
film solo per dimostrare di esistere ancora. Dopo la rivoluzio- given permission to make films, his world was too alien to the
ne la sua posizione non miglior: la visione occidentalizzata Islamic Republic to bring anything more than embarrassment.
dellIran che informava i suoi film e lo star system sul quale si Sixty years on, Khachikian remains one of Iranian cinemas
fondavano erano ora fortemente avversati. Khachikian fu gra- most important directors; for his mastery of spatiotemporal el-
dualmente messo da parte e gli fu proibito di lavorare. Quan- ements, his genius for making stars and his essential role in
do infine pot tornare a girare, il suo mondo era troppo estra- bringing the notion of mise en scne to Iranian cinema. Also, if
neo alla Repubblica islamica per suscitare altro che imbarazzo. one considers Khachikians significant role as a member of a mi-
A sessantanni di distanza, Khachikian resta uno dei registi nority changing the course of a national cinema, becoming the
del cinema iraniano pi importanti, grazie alla padronanza filmmaker of the majority and doing it with taste and imagina-
nelluso degli elementi spazio-temporali, alla sapiente valo- tion, he deserves to hold an important position in world film
rizzazione degli attori e al ruolo fondamentale che svolse history too.
introducendo il concetto stesso di regia nel cinema naziona-
le. Se si considera inoltre che da membro di una minoran- Ehsan Khoshbakht
za seppe cambiare il corso di una cinematografia nazionale
diventando il regista della maggioranza compito svolto
con gusto e fantasia , Khachikian merita di occupare una
posizione di spicco anche nella storia del cinema mondiale.

Ehsan Khoshbakht

167
CHAHAR RAH-E HAVADES
Iran, 1955 Regia: Samuel Khachikian

[Lincrocio degli eventi] T. int.: Crossroad


of Events. T. alt.: Crossroad of Incidents.


Scen., M.: Samuel Khachikian. F.: Vahak
Vartanian, George Listchinsky. Scgf.: Hayro
Nazloomian. Int.: Nasser Malek Motie
(Farid), Arman (Salim), Vida Ghahremani,
Maureen, Mansour Sepehrnia, Vigen, Ali
Zandi. Prod.: Diana Film Studio 35mm.

D.: 112. Versione farsi / Farsi version

Da: National Film Archive of Iran Copia

stampata nel 2017 a partire dal negativo


originale / Printed in 2017 from the original
negative

Tratta da unopera teatrale di Khachi-


kian e sviluppata insieme allinfluente
produttore Sanasar Khachaturian, la
storia del bravo ragazzo (interpreta-
to dalla futura superstar del cinema
iraniano, Malek Motie) che entra in
una gang di criminali per soddisfare i
desideri della ragazza dei suoi sogni
lungi dallessere originale. Ma Khachi-
kian infarcisce il film di dettagli e di
innovazioni puntando a una modalit
di narrazione totalmente visiva. Sep-
pur parzialmente penalizzato da dialo-
ghi mediocri, scene melodrammatiche
e soluzioni tecniche obsolete, il film fu
un successo e impose Khachikian qua-
le maestro del thriller.
Dopo due esperienze cinematografiche
infelici, a proposito delle quali Khachi-
kian disse di essere caduto nella trap-
pola del filmfarsi (il cinema commer-
ciale dellepoca), questo terzo film, ben-
ch diseguale, non manca di fascino. Chahar rah-e havades
Khachikian oscilla tra sequenze magi-
strali, come quella di una rapina in una di classe e al successo si intrecciano a Chahar Rah vinse il premio per il mi-
gioielleria, e scene piuttosto irrilevanti elementi di casualit e destino. Kha- glior film al Golrizan, primo festival
(la linea di montaggio del mobilificio chikian si spinge per oltre, grazie alla cinematografico iraniano. Non tutti
apparteneva a uno dei finanziatori del ricerca appassionata di unidea di regia. lo accolsero per con entusiasmo. La
film). Ma anche quando si trova a do- Chiaramente affascinato dalle possibili- coprotagonista Vida Ghahremani rac-
ver rispondere a necessit contingenti, t del montaggio ritmico e degli angoli cont alla BBC che la scena del bacio
Khachikian ha il dono di trasformare la di ripresa espressionistici, il cineasta of- il primo del cinema iraniano le co-
quotidianit in cinema. fre un ritratto singolare della moderna st diverse amicizie perch il suo gesto
Uscito nel marzo del 1955, Chahar Rah Teheran. Gli abitanti della citt non si coraggioso fu considerato immorale.
riflette molti dei tratti principali del ci- sono ancora del tutto abituati a questo
nema iraniano degli anni Cinquanta, mondo nuovo, ed qui che emerge la Based on a play by Khachikian and
in cui aspetti legati allappartenenza critica sociale espressa nel film. developed with the influential produc-

168
Samuel Khachikian sul set di Toofan dar shahr-e ma

er Sanasar Khachaturian, this story of scenes the furniture factory production Not everybody was thrilled by it though.
a nice young man (played by Iranian line shown in the film belonged to one of Vida Ghahremani, the films female co-
cinemas future superstar, Malek Motie) the films sponsors. Even when satisfying star, told the BBC that her kissing scene
who becomes involved with criminals in such demands, Khachikian makes the understood to be the first kiss in Irani-
order to satisfy the girl of his dreams was plain ordinary cinematic. an cinema saw her being alienated by
hardly new. But Khachikian packs the Released in March 1955, Chahar Rah those friends who viewed her courageous
film with details and cinematic innova- reflects many of the major characteristics act as something immoral.
tions, aiming for a totally visual mode of the Iranian cinema of the 50s; most-
of storytelling. While partly handicapped ly concerned with class and success com-
by poor dialogue, melodramatic scenes bined with elements of chance and fate.
and outdated technical aspects, the films Yet it manages to move filmmaking on a TOOFAN DAR SHAHR-E MA
success established Khachikian as a mas- few steps, introducing a passionate quest Iran, 1958 Regia: Samuel Khachikian
ter of thrillers. for mise en scne. Clearly fascinated by
Following two unhappy filmmaking ex- the potential of rhythmic editing and ex- [Tempesta sulla nostra citt] T. int.: Storm

periences, which Khachikian described pressionistic camera angles, Khachikian in Our City. Scen., M.: Samuel Khachikian.
as falling into the trap of filmfarsi presents a striking image of a modern F.: Vahak Vartanian. Scgf.: Ali Delpazir. Int.:
(the Iranian commercial cinema of the Tehran. The citys inhabitants are still not Arman (il matto), Roufia (Simin), Hossein
time), this third feature has a charming, quite used to this new world, out of which Daneshvar (Saeed), Mansour Sepehrnia
if uneven quality. Khachikian moves be- the social critique of the film emerges. (Soosool), Garshasb Raoufi (Houshang),
tween masterful sequences, including a Chahar Rah won the best film prize at Vida Ghahremani (Pari), Sousan (Gigi),
jewellery heist, and somewhat irrelevant Golrizan, the first Iranian film festival. Mohammad Motavasselani (Farhang).

169
smo visivo del film ricorda gli horror
della Universal, la critica sociale indi-
ca che il mostro il prodotto di una
societ ingiusta pi che lopera di uno
scienziato pazzo. In Toofan volevo
dire che la nostra societ esige che i
malati mentali vengano legati e chiusi
nei manicomi, mentre tanti pazzi ve-
stiti da persone normali circolano libe-
ramente, e a volte sono perfino stimati
e incoraggiati. Ma se qualcuno che
stato etichettato come matto fa il
minimo gesto, allora vogliamo subito
punirlo. Alcuni, nella nostra societ,
sono pi pazzi dei cosiddetti pazzi
rinchiusi nei manicomi, commenta
Khachikian.

The fates of a madman, a homeless wom-


an, a print shop worker and a playboy
are intertwined in the days leading up to
Persian New Year. Toofan, an uncate-
gorisable film which moves freely between
horror and comedy; documentary, musi-
cal and sci-fi, was the first production of
Khachikians own studio, Azhir Film.
After the censor banned Khachikian
from making a film about the first se-
rial killer of the modern era in Iran, he
turned to one of his own stories, explor-
ing his preferred themes of compassion
Toofan dar shahr-e ma and evil. Shot both in the studio and
on location, it features a memorable se-
Prod.: Azhir Film Studio DCP. D.: 102.

ambientata durante la Festa del Fuoco quence of Bonfire Wednesday and a ruin
Versione farsi / Farsi version Da: National

e le rovine di un edificio che si diceva which was rumoured to be a former Qa-
Film Archive of Iran fosse stato luogo di torture sotto la di- jar era torture dungeon.
nastia Qajar. A fast-moving low-budget film, its fre-
I destini di un matto, di una barbona, Film veloce e a basso costo, il suo rit- netic pace owes much to the fact that the
di un tipografo e di un playboy si in- mo frenetico deve molto al fatto che only camera available was worn out and
trecciano nei giorni che precedono il lunica macchina da presa disponibile couldnt shoot for more than twenty-five
capodanno persiano. Toofan, film in- non potesse girare consecutivamente seconds without catching fire. But this
classificabile che si muove liberamente per pi di venticinque secondi senza wild, often incomprehensible hybrid of
tra horror, commedia, documentario, prendere fuoco. Ma questo ibrido di genres is a testimony to the flexibility of
musical e fantascienza, fu la prima generi, selvaggio e spesso incompren- cinematic conventions and the line be-
produzione dellAzhir Film Studio sibile, attesta la flessibilit delle con- tween reality and fantasy in non-west-
fondato dallo stesso Khachikian. venzioni cinematografiche e il precario ern national cinemas of the 1950s. In its
Quando la censura gli proib di girare confine tra realt e fantasia nel cinema stylistic variety, one can see Khachikians
un film sul primo serial killer dellI- non occidentale degli anni Cinquanta. commentary on the modernisation of
ran moderno, il regista torn alle sue Nella sua variet stilistica possibile Iran, which he portrays as both prom-
storie che esploravano i temi predi- intravedere lo sguardo di Khachikian ising and disturbing. If the films expres-
letti della compassione e del male. sulla modernizzazione dellIran, raffi- sionist vision is akin to a Universal stu-
Nel film, girato in studio e in ester- gurata come promettente e allo stesso dios horror film, the social critique makes
ni, compaiono una memorabile scena tempo inquietante. Se lespressioni- it clear that the monster is the creation

170
mondo unico, al contempo familiare
e perturbante, documentando (con
qualche invenzione) un paese in co-
stante cambiamento: la comparsa di
una nuova borghesia con tanto di ca-
meriere, macchine americane, riviste
in abbonamento, musica occidenta-
le, case a pi piani (contrapposte alle
tradizionali case basse), architettura
moderna e imponenti edifici pubblici.
Nella creazione meticolosa di questo
nuovo mondo, persino la lingua per-
siana era troppo lenta per Khachikian,
tanto che i dialoghi furono girati a 22
fotogrammi al secondo (anzich 24)
per ottenere il ritmo desiderato!
A questo punto ormai chiaro il
modo in cui Khachikian sviluppa le
sue storie: un inizio drammatico, ca-
ratterizzato da un montaggio serrato,
seguito da una carrellata in stile docu-
Delhoreh mentaristico di Teheran, bruscamente
interrotta da un incidente violento.
of an unjust society rather than a mad
Da.: National Film Archive of Iran
Il suono il principale strumento di
scientist. Khachikian admits: What Digitalizzazione realizzata nel 2017 presso transizione tra le scene, i personag-
I wanted to say in Toofan was that in il laboratorio LImmagine Ritrovata / gi si ispirano fin nellaspetto ai film
our society, we want people with men- Digitized in 2017 at LImmagine Ritrovata americani e la donna forte e volitiva
tal issues to be chained and sent off to laboratory si sostituisce allo stereotipo femminile
insane asylums, whereas we have many ricorrente nel cinema iraniano.
crazy people around dressed as sane peo- Dopo il successo di Toofan Dar Shahr-e
ple. They are free. Some of them are re- Ma, fonte di buoni profitti per il neo- After the success of Toofan Dar Shahr-e
spected and get encouraged for what they nato Azhir Film Studio, Khachikian Ma, which saw the newly established Azhir
do. But if someone who has been labelled entr in contrasto con i soci, che inve- Film make a significant profit, Khachiki-
mad makes the slightest move, we im- ce di finanziare i suoi progetti avevano an became unhappy with his partners
mediately want to punish him. Some, in investito in una sala di doppiaggio per spending decisions. Instead of supporting
our society, are crazier than the so-called film dimportazione. Sentendosi tradi- the production of his projects, they invested
crazy people who are kept in bedlams. to, Khachikian lasci lo studio e mise in a dubbing facility for the studio, so as
il suo talento al servizio del famigera- to import foreign films. Feeling betrayed,
to produttore Mehdi Misaqiye, per il Khachikian left the studio and lent his
quale diresse il successo commerciale talents to the infamous producer Mehdi
DELHOREH Faryad-e Nime-shab. Dopo vari inci- Misaqiye, for whom he achieved success
Iran, 1962 Regia: Samuel Khachikian denti dovuti alle interferenze di Misa- with Faryad-e Nime-shab. After various
qiye, che si attribuiva meriti indebiti, incidents, all of which concerned Misaqi-
[Angoscia]
T. int.: Anxiety. Scen., M.: Khachikian, ancora una volta deluso, yes interference and taking of undue cred-
Samuel Khachikian, F.: Ghodratollah fece ritorno alla Azhir Film. Gir allo- it, Khachikian, disillusioned once again,
Ehsani. Scgf.: Hassan Paknejad. Int.: Irene ra uno dopo laltro due film che furo- returned to Azhir Film. He then made
(Roshanak Niknejad), Abdollah Bootimar no i pi grandi successi dello studio di two films back to back, which became the
(Behrooz Niknejad), Arman (Jamsheed), produzione: Delhoreh e Zarbat. studios biggest hits: Delhoreh and Zarbat.
Shandermani (Babak), Haleh (Fetneh), Tesa storia di inganni, ricatti e omi- A tense story of deceit, blackmail, and
Reza Beik Imanverdi (lassassino con il cidio (con un richiamo a Les Diaboli- murder (with a nod to Les Diabol-
coltello). Prod.: Azhir Film Studio DCP.
ques), Delhoreh appassion il pubblico iques), Delhoreh engaged audiences in
D.: 113. Versione farsi con sottotitoli inglesi come nessun altro film iraniano prima a way no other Iranian film had done
/ Farsi version with English subtitles di allora. In esso Khachikian crea un before. Khachikian creates a unique

171
Zarbat172
world, by turns familiar and unfamiliar, ioso che mette in scena molti clich iniziarono a mostrare i segni del com-
mapping the features of an ever-chang- del conflitto di classe tipici del cinema promesso e di un inarrestabile declino.
ing country (with some fabrications): iraniano. Quasi a met film, tuttavia,
the emergence of a new bourgeoisie with Khachikian passa ad allestire metico- One of Khachikians most morbid thrill-
their maids, American cars, subscription losamente uno spettacolo del terrore, ers, Zarbat actually begins as a melodra-
magazines, western music, houses with quasi a vendicarsi del melodramma ma and a rather tedious one at that in
staircases (as opposed to traditional flat che precede. I personaggi si muovo- which most of Iranian cinemas clichs of
houses) and the presence of modern ar- no in una terra oscura fatta di delitti class conflict are introduced. Almost half-
chitecture and impressive government e scambi di identit. Come in altre way into the film, however, Khachikian
buildings. Khachikian was so meticulous opere di Khachikian, lambientazione shifts to a meticulously designed spectacle
in creating this new world that even the normale e rassicurante si trasforma of terror, as if in revenge for the preceding
Persian language didnt satisfy him he presto in un luogo pericoloso, in un drama. Characters move into a dark terri-
considered it sluggish. Dialogue scenes palcoscenico sul quale allestire pia- tory of murder and mistaken identities. As
were shot at 22 fps (instead of 24 fps) to ceri perversi, mentre il regista spinge in some of Khachikians other works, the
give them the pace they lacked! fino allastrazione gli elementi filmici. setting of an ordinary house becomes a site
By this point in his career, one also has Khachikian spiega questo con il tenta- of peril and a stage for perverse pleasures,
a clearer sense of the way in which Kha- tivo, dopo gli anni Cinquanta, di re- as the director plays with filmic elements
chikian develops his stories: a dramatic, suscitare lalfabeto filmico nazionale: to the point of abstraction. Khachikian ex-
tightly edited opening; a documen- Volevo salvare il cinema iraniano plains this as his attempt, after the 1950s,
tary style tour of Tehran in the middle, dal roohozi [forma teatrale popolare e to revive the alphabet of film in Iranian
abruptly interrupted by a violent inci- grossolana]. Sin dal primo giorno non cinema: I wanted to save Iranian cinema
dent. Sound is the main means of tran- mi mai importato del messaggio o from roohozi [a popular and vulgar form
sitioning between scenes, characters are del contenuto. Quel che volevo era of theatre]. From the first day onwards,
derived, even in their appearance, from un cinema preciso: azione, montaggio it wasnt the message or the content that
American films and a strong-willed giusto, illuminazione, e cos via. I was concerned with. What I wanted was
women is introduced as an alternative Storia di un povero padre di famiglia a precise cinema: action, correct editing,
to the stereotypical depiction of women (interpretato da Arman, attore caro a lighting and so on.
in Iranian cinema. Khachikian) la cui figlia oggetto delle The story of a destitute married man
attenzioni di un collega corrotto e del (played by Khachikian regular, Arman)
medico curante della moglie, malata whose daughter is the centre of atten-
terminale, il film riprende il riuscito tion for both a corrupt colleague and a
ZARBAT triangolo di Toofan. Qui, ancora una doctor who is treating his terminally ill
Iran, 1964 Regia: Samuel Khachikian volta, le risorse finanziarie modeste si wife, the film refurbishes the successful
rivelano provvidenziali: grazie a uno sti- triangle character relationship of Too-
[Colpo] T. int.: Strike. Scen., M.: Samuel

le eminentemente visivo e a un impiego fan. Here, again, the low budget proved
Khachikian. F.: Ghodratollah Ehsani. esuberante della macchina da presa ( fortuitous: a highly visual style with an
Scgf.: Hassan Paknejad, Ali Delpazir. la prima volta che in un film di Kha- exuberant use of the camera (and the
Int.: Arman (Jamal), Abdollah Bootimar chikian viene usato lo zoom), il regista first use of a zoom lens in a Khachikian
(dottor Kourosh Imen), Ghodsi Kashani ricicla elementi familiari dando loro film) recycles familiar elements and gives
(Shirin), Farzaneh Kazemi (Mozhgan), unimpronta nuova. Dal punto di vista them a new edge. The technical influence
Jamsheed Tatar (Hossein Aghai), Reza tecnico, linfluenza di Khachikian sulla of the director on the next generation of
Beik Imanverdi (Reza il pazzo). Prod.: generazione successiva di cineasti pu filmmakers could reasonably be traced
Azhir Film Studio DCP. D.: 95. Versione

essere fatta risalire a questo film, dato to this film, as the soon-to-be new wave
farsi con sottotitoli inglesi / Farsi version che gli assistenti alla regia erano i fu- directors Masoud Kimiai and Khosrow
with English subtitles Da: National Film

turi rappresentanti della nouvelle vague Haritash were assistants to Khachikian.
Archive of Iran Digitalizzazione realizzata

iraniana Masoud Kimiai e Khosrow In 1965, with the staggering success of
nel 2017 presso il laboratorio LImmagine Haritash. Siamak Yasemis Ghanj-e Gharoun, a
Ritrovata / Digitized in 2017 at LImmagine Il 1965 vide lo straordinario successo di film which meant a return to pre-al-
Ritrovata laboratory Ghanj-e Gharoun di Siamak Yasemi, film phabet cinema and the undoing of all
che rappresentava un ritorno al cinema Khachikian had given to Iranian cine-
Thriller tra i pi morbosi di Kha- prealfabetico e azzerava tutto ci che ma. His films too started to show signs
chikian, Zarbat inizia in realt come Khachikian aveva dato al cinema irania- of compromise and decline, which was to
un melodramma anche piuttosto no- no: da quel momento anche i suoi film continue thereafter.

173
THE FILM
FOUNDATIONS WORLD
CINEMA PROJECT
Programma a cura di / Programme curated by Cecilia Cenciarelli
Note di / Notes by Luciano Castillo, Cecilia Cenciarelli, Aboubakar Sanogo
e Maria Giovanna Vagenas

174
Con trentuno film restaurati in venti paesi, tra cui Armenia, With 31 restored titles from 20 countries including Armenia,
Cuba, Egitto, Filippine, India, Iran, Kazakistan, Marocco, Cuba, Egypt, India, Iran, Kazakhstan, Mexico, Morocco, the
Messico, Senegal, Sri Lanka, Taiwan, Turchia, il World Ci- Philippines, Senegal, Sri Lanka, Taiwan, Thailand, Turkey
nema Project festeggia il suo decimo compleanno. Come the World Cinema Project turns ten this year. As in the past,
in passato questo programma, imbastito attorno ai restauri this program stems from the projects most recent restorations,
pi recenti, tenta di allargare il nostro campo visivo e din- attempting to widen our field of investigation.
dagine. So lets go back exactly where we left off: the last shots of Memo-
Immaginiamo allora di ripartire da dove ci eravamo lascia- rias del subdesarrollo with Sergio Corrieris telescope pointed
ti: dallultima inquadratura di Memorias del subdesarrollo at the tanks silently passing along the Malecn, at the dawn
con il telescopio di Sergio Corrieri puntato sui carri armati of the revolution. Memorias and Luca were released in the-
che sfilano silenziosamente lungo il Malecn, allalba del- atres few months apart, between the summer and fall of 1968,
la rivoluzione. Memorias e Luca escono in sala a distanza while the great liberation and protest movements crossed the
di pochi mesi, tra lestate e lautunno del 1968, mentre i planet and cut through history. It was mainly thanks to these
grandi movimenti di liberazione e di protesta attraversano two films that Cuban cinema, born inside ICAICs incubator
il pianeta incidendo un solco profondo nella storia. Grazie and fed with Italian Neorealism, was brought to international
a queste due opere il cinema cubano, nato nellincubatrice attention. Restoring Luca, recovering the original beauty of
dellICAIC e sfamato dal neorealismo italiano, si impone this ambitious portrayal of Cuban history in which Viscontis
con forza allattenzione internazionale. influence (but also Kazans and Resnais) and visual experimen-
Restaurare Luca, ritrovare le immagini di questo ambizio- tation merge together to attain a personal language and style,
so affresco della storia cubana, in cui la lezione di Visconti expands, in a way, the process started with Memorias. In other
(ma anche di Kazan e Resnais) e la sperimentazione visiva si words, it brings directly to our eyes the freedom, the coherence
mescolano nella ricerca di uno stile e un linguaggio propri, and the expressive maturity reached by revolutionary cinema at
completa in un certo senso lesperienza iniziata con Memo- its peak, able to ripen within the system and yet keep an am-
rias del subdesarrollo. Ci riporta cio davanti agli occhi la li- biguous, marginal, critical gaze. This Cuban cinema shares the
bert, la coerenza e la maturit espressiva raggiunte dal cine- same language with the new Latin American cinema at large,
ma rivoluzionario al suo apice, in grado di trovare un punto capable of expressing its critical discourse through a number of
di equilibrio tra uno sguardo interno e uno marginale. essay-manifestos such as Glauber Rochas Aesthetic of Hunger
un cinema che parla una lingua comune a tutto il nuovo (1965), Garcia Espinosas For an Imperfect Cinema (1969)
cinema latino-americano e che si esprime anche attraver- and, also in 1969, Towards a Third Cinema by Getino and
so una profonda riflessione critica e teorica, come dimo- Solanas. At the core of these filmmakers debate is the militant
strano i trattati-manifesto Unestetica della fame di Glauber nature of cinema, the need of decolorizing art, to overturn the
Rocha (1965), Per un cinema imperfetto di Garca Espinosa bourgeois aesthetics as well as the control imposed by the Eu-
(1969) e Verso un Terzo Cinema (1969) di Getino e Solanas. ropean and American capitalist system. Its on these very same
Al centro della discussione il potenziale militante del cine- axis that Latin American and African filmmakers articulated a
ma, la necessit di decolonizzare larte, di ribaltare lestetica common discourse, which multiplied the perspectives and raised
borghese e il controllo esercitato dal sistema capitalistico the voice of third cinema movements. Med Hondos uvre, yet
europeo e statunitense. Qui, il continente latino-america- to be recognized fully also because of Hondos uncompromising
no e quello africano trovano un forte terreno di condivi- artistic stance, played a key role in this debate. It is a cinema
sione, rafforzando la voce e moltiplicando i punti di vista premised on the inseparability of the aesthetic and the political
dei movimenti per un cinema del terzo mondo. Lopera di wrote Aboubakar Sanogo, to whom we owe the (re)discovery
Med Hondo, la cui portata artistica e militante non stata of this filmmaker. Humorous, caustic, thought-provoking, his-
ancora completamente riconosciuta proprio per la coerenza torically conscious, uncompromising yet profoundly empathetic,
inespugnabile del suo autore, contribu in maniera fonda- and restlessly innovative [] the indocile films of Med Hondo
mentale a questo dibattito. Ironico, caustico, provocatorio, invite us to take our destinies in our own hands and forge a
storicamente consapevole, intransigente ma profondamente world in our own image.
empatico e perennemente innovativo, il cinema indomabile
di Med Hondo scrive Aboubakar Sanogo, a cui dobbiamo Cecilia Cenciarelli
la (ri)scoperta di questo maestro ci invita a riappropriarci
del nostro destino e forgiare un mondo a nostra immagine
e somiglianza.

Cecilia Cenciarelli

175
AFRIQUE SUR SEINE
Francia, 1955 Regia: Paulin Soumanou
Vieyra, Mamadou Sarr

T. int.: Africa on the Seine. Sog., Scgf.:


Paulin S. Vieyra, Mamadou Sarr. F.: Robert
Caristan. M.: Paulin Soumanou Vieyra. Int.:
Paulin S. Vieyra, Mamadou Sarr, Marpessa
Dawn, Annette MBaye. Prod.: Groupe
africain de cinma con il sostegno di
Comit du film ethnographique du Muse
de lHomme DCP. D.: 20. Bn. Versione

francese / French version Da: PSV-Films


Un ringraziamento speciale a / Special


thanks to Stephane Vyera

Afrique sur Seine il nostro prolo-


go. Perch ci permette di ricordare, a
trentanni dalla sua scomparsa, Paulin
Soumanou Vieyra, primo studente
africano laureato allIDEHC di Sa-
doul e Mitry, indispensabile pioniere
della storiografia cinematografica e il-
luminato documentarista.
Perch il primo film di un regista del
continente subsahariano a sollevare la
questione della diaspora e della pre-
senza africana a Parigi, un decennio
prima che Sembne e Hondo portas-
sero in scena la dannazione della Costa
Azzurra e lalienazione della capitale
francese.
Perch Afrique sur Seine, questo pic-
colo saggio etnografico alla rovescia,
ha il merito di aver fatto muovere al
cinema africano i suoi primissimi pas-
si su un terreno aspro e ostile. Sono
gli anni in cui, come ricorda Manthia
Diawara, il governo francese attua per
la prima volta in maniera diretta le di- Sul set di Afrique sur Seine
sposizioni del Decreto Laval, emanato
nel 1934 per ostacolare la nascita del delle enormi responsabilit nel nostro Afrique sur Seine is our prologue. Be-
cinema africano e un qualunque pun- paese scrive Vieyra la lavagna su cause it allows us to remember, thirty
to di vista sul colonialismo. Il primo cui sinscrivono i segni visibili della years after his death, Paulin Soumanou
a farne le spese Afrique 50, girato nostra conoscenza. Il libro illustrato Vieyra, the first African graduate of Sa-
clandestinamente in Costa dAvorio dello svago. Il viaggio che ci porter doul and Mitrys IDHEC, a film history
da Ren Vautier. Quasi contempora- alla comprensione del mondo. Con- pioneer and enlightened documentarist.
neamente al divieto, posto a Vieyra, di server le nostre arti quando gli iniziati Because it was the first film by a Sub-Saha-
girare in Senegal, la censura colpisce non saranno pi il prolungamento di ran director that explores the diaspora and
Les Statues meurent aussi, feroce atto un museo vivente; sar la nostra bi- African presence in Paris, a decade before
daccusa contro lalterazione del pa- blioteca. Il cinema sar ogni giorno il Sembne and Hondo brought the damna-
trimonio artistico e culturale africano nostro diario. tion of the French Riviera and the alien-
firmato Resnais-Marker. Il cinema ha Cecilia Cenciarelli ation of the French capital to the screen.

176
Because Afrique sur Seine, this small World Cinema Project / Restored by finito cinema-verit ha sempre evitato
inverted ethnographic essay film, was Cineteca di Bologna in collaboration di dire cose del genere. Lunica cosa
the first to have prodded African cinema with Med Hondo at LImmagine Ritrovata che ha fatto in questo senso stato
into more difficult and contentious ter- laboratory. Restoration funded by the prendere dei volti di neri e mescolarli
rain. As Manthia Diawara reminds us, George Lucas Family Foundation and The alla folla. Per mostrare che pi lOc-
it was a time when the French govern- Film Foundations World Cinema Project cidente tender economicamente a
ment directly implemented for the first espandersi, pi avr bisogno di mano-
time the Laval Decree, which had been Il restauro di Soleil ha utilizzato dopera nera. E cos lAfrica rester un
issued in 1934 to prevent the creation un 16mm invertibile, e due contro- continente sempre pi sottosviluppa-
of African cinema and stifle perspectives tipi 16 e 35mm depositati da to: dire il contrario dire il falso [].
on colonialism. The first film that paid Med Hondo presso Cin-Archives, Lidea iniziale era quella di far vedere
the price was Afrique 50, clandestine- gli archivi audiovisivi del Partito Co- tutti i luoghi deputati, privilegiati dai
ly shot in Ivory Coast by Ren Vautier. munista francese a Parigi. Una copia turisti, gremiti unicamente di neri.
Almost at the same time that Vieyra depoca, conservata presso lHarvard Dimprovviso si vedeva il Sacr-Cur
was denied authorization for filming Film Archive, stata utilizzata come e si vedevano solo neri. Sarebbe stato
in Senegal, Les Statues meurent aussi riferimento per la colour grading super- un bellimpatto cinematografico. Solo
was censored. Resnais and Markers visionata dal direttore della fotografia che lidea rimasta sulla carta, non si
film fiercely denounced the alteration of Franois Catonn. riusciti a tradurla in immagini.
African artistic and cultural heritage. Med Hondo, Jeune Cinma,
Cinema has enormous responsibilities Ci siamo trovati a essere artisti di co- giugno-luglio 1970
in our land, wrote Vieyra, it is the lore, come si dice di solito, per puro
blackboard for writing the visible signs caso. Insieme a Parigi sostanzialmen- The restoration of Soleil was made
of our knowledge. The illustrated book te per le medesime ragioni, Bachir, possible through the use of a 16mm rever-
of entertainment. The journey that will Tour, Robert e io ci siamo trovati sal print, and 16mm and 35mm dupe
make us understand the world. It will nel bel mezzo di un paese, di una cit- negatives deposited by Med Hondo at
preserve our arts when its initiates will t, nella quale rimediare di che vivere, Cin-Archives, the audiovisual archive of
no longer be an extension of a living mu- in parole povere, dove lavorare: essere the French Communist Party, in Paris.
seum, it will be our library. Cinema will un attore, un musicista, un cantante. A vintage 35mm print preserved at the
be our everyday journal. E dove, per, ci si subito resi conto Harvard Film Archive was used as a ref-
Cecilia Cenciarelli che le porte erano chiuse []. Allora, erence. Colour grading was supervised by
per uscirne, abbiamo pensato di for- cinematographer Franois Catonn.
mare tutti insieme un gruppo teatrale
e, nellattesa, abbiamo realizzato tutti It was purely by chance that we ended
SOLEIL insieme Soleil . Per fare il film abbia- up being artists of colour, as is the term
Mauritania, 1970 Regia: Med Hondo mo dovuto scavalcare tutti gli ostacoli usually used. In Paris together for ba-
burocratici e materiali, in altri termi- sically the same reasons, Bachir, Tour,

T. int.: Oh, Sun. Sog., Scgf.: Med Hondo. ni trovare un produttore e dirgli: Robert and I found ourselves right in
F.: Franois Catonn, Jean-Claude il miglior soggetto che ci sia, perch the middle of a country, a city, where
Rahaga. M.: Michle Masnier, Clment ci crediamo. Per sentito dire, se si we had to get by, for a lack of better
Menuet. Mus.: Georges Anderson. Int.: bravi a parlare, si bravi anche a fare words, where we had to work: being an
Robert Liensol, Tho Lgitimus, Gabriel un film. Ebbene, abbiamo fatto Soleil actor, a musician, a singer. And where
Glissand, Mabousso L, Alfred Anou, Les senza un centesimo []. Tutte le we realized immediately the doors were
Black Echos, Ambroise MBia, Akonio scene sono ispirate alla realt. Perch closed []. As a solution we thought
Dolo. Prod.: Grey Films, Shango Films
il razzismo non sinventa, soprattutto of creating a theater group and, in the
DCP. D.: 98. Bn. Versione francese e araba al cinema. una specie di mantel- meantime, we all made Soleil . In or-
con sottotitoli inglesi / French and Arabic lo che ti mettono addosso, con cui der to make the film we had to overcome
version with English subtitles
Da: The sei obbligato a vivere. Anche la scena every bureaucratic and material ob-
Film Foundations World Cinema Project della confessione, allinizio: in effetti, stacles, in other words, find a producer

Restaurato da Cineteca di Bologna in nelle Antille dove sono nato, ai bam- and tell him: Its the best story around,
collaborazione con Med Hondo presso bini, quando andavano a confessarsi, because we believe in it. Like they say:
il laboratorio LImmagine Ritrovata. Con insegnavano a nominare come peccato If youre good at talking, youre good at
il sostegno di George Lucas Family il fatto che sapevano parlare il creolo. making film. And so, we made Soleil
Foundation e The Film Foundations Ma so bene che il cinema da voi de- without money []. All the scenes

177
were based on reality. Because racism simboleggia la relazione triangolare tra One of Hondos enduring masterpieces,
isnt invented, especially in film. Its like Africa, Europa e Caraibi, esplorando i West Indies is a stunning widescreen
a kind of cloak put on you, that youre parallelismi tra la migrazione forzata musical that takes place entirely on a sin-
forced to live with. Even the confession della tratta oceanica degli schiavi e le gle set a giant slave ship that symbol-
scene, at the beginning: in fact, in the migrazioni contemporanee di citta- izes the triangular relationship between
Antilles, where I was born, they taught dini afro-caraibici verso le metropoli Africa, Europe and the Caribbean as it
children that knowing how to speak postcoloniali. In una straordinaria explores the parallels between the forced
Creole was a sin to confess. I know that esibizione di virtuosismo, Hondo usa migration of the Atlantic slave trade
the cinema you called cinma-vrit has una ricca gamma di tecniche cinema- and the contemporary migration of Af-
always avoid saying things of the kind. tografiche (verticalit delle inquadra- ro-Caribbean subjects to former colonial
The only thing it has done in this sense ture, abili carrellate, piani sequenza metropoles. In a breathtaking display of
is take black faces and mix them in the splendidamente orchestrati) per esplo- virtuosity, Hondo deftly uses an array of
crowds. To demonstrate that as the West rare quattro secoli di storia in un solo filmic techniques (a vertically oriented
continues to expand itself economically, luogo, segnalando i salti temporali mise en scne, dexterous tracking shots,
the more it will need black labor. And con fluidi movimenti di macchina e beautifully orchestrated long takes) to
so Africa will always be an underdevel- una messinscena fastosa, mentre la explore four centuries of history within
oped continent: saying the contrary is a notevole variet di stili musicali, i testi his single location, signalling temporal
lie []. The original idea was to show ironici, struggenti e coinvolgenti e la shifts through fluid camera movements
tourist spots packed with blacks only. All brillante coreografia inebriano i sensi e and sumptuous staging; meanwhile, the
of a sudden you would see Sacr-Cur, invitano lo spettatore a unirsi alla lotta remarkable range of musical styles, witty,
and you would see only blacks. It would per trasformare il mondo. poignant, and rousing lyrics, and bril-
have had a powerful cinematographic Come ha detto Hondo: Volevo af- liant choreography dazzle the senses and
impact. But the idea remained on paper francare il concetto di commedia mu- invite the spectator to join in the struggle
and wasnt translated into images. sicale dal marchio di fabbrica ameri- to transform the world.
Med Hondo, Jeune Cinma, cano. Volevo dimostrare che ciascun Said Hondo: I wanted to free the very
June-July 1970 popolo ha una sua commedia musi- concept of musical comedy from its
cale, una sua tragedia musicale, e un American trade mark. I wanted to show
pensiero che prende forma attraverso that each people on earth has its own
la storia del suo paese. musical comedy, its own musical tragedy
WEST INDIES Aboubakar Sanogo and its own thought shaped through its
Francia-Algeria-Mauritania, 1979 own history.
Regia: Med Hondo Per troppo tempo il cinema africano Aboubakar Sanogo
stato considerato un cinema pove-

Sog.: Daniel Boukman. Scen.: Med Hondo. ro, un cinema approssimativo in cui For too long a time African cinema
F.: Franois Catonn. M.: Youcef Tobni. le tecniche non erano allaltezza delle has been considered as a destitute cine-
Scgf.: Jackques Saulnier. Mus.: Georges idee. West Indies si presenta in manie- ma, a cinema of approximations where
Rabol, Frank Valmont. Int.: Cyril Aventurin ra molto diversa, avvalendosi di mezzi techniques did not match ideas. West
(il padre di famiglia), Fernard Berset finanziari e tecnici. La sua sontuosit Indies presents itself quite differently: it
(lalbergatore), Roland Bertin (la Morte), visiva non gratuita. Dimostra che un uses the contribution of both technical
Grard Bloncourt (signor De la Pierre), film militante pu essere bello e con- and financial means. Its visual sumptu-
Toto Bissainthe (sorella Marie Joseph quistare il pubblico con mezzi che non ousness is not gratuitous. It proves that
de Cluny), Philippe Clvenot (labate), si limitino alle aride argomentazioni a militant film can be beautiful and
Georges Hilarion (signor Belleville), politiche. West Indies non solo un reach viewers by other means than dry
Robert Liensol (il parlamentare). Prod.: film sulle Indie Occidentali, un film political argumentation. Indeed West
Les Films Soleil 35mm. D.: 115. Col.

africano. un appello a tutti i popoli Indies is no more a West Indian film
Versione francese con sottotitoli inglesi / il cui passato segnato dalloppressio- than an African film. It is a film which
French version with English subtitles Da:

ne, il cui presente la conseguenza di summons all people whose past is marked
Harvard Film Archive promesse abortite e il cui futuro resta by oppression, whose present results from
tutto da conquistare. aborted promises and whose future is left
West Indies, uno dei capolavori di Hon- Maryse Cond, Demain lAfrique, to be conquered.
do, un magnifico musical in wide- 27 agosto 1979 Maryse Cond, Demain lAfrique,
screen che si svolge tutto su un unico August 27, 1979
set, una gigantesca nave negriera che

178
West Indies

SARRAOUNIA French version with English subtitles Da:



1986 in Burkina Faso. Le comparse
Burkina Faso-Mauritania-Francia, 1986 Harvard Film Archive furono scelte tra soldati dellesercito
Regia: Med Hondo burkinab e la popolazione locale. Al-
Volevo illustrare fatti storici auten- cune scene richiesero ben 400 soldati

Sog.: dal romanzo omonimo di tici per dimostrare che il continente e 2000 comparse retribuite. [] La
Abdoulaye Mamani. Scen.: Med Hondo. F.: africano non stato colonizzato facil- prima del film si svolse a Parigi, ma
Guy Famechon. M.: Marie-Thrse Boich. mente ma ha avuto una storia di lotta inizialmente la distribuzione fu sabo-
Scgf.: Jacques DOvidio. Mus.: Pierre e di resistenza. Ci sono state donne tata. Il distributore non rispett il con-
Akendengue, Abdoulaye Ciss, Issouf africane che hanno partecipato alla tratto. Secondo alcuni vi furono pres-
Campaore. Int.: A Keta (Sarraounia), lotta contro il colonialismo: la regina sioni politiche, ma io non dispongo
Jean-Roger Milo (capitano Voulet), Fodor Sarraounia nel Niger, Jinga in Angola, di prove concrete che lo dimostrino.
Atkine (Chanoine), Didier Sauvegrain Ranavalona in Madagascar, Beatrice Il tutto fu cos scandaloso che alcuni
(dottor Henric), Roger Miremont (tenente del Congo, solo per citarne alcune. registi Bertrand Tavernier, Constan-
Joalland), Luc-Antoine Diquro (tenente Non si parla mai dellimportanza sto- tin Costa-Gavras, Ousmane Sembne,
Pallier), Jean-Pierre Castaldi (sergente rica delle donne africane, che pure Souleymane Ciss firmarono una
Boutel). Prod.: Les Films Soleil 35mm.

furono alla guida di regni e godettero petizione per protestare.
D.: 120. Col. Versione jula, fula e francese di un notevole prestigio nelle societ Med Hondo, intervista di Franoise
con sottotitoli inglesi / Jula, Fulani and matriarcali. Sarraounia fu girato nel Pfaff, in With Open Eyes: Women and

179
Sarraounia

African Cinema, a cura di Kenneth invasori. Vincitore del primo premio to 400 soldiers and as many as 2,000
W. Harrow, Editions Rodopi, al Fespaco, lepico film di Hondo paid extras. [] The film premiered in
Amsterdam-Atlanta 1997 un esempio magnifico e ispiratore di Paris, but its initial distribution was
come la storia possa essere trasformata sabotaged. The distributor did not re-
Filmato in un glorioso widescreen in cinema. spect our contract. Some people say that
con colori fastosi e splendide scene di Aboubakar Sanogo political pressures were exerted on the
battaglia su vasta scala, ladattamen- distributor, but I have no concrete proof
to di Hondo dellomonimo romanzo I wanted to illustrate authentic histor- of this. The whole thing was so scandal-
di Abdoulaye Mamani trasforma un ical facts to show that the African con- ous that a number of filmmakers signed
fatto storico poco noto in un poema tinent was not easily colonized and had a petition to protest Bertrand Taverni-
epico sulla resistenza africana contro il a history of resistance to colonialism. er, Constantin Costa-Gavras, Ousmane
colonialismo. Nel 1898 la spedizione There were a number of African women Sembne, Souleymane Ciss.
militare Voulet-Chanoine destinata involved in the fight against colonial- Med Hondo, interview with Franoise
a diventare tristemente celebre per le ism: Queen Sarraounia in Niger, Jinga Pfaff, in With Open Eyes: Women
brutalit esercitate sulla popolazione in Angola, Ranavalona in Madagascar, and African Cinema, edited by
africana parte dal Senegal con lo- Beatrice of the Congo, to name a few. We Kenneth W. Harrow, Editions Rodopi,
biettivo di conquistare il Ciad e ope- never speak of the role of African wom- Amsterdam-Atlanta 1997
rare la ricongiunzione delle colonie en in history, but they headed kingdoms
francesi al continente. Diretta al Lago and had an important status in matri- Shot in glorious widescreen with luxu-
Ciad, la spedizione incontra Sarraou- archal societies. Sarraounia was shot in riant colours and featuring large-scale,
nia, brillante stratega militare e regina 1986 in Burkina Faso. Soldiers from the exquisitely staged battle scenes, Hondos
delle trib Aznas, che chiama il suo Burkinab army and other local people adaptation of the eponymous novel by
popolo a resistere valorosamente agli served as extras. Some scenes required up Abdoulaye Mamani transforms a lit-

180
tle-known historical incident into an Nel 2009, il Noticiero ICAIC dichia- 1960: AO DE LA REFORMA
epic poem of African resistance against rato patrimonio culturale nazionale AGRARIA
colonialism. In 1898, the Voulet-Cha- di Cuba e viene iscritto nel registro Noticiero n. 17 (26 settembre 1960). D.: 9
noine military expedition soon to be- della memoria del mondo dellUne-
come infamous for its brutality towards sco. Questo atto costituisce un primo 1961: AO DE LA EDUCACIN
the African population sets out from passo decisivo per la salvaguardia del Noticiero n. 47 (30 aprile 1961). D.: 15
Senegal in a bid to conquer Chad and Noticiero. LINA in Francia mostrer
thereby unify all French holdings on the in seguito un vivo interesse per questo 1962: AO DE LA
continent. En route to the Chad Basin, fondo firmando, tre anni dopo, un ac- PLANIFICACIN
the expedition encounters Queen Sar- cordo di cooperazione culturale unico Noticiero n. 125 (29 ottobre 1962). D.: 10
raounia, a brilliant military strategist nel suo genere con lICAIC, che ne
and leader of the Aznas, who rallies her prevede il restauro, la digitalizzazione 1963: AO DE LA
people for a valiant resistance against in HD e la diffusione. ORGANIZACIN
the invaders. Winner of the top prize at Maria Giovanna Vagenas Noticiero n. 155 (27 maggio 1963). D.: 10
Fespaco, Hondos magnificent and inspi-
rational epic is a model for transforming The Noticiero ICAIC Latinoamericano 1964: AO DE LA ECONOMA
history into cinema. is a unique collection of extraordinary E DE LA REVOLUCIN
Aboubakar Sanogo historical, artistic and cultural value. Its TECNICA
history is intertwined with the fate of the Noticiero n. 197 (16 marzo 1964). D.: 10
Cuban Revolution.
The Noticieros first edition dates back 1965: AO DE LA
Noticiero ICAIC to June 6, 1960, about a year after the AGRICULTURA
Latinoamericano (1960-1970) ICAIC was founded. This date marks Noticiero n. 282 (8 novembre 1965). D.: 10
the beginning of a series that would be
Il Noticiero ICAIC Latinoamericano produced for over three decades. 1966: AO DE LA
un fondo unico con uno straordinario Under the direction of Alfredo Guevara SOLIDARIEDAD
valore storico, artistico e culturale. La during its early years and later under Noticiero n. 313 (20 giugno 1966). D.: 10
sua storia strettamente legata al de- Santiago Alvarez, the Cuban newsreels
stino della rivoluzione cubana. were widely popular, reaching a vast 1967: AO DEL VIETNAM
La prima edizione del Noticiero vede la area not limited to Cuba but all over HEROICO
luce il 6 giugno del 1960, circa un anno Latin America. It covered Cuban and Noticiero n. 346 (6 febbraio 1967). D.: 9
dopo la fondazione dellICAIC. Questa world politics, culture, technology, sci- Noticiero n. 383 (6 novembre 1967). D.: 2
data segna linizio di una lunga serie che ence, sports and daily life.
verr prodotta per pi di tre decenni. In the 1990s, the economic crisis that 1968: AO DEL
Sotto la direzione di Alfredo Guevara, gripped the country brought the produc- GUERRILLERO HEROICO
durante i due primi anni, e quella di tion to an end. After the last broadcast, Noticiero n. 405 (29 aprile 1968). D.: 4
Santiago Alvarez in seguito, i cinegior- July 19, 1990, the collection 1493 Noticiero n. 407 (14 maggio 1968). D.: 4
nali cubani conosceranno un enorme units, corresponding to 250 hours of Noticiero n. 414 (5 luglio 1968). D.: 3
successo raggiungendo una vasta dif- filmed material was stored at the Cin-
fusione non solo a Cuba ma in tutta emateca de Cuba. 1969: AO DEL ESFUERZO
lAmerica Latina. Politica cubana, po- In 2009, the Noticiero ICAIC was de- DECISIVO
litica mondiale, cultura, tecnologia, clared national cultural heritage of Cuba Noticiero n. 478 (29 dicembre 1969). D.: 8
scienza, sport e vita quotidiana ne co- and was included in Unescos Memory of
stituiscono i soggetti. the World Register, which was a decisive 1970: AO DE LOS 10
Negli anni Novanta la profonda crisi step in preserving Noticiero. The INA MILLONES, NI UNA LIBRA
economica che colpisce il paese induce in France later showed a keen interest DE MENOS
la fine della produzione. Dopo lul- in the collection and, three years later, Noticiero n. 493 (20 aprile 1970). D.: 10
tima trasmissione, il 19 luglio 1990, signed a unique cultural cooperation
linsieme del fondo 1493 edizioni, agreement with the ICAIC for the Not-
DCP. D.: 114 Bn. Versione spagnola con
corrispondenti a 250 ore di materiali icieros restoration, HD digitization and sottotitoli inglesi / Spanish version with
filmati viene stoccato nei locali della distribution. English subtitles Da: INA in collaborazione

Cinemateca de Cuba. Maria Giovanna Vagenas con Casa Azul

181
LUCA LICAIC (Instituto Cubano del Arte Luca non un film sulle donne, un
Cuba, 1968 Regia: Humberto Sols e Industria Cinematogrficos) nac- film sulla societ. Ma allinterno della
que dalla vittoria della Rivoluzione. societ io ho scelto il personaggio pi

Scen.: Humberto Sols, Julio Garca Chi come noi si apprestava a fondare vulnerabile, quello trascendentalmen-
Espinosa, Nelson Rodrguez. F.: Jorge unindustria cinematografica naziona- te pi toccato dalle contraddizioni e
Herrera. Scgf.: Pedro Garca Espinosa, le partendo da zero doveva affrontare dal cambiamento.
Roberto Miqueli. Mus.: Leo Brouwer, una serie di problemi che andavano Humberto Sols, in Cinema and
Joseto Fernndez. Int.: Raquel Revuelta risolti subito. Il nostro problema fon- Social Change in Latin America.
(Luca nel 1895), Eduardo Moure (Rafael), damentale era una dicotomia culturale Conversations with Filmmakers, a cura
Idalia Anreus (Fernandina), Eslinda Nez come quella illustrata dalla tesi di Le- di Julianne Burton, University of
(Luca nel 1933), Ramn Brito (Aldo), nin sulle culture nazionali. Avevamo Texas Press, Austin 1986
Flora Lautn (Flora), Adela Legr (Luca una tradizione culturale elitaria che
dopo la Rivoluzione), Adolfo Llaurad rappresentava gli interessi della classe The restoration of Luca used of the
(Toms), Tet Vergara (Angelina). Prod.: dominante e una cultura pi clande- original camera and sound negative
Ral Canosa, Camilo Vives per ICAIC
stina che aveva gi subito unampia and a third generation dupe negative
DCP. D.: 160. Bn. Versione spagnola con esposizione mediatica: a un certo pun- preserved at the ICAIC. Due to ad-
sottotitoli inglesi / Spanish version with to tutte le espressioni artistiche inizia- vanced vinegar syndrome large portions
English subtitles Da: ICAIC Restaurato

rono a essere convertite in prodotti di of 5 (out of 18) reels of the negative
da Cineteca di Bologna in collaborazione una cultura consumistica. could not be used. These sections were
con ICAIC presso il laboratorio LImmagine Dato che lelemento elitario e quello replaced with a second generation du-
Ritrovata. Con il sostegno di Turner popolare erano intimamente legati e plicate preserved by the Bundesarchiv
Classic Movies e The Film Foundations che la consapevolezza piccoloborghe- since the film had been distributed in
World Cinema Project. Un ringraziamento se e le influenze europee e nordame- East Germany in the late 1960s. Luca
speciale a Bundesarchiv / Restored by ricane erano predominanti, il nostro was shot on two different stocks Orwo
Cineteca di Bologna in association with panorama culturale allepoca della and Ilford that were graded according
ICAIC at LImmagine Ritrovata laboratory. Rivoluzione era piuttosto desolante. to the different style, tone and narrative
Restoration funded by Turner Classic Parliamo degli anni Sessanta, quan- of each episode. The testimonies of Ral
Movies and The Film Foundations do il pi importante movimento ci- Rodriguez and Carlos Bequet provid-
World Cinema Project. Special thanks to nematografico era la nouvelle vague ed precious information for the colour
Bundesarchiv francese. Film come Hiroshima mon grading, which used as a reference a
amour (1959) di Alain Resnais o Lav- vintage print preserved at the BFI - Na-
Il restauro di Luca ha utilizzato i ne- ventura (1960) di Michelangelo An- tional Archive.
gativi originali camera e suono e un tonioni segnarono buona parte del
elemento duplicato di terza genera- decennio successivo. Tali influenze ci ICAIC (Instituto Cubano del Arte e In-
zione preservati presso lICAIC. Parte alienavano dalle nostre forme cultura- dustria Cinematogrficos) was born out
consistente del negativo originale (5 li autoctone e dalla seria ricerca di un of the victory of the Revolution. Those of
rulli su 18) affetto da avanzata sindro- tipo di espressione culturale coerente us who were about to attempt to found a
me dellaceto, risultato inutilizzabile con la vita nazionale e con lesplosiva national film industry from scratch faced
e sostituito con un duplicato di secon- dinamica rivoluzionaria. Eppure era a set of problems that we had to resolve
da generazione conservato dal Bunde- una strada che dovevamo percorrere. immediately. Our problem was a basic
sarchiv a partire dalla fine degli anni Chiunque adoperi per la prima volta cultural dichotomy, as in Lenins thesis
Sessanta, quando il film fu distribuito gli strumenti dellattivit artistica on national cultures. We had an elitist
in Germania Est. Luca stato girato destinato a essere vulnerabile alle in- cultural tradition that represented the in-
su due diverse pellicole, Orwo e Ilford, fluenze artistiche esterne. terests of the dominant class, and a more
sviluppate secondo lo stile, il registro e Con Luca, volevo rappresentare la clandestine culture that had already re-
le intenzioni narrative dei diversi epi- nostra storia per fasi, mostrare come ceived wide exposure: however, at some
sodi. Le testimonianze di Ral Rodri- le frustrazioni e le battute darresto point, all artistic expression started to
guez e Carlos Bequet sono state pre- come gli anni Trenta avessero elevato be converted into products of a consum-
ziose per il grading che ha utilizzato, a uno stadio successivo la nostra vita er-oriented culture.
come riferimento, una copia preserva- nazionale. Quando si gira un film sto- Because the elitist and the popular were
ta presso il BFI - National Archive. rico, che esso si svolga due decenni o so intimately tied, because petit bour-
due secoli fa, ci si riferisce sempre al geois consciousness and influences from
presente. Europe and North America were so dom-

182
Luca

inant, our general cultural panorama at With Luca, I wanted to view our his- UNA PELEA CUBANA
the time of the Revolution was in fact tory in phases, to show how apparent CONTRA LOS DEMONIOS
a pretty desolate one. This was during frustrations and setbacks such as the Cuba, 1971
the Sixties, when the most important decade of the Thirties led us to a high- Regia: Toms Gutirrez Ala
film movement was the French New er stage of national life. Whenever you
Wave. Films like Alain Resnais Hiro- make a historical film, whether its set
T. it.: Una lotta cubana contro i demoni. T.
shima mon amour (1959) or Michel- two decades or two centuries ago, you are int.: A Cuban Fight Against Demons. Sog.:
angelo Antonionis Lavventura (1960) referring to the present. liberamente ispirato al saggio Historia de
marked most of the subsequent decade. Luca is not a film about women, its a una pelea cubana contra los demonios di
These influences alienated us from our film about society. But within society, I Fernando Ortiz. Scen.: Toms Gutirrez
indigenous cultural forms and from a chose the most vulnerable character, the Ala, in collaborazione con Jos Triana,
more serious search for a kind of cultural one who is more transcendentally affect- Vincente Revuelta, Miguel Barnet. F.: Mario
expression consistent with national life ed at any given moment by contradic- Garca Joya. M.: Nelsn Rodrguez. Scgf.:
and with the explosive dynamism of the tions and change. Vittorio Garatti, Pedro Garca Espinosa,
Revolution. Yet this was a path we clear- Humberto Sols, in Cinema and Roberto Larrabure. Mus.: Leo Brouwer. Int.:
ly had to travel. Anyone who picks up Social Change in Latin America. Olivia Belizaires, Armando Bianchi, Maguel
the tools of artistic activity for the first Conversations with Filmmakers, Carazu, Edgardo Carulla, Armando Surez
time is going to be vulnerable to outside edited by Julianne Burton, University del Villar, Donato Figueiral, Luis Alberto
influences. of Texas Press, Austin 1986 Garca, Mars Gonzlez, Oscar Hurtado,

183
Vernica Lynn. Prod.: ICAIC
DCP. D.: y Cultura (1971), che scatena unon- and other minorities. When interviewed
130. Bn. Versione spagnola con sottotitoli data repressiva e porta allemargina- in 1975, Ala said: My objective was
inglesi / Spanish version with English zione di omosessuali, religiosi e altre to dig into our past, look back and un-
subtitles Da: ICAIC Restaurato nel 2016

minoranze. Intervistato nel 1975 Ala derstand what our roots are as a nation,
da Academy Film Archive in collaborazione dichiara: Il mio obiettivo era scavare as a people, but also as individuals and,
con ICAIC presso il laboratorio nelle nostre origini, guardare indietro digging deeper, our roots as humans. A
Roundabout and Audio Mechanics a e prendere coscienza di quali sono le fact that happened in this country over
partire da un negativo originale 35mm, nostre radici come paese, come po- three hundred years ago and in which
un negativo colonna ottico 35mm e una polo, come individui e anche, in un demons, fanaticism and greed were part
copia 35mm bianco e nero composite / senso pi profondo, le nostre radici can show us in a certain way what we
Restored in 2016 by Academy Film Archive come uomini. Un fatto accaduto in call the human condition.
in collaboration with ICAIC at Roundabout questo paese pi di trecento anni fa Luciano Castillo
and Audio Mechanics laboratory from a e nel quale presero parte i demoni, il
35mm original picture negative, a 35mm fanatismo e lavarizia, pu in un certo
optical track negative, and a 35mm black modo rivelarci quella che chiamiamo
and white composite print la condizione umana. LOS SOBREVIVIENTES
Luciano Castillo Cuba, 1979 Regia: Toms Gutirrez Ala
La genesi del controverso Una pelea
cubana contra los demonios risale al The birth of the controversial film Una
T. it.: I sopravvissuti. T. int.: The Survivors.
1964, quando Toms Gutirrez Ala pelea cubana contra los demonios Sog.: liberamente ispirato al racconto
legge per la prima volta il libro omoni- dates back to 1964, when Toms Guti- Estatuas sepultadas di Bentez Rojo. Scen.:
mo di Fernando Ortiz e decide subito rrez Ala first read Fernando Ortizs Toms Gutirrez Ala, Antonio Bentez
di trasformarlo in un film, collaboran- book by the same name and immediately Rojo. F.: Mario Garca Joya. M.: Nelson
do inizialmente con lo scrittore e etno- decided to make it into a film. He first Rodrguez. Scgf.: Jos Manuel Villa. Mus.:
logo Miguel Barnet. Lambizioso pro- started working with the writer and eth- Leo Brouwer. Int.: Enrique Santisteban
getto si interrompe poco prima della nologist Miguel Barnet. The ambitious (Sebastin Orozco), Juanita Caldevilla
realizzazione di Memorias del subde- project was put on pause right before the (Doa Lola), Germn Pinelli (Pascual
sarrollo e verr ripreso solo in seguito, making of Memorias del subdesarrol- Orozco), Ana Via (Fina Orozco), Reynaldo
quando Ala decider di coinvolgere lo and was resumed afterwards when Miravalles (Vicente Cuervo), Vicente
nella sua ideazione anche il noto at- Ala decided to involve the well-known Revuelta (Julio Orozco), Leonor Borrero
tore e regista teatrale Vicente Revuelta actor and theater director Vicente Re- (Cuca). Prod.: ICAIC DCP. D: 108. Col.

e il drammaturgo Jos Triana. Il regi- vuelta and playwright Jos Triana in the Versione spagnola con sottotitoli inglesi /
sta non nasconde la frustrazione per projects creation. The director did not Spanish version with English subtitles Da:

questa gestazione sofferta, dovuta alla conceal his frustration over its difficult ICAIC Restaurato nel 2016 da Academy

profonda complessit che sottende alla gestation due to the profoundly complex Film Archive in collaborazione con ICAIC
struttura narrativa di Una pelea cuba- narrative structure of Una pelea cuba- presso i laboratori Roundabout and Audio
na contra los demonios. Ala ha sempre na contra los demonios. Ala made it Mechanics e LImmagine Ritrovata, a
chiarito che non avrebbe trattato in clear that he was not interested in faith- partire da un negativo originale 35mm,
maniera fedele gli eventi storici docu- fully representing the historical events un negativo colonna ottico 35mm e un
mentati da Fernando Ortiz nella sua that Fernando Ortiz documented in his interpositivo 35mm / Restored by the
opera, ma che al contrario questulti- work, but rather that it was a point of Academy Film Archive in collaboration
ma aveva costituito per lui un punto departure. In contrast to Ortizs book, with ICAIC at Roundabout and Audio
di partenza. A differenza del libro di which emphasizes the material nature of Mechanics e LImmagine Ritrovata,
Ortiz, nel quale si sottolinea che il the priests true and sordid interest, the laboratories from a 35mm original picture
vero e subdolo interesse del curato film instead focuses on the spiritual mo- negative, 35mm optical track negative and
di carattere materiale, il film sceglie di tives and fanaticism of Padre Manuel. 35mm interpositive
evidenziare le motivazioni spirituali e The films prolonged gestation lasted over
il fanatismo di Padre Manuel. La pro- six years and coincided with a particu- Sembrava proprio che il 1978 sareb-
lungata gestazione del film, durata pi larly dark period in Cuban history, sadly be stato lanno della normalizzazione
di sei anni, coincide con un periodo established by the Congreso Nacional de delle relazioni con gli Stati Uniti. Ma
particolarmente buio della storia cu- Educacin y Cultura (1971) that trig- fu anche lanno in cui Cuba e lUnio-
bana, rimasto tristemente noto a causa gered a wave of repression and marginal- ne Sovietica sottoscrissero il pi im-
del Congreso Nacional de Educacin ization of homosexuals, religious people portante protocollo di scambio com-

184
merciale nella storia delle loro rela-
zioni economiche, mentre in Africa si
intensificava la presenza delle truppe
militari cubane. In quanto allICAIC,
permanevano problematiche derivan-
ti dalle difficolt economiche del pae-
se e dalle sue gerarchie. In quellanno
Ala era impegnato sul set di Los so-
brevivientes, una commedia che mette
in scena le inquietudini sulla struttura
socioeconomica cubana, tema che il
cineasta aveva gi esplorato nei suoi
lavori precedenti. Per questo nuovo
film lidea era partire dallassurdo: ri-
prendere listanza marxista sullo svi-
luppo della societ, per allinverso. Il
regista stesso si spiega cos: se le forze
produttive invece di svilupparsi decre-
scessero, si creerebbe una involuzione
socioeconomica. Ho voluto creare una
metafora di questo meccanismo utiliz-
zando una famiglia borghese incasto-
nata dentro alla Rivoluzione. Si parte
dal capitalismo fino ad arrivare allo
stato selvaggio. Merita una menzione Los sobrevivientes
la collaborazione tra Ala e il compo-
sitore Leo Brouwer, che lavor con il nomic relationship, while the presence brevivientes is loosely based on Bentez
regista in maniera nuova, affinch la of Cuban troops in Africa continued to Rojos Estatuas sepultadas; the theme
musica fosse un elemento integrante grow. As for the ICAIC, it experienced of imprisonment, reminiscent of The
del linguaggio audiovisivo, al pari del- problems related to the economic diffi- Exterminating Angel, and the black
la fotografia e della regia, nellottica di culty of the country and its hierarchies. humour veering into grotesque targeting
una vera e propria opera collettiva. Los That year Ala was busy on the set of Los the complicity of the viewer more than
sobrevivientes liberamente ispirato al sobrevivientes, a comedy that depicts a cheap laugh make it a tribute to Luis
racconto Estatuas sepultadas di Bentez the anxieties about Cubas socioeconomic Buuel, a filmmaker that Titn (Ala)
Rojo; il tema della reclusione, che ri- structure, a theme the filmmaker had ex- particularly admired.
corda Langelo sterminatore, lo humour plored in his previous works. In this new Juan Antonio Garca Borrero, Hasta
nero che declina nel grottesco e che film, however, it took a turn for the ab- cierto Titn, Editorial Oriente,
pi che la risata facile cerca la compli- surd: to film the Marxist theory of social Santiago de Cuba, forthcoming
cit dello spettatore lo rendono a tratti development, but backwards. The direc- publication
un omaggio a Luis Buuel, cineasta tor explained his idea as if productive
per il quale Titn (Ala) nutriva una forces decreased instead of evolving, a
particolare devozione. socioeconomic inversion would be creat-
Juan Antonio Garca Borrero, Hasta ed. I wanted to create a metaphor of this MON HISTOIRE NEST PAS
cierto Titn, Editorial Oriente, mechanism by using a bourgeois family ENCORE CRITE
Santiago de Cuba, in corso di stuck inside the Revolution. It goes from Francia, 2017
pubblicazione capitalism to a state of savagery. Of note Regia: Jacqueline Gozland
is Alas collaboration with the composer
It really did seem that 1978 was going to Leo Brouwer, who worked in a new way Vedi p. / See p. 137
be the year to normalize relations with with the director so that the music would
the United States. It was, however, also be an integral part of the audio-visual
the year that Cuba and the Soviet Union language and on equal standing with
signed the most important commercial the photography and directing, in order
agreement in the history of their eco- to create a truly collective work. Los so-

185
IL FILM STORICO
NEL GIAPPONE
DEGLI ANNI BUI
The Japanese Period Film in the Valley of Darkness

Programma e note a cura di / Programme and notes curated by


Alexander Jacoby e Johan Nordstrm
in collaborazione con / in collaboration with
National Film Center The National Museum of Modern Art, Tokyo
con il sostegno di / with the support of The Japan Foundation

186
Sotto il regime militarista dei tardi anni Trenta, fu nel film Under the militarist regime of the late 1930s, the Japanese pe-
storico (jidai-geki) che si rifugiarono i cineasti progressisti riod film (jidai-geki), became a refuge for liberal filmmakers
giapponesi per commentare criticamente le problematiche seeking to comment critically on the troubles of the time. The
del loro tempo. Il Narutaki-gumi, gruppo informale di regi- Narutaki-gumi, an informal group of filmmakers pledged to
sti impegnati nella modernizzazione del cinema giapponese, modernise Japanese cinema, were at the heart of a new breed
ebbe un ruolo cruciale nella creazione di un nuovo tipo di of jidai-geki, which opted for realism instead of stylisation and
jidai-geki che preferiva il realismo alla stilizzazione e il pessi- for ironic pessimism rather than heroic optimism. These subtly
mismo ironico allottimismo eroico. Questi film sottilmente subversive films used and transformed the conventions of the
sovversivi impiegavano e trasformavano le convenzioni del period film to advance a tentative social criticism at one of the
film storico per tentare una critica sociale in uno dei mo- bleakest moments in modern Japanese history.
menti pi cupi della storia giapponese moderna. During the early part of the decade, Japans fragile democra-
Nella prima parte del decennio la fragile democrazia giappo- cy had been eroded as the economic turmoil of the Great De-
nese si era indebolita a causa dellinstabilit economica della pression, coupled with domestic political disorder and anxiet-
Grande Depressione che, unita ai disordini politici interni e ies about Japans status as a world power, facilitated a grad-
alle incertezze relative allo status di grande potenza mondiale ual takeover by the military. By the late 1930s, Japan had
del Giappone, agevol la graduale presa del potere da parte launched a full-scale war with China, and was embarked on
dei militari. Alla fine degli anni Trenta il Giappone aveva or- the fatal course that would lead to Pearl Harbor. Already in
mai lanciato unoffensiva su vasta scala contro la Cina imboc- the early part of the decade, left-wing or proletarian films were
cando una strada che avrebbe condotto a Pearl Harbor. I film censored or banned; in 1939, the Film Law drastically regu-
di sinistra o proletari erano stati censurati o messi al bando lated Japanese film production, ensuring that the film industry
fin dai primi anni Trenta; nel 1939 la legge sul cinema rego- served state aims.
lament rigidamente la produzione giapponese allineandola Yet against this bleak backdrop, the Japanese jidai-geki pro-
alle direttive ufficiali. In questo contesto sconfortante, tutta- duced some of its most remarkable works as it underwent a
via, il jidai-geki produsse alcune delle sue opere pi impor- dramatic transformation spearheaded by the Narutaki-gumi
tanti subendo una marcata trasformazione grazie al gruppo di filmmakers group and the Zenshin-za progressive kabuki trope.
cineasti del Narutaki-gumi e alla troupe teatrale progressista The Narutaki-gumi included directors Sadao Yamanaka, Hi-
Zenshin-za. Il Narutaki-gumi includeva i registi Sadao Yama- roshi Inagaki, Eisuke Takizawa and Momosaku Suzuki, and
naka, Hiroshi Inagaki, Eisuke Takizawa e Momosaku Suzuki scriptwriters Yahiro Fuji and Shigeji Fuji. The group, named
e gli sceneggiatori Yahiro Fuji e Shigeji Fuji. Il gruppo, che after their onetime home in Kyoto, wrote scripts collectively un-
prendeva il suo nome dal quartiere di Kyoto in cui era nato, der the pen name Kinpachi Kajiwara, and their importance in
scriveva sceneggiature sotto lo pseudonimo collettivo di Kin- shaping the stylistic and ideological content of the jidai-geki in
pachi Kajiwara, e la sua impronta stilistica e ideologica sullo the mid- to late- 1930s can not be overestimated.
jidai-geki della seconda met degli anni Trenta fu cruciale. This programme focuses primarily on the films made at Toho
La rassegna si concentra sui film realizzati alla Toho da mem- studios by members of the Narutaki-gumi, and starring the
bri del Narutaki-gumi e interpretati da attori dello Zen- progressive theater troupe the Zenshin-za. Using novel tech-
shin-za. Grazie allimpiego di tecniche innovative quali la re- niques such as naturalistic acting and modern language in
citazione naturalistica e il linguaggio moderno in ambienta- period settings, they brought a subversive vision to traditional
zioni storiche, questi film introdussero una visione sovversiva jidai-geki themes. We include the canonical masterpiece, Ninjo
nelle tematiche classiche del jidai-geki. Figurano nella rasse- kamifusen (Humanity and Paper Balloons, 1937), directed
gna sia il capolavoro canonico Ninjo kamifusen (Umanit e by doomed master Sadao Yamanaka, and lesser-known classics,
palloni di carta, 1937) di Sadao Yamanaka, maestro destinato rarely if ever shown in the West, such as Hisatora Kumagais
a una prematura e tragica scomparsa, sia classici meno noti Abe ichizoku (The Abe Clan, 1938). Alongside these films,
come Abe ichizoku (La famiglia Abe, 1938) di Hisatora Ku- Tamizo Ishidas Hana chirinu (Fallen Blossoms, 1938), of-
magai, raramente (se non mai) proiettati in Occidente. A fers a unique womens eye view on Japans tumultuous history,
questi film si affianca il capolavoro di Tamizo Ishida, Hana while Mansaku Itamis Kyojinden (The Giant, 1938), based
chirinu (Fiori caduti, 1938), che offre un singolare sguardo on Les Misrables, and the Hollywood-inspired Kino kieta
femminile sulla turbolenta storia giapponese, mentre Kyojin- otoko (The Man Who Disappeared Yesterday, 1941), hint
den (La leggenda dei giganti, 1938) di Mansaku Itami, tratto at the ongoing influence of Western liberal culture.
da I miserabili, e Kino kieta otoko (Luomo che ieri scompar-
ve, 1941), di ispirazione hollywoodiana, indicano linfluenza Alexander Jacoby and Johan Nordstrm
mai sopita della cultura liberale occidentale.

Alexander Jacoby e Johan Nordstrm

187
NINJO KAMIFUSEN
Giappone, 1937
Regia: Sadao Yamanaka

T. it.: Umanit e palloni di carta. T. int.:


Humanity and Paper Balloons. Sog.:
liberamente ispirato allopera kabuki
Kamiyui Shinza (Shinza il barbiere) di
Mokuami Kawatake. Scen.: Shintaro
Mimura. F.: Akira Mimura. M.: Koichi Iwashita.
Scgf.: Kazuo Kubo. Mus.: Tadashi Ota. Int.:
Chojuro Kawarasaki (Matajuro Unno),
Tsuruzo Nakamura (Genko), Kanemon
Nakamura (Shinza), Choemon Bando
(Yabuichi), Rakusaburo Ichikawa (Yakichi),
Kikunosuke Ichikawa (Kanekichi), Sukezo
Suketakaya (Chobei), Kosaburo Tachibana
(Sanzaemon Mori), Kikunojo Segawa
(Chushichi), Takako Misaki (Okoma),
Shizue Yamagishi (Otaki). Prod.: Masanobu
Takeyama per P.C.L. 35mm. D.: 86. Bn.

Versione giapponese con sottotitoli inglesi


/ Japanese version with English subtitles

Da: National Film Center, Tokyo

Lultimo e pi famoso film di Yamana-


ka la storia cupa ma avvincente della
vita in un quartiere popolare di Edo,
rievocata con realismo e superba con-
vinzione dagli attori dello Zenshin-za.
Il film incrocia la storia di un ronin
(samurai senza padrone) disilluso
e alla ricerca di una posizione con il
racconto di un fallito rapimento or-
ganizzato da un barbiere. I personaggi
del ronin Unno e del barbiere Shinza
sono magistralmente interpretati ri-
spettivamente da Chojuro Kawarasaki Ninjo kamifusen
e Kanemon Nakamura. Il film mette
in luce la sensibilit di Yamanaka per ma e incupisce ulteriormente il finale La vita non pi permanente n pi
la composizione pittorica e la profon- rispetto alla sceneggiatura di Mimura. importante di un umile palloncino di
dit di campo, nonch il suo sapiente Yamanaka osserva con disincanto una carta. La metafora si fonda su un sen-
uso del montaggio. societ in cui i valori del bushido ce- timento affine alla filosofia dellhaiku.
Liberamente ispirato a unopera ka- lebrati nei jidai-geki pi tradizionali Il suo messaggio chiaro.
buki di Mokuami Kawatake, il film vengono abbandonati o traditi, e in Sadao Yamanaka (1909-1938) fu il
ne condivide il fedele ritratto dei co- cui lemancipazione impossibile. pi grande maestro del jidai-geki del-
stumi e dellatmosfera urbani di Edo Lemblema di questa fosca visione il la seconda met degli anni Trenta. La
(Keiko McDonald). Ma la sua visione fragile palloncino di carta che galleggia sua carriera dur appena sei anni, du-
della vita quotidiana ha una sfumatura nel canale di scolo nellultima inqua- rante i quali per realizz oltre venti
pi cupa poich descrive linutile lot- dratura del film, quasi a presagire la film. Purtroppo solo tre si sono con-
ta contro la povert e la disperazione. tragica morte del regista. Per Donald servati integralmente, e tuttavia illu-
Yamanaka rende pi fragili e realistici Richie questa immagine crea un asso- strano appieno la poesia, il realismo
i personaggi sopra le righe del dram- luto in un mondo di valori mutevoli. e lintelligenza del regista. Poco dopo

188
aver girato Ninjo kamifusen, Yamana-
ka fu arruolato nellesercito e mandato
in Cina, dove mor un anno dopo in
un ospedale da campo. Ma scrivendo
le sue ultime volont nellanno della
morte, ebbe il tempo di celebrare il
proprio capolavoro. Se Ninjo kami-
fusen dovesse essere lultimo film di
Sadao Yamanaka, mi sentirei un po
addolorato. Ma non il dolore di un
perdente.

Yamanakas last and most famous film


is a downbeat yet vital account of the
life of a tenement community in Edo,
brought to life with superb conviction
and detail by the Zenshin-za actors. The
film dovetails the story of a disappoint-
ed ronin (masterless samurai) seeking a
position with an account of a fruitless
kidnapping scheme masterminded by
the local barber. The characters of ronin Sengoku guntoden
Unno and barber Shinza are superbly
played respectively by Chojuro Kawara- mere paper balloon. This haiku-like sen- Miyoshi. Scen.: Kinpachi Kajiwara. F.:
saki and Kanemon Nakamura. The film timent is at the base of the metaphor. It Hiromitsu Karasawa. M.: Koichi Iwashita.
highlights Yamanakas skill at pictorial makes a statement. Scgf.: Takeo Kita. Mus.: Kosaku Yamada.
composition and deep focus, and his use Sadao Yamanaka (1909-1938) was the Ass. regia: Akira Kurosawa. Int.: Chojuro
of editing. greatest master of the jidai-geki during Kawarasaki (Tokinosaemonjo), Kanemon
Loosely based on a kabuki play by mid- to late-1930s. His career spanned Nakamura (Rokuro Kaino), Kunitaro
Mokuami Kawatake, the film shares its only six years, but he realised around Kawarazaki (Tokinosaemon Hidekuni),
faithful portrayal of the manners and two dozen films. Alas, only three sur- Shizue Yamagishi (Tatsuru), Sachiko Chiba
atmosphere of downtown Edo (Keiko vive complete, but they fully illustrate (Koyuki), Choemon Bando (Tokinosaemon
McDonald). But his vision of daily life his austerity, poetry, realism and wit. Torao), Kosaburo Tachibana (Nahyoei
is given a bleaker inflection as it charts Shortly after making Ninjo kamifusen, Karoyama), Emitaro Ichikawa (Sukenaga
a futile struggle against poverty and Yamanaka was drafted into the army Jibu). Prod.: Goro Kontaibo per P.C.L.

despair. Yamanaka changed the plays and sent to China, where he died a year 35mm. D.: 101. Bn. Versione giapponese con
flamboyant characters to weaker, more later in a field hospital. But writing his sottotitoli inglesi / Japanese version with
realistic versions of themselves, and fur- Last Will and Testament in the year of English subtitles Da: National Film Center,

ther darkened the ending provided in his death, he was still able to celebrate Tokyo Restaurato da Toho presso Tokyo

Mimuras script. his achievement. If Ninjo kamifusen laboratory ldt. a partire da un controtipo
Yamanaka produces a disenchanted should prove to be the last film by Sad- 35mm conservato da Toho / Restored by
study of a society in which the values of ao Yamanaka, I would feel a little ag- Toho at Tokyo laboratory ldt. from a 35mm
bushido celebrated in more traditional grieved. It is not a losers grief . dupe negative owned by Toho
jidai-geki are abandoned or betrayed,
and in which people cannot progress. The Questo film epico in costume si ri-
emblem of his bleak vision is the fragile chiamava di fatto ai Masnadieri di
paper balloons which float in the gutter SENGOKU GUNTODEN Schiller, che ispirarono lopera del
in the last shot of the film a shot which Giappone, 1937 Regia: Eisuke Takizawa drammaturgo Juro Miyoshi, Yoshino
seems a premonition of the directors own no tozoku, portata in scena dallo Zen-
tragic death. For Donald Richie, this [Racconto di guerra nel periodo Sengoku] shin-za. Sadao Yamanaka rielabor la
image creates an absolute in a world of
T. int.: The Rise of Bandits, Tale of trama di Miyoshi e Takizawa ne realiz-
shifting values. Life is neither more per- Battle in the Age of Warring States. Sog.: z questa versione cinematografica gi-
manent nor more consequential than a dalla pice Yoshino no tozoku di Juro rata in esterni in uninvernale Hakone

189
e incentrata su un guerriero che cerca shedding its theatricality for the film Dopo essersi fatto notare alla Nikka-
di vendicarsi dellaccusa di tradimento version. He also praised the direction, tsu con ambiziosi progetti come il
da parte del suo signore. commenting that the true discovery of film biografico Jonetsu no shijin Taku-
Il recensore di Kinema Junpo elogi this film lies in the revelation of Eisuke boku (Takuboku, poeta appassionato,
gli attori dello Zenshin-za, osservando Takizawas talent and sensibility. 1936) e Sobo (Gli emigranti, 1937),
che, pur avendo gi portato in scena Akira Kurosawa served as assistant direc- sugli emigranti della classe operaia in
questo materiale, erano riusciti a spo- tor and commented, somewhat disparag- Brasile, il regista Hisatora Kumagai
gliarsi di ogni teatralit adattando il ingly, that the landscape impressed me (1904-1986) pass alla P.C.L. e realiz-
loro stile di recitazione alle necessit far more deeply than what we were film- z la sua opera pi rappresentativa con
del cinema. Lod inoltre la regia, com- ing. Yet he ended up feeling an affinity questo importante film storico che
mentando che le vere rivelazioni del with the films location in and around mostra appieno ci che Peter High ha
film sono il talento e la sensibilit di Gotemba at the base of Mount Fuji, definito la feroce passione che costi-
Eisuke Takizawa. where he was eventually to shoot several tuiva la cifra di tutti i suoi film. In
Akira Kurosawa, aiuto regista del film, of his own period films; and he would collaborazione con lo Zenshin-za, il
comment in maniera un po irrive- recapitulate its set piece of charging hors- regista che firm quello che il critico
rente: il paesaggio mi colp pi di ci es in Seven Samurai, Throne of Blood Sadao Yamane ha salutato come un
che stavamo filmando. Fin per per and Kagemusha. nuovo tipo di film in costume, rivolu-
provare una certa affinit con le am- Director Eisuke Takizawa (1902-1965) zionario per la sua precisione storica.
bientazioni, nei dintorni di Gotemba was the younger brother of Buntaro Fu- Il film tratto da una novella del
sotto il monte Fuji, tanto che in segui- tagawa, also a director, who had made romanziere e medico militare Ogai
to vi gir a sua volta vari film storici, the famous silent period film Orochi Mori, sulle cui opere si basano anche
mentre riprese il pezzo forte della cari- (Serpent, 1925). Takizawa too special- Gan (Loca selvatica, 1953) di Shiro
ca a cavallo in I sette samurai, Il trono ised primarily in period films and had a Toyoda e Lintendente Sansho (1954)
di sangue e Kagemusha. prolific career which lasted from the late di Kenji Mizoguchi. La storia origina-
Eisuke Takizawa (1902-1965) era il 1920s until his death. Takizawa left le sispira al drammatico suicidio nel
fratello minore del regista Buntaro Fu- Nikkatsu for P.C.L. just before Yamana- 1912 del generale Nogi, che commise
tagawa, autore del celebre muto Oro- ka did, and while working at the latter hara-kiri dopo la morte dellImpera-
chi (Il drago, 1925). Anche Takizawa studio the two men ended up sharing a tore Meiji. In quegli anni Ogai scrisse
si specializz in film storici ed ebbe home in Tokyo until Yamanaka, on be- diverse opere storiche in cui esplorava
una carriera prolifica che si estese dalla ing drafted, left for Manchuria. i temi della lealt e del sacrificio.
fine degli anni Venti fino alla sua mor- Abe ichizoku narra di un servitore che
te. Takizawa lasci la Nikkatsu per la commette hara-kiri sfidando la volon-
P.C.L., seguito poco dopo da Yamana- t del suo signore e delle tragiche con-
ka: durante il periodo alla P.C.L. i due ABE ICHIZOKU seguenze di quel gesto. Concentrando-
coabitarono a Tokyo fino alla partenza Giappone, 1938 si sul modo in cui gli ideali del bushido
di Yamanaka per la Manciuria. Regia: Hisatora Kumagai plasmano le azioni dei personaggi, il
film, con leccezione del suo punto
This epic period film was based ultimate- [La famiglia Abe] T. int.: The Abe Clan.

culminante in cui prevale lazione, ha
ly on Schillers play The Robbers, which Sog.: da una novella di Ogai Mori. Scen.: uno stile austeramente rituale. Lenfasi
formed the inspiration for playwright Hisatora Kumagai, Nobuo Adachi. F.: posta sul dialogo e uno stile di recita-
Juro Miyoshis stage work, Yoshino no Hiroshi Suzuki. M.: Yoshitama Imaizumi. zione composto e solenne valorizzano
tozoku, performed by the Zenshin-za. Mus.: Shiro Fukai. Int.: Chojuro Kawarasaki i punti di forza della compagnia Zen-
Miyoshis story was redrafted by Sadao (Matajuro Emoto), Kanemon Nakamura shin-za. Il film problematizza le impo-
Yamanaka, and Takizawa, filming on (Yagobei), Shizue Yamagishi (Toshi), sizioni del codice donore descrivendo
location in a wintry Hakone, realised Masako Tsutsumi (Osaki), Emitaro una vicenda che, come scrive Darrell
this film version about a warrior seeking Ichikawa (Yaichiemon Abe), Kozaburo William Davis, splendida per la sua
revenge on the lord who accused him of Tachibana (Gonbei), Shinzaburo Ichikawa pregnanza o per la sua assurdit.
treachery. (Ichitayu), Shimajiro Yamazaki (Gotayu). Il critico nazionalista Tsutomu Sawa-
The Kinema Junpo reviewer praised Prod.: Masanobu Takeyama per P.C.L.
mura scrisse entusiasta che Kumagai
the performances of the Zenshin-za, 35mm. D.: 105. Bn. Versione giapponese ha gettato una bomba sullapatico
noting that, even though they had pre- con sottotitoli inglesi / Japanese version cinema giapponese, aprendo un var-
viously performed the material on stage, with English subtitles
Da: Kawakita co per far entrare una ventata daria
they were able to adapt their acting style, Memorial Film Institute fresca. Kumagai diresse poi alcuni

190
Abe ichizoku

film apertamente militaristi basati su People, 1937), about working-class original story was a response to the dra-
sceneggiature di Sawamura prima di emigrants to Brazil, director Hisatora matic suicide in 1912 of General Nogi,
lasciare il cinema per fondare e dirige- Kumagai (1904-1986) moved to P.C.L. who committed hara-kiri after the death
re lassociazione Sumera-juku, unor- and directed his representative work with of the Emperor Meiji. At this time, Ogai
ganizzazione nazionalista semi-reli- this important period film, which fully produced a number of historical narra-
giosa, dove form la troupe di teatro displays what Peter High described as tives examining themes of loyalty and
patriottico Taiyo-za. Nel cinema del the ferocious passion he imprinted as his self-sacrifice.
dopoguerra lavor come produttore trademark on all his works. Working Abe ichizoku tells of a retainer who
indipendente e nella seconda met with the Zenshin-za, he produced what commits hara-kiri in defiance of his
degli anni Cinquanta torn a girare critic Sadao Yamane hailed as a new lords command, and the tragic conse-
qualche film. Ebbe inoltre il merito kind of period film, revolutionary for its quences of this act. Concentrating on the
dintrodurre nel cinema giapponese la historical accuracy and detail. way in which bushido ideals shape the
cognata Setsuko Hara. The film is based on a novella by the actions of the characters, the film, except
novelist and Japanese army medical offi- for its action climax, is austerely ritual-
Having won notice at Nikkatsu with such cer Ogai Mori, whose writings also fur- istic in style. The emphasis on dialogue
ambitious projects as the biopic Jonetsu nished the plots for Shiro Toyodas Gan and a dignified, restrained acting style
no shijin Takuboku (Takuboku, Poet (Wild Geese, 1953) and Kenji Mizo- play to the strengths of the Zenshin-za
of Passion, 1936) and Sobo (Many guchis Sansho the Bailiff (1954). The ensemble. The film problematizes the

191
try to found and lead the Sumera-juku
Association, a semi-religious nationalist
organisation, where he formed the patri-
otic theatre troupe Taiyo-za. In postwar
cinema he worked as independent pro-
ducer and directed a few more films in
the mid- to late-1950s. His other con-
tribution to Japanese film history was
introducing his sister-in-law, Setsuko
Hara, to the world of film.

KYOJINDEN
Giappone, 1938 Regia: Mansaku Itami

[La leggenda dei giganti] T. int.: The Giant.


Sog.: liberamente ispirato al romanzo I


miserabili di Victor Hugo. Scen.: Mansaku
Itami. F.: Jun Yasumoto. Scgf.: Takeo Kita.
Mus.: Nobuo Iida. Int.: Denjiro Okochi
(Sanpei/Onuma/Sankichi), Setsuko Hara
(Chiyo), Masako Tsutsumi (Okuni), Hinako
Katagiri (Chiyo bambina), Ryo Sayama
(Ryoma Seike), Sadao Maruyama (Yajiro
Sogabe), Yo Shiomi (sacerdote), Yoshio
Kosugi (Narutoya). Prod.: Nobuyoshi
Morita per Toho
35mm. D.: 127. Bn.
Versione giapponese con sottotitoli
inglesi / Japanese version with English
subtitles Da: National Film Center, Tokyo

Restaurato nel 1992 da Toho presso Tokyo


laboratory ldt. a partire da un controtipo
35mm. Il controtipo stato stampato da
un master positivo 35mm / Restored in
1992 by Toho at Tokyo laboratory ldt. from
a 35mm dupe negative. The dupe negative
was struck from 35mm master positive

Ultimo film diretto da Mansaku Ita-


mi prima che le precarie condizioni
di salute ne limitassero le attivit, si
discosta dal tipico approccio satirico
del regista. Qui Itami ambienta I mi-
serabili a Kyushu durante la Ribellione
Kyojinden Satsuma. Il romanzo di Victor Hugo
aveva un forte valore simbolico per
demands of the warrior code with its Kumagai has thrown a bomb into the gli intellettuali progressisti giapponesi
depiction of an incident that, Darrell sluggish Japanese film world, blowing dinizio secolo, e in epoca militarista la
William Davis writes, is splendid for its open a hole for fresh breezes to enter. sua visione anti-autoritaria e umanista
poignancy or its absurdity. Kumagai went on to direct some unam- era considerata audace. Il grande divo
Nationalist critic Tsutomu Sawamura biguously pro-militarist films from scripts del jidai-geki Denjiro Okochi veste i
praised the film ecstatically, writing that by Sawamura, before leaving the indus- panni di un imponente Jean Valjean,

192
mentre Cosette interpretata da una HANA CHIRINU Anche se Hana chirinu il suo unico
diciottenne Setsuko Hara. Purtroppo Giappone, 1938 Regia: Tamizo Ishida film famoso, Tamizo Ishida (1901-
il film fu accolto male dalla critica, cir- 1972) ebbe una carriera ventennale
costanza che forse acceler il declino [Fiori caduti]
T. int.: Fallen Blossoms, che inizi ai tempi del muto con i film
delle condizioni di salute del regista. Flowers Have Fallen. Sog.: da una pice di chambara (di cappa e spada) per gua-
Mansaku Itami, che era entrato nellin- Kaoru Morimoto. Scen.: Kaoru Morimoto. dagnare il rispetto della critica con una
dustria cinematografica su incoraggia- F.: Harumi Machii. M.: Yoshio Ehara. Scgf.: serie di adattamenti letterari e teatrali
mento del suo caro amico regista Dai- Yasuhide Kato. Mus.: Senji Ito. Ass. regia: negli anni Trenta. Nel 1937, un anno
suke Ito, fu uno sceneggiatore prolifico Kon Ichikawa. Int.: Ranko Hanai (Okira), prima di girare Hana chirinu, Ishi-
nonch uno dei principali autori di Reiko Minakami (Tanehachi), Rikie Sanjo da aveva iniziato a lavorare alla J.O.,
jidai-geki nella met degli anni Trenta. (Tomi), Rumi Ejima (Harue), Fujiko Naruse compagnia precorritrice della Toho. In
Il suo capolavoro riconosciuto, Akani- (Oshige), Chieko Ishii (Shimewaka), Ginko questa fase della sua carriera collaborava
shi Kakita (1935), che ben rappresen- Ii (Okiyo), Ryoko Satomi (Michiyo). Prod.: con il Bungaku-za, un gruppo teatrale
ta lapproccio irriverente del regista al Kontaibo Goro per Toho 35mm. D.: 74.

di stile occidentale, e Hana chirinu vide
genere, stato proiettato a Bologna Bn. Versione giapponese con sottotito- inizialmente la luce come opera teatrale
nel 2013. Il figlio di Itami, Juzo, man- li inglesi / Japanese version with English di Kaoru Morimoto. Il film, tuttavia,
tenne viva la verve satirica del padre in subtitles Da: National Film Center, Tokyo

profondamente cinematografico nello
un contesto molto diverso, quello del Restaurato nel 1992 da Toho presso Tokyo stile e nellimpostazione, e si segnala
boom economico degli anni Ottanta. laboratory ldt. a partire da un controti- come una delle opere pi significative
po 35mm. Il controtipo stato stampato del cinema nipponico degli anni Trenta.
Mansaku Itamis last film as director, da un master positivo 35mm, trasferito Tra gli assistenti di Ishida cera Kon
made before failing health restricted his da un 35mm negativo nitrato originale / Ichikawa, destinato a diventare uno
activities, is a departure from his typi- Restored in 1992 by Toho at Tokyo labora- dei principali registi giapponesi del
cal satiric approach to period material. tory ldt. from a 35mm dupe negative. The dopoguerra.
Here, he relocated Les Misrables to dupe negative was struck from 35mm ma-
Kyushu and the era of the Satsuma Re- ster positive, which was transferred from Ishidas original and brilliant film tells
bellion. Victor Hugos novel was a totem- 35mm original nitrate negative history as her story. Against the back-
ic one for liberal Japanese intellectuals drop of a victory for the imperial forces
of the early twentieth century, and its Loriginale e brillante film di Ishida in the civil war leading up to the Meiji
anti-authoritarian and humanist sen- racconta la storia da un punto di vista Restoration, Ishida recounts the relation-
timents were daring in the age of mili- femminile. Sullo sfondo di una vitto- ships among the inhabitants of a Kyoto
tarism. The great jidai-geki star Denjiro ria delle forze imperiali nella guerra geisha house, producing what has been
Okochi makes an imposing Jean Valjean, civile che port alla Restaurazione described by Nol Burch as one of the
and an eighteen-year-old Setsuko Hara Meiji, Ishida descrive la vita in una most remarkable community portraits
features as Cosette. Sadly the film was casa di geishe creando ci che Nol ever filmed. The film is set completely
poorly received by critics at the times, a Burch ha definito un ritratto di una inside the house, with only female char-
circumstance that may have hastened the comunit tra i pi pregevoli mai re- acters ever seen on screen. For Burch,
decline of the directors health. alizzati. Il film tutto ambientato the exclusion from the scene of men, pa-
Mansaku Itami, who entered the film nella casa, con un cast interamente trons or soldiers, is a meaningful corol-
industry at the encouragement of his femminile. Per Burch, lesclusione lary of the exclusion of Japanese women
good friend, director Daisuke Ito, was dalla scena di uomini, avventori o from the history of the country. Ishida
a prolific screenwriter as well as one of soldati, un significativo corollario narrates his story using an imaginative
the outstanding directors of jidai-geki dellesclusione delle donne giappo- cinematic style in which shots are almost
during the mid-1930s. His acknowl- nesi dalla storia del paese. Ishida never repeated. The narrative, Burch
edged masterpiece, Akanishi Kakita narra la sua storia usando uno stile notes, evokes echov, but he judges its
(The Letter, 1935), which typifies his inventivo nel quale le inquadrature combination of a restricted, unified set-
irreverent approach to the genre, was non sono quasi mai ripetute. Burch ting and continual renewal of the imag-
screened at Bologna in 2013. His son osserva che la storia fa pensare a ec- ery to be unparalleled in conventional
was Juzo Itami, who was to uphold his hov, ma ritiene che lambientazione narrative cinema.
tradition of satire in the very different in un unico spazio ristretto unita al Although Hana chirinu is his only fa-
context of the 1980s economic boom. continuo rinnovarsi delle immagini mous film, Tamizo Ishida (1901-1972)
non abbia pari nel cinema narrativo had a two-decade career as a director,
convenzionale. starting out in chambara (action-ori-

193
Mukashi no uta

ented period films) during the silent era MUKASHI NO UTA stato stampato da un master positivo
before achieving critical respect for a se- Giappone, 1939 Regia: Tamizo Ishida 35mm, trasferito da un 35mm negativo
quence of literary and theatrical adap- nitrato originale / Restored in 1992 by
tations in the 1930s. He began to work [Dolce vecchia canzone]
T. int.: Old Toho at Tokyo laboratory ldt. from a 35mm
at Tohos precursor company, J.O., in Sweet Song. Sog.: da una pice di Kaoru dupe negative. The dupe negative was
1937, a year before making Hana chir- Morimoto. Scen.: Kaoru Morimoto. F.: Kazuo struck from 35mm master positive, which
inu. At this phase of his career he was Yamasaki. M.: Yoshio Ehara. Scgf.: Yasuhide was transferred from 35mm original nitrate
working in collaboration with the Bun- Kato. Ass. regia: Kon Ichikawa. Int.: Ranko negative
gaku-za, a Western-style theatre group, Hanai (Omio), Jun Fujio (Senji), Kuninori
and Hana chirinu started life as a play Kodo (Kohei), Eitaro Shindo (Jihei), Con il seguito di Hana chirinu Ishida
by Kaoru Morimoto. The film, howev- Saburo Sawai (Ogame), Kajiya Morino compie un passo avanti anche in sen-
er, is profoundly cinematic in style and (luomo del risci), Taizo Fukami (Sakai), so cronologico: il film esplora infatti i
approach, and ranks as one of the out- Futasaburo Kikuchi (Shimizu). Prod.: Toho cambiamenti sociali del Periodo Meiji
standing achievements of Japanese cine-
35mm. D.: 77. Bn. Versione giapponese (1868-1912) e limpatto psicologico
ma in the 1930s. con sottotitoli inglesi / Japanese version di trasformazioni che per entit e ra-
Among Ishidas assistants was Kon with English subtitles Da: National Film

pidit non avevano precedenti nel pa-
Ichikawa, who would go on to be one Center, Tokyo
Restaurato nel 1992 da ese. La storia di due famiglie di Osaka
of the leading Japanese directors of the Toho presso Tokyo laboratory ldt. a partire mette in scena lascesa della classe mer-
postwar era. da un controtipo 35mm. Il controtipo cantile e il declino dei samurai. Ancora

194
una volta, bench meno rigorosamen- SONO ZENYA del fanatismo nazionalista sulluomo
te, Ishida tiene fede alla regola di evi- Giappone, 1939 Regia: Ryo Hagiwara medio, ridotto allapatia o alla condi-
tare le inquadrature ripetute, e ancora zione di vittima di fronte allassurdit
una volta la storia viene descritta dal [La notte precedente] T. int.: The Night

della violenza. Nella sua fosca visione
punto di vista femminile (come scri- Before. Sog.: Sadao Yamanaka. Scen.: della condizione umana, il film ri-
ve Aaron Gerow, il ritratto di una Kinpachi Kajiwara. F.: Kikuzo Kawasaki. M.: corda Ninjo kamifusen di Yamanaka.
donna troppo forte per i suoi tempi). Toshio Goto. Scgf.: Sentaro Iwata. Mus.: Come osserva Donald Richie, in que-
Come Hana chirinu, il film tratto da Tadashi Ota. Int.: Chojuro Kawarasaki sta storia di una famiglia di albergato-
unopera teatrale di Kaoru Morimoto, (Sentaro Takigawa), Kanemon Nakamura ri di Kyoto che si ritrova coinvolta nei
e in esso si ritrovano molti volti del (Hikotaro), Sachiko Chiba (Yoshie Todo), disordini della Restaurazione Meiji,
film precedente. Nol Burch lamenta Hideko Takamine (Otsu), Tamae Kiyokawa il ninjo [la sfera delle emozioni uma-
che il film non riesca a prendere for- (Omasa), Isuzu Yamada (Osaki), Sukezo ne] diventa una sorta di equivalente
ma, ma vi riconosce i tratti distintivi Suketakaya (Hikobei), Tsuruzo Nakamura del coraggio, mentre il Shinsengu-
dello stile e dellapproccio di Ishida: (Tokubei), Kosaburo Tachibana (Toma mi, il corpo di polizia dlite, viene
non solo la sua avversione per le in- Yasuda), Sensho Ichikawa (Kyohei presentato sotto una luce ben poco
quadrature ripetute, ma anche la sua Matsunaga). Prod.: Masanobu Takeyama lusinghiera, paragonandolo implici-
capacit di legare il dramma personale per Toho 35mm. D.: 86. Bn. Versione

tamente, per violenza e distruttivit,
ai pi ampi cambiamenti storici. giapponese con sottotitoli inglesi / al violento e distruttivo esercito giap-
Ishida continu a lavorare durante la Japanese version with English subtitles
ponese contemporaneo.
guerra, ma in seguito gir un unico al- Da: National Film Center, Tokyo Nato nel 1910, Hagiwara era entra-
tro film e si ritir dalla Toho nel 1947. to nellindustria cinematografica nel
Dopo la morte di Sadao Yamanaka, 1930. Dopo il suo arrivo alla Nikka-
Ishidas follow-up to Hana chirinu is la sua ultima sceneggiatura fu porta- tsu nel 1934 ebbe come guida Sadao
also a step forward chronologically; it ex- ta sullo schermo dal regista Ryo Ha- Yamanaka, destinato a esercitare su
plores the social changes in the Meiji Era giwara, che ne fece una potente critica di lui uninfluenza duratura. Colla-
(1868-1912) and their psychological degli effetti devastanti della guerra e bor alle sceneggiature collettive del
impact on the people who lived through
an era in which Japan underwent a
transformation on a scale and a rapidity
never before experienced by the country.
Its story of two Osaka families dramatis-
es the rise of the merchant class and the
decline of the former samurai. Again,
though less prescriptively, Ishida adheres
to the principle of avoiding repeated
shots, and again there is a feminine focus
to the films depiction of history (this is,
in Aaron Gerows words, a sketch of a
woman too strong for her time).
The film, like Hana chirinu, is based
on a Kaoru Morimoto play and fea-
tures some of the same performers. Nol
Burch complained that the film fails
to jell, but acknowledged the way in
which it sustains the distinctive charac-
teristics of Ishidas style and approach:
not only his preference for avoiding rep-
etition of shots, but also his ability to
link personal drama into the broader
changes of history.
Ishida continued to work through the
war but made only one film afterwards,
retiring from Toho in 1947. Sono zenya

195
Kino kieta otoko

Narutaki-gumi prima di esordire alla e persistente. Alla fine, osservava il dictment of the devastating effects of
regia nel 1936. Lavor in varie com- recensore, la cieca desolazione yama- war and nationalistic fanaticism on the
pagnie di produzione e in seguito nakiana produceva nello spettatore average man, who, in the face of the ab-
diresse vari film indipendenti. Sono solo un senso di disperazione. Con il surdity of violence, is reduced to apathy
zenya la sua opera pi famosa. La senno di poi, il disagio del critico ri- or victimhood. In its bleak vision of the
cruda rappresentazione della fragili- vela la forza sovversiva di questo film human condition, it is similar in tone
t e dellimpotenza dei protagonisti ideologicamente dissidente. Lopera to Yamanakas Ninjo kamifusen. Don-
di fronte alle circostanze storiche fu la degna testimonianza del talento di ald Richie writes that, in this story of a
troppo forte per il recensore di Kine- un regista costretto a lasciare il cine- family of Kyoto innkeepers caught up in
ma Junpo, il quale elogi la regia di ma giapponese proprio quando esso the troubles surrounding the Meiji Res-
Hagiwara giudicandola una delle sue aveva forse pi bisogno di lui. toration, ninjo becomes something like
migliori, ma ammise che scene come bravery, while the elite Shinsengumi
quella del seppuku e il precipitarsi dei Sadao Yamanakas last script was re- corps of troops set up to defend the Sho-
personaggi tra le braccia della morte alised after his death by director Ryo gunate are presented in a highly unflat-
lasciavano una sensazione sgradevole Hagiwara, who crafted a forceful in- tering light, implicitly comparing a vi-

196
olent and destructive Shinsengumi with giapponese con sottotitoli inglesi / Illustrating the ongoing influence of
a violent and destructive contemporary Japanese version with English subtitles
American cinema on Japanese directors
Japanese army. Da: National Film Center, Tokyo in the era of nationalism, this well-cast
Born in 1910, Hagiwara worked in murder mystery transposes the plot of the
the film industry from 1930, coming Questo poliziesco dal cast assai azzec- classic American comedy thriller, The
under the tutelage of Sadao Yamanaka, cato traspone nei quartieri popolari di Thin Man (W.S. Van Dyke, 1934) to
who was to have a lasting influence on Edo la trama di Luomo ombra (1934) the tenements of Edo. Director Makino
him, after his arrival at Nikkatsu in di W.S. Van Dyke, commedia sofi- captures the sombre atmosphere of the
1934. He collaborated as screenwriter sticata con risvolti gialli, dimostran- tenements with something of the atmo-
on the scripts collectively produced by do linfluenza mai sopita del cinema spheric precision of Yamanaka, although
the Narataki-gumi, before making his americano sui registi del Giappone his approach is more populist and less
directorial debut in 1936. He worked nazionalista. Makino coglie latmosfe- purist, with some striking camera move-
at various studios, and latterly directed ra cupa dei luoghi con una sensibilit ments and close-ups. The tone of the film
a number of films independently. Sono che ricorda la precisione di Yamanaka, reflects the jokey, zesty dark humour of
zenya is his most celebrated work. anche se il suo approccio pi popu- the Hollywood original.
The films stark portrayal of its main lista e meno purista, con movimenti Director Masahiro Makino (1908-
characters frailty and powerlessness di macchina e primi piani notevoli. Il 1993) was the son of th so-called father
in the face of historical circumstances tono del film riflette lumorismo nero, of Japanese cinema, pioneering director
proved too strong for the Kinema Jun- vivace e pungente delloriginale hol- Shozo Makino (1878-1929). In an ex-
po reviewer, who praised Hagiwaras di- lywoodiano. traordinarily prolific directorial career
rection as some of his finest, while admit- Masahiro Makino (1908-1993) era il starting when he was a teenager and
ting that sequences such as the seppuku figlio del cosiddetto padre del cinema stretching over nearly half a century, he
scene and the sight of characters rushing giapponese, il regista Shozo Makino realised 261 films. He achieved notice
to their deaths left a lingering unpleas- (1878-1929). Nella sua carriera stra- with the downbeat three-part silent epic
ant feeling. In the end, the reviewer ordinariamente prolifica che inizi of tenement life, Roningai (Street of
claimed, the films Yamanaka-like dark- quandera appena adolescente per ab- Masterless Samurai, 1928), and went
ness left the viewer with nothing but de- bracciare quasi mezzo secolo, gir ben on to specialise primarily in jidai-geki,
spair. In retrospect, the critics discomfort 261 film. Si fece notare con il muto sometimes serious in mood, sometimes
speaks for the subversive power of this in tre parti Roningai (La strada dei with a comic inflection. Over the course
ideologically dissident film. It is a fitting ronin, 1928), cupa epica dei quartieri of his long career, he contributed to a
testament to the talent of a director who popolari, per poi specializzarsi nei ji- broad range of genres including the mu-
was obliged to leave the Japanese cine- dai-geki, a volte con toni seri, altre con sical (Oshidori gassen, Singing Love-
ma when it can perhaps be said to have inflessioni comiche. Nella sua lunga birds, 1939), the socially conscious dra-
needed him most. carriera Makino si ciment in una va- ma (Nikutai no mon, Gate of Flesh,
sta gamma di generi, tra cui il musical 1948), and the ninkyo-eiga (chivalry
(Oshidori gassen, Il cinguettio degli film), subgenre of the yakuza picture
inseparabili, 1939), il dramma social- during the 1960s. Shortly after Kino
KINO KIETA OTOKO mente impegnato (Nikutai no mon, La kieta otoko, and perhaps surprising-
Giappone, 1941 porta del corpo, 1948) e il ninkyo-eiga ly given the wartime context, he made
Regia: Masahiro Makino (film di cavalleria), un sottogenere another film inspired by Hollywood:
del film di yakuza sviluppatosi negli Ahen senso (The Opium War, 1943)
[Luomo che ieri scomparve] T. int.: The

anni Sessanta. Subito dopo Kino kieta relocating D.W. Griffiths Orphans of
Man Who Disappeared Yesterday. Sog., otoko, e forse inaspettatamente dato il the Storm from Revolutionary France to
Scen.: Hideo Oguni. F.: Takeo Ito. M.: Toshio contesto bellico, Makino realizz un nineteenth-century Canton, with Setsu-
Goto. Int.: Kazuo Hasegawa (Bunkichi), altro film dispirazione hollywoodia- ko Hara and Hideko Takamine in the
Musei Tokugawa (Genzaemon Shinozaki), na, Ahen senso (La guerra delloppio, roles played in the original by Lillian
Hideko Takamine (Okyo), Yonosuke Toba 1943), trasferendo Le due orfanelle di and Dorothy Gish.
(Tsubakiyama), Nijiko Kyokawa (Okon), D.W. Griffith dalla Francia rivoluzio-
Isuzu Yamada (Kotomi Fujieda), Ureo naria alla Canton dellOttocento, con
Egawa (Rokunoshin Hara), Haruhisa Setsuko Hara e Hideko Takamine nei
Kawada (Hachigoro), Kichinosuke Bando ruoli che erano stati di Lillian e Do-
(Motome Yokoyama), Kan Sugi (Kanbei). rothy Gish.
Prod.: Toho 35mm. D.: 89. Bn. Versione

197
198
IL PARADISO
DEI CINEFILI
The Cinephiles Heaven

199
RITROVATI E
RESTAURATI
Recovered and Restored

Programma a cura di / Programme curated by Gian Luca Farinelli

200
PLACE DE LA CONCORDE cadimento. Le variazioni di densit Lyon (there is no record where Marey got
Francia, 1888-1904 sono presenti tra i singoli fotogrammi the film), has been preserved in the de-
Regia: tienne-Jules Marey e anche allinterno di ciascuno di essi. pository of the National Technical Mu-
Ci praticamente impedisce il ritocco seum in Prague.

DCP. D.: 45
Da: Nrodn technick digitale, ed per questo motivo che il NTM film digitized the piece in coop-
muzeum gruppo di esperti di Praga ha deciso eration with the research project NAKI
di non eseguire il rtouche del film di National Cultural Identity at the
Immagini del traffico parigino di fine Marey. Laspetto fotografico dellim- Academy of Performing Arts in Prague
secolo girate da tienne-Jules Marey magine stato restaurato mediante at a resolution of 13K. The image was
tra il 1888 e 1904 con la sua cinepre- color grading digitale basandosi su digitally restored in 2017 but was not
sa cronofotografica su una pellicola analisi e comparazioni con il DFRP retouched. The whole original negative
di 88mm di larghezza e 19m di lun- (digital facsimile of reference print) and two shorter film prints were well
ghezza. Una delle prime testimonianze della pi corta delle due copie positive preserved. The restoration of Mareys
cinematografiche di Parigi landiri- di Marey, il fotogramma negativo n. chrono-photography was complicated
vieni di Place de la Concorde ripreso 155. Oltre a correggere le variazioni di not in length, but in its highly dense
in una giornata soleggiata di marzo o densit, il grading ha corretto anche i photographic qualities. It looks like
aprile, intorno a mezzogiorno. Il fil- segni brunastri probabilmente causati Marey had problems with the develop-
mato dura 45 secondi a una velocit di da difetti fotochimici (non da muffa). ment at the time, which is understand-
12 fotogrammi al secondo per un to- able, given the length of the footage and
tale di 544 fotogrammi di 31x88mm. A picture of Parisien fin-de-sicle the time period it was shot in. The first
Il film, che faceva parte degli studi di street traffic shot by tienne-Jules Mar- half of the roll is well-developed, but the
Marey sul movimento, non fu pensato ey between 1888-1904 with his chro- second half already exhibits considerable
per essere proiettato. In seguito alla di- no-photographic camera on 88mm wide density fluctuations and decay. Changes
gitalizzazione eseguita nel 2017, circa x 19m long film strip. It is one of the in density occurs between the individual
centoventanni dopo, possibile pro- first cinematographic recordings of Paris. frames and also within each individu-
iettarlo per la prima volta. Il negativo Its a busy street scene at the Place de la al picture frame. This practically pre-
originale, su supporto di nitrocellulo- Concorde, shot sometime in March or vents digital retouching, which is why
sa prodotto dalla Eastman Company o April in sunny weather around noon. the Prague expert group decided against
dai Laboratori Lumire di Lione (non The shot is 45 seconds, scanned at 12 rtouche of Mareys picture. The pho-
c traccia della provenienza della pel- frames per second, totaling 544 frames tographic appearance of the image was
licola), stato preservato negli archivi of 31x88mm. Originally, this film was restored by digital color grading based on
del Nrodn technick muzeum (Mu- not intended for projection, but made analysis and comparison with the DFRP
seo nazionale della tecnica) di Praga. for Mareys motion analysis research. Af- (digital facsimile of reference print) tak-
Il Museo ha digitalizzato il film a una ter digitization of Mareys film in 2017, en from the shorter of the two Mareys
risoluzione di 13K in collaborazio- some 120 years later, it is possible to positives prints negative frame No.
ne con il progetto di ricerca NAKI screen this for the first time. The origi- 155. Besides correcting density changes,
Identit nazionale culturale dellAcca- nal films negative film, shot on black- the grading also corrected the brownish
demia di arti dello spettacolo di Praga. and-white flammable raw nitrocellulose marks, which were probably caused by
Limmagine stata sottoposta a restau- material produced by either the Eastman photo-chemical (not mold) defects.
ro digitale nel 2017, ma non ritoccata. Company or Lumire Laboratories in
Il negativo originale integrale e due
copie positive pi corte risultavano
ben preservati. Il restauro della crono-
fotografia di Marey stato complica-
to non dalla sua lunghezza, ma dalle
sue qualit fotografiche molto dense.
Apparentemente Marey ebbe proble-
mi con lo sviluppo, cosa compren-
sibile data la lunghezza del filmato e
lepoca in cui fu realizzato. La prima
met del rotolo sviluppata bene, ma
la seconda met mostra gi notevoli
oscillazioni di densit e segni di de- Place de la Concorde

201
MILE COHL, OPERA OMNIA RESTAURATA PARTE I
MILE COHL, THE RESTORED OPERA OMNIA PART I

Gaumont e Path sono fieri di aver quadri monocromi che preannuncian verve and inventiveness. 1910 is also the
accolto nella loro compagine, pi di o larte moderna. year of his splendid Le Peintre no-im-
cento anni fa, leminente caricaturi- Labilit e la rapidit di Cohl non si pressioniste, in which Cohl recycled the
sta mile Cohl. Le due societ hanno affievoliscono tanto presto. Lo si pu format of Alphonse Allaiss old incoher-
unito i loro sforzi per restaurarne digi- vedere in Retapeur de cervelles, il suo ent joke: monochrome paintings that
talmente le opere sopravvissute, e sono primo capolavoro realizzato per Path, anticipate modern art.
felici di presentare a Bologna, per la in Le Muse des grotesques, Le Cheveu Cohls skill and speed did not wear away,
prima volta, due programmi composti delateur e La Revanche des sprits, girati which can be seen in Retapeur de cer-
da dieci film danimazione realizzati nel 1911 per Path Frres. velles, his first masterpiece for Path, in
presso Gaumont dal 1908 al 1910 e da Le Muse des grotesques, Le Cheveu
quattro produzioni Path datate 1911. Gaumont and Path are proud to have delateur and La Revanche des sprits,
Cohl, chiuso nei teatri di posa di Les employed the eminent caricaturist mile all shot in 1911 for Path Frres.
Buttes Chaumont, dietro la sua came- Cohl over a hundred years ago. The two
ra in verticale, una specie di forzato companies joined forces for the digital
del lavoro, che produce, nel 1908, non restoration of his surviving works and
meno di ventidue film, inventando gi are pleased to present them here in Bolo- Cohl Dieci film di
le mille e una maniera di utilizzare gna for the first time in two programs of produzione Gaumont
quel movimento americano, la ripresa ten animation films made at Gaumont Cohl Ten films produced
fotogramma per fotogramma, o a pas- between 1908 and 1910 and four Path by Gaumont
so uno, che tanto interessa allepoca i productions from 1911.
registi di commedie burlesche; men- At Les Buttes Chaumont, Cohl worked
tre, a loro volta, opere come Humorous behind his vertically mounted cam- FANTASMAGORIE
Phases of Funny Faces dellamericano era like a prisoner laborer, producing Francia, 1908 Regia: mile Cohl
Stuart Blackton influenzeranno i suoi in 1908 alone no less than twenty-two
Fantoches (Pupazzetti) girati nellestate films, inventing a thousand different
Prod.: Gaumont DCP. D.: 2. Bn. Didascalie

dello stesso anno: La Cauchemar du ways of using that American movement, francesi / French intertitles Da: Gaumont

fantoche e Un drame chez les fantoches. filming frame by frame, or stop motion,
Restaurato in 4K nel 2017 da Gaumont
Cohl ha impiegato tutte le tecniche that was of great interest to burlesque presso il laboratorio LImmagine Ritrovata
del cinema di animazione: disegno al comedy directors of the time; while, in a partire da un controtipo / Restored in
tratto, marionette o oggetti animati, turn, Humorous Phases of Funny Fac- 4K in 2017 by Gaumont at LImmagine
dcoupage ecc. es by American director Stuart Blackton Ritrovata laboratory from a dupe print
Dopodich, in occasione di Les would influence Cohls Fantoches shot
Gnrations comiques, torna allanima- in the summer of 1908: La Cauchemar
zione di personaggi in carne e ossa. Le de Fantoche and Un drame chez les
sue Chaussures matrimoniales e il com- fantoches. AFFAIRES DE CUR
plesso e delicato Affaire de cur (1910) Cohl used every animation technique: Francia, 1909 Regia: mile Cohl
sono un omaggio alla moda degli og- line drawing, puppets or object anima-
getti reali adattati convertiti dal cine- tion, decoupage, etc.
Prod.: Gaumont
DCP. D.: 4. Bn.
ma a una vita autonoma. Mentre En Later, with Les Gnrations comiques, Didascalie francesi / French intertitles Da:

route ripercorre, in pochi minuti, con he returned to animating characters in Gaumont Restaurato in 4K nel 2017 da

laiuto di ritagli di carta, la storia dei flesh and blood. His Chaussures matri- Gaumont presso il laboratorio LImmagine
trasporti, esercizio pedagogico nel moniales and the delicate, complex Af- Ritrovata a partire da un controtipo e un
quale Cohl continua a profondere la faire de cur (1910) are a tribute to the interpositivo / Digitally restored in 4K in
sua verve e la sua felice inventiva. Il trend of making real objects come to life 2017 by Gaumont at LImmagine Ritrovata
1910 anche lanno dello splendido in film. In the space of a few minutes En laboratory from a dupe print and an
Le Peintre no-impressionniste, nel qua- Route covers the history of transporta- interpositive print
le Cohl ricicla il modello della vecchia tion with paper cut-outs, a pedagogical
farsa incoerente di Alphonse Allais: exercise in which Cohl demonstrates his

202
in 2016 by Fondation Jrme Seydoux-
Path, in collaboration with CNC Centre
national du cinma et de limage anime
at LImmagine Ritrovata laboratory from
the original 35mm negative nitrate

LA REVANCHE DES ESPRITS


Francia, 1911 Regia: mile Cohl


Prod.: Path Frres DCP. D.: 4. Bn e

imbibito / B&W and tinted. Didascalie


tedesche with English subtitles /
German intertitles with English subtitles

Da: Fondation Jrme Seydoux-Path

Restaurato in 4K da Fondation Jrme
Seydoux-Path, in collaborazione con
CNC Centre national du cinma et
de limage anime presso il laboratorio
LImmagine Ritrovata a partire da un
nitrato 35mm conservato presso EYE
Fantasmagorie Filmmuseum (The Desmet Collection)
/ Restored in 4K by Fondation Jrme
MODERNE COLE LE PEINTRE Seydoux Path, in collaboration with
Francia, 1909 Regia: mile Cohl NO-IMPRESSIONNISTE CNC Centre national du cinma et de
Francia, 1910 Regia: mile Cohl limage anime at LImmagine Ritrovata

Prod.: Gaumont DCP. D.: 2. Bn. Didascalie



laboratory from a 35mm nitrate preserved
francesi / French intertitles Da: Gaumont

Prod.: Gaumont
DCP. D.: 6. Bn e by EYE Filmmuseum (The Desmet

Restaurato in 4K nel 2017 da Gaumont imbibito / B&W and tinted. Didascalie Collection)
presso il laboratorio LImmagine Ritrovata a francesi / French intertitles Da: Gaumont

partire da un interpositivo / Restored in 4K


Restaurato in 4K nel 2017 da Gaumont
in 2017 by Gaumont at LImmagine Ritrovata presso il laboratorio LImmagine Ritrovata
laboratory from an interpositive print a partire dal negativo nitrato originale Cohl Four film di
/ Restored in 4K in 2017 by Gaumont at produzione Path
LImmagine Ritrovata laboratory from the Cohl Four Films
original nitrate negative produced by Path
LES CHEFS-DOEUVRE
DE BB
Francia, 1910 Regia: mile Cohl LE CAUCHEMAR
LE CHEVEU DLATEUR DU FANTOCHE

Prod.: Gaumont
DCP. D.: 4. Bn. Francia, 1911 Regia: mile Cohl Francia, 1908 Regia: mile Cohl
Didascalie francesi / French intertitles

Da: Gaumont
Restaurato in 4K nel
Prod.: Path Frres
DCP. D.: 6. Bn.
Prod.: Gaumont DCP. D.: 3. Bn. Didascalie

2017 da Gaumont presso il laboratorio Didascalie francesi con sottotitoli inglesi francesi / French intertitles Da: Gaumont

LImmagine Ritrovata a partire da un / French intertitles with English subtitles


Restaurato in 4K nel 2017 da Gaumont
interpositivo / Digitally restored in 4K in
Da: Fondation Jrme Seydoux-Path
presso il laboratorio LImmagine Ritrovata
2017 by Gaumont at LImmagine Ritrovata Restaurato in 4K nel 2016 da Fondation a partire da un nitrato positivo / Restored
laboratory from an interpositive print Jrme Seydoux-Path, in collaborazione in 4K in 2017 by Gaumont at LImmagine
con CNC Centre national du cinma et Ritrovata laboratory from a positive nitrate
de limage anime presso il laboratorio
LImmagine Ritrovata a partire dal negativo
nitrato originale 35mm / Restored in 4K

203
LE BINETTOSCOPE
Francia, 1909 Regia: mile Cohl

Prod.: Gaumont
DCP. D.: 5. Bn.
Didascalie francesi / French intertitles

Da: Gaumont
Restaurato in 4K nel
2017 da Gaumont presso il laboratorio
LImmagine Ritrovata a partire da un
nitrato positivo conservato presso la
Cinmathque franaise / Restored in
4K in 2017 by Gaumont at LImmagine
Ritrovata laboratory from a positive nitrate
preserved by Cinmathque Franaise

LES GNRATIONS
COMIQUES
Francia, 1909 Regia: mile Cohl

Prod.: Gaumont DCP. D.: 3. Bn. Didascalie


francesi / French intertitles Da: Gaumont


Restaurato in 4K nel 2017 da presso il


laboratorio LImmagine Ritrovata a partire
dal nitrato negativo originale / Digitally Le Muse des grotesques
restored in 4K in 2017 by Gaumont at
LImmagine Ritrovata laboratory from the a partire da un nitrato positivo conservato national du cinma et de limage anime
original negative nitrate presso il BFI National Archive / Digitally at LImmagine Ritrovata laboratory from
restored in 4K in 2017 by Gaumont at an original 35mm nitrate negative and a
LImmagine Ritrovata laboratory from a 35mm nitrate preserved at Cinmathque
positive nitrate preserved at BFI National royale de Belgique
LES CHAUSSURES Archive
MATRIMONIALES
Francia, 1909 Regia: mile Cohl
LE MUSE DES GROTESQUES

Prod.: Gaumont DCP. D.: 5. Bn. Didascalie



LE RETAPEUR DE CERVELLES Francia, 1911 Regia: mile Cohl
francesi / French intertitles Da: Gaumont

Francia 1911 Regia: mile Cohl

Restaurato in 4K nel 2017 da Gaumont


Prod.: Path Frres
DCP. D.: 5. Bn.
presso il laboratorio LImmagine Ritrovata
Prod.: Path frres DCP. D.: 8. Bn e

Didascalie francesi con sottotitoli inglesi
a partire dal nitrato negativo originale imbibito / B&W and tinted. Didascalie / French intertitles with English subtitles
/ Restored in 4K in 2017 by Gaumont at francesi con sottotitoli inglesi / French
Da: Fondation Jrme Seydoux-Path

LImmagine Ritrovata laboratory from the intertitles with English subtitles Da:

Restaurato in 4K nel 2016 da Fondation
original negative nitrate Fondation Jrme Seydoux-Path
Jrme Seydoux-Path, in collaborazione
Restaurato in 4K nel 2016 da Fondation con CNC Centre national du cinma et
Jrme Seydoux-Path, in collaborazione de limage anime presso il laboratorio
con CNC Centre national du cinma et LImmagine Ritrovata a partire dal negativo
EN ROUTE de limage anime presso il laboratorio nitrato originale 35mm / Restored in 4K
Francia, 1910 Regia: mile Cohl LImmagine Ritrovata a partire da un in 2016 by Fondation Jrme Seydoux-
nitrato negativo 35mm e un nitrato Path, in collaboration with CNC Centre

Prod.: Gaumont DCP. D.: 6. Bn. Didascalie



35mm conservato presso Cinmathque national du cinma et de limage anime
francesi / French intertitles Da: Gaumont

royale de Belgique / Restored in 4K in at LImmagine Ritrovata laboratory from

Restaurato in 4K nel 2017 da Gaumont 2016 by Fondation Jrme Seydoux- the original 35mm negative nitrate.
presso il laboratorio LImmagine Ritrovata Path, in collaboration with CNC Centre

204
MILANO DALLE GUGLIE
DEL DUOMO
Italia, 1910

DCP. D.: 5. Imbibito e virato / Tinted and


toned Da: Museo Nazionale del Cinema,

Torino Restaurato da Museo Nazionale


del Cinema, Torino presso il laboratorio


LImmagine Ritrovata. Il 35mm duplex
stato scansionato 4K; le immagini cos
ottenute sono state divise, rimontate,
stabilizzate e restaurate digitalmente /
Restored by Museo Nazionale del Cinema,
Torino at LImmagine Ritrovata laboratory.
The duplex 35mm has been scanned at a
4K resolution thus obtaining images that
have been separated, re-edited, stabilized
and digitally restored

Breve documentario prodotto da Milano dalle guglie del duomo


Comerio nel 1910 e finora ritenuto
scomparso. certo interessante poter A short documentary produced by RIPRESE IN EGITTO
rivedere oggi le riprese pittoresche del- Comerio in 1910 and considered lost 1911?
la citt lombarda girate dal tetto della until now. It is fascinating today to see
cattedrale, ma il principale interesse picturesque footage of Milan shot from
35mm. L.: 268 m. D.: 14 a 18 f/s. Bn.
del ritrovamento il formato della the roof of its cathedral, but the main Didascalie italiane e inglesi / Italian and
copia nitrato: la pellicola 35mm era point of interest of the rediscovery is the English intertitles Da: Museo Nazionale

divisa in due e i fotogrammi stampa- nitrate prints format: the 35mm film del Cinema, Torino Restaurato da Museo

ti orizzontalmente, in modo che li si was split in two, and the frames were Nazionale del Cinema, Torino presso
leggesse prima in un senso e poi, giun- printed horizontally so that they could be il laboratorio LImmagine Ritrovata.
ti alla fine del rullo, si riprendesse la read in one direction and, at the end of Lordine di montaggio e il testo delle
lettura allinverso (con una sorta di the reel, again in the opposite direction didascalie sono stati stabiliti grazie alla
inversione a U). Si tratta del duplex, (like a kind of U-turn). This format was consulenza del Museo Egizio di Torino /
un formato sperimentale brevettato called duplex, an experimental format Restored by Museo Nazionale del Cinema
nel 1910 da Carlo Rossi, fondato- patented in 1910 by Carlo Rossi, found- at LImmagine Ritrovata laboratory. The
re tra laltro della casa di produzione er of the production company that would editing and the tex in intertitle cards
che diventer la Itala Film. La storia later become Itala Film. Little is known have been reconstructed thanks to the
di questo misterioso brevetto resta an- about the story of this mysterious patent: Egyptian Museum in Turin
cora da scrivere: evidentemente la sua it apparently was not widely used, but
diffusione non fu cos significativa, in 1912 an industry magazine men- Anche nei primi anni del Novecento
eppure nel 1912 una rivista di settore tions negotiations between Rossi and the lEgitto esercitava un fascino speciale
cita una trattativa aperta di Rossi con French Ministry of Education for using agli occhi degli europei. Questa breve
il Ministero dellIstruzione francese the system for educational purposes north antologia affronta per il paese da un
per utilizzare il sistema a fini didattici of the Alps. Nothing probably happened, punto di vista particolare: la celebra-
nelle scuole doltralpe. Probabilmente but the duplexs life wasnt over yet. The zione della presenza italiana, in parti-
non se ne fece nulla, eppure la vita del Italian patent was almost certainly the colare missionaria, e la sua supposta
duplex non era finita. Il brevetto italia- basis for a similar system that was dis- funzione civilizzatrice. La prima, lunga
no fu quasi certamente alla base dello tributed in America after 1915 by a panoramica ci mostra laccampamen-
sviluppo di un sistema analogo distri- company called nothing other than Du- to archeologico italiano di Gebelein.
buito dopo il 1915 in America da una plex Corporation. Nelle riprese successive: un gruppo di
societ denominata, appunto, Duplex Stella Dagna allievi delle scuole francescane italiane
Corporation. sfila tra le rovine di Karnak e di Lu-
Stella Dagna xor; bambine e ragazze nel cortile e nel

205
dei Missionari Italiani), an association
providing support to Italian missionar-
ies. Egyptologists and Italian missionar-
ies were closely connected: archeological
missions usually relied on the colleges
run by missionaries for logistics. One
hypothesis is that these rare images are
what remain of filming done for publi-
cizing Italian missionary work abroad
for the world fair held in Turin in 1911.
Reconstructed by the Museo Nazionale
del Cinema of Turin with the collabora-
tion of the Museo Egizio of Turin using
uncut fragments of negative and positive
nitrate film belonging to the Museo del
Cinemas Fondo Missioni.
Stella Dagna

Riprese in Egitto LASSALTO FATALE


Italia, 1913 Regia: Gerolamo Lo Savio
giardino di un collegio femminile; un non montati di pellicola nitrato nega-
gruppo di cammelli attraversa a nuoto tiva e positiva appartenenti al Fondo
Sog., Scen.: Gerolamo Lo Savio, Ugo
un fiume, una rocca sul mare, cam- Missioni conservato dal Museo del Falena. Int.: Agesilao Greco (Guido),
pi coltivati attraversati da una strada Cinema. Paola Monti (Regina DArnano), Ettore
sabbiosa (immagini ancora in attesa di Stella Dagna Berti (il banchiere Dorsani). Prod.: Film
identificazione). dArte Italiana 35mm. L.: 730 m. D.: 34

Una lettera datata 1911 e rinvenuta As early as the beginning of the 1900s a 16 f/s. Bn. Didascalie italiane / Italian
nella corrispondenza dellegittolo- Egypt had a special appeal to Europeans. intertitles
Da: Fondazione Cineteca
go Ernesto Schiapparelli cita come This short collection looks at the country di Bologna
Restaurato nel 1997 da
la ripresa del campo archeologico sia with a particular point of view: celebrat- Cineteca di Bologna a partire dal negativo
stata effettuata da un religioso, padre ing Italys presence there, especially its camera originale nitrato, senza didascalie,
Marzano. Lo stesso Schiapparelli, per missionaries, and their alleged civilizing ritrovato alla Cinmathque franaise /
anni direttore del Museo Egizio di To- function. The first, long panoramic shot Restored in 1997 by Cineteca di Bologna
rino, fu anche promotore della societ shows us the Italian archeological camp- from the original nitrate camera negative,
ASMI (Associazione Nazionale per il site in Gebelein. The following footage without intertitles, found at Cinmathque
Soccorso dei Missionari Italiani). Il le- includes: a group of pupils from Ital- franaise
game tra egittologi e missionari italia- ian Franciscan schools walking among
ni, daltronde, era stretto: le missioni the ruins of Karnak and Luxor, young La Film dArte Italiana, bench chia-
archeologiche erano solite appoggiarsi girls in the courtyard and garden of a mata quasi per statuto a ispirarsi al
dal punto di vista logistico ai collegi girls boarding school, a group of camels fior fiore della letteratura e del teatro,
gestiti in zona da missionari compa- swimming across a river, a fortress on the si fa apprezzare soprattutto per le sue
trioti. Unipotesi che queste rare sea, and a sandy road crossing crop fields frequenti incursioni nel genere dram-
immagini siano quel che rimane del- (images that still need to be indentified). matico, in film che dimostrano una
le riprese realizzate per far conoscere A letter dated 1911 found in Egyp- godibile schiettezza narrativa e una
e pubblicizzare le attivit missionarie tologist Ernesto Schiapparellis corre- forte propensione al colpo di scena
italiane allestero in occasione dellE- spondence says that the filming of the finale. Buttandola un po sullo scher-
sposizione di Torino del 1911. archeological site was done by a priest, zo, potremmo chiamarli solidi e onesti
La ricostruzione stata realizzata dal Father Marzano. Schiapparelli was the prodotti di genere. In questo caso, rea-
Museo Nazionale del Cinema di Tori- longtime director of the Museo Egizio lizzato da Lo Savio e Falena, i due pi
no in collaborazione con il Museo Egi- in Turin as well as a founder of ASMI prolifici creatori della Casa, si aggiunge
zio di Torino a partire da frammenti (Associazione Nazionale per il Soccorso una scaltrezza produttiva di primordi-

206
ne: ingaggiare in uno dei ruoli princi- at just the right moment. It was to be his nico rullo superstite lascia intravedere
pali nientemeno che Agesilao Greco. Il only appearance on the screen. He plays labilit narrativa di Tourneur e il suo
nome, oggi, ai pi dir poco o niente. a painter who falls in love with a young sapiente uso di ambientazioni vere. Per
Chi invece mastica di scherma, sa che Countess but is obliged to turn away quanto riguarda House Peters, la sua
ci troviamo di fronte a una delle stelle with his tail between his legs when she sobria interpretazione fa ancor pi rim-
pi celebrate della disciplina, campio- is forced to marry, against her wishes, a piangere la perdita del resto del film. Il
ne imbattibile a livello internazionale, banker who is threatening to ruin her rullo faceva parte di un vero e proprio
teorico che accompagna lo sport nella indebted family. Once we have got past giacimento di film muti rinvenuto sot-
modernit, inventore di un colpo in- the leafy gardens and run of the mill sa- to una pista di hockey a Dawson City,
fallibile in grado di disarmare puntual- lons, we finally end up in the weapons nello Yukon, perfettamente preservato
mente lavversario. Sar la sua unica room, where the two rivals for her affec- dal ghiaccio. Ma per questa storia vi
apparizione sullo schermo. Interpreta tions challenge each other to a swordfight rimandiamo allemozionante film di
un pittore che si innamora di una con- as part of a cruel and deceitful fight to montaggio di Bill Morrison proposto
tessina ma costretto a ritirarsi con the death. I lack the competence to dis- durante questa edizione del festival.
la coda fra le gambe quando lei, suo cuss the technical abilities that Greco Christine Leteux
malgrado, deve concedersi in moglie al displays in the final scenes (although the
banchiere che minaccia altrimenti di experts will no doubt be able to), but the Such was the prestige of Maurice Tour-
portare lindebitato casato alla rovina. effect is undoubtedly electrifying. neur in 1916 that British star House Pe-
Superati i giardini fronzuti e i salottini Andrea Meneghelli ters decided to leave the West Coast to sign
convenzionali, arriviamo finalmente a contract with the newly formed Paragon
alla sala darmi, dove i rivali in amore Films in Fort Lee just to be able to work
si sfidano a fil di lama, in un subdolo e under his direction. The Closed Road
crudele gioco al massacro. Non siamo THE CLOSED ROAD is the second of the four films they made
abbastanza competenti da soffermar- USA, 1916 Regia: Maurice Tourneur together and certainly the most successful.
ci sulle destrezze tecniche che Greco The suspenseful plot offered enough thrills
mette in gioco nel finale (gli esperti in
Scen.: Maurice Tourneur. M.: Clarence L. to satisfy the most difficult customer. After
materia ci sapranno dire), ma leffetto Brown. Int.: House Peters (Frank Sargeant), having built a case against himself to take
pur sempre elettrizzante. Barbara Tennant (Julia Annersley), Lionel a murderers place on the electric chair, Pe-
Andrea Meneghelli Adams (dottor Hugh Annersley), Leslie ters has to disprove the case in time to es-
Stowe (dottor Appledan), George Cowl cape death, a storyline that predates Fritz
Although virtually obliged by its stat- (Griswold). Prod.: Maurice Tourneur per Langs Beyond a Reasonable Doubt by
ute to draw inspiration from the best Paragon Films 35mm. L.: 211 m. D.: 10

40 years. The only reel that survives offers
that literature and the theatre had to a 18 f/s. Bn. Didascalie inglesi / English a glimpse of Tourneurs skills as a story-
offer, Film dArte Italiana can best be intertitles Da: Photoplay Productions

teller and his use of real locations. As for
appreciated for its frequent incursions House Peters, his understated performance
into drama, in films characterised by Tale era il prestigio di Maurice Tour- makes the loss of the rest of the film all the
an enjoyable narrative candour and a neur nel 1916 che il divo di origini bri- more regrettable. This reel was found un-
clear propensity for a final twists. One tanniche House Peters decise di lasciare derneath a skating rink in Dawson City,
could almost jokingly call them solid and la West Coast per firmare un contratto Yukon together with other silent treasures
straightforward genre projects. This film, con la neonata Paragon Films di Fort preserved by the permafrost. However
directed by the companys two most pro- Lee solo per poter essere diretto dal re- for this story you can refer to the moving
lific filmmakers, Lo Savio and Falena, gista. The Closed Road il secondo dei found footage film by Bill Morrison, pro-
also exhibits some first-rate production quattro film che fecero insieme e sicu- grammed at the years festival.
savvy: the hiring of no less than Age- ramente quello di maggior successo. La Christine Leteux
silao Greco in one of the leading roles. sua trama ricca di suspense offriva bri-
Today, the name might mean little or vidi in grado di soddisfare lo spettatore
nothing. However, anyone who follows pi esigente. Dopo essersi incolpato di
fencing knows that we are dealing one omicidio per sostituirsi a un condan- LA TRAGICA FINE DI
of the most celebrated stars of the sport: nato a morte, Peters deve discolparsi in CALIGULA IMPERATORE
an unbeatable international champion; tempo per scampare alla sedia elettrica Italia, 1917 Regia: Ugo Falena
a theorist who brought the sport into the in un intreccio che precede di qua-
modern age; the inventor of an infallible rantanni Beyond a Reasonable Doubt
T. alt.: Caligola, Dementia Caligulae
blow capable of disarming his adversary (Lalibi era perfetto) di Fritz Lang. Lu- imperatoris. Int.: Stacia Napierkowska

207
(Eglea), Raffaello Mariani (Caligula), Elio didascalie, forniva tutte le informazio- dance scene. With its rich tinting and
Gioppo (Chereas). Prod.: Film dArte ni assenti dal negativo. La scena man- toning and Dutch intertitles, the print
Italiana DCP. D.: 65. Imbibito e virato /

cante (presente invece nel negativo) provided all the information that the
Tinted and toned. Didascalie italiane / mostra Napierkowska nel ruolo duna negative lacked. The missing scene (pres-
Italian intertitles Da: Fondazione Cineteca

ragazza cristiana che danza lasciva per ent in the negative) shows a Christian
di Bologna Restaurato da Cineteca di

il folle Caligola, e che infine viene tra- girl doing a lascivious dance for crazy
Bologna nel 2017 presso il laboratorio sportata da due enormi schiavi quasi Caligula and then being carried off by
LImmagine Ritrovata / Restored by nudi su un vassoio dargento, per es- two huge slaves on a silver platter, in
Cineteca di Bologna in 2017 at LImmagine sere servita a sua Altezza Imperiale in order to be served in the bed chamber
Ritrovata laboratory camera da letto. La scena era stata ta- to his Imperial Highness. It had been
gliata negli anni Venti quando il film, cut in the 1920s, when the film, which
Nel 1917 la pubblicit esaltava gli alti che come Quo vadis? ambientato like Quo Vadis? is set in the days of the
valori di produzione di Caligula, la sua negli anni delle persecuzioni contro i persecution of Christians, was used for
ricchissima messa in scena, i costumi, cristiani, veniva usato come strumento religious education.
le catacombe e i leoni, e naturalmen- deducazione religiosa. Mariann Lewinsky
te Stacia Napierkowska, lattrice-dan- Mariann Lewinsky
zatrice-diva venuta da Parigi. Tutto Workshop Caligula
questo funziona ancora perfettamente Publicity in 1917 praised the high-class 25 luglio 2017 / July 25, 2017
per il pubblico di oggi, che apprezzer production values of Caligula, its opulent Il cinema muto italiano e le arti
inoltre gli esterni in suggestivi scorci mise en scne, the costumes, catacombs and europee / Italian Silent Cinema
nei pressi di Roma, con tanto di an- lions, and of course Stacia Napierkowska, and the European Arts
tichi acquedotti romani sullo sfondo. the dancer-actress-diva from Paris. All of
Jean Carrre, presente sul set di Cali- this still works perfectly well for audiences Una conversazione tra storici, cura-
gula negli ultimi mesi del 1916, defin today, and they will moreover appreciate tori, cineasti e amanti delle belle arti,
Napierkowska una grande artista, che the use of suggestive locations near Rome seguita dalla presentazione di progetti
danza seminuda in una performance for the outdoor scenes, with silhouettes of in corso. Vi invitiamo a dare il vostro
pi impressionante di qualsiasi cosa ancient Roman aqueducts in the back- contributo alla discussione.
abbia fatto finora. La scena di danza ground. Jean Carrre, present on the set
nella terza parte (titolo: Le orge) la of Caligula in late 1916, declared Na- Il restauro di Caligula, proposto da
pi lunga tra quelle presenti nei film pierkowska to be a gret artist, dancing Mariann Lewinsky, sinscrive nellam-
sopravvissuti di Napierkowska, ed half-naked in a performance more pow- bito del progetto Le Cinma muet
una delle ragioni che ci hanno convin- erful than anything she has done so far. italien la croise des arts europens
to a restaurare il film. Si sapeva che ne The dance scene in the 3rd part of the film (1896-1930). Il progetto, sviluppato
esistevano le immagini (ma non le di- (titled The Orgies), is indeed the longest allinterno del Labex ArtsH2H dellU-
dascalie), poich tra i cinquantaquattro in any of Napierkowskas surviving films, niversit Paris Lumire e dellUniversi-
negativi originali della Film dArte Ita- and it was a major reason to restore the t Paris 8, si prefigge di dar vita a una
liana ritrovati dagli archivisti bolognesi film. Only a negative without intertitles cooperazione tra gruppi internazionali
alla Cinmathque franaise nei primi was known to exist, found among the fif- di ricercatori, istituzioni patrimoniali
anni Novanta cera anche quello di Ca- ty-four original negatives of Film dArte ed cole Louis Lumire. Jean Carrre,
ligula. (La F.A.I. aveva sede a Roma ma Italiana productions that were discovered direttore del Thtre du Vaudeville,
era di propriet di Path frres; questo in the early 1990s by Bologna archivists in un articolo a proposito di Caligu-
spiega perch i negativi fossero finiti in in the Cinmathque franaise. (The la uscito su Le Temps il 9 novem-
Francia anzich in Italia). Rome-based F.A.I. was owned by Path bre 1916, scriveva: Il film ha tutte
Quando abbiamo cercato i documenti frres; this explains why the negatives of le ricchezze del film darte: paesaggi
che ci avrebbero permesso di ricostru- this company ended up in France rather meravigliosi, potenti effetti di luce e
ire le didascalie mancanti, i colleghi than Italy). dombra, tutto lincanto della campa-
olandesi ci hanno detto che non ce- When asked for paper documents that gna romana e dei monumenti antichi,
rano molti materiali cartacei a riguar- might permit the reconstruction of the tutto il misticismo delle catacombe e,
do, solo una copia nitrato positiva di missing intertitles, Dutch colleagues an- inoltre, una fedele ricostruzione dei
prima generazione... La copia non era swered that there was not much non-film palazzi imperiali basata sulle scoper-
mai stata restaurata perch mancava la material available, only a first-genera- te pi recenti effettuate sul Palatino.
scena clou della danza. Ma con i suoi tion nitrate positive print... It had never Caligula, quando usc, fu considera-
ricchi viraggi e imbibizioni e con le sue been restored, since it lacked the crucial to un film di grande qualit artistica.

208
La danza di Napierkowska, filmata in
piena orgia imperiale, venne accolta
dalla critica dellepoca con entusiasmo
unanime. Dopo la presentazione del
restauro di Caligula, ci sar pi facile
interpellare tutte le arti con le quali
questo film ispirato al mondo antico
riesce a dialogare: pittura, scultura,
teatro, danza, fotografia, letteratura
Cline Gailleurd

A conversation among with historians,


curators, filmmakers and lovers of the
arts, followed by presentation of on-go-
ing projects. You are most welcome to
join us in our discussion.

The restoration of Caligula proposed by


Mariann Lewinsky is part of the project
Le Cinma muet italien la croise des
arts europens (1896-1930). This proj-
ect was developed by the Labex ArtsH2H
of Universit Paris Lumire and Univer-
sit Paris 8 with the objective of foster-
ing collaboration among international
groups of scholars, cultural heritage in- LA ROUE PROLOGUE Honegger eseguite dalla Filarmonica del
stitutions and cole Louis Lumire. Jean Francia, 1923 Regia: Abel Gance Teatro Comunale di Bologna diretta da
Carrre, the director of the Thtre du Timothy Brock / Original music by Arthur
Vaudeville, wrote in an article about
T. it.: La rosa sulle rotaie Sog.: dal romanzo

Honegger performed by Filarmonica del
Caligula for Le Temps published on Le Rail di Pierre Hamp. Scen.: Abel Gance. F.: Teatro Comunale di Bologna directed by
November 9, 1916: The film has all the Lonce Henry Burel, Marc Bujard, Maurice Timothy Brock
qualities of an art film: marvelous land- Duverger. Mus.: Arthur Honegger. Int.:
scapes, powerful light and shadow ef- Sverin-Mars (Sisif), Gabriel de Gravone Rosso, rosso! Rosso della notte in
fects, all the enchantment of the Roman (lie), Ivy Close (Norma), Georges Trof fiamme, rosso delle terra intrisa di
countryside and ancient monuments, all (Machefer), Gil Clary (Dalilmah), Maxudian sangue
the mysticism of the catacombs and, not (il mineralogista), Louis Monfils (Papahan), Dal programma del Gaumont Palace,
least, a faithful reconstruction of the im- Go Dugast (il ferroviere Jacobin). Prod.: 16 febbraio 1923
perial buildings based on the most recent Films Abel Gance DCP 4K. D.: 25. Bn.,

discoveries on the Palatine Hill. When pochoir, imbibito e virato / B&W, stencil, Nel secondo semestre del 1919, aureo-
Caligula came out, it was considered tinted and toned. Didascalie francesi con lato dal successo di Jaccuse, Abel Gan-
highly artistic. Napierkowskas dance, sottotitoli inglesi / French intertitles with ce mette in cantiere La Roue, une tra-
filmed in the midst of an imperial orgy, English subtitles Da: Fondation Jrme

gdie des temps modernes, che sar
was enthusiastically received by all critics Seydoux-Path
Restaurato in 4K da il pi lungo, il pi costoso e lultimo
across the board. After presenting the res- Fondation Jrme Seydoux-Path in dei progetti concepiti con la Path. La
toration of Caligula, it will be easier for collaborazione con CNC Centre national lavorazione inizia in novembre presso
us to discuss all the arts that this film in- du cinma et de limage anime presso il la stazione Saint-Roch, dove la troupe
spired by the ancient world can dialogue laboratorio LImmagine Ritrovata a partire pu disporre di una locomotiva Pacific
with: painting, sculpture, theater, dance, da diversi materiali in 35mm / Restored in e dove possibile costruire la sceno-
photography, literature 4K by Fondation Jrme Seydoux-Path in grafia della casa in mezzo alle rotaie.
Cline Gailleurd collaboration with CNC Centre national du Dopodich la troupe si trasferir a
cinma et de limage anime at LImmagine Chamonix e ad Arcachon.
Ritrovata laboratory from varied 35mm Il tema del prologo, lincidente, uno
material.
Musiche originali di Arthur dei rari capitoli del romanzo Le Rail

209
di Pierre Hamp (1912) mantenuti da his projects for Path. Filming began in Burgasov, Ivan Mozuchin, Joseph-Louis
Gance, che assegna il ruolo di protago- November at the Saint-Roch train sta- Mundwiller. Scgf.: Aleksandr Loakov.
nista alla locomotiva, attraverso luso di tion where the crew could use a Pacific Int.: Ivan Mozuchin, Nikolaj Kolin,
effetti visivi e di un montaggio sorpren- locomotive and build a set with a house Natalja Lisenko, Otto Detlefsen, Albert
dentemente ricco e rapido, caratterizza- among train tracks. The troupe then Bras, Georges Deneubourg. Prod.: Films
to da un lirismo che colpir profonda- moved to Chamonix and Arcachon. Albatros 35mm. L.: 2879 m. D.: 139 a 18

mente i suoi contemporanei. The prologue, the accident, is one of the f/s. Bn., imbibito e virato / B&W, tinted
Il 16 febbraio 1923 il film esce in dieci few chapters of Pierre Hamps novel Le and toned. Didascalie francesi / French
sale di Parigi, in una versione di oltre Rail (1912) that Gance kept. Gance intertitles Da: Cinmathque franaise

diecimila metri (otto ore circa) suddi- gave the train a starring role, and its
Restaurato nel 2016 da Cinmathque
visa in un prologo e quattro parti. Al world takes shape with visual effects and franaise in collaborazione con Nrodn
Gaumont Palace viene proiettata con surprisingly rich and fast-paced editing, Filmov Archiv, con il contributo di Aide
laccompagnamento della partitura creating a lyricism that would make a slective du CNC pour la numrisation
composta da Arthur Honegger e Paul deep impact on his contemporaries. du patrimoine. Restauro realizzato da
Fosse, il direttore dorchestra in carica On February 16, 1923 the film was re- Jan Ledeck a partire dalla scansione
presso il Palace. La scelta di composito- leased in ten theaters in Paris, with over in 4K del negativo originale francese /
ri contemporanei testimonia una consi- ten thousand meters of footage (about Restored by Cinmathque franaise in
derevole audacia. eight hours) divided in a prologue and collaboration with Nrodn Filmov Archiv,
Loriginalit di questo complesso re- four acts. At Gaumont Palace it was ac- with the contribution of Aide slective du
stauro consiste proprio nel ruolo fon- companied by the score written by Ar- CNC pour la numrisation du patrimoine.
damentale della partitura musicale thur Honegger and Paul Fosse, who was The restoration was made by Jan Ledeck
nella ricostruzione di quello che fu con the conductor at the Palace at that time. from the 4K digital scan of the French
ogni probabilit il montaggio originale Choosing contemporary composers was original negative
della versione del 1923. In assenza di a considerably bold decision. The origi-
note sul montaggio, la musica contri- nality of this complex restoration is using Le amarezze del grande attore londi-
buisce a dare importanti risposte in the music to reconstruct what was most nese Edmund Kean, nato alla fine del
merito allordine delle scene, e aiuta a likely the original 1923 version. In the XVIII secolo, a lungo considerato il
identificare quelle tagliate. Per esempio, absence of editing notes, the music can migliore attore del mondo. La lavora-
la partitura composta da Honegger per help explain the order of the scenes and zione di Kean avviene in Francia. Per
i titoli di testa offre indicazioni molto identify which ones were cut. For exam- gli interni presso lo studio Albatros
precise sullordine delle inquadrature. ple, the score composed by Honegger for di Montreuil e gli studi di Joinville,
Abel Gance rimaneggi pi volte La the opening credits includes precise indi- sufficientemente spaziosi per poter
Roue fino alla fine degli anni Venti, cations about the order of the shots. ricostruire il mitico teatro inglese di
creando a volte montaggi che esisto- Gance reworked La Roue until the end Drury Lane. Per gli esterni, le scene
no in una sola copia. Ragione per cui of the 1920s, thus some of his edits only sono state girate a Parigi e a Versail-
si sono susseguite nel tempo diverse exist in one print. As a result, different les. Lo scenografo dello studio Alba-
versioni (quattro parti, sei parti, ver- versions came one after another (four tros, Aleksandr Loakov, compie uno
sione ridotta del 1924, ecc.), senza che acts, six acts, the shortened version of straordinario lavoro di ricostruzione,
nessuna di esse potesse considerarsi la 1924, etc.), but none ever established studiando tra laltro le stampe depo-
versione definitiva. itself as the definitive version. ca relative alla pice conservate presso
Franois Ede, Stphanie Salmon Franois Ede, Stphanie Salmon la Bibliothque Nationale de France.
Nel film si d ampio spazio, con una
molteplicit di sperimentazioni visive,
Red, red! Red of the burning night, al modo in cui, nella mente di Kean,
red of bloody war teatro shakespeariano e realt finisco-
Gaumont Palace program, February 16, KEAN OU DSORDRE no per confondersi. Kean dunque
1923 ET GNIE unopera moderna, grazie anche alle-
Francia, 1924 Regia: Aleksandr Volkov vocazione del metodo Stanislavskij,
In the second half of 1919, glowing with ben conosciuto dai russi Volkov e
the success of Jaccuse, Abel Gance start-
T. int.: Edmund Kean, Prince Among Mozuchin. Il montaggio rapido della
ed work on La Roue, une tragdie des Lovers. Sog.: da una pice di Alexandre danza slava la sequenza che suscit
temps modernes, which would become Dumas. Scen.: Kenelm Foss, Ivan la pi viva impressione sugli spettato-
the longest, most expensive and last of Mozuchin, Alexandr Volkov. F.: Fdor ri dellepoca: Andr G. Brunelin, un

210
Kean ou Dsordre et gnie

proiezionista del Thtre du Vieux immagini deliziosamente colorate, riprodurre i colori. La copia 35mm
Colombier, ha ricordato che il pub- in cui i toni cromatici variavano, ricavata dal trasferimento su pelli-
blico, per quella sequenza, chiese il mentre il primo restauro del 1964, cola stata colorata direttamente su
bis, obbligandolo a proiettare la bo- circolato finora, era stato stampato in supporto dal laboratorio ceco Jan Le-
bina una seconda volta. La sua testi- bianco e nero. Una copia positiva, pur deck, grazie a una collaborazione tra
monianza, in Au temps du Vieux-Co- frammentaria, conservata dal CNC e la Cinmathque franaise e il Nrod-
lombier de Jean Tedesco (Cinma 61, le annotazioni presenti sul negativo n Filmov Archiv di Praga.
n. 52, gennaio 1961), evoca inoltre originale hanno oggi consentito di Cline Ruivo

211
2017 presso il laboratorio LImmagine
Ritrovata / Restored by Cineteca di
Bologna in 2017 at LImmagine Ritrovata
laboratory

Secrets di Frank Borzage, visto per la


prima volta nel 1992 a Pordenone, fu
la scintilla di due importanti intuizio-
ni. A. Il cinema muto un serbatoio
di cose fantastiche. Prendiamo la pri-
ma parte di questo film, dove lazione
consiste semplicemente in un abito da
ballo che viene messo e tolto pi vol-
te e in modi diversi. Latto di vestirsi
e svestirsi va avanti per venti o trenta
minuti con cos meravigliosa natura-
lezza che infine anche lo spettatore pi
scettico, e per sua natura insoddisfatto,
si trasforma in un essere pieno di gioia
Kean ou dsordre et gnie e di fiducia, che esulta: Lo sapevo! Ho
sempre saputo che il cinema poteva es-
The bitter life of the great London ac- the films first restoration in 1964, which sere anche questo!. B. Un buon regi-
tor Edmund Kean, born at the end of has circulated to date, was in black and sta si riconosce dal modo in un cui sa
the eighteenth century and long con- white. A fragmented positive print kept usare una superstar. I due film di Bor-
sidered the best actor in the world. The at the CNC and the notes on the origi- zage (laltro The Lady, 1925) offriro-
making of Kean was in France. The in- nal negative made its colour restoration no a Norma Talmadge loccasione per
teriors were shot at the Albatros studio possible today. The 35mm copy obtained le sue migliori performance. Poich la
in Montreuil and the Joinville studios, from the film transfer was colored direct- versatilit era il suo distintivo tratto
which were large enough for reconstruct- ly on the surface by the Czech lab Jan dattrice, Borzage le costru intorno
ing the legendary Drury Lane theater. Ledeck thanks to a partnership between un film che copriva quarantanni e tor-
The exterior shots were filmed in Paris Cinmathque franaise and Nrodn nava indietro, in altrettanti flashback,
and Versailles. The art director of Al- Filmov Archiv. dal presente 1924 al 1865, al 1870 e
batros, Aleksandr Loakov, did a mag- Cline Ruivo al 1888; Talmadge pu cos fare ampia
nificent reconstruction, studying period mostra della sua capacit di interpre-
prints kept at the Bibliothque Natio- tare tanto una vecchia signora quanto
nale de France. Using many visual ex- una ragazza molto giovane o una don-
periments, the film depicts how Shake- SECRETS na di mezza et. I tre episodi-flashback
spearean theater and reality became one USA, 1924 Regia: Frank Borzage di Secrets corrispondono a tre differen-
in the same in Keans mind. Kean is a ti generi: la commedia, il western e il
modern work, demonstrated also by the
Sog.: dallomonima pice di Rudolf Besier dramma domestico; si tratta infatti di
use of Stanislavskys system, which the e May Edginton. Scen.: Frances Marion. un film-antologia.
Russians Volkov and Mozuchin knew F.: Tony Gaudio. Int.: Norma Talmadge Il progetto di restauro di Secrets sta-
well. The fast-speed Slavic dance is the (Mary Carlton), Eugene OBrien (John to avviato dalla Cineteca di Bologna
scene that amazed viewers the most: An- Carlton), Patterson Dial (Susan), Emily e dalla Cohen Film Collection nel
dr G. Brunelin, a projectionist at the Fitzroy (Mrs. Marlowe), Claire McDowell 2015. Dopo unanalisi degli elemen-
Thtre du Vieux Colombier, remarked (Elizabeth Channing), George Nichols ti esistenti, ne sono stati usati tre: il
that the audience wanted an encore of (William Marlowe), Harvey Clark (Bob). negativo A, molto incompleto, pro-
the scene forcing him to project it a sec- Prod.: Norma Talmadge per Joseph M. veniente dalla Mary Pickford Col-
ond time. His testimony, in Au temps Schenck Productions DCP. D.: 90. Bn.

lection, Library of Congress (rulli 1-2-
du Vieux-Colombier de Jean Tedesco Didascalie inglesi / English intertitles
7); il negativo B, quasi completo ma
(Cinma 61, no. 52, January 1961), Da: Fondazione Cineteca di Bologna per deteriorato in alcune parti e con il rul-
also refers to delightfully colored films concessione di Cohen Film Collection
lo 5 ridotto a frammenti, dalla Cohen
with varied chromatic tones, whereas Restaurato da Cineteca di Bologna nel Film Collection; una copia nitrato di

212
Secrets

prima generazione, completa, imbi- there are fantastic things to be found. forty years and goes back, through flash-
bita, con sottotitoli in ceco (tirata dal Take the first part of this film, where the backs, from the present of 1924 to 1865,
negativo B, dal quale si ottenevano le action consists simply of a ball dress be- 1870 and 1888, so that she can show
copie per lesportazione), proveniente ing put on and taken off several times, her ability to play an old woman as well
dal MoMA, dove era arrivata nei tar- in different ways. The dressing and un- as a young girl or a middle-aged lady.
di anni Settanta dal Nrodn Filmov dressing goes on, effortlessly, for twenty Moreover, the three episodes of Secrets
Archiv di Praga. Il confronto ha mo- or thirty minutes, until the sad, chron- correspond to three different genres: com-
strato che le inquadrature nei negativi ically underfed spectator is transfigured edy, the western and domestic drama. It
A e B sono identiche, ma il negativo into a joyous, confident being who cries: is, in fact, an anthology film.
A contiene invariabilmente il miglior I knew it! I always knew it was pos- The project of restoring Secrets was
take: la differenza sta nella qualit della sible! (b) A good film director can be launched by Fondazione Cineteca di
recitazione. recognized by the way he or she handles Bologna and the Cohen Film Collection
Mariann Lewinsky superstars. Borzages two films with Nor- in 2015, and, after analysis of the ex-
ma Talmadge (the other was The Lady, isting elements, three were used for the
Secrets by Frank Borzage, seen first in in 1925) helped the actress achieve her restoration: the very incomplete negative
1992 in Pordenone, brought two mem- best performances. Versatility being her A from the Mary Pickford Collection in
orable insights: (a) In Silent Cinema, trademark, he created a film that spans the Library of Congress (reels 1-2-7), the

213
Bronenosec Potmkin

almost complete negative B (decomposed Barskij (comandante Golikov), Grigorij Meisel eseguite dalla Filarmonica del
in some parts and with reel 5 in bits and Aleksandrov (ufficiale Giljarovskij), Teatro Comunale di Bologna diretta da
pieces) from the Cohen Film Collection, Aleksandr Levin, Andrej Fajt, Marusov Helmut Imig / Original music by Edmund
and a complete, tinted first-generation (ufficiali), Zavitok (medico di bordo Meisel performed by Filarmonica del
nitrate print with Czech intertitles Smirnov), Michail Gomorov (marinaio nel Teatro Comunale di Bologna diretta da
(struck from negative B, used for export comizio), Ivan Bobrov (marinaio recluta). Helmut Imig
prints) from MoMA, where it had ar- Prod.: Goskino 35mm. L.: 1401 m. D.: 68

rived in the late 1970s from Nrodn a 18 f/s. Bn. Didascalie russe / Russian Nella primavera del 1925 il giovane
Filmov Archiv in Prague. Comparison intertitles
Da: Deutsche Kinemathek Sergej Ejzentejn, che aveva appena
revealed that the editing and the shots
Restaurato in 35mm nel 2005 da esordito alla regia con Sciopero!, si vide
are the same in both negatives, the dif- Deutsche Kinemathek con il sostegno di affidare la direzione di un film che do-
ference lies in the quality of the acting. Bundesarchiv-Filmarchiv, BFI National veva celebrare il ventesimo anniversa-
Negative A contains invariably the bet- Archive e Russian State Archive of rio della Rivoluzione russa del 1905.
ter take. Literature and Arts (RGALI). Per la versione Il film, intitolato Bronenosec Potmkin,
Mariann Lewinsky restaurata la musica originale composta da fu girato e montato in quattro mesi.
Edmund Meisel per la prima tedesca del Pur limitandosi formalmente allepi-
1926 stata restaurata da Helmut Imig con sodio del 1905 la rivolta dei marinai
laiuto di Lothar Prox / Restored in 35mm di una nave militare alla fonda nel Mar
BRONENOSEC POTMKIN in 2005 by Deutsche Kinemathek with Nero il film rifletteva i temi fonda-
URSS, 1925 Regia: Sergej Ejzentejn the support of Bundesarchiv-Filmarchiv, mentali della Rivoluzione: la crudelt
BFI National Archive and Russian State del regime autocratico e la tensione

T. it.: La corazzata Potmkin. T. int.: Archive of Literature and Arts (RGALI). sociale verso la libert.
Battleship Potmkin. Scen.: Nina For the reconstructed version of the film, La prima si tenne il 21 dicembre al
Agadanova-utko, Sergej Ejzentejn. Edmund Meisels music, composed for teatro Boloj, in occasione delle ce-
F.: Eduard Tiss. Scgf.: Vasilij Rachals. the films German premiere in 1926, was lebrazioni per il giubileo. Nonostante
Mus.: Edmund Meisel. Int.: Aleksandr revised by Helmut Imig with advice from laccoglienza trionfale, la commissione
Antonov (marinaio Vakulinuk), Vladimir Lothar Prox Musiche originali di Edmund

per la cinematografia decise inizial-

214
Sul set di Bronenosec Potmkin

mente di proiettare il Potmkin solo mir Majakovskij minacci di picchiare successo commerciale di Hollywood
nei circoli dei lavoratori, a conclusione i responsabili con il suo pesante ba- di quellanno, Robin Hood con Dou-
di conferenze e riunioni: non si pensa- stone se il film non avesse avuto una glas Fairbanks.
va infatti che il pubblico cinematogra- distribuzione di massa. I primi giorni Nella primavera del 1925 la censura
fico sarebbe stato attratto da un film di proiezione nelle sale dimostrarono tedesca tent di impedire luscita in
senza star e privo del consueto intrec- che senza eroi individuali e senza una sala del Potmkin temendo che un film
cio amoroso o avventuroso. La leggen- storia di intrighi il film sapeva com- sulla Rivoluzione del 1905 in Russia
da narra che il poeta futurista Vladi- petere efficacemente con il maggiore potesse suscitare sentimenti rivolu-

215
216
zionari in Germania con la sua forza and was shot and edited in four months. considered an undisputed international
emotiva. I deputati socialdemocratici Although formally limited to the 1905 masterpiece.
del Reichstag vinsero la causa contro episode the mutiny of the crew of a Thanks to the efforts of archives in Russia,
la censura dimostrando che il film military ship in the Black Sea the film Germany, Great Britain and the United
non risultava in alcun modo sovver- reflected the main themes of the Revolu- States and the work of film historians,
sivo. Anzi, esso si fondava non solo tion: the cruelty of the autocratic regime composers and directors, the original
sullo slogan democratico lotta al di- and social unrest for freedom. versions of Ejzentejns film and Meisels
spotismo e allineguaglianza sociale, The first screening was held on Decem- score have been restored. Today Bronen-
ma anche sullappello umanistico a ber 21 at the Bolshoi Theatre during the osec Potmkin appears just as alive and
cessare la violenza reciproca. Ci no- jubilee festivities. Despite its triumphant riveting as it did ninety years ago. And
nostante il film dovette subire i tagli success, the film commission decided to the films main theme hasnt aged: that
della censura, e in alcune zone della screen Potmkin only in workers clubs a sense of brotherhood, abandoning vio-
Germania fu proibita la magnifica co- after conferences and meetings: no one lence and recognizing the bond connect-
lonna sonora appositamente composta thought that film audiences would be ing all of us on earth are necessary for
da Edmund Meisel. interested in a movie without stars and freedom and human equality.
In gran parte dellEuropa, dellAsia without the usual adventure or love sto- Naum Klejman
e dellAmerica meridionale i censori ry. Legend has it that Futurist poet Vlad-
non si mostrarono meno miopi e ti- imir Majakovskij threatened to use his
morosi dei colleghi tedeschi, tanto che heavy cane if the film was not distribut-
Bronenosec Potmkin fu a lungo inter- ed at large. When it was first screened in KID BOOTS
detto. Solo dopo la Seconda guerra theaters, this movie without individual USA, 1926 Regia: Frank Tuttle
mondiale torn a circolare: con co- heroes and without a story of intrigue
lonna sonora nei cinema, muto nelle could compete with biggest Hollywood
T. it.: Lirresistibile. Sog.: dallomonimo
cineteche e ai festival. Allesposizione commercial success of that year, Robin musical di William Anthony McGuire e
di Bruxelles del 1958 figurava in testa Hood with Douglas Fairbanks. Otto Harbach. Scen.: Tom Gibson. F.: Victor
alla classifica dei dodici migliori film In the spring of 1925 German censors Milner. Mus.: Cheerful Willoughby. Int.:
di tutti i tempi, e da allora considera- tried to stop Potmkins release, fearing Eddie Cantor (Samuel Kid Boots), Clara
to un capolavoro indiscusso dimpor- that the film on the 1905 Revolution in Bow (Clara McCoy), Billie Dove (Eleanore
tanza mondiale. Russia could provoke revolutionary sen- Belmore), Lawrence Gray (Tom Sterling),
Negli ultimi anni, grazie allimpegno timent in Germany with its emotional Natalie Kingston (Carmen Mendoza),
profuso dagli archivi di Russia, Ger- power. Social democrat deputies in the Malcolm Waite (Big Boyle). Prod.: Famous
mania, Gran Bretagna e Stati Uniti e Reichstag won the battle against censor- Players-Lasky Corporation DCP. D.: 61.

al lavoro di storici del cinema, com- ship demonstrating that the film was not Bn. Didascalie inglesi / English intertitles
positori e registi stato possibile ripri- subversive in any way. Indeed, it was
Da: Library of Congress Restaurato nel

stinare le versioni originali del film di actually grounded in the democratic 2017 da Library of Congress a partire da
Ejzentejn e della colonna sonora di slogan of fight against despotism and un nitrato conservato presso Library of
Meisel. Oggi Bronenosec Potmkin ci social inequality but also the humanis- Congress e da un controtipo safety in
appare non meno vivo e coinvolgente tic message of stop reciprocal violence. prestito da Paramount / Restored in 2017
di novantanni fa. E la tematica prin- That said, the film was cut for censorship by Library of Congress from a nitrate print
cipale del film conserva tutta la sua purposes, and in some areas of Germany preserved by the Library of Congress and
attualit: accanto alla Libert e allU- the magnificent soundtrack composed by a safety fine grain loaned from Paramount
guaglianza dellumanit necessaria la Edmund Meisel was banned.
Fratellanza, la rinuncia alla violenza, In most of Europe, Asia and South Amer- Sulle prime si potrebbe giudicare un
il riconoscimento del legame che lega ica censors were no less short-sighted and po insensato ladattamento cinema-
tutti noi sulla Terra. fearful than their German colleagues, tografico di un musical di Broadway
Naum Klejman and Bronenosec Potmkin was banned nellera del muto, ma non questo il
for a long time. It began to be redis- caso di Kid Boots. Lo spettacolo ebbe
In spring of 1925 young Sergej Ejzente- tributed only after World War II: with un successo clamoroso rest in scena
jn, who had recently debuted as a direc- its soundtrack in theaters and without per quasi cinquecento recite tra il 1923
tor with Strike!, was hired to direct a it at film archives and festivals. At the e il 1925 pi altre mille in tourne
film celebrating the twentieth anniversa- Brussels World Fair in 1958 it was at e diede fama internazionale a Eddie
ry of the 1905 Russian Revolution. The the top of the list of the twelve best films Cantor, il beniamino delle Ziegfeld
film was titled Bronenosec Potmkin of all time, and ever since it has been Follies. Cantor vi interpretava uno

217
rights to Kid Boots for $75,000, and
signed Cantor to reprise the title role for
what would be his first motion picture.
But rather than cast Cantors stage co-
star Mary Eaton, the studio assigned
Clara Bow, one of its ingnues who was
just finishing the film that would make
her a star, Mantrap. Kid Boots was ex-
tensively re-written and physical comedy
added to account for the removal of all
the songs; Cantor was now a tailors as-
sistant who is eventually forced to hide
out at a golf resort, all the while wooing
swimming instructor Bow.
From all accounts, Cantor and Bow got
along splendidly he helped hone her
comic timing and she taught him how to
act for the cameras and their chemis-
try pops off the screen. By the time Kid
Boots opened, Bow was a major star due
to Mantrap, while her next film It would
make her a sensation. Kid Boots also
Kid Boots launched Cantors highly successful career
as a movie and radio star; unlike Bow,
scaltro caddy/allibratore/contrabban- vo, It, avrebbe fatto di lei un vero caso. greater fame awaited him in the talkies.
diere nellambiente chic di un circolo Kid Boots lanci anche la carriera cine- This 2017 restoration by the Library of
golfistico e cantava gran parte delle matografica e radiofonica di Cantor; Congress combines a nitrate print in its
canzoni (oltre venticinque) dello show. diversamente da Bow, lattore sarebbe Paramount Collection with a safety fine
Nel 1925 la Paramount si assicur i diventato ancor pi famoso grazie al grain kindly provided by Paramount
diritti di Kid Boots per 75.000 dollari sonoro. Pictures. Special thanks to David Stenn
e ingaggi lo stesso Cantor per il ruolo Questo restauro del 2017 a cura del- for his support.
principale in quello che sarebbe sta- la Library of Congress combina una Mike Mashon
to il suo primo film. La parte che era copia nitrato della Paramount Col-
stata di Mary Eaton a teatro fu invece lection con una copia safety fine grain
assegnata a Clara Bow: la giovane at- gentilmente fornita dalla Paramount
trice degli studios specializzata in ruoli Pictures. Un ringraziamento speciale a CASANOVA
da ingenua stava terminando le ripre- David Stenn per il suo supporto. Francia, 1927 Regia: Aleksandr Volkov
se del film che lavrebbe resa una star, Mike Mashon
Mantrap. Kid Boots fu ampiamente
T. it.: Le avventure di Casanova. T. int.:
riscritto, e a compensare la scompar- At first glance, one might think a film The Loves of Casanova. Scen.: Aleksandr
sa delle canzoni furono aggiunte gag adaptation of a Broadway musical in Volkov, Norbert Falk, Ivan Mozuchin.
fisiche; Cantor era ora laiutante di un the silent era would be somewhat point- F.: Nicolaj Toporkov, Fdor Burgasov,
sarto costretto a nascondersi in una less, but Kid Boots proves otherwise. Lonce-Henri Burel. Scgf.: Aleksandr
stazione turistica dove corteggiava li- Its theatrical run was a rousing success Loakov, Eduard Gosh, Vladimir Meingart.
struttrice di nuoto Bow. nearly five hundred performances be- Int.: Ivan Mozuchin (Giacomo Casanova),
A detta di tutti, Cantor e Bow si in- tween 1923-1925 with another thou- Diana Karenne (Maria Mari), Jenny Jugo
tesero splendidamente lui aiut lei sand road performances after that and (Thrse), Suzanne Bianchetti (Caterina
ad affinare i tempi comici, lei inse- catapulted Ziegfeld favorite Eddie Can- II), Nina Koic (la contessa Vorontsov),
gn a lui come recitare davanti alla tor to national stardom. Cantor played Olga Day (baronessa Stanhope), Paul
macchina da presa e sullo schermo a wily golf caddy/bookie/bootlegger at a Guid (tenente Orloff), Albert Decoeur
lalchimia traspare tutta. Quando Kid swank country club and sang most of the (duca di Bayreuth), Carlo Tedeschi
Boots usc, Bow era gi una star grazie more than twenty-five songs in the show. (Menucci). Prod.: Cin-Alliance, Socit
a Mantrap, mentre il suo film successi- In 1925, Paramount purchased the des Cinromans Films de France DCP.

218
Casanova

D.: 159. Bn, imbibito e pochoir / B&W, tinted Il regista, Aleksandr Volkov, emigra- sicuramente, per lui, il ruolo della vita.
and stencil. Didascalie francesi / French to in Francia nel 1920 con la troupe La lavorazione del film, che si prolun-
intertitles
Da: Cinmathque franaise Ermolev-Kamenka, fu una figura as- ga dallagosto al dicembre 1926, avvie-

Digitalizzato in 4K da Cinmathque sai rappresentativa del celebre studio ne in studio (a Billancourt, Boulogne
franaise presso il laboratorio Digimage Albatros, per il quale realizz alcune e pinay) e in ambienti naturali a Ve-
a partire dal negativo nitrato originale opere importanti come La Maison nezia, Strasburgo e Grenoble. Girato
e da una copia vintage diacetato per le du Mystre (1922), Kean ou Dsordre in bianco e nero, con sequenze colo-
sequenze in pochoir / Digitally transfered et gnie (1924) e Les Ombres qui pas- rate per imbibizione, secondo la con-
in 4K by Cinmathque franaise at sent (1924). Al momento di iniziare suetudine dellepoca, Casanova spicca
Digimage Laboratory from a nitrate la lavorazione di Casanova, Volkov anche per la sequenza del carnevale di
original negative and a vintage diacetate aveva appena finito di collaborare Venezia sontuosamente colorata con
print (pochoir sequences) alla regia del Napolon di Abel Gan- la tecnica del pochoir. La critica rimase
ce. Ivan Mozuchin era la star incon- sconcertata dai cambiamenti di tono,
Coprodotto da Cin-Alliance, dalla testata dellAlbatros, come attore (in per non dire di stile, che caratterizza-
Socit des Cinromans e da Les Films particolare in Kean, Feu Mathias Pa- no il film, e che tuttavia rappresentano
de France, Casanova un tipico esem- scal di LHerbier e Le Lion des Mogols uno dei motivi di maggiore interesse
pio di superproduzione alla francese, di Epstein), ma anche come regista dellopera. Gli sceneggiatori concepi-
destinata a illustrare lalto grado di (Le Brasier ardent e LEnfant du Car- rono Casanova in forma di trittico di
perfezione tecnica e artistica raggiunto naval). E aveva appena interpretato ampio respiro, allinterno del quale i
dal cinema muto alla fine degli anni Michel Strogoff sotto la regia di Viktor due episodi veneziani fanno da cornice
Venti. Turanskij, ma Casanova rappresenta allepisodio russo. A ciascun episodio

219
Volkov imprime una tonalit partico- Work on the film lasted from August to 84 a 22 f/s. Bn. Didascalie inglesi / English
lare: la prima parte costruita come December of 1926 and took place in the intertitles Da: Photoplay Productions

un vaudeville, la seconda come una studio (in Billancourt, Boulogne and Restaurato da Photoplay Productions a
commedia satirica, la terza come un pinay) and in natural settings in Ven- partire da un nitrato originale conservato
omaggio dichiarato alla commedia ice, Strasbourg and Grenoble. Shot in dalla Library of Congress / Restored by
dellarte. La regia, la recitazione degli black and white with tinted sequences, Photoplay Productions from an original
attori (specie quella di Mozuchin, as was the custom of the time, Casano- nitrate print preserved by Library of
presente in tutto il film) e il montag- va is of note for the carnival sequence in Congress Musiche scritte e dirette da

gio realizzano appieno le intenzioni Venice, which was luxuriously coloured Maud Nelissen ed eseguite dal gruppo The
estetiche del cineasta. using the pochoir technique. Critics Sprockets: Daphne Balvers (sassofono
Jean Mitry, in un articolo su Pho- were baffled by the changes in tone and soprano), Frido ter Beek (sassofono alto
to-Cin dellagosto 1927, coglie alla style that characterize the film but are e baritono), Marco Ludemann (banjo,
perfezione la peculiarit estetica di one of its most interesting features. The mandolino e chitarra), Jasper Somsen
Casanova, respingendo a priori ogni screenwriters conceived Casanova as (controbasso), Rombout Stoffers
accusa di superficialit: Siamo, qui, a sweeping triptych in which the two (percussioni, effetti sonori e fisarmonica) e
di fronte a un affresco, e il film va giu- episodes in Venice are a frame for the Maud Nelissen (piano) / Music composed
dicato sotto questo particolare aspetto. Russian episode. Volkov imbued each ep- by Maud Nelissen and performed by the
normale che un affresco, esprimen- isode with a unique tone: the first part is group The Sprockets: Daphne Balvers
dosi in superficie, cerchi lampiezza e structured like a vaudeville, the second (soprano saxophone), Frido ter Beek (alto
la bellezza plastica per rimpiazzare in like a satire and the third is an outright & baritone saxophone), Marco Ludemann
larghezza la profondit che non pu tribute to commedia dellarte. The di- (banjo, mandoline, guitar), Jasper
avere. E, sempre sotto questo aspetto, recting, acting (especially Mozuchin, Somsen (double bass), Rombout Stoffers
Casanova una delle cose pi belle che present throughout the film) and the (percussion, effects, accordion) e Maud
siano riuscite [sic] in Francia. editing were the full realization of the Nelissen (piano)
Jol Daire filmmakers aesthetic intentions.
Jean Mitry, in a Photo-Cin article of Orson Welles si scus tardivamente
Co-produced by Cin-Alliance, So- August 1927, perfectly grasped Casanovas per la crudele descrizione di Susan
cit des Cinromans and Les Films de aesthetic peculiarity, rebutting any claim Alexander come zotica stonata in
France, Casanova is a typical example of superficiality: We are before a fresco, Quarto potere, ma si pu davvero ri-
of a French-style super-production, il- and the film should be judged on the ba- mediare a un danno del genere? Da
lustrating the high level of technical and sis of this particular quality. It is normal allora Marion Davies rimasta uno
artistic perfection achieved by silent film that a fresco, painted across a surface, uses zimbello, e la tragica ironia che era
at the end of the 1920s. breadth and plastic beauty to make up for in realt una delle migliori attrici co-
The director, Alexandre Volkov, emigrated the depth it cannot have. And, in this re- miche mai uscite da Hollywood. Ma
to France in 1920 with the Ermolev-Ka- gard, Casanova is one of the most beauti- come dimenticare che era anche la-
menka troupe and was an emblematic ful things achieved in France. mante di William Randolph Hearst?
figure of the legendary Albatros studio, Jol Daire E cos il ricordo dellattrice offuscato
for which he made some important works dalla leggenda.
such as La Maison du Mystre (1922), Si prenda linsistente voce secondo
Kean ou Dsordre et gnie (1924) and cui Hearst, geloso della presunta rela-
Les Ombres qui passent (1924). When THE PATSY zione tra Marion e Chaplin, avrebbe
he began working on Casanova, Volkov USA, 1928 Regia: King Vidor sparato a questultimo durante una fe-
had just finished helping with the di- sta sul suo yacht colpendo per sbaglio
recting of Abel Gances Napolon. Ivan
T. it.: Fascino biondo. Sog.: dallomonima Thomas Ince. Se Hearst avesse voluto
Mozuchin was the undisputed star of pice di Barry Connors. Scen.: Agnes uccidere Chaplin, lo avrebbe fatto di
Albatros, as an actor (especially in Kean, Christine Johnston. F.: John Seitz. M.: Hugh persona? Gli avrebbe chiesto di recita-
LHerbiers Feu Mathias Pascal and Ep- Wynn. Scgf.: Cedric Gibbons. Int.: Marion re in Show People (Maschere di celluloi-
steins Le Lion des Mogols) but also as Davies (Patricia Harrington), Orville de, 1928)? E quel film casalingo che
a director (Le Brasier ardent and LEn- Caldwell (Tony Anderson), Marie Dressler mostra tutti e tre mentre se la spassano
fant du Carnaval). He had just played (Ma Harrington), Dell Henderson (Pa sulla spiaggia di Santa Monica, allora?
the part of Michel Strogoff directed by Harrington), Lawrence Gray (Billy), Jane Non ho altro da aggiungere.
Viktor Turanskij, but Casanova was Winton (Grace Harrington). Prod.: Metro La relazione tra Hearst e Marion Da-
undoubtedly the role of a lifetime. Goldwyn Mayer Corp. 35mm. L: 2111 m. D.:

vies dur trentacinque anni, e Marion

220
The Patsy

a suo modo gli rimase fedele. Hearst fu chiamato King Vidor. Marion ado- Insomma, questo un talkie muto,
le mise a disposizione uno studio. Fu rava il suo La grande parata era il suo uno dei migliori.
il suo produttore per ventanni. Gli film preferito e labbinamento riusc Dopo due o tre rulli, scrisse Pho-
piaceva vederla recitare in film epici in cos bene che Vidor rest per dirigere toplay, il regista getta via la sceneg-
costume. I critici intuirono presto le anche le altre commedie. giatura e forse anche il megafono e
doti di attrice brillante di Davies, ma The Patsy un magnifico esempio di affida il film a Marion Davies. Scelta
ci vollero secoli perch Hearst le per- come una pice possa essere trasposta molto intelligente, perch quando
mettesse di interpretare intere com- sullo schermo facendo dimenticare Marion sfoga la sua buffa esuberanza
medie e non solo brevi scene: anche le sue origini teatrali. Ma lanno pri- ne risulta quel genere di commedia
quando vide lentusiasmo con cui il ma era arrivato il sonoro. Si potrebbe che si traduce nellaffollamento delle
pubblico accoglieva questi film le tre pensare che i registi facessero di tutto sale cinematografiche.
regie di Vidor The Patsy, Show People e per ridurre le didascalie, ma spesso ac- A proposito, Charlie Chaplin vot The
Not So Dumb (Gabbia di matti, 1930) cadde lesatto contrario. The Patsy un Patsy miglior film dellanno.
segnarono il punto pi alto della car- tripudio di didascalie, la maggior par- Kevin Brownlow
riera dellattrice fu restio ad accettare te delle quali fortunatamente molto
il cambiamento. divertente: erano opera del migliore Orson Welles belatedly apologised for his
Hearst ingaggi Roscoe Arbuckle per autore di didascalie sulla piazza, Ralph cruel depiction of Susan Alexander as
la regia di The Red Mill. Quando i Spence, che aveva anche a disposizio- a shrieking ignoramus in Citizen Kane,
giornalieri non si rivelarono allaltezza ne lopera di Connors da cui attingere. but can such damage ever be undone?

221
Marion Davies has remained a laughing he had a Connors play to provide extra Per la scena comica nello yacht club
stock ever since the irony being that ammunition. Admittedly, one of the best non ho resistito allopportunit di
she was in reality one of the finest come- ever made, this is a silent talkie. omaggiare una delle migliori orchestre
diennes Hollywood ever produced. But After two or three reels of this one, said da ballo dellepoca, quella di Jimmie
who can forget that she was also mistress Photoplay, the director tossed away Lunceford. Vorrei esprimere la mia
to William Randolph Hearst? And so her his script maybe his megaphone too profonda gratitudine a Mark Fitz-Ge-
memory is clouded by myth. and turned the picture over to Marion rald per alcune rifiniture apportate alla
Take the long-surviving legend that Davies. Which was a very smart thing mia composizione. Ladattamento pre-
Hearst, jealous of an affair Marion to do, for when Marion cuts loose with sentato al Cinema Ritrovato per The
was having with Chaplin, shot at the clowning the result is that sort of com- Sprockets Film Orchestra stato pre-
great comedian during a party aboard edy which reflects its results in crowded sentato in anteprima allHippodrome
his yacht, but hit Thomas Ince instead. theaters. Incidentally, Charlie Chaplin Silent Filmfestival di Boness nel mar-
If Hearst had wanted Chaplin killed, voted The Patsy the best film of the year. zo del 2017.
would he carry out the act in person? Kevin Brownlow Maud Nelissen
Would he ask him to play in his produc-
tion of Show People (1928)? And what In 2005 I was commissioned by the
about that home movie showing all three La musica per The Patsy Dutch Film in Concert Foundation to
romping on the beach at Santa Monica? The Music for The Patsy write music for The Patsy for small or-
I rest my case. chestra. The Patsy has made me into a
Hearst and Marion Davies had a re- Nel 2005 la Dutch Film in Concert zealous crusader for Marion Davies, and
lationship lasting thirty-five years and Foundation mi ha incaricata di com- this great comedy, with its wonderful
Marion remained loyal in her fashion. porre la partitura per piccola orchestra cast, deserves to be better known by the
Hearst put a studio at her disposal. His per The Patsy. The Patsy mi ha trasfor- greater audience. It has been challenging
reign as her producer lasted twenty years. mata in unaccesa fan di Marion Da- to musically underscore a film of so much
He loved to see her in historical epics. vies, e questa grande commedia con vibrancy, while at the same time giving
Critics quickly realised that light com- il suo splendido cast merita di essere the necessary quietness to two hundred
edy was her forte but it took ages before maggiormente conosciuta dal grande very witty intertitles.
Hearst was persuaded to allow her to pubblico. stato impegnativo scrive- In the course of my research, I discovered
play in full-length comedies rather than re la musica di sottofondo per un film the original cue-sheet for The Patsy, a
brief sequences. Even when he realised cos vivace fornendo al contempo la list of popular hit songs and classical
how well audiences responded to her quiete necessaria a valorizzare duecen- themes that were performed live with
comedies Vidors trio The Patsy, Show to didascalie molto brillanti. the film on its original release in 1928.
People and Not So Dumb (1930) were Nel corso della mia ricerca ho scoperto From this list I distilled the theme for
the high point of her career he was re- lelenco originale dei brani per il film, Tony, one of the films main characters,
luctant to change. una lista di popolari canzoni di suc- while adapting it for our times.
Hearst hired Roscoe Arbuckle to direct cesso e di temi classici che venivano In my composition and arrangements I
The Red Mill. With the rushes not up eseguiti dal vivo durante la proiezio- have tried to stay loyal to the musical
to standard, King Vidor was brought ne del film quando usc nelle sale nel idiom of late 1920s America. It is a
in. Marion loved his Big Parade it 1928. Da questo elenco ho distillato broad idiom, and for The Patsy I have
was her favourite film of all time and il tema di Tony, uno dei personaggi been largely inspired by the phenomenal
the combination was so successful Vidor principali del film, adattandolo ai no- dance orchestras and songs of the era. The
stayed on to direct the other comedies. stri tempi. love theme also originates from this peri-
The Patsy is a superb example of how Nella composizione e negli arrangia- od, and is based on the song Cant Help
a play can be transferred to the screen menti ho cercato di restare fedele alli- Lovin Dat Man, from Jerome Kerns
without one being aware of its origins. dioma musicale dellAmerica dei tardi musical Show Boat.
But sound had arrived the year be- anni Venti. un idioma ampio, e per For the funny yacht club scene I couldnt
fore. You would think that film-mak- The Patsy mi sono lasciata ispirare mol- resist the opportunity to pay musical
ers would struggle to reduce the titles, to dalle fenomenali orchestre da ballo tribute to one of the eras best dance or-
whereas so often the opposite happened. e dalle canzoni dellepoca. Il love theme chestras, the band of Jimmie Lunceford.
There are a hail of titles in The Patsy, viene sempre da questo periodo ed For some special refinements in my score
most of which, luckily, are very funny ispirato alla canzone Cant Help Lovin I wish to express my deep gratitude to
they were the work of the top title-writ- Dat Man, dal musical di Jerome Kern Mark Fitz-Gerald. The adaptation for
er of the day, Ralph Spence, although Show Boat. film orchestra The Sprockets present

222
The Informer

at the festival has been premiered at Ward (Dan Gallagher). Prod.: British celebre per Warning Shadows (1923),
the Hippodrome Silent Filmfestival in International Pictures DCP. D.: 100. Bn.

gli operatori tedeschi Werner Bran-
Boness in March 2017. Didascalie inglesi / English intetitles
des e Theodor Sparkuhl (che contri-
Maud Nelissen Da: BFI National Archive
Partitura bu in misura significativa allo stile
registrata di Garth Knox / Recorded score noir dellespressionismo tedesco, del
by Garth Knox realismo poetico francese e del noir
classico americano), e un cast di pri-
THE INFORMER Il film del 1929 tratto da Il traditore ma grandezza nel quale figuravano lo
Gran Bretagna, 1929 (The Informer) di Liam OFlaherty svedese Lars Hanson e la splendida
Regia: Arthur Robison aveva tutte le caratteristiche di un clas- austro-ungherese Lya de Putti.
sico noir hollywoodiano, ma girato Ambientata in un gruppo di poveri

Sog.: dal romanzo omonimo di Liam con dieci anni danticipo e dallaltra attivisti che si muove tra i fermenti
OFlaherty. Scen.: Rolf E. Vanloo. F.: Werner parte delloceano. Era una produzio- rivoluzionari di unIrlanda fresca din-
Brandes, Theodor Sparkuhl. M.: Emile ne di punta della British Internatio- dipendenza, la versione muta coglie
de Ruelle. Scgf.: J.E. Wills. Mus.: Hubert nal Pictures realizzata con un team lessenza e latmosfera del romanzo
Bath, Harry Stafford. Int.: Lars Hanson cosmopolita come usava nel cinema nella rappresentazione di un mondo
(Gypo Nolan), Lya de Putti (Katie Fox), europeo dei tardi anni Venti: il regista da cui impossibile fuggire, molto
Carl Harbord (Francis McPhillip), Warwick tedesco-americano Arthur Robison, simile al sistema chiuso del cinema

223
noir successivo. Lo stile di Robison ri- cadre of poor political activists, this silent Moravia, pu oggi essere considerato
flette questo, e la sua concezione con version captures the essence of the novel, una preziosa riscoperta. Le opere su-
meno pretese artistiche di Dupont o that atmosphere of a world without pos- perstiti ne indicavano gi la maestria:
Murnau ha gi un piede negli anni sible escape, very like the closed system Der Fluch (1924), storia di una giova-
Trenta. Il regista gir esclusivamente of later film noir. Robisons filmmaking ne in uno shtetl ebraico (Land scopr
in teatro di posa, limitandosi ai primi style reflects this; less ostentatiously arty e volle Lilian Harvey nel ruolo della
piani e ai campi medi per accentua- than Dupont or Murnau, his design protagonista) e Ich ksse Ihre Hand,
re la sensazione claustrofobica, e fece has one foot in the 1930s. He filmed it Madame! furono accolte allepoca con
svolgere la storia quasi in tempo rea- almost entirely in the studio, in close- grande entusiasmo. Molti altri tito-
le, nellarco di un giorno e una notte up and mid-shot, to give it a cramped li tra cui Die kleine Veronika erano
come faceva il romanzo, accentuando- feel, and set it in near real time, like semplicemente considerati promet-
ne cos la tensione vagamente noir. the novel over a day and a night, which tenti, essendo dati per perduti. Qual-
C un bel momento noir quando gives it that noir-ish tension. che anno fa il Filmarchiv Austria ha
Gypo (Hanson), che ha tradito il suo There is a lovely noir moment when avviato un esteso progetto di ricerca
amico e il Partito e si trova alla stazione Gypo (Hanson) who has betrayed his internazionale su Robert Land, con-
dei treni sul punto di lasciare la citt, friend and Party, is at the train station tattando archivi e collezionisti privati
con un moto di bont aiuta uninno- trying to leave town, when an innocent per riportare alla luce leredit dimen-
cente a fuggire dandole i soldi insangui- appeals to his better nature to help her ticata e la storia di un autentico ma-
nati frutto della delazione ma, come escape using the very blood money he niaco del cinema caduto infine vittima
dice John Sayles, nel film noir non received for informing but as John di un regime crudele. La ricerca stata
esiste nessun fuori citt. Il romanzo Sayles says there is no out-of-town in premiata, oltre che da diversi ritrova-
fu adattato nuovamente da John Ford film noir. It was adapted again by John menti, da alcune scoperte sensaziona-
(cugino di OFlaherty) nel 1935 e una Ford (OFlahertys cousin) in 1935 and li: tra queste, una copia completa di
terza volta nel 1968 con il titolo Upti- again as Uptight in 1968, relocated Die kleine Veronika, che oggi pu es-
ght dal regista noir per eccellenza, Jules to the black American community of sere nuovamente ammirato sul grande
Dassin, che lo traspose nella comunit Cleveland by noir director par excel- schermo in versione restaurata. Robert
nera americana di Cleveland. lence, Jules Dassin. Land, che era ossessionato dal cinema
Il nuovo restauro del BFI National The BFI National Archive new resto- al punto da lanciare i primi progetti di
Archive di questo classico del cinema ration of this classic silent is presented finanziamento collettivo per realizzare
muto accompagnato da una nuova with a beautiful new score by Irish com- le proprie creazioni senza passare per
splendida partitura del compositore e poser and violinist Garth Knox. lindustria cinematografica tradizio-
violinista irlandese Garth Knox. Bryony Dixon nale, non visse abbastanza a lungo per
Bryony Dixon vedere riconosciuta la propria opera.
Lesilio lo port in Italia e in Cecoslo-
The 1929 film of Liam OFlahertys The vacchia prima della morte nel 1938 a
Informer has all the hall marks of a Robert Land, regista Parigi.
classic Hollywood noir just a decade riscoperto Nikolaus Wostry
too early and an ocean away. It was a Robert Land,
top class production by British Interna- Rediscovered Film Robert Land is regarded as one of the
tional Pictures, made with the kind of Director great unknowns of German-language
cosmopolitan team typical of later 1920s cinema from the interwar period. The
European film; an American/German Robert Land considerato uno dei documentation of his cinematic work
director, Arthur Robison, best known grandi registi misconosciuti del cine- could be described as fragmentary, at
for Warning Shadows (1923), German ma di lingua tedesca tra le due guerre. best, and his biography was virtually
cameramen Werner Brandes and Theo- La documentazione sulla sua produ- unheard of. As in the case of so many
dor Sparkuhl (a key figure for the noir zione potrebbe essere eufemisticamen- migr filmmakers, the political circum-
look spanning German expressionism, te definita frammentaria, e perfino stances of expulsion led to almost com-
French poetic realism and classic Amer- la sua biografia era sostanzialmente plete obliteration. And yet, Robert Land,
ican noir). The A list stars included the sconosciuta. Comera spesso il caso di born in 1887 in Krom, Moravia,
Swedish Lars Hanson and the beautiful tanti registi esuli, le circostanze politi- can be considered a true film-historical
Austro-Hungarian, Lya de Putti. che dellespulsione equivalevano a una discovery. Preserved works already point-
Set in the revolutionary ferment of the condanna alloblio. E tuttavia Robert ed to the directors mastery: Der Fluch
newly independent Ireland, among a Land, nato nel 1887 a Krom, in (The Curse, 1924), the story of a young

224
woman in a Jewish shtetl (Land dis- conservata da Danske Filmmuseum. nose and coyly straightening her skirt
covered and cast Lilian Harvey in the Restauro promosso da Kunst und which clings invitingly to her thighs. She
leading role) and Ich ksse Ihre Hand, Ausstellunghalle der Bundesrepublik throws a meaningful glance at him look-
Madame were enthusiastically received Deutschland di Bonn e Taurus Film di ing up from the roses the man has offered
at the time. Many other titles includ- Monaco / Restored in 1995 by Stiftung her, then, as her only answer, Alright,
ing Die kleine Veronika (1929) were Deutsche Kinematek in collaboration you can walk my little dog. Ich ksse
merely regarded as promising, for the with Bundesarchiv-Filmarchiv e Danske ihre Hand, Madame! helps us to make
films were presumed lost. Filmmuseum from a copy preserved our acquaintance with a pre-Sternberg
A few years ago, the Filmarchiv Austria at Danske Filmmuseum. Restoration Marlene, a Marlene exuding a natural
initiated a large international research funded by Kunst und Ausstellunghalle der and shameless sensuality often ignored by
project on Robert Land. Many interna- Bundesrepublik Deutschland, Bonn and her biographers, who preferred to harp
tional partner archives as well as private Taurus Film, Munich on about her later Hollywood persona, so
collectors were contacted in order to un- polished and sphinx-like that it became
cover the buried legacy and life story of Ich ksse ihre Hand, Madame (titolo almost unreal.
a documented film maniac, who ulti- italiano, ohib, Il bacillo dellamore), Vittorio Martinelli, Mitteleuropean
mately became a victim of a murderous concepito espressamente per Harry Screens. Directors and Stars,
regime. In addition to several archive Liedtke, per dominato dalla perso- Cinegrafie, n. 9, 1996
findings, these efforts were also rewarded nalit magnetica di Marlene Dietrich,
with some sensational discoveries, such al meglio delle sue capacit artistiche:
as a complete version of Die kleine Ve- capricciosa, appassionata e cinica. C
ronika that can now be seen on the big gi in embrione la crudele Lola-Lola, DIE KLEINE VERONIKA
screen again in a restored version. Rob- quella che umilia il maturo adoratore. Austria-Germania, 1930
ert Land, who was obsessed with cinema Farei qualunque cosa per voi sussurra Regia: Robert Land
and also started the first crowd-funded un ansimante corteggiatore alla vista di
projects in order to realize his projects Marlene che si incipria maliziosamente
T. alt.: Unschuld. T. int.: Innocence Little
outside the established film industry, il naso e poi si liscia voluttuosamente Veronica. Sog.: dallomonimo racconto
did not live to enjoy the recognition of la gonna sulle cosce per farla aderire. di Felix Salten. Scen.: Max Jungk. F.:
his work. Following exile stops in Italy Lei lo guarda allusiva tra le rose che Otto Kanturek, Bruno Timm. Scgf.: Julius
and Czechoslovakia, he died during his luomo le ha offerto, poi, per tutta ri- con Borsody. Mus.: Pasquale Perris.
escape in 1938, in Paris, France. sposta: Va bene, pu portare a passeg- Int.: Kthe von Nagy (Veronika Weber),
Nikolaus Wostry giare il mio cagnolino. Ich ksse Ihre Arthur Ranzenhofer (Franz Weber), Anny
Hand, Madame ci familiarizza con una Ranzenhofer (la signora Weber), Maly
Marlene presternberghiana, emanante Delschaft (la zia Rosi), Mizzi Zwerenz
una naturale spudorata sensualit che i (Kathi), Harry Hardt (Ferdinand), Karl
ICH KSSE IHRE HAND, suoi biografi hanno spesso ignorata per Forest. Prod.: Seymour Nebenzahl per
MADAME! dilungarsi sulla sua successiva identit Nero-Film AG, Pan-Film AG 35mm. L.: 1926

Germania, 1929 Regia: Robert Land hollywoodiana, cos levigata e sfingea m. D.: 70 a 24 f/s. Bn. Didascalie francesi /
da renderla quasi irreale. French intertitles Da: Filmarchiv Austria

T. it.: Il bacillo dellamore. T. int.: I Kiss Vittorio Martinelli, Schermi della Restaurato nel 2016 da Filmarchiv Austria
Your Hand, Madame. Scen.: Robert Land. Metteleuropa: cineasti e attori, presso il laboratorio Synchro Film, Vienna
S.: Rolf E. Vanloo, Robert Land. F.: Karl Cinegrafie, n. 9, 1996 a partire da un nitrato 35mm / Restored
Drews, Gotthardt Wolf. Scgf.: Robert in 2016 by Filmarchiv Austria at Synchro
Neppach. Int.: Harry Liedtke (Jacques), Ich ksse ihre Hand, Madame!, tai- Film, Wien from a 35mm nitrate Musiche

Marlene Dietrich (Laurence Gerard), lored-made for Harry Liedtke, is, how- scritte ed eseguite alla chitarra da Florian
Pierre de Guingand (Adolf Gerard), Karl ever, overshadowed by the magnetic Kmet / Score written and performed on
Huszar-Puffy (Tallandier). Prod.: Super- personality of Marlene Dietrich, at the guitar by Florian Kmet
Film Production 35mm. L.: 1881 m. D.: 83

height of her expressive ability: capri-
a 20 f/s. Bn. Didascalie tedesche / German cious, passionate and cynical. We can La giovane Veronika cresciuta tra le
intertitles
Da: Fondazione Cineteca di already see traces of the later cruel Lo- montagne in un paesino tirolese. Dato
Bologna Restaurato nel 1995 da Stiftung

la-Lola who humiliates her elderly ad- che i suoi genitori sono poveri, i sol-
Deutsche Kinemathek, in collaborazione mirer. I would do anything for you, di per la cresima le vengono dalla zia,
con Bundesarchiv-Filmarchiv e Danske whispers a panting suitor at the sight of la quale la invita nelleccitante Vien-
Filmmuseum a partire da una copia Marlene mischievously powdering her na. Ma nessuno sa che la zia lavora in

225
in veste di proiezionista ambulante e
per aver reso possibile questa straordi-
naria esperienza al Cinema Ritrovato.

The newest collaborator at Il Cinema


Ritrovato is also one of the oldest: a ful-
ly functioning historical carbon-arc pro-
jector, model Wench AA (c. 1900), will
be used to screen a selection of delightful
early films from the collections of the Fil-
marchiv Austria as a pre-program for Die
kleine Veronika in Piazzetta Pasolini.
We thank head curator Nikolaus Wostry
for his special appearance as itinerant
projectionist and for making a unique
Cinema Ritrovato experience possible.

MASQUES ET GRIMACES
Francia, 1902


Prod.: Path Frres 35mm. L.: 31 m. D.: 2

Die kleine Veronika a 16 f/s. Col Da: Filmarchiv Austria


un bordello. Lambiente equivoco e la silent film is the great number of authen-


clientela si rivelano un grande perico- tic pictures. Most of the film is shot on
lo per linnocente ragazza Robert location. Therefore many of Viennas dis- LES TROIS PHASES DE LA
Land narra una storia semplice, diretta appeared places are captured on the reels LUNE
e sentita, creando un film di genere in of this film, long believed to be lost. It Francia, 1905
cui regna lordine e tutto trova il suo is absolutely breathtaking, probably the
posto. Ma la qualit pi distintiva di most beautiful Austrian silent film.
Prod.: Path Frres 35mm. L.: 41 m. D.: 2

questo ultimo film muto austriaco il a 16 f/s. Col Da: Filmarchiv Austria

grande numero di immagini dal vero.


Il film in gran parte girato in esterni,
e questo fa s che luoghi viennesi ormai Proiezione di gala con un
scomparsi siano documentati da que- proiettore Wench AA LA FE AUX PIGEONS
sta pellicola a lungo considerata perdu- (del 1900 circa) Francia, 1906 Regia: Gaston Velle
ta. Assolutamente straordinario, e pro- Gala Screening with
babilmente il pi bel muto austriaco. a Wench AA model
F.: Segundo de Chomn. Prod.: Path
projector (c. 1900) Frres 35mm. L. 32 m. D.: 2 a 16 f/s. Col

Veronika is a girl from a small mountain Da: Filmarchiv Austria


village in Tyrol. Since her parents are Il pi recente collaboratore del Ci-
poor, her aunt pays for her Confirma- nema Ritrovato anche uno dei pi
tion and invites her to the vibrant city vetusti: uno storico proiettore ad arco
of Vienna. What no one knows is that a carbone perfettamente funzionante, DAS EITLE STUBENMDCHEN
the aunt is working in a brothel. For the modello Wench AA (1900 circa), che Austria, 1907 Regia: Johann Schwarzer
innocent young girl, the dodgy ambience verr usato per proiettare una scelta di
and the customers turn out to be a great incantevoli film provenienti dalle col- [La cameriera vanitosa] Prod.: Saturn-

danger... Robert Land tells a simple, lezioni del Filmarchiv Austria, sorta di Film 35mm. L.: 64 m. D.: 3 a 16 f/s. Col

straightforward and heartfelt story. He preludio alla visione di Die kleine Ve- Da: Filmarchiv Austria
creates a genre picture in which every- ronika in Piazzetta Pasolini. Ringrazia-
thing is ordered and has its place. But the mo il curatore capo Nikolaus Wostry
outstanding quality of this last Austrian per la sua partecipazione straordinaria

226
[DIE ZAUBEREIEN DES persecuzione. [] Le finalit del film Salesian order. The film evokes the mar-
MANDARINS] girato in Giappone da Tomiyasu Ikeda tyrdom of twenty-six Christians six
Austria, 1909 nel 1931 sono dichiarate ed evidenti. Franciscans and three Jesuits from Eu-
[] Grandi sequenze documentarie rope alongside seventeeen Third Order

Prod.: Saturn-Film 35mm. L.: 29 m. D.: 2



introducono lo spettatore a una cul- Japanese, including one child to whom
a 16 f/s. Col Da: Filmarchiv Austria

tura diversa da quella occidentale con the film devotes much attention, as it
rispettosa precisione, ben prima che does to a converted thief who becomes
conoscessimo il cinema giapponese the first victim of the persecution. []
grazie ai Kurosawa e ai Mizoguchi. The purpose of this film, shot in Japan
JUNKYO KESSHI NIHON Il film dovette essere peraltro molto by Tomiyasu Ikeda in 1931, is explicit
NIJUROKU SEIJIN costoso, e si presume che ad assumer- and self-evident. [...] Great documen-
Giappone, 1931 Regia: Tomiyasu Ikeda sene il peso siano stati pi che i sale- tary sequences introduce the spectator to
siani gli stessi cattolici giapponesi, or- a culture far removed from that of the

T. it.: I 26 martiri del Giappone. T. int.: gogliosi del riconoscimento vaticano. West with respectful precision and long
The 26 Martyrs of Japan. Scen.: Tomiyasu Non cozzano con gli aspetti documen- before we came to know Japanese cine-
Ikeda. F.: Hiroshi Sakai. Int.: Kaichi tari quelli narrativi, ch il film sa rac- ma through the work of Kurosawa and
Yamamoto, Yutaka Mimasu, Jji Oka, contare la vicenda di unimpresa prov- Mizoguchi.
Kiyoshi Sawada, Ynosuke Toba, Chiez visoriamente sconfitta (ma tacendo le The film must also have been very cost-
Kataoka, Yayoi Kawakami. Prod.: Seiju ragioni politiche della persecuzione, ly, and one assumes that rather than the
Hirayama per Nikkatsu Uzumasa DCP.
il fondato timore che i missionari po- Salesians it was the Japanese Catholics
D.: 65. Bn. Didascalie italiane / Italian tessero essere lavanguardia del colo- who undertook the bulk of the financial
intertitles Da: Archivio Nazionale Cinema

nialismo portoghese o cattolico) con burden, proud of the recognition afford-
dImpresa Restaurato in 4K da Archivio

la maestria dellultimo cinema muto. ed by the Vatican. The narrative and
del Cinema dImpresa in collaborazione I quattro capitoli in cui divisa, cor- documentary elements do not clash, and
con Societ Salesiana di San Giovanni rispondenti ai momenti storici della the film narrates the tale of an endeav-
Bosco, Assessorato alla Cultura della missione, culminano nella scena del our momentarily defeated with all the
Regione Piemonte e Compagnia di San martirio, quando lungo una spiaggia mastery of late silent cinema. (However,
Paolo / Restored in 4K by Archivio del i ventisei vengono crocifissi e trafitti the film does not delve into the politi-
Cinema dImpresa in collaboration with con lunghe lance. C in tutto il film cal reasons behind the persecution the
Societ Salesiana di San Giovanni Bosco, un pudore che la propaganda cattoli- well-founded fear that the missionaries
Assessorato alla Cultura della Regione ca mise da parte al tempo di Pio XII. could be the vanguard of a Portuguese
Piemonte and Compagnia di San Paolo C un rispetto formale e sostanziale or Catholic colonialism). The film is di-
per una cultura altra, o meglio: da vided into four chapters corresponding
I cristiani sono in Giappone una mi- quella cultura altra che viene il film, to the historical moments of the mission,
noranza, tuttavia molto attiva. Hanno la parte cristiana di quella cultura a and culminates in the scene of their mar-
una storia difficile alle spalle, di per- parlarci, bens da dentro il Giappone, tyrdom as the twenty-six Christians are
secuzioni e di conflitto con il potere la sua cultura, la sua storia. crucified on the beach and run through
e con la religione pi diffusa, quella Goffredo Fofi, Il Sole 24 Ore, with long lances.
buddista, perch difficile convertire 5 febbraio 2017 Throughout the film there is a sense of
i bonzi, i sacerdoti di una fede non decency side-lined by Catholic propa-
meno radicata e salda del cristianesi- Christians are a minority in Japan, but ganda during the reign of Pius XII.
mo []. di questi giorni la scoperta a very active one. They have a difficult There is a substantial, formal respect for
nei fondi cinematografici dei Salesiani history characterised by persecution and another culture; or rather, it is from that
di un film giapponese-italiano, anco- conflict both with the authorities and other culture that the film derives; it is
ra muto ma servito da didascalie ade- with the most widespread religion, Bud- the Christian part of that culture that
guate, girato nel 1931 in Giappone dhism, because it is difficult to convert speaks to us, from within Japan, of its
per conto di quellordine ed evocante Buddhist monks, whose faith is no less culture and its history.
il martirio di ventisei cristiani sei steadfast and deep seated than that of Goffredo Fofi, Il Sole 24 Ore,
francescani e tre gesuiti europei e di- Christians. [] Recently we have also 5 February 2017
ciassette terziari giapponesi tra i quali witnessed the discovery, amongst the as-
un bambino, sulla cui figura molto il sets of the Salesians, of a Japanese-Italian
film insiste cos come su quella di un film, silent but with adequate intertitles,
ladro convertito, prima vittima della shot in 1931 in Japan on behalf of the

227
Scarface

SCARFACE Henry Gordon (ispettore Guarino). Prod.: dei mitra e lo staccato delle pistole di
USA, 1932 Regia: Howard Hawks Howard Hawks, Howard Hughes per Scarface un linguaggio che non si
Caddo Company, Atlantic DCP. D.: 94.

dimentica. Come ha scritto Tino Ra-

T. alt.: Scarface, The Shame of a Nation. Bn. Versione inglese / English version
nieri, cui abbiamo rubato le citazioni
Sog.: dal romanzo omonimo di Armitage Da: Universal Pictures Restaurato in 4K

precedenti, lepopea di Tony Camon-
Trail. Scen.: Ben Hecht, Seton I. Miller, nel 2017 da Universal Pictures a partire da te qualcosa che va ben al di l della
John Lee Mahin, William R. Burnett. F.: Lee un duplicato del negativo safety 35mm presunta biografia di Al Capone. il
Garmes, William OConnell. M.: Edward / Restored in 4K in 2017 from a 35mm film che fonda i canoni di un genere
Curtiss. Scgf.: Harry Oliver. Mus.: Adolph duplicate safety negative e insieme ne fissa il mito, viaggio nel
Tandler, Gus Arnheim. Int.: Paul Muni (Tony nero entroterra della malavita ame-
Scarface Camonte), Ann Dvorak (Cesca Capolavoro della Hollywood in ricana (sempre Ranieri) ma insieme
Camonte), George Raft (Guino Rinaldo), action, [il film di Hawks] non com- spietata parabola della storia del suc-
Karen Morley (Poppy), Vince Barnett memora nulla, parla, stride, spara. cesso americano. Certo, letica tutta
(Angelo), Osgood Perkins (Johnny Il cinema diventato sonoro da qual- italiana dellonore familiare e del rap-
Lovo), Boris Karloff (Tom Gaffney), C. che anno solamente, cos il graffio porto possessivo con la sorella Cesca

228
rimanda alla storia del Rinascimento Tony Camonte is something that goes far TROUBLE IN PARADISE
italiano e ai due figli illegittimi di papa beyond the supposed biography of Al Ca- USA, 1932 Regia: Ernst Lubitsch
Alessandro VI Borgia, allamore ince- pone. It is the film that sets the standards
stuoso che tanto scandalizz i paladini of a genre and at the same time estab-
T. it.: Mancia competente. Sog.: dalla
del Codice Hays (oltre al Massachu- lishes the myth, a journey into the dark pice The Honest Finder di Lszl Aladr.
setts Grand Council of the Order Sons hinterland of the American underworld Scen.: Samson Raphaelson. F.: Victor
of Italy in America, che auspic il boi- (Ranieri again), but at the same time a Milner. Scgf.: Hans Dreier. Mus.: W. Franke
cottaggio del film in tutte le citt dello heartless parable of the story of American Harling. Int.: Miriam Hopkins (Lily), Kay
stato). E molte delle gesta di Camon- success. Sure, the whole Italian ethics of Francis (Mariette Colet), Herbert Marshall
te sembrano citazioni letterarie delle family honor and the possessive relation- (Gaston LaValle Monescu), Charlie
gesta di Al Capone e dei suoi pari: la ship with his sister Cesca refer to the story Ruggles (il maggiore), Edward Everett
morte che apre il film (come quella di of the Italian Renaissance and to the two Horton (Franois Fileba), C. Aubrey
Big Jim Colosimo), lesecuzione in illegitimate children of Pope Alexander Smit (Adolphe J. Giron), Robert Greig
ospedale (ispirata a Legs Diamond), VI, the incestuous love which so shocked (Jacques). Prod.: Ernst Lubitsch per
luccisione nel negozio di fiori (come the defenders of the Hays Code (as well as Paramount 35mm. D.: 81. Bn. Versione

Dean OBanion), lassedio al bunker the Massachusetts Grand Council of the inglese / English version
Da: UCLA
del gangster (come quando fu cattu- Order Sons of Italy in America, which per concessione di Universal Pictures
rato Francis Two Gun Crowley). Per wanted to boycott the film in all the
Restaurato nel 2017 da UCLA Film &
non parlare del massacro di San Valen- states cities). And many of Camontes ex- Television Archive e The Film Foundation,
tino. Ma la vera forza propulsiva del ploits seem to be literary quotations from grazie al finanziamento di George Lucas
film linarrestabile americanizzazione the exploits of Al Capone and his peers: Family Foundation / Restored in 2017 by
di Tony Camonte, la graduale perdita the death which opens the film (like that UCLA Film & Television Archive and The
del suo accento, la metamorfosi dei of Big Jim Colosimo), the murder in the Film Foundation, with funding provided by
suoi vestiti dove le vistose camicie a hospital (inspired by Legs Diamond), the George Lucas Family Foundation
righe e gli abiti con le spalle squadrate the killing in the florists (like Dean
lasciano il posto alle spille da cravatta OBanion), and the siege of the gangsters Lubitsch talks. Non per la prima volta
e ai vestiti di seta, e nelle ultime sce- bunker (just like the capture of Francis (ci sono stati i couplets canterini di Il
ne allo smoking. Pi di tutto, Scarface Two Gun Crowley). Not to mention principe consorte e Unora damore, e c
la storia di un uomo che ha saputo the Saint Valentines Day Massacre. But stato Broken Lullaby). Ma con Trouble
arrivare ai vertici della societ. E forse the real driving force of the film is the in Paradise Lubitsch chiede alla paro-
per questo che mentre Il Giornale unstoppable Americanization of Tony la tutto ci che la parola pu dare al
dItalia tuonava contro il film (che fu Camonte, the gradual loss of his accent, suo sofisticato sguardo sul cinema e
proibito dal fascismo), Benito Mus- the metamorphosis of his clothes, where sul mondo. Parola levigata, sguscian-
solini chiedeva di poterne visionare the flashy striped shirts and square shoul- te, firmata Samson Raphaelson (un
una copia, forse perch aveva ricono- dered suits are replaced by tie pins and sodalizio leggendario), alla quale dob-
sciuto, nellaria del sestetto della Lu- silk suits, and a smoking jacket in the biamo prestare ascolto veloce e coope-
cia di Lammermoor che torna in tanti final scenes. More than anything, Scar- rativo, lasciando che poi leco dogni
momenti topici del film, quello che face is the story of a man who knew how allusione depositi il suo brivido o la
diceva il testo scritto da Cammarano to get to the top of society. And maybe it sua cenere sui destini che ci vengono
per Donizetti: Chi mi frena in tal is for this reason that while Il Giornale lasciati immaginare. La posta in gio-
momento?. dItalia railed against the film (banned co unintravvista o rimandata o gi
Paolo Mereghetti under Fascism), Benito Mussolini asked perduta promessa erotica: Lei non
to see a copy of the film, possibly because sa cosa si perde dice andandosene
The masterpiece of Hollywood in ac- he recognized, in the aria of the sextet Herbert Marshall, un Monsieur La-
tion, [the Hawks film] doesnt commem- of Lucia di Lammermoor, which comes Valle smascherato e tornato ad essere
orate anything; it speaks, it screeches, it back at many decisive moments in the Gaston Monescu, ladro dalto bordo;
shoots. Talking pictures had only been film, what Cammarano had written for Oh, s, lo so, mormora Kay Francis,
around a few years, and so the rat-a- Donizetti: Who restrains me in such a e certo non sta pensando ai casti valzer
tat-tat of the submachine guns and the moment?. che avrebbe ancora sognato una Jean-
staccato of the pistols of Scarface is a Paolo Mereghetti nette MacDonald; Oh no, madame,
language you dont forget. As Tino Ra- lei non lo sa, ribatte lui con infinita
nieri wrote (whose words we borrowed malinconia, sfilandosi di tasca la lunga
in the previous quotes), the epic story of collana di perle che le ha appena sot-

229
we are left to imagine. Theres always an
erotic promise lingering in the air, just
glimpsed or postponed or already lost:
You know what youre missing? asks
Herbert Marshall, the unmasked high
society thief, as hes definitely leaving;
Kay Francis sadly nods, and certainly
shes not thinking about the innocent
waltzes Jeannette MacDonald could
still have dreamed of; No... Thats what
youre missing, he replies even more sad-
ly, pulling from his pocket the long pearl
necklace that he has just snatched. A
comedy of words with an aphoristic flair
reminiscent of Wilde (the importance of
being Ernst...?) dissolved into the flow of
dialogue, Trouble in Paradise is also a
triumph of the self-sufficient image. The
fading hands of a clock, the click of a
turning key. A mirror reflects a clandes-
tine embrace, two shadows pull closer on
the white satin of a bed. Oversized, diz-
Trouble in Paradise zying interiors, a dco plein air by which
set designer Hans Dreier set the rules
tratto. Commedia di parole sbilancia- gente: la commistione irresistibile tra for sophisticated comedy, which others
te al di l di se stesse, con un sapore erotismo e furto (Guido Fink), lallu- would later apply without achieving or
daforisma wildiano (limportanza di sione a come, fuori o dentro il paradi- even attempting the same degree of con-
chiamarsi Ernst...?) sciolto nella flui- so, farsi ladri luno dellaltro rientri tra ceptual abstraction. Absolutely modern,
dit del dialogo, Trouble in Paradise le strategie fondanti dellamore. Certo this pre-Code comedy with double en-
altres il trionfo dellimmagine auto- dietro qualcosa rimane; resta unom- tendres and three-way games (a reissue
sufficiente. Dissolvenze su un orolo- bra, un languore, una scia profumata of the film three years later didnt pass the
gio, dettaglio sullo scatto duna chiave (e Kay Francis, pi bella di Miriam Code check) knows no twilight rhetoric
che gira. Uno specchio riflette un ab- Hopkins, bella come pu esser bello (lost happiness, unpicked roses). Miriam
braccio clandestino, due ombre sac- un fantasma). Ma il gioco pu senzal- Hopkins and Herbert Marshalls recip-
costano sul satin candido di un letto. tro ricominciare, anche se sul piano rocal pickpocketing, the playful game
Interni sovradimensionati, vertiginosi, dello stile, non ho mai pi fatto nulla that opens and closes the film, is Lu-
un plein air dco con il quale lo sceno- che superasse o nemmeno eguagliasse bitschs only concession to romance: the
grafo Hans Dreier fonda il canone del- Trouble in Paradise (Ernst Lubitsch). irresistible mingling between eroticism
la commedia sofisticata, che altri decli- Paola Cristalli and theft (Guido Fink), the allusion to
neranno senza attingere n cercare lo how, in or out of paradise, stealing from
stesso grado di astrazione concettuale. Lubitsch talks. Not for the first time each other is one of the fundamental
Assolutamente moderna, questa com- (there were the rhyming couplets of The strategies of love. Of course something is
media pre-Hays di sensi doppi e di Love Parade and One Hour with You, left behind; just a shadow, a longing, a
tripli giochi (una riedizione del film, and there was Broken Lullaby). With perfumed trail (and Kay Francis, more
tre anni dopo, non passer il vaglio di Trouble in Paradise, however, Lubitsch beautiful than Miriam Hopkins, is as
un Codice ormai stabilizzato) non co- asks for everything words can bring to beautiful as a ghost can be). But the
nosce retoriche crepuscolari (la felicit his sophisticated view of cinema and the game can undoubtedly start over, even
perduta, le rose non colte). Il recipro- world. Smooth, polished words by Sam- if: As for pure style I think I have done
co borseggiarsi di Miriam Hopkins e son Raphaelson (a legendary partner- nothing better or as good as Trouble in
Herbert Marshall, sfida ludica che apre ship), which we have to listen to quick- Paradise (Ernst Lubitsch).
e chiude il film, lunico approdo che ly and cooperatively, letting the echo of Paola Cristalli
si concede il romanticismo lubitschia- every innuendo deposit its exciting thrill
no, troppo rarefatto per essere strug- or its melancholic ashes on the destinies

230
SONS OF THE DESERT
USA, 1933 Regia: William A. Seiter

T. it.: I figli del deserto. Scen.: Frank


Craven, Byron Morgan. F.: Kenneth Peach.
M: Bert Jordan. Mus.: Marvin T. Hatley. Int.:
Stan Laurel (Stanlio), Oliver Hardy (Ollio),
Charley Chase (Charlie), Mae Busch
(Lottie Hardy), Dorothy Christie (Betty
Laurel), Lucien Littlefield (dottor Horace
Meddick), Charita (ballerina di hula). Prod.:
Hal Roach per Hal Roach Studios, Metro
Goldwyn Mayer Corp. 35mm. D.: 65. Bn.

Versione inglese / English version Da:

UCLA e The Film Foundation Restaurato


nel 2017 da UCLA Film & Television


Archive, con il finanziamento di George
Lucas Family Foundation e The Film
Foundation / Restored in 2017 by UCLA
Film & Television Archive, with funding
provided by the George Lucas Family
Foundation and The Film Foundation

Sons of the Desert, il quarto lungome-


traggio [di Laurel e Hardy], mi sem- Sons of the Desert
bra il pi perfetto; diversamente dai
potenziali rivali Ventanni dopo e Noi le nostre aspettative; e linteresse te- terludio ma parte integrante del film:
siamo le colonne, non dipende dalla nuto vivo dal fatto che il modo in cui serve a ricordar loro Honolulu (met-
conoscenza della loro intera carriera i due vengono trattati legato a quel tendo cos in moto un nuovo sviluppo
per essere pienamente efficace. (Alcuni che si meritano. unesplorazione dei della trama), ed alla base di due scene
critici accordano la loro preferenza a I diversi gradi di innocenza di Laurel e successive nelle quali Stanlio e Ollio lo
fanciulli del West). anche il migliore Hardy. [] ricreano in maniera molto divertente.
dei loro film domestici. Ciascuno dei Il film molto di pi di uno schema Il cognato di Ollio, tipico attaccabot-
protagonisti sposato, e le mogli sono morale. profondamente divertente, toni da confraternita, interpretato da
molto presenti nel film. ricchissimo di dettagli, meticolosa- Charley Chase, comico di tutto rispet-
I Figli del Deserto sono unassocia- mente congegnato, diretto e interpre- to di Roach e fratello di James Parrott,
zione massonica cui appartengono tato, con una perfetta comprensione regista di lunga data del celebre duo.
Stanlio e Ollio (Oliver Hardy era vera- dei tempi dettati dalle personalit di Charles Barr, Laurel & Hardy, Studio
mente affiliato alla massoneria): i due Laurel e Hardy (il regista accreditato Vista, Londra 1968
si sono impegnati a partecipare al con- William A. Seiter, che con loro non
gresso, cio alla bisboccia, annuale, ma gir altri film). I due attori sono ormai Sons of the Desert, the fourth of [Laurel
devono ancora informare le rispettive padroni della forma lunga: unitario e & Hardys] full-length films, is, I think,
mogli. Dalla sua condotta al raduno compatto come i corti, il film sa sfrut- the most perfect of them; it doesnt, like
che apre il film (alla lettura del passo tare bene la lunghezza supplementare. its possible rivals Blockheads and A
del giuramento in cui si dice che i Il pastiche massonico e tutta la scena Chump at Oxford, depend on a knowl-
forti debbono aiutare i deboli lancia del congresso (circa venti minuti di edge of their career as a whole to get its
uno sguardo meravigliosamente sus- film) sono gestiti con ammirevole pre- full effect. (Some critics, in fact, give the
siegoso a Stanlio), e da quel che dice cisione, senza mai perdere il contatto preference to Way Out West). It is also
sul taxi che li riporta a casa, deducia- con lintreccio principale come accade the best of their domestic films. Each of
mo che Ollio si limiter a informare parzialmente in altri film. Per esempio, them is married, and we see a lot of the
sua moglie mentre Stanlio chieder ti- il numero di canto e ballo Honolulu wives.
midamente il permesso alla sua. Il film Baby, dalla messa in scena alquanto The Sons of the Desert are a Masonic
modifica in maniera sottile e graduale elaborata, non semplicemente un in- type of fraternity to which Stan and Ol-

231
lie belong (Ollie in real life was a master LE CRIME DE non spezzettata in diverse scene dello
mason). They are both committed to at- MONSIEUR LANGE studio, ma costruita realmente per inte-
tending the annual convention, i.e. an- Francia, 1936 Regia: Jean Renoir ro nel cortile dello studio di Billancourt.
nual binge, but have yet to inform their In questo ampio complesso, ogni parte
wives. From his deportment at the meet-
T. it.: Il delitto del signor Lange. T. int.: importante della scena (la portineria, la
ing which opens the film (at the reading The Crime of Monsieur Lange. Sog.: Jean biancheria, la grande scalinata, la sala
of the line from their constitution that Castanier, Jean Renoir. Scen.: Jacques di composizione tipografica, lufficio di
the weak must be helped by the strong, Prvert, Jean Renoir. F.: Jean Bachelet. M.: Batala) occupa il suo posto reale intorno
he gives a wonderfully condescending Marguerite Renoir. Scgf.: Jean Castanier, al cortile il cui centro diventa il luogo
look at Stan), and from what he says on Robert Gys. Mus.: Jean Wiener, Joseph geometrico di tutta lazione. Osservia-
the taxi-ride home, we gather that Ollie Kosma. Int.: Ren Lefvre (Amde mo un particolare significativo: la pa-
will simply inform his wife while Stan Lange), Jules Berry (Batala), Odette vimentazione del cortile concentrica.
meekly asks for permission. The film is a Florelle (Valentine), Nadia Sibirskaa Si capisce pertanto che se la profon-
gradual and subtle modification of our (Estelle), Sylvia Bataille (Edith), Marcel dit di campo in effetti la modalit
expectations; and the interest is sustained Levesque (il portinaio), Odette Talazac di ripresa sempre logica quando la-
by the fact that the way they are treated (la moglie del portinaio), Henri Guisol zione si verifica in uno degli elementi
is related to what they deserve. It is an (Meunier). Prod.: Andr Halley Des periferici della scena, la panoramica
exploration of the different degrees of in- Fontaines per Films Obron DCP. D.:

devessere il movimento di macchina
nocence of Laurel and Hardy. [] 80. Bn. Versione francese con sottotitoli specificamente imposto da questa di-
The film is very much more than a moral inglesi / French version with English sposizione generale quando lazione
schema. It is deeply funny, with a great subtitles Da: StudioCanal Restaurato

ripresa dal cortile.
richness of detail, meticuously acted and nel 2017 in 4K da StudioCanal presso Da tutto questo dipende il colpo di ge-
plotted, and directed with an under- il laboratorio LImmagine Ritrovata / nio finale della regia, la chiave di volta,
standing of the timing which Laurel and Restored in 2017 in 4K by StudioCanal at laccordo perfetto che cristallizza tutta
Hardys personalities dictate (direction is LImmagine Ritrovata laboratory la struttura spaziale del film: la panora-
credited to William A. Seiter, who made mica a 360 gradi e in senso inverso che
no other film with them). They have Monsieur Lange , di tutti i film di Re- riprende Lange nellufficio di Batala, lo
mastered the longer form: the film has as noir, il pi spontaneo, il pi denso di segue attraverso latelier e poi la scala e
tight a unity as any of the shorts, but uses miracoli nella recitazione e nella tec- infine mostra quando sbocca sulla scali-
its extra length to good purpose. The Ma- nica di ripresa, il pi carico di verit e nata esterna. Ma ecco che la macchina
sonic pastiche, and the whole scene at di pura bellezza, un film che diremmo da presa lo abbandona e invece di pro-
the Convention (about twenty minutes toccato dalla grazia. seguire lungo il suo cammino, ruota in
of film), is admirably sharp, never losing Franois Truffaut senso contrario spazzando tutto il cortile
touch, as do sections of other features, e inquadrando di nuovo lattore nellan-
with the main thread. The song-and- Ricordiamoci che la sceneggiatura ini- golo opposto ove ha raggiunto Batala
dance cabaret number Honolulu Baby, ziale si intitolava Nel cortile. Lidea gene- per ucciderlo. Questo straordinario mo-
for instance, quite elaborately staged, is rale del film di raggruppare intorno a vimento di macchina apparentemente
not just an interlude but closely integrat- questo cortile interno un certo numero contrario a qualsiasi logica ha forse delle
ed: it is functional in reminding them of di personaggi e di attivit, in breve di giustificazioni secondarie, psicologiche
Honolulu (thus starting a new plot-de- dipingere secondo uno stile quasi una- o drammatiche (d unimpressione di
velopment), and it forms the basis of nimista una di quelle piccole comuni- vertigine, di follia, crea suspense), ma
two later scenes in which Stan and Ollie t parigine nate spontaneamente dalla la sua ragion dessere pi essenziale:
very enjoyably recreate it. Ollies broth- topografia urbana. Ci sono coloro che lespressione pura di tutta la regia.
er-in-law, quintessential fraternity bore, abitano e lavorano nel cortile: le por- Andr Bazin, Jean Renoir, a cura di
is played by Charley Chase, an excellent tinaie, la lavandaia, Lange e quelli che Michele Bertolini, Mimesis, Milano-
Roach comedian in his own right and vengono solo per lavorare: i tipografi, gli Udine 2012
the brother of their long-time director, operai di Valentine, etc. Ma tutto questo
James Parrott. piccolo mondo ci noto (tranne alcuni Of all Renoirs films Monsieur Lange
Charles Barr, Laurel & Hardy, Studio esterni) solo in virt dei rapporti co- is the most spontaneous, the richest in
Vista, London 1968 stanti o occasionali che intrattiene con il miracles of camera work, the most full
cortile e le attivit di cui il centro. of pure beauty and truth. In short, is is a
Ora, questa realt drammatica stata film touched by divine grace.
concretizzata di fatto in un ambiente, Franois Truffaut

232
nique for action at the periphery, only
the pan would be logical for action ob-
served from the courtyard. Renoir took
this concept to its logical conclusion in
a stroke of genius which brilliantly syn-
thesizes the whole spatial structure of the
film: the 360-degree pan which follows
Lange from Batalas office. through the
workshop, down the steps and onto the
stoop, continuing counterclockwise as he
walks across to the right and out of the
cameras line of vision, and sweeping the
entire courtyard before coming full circle
to pick up Lange again at the fountain
where he has gone to kill Batala. This
stunning turn of the camera, apparently
contrary to all logic, has perhaps psycho-
logical or dramatic justification (it gives
an impression of dizziness, of madness,
of suspense), but its real raison dtre is
more germane to the conception of the
film: it is the pure spatial expression of
the entire mise en scne.
Andr Bazin, Jean Renoir, edited
by Franois Truffaut, W.H. Allen,
London-New York 1974

MILDRED PIERCE
USA, 1945 Regia: Michael Curtiz


T. it.: Il romanzo di Mildred. Sog.: dal
romanzo omonimo di James M. Cain.
Le Crime de Monsieur Lange Scen.: Ranald MacDougall, Catherine
Turney. F.: Ernest Haller. M.: David
Let us recall that the original scenario This dramatic concept was realized in Weisbart. Scgf.: Anton Grot. Mus.: Max
was called On the Courtyard. The gen- a set, but not a set built on a series of Steiner. Int.: Joan Crawford (Mildred
eral idea of the film is to bring together studio stages. The set was built in its en- Pierce), Jack Carson (Wally Fay), Zachary
around this courtyard a certain number tirety in the courtyard of the Billancourt Scott (Monte Beragon), Eve Arden (Ida
of characters and activities and to depict studio. In this vast complex each import- Corwin), Ann Blyth (Veda Pierce), Bruce
the little community, this chance product ant part of the set (the concierges lodge, Bennett (Bert Pierce), Lee Patrick (Maggie
of urban geography, in an almost una- the laundry, the big stairway, the com- Biederhof), Moroni Olsen (ispettore
nimiste vein. There are those who both posing room, Batalas office) occupied its Peterson). Prod.: Jerry Wald per Warner
live and work on the courtyard: the con- actual position around the courtyard, Bros. Prod.: Warner Bros. DCP 4K. D.: 111.

cierges, the washerwoman, and Lange whose center became the geometric locus Bn. Versione inglese / English version Da:

himself; and those who only enter the for all the action. A significant detail The Criterion Collection per concessione di
courtyard when they come to work: the added to this geometric conception: the Warner Bros. e Park Circus Restaurato da

typographers, the women who work for concentric pattern of the paving stones in The Criterion Collection in collaborazione
Valentine. etc. With the exception of a the courtyard. con Warner Bros. e Park Circus presso i
few exterior scenes, we know this com- Given this physical disposition of the laboratori Criterion a partire dal negativo
munity only in relation to the courtyard set, it is clear that while the deep-focus nitrato camera 35mm e da un controtipo
and the activities which center around it. shot would be the appropriate tech- nitrato 35mm conservato da MoMA

233
Mildred Pierce

The Museum of Modern Art, New York / per passare indenne alla censura. La che fanno di Mildred Pierce uno dei
Restored by The Criterion Collection in Warner aggira gli ostacoli sfoderando womans film pi studiati dalla teoria
collaboration with Warner Bros. and Park le armi della casa: verr aggiunta una femminista). Mike Curtiz tiene tutto
Circus at Criterion laboratories from the cornice noir, lincipit sar un colpo di insieme con talento visivo ed espe-
original 35mm nitrate camera negative pistola sparato da mano ignota, e alla rienza dei codici, carrellate a isolare
and a 35mm nitrate fine grain preserved fine una sanzione morale sar assicu- gli occhi sgranati di Joan Crawford,
at MoMA The Museum of Modern Art, rata; Cain viene insomma ricondotto luce segmentata dalle persiane, giochi
New York da Hollywood allabituale trama de- dombre, e soprattutto con sensibilit
littuosa (alla Paramount, negli stessi di pittore privilegiato del rimpianto e
La storia di Mildred Pierce una sto- mesi, Wilder e Chandler stanno lavo- del rancore (Christian Viviani).
ria di compromessi. Nel 1941 esce il rando a La fiamma del peccato), da cui Quanti rimpianti e quanto rancore,
romanzo di James Cain, dove si rac- proprio con Mildred Pierce aveva volu- e ancora quanti compromessi, nella
conta duna donna che durante la De- to distaccarsi: Il suo solo delitto era vita di Mildred Pierce. Eccola in una
pressione mette su con intraprendenza stato amare troppo quella creatura. cucina luminosa, mentre sforna torte
una propria attivit, ma soccombe al Vengono chiamati due sceneggiatori, e tollera un marito adultero, almeno
distorto amor materno per una figlia Ranald MacDougall per la struttura finch il disutile non si rivela incapa-
indegna. La success story americana di- complessiva e il noir, la non accredi- ce di assicurare alla figlia lo standard
venta storia duna sconfitta; il roman- tata Catherine Turney per i flashback di vita che linsopportabile fanciul-
zo troppo sessualmente malsano e al- che ricostruiscono il fallimentare la pretende. Dopo anni di sciagure e
larmante, e troppo socialmente acuto, rapporto con gli uomini e la figlia (e successi sposa il pi smidollato degli

234
uomini comparsi sulla sua strada, solo feminist theory). Mike Curtiz holds ev- (Doc Erwin Riedenschneider), Marilyn
per procurare uno status alla stessa fi- erything together with a sound grasp of Monroe (Angela Phinlay), John McIntire
glia (che a questo punto riesce persino codes and a clear visual flair: tracking (commissario Hardy), Marc Lawrence
a definire cheap and horrible, e non shots to pick out Joan Crawfords open (Cobby), Barry Kelley (tenente Ditrich),
poco per un film del 1945, ma alla wide eyes, window shutters carving up Anthony Caruso (Louis Ciavelli), Dorothy
cui stella fissa non sa sottrarsi). Sar the light; above all, he displayes the sen- Tree (May Emmerich). Prod.: Arthur
ripagata secondo le regole del melo- sibilities of a painter of regret and re- Hornblow Jr. per Metro Goldwyn Mayer
dramma e del noir, ma la vera crudelt sentment (Christian Viviani). Corp.
DCP 4K. D.: 112. Bn. Versione
che, nonostante assuma con decisio- How many regrets, how much resent- inglese / English version Da: The

ne il punto di vista della sua eroina, ment, and how many compromises, in Criterion Collection per concessione di
Mildred Pierce resta la storia duna the life of Mildred Pierce. Here she is Warner Bros. e Park Circus Restaurato

pessima madre e duna pessima figlia in a brightly lit kitchen, pulling cakes in 4K da Criterion in collaborazione con
e dun orizzonte sociale senza vie du- out of the oven and putting up with Warner Bros. presso i laboratori Criterion
scita. Joan Crawford domina maestosa an adulterous husband at least until a partire da un controtipo safety master
il film, sul crinale tra le sue femmine the useless soul shows himself to be in- 35mm / Restored in 4K by Criterion
di lusso anni Trenta e la lignea durezza capable of providing her daughter with in collaboration with Warner Bros. at
dei ruoli della maturit. the standard of life that the unbearable Criterion laboratories from a 35mm safety
Paola Cristalli girl demands. After years of alternating fine grain master
success and misfortune, she marries the
The story of Mildred Pierce is a story of most spineless of men encountered by Se forse eccessivo dire che The Asphalt
compromises. 1941 saw the publication chance, just to assure her daughter some Jungle invent il film di rapina (anche
of James Cains novel, which tells the status (and by this point she is able to detto caper movie o heist film), va alme-
story of a woman who, during the De- call her cheap and horrible no mean no riconosciuto che fece da modello ai
pression, shows great initiative in setting feat for a film made in 1945 but still pi riusciti esempi del sottogenere,
up her own business but falls victim to cannot escape her influence). She will compresi Lincredibile avventura di Mr.
her misguided maternal love for an un- be paid back according to the conven- Holland (1951), Rififi (1955), Rapina
worthy daughter. The American success tions of melodrama and noir, but the a mano armata (1956), I sette ladri
story here becomes the story of a defeat; cruel thing is that, even though it deci- (1960), Il caso Thomas Crown (1968) e
but the novel is too unwholesome and sively assumes its heroines point of view, Le iene (1992), per non parlare di pa-
alarming from a sexual perspective, and Mildred Pierce remains the story of a rodie come I soliti ignoti (1958) e dei
too acute from a social one, to pass by terrible mother and a terrible daughter film di Jean-Pierre Melville come Bob
the censor unscathed. Warner Bros. cir- trapped in a social predicament with no le flambeur (1956), Tutte le ore ferisco-
cumvented the obstacles by pulling out way out. Joan Crawford towers master- no... lultima uccide (1966) e I senza
its conventional weapons: a film noir fully over the film, on the cusp between nome (1970). Anzi, The Asphalt Jungle
framing, an opening scene featuring a her resplendent sex objects of the Thirties era per Melville un tale punto di rife-
gunshot by an unidentified hand, and and the roles of her mature years, carved rimento che non ci si stupisce di tro-
the inevitable moral retribution at the in wood and pain. varlo nominato oltre una decina volte
end. In short, Hollywood brought Cain Paola Cristalli nel libro di Ginette Vincendeau sul
back into the fold of the typical crime maestro francese. Secondo Geoffrey
narrative (in those very months, Wilder OBrien, Melville dichiar che ce-
and Chandler were working on Double rano esattamente diciannove possibili
Indemnity at Paramount) which, with THE ASPHALT JUNGLE varianti drammatiche delle relazioni
Mildred Piece, he had hoped to escape: USA, 1950 Regia: John Huston tra ladri e poliziotti, e tutte e dician-
Her only crime was to have loved that nove stavano in quel capolavoro di
child too much. Two screenwriters were
T. it.: Giungla dasfalto. Sog.: dal John Huston.
engaged: Ranald MacDougall for the romanzo omonimo di W.R. Burnett. Bench gli echi di questo film conce-
overall structure and the noir elements Scen.: Ben Maddow, John Huston. F.: pito dalla MGM come una produzio-
and uncredited Catherine Turney for Harold Rosson. M.: George Boemler. ne di serie B siano molteplici, esso non
the flashbacks that reconstruct her failed Scgf.: Cedric Gibbons, Randall Duell. ci appare in alcun modo invecchiato.
relationships with men and with her Mus.: Mikls Rzsa. Int.: Sterling Hayden La sceneggiatura di Ben Maddow e
daughter (and which make Mildred (Dix Handley), Louis Calhern (Alonzo D. del regista John Huston, tratta da un
Pierce one of the womens films most Emmerich), Jean Hagen (Dolly Conovan), romanzo del 1949 di W.R. Burnett
widely studied from the perspective of James Whitmore (Gus Minissi), Sam Jaffe (Little Caesar, High Sierra), memo-

235
The Asphalt Jungle

rabile soprattutto per la sua galleria di tribuisce a renderli personaggi a gran- na Street (1958) and most of the latter
piccoli delinquenti di una citt non dezza naturale. Non sono da meno la films of Jean-Pierre Melville, including
specificata del Midwest convocati per colonna sonora tipicamente sfrontata Bob le flambeur (1956), Le Deuxime
mettere a segno la rapina del secolo: di Mikls Rzsa e la scintillante foto- souffle, (1966), and Le Cercle rouge
uno strozzino (Marc Lawrence), un grafia di Harold Rosson. (1970). Indeed, The Asphalt Jungle
giocatore dazzardo compulsivo del Jonathan Rosenbaum was regarded as such a master text by
Kentucky (Sterling Hayden), un avvo- Melville that one isnt surprised to find
cato (Louis Calhern), uno scassinatore It might be excessive to claim that The over a dozen references to it in Ginette
(Anthony Caruso), un autista gobbo e Asphalt Jungle invented the heist thrill- Vincendeaus book about him. Accord-
la mente, il professore appena uscito er (also known as the caper film), but ing to Geoffrey OBrien, Melville once
dal carcere (Sam Jaffe) che ha ideato at the very least one could say that it declared that there were precisely
la rapina perfetta a una gioielleria. Ci provided the blueprint for the most suc- nineteen possible dramatic variants on
sono poi le memorabili interpretazioni cessful examples of that subgenre that the relations between cops and crooks,
di Jean Hagen nel ruolo della ragaz- would follow it, including (among oth- and that all nineteen were to be found
za di Hayden, di Marilyn Monroe in ers) The Lavender Hill Mob (1951), in [John Hustons masterpiece].
quello dellamante di Calhern e di Do- Rififi (1955), The Killing (1956), In short, the reverberations in this
rothy Tree nei panni della di lui mo- Seven Thieves (1960), The Thomas MGM B-feature are multiple, although
glie. Per promuovere il film, Huston Crown Affair (1968), and Reservoir that doesnt prevent it from still seeming
descrisse ciascun membro della banda Dogs (1992) not to mention such fresh today. Adapted by Ben Maddow
associandolo a un vizio, e questo con- parody versions as Big Deal on Madon- and director John Huston from a 1949

236
novel by W.R. Burnett (Little Caesar, Questa commedia scritta da Henri Je- stile adottato sullo schermo, uno stile
High Sierra), its especially memorable anson e Julien Duvivier un ufo ci- virtuosistico da grande artista: artefice
for its gallery of small-time hoodlums in nematografico, assolutamente unico di unabile parodia della suspense hi-
an unnamed Midwestern city who are nel suo genere. Anzich offrirci una tchcockiana affidata a piani sbilenchi
enlisted in the planned caper: a bookie struttura narrativa cronologicamente sulle strade di Parigi, in modo da ri-
(Marc Lawrence), Kentucky-bred com- prevedibile, gli autori elaborano il film velare linanit di tali effetti, quando
pulsive gambler (Sterling Hayden), law- sotto i nostri occhi affidandosi a una essi non siano supportati da una solida
yer (Louis Calhern), safecracker (Antho- coppia di sceneggiatori, interpretati da sceneggiatura.
ny Caruso), hunchbacked getaway driv- Henri Crmieux e Louis Seigner, dalle Con un ritmo sostenuto dalla brillante
er, and a mastermind fresh out of prison idee opposte: una vivace fantasia che partitura di Georges Auric, Duvivier
(Sam Jaffe) who plans the jewel robbery. consente al regista di passare in con- segue cos i propri personaggi in una
There are also memorable turns by Jean tinuazione dalla realt alla finzione e Parigi da cartolina. [] Gli attori in-
Hagen as Haydens girlfriend, Marilyn viceversa. terpretano ruoli stereotipati con talen-
Monroe as Calherns mistress, and Doro- Dal momento che il soggetto del film to e humour. E lo spettatore esulta nel
thy Tree as Calherns wife. Promoting the in sostanza la costruzione di una vedere come i due sceneggiatori si con-
film when it came out, Huston described sceneggiatura, Duvivier e Jeanson ne traddicano, trascinando i loro perso-
each member of the gang as having a approfittano per mostrare come la naggi in direzioni totalmente opposte.
separate vice, and this is what also makes pensano in fatto di stereotipi e altri La Fte Henriette, deliziosa comme-
each of them life-sized. No less impres- vincoli legati allingrato lavoro. Henri dia apparentemente troppo francese
sive are Mikls Rzsas characteristically Crmieux, infatti, metterebbe in sce- per il suo stile parodistico, ha goduto
brazen score and Harold Rossons glitter- na solo inseguimenti a rotta di collo, invece, esattamente dieci anni dopo,
ing cinematography. sparatorie e donne in abiti succinti, e di un remake americano per la regia di
Jonathan Rosenbaum Louis Seigner propenderebbe per la Richard Quine, Paris When It Sizzles
poesia del quotidiano, con, magari, (Insieme a Parigi, 1962), invertendo,
un pizzico dirrealt. Mentre Duvivier con enorme soddisfazione di Duvivier,
non si sognerebbe mai di distinguere la tendenza secondo cui debba essere
LA FTE HENRIETTE cinema dautore da cinema commer- il concorrente americano a ispirare il
Francia, 1952 Regia: Julien Duvivier ciale, sapendo perfettamente quanto cinema francese.
sottile sia la linea che li divide. Per cui Lenny Borger

T. it.: Henriette. T. int.: Holiday for Henrietta. lascia che sia Henri Crmieux, sulla
Scen.: Julien Duvivier, Henri Jeanson. F.: scia di un breve articolo letto sul gior- This comedy written by Henri Jeanson
Roger Hubert. M.: Marthe Poncin. Scgf.: nale, a cogliere loccasione per strizza- and Julien Duvivier is an unidentified
Jean dEaubonne. Mus.: Georges Auric. re locchio allattualit evocando da un film object: absolutely one of a kind.
Int.: Dany Robin (Henriette), Michel lato Ladri di biciclette (1948), il film Instead of offering a chronologically
Auclair (Maurice), Hildegard Knef (Rita faro del neorealismo italiano, dallaltro predictable narrative structure, the film-
Solar), Michel Roux (Robert), Saturnin Don Camillo (1951), commedia popo- makers present the film through the eyes
Fabre (Antoine), Julien Carette (Arthur), lare appena conclusa da Duvivier. of two screenwriters with opposing views
Henri Crmieux (sceneggiatore), Louis Il cinema francese del dopoguerra sta played by Henri Crmieux and Louis
Seigner (sceneggiatore). Prod.: Arys attraversando un periodo di crisi, de- Seigner: a wild imagination that allows
Nissotti, Pierre OConnell, George Loureau terminata dalla quantit dimporta- the director to switch constantly from re-
per Rgina, Filmsonor DCP. D.: 110. Bn.

zioni americane. In questo contesto ality to fiction and vice versa.
Versione francese con sottotitoli inglesi Duvivier occupa una posizione para- Since the films storyline is basically the
/ French version with English subtitles
dossale. Il regista ha trascorso lintero creation of a screenplay, Duvivier and
Da: Path Restaurato in 4K nel 2016 da

periodo bellico a Hollywood, dove si Jeanson use it to show their thoughts
Path presso il laboratorio LImmagine fatto un nome, e adesso si trova a on stereotypes and the other constraints
Ritrovata a partire da un controtipo fronteggiare la concorrenza americana of this thankless job. In fact, Henri
positivo conservato da Path e una copia in Francia. Tanto che non pu fare a Crmieux would only write about chase
di distribuzione proveniente da UCLA meno dillustrarci il suo dilemma: deve scenes at breakneck speed, shoot-outs
/ Restored in 4K in 2016 by Path at recuperare il realismo poetico dei suoi and women in tight clothes, while Lou-
Limmagine Ritrovata laboratory from a film danteguerra o copiare i film da- is Seigner is more inclined towards the
dupe positive preserved by Path and a zione americani con personaggi dalla poetry of everyday life with a touch of
release print from UCLA psicologia elementare? Un dilemma a unreality. Duvivier would never even
cui risponde da par suo, attraverso lo dream of distinguishing auteur cinema

237
La Fte Henriette

from mainstream film, being fully aware characters with rudimentary psychology? years later of an American remake di-
of how thin the line dividing the two is. He answers the question himself through rected by Richard Quine, Paris When
So he lets Henri Crmieux, inspired by the style we see on the screen, the virtuoso It Sizzles (1962), inverting the trend,
a short newspaper article, give a nod to style of a great artist: a deft parody with to Duviviers great satisfaction, with an
both Bicycle Thieves (1948), the land- Hitchcockesque suspense in crooked shots American film being inspired by French
mark film of Italian neorealism, and of the streets of Paris, which meant to cinema.
Don Camillo (1951), a popular com- show the silliness of such effects when not Lenny Borger
edy Duvivier had just finished. grounded in a solid screenplay.
French post-war cinema was experienc- With the fast-paced tempo of Georges
ing a crisis due to the quantity of import- Aurics brilliant score, Duvivier follows
ed American films. Duviviers position in his characters in a picture-postcard Paris. JOHNNY GUITAR
it is paradoxical. The director had spent The actors play the stereotype roles with USA 1954 di Nicholas Ray
the whole war period in Hollywood, talent and humour. The viewer will re-
where he had made a name for himself, joice in seeing how the two screenwriters
Sog.: dal romanzo omonimo di Roy
and now he had to face American com- clash with each other, taking their char- Chanslor. Scen.: Philip Yordan. F.: Harry
petition in France. To the extent that he acters in totally opposite directions. Stradling. M.: Richard L. Van Enger. Scgf.:
even shows us his dilemma: should he re- A delightful comedy that apparently was James Sullivan. Mus.: Victor Young, Peggy
turn to the poetic realism of his pre-war too French with its parodic style, La Fte Lee. Int.: Joan Crawford (Vienna), Sterling
films or copy American action films with Henriette had the honor exactly ten Hayden (Johnny Guitar), Mercedes

238
McCambridge (Emma Small), Scott Brady
(Dancin Kid), Ward Bond (John McIvers),
Ben Cooper (Turkey Ralston), Ernest
Borgnine (Bart Lonergan), John Carradine
(Old Tom). Prod.: Herbert J. Yates per
Republic Pictures Corp. DCP. D.: 109. Col.

Versione inglese / English version Da:


Paramount per concessione di Park Circus

Restaurato in 4K nel 2015 da Paramount


presso i laboratori Technicolor e Deluxe a
partire dalle tre matrici 35mm / Restored
in 4K in 2015 by Paramount at Technicolor
and Deluxe laboratories from 35mm YCM
separations

Mentre il tema di Johnny Guitar com-


posto da Peggy Lee accompagnava le
ultime inquadrature del nuovo we-
stern, gli spettatori lasciavano la sala
confusi e disorientati. Avevano appena
visto un film inclassificabile.
Nicholas Ray disse che Johnny Guitar
infrangeva tutte le regole del western,
e questo accadeva nel decennio mi-
gliore del genere, che in quel periodo
sembrava abbracciare tutta la realt
o almeno tutto ci che era possibile
esprimere con mezzi cinematografici.
Lo stile barocco e lo splendore irreale
di Johnny Guitar lo distinguevano da
tutto il resto. La casa di produzione in-
vece si distingueva per la sua margina-
lit, e per certi versi sarebbe impossibi-
le immaginare un Johnny Guitar non
prodotto da Republic Pictures.
Johnny Guitar pass quasi inosservato
negli Stati Uniti, mentre in Francia
fu considerato lopera fondamentale
di un regista gi in procinto di assu-
mere connotazioni mitiche. Jean-Luc
Godard disse erano le sue stesse imper-
fezioni a fare di Johnny Guitar il film
pi bello del mondo. Jacques Rivette
si concentr sullossessione di Ray per
il tramonto, sulla sua visione della
solitudine e della difficolt di adatta- Johnny Guitar
mento in un vortice di violenza. Per
Franois Truffaut Johnny Guitar era las Ray. unattenta lettura politica folle commedia sugli uomini anche se
un sogno dellOvest, una fiaba resa della sua epoca, un western esisten- la vera protagonista una donna.
pi intensa dagli effetti stranianti del ziale, un film a colori sperimentale, Film di sorprendente equilibrio sti-
Trucolor. un melodramma splendidamente sti- listico, in esso gli orpelli del western
Nella sua sregolatezza, Johnny Guitar lizzato (con tutte le caratteristiche di sono usati con parsimonia e in manie-
riassume tutta la filmografia di Nicho- unopera voluta fino in fondo), una ra allusiva mente lepoca della Guerra

239
fredda rappresentata appieno in una full-blown, satirically controlled vision. questopera voglio rendere un servizio
visione satiricamente controllata. Un An organic, poetic whole emerges from al motociclismo e allo sport del mo-
insieme organico e poetico che emerge disparate materials. tore, attenendomi rigorosamente alla
da materiali disparati. Peter von Bagh, in Elm suuremmat realt gi di per s emozionante delle
Peter von Bagh, in Elm suuremmat elokuvat II [Films Bigger Than Life competizioni motociclistiche. Tutto
elokuvat II [I film bigger than life II], Otava 1993, edited by Antti cos vero da avere coinvolto molti dei
II], Otava 1993, a cura di Antti Alanen pi grandi piloti degli anni Cinquanta
Alanen nelle riprese: Geoffrey Duke, Libero
Liberati, Bill Lomas, Enrico Loren-
As Peggy Lees theme song Johnny Gui- zetti e molti altri. Il primo grande
tar played during the last lingering shots I FIDANZATI DELLA MORTE film sul motociclismo, lo defin la
of the brand new Western, the audience Italia, 1956 Regia: Romolo Marcellini stampa, con una distribuzione e un
left their seats in a state of confusion and cast internazionali (accanto a Sylva
disorientation. They had just seen an un-
Sog.: Romolo Marcellini. Scen.: Romolo Koscina e Rik Battaglia ci sono Hans
classifiable film. Marcellini, Franco Solinas, Jacques Remy, Albers alla sua ultima apparizione,
Nicholas Ray stated that Johnny Guitar Nicola Ferrari, Gino De Sanctis. F.: Aldo Gustavo Rojo e Margit Nnke). Ma
broke every rule of the western, and this Giordani. M.: Eraldo Da Roma. Mus.: Angelo dopo il 57 I fidanzati scompare per
happened during what was the genres Francesco Lavagnino. Int.: Sylva Koscina quasi sessantanni. Rimane per nella
greatest decade; the Western seemed to (Lucia), Rick Battaglia (Carlo), Margit memoria, solleticando la fantasia di
cover everything, or at least everything Nnke (Giovanna), Gustavo Rojo (Piero), generazioni di appassionati di motori.
that cinematic means could express. Hans Albers (Lorenzo), Carlo Ninchi Oggi viene riproposto dalla Rodaggio
The baroque style and the weird glow (Parisi), Geoffrey Duke, Libero Liberati, Bill Film dopo il restauro, realizzato gra-
of Johnny Guitar stood out from all the Lomas, Enrico Lorenzetti, Pierre Monneret zie a unoperazione di crowdfunding
rest. The production company stood out (campioni di motociclismo). Prod.: Sirio con migliaia di sostenitori e centinaia
because it was marginal, and it is hard Film DCP. D.: 87. Col. Versione italiana

di donatori da ventidue paesi diversi.
to imagine Johnny Guitar being pro- con sottotitoli inglesi / Italian version with Cosa rende unico questo film, ancora
duced anywhere other than at Republic English subtitles
Da: Rodaggio Film
oggi? Il 1957 lanno spartiacque nel-
Pictures. Restaurato nel 2017 da Rodaggio Film la storia delle due ruote: le maggiori
Johnny Guitar was barely noticed in the presso il laboratorio LImmagine Ritrovata case motociclistiche italiane Guzzi,
USA, whereas in France it was regarded a partire dal negativo originale e da una Gilera e Mondial allapice di succes-
as a quintessential movie by a director copia positiva depoca conservata presso si e innovazioni a livello mondiale, si
about to achieve legendary status. Jean- CSC Cineteca Nazionale / Restored ritirano dalle competizioni interna-
Luc Godard said that Johnny Guitars in 2017 by Rodaggio Film at LImmagine zionali. Inoltre dopo la tragedia della
imperfections made it the most beau- Ritrovata laboratory from the original Mille Miglia, vengono vietate le segui-
tiful film in the world. Jacques Rivette negative and a vintage positive copy tissime gare su strada: Marcellini filma
focused on Rays sunset obsession, his vi- preserved by CSC Cineteca Nazionale perci lultima epica Milano-Taranto,
sion of solitude and maladjustment in a una gara tanto pericolosa quanto sim-
vortex of violence. For Franois Truffaut, Qualche anno prima del suo pi gran- bolica nel suo unire nord e sud a colpi
Johnny Guitar was a Western dream, a de successo, La grande Olimpiade, do- di benzina e modernit.
fairy-tale enhanced by bizarre Trucolor. cumentario dedicato ai giochi romani I fidanzati della morte fotografa, a co-
In all its unruliness Johnny Guitar rep- del 1960 candidato allOscar nel 61, lori e in Totalscope, sia un momento
resents a summation of Nicholas Rays Romolo Marcellini gira I fidanzati irripetibile della storia industriale ita-
filmography. It is a political reading della morte. Un film di finzione, sta- liana, che un leggendario canto del ci-
of its time, an existential western, an volta. Una storia di amore, rivalit e gno della storia del motociclismo. Fos-
experimental colour film, a dazzlingly passione, nel popolarissimo mondo se stato girato due anni dopo, o due
stylized melodramatic genre piece (with del motociclismo. Una finzione am- anni prima, questo film non avrebbe
all the hallmarks of a completely willful bientata dal vero, per, durante le lo stesso valore.
opus), a crazy comedy about men yet pi importanti corse motociclistiche, Alessandro Marotto
the true star is a woman. come la leggendaria Milano-Taranto
A surprising balance is achieved in a e il Motomondiale a Monza. I fi- A few years before his most successful film
style that uses Western paraphernalia danzati della morte un film che gi La grande Olimpiade, the documentary
sparingly and suggestively while the con- da qualche anno desideravo girare, about the 1960 games in Rome nominat-
temporary Cold War era is portrayed in a e finalmente ce lho fatta. [] Con ed for the 1961 Academy Award for Best

240
Documentary Feature, Romolo Marcelli- POPI I DIAMENT a riflettere una qualit violenta e ap-
ni shot I fidanzati della morte. A fiction Polonia, 1958 Regia: Andrzej Wajda passionata che ci ricorda Buuel. Po-
film. A story about love, rivalry and pas- pi i diament non era solo il film pi
sion in the world of motorcycle racing. A
T. it.: Cenere e diamanti. T. int.: Ashes and interessante dellEuropa orientale, ma
fictional film set in reality with the most Diamonds. Sog.: dal romanzo omonimo molto di pi: raccontava lEuropa del
important motorcycle races like the leg- di Jerzy Andrzejewski. Scen.: Jerzy dopoguerra, era una feroce testimo-
endary Milan-Taranto and the Italian Andrzejewski, Andrzej Wajda. F.: Jerzy nianza dellimmensa divisione tra lO-
motorcycling Grand Prix in Monza. I Wjcik. M.: Halina Nawrocka. Scgf.: Roman vest e un Est flagellato dalla guerra, oc-
fidanzati della morte is a film that I had Mann. Mus.: Jan Krenz. Int.: Zbigniew cupato, stuprato e diviso, le sue identi-
wanted to make for several years, and, fi- Cybulski (Maciek Chemicki), Ewa t nazionali frammentate. Il bel titolo
nally, I did it. [] It was meant to pay Kryewska (Krystyna), Adam Pawlikowski del film si ispira a un componimento
tribute to motorcycling and motorsports, (Andrzej), Wacaw Zastrzeyski del poeta romantico Cyprian Norwid:
faithfully adhering to the reality of motor- (Szczuka), Bogumi Kobiela (Drewnowski), Rimarranno cenere e caos soltanto, /
cycle racing, which is thrilling on its own. Jan Ciecierski (portiere), Stanisaw Milski Che nellabisso con veemenza cade? /
So real as to involve some of the greatest (Pieniaek), Artur Modnicki (Kotowicz). O rimarr nella cenere un diamante, /
racers of the 1950s: Geoffrey Duke, Libe- Prod.: Stanisaw Adler per Zesp Filmowy Mattino di vittoria immortale!
ro Liberati, Bill Lomas, Enrico Lorenzetti Kadr DCP. D.: 103. Bn. Versione polacca

Nel 1945 tutto nuovamente cambi:
and many others. The press called it the con sottotitoli inglesi / Polish version with organizzazione politica, gerarchie mo-
first major film about motorcycling with English subtitles Da: Filmoteka Narodowa

rali, principi patriottici e sistema eco-
international distribution and cast (Sylva
Restaurato in 2K da Studio Filmowe Kadr, nomico e sociale. Comera possibile
Koscina and Rik Battaglia acted alongside sotto la supervisione artistica di Andrzej riflettere tutto questo sullo schermo?
Hans Albers, in his last film appearance, Wajda e Jerzy Wjcik e il coordinamento di La cifra stilistica e filosofica di Popi
Gustavo Rojo and Margit Nnke). After Cyfrowe Repozytorium Filmowe, a partire i diament il romanticismo polacco:
1957, however, I fidanzati disappeared dal negativo camera originale 35mm e dal una commistione di gravit, nobilt,
for almost sixty years. It left its mark in sound master originale 35mm magnetico eloquenza, spirito, sarcasmo, mistero e
memory, though, firing the imagination conservati presso la Filmoteka Narodowa martirologio, lealt a una tradizione in
of generations of motorcycle enthusiasts. / Restored in 2K by Studio Filmowe cui possono incontrarsi storia, identit
Today Rodaggio Film brings the movie Kadr, under the artistic supervision of personale e atteggiamento personale.
back to the screen after restoring it with Andrzej Wajda and Jerzy Wjcik and the In questa atmosfera esaltata, i fanta-
money raised from crowdfunding with coordination by Cyfrowe Repozytorium smi, i sogni e gli incubi individuali si
thousands of supporters and hundreds of Filmowe, from the 35mm original camera distillano in una commedia realistica
donors from twenty-two countries. What negative and the 35mm original magnetic venata di simbolismo visionario. La
makes this film still unique today? 1957 sound masters preserved by Filmoteka logica delle associazioni poetiche e la
was a turning point in motorcycle histo- Narodowa libert estetica del linguaggio fluisco-
ry: at the height of worldwide success and no senza alcuno sforzo. Quando Waj-
innovation, the big names of Italian mo- Un giovane con gli occhiali da sole, da parlava di romanticismo parlava
torcycle production Guzzi, Gilera and mortalmente ferito, cade su una corda sicuramente anche di se stesso e di Po-
Mondial withdrew from international da bucato e attraversa barcollando una pi i diament: Un artista romantico
competitions. Moreover, after the Mille discarica dove infine si raccoglie in po- deve trascendere le proprie limitazioni
Miglia tragedy open road racing was sizione fetale: era questa la conclusio- e se stesso. Deve essere pi che un ar-
forbidden: Marcellini filmed the last Mi- ne di una trilogia che pi di qualsiasi tista: una coscienza della nazione, un
lan-Taranto, a race that was as dangerous altra opera contribu al riconoscimen- profeta e unistituzione sociale.
as it was symbolic, unifying north and to internazionale del cinema polacco. Peter von Bagh, in Elm suuremmat
south by hitting the gas. Pokolenie (Generazione, 1955), Kana elokuvat [I film bigger than life],
Shot in colour with Totalscope, I fidanza- (I dannati di Varsavia, 1957) e Popi Otava 1989, a cura di Antti Alanen
ti della morte captures an unrepeatable i diament possiedono una forza mai
moment in Italian industrial history sopita e una visione storica che iden- A young, mortally wounded man wear-
and a legendary swan song in motorcycle tifica in maniera distanziata i ruoli di ing shades falls on a clothes-line and
history. Shot two years later or before, it individui e gruppi che presero parte ai staggers across a dumping ground where
wouldnt have had the same meaning. combattimenti. he finally doubles up like in a womb
Alessandro Marotto Ado Kyrou riconobbe in Andrzej Waj- that was the finale of the trilogy that
da un artista del futuro e probabil- more than anything else contributed to
mente lunico giovane regista europeo Polish cinema garnering world recogni-

241
Alfred Brown (Harufa). Prod.: Charles
Schneer per Morningside Productions,
Inc DCP. D.: 87. Col. Versione inglese /

English version Da: Sony Columbia per


concessione di Park Circus Restaurato in


4K nel 2017 da Sony Columbia a partire


dal negativo camera originale. Laudio
stato rimasterizzato in 5.1 / Restored in 4K
in 2017 by Sony Columbia from the original
camera negative. Audio remastered in 5.1

The 7th Voyage of Sinbad consacr la


tecnica danimazione a passo uno
combinata con la live action che il
produttore Charles Schneer battezz
pomposamente Dynamation. Il film
segn il cambiamento di direzione di
Schneer e del suo maestro degli effetti
Popi i diament speciali, Ray Harryhausen, dopo la se-
rie di film di fantascienza realizzati nei
tion. A Generation, Kanal and Popi i martyrology loyalty to a tradition in primi anni Cinquanta. Harryhausen
diament possess an enduring fire as well which history, national identity and a si era dedicato allanimazione a passo
as a distanced historical view of the roles personal approach all meet. uno dopo aver visto in giovent King
of individuals and groups that partici- In such an exalted atmosphere people, Kong, e si era fatto le ossa con Wil-
pated in the battles. their phantoms, dreams and nightmares lis OBrien in Mighty Joe Young (Il re
Ado Kyrou recognized in Andrzej Wajda are distilled into a realistic comedy with dellAfrica, 1949). Ma pur essendo un
an artist of tomorrow and probably the visionary symbolism. The logic of poetic appassionato di fantascienza della pri-
only young European artist who has a associations and the aesthetic freedom of ma ora voleva lavorare a un soggetto
violent and passionate quality which re- language flow effortlessly. When Wajda mitologico pi che ai mostri che era-
minds us of Buuel. Popi i diament spoke of Romanticism he certainly spoke no lingrediente base dei film dexploi-
was more than the most notable film of himself and Popi i diament: A Ro- tation dellepoca. Per Sinbad resuscit
from Eastern Europe: it was a tale of all mantic artist must transcend his limita- il mondo del Ladro di Bagdad (1940),
post-war Europe, the fiercest testimony of tions and himself. He must be more than il classico di Korda, mentre il giovane
the immense division between the West an artist: a conscience of the nation, a autore televisivo Kenneth Kolb co-
and the East, which had been scourged prophet, and a social institution. niug gli elementi tradizionali delle
by war, occupied, raped and divided, Peter von Bagh, in Elm suuremmat Mille e una notte (principessa in peri-
with national identities violently frag- elokuvat [Films Bigger Than Life], colo, mago malvagio e lampada magi-
mented. The films brilliant title comes Otava 1989, edited by Antti Alanen ca) con una linea narrativa di stampo
from a Romantic poem by Cyprian Nor- greco-mitologico che vede lintrepido
wid: Will only ashes and confusion re- spadaccino interpretato da Kerwin
main,/ Leading into the abyss? ? or will Mathews imbarcarsi in unodissea che
there be/ In the depths of the ash a star- THE 7th VOYAGE OF SINBAD lo porta a Colossa, lisola dei Ciclo-
like diamond,/ The dawning of eternal USA, 1958 Regia: Nathan Juran pi. Se i Ciclopi di Harryhausen apri-
victory! rono la strada alle sue tante creature
In the year 1945 everything changed
T. it.: Il 7 viaggio di Sinbad. Sog.: Ray mitologiche, fu lo scheletro guerriero
once again: political organization, moral Harryhausen. Scen.: Kenneth Kolb. F.: creato per questo film a diventare una
hierarchies, patriotic principles and the Wilkie Cooper. M.: Edwin H. Bryant, Jerome delle sue creazioni pi celebri, tanto
social and economic system. How could Thoms. Scgf.: Gil Parrondo. Mus.: Bernard da riapparire cinque anni dopo in Gli
all of this be reflected on the screen? The Herrmann. Int.: Kerwin Mathews (Sinbad), Argonauti. Per quella che era anche la
stylistic and philosophical key to Popi Kathryn Grant (principessa Parisa), sua prima esperienza di film a colori,
i diament is nineteenth-century Polish Richard Eyer (il genio), Torin Thatcher Harryhausen sperava di poter contare
Romanticism: a blend of gravity, nobili- (il mago), Alec Mango (il califfo), Danny su Mikls Rzsa, lautore della colon-
ty, eloquence, wit, sarcasm, mystery and Green (Karim), Harold Kasket (il sultano), na sonora del Ladro di Bagdad, ma a

242
another take on mythology, Joe Levines
heavily promoted release of Steve Reeves
as Hercules, launching a new wave of
Italian-made peplum.
Ian Christie

LA VERIT
Francia-Italia, 1960
Regia: Henri-Georges Clouzot


T. it.: La verit. T. int.: The Truth. Sog.: Henri-
Georges Clouzot. Scen.: Henri-Georges
Clouzot, Jrme Gronimi, Simone Drieu,
Michle Perrein, Vra Clouzot. F.: Armand
Thirard. M.: Albert Jurgenson. Scgf.: Jean
Andr. Int.: Brigitte Bardot (Dominique
The 7th Voyage of Sinbad Marceau), Sami Frey (Gilbert Tellier),
Marie-Jos Nat (Annie Marceau), Charles
quanto pare fu convinto da Schneer to make a mythological subject, rather Vanel (avvocato Gurin), Paul Meurisse
a impiegare Bernard Herrmann, alle- than the monster movies that were a (avvocato parvier), Jean-Loup Reynold
poca fortemente identificato con Wel- staple of American exploitation cinema (Michel), Andr Oumansky (Ludovic) ,
les e Hitchcock (Sinbad si colloca tra at this time. For Sinbad, he revived the Louis Seigner (presidente della corte).
La donna che visse due volte e Intrigo world of Kordas classic Thief of Bagdad Prod.: Raoul Lvy per Han Productions,
internazionale). La collaborazione si (1940), with a young television writer CEIAD
DCP. D.: 127. Bn. Versione
dimostr felicissima, tanto che Herr- Kenneth Kolb combining the tradi- francese con sottotitoli inglesi / French
mann scrisse le musiche per altre tre tional 1001 Nights elements of a prin- version with English subtitles Da: Sony

avventure fantastiche di Harryhausen cess in peril, evil magician and magic Columbia Restaurato in 4K nel 2017 da

e Schneer. Il successo del film al bot- lamp with a distinctly Greek storyline, Sony Columbia a partire dal negativo
teghino fu forse amplificato dalluscita which has Kerwin Mathews intrepid camera originale / Restored in 4K in
concomitante e molto pubblicizzata swordsman on an odyssey that takes him 2017 by Sony Columbia from the original
di un altro film mitologico, lHercules to Colossa island guarded by the giant camera negative
interpretato da Steve Reeves e prodot- Cyclops. While Harryhausens Cyclops
to da Joe Levine che lanci una nuova opened the way to his many later myth- Nel giugno del 1959 Henri-Geor-
ondata di peplum made in Italy. ological creatures, it was the fighting ges Clouzot scrisse per il settimanale
Ian Christie skeleton created for this film that became Jours de France una cronaca del pro-
one of his most distinctive creations, re- cesso a Clotilde Seggiaro, giovane don-
The 7th Voyage of Sinbad marked the turning in force five years later in Jason na accusata di omicidio a Draguignan.
launch of the stop-motion model ani- and the Argonauts. For what was also Quando il produttore Raoul Lvy gli
mation process that producer Charles his first experience of working in colour, propose di dirigere un film per valoriz-
Schneer grandly named Dynamation. It Harryhausen hoped to have Mikls zare Brigitte Bardot al di fuori dei so-
also signalled a change of direction for Rzsa, the composer for Thief of Bag- liti schemi commerciali in cui era con-
Schneer and his visual effects partner, dad, but was apparently persuaded by finata, Clouzot pens a quella storia
Ray Harryhausen, after the series of sci- Schneer to employ Bernard Herrmann, perch ero rimasto scioccato, nel sen-
ence-fiction films they had been making then strongly identified with Welles and so chirurgico della parola, dal modo in
during the early 1950s. Harryhausen Hitchcock (Sinbad came between Ver- cui si amministra la giustizia nelle cau-
had originally been inspired to take up tigo and North by Northwest). The se criminali. [] Come si pu pensare
model animation by seeing King Kong partnership proved a happy one, and led di arrivare alla verit? Volevo mostrare
as a youth, and cut his professional teeth to Herrmann scoring three more of Har- la continua ambiguit della verit e
working with Willis OBrien on Mighty ryhausen and Schneers adventure fanta- che uno stesso avvenimento pu essere
Joe Young (1949). But although him- sies. The films box-office success may well presentato sotto angolazioni diverse.
self an early sci-fi enthusiast, he wanted have been boosted by coinciding with Affascinato dal magnetismo e dalla

243
La Verit

sensualit della Bardot, Clouzot le im- di una relazione amorosa, non senza in the medical sense of the term, by the
prime le contraddizioni di uneroina attaccare lipocrisia e il cinismo della way justice is administered in criminal
tragica, Dominique, vittima della sua buona societ e delle sue istituzioni. Il cases. [] How can one believe that it
selvaggia istintivit e dei pregiudizi dei film fu un trionfo commerciale, forse is possible to arrive at the truth? I want-
benpensanti, un personaggio emble- anche per limpressione provocata da ed to show the constant ambiguity of
matico delle irrequietudini giovanili alcuni clamorosi episodi di cronaca (il the truth and that the same event can
sul crinale tra anni Cinquanta e Ses- tentato suicidio della Bardot, poche be shown from several different points of
santa e con tratti speculari alla reale settimane prima delluscita del film). view. Fascinated by Bardots charm and
fisionomia dellattrice. Nellaula del La censura italiana impose una decina sensuality, Clouzot gave her the contra-
processo che vede Dominique impu- di tagli corrispondenti a circa sei mi- dictions of a tragic heroine. Dominique
tata per lassassinio del suo amante nuti. is the victim of her wild instincts and
Gilbert (Sami Frey), la sua turbolenta Roberto Chiesi the prejudices of a conformist society, a
esistenza viene visualizzata in inter- character emblematic of the youthful un-
mittenti e vividi flashback mentre lac- In June of 1959, Henri-Georges Clouzot ease on the cusp of the Fifties/Sixties and
cusa (Paul Meurisse) e la difesa (Char- wrote, for the weekly Jours de France, with traits that mirror the actress real
les Vanel) duellano mettendo a nudo an account of the trial of Clotilde Seggia- physiognomy. In the courtroom in which
la vulnerabilit della ragazza. In piena ro, a young woman accused of murder in Dominique is tried for the murder of her
era nouvelle vague, Clouzot non si al- Draguignan. When the producer Raoul lover Gilbert (Sami Frey), her turbulent
lontana da una vigorosa classicit, ri- Lvy suggested he direct a film which existence is visualised through vivid, in-
mane estraneo allanalisi dei fenomeni would use Brigitte Bardot differently termittent flashbacks while the prosecu-
sociali della giovent bruciata e prefe- from the commercial roles to which she tor (Paul Meurisse) and defence attorney
risce raccontare una nuova, crudele va- was usually confined, Clouzot remem- (Charles Vanel) fight it out, all the while
riazione sul tema delle derive perverse bered that story, because I was shocked, exposing her vulnerability. In the midst

244
of the Nouvelle Vague era, Clouzot never di Torino, in collaboration with Warner palloncini, Luomo dei cinque palloni
strays from a vigorous classicism. He is Bros., with the support of Massimo (LHomme aux cinq ballons) e infine
not interested in an analysis of the so- Sordella and Nuovo Imaie, at LImmagine Break Up, che probabilmente unin-
cial phenomenon of youthful rebellion Ritrovata laboratory, from the 4K scan of a venzione di Ponti, fresco del succes-
and instead prefers to narrate a cruel vintage interpositive and a sound positive so di Blow-up. Ponti vende il film a
variation on the theme of the perverse preserved by Warner Bros. Thanks to MGM e, successivamente, i diritti
consequences of a passionate relationship CSC Cineteca Nazionale for providing passano a Warner Bros., presso cui
without, however, failing to attack the as reference for the restoration the 35mm stato ritrovato linterpositivo (mentre
hypocrisy and cynicism of reselectable so- copy struck from the original negative at il negativo andato perduto).
ciety and its institutions. The film was a Turner International, Los Angeles Visto oggi, il film appare incredibile:
commercial triumph, perhaps also as a sembra anticipare la festa di Hollywood
result of the impression created by several Lho sempre amato, perch lascia Party e lo strip-tease di Kim Basinger
clamorous, newsworthy incidents (Bar- liberi gli attori e perch ha una grande in 9 settimane e mezzo, con un cantan-
dots suicide attempt just a few weeks be- qualit per me: parla poco. te che assomiglia a Belushi prima della
fore the films release). The Italian censor Mastroianni di Ferreri comparsa di Belushi; un film in cui si
insisted on about ten cuts adding up to possono ammirare i quadri di Morandi
roughly six minutes in length. Lho preso perch lui non recitava, e si pu ascoltare una delle pi popola-
Roberto Chiesi entra naturalmente nel film, sempre ri cantanti di quegli anni, Orietta Ber-
presente, specie nei momenti di ti. gi presente, qui, il Ferreri della-
silenzio. strazione, un autore non ideologico,
Ferreri di Mastroianni capace di costruire storie paradossali e
BREAK UP LUOMO DEI di rivelare le contraddizioni della so-
CINQUE PALLONI Break Up un film invisibile, un film ciet dei consumi. La sceneggiatura di
Italia-Francia, 1963-1967 che pochi spettatori hanno potuto ve- Break Up firmata da Rafael Azcona,
Regia: Marco Ferreri dere. Bench si tratti del primo incon- sceneggiatore di tutti i migliori film di
tro tra Mastroianni e Ferreri, e di una Ferreri (El pisito, La donna scimmia,

Sog., Scen.: Marco Ferreri, Rafael Azcona. delle interpretazioni pi straordinarie La grande abbuffata).
F.: Aldo Tonti. M.: Enzo Micarelli. Scgf.: di Mastroianni, stato uno dei film Gian Luca Farinelli
Carlo Egidi. Mus.: Teo Usuelli. Int.: Marcello meno conosciuti del cinema europeo
Mastroianni (Mario), Catherine Spaak del dopoguerra. Fino a questo restau- I always liked him because he gave
(Giovanna), Ugo Tognazzi (automobilista), ro e alla presentazione in concorso a actors free rein and because he had a
William Berger (Benny), Ennio Balbo, Venezia nel 2016, dove ha ottenuto il great quality: he said little.
Marco Ferreri. Prod.: Carlo Ponti per Leone dOro per il migliore restauro. Mastroianni on Ferreri
Compagnia Cinematografica Champion- La lavorazione di Break Up termina nel
Les Films Concordia DCP 4K. D.: 86. Bn e

dicembre 1963. Nel gennaio 1964 il I got him because he didnt act, he
Col. Versione italiana con sottotitoli inglesi film pronto e ottiene il visto di censu- naturally became part of the film,
/ Italian version with English subtitles
ra, ma Carlo Ponti decide di bloccarne always present, especially in moments of
Da: Fondazione Cineteca di Bologna
luscita e lo trasforma in un cortome- silence.
Restaurato in 4K nel 2016 da Cineteca di traggio di venticinque minuti, epi- Ferreri on Mastroianni
Bologna e Museo Nazionale del Cinema di sodio del film a sketch Oggi, domani,
Torino in collaborazione con Warner Bros., dopodomani, che comprende anche due Break Up is an invisible film, a film
con il contributo di Massimo Sordella episodi diretti da Luciano Salce e da that not many viewers got to see. Despite
e il sostegno di Nuovo Imaie, presso il Eduardo De Filippo. Nel 1967 Ponti e being the first encounter between Mas-
laboratorio LImmagine Ritrovata, a partire Ferreri si ritrovano, e Ferreri pu gira- troianni and Ferreri and one of Mastroi-
dalla scansione 4K di un interpositivo re un nuovo episodio a colori. Il film annis most extraordinary performances,
depoca e un positivo suono conservati pronto ancora una volta. Ma, dopo una it is one of the least known films of Eu-
presso Warner Bros. Si ringrazia CSC breve distribuzione in Francia e negli ropean post-war cinema. Up until this
Cineteca Nazionale per avere messo a Stati Uniti, scompare. Nel 1979 Ferreri restoration and its presentation at the
disposizione come reference la copia dona una copia 16mm in bianco e nero 2016 Venice Film Festival, where it won
35mm stampata dal negativo originale a Lab80 di Bergamo, che procede a una the Leone dOro for best restoration.
presso Turner International, Los Angeles piccola distribuzione indipendente. Work on Break Up ended in Decem-
/ Restored in 4K in 2016 by Cineteca di Pur essendo ben poco visto, il film ber 1963. In January 1964 the film
Bologna and Museo Nazionale del Cinema annovera numerosi titoli: Luomo dei was ready, and it received the censors

245
Break Up Luomo dei cinque palloni

certificate, but Carlo Ponti decided to Up, which was probably Pontis inven- a consumer society. Break Ups screen-
stop its release and transformed it into a tion after the success of Blow-up. Pon- play was written by Rafael Azcona,
25-minute short as an episode of the film ti sold the film to MGM, and later the the screenwriter of all of Ferreris best
Oggi, domani, dopodomani, which rights were passed on to Warner Bros., films (El pisito, La donna scimmia, La
included two other episodes directed by where the interpositive was found (the Grande Bouffe).
Luciano Salce and Eduardo De Filip- negative, instead, has been lost). Gian Luca Farinelli
po. In 1967 Ponti and Ferreri met up Seeing the film today is an incredible
again, and Ferreri shot a new episode experience: it anticipates the party of
in color. The film was ready, but after Hollywood Party, Kim Basingers strip-
a short distribution period in France tease in 9 Weeks, with a singer who LINSOUMIS
and the United States it vanished. In looks like Belushi before Belushi ever ap- Francia-Italia, 1964
1979 Ferreri donated a black and white peared; a film in which we can admire Regia: Alain Cavalier
16mm print to Lab80 in Bergamo for Morandis paintings and listen to one of
small independent distribution. the most popular singers of that time,
T. it.: Il ribelle di Algeri. T. int.: The
For such a little-seen movie, it certainly Orietta Berti. We can already see in it Unvanquished. Scen.: Alain Cavalier, Jean
has many names: Luomo dei pallonci- the Ferreri of abstraction, a non-ideolog- Cau. F.: Claude Renoir. M.: Pierre Gillette.
ni, Luomo dei cinque palloni (LHom- ical filmmaker, who creates paradoxical Scgf.: Bernard Evein. Mus.: Georges Delerue.
me aux cinq ballons) and finally Break stories and reveals the contradiction of Int.: Alain Delon (Thomas Vlassenroot),

246
LInsoumis

Lea Massari (Dominique Servet), Georges tab per il cinema francese dellepoca, ri), ordito dallOAS. Poi, impietosito
Gret (il tenente), Maurice Garrel (Pierre tre anni dopo Godard e il suo Petit sol- e sedotto dalla donna, fugge con lei,
Servet), Robert Castel (Amerio), Viviane dat (1960, proibito in Francia fino al rinnegando la sua identit di pro-
Attia (Maria), Paul Pavel (Flicien). Prod.: 1963). fessionista dellomicidio legalizzato.
Jacques Bar, Alain Delon per Cit Films, Cavalier si ispir alla vicenda dellav- In contrasto con la figura femminile,
Compagnie Internationale de Productions vocato Mireille Szatan-Glaymann, che unintellettuale con convinzioni
Cinmatographiques, Delbeau, Produzioni aderente al Partito Comunista, che, profonde, Thomas un istintivo, un
Cinematografiche Mediterranee
DCP. in disaccordo col partito, aveva dife- uomo dazione che ha perduto ogni ri-
D.: 103. Bn. Versione francese con so alcuni algerini militanti del FLN e ferimento e viene calato in tonalit fu-
sottotitoli inglesi / French version with per questo era stata rapita e presa in nebri e dinamiche autodistruttive che
English subtitles
Da: Warner Bros.
ostaggio dallOAS. Ma uno dei suoi ricordano alcuni noir statunitensi. Ca-
La masterizzazione stata realizzata a carcerieri la liber. Il regista e lo scrit- valier si circond di un cast tecnico di
partire da un positivo master fine grain tore Jean Cau resero questultimo il primordine: Claude Renoir alla foto-
35mm / Mastering was completed from a protagonista del film e gli diedero li- grafia, Bernard Evein alla scenografia,
35mm fine grain master positive dentit immaginaria di Thomas Vlas- Georges Delerue alla musica, Antoine
senroot, un giovane lussemburghese Bonfanti al suono, tutti collaboratori
Se nel suo primo film, Le Combat dans che ha combattuto nelle file della le- della nouvelle vague. Trov ladesione
lle (Gli amanti dellisola, 1962), i ri- gione straniera in Cabilia ma decide di Alain Delon, che ravvis in Tho-
ferimenti alla guerra dAlgeria rimane- di disertare e si rifugia ad Algeri. un mas qualche connotato autobiografico
vano celati nella filigrana della storia, personaggio contraddittorio, un antie- (aveva combattuto in Indocina a di-
con il successivo, LInsoumis, Alain roe individualista e disilluso che si fa ciottanni) e diede una delle sue inter-
Cavalier ha avuto laudacia di misu- coinvolgere nel rapimento dellavvo- pretazioni pi intense. Con LInsoumis
rarsi direttamente con questo soggetto catessa Dominique Servet (Lea Massa- Delon esord anche come produttore,

247
stringendo un accordo con la MGM. held beliefs, Thomas is impulsive, a man / English version with Italian subtitles
Ma il film fu un insuccesso al momen- of action who has lost all point of ref-
Da: Warner Bros. per concessione di
to delluscita (settembre 1964) e poco erence and is plunged into self-destruc- Park Circus
Restaurato da Cineteca
dopo Szatan-Glaymann lo denunci: tive behaviour and funereal atmospheres di Bologna, Istituto Luce Cinecitt e
Per attentato alla vita privata, questa which recall certain American film Criterion, in collaborazione con Warner
avvocatessa ha fatto ritirare il film da- noirs. Cavalier surrounds himself with Bros. e Park Circus presso i laboratori
gli schermi dopo quindici giorni. C a first rate crew: Claude Renoir as cin- Criterion e LImmagine Ritrovata, con la
stato un processo, una lista di tagli or- ematographer, Bernard Evein as art di- supervisione del direttore della fotografia
dinati minuziosamente dal tribunale. rector, Georges Delerue as composer and Luca Bigazzi / Restored by Cineteca di
Il film stato ridistribuito in una sala Antoine Bonfanti as sound recorder all Bologna, Istituto Luce Cinecitt and
con venticinque minuti in meno. Nes- collaborators drawn from the Nouvelle Criterion, in collaboration with Warner
suno ha voluto vederlo. Avevo lim- Vague. He also enlisted Alain Delon, Bros. and Park Circus at Criterion and
pressione che mi fosse stato strappato who recognised in Thomas certain auto- LImmagine Ritrovata laboratories, under
un orecchio e cavati gli occhi (Cava- biographical traits (he had fought in In- the supervision of the cinematographer
lier). Dopo cinquantatr anni, LInsou- dochina when he was eighteen) and gave Luca Bigazzi
mis viene finalmente presentato nella one of his most intense performances.
versione voluta dal suo autore. LInsoumis also marked Delons debut Thomas, fotografo, dopo una notte
Roberto Chiesi as a producer, having signed a deal with trascorsa a ritrarre i poveri in un ospi-
MGM. But the film was a flop when it zio, torna nel suo studio per dedicarsi
If in his first film, Le Combat dans lle was released (in September 1964) and a un servizio di moda. Durante una
(1962), the references to the war in Alge- shortly afterwards Szatan-Glaymann pausa si sofferma in un parco deserto,
ria remained concealed within the storys pressed charges: She withdrew the film e con limmancabile macchina foto-
subtext, with his next film, LInsoumis, after fifteen days for violation of privacy. grafica ritrae una scena in cui non ac-
Alain Cavalier had the audacity to deal There was a trial, and the court ordered cade nulla. Solo dopo aver sviluppato
head-on with a subject that was taboo in a detailed series of cuts. The film was le foto Thomas inizia a notare piccoli
French cinema of the period and just re-distributed in cinemas minus twenty dettagli. Forse ha fotografato un omi-
three years after Godards Le Petit soldat five minutes of footage. Nobody wanted cidio. C come un elemento oggetti-
(1960, banned in France until 1963). to see it. I felt as if they had torn off my vante in tutto ci che fa Thomas. Per
Cavalier drew inspiration from the ear and gouged out my eyes (Cavalier). lui la povert solo uno spettacolo.
events that befell the lawyer Mireille Fifty-three years later, LInsoumis can Un servizio di moda con la splendida
Szatan-Glaymann, a member of the finally be seen as its director intended. Veruschka un atto sessuale simulato,
Communist party who, in contrast to Roberto Chiesi meccanico, che per forse contribui-
the party line, had defended several sce a mettere in luce una verit segre-
Algerian FLN militants and was sub- ta della fotografia. La sua particolare
sequently kidnapped and held hostage emozione appartiene, come forse tutte
by the OAS. However, one of her jailers BLOW-UP le emozioni, a una fragile meta-realt.
later set her free. The director and Jean Gran Bretagna, 1966 Perfino lomicidio pu essere una sem-
Cau made this jailer the films protago- Regia: Michelangelo Antonioni plice routine.
nist under the fictitious name of Thomas Il mistero della vita e del cinema si
Vlassenroot, painting him as a young
Sog.: dal racconto Las babas del diablo esaspera nella sequenza dellingrandi-
man from Luxembourg who had fought di Julio Cortzar. Scen.: Michelangelo mento. Fino a che punto Thomas ha
in the foreign legion in Kabylie before Antonioni, Tonino Guerra. F.: Carlo Di rinunciato alla cosa pi importante,
deserting and taking refuge in Algiers. Palma. M.: Frank Clarke. Scgf.: Assheton la vita stessa? La donna del parco si
He is a contradictory character, a dis- Gorton. Mus.: Herbie Hancock. Int.: David presenta nel suo studio, ma in carne
illusioned and individualistic antihero Hemmings (Thomas), Vanessa Redgrave e ossa per certi versi meno reale che
who finds himself involved in the kid- (Jane), Sarah Miles (Patricia), Verushka nei densi frammenti temporali che af-
napping of the lawyer Dominique Ser- (se stessa), Peter Bowles (Ron), Jill fiorano sulla pellicola sviluppata. Lim-
vet (Lea Massari) ordered by the OAS. Kennington, Peggy Moffit, Rosaleen magine ingrandita allestremo svela un
Moved and seduced by her, they decide Murray, Ann Norman, Melanine Hampshire momento ormai scomparso che per
to flee together, and he repudiates his (modelle), Jane Birkin, Gillian Hills assorbe completamente linteresse di
identity as a legalised homicide pro- (aspiranti modelle). Prod.: Carlo Ponti per Thomas. Ben presto la sola verit
fessional. In contrast with the female Metro Goldwyn Mayer DCP 4K. D.: 112.

della donna sta in queste immagini.
character, an intellectual with deeply Col. Versione inglese con sottotitoli italiani Luomo, lassassino, non si concretiz-

248
Blow-up

za mai fino a questo punto. Di lui ci niatura ironica di un mondo governa- era, and shoots a scene in which nothing
sono solo un paio di fotografie. Presto to dallambiguit, dalla precariet e da happens. Only after having developed
scivola irrecuperabilmente nel regno un senso dalienazione quasi ridicolo. his photos does Thomas start to pay at-
delle immagini, la zona di Orfeo di Sono questi il paradosso e la narrazio- tention to its details. He may have pho-
Jean Cocteau. ne in cui entra il fotografo interpreta- tographed a murder.
Le serie di immagini, primi piani to da David Hemmings. There is something objectionable about
e campi lunghi unavventura nel Peter von Bagh (Rikoksen hehku [The everything Thomas does. Poverty for him
tempo. Il fotografo un enigma, un White Heat of Crime], 1997), a cura is merely a spectacle. A fashion shoot with
sorprendente punto di collegamento di Antti Alanen the gorgeous Veruschka is a simulated act
tra definizione precisa e fantasia. La of intercourse, mechanical, yet perhaps it
macchina fotografica raggiunge lapice Thomas is a photographer who after contributes to bringing into focus a secret
dellobiettivit: la sola testimone di a night spent taking pictures in a doss truth of photography. Its peculiar emo-
un crimine, e dunque il solo punto di house proceeds to shoot fashion models. tion belongs, as perhaps all emotions do,
contratto con il mondo esistente. Allo During an idle moment he goes to an to a fragile meta-reality. Even the murder
stesso tempo, la fotografia offre la mi- empty park, with his ubiquitous cam- is just routine for other people.

249
The mystery of life and cinema is height- the photographer himself, played by Da- Lungometraggio desordio di uno
ened in the enlargement sequence. To vid Hemmings, enters. dei pi inclassificabili registi italiani,
what degree has Thomas himself re- Peter von Bagh (Rikoksen hehku [The Romano Scavolini (nato a Fiume
nounced the most important thing, life White Heat of Crime], 1997) edited by nel 1940), autore, tra laltro, del
itself? The woman of the park scene comes Antti Alanen Nightmare (1981) che ha ispirato la
to meet him but in the flesh she is some- celebre saga horror lanciata da Wes
how less real than in the dense time frag- Craven qualche anno dopo. Ha un
ments that emerge on the developed pho- che di paradossale la sorte di questo
tographs. The blow-ups grow into ever A MOSCA CIECA oggetto non identificato del cinema
more extreme close-ups of a moment that Italia, 1966 Regia: Romano Scavolini italiano che la Commissione di censura
has disappeared but occupies Thomass bocci per tre volte, tacciandolo di
interest completely. Soon the only truth
Scen.: Romano Scavolini. F.: Mario pornografia, e forzandolo a una
of the woman is in these images. The man Masini, Cesare Ferzi, Roberto Nasso, clandestinit durata cinquantanni,
the murderer is never concretized to Romano Scavolini. M.: Mauro Contini. Mus.: interrotta dal recente ritrovamento
this extent. Only a couple of photographs Vittorio Gelmetti. Int.: Carlo Cecchi, Laura (e dal restauro digitale) del negativo
of him exist. Soon he moves beyond recol- Troschel, Emiliano Tolve, Remo Remotti, 16mm della prima versione, quella
lection into the realm of images, the zone Joseph Valdambrini, Ciro Moglioni, Cleto voluta dal regista prima dei tagli e
of Jean Cocteaus Orpheus. Ceracchini, Paola Proctor, Pippo Franco. degli interventi chiesti da Moravia
The series of images, close-ups and long Prod.: Enzo Nasso DCP. D.: 79. Bn e Col.

(che sugger da membro della
shots are an adventure in time. A pho- Versione italiana / Italian version Da: CSC

Commissione di aggiungere alcuni
tograph is always an enigma, an as- Cineteca Nazionale per concessione dialoghi che spiegassero linspiegabile
tonishing relationship between precise di Zomia cinema
Ricostruzione della gesto omicida di Carlo Cecchi che
definition and imagination. The camera versione originale del film realizzata sta alla base del film e che il titolo
reaches the zenith of objectivity: it is the da CSC Cineteca Nazionale con la dichiara molto apertamente). un
sole witness to a crime and thus the only supervisione di Romano Scavolini a partire film letteralmente mai visto: la copia
link to the world as it really exists. At the dal negativo originale 16mm scansionato in circolata occasionalmente fino a oggi
same time, photography offers an ironic 2K / Reconstruction of the original version infatti quella rifiutata definitivamente
miniature of a world governed by am- carried out by CSC Cineteca Nazionale, dal Consiglio di Stato in suprema
bivalence, precariousness and an almost supervised by Romano Scavolini, from the istanza, piuttosto lontana da quella
derisory sense of alienation. This is the original 16mm scanned in 2K originale (rimaneggiata per tre volte
paradox and the narrative into which per ovviare ai divieti censori) che
dopo mezzo secolo torna a farsi viva
con tutta la sua impudente radicalit.
Non cera spazio nellItalia del 1966
per un cinema come questo, amorale,
sfacciatamente sregolato, rubato
alleconomia asfissiante dellindustria
cinematografica, troppo oltre anche
rispetto ai canoni nouvellevaguisti
importati da noi dal giovane
Bertolucci. Non mancarono tuttavia
sostenitori illustri che lo difesero.
Una primissima versione del film, di
sei ore, spinse Ungaretti a convincere
Enzo Nasso a distribuirlo (purch
su richiesta di questultimo fosse
riportato a una durata normale). Per
Elsa Morante A mosca cieca era il film
che spazzava via definitivamente il
neorealismo.
Alla fine linvisibilit ha giocato a fa-
vore di questo grande film-fantasma,
A mosca cieca favorendone una fama postuma, in

250
The Graduate

assenza, per cos dire. Ora che ritorna fact the one definitively rejected by Italys THE GRADUATE
dove non mai stato possiamo toglier- Council of State, rather distant from the USA, 1967 Regia: Mike Nichols
ci la benda davanti agli occhi e veder- original (reworked three times so as not
lo avanzare guidato unicamente dalla to be banned), which half a century on
T. it.: Il laureato. Sog.: dal romanzo
propria accecante libert. has come back to life with all its bold omonimo di Charles Webb. Scen.: Buck
Donatello Fumarola radicalism. There was no room in the It- Henry, Calder Willingham. F.: Robert
aly of 1966 for a film like this: amoral, Surtees. M.: Sam OSteen. Scgf.: Richard
Debut feature film of one of the most blatantly unregulated, stolen from the Sylbert. Mus.: Paul Simon. Int.: Dustin
difficult to classify Italian directors, suffocating economy of the film industry, Hoffman (Benjamin Braddock), Anne
Romano Scavolini (born in Fiume in and way beyond the rules of New Wave Bancroft (signora Robinson), Katharine
1940), creator of, among other things, cinema imported by a young Bertolucci. Ross (Elaine Robinson), William Daniels
Nightmare (1981), which inspired Wes However, there was no lack of famous (signor Braddock), Murray Hamilton
Cravens famous horror saga some years supporters who defended it. A very early (signor Robinson), Elizabeth Wilson
later. Theres something paradoxical version of the film, six hours long, en- (signora Braddock), Buck Henry (il
about the fortunes of this unidentified couraged Ungaretti to convince Enzo cameriere dellalbergo), Brian Avery (Carl
object of Italian cinema, which the Cen- Nasso to distribute it (provided that at Smith). Prod.: Lawrence Turman per
sorship Commission rejected three times the request of Nasso it was cut back to Lawrence Turman, Inc. DCP 4K. D.: 106.

for pornography and forcing it to an a normal running time). For Elsa Mo- Col. Versione inglese / English version

underground life for fifty years until the rante A mosca cieca was the film that Da: StudioCanal Restaurato in 4K da The

16mm negative of the first version was finally swept aside neorealism. Criterion Collection a partire dal negativo
recently unearthed (and digitally re- In the end, invisibility played in the originale 35mm. La color correction
stored); this version was the directors cut favor of this great ghost-film, giving it stata supervisionata da Grover Crisp
before the editing and additions request- posthumous fame, in its absence, so to presso Sony Pictures e approvata dal
ed by Moravia (who as a member of the speak. Now that its back to where it regista Mike Nichols. Il missaggio sonoro
Commission suggested adding certain never was, we can take off the blindfold 5.1, approvato dal regista, stato realizzato
dialogue to explain Carlo Cecchis in- and see it move forward, guided only by a partire dalle bande sonore magnetiche
explicable act of killing, the foundation its blinding freedom. del 35mm e dalle bande sonore originali
of the film stated very openly by its ti- Donatello Fumarola presso Chace Audio / Restored in 4K by
tle blind mans bluff in English). It is The Criterion Collection from the 35mm
literally a film that has never been seen: original negative. The color correction
the copy that occasionally resurfaced is in was supervised by Grover Crisp at Sony

251
Pictures and approved by the director giorno alla piscina), acquistano velocit pas- Nichols tears Hoffmans face in an anx-
Mike Nichols. 5.1 sound mixage, approved sando da Los Angeles a Berkeley alla chiesa ious crescendo of close-ups, while what
by the director, was made at Chace Audio di Santa Barbara: Benjamin alla fine corre, takes place around him is often unfo-
from a 35mm magnetic soundtrack and sulla sua fiammante macchina italiana o a cused and hard to decipher. The effect is
the original soundtrack piedi, sguscia e sfreccia come un pazzo verso a constant indirect subjective: everything
un romantico last minute rescue (di cui si ri- reaches us through the imperfect filter of
Devo dirti una parola riguardo al corder Woody Allen ai tempi della corsa fi- his gaze. The gradual opening up of the
tuo futuro, ragazzo. Una parola sola. nale in Manhattan), verso il suo indecidibile space around the character reveals the
Sei pronto? Mi senti bene?... Plasti- lieto fine; corre e intanto, brandendo armi progressive disintegration of his familial
ca. Il graduate Benjamin Braddock improprie, sallena a sfuggire ad altri assalti and social roots; his steps, as heavy as in
in effetti incerto sul proprio avvenire; dellautorit, come gi accade nei campus e a nightmare (hes got to walk with flip-
daltra parte, il pi giovane maschio nelle piazze. Ma quella sar una storia diver- pers from the living room to the swim-
adulto eletto a protagonista di com- sa. Qui, in fondo, Benjamin Braddock sta ming pool), get faster as he moves from
media americana (altri giovani maschi solo fuggendo da una parola: plastica. Los Angeles to Berkeley university to the
serano gi conquistati la centralit Paola Cristalli church at Santa Barbara. By the end,
drammatica, il Jim Stark di Giovent Benjamin is sprinting, either on foot or
bruciata, il Bud Stamper di Splendo- Ben. I just want to say one word to you. in his fiery red Italian car, breaking out
re nellerba). Siamo nel 1967. Dustin About your future. Just-one-word. Are of his shell and dashing like a madman
Hoffmann (esordiente a Hollywood you listening?... Plastics. The graduate towards a romantic last minute rescue
via Broadway e Strasberg, nuova ge- Benjamin Braddock is indeed quite un- (which Woody Allen will pay homage to
nerazione Actors Studio) plana dal certain about how to get ahead: but we in the ending of Manhattan), towards
cielo di Los Angeles sulla propria fa- can forgive him, he is the youngest adult his unfathomable happy end. He runs
miglia, mentre le parole di Paul Simon male ever chosen to be the protagonist of and, while brandishing inappropriate
stabiliscono che silence like a cancer an American comedy (other very young weapons, prepares himself to escape from
grows. Laria cambiata, cambia la men had already conquered the dramatic other assaults by the authorities as al-
musica. Quattro canzoni si porran- space as Jim Stark in Rebel without a ready happens in the streets and on the
no in consonanza con smarrimenti e Cause, or Bud Stamper in Splendor in campuses. But that is a different story,
slanci di Benjamin: un tipo di lirismo the Grass). Its 1967. Dustin Hoffman which others will tell. For in the end,
poi molto replicato negli anni Settanta (in his Hollywood debut after Broadway our Benjamin Braddock is only running
ma gi sperimentato altrove, vedi Ber- and Strasberg, new Actors Studio genera- away from a word: plastics.
tolucci e Prima della rivoluzione, film tion) glides from the Los Angeles skies onto Paola Cristalli
tuttaltro che ininfluente sulle vicende his family, while Paul Simons lyrics in-
del nuovo cinema americano. form us that silence like a cancer grows.
Famiglie californiane, a bordo piscina. Lop- Things have changed, and so has the mu-
pressiva famiglia Braddock, la speculare sic. Four songs will echo Benjamins bewil- BELLE DE JOUR
famiglia Robinson, da cui sbuca la quaran- derment and impulsive outbursts: a form Francia-Italia, 1967 Regia: Luis Buuel
tenne bruna, leopardata, alcolista, sessual- of lyricism often repeated through the
mente competente e autoritaria, che Anne Seventies but already practiced elsewhere
T. it.: Bella di giorno. Sog.: dal romanzo
Bancroft costruisce come personaggio cifra- see Bertoluccis Prima della rivoluzione, omonimo di Joseph Kessel. Scen.: Luis
to dinfelicit. Attraverso la routine sedutti- a film which made a relevant impact on Buuel, Jean-Claude Carrire. F.: Sacha
va delle sue calze infilate e sfilate Benjamin the New American Cinema. Vierny. M.: Louisette Hautecoeur. Scgf.:
vede il mondo, oppone la sua muta resisten- Californian families, by the poolside. Robert Clavel. Int.: Catherine Deneuve
za di oggetto galleggiante, e intanto cova la The oppressive Braddock family side by (Sverine Serizy), Jean Sorel (Pierre Serizy),
tempesta. Mike Nichols artiglia Hoffmann side with the twin Robinson family, from Michel Piccoli (Henri Husson), Genevive
in un cut up di primissimi piani, mentre ci which emerges this forty-year-old, dark- Page (signora Anas), Pierre Clmenti
che accade intorno spesso sfocato, irricon- haired lady in leopard skin alcoholic, (Marcel), Franoise Fabian (Charlotte),
ducibile a un senso chiaro: leffetto una co- sexually competent and demanding Macha Mril (Rene), Muni (Pallas). Prod.:
stante soggettiva indiretta, tutto ci arriva at- which Anne Bancroft plays as a charac- Robert Hakim, Raymond Hakim per Paris
traverso il filtro imperfetto del suo sguardo. ter marked by unhappiness. Through the Film Production, Five Film DCP 4K. D.:

Laprirsi dello spazio intorno al personaggio seduction routine of her stockings slipped 100. Col. Versione francese con sottotitoli
annuncia il progressivo sradicarsi familiare off and on, Benjamin sees the world. inglesi / French version with English
e sociale. I suoi passi, pesanti come in un His mute resistance is that of a floating subtitles
Da: StudioCanal
Restaurato
incubo (camminare con le pinne dal sog- object, but a storm brews within. Mike in 4K da StudioCanal con il sostegno di

252
Belle de jour

CNC Centre national du cinma et de film confermava la grande lezione del di Belle de jour e la censura lo sfor-
limage anime, Cinmathque franaise, surrealismo di cui Luis Buuel uno biciava , in altri lidi studiosi legati al
Fonds Culturel Franco-Amricain e Yves dei rappresentanti pi illustri. Questa surrealismo quali Robert Benayoun e
Saint Laurent, presso il laboratorio Hiventy frase non ha nulla di convenzionale. Raymond Durgnat ne percorrevano
a partire dal negativo originale / Restored In realt Luis Buuel ci ha dato uno mille rivoli. Alcuni anni fa Buuel
in 4K by StudioCanal with the support of dei rari film che siano al tempo stesso mi parl di Belle de jour come di una
CNC Centre national du cinma et de spettacolo e opera darte. E questo lha commedia in cui ho utilizzato i ricordi
limage anime, Cinmathque franaise, ottenuto grazie soprattutto alla sua del mestiere che mi ha confidato una
Fonds Culturel Franco-Amricain and Yves esperienza del surrealismo, forse la sola prostituta di Barcellona. Il film co-
Saint Laurent, at Hiventy laboratory from avanguardia che abbia cambiato e ar- stellato di sogni che non hanno nulla a
the original negative ricchito la nostra visione del mondo che fare con la realt sovversiva dellin-
(Alberto Moravia). Nel 1967 Moravia treccio che lo costituisce []. I sur-
Buuel un regista molto accademico. aveva presieduto la profetica giuria realisti hanno sempre salutato lirreale
Ha visto Belle de jour? proprio un della Mostra veneziana pre-sessan- in gran pompa, facendone il loro fiore
film pompier. Mi piace per questo. tottesca. Della conferenza stampa del allocchiello, ma non vi si sono mai at-
Salvador Dal in Max Aub, film ricordo la sordit insistentemente tenuti. Il meraviglioso, diceva Breton,
Conversations with Luis Buuel, esibita dal beffardo regista aragonese ci che tende a diventare reale. La
Jefferson, 2017 onde evitare risposte esplicative. Tra visione buueliana della mente pi
fantasie e realt Buuel ci lasciava li- sofisticata e scientificamente pi accu-
Nella motivazione del premio [Le- beri di scegliere. Mentre in Italia cle- rata della separazione sommaria ope-
one doro] a Venezia si diceva che il ricali e anti saccapigliavano sui sensi rata dal razionalismo tra conscio e in-

253
conscio. Tra razionalit e stato onirico
profondo ci sono molti strati, ciascuno
dei quali irrompe di continuo negli
interstizi dellaltro. Questa fusione si
ottiene con la dissolvenza lentissima di
Buuel, praticamente una sovrapposi-
zione, tra le foreste, la durezza di pietra
della civilt e la consistenza sognante
dellorganico.
Lorenzo Codelli

Buuel is a very academic director. Did


you see Belle de jour? Its a really pomp-
ier film. Thats why I like it.
Salvador Dal in Max Aub,
Conversations with Luis Buuel,
Jefferson, 2017

The motivation for the prize [Leone


doro] in Venice said that the film con-
firms the significant experience of surre-
alism of which Luis Buuel is one of the
most illustrious representatives. There is
nothing conventional about this state- Night of the Living Dead
ment. In fact, Luis Buuel gave us one
of the rare films that are both entertain- al with great pomp, making it the feath- (Helen Cooper), Keith Wayne (Tom),
ment and a work of art. He achieved this er in their cap, but they never abided by Judith Ridley (Judy), Kyra Schon (Karen
especially thanks to his experience with it. The imaginary, said Breton, is what Cooper). Prod.: Karl Hardman, Russell
surrealism, perhaps the only avant-gar- tends to become real. Buuels view Streiner per Image Ten DCP 4K. D.: 96.

de movement that has changed and en- of the mind is more sophisticated and Bn. Versione inglese / English version Da:

riched our vision of the world (Alberto scientifically more accurate than ratio- MoMA The Museum of Modern Art, New
Moravia). In 1967 Moravia was the nalisms summary division between the York Restaurato da MoMA e The Film

head of the prophetic jury of the pre-68 conscious and the unconscious. Between Foundation, con il contributo di George
Venice Film Festival. I remember how rationality and deep dream are many Lucas Family Foundation e Celeste Bartos
at the press conference the mocking Ara- strata each constantly irrupting into the Preservation Fund, presso Cineric Inc.
gonese director persistently feigned deaf- interstices of the other. Such a merging e AudioMechanics Burbank / Restored
ness so as to avoid explanatory answers. is achieved with Buuels very, very slow by MoMA and The Film Foundation with
Buuel gave us free rein to choose be- dissolve, virtually a superimposition, funding provided by the George Lucas
tween fantasy and reality. While in Italy, between the forests, the stonily civilized Family Foundation and the Celeste Bartos
clericalists and anti-clericalists fought and the dreamily organic. Preservation Fund, at Cineric Inc and
over the meaning of Belle de jour and Lorenzo Codelli AudioMechanics Burbank
the censor board snipped away at it , in
other learned lands connected to surre- Di gran lunga il film dellorrore pi
alism the likes of Robert Benayoun and influente degli ultimi cinquantanni,
Raymond Durgnat explored its myriad NIGHT OF THE LIVING DEAD il classico del 1968 di George A. Ro-
nuances. Several years ago Buuel spoke USA, 1968 Regia: George A. Romero mero stato anche uno dei pi stra-
to me about Belle de jour as a comedy pazzati: essendo diventato di pubblico
in which I used the memories a prostitute
T. it.: La notte dei morti viventi. Sog., dominio, ha subito pi di cento uscite
in Barcelona had confided in me about F., M.: George A. Romero. Scen.: George in home video di infima qualit.
her profession. The film is dotted with A. Romero, John A. Russo. Int.: Duane Ma oggi, lavorando a partire dal nega-
dreams that have nothing to do with the Jones (Ben), Judith O Dea (Barbra), tivo camera originale amorevolmente
subversive reality of the underlying plot Karl Hardman (Harry Cooper), Russell custodito dai membri di Image Ten, la
[]. Surrealists always greeted the unre- Streiner (Johnny), Marilyn Eastman compagnia di Pittsburgh che lo pro-

254
dusse, The Museum of Modern Art e there is also more of it, as the film can analogici a 8 tracce originali / Restored in
The Film Foundation si sono associati now be seen in its full frame, 1.33 form, 4K by Criterion Collection in collaboration
per restituire al film tutto lo splendore as Romero originally intended it. with LImmagine Ritrovata e Metropolis
originale. Non solo limmagine pi From the barrier-breaking casting of an Post laboratories, from the original 16mm
definita, pi pulita e netta di quanto African American leading man (Duane A/B reversal. Restoration supervised and
fosse mai stata da quando il film fu gi- Jones) to its reinvention of the zombie as approved by the director D.A. Pennebaker,
rato, ma pu finalmente essere ammi- a metaphorical figure of seemingly in- Chris Hegedus and Frazer Pennebaker.
rato a pieno schermo nel formato 1:33 finite richness, this is one American in- The 5.1 soundtrack was remastered by
in cui Romero laveva pensato. dependent movie that has left a profound Eddie Kramer from the original analog 8
Dalla scelta controcorrente di un mark on global culture. For Romero, track master tapes
afro-americano per il ruolo del prota- horror resides not in a distant, supernat-
gonista (Duane Jones) alla reinvenzio- ural realm, but in the blunt, tragic phys- Questo fu probabilmente il primo
ne dello zombi quale figura metaforica icality of the human body its relentless film a documentare sistematicamen-
dalla ricchezza apparentemente infi- need to consume, its irreversible process te e favorevolmente un evento rock
nita, ci troviamo di fronte a un film of decay. The films open-ended allegori- mostrando di comprendere la musica
indipendente americano che ha inciso cal structure has invited a wide range of e il suo significato culturale e segnan-
profondamente sulla cultura globale. readings, from the political (as a critique do cos verosimilmente la nascita del
Per Romero lorrore risiede non in un of the Vietnam War) to the metaphysical rockumentary. Con le esibizioni di
reame distante e soprannaturale, ma (as a disquisition on body and soul). Re- gruppi quali The Mamas and the Pa-
nella fisicit tragica e debole del corpo makes, variations and hommages con- pas, Canned Heat, Jefferson Airplane,
umano, nel suo incessante bisogno di tinue to pour in from around the world, Big Brother and Holding Company,
consumare, nel suo irreversibile pro- including the long-running American The Animals e The Who, Monterey fu
cesso di decadimento. La struttura al- television series The Walking Dead and una tre giorni di musica (16-18 giu-
legorica e aperta del film ha incorag- the recent Korean sensation Train to Bu- gno 1967) nella cosiddetta Summer
giato unampia variet di letture, da san. The Night of the Living Dead, it of love. Le imitazioni non mancarono
quella politica (una critica della Guerra seems, will never die. (Woodstock, Altamont): proprio gra-
del Vietnam) a quella metafisica (una Dave Kehr zie al film di Pennebaker gli organizza-
disquisizione su corpo e anima). Da tori capirono che il connubio tra rock
tutto il mondo continuano a giungere e cinema poteva essere artisticamente e
rifacimenti, variazioni e omaggi, come commercialmente felice.
la longeva serie televisiva The Walking MONTEREY POP Il film fu girato dallo stesso Penneba-
Dead e il recente successo coreano USA, 1969 Regia: D.A. Pennebaker ker, che rimase sul palco per tutto il
Train to Busan: a quanto pare, The Ni- festival, da due operatori (Nicholas
ght of the Living Dead non morir mai.
F.: James Desmond, Barry Feinstein, Proferes e Jim Desmond) posiziona-
Dave Kehr Richard Leacock, Albert Maysles, Roger ti ai lati del palcoscenico e altri due
Murphy, D.A. Pennebaker, Nicholas (Richard Leacock e Roger Murphy)
By far the most influential horror film Proferes. M.: Nina Schulman. Int.: Scott sui tetti prospicienti mentre Barry
of the last fifty years, George A. Rome- McKenzie, The Mamas & the Papas, Feinstein filmava il pubblico e Albert
ros 1968 classic is also one of the most Canned Heat, Simon & Garfunkel, Janis Maysles riprendeva il tutto dalla zona
abused having been subjected, because Joplin, Jimi Hendrix, The Who, Otis centrale dellarena. Non sorprende che
of its public-domain status, to well over Redding, Ravi Shankar, The Animals. Prod.: il risultato ricordi da vicino un celebre
hundred home video releases of abysmal Lou Adler, John Phillips DCP 4K. D.: 79.

film concerto girato un decennio pri-
quality. Col. Versione inglese / English version
ma, Jazz on A Summers Day (proiet-
But now, working from the original cam- Da: The Criterion Collection Restaurato

tato a Il Cinema Ritrovato 2015), cui
era negative carefully guarded over the in 4K nel 2017 da The Criterion Collection lo accomuna lattenzione equamente
years by the members of Image Ten, the in collaborazione con i laboratori ripartita tra musicisti e pubblico ma
Pittsburgh partnership that originally LImmagine Ritrovata e Metropolis Post, anche la celebrazione della moda e
produced it The Museum of Modern a partire dalla copia 16mm originale dello stile di una generazione.
Art and The Film Foundation have part- invertibile A/B. Restauro supervisionato Bench Hendrix che incendia la chi-
nered to return the film to its full, origi- e approvato dal regista D.A. Pennebaker, tarra e unelettrizzante Joplin in abiti
nal glory. Not only is the image sharper, Chris Hegedus e Frazer Pennebaker. La classici, non hippy, siano spesso con-
cleaner and crisper than it has appeared colonna sonora 5.1 stata rimasterizzata siderati i momenti chiave del festival e
since the film was first photographed da Eddie Kramer a partire dai nastri del film, oggi probabilmente a risaltare

255
Monterey Pop

lintensa performance di Shankar e and the Papas, Canned Heat, Jefferson on both the performer and the spectator,
Alla Rakha: un sequenza di diciassette Airplane, Big Brother and Holding but also in the films celebration of fash-
minuti, nella prima met della quale Company, The Animals, and The Who, ion and style of a generation.
la macchina da presa indugia esclusi- Monterey was a three-day celebration Even though Hendrix literally setting his
vamente sui volti degli spettatori, che (June 16-18, 1967) of the music of the guitar on fire and then smashing it and
in uno stato di alterazione chimica ed summer of love, later to be imitated re- Joplin giving an electrifying performance
emotiva appaiono ipnotizzati dalla peatedly (Woodstock, Altamont), thanks in a classy, non-hippy dress are often told
magia dei maestri indiani. to Pennebakers film which convinced to be the highlights of both the festival
Originariamente girato in 16mm, ne- the promotors that rock and cinema can and the film, now it is probably the cli-
gli anni Settanta il film era gi la testi- have a happy marriage, artistically and mactic performance of Shankar and Alla
monianza di unepoca passata, dato che commercially. Rakha which stands out, a sequence last-
alcuni dei suoi protagonisti Joplin, Shot by Pennebaker himself who was ing for 17 minutes, during first half of
Hendrix, Brian Jones e Otis Redding on the stage throughout the festival, two which no performers are shown and the
erano morti, tutti intorno allet di cameras (Nicholas Proferes and Jim Des- camera scrutinised those who, in a state
ventisette anni. Ci port Pennebaker mond) were stationed on platforms on the of chemical or emotional high, are mes-
a utilizzare il girato originale per realiz- front end of the stage and two (Richard merised by the magic of Indian masters.
zare film sulle performance complete Leacock and Roger Murphy) on the over- Originally shot in 16mm, in the 1970s
di Hendrix e Redding. looking rooftops while Barry Feinstein the film was already a documentation of
Ehsan Khoshbakht filmed the audience and Albert Maysles a bygone era as some of its leading stars
covered the view from the central area Janis, Hendrix, Brian Jones, and Otis
This was probably the first systematical- of the arena. Not surprisingly, the result were dead, all at about age 27. This led
ly and sympathetically filmed rock event has striking similarities to a classic filmed to further use of the original concert ma-
with an understanding of the music concert from a decade earlier, Jazz on terial by Pennebaker and the realisation
and its cultural significance, therefore, A Summers Day (shown at Il Cinema of the complete performance films of
arguably, the beginning of rockumen- Ritrovato 2015), in the way in which the Hendrix and Redding.
tary. Featuring bands like The Mamas camera spends an equal amount of time Ehsan Khoshbakht

256
WOMEN IN LOVE
Gran Bretagna, 1969
Regia: Ken Russell

T. it.: Donne in amore. Sog.: dal romanzo


omonimo di D.H. Lawrence. Scen.: Larry
Kramer. F.: Billy Williams. M.: Michael
Bradsell. Scgf.: Ken Jones. Mus.: Georges
Delerue. Int.: Alan Bates (Rupert Birkin),
Oliver Reed (Gerald Crich), Glenda
Jackson (Gudrun Brangwen), Jennie
Linden (Ursula Brangwen), Eleanor Bron
(Hermione Roddice), Alan Webb (Thomas
Crich), Vladek Sheybal (Loerke), Catherine
Willmer (Laura Crich). Prod.: Larry Kramer,
Martin Rosen per Brandywine Productions

DCP. D.: 131. Col. Versione inglese /


English version Da: BFI National Archive

per concessione di Metro Goldwyn Mayer


e Park Circus Restaurato in 4K nel 2016

da BFI National Archive a partire al


negativo camera originale e da master
sonori magnetici a tre piste / Restored in
4K in 2017 by BFI National Archive from
the original camera negative and triple- Women in Love
track magnetic sound masters
La nuova versione rimasterizzata, ef- coniglio lo abbiamo pure filmato, ma
La prima importante opera autoriale fettuata sotto la supervisione dello in sede di montaggio finale risulta-
di Ken Russell una visione lirica da- stesso Williams, restituisce lo splendo- to ovviamente superfluo e lo abbiamo
more e morte ambientata in una Gran re originale al colore e alla grana del tagliato.
Bretagna flagellata dalla Prima guerra film. Ken Russell, in John Baxter, An
mondiale. Il film, tratto dal romanzo di Josephine Botting Appalling Talent: Ken Russell, Michael
D.H. Lawrence, traspone la trama nel- Joseph, Londra 1973
la decadenza e nel tumulto emotivo del Ho tralasciato molto [del libro] per-
primo dopoguerra seguendo le vicende ch i distributori non vedono di buon Ken Russells first major auteurist fea-
di due coppie che si ritrovano intrappo- occhio i film che durano ventiquattro ture is a lyrical take on love and death
late tra convenzioni sociali e desiderio ore, ma anche perch Lawrence riba- as experienced by a Britain ravaged by
di esplorare lo stile di vita bohmien. disce otto volte in diverse forme la sua WWI. The film, based on the novel by
Il rigoglioso paesaggio inglese offre uno filosofia dellamore basata sullunione D.H. Lawrence, transposes the action to
sfondo lussureggiante ai protagonisti, nella separazione. Io ho pensato che the period of decadence and emotional
che sperimentano un contatto diret- nel film due volte fossero sufficienti turmoil following the First World War,
to e sensuale con la natura alla ricerca perch il pubblico capisse. Quando as two couples find themselves caught be-
dellamore ma senza sapere cosa esso si legge un libro lo si interrompe pi tween the pressure to follow convention
significhi. Questo genere di ambiguit volte per poi riprenderlo, e quindi im- and the urge to explore a Bohemian life-
era in sintonia con il pubblico dei tardi magino che Lawrence fosse costretto a style. The lush English landscape offers
anni Sessanta, forse inizialmente attrat- ricordare ai lettori il suo concetto, ma a verdant backdrop as the protagonists
to dalle allusioni erotiche della scena di quando bisogna condensare il tutto in engage with nature in a direct and sen-
lotta tra i due uomini nudi ma poi con- due ore non funziona. Lo stesso vale suous way, each searching for love but
quistato dallinterpretazione da Oscar per altre sue tematiche. Il capitolo unsure what it means. That ambiguity
di Glenda Jackson, dai vivaci costumi intitolato Coniglio, per esempio. Sia- chimed with late Sixties audiences who
di Shirley Russell e dalle splendide im- mo stati criticati per averlo escluso, possibly came for the erotically-charged
magini e dagli effetti di luce del diretto- ma essenzialmente dice la stessa cosa naked wrestling scene but stayed for the
re della fotografia Billy Williams. della sequenza sul treno e il cavallo. Il Oscar-winning performance of Glenda

257
Jackson, Shirley Russells vibrant period
costumes and the gorgeous imagery and
dramatic lighting of cinematographer
Billy Williams.
Williams himself supervised this new-
ly remastered version which restores the
films colour and texture to its full glory.
Josephine Botting

I left a lot of [the book] out because films


lasting twenty-four hours are frowned on
by distributors and partly because Law-
rence simply repeated his theme about
the separate-yet-united philosophy of
love eight times over in different disguis-
es. I thought twice would be enough in
the film for most people to get it. When
you read a book you put it down and
pick it up again, so I guess Lawrence just
had to keep reminding his readers of his
point, but if you have to condense it into Luccello dalle piume di cristallo
two hours its just not on. Its the same
with some of his other themes. The chap- per Seda Spettacoli, CCC Filmkunst
in fondo, seguendo questa strada nel
ter called Rabbit, for instance. Some DCP. D.: 101. Col. Versione italiana con tentativo di esasperare il concetto sul
people criticised us for leaving that out, sottotitoli inglesi / Italian version with piano sia fotografico che cinemato-
but in essence it says the same thing as English subtitles Da: Arrow Films per

grafico, cercando di raggiungere una
the sequence concerning the train and concessione di Guido Lombardo Titanus visione comune del Male attraverso
the horse. We did shoot the rabbit scene,
Restaurato da Arrow Films presso luso della macchina da presa a mano
in fact, but in the final cut it was obvi- il laboratorio LImmagine Ritrovata, a che, sommata al respiro, al rumore dei
ously superfluous and ended up on the partire dal negativo originale camera passi e ad un certo tipo di musica, de-
cutting room floor. 35mm Techniscope a due perforazioni. Il terminava la presenza di un essere che
Ken Russell, in John Baxter, An suono stato rimasterizzato a partire dai il Mostro Inconscio.
Appalling Talent: Ken Russell, Michael negativi colonna ottici originali / Restored Vittorio Storaro, in Spaghetti
Joseph, London 1973 by Arrow Films at LImmagine Ritrovata Nightmares, a cura di Luca M.
laboratory, from the 35mm Techniscope Palmerini e Gaetano Mistretta, M&P
2-perf original camera negative. The edizioni, Roma 1996
sound was remastered from the original
LUCCELLO DALLE PIUME optical sound negatives Gi la prima sequenza, quella che apre
DI CRISTALLO il film, punta e concentra lattenzione
Italia-Germania, 1970 Io e Dario abbiamo cercato di raccon- sui preliminari del delitto e non sul
Regia: Dario Argento tare il film rifacendoci ai classici del modo in cui esso viene consumato. La
post-espressionismo tedesco per mezzo sequenza, costruita su un abile mon-

T. int.: The Bird with the Crystal Plumage. di un conflitto di colori, forme, oscu- taggio alternato, un gioco di erotismi
Sog., Scen.: Dario Argento. F.: Vittorio rit e luce e attraverso lesasperazione insistiti che flirtano con le aspettati-
Storaro. M.: Franco Fraticelli. Scgf.: Dario prospettica delle scenografie, il dialogo ve del pubblico. [] La dimensione
Micheli. Mus.: Ennio Morricone. Int.: Tony tra luce ed ombra e lassenza di luce, deflagrante di questo continuo passag-
Musante (Sam Dalmas), Enrico Maria caratteristiche proprie di questo gene- gio tra dentro e fuori, tra aspettativa
Salerno (commissario Morosini), Suzy re fortemente legato alle espressioni e timore, tra desiderio di assistere alla
Kendall (Giulia), Eva Renzi (Monica pittoriche di artisti come Otto Dix, morte della donna e raccapriccio alli-
Ranieri), Umberto Raho (Alberto Conrad Felixmller e George Grosz. dea di come questa potr svolgersi,
Ranieri), Giuseppe Castellano (agente), Questo discorso era gi presente nel- amplificata dagli interventi della musi-
Omar Bonaro (agente), Werner Peters la nostra cultura cinematografica, cos ca di Ennio Morricone []. Il pedina-
(antiquario). Prod.: Salvatore Argento abbiamo cercato di comprenderlo fino mento, il sinistro baluginio delle lame

258
su fondo rosso, creano una forte ten- artful alternating editing and is a game Bros. e Park Circus Restaurato da The

sione nel pubblico che sa esattamente of eroticism that flirts with the audiences Criterion Collection in collaborazione con
cosa aspettarsi. Per, con abile sadi- expectations. [] The explosive dimen- Warner Bros. presso i laboratori Criterion
smo nei confronti di quelle aspettati- sion of this constant alternation of inside a partire da un negativo camera originale
ve, la scena immediatamente successi- and outside, between expectation and 35mm e un interpositivo 35mm. Il restauro
va ci porta ad un dopo in cui il delitto fear, between the desire of witnessing this stato supervisionato dal direttore della
gi avvenuto. [] Quanto mi preme womans death and the horror of how fotografia Pierre-William Glenn / Restored
sottolineare, per, la peculiarit di it might happen, is amplified by Ennio by The Criterion Collection in collaboration
Luccello della piume di cristallo, quel ri- Morricones music []. The shadow- with Warner Bros. at Criterion laboratories
fiutarsi alla messa in scena del dettaglio ing and the sinister sheen of the blade from a 35mm original camera negative
truculento che solo in parte pu esse- against a red backdrop create tension in and a 35mm interpositive. The restoration
re ricondotto allesigenza del genere e the audience, which knows exactly what was supervised by cinematographer
ai canoni del tempo ancora immaturi to expect. With deft sadism in the face of Pierre-William Glenn
per lo splatter puro. Nel film, invece, those expectations, the next scene takes us
si fa strada il tentativo di portare avan- directly after the crime has happened. Ce film est ddi Lillian et Dorothy
ti una riflessione sui modi di messa in [] What I feel is important to stress, Gish (Franois Truffaut)
immagine del delitto. Le inquadratu- however, is this distinctive quality of
re dicono e celano nello stesso tempo, Luccello della piume di cristallo, the Con Alexandre scompare tutta une-
mostrano e nascondono insieme come refusal to film the grisly act, which is only poca del cinema. Si abbandoneranno
accade nel cinema erotico. partially explained by the genres require- gli studi, i film saranno girati per le
Giovanni Spagnoletti, Pornografia di ments and canons still being premature strade, senza divi e senza copioni. Non
un delitto. Luccello dalle piume di for pure splatter film. Instead, the film si faranno pi film come Je vous prs-
cristallo, in Argento vivo, a cura di finds its own way of how to depict the ente Pamla. Non la pi bella dichia-
Vito Zagarrio, Marsilio, Venezia 2008 crime. The shots reveal and conceal at razione che Truffaut possa fare, in un
the same time, show and hide just like film di sintesi come La Nuit amric-
Dario and I tried to tell the story ref- in erotic cinema. aine la definizione sua , per cele-
erencing the classics of German post-ex- Giovanni Spagnoletti, Pornografia di brare, retrospettivamente, la nouvelle
pressionism with clashing colors, shapes, un delitto. Luccello dalle piume vague, di cui stato uno degli artefici?
light and darkness and through sets with di cristallo, in Argento vivo, Vito Je vous prsente Pamla, con Alexandre
distorted perspectives, the interplay of Zagarrio (ed.), Marsilio, Venice, 2008 (Jean-Pierre Aumont) nel ruolo del
light and shadow and the absence of padre che ruba la moglie al figlio Al-
light, all characteristics of this genre phonse (Jean-Pierre Laud) il film (a)
strongly connected to the pictorial ex- nel film (b) intitolato La Nuit amric-
pression of artists like Otto Dix, Conrad LA NUIT AMRICAINE aine: il film-campione a, vecchio stile,
Felixmller and George Grosz. This ac- Francia-Italia, 1973 immaginato da Truffaut come una su-
tually was already part of our film cul- Regia: Franois Truffaut perproduzione allamericana girata ne-
ture so we tried to fully embrace it, in an gli storici studi La Victorine a Nizza,
attempt to exacerbate the concept pho-
T. it.: Effetto notte. T. int: Day for Night. con tanto di star, scenari ricostruiti e
tographically and cinematographically, Scen.: Suzanne Schiffman, Jean-Louis dispendio di trucchi e illusionismi. Per
trying to achieve a shared vision of Evil Richard, Franois Truffaut. F.: Pierre- cui b il dietro le quinte di a, con gli
by using a hand-held camera along with William Glenn. M.: Yann Dedet. Scgf.: attori, non pi di cinque pi il regista
the breathing, the sound of footsteps and Damien Lanfranchi. Mus.: Georges Delerue. Ferrand impersonato dallo stesso Truf-
a certain kind of music, which created Int.: Jacqueline Bisset (Julie Baker/ faut, il produttore, la script girl e alcuni
the presence of a being that is the Mon- Pamla), Valentina Cortese (Sverine), tecnici , che alla fine delle riprese sve-
ster of the Unconscious. Alexandra Stewart (Stacey), Jean-Pierre stono i panni della cronaca dambiente
Vittorio Storaro, in Spaghetti Aumont (Alexandre), Jean-Pierre Laud inglese (in a Alphonse uccider Alexan-
nightmares, edited by Luca M. (Alphonse), Franois Truffaut (Ferrand), dre in effigie, in b Alexandre morir
Palmerini and Gaetano Mistretta, Jean Champion (Bertrand), Nathalie Baye davvero in un incidente dauto) e tor-
M&P edizioni, Roma 1996 (Jolle). Prod.: Marcel Berbert per Les Films nano a essere se stessi, alle loro vicen-
du Carrosse, PECF, PIC DCP. D.: 115. Col.

de personali, spesso, come nel caso di
The opening sequence of the film draws Versione francese con sottotitoli inglesi Laud, ingarbugliate al punto da creare
attention to the crimes preparation and / French version with English subtitles
interferenze tra a e b. in questo sottile
not how it happens. The sequence has Da: Criterion per concessione di Warner gioco metacinematografico che consi-

259
La Nuit amricaine

ste il fascino di La Nuit amricaine, in alleterno cucciolo Laud, sempre a un with Alexandre (Jean-Pierre Aumont) in
questo suo continuo incrociare a con passo dal diventare adulto e sempre in- the role of the father that steals the wife
b, con un gioco speculare in virt del capace di compiere quel passo. of his son Alphonse (Jean-Pierre Laud),
quale, grazie a b, Truffaut pu svelare Sergio Arecco is the film (a) within a film (b) called
gli artifici di a: da quelli tecnici, come La Nuit amricaine: the example-film
appunto la nuit amricaine, il trucco, A whole era of cinema will disappear a, old style, imagined by Truffaut as a
nato negli studi hollywoodiani, della with Alexandre, the studios will fall into super American-style production shot in
metamorfosi del giorno in notte (day disuse, films will be shot in the streets the historic La Victorine studios in Nice,
for night) con ladozione di un sempli- without stars or scripts. There will be no with an all-star cast, reconstructed scenes
ce filtro ottico, a quelli recitativi, con more films like Je vous prsente Pam- and an overabundance of tricks and illu-
lemozione della vita reale che si subli- la. Is that not the best statement that sionism. And so b takes place behind the
ma in cinema, pienamente risolto in se Truffaut could make in a recapitulation scenes of a, with no more than five ac-
stesso. Perch i film sono pi armo- film such as La Nuit amricaine to tors plus the director Ferrand played by
niosi della vita, i film avanzano come use his term to celebrate retrospectively Truffaut himself, the producer, the script
treni nella notte, e arrivano sempre a the New Wave, of which he was one of girl and some technicians who at the
destinazione, dice Ferrand/Truffaut the architects? Je vous prsente Pamla, end of shooting take off the clothes of the

260
film set in England (in a Alphonse will Il momento, quando arriva, possiede E cos il film la parodia di uno stile
kill an effigy of Alexandre, and in b Alex- linevitabilit del genio comico. Il gio- e non solo di un repertorio [] Dai
andre will actually die in a car accident) vane Victor Frankenstein, nipote del titoli di testa (che riescono a farsi beffe
and go back to being themselves, to their conte da cui tutto ebbe inizio, ritorna di Frankenstein e di Quarto potere allo
personal affairs, often, as in the case of in treno alla casa ancestrale. Quando stesso tempo) allallusivo refrain finale,
Laud, muddled to the point of creating il treno si ferma nella stazione, Victor Young Frankenstein non solo un film
confusion between a and b. It is in this avvista un ragazzino sul marciapiede, di Mel Brooks ma anche unamorevole
subtle metacinematographic game that abbassa il finestrino e chiede Scusa, testimonianza del nostro rapporto di
the appeal of La Nuit amricaine exists, ragazzo, siamo in Transilvania?. amore e odio con i mostri. Stavolta,
in its constant crossover of a with b, with S, ci siamo, e Mel Brooks perfetta- anzi, il mostro riesce perfino a imba-
a mirror-like game by virtue of which, mente a suo agio in Young Frankenstein, stire una piccola relazione di amore e
thanks to b, Truffaut can reveal the tricks il suo film pi disciplinato e visivamen- odio per conto suo.
of a: from technical tricks such as nuit te inventivo (si d anche il caso che sia Roger Ebert, Chicago Sun-Times,
amricaine (day for night), created by molto divertente). [] Nelle sue due 1 gennaio 1974
Hollywood studios for transforming day commedie migliori prima di questa,
into night with a simple optical filter, to The Producers e Blazing Saddles, Brooks The moment, when it comes, has the in-
acting tricks, with the emotion of real life aveva rivelato una rara anarchia comi- evitability of comic genius. Young Victor
turned into film, fully resolved within ca. I suoi film non erano semplicemen- Frankenstein, grandson of the count who
itself. Films are more harmonious than te divertenti, erano aggressivi e sovver- started it all, returns by rail to his ances-
life, films keeps rolling forward, like sivi, facendoci ridere anche quando tral home. As the train pulls into the sta-
trains in the night, says Ferrand/Truf- in realt avrebbero dovuto offenderci. tion, he spots a kid on the platform, low-
faut to the eternal child Laud, always (Spiegando questo fenomeno, Brooks ers the window and asks, Pardon me,
just one step from becoming an adult and ha dichiarato altezzosamente I miei boy; is this the Transylvania Station?.
always unable to make that step. film si elevano al di sotto della volgari- It is, and Mel Brooks is home with Young
Sergio Arecco t). Young Frankenstein fa ridere come Frankenstein, his most disciplined and
ci si aspetta da una commedia di Mel visually inventive film (it also happens
Brooks, ma va oltre: rivela una crescita to be very funny). [] In his two best
artistica e un controllo pi sicuro del comedies, before this, The Producers
YOUNG FRANKENSTEIN materiale da parte di un regista che un and Blazing Saddles, Brooks revealed a
USA, 1974 Regia: Mel Brooks tempo sembrava disposto letteralmen- rare comic anarchy. His movies werent
te a tutto per una risata. pi sicuro di just funny, they were aggressive and sub-

T. it.: Frankenstein Junior. Sog.: ispirato s e meno ansante. versive, making us laugh even when we
ai personaggi del romanzo Frankenstein Ci accade in parte perch il genere really should have been offended. (Ex-
di Mary Shelley. Scen.: Gene Wilder, Mel stesso di cui fa la parodia gli fornisce plaining this process, Brooks once loftily
Brooks. F.: Gerald Hirschfeld. M.: John una storia solida da smontare a piaci- declared, My movies rise below vulgar-
Howard. Scgf.: Dale Hennesy. Mus.: John mento. I bersagli di Brooks sono Fran- ity.). Young Frankenstein is as funny
Morris. Int.: Gene Wilder (Dr. Frederick kenstein (1931) e Bride of Frankenstein as we expect a Mel Brooks comedy to be,
Frankenstein), Peter Boyle (la creatura), (1935) di James Whale, rispettiva- but its more than that: it shows artistic
Marty Feldman (Igor), Madeline Kahn mente il pi influente e probabilmente growth and a more sure-handed control
(Elizabeth), Cloris Leachman (Frau il migliore degli horror hollywoodiani of the material by a director who once
Blcher), Teri Garr (Inga), Kenneth degli anni Trenta. Brooks controlla seemed willing to do literally anything
Mars (ispettore Kemp), Gene Hackman bene una fotografia in bianco e nero for a laugh. Its more confident and less
(eremita cieco). Prod.: Michael Gruskoff che cattura il sapore di quei film. Usa breathless.
per Gruskoff-Venture, Crossbow, Jouer espedienti visivi datati ed effetti spe- Thats partly because the very genre hes

DCP 4K. D.: 106. Bn. Versione inglese / ciali ovvi (il viaggio in treno un caso satirizing gives him a strong narrative
English version Da: 20th Century Fox per

esemplare di scena ricostruita in tea- he can play against. Brookss targets are
concessione di Park Circus Restaurato nel

tro di posa). Rende la musica stridula James Whales Frankenstein (1931) and
2012 da 20th Century Fox presso Cineric al punto giusto. E si perfino spinto Bride of Frankenstein (1935), the first
Labs. Il restauro sonoro stato effettuato ad affittare il laboratorio originale di the most influential and the second prob-
nel 2012 da Audio Mechanics / Restored in Frankenstein, con le sue scariche di ably the best of the 1930s Hollywood
2012 by 20th Century Fox at Cineric Labs. elettricit, i suoi effetti speciali ad alto horror movies. Brooks uses carefully
Sound restoration was carried out in 2012 voltaggio e la piattaforma elevatrice controlled black-and-white photography
at Audio Mechanics per intercettare i fulmini. that catches the feel of the earlier films.

261
Young Frankenstein

He uses old-fashioned visual devices and sters. This time, the monster even gets to Ituarte. Mus.: Jerry Fielding. Int.: Warren
obvious special effects (the train ride is have a little love-hate affair of his own. Oates (Bennie), Isela Vega (Elita), Robert
a study in manufactured studio scenes). Roger Ebert, Chicago Sun-Times, Webber (Sappensly), Gig Young (Quill),
He adjusts the music to the right degree 1 January 1974 Helmut Dantine (Max), Emilio Fernndez
of squeakiness. And he even rented the (El Jefe), Kris Kristofferson (Paco), Chano
original Frankenstein laboratory, with Urueta (il barista monco). Prod.: Martin
its zaps of electricity, high-voltage special Baum per Optimus Productions, Estudios
effects, and elevator platform to intercept BRING ME THE HEAD OF Churubusco Azteca S.A.
DCP. D.: 112.
lightning bolts. ALFREDO GARCIA Col. Versione inglese e spagnola con
So the movie is a send-up of a style and USA-Messico, 1974 sottotitoli inglesi / English and Spanish
not just of the material []. From its Regia: Sam Peckinpah version with English subtitles Da: Arrow

opening title (which manages to satirize Films per concessione di Metro Goldwyn
Frankenstein and Citizen Kane at the
T. it.: Voglio la testa di Garcia. Sog.: Mayer e Park Circus Restaurato in 4K

same time) to its closing, uh, refrain, Frank Kowalski, Sam Peckinpah. Scen.: da Arrow Films presso il laboratorio
Young Frankenstein is not only a Mel Gordon Dawson, Sam Peckinpah. F.: Alex Deluxe Restoration di Londra, a partire
Brooks movie but also a loving commen- Phillips, Jr. M.: Robbe Roberts, Sergio dal negativo camera originale e da un
tary on our love-hate affairs with mon- Ortega, Dennis E. Dolan. Scgf.: Agustn interpositivo 35mm. Tutti i materiali

262
utilizzati per il restauro sono stati messi
a disposizione da MGM / Restored in 4K
by Arrow Films at Deluxe Restoration
laboratory in London, from the original
35mm camera negative and a 35mm
interpositive. All materials used for this
restoration were made available by MGM

Noir dalla cadenza aspra e ossessiona-


ta, girato con sobbalzi, scatti e sgrana-
ture che irritarono la critica dellepoca
che lo defin sciatto e imbarazzante,
Bring Me the Head of Alfredo Garcia
non solo precorreva i tempi (i suoi di-
fetti stilistici, la sua rabbiosa, antiro-
mantica sgradevolezza, sono rimbalza-
ti direttamente nel cinema di oggi, in
certe sequenze di Quentin Tarantino
e, esplicitamente, nelle Tre sepolture
di Tommy Lee Jones), ma soprattutto
chiudeva, come un canto di morte, la
magnifica sequenza dei grandi film di
Peckinpah (nessuno dei quattro film Bring Me the Head of Alfredo Garcia
successivi eguaglier il corpo dellope-
ra precedente). come se in Garcia, un idillio che ricordi quello di Cable nificent series of Peckinpahs greatest films
western moderno di confine, immer- e Hildy, dissolvenze e musica e picnic (none of the four subsequent pictures are
so in un Messico ugualmente brutale allaperto; ma le immagini si ribellano, equal to his previous body of work). A
nella tradizione come nella modernit, la luce ghiacciata, lo sguardo di Ise- contemporary borderline western set in a
fosse confluito tutto il carico di disil- la Vega doloroso, i gesti di Warren Mexico that is as brutal in its traditions
lusione e perdita dei film precedenti, Oates inconsulti. Anche i protagoni- as it is in its modernity, Garcia seems to
come se in Bennie, perdente contem- sti delle storie damore sanno, oggi, di contain all the disappointment and loss
poraneo, si fossero concretizzate tutte aver fatto il loro tempo, o meglio di of previous films, and Bennie, a con-
le nevrosi di eroi pi antichi, ormai non avere pi nemmeno le tre setti- temporary loser, seems to embody all the
inesprimibili, forse incomprensibili, mane che una prostituta e un fallito neuroses of older heroes, who were now
capaci solo di esplodere in follia. [] potevano concedersi nel deserto. indescribable, perhaps incomprehensible,
Elita, con i suoi legami con Bennie Emanuela Martini, Sister of Mercy, in capable only of exploding into madness.
e con Garcia, con la sua femminilit Sam Peckinpah: il ritmo della violenza, [] Elita, with her ties to Bennie and
matura ed enormemente consapevole a cura di Franco La Polla, Cineteca Garcia, with her mature and extremely
[] il vero elemento catalizzatore di Bologna-Le Mani, Bologna-Recco self-aware femininity [] is the films
del film, il personaggio nel quale con- 2006 real catalyst, the character that embodies
vergono le pulsioni di amore e mor- the impulses of love and death of a fic-
te di un immaginario ormai votato A film noir with a bitter and tormented tional world bound for self-destruction.
allautodistruzione. Per questo Bring tone, filmed with jerky shots, jumps and This is why Bring Me the Head of Al-
Me the Head of Alfredo Garcia , sotto a graininess that annoyed critics at the fredo Garcia underneath its noir surface
le spoglie del noir, un mlo, la storia time, who called it sloppy and embar- is really a melodrama, an adult love story
di un amore gi adulto finito in pre- rassing, Bring Me the Head of Alfredo that ends up in predestined tragedy in
destinata tragedia nella rincorsa a una Garcia was ahead of its time (its stylistic the pursuit of a better life (a Dream)
vita migliore (un Sogno) che non esi- flaws, its angry, anti-romantic unpleas- that doesnt exist. Elita sticks with Ben-
ste. Elita accompagna Bennie verso il antness are reflected in movies today, in nie headed towards disaster, more aware
disastro, pi consapevole di lui, e pi certain sequences by Quentin Tarantino than he is, more despondent, pessimistic
accorata, pessimista e rassegnata. E and explicitly in Tommy Lee Joness The and resigned. And Peckinpah tries to fol-
Peckinpah tenta a sua volta di accom- Three Burials of Melquiades Estrada), low them with idyllic images reminiscent
pagnarli con le immagini attraverso but it also ends, like a dirge, the mag- of Cable and Hildy, dissolves and music

263
Annie Hall

and outdoor picnics; but the images are Ralph Rosenblum. Scgf.: Mel Bourne. Int.: causa dello spettatore: nellimmagine
defiant, the light is cold, Isela Vegas eyes Woody Allen (Alvy Singer), Diane Keaton dapertura, Woody Allen guarda negli
are full of pain, and Warren Oatess ges- (Annie Hall), Tony Roberts (Rob), Carol occhi il pubblico e comincia a parlare
tures are reckless. Even the main charac- Kane (Allison), Paul Simon (Tony Lacey), di s. Linterpellazione diretta torner
ters of love stories know, today, that their Shelley Duvall (Pam), Janet Margolin pi e pi volte, talora producendo
time is up or, in other words, that they (Robin), Christopher Walken (Duane Hall). climax comici; lidea di infrangere
dont even have the three weeks that a Prod.: Charles H. Joffe per United Artists lordito classico della narrazione viene
prostitute and a loser could treat them-
DCP 4K. D.: 93. Col. Versione inglese / ad Allen da Passione di Bergman (nel
selves to in the desert. English version Da: Sony Columbia per

tempo sono stati chiamati in causa,
Emanuela Martini, Sister of Mercy, concessione di Park Circus Restaurato in

come possibili fonti, anche Ionesco e
in Sam Peckinpah: il ritmo della 4K nel 2017 da Sony Columbia / Restored Pirandello, le tecniche di straniamen-
violenza, a cura di Franco La Polla, in 4K in 2017 by Sony Columbia to brechtiano e Groucho in Horse Fea-
Cineteca di Bologna-Le Mani, Nel 1978 Annie Hall vince quattro thers). Limpatto di Annie Hall, messa
Bologna-Recco 2006 Oscar: miglior film, regia, sceneggia- in opera di una disintegrazione ro-
tura e attrice protagonista. Woody mantica (Peter Bailey) e conseguente
Allen non lascia New York e non va disintegrazione linguistica, fu assai va-
a Hollywood a ritirare il suo premio, sto: quel che Diane Keaton aveva rap-
ANNIE HALL ma trova il modo di far sapere che presentato and a modellare un certo
USA, 1977 Regia: Woody Allen il film il risultato di tutto ci che gusto dei tempi, un glamour femmi-
nella mia vita e nel cinema rappresen- nile fatto di seducente insicurezza,

T. it.: Io e Annie. Scen.: Woody Allen, ta Diane Keaton. Lautobiografia interloquire svagato, lieve dipendenza
Marshall Brickman. F.: Gordon Willis. M.: trasparente e autorizza la chiamata in farmacologica e larghi pantaloni, cap-

264
pelli, cravattine, con evidenti omaggi and in cinema. The autobiographical lost in time that we see replayed while
allo stile Kate the great (il primo in- element is clear and justifies the direct Diane Keatons voice whispers Seems
contro di Alvy Singer e Annie Hall, la address to the spectator: in the opening like old times and the editing momen-
partita a tennis, il quasi estorto passag- shot, Woody Allen looks the public in the tarily purifies life of all its flaws, every
gio in macchina rimandano a Susan- eye and starts talking about himself. This mistaken gesture or dull moment. Alvy
na!). Se Annie musa e genius loci (il direct address recurs again and again, and Annie kiss in front of the Manhat-
locus, naturalmente, New York) lego frequently resulting in comic highlights. tan skyline seen from Franklin Delano
del nostro eroe non rinuncia al centro Allen got the idea of breaking the illu- Roosevelt Drive: the age of Woody Allen,
della scena: tormentato dallinelutta- sion of classical narration from Berg- everyman with no equal of modern film
bilit del binomio sesso e morte, Alvy mans The Passion of Anna (over the comedy, has officially begun.
specula, interpreta, interroga se stesso years, sources of inspiration cited have Paola Cristalli
e il mondo, soprattutto elegge la me- also included Ionesco, Pirandello, Brech-
moria a privilegiato playground: una tian distanciation devices, and Groucho
memoria di s che gli si offre ricca, in Horse Feathers). The impact of An-
orizzontale, variegata, percorribile in nie Hall, its romantic disintegration ERASERHEAD
ogni direzione, giocosamente o ma- (Peter Bailey) and consequent linguistic USA, 1977 Regia: David Lynch
linconicamente combinatoria. La di- disintegration, was very relevant. What
vagatio mentis cos libera che Allen Diane Keaton had represented in Allens
T. it.: Eraserhead La mente che cancella.
si ritrova con oltre duecento minuti di life went on to influence one trend of the Scen., M., Scgf.: David Lynch. F.: Frederick
girato, ridotti poi agli attuali novanta- period: a female glamour made up of se- Elmes, Herbert Cardwell. Mus.: Peter
tre (spariscono le fantasie pi surreali). ductive insecurity, dreamy talking, slight Ivers. Int.: Jack Nance (Henry Spencer),
Daltra parte per Alvy Singer, ebreo, dependence on drugs, and oversized Charlotte Stewart (Mary X), Allen Joseph
intellettuale, umorista, ipocondriaco, trousers and little ties, in clear homage to (padre di Mary), Jeanne Bates (madre
moralista newyorkese fisicamente al- the style of Kate the Great (Alvy Singer di Mary), Judith Anna Roberts (la vicina
lergico alla fatua amoralit california- and Annie Halls first meeting, the ten- di casa), Laurel Near (la donna del
na, la memoria non pu non essere un nis match, the car journey recall Bring- radiatore), Jack Fisk (luomo del pianeta).
punto nodale: vede e rivede il docu- ing Up Baby). If Annie is muse and Prod.: David Lynch per American Film
mentario sullOlocausto Il dolore e la genius loci (the locus, naturally, is New Institute for Advanced Studies DCP. D.:

piet, e alla fine della storia con An- York), our heros ego nevertheless prevents 89. Bn. Versione inglese / English version
nie conclude che stato bello anche him from renouncing centre stage: tor-
Da: MK2 Restaurato in 4K da Criterion

solo averla incontrata, se comunque mented by the unavoidable combination Collection a partire dal negativo camera
restano i ricordi, proustiani istanti of sex and death, Alvy speculates, inter- originale 35mm sotto la supervisione di
perduti nel tempo che vediamo scor- prets, questions himself and the world, David Lynch. La colonna sonora stata
rere mentre la voce di Diane Keaton and above all uses memory as a privi- creata nel 1994 da David Lynch e dal
sussurra Seems like old times e per un leged playground. Memories of the self sound editor Alan R. Splet a partire dal
attimo il montaggio depura la vita da that appear spontaneously, rich, varied, missaggio originale del 1976 / Restored in
ogni scoria, da ogni gesto sbagliato o multi-directional and alternately play- 4K by Criterion Collection from the 35mm
tempo morto. Alvy e Annie si baciano ful and melancholic. These mental ram- original camera negative, and supervised
contro lo skyline di Manhattan visto blings were so free that Allen ended up by David Lynch. Soundtrack was created
dal Franklin Delano Roosevelt Drive: with over two hundred minutes of foot- in 1994 by David Lynch and sound editor
comincia ufficialmente lera Woody age, later reduced to the current nine- Alan R. Splet from the original 1976 mono
Allen, everyman senza uguali della ty-three minutes by sacrificing the most mix stems
commedia cinematografica moderna. surreal fantasies. Then again, for Alvy
Paola Cristalli Singer intellectual, jew, hypochondri- Ignorato dalla maggioranza di criti-
ac, a New York moralist physically aller- ci ed esperti di cinema sperimentale,
In 1978 Annie Hall won four Oscars: gic to the fatuous amorality of California film darte ed exploitation nonostan-
best film, director, screenplay and ac- memory cannot fail to be a focal point. te possieda alcuni tratti in comune con
tress in a leading role. Woody Allen did He watches and re-watches the Holo- tutte e tre le categorie (o forse proprio
not leave New York and did not travel caust documentary The Sorrow and the per questo) e trattato in maniera
to Hollywood to collect his prize, but Pity and at the end of his relationship sprezzante da gran parte della stampa
took the opportunity to let people know with Annie he concludes that it was mainstream dellepoca, Eraserhead tro-
that the film is the result of everything great simply to have met her, if memories v il suo ristretto pubblico solo grazie
that Diane Keaton represents in my life of her will endure, Proustian moments alla pazienza e alla dedizione del suo

265
dedication of its distributor, who kept
the movie playing as a midnight attrac-
tion for many weeks long before it de-
veloped anything resembling a cult. [...]
Lacking any conventional sense of plot or
character, Eraserhead revolves around a
dreamy and sappy young man named
Henry Spencer (Jack Nance) living with
an undernourished, twig-like plant in
a dark, squalid furnished room in an
urban industrial wasteland. Invited to
a grotesque family dinner by his former
girlfriend Mary, he discovers that hes
fathered an illegitimate monster that
resembles a wormlike fetus; Mary and
their yowling, premature offspring move
into Henrys room. The creature becomes
sick and its persistent cries eventually
Eraserhead cause Mary to flee in the middle of a
rainy night. Henry unsuccessfully tries
distributore, che continu a organiz- tanica, lastronomia, la teologia, il tut- to nurse it back to health, and when he
zare proiezioni nel circuito dei cinema to espresso in maniera non verbale. E fails, eventually destroys his progeny and,
notturni per molte settimane ben pri- se di trama si pu parlare, essa pi by implication, himself and the entire
ma che il film diventasse qualcosa di che altro una commedia dellassurdo, universe in the process.
simile a un oggetto di culto. [...] un incubo, pi che una tragedia tor- A bleak tale, to be sure, but most of the
Privo di una trama o di un personag- mentata dallangoscia. Gli equivalenti movie unfolds less like a story than like a
gio convenzionali, Eraserhead ruota europei pi prossimi non sono Ingmar sardonic metaphysical meditation on the
attorno a un giovane sognante e sdol- Bergman e Michelangelo Antonioni, contents of Henrys mind: a landscape
cinato di nome Henry Spencer (Jack ma Il processo di Orson Welles, le se- of fantasy textures, mysterious processes,
Nance) che vive con una pianta scarna quenze in bianco e nero di Stalker di and industrial noises held together by
e malnutrita in una stanza ammobi- Andrej Tarkovskij oppure (per luso dovetailing obsessions about sex, ma-
liata buia e squallida in un ambiente comicamente astratto e musicalmente chinery, biology, botany, astronomy, and
urbano degradato. Invitato a una cena ritmato di suono e silenzio) Le vacanze theology, all of them expressed nonver-
di famiglia grottesca dallex fidanzata di Monsieur Hulot di Jacques Tati. Per- bally. And insofar as the movie has a
Mary, si scopre padre di un mostro il- corso da unipnotica bellezza formale story, it is nearer to nightmarish absurd-
legittimo, una sorta di feto simile a un e da unoriginalissima forma di umo- ist comedy than to angst-ridden tragedy.
verme; Mary e lululante creatura pre- rismo nero, con ritmi meditativi che The closest European art-movie equiva-
matura traslocano nellappartamento trasformano lesile trama in una serie lents are not Ingmar Bergman and Mi-
di Henry. La creatura si ammala e le perpetua di scoperte e di rivelazioni, chelangelo Antonioni, but Orson Welless
sue urla strazianti finiscono per causa- Eraserhead un capolavoro sui generis The Trial, the black and white sequences
re la fuga di Mary nel mezzo di una che la maggior parte degli spettatori in Andrei Tarkovskijs Stalker or (for its
notte piovosa. Henry tenta di pren- e dei critici non ha mai saputo bene musically timed and comically abstract
dersi cura del figlio. Non riuscendoci, come prendere. uses of silence and sound) Jacques Tatis
distrugge il feto e di conseguenza se Jonathan Rosenbaum Mr. Hulots Holiday. Informed by a
stesso e lintero universo. mesmerizing formal beauty and a high-
Storia lugubre, certo, ma gran parte Ignored by most critics of experimental ly distinctive form of black humor, with
del film soprattutto una sardonica films, art films, and exploitation films meditative rhythms that turn its slender
meditazione metafisica sui contenuti despite (or maybe because of ) the fact plot into a perpetual series of discover-
della mente di Henry: un paesaggio that it has certain traits in common with ies and revelations, Eraserhead is a sui
di fantasie, processi misteriosi e ru- all three categories and treated dismis- generis masterpiece that most spectators
mori industriali tenuti assieme da un sively by most mainstream reviewers at and critics never quite know how to take.
mosaico di ossessioni riguardanti il the time, Eraserhead found its limited Jonathan Rosenbaum
sesso, le macchine, la biologia, la bo- audience only through the patience and

266
Saturday Night Fever

SATURDAY NIGHT FEVER Col. Versione inglese / English version Da:



movie di grande successo che catapult
USA, 1977 Regia: John Badham Paramount per concessione di Park Circus John Travolta verso la fama dopo una

Restaurato in 4K nel 2016 da Paramount breve carriera teatrale e televisiva (in

T. it.: La febbre del sabato sera. Sog.: e dal regista John Badham presso i particolare in I ragazzi del sabato sera).
dallarticolo Tribal Rites of the New laboratori Technicolor e Deluxe a partire Da Follie dinverno a Spettacolo di va-
Saturday Night di Nik Cohn. Scen.: Norman dal negativo originale 35mm e dalle tre riet fino a La La Land, la maggior
Wexler. F.: Ralf D. Bode. M.: David Rawlins. matrici 35mm / Restored in 4K in 2016 by parte dei musical rivela un lato ma-
Scgf.: Charles Bailey. Mus.: Barry Gibb, Paramount and director John Badham at niaco-depressivo, una tendenza ad
Robin Gibb, Maurice Gibb, David Shire. Int.: Technicolor and Deluxe laboratories from attraversare i vari stati danimo dalla
John Travolta (Tony Manero), Karen Lynn the 35mm original negative and a 35mm depressione alleuforia. Saturday Ni-
Gorney (Stephanie Mangano), Barry Miller YCM separations ght Fever esaspera in maniera singolare
(Bobby C.), Joseph Cali (Joey), Paul Pape questo schema oscillando tra due visio-
(Double J), Donna Pescow (Annette), Dave Kehr lo ha giustamente definito ni contrastanti: il quartiere di Bay Ri-
Bruce Ornstein (Gus), Val Bisoglio (Frank), una versione aggiornata al 1977 di dge a Brooklyn una sorta di inferno
Julie Bovasso (Flo), Sam Coppola (Fusco). Giovent bruciata e un piccolo soli- in terra in cui gli abitanti trascorrono
Prod.: Robert Stigwood per RSO (Robert do film, privo di complessit ma fatto le giornale a umiliarsi reciprocamente,
Stigwood Organization) DCP 4K. D.: 122.

con mestiere. per anche il dance mentre la gloria e lesaltazione vissute

267
ballando nella discoteca 2001 Odissey a view of Brooklyns Bay Ridge neighbor- Hickey (predicatore), John Huston (il
assumono tratti paradisiaci e utopici. hood as a version of hell on earth whose nonno). Prod.: Michael Fitzgerald, Kathy
Chi ricorda il film con affetto tende a residents devote all their waking hours to Fitzgerald per Ithaca Productions, Anthea
concentrarsi sul secondo aspetto, ma humiliating one another and the heav- Film DCP. D.: 106. Col. Versione inglese /

linterazione tra i due registri che gli enly, utopian lift and glory of dancing at English version Da: Harvard Film Archive

conferisce energia. one of its discotheques called 2001 Od-


La sceneggiatura di Norman Wexler yssey. Most people who fondly remember Wise Blood, tratto dal romanzo del
(Joe, Serpico, Mandingo) si ispira a un this movie are likely to focus on the latter 1952 di Flannery OConnor su un fa-
articolo apparso sul New York Maga- and think less about the former, but its natico religioso del Sud rurale, uno
zine, Tribal Rites of the New Saturday the relation between these two registers dei film pi sbalorditivi di John Hu-
Night: lautore, il critico musicale bri- that gives the movie its energy. ston. cos eccentrico, comico, sor-
tannico Nik Cohn, una ventina danni The screenplay by Norman Wexler (Joe, prendente e inquietante che difficile
dopo confess che il pezzo era frutto Serpico, Mandingo) is derived from an credere che non sia il debutto alla regia
dinvenzione pi che dosservazione. article in New York Magazine (Trib- di un qualche enfant terrible anzich il
Ma il film di John Badham che nel al Rites of the New Saturday Night) trentatreesimo film di un uomo di ol-
directors cut dura cinque minuti di pi whose author, British rock critic Nik tre settantanni la cui carriera ha cono-
fonda i suoi dettagli su un mondo Cohn, admitted two decades later was sciuto pi alti e bassi di un decennio di
perfettamente credibile. Diversamente more invented than observed. But John mappe meteorologiche.
dalla maggior parte dei musical, in Sa- Badhams direction five minutes longer La simpatia di John Huston per i di-
turday Night Fever le incursioni nella in the directors cut showing grounds sadattati non si mai espressa cos
pura fantasia sono poche; forse lunica its details in a wholly believable world. profondamente come nella divertente
quella in cui Tony (Travolta) e Ste- Unlike most musicals, Saturday Night storia di Hazel Motes, giovane reduce
phanie (Karen Lynn Gorney) si ba- Fever makes few excursions into pure che torna dalla guerra si suppone sia il
ciano nel momento pi intenso della fantasy; perhaps the only one occurs Vietnam ossessionato dallidea di fon-
gara di ballo. Va comunque detto che when Tony (Travolta) and Stephanie dare una Chiesa di Cristo senza Cristo.
la scena di ballo culminante unaltra: (Karen Lynn Gorney) kiss during their Hazel Motes non certo Elmer Gantry,
il precedente assolo di Tony, la sera climactic competitive dance. Further- e Wise Blood non certo una denuncia
in cui Stephanie non si fa vedere in more, the movies climactic dance perfor- delle lucrose truffe a sfondo religioso,
discoteca. Come sugger Jerry Lewis mance is less this one than Tonys earlier anche se parla di salvezza. []
nella sua parodia di questa scena in solo during the night at the disco when I migliori film di Huston hanno sem-
Hardly Working (Bentornato, picchia- Stephanie fails to show up. As Jerry Lew- pre parlato in un modo o nellaltro di
tello!), il tipo di fantasia suscitata dal is implied when he parodied this number disadattati, da Il mistero del falco e Il
ballo di Travolta pi solipsistica che in Hardly Working, the kind of fantasy tesoro della Sierra Madre al pi recen-
romantica: laffermazione di un trion- sparked by Travoltas dancing is more so- te Luomo che volle farsi re, del 1975,
fo solitario. lipsistic than romantic an assertion of passando per Giungla dasfalto e La
Jonathan Rosenbaum lonely triumph. regina dAfrica [] Come tutti gli
Jonathan Rosenbaum scrittori di razza, Flannery OConnor
Dave Kehr has aptly described it as crea un mondo a se stante e immedia-
a 1977 update of Rebel Without a tamente riconoscibile, anche se molto
Cause and a small, solid film, made bizzarro. Per quanto appaiano strani i
with craft if not resonance. But its also WISE BLOOD personaggi e grotteschi gli eventi, in
a dance musical and the hit that cata- RFT-USA, 1979 Regia: John Huston quel suo mondo si crede perch, tra
pulted John Travolta to stardom after a le altre cose, possiede una coerenza
brief career in theater and on television
T. it.: La saggezza nel sangue. Sog.: interna.
(notably on Welcome Back, Kotter). dal romanzo omonimo di Flannery uno dei meriti di Wise Blood, lirica-
Theres a manic-depressive side to most OConnor. Scen.: Benedict Fitzgerald, mente folle e assolutamente avvincen-
musicals a tendency to navigate mood Michael Fitzgerald. F.: Gerry Fisher. M.: te anche quando non lo capiamo com-
swings from depression to exhilaration Roberto Silvi. Mus.: Alex North. Int.: pletamente. Girato nel Sud, il film ci
and back again thats observable in ev- Brad Dourif (Hazel Motes), Ned Beatty offre paesaggi familiari nei quali per
erything from Swing Time to The Band (Hoover Shoates), Harry Dean Stanton tutti appaiono leggermente scollati
Wagon to La La Land. Saturday Night (Asa Hawks), Dan Shor (Enoch Emory), dalla realt che conosciamo. Questo
Fever takes that pattern to an unusual Amy Wright (Sabbath Lily), Mary Nell vale sia per la gente di passaggio, sia
extreme in the way it oscillates between Santacroce (proprietaria terriera), William per uno come lo sceriffo (che appare

268
Wise Blood

in una breve spassosa scena), sia per i Mr. Hustons affection for misfits has characters and how grotesque the events,
personaggi principali. never been more profoundly expressed one believes in her world because, among
Il viaggio di Hazel verso la salvezza than in this uproarious tale about Ha- other things, it is consistent within itself.
terrificante, tormentato e violento; zel Motes, a young Army veteran who This is one of the achievements of Wise
eppure leffetto finale del film esila- returns home from the wars one as- Blood, which is lyrically mad and ab-
rante, come sempre accade quando si sumes Vietnam obsessed with the idea solutely compelling even when we dont
assiste a una cosa realizzata cos bene e of founding a Church of Christ without fully comprehend it. Shot in the South,
senza alcuno sforzo apparente. Christ. Hazel Motes is no Elmer Gantry the film presents us with familiar land-
Vincent Canby, The New York and Wise Blood is no expos of well-pay- scapes in which, however, all the people
Times, 29 September 1979 ing religious fakery, although it is about appear to be just slightly removed from
salvation. [] Mr. Hustons best films the reality we know. This applies equally
Wise Blood, based on Flannery OCon- have always been about misfits of one to casual passersby and to someone like
nors 1952 novel about an inside-out re- sort or another, from the early ones, the county sheriff, who appears in one
ligious fanatic of the rural South, is one The Maltese Falcon and The Treasure brief, hilarious scene, and to the princi-
of John Hustons most original, most stun- of Sierra Madre, through The Asphalt pal characters.
ning movies. It is so eccentric, so funny, so Jungle and The African Queen to his Hazels journey toward salvation is ter-
surprising, and so haunting that it is diffi- most recent production, The Man Who rifying, tortured, and bloody; yet the end
cult to believe it is not the first film of some Would Be King, in 1975. [] effect of the film is exhilarating, as it al-
enfant terrible instead of the thirty-third Like all fine fiction writers, Miss OCon- ways is when you see something so well
feature by a man who is now in his seven- nor created a self-contained world that and seemingly so effortlessly realized.
ties and whose career has had more highs was immediately recognizable although Vincent Canby, The New York Times,
and lows than a decade of weather maps. very bizarre. No matter how odd the 29 September 1979

269
UNA DOMENICA
A BOLOGNA
A Sunday in Bologna

Programma e note a cura di / Programme and notes curated by


Alexander Payne e Neil McGlone

270
La domenica la giornata tradizionalmente consacrata al Sunday is the traditional day of rest and worship, so what bet-
riposo e al culto. E quale modo migliore di trascorrere una ter place to spend a Sunday in Bologna than in the cinema en-
domenica a Bologna se non andando al cinema a vedere joying great movies? Many over time have compared churches to
splendidi film? Chiesa e cinema sono stati spesso paragona- cinemas, but, as Lev Trockij said in 1923, the cinema liberates
ti. Ma, come scrisse Lev Trockij nel 1923, il cinema libera you from the need of crossing the church door since it amuses,
dalla necessit di varcare la soglia di una chiesa poich di- educates, and strikes the imagination by images. The cinema is
verte, istruisce e colpisce la fantasia con le sue immagini. Il a great competitor not only of the tavern but also the church.
cinema un grande concorrente non solo del bar ma anche Here is an instrument which we must secure at all costs!.
della chiesa. uno strumento che dobbiamo assicurarci a We discussed collaborating on a series for the festival two years
ogni costo!. ago, with an initial idea of early Scandinavian film noir. A few
Lidea di collaborare a un programma per il festival risale days later on the telephone, Alexander said hed had a dream
a due anni fa. Allora pensavamo di concentrarci sui primi the previous night that we should choose films with Sunday in
noir scandinavi, ma pochi giorni dopo Alexander mi disse the title. Initially thinking it an unorthodox concept for Il Cin-
di aver fatto un sogno in cui dovevamo basare la nostra sele- ema Ritrovato, but inspired by our mutual love for Menschen
zione sulla presenza di domenica nel titolo. Sulle prime ci am Sonntag and Domenica dagosto, we proposed it to Gian
sembrato un principio poco ortodosso per Il Cinema Ritro- Luca Farinelli.
vato, ma ispirati dal nostro comune amore per Menschen am After months of researching films with Sunday in the title, we
Sonntag e Domenica dagosto abbiamo finito per proporlo a drew up an extensive list but then decided to limit the selection
Gian Luca Farinelli. to films that actually took place on Sunday as well.
La ricerca di titoli contenenti la parola domenica durata Our list complete, we set about our favourite task in the world
mesi, e alla fine abbiamo stilato un lungo elenco per poi watching movies and narrowed our boutique selection to
decidere di restringere la scelta ai film che si svolgono effet- the six features and three shorts presented in this years festival.
tivamente di domenica. Our journey takes us from the cradle of sound film innovation
Completato lelenco ci siamo messi al lavoro, quello che per with Machats Ze soboty na nedli (1931) to Robert Gliskis
noi il lavoro pi bello del mondo: guardare film. Abbiamo chilling debut Niedzielne igraszki sixty years later. The series
ristretto la selezione ai sei lungometraggi e ai tre corti pro- includes films from the neorealist and Czech New Wave peri-
posti in questa edizione del festival. ods to the cinma vrit of Dan Drasins groundbreaking short
Il nostro viaggio ci porta dal film di Machat Ze soboty na Sunday (1961). Mix in a sprinkling of French poetic cinema, a
nedli (1931), autentico laboratorio di sperimentazioni so- brooding British post-war drama, a dash of early Jacques Tati,
nore, allagghiacciante esordio di Robert Gliski Niedzielne and we think youll agree its a fine recipe for a Sunday at the
igraszki, sessantanni dopo. I titoli della rassegna vanno dal movies.
neorealismo e dalla nouvelle vague cecoslovacca al cinma So take your seats and enjoy a warm sunny Sunday in the ca-
vrit del pionieristico cortometraggio di Dan Drasin Sun- thedral where we particular faithful come regularly to worship:
day (1961). Aggiungeteci una spolverata di cinema poetico the cinema.
francese, un cupo dramma post-bellico britannico, un piz-
zico del primo Jacques Tati, e concorderete con noi che Alexander Payne and Neil McGlone
unottima ricetta per una domenica al cinema.
E allora mettetevi comodi e godetevi una bella domenica
destate nella cattedrale in cui noi fedeli atipici amiamo rac-
coglierci: il cinema.

Alexander Payne e Neil McGlone

271
MENSCHEN AM SONNTAG di Praesens Film
Restaurato nel 1998 pitosamente al Romanische Caf e ci
Germania, 1930 da EYE Filmuseum presso il laboratorio annunci entusiasta di voler fare un
Regia: Robert Siodmak, Edgar G. Ulmer LImmagine Ritrovata a partire da positivi film: uno zio gli aveva regalato cinque-
nitrati provenienti da EYE Filmuseum, mila marchi. A Kurt Siodmak, fratello

T. it.: Uomini la domenica. Sog.: Kurt Cinmathque suisse, Cineteca Italiana, di Robert, venne poi la brillante idea
Siodmak. Scen.: Billie Wilder. F.: Eugen Cinmathque Royale de Belgique / di girare il film con gente della stra-
Schfftan. Ass. op.: Fred Zinnemann. Scgf.: Restored in 1998 by EYE Filmuseum at da brillante non fossaltro perch
Moritz Seeler. Int.: Erwin Splettstosser LImmagine Ritrovata laboratory from con i nostri cinquemila marchi non ci
(Erwin), Wolfgang von Walterschausen nitrate positives from EYE Filmuseum, saremmo potuti permettere di paga-
(Wolfgang), Brigitte Borchert (Brigitte), Cinmathque suisse, Cineteca Italiana, re degli attori professionisti. Anche il
Christl Ehlers (Christl), Annie Schreyer Cinmathque Royale de Belgique fatto che il film fosse girato di dome-
(Annie). Prod.: Moritz Seeler per Filmstudio nica aveva i suoi buoni motivi: lungo
1929
35mm. L.: 1837 m. D.: 67. Bn. Il mio amico Robert Siodmak, che la settimana dovevamo tutti lavorare, e
Didascalie tedesche con sottotitoli inglesi allepoca lavorava alla Neue Revue lunico giorno libero era la domenica.
/ German intertitles with English subtitles in veste di procacciatore di annunci Chi pi chi meno, eravamo tutti di-

Da: EYE Filmuseum per concessione pubblicitari, un giorno entr preci- lettanti. Fred Zinnemann fungeva da

Menschen am sonntag

272
aiuto operatore, Edgar G. Ulmer da Romanische Caf enthusiastically an- developments, according to an editing
assistente del regista Siodmak. Pro- nouncing that he wanted to make a film structured like a game of domino.
duttore fu nominato Moritz Seeler, as an uncle had given him five thousand Elena Dagrada, Invention of Man, on
un letterato che compensava la sua marks. Kurt Siodmak, Roberts brother, Sunday. Postcards from Menschen
ignoranza tecnica con un grande fiuto had then the brilliant idea of shooting am Sonntag, in Cinegrafie, n. 11,
per il cinema. Lunico professionista a film with ordinary people a stroke of Transeuropa, Ancona 1998
del gruppo era il cameraman Eugen genius as our five thousand marks would
Schfftan (in America si sarebbe poi not be enough to pay for professional ac-
chiamato Schufftan; nel 1961 Oscar tors. Also the fact that the film was shot
per la migliore fotografia per il film on Sundays had its good reasons: during ZE SOBOTY NA NEDLI
con Paul Newman, Lo spaccone). the week we had to work and Sunday Cecoslovacchia, 1931
Billy Wilder, in Hellmuth Karasek, was the only free day we had. Regia: Gustav Machat
Billy Wilder: un viennese a Hollywood, More or less we were all amateurs: Fred
Mondadori, Milano 1993 Zinnemann worked as assistant cam-
T. int.: From Saturday to Sunday. Sog.:
eraman, Edgar G. Ulmer as assistant Vtzslav Nezval. Scen.: Vtzslav Nezval,
Menschen am Sonntag ha contribui- director for Siodmak, and Moritz Seeler, Gustav Machat. F.: Vclav Vch. M.: Gustav
to, di diritto e di fatto, allinvenzio- a scholar who compensated his technical Machat. Scgf.: Alexander Hackenschmied.
ne delluomo di domenica. Meglio: ignorance with his great flair for cinema, Mus.: Jaroslav Jeek. Int.: Ladislav H.
allinvenzione della domenica di un was our producer. The only professional Struna (Karel Benda), Magda Madrov
homo cinematographicus, sotto pi di was cameraman Eugen Schfftan (in (Ma), Jiina ejbalov (Nany), Karel
un aspetto. Anzitutto, qui, nel senso America he changed his name in Schuff- Jinsk (Mr. Ervn), R.A. Dvorsk (Pavel).
pi ovvio: i cinque personaggi qua- tan and in 1961 he was awarded the Prod.: Frantiek Hork per AB DCP. D.:

lunque protagonisti dellintrigo sono Oscar for best photography for the film 69. Versione ceca con sottotitoli inglesi /
tutti, indistintamente, spettatori ef- with Paul Newman, The Hustler). Czech version with English subtitles Da:

fettivi o potenziali. [] Ma anche Billy Wilder, in Hellmuth Karasek, Billy Nrodni Filmv Archive
homo cinematographicus in un senso Wilder: un viennese a Hollywood,
pi propriamente visivo, e perci stes- Mondadori, Milano 1993 Gustav Machat ebbe quel che si dice
so antropologico, dove forse risiede, a una carriera interessante: dopo aver
distanza di anni, il fascino maggiore Menschen am Sonntag has truly and esordito appena adolescente come ac-
e maggiormente inesplorato di questo effectively contributed to the invention of compagnatore al piano di film muti,
film. E dove risiede il suo paradosso, man, on Sunday. divenne attore a diciassette anni e re-
poich in questo senso che la citt di Or better still, to the invention of homo gista un anno dopo, nel 1919, con la
Berlino, qui presentata come un vero cinematographicus on Sundays, and in sua piccola casa di produzione. Presto
personaggio (il suo Nome Proprio more than one aspect. First of all, in its and a Hollywood, dove fu assisten-
introdotto da una didascalia, dopo most obvious meaning: the five ordinary te di D.W. Griffith e di Erich von
quelle che presentano individualmen- characters who are the protagonists of the Stroheim prima di fare ritorno a Praga
te ciascuno dei cinque protagonisti), plot are all real or potential viewers.[] per girare nel 1927 un adattamento
agisce meno da personaggio che da But there is also homo cinematograph- della Sonata a Kreutzer di Tolstoj.
sfondo. Al prologo, dove di scena il icus in a more visual and therefore an- Machat scrisse la sceneggiatura di
sabato sera, segue la giornata di dome- thropological meaning. It is perhaps here questo film insieme a Vtzslav Nez-
nica le cui diverse tappe sono scandi- that we may find the strongest and the val nellestate del 1929 con il titolo
te, in parti quasi eguali, dallintrigo e least explored fascination of Menschen Cht (Lussuria). I due inizialmente
dalle sue divagazioni perch di que- am Sonntag. And here we discover its concepirono una storia che si svolgeva
sto si tratta secondo un montaggio paradox, because it is in this meaning nellarco di alcune settimane anzich
strutturato come il gioco del domino. that the city of Berlin, here presented as una sola notte. Volevano che il film
Elena Dagrada, Linvenzione delluomo, a true character (its Name is introduced uscisse nellautunno dello stesso anno,
di domenica. Cartoline da Menschen in one intertitle, after the ones each pre- ma non riuscirono a trovare i finan-
am Sonntag, in Cinegrafie, n. 11, senting the five protagonists), works less ziamenti necessari a girare un sonoro
Transeuropa, Ancona 1998 as a character than as backdrop. complesso some quello che avevano in
Starting from the prologue opening on mente.
My friend Robert Siodmak who at the Saturday evening, the film continues Le riprese ebbero infine luogo nel
time was working for Neue Revue as through Sunday, which is divided up febbraio e nel marzo del 1931 con un
advertising agent, one day stormed into in almost equal parts by the plot and its budget di 1,15 milioni di corone. Ma-

273
make a talking picture with all of the
complexity they envisioned.
Filming finally took place in February
and March of 1931 with a budget of
1.15m korunas. The four key artists
helping Machat were Josef Zora, who
would later rank as one of the leading
sound designers in early Czech cinema;
avant-garde artist Alexander Hack-
enschmied, who would go on to make
Meshes of the Afternoon (1943) with
his wife Maya Deren; composer Jaro-
slav Jeek, whose jazz soundtrack with
lyrics by Nezval integrate skillfully into
the story; and cinematographer Vclav
Vch, one of the founders of the Czech
cinematography school.
In Machats hands, an enchantingly
simple, human story is for the great crit-
ic Pierre Rissient the first great talking
film. Sound itself becomes both a nar-
rative and visual motif. Devices used
for recording and transmission pho-
nograph, telephone, radio, headphones
Ze soboty na nedli enter into the lives of the characters to
distract them from their drab, quotidi-
chat pot contare su quattro artisti di mo della narrazione e invita il pubbli- an lives. Sound helps to keep the rhythm
prima grandezza: Josef Zora, destina- co a riflettere sul rapporto tra ci che of the narrative and urges the audience
to a diventare uno dei pi importanti udiamo e ci che vediamo. Machat to reflect on the relationship between
ingegneri del suono del cinema ceco- abbracci il sonoro quando la tecno- what we hear and what we see. Mach-
slovacco degli anni Trenta e Quaran- logia era ancora agli inizi e realizz un at embraced sound when still a new
ta; lartista sperimentale Alexander film che ancora oggi appare sorpren- technology and made a film startling
Hackenschmied, che avrebbe realizza- dente e innovativo. and innovative even today.
to Meshes of the Afternoon (1943) con
la moglie Maya Deren; il compositore What an interesting career Gustav
Jaroslav Jeek, le cui musiche jazz con Machat had he began in his ear-
i testi di Nezval si fondono sapiente- ly teens as a silent film pianist before GAI DIMANCHE
mente con la trama; e il direttore della becoming an actor at seventeen and a Francia, 1935 Regia: Jacques Berr
fotografia Vclav Vch, uno dei mae- director a year later, in 1919, with his
stri della scuola cecoslovacca di foto- own small production company. Soon
T. it.: Allegra domenica. Scen., Int.:
grafia per il cinema. he moved to Hollywood as an appren- Jacques Tati, Rhum. F.: Marcel Paulis. Mus.:
Nelle mani di Machat questa vicenda tice under D.W. Griffith and Erich von Michel Lvine. Prod.: Marcel de Hubsch
umana semplice e incantevole diven- Stroheim before returning to Prague per Atlantic Film
DCP 2K. D.: 21. Bn.
ta quello che il grande critico Pierre to film an adaptation of Tolstojs The Versione francese con sottotitoli inglesi /
Rissient considera il primo grande Kreutzer Sonata (1927). French version with English subtitles Da:

film parlato. Il suono stesso diventa Machat wrote the screenplay for this Les Films de Mon Oncle per concessione
filo conduttore narrativo e visivo. Gli film with Vtzslav Nezval in the sum- di Specta Films C.E.P.E.C. Restaurato in

strumenti usati per la registrazione e la mer of 1929 with the title Cht (Lust), digitale 2K nel 2013 da Les Films de Mon
trasmissione il fonografo, il telefono, and they originally conceived a story set Oncle presso i laboratori de LImmagine
la radio, gli auricolari entrano nelle over a period of weeks rather than a sin- Ritrovata e di L.E. Diapason a partire da
vite dei personaggi distraendoli dalla gle night. Their idea was to release the originali 16mm provenienti da Forum des
grigia monotonia della quotidianit. Il film in autumn of that same year, but Images e CNC - Centre national du cinma
suono contribuisce a mantenere il rit- they failed to secure sufficient funding to et de l'image anime / Digitally restored

274
in 2K in 2013 by Les Films de Mon Oncle
at Limmagine Ritrovata and L.E. Diapason
laboratories from 16mm original prints
by Forum des Images and CNC - Centre
national du cinma et de l'image anime

Gai dimanche la seconda delle per-


formance sullo schermo di Tati a es-
sersi conservata su celluloide. Il film di
tre rulli fu scritto con Enrico Sproca-
ni, un clown da circo affettuosamente
chiamato Rhum, e trae ispirazione dal
periodo in cui i due amici vivevano di
espedienti.
Tati e Rhum, due vagabondi, decido-
no di noleggiare una vecchia auto scal-
cagnata per accompagnare i turisti in
giro per la campagna. Una serie di gag
visive prefigura le tematiche e i metodi
che Tati svilupper e perfezioner anni
dopo.

Gai dimanche is the second of Tatis


screen performances to survive on cellu-
loid, and this particular three-reel film
was written with Enrico Sprocani, a It Always Rain on Sunday
circus clown known affectionately as
Rhum. The pairs own down-at-the-heels Carol (Freddie), John Slater (Lou Hyams), chiede di nasconderlo, la donna lace-
experiences inspired the story. Susan Shaw (Vi Sandigate). Prod.: Michael rata tra la nuova e la vecchia vita.
Tati and Rhum play tramps who come Balcon per Ealing Studios DCP. D.: 92.

Il lavoro del direttore della fotografia
up with the idea of hiring a dilapidat- Versione inglese / English version Da:

Douglas Slocombe qui magistrale.
ed old car to ferry tourists around the BFI National Archive per concessione di Fotoreporter di guerra, Slocombe era
countryside. A series of visual gags of- Tamasa stato apprezzato dal regista Alberto
fer an early insight into the themes and Cavalcanti che lo aveva chiamato agli
methods Tati would develop to perfection Terzo film di Robert Hamer per gli Ealing Studios per lavorare a For Those
years later. Ealing Studios che, in attesa delle in Peril e Dead of Night. Le riprese in
loro celebri commedie, erano allora esterni, nei mercati e nelle strade affol-
noti soprattutto per i film dramma- late erano allora pressoch sperimen-
tici e di guerra , It Always Rains on tali nel cinema britannico, ma il vero
IT ALWAYS RAINS Sunday pu probabilmente essere con- colpo da maestro di Slocombe la sce-
ON SUNDAY siderato il primo esempio di realismo na finale dellevaso in fuga lungo i bi-
Gran Bretagna, 1947 kitchen-sink britannico. nari tra i treni in corsa. Il chiaroscuro
Regia: Robert Hamer Tratto dal romanzo omonimo di Ar- un po noir della sequenza notturna,
thur La Bern, il film racconta venti- spesso accostato al realismo poetico

Sog.: dal romanzo omonimo di Arthur quattro ore a Bethnal Green, quartiere del cinema francese degli anni Trenta,
La Bern. Scen.: Angus MacPhail, Robert dellEast End londinese ancora piagato richiama Renoir e Carn.
Hamer, Henry Cornelius. F.: Douglas dagli effetti della guerra e dalla miseria Quando It Always Rains on Sunday
Slocombe. M.: Michael Truman. Scgf.: del dopoguerra. Rose Sandigate (Go- usc, la Cinematograph Exhibitors
Duncan Sutherland. Int.: Googie Withers ogie Withers) vive in ristrettezze con Association lo defin un film sgrade-
(Rose Sandigate), Jack Warner (detective il marito di mezzet e le due figlie di vole che pu piacere solo a persone
Fothergill), John McCallum (Tommy lui, frutto di un precedente matrimo- dalla mentalit aperta. Il pubblico
Swann), Edward Chapman (George nio. Quando il suo ex amante Tommy britannico per non si lasci condi-
Sandigate), Jimmy Hanley (Whitey), John (John McCallum), appena evaso, le zionare e fece del film il principale

275
successo al botteghino della Ealing DOMENICA DAGOSTO domenica estiva lasciano Roma per
per quellanno. Venticinque anni Italia, 1950 Regia: Luciano Emmer cercare refrigerio a Ostia: una ragaz-
dopo un altro romanzo di Arthur La za e la sua famiglia, un vigile e la sua
Bern, Goodbye Piccadilly, Farewell Lei-
T. int.: Sunday in August. Sog.: Sergio fidanzata, un ragazzo con gli amici,
cester Square sarebbe diventato Frenzy Amidei. Scen.: Franco Brusati, Luciano un giovane e la sua ex, un vedovo e
di Hitchcock. Emmer, Giulio Macchi, Cesare Zavattini. F.: la giovane figlia. Bench il film sia un
Domenico Scala, Leonida Barboni, Ubaldo indubbio precursore della popolare
Robert Hamers third film for Ealing Marelli. M.: Jolanda Benvenuti. Mus.: commedia allitaliana, la sua estetica
Studios until then known primarily Roman Vlad. Int.: Anna Baldini (Marcella), resta saldamente ancorata al neore-
for war films and dramas before their Vera Carmi (Adriana), Emilio Cigoli alismo e al cinema documentario. Il
celebrated comedies It Always Rains (Alberto Mantovani), Andrea Compagnoni film fu girato interamente in esterni,
on Sunday could arguably be considered (Meloni), Anna Di Leo (Iolanda), Franco e furono realizzati molti provini per
the first British kitchen-sink drama. Interlenghi (Enrico), Marcello Mastroianni trovare attori non-professionisti e
Based on Arthur La Berns novel of the (Ercole Nardi), Mario Vitale (Renato), poco noti che rendessero verosimile
same name, the story takes place over 24 Massimo Serato (Roberto). Prod.: Sergio la storia tutta incentrata sulle vite di
hours in Bethnal Green, the East End of Amidei per Colonna Film 35mm. D.: 80.

persone normali. Tuttavia, a proposi-
London, an area still ravaged by the af- Bn. Versione italiana / Italian version Da:

to del film, si spesso parlato di ne-
ter-effects of WWII and post-war depri- Cineteca Nazionale orealismo rosa, sottogenere di breve
vation. Rose Sandigate (Googie Withers) durata caratterizzato da un tono pi
lives in meager conditions with her mid- Dopo una serie di cortometraggi e di lieve e maggiormente in sintonia con
dle-aged husband and his two daughters documentari darte realizzati con En- la ripresa del paese.
from a previous marriage. When her rico Gras tra il 1938 e il 1948, Dome- Il cast comprende Mario Vitale, ma-
former lover Tommy (John McCallum) nica dagosto segn la prima incursione rito di Ingrid Bergman in Stromboli;
turns up as a prison escapee and begs her di Emmer in un genere che avrebbe Franco Interlenghi di Sciusci; Massi-
to hide him, she is torn between her new dominato la sua prolifica produzione mo Serato, che per un breve periodo
life and her old. degli anni Cinquanta. era stato sposato con Anna Magnani;
Cinematographer Douglas Slocombes Nel 1949, quando il neorealismo ita- Emilio Cigoli di I bambini ci guarda-
work is masterful. A photojournal- liano era ancora molto popolare oltre- no; e un Marcello Mastroianni ancora
ist during the war, hed caught the eye oceano, Sergio Amidei riusc a procu- agli esordi, tanto da essere doppiato
of Ealing director Alberto Cavalca- rarsi le risorse finanziarie per produrre da Alberto Sordi.
nti, who brought him into the studio un film diretto da Emmer e cosceneg-
for For Those in Peril and Dead of giato dallo stesso Amidei. La semplice Following a series of short films and
Night. Location shooting in crowded e vaga premessa del film enunciata art documentaries made with Enrico
streets and markets was at the time still fin dal titolo: una domenica dagosto. Gras between 1938 to 1948, Domen-
quite experimental in British cinema, Emmer non aveva in mente n un ica dagosto marked Emmers first foray
but Slocombes masterstroke is in the fi- film a episodi n un documentario, into the features that would dominate
nal scene of the convict chased between ma, come ebbe a dire, un resoconto his prolific output during the 1950s.
trains along a railway siding. The noir- drammatico di quella giornata e di By 1949, at a time when the Ital-
ish chiaroscuro of this night sequence has quelle persone, le cui vite si incrocia- ian neorealist movement was still very
often been compared with the poetic re- no per opera del fato o del caso. Vo- popular overseas, screenwriter Sergio
alism of French cinema of the 1930s, a leva, disse, che il film fosse il pi pos- Amidei managed to raise the finances
reminder of Renoir and Carn. sibile schietto e sincero e che iniziasse to produce and co-write a feature that
At the time of its release, the Cine- con un soggetto ridotto al minimo e Emmer would direct. The simple, loose
matograph Exhibitors Association de- destinato ad arricchirsi con il progre- premise of the film is contained in the
clared it an unsavoury filmwith dire del film, racchiudendo i fatti o i title itself a Sunday in August. Em-
appeal only to those with very broad personaggi che man mano si presenta- mer envisioned neither an omnibus film
minds. Undeterred, the British au- vano. Alla sceneggiatura, completata of different episodes nor a documentary,
dience made it Ealings box office hit in sole due settimane, lavorarono an- but, as he said, a dramatic story of that
of the year. Novelist Arthur La Berns che Franco Brusati, Giulio Macchi e il particular day and those people whose
Goodbye Piccadilly, Farewell Leices- grande Cesare Zavattini. lives suddenly became entangled by fate
ter Square would 25 years later become Domenica dagosto un film mera- or coincidence. He said he wanted the
Hitchcocks Frenzy. viglioso in cui si intrecciano cinque film to be as sincere and unpretentious
storie di personaggi che in una torrida as possible and for it to begin with a

276
Mannheim nel 1956, che allepoca per
i registi di documentari era importan-
te quasi quanto quello di Oberhausen.
Gli abitanti di una Varsavia devastata
dai bombardamenti riflettono sulle
loro vite durante un viaggio in autobus
attraverso la citt. Nonostante i mo-
menti umoristici, il film, come il suo
seguito Spacerek staromiejski (1958),
incentrato sul tema della citt che ri-
sorge dalle ceneri grazie alla capacit
di ripresa dei suoi abitanti.

Munks penultimate short documen-


tary film won the Critics Prize at the
Mannheim International Film Festival
in 1956 at a time when the festival was
almost as important to documentary
filmmakers as Oberhausen. The inhabi-
tants of a bombed-out Warsaw are given
an opportunity to reflect on their lives as
Domenica dagosto they travel around the city on the local
bus. Although humorous at times, the
minimal scenario which was later en- improving conditions of the country. film, like his follow-up short Spacerek
riched as the work progressed by the The cast includes Mario Vitale, Ingrid staromiejski (1958), deals with the
inclusion of facts or characters that Bergmans husband in Stromboli;Fran- theme of the city rising from the ashes
gradually presented themselves. The co Interlenghi from Sciusci; Massimo with the resilience of its citizens.
screenplay was completed in just two Serato, who was briefly married to Anna
weeks with contributions from Emmer, Magnani; Emilio Cigoli from I bambi-
Amidei, Franco Brusati, Giulio Mac- ni ci guardano; and an early appearance
chi, and the great Cesare Zavattini. by Marcello Mastroianni, still not far SUNDAY
Domenica dagosto is a marvelous along enough in his career to have the USA, 1961 Regia: Dan Drasin
film interweaving five stories of char- right to his own voice he was dubbed
acters fleeing Rome on a sweltering by Alberto Sordi.
Int.: Frances Stillman, Howard Milkin,
summer Sunday to seek refuge at the Gerald E. McDermott, Frank Simon.
beach at Ostia a girl with her family, Mus.: Dave Cohen, Jan Dorfman. Prod.:
a traffic policeman and his girlfriend, Daniel Drasin 35mm. D.: 17. Bn. Versione

a boy and his friends, a young man NIEDZIELNY PORANEK inglese / English version Da.: UCLA Film

and his ex-girlfriend, a widower and Polonia, 1955 Regia: Andrzej Munk and Television Archive
Restaurato nel
his young daughter. While the film is 2008 da UCLA Film & Television Archive
undoubtedly a precursor to the popu- [Una domenica mattina]
T. int.: One con il supporto di The Film Foundation
lar commedia allitaliana, its aesthetic Sunday Morning. Scen.: Andrzej Munk. F.: / Restored in 2008 by UCLA Film &
remains firmly within neorealism and Romuald Kropat. M.: Halina Kubik. Mus.: Jan Television Archive, with funding provided
documentary. The film was shot entirely Krenz. Int.: Kazimierz Rudzki (narratore). by The Film Foundation
on location, and there was an exten- Prod.: Wilhelm Hollender per Wytwrnia
sive casting process of non-profession- Filmw Dokumentalnych
35mm. D.: Domenica 9 aprile 1961. Il diciotten-
al and little-known actors to keep the 19. L.: 535 m. Col. Versione polacca con ne di Brooklyn Dan Drasin va a Wa-
narrative focus squarely on the lives of sottotitoli inglesi / Polish version with shington Square Park a filmare quella
ordinary people. However, the film has English subtitles Da: Filmoteka Narodowa

che avrebbe dovuto essere una protesta
often been termed as neorealismo rosa pacifica dei musicisti folk per essersi vi-
(pink neorealism), a short-lived sub- Il penultimo cortometraggio docu- sti rifiutare il permesso di suonare nel
genre in which Italian films offered a mentario di Munk vinse il Premio del- parco. I manifestanti si scontrano con
lighter tone more in keeping with the la critica al Festival internazionale di la polizia e in molti vengono arrestati.

277
Drasin si occupava del magazzino del-
le attrezzature per Richard Leacock,
D.A. Pennebaker e Albert Maysles,
e fu cos che riusc a procurarsi la ci-
nepresa 16mm con cui realizz il suo
progetto. Il film spesso citato come
documento storico della rivoluzione
controculturale, ma oggi pu anche
essere visto come un precursore dei vi-
deo girati con gli smartphone e postati
sui social media.

Sunday, April 9, 1961. Just 18 at the


time, Brooklynite Dan Drasin headed
to Washington Square Park to film what
was supposed to be a peaceful protest by
folk musicians whose permit to play in
the park had been turned down. The pro-
testors clashed with New York City police,
who ended up making several arrests.
Drasin was in charge of the equipment
room for Richard Leacock, D.A. Pen-
nebaker and Albert Maysles, and as an
employee he was able to grab a 16mm
camera for his own project. The film is
often cited as a historical document of Les Dimanches de Ville dAvray
the countercultural revolution, but today
it can also be seen as an early precursor to
35mm. D.: 110. Bn. Versione francese / Per il ruolo del protagonista Bourgui-
live news events filmed on mobile phones French version Da: Sony Columbia per

gnon avrebbe voluto Steve McQueen,
and posted on social media. concessione di Park Circus Restaurato

ma il divo americano non era dispo-
nel 2009 da Sony Columbia a partire dal nibile e probabilmente avrebbe fat-
negativo camera originale / Restored in to sforare il budget. Colpito da una
2009 by Sony Columbia from the original fotografia di Hardy Krger su Sight
LES DIMANCHES DE VILLE camera negative & Sound, Bourguignon cap imme-
DAVRAY diatamente di aver trovato il suo pro-
Francia, 1962 Dopo aver studiato cinema allI- tagonista. La parte della ragazzina fu
Regia: Serge Bourguignon DHEC, Serge Bourguignon divenne assegnata quando il regista vide Patri-
aiuto regista e realizz cortometraggi cia Gozzi in Lon Morin, prete (1961)

T. it.: Luomo senza passato. T. int.: documentari. Dopo che il corto Le di Melville.
Sundays and Cybele. T. alt.: Cyble. Sourire vinse un premio al Festival di La straordinaria, sensibile fotografia
Sog.: dal romanzo omonimo di Bernard Cannes nel 1960, gli fu offerta la pos- di Henri Deca instilla poesia in quasi
Eschasseriaux. Scen.: Serge Bourguignon, sibilit di girare film di finzione. tutte le inquadrature. Molte immagini
Antoine Tudal. F.: Henri Deca. M.: Dopo il rifiuto di Henri-Georges vengono fotografate attraverso vetri o
Lonide Azar. Scgf.: Bernard Evein. Mus.: Clouzot, il produttore franco-russo riflessi sullacqua, a frammentare la re-
Maurice Jarre. Int.: Hardy Krger (Pierre), Romain Pins propose il romanzo di alt della narrazione. Quando conob-
Nicole Courcel (Madeleine), Patricia Bernard Eschasseriaux Les Dimanches be il compositore della colonna sonora
Gozzi (Cyble/Franoise), Daniel Ivernel de Ville dAvray a Bourguignon. Il re- Maurice Jarre, Bourguignon gli diede
(Carlos), Andr Oumansky (Bernard), gista rielabor la trama eliminando istruzioni semplicissime: immaginare
Michel de R (Fiacre), Gilbert Edard gangster e prostitute, ma conservando il film come se fosse un muto e fare
(il padre di Cyble), Malka Ribowska la storia del pilota colpito da amnesia della musica unespressione per sotto-
(Madame Athna). Prod.: Romain Pins che stringe unamicizia innocente con lineare i momenti psicologici.
per Terra Film, Fides Fiduciaire dditions unorfana undicenne cui fa regolar- Snobbato dai critici dei Cahiers du
de Films, Orsay Films, Les Films Trocadero mente visita ogni domenica. cinma, indubbiamente contrariati

278
dallesclusione di Jules e Jim e Questa ZABIT NEDLE la nuova dirigenza degli Studios non
la mia vita dalla selezione francese per Cecoslovacchia, 1969 sarebbe stata comprensiva.
gli Academy Awards, Les Dimanches Regia: Drahomra Vihanov Vihanov torn effettivamente a gira-
de Ville dAvray vinse lOscar per il mi- re nellestate di quellanno, ma il film
glior film straniero nel 1963.
T. int.: Squandered Sunday. Sog.: dal fu immediatamente messo al bando
romanzo omonimo di Ji Kenek. Scen.: insieme ad altri quattro titoli, Ucho
After studying cinema at IDHEC, Serge Drahomra Vihanov, Ji Kenek. F.: (Lorecchio, 1970) di Karel Kachya,
Bourguignon became an assistant di- Zdenk Prchlk, Petr Volf. M: Miroslav Smuten slavnost (Cerimonie fune-
rector and directed documentary shorts. Hjek. Scgf.: Vladimr Labsk. Mus.: Ji bri, 1969) di Zdenk Sirov, Skivnci
When his short Le Sourire won a prize ust. Int.: Irena Boleslavsk (Ingrid), na niti (Allodole sul filo, 1969) di Ji
at the 1960 Cannes Film Festival, he Vladislav Drak (lautista), Alexandra Menzel e Den sedm, osm noc (Il set-
began to be offered features. Hakovcov (la ragazza bionda), Josef timo giorno, lottava notte, 1969) di
After Henri-Georges Clouzot turned Kubek (il caposala), Mla Myslkov Evald Schorm. A Vihanov fu inoltre
down Bernard Eschasseriauxs novel (Marie), Ivan Palch (Arnot). Prod.: Jan proibito di girare altri film, e fino al
Les Dimanches de Ville dAvray, Rus- Prochzka per Barrandov Studios 35mm

1994 la regista lavor come montatri-
sian-French producer Romain Pins pro- D.: 77. Bn. Versione ceca con sottotitoli ce di trailer per film stranieri e realizz
posed it to Bourguignon. Bourguignon inglesi / Czech version with English solo brevi documentari.
re-conceived the story without gangsters subtitles Da: Czech National Film Archive

Questo dramma esistenziale dellas-
and prostitutes, retaining the plot about surdo che descrive il disinganno di
the amnesiac pilot who forms an inno- Pianista classica mancata, Drahomra un ufficiale militare comunista giun-
cent friendship with an 11-year-old or- Vihanov si trasfer a Praga dove la- to al capolinea personale e professio-
phan girl and who visits her on Sundays. vor come aiuto regista a programmi nale una bruciante metafora della
Bourguignon was set on Steve McQueen musicali per la televisione e frequent situazione politica nella Cecoslovac-
for the lead, but the busy American star la FAMU (la scuola nazionale di cine- chia dellepoca. Il film forse una
was not available and most likely would ma cecoslovacca) insieme ad altri due delle opere pi cupe della nov vlna,
have exceeded the budget. Then spot- importanti cineasti della futura nov e pur essendo poco noto caratterizza
ting a still image of Hardy Krger in vlna cecoslovacca, Vra Chytilov ed Drahomra Vihanov come una delle
the magazine Sight & Sound, Bour- Evald Schorm. Dopo il successo del figure cruciali del movimento. Zabit
guignon knew immediately that he had suo film-saggio di diploma Fuga na nedle pot essere proiettato solo dopo
found his leading man. The part of the ernch klvesch (Fuga sui tasti neri, la Rivoluzione di velluto del 1989.
young girl was cast after Bourguignon 1965), le fu offerta la possibilit di gi-
saw Patricia Gozzi in Melvilles Lon rare presso i Barrandov Studios con la When her plan to be a classical pianist
Morin, Priest (1961). supervisione di Jan Prochzka. Viha- didnt work out, Drahomra Vihanov
Henri Decas striking, sensitive cine- nov decise cos di adattare il romanzo moved to Prague, worked as an assis-
matography breathes poetry into almost di Ji Kenek Zabit nedle e a quanto tant director on musical broadcasts for
every shot, with many images photo- si dice complet la sceneggiatura in television, and attended Czech Nation-
graphed through glass or reflections in sole due settimane. al Film School (FAMU) along with
water shattering the reality of the narra- Le riprese a Josefov iniziarono nella- two other major directors of the coming
tive. When introduced to the films com- gosto del 1968 ma furono brusca- nov vlna, the Czechoslovak New Wave
poser Maurice Jarre, Bourguignon gave mente interrotte due settimane dopo Vra Chytilov and Evald Schorm.
him the simple instruction to imagine quando le truppe sovietiche entraro- After the success of her student film
the film as a silent movie and to make no in citt. La troupe fece ritorno a Fuga na ernch klvesch (Fugue
the music an expression to underline the Praga senza sapere se la lavorazione on the Black Keys, 1965), she was of-
psychological moments. sarebbe mai ripresa. Nel mese di otto- fered to make a feature at Barrandov
Shunned by the Cahiers du cinma bre il produttore Prochzka comunic Studios under the supervision of Jan
critics who no doubt were not hap- a Vihanov che nel nuovo contesto Prochzka. Vihanov decided to adapt
py that their own films Jules and Jim politico il suo film non era pi con- Ji Keneks novel Zabit nedle and
and My Live to Live were overlooked siderato opportuno. Ma nella prima- is said to have written the screenplay in
by France for selection for the 35th Acad- vera del 1969 la situazione era nuova- just two weeks.
emy Awards, Les Dimanches de Ville mente cambiata e fu detto alla regista Shooting in Josefov started in August of
dAvray would go on to win the Oscar che il film aveva ancora una speranza 1968 but ceased abruptly two weeks lat-
for best foreign-language film in 1964. a patto di lavorare in fretta e di com- er when Russian troops rolled into town.
pletarlo entro la fine dellanno, poich Returning to Prague, the crew had no

279
Zabit nedle

idea if shooting would ever resume. In Smuten slavnost (Funeral Ceremo- from the nov vlna, and, although lesser
October, producer Prochzka informed nies, 1969), Ji Menzels Skivnci known, it marks Drahomira Vihanov
her that the film was no longer consid- na niti (Larks on a String,1969), and as one of the key filmmakers of the move-
ered appropriate for the new political Evald Schorms Den sedm, osm noc ment. Zabit nedle never screened un-
reality. But in spring, 1969, the situ- (The Seventh Day, the Eighth Night, til after the Velvet Revolution in 1989.
ation had shifted again, and Vihanov 1969). Vihanov herself was prohibited
was told that if there existed any hope from making another feature and until
for the film, she must work quickly and 1994 worked cutting trailers for foreign
finish by the end of the year, since the films and making short documentaries. NIEDZIELNE IGRASZKI
new bosses at Barrandov would not be This existential and absurdist drama Polonia, 1983-1988
sympathetic. about the disillusionment of a Com- Regia: Robert Gliski
Vihanov did manage to shoot again in munist military officer at his wits end
the summer of that year, but the complet- both personally and professionally is a [Scherzi domenicali] T. int.: Sunday

ed film was immediately banned along searing metaphor for the political situa- Pranks. Sog.: dalla pice Juegos a la
with four other films Karel Kachyas tion in Czechoslovakia at the time. The hora de la siesta di Roma Mahieu. Scen.:
Ucho (The Ear, 1970), Zdenk Sirovs film may be one of the darker offerings Robert Gliski, Grzegorz Torzecki. F.:

280
Jerzy Rkas, Grzegorz Torzecki. M.: ucja
Oko. Scgf.: Andrzej Nowacki. Mus.:
Lech Braski. Int.: Joanna Eberlein, Filip
Gbski, Anna Goluch, Elbieta Helman,
Jacek Janiszewski, Grzegorz Karczewski,
Agnieszka Korzeniowska, Agnieszka
Niewickowska. Prod.: Krzysztof Wa per
Karol Irzykowski Studio 35mm. D.: 56.

Bn. Versione polacca con sottotitoli inglesi


/ Polish version with English subtitles Da:

Filmoteka Narodowa

Prodotto nel 1983, il film di Robert


Gliski fu messo al bando per quattro
anni dalle autorit polacche in seguito
allintroduzione della legge marziale.
interessante notare che esso si ispi-
rava allopera teatrale della scrittrice
polacca emigrata in Argentina Roma
Mahieu, Juegos a la hora de la siesta,
vietata dalla dittatura militare negli
anni Settanta.
Niedzielne igraszki, che ricorda Giochi
proibiti (1952) di Ren Clment, si
svolge una domenica mattina delle-
state del 1953, dopo la morte di Sta-
lin, in un cortile di Varsavia distrutto
dai bombardamenti. Mentre le fami-
glie sono a messa o partecipano a una
sfilata commemorativa, un gruppo di
ragazzini mette in scena giochi maca-
bri e mostruosi imitando la violen-
za del mondo adulto. Gli innocenti
scherzi domenicali dei bambini Niedzielne igraszki
innescano una catena di eventi dal-
le gravi implicazioni: una coppia di Produced in 1983, Robert Glis- The childrens innocent sunday pranks
genitori viene arrestata dalla polizia kis film was shelved for four years by set off a chain of events with grave im-
segreta e loro figlio finisce in un isti- Polish authorities after the introduc- plications when one set of parents is ar-
tuto. Nonostante la premessa un po tion of martial law. Interestingly, it rested by the secret police and their son
ovvia, il film un riuscito esempio di had been inspired by a Polish migr is taken away to a home. Even if the
realismo sociale e riesce a cogliere il Roma Mahieus Argentine play Juegos premise seems a bit obvious, the film
clima di morte e di minaccia che in- a la hora de la siesta, which had been succeeds as a classic piece of social real-
combeva sulla Polonia degli anni Ot- banned by the Argentine military dicta- ism and captures a sense of menace and
tanta. Gliski si diplom alla Scuola torship in the 1970s. doom in 1980s Poland.
nazionale di cinema di d nel 1979 Reminiscent of Ren Clments Forbid- Gliski graduated from the National
ed esord come documentarista. Nie- den Games (1952), the film is set in Film School of d in 1979 and start-
dzielne igraszki, suo primo film di a bombed-out Warsaw courtyard on ed out as a documentarian. Niedzielne
finzione, fu prodotto dalla societ ci- a summer Sunday morning in 1953 igraszki was his feature debut and was
nematografica Karol Irzykowski, che following Stalins death. Their parents produced by the Karol Irzykowski Stu-
contava Gliski tra i suoi fondatori. Il away at church or attending the me- dio, with Gliski as one of its founders.
film ricevette il premio FIPRESCI al morial procession, a group of children It was awarded the FIPRESCI prize at
Festival internazionale di Mannheim play ghoulish and macabre games in an the Mannheim Film Festival in 1987.
nel 1987. imitation of the violent adult world.

281
JEAN VIGO RITROVATO
Jean Vigo Recovered

Programma e note a cura di / Programme and notes curated by Bernard Eisenschitz


in collaborazione con / in collaboration with Gaumont

282
Jean Vigo, prima di morire a ventinove anni, ha girato quat- Before dying aged 29, Jean Vigo had made four films a body
tro film. Unopera per proiettare la quale basta un breve po- of work that takes only one afternoon to screen, yet which none-
meriggio, e che pure si impressa nella memoria di intere theless has left an indelible impression on generations of film-
generazioni di cineasti e spettatori, nel mondo intero. makers and spectators around the world.
Per cui, a rigore, sembrava difficile aspettarsi grosse sorpre- For this reason it was difficult to imagine any huge surprises
se quando Gaumont ha intrapreso (dopo quelli realizzati when Gaumont undertook, following those carried out in 1990
nel 1990 e nel 2001) un nuovo restauro dellunico lungo- and 2001, a new restoration of Vigos only feature length film,
metraggio di Vigo, LAtalante (con la collaborazione della LAtalante (in collaboration with the Cinmathque franaise
Cinmathque franaise e della Film Foundation), e degli and The Film Foundation), as well as his three other films.
altri tre film. Ma non si erano tenuti nel debito conto, a That was not taking into account were the increased exchanges
distanza di diciassette anni (data del precedente restauro), lo between archives and the new possibilities offered by research
sviluppo degli scambi tra archivi e le nuove potenzialit del- and technology over these last seventeen years, since the last res-
la ricerca e della tecnica. I nuovi mezzi, insieme al lavoro su toration took place.
documenti ritrovati negli archivi di Luce Vigo scomparsa These new means, together with a number of documents dor-
il febbraio scorso, proprio quando stava iniziando a prender mant in the archives of Luce Vigo who passed away last Feb-
forma questo progetto e di molte cineteche, hanno con- ruary, when this project was just starting and those belonging
sentito di conoscere meglio il metodo di lavoro di Vigo e i to many film archives, have given us the possibility to better
suoi film cos come li aveva portati a termine. understand Vigos working method and his films as he had com-
Il confronto tra le sei copie anteriori al 1940 di LAtalante e pleted them.
di Le Chaland qui passe (la versione con il sonoro mutilato e A comparison of six pre-1940 prints of LAtalante and Le Cha-
rimontato per luscita in Francia) ha confermato che la copia land qui passe (the version of the film released in France with a
del British Film Institute era la princeps del vero Atalante, pro- reedited soundtrack and new music), confirmed that the print
iettato a Londra nellautunno 1934. held by the British Film Institute was the oldest existing one of
Molti spettatori erano rimasti colpiti dalla bellezza degli ele- the authentic LAtalante, as screened in London in the autumn
menti che erano stati integrati nei restauri anteriori (1950, of 1934.
1990). Queste interpolazioni, che sono parte di un insie- Many viewers had been struck by the beauty of the materials
me di scarti [rushes et chutes] acquisito dalla Cinmathque integrated in some of the previous restorations (1950, 1990).
franaise alla fine degli anni Quaranta, non trovano pi These came from the outtakes acquired by the Cinmathque in
posto nel film LAtalante propriamente detto, ma andava- the late 1940s and now that a reference print has been identi-
no comunque messe a disposizione dello spettatore, insie- fied, they no longer belong within the film. Along with the film
me al film ristabilito nella sua purezza originaria (Henri being restored to its original purity (Henri Langlois), they
Langlois); nel girato infatti si pu leggere la storia di una should become accessible to the viewer. They tell the story of a
lavorazione ad alto rischio, nonch il metodo di un cineasta high-risk shooting and give an insight into the methods of an
ispirato e padrone dei propri mezzi. inspired and self-assured filmmaker.
Unaltra sorpresa: si scoperto che la copia di Zro de con- Another surprise: the print of Zro de conduite held by the
duite della Cineteca Italiana di Milano, inviata da Henri Cineteca Italiana in Milan, that Henri Langlois had sent to
Langlois a Luigi Comencini nel 1947, aveva un metraggio Luigi Comencini in 1947, turned out to be longer than the
superiore a quello della copia conosciuta, uscita nel 1945. generally known version, released in 1945.
Si tratta, infatti, di due montaggi differenti, entrambi data- In fact, they are actually two different cuts of the film, both
ti 1933. La copia di Milano presenta (ancora) le didascalie made in 1933. The Milan print does not (yet) have the explan-
esplicative scritte da Vigo; e vi figurano parecchie inquadra- atory intertitles written by Vigo; and there are also a number
ture censurabili, poi attenuate o eliminate nella versione of censurable shots, which were subsequently cut in part or
conosciuta; mentre una sequenza ricompare nella sua ver- entirely from the known version; while another sequence re-
sione completa. Si deciso di dare la preferenza a questa appears in its complete form. We opted for this version, while
versione, restaurando comunque entrambi i montaggi, con restoring both; this is the first time that a restoration of Zro
un ritorno, per la prima volta, al negativo originale. de conduite is based on the original negative.
Ultima ricomparsa: quella delle undici bobine di materiali Last but not least, the rediscovery of eleven reels of outtakes
(immagine e sonoro) dello stesso Zro de conduite, deposi- (sound and picture) from Zro de conduite, deposited by
tate da Gaumont presso Les Archives du film franais, tra Gaumont at the Archives franaises du film, including nine
le quali nove minuti di inquadrature e di riprese scartate, minutes of shots and discarded takes, in which we get a glimpse
allinterno delle quali si pu scorgere il giovane Vigo. of young Vigo.

Bernard Eisenschitz Bernard Eisenschitz

283
PROPOS DE NICE Retrouve laboratories from the original propos de Nice le davvero piaciuto?
Francia, 1930 Regia: Jean Vigo, negative and two original first generation Io, quando penso che viene proiettato
Boris Kaufman nitrate prints from Gaumont archives in pubblico tutte le sere, provo non
poca inquietudine. Durante la sua la-

T. it.: A proposito di Nizza. Scen., M.: In questo film interprete una citt vorazione, ho dimenticato che il film
Jean Vigo. F.: Boris Kaufman. Prod.: Jean le cui manifestazioni sono significati- doveva essere uno spettacolo: da qui
Vigo, Boris Kaufman
DCP. D.: 25. Bn. ve si assiste al processo di un certo certe lungaggini, insistenze, che lei
Versione francese con sottotitoli inglesi / mondo. In realt, non appena indi- ha notato. La mia prima intenzione
French version with English subtitles Da:

cate latmosfera di Nizza e lo spirito era procurare la nausea. Rendere in-
Gaumont Restaurato in 4K nel 2017 da

della vita che vi si conduce (e che si tollerabile, almeno al cinema, ci che
Gaumont con il supporto di CNC Centre conduce anche altrove, purtroppo!), il si guarda con indifferenza, con com-
national du cinma et de limage anime film muove alla generalizzazione degli piacimento, con piacere a grandezza
presso i laboratori LImmagine Ritrovata e insulsi divertimenti, messi sotto linse- naturale! / E procurare sollievo con
LImage Retrouve a partire dal negativo gna del grottesco, della carne e della immagini di operai e del clima delle
originale e da due copie nitrato originali di morte, ultimi bruschi trasalimenti fabbriche. / Ecco. / Continui ad aiu-
prima generazione provenienti dagli archivi duna societ che si abbandona, fino tarmi a cercare di fare del mio meglio.
Gaumont / Restored in 4K in 2017 by a darvi la nausea e a farvi complici di Solo a leggerla, mi ritorna il coraggio.
Gaumont with the support of CNC Centre una soluzione rivoluzionaria. / Grazie.
national du cinma et de limage anime Jean Vigo, Verso un cinema sociale, Lettera di Jean Vigo a Jean Painlev,
at LImmagine ritrovata and LImage 14 giugno 1930 7 ottobre 1930

284
In this film by means of a city whose my best, always. / Reading your words In primo luogo, il RISPETTO, perch
events are significant we witness a cer- gives me courage. Thank you. a met luglio diventer pap, non so
tain world on trial. In fact, no sooner is Letter from Jean Vigo to Jean Painlev, ancora se di un figlio o di una figlia.
the atmosphere of Nice and the kind of October 7th, 1930 Ma lo saprete quanto prima.
life one leads there (and elsewhere, alas!) In secondo luogo, avete visto a Les
evoked, does the film extend towards the Miracles La Natation par Jean Taris?
generalisation of vulgar pleasures placed Film sopra e sottomarino. Lanimale e
beneath the sign of the grotesque, of flesh LA NATATION PAR il suo ambiente sono belli, ma Jean
and death; these are the final spasms of a JEAN TARIS, CHAMPION Vigo non Jean Painlev. Punto e ba-
society which has let itself go to the point of DE FRANCE sta!
making you so sick that it will inspire you Francia, 1931 Regia: Jean Vigo Lettera di Jean Vigo a Jean Painlev,
to become part of a revolutionary solution. Nizza, 28 maggio 1931
Jean Vigo, Towards a Social Cinema,
T. it: Taris o del nuoto. T. alt.: Taris; Taris,
June 14th, 1930 roi de leau. Sog., M.: Jean Vigo. F.: G. Il film sul campione di nuoto Jean Ta-
Lafont, Lucas. Prod.: Le Journal vivant,
ris, commissionato a Vigo da Germai-
GFFA DCP. D.: 9. Bn. Versione francese
Did you actually enjoy A propos ne Dulac e realizzato nei primi mesi

con sottotitoli inglesi / French version


de Nice? When I think of it being with English subtitles
Da: Gaumont
del 1931, viene spesso considerato,
screened in public every evening, I feel Restaurato in 4K nel 2017 da Gaumont nel complesso dellopera di Jean Vigo,
a certain unease. While working on it, con il supporto di CNC Centre national un film minore, anzi, talvolta viene
I forgot that the film was supposed to du cinma et de limage anime presso persino ignorato, quando invece reca,
be entertainment, hence some lengthy i laboratori LImmagine Ritrovata e ben stampato, il nome Vigo, anche
passages, some lingering, which you LImage Retrouve a partire da un acetato se il regista amava, del film, solo le se-
have noticed. interpositivo sonoro di terza generazione quenze girate sottacqua. Tanto che se
First and foremost, I wanted to pro- e copie nitrato di terza generazione ne ricorder durante la lavorazione di
conservate da Gaumont / Restored in 4K
voke nausea. To make what we look LAtalante. Ma non c solo questo: la
in 2017 by Gaumont with the support of
at with indifference, complacency and CNC Centre national du cinma et de
scena del nuoto in camera insolita e
pleasure when life-size unbearable to limage anime at LImmagine ritrovata
divertente, cos come i trucchi e lam-
watch at least on screen. Then to bring and LImage Retrouve laboratories from micco di Taris allo spettatore, quando,
in some relief with the images of work- a third generation sound interpositive completamente vestito, cammina sulle
ers and the athmosphere of the factory. / acetate print and third generation nitrate acque. la prima esperienza sonora di
There you have it. / Help me to pursue prints preserved by Gaumont Vigo, in unepoca in cui non esisteva il

285
missaggio. Il cineasta riuscito a crea- Huguet), Robert Le Flon (sorvegliante o tagliate alcune scene censurabili:
re un contrappunto tra voce umana e Pte-Sec), du Verron (sorvegliante il sorvegliante Pte-Sec, inquadrato
rumore dellacqua in movimento. generale Bec-de-Gaz), Delphin (rettore sotto forma di ombra cinese, che si
Luce Vigo, Jean Vigo, une vie engage del collegio), Louis Lefebvre (Caussat), pratica uniniezione prima di dormire
dans le cinma, Cahiers du cinma- Gilbert Pruchon (Colin), Coco Goldstein (tagliato nella versione nota finora),
CNDP, Paris 2002 (Bruel), Grard de Bdarieux (Tabard), il professore di chimica che sputa nel
Lon Larive (il professore di chimica). fazzoletto (nella versione conosciuta si
First of all, RESPECT, because in Prod.: J.L. Nounez per Argui-Films, sentiva solo il rumore), la sua mano
mid-July I will become a father. I dont Gaumont-Franco-Film-Aubert
DCP. D.: che accarezza quella di Tabard (abbre-
yet know whether to a son or a daughter, 44. Bn. Versione francese con sottotitoli viato), ecc.
but I shall let you know as soon as I do. inglesi / French version with English Infine va sottolineato lo spostamento
Secondly, have you seen La Natation par subtitles Da: Gaumont Restaurato in

di un episodio, quello del sonnambu-
Jean Taris at Les Miracles? 4K nel 2017 da Gaumont con il supporto lo, ora re-integrato nel contesto not-
Filmed above and below water. The di CNC Centre national du cinma et turno del dormitorio e collegato ad
creature and its environment are beau- de limage anime presso i laboratori altre brevi scene: prosecuzione della
tiful, but Jean Vigo is not Jean Pain- LImmagine Ritrovata e LImage Retrouve preparazione della rivolta; punizione
lev. And thats that! a partire dal negativo camera originale di un delatore; il sonnambulo; Ta-
Letter from Jean Vigo to Jean Painlev, e da copie priginali nitrato provenienti bard e Bruel che si dicono teneramen-
Nice, May 28th, 1931 da Cineteca Italiana / Restored in 4K in te buonanotte, spiati dal sorvegliante
2017 by Gaumont with the support of Bec-de-Gaz.
This film on swimming champion CNC Centre national du cinma et de Bernard Eisenschitz
Jean Taris, commissioned from Vigo by limage anime at LImmagine ritrovata
Germaine Dulac and shot in the ear- and LImage Retrouve laboratories from The reference print on which the 2017
ly months of 1931, is often considered, the original camera negative and original restoration is based belongs to the Cine-
within the context of his work, a minor nitrate prints from Cineteca Italiana teca Italiana di Milano; it was taken
film; it is sometimes ignored. Instead, it from the original negative dated 1933,
has the name Vigo clearly printed on it, La copia originaria della versione re- and given by Henri Langlois to Luigi
even if the director himself only loved the staurata nel 2017 quella della Cine- Comencini in 1947. It is longer than the
sequences shot underwater. He would re- teca Italiana di Milano, ricavata dal camera negative, which was reedited and
call them when shooting LAtalante. But negativo, datata 1933 e fatta avere da corresponds to the 1945 release of the film
theres more: the swimming in a room Henri Langlois a Luigi Comencini nel and other prints known so far. As it turns
scene is unusual and funny, as are Tar- 1947. La versione pi lunga rispet- out, the two edits were done in the same
iss tricks and his winks directed towards to al negativo camera utilizzato per il year, but Milans is the earlier one.
the viewer, when, completely dressed, he montaggio del film uscito nel 1945 e Two different versions of a film existing
walks on water. It was Vigos first experi- per le copie finora conosciute. Risulta at the same time was not exceptional.
ence working in sound, at a time when che le due versioni risalgano al mede- Why is it so, in the present case? One
mixing did not exist. The filmmaker was simo anno, ma che quella conservata reason would be that the longer one ex-
able to create a counterpoint between the presso la Cineteca Italiana sia anteriore. ceeded the standard length of a support-
human voice and the sound of water in Lesistenza di due versioni simultanee ing short feature (1200 m), as set by the
movement. di un film non era un fatto ecceziona- contract between producer Nounez and
Luce Vigo, Jean Vigo, une vie engage le. Per quali ragioni esistono nel caso GFFA. Or perhaps, after the initial dis-
dans le cinma, Cahiers du cinma- presente? possibile che la versione appointing audience reactions, Vigo, in
CNDP, Paris 2002 abbia superato il metraggio (1200 m) an attempt to balance action and style,
stabilito dal contratto tra il produt- opted for the second solution, reserv-
tore Nounez e GFFA. O che, dopo ing the right to add, if necessary, some
le prime deludenti reazioni, Vigo, tra explanatory intertitles (Paulo Emilio
ZRO DE CONDUITE lunit dazione e lunit stilistica ab- Sales Gomes). Also, in the print match-
Francia, 1933 Regia: Jean Vigo bia optato per la seconda soluzione, ing the negative, some censorable scenes
riservandosi la facolt di aggiungere, were either shortened or cut: a silhouette

T. it.: Zero in condotta. Scen., M.: Jean se necessario, alcune didascalie espli- of Surveillant Pte-Sec, injecting himself
Vigo. F.: Boris Kaufman. Scgf.: Jean Vigo, cative (Paulo Emilio Sales Gomes). before going to sleep (a shot cut in the
Henri Storck, Boris Kaufman. Mus.: Maurice In definitiva, nella copia corrispon- known version), the chemistry profes-
Jaubert. Int.: Jean Dast (sorvegliante dente al negativo, risultano attenuate sor spitting into a handkerchief (in the

286
287
288
known version only the sound is heard), Nel febbraio 1934, Jean Vigo, malato, a group of close friends, who, together
his hand caressing Tabards (the shot was ha terminato il montaggio di LAtalan- with the editor Chavance, kept the di-
shortened), etc. te, in uno scambio costante con la sua rector informed when he could not be
Finally one episode, that of the sleep- banda, vale a dire il suo gruppo di ami- present in person. Vigo then left Par-
walker, was displaced and is now re-in- ci che, insieme al montatore Chavance, is to recover, while his friend Maurice
tegrated into the night-time context of tiene al corrente il regista quando que- Jaubert was completing the music. Vigo
the dormitory and linked to other short sti non fisicamente presente. A quel would never again find the strength to
scenes: preparations for the revolt; pun- punto Vigo lascia Parigi per riposarsi, continue working on the editing as he
ishing an informant; the sleepwalker; mentre Maurice Jaubert, suo complice, desired. His collaborator, Albert Rira,
Tabard and Bruel tenderly saying good compone la musica. Non trover pi proposed to tighten the cutting, but
night to each other, spied upon by Sur- la forza per riprendere il montaggio, producer J.L. Nounez refused that any-
veillant-Gnral Bec-de-Gaz. come si augurava. Il suo collaborato- one should substitute the director. Only
Bernard Eisenschitz re Albert Rira, propone di conden- following the disastrous reception at a
sare la narrazione, ma J.L. Nounez, trade screening did he accept the propos-
il produttore, rifiuta che qualcuno si al of co-producer and distributor GFFA
sostituisca al regista. Solo dopo una to substitute Jauberts music with a re-
LATALANTE proiezione per gli esercenti dallesito alistic song adapted from the Italian,
Francia, 1934 Regia: Jean Vigo disastroso, Nounez accetta la proposta Le Chaland qui passe; the title with
del coproduttore e distributore GFFA which the film would be released that

T. it.: LAtalante. Sog.: Jean Guine di sostituire la musica di Jaubert con September, shortly before Vigos death.
[Robert de Guichen]. Scen.: Jean Vigo, una canzone realistica adattata dalli- In the meantime, a print of the original
Albert Rira. F.: Boris Kaufman. M.: Louis taliano, Le Chaland qui passe. Titolo LAtalante has been sent to London, en-
Chavance. Scgf.: Francis Jourdain. Mus.: con il quale il film uscir nel mese di trusted as it seems by Maurice Jaubert to
Maurice Jaubert. Int.: Michel Simon (pre settembre, poco prima della morte di Alberto Cavalcanti.
Jules), Dita Parlo (Juliette), Jean Dast Vigo. Nel frattempo, una copia dellA- This is the print that has been used by
(Jean), Gilles Margaritis (il venditore talante autentica stata inviata a Lon- the present restoration as a reference, for
ambulante), Louis Lefebvre (il mozzo), dra, a quanto pare affidata da Maurice both picture and sound. We reintroduced
Raphal Diligent (Raspoutine), Maurice Jaubert ad Alberto Cavalcanti. the final aerial shot, taken by Kaufman
Gilles (impiegato della compagnia), Ed questa la copia-guida, imma- instructed by Vigo, whose length was
Fanny Clar (la madre di Juliette). Prod.: gine e suono, su cui stato rigorosa- foreseen in the recorded score. A number
J.L. Nounez, Gaumont-Franco-Film- mente condotto il nuovo restauro. of cuts (caused by film wear, censorship,
Aubert
35mm. D.: 89. Bn. Versione stata reintegrata linquadratura aerea voyeur projectionists?) have been restored
francese / French version Da: Gaumont

finale, girata da Kaufman su istruzio- with the help of some prints of Le Cha-

Restaurato in 4K nel 2017 da Gaumont ni di Vigo, gi prevista in tutta la sua land qui passe, mutilated only after its
in collaborazione con Cinmathque lunghezza nel commento musicale di the release at the Colise Theatre, when
franaise e The Film Foundation con il Jaubert; e alcuni tagli (usura? censu- GFFA heeded or took advantage of
supporto di CNC Centre national du ra? proiezionisti voyeur?) sono stati the protests of some spectators. The ap-
cinma et de limage anime presso i completati grazie ad alcune copie di proach taken was to return to the orig-
laboratori LImmagine Ritrovata e LImage Le Chaland qui passe, la cui pellicola inal 1933-1934 film, without trying
Retrouve a partire da nitrati originali di fu mutilata solo a seguito dellesclusiva to adapt it to the viewing habits of 21st
prima generazione provenienti da BFI del film al cinema Le Colise, quando century spectators.
National Archive, Cineteca Italiana e GFFA si appell alle proteste di vari Bernard Eisenschitz
Cinmathque franaise / Restored in spettatori per raccomandare i tagli.
4K in 2017 by Gaumont in association Lottica adottata stata quella di affi-
with Cinmathque franaise and The darsi al film nella sua veste originaria,
Film Foundation with the support of quella degli anni 1933-1934, senza LATALANTE RUSHES ET
CNC Centre national du cinma et de tentare di adattarlo alle abitudini degli CHUTES
limage anime at LImmagine Ritrovata spettatori del XXI secolo. Francia, 1934 Regia: Jean Vigo
and LImage Retrouve laboratories from Bernard Eisenschitz
original first generation nitrate prints
DCP. D.: 80. Bn. Versione francese
preserved by BFI, Cineteca Italiana and In February 1934, a sick Jean Vigo / French version Da: Gaumont

Cinmathque franaise had finished editing LAtalante during Restaurato in 4K nel 2017 da Gaumont
a constant exchange with his band, in collaborazione con Cinmathque

289
franaise e The Film Foundation con il rato secondo il dettato originario, del JEAN VIGO
supporto di CNC Centre national du materiale girato e poi scartato mate- Francia, 1964 Regia: Jacques Rozier
cinma et de limage anime presso riale che illustra, da un lato, la storia
i laboratori LImmagine Ritrovata e della lavorazione, dallaltro, lispirazio-
F.: Ren Mathelin, Jean Limousin. M.:
LImage Retrouve / Restored in 4K in ne del regista. Jean Lopez. Mus.: Maurice Jaubert. Prod.:
2017 by Gaumont in association with Bernard Eisenschitz Janine Bazin, Andr S. Labarthe, serie
Cinmathque franaise and The Film Cinastes de notre temps DCP. D.: 98.

Foundation with the support of CNC At the end of the 1940s, the Cinma- Bn. Versione francese / French version

Centre national du cinma et de limage thque franaise acquired an ensemble Da: INA per concessione di Extrieur Nuit
anime at LImmagine Ritrovata and of outtakes of LAtalante. It was first in-
LImage Retrouve laboratories ventoried by Panfilo Colaprete and Vi- Seconda puntata della serie Cinastes
gos first biographer, Paulo Emilio Sales de notre temps, Jean Vigo di Jacques
Alla fine degli anni Quaranta la Cinm- Gomes, who already back then declared Rozier riunisce parecchi membri della
athque franaise acquis una certa that an ideal edit of the film was im- bande Vigo vivi e attivi nel 1964. Le
quantit di materiale girato e di code possible. Langlois himself gave it up: I loro dichiarazioni forniscono un con-
di montaggio, inventariati da Panfilo have seen some superb things that Vigo tributo importante, e soprattutto get-
Colaprete e dal primo biografo di Vigo, had cut, because what he was striving tano nuova luce sullopera del cineasta.
Paulo Emilio Sales Gomes. Il quale gi for was total simplicity. I have made Essi sono: Charles Dorat (Goldblatt),
allora dichiarava che un montaggio a version, into which I inserted some amico, paroliere di canzoni; Gilles
ideale del film era impossibile. Lan- scenes out of pure curiosity, to see what Margaritis, attore; Pierre Prvert, cine-
glois stesso rinunci: Ho visto cose effect they would have. Magnificent, de- asta; Maurice Bessy, giornalista; Jean
cos belle che Vigo aveva eliminato, clared those who saw them. But it wasnt Dast, attore; Andr Ngis, giornali-
perch quello che cercava era la sem- what Vigo wanted. sta di Marsiglia; Albert Rira, amico,
plicit assoluta. Ho fatto io stesso una In his 1950 restoration, Langlois thus cosceneggiatore, assistente; Jean Pain-
versione, nella quale ho inserito certe confined himself to inserting two shots lev, regista; il dottor Caussat, com-
scene per pura curiosit, per vedere lef- in the most plausible points possible: the pagno di liceo; Ren Lefebvre, attore;
fetto che facevano. Ah magnifico, ha newlyweds walking around haystacks, Jacques-Louis Nounez, produttore dei
esclamato chi le ha viste. Ma non era and that (inspired by Lge dor, as Col- film di Vigo; Jean Lods, regista; Clau-
quello che voleva Vigo. aprete noted) of Jean licking a block of ice. de Aveline, romanziere e giornalista;
Nel suo restauro del 1950 Langlois si Many viewers have been struck, and Paul Grimault, comparsa occasiona-
dunque limitato a inserire nel punto with good reason, by the beauty of these le, regista di film danimazione; Dita
pi plausibile due inquadrature: quel- images outtakes when they were edited Parlo, attrice; Michel Simon, attore.
la degli sposi che girano intorno a co- into various restored versions, such as Documento unico, la trasmissione te-
voni di paglia e quella (tolta di peso Soviet filmmakers Otar Iosseliani and levisiva di Rozier reca inoltre il segno
dallge dor, scrive Colaprete) di Jean Andrej Tarkovskij after seeing the Lan- del suo autore, grande regista e mon-
che lecca un blocco di ghiaccio. glois print, or British mythographer Ma- tatore, che aveva gi alle spalle Adieu
Molti spettatori sono rimasti colpiti, rina Warner, after seeing the 1990 res- Philippine (Desideri nel sole) e gran
non a torto, dalla bellezza di imma- toration. Nonetheless, others commented parte dei suoi cortometraggi.
gini del genere, quando le hanno vi- on the overenthusiastic tendency of the Bernard Eisenschitz
ste reintegrate nei diversi restauri, per 1990 team to include... every piece of
esempio i registi sovietici Otar Iosse- material available (Michael Temple, Second instalment in the Cinastes
liani e Andrej Tarkovskij davanti alla Vigo, Manchester University Press, de notre temps series, Jacques Roziers
copia di Langlois, oppure la mitografa Manchester-New York, 2005). Jean Vigo reunites many members of
britannica Marina Warner, davanti al Now, it is finally possible for us to dis- the Vigo band still living and active in
restauro del 1990, a proposito del qua- cover, together with the restoration of the 1964. Their words provide an import-
le stata tuttavia rilevata la tendenza, film in its pristine form, precisely what ant contribution, and above all cast new
suggerita da un entusiasmo eccessivo... material was shot and then discarded light, on the film-makers work. They
a integrare qualsiasi frammento di film material that both illustrates the story of are: Charles Dorat (Goldblatt), friend,
disponibile (Michael Temple, Vigo, the working process, and the nature of author of song lyrics; Gilles Margaritis,
Manchester University Press, Manche- the directors inspiration. actor; Pierre Prvert, filmmaker; Mau-
ster-New York, 2005). Bernard Eisenschitz rice Bessy, journalist; Jean Dast, actor;
Adesso finalmente possibile rendersi Andr Ngis, Marseille journalist; Albert
conto, in parallelo con il film restau- Rira, friend, script co-writer, assistant;

290
LAtalante

Jean Painlev, director; Dr. Caussat, Grimault, occasional extra, director of a great director and editor, who had al-
high-school classmate; Ren Lefebvre, ac- animation films; Dita Parlo, actress; ready made Adieu Philippine and most
tor; Jacques-Louis Nounez, producer of Michel Simon, actor. A unique docu- of his short films.
Vigos films; Jean Lods, director; Claude ment, Roziers television program also Bernard Eisenschitz
Aveline, novelist and journalist; Paul bears the signature of its author, himself

291
UNIVERSAL PICTURES:
GLI ANNI DI
LAEMMLE JUNIOR
(seconda parte)
Universal Pictures: the Laemmle Junior Years
(part two)

Programma e note a cura di / Programme and notes curated by Dave Kehr


in collaborazione con / in collaboration with MoMA The Museum of Modern Art, New York
e Universal Pictures

292
Proseguiamo il nostro viaggio nella ricca storia della Uni- We continue our journey through the rich history of Universal
versal Pictures, con particolare attenzione agli ultimi anni Pictures, with a focus on the fertile late silent/early sound years
del cinema muto e ai primi del sonoro durante i quali il when Carl Laemmle, Junior, the son of the studios founder, was
capo della produzione era Carl Laemmle Junior, figlio del head of production.
fondatore degli studios. This years selection includes more little-seen work from Univer-
La rassegna di questanno comprende altri film poco visti sals contract directors. James Whale, the star of Junior Laemmles
dei registi a contratto della Universal. James Whale, star lot, is represented both by The Road Back and the intimate,
della squadra di Junior Laemmle, rappresentato da The gently ironic romantic comedy By Candlelight, here, like many
Road Back e dalla commedia romantica intima e dolcemente of the films in the program, in a beautiful new 35mm print cre-
ironica By Candlelight, qui presentata, come molti film della ated from the original camera negative. Tod Browning, who di-
selezione, in una splendida nuova copia 35mm creata dal rected a series of successful melodramas starring Priscilla Dean
negativo camera originale. Tod Browning, che dal 1919 al for the studio from 1919 to 1923, returned in 1930 to film a
1923 aveva girato per gli studios una serie di melodrammi loose and much more personal remake of his 1920 Outside the
di successo con Priscilla Dean, torn nel 1930 per dirigere Law, a veritable encyclopedia of Browning themes as revealed
un libero e molto pi personale rifacimento del suo Outside in a new restoration. And Lois Weber, whose career as the silent
the Law del 1920 vera enciclopedia delle tematiche care a eras most celebrated woman director began with Universals
Browning , qui svelato in un nuovo restauro. E Lois We- female-friendly Bluebird division, returned to the studio in the
ber, la cui carriera di regista donna pi celebre del muto era late 1920s for a handful of features, of which only the 1927
iniziata alla Bluebird, la divisione al femminile della Uni- Sensation Seekers, here in a digital restoration based on a
versal, fece ritorno agli studios verso la fine degli anni Venti 16mm print, survives.
per girare alcuni film dei quali sopravvissuto solo Sensation Here, too, is work by other filmmakers who were only passing
Seekers del 1927, qui in una versione restaurata digitalmente through. Frank Borzage first encountered Margaret Sullavan
a partire da una copia 16mm. on Universals 1934 Little Man, What Now? the beginning
Ci sono poi le opere di registi che alla Universal erano solo of a classic star-director pairing that would culminate in The
di passaggio. Frank Borzage conobbe Margaret Sullavan sul Mortal Storm (1940). E.A. Dupont, fresh off the internation-
set di Little Man, What Now? del 1943, che segn la nascita al success of his 1925 Variety, made his first Universal film in
di un classico sodalizio star-regista destinato a culminare in 1928 the now lost Love Me and the World Is Mine but
The Mortal Storm (1940). E.A. Dupont, fresco del successo returned in 1933 for one more feature, the 1933 Ladies Must
internazionale di Variety (1925), gir il suo primo film per Love, a stylish and startlingly cynical comedy made just be-
la Universal nel 1928 Love Me and the World Is Mine, oggi fore the studios began strict enforcement of the censorship code.
perduto ma vi fece ritorno nel 1933 per dirigerne un altro Tay Garnetts brief stay at Universal included the expensive
ancora, Ladies Must Love, commedia elegante e straordina- flop Destination Unknown, a strange and ambitious blend of
riamente cinica realizzata appena prima che gli studios in- gangster drama, religious tract and shipboard theatrics in the
troducessero la rigida applicazione del Production Code. La Eugene ONeill tradition.
breve permanenza di Tay Garnett alla Universal produsse il And here is a chance to discover the spectacularly ill-fated Mary
costoso fiasco Destination Unknown, strana e ambiziosa me- Nolan, a former Ziegfeld Follies girl whose tribulations could
scolanza di film di gangster, trattatello religioso e dramma and someday should fill a book. Her raw, disabused presence
marino alla Eugene ONeill. shapes Brownings bitter Outside the Law, just as Lewis D.
Avremo infine lopportunit di scoprire la sfortunatissima Collins matter-of-fact Young Desire seems to anticipate her
Mary Nolan, ex ragazza delle Ziegfeld Follies le cui tribola- tragic destiny.
zioni potrebbero riempire un libro intero (e forse un giorno
lo faranno). La sua presenza franca e disillusa informa lama- Dave Kehr
ro Outside the Law di Browning, mentre il prosaico Young
Desire di Lewis B. Collins sembra prefigurare il tragico de-
stino dellattrice.

Dave Kehr

293
Sensation Seekers

SENSATION SEEKERS Dal 1912 al 1919, la Universal pro- schermo diviso in tre immagini separa-
USA, 1927 Regia: Lois Weber dusse circa centosettanta film diretti te. Dopo aver diretto i loro primi film
da donne, molti dei quali per la Blue- per la Universal (compreso The Dumb

Sog.: dal racconto Egypt di Ernest bird, marchio dimpronta prevalente- Girl of Portici del 1916 con Anna Pa-
Pascal. Scen.: Lois Weber. F.: Ben Kline. mente femminile. Gran parte di questi vlova, recentemente restaurato), Weber
M.: Maurice Pivar, Thomas Pratt. Scgf.: film oggi andata perduta. Tra le re- e Smalley si misero in proprio fondan-
Charles D. Hall. Int.: Billie Dove (Luena giste figuravano Cleo Madison, Ruth do la Lois Weber Productions. Ma la
Egypt Hagen), Huntley Gordon (Ray Stonehouse, Ruth Ann Baldwin, Elsie predilezione di Weber per i film mo-
Sturgis), Raymond Bloomer (reverendo Jane Wilson e Ida May Park, ma la pi ralizzanti e le tematiche cristiane per-
Lodge), Peggy Montgomery (Margaret celebre di tutte era Lois Weber, entrata se il favore del pubblico nellAmerica
Todd), Will Gregory (colonnello Todd), nel mondo del cinema nel 1908 dopo in rapida evoluzione degli anni Venti.
Helen Gilmore (signora Todd), Edith Yorke aver fatto la predicatrice evangelica, la Dopo il divorzio dal donnaiolo Smal-
(signora Hagen), Phillips Smalley (signor pianista e lattrice teatrale. ley, Weber fece ritorno alla Universal
Hagen). Prod.: Carl Laemmle per Universal Insieme al marito Phillips Smalley, tra dove realizz i suoi pochi ultimi film.
Pictures Corp. DCP. D.: 70. Bn. Didascalie

il 1911 e il 1917 Weber diresse, scris- Uscito il 20 marzo 1927, Sensation
inglesi / English intertitles Da: Universal

se o interpret per la Rex, sussidiaria Seekers sembra per molti versi la rispo-
Pictures Restaurato nel 2017 da Universal

della Universal, oltre cento film da un sta di Weber ai cambiamenti epocali.
a partire da una copia 16mm / Restored in rullo tra cui linnovativo Suspense del Tratto dal racconto Egypt di Ernest
2017 by Universal from a 16mm print 1913 con il suo sofisticato ricorso allo Pascal, il film un melodramma mo-

294
ralistico alla DeMille incentrato su Released March 20, 1927, Sensation dirigere questo libero adattamento del
una flapper di Long Island interpretata Seekers seems in many ways Webers suo omonimo film del 1920 che ave-
da Billie Dove. In piena sintonia con response to the changing times. Based va lanciato Priscilla Dean. Il remake
let del jazz, la ragazza mostra un de- on the short story Egypt by Ernest Pas- interpretato da un Edward G. Robin-
bole per gli alcolici, il fumo e i balli cal, the film is a moralistic melodrama son che, in anticipo rispetto a Piccolo
scatenati, vizi apparentemente eredi- in the popular DeMille style, centered Cesare, veste gi i panni di un gangster
tati dal padre dissoluto interpretato in on a Long Island socialite (Billie Dove) masticatore di sigari che si intromette
un azzeccato cameo dallex marito di with a Jazz Age enthusiasm for drinking, con la forza in una rapina organizzata
Weber, Smalley. Egypt cos sopran- smoking and shimmying which she da un socio ambizioso (Owen Moore)
nominata perch la pi pagana del has apparently acquired from her disso- e dalla sua inacidita e insensibile pupa
suo ambiente si scopre attratta dal lute father, played in a pointed cameo by (Mary Nolan).
pastore della chiesa locale (Raymond Webers ex-husband Smalley. Egypt so Il remake permette a Browning di as-
Bloomer), uomo moderno, energico called because she is the most pagan of secondare il suo debole per gli strati
e molto virile. Il pastore prende bre- her set finds herself drawn to the stren- pi bassi della societ americana, so-
vemente in considerazione lipotesi uously modern, emphatically masculine prattutto per quella particolare terra di
di abbandonare la sua vocazione per minister of the local Protestant church mezzo tra criminalit e mondo dello
fuggire con la scandalosa Egypt, ma (Raymond Bloomer). Although the min- spettacolo che il luna park itine-
la provvidenza interviene in puro stile ister briefly considers throwing over his rante. I personaggi sembrano appena
DeMille: nellultimo rullo una tempe- vocation to run away with the scandal- scappati dal baraccone di Freaks: nella
sta di proporzioni bibliche sbroglia i ous Egypt, the heavens intervene in the sequenza dapertura, muta e geniale,
destini dei personaggi. patented DeMille manner, as a storm of vediamo Moore esibirsi come un au-
Biblical proportions arrives in the last toma privo di gambe nella vetrina di
From 1912 to 1919, Universal pro- reel to sort out the characters fates. un grande magazzino, perfetto esem-
duced some 170 films directed by wom- pio dellossessione sinistramente ero-
en, many of them for the studios fe- tica di Browning per le amputazioni,
male-oriented Bluebird label and the mentre Nolan fa la modella discinta in
great majority of them now lost. Univer- OUTSIDE THE LAW un museo di quadri viventi che un
sals roster of female directors included USA, 1930 Regia: Tod Browning malcelato spettacolo di burlesque.
Cleo Madison, Ruth Stonehouse, Ruth Per nascondersi da Robinson i due si
Ann Baldwin, Elsie Jane Wilson and Ida
T. it.: Gli uomini della notte. Scen.: fingono una coppia di sposini ed en-
May Park, though the most celebrated of Tod Browning, Garrett Fort. F.: Roy trano in un mondo borghese e nor-
them was Lois Weber, a former Chris- Overbaugh. M.: Milton Carruth. Scgf.: W.R. male che li attrae e insieme li atter-
tian evangelist, concert pianist and stage Schmidt. Mus.: William W. Hedgecock. Int.: risce. Recentemente restaurato in uno
actor, who entered films in 1908. Mary Nolan (Connie), Edward G. Robinson splendente 35mm, Outside the Law
Working with her husband, Phillips (Cobra Collins), Owen Moore (Harry per Browning un film probabilmente
Smalley, Weber directed, wrote or starred Fingers ODell), Rockcliffe Fellowes pi personale del successivo alla Uni-
in over 100 one-reel films between 1911 (agente OReilly), Delmar Watson (The versal, Dracula.
and 1917 for Universals Rex subsid- Kid), Eddie Sturgis (Jake), John George
iary, including the innovative 1913 (Humpy). Prod.: Carl Laemmle Jr. per Like Lois Weber, Tod Browning had
Suspense, with its sophisticated use of Universal Pictures Corp. 35mm. D.: 75.

been under contract to the Universal
a screen split into three separate imag- Bn. Versione inglese / English version Da:

Film Manufacturing Company in the
es. After directing their first features for Universal Pictures 1910s, when he was frequently as-
Universal (including the recently restored signed to direct the studios important
1916 The Dumb Girl of Portici, star- Come Lois Weber, Tod Browning era early star, Priscilla Dean. After a stint
ring Anna Pavlova), Weber and Smalley stato sotto contratto con la Universal at MGM (where he often collaborated
created their own company, Lois Weber Film Manufacturing Company negli with a fellow Universal alumnus, Lon
Productions. But Webers taste for mor- anni Dieci, periodo in cui fu spesso Chaney), Browning returned to Uni-
alizing, Christian-themed films fell out incaricato di dirigere la pi importan- versal to direct this loose remake of his
of favor in the rapidly evolving America te diva degli studios, Priscilla Dean. 1920 Dean vehicle Outside the Law,
of the 1920s, and eventually, on her own Trascorso un periodo alla MGM (dove which features a pre-Little Caesar Ed-
after her divorce from the womanizing collabor spesso con un altro ex della ward G. Robinson as a cigar-chomp-
Smalley, she returned to Universal as a Universal, Lon Chaney), Browning ing gangster who muscles in on a bank
studio employee for her last few films. fece ritorno alla casa di produzione per robbery being planned by an ambitious

295
YOUNG DESIRE
USA, 1930 Regia: Lewis B. Collins


T. it.: La mongolfiera della morte. Sog.:
dalla pice Carnival di William R. Doyle.
Scen.: Winifred Reeve, Matt Taylor. F.: Roy
Overbaugh. M.: Charles Craft. Mus.: Sam
Perry. Int.: Mary Nolan (Helen Herbert),
William Janney (Bobby Spencer), Ralf
Harolde (Blackie), Mae Busch (May
Roberts), George Irving (signor Spencer),
Claire McDowell (signora Spencer). Prod.:
Carl Laemmle Jr. per Universal Pictures
Corp. 35mm. D.: 68. Bn. Versione inglese

/ English version Da: Universal Pictures


Altra bionda maledetta di Hollywood,


celebre per la bellezza ammaliante,
Mary Nolan conobbe la fama come
Ziegfeld Girl con il nome di Imogen
Bubbles Wilson. Ma quando luomo
sposato di cui era lamante, il comico
delle Ziegfeld Follies Frank Tinney, la
picchi con tanta violenza da spedirla
allospedale, lo scandalo la costrinse a
lasciare il paese. Si dice che il giocato-
re dazzardo Arnold Rothstein le pag
il viaggio in Germania, dove apparve
in diciassette film con il nome di Imo-
gene Robertson. Tornata negli Stati
Uniti come Mary Nolan, trov lavoro
alla Universal e poi pass alla MGM
dove interpret la figlia maltrattata di
Lon Chaney in La serpe di Zanzibar
di Tod Browning e intrecci unaltra
relazione violenta, stavolta con il fa-
migerato faccendiere degli studios
Outside the Law Eddie Mannix. Le percosse di Man-
nix le regalarono sei mesi allospedale
associate (Owen Moore) and his embit- ic obsession with amputation while e linizio della dipendenza da morfina
tered, affectless moll (Mary Nolan). Nolan is discovered working as a scant- che avrebbe segnato il declino della
The remake gives Browning full range ily-clad model in a museum of living sua carriera.
to indulge his taste for the lowest orders paintings that is a thinly disguised bur- Nel 1930 Nolan fece ritorno con
of American society in particular, lesque show. Browning alla Universal dove, ormai
that peculiar intersection of criminality Trying to hide out from Robinson, the diventata una star, fu protagonista di
and show business that is the American couple disguise themselves as a pair of Outside the Law e di una manciata di
traveling carnival. The characters seem newlyweds, moving into a middle-class, altri film, tra cui questo sordido me-
to have recently escaped from the side- straight world that both attracts and lodramma in cui interpreta una balle-
show of Freaks: in a brilliant, wordless appalls them. Newly restored in glisten- rina da baraccone che sogna di cam-
opening sequence, Moore is introduced ing 35mm, Outside the Law is argu- biar vita e di sposare un bravo giovane
performing as a legless automaton in a ably a more personal film for Browning (William Janney) proveniente da una
department store window a prime ex- than his next assignment at Universal facoltosa famiglia di provincia. Il regi-
ample of Brownings disturbingly erot- Dracula. sta Lewis B. Collins non ha il fiuto di

296
Germany, where she changed her name
to Imogene Robertson and appeared in
seventeen films. Returning to the US in
1928 as Mary Nolan, she found work
at Universal, then went to MGM where
she appeared as Lon Chaneys brutalized
daughter in Tod Brownings West of
Zanzibar and began another abusive re-
lationship with the studios notorious fix-
er, Eddie Mannix. A beating from Man-
nix led to six months in the hospital and
the beginnings of a morphine addition
that eventually ended her working life.
In 1930, Nolan returned with Brown-
ing to Universal where, now a star, she
toplined Outside the Law and a handful
of other films, including this memorably
sordid melodrama in which she appears
as a carnival hoochie coochie dancer who
dreams of quitting the trade and marry-
ing a naive young man (William Jan-
ney) from a wealthy provincial family.
The director, Lewis B. Collins, does not
have Brownings flair for degradation,
but the carnival milieu a constant in
so many films of the early Depression is
well observed, and Nolan has a disturb-
ingly distant, resigned quality, as if she
were drifting through a story of hope
inevitably disappointed that she had
encountered many times before.
The films startling conclusion, alas, an-
ticipates Nolans own unhappy fate. After
a battle with director Ernst Laemmle on
the set of What Men Want, Universal
bought out Nolans contract and the rest
Young Desire of her career became a sad progression
of Poverty Row films, lawsuits, arrests
Browning gli ambienti degradati, ma di serie B, cause legali, arresti per reati for petty crimes and hospitalizations.
quello del luna park una costante minori e ricoveri in ospedale. Nel 1948 An overdose of Seconal ended her life in
in tanti film dei primi anni della De- una dose letale di Seconal pose fine alla 1948. She was forty-five years old.
pressione ben descritto, e Nolan sua vita. Aveva quarantacinque anni.
mantiene un atteggiamento di strania-
to distacco e di rassegnazione dando Another of Hollywoods tragic blondes,
limpressione di scivolare in una sto- the hauntingly beautiful Mary Nolan DESTINATION UNKNOWN
ria fatta di speranze ineluttabilmente first found fame as a Ziegfeld Girl un- USA, 1933 Regia: Tay Garnett
deluse che conosce bene. der the name Imogen Bubbles Wilson.
Il sorprendente finale prefigura pur- But when her married lover, Ziegfeld
Scen.: Tom Buckingham. F.: Edward
troppo il tragico destino di Nolan. comedian Frank Tinney, beat her so Snyder. M.: Milton Carruth. Mus.: W.
Dopo un litigio con il regista Ernst badly that she landed in the hospital, the Franke Harling. Int.: Pat OBrien (Matt
Laemmle sul set di What Men Want, subsequent scandal forced her to leave Brennan), Ralph Bellamy (il clandestino),
lattrice fu licenziata dalla Universal. the country. It is said that the gambler Betty Compson (Ruby Smith), Alan
Inizi cos il suo triste declino tra film Arnold Rothstein financed her trip to Hale (Lundstrom), Willard Robertson

297
rante le riprese il cast e la troupe erano
costantemente ubriachi, e che questo
doveva averli protetti da unepidemia
di influenza che costrinse a una bat-
tuta darresto tutte le altre produzioni
negli studios della Universal.

The early years of the Great Depression


saw a number of films such as Gabriel
over the White House and Outward
Bound that imagined divine inter-
vention as an answer to social ills, but
perhaps none so explicit as Tay Garnetts
Destination Unknown.
At one sordid and stylish, in the patented
Garnett manner (Her Man, The Post-
man Always Rings Twice), this wild
allegory concocted by Garnett and his
frequent writing partner Tom Bucking-
ham imagines the nation as a ship adrift
in a dead calm, its hold full of illegal
liquor intended for thirsty Americans in
these last years of Prohibition. The chief
of the smugglers a gruff, unshaven Pat
Destination Unknown OBrien has control of the only sup-
ply of fresh water left on the ship, which
(Joe Shane), Tom Brown (Johnny), bandieri un Pat OBrien burbero e gives him dictatorial power over the
Russell Hopton (Georgie), Stanley Fields trasandato ha il controllo dellunica crew (led by Alan Hale, whose Swedish
(Gattallo), Prod.: Carl Laemmle Jr. per scorta di acqua potabile rimasta sulla accent marks him as the sort of Northern
Universal Pictures Corp. 35mm. D.: 66.

nave, e questo gli d un potere ditta- European immigrant who can be trust-
Bn. Versione inglese / English version Da:

toriale sullequipaggio (capeggiato da ed). Stowing away in the dead captains
Universal Pictures Alan Hale, il cui accento svedese fa di quarters is OBriens vengeful ex-mistress
lui limmigrante nordeuropeo di cui (Betty Compson). The stand-off is com-
Nei primi anni della Grande Depres- ci si pu fidare). Negli alloggi del ca- plete until a mysterious stranger (Ralph
sione apparvero vari film come Ga- pitano morto si nasconde lex amante Bellamy, burnished with a back-lighted
briel over the White House e Outward vendicativa di OBrien (Betty Comp- nimbus) emerges from deep in the hold,
Bound che immaginavano linter- son). una situazione di perfetto stallo to announce that the barrels of contra-
vento divino come risposta ai mali fino a quando un misterioso straniero band wine have now become water.
della societ, ma nessuno di essi era (Ralph Bellamy, la cui figura risplende Garnett staged Destination Unknown
esplicito quanto Destination Unknown in controluce circondata da un alone almost entirely on a genuine three-mast-
di Tay Garnett. opalescente) spunta dalla stiva per an- ed schooner, suspended by cables against
Sordido ed elegante allo stesso tem- nunciare che il vino di contrabbando si a black velvet background on Universals
po, secondo la formula brevettata da trasformato in acqua. largest soundstage, his camera mounted
Garnett (La stella della Taverna Nera, Garnett gir Destination Unknown on the giant crane that Universal had
Il postino suona sempre due volte), que- quasi interamente su una vera golet- built for the 1929 Broadway. In a late
sta selvaggia allegoria escogitata dal ta a tre alberi, tenuta sospesa da cavi interview, Bellamy claimed that the cast
regista e dal suo abituale collaboratore su uno sfondo di velluto nero nel te- and crew systematically stayed drunk
alla sceneggiatura Tom Buckingham atro di posa pi grande della Univer- throughout the shoot and in the pro-
immagina la nazione come una nave sal, mentre la macchina da presa era cess protected themselves against a flu
alla deriva in una calma piatta, la sti- montata su unimponente gru che la epidemic that had brought all other pro-
va piena di alcolici illegali destinati agli compagnia di produzione aveva fat- duction on the Universal lot to a halt.
americani assetati degli ultimi anni del to costruire per Broadway (1929). In
Proibizionismo. Il capo dei contrab- unintervista Bellamy raccont che du-

298
By Candlelight

BY CANDLELIGHT Pictures Restaurato nel 2017 da Universal



Lukas convincente nei panni Josef,
USA, 1933 Regia: James Whale a partire dal negativo camera originale / devoto maggiordomo di un principe
Restored in 2017 by Universal from the donnaiolo (Asther) che ha imparato

T. it.: A lume di candela. Sog.: dalla pice original camera negative a interpretare fedelmente il ruolo di
Kleine Komdie di Siegfried Geyer. Scen.: spalla nei rituali di seduzione inscenati
F. Hugh Herbert, Ruth Cummings, Karen Tratto da unopera teatrale austriaca con cura dal suo padrone: il suo com-
De Wolf, Hans Kraly. F.: John J. Mescall. divenuta un successo di Broadway pito quello di simulare un cortocir-
M.: Ted Kent, David Berg. Scgf.: Charles nelladattamento di P.G. Wodehouse, cuito ed entrare precipitosamente in
D. Hall. Mus.: W. Franke Harling. Int.: Elissa By Candlelight una maliziosa com- scena con un candelabro non appena
Landi (Marie), Paul Lukas (Josef), Nils media sulle distinzioni di classe che il principe ci prova con la signorina di
Asther (principe Alfred von Rommer), sembra in tutto e per tutto europea turno (nella parata di bellezze figura
Esther Ralston (baronessa Louise von essendo ambientata a Parigi e a Mon- anche lincantevole Esther Ralston).
Ballin), Lawrence Grant (conte von te Carlo, interpretata da un ungherese Inviato a Monte Carlo a preparare la
Rischenheim), Dorothy Revier (contessa (Paul Lukas), unanglo-italiana (Elissa villa del principe per la stagione, Josef
von Rischenheim), Warburton Gamble Landi) e un danese (Nils Asther) e di- trova naturale assumere latteggiamen-
(barone von Ballin), Lois January (Ann). retta da un inglese (James Whale, che to aristocratico del padrone quando
Prod.: Carl Laemmle Jr. per Universal sostitu il regista inizialmente designa- incrocia sul treno una giovane elegan-
Pictures Corp. 35mm. D.: 70. Bn. Versione

to, Robert Wyler, dopo pochi giorni di te, Marie (Landi), dando per scontato
inglese / English version Da: Universal

riprese). che si tratti di una gran signora e la-

299
sciando che lei lo scambi per un nobile the devoted butler of a womanizing LITTLE MAN, WHAT NOW?
di altissimo rango. prince (Asther), who has learned to play USA, 1934 Regia: Frank Borzage
Come nel precedente capolavoro The his supporting role in the princes care-
Kiss Before the Mirror, girato sempre fully choreographed ritual of seduction
T. it.: E adesso poveruomo? Sog.: dal
nel 1933 e sempre interpretato da staging a power failure and rushing romanzo omonimo di Hans Fallada.
Lukas, Whale sottolinea il fatale ri- in with a candelabra just as the prince Scen.:William Anthony McGuire. F.:
petersi degli eventi quando Josef si moves in on his lady of the evening (a Norbert Brodine. M.: Milton Carruth. Scgf.:
appresta a sedurre Marie ricorrendo parade that includes the ravishing Esther Charles D. Hall. Mus.: Arthur Kay. Int.:
al collaudato copione del principe. Ralston). Sent to Monte Carlo to prepare Margaret Sullavan (Emma Lammchen
Naturalmente nulla va come previsto, the princes villa for the season, Josef nat- Pinneberg), Douglass Montgomery (Hans
in un vertiginoso scambio didentit e urally assumes the princes aristocratic Pinneberg), Alan Hale (Holger Jachman),
ruoli sociali. bearing when he meets an elegant young Catharine Doucet (Mia Pinneberg), DeWitt
woman, Marie (Landi), on the train, Jennings (Emil Kleinholz), G.P. Huntley
Based on an Austrian play that became a assuming her to be a great lady just as he Jr.(Herr Heilbutt), Muriel Kirkland (Marie
Broadway hit in an adaptation by P.G. allows her to assume that he is a noble- Kleinholz), Fred Kohler (Karl Goebbler),
Wodehouse, By Candlelight is a sly com- man of the highest rank. Mae Marsh (la moglie di Karl Goebbler),
edy of class distinctions that seems Euro- As in his masterpiece The Kiss Before Donald Haines (Emil). Prod.: Carl Laemmle
pean to the core set in Paris and Monte the Mirror, filmed earlier in 1933 and Jr. per Universal Pictures Corp. 35mm. D.:

Carlo, starring a Hungarian (Paul Lu- also featuring Lukas, Whale underlines 98. Bn. Versione inglese / English version
kas), an Anglo-Italian (Elissa Landi) the fateful repetition of events, as Jo-
Da: Universal Pictures
and a Dane (Nils Asther) and directed sef prepares to seduce Marie, using the
by an Englishman (James Whale, who princes time-tested scenario. Of course, Frank Borzage giunse alla Universal
replaced first-time director Robert Wyler nothing goes according to Josef s plan, as nel 1933 pensando di doversi occupa-
after a few days of shooting). identities and social ranks begin to shift re di un rifacimento del musical Show
Lukas is convincingly servile as Josef, and spin with dizzying speed. Boat (gi realizzato dagli studios nel
1929). Ma la pre-produzione andava
per le lunghe e a Borzage fu affidato
un altro progetto inizialmente pensato
per James Whale, adattamento di un
best-seller di Hans Fallada ambienta-
to durante la Repubblica di Weimar,
E adesso, poveruomo? (Naturalmente
sarebbe stato Whale a girare il nuovo
Show Boat, nel 1936).
Herv Dumont, nella sua monumen-
tale biografia di Borzage, scrive che fu
Margaret Sullavan, la nuova lumino-
sissima stella della Universal (grazie a
Only Yesterday di John Stahl), a volere
insistentemente Borzage, del quale
aveva ammirato il recentissimo I ragaz-
zi della via Paal. Fu, come scrive Du-
mont, un incontro provvidenziale:
lattrice sarebbe diventata la musa dei
film sonori del regista, da Ossessione del
passato (1938) a Tre camerati (1938) e
Bufera mortale (1940).
la dolce determinazione di Sulla-
van a dare impulso a questa storia di
due sposini che affrontano la miseria
negli anni dellinflazione. Il marito
di Sullavan interpretato dal mite e
Little Man, What Now? stranamente passivo Douglass Mont-

300
gomery, uno dei gentili sognatori di
Borzage, in linea con Charles Farrell
(Settimo cielo) e Spencer Tracy (Vicino
alle stelle) anche se in lui la semplice
inettitudine sembra prevalere sulla di-
mensione ultraterrena. Il film non
scandito da grandi ondate melodram-
matiche ma da una serie di accadi-
menti minori, con il giovane marito
che passa da un lavoro allaltro, la
moglie che si prepara alla nascita del
loro bambino e i disordini che agitano
sempre pi spesso le strade di Berlino.
Come osserva Dumont, ne risulta
una storia n felice n disperata, ma
infinitamente toccante nella sua me-
scolanza di realismo e romanticismo,
nel suo tocco delicato e nella presenza
magnetica di Margaret Sullavan.

Frank Borzage arrived at Universal in


1933, expecting to begin production
on a remake of the musical Show Boat
(which the studio had first filmed in
1929). But as pre-production dragged Ladies Must Love
on, Borzage found himself re-assigned to
a project originally intended for James Farrell (7th Heaven) and Spencer Tracy Hamilton (Bill Langhorne), Sally ONeil
Whale an adaptation of Hans Falla- (A Mans Castle), though this time one (Dot La Tour), Dorothy Burgess (Peggy
das best-selling novel of life during the who seems less other-worldly than simply Burns), Mary Carlisle (Sally Lou Cateret),
Weimar Republic, Little Man, What incapable. The film unfolds, not in great George E. Stone (Joey), Maude Eburne
Now? (It would, of course, be Whale melodramatic waves, but as a series of (Madame Fifi), Oscar Apfel (Herman
who eventually filmed the new Show minor incidents, as the young husband Nussbauer). Prod.: Carl Laemmle Jr. per
Boat in 1936). drifts from job to job, his wife prepares Universal Pictures Corp. 35mm. D.: 70.

Herv Dumont, in his monumental bi- for the arrival of their child, and polit- Bn. Versione inglese / English version Da:

ography of Borzage, writes that it was ical unrest grows in the streets of Ber- Universal Pictures
Margaret Sullavan, Universals bright- lin. As Dumont observes, This results
est new star (thanks to John Stahls Only in a story neither happy nor hopeless, Com noto, la Universal reclut dal
Yesterday), who insisted on Borzage be- but infinitely moving in its inimitable cinema di Weimar il regista Paul Leni
cause she had so fervently admired his mixture of realism and romanticism, in (Il fantasma di mezzanotte) e il diretto-
just-completed No Greater Glory. It its delicate touch and the magnetism of re della fotografia Karl Freund (Dracu-
was, as Dumont writes, a providential Margaret Sullavan. la); meno note furono invece le colla-
meeting between the director and the borazioni con il regista E. A. Dupont
actress who would become his muse of (Variet) per il film del 1927 Love Me
the sound era, starring in The Shin- and the World Is Mine, oggi perduto, e
ing Hour (1938), Three Comrades LADIES MUST LOVE per questa commedia del 1933, varia-
(1938) and The Mortal Storm (1940). USA, 1933 Regia: E.A. Dupont zione sul tema delle gold diggers della
It is Sullavans tender resolve that drives Warner Bros. con pi di un tocco di
this story of a pair of newlyweds en-
T. alt.: Four Wise Girls. Sog.: dai racconti cinismo weimariano.
countering the dire poverty of the infla- Lilies of Broadway e Scarlet Sisterhood Ritrovandosi momentaneamente a
tion years. Sullavans husband is played di William Hurlbut, e Playgirls, Inc. di corto di uomini facoltosi da spenna-
by the soft, strangely passive Douglass Robert Harris. Scen.: John Francis Larkin. re, tre party girl di professione (Sal-
Montgomery another of Borzages M.: Robert Carlisle. Scgf.: Danny Hall. ly ONeil, Dorothy Burgess e Mary
gentle dreamers, in the line of Charles Int.: June Knight (Jeannie Marlow), Neil Carlisle) stipulano un contratto per

301
spartirsi equamente i futuri bottini e idealistic roommate (June Knight) into nitrato combinato conservato presso
lo fanno firmare con linganno anche signing it as well. The contract is forgot- NBCUniversal. Suono ri-registrato da
alla loro coinquilina (June Knight), ten until Knight begins seeing a Park Av- NBCUniversal StudioPost e DJ Audio. Un
una ragazza pi idealista. Il contratto enue playboy (the inevitable Neil Ham- ringraziamento speciale a David Stern /
viene dimenticato finch Knight non ilton) who may actually harbor some Restored in 2016 by Library of Congress in
prende a frequentare un playboy di genuine feeling for her. By now reduced collaboration with NBCUniversal and The
Park Avenue (limmancabile Neil Ha- to acting as hostesses in a night club Film Foundation, from a nitrate composite
milton) che potrebbe nutrire per lei operated by one Madame Fifi (Maude fine grain master positive preserved at
sentimenti sinceri. Ridottesi a fare le Eburne, Hollywoods favorite procuress), NBCUniversal. The soundtrack was re-
accompagnatrici in un locale nottur- the girls turn on their former friend, recorded by NBCUniversal StudioPost and
no gestito da una tale Madame Fifi threatening to reveal their profit-sharing DJ Audio. Special acknowledgments to
(Maude Eburne, la mezzana preferita arrangement to Hamilton unless Knight David Stern
di Hollywood), le tre ragazze minac- cuts them in on the deal.
ciano lex amica di rivelare a Hamilton By this point in his career, Dupont had Dopo aver registrato un modesto suc-
il loro accordo se la ragazza non accet- become an international gadfly, making cesso alla prima uscita in sala nel 1937,
ta di coinvolgerle nellaffare. films in Britain, France and Germa- il sequel di Niente di nuovo sul fronte
A questo punto della sua iperattiva ny, often in multiple language versions occidentale girato da James Whale fu
carriera internazionale Dupont aveva (Atlantic, Trapeze). Ladies Must Love ritirato e ridistribuito dalla Universal
girato film in Gran Bretagna, Francia marked the beginning of a long and nel 1939 in una versione pesantemen-
e Germania, spesso in versioni multi- not particularly happy sojourn in Hol- te alterata, con un nuovo montaggio
lingue (Atlantic, Salto mortale). Ladies lywood, which included only one other e laggiunta di alcune scene, per asse-
Must Love segn linizio di un lungo film (the curious 1951 film noir The condare la crescente ostilit verso la
e non particolarmente felice soggiorno Scarf) of any evident personal value. Germania. Il sobrio dramma di Whale
a Hollywood durante il quale realizz Yet Duponts direction here is tight and sulle difficolt e le delusioni dei soldati
un solo altro film di chiaro valore per- technically sophisticated, revealing a sly, che tornavano a casa in un paese scon-
sonale (il curioso noir del 1951, The censor-baiting wit (much is made of fitto si era trasformato in un film di
Scarf ). Ma la regia di Dupont in La- a pet cat passed back and forth by the propaganda apertamente antinazista,
dies Must Love solida e tecnicamente two lovers), and an appreciation for the uno dei tanti che quellanno doveva-
sofisticata, punzecchia la censura con manifold charms of his unjustly forgot- no servire a sensibilizzare gli americani
ingegnosa malizia (viene posta molta ten star, the leggy, spirited Knight. alla crescente crisi in Europa.
enfasi sullo scambio di un gattino tra i Si spesso detto che The Road Back
due amanti) e sa valorizzare le molte- sarebbe stato rimontato in seguito alle
plici qualit di una diva ingiustamente proteste del console tedesco a Los An-
dimenticata, June Knight, briosa bel- THE ROAD BACK geles, ma non si hanno prove che ci
lezza dalle gambe lunghe. USA, 1937 Regia: James Whale sia accaduto, e anzi la nuova versione
offre un ritratto molto pi caricaturale
Universal famously recruited the direc-
Sog.: dal romanzo La via del ritorno di dei tedeschi.
tor Paul Leni (The Cat and the Ca- Erich Maria Remarque. Scen.: R.C. Sheriff, La versione originale, lunga cento
nary) and the cinematographer Karl Charles Kenyon. F.: John J. Mescall, George minuti e rimasta nel cassetto per de-
Freund (Dracula) from the Weimar Robinson. M.: Ted Kent. Scgf.: Charles D. cenni prima di essere ricostruita dalla
cinema; less well known are the visits of Hall. Mus.: Dimitri Tiomkin. Int.: John King Library of Congress, rivela un film pi
director E.A. Dupont (Variety) at the (Ernst), Richard Cromwell (Ludwig), Slim sfumato e compassionevole, incen-
studio, for the now lost 1927 Love Me Summerville (Tjaden), Maurice Murphy trato su un gruppo di quattro uomi-
and the World Is Mine and this com- (Albert), Andy Devine (Willy), Larry ni (John King, Richard Cromwell,
edy from 1933, a variation of Warner Blake (Weil), John Emery (Von Hagen), Maurice Murphy e Slim Summerville
Bros.s Gold Diggers series with more Henry Hunter (Bethke), Noah Beery Jr. nel ruolo gi interpretato in Niente di
than a touch of Weimar cynicism. (Wessling), Gene Garrick (Geisicke). Prod.: nuovo sul fronte occidentale) che tor-
Finding themselves temporarily between Universal Pictures Corp. 35mm. D.: 101.

nano al villaggio natio per trovarlo in
sugar daddies, three professional par- Bn. Versione inglese / English version Da:

preda allanarchia, alla fame e allop-
ty girls (Sally ONeil, Dorothy Burgess Library of Congress Restaurato nel 2016

portunismo. Quando uno di loro spa-
and Mary Carlisle) draw up a contract da Library of Congress in collaborazione ra alla sua ex dopo averla sorpresa in
promising to share and share alike in con NBCUniversal e The Film Foundation, compagnia di un noto profittatore di
any future plunder, and trick their more a partire da un controtipo positivo guerra, la colpa attribuita al governo

302
The Road Back

reo di avergli insegnato a uccidere: un a defeated nation had become a bluntly on a group of four men (John King,
atteggiamento pacifista difficilmente anti-Nazi propaganda film, one of sev- Richard Cromwell, Maurice Mur-
tollerato in un decennio che stava per eral that year urging Americans to wake phy and Slim Summerville, the latter
concludersi nel pi tetro dei modi. up to the mounting crisis in Europe. continuing his role in All Quiet) who
Although it has often been reported that return to their native village to find it
A moderate success when it was first re- The Road Back was cut in answer to transfigured by anarchy, hunger and op-
leased in 1937, James Whales sequel to protests from the German consul in Los portunism. When one of the boys shoots
All Quiet on the Western Front was Angeles, there is no evidence that this his ex-fiance, whom he has found in the
withdrawn and re-released by Universal happened and in fact the reissue version company of a notorious war profiteer,
in 1939, in a version heavily altered is far more caricatural in its portrayal of blame is placed on the government for
with re-editing and the insertion of new German officials than the original cut. training him to kill in the first place a
scenes to appeal to mounting anti-Ger- That original 100 minute cut unseen pacifist sentiment that itself would hard-
man sentiment. Whales understated for decades has now been reconstructed ly be tolerated as the decade drew to its
drama about the difficulties and disap- by the Library of Congress, and it reveals dark conclusion.
pointments of soldiers returning home to a nuanced, compassionate film, centered

303
ROBERT MITCHUM,
UN ATTORE
CON DUE VOLTI
Two Faces of Robert Mitchum

Programma e note a cura di / Programme and notes curated by


Bernard Eisenschitz e Philippe Garnier

304
No, non scrivo pi. I dont write anymore, no.
Scrivo a voce adesso, e mento su me stesso I write verbally now, telling lies about myself
Robert Mitchum intervistato dalla televisione francese Robert Mitchum interviewed on French Tv, early 1970s
nei primi anni Settanta
The long and wondrous career of Robert Mitchum has three
La lunga e portentosa carriera di Robert Mitchum si divide periods: the hollow-cheeked and haggard Mitchum of The Sto-
in tre periodi: il Mitchum dalle guance scavate di The ry of G.I. Joe, plus what just preceded (Hopalong Cassidy
Story of G.I. Joe (1945), compreso ci che lo precede (gli quickies) and what just followed (being RKOs male cash-cow,
Hopalong Cassidy, girati in fretta e a basso costo) e ci che lo the other udder being his female equivalent and life-long pal,
segue di poco (quando lattore era la gallina dalle uova doro Jane Russell). With features seemingly going every which way,
della RKO, equivalente maschile dellamica di lunga data a long nose, slitty eyes and a wasp waist on a colossus physique,
Jane Russell). Con caratteristiche fisiche apparentemente nothing in him had the classical beauty of contemporary lead-
dissonanti naso lungo, occhi da faina, vitino da vespa ing men. Then he became incredibly handsome (round the bend
su un corpo da colosso niente, in Mitchum, coincide of River of No Return), an unstoppable mix of nonchalance
con i canoni della bellezza classica rispettati dagli attori and virility. That period would last a long time, until (just after
suoi contemporanei. Poi diventa incredibilmente bello The Yakuza, say) he started wearing wonky glasses off screen
(pi o meno allepoca di River of No Return, 1954), una and his features started to melt more and more like tallow.
combinazione imbattibile di virilit e nonchalance. un We privileged the central, luminous period, and the two sides of
periodo che durer a lungo, finch (diciamo poco dopo his screen persona. We mostly remember his Baby, I dont care
The Yakuza, 1974) non comincer a indossare, in privato, mode either royally morose as in Out of the Past, or the mag-
occhiali atroci, e, sullo schermo, i suoi tratti si squaglieranno nificently detached and mischievous adventurer (Bandido!,
sempre di pi, come la cera di una candela. His Kind of Woman), but we cherish Mitchum even more
Noi abbiamo privilegiato il periodo centrale, e i due aspetti when vulnerable: his haggard look in the opening sequence of
del suo personaggio. Lo ricordiamo soprattutto nella Blood on the Moon, but mostly the split character he plays
modalit Baby, I dont care, elegantemente imbronciato in in Robert Parrishs truly marvelous The Wonderful Country,
Out of the Past o avventuriero malandrino e magnificamente where he is successively diminished by his own horse (who falls
distaccato in His Kind of Woman e Bandido!, ma lo amiamo on him, breaking his leg), by a Texas Rangers captain (Albert
ancor pi nei ruoli vulnerabili: la sua aria stralunata allinizio Dekker, who is a head taller than him), and by his Mexican
di Blood on the Moon ma soprattutto il protagonista lacerato master Pedro Almendriz in front of whom he begs his back
del meraviglioso The Wonderful Country di Robert Parrish pay, sombrero in hand.
dove lo vediamo umiliato prima dal suo cavallo (che gli cade It has been said that there are the films he invested himself in
addosso spezzandogli una gamba), poi da un capitano dei (even if he regretted it afterwards), and the others. The Friends
Texas Rangers (Albert Dekker, che lo supera di una spanna), of Eddie Coyle and The Yakuza are among the former. From
e infine dal padrone messicano Pedro Almendriz, al quale si these two decades we remember of course his baroque perfor-
riduce a chiedere la paga arretrata con il sombrero in mano. mance in The Night of the Hunter, but also the pipe-smoking
stato detto che ci sono i film in cui Mitchum ha creduto patriarch he plays in Home from the Hill, one of the great
molto (magari per pentirsi, poi, di averli fatti) e gli altri. curios of his filmography: he plays the ber-macho father in
Tra i primi, The Friends of Eddie Coyle e The Yakuza. Di a hysterical melodrama about manhood and patriarchy, a
questi due decenni ricordiamo naturalmente la declinazione problematic father-son relationship being one of Minnellis sig-
barocca di The Night of the Hunter, ma anche il patriarca natures. But then, any Minnelli picture dealing with virility
fumatore di pipa di Home from the Hill, che costituisce could only be Shakespearian and override the normal standards
una delle grandi curiosit della sua filmografia: il ruolo di of melodrama.
un padre super-macho in un melodramma isterico e folle
sulla crisi del patriarcato e della virilit. Soggetto, quello Philippe Garnier and Bernard Eisenschitz
del rapporto problematico tra padre e figlio, molto caro a
Minnelli. Ed pur vero che un film di Minnelli sulla virilit
non poteva che essere shakespeariano e superare i canoni del
melodramma.

Philippe Garnier e Bernard Eisenschitz

305
THE STORY OF G.I. JOE nente Bill Walker. Il regista e il produt- logue in the script, and Wellman did
USA, 1945 Regia: William A. Wellman tore indipendente Lester Cowan non not think a newcomer could hack it, let
volevano un cast di celebrit. Il pic- alone impress him. Mitchum never was

T. it.: I forzati della gloria. T. alt.: Ernie colo Burgess Meredith si aggiudic il in the army, never had any interest ei-
Pyles Story of G.I. Joe. Sog.: dai libri ruolo di Pyle, ma la parte di Walker ther (he already had two children); but
Here Is Your War e Brave Men di Ernie fu pi difficile da assegnare. Nel pro- he had his singer-sister tell him about the
Pyle. Scen.: Leopold Atlas, Guy Endore, vino Mitchum doveva interpretare soldiers who came to the canteens and
Philip Stevenson. F.: Russell Metty. M.: la scena in cui il tenente si sforza di clubs she performed in. Soldiers back
Otto [Otho] Lovering, Albrecht Joseph. scrivere ai familiari dei soldati morti. from combat never were the gung-ho
Scgf.: James W. Sullivan. Mus.: Ann Era il dialogo pi lungo della sceneg- noisy bunch you saw in the movies. The
Ronell, Louis Applebaum. Int.: Burgess giatura. Wellman non si illudeva che were haunted and exhausted and never
Meredith (Ernie Pyle), Robert Mitchum un principiante riuscisse a sostenerlo, talked about the war. Mitchum played
(tenente Bill Walker), Freddie Steele e tanto meno pensava di rimanerne it that way, quietly, and Wellman was
(sergente Steve Warnicki), Wally Cassell colpito. Mitchum non era mai stato blown away. You will be too.
(soldato Dondaro), Jimmy Lloyd (soldato nellesercito e non sapeva niente di Philippe Garnier (based on Lee Servers
Spencer), Jack Reilly (soldato Murphy), guerra (aveva gi due figli); ma sua so- Robert Mitchum: Baby I Dont Care,
Bill Murphy (soldato Mew). Prod.: Lester rella, che faceva la cantante, gli aveva St. Martins Press, New York 2001)
Cowan per United Artists
35mm. D.: descritto i soldati che frequentavano
109. Bn. Versione inglese / English i locali in cui si esibiva. I reduci non
version Da: Academy Film Archive per

erano certo chiassosi e spavaldi come
concessione di Ignite Films Restaurato

quelli dei film: tormentati ed esausti, OUT OF THE PAST
nel 2001 da Academy Film Archive presso di guerra non parlavano mai. Fu cos USA, 1947 Regia: Jacques Tourneur
il laboratorio Triage and Audio Mechanics che Mitchum interpret il suo ruolo,
a partire da un controtipo nitrato 35mm, con accorata compostezza. Wellman
T. it.: Le catene della colpa. Sog.: dal
da un controtipo nitrato del British Film ne fu entusiasta. E lo sarete anche voi. romanzo Build My Gallows High di
Institute e, per lultima inquadratura, Philippe Garnier (basato sul libro di Geoffrey Homes [Daniel Mainwaring].
da un controtipo 16mm. Il negativo Lee Server, Robert Mitchum: Baby I Scen.: Geoffrey Homes, Frank Fenton. F.:
originale perduto / Restored in 2001 by Dont Care, St. Martins Press, New Nicholas Musuraca. M.: Samuel E. Beetley.
Academy Film Archive at Triage and Audio York 2001) Scgf.: Albert S. DAgostino, Jack Okey.
Mechanics laboratory from a 35mm nitrate Mus.: Roy Webb. Int.: Robert Mitchum (Jeff
dupe negative, a nitrate dupe negative Bailey), Jane Greer (Kathie Moffat), Kirk
from the British Film Institute, and for Eisenhower called it the best war movie Douglas (Whit Sterling), Rhonda Fleming
the last shot, a 16mm dupe negative. The ever, and it is. Based on Ernie Pyles fa- (Meta Carson), Richard Webb (Jim), Steve
original negative was lost mous articles on grunts in the North-Af- Brodie (Jack Fisher), Virginia Huston (Ann
rican and Italian theatres, G.I. Joe is Miller), Paul Valentine (Joe Stefanos),
Eisenhower lo defin il miglior film episodic at best, following the destiny Dickie Moore (il bambino). Prod.: Warren
di guerra mai realizzato, e lo . Trat- of Charlie Company on various fronts. Duff per RKO Radio Pictures 35mm. D.:

to dalle celebri cronache di Ernie Pyle Men lose their lives one by one, or their 87. Bn. Versione inglese / English version
sui soldati semplici nei teatri di guer- minds ex-fighter Freddie Steele, the
Da: Library of Congress per concessione
ra nord-africani e italiani, The Story of Tacoma Assassin, is unforgettable as di Warner Bros.
G.I. Joe segue con andamento episodi- Sgt. Warnicki. Eschewing the usual ro-
co il destino della Compagnia Char- mantic pap or dramatic scenes of Hol- Solitamente considerato il film noir
lie sui vari fronti. Uno dopo laltro lywood WW2 pictures, the film had at perfetto, Out of the Past si avvale di
gli uomini perdono la vita o il senno its center one emotional, wordy scene, to un Mitchum che pi romanticamen-
(memorabile linterpretazione dellex be played by C Companys Lt. Bill Walk- te imbronciato e fatalista non si pu.
pugile Freddie Steele, soprannomina- er. Neither director William Wellman Daniel Mainwaring, che era stato ad-
to assassino di Tacoma, nei panni del nor independent producer Lester Cow- detto stampa prima di diventare ro-
sergente Warnicki). G.I. Joe si tiene an wanted stars in the picture. Shrimpy manziere, sapeva il fatto suo quando
alla larga dalla melassa melodramma- Burgess Meredith got to play Pyle, but scelse per Build My Gallows High un
tica che caratterizzava i film hollywo- Walker was hard to cast. For his audition finale a sorpresa: Non cera studio
odiani sulla Seconda guerra mondiale Mitchum had to play the scene where he che potesse resistere a una morte cos
limitandosi a ununica lunga scena di is trying to write letters to families about sensazionale, disse in seguito riferen-
commovente intensit affidata al te- their dead sons. It was the longest dia- dosi alla vendita dei diritti alla RKO.

306
The Story of G.I. Joe

E non pot resistervi neanche il regista femme fatale migliore di qualsiasi Generally held as the perfect film noir,
Jacques Tourneur, che port tutta la pupa sexy, e la sua leggiadria rende pi Out of the Past has Mitchum at his
troupe a Bridgeport, un paesino del- interessante la bugiarda cronica Kathie most romantically morose and fatal-
la Sierra Nevada dove amava andare Moffat. E se lo scagnozzo di Sterling istic. Publicist-turned-novelist Daniel
a pescare. Il cast era un assortimento interpretato da Paul Valentine vi sem- Mainwaring knew what he was doing
interessante, e Tourneur dovette tro- bra insolitamente agile ed elegante per when he had that hook at the end of his
vare divertente la frustrazione di Kirk essere un duro, ricordate che lattore novel Build My Gallows High: No
Douglas. Lattore si dava molto da era un ex ballerino (elaborava le core- studio could resist this kind of sensation-
fare, come nella scena in cui roteava ografie dei numeri di strip-tease della al death, he said later of the sure sale
la catena dellorologio, ma a Mitchum moglie Lily St. Cyr). Lautore della to RKO. Neither could director Jacques
bastava ricambiare con uno sguardo. sceneggiatura era Mainwaring, ma alla Tourneur, who took his crew to his favor-
Douglas vestiva bene i panni del gang- revisione collabor non accreditato ite fishing creek in the California Sierras
ster Whit Sterling, ma i due attori non Frank Fenton, cui si devono alcune around Bridgeport. It was also an in-
potevano avere stili di recitazione pi delle battute migliori e lesplicita mi- teresting mix: Tourneur must have been
diversi: luno ce la metteva tutta, lal- soginia del film. Esci di qui, dice Jeff amused at Kirk Douglas frustration.
tro non sembrava neanche provarci. Bailey a Kathie che lo ha tradito anco- Douglas tried his best, but Mitchum
Jane Greer (in un intervallo tra due ra una volta. Devo dormire in questa would just look at him twirling that fob
lunghi periodi durante i quali Howard stanza. chain. As the big operator Whit Sterling,
Hughes le imped di lavorare) come Philippe Garnier Douglas is fine, but those are two distinct

307
hollywoodiana per essere rappresen-
tativo del talento di Mitchum (o di
Walsh). Anche il film di Wise ha una
dominante notturna, e gli incessan-
ti andirivieni del protagonista tra i
campi opposti degli agricoltori e degli
allevatori, oltre alla riserva indiana,
comunicano le sue incertezze e i ma-
lintesi che sorgono lungo il percorso:
un lavoro da lui accettato senza cono-
scerne bene i risvolti, per denaro; una
causa abbracciata sulla scia di un senso
molto elementare del bene e del male;
unamicizia tradita o delusa; un amore
imprevedibile.
Luke Short stato un romanziere we-
stern sovente utilizzato dal cinema: ben
sette film tra il 1947 e 1951, girati da
veterani come Sam Wood e Richard
Thorpe o da giovani ambiziosi come
Andr De Toth e Robert Wise. Nella
fase di transizione in cui una nuova ge-
nerazione diede voce alle angosce del
Out of the Past dopoguerra, Blood on the Moon (pro-
dotto da una compagnia che vantava
acting schools. One tries hard, the other M.: Samuel E. Beetley. Scgf.: Albert S. una lunga tradizione di western a bas-
one seems to try not at all. Jane Greer DAgostino, Walter E. Keller. Mus.: Roy so costo) trasse vantaggio dalla rivisi-
(between two long Howard Hughes bans Webb. Int.: Robert Mitchum (Jim Garry), tazione di altri generi gi frequentati
that kept her from acting) was a much Barbara Bel Geddes (Amy Lufton), Robert da Wise. La rissa nel saloon immerso
better femme fatale than any moll, her Preston (Tate Riling), Walter Brennan nel buio chiaro riferimento noir fu
loveliness making Kathie Moffatt more (Kris Barden), Phyllis Thaxter (Carol allepoca molto apprezzata dalla critica.
interesting as a chronic liar. And if you Lufton), Frank Faylen (Jake Pindalest), Bernard Eisenschitz
wonder why Paul Valentine, playing Tom Tully (John Lufton), Charles McGraw
Sterlings henchman, is so pleasant and (Milo Sweet). Prod.: Theron Wart per In the first few minutes, Jim Garry is
light-footed for a movie heavy, it is be- RKO Radio Pictures 35mm. D.: 88. Bn.

nearly trampled by a herd of cattle,
cause he was a ballet dancer (he choreo- Versione inglese / English version Da: BFI

then arouses the suspicion of a group of
graphed his wife Lily St. Cyrs strip-tease - National Archive ranchers. It takes some time before we
numbers). Mainwaring wrote the story, learn why he has come to that part of
but uncredited script fixer Frank Fenton Nei primi minuti, Jim Garry rischia the country and is greeted with hostility.
provided some of the best lines, and the di essere travolto da una mandria e Few films embody the vagrant aspect of
rank misogyny. Get out, Jeff Bailey suscita la diffidenza di un gruppo di the Mitchum persona man without a
tells Kathie who has betrayed him once allevatori. Ci vuole un po di tempo star and without a cause to such an
again. I have to sleep in this room. per capire cosa ci faccia in quella zona extent. Here he does not even have a se-
Philippe Garnier del paese e perch venga accolto con cret, unlike the character he played the
ostilit. Pochi film incarnano fino a previous year in Pursued, a film superior
questo punto laspetto del Mitchum to Blood on the Moon but one too in-
vagabondo, man without a star e wi- fluenced by Hollywood-style psychoanal-
BLOOD ON THE MOON thout a cause. Qui non ha nemmeno ysis to be representative of Mitchums
USA, 1948 Regia: Robert Wise un segreto da nascondere, a differenza or Walshs talent. Wises film is also
del personaggio interpretato un anno set mainly at night, and the characters

T. it.: Sangue sulla luna. Sog.: dal romanzo prima in Notte senza fine, film supe- incessant toing-and-froing between the
Gunmanss Chance di Luke Short. Scen.: riore a Blood on the Moon ma troppo opposite sides of the homesteaders and
Lillie Hayward. F.: Nicholas Musuraca. influenzato dalla psicoanalisi in salsa cattle ranchers, plus the Indian reser-

308
vation, convey both his uncertainty and
the misunderstandings that are created
along the way: a job which he accepts,
for money, without knowing its impli-
cations; a cause embraced out of a basic
sense of right and wrong; a friendship
betrayed or thwarted; an unpredictable
love.
Luke Short was a novelist who wrote
western books often adapted for the mov-
ies: no less than seven films between 1947
and 1951, made by veterans like Sam
Wood and Richard Thorpe, or young
and ambitious directors like Andr De
Toth and Robert Wise. In a period of
transition in which a new generation
echoed the anguish of the post-war pe-
riod, Blood on the Moon (produced by
a studio with a long tradition of cheap
westerns) benefitted from Wise revisiting
other genres in which he had previously
worked. The fight in the saloon plunged
into darkness a clear reference to film
noir was highly praised by contempo- Blood on the Moon
rary reviewers.
Bernard Eisenschitz 20th Century-Fox: il CinemaScope Mitchum. La sequenza che precede i
e Marilyn Monroe. Fu assegnato a titoli di testa lo mostra mentre taglia
Otto Preminger, allepoca cineasta un albero, immagine emblematica
sotto contratto che mal sopportava la dellunione delluomo con la natura
RIVER OF NO RETURN propria subalternit. Quando Zanuck, da lui domata. Prendendo le distanze
USA, 1954 Regia: Otto Preminger dopo aver visto il primo montaggio, dal noir e dai set claustrofobici,
si invent tre nuove scene e le fece Preminger conquista una sorta di

T. it.: La magnifica preda. Sog.: Louis dirigere a Jean Negulesco, Preminger serenit, un senso di felicit (Jacques
Lantz. Scen.: Frank Fenton. F.: Joseph decise di produrre e dirigere i propri Lourcelles) che fa di River of No
La Shelle. M.: Louis Loeffler. Scgf.: Lyle film da indipendente. In realt, quella Return unesperienza esaltante, appena
Wheeler, Addison Hehr. Mus.: Cyril J. di affidare il film a Preminger che guastata dalla gigioneria di alcuni
Mockridge, Lionel Newman. Int.: Robert non sembrava il regista ideale per caratteristi e dai trasparenti usati per
Mitchum (Matt Calder), Marilyn Monroe dirigere Marilyn o girare un western immergere scene davvero avventurose
(Kay), Rory Calhoun (Harry Weston), lontano dagli studi si rivel una in esterni canadesi.
Tommy Rettig (Mark Calder), Murvyn scelta felice. Altrettanto decisivo fu Bernard Eisenschitz
Vye (Dave Colby), Douglas Spencer (Sam lincontro tra Mitchum e Marilyn
Benson), Barbara Nichols (ballerina), che contrapponeva un uomo di River of No Return was a studio film
Arthur Shields (prete), John Doucette campagna, fedele ai suoi principi, a designed to showcase two of 20th Centu-
(padron del saloon). Prod.: Stanley Rubin una chanteuse derelitta, schiava degli ry-Foxs assets: CinemaScope and Mar-
per 20th Century Fox DCP. D.: 91. Col.

scherzi del destino. Oltre alle due ilyn Monroe. It was assigned to Otto
Versione inglese / English version Da:

canzoni cantate da Marilyn, le scene Preminger, then a contract director ill at
20th Century Fox per concessione di migliori sono quelle interpretate ease in his subordinate position. When
Park Circus Restaurato nel 2014 da 20th

insieme dai due attori. Alla fine, gli Zanuck, after viewing the first cut, in-
Century Fox / Restored in 2014 by 20th imprevisti della lavorazione molto vented three new scenes and had Jean
Century Fox pubblicizzati, essendo in gioco le Negulesco direct them, Preminger made
due star e il loro autoritario regista up his mind from then on to work as an
River of No Return era un film da studio giovarono al film. Matt Calder independent producer-director. Actually,
pensato per valorizzare due risorse della uno dei personaggi pi equilibrati di entrusting the job to Preminger who

309
River of No Return

310
didnt seem like the perfect choice to direct Fleischer. Il film girato in esterni typecast: Zachary Scott as the cowardly
Marilyn, make a western, or shoot away con una troupe in parte messicana e husband and arms dealer, ready to sell
from the soundstage turned out to be a con una sceneggiatura riscritta giorno out his own wife, Gilbert Roland as the
fortunate move. So was the confrontation per giorno. Fleischer ha ampio spazio generous Mexican rebel, Rodolfo Acosta
between Mitchum and Marilyn, oppos- per limprovvisazione, partendo da un as the treacherous henchman, and the
ing a man of the land, living according to canovaccio che stato utilizzato in German Ursula Thiess as the indispens-
his codes, to a derelict chanteuse, a slave innumerevoli occasioni: lavventuriero able exotic beauty. The team of Fleischer
to twists of fate. Along with the two songs americano che piomba nel mezzo and Mitchum had already revamped
performed by Marilyn, the best scenes are di una rivoluzione o di una guerra John Farrows His Kind of Woman into
those in which they act together. In the civile e allinizio resta indifferente per a tongue-in-cheek satire, when they re-
end, the hazards of production high- poi schierarsi. Anche il cast rispetta shot it three times on Howard Hughes
ly publicized when it came to the two il canone: Zachary Scott il marito instructions. Here, the directors sophisti-
stars and their authoritarian director codardo, trafficante darmi pronto cation is at its best as he follows the ad-
benefitted the film. Matt Calder is one a vendere la propria donna, Gilbert venturer made all but invincible by his
of Mitchums most balanced characters. Roland il generoso ribelle messicano, irony and nonchalance. The sequence in
The pre-credits sequence shows him as Rodolfo Acosta il subdolo sicario e which Mitchum, from his balcony, wit-
he fells a tree, an iconic image of both la tedesca Ursula Thiess limmancabile nesses a skirmish and changes its outcome
union with, and conquest of, nature. By bellezza esotica. Il duo Fleischer- without interrupting what hes doing or
moving away from film noir and claus- Mitchum aveva gi trasformato tipping his glass earning in the process
trophobic sets, Preminger was acquiring in una satira beffarda His Kind of the nickname alacrn (scorpion) from
a serenity of sorts, a taste of happiness Woman (Il suo tipo di donna) di John Roland sums up his new persona and
(Jacques Lourcelles) which makes Riv- Farrow, rifatto tre volte su istruzioni gives the film a frenetic rhythm that nev-
er of No Return an exhilarating ex- di Howard Hughes. Qui leleganza er weakens to the end.
perience, only marred by some hammy del regista si esprime al meglio nel Bernard Eisenschitz
character actors and rear projection to seguire il percorso dellavventuriero
surround truly adventurous scenes with reso praticamente invincibile dalla sua
Canadian exteriors. ironica nonchalance. La scena in cui
Bernard Eisenschitz Mitchum, dal balcone, assiste a una THE WONDERFUL COUNTRY
schermaglia e ne decide le sorti senza USA, 1959 Regia: Robert Parrish
interrompere quello che sta facendo
n versare una sola goccia dal suo
T. it.: Il meraviglioso paese. Sog.: dal
BANDIDO! bicchiere meritandosi cos da Roland romanzo omonimo di Tom Lea. Scen.:
USA, 1956 Regia: Richard Fleischer il soprannome di alacrn (scorpione) Robert Ardrey. F.: Floyd Crosby, Alex
riassume il nuovo ruolo che lattore si Phillips. M.: Michael Luciano. Scgf.: Harry

Scen.: Earl Felton. F.: Ernest Laszlo. M.: cucito addosso e imprime al film un Horner. Mus.: Alex North. Int.: Robert
Robert Golden. Scgf.: Jack Martin Smith, ritmo frenetico che non si attenua mai Mitchum (Martin Brady), Julie London
Ramn Rodrguez. Mus.: Max Steiner. Int.: fino alla fine. (Ellen Colton), Gary Merrill (maggiore
Robert Mitchum (Wilson), Ursula Thiess Bernard Eisenschitz Colton), Albert Dekker (capitano Rucker),
(Lisa Kennedy), Gilbert Roland (Jos Jack Oakie (Travis Hight), Charles McGraw
Escobar), Zachary Scott (Kennedy), 1955 and 1956 are the two years in (dottor Stovall), Satchel Paige (Tobe
Rodolfo Acosta (Sebastian), Jos Torvay which Mitchums talent as an actor was Sutton), Anthony Caruso (Santiago
(Gonzlez), Henry Brandon (Gunther), recognized with Night of the Hunter, Santos). Prod.: Chester Erskine per
Douglas Fowley (McGee). Prod.: Robert and when he became his own produc- D.R.M. Production
35mm. D.: 98. Col.
L. Jacks, Robert Mitchum per D.R.M. er, starting with Bandido!, directed by Versione inglese / English version Da:

Production 35mm. D.: 92. Col. Versione



Richard Fleischer. The film was shot on George Eastman House per concessione
inglese / English version Da: Park Circus

location with a partly Mexican crew, and di Park Circus Copia 35mm IB del 1959

with a script rewritten daily. Fleischer proveniente dalla collezione di Martin


Il 1955 e il 1956 sono i due anni in had ample room for improvisation, start- Scorsese / 35mm IB print from 1959 from
cui Mitchum vede riconosciuto il ing from a canvas that had been exploit- Martin Scorseses collection
proprio talento di attore grazie a La ed countless times the American adven-
morte corre sul fiume e in cui diventa turer in the midst of a revolution or civil Il miglior western di Mitchum, anche
produttore di se stesso, a partire war, indifferent at first and finally taking se il suo regista lo denigr a lungo.
da Bandido! per la regia di Richard sides. The dramatis personae were just as Parrish aveva cercato di coinvolge-

311
di un potente messicano. La fotografia
splendidamente fisica di Floyd Crosby
e Alex Phillips cos strabiliante da
far pensare che il meraviglioso paese
del titolo sia il Messico: non cos,
almeno nelle intenzioni di Tom Lea.
La compagnia gir nei dintorni di
Durango e di San Miguel de Allende.
Sono molti i western in cui un pisto-
lero decide di appendere la pistola al
chiodo, ma nessuno laconico e toc-
cante come questo.
Philippe Garnier

Mitchums best western, even though di-


rector Robert Parrish denigrated it for a
long time. He had tried to attach Gregory
Peck to the project (one shudders); when
the film got made by Mitchums compa-
ny the director lost some control over it,
and most of the money went that-a-way.
Parrish and author Tom Lea had become
friendly when he was the editor of The
Brave Bulls, Robert Rossens 1951 ad-
aptation of Leas first novel. They made
a handshake deal on The Wonderful
Country, and Lea wrote a script which
was turned down by every studio in town.
Robert Ardrey wrote another one. And yet
for this story of a man divided between
two countries set in a fictional border
town on the Rio Grande, Lea, a paint-
er and illustrator turned novelist, knew
his history and geography first-hand: his
father, a frontier judge, had been Mayor
of El Paso for years and once put Pancho
The Wonderful Country Villas wife in jail for smuggling money
and weapons into Mexico (like Mitchums
re nel progetto Gregory Peck (il solo Ma per questa storia di un uomo di- padron in the film). Mitchum plays
pensiero fa rabbrividire); quando la viso tra due paesi ambientata in un Martin Brady, wanted in New Mexico
compagnia di Mitchum decise di in- immaginario villaggio di frontiera sul for murder and working as a pay-for-hire
caricarsi della produzione, il regista Rio Grande, Lea, che era stato pittore assassin in Mexico. Floyd Crosby and Alex
perse in parte il controllo del film ed illustratore prima di dedicarsi alla Phillips splendidly physical photography
e vide anche volatilizzarsi i profitti. scrittura, aveva una conoscenza di pri- is so arresting that people can be forgiven
Parrish aveva conosciuto Tom Lea du- ma mano del passato e della geografia for thinking that the wonderful country
rante il montaggio di The Brave Bulls di quei luoghi: suo padre, giudice di of the title is Mexico which is not the
(Fiesta damore e di morte, 1951), il frontiera, era stato sindaco di El Paso case, at least in Tom Leas mind. The com-
film di Robert Rossen tratto dal pri- per anni e aveva perfino arrestato la pany shot around Durango and San Mi-
mo romanzo di Lea. Per The Wonderful moglie di Pancho Villa per traffico di guel de Allende. There are many westerns
Country i due strinsero un accordo sul- armi e denaro (come il padron di Mi- where the pistolero lays his gun aside for
la parola e Lea scrisse una sceneggiatu- tchum nel film). Mitchum Martin good, but none as laconic and as touching
ra che fu respinta da tutti gli studios. Brady, ricercato nel Nuovo Messico as this one.
Robert Ardrey ne scrisse poi unaltra. per omicidio nonch sicario al soldo Philippe Garnier

312
HOME FROM THE HILL
USA, 1960 Regia: Vincente Minnelli

T. it.: A casa dopo luragano. Sog.: dal


romanzo omonimo di William Humphrey.
Scen.: Harriet Frank Jr., Irving Ravetch. F.:
Milton Krasner. M.: Harold F. Kress. Scgf.:
George W. Davis, Preston Ames. Mus.:
Bronislau Kaper. Int.: Robert Mitchum
(Wade Hunnicutt), Eleanor Parker
(Hannah Hunnicutt), George Peppard
(Raphael Rafe Copley), George Hamilton
(Theron Hunnicutt), Everett Sloane (Albert
Halstead), Luana Patten (Libby Halstead),
Anne Seymour (Sarah Halstead),
Constance Ford (Opal Bixby), Ray Teal
(dottor Reuben Carson). Prod.: Edmund
Grainger per Metro Goldwyn Mayer

35mm. D.: 150. Col. Versione inglese /


English version Da: BFI National Archive

per concessione di Park Circus

Theron (George Hamilton), figlio del


dispotico patriarca texano Wade Hun-
nicutt (un sonnolento Mitchum),
stato coccolato ed educato alle buone
maniere dalla madre (interpretata con
un meraviglioso accento texano-hol-
lywoodiano da Eleanor Parker): il
prezzo che Wade deve pagare per le
sue infedelt. Ma adesso Wade vuole
insegnare al ragazzo a cacciare e fare di
lui un uomo simile al giovane aiutante
Rafe (un George Peppard molto cool).
Il film inizia a virare verso il melodram-
ma delirante quando Theron scopre il Home from the Hill
rapporto che lega Rafe e suo padre, e
la rivelazione conduce a unincredibile Theron (George Hamilton) comes of age Although Minnelli shot on locations in
spirale di violenza e distruzione. in the family of macho Texas patriarch Texas and Mississippi and Milton Kras-
Al di l delle riprese effettuate in ester- Wade Hunnicutt (a sleepy Mitchum). ners photography contributes to the films
ni, nel Texas e nel Mississippi, e della The boy has been coddled by his moth- psychotic beauty, the director seems more
fotografia di Milton Krasner che con- er (played with a wondrous Hollywood interested in showing the sadness of the
tribuisce alla bellezza un po malata del Texas accent by Eleanor Parker), the Hunnicutts ravaged marriage and the
film, Minnelli sembra pi interessato price to pay for Wades extra-marital ca- ultimate emptiness of Wades patriarchy.
a mostrare la desolazione del matri- vortings. But now Wade wants to take As he did four years earlier in Tea and
monio devastato degli Hunnicutt e la him hunting and make a man out of Sympathy, Minnelli digs at societys per-
vacuit del patriarcato di Wade. Come his son, whom he would like to resemble ception of virility with troubling preci-
quattro anni prima in T e simpatia, cowboy helper Rafe (a very cool George sion, showing scenes almost never seen in
Minnelli attacca la percezione sociale Peppard). The film starts tipping to- classic Hollywood cinema.
della virilit con perturbante precisio- wards delirious melodrama once Theron Philippe Garnier
ne, mostrando scene quasi mai viste discovers Rafes true relationship to his
nel cinema classico hollywoodiano. father, leading to mind-boggling vio-
Philippe Garnier lence and destruction.

313
THE FRIENDS OF
EDDIE COYLE
USA, 1973 Regia: Peter Yates

T. it.: Gli amici di Eddie Coyle. Sog.: dal


romanzo omonimo di George V. Higgins.
Scen.: Paul Monash. F.: Victor J. Kemper. M.:
Patricia Lewis Jaffe. Scgf.: Gene Callahan.
Mus.: Dave Grusin. Int.: Robert Mitchum
(Eddie Coyle), Peter Boyle (Dillon),
Richard Jordan (Dave Foley), Steven
Keats (Jackie Brown), Alex Rocco (Jimmy
Scalise), Joe Santos (Artie Van), Mitchell
Ryan (Waters). Prod.: Paul Monash per
Paramount Pictures 35mm. D.: 102. Col.

Versione inglese / English version Da:

Paramount per concessione di Park Circus

Guardando al passato, i giovani cine-


fili cresciuti allepoca dei multiplex
possono rammaricarsi che nessuno
faccia pi film come The Friends of Ed-
die Coyle. La verit che non li ha mai The Friends of Eddie Coyle
fatti nessuno. un caso unico.
Kent Jones tutto fatto di dialoghi: i personaggi at the mercy of mob-connected team-
sono definiti dal modo in cui raccon- sters, Mitchum was rumored to hang out
Nellinverno del 1972-73 il produtto- tano la storia agli altri. Yates ottiene lo with Boston Irish crime kingpin Whitey
re Paul Monash, il regista britannico stesso effetto con altri mezzi. Il mon- Bulger, who would later be played on
Peter Yates e un gruppo di attori che do della malavita non mai stato cos the screen by Jack Nicholson and John-
comprendeva Peter Boyle, Richard ordinario, umano e fatalista come in ny Depp. Although the film had a bank
Jordan e Robert Mitchum, tentarono questo film. Mitchum, che interpreta heist and a kinetic arrest attempt in a
di realizzare lequivalente cinemato- un piccolo criminale a fine carriera, parking lot, it was mostly a succession
grafico del primo romanzo del pro- competente ma preoccupato da una of weary and wary conversations over
curatore distrettuale George V. Hig- possibile nuova condanna, allapice plexiglass tabletops. A middleman bar-
gins. Limmersione fu quasi totale: a del suo talento. gains with a gunrunner, the gunrunner
un certo punto la produzione fin in Philippe Garnier bargains with hopeful bank robbers,
balia degli autotrasportatori legati alla a cop bargains with his stoolie, and
mafia irlandese di Boston e circol Young film fans raised in the multiplex the stoolie bargains with the man who
la voce che Mitchum frequentasse il era may look back and lament the fact works for the Man. Higgins book was
boss Whitey Bulger, in seguito portato that no one is making movies like The all dialogue, characters telling us about
sullo schermo da Jack Nicholson e da Friends of Eddie Coyle anymore. The themselves by the way they told the story
Johnny Depp. Con leccezione di una truth is that they never did. Theres only to others. Somehow, Yates achieved the
rapina in banca e di un movimentato this one. same through other means. The under-
tentativo darresto in un parcheggio, Kent Jones world never looked so mundane, human
il film soprattutto una sequenza di and fatalistic as in this movie. Mitchum,
laconiche e sospettose conversazio- In the winter of 1972-73, producer playing an aging second-string hood, ca-
ni davanti a tavoli di plexiglass. Un Paul Monash, Brit director Peter Yates pable but clearly over his head in trying
mediatore contratta con un traffican- and an ensemble of actors that included to stay out of jail, is at the top of his craft.
te darmi, il trafficante contratta con Peter Boyle, Richard Jordan and Robert Philippe Garnier
una banda di rapinatori, un poliziotto Mitchum, tried to give us the real screen
contratta con il suo informatore e lin- equivalent of criminal lawyer George V.
formatore contratta con luomo che Higgins first novel. The immersion was
lavora per lUomo. Il libro di Higgins almost total: the production at times was

314
THE YAKUZA nel suo paese gli ruba regolarmente Mitchum, approaching sixty, in what
USA, 1975 Regia: Sydney Pollack la scena. Allo stesso tempo per Brian was probably the last role he cared about,
Keith, Richard Jordan e lincantevole is unforgettable in his autumnal beauty

T. it.: Yakuza. Sog.: Leonard Schrader. Keiko Kishi contribuiscono non poco and melancholy. The film also abounds
Scen.: Paul Schrader, Robert Towne. F.: a far brillare Mitchum. Il ritmo paca- in cool, turtle-necks, shades and plaid
Kozo Okazaki. M.: Thomas Stanford, Don to, i dialoghi sono solidi e ben scritti, pants as well as mid-life weariness. But
Guidice. Scgf.: Stephen Grimes. Mus.: lazione latita ma quando arriva quasi this is no star vehicle: here he is almost in
Dave Grusin. Int.: Robert Mitchum (Harry scioccante, come nella scena in cui un the shadow of his co-actors. Brooding and
Kilmer), Ken Takakura (Ken Tanaka), Mitchum furente irrompe nellufficio perpetually frowning Ken Takakura, an
Brian Keith (George Tanner), Eiji Okada di Keith in unesplosione che ricorda immense star in his country, steals every
(Tono), Herb Edelman (Wheat), Richard House of Bamboo (La casa di bamb) di scene hes in. But Brian Keith, Richard
Jordan (Dusty), James Shigeta (Goro), Sam Fuller. Jordan, and the lovely Keiko Kishi also
Keiko Kishi (Eiko). Prod.: Sydney Pollack Philippe Garnier help Mitchum shine in no small measure.
per Warner Bros.
35mm. D.: 123. Col. The pace is leisurely, the dialogue heavy
Versione inglese / English version Da:
One of the best West-Meets-East movies and finely written, the action sparse,
Svenska Filminstitutet per concessione di ever, this mid-seventies picture benefits but when it comes it is almost shocking,
Park Circus from Leonard Schraders deep respect and as when a raging Mitchum bursts into
knowledge of Japanese culture, his brother Keiths office, breaking the door in an
Questo film della met degli anni Set- Pauls cerebral incisiveness, and script-re- explosion reminiscent of Sam Fullers
tanta, tra i migliori realizzati sullin- writer Robert Townes sense of place com- House of Bamboo.
contro Oriente-Occidente, benefi- bined with his artistic credo (lets get lost Philippe Garnier
cia del profondo rispetto di Leonard could be the theme song, as in his mas-
Schrader per la cultura giapponese, di terpiece Chinatown). Detective Harry
cui era conoscitore, della lucidit intel- Kilmer reluctantly returns to Japan to
lettuale di suo fratello Paul e del senso help his old friend George Tanner, whose
dello spazio di Robert Towne, che ri- daughter has been kidnapped by the NICE GIRLS DONT STAY
scrisse la sceneggiatura infondendovi Yakuza, presumably to force him to repay FOR BREAKFAST
il proprio credo artistico (il motivo a debt. Debts, honor, and friendship loom USA, 2017 Regia: Bruce Weber
ricorrente potrebbe essere lets get lost, heavy in this story, and Harry wearily un-
come nel suo capolavoro Chinatown). ravels plots so devious that even he did not Vedi pag. / See p. 138
Il detective Harry Kilmer torna con see them coming, or want to.
riluttanza in Giappone per aiutare il
vecchio amico George Tanner, la cui
figlia stata rapita dalla mafia giappo-
nese probabilmente per costringerlo
a ripagare un debito. Debiti, onore e
amicizia gravano inesorabili sulla sto-
ria, e Harry sbroglia faticosamente tra-
me cos infide che nemmeno lui pu o
vuole prevederle.
Mitchum, vicino ai sessantanni e
probabilmente alle prese con lultimo
ruolo a cui tenesse davvero, indi-
menticabile nella sua bellezza malin-
conica. Il film abbonda di maglioni a
collo alto, occhiali da sole e pantaloni
a scacchi che dicono la stanchezza della
mezzet. Ma Yakuza non costruito
solo per la star Mitchum, che si muove
quasi nellombra degli altri co-prota-
gonisti. Meditabondo e costantemente
accigliato, Ken Takakura celeberrimo
The Yakuza

315
AUGUSTO GENINA:
UN ITALIANO IN
EUROPA
Augusto Genina: an Italian in Europe

Programma a cura di / Programme curated by Emiliano Morreale


Note di / Notes by Paola Cristalli, Stella Dagna, Gian Luca Farinelli, Daniele Furlati,
Claudia Gianetto ed Emiliano Morreale

316
Tra i registi importanti del cinema italiano, Augusto Genina Augusto Genina is one of the least studied of Italian cinemas
uno dei meno studiati. Una sola, seppure splendida, mono- important directors. A single, albeit splendid, monograph ed-
grafia, curata ventotto anni fa da Sergio Germani e Vittorio ited by Sergio Germani and Vittorio Martinelli twenty-eight
Martinelli, praticamente lunica dedicata alla sua opera. I years ago is practically the only book dedicated to his work.
motivi di questa dimenticanza sono di ordine soprattutto The reasons behind this neglect are above all ideological. In the
ideologico. Nel periodo del sonoro, il nome di Genina le- sound era, Geninas name was linked to several war films of the
gato ad alcuni film bellici di epoca fascista, a una biografia Fascist era, a biography of the saint Maria Goretti, a melodra-
di santa Maria Goretti, a un melodramma nutrito di un cat- ma underpinned by a rich Catholicism, and a film based on a
tolicesimo lussureggiante e a un film su un fatto di cronaca, news event which has an official Neorealist work as a rival
rivale di unoperazione ufficialmente neorealista come Roma De Santis Roma ore 11.
ore 11 di De Santis. However, Geninas career is full of surprises. He traversed forty
Ma la carriera di Genina piena di sorprese. Attraversa qua- years of Italian and European cinema; indeed the cosmopolitan
rantanni di cinema italiano ed europeo, e anzi proprio la di- aspect of his work is one of its most evident traits. He exemplifies
mensione cosmopolita uno dei suoi tratti pi evidenti. La an international style European in nature but also closely
sua figura esemplare di uno stile internazionale, europeo ma linked to the already well-defined model of American cinema.
anche collegato al modello, gi definito, del cinema america- In his early years, Genina met the most important figures of the
no. Nei suoi inizi Genina incontrer inevitabilmente i nomi new industrial culture, from Lucio DAmbra to Maurice De-
pi importanti di una nuova industria culturale, da Lucio kobra, and from the legendary Mistinguett to Pirandello, before
DAmbra a Maurice Dekobra, dalla leggendaria Mistinguett being welcomed in both France and Germany.
a Pirandello, fino a venir accolto in Francia e in Germania. Emerging in a period characterised by the triumph and rapid
Nato nel periodo di trionfo e rapido declino delle dive, sem- decline of the divas, Genina seemed to discover his perfect arena
bra trovare la propria dimensione ideale a confronto con il dealing with the new female model of the tomboys which made
nuovo modello femminile delle maschiette, che segnano al- a mark on some of the most significant titles of the Twenties.
cuni dei titoli di maggior rilievo degli anni Venti. Quasi ine- It was inevitable, therefore, that he should encounter Louise
vitabile, allora, lincontro con Louise Brooks, in Prix de beau- Brooks in Prix de beaut a symbolic film which straddled the
t, film simbolico che, a cavallo tra muto e sonoro, sancisce silent and sound eras, constituting both a clear watershed and
anche un ideale spartiacque, e uno dei vertici, della carriera one of the high points of the directors career. Two jewels of early
del regista. E sono ancora da valutare appieno due gioielli del French sound cinema, Les Amours de minuit e Nous ne som-
primo sonoro francese, Les Amours de minuit e Nous ne som- mes plus des enfants, also demand reappraisal. Beginning with
mes plus des enfants. A partire da quella fase, Genina mostra that phase, Genina demonstrated a talent not only for directing
un talento non solo di direttore dattori, ma anche di talent actors, but also as a talent scout (he launched Jean Gabin in
scout (in Paris-Bguin lancia Jean Gabin e scopre in un pic- Paris-Bguin and discovered Fernandel in a little variety the-
colo variet Fernandel) e di defilato maestro: ad esempio per atre). He is also a sidelined maestro for figures like Mario Mon-
Mario Camerini, suo cugino e discepolo, che pare assai poco icelli and Mario Camerini (his cousin and disciple, who does
riconoscente, e per Mario Monicelli. Ma la sua versatilit se- not seem very appreciative of this fact). His versatility also had
gna anche i due grandi film bellici girati sotto il fascismo, an impact on two great war films, both shot during the Fascist
e in realt opposti. In Squadrone bianco conta lavventura era but actually diametrically opposed to one another. In Squad-
esotica, coloniale, lastrazione del deserto, il silenzio. Lassedio rone bianco, what counts is the exotic, colonial adventure and
dellAlcazar, invece, punta sul realismo, su unanti-retorica the silence and abstraction of the desert. Lassedio dellAlcazar,
certo non necessariamente antifascista, ma che porta in Ita- on the other hand, emphasises realism, an anti-rhetoric which,
lia il modello del war movie americano ed europeo, aprendo while not necessarily anti-Fascist, nonetheless brought to Italy
la strada ai primi lungometraggi di Rossellini. the model of the American and European war movie, opening
In periodo neorealista, Genina, segue una via di unione tra the way to Rossellinis first feature films.
gusto figurativo alto ed elementi realistici o melodrammatici: In the Neorealist era, Genina followed a path blending a high
cos in Cielo sulla palude, uno dei suoi capolavori, o in Mad- visual style with realist or melodramatic elements in films like
dalena. Film anti-populisti, di grande ferocia nella descrizione Cielo sulla palude one of his masterpieces or Maddalena.
del mondo contadino, e, nonostante il soggetto, innervati di These are anti-populist films, which describe the peasant world
erotismo laico e libertino. Come il suo ultimo Frou-Frou, ide- with great ferocity and which, despite their subject, are fuelled by
ale ritorno alle origini, testamento struggente di un vecchio, a secular and libertine eroticism. This is also true of his last film,
cosmopolita regista del muto: il suo Lola Monts. Frou-Frou, a return to his origins, a moving testament of an
elderly cosmopolitan director of the silent era: his Lola Monts.
Emiliano Morreale
Emiliano Morreale

317
LUCCIOLA sfrutta Lucciola non meno dello snob
Italia, 1917 Regia: Augusto Genina dei quartieri alti. Lucciola sperimenta
il calore dei rapporti personali solo nei

Sog.: Fausto Maria Martini, Augusto pochi, intermittenti lampi di luce di


Genina. Scen.: Augusto Genina. F.: Narciso una breve estate, e resta fino alla morte
Maffeis. Scgf.: Giulio Folchi. Int.: Fernanda estranea alla societ umana.
Negri Pouget (Lucciola), Elena Makowska Lattrice Fernanda Negri Pouget rag-
(la principessa Eliana di Cavasco), Enrico giunse con Lucciola (e il successivo
Roma (il barone di S. Gervasio), Francesco Maschiaccio, sempre di Genina e sem-
Cacace (Franco Salviati), Franz Sala pre del 1917) il punto pi alto del-
(Cencio), Lina Giorgi (Nannina), Umberto la sua lunga carriera. Presente sugli
Scalpellini (Florindo), Mario Sajo (Ilario). schermi fin dal 1907, dunque dagli
Prod.: Arturo Ambrosio per Ambrosio Film albori dellindustria cinematografica

35mm. L.: 1500 m (incompleto, l. orig.: italiana, aveva lavorato con tutti, Ca-
1565 m). D.: 82 a 16 f/s. Imbibito e virato serini, Maggi, Rodolfi, Guazzoni. Non
/ Tinted and toned. Didascalie francesi divenne mai una diva, ma Lucciola le
/ French intertitles
Da: Fondazione diede finalmente loccasione di far pie-
Cineteca di Bologna Restaurato nel

no uso del suo notevole talento.
2005 da Cineteca di Bologna a partire da Mariann Lewinsky
un positivo nitrato conservato da Lobster Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino
Films / Restored in 2005 by Cineteca di The opening shots of Lucciola show sail-
Bologna from a nitrate positive preserved ing ships in a harbour in the first hours With Lucciola and Maschiaccio (same
by Lobster Films of dawn. The images emanate a myste- year, 1917, and again directed by Gen-
rious beauty, tinged with stillness. Their ina), actress Fernanda Negri Pouget
Le prime inquadrature di Lucciola visual qualities, and the mastery that reached the highest point of her long ca-
mostrano navi a vela attraccate in un went into their making, are emblematic reer. She began in 1907, at the very be-
porto, alle prime luci dellalba. Le im- for the best Italian films of those years. A ginnings of Italian film industry, and she
magini emanano una misteriosa, so- great success with critics and audiences, had worked with everybody, with Caser-
spesa bellezza. La loro qualit visiva, e Lucciola confirmed Augusto Geninas ini, Maggi, Rodolfi and Guazzoni. In
la maestria che presiede alla loro crea- position as a leading Italian film di- Geninas film, the actress, never a diva,
zione, sono emblematiche del miglior rector and author he often wrote his was finally given the opportunity to
cinema italiano di questi anni. Grande film scripts himself, including in this make full use of her remarkable talent.
successo di critica e di pubblico, Luc- instance. In 1917 he had over twenty Mariann Lewinsky
ciola conferm Augusto Genina quale titles to his credit, among them Il picco-
regista e autore di primo rango spes- lo cerinario (1914), Gelosia (1915), Il
so, come appunto in questo caso, scri- sopravissuto (1916) and Signorina Ci-
veva da solo le sue sceneggiature. Nel clone (1916), all four screened at recent LONEST DEL PECCATO
1917 aveva pi di venti titoli allattivo, editions of Il Cinema Ritrovato. Italia, 1918 Regia: Augusto Genina
tra cui Il piccolo cerinaio (1914), Gelo- There are scores of films and plays based
sia (1915), Il sopravvissuto (1916) e La on the story of a street waif thrown
Sog.: Alessandro De Stefani. Scen.:
signorina Ciclone (1916), tutti e quat- into upper class surroundings. Lucciola Augusto Genina. F.: Giovanni Tomatis.
tro presentati in recenti edizioni del counts among the best of them; no hap- Int.: Maria Jacobini (Maria dAlconte),
Cinema Ritrovato. py ending cancels the futile cruelty of the Alfonso Cassini (professor dAlconte),
Ci sono legioni di film basati sulla sto- practical joke the girl named Lucciola Vittorio Rossi Pianelli (avvocato Valnera),
ria duna figlia della strada che si ri- is subjected to; her three admirers (and Lido Manetti (lamante), Vasco Creti
trova catapultata nel mondo dellalta providers of comic relief ) are fickle op- (Mario di Rocca), Oreste Bilancia, Giulio
societ. Lucciola tra i migliori; nes- portunists; the lower class scum exploits Andreotti. Prod.: Itala Film DCP. D.: 60.

sun lieto fine cancella la futile crudelt her no less than the upper class snob. Col. Didascalie italiane / Italian intertitles
dello scherzo di cui la ragazza chia- Lucciola, Firefly, experiences the warmth
Da: Fondazione Cineteca di Bologna
mata Lucciola diventa vittima; i suoi of human company only in weak inter- e Museo Nazionale del Cinema, Torino
tre corteggiatori (portatori dallegge- mittent sparks during a short summer
Restaurato nel 2017 da Cineteca di
rimento comico) sono volubili op- and remains an outsider to human soci- Bologna e Museo Nazionale del Cinema
portunisti; il balordo sottoproletario ety until she dies. presso il laboratorio LImmagine Ritrovata

318
vere a pieno titolo nella ricca galleria
di ritratti di signora, spesso complessi
fino allindecifrabile, che caratterizza
tutto il cinema di Genina.
Claudia Gianetto

Before becoming UCIs leading direc-


tor, Augusta Genina worked for several
studios based in Turin, including Itala
Film for whom he made seven films such
as Addio giovinezza!, La maschera e il
volto and Lo scaldino. For a long time
impossible to see, Lonest del peccato
stages a story based around violent con-
trasts which makes good use of actors.
From the enclosed atmosphere of high so-
ciety emerges the character played by an
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino intense Jacobini. In the role of daughter,
wife, lover and mother she plays a wom-
a partire da una copia nitrato di prima padre e alla societ la natura abbietta an courageous to the point of becoming
generazione positiva imbibita conservata del marito e trova conforto nel tenen- an instrument of death. The lawyer Val-
a Bologna, integrata da un frammento te di vascello Mario di Rocca: i due nera, a novelist and director of a newspa-
del negativo camera conservato da sinnamorano ma decidono dinter- per, is the unscrupulous man caught up
Cinmathque franaise e da Fondation rompere la loro impossibile relazione. in shady affairs who marries Maria, the
Jrome Seydoux-Path / Restored in 2017 Dopo un confronto con Valnera, il daughter of the rich Professor dAlconte,
by Cineteca di Bologna and Museo del professore sammala e muore e Maria for personal gain. Valnera betrays her but
Cinema, Torino at LImmagine Ritrovata si rifugia tra le braccia del tenente, che she hides his despicable character from
laboratory from a first generation tinted riceve per immediato ordine dim- both her father and society at large and
nitrate positive print with Italian intertitles barco. Maria porta felice in grembo takes comfort in the company of a ships
preserved in Bologna, coupled with a il dono avuto da quellunico incontro lieutenant, Mario di Rocca. They fall in
fragment of the original camera negative segreto, ma la nave su cui salpato il love but agree to interrupt their impos-
preserved at the Cinmathque franaise tenente affonda. La maternit assorbe sible relationship. After confronting Val-
and the Fondation Jrme Seydoux-Path completamente la donna, mentre il nera, the professor falls ill and dies and
marito a furia di espedienti rischia ora Maria takes refuge in the lieutenants
Augusto Genina prima di divenire re- la prigione. Di fronte al pericolo che il arms only for him to receive orders to
gista di punta dellUCI lavora con pi figlio, portando il nome di Valnera, sia set sail immediately. Maria happily car-
case torinesi e per la Itala Film realizza trascinato nella rovina, Maria nega fi- ries the fruit of that single secret encoun-
sette titoli tra i quali Addio giovinez- nalmente il suo aiuto al marito e cerca ter in her womb, but the lieutenants ship
za!, La maschera e il volto e Lo scaldino. di spingerlo a un gesto estremo. sinks. Maria is soon completely absorbed
A lungo invisibile, Lonest del pecca- In un mondo che rischia di crollare by the duties of motherhood, while her
to mette in scena, con un buon gioco sotto i colpi della cupidigia impren- husband risks prison for the increasingly
dattori, una vicenda ricca di violenti ditoriale e dellintellettualismo arro- desperate measures he takes. Faced with
contrasti. Nellatmosfera ritrita dellal- gante, nella figura apparentemente the possibility that her son might be ru-
ta societ, emerge il personaggio inter- fragile di Maria che il film trova il ined by his association with the name
pretato da unintensa Jacobini qui proprio fulcro indiscutibile. grazie a Valnera, Maria finally refuses to help her
figlia, moglie, amante e madre co- lei che lordine e la giustizia vengono husband and tries to push him towards
raggiosa tanto da farsi strumento di ristabiliti, a prezzo di rinunce laceran- an extreme act.
morte. Lavvocato Valnera, romanziere ti, lutti inconsolabili, delitti necessari. In a world in danger of crumbling under
e direttore di un giornale, un uomo Non solo: Maria intraprende un acci- the weight of entrepreneurial greed and ar-
senza scrupoli coinvolto in loschi affa- dentato percorso che la conduce infine rogant intellectualism, it is the apparently
ri che sposa per interesse Maria, figlia alla piena consapevolezza e alla piena fragile figure of Maria that undoubtedly
del ricco professor dAlconte. Valnera espressione della propria femminilit. constitutes the films fulcrum. It is thanks
la tradisce ma la donna nasconde al Il suo personaggio si va dunque a iscri- to her that order and justice are restored,

319
at a price of excruciating sacrifice, incon- Mentre in Europa tutte le copie e an- t dinterpretare il film una Dorina
solable grief and unavoidable crimes. But che il negativo camera di Addio gio- delicata, incantevole e struggente af-
there is more. Maria treads a difficult vinezza andavano perdute, una copia fiancata dalla Makowska, femme fatale
path that ultimately leads her to a full arriv, probabilmente nei primi anni fasciata in abiti favolosi. La vicenda si
awareness and the full expression of her Venti, nella collezione di Tomjiro cala in una Torino sospesa tra la go-
own femininity. Her character can thus be Komiya (1897-1975), ristoratore di liardia della vita studentesca, la sem-
justifiably included amongst the galleries Tokyo, e grande appassionato del ci- plicit gioiosa del piccolo mondo delle
of portraits of a lady, often complex to the nema europeo degli anni Dieci. Que- sartine e lattrazione dellalta societ.
point of illegibility, which are characteris- sto unico positivo nitrato depoca, con Su questo sfondo atemporale di amo-
tic of Geninas cinema as a whole. le imbibizioni originali, venne per ri appassionati ed evasioni la fine dei
Claudia Gianetto rubato. Per non farsi scoprire, il la- corsi universitari chiude la fugace sta-
dro mise nelle scatole un duplicato in gione della giovent, mentre la guerra
bianco e nero. Tutto questo succedeva ha gi scavato un solco profondo nella
intorno al 1950 o ancora prima. Nel storia dinizio Novecento.
ADDIO GIOVINEZZA! 1988 la Komiya Collection arrivata Claudia Gianetto
Italia, 1918 Regia: Augusto Genina allarchivio nazionale giapponese, il
National Film Center, dove diven- Per lavorare alla drammaturgia musi-

T. int.: Good-bye Youth. Sog.: dalla pice tata oggetto di un grande progetto di cale di Addio giovinezza! di Augusto
omonima di Sandro Camasio e Nino ricerca, identificazione e restauro sot- Genina ho recuperato lo spartito per
Oxilia. Scen.: Augusto Genina. F.: Giovanni to la direzione dello studioso Hiroshi pianoforte dellomonima operetta in
Tomatis. Int.: Maria Jacobini (Dorina), Lido Komatsu. Lunica copia di Addio gio- tre atti di Giuseppe Pietri con libretto
Manetti (Mario), Elena Makowska (Elena), vinezza! che abbiamo avuto a disposi- di Sandro Camasio e Nino Oxilia, edi-
Ruggero Capodaglio (Leone), Oreste zione per il restauro era un duplicato to da Casa Musicale Sonzogno.
Bilancia. Prod.: Itala Film 35mm. L.: 1595

di seconda generazione, di non eccelsa Non ho seguito cronologicamente la
m (incompleto, l. orig.: 2055 m). D.: 78 qualit fotografica e privo di didascalie musica delloperetta ma ho scelto alcu-
a 18 f/s. Bn. Didascalie italiane / Italian e imbibizioni. Delloriginale sparito ni temi musicali che ho poi riadattato
intertitles
Da: Fondazione Cineteca di non si sa nulla: si pu dunque sperare in funzione del film. I brani presi in
Bologna Restaurato nel 2014 da Cineteca

tutto. prestito da Pietri si trovano tutti nel
di Bologna e Museo Nazionale del Cinema, Gian Luca Farinelli primo atto delloperetta: per linizio
Torino in collaborazione con National del film, sui titoli di testa ho elaborato
Film Center, Tokyo presso il laboratorio La commedia di Camasio e Oxilia co- la Marcia Solenne che chiude il pri-
LImmagine Ritrovata a partire da due nobbe una lunga serie di repliche tea- mo atto, mentre per la fine del film,
controtipi negativi stampati dallo stesso trali e dal 1915, nella versione musicale sullabbraccio struggente di Dorina e
positivo nitrato conservato dal National di Giuseppe Pietri, divenne unapprez- Mario, come tema della nostalgia, ho
Film Center. La ricostruzione delle zata operetta del repertorio italiano. trovato funzionale il motivo del coro
didascalie si basata sulla documentazione Delle riduzioni cinematografiche, sino che conclude lIntroduzione. A Dorina
depoca conservata dal Museo Nazionale al ritrovamento in Giappone di questa e Elena ho associato due bellissimi val-
del Cinema. La grafica delle didascalie versione del 1918, risultavano soprav- zer di Pietri, molto diversi fra loro, che
stata desunta dai cartelli dei film di vissute la versione del 1927 diretta da ho sentito in perfetta sintonia con le
produzione Itala Film coevi / Restored in Genina (con Carmen Boni ed Elena caratteristiche psicologiche delle due
2014 by Fondazione Cineteca di Bologna Sangro) e quella del 1940 diretta da donne antagoniste.
and Museo Nazionale del Cinema, Torino in Poggioli (con Maria Denis e Clara Ca- In questedizione del festival lorgani-
collaboration with the National Film Center, lamai). ancora considerata perduta co per laccompagnamento al film un
Tokyo at LImmagine Ritrovata laboratory la prima riduzione del 1913 della Ita- trio: Filippo Orefice al sassofono teno-
from two nitrate duplicate negatives la Film diretta da Camasio, stroncato re, clarinetto, flauto; Frank Bockius
printed from the same nitrate positive dalla malattia poco prima delluscita alle percussioni; io al pianoforte.
preserved at the National Film Centre. The del film. Un destino infausto che av- Daniele Furlati
reconstruction of the intertitles was based volse anche il secondo progetto pro-
on contemporary documents preserved duttivo della casa torinese. Oxilia, che While in Europe all prints and even the
by the Museo Nazionale del Cinema. The avrebbe dovuto dirigere il film, cadde camera negative of Addio giovinezza!
graphics of the intertitles were inferred durante la ritirata di Caporetto e ven- were lost, a copy found its way, most
from the style of other Itala Film intertitles ne sostituito da Genina. La Jacobini, likely in the 1920s, into the collection
of the period compagna nella vita di Oxilia, accet- of Tomjiro Komiya (1897-1975), a

320
Camasio and Oxilias comedy experi-
enced a long season of repeat perfor-
mances, and as of 1915, the musical ver-
sion by Giuseppe Pietri became a beloved
operetta of the Italian repertoire. As for
its film adaptations, the only known sur-
viving versions were the one directed by
Genina in 1927 (with Carmen Boni
and Elena Sangro) and the one directed
by Poggioli in 1940 (with Maria Denis
and Clara Calamai) until the discovery
of this 1918 copy in Japan. The first film
made from the play in 1913 for Itala
Film and directed by Camasio whose
life abruptly ended prior to the films re-
lease is still considered lost. The direc-
tors unfortunate fate repeated itself with
the Turin production companys second
version of the same film. Oxilia, who
should have directed the film, fell during
the retreat from Caporetto and was sub-
stituted by Genina. Jacobini, Oxilias
partner in real life, accepted a role in the
film a delicate, charming and tender
Dorina flanked by Makowska, the
femme fatale dressed in fabulous clothes.
The story takes place in a Turin of joyful
student life, the cheerful simplicity of the
small world of seamstresses and the al-
lure of high society. Against this timeless
backdrop of exciting love and escape the
end of university classes terminates the
fleeting season of youth while the war has
already impressed its deep mark in early
20th century history.
Claudia Gianetto

In order to work on the music of Augusto


Geninas Addio giovinezza!, I retrieved
the piano score for the three act operetta
of the same name by Giuseppe Pietri,
Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino which has a libretto by Sandro Camasio
and Nino Oxilia and was published by
restaurateur in Tokyo and a great fan of subject of a research, identification and Casa Musicale Sonzogno.
European cinema from the 1910s. This restoration project led by film historian I did not follow the music of the oper-
unique nitrate print with the original Hiroshi Komatsu. The only print of Ad- etta chronologically, but rather selected
tinting was then stolen. The thief covered dio giovinezza! we were able to work several themes which I adapted for the
his tracks by leaving behind a black and with for the restoration was a second film. The extracts borrowed from Pietri
white duplicate. All of this happened generation duplicate that lacked out- all come from the first act of the operetta:
around 1950 or earlier. In 1988, the standing photographic quality, intertitles for the beginning of the film, over the
Komiya Collection fell into the hands of and tinting. There is no news of the miss- opening credits, I elaborated the Solemn
the national Japanese archive, the Na- ing original print, so not all hope is lost. March which concludes the first act;
tional Film Center, where it became the Gian Luca Farinelli while for the ending with the Dorina

321
and Marios moving embrace, I found Nel 1919 Genina non aveva nemme- author. The director remembers Pirandel-
that the choral theme at the end of the no trentanni ma, con decine di film lo as a quiet but affable man who had
Introduction to be a very suitable nos- al suo attivo, poteva gi considerarsi the gift of listening and making his inter-
talgic piece. I associated two very differ- un veterano del set. Sempre a caccia locutor believe that he was saying exqui-
ent but beautiful waltzes by Pietri with di nuovi soggetti, rimase conquistato site things. The meeting marked the start
the characters of Dorina and Elena, as dalla potenziale cinegenia della novel- of a friendship and the film was made.
I felt they were in perfect harmony with la pirandelliana Lo scaldino e corse a The simple story follows an inescapable
the psychological characteristics of the Roma a conoscerne lautore. Il regista chain of events typical of melodrama:
two female antagonists. ricorda un Pirandello silenzioso e affa- seduction-motherhood-abandonment.
For this festival the accompaniment will bile che aveva il dono di saper ascolta- As an addendum there is a sad vendetta
be performed by a trio: Filippo Orefice re e di far credere al suo interlocutore shown from an innovative point of view:
on the tenor sax, clarinet and flute; di dire cose squisite. Lincontro segn that of a tired and elderly newsagent
Frank Bockius on percussion; and me on linizio di unamicizia e il film si fece. waiting on a cold street corner to sell a
the piano. La storia, semplice, segue lineluttabile few copies of the days news to the cus-
Daniele Furlati concatenazione mlo: seduzione-ma- tomers of a variety show.
ternit-abbandono. Con lappendice In order to translate the few pages of the
di una vendetta triste e con un punto story into a film of over an hours dura-
di vista inedito: quello di un vecchio tion, the screenplay multiplies the loca-
LO SCALDINO giornalaio stanco che attende di notte, tions and extends the role of the wicked
Italia, 1920 Regia: Augusto Genina in un angolo freddo, di vendere qual- couple, played in this instance by Franz
che copia delle notizie del giorno agli Sala and Ria Bruna. And it is precisely

Sog.: dalla novella omonima di Luigi avventori di un variet. the spot-on casting that proves to be one
Pirandello. Scen.: Augusto Genina. F.: Per tradurre le poche pagine del rac- of the films strongest suits. The critics
Ubaldo Arata. Int.: Kally Sambucini conto in un film di pi di unora, la celebrated a sensitive Kally Sambucini
(Rosalba Vignas), Franz Sala (Cesare), sceneggiatura moltiplic le rappresen- who, removed from the Apache taverns
Alfonso Cassini (Papa Re), Ria Bruna tazioni dambiente e dilat il ruolo to which she was confined by her roles
(Mignon), Leone Paci, Lonie Laporte. della coppia malvagia, interpretata per for her partner in life and on the screen,
Prod.: Itala Film, UCI DCP. D.: 70. Bn.

loccasione da Franz Sala e Ria Bruna. Emilio Ghione, ably avoids pathetic ex-
Didascalie italiane / Italian intertitles
Proprio nellazzeccato casting il film cess in a difficult role.
Da: Fondazione Cineteca di Bologna, trova uno dei punti forza: la critica Obtaining the censors approval involved
Museo Nazionale del Cinema, Torino, celebra una sensibile Kally Sambuci- a complex game of back-and-forth, which
Gosfilmofond
Restaurato nel 2017 da ni che, lontana dalle taverne apache lasted for months and resulted in the re-
Museo Nazionale del Cinema, Torino, in cui la relegava il sodalizio con il moval of several intertitles not consistent
Cineteca di Bologna e Gosfilmofond compagno di vita e di schermo Emilio with ideas of parenthood in fashion at the
a partire da un positivo conservato a Ghione, evita abilmente gli eccessi pa- time. Are you sure that I am the father?
Mosca. Le didascalie italiane sono state tetici in un ruolo non scevro di rischi. was a question that simply could not be
ricostruite sulla base dei documenti Lapprovazione in censura fu un com- posed on the big screen, even in bad faith.
di produzione conservati a Torino. La plesso gioco di corsi e ricorsi che dur Stella Dagna
scansione in 4K stata realizzata dal mesi e che epur didascalie poco con-
laboratorio del Gosfilmofond, il restauro formi al modello di genitorialit allora
digitale e il filmrecording presso il in voga. Sullo schermo Ma sei sicura
laboratorio LImmagine Ritrovata / che sia io il padre? era una domanda ADDIO GIOVINEZZA!
Restored in 2017 by Museo Nazionale che non doveva essere posta, nemme- Francia, 1927 Regia: Augusto Genina
del Cinema, Torino, Cineteca di Bologna no in cattiva fede.
and Gosfilmofond, from a positive Stella Dagna
Sog.: dalla pice omonima di Sandro
print preserved in Moscow. The Italian Camasio e Nino Oxilia. Scen.: Augusto
intertitles were reconstructed from In 1919 Genina was not yet thirty years Genina, Luciano Doria. F.: Carlo Montuori,
production documents preserved in old but, with dozens of films under his Antonio Martini. Scgf.: Giulio Folchi. Int.:
Turin. The 4K scan was carried out in the belt, he could already be considered a set Carmen Boni (Dorina), Walter Slezak
Gosfilmofond laboratory and the digitial veteran. Always on the lookout for new (Mario), Augusto Bandini (Leone), Elena
restoration and film recording took place stories, he was struck by the cinematic Sangro (Elena), Gemma de Ferrari (madre
at the LImmagine Ritrovata laboratory. possibilities of Pirandellos novella Lo di Mario), Luigi Ricci (padre di Mario), Piero
scaldino and dashed to Rome to meet the Cocco (Carlo). Prod.: Films Genina 35mm.

322
esempio Robinet doveva vedersela con
un re negro che, giunto in delegazio-
ne a Roma, scambiava la cinepresa per
una mitragliatrice, ci informa Denis
Lotti nellacuta ricognizione dedica-
ta al fenomeno, Immagine 2011).
Stretto in una storia di edificante tri-
stezza, e di ragionevolezza ideologica
(gli universitari non sposano le sarti-
ne), Genina procede qui a passo pi
pesante e allunga le gag studentesche
oltre ogni limite fisiologico. Ma non
mancano le sintesi e le visioni di au-
tentica finezza: il montaggio parallelo
tra la desolazione di Dorina, nel suo
letto, e il primo incontro clandestino
tra Elena e lo studente; il trasalimento
di lei al chiudersi della porta di Mario,
quando lui esce per un appuntamento
con la rivale, bellesempio di come il
suono possa diventare funzione nar-
rativa nel cinema muto. Film risolu-
tamente, ironicamente non divistico:
di fronte alle trepidazioni di Carmen
Boni, in un ruolo tutto sommato con-
venzionale, Elena Sangro una donna
fatale giunta alla parodia o perlomeno
al ripensamento critico di se stessa: ab-
Lo scaldino Collezione Museo Nazionale del Cinema, Torino bastanza libera e sfrontata da cercarsi e
prendersi unavventura sessuale, abba-
L.: 1658 m (incompleto, l. orig.: 2352 m). D.: Terza versione cinematografica della stanza disincantata da sapere che se il
65 a 22 f/s. Bn. Didascalie italiane / Italian fortunata commedia crepuscolare di gioco si fa troppo duro, tanto vale vol-
intertitles
Da: Fondazione Cineteca di Camasio e Oxilia: preceduta dalle due gersi altrove. Non pi tempo di dive,
Bologna Restaurato nel 1992 da Cineteca

edizioni del 1913 (a firma di Sandro non ancora tempo di dark ladies: che
di Bologna e Cinmathque de Toulouse Camasio, per la Itala Film) e del 1918 (a daltra parte, nel cinema italiano, non
con il contributo del San Benedetto firma dello stesso Genina, sempre per troveranno mai posto.
Filmfest a partire da una copia positiva su la Itala), e seguita dalledizione 1940 Paola Cristalli, Cinegrafie, n. 20,
supporto nitrato incompleta conservata di Ferdinando Poggioli. Genina sposta 1994, versione aggiornata dallautrice
dalla Cinmathque de Toulouse e da stavolta lazione ai tardi anni Venti, e
materiale positivo su supporto di sicurezza non solo una questione di costumi e This is the third film version of Cama-
tratto da un nitrato negativo non montato scenografia urbana. Trapelano le trac- sio and Oxilias crepuscular play. It was
conservato dal Gosfilmofond di Mosca. ce di una progressiva fascistizzazione preceded by two others for Itala Film (by
Ledizione ricostruita risulta lacunosa nella dellItalia, nella protervia sportiva dei Sandro Camasio in 1913 and by Genina
parte finale / Restored in 1992 by Cineteca ragazzi al parco o nellepisodio delloc- again in 1918) and followed by a final
di Bologna and Cinmathque de Toulouse chialuto Leone che in treno si ritrova version by Ferdinando Poggioli in 1940.
with the contribution of the San Benedetto accanto a unafricana e subito cambia In this instance, Genina moves the action
Filmfest from an incomplete nitrate posto disgustato: solo un rapido pas- to the late-Twenties, and its not just a
positive conserved by the Cinmathque saggio che sa di routine comica, per matter of costumes and urban settings.
de Toulouse and from positive material on anche la traccia dun razzismo che si We can glimpse traces of Italys transition
safety stock drawn from an unedited nitrate sta facendo pi istituzionale, rispet- to the Fascist era in the athletic arrogance
negative conserved by Gosfilmofond in to alla variante folclorica e clownesca of the youngsters in the park, or in the
Moscow. The reconstructed version still tuttaltro che estranea al cinema italia- scene in which the bespectacled Leone
has gaps in the final part no gi dai primi anni Dieci (dove per rapidly changes seats in disgust when an

323
di prima generazione conservato presso
CNC / Restored in 1994 by Cineteca di
Bologna and CNC at LImmagine Ritrovata
laboratory from a first generation nitrate
negative preserved at CNC

il penultimo degli otto film che


Augusto Genina costruisce intorno a
Carmen Boni, adorabile garonne con
uneco pregressa della Louise Brooks
che il regista presto incontrer in Prix
de beaut (a testimoniare la sua fedel-
t autoriale a un certo tipo divistico).
Film di produzione tedesca, del perio-
do in cui Genina ripara in Germania
per sopravvivere al crollo dellUCI
e alla rovina degli stabilimenti italia-
ni; forse conseguentemente, film di
Addio giovinezza! intenzione anche turistica, come gi
chiariscono i titoli di testa: Questa
African woman sits next to him on the search and enjoy a sexual adventure, she deliziosa commedia si ambienta nella
train: this is merely a brief comic aside, is also sufficiently disillusioned to know magnifica Roma e nei suoi dintorni.
but it reveals a racism that was gradually that if the game gets too hard it is better Piazza del Popolo, Trinit dei Monti,
becoming institutionalised, in contrast to look elsewhere. It is no longer the era Castel SantAngelo, via Nazionale, il
to the more folkloric variety which had of the Italian divas, nor is it yet the era of palazzo patrizio del conte Bertini sono
begun to appear in Italian cinema since the dark ladies who, moreover, will never i landmark di una citt illustrata che la
the early 1910s (when, for example, Rob- really find place in Italian cinema. fotografia, prodigiosamente sensibile
inet had to face up to a Negro King who Paola Cristalli, Cinegrafie, n. 20, alle variazioni atmosferiche, restituisce
arrives as part of a delegation in Rome 1994, updated by the author in tutte le sue luci. Deliziosa comme-
and mistakes a film camera for a ma- dia, appunto: se gli stracci, lirruenza,
chine gun, as Denis Lotti reminds us in i capelli scomposti e sforbiciati di Car-
his shrewd overview of the phenomenon, men Boni evocano icone neorealiste
Immagine 2011). Constrained by a DAS MDCHEN DER STRASSE (per non dire di un cameracar sulla
story of edifying sadness and ideological Germania, 1928 Regia: Augusto Genina corsa a perdifiato di lei, dietro un taxi
good sense (the university students do not che porta via lingegnere), lorizzonte
marry the seamstresses), Genina proceeds
T. it.: Scampolo. Sog.: liberamente tratto pare piuttosto quello della coeva com-
with some uneasiness and extends the dalla pice Scampolo di Dario Niccodemi. media americana, nella sua variante
student gags beyond their natural lim- Scen.: Augusto Genina. F.: Axel Graatkjaer, poveristico-fiabesca. Certamente di
its. However, there are still images and Vittore Armenise. Scgf.: Hans Sohnle, Otto aiuto il teatro borghese di Niccodemi,
passages of great subtlety: the cross cutting Erdmann. Mus.: Hansheinrich Dransmann. teatro di costruzioni artificiali e solu-
between the despair of Dorina in her bed Int.: Carmen Boni (Scampolo), Livio zioni fulminanti, al quale il cinema
and the first secret encounter between Pavanelli (Tito), Lya Christy (Franca), Hans italiano attinge generosamente lun-
Elena and the student; or her slight wince Junkermann (Bertini), Carla Bartheel, Max go tutti gli anni Venti e Trenta. Ma
when she hears Mario closing his door, as Schreck, Carl Goetz (il maestro), Karl quanto a controllo della messa in sce-
he leaves to meet her rival a good exam- Platen. Prod.: Nero Film AG 35mm. L.:

na, uso funzionale di spazi interni ed
ple of how sound can be a major narra- 2119 m (incompleto, l. orig.: 2652 m). D.: esterni, attenzione al dcor e capacit
tive function in silent cinema. It is a film 85 a 22 f/s. Bn. Didascalie italiane / Italian di climax romantico (uno dei finali
resolutely and ironically not star-driven. intertitles
Da: Fondazione Cineteca pi nitidi, economici e compiuti del
Compared to the trepidation of Carmen di Bologna e CNC Centre national du cinema italiano muto: che la critica
Boni, in a rather conventional role, Ele- cinma et de limage anime Restaurato

depoca non manc di contestare, per-
na Sangro is a femme fatale pushed to the nel 1994 da Cineteca di Bologna e ch non fedele alla pice), Genina non
point of self-parody, or at least of a critical CNC presso il laboratorio LImmagine sembra qui molto lontano dal Frank
self-awareness: free and brazen enough to Ritrovata a partire dal negativo nitrato Borzage degli stessi anni: solo Livio

324
Pavanelli, che forse sera illanguidito tional use of interior and exterior spac- della versione sonora francese conservata
troppo a lungo tra le braccia di Lyda es, the attention paid to the dcor and da Cinmathque franaise / Restored by
Borelli, non certo un James Farrell e the romantic climax (one of the neatest Cineteca di Bologna. The DCP was created
non pare in grado di sostenere i nuo- and most accomplished of Italian silent from the dupe negative of the 35mm
vi ritmi. Prelubitschiana, e molto ele- cinema, if one which critics of the time restoration realised in 1998 by Cineteca
gante, la carrellata lungo il pranzo di objected to because of its unfaithfulness di Bologna, Cinmathque franaise
gala, che con impercettibile dissolven- to the original play), Genina does not and Fondazione Cineteca Italiana. This
za stringe e ci conduce sui profili ac- seem that far from Frank Borzages films restoration was constructed from a
costati dellingegnere e della contessa of the period. Only Livio Pavanelli, who print of the silent version preserved at
Andre. Nota a margine: Carl Goetz, maybe had spent too long languishing in the Fondazione Cineteca Italiana and a
straordinario Schilgolch nella Lulu di the arms of Lyda Borelli, is not exactly a vintage print of the French sound version
Pabst, interpreta il ruolo del maestro. James Farrell and seems unable to keep preserved at the Cinmathque franaise
Paola Cristalli, Cinegrafie, n. 20, up with the new rhythms. The tracking
1994, versione aggiornata dallautrice shot through the gala dinner, which uses Mlange davvero riuscito tra le premes-
a barely visible dissolve to close in on the se del neorealismo e una finzione molto
This is the penultimate of the eight films profiles of the engineer and the Countess elaborata (vedi i nomi degli sceneggia-
that Augusto Genina constructed around Andre, is both very elegant and redolent tori). Malgrado una post sincronizza-
Carmen Boni, the adorable garonne of Lubitsch. Note: the maestro is played zione approssimativa, e (secondo lo
slightly reminiscent of Louise Brooks by Carl Goetz, who will be an extraordi- stile del muto) la recitazione caricata di
(whom the director was soon to encoun- nary Schilgolch in Pabsts Lulu. Georges Charlia, questo film un ca-
ter in Prix de beaut, almost as a proof of Paola Cristalli, Cinegrafie, n. 20, polavoro. La visione documentaria, co-
his authorial consistency when it comes to 1994, updated by the author stantemente presente, dai bagni marini
a particular type of star). It is a produc- della domenica al lavoro dei tipografi,
tion from the period when Genina took si scontra con una doppia irruzione del
refuge in Germany in order to survive cinema: la regia esperta di Genina, da
the collapse of UCI and the decline of PRIX DE BEAUT una parte, e dallaltra la fascinazione
the Italian studios. As a result, it also dis- Francia, 1930 Regia: Augusto Genina che esercita la settima arte sulle gra-
plays a certain touristic intent, which the ziose ragazze a disagio nel loro conte-
opening titles make clear: This delight-
T. it.: Miss Europa. T. int.: Beauty Prize. sto sociale. Viene sottolineato questo
ful comedy is set in the magnificence of Sog.: Augusto Genina, Rene Clair, Bernard quotidiano dove sporcizia e grossola-
Rome and its environs. Piazza del Popo- Zimmer, Alessandro De Stefani. Scen.: nit (daltronde magnificamente foto-
lo, Trinit dei Monti, Castel S. Angelo, Rene Clair, Georg W. Pabst. F.: Rudolf grafate) sembrano colpire leroina nel
via Nazionale, the aristocratic palace of Mate, Louis Nee. M.: Edmond T. Greville. profondo di se stessa. Sar pi forte la
Count Bertini are the landmarks of a city Scgf.: Robert Gys. Mus.: Wolfgang tentazione di sottrarsi a questo universo
which a skilled cinematography, won- Zeller, Rene Sylviano, Horace Shepherd. pi malsano che volgare (qui risiede la
derfully sensitive to the subtle shifts in Int.: Louise Brooks (Lucienne Garnier), finezza del film) attraverso il suicidio.
weather, represents in all its varied hues. Georges Charlia (Andre), Jean Bradin Una prima volta per curiosit. Una se-
A delightful comedy, thats for sure: if the (Adolphe de Grabovsky), Augusto Bandini conda perch il contrasto fra queste due
rags, the clipped hair and the impetuous- (Antonin), Andre Nicolle (segretario di forme di vita troppo forte. La morte
ness of Carmen Boni can evoke icons of redazione), Yves Glad (maragia), Gaston lapprodo finale di questa scelta. Il suo
Neorealism (not to mention that shot of Jacquet (duca de la Tour Chalgrin), Alex innamorato della spiaggia arriva a spa-
her breathless chase after a taxi taking Bernard (fotografo), Marc Zilboulsky rarle addosso durante la proiezione dei
away the engineer), the most immediate (manager). Prod.: Sofar
DCP. D.: 113. provini che impongono Lucienne quale
point of reference seems to be contempo- Bn. Didascalie italiane / Italian intertitles nuova star. E nulla pi bello del viso
rary American comedy, and especially the
Da: Fondazione Cineteca di Bologna
morto di Louise Brooks sottomesso ai
comedies with low-class heroines and a Restaurato da Cineteca di Bologna. DCP fremiti delle luci del proiettore mentre
fairy-tale flavour. Certainly, the film is creato a partire dal controtipo negativo terminano i provini dove lei canta: Je
also solidly based on the play of Nicco- del restauro in 35mm realizzato nel 1998 nai quun amour, cest toi. Superbo
demi, a master of artificial constructions da Cineteca di Bologna, Cinmathque finale che chiude un film sempre ispira-
and lightning-quick resolutions, and a franaise e Fondazione Cineteca Italiana. to, ben al di l dellattrazione legittima e
relevant source of inspiration for Italian Edizione stabilita a partire da una copia leggendaria che lattrice poteva esercita-
cinema of the Twenties and Thirties. But della versione muta conservata da re sul regista. Genina si afferma non solo
if we consider the mise en scne, the func- Cineteca Italiana e da una copia depoca come un precursore della scuola italiana

325
326
ma anche come un immenso autore di beach ends up shooting her during the (Fanny), Jacques Varennes (Gaston
film. Laspetto pi rimarchevole del suo projection of the screen tests that would Bouchard), Alex Bernard (controllore),
lavoro consiste nellaver saputo integra- launch Lucienne as the new star. There Louis Zellas, Emilie Ren, Alfred Loretto,
re tutti gli ingredienti di una sceneg- is nothing more beautiful than the dead Jacques Prvert, Pierre Prvert. Prod.:
giatura ricalcata sulla moda dellepoca face of Louise Brooks illuminated by the Roger Woog per Braunberger-Richeb,
trattandoli con semplicit: personaggio flickering lights of the projector as the Carl Froelich Film 35mm. D.: 97. Bn.

del fidanzato ingenuo e simpatico, peri- screen tests end with her singing: Je nai Versione francese / French version Da:

coli che incombono laspirante-vedette quun amour, cest toi. A superb end- Cinmathque franaise per concessione di
nellambiente corrotto del cinema da- ing that closes an exceptional film, above Les Films de Jeudi Restaurato nel 2008 da

vanti al quale lamore sincero dovrebbe and beyond the legendary and justifiable Cinmathque franaise in collaborazione
apparire pi puro, pi rassicurante. Eh attraction that the actress may have ex- con Les Films du Jeudi presso i laboratori
no! Non lo per niente. Genina ce lo erted over the director. Genina asserts Neyrac films, Pres-tech a partire dal
mostra nella sua crudele nudit: amore himself not only as a precursor to the negativo originale / Restored in 2008 by
e gelosia vanno di pari passo, eroden- Italian school, but also as an immensely Cinmathque franaise in collaboration
do il quotidiano la cui banalit non talented film author. The most remark- with Les Films du Jeudi at Neyrac films,
quindi pi sublimata dai sentimenti. La able aspect of his work is his ability to Pres-tech laboratories from the original
straordinaria bellezza della luce e lintel- integrate all the elements of a screenplay, negative
ligenza con cui viene usata, aggiungono fashionably, yet treating them with sim-
altri motivi di fascino, innalzando que- plicity: the character of the boyfriend Mentre Genina nel pieno delle ri-
sto film al rango principale delle opere as naive and pleasant; the dangers that prese di La Femme en homme (1931),
dei primi anni del sonoro, anche se threaten the aspiring star in the corrupt chiede a Marc Allgret, che ha appena
stato girato nel muto! environment of cinema, which makes realizzato Mamzelle Nitouche (San-
Paul Vecchiali, LEncinclopdie. genuine love appear more reassuring tarellina), di dargli una mano su Les
Cinastes franais des annes 1930 and pure by contrast. But no, this is not Amours de minuit. Il film avr dei ri-
et leur uvre, ditions de lil, the case! Genina proves it with his stark scontri positivi, e unaccoglienza criti-
Montreuil 2010 style: love and jealousy go hand in hand, ca favorevole: Augusto Genina ama i
gnawing away at the banality of day- treni: nessuno meglio di lui ne sa illu-
Prix de beaut represents a truly suc- to-day, which is no longer sublimated strare latmosfera malinconica. Parten-
cessful mix of the tenants of neorealism by feelings. The extraordinary beauty of ze, locomotive sbuffanti, confusione
and elaborate fantasy (note the names light and the skill and intelligence with assordante, la fuga nello spazio e nel
of the screenwriters). Despite unrefined which it is used add other noteworthy tempo: c in tutto questo una fonte di
post recording and overacting by Georges elements, placing this movie among the poesia innegabile. Ed in questo mi-
Charlia, in standard silent movie fash- most important works of the first years lieu che ha inizio la storia di Les Amours
ion, the film is a masterpiece. The ever of talkies even though it is a silent film! de minuit: un uomo fugge, angosciato,
present documentary style, evident in the Paul Vecchiali, LEncinclopdie. un compagno di viaggio lo conforta.
scenes of weekend beach resorts and the Cinastes franais des annes 1930 E allarrivo alla stazione di Marsiglia,
printers work, clashes with two depar- et leur uvre, ditions de lil, una donna attende, Georgette... []
tures from the world of film: Geninas Montreuil 2010 La tecnica del film da apprezzare vi-
expert directing on one hand, and the vamente in quanto strettamente cine-
attraction that film holds over the pretty matografica e peraltro completamente
girls uncomfortable in their social milieu diversa da quella del muto. [] Tutto
on the other. The film emphasizes this LES AMOURS DE MINUIT il cast perfettamente allaltezza di
with its dirtiness and coarseness (skill- Francia-Germania, 1931 questopera interessante che sfugge
fully captured by the camera) that seem Regia: Augusto Genina, Marc Allgret quasi del tutto al carattere convenzio-
to affect the very core of the heroines be- nale che poteva conferirgli il suo in-
ing. The temptation to leave this squalid
T. it.: Gli amori di mezzanotte. T. int.: The treccio (Robert Curel, Cinmonde,
universe, which is more unhealthy than Lovers of Midnight. T. alt.: Les Amants de gennaio 1931). Gli attori sono notevo-
vulgar (and this is the real subtlety of the minuit. Sog., Scen.: Georg C. Klaren, Maurice li, e tra questi si riconoscono Danile
film), proves too strong for her. The first Kroll, Carl Behr. F.: Roger Hubert, Theodor Parola, che prender parte alla Vedova
suicide attempt is prompted by curiosi- Sparkuhl. M.: Jean Mamy, Denise Batcheff. allegra di Lubitsch nel 1934, e Pierre
ty; the second by an unbearable contrast Mus.: Jean Delannay, Philippe Pars, Georges Batcheff, leroe di Un chien andalou di
between two lifestyles. Death is the end Van Parys. Int.: Danile Parola (Georgette), Luis Buuel. I fratelli Prvert, Jacques
product of this choice. Her lover from the Pierre Batcheff (Marcel), Josseline Gal e Pierre, fanno una breve apparizione.

327
Les Amours de minuit

Dopo questo film, Marc Allgret, aiu- from the critics. Augusto Genina loves are also noteworthy and include Danile
tato dal suo amico produttore Pierre trains. Nobody knows better than him Parola, who would go on to appear in Lu-
Braunberger, diventer uno dei grandi how to convey their melancholic air. De- bitschs The Merry Widow in 1934, and
registi del cinema degli anni Trenta: partures, puffing locomotives, deafening Pierre Batcheff, the hero in Luis Buuels
Fanny (1932), Lac aux dames (1934), confusion, an escape through time and Un chien andalou. The Prvert brothers,
Sous les yeux dOccident(1936), Entre space: all of this is a source for undeniable Jacques and Pierre, also make a brief ap-
des artistes (Ragazze folli, 1938). poetry. And this is the setting in which the pearance. After this film, and aided by his
Del film esistono due versioni: Les story of Les Amours de minuit begins: a producer and friend Pierre Braunberger,
Amours de minuit, la versione francese, man, distressed, flees; a travelling compan- Marc Allgret would go on to become one
realizzata da Augusto Genina e Marc ion consoles him. When they arrive at the of the greatest directors of the Thirties: Fan-
Allgret, e Mitternachtsliebe, realizzata station in Marseilles, a woman, Georgette, ny (1932), Lac aux Dames (1934), Sous
sempre da Genina ma stavolta accom- is waiting for him [] The films tech- les yeux dOccident (1936), Entre des
pagnato da Carl Froelich. nical qualities are really admirable in as artistes (1938).
much as they are totally cinematic but com- At least two versions of the film exist: Les
In the middle of the shooting of La Femme pletely different from those of silent cinema. Amours de minuit, the French version
en homme (1931), Genina asked Marc [] The whole cast is perfectly up to par by Augusato Genina and Marc Allgret,
Allgret, who had just made Mamzelle in this interesting work which almost com- and Mitternachtsliebe, by Genina
Nitouche, to lend him a hand on Les pletely avoids the conventionality that its again but this time in collaboration
Amours de minuit. The film turned out plot could have resulted in (Robert Curel, with Carl Froelich.
well and received a favourable reception Cinmonde, January 1931). The actors

328
LO SQUADRONE BIANCO
Italia, 1936 Regia: Augusto Genina

T. int.: White Squadron. Sog.: dal romanzo


LEscadron blanc di Joseph Peyr. Scen.:
Augusto Genina, Gino Valori. F.: Anchise
Brizzi, Massimo Terzano, Antonio Cufaro.
M.: Fernando Tropea. Scgf.: Guido Fiorini.
Mus.: Antonio Veretti. Int.: Fulvia Lanzi
(Cristiana), Francesca Dalpe (Paola),
Fosco Giachetti (capitano Santelia),
Antonio Centa (Mario Ludovici), Guido
Celano (tenente Fabrizi), Cristina Olinto
(capitano Donati), Cesare Polacco (El
Fennek), Mohamed Ben Mabruk (Belkeir),
Loris Gizzi (turista), Nino Marchetti
(soldato). Prod.: Roma Film 35mm. D.:

97. Bn. Versione italiana / Italian version


Da: CSC Cineteca Nazionale

Il pi notevole film coloniale italiano


resta Lo squadrone bianco di Genina Lo squadrone bianco
del 1936. Lambientazione in Libia:
un giovane tenente venuto in colonia da grandi consensi critici. Il modello takes control of the squadron and leads
per delusione damore disprezzato quello del film esotico davventure, it to victory. Returning to the fort, he en-
dal rigido capitano ma nella batta- come La pattuglia sperduta (1934) di counters the woman, who has now come
glia del deserto contro i ribelli (con Ford e La bandera (1935) di Duvivier looking for him, but decides to remain
sequenze di grande eleganza visiva) e (ma anche un film muto diretto dallo where he is. Based on a novel by the
dopo la morte del comandante prende stesso Genina, LEsclave blanche, 1927, Frenchman Joseph Peyr, the film fea-
in mano lo squadrone e lo porta alla e Kiff Tebbi, 1928, di Camerini, da lui tures lofty, refined characters soldiers
vittoria. Tornato al fortino trova la co-prodotto). Il lavoro di Genina e di rather than legionnaires, visiting tourists
donna che ora venuta a cercarlo ma Tonti nel deserto rimane impressio- for whom the colony is a pleasant holi-
sceglie di restare al suo posto. Tratto da nante, cos come il design sonoro che day destination. It is an example of cos-
un romanzo del francese Joseph Peyr, intreccia voci, canti, musiche e ango- mo-colonialism (the French complained
ha personaggi alti, raffinati, soldati scianti silenzi. Lavventura nel deserto that it was Italian who made the film),
che dovrebbero essere legionari, turisti introdotta e inizialmente contrap- more a European film than an Italian
che arrivano in visita e per i quali la puntata da una sezione urbana in ele- one (the director is Genina, after all),
colonia una piacevole vacanza. Un ganti ambientazioni dco che ricorda and less about work than the individual
esempio di cosmo-colonialismo (e in- proprio il cinema del passato e, mentre and romantic need to escape.
fatti i francesi si dolsero che fosse stato fornisce una sponda al versante melo- Alberto Farassino, Fuori di set,
un italiano a fare quel film), di cinema drammatico, marca idealmente la di- Bulzoni, Roma 2000
pi europeo che italiano (e infatti il re- stanza dal cinema italiano coevo.
gista Genina) che ha a che fare non Emiliano Morreale After ten years of activity in France and
col lavoro ma col bisogno individuale Germany, Genina returned to Italian
e romantico di fuga. The most noteworthy Italian colonial film production to shoot a colonial ad-
Alberto Farassino, Fuori di set, film remains Geninas 1936 film Lo venture film on location in Africa, which
Bulzoni, Roma 2000 squadrone bianco. The setting is Lib- went on to receive great critical acclaim.
ya: a young lieutenant who has travelled The template is exotic adventure films
Dopo una decina danni di attivit to the colony due to disappointment in like Fords The Lost Patrol (1934) and
tra Francia e Germania, Genina torna love is scorned by the strict captain, but Duviviers La bandera (1935), not to
a una produzione italiana per girare following the death of the commander mention Italian silent films like Geni-
un film davventura coloniale, gira- in a desert battle against the rebels (in nas own LEsclave blanche (1927), and
to in esterni reali in Africa e accolto a sequences of great visual elegance), he Camerinis Kiff Tebbi (1928), which he

329
co-produced. Genina and Tontis work gli italiani non ebbero alcun protago- There is an apparent anomaly in the
in the desert is still impressive, as is the nismo negli avvenimenti bellici che le choice of topic of the only two fiction
sound design, which layers voices, songs, ispirarono. [...] Ma nel delicato bien- films entirely dedicated to the war in
music and anguished silence. The adven- nio 1939-1940 il duce aveva scelto di Spain shot under the auspices of the Fa-
ture in the desert is preceded and initial- blandire Franco per non perderne lap- sist regime: Edgar Nevilles Carmen fra i
ly counterpointed by an urban section in poggio e vanificare cos lenorme sforzo rossi (1939) and Augusto Geninas Las-
elegant dco settings, which is redolent of profuso in Spagna. [...] sedio dellAlcazar (1940). Both are Ital-
earlier cinema. And while this provides Lassedio dellAlcazar rispondeva dun- ian-Spanish co-productions shot in two
a context for the films melodramatic as- que alle urgenze propagandistiche del versions for the different markets, and
pects, it also highlights its remove from momento. Genina, dal canto suo, sep- these versions are, for political reasons,
the rest of Italian cinema of the period. pe interpretare abilmente il complicato significantly different. There is nothing
Emiliano Morreale intreccio di interessi, anche commer- new in this. The surprising thing is that
ciali, della pellicola con una sapiente the Italians played no part in the war
contaminazione di generi (commedia, that inspired the films. [] For in the
melodramma, film di guerra) e une- delicate years of 1939-1940 the Duce
LASSEDIO DELLALCAZAR stetica a tratti documentaria. decided to placate Franco so as not to
Italia-Spagna, 1940 Il soggetto viene affrontato come de- lose his support and waste the enormous
Regia: Augusto Genina clinazione del topos del forte assediato efforts expended in Spain. []
[...]. Il che consente di incardinare il Lassedio dellAlcazar was thus a re-

T. int.: The Siege of the Alcazar. Sog.: racconto su un valore diffusamen- sponse to the propaganda demands of the
Augusto Genina, Alessandro De Stefani, te condiviso anche in Italia a livello moment. For his part, Genina ably ne-
Pietro Caporilli. Scen.: Augusto Genina, popolare: la difesa della cattolicit gotiated the complicated knot of conflict-
Alessandro De Stefani. F.: Jan Stallich, minacciata dal bolscevismo ateo. La ing interests, including commercial ones,
Francesco Izzarelli, Vincenzo Seratrice. diegesi classica. Un manipolo di mi- to produce a film which skilfully blends
M.: Fernando Tropea. Scgf.: Gastone litari, tra cui alcuni cadetti e un nume- genres (comedy, melodrama, war film)
Medin. Mus.: Antonio Veretti. Int.: Rafael ro imprecisato di falangisti, si barrica and employs an aesthetic that at times
Calvo (colonnello Moscard), Maria nella fortezza asburgica che domina resembles a documentary.
Denis (Conchita Alvarez), Carlos Muoz Toledo disposto a resistere fino al sa- The story is a variation on the topos of
(Moscard figlio), Mireille Balin (Carmen crificio della vita in nome della riscos- the fort under siege []. This allows the
Herrera), Fosco Giachetti (capitano sa della Spagna tradizionale incarnata story to be draw on a set of values widely
Vela), Andrea Checchi (Pedro), Aldo da Franco. [...] shared in Italy, even at a popular level:
Fiorelli (Francisco), Silvio Bagolini (Paolo Il discorso articolato, sul piano sim- the defence of Catholicism threatened by
Montez), Carlo Tamberlani (capitano bolico-ideologico, in modo manicheo, a Bolshevik atheism. The diegesis is clas-
Vincenzo Alba), Guido Notari (maggiore con il primo termine positivo sical. A group of soldiers, including sev-
Villanova). Prod.: Carlo Bassoli Jr., Renato associato ai golpisti: disciplina/caos, eral cadets and an indeterminate num-
Bassoli per Bassoli Film Digibeta. D.: 112.

nobilt/volgarit, patria/bolscevismo, ber of Falangists, barricade themselves in
Bn. Versione italiana / Italian version Da:

fede/ateismo. Identico franamento the Hapsburg fort that towers over Tole-
Istituto Luce Cinecitt per concessione hanno i personaggi: decoro e coraggio do, ready to hold out even at the cost of
di Bassoli Film - ICI caratterizzano i ribelli, trasandatezza e their own lives in support of the revival
vilt i difensori del governo legittimo, of the traditional Spain incarnated by
C unapparente anomalia nella scel- con qualche concessione ai militari di Franco. []
ta dellargomento degli unici due film entrambi gli schieramenti quanto a The discourse is articulated, on a sym-
a soggetto interamente dedicati alla dignit. bolic and ideological level, in a binary
Guerra di Spagna realizzati sotto gli Il film piacque non solo al pubblico fashion with the first (positive) term
auspici del regime fascista: Carmen fra e alla critica che lo premi a Venezia being associated with the leaders of the
i rossi (1939) di Edgar Neville e Las- con la Coppa Mussolini, ma anche coup: discipline/chaos, nobility/vulgar-
sedio dellAlcazar (1940) di Augusto ai vertici del Ministero della Cultura ity, homeland/Bolshevism, faith/athe-
Genina. Si tratta, in entrambi i casi, di Popolare che, dopo lentrata in guer- ism. The characters evidence a similar
coproduzioni italo-spagnole girate in ra dellItalia, pi che mai esprimeva il slippage: the rebels are characterised by
due versioni per i rispettivi mercati con punto di vista di Mussolini. respectability and courage, while the de-
varianti significative dovute a ragioni Daniela Aronica, Quaderni del fenders of the legitimate government are
di opportunit politica. Fin qui nulla CSCI, n. 12, 2016 marked by scruffiness and cowardice
di nuovo. La sorpresa sta nel fatto che with a slight concession to the soldiers on

330
suo merito: non solo artistico ma reli-
gioso. Cielo sulla palude uno dei rari
film cattolici validi.
Qual stato infatti il partito preso
di Genina? Non solo, questo va da
s, rifiutare gli abbellimenti di circo-
stanza, il simbolismo delliconografia
religiosa, e per dir tutto, il meraviglio-
so dellagiografia tradizionale. [] Il
suo proposito va molto pi lontano:
quello di una fenomenologia della
santit. [] Il problema che si pone al
cinema come in teologia quello della
retroattivit della salvezza eterna. Ora,
in tutta evidenza, al presente non esi-
ste un santo, ma solo un essere che lo
diventa e che peraltro fino alla morte
rischia di dannarsi. Il partito preso del
realismo di Genina gli impediva per di
pi, sotto pena di tradire lo spirito del-
la sua impresa, di supporre come data,
in una qualsiasi delle sue immagini, la
Lassedio dellAlcazar santit della sua protagonista. []
Per questo Cielo sulla palude sembrer
both sides as far as dignity is concerned. Prod.: Carlo Jos Bassoli, Renato Bassoli agli spettatori abituati a unapologeti-
The film did not only appeal to the pub- per Bassoli film, Arx Film 35mm. D.: 108.

ca che confonde la retorica con larte e
lic and the critics, who awarded it the Bn. Versione italiana / Italian version Da:

le effusioni sentimentali con la Grazia,
Mussolini Cup at Venice, but also to the CSC Cineteca Nazionale un film disorientante. In un certo sen-
Ministry of Popular Culture which, af- so Genina si fa lavvocato del diavolo
ter Italy joined the war, embodied Mus- Si sa che Cielo sulla palude un film diventando il servitore della sola realt
solinis point-of-view more than ever. di circostanza, realizzato in occasione cinematografica possibile.
Daniela Aronica, Quaderni del della canonizzazone della giovane Ma- Andr Bazin, Che cos il cinema?,
CSCI, n. 12, 2016 ria Goretti, assassinata a quattordici Garzanti, Milano 1999
anni dal ragazzo a cui essa si rifiutava.
Tali premesse potevano far temere il Cielo sulla palude is a film about the
peggio. Lagiografia in s un genere circumstances that led to the canoniza-
CIELO SULLA PALUDE pericoloso, ma insomma ci sono dei tion of little Maria Goretti, who was
Italia, 1949 Regia: Augusto Genina santi da vetrata e altri che sembrano murdered at the age of fourteen by the
fatti quale che sia il loro rango in pa- boy whose sexual advances she had resist-

T. int.: Heaven Over the Marshes. Sog.: radiso per i gessi dipinti di Saint-Sul- ed. These factors made me fear the worst.
Augusto Genina, Suso Cecchi DAmico, pice. [] Niente di sorprendente che Hagiography is already a dangerous exer-
Fausto Tozzi, da unidea di Elvira questa vita di santa abbia deluso, al- cise in itself, but, granted, there are some
Psorulla. Scen.: Augusto Genina. F.: G.R. meno in Francia, ancora pi i cristiani saints made to appear on stained-glass
Aldo. M.: Edmondo Lozzi. Scgf.: Virgilio che i non credenti. I primi infatti non windows and others who seem destined
Marchi. Mus.: Antonio Veretti. Int.: Ines vi trovano alcuna apologetica religio- for the painted plaster of Saint-Sulpice
Orsini (Maria Goretti), Mauro Matteucci sa e i secondi nessuna giustificazione Church, whatever their standing in
(Alessandro Serenelli), Giovanni Martella morale. Non c che la povera vita di paradise might be. [] It should not
(Luigi Goretti), Assunta Radico (Assunta una ragazzina stupidamente infranta, be surprising, therefore, that, at least in
Goretti), Francesco Tomolillo (Giovanni), senza nessuno dei segni particolari che France, this saints life has disappointed
Rubi Dalma (contessa Teneroni), giustificano tutto. [] Ma appunto the Christians even more than it has the
Domenico Viglione Borghese (dottore), merito di Genina quello di aver fatto non-believers. The former dont find in it
Michele Malaspina (conte Teneroni), Maria unagiografia che non prova nulla e so- the requisite religious apologetics, and the
Luisa Landi (Lucia), Ida Paoloni (Teresa). prattutto non la santit della santa. Il latter dont find in it the necessary moral

331
an apologetics that confuses rhetoric with
art and sentiment with grace. In a way,
Genina plays devils advocate by playing
servant to the only filmic reality possible.
Andr Bazin, A Saint Becomes a Saint
Only After the Fact (Heaven over the
Marshes), in Bazin at Work: Major
Essays and Reviews From the Forties
and Fifties, edited by Bert Cardullo,
Routledge, New York-London 1997

TRE STORIE PROIBITE


Italia, 1952 Regia: Augusto Genina


T. int.: Three Forbidden Stories. Sog.:
Vitaliano Brancati, Augusto Genina, (il
terzo episodio basato su una storia di
Sandro De Feo e Ivo Perilli). Scen.: Augusto
Genina, Vitaliano Brancati, Sandro De Feo,
Mino Maccari, Ercole Patti, Ivo Perilli. F.:
G.R. Aldo. M.: Giancarlo Cappelli. Scgf.:
Franco Fontana. Mus.: Antonio Veretti.
Int.: Lia Amanda (Renata Marzocchi),
Antonella Lualdi (Anna Maria), Eleonora
Rossi Drago (Gianna Aragona), Edda
Soligo (infermiera), Isa Pola (signora
Paola), Isa Querio (Maddalena), Marcella
Rovena (madre di Gianna), Bruno Vecchio
(padre di Renata), Mariolina Bovo
(Mimma), Gino Cervi (professor Aragona).
Prod.: Renato Bassoli per Electra Film

35mm. D.: 113. Bn. Versione italiana /
Italian version Da: Fondazione Cineteca

Cielo sulla palude Paul Ronald di Bologna In questa edizione sono stati

reintegrati i due tagli operati dalla censura


apologetics. All that we have here is the to achieve much more than this: his goal nel 1999 per togliere il divieto ai minori di
senseless crushing of a poor childs life was to create a phenomenology of saint- 16 anni dato al film dalla commissione nel
there are no unusual mitigating circum- hood. [] The question raised in film as 1952 / In this version two cuts imposed by
stances. [] But it is to Geninas credit in theology is the retroactiveness of eter- the censor in 1999 in order to lift the 16
that he made a hagiography that doesnt nal salvation, since, obviously, a saint rating imposed by the commission in 1952
prove anything, above all not the saint- does not exist as a saint in the present: he have been reinstated
hood of the saint. Herein lies not only the is simply a being who becomes one and
films artistic distinction but also its reli- who, moreover, risks eternal damnation Tre storie proibite ispirato allo stes-
gious one. Heaven over the Marshes is a until his death. Geninas bias in favor of so caso narrato in Roma ore 11 di De
rarity: a good Catholic film. realism made him go as far as to prohib- Santis (il crollo di una scala che aveva
What was Geninas starting point? It it in any of his images the supposition causato la morte di alcune ragazze in
was not simply to reject all the ornament of his protagonists sainthood, so afraid attesa di un posto da dattilografa), e
that comes with the subject matter the was he of betraying the spirit of his en- sono indicative le differenti conclusioni
religious symbolism and, it goes without deavor. [] che dalla vicenda trassero i due registi.
saying, the supernatural element of tra- This is why Cielo sulla palude will be De Santis manda in giro Elio Petri, che
ditional hagiographies []. He set out disconcerting to viewers who are used to realizza un reportage, utilizzato solo in

332
parte e adattato a un cast di dive, in un Tre storie proibite was inspired by the an unhealthy eroticism that constitutes
set ricostruito in studio. Genina, inve- same case described in Giuseppe De one of the most evident stylistic traits of
ce, dichiara di aver anche lui compiuto Santis Roma ore 11 the collapse of a the director, as Alberto Moravia noted at
uninchiesta, ma per scartarne gli esiti: staircase which caused the deaths of sev- the time: The most marked feature of
Senza questa inchiesta non avrei potu- eral young women applying for a typing his art is an emphasis on sensuality, as
to fare il film, ma, per quanto dolorosi, job. The different conclusions that the is also clear from this film. A somewhat
i drammi di queste ragazze erano, come two directors draw from the events are pungent sensuality in the first episode
dire, gi visti, conosciuti. Cos la prima revealing. De Santis sent Elio Petri out [] and a warmer, more relaxed one in
storia, quella della ragazza violentata to conduct a reportage, which was then the remaining two.
(che mi stata suggerita da Brancati), only partially used, interpreted by a cast Emiliano Morreale, Cos piangevano,
prende lo spunto da una novella di of stars on a set recreated in the studio. Donzelli, Roma 2011
Maupassant, ed stata poi aggiornata al Genina, on the other hand, claims that
lume della psicoanalisi. Nella seconda he also carried out an investigation only
vero soltanto linizio. Il tema della terza to discard the results: Without this in-
infine, nella sua versione originaria, era vestigation I could not have made the MADDALENA
stato tolto da un racconto di Proust, ma film, but the dramas surrounding these Italia-Francia, 1954
la censura mi ha costretto a modificarlo girls, however tragic, were, as it were, Regia: Augusto Genina
abbondantemente. already well known. So the first story,
Dei tre episodi, uno, quasi inclassifica- which Brancati suggested to me, the one
T. alt.: Une fille nome Madeleine. Sog.:
bile, si trova su un curioso crinale tra about the girl who was molested, was in- dalla pice Servant of God di Madeleine
dramma e farsa: la storia di una don- spired by a novella by Maupassant and Masson de Belavalle. Scen.: Augusto
na che finisce sposata a un uomo ricco brought up to date through the use of a Genina, Carlo Alianello, Alessandro De
ma superficiale, maniaco degli scherzi psychoanalytic perspective. In the second Stefani, Giorgio Prosperi, Pierre Bost. F.:
e radioamatore (una figura che oggi story, only the beginning was based on Claude Renoir. M.: Giancarlo Cappelli.
ha dei tratti marcatamente queer). fact. The theme of the third, in its orig- Scgf.: Ottavio Scotti, Franco Fontana.
Negli altri due invece (una donna vio- inal version, was drawn from a story Mus.: Antonio Veretti. Int.: Marta Toren
lentata da bambina e una dipendente by Proust, but the censors forced me to (Maddalena), Gino Cervi (don Vincenzo),
dalla droga e succube del suo spaccia- change it considerably. Charles Vanel (Giovanni), Folco Lulli
tore) ci troviamo in pieno dramma Of the three episodes, one is virtually (Domenico), Jacques Sernas (Giovanni
borghese. Lo spunto di cronaca diven- unclassifiable, a delicate balancing act Sospiro), Valentine Tessier (Geltrude),
ta il pretesto per quello che forse lu- between drama and farce. It is the story Isa Querio (Luisa), Patrizia De Filippi
nico dramma freudiano del periodo, of a woman who ends up married to a (figlioletta di Maddalena). Prod.: Giuseppe
tutto dentro traumi, insoddisfazioni e rich but superficial man, a lover of jokes Bordogni per Titanus
35mm. D.: 103.
dipendenze (e lesito del film sarebbe and a keen radio ham (a figure who Col. Versione francese / French version
stato ancora pi limpido se lultimo seen today displays overtly queer traits).
Da: CSC Cineteca Nazionale Copia

episodio non fosse stato riscritto). Ma However, in the other two (a woman Technicolor / Technicolor print
uno psicologismo, il suo, che diventa molested as a child and a female drug
subito intreccio naturalista, gusto del addict dominated by her dealer) we are Il mlo pi importante di Genina
bizzarro e del patologico sfociando, in the midst of bourgeois drama. The Maddalena, film dellanno mariano
nellepisodio centrale, nella commedia original news story provides the pretext e del cinquantennale della Titanus.
grottesca, e con una Roma moderna, for what is perhaps the only Freudian Loperazione produttiva viene seguita
che potrebbe essere anche Berlino. drama of the period, entirely centred come una specie di evento dai giorna-
E soprattutto un gusto dellerotismo around trauma, dissatisfaction and de- listi: il vecchio Genina invade il Sannio
morboso che costituisce una delle ci- pendency (and the resulting film would con la sua troupe, gira per un mese e
fre pi evidenti dello stile del regista, have been even clearer had the final mezzo mescolando attori professioni-
come aveva notato allepoca Alberto episode not been rewritten). But this sti e gente del luogo. Il risultato finale
Moravia: La corda pi vibrante del- emphasis on psychology is immediately sar un buon successo, anche se forse
la sua arte la sensualit, come si pu transformed into a naturalistic plot with non il trionfo che la casa si aspettava. Il
vedere anche in questo film. Sensualit a taste for the bizarre and the pathologi- film inizialmente era stato pensato da
un po acre nel primo episodio [], cal. In the middle episodes this gives rise De Laurentiis per Silvana Mangano,
pi calda e distesa negli altri due. to a grotesque comedy that takes place in e poi per Eleonora Rossi Drago. Alla
Emiliano Morreale, Cos piangevano, a modern Rome, that could equally be fine sar Marta Toren a interpretare il
Donzelli, Roma 2011 Berlin. Above all it displays a taste for ruolo di Maddalena, prostituta convo-

333
Tre storie proibite Paul Ronald

334
cata da un libertino di paese per fare
uno scherzo al prete amato dalla par-
rocchia (Gino Cervi), e interpretare la
Vergine nella sacra rappresentazione
pasquale. Nel passato della donna c
la morte del figlio, addirittura brucia-
to vivo durante il battesimo dal fuoco
delle candele. Ma intanto un giovane
del luogo (Sernas) si innamora di lei
senza sapere chi davvero, e i paesani
cominciano a crederla una vera santa
quando un bambino gravemente ma-
lato sembra guarire per suo intervento.
Quando per, aizzati dal solito Folco
Lulli, scoprono che la loro santa let-
teralmente una puttana, i villici la lapi-
dano durante la processione, e lei muo-
re vestita da Madonna, abbracciata a
unedicola votiva. Come si vede, il film
prende di petto con violenza sconcer-
tante, quasi didascalica, la tipica scis-
sione dei personaggi femminili delle-
poca, con toni di violenza ed erotismo
sbalorditivi: uno dei film pi puri ed
essenziali che su sesso religione e fem-
minilit si siano mai fatti, scrive Enri-
co Ghezzi, con un miracolo filmato a Maddalena
met tra Rossellini e Hitchcock.
Emiliano Morreale, Cos piangevano, a young man from the town ignorant of FROU-FROU
Donzelli, Roma 2011 her true identity (Sernas) falls in love Italia, 1955 Regia: Augusto Genina
with her and when a gravely ill child is
Geninas most important melodrama is apparently cured following her interven-
T. int.: The Toy Wife. T. alt.: Perduta per
Maddalena, a film marking both the tion, the townsfolk begin to believe that amore. Sog.: dal romanzo omonimo di
Marian yearand Titanus fiftieth anni- she is a true saint. Cecil Saint-Laurent. Scen.: A.E. Carr, Ccil
versary. The production was followed by However, when, under the influence of Saint-Laurent, Marc-Gilbert Sauvajon,
journalists as if it were a special event: Folco Lulli, they discover that their saint Alessandro De Stefani. F.: Henri Alekan.
the ageing Genina invaded the Sannio is literally a whore, the villagers stone M.: Mario Russo, Suzanne Rondeau. Mus.:
region with his troupe, shot for a month her during the procession, and she dies Louiguy. Int.: Dany Robin (Antonietta Frou
and a half mixing professional actors dressed as the Madonna while clasping Frou), Gino Cervi (principe Vladimiro
with local residents. The final result was a religious icon. It is clear, then, that the Petrovic), Philippe Lemaire (Paolo Artus),
a success, although not the triumph that film tackles the division of female char- Jean Wall (Sabatier), Louis de Funs
the producers had expected. The film acters typical of the era head-on with a (colonnello Cousinet Duval), Mischa Auer
was originally conceived by De Lauren- disconcerting, almost didactic force and (granduca Alexis), Ivan Desny (Henri de
tiis for Silvana Mangano, and then for with astonishingly violent and erotic Gaspard), Isabelle Pia (Michela), Marie
Eleonora Rossi Drago. In the end Marta overtones. One of the purest and most Sabouret (granduchessa Anna Ivanovna),
Toren took over the role of Maddalena, essential films ever made about sex, re- Umberto Melnati (Dubois). Prod.: Albert
the prostitute employed by a local liber- ligion and femininity wrote Enrico Caraco per Cinefilms-Italgamma-Films,
tine to play a joke on the beloved parish Ghezzi, with a miracle filmed in a Gamma Film 35mm. D.: 112. Col. Versione

priest (Gino Cervi) and play the part of manner half-way between that of Ross- italiana / Italian version Da: Fondazione

the Virgin Mary in the Easter procession. ellini and Hitchcock. Cineteca di Bologna per concessione di
Her past is marked by the death of her Emiliano Morreale, Cos piangevano, Films de la Pliade Copia technicolor /

child, burned to death in a fire started by Donzelli, Roma 2011 Technicolor print
candles during the baptism. Meanwhile,

335
Se Maddalena uno dei vertici del
mlo anni Cinquanta (da leggere ma-
gari in parallelo con Langelo bianco),
il vero testamento spirituale di Genina
Frou-Frou, girato dal regista ormai
malato su sceneggiatura di A.E. Carr,
Ccil Saint-Laurent e Marc-Gilbert
Sauvajon con la collaborazione di
Alessandro De Stefani. Oggi comple-
tamente dimenticato e di difficile vi-
sibilit, lultimo film di Genina un
riepilogo della poetica di un regista
che aveva esordito negli anni Dieci e
aveva conosciuto la belle poque. Ri-
evocazione della vita di una cortigia-
na e accalappiauomini che non trova
la felicit, in realt unelegia sincera
per il suo spirito libertino e nostalgico,
che ricorda semmai certi film coevi di
Renoir o Clair. Il mondo che racconta
deformato dalla memoria e sepolto
nelle sue nebbie: per farne risaltare la
distanza, lintera vicenda racconta-
ta in flashback dalla protagonista alla
figlia, tipica ragazza degli anni Cin-
quanta. Molti i punti in comune con
i film mitteleuropei di quegli anni,
primo fra tutti Lola Monts di Ophls.
Ma, nonostante il fascino della rico-
struzione depoca (bellissima fotogra-
fia a colori in CinemaScope di Henri
Alekan), il personaggio centrale solo Frou-Frou
un tramite che conduce lo spettatore
in mondi variopinti, e il gusto affet- Saint-Laurent and Marc-Gilbert Sauva- period, above all Ophls Lola Monts.
tuoso del bozzetto a tratti va a scapi- jon with the collaboration of Alessandro However, despite the appeal of the his-
to di una malinconia pi profonda. I De Stefani. Now completely forgotten torical reconstruction (Henri Alekans
momenti migliori li regalano i perso- and difficult to see, Geninas last film is colour CinemaScope cinematography is
naggi maschili di contorno: memora- like a summation of the poetics of a direc- beautiful), the central character is little
bile il monologo di Mischa Auer che tor who made his debut in the 1910s and more than a means of transporting the
racconta come ha perso tutti i denari experienced the Belle poque first-hand. spectator into brightly coloured worlds,
investiti in valute estere. Sorprenden- The recreation of the life of a courtesan and the filmmakers taste for affectionate
te, nelledizione originale, la scena and man-eater who does not find happi- and impressionistic scenes works against
dellorgia in costume settecentesco, ness, the film is actually a sincere elegy to any deeper sense of melancholy. The best
piena di ragazze a seno nudo, che poi her nostalgic and libertine spirit, which moments derive from the secondary male
viene incrociata con un mambo. perhaps recalls certain films by Renoir or figures: Mischa Auers monologue relat-
Emiliano Morreale Clair of the period. The world it describes ing how he lost his money investing in
is filtered through the hazy recollections foreign currency is particularly memora-
If Maddalena is one of the high points of imperfect memory: in order to make ble. Surprising, in the original version,
of Fifties melodrama (to be viewed, per- time difference stand out, the whole sto- is the scene of an orgy in 18th century
haps, in parallel with Langelo bianco), ry is told in flashback by the protagonist costumes featuring topless girls, which is
Geninas real spiritual testament is Frou- to her daughter, a typical child of the then crossed with a mambo.
Frou, shot by the now-ailing director Fifties. There are many points in com- Emiliano Morreale
from a screenplay by A.E. Carr, Ccil mon with Middle European films of the

336
I COLORI DEL CINEMA
RITROVATO 2017
Il Cinema Ritrovatos Colours 2017

Les Parisiennes, 1897. Da: EYE Filmmuseum


Kinemacolor. Still da Lake Garda, Italy, 1910
Kinemacolor. Still da La vita dei nostri Ascari eritrei in Libia, 1912
Kinemacolor. Still da A Run with the Exmoor Staghounds, 1911
Kinemacolor. Still da Coronation Drill at Reedham Orphanage, 1911
Kinemacolor. Still da With Our King and Queen through India: the Pageant Procession, 1912
Mlle Polaire, Paris. Da: Cinmathque franaise. Droits rservs
Le Visiteur di Ren Leprince, 1910. Poster di Adrien Barrere.
Da: Cinmathque franaise. Droits rservs
Mdchen in uniform di Lontine Sagan, 1931. Da: Cinmathque franaise
Malombra di Carmine Gallone, 1917
Paris 1900 di Nicole Vdrs, 1946. Da: Cinmathque franaise
Rancho Notorius di Fritz Lang, 1952. Da: Collezione Bernard Martinand
Out of the Past di Jacques Tourneur, 1947. Da: Collezione Bernard Martinand
Magnificent Obsession di Douglas Sirk, 1954. Da: Collezione Bernard Martinand
River of No Return di Otto Preminger, 1954. Da: Collezione Bernard Martinand
Break Up Luomo dei cinque palloni di Marco Ferreri, 1963-67
Blow Up di Michelangelo Antonioni, 1966
The Graduate di Mike Nichols, 1967. Da: StudioCanal
ALLA RICERCA DEL
COLORE DEI FILM:
KINEMACOLOR E
TECHNICOLOR
In Search of Color: Kinemacolor and Technicolor

Programma a cura di / Programme curated by Gian Luca Farinelli


Testi di / Notes by Paola Cristalli, Miguel Maras, Andrea Meneghelli e Luke McKernan

353
Terzo anno per questa sezione, e mi difficile pensare che The third year of this section, and its difficult for me to imag-
non proseguir anche il prossimo. Vedere sullo schermo ine that it wont continue next year. Seeing the true colours of
dellArlecchino i veri colori del Technicolor unemozione Technicolor on the screen of the Arlecchino is always a rich emo-
profonda ed come un balsamo per i nostri occhi, avvele- tion; its like a balsam for our eyes, poisoned by digital versions
nati da versioni digitali che, spesso, si allontanano dai colo- that often stray from the colours and depth of the originals. Be-
ri e dalla profondit originali. Perch le copie dye transfer cause the dye transfer copies dont just have transparent, bright
non hanno solo colori stupefacenti, trasparenti e brillanti, and amazing colours, they also have brilliant whites and deep
ma hanno anche bianchi lucenti e neri profondi che danno blacks that give the images a richness and an engraved precision
allimmagine una ricchezza e una precisione di incisione tale that makes us think of three-dimensionality.
da indurci a pensare alla tridimensionalit. This section is essential for a variety of reasons. Firstly, it demon-
Vari i motivi che rendono necessaria questa sezione. In pri- strates the importance of cinema archives, by making it clear
mo luogo la dimostrazione dellimportanza degli archivi that what they conserve can never be reproduced. When repro-
di cinema, perch rende evidente che quello che conservano ducing a Technicolor copy, it must be taken for granted that the
non riproducibile. La riproduzione di una copia Techni- result will be a pallid imitation. Like swapping Marilyn for
color sar solo una pallida imitazione. Come scambiare Ma- Mamie van Doren, or worse, Paris Hilton.
rilyn con Mamie van Doren o, peggio, Paris Hilton. Quindi In theory its true that a festival can be repeated, for example,
vero che, in linea teorica, si pu replicare un festival, per over the internet; however, if you want to see the colours of a
esempio, sulla rete. Ma se volete vedere i colori di una copia vintage 35mm Technicolor copy, you have to be in the Arlecchi-
35mm Technicolor vintage dovrete essere allArlecchino su- no straight after lunch.
bito dopo pranzo. After last years performance, we know that the sance in which
Dopo la performance dellanno scorso, sappiamo che uno Michael Pogorzelski takes us into the Techincolor dye transfer
dei momenti irripetibili del festival sar la sance nella quale laboratory on Cahuenga Boulevard will be one of the most un-
Michael Pogorzelski ci condurr nel laboratorio dye transfer repeatable moment of the festival.
della Techincolor di Chauenga Boulevard. Anche questan- Once again this year, the Academys contribution is crucial to
no lapporto dellAcademy determinante perch porter a the success of this section, as it brings to Bologna three of Dou-
Bologna tre capolavori di Sirk, nei quali il colore lanima glas Sirks masterpieces, in which the very soul of the films is
dei film. La Cinmathque franaise a sua volta ci permet- colour. In turn, the Cinmathque franaise will allow us to see
ter di vedere la sua copia non unoriginale del 1939, ma its copy not an original from 1939, but a dye transfer from a
unimbibizione di qualche anno successiva di Drums along few years later of Drums Along the Mohawk, Fords first co-
the Mohawk, primo film a colori di Ford e, come ricorda Ja- lour film and, as Jacques Lourcelles recalls, without doubt the
cques Lourcelles, senza dubbio lopera pi plastica di tutta most moulded work of his entire career: a succession of sublime
la sua carriera: un susseguirsi di quadri sublimi e familiari. and familiar scenes. An even more surprising film when one
Un film ancor pi sorprendente se si considera che in quello considers that Ford also made two black and white masterpieces
stesso anno Ford realizza due capolavori del bianco e nero that same year, Stagecoach and Young Mr. Lincoln. Rancho
come Ombre rosse e Alba di gloria. Rancho Notorius provie- Notorious comes from the collection of Jean-Pierre Verscheu-
ne dalle collezioni di Jean-Pierre Verscheure, amico di lunga re, a long-time friend of Cinema Ritrovato. Not only is it a
data del Cinema Ritrovato. Non solo un film sublime, ma fantastic film, it also has colours that etch themselves into the
ha anche colori che sinchiodano nella memoria anche dei memories of even the most forgetful of cinema-lovers.
pi smemorati tra i cinphiles. Technicolor was also the realm of the cinematographer. There-
Il Technicolor fu anche il regno dei direttori della fotografia. fore, I would also like to dedicate this section to one of the great
Vorrei quindi dedicare questa sezione a uno dei pi grandi cinematographers, Carlo Di Palma. We have restored Blow-up,
direttori della fotografia, Carlo Di Palma, di cui abbiamo a film on which he worked with unique chromatic inventi-
restaurato Blow-up, film unico per invenzioni cromatiche. veness. A digital restoration supervised by one of todays great
Un restauro digitale supervisionato da un grande direttore Italian cinematographers, Luca Bigazzi.
della fotografia del cinema italiano di oggi, Luca Bigazzi. To complete the selection, a 90-minute programme of Kinema-
A completare la selezione un programma di novanta minuti color films, without doubt the longest to be screened in a cine-
di Kinemacolor, certamente il pi lungo mai mostrato in un ma theatre since the 1910s! A programme that would not have
cinema dagli anni Dieci! Un programma che non si sarebbe been possible without digital technology or the careful work
potuto realizzare senza le tecnologie digitali e senza il lavoro undertaken by the experts at LImmagine Ritrovata laboratory,
attento dellImmagine Ritrovata, con unattenzione filologi- who approached the work with a philological attention to the
ca alle imperfezioni che il sistema aveva in origine. systems original imperfections.

Gian Luca Farinelli Gian Luca Farinelli

354
KINEMACOLOR

I film Kinemacolor qui, dove non sponding densities. The two sets were then As sometimes happens, the title on the
diversamente indicato, provengono brought together, so that a single frame packaging does not entirely match its
dalla Fondazione Cineteca di Bolo- of the restored version now combines the contents. A good part of the film does
gna e sono stati restaurati in 4K dal green and red records. Digital correction cover the daily activities of the askaris
laboratorio LImmagine Ritrovata a was limited to image stabilization and stationed in Libya (chatting, stirring a
partire da un positivo nitrato depoca manual clean-up. No reduction of flick- pot, shaving their hair). The more ad-
Kinemacolor bianco e nero. Una volta ering was applied, in order to keep the vi- venturous scenes (including a nude on
eseguita la scansione, si sono separati i sual impact of the system unaltered. Since a horse), however, are of Italians, who
fotogrammi in pari e dispari. Un filtro the restored element has half the number flaunt their athletic dexterity in the high
verde/ciano e un filtro rosso/arancio of frames to the original, projection speed jump and military efficiency in lighting
stato associato ai fotogrammi delle is at 16fps instead of the 32 fps when the fires. The original reel also includes some
corrispondenti densit. Lintervento films were originally projected. random footage: horsemen of the Roy-
digitale si limitato alla stabilizzazione al Italian Army performing impressive
dellimmagine e alla pulizia manuale. feats in a vast grassy landscape that does
Nessun intervento di riduzione del not look anything like our idea of Lib-
pompaggio luminoso stato applicato Kinemacolor Comerio ya. We decided not to edit this bizarre
per non alterare la natura del sistema. Testi di Andrea Meneghelli sequence.
Le immagini cos ricombinate vengo- Notes by Andrea Meneghelli
no proiettate a una velocit di 16fps.
LA VITA DEI NOSTRI ASCARI
The Kinemacolor films of this pro- ERITREI IN LIBIA I PLOTONI NUOTATORI
gramme, unless otherwise indicated, come (Italia, 1912) DELLA 3 DIVISIONE DI
from Fondazione Cineteca di Bologna CAVALLERIA COMANDATA
and were restored in 4K by LImmagine
Prod: Luca Comerio DCP. D.: 7. Col.

DA S.A.R. IL CONTE DI
Ritrovata laboratory from the original Didascalie italiane con sottotitoli inglesi TORINO
Kinemacolor black and white nitrate / Italian intertitles with English subtitles

Italia, 1912 Regia: Luca Comerio
positive prints. Following the scan, the
even and odd frames were separated. A Come talvolta accade, il titolo sulla
Prod: Luca Comerio DCP. D.: 9. Col

green/cyan filter and a red/orange filter confezione non corrisponde integral-


were applied to the frames with corre- mente al contenuto. Di certo una Pi che un clima di guerra si respira
buona parte di questo film dedica- unaria di gita domenicale, coi bam-
ta alle attivit quotidiane degli ascari bini eccitati che guardano lobiettivo
stanziati in Libia (chiacchierano ama- e le signore che si riparano dal sole
bilmente, rimestano nei pignattini, si sotto lombrellino. Oggi, sarebbe for-
rasano i capelli), anche se le scene pi se unesibizione delle Frecce Tricolori.
ardite (compreso un nudo integrale a Da unimbarcazione, la macchina da
cavallo) sono lasciate agli italiani, che presa ci restituisce limpavida impresa
mostrano destrezza ginnica nel salto in dei militari che, impeccabili nelle loro
alto ed efficienza bellica quando appic- uniformi, superano a nuoto coi loro
cano roghi. Il rullo originale presenta cavalli un tratto di Ticino ampio, pro-
per al suo interno alcune inquadratu- fondo e invero poco impetuoso.
re evidentemente fuori luogo: cavalieri
dellEsercito Regio che si esibiscono in It feels more like a Sunday excursion
notevoli prove di abilit, nella cornice than a war, with excited children look-
di un vasto paesaggio erboso che non ing in the camera and ladies seeking
somiglia affatto alla nostra idea di Li- shade from the sun under umbrellas. To-
bia. Abbiamo deciso di non interveni- day, it would be like an air show of the
Cinepresa n. 108. Collection Eric Lange re in questo bizzarro montaggio. Frecce Tricolori. A camera shows us the

355
fearless endeavor of the military in their picture-postcard views that are Venices ristretto numero di questi provini si
impeccable uniforms as they swim across hallmark. And every once in a while, the conservato grazie al collezionista
the deep waters of a wide section of the bell tower makes a fleeting appearance. Graham Head, vicino di casa del lon-
Ticino with their horses. gevo Smith a Hove, in Inghilterra.
Questo film doveva servire a dimo-
strare la versatilit del procedimento
LE PITTORESCHE nel catturare una variet di colori,
LINAUGURAZIONE DEL CASCATE DITALIA nello specifico diversi tartan scozzesi.
CAMPANILE DI SAN MARCO Italia, 1912 Si ritiene che la donna sia la figlia di
Italia, 1912 Smith, Dorothy. Il film non ebbe mai

Prod: Luca Comerio DCP. D.: 1. Col.

una distribuzione commerciale.

DCP. D.: 11. Col. Didascalie italiane / Didascalie italiane con sottotitoli inglesi /
Italian intertitles Italian intertitles with English subtitles Following the invention of Kinemacol-
or in 1906, and before Kinemacolor
Il Campanile della Basilica di San Mar- Il titolo amabilmente ingannevole. was first shown publicly in May 1908
co a Venezia crolla il 14 luglio 1902. A scatola chiusa avremmo immagina- (though it only became known as Ki-
La copia fedelmente ricostruita viene to le Marmore, invece superiamo i ci- nemacolor in February 1909), numer-
inaugurata il 25 aprile 1912. Levento pressi per inoltrarci nei celebri giardini ous test films were made by its inventor
naturalmente attira anche il cinemato- di Villa dEste a Tivoli. Tra i viali e le George Albert Smith. A small number of
grafo (e fantasticandoci un po sopra: la loggette, i giochi dacqua ad ogni buon these survive, thanks to film collector Gra-
celebrazione di una simulazione di por- conto abbondano, garruli e scintillanti. ham Head who was a near neighbour of
tata tanto enorme per forza di cose the long-lived Smith in Hove, England.
un buon soggetto per il cinema). un The title is charmingly deceptive. If you This example was designed to demonstrate
profluvio di autorit di vario rango e had to make a blind guess, you would the versatility of the system in capturing
cappelli di varia foggia, bande musicali, probably imagine the Marmore falls. a range of colours, in this case different
prelati con codazzo, gondole vaporetti The film instead goes beyond the alley of Scottish tartan cloths. The woman is be-
e corazzate, gente che se la gode e gente cypress trees to the famous gardens of Vil- lieved to be Smiths daughter Dorothy.
che vorrebbe essere gi altrove. Senza la dEste in Tivoli where sparkling and The film was never issued commercially.
dimenticare i tricolori che spuntano un playful water features abound among
po ovunque e i pennacchi dei carabi- avenues and loggias.
nieri, ottimi per mettere alla prova la
resa del Kinemacolor. E naturalmente [TARTANS OF SCOTTISH
tutti gli scorci cartolineschi che fanno CLANS]
di Venezia un marchio. Ogni tanto, Kinemacolor Urban 1907 ca.
spunta fugacemente pure il campanile. Testi di Luke McKernan
Notes by Luke McKernan
DCP. D.: 1. Col Da: BFI National Archive

The bell tower of San Marco in Venice


collapsed on July 14, 1902. The faith- [WOMAN DRAPED Altro esempio dei provini realizzati da
fully reconstructed copy was inaugurated IN PATTERNED George Albert Smith prima che il Ki-
on April 25, 1912. The event naturally HANDKERCHIEFS] nemacolor fosse reso pubblico. Il film
appealed to filmmakers (and daydream- Gran Bretagna, 1908 fu probabilmente girato nello stesso
ing about it: the celebration of such an Regia: George Albert Smith periodo di Woman Draped in Patter-
enormous undertaking inevitably lends ned Handkerchiefs, poich vi figura-
itself to film). A profusion of authori-
DCP. D.: 1. Col Da: BFI National Archive

no gli stessi tartan, questa volta con i
ties of varying rank and hats of various nomi dei clan scozzesi associati a cia-
shapes, musical bands, prelates with co- Dopo linvenzione del Kinemacolor scuno di essi. Il film non ebbe mai una
horts, gondolas, vaporettos and battle- nel 1906 e prima che il procedimen- distribuzione commerciale.
ships, people having a good time and to fosse ufficialmente presentato al
people who would rather be elsewhere. pubblico nel maggio del 1908 (an- Another example of the test films made by
Not to mention the Italian flag pop- che se fu noto come Kinemacolor George Albert Smith before Kinemacolor
ping up everywhere and the hackles of solo a partire dal febbraio 1909) fu- was shown publicly. The film was very
the carabinieri, both of which put Kine- rono molti i provini eseguiti dal suo probably made at the same time as Wom-
macolor to the test. And of course all the inventore George Albert Smith. Un an Draped in Patterned Handkerchiefs,

356
as it features the same tartan cloths, this La pubblicit del Kinemacolor attirava vele rosse e gialle sono coronate da
time with the names of the Scottish clans spesso lattenzione dello spettatore sul- una deliziosa scena in cui tre musici-
associated with each tartan identified. la qualit del blu nei film, ma linvito sti su una piccola barca si esibiscono
The film was never issued commercially. era fuorviante. Il Kinemacolor veniva in una serenata davanti alla macchina
filmato attraverso i filtri rosso e verde da presa. Cullato da un moto delicato,
perch limpiego dei tre colori primari il colore tenue e discreto mostrato
rosso-verde-blu si era dimostrato im- al meglio, soprattutto nella resa degli
THE HARVEST praticabile. Mancava pertanto il colo- edifici bianchi e dei riflessi sullacqua.
Gran Bretagna, 1908 re blu. Luso di un filtro verde/ciano,
riprodotto in questo restauro digitale, A charming travelogue of the Italian

T. it.: Il raccolto. Prod.: Charles Urban per contribuiva a suggerire la componente beauty spot, whose picture postcard im-
Natural Color Kinematograph Company
blu, ma essenzialmente il Kinemacolor ages show up the colour to exquisite ef-
DCP. D.: 6. Col confidava nella forza della suggestione. fect. The panoramic views of the lake,
Gli spettatori vedevano un cielo azzur- buildings, and boats with red and yel-
Nella composizione pittorica e nellaf- ro perch era ci che si aspettavano di low sails, are capped by a delightful se-
fermazione delle qualit senza tempo vedere. I termini accademico e Ac- quence where three musicians in a small
insite nella natura, il film esemplifica cademia fanno riferimento alla Royal boat serenade the camera. Being full of
i primi soggetti del Kinemacolor. Il Academy of Arts, custode della tradi- gentle motion, the muted, subtle colour
colore in questa copia danneggiata zione artistica britannica. is shown to its best effect, particularly in
di qualit variabile, ma migliora con the rendering of white buildings and re-
il procedere del film, e la scena finale Kinemacolor publicity frequently drew flections in the water.
con i due innamorati ha praticamen- the attention of the viewer to the quality
te la stessa magia delle immagini a of the colour blue in the films, but this
colori realizzate con il procedimento was misleading. Kinemacolor was filmed
Autochrome Lumire (che il produt- through red and green filters because us- FEEDING POULTRY ON THE
tore Charles Urban talvolta esibiva ing the three primary colours, red-green- PROWSE JONES FARM
accanto ai suoi film in Kinemacolor blue, had proven to be impractical. The Gran Bretagna, 1911
durante le prime dimostrazioni del colour blue was therefore missing. The
procedimento). use of a green/cyan filter, replicated in Prod.: Charles Urban per Natural Color
this digital restoration, helped imply el- Kinematograph Company DCP. D.: 1. Col.

This film is typical of the early Kinema- ements of blue, but essentially Kinema- Didascalie italiane con sottotitoli inglesi /
color subjects in its painterly composi- color worked more through the power Italian intertitles with English subtitles
tion and assertion of the timeless qual- of suggestion. Audiences saw a blue sky
ities inherent in nature. The colour in because that is what they expected to see. Non chiaro perch servisse nominare
this damaged print is of variable qual- Academicians and the Academy are refer- il podere in cui fu girato il film, ma
ity, but improves as the film progresses, ences to the Royal Academy of Arts, home possibile le ragioni fossero di carattere
and the final scene with two lovers has of the classical art tradition in Britain. pubblicitario. Vari film del catalogo
much the same magical quality as Lu- Kinemacolor sono molto specifici a
mire Autochrome colour photographs proposito dei nomi e dei luoghi che
(which producer Charles Urban fea- documentano, cosa probabilmente di
tured alongside his Kinemacolor films LAKE GARDA, ITALY maggiore importanza per chi girava il
for some of the first demonstrations of Gran Bretagna, 1910 film che per il pubblico.
the process).

Prod.: Charles Urban per Natural Color Why it was necessary to name the poul-
Kinematograph Company. DCP. D.: 8. Col.

try farm at which this film was made is
Didascalie italiane con sottotitoli inglesi / unclear, though it is possible that it was
FORDING THE RIVER Italian intertitles with English subtitles for the purposes of advertising. Several
Gran Bretagna, 1910 films in the Kinemacolor catalogue are
Affascinante travelogue sulla localit specific in the names and places that they
Prod.: Charles Urban per Natural Color paesaggistica italiana, i cui colori sono record in a way that seems of greater sig-
Kinematograph Company DCP. D.: 3. Col

evidenziati dalle cartoline con effetti nificance to the filmmaker than it can
squisiti. Le vedute panoramiche del have been to audiences.
lago, degli edifici e delle barche con

357
allodierno confine tra Egitto e Sudan,
non fa che arricchire ulteriormente un
appassionante esempio di osservazione
documentaria.

This is one of the most successful and in-


teresting of the surviving Kinemacolor
films. Intriguingly detailed and artfully
composed, the film is also notable for its
display of human skin tones. Although
one may be wary of racial labelling that
could denigrate its subjects, the accurate
reproduction of skin colour was consid-
ered to be the ultimate test of a colour sys-
tem, photographic or cinematographic. If
you could get the faces right, then the rest
of the film would convince, and Kinema-
colors faces always convince. The presence
of European tourists at this location on
the present day border between Egypt and
Sudan only adds to the richness of a pi-
Charles Urban con il team di operatori Kinemacolor sul set di With Our King and Queen Through India quant piece of documentary observation.

A RUN WITH THE EXMOOR stereoscopy, or 3D, in mind, several com-


STAGHOUNDS mentators remarked upon its occasional
Gran Bretagna, 1911 stereoscopic effect. CORONATION DRILL AT
REEDHAM ORPHANAGE

Prod.: Charles Urban per Natural Color Gran Bretagna, 1911


Kinematograph Company DCP. D.: 8. Col.

Didascalie italiane con sottotitoli inglesi / NUBIA, WADI HALFA AND


Prod.: Charles Urban per Natural Color
Italian intertitles with English subtitles THE SECOND CATARACT Kinematograph Company DCP. D.: 6. Col.

Gran Bretagna, 1911 Didascalie francesi con sottotitoli inglesi /


Il produttore del Kinemacolor, Char- French intertitles with English subtitles
les Urban, era un appassionato di
Prod.: Charles Urban per Natural Color
caccia. Nel 1904 aveva prodotto un Kinematograph Company DCP. D.: 6. Col

LOrfanotrofio di Reedham fu lim-
notevole film monocromo, Hunting probabile protagonista di vari film di
the Red Deer with the Devon and So- Tra i film in Kinemacolor superstiti, questo periodo. Lesercitazione an-
merset Staghounds, e questo titolo era questo uno dei pi interessanti e di nuale dei bambini, che ai nostri oc-
probabilmente pensato per replicarne maggior successo. Ricco di dettagli av- chi rimanda con echi inquietanti alle
il successo. Bench la stereoscopia, o vincenti e composto magistralmente, esibizioni ginniche dei futuri regimi
3D, non rientrasse tra le finalit del il film si distingue anche per i diversi totalitari, si rivel un soggetto irre-
Kinemacolor, vari commentatori ri- colori della pelle umana mostrati. Con sistibile per le case cinematografiche
levarono occasionalmente un effetto tutta la cautela imposta da qualsiasi britanniche dellepoca. Leffetto visivo
stereoscopico. forma di etichettatura etnica, ricor- indubbiamente notevole. La posi-
diamo che la riproduzione accurata zione rialzata della macchina da presa
Kinemacolors producer, Charles Ur- del colore della pelle era considerata in questi film permetteva agli spetta-
ban, was an avid huntsman. He had determinante nel giudicare un sistema tori di ammirare lo spettacolo meglio
produced a notable monochrome film cromatico, fotografico o cinemato- dei dignitari presenti: in questo caso,
in 1904, Hunting the Red Deer with grafico che fosse. Se i volti andavano una coreografia patriottica nella qua-
the Devon and Somerset Staghounds, bene, anche il resto del film sarebbe le i bambini formano le lettere G.R.
and this film was probably designed to stato convincente, e i volti del Kine- sormontate da una corona, a celebrare
replicate its success. Although Kinema- macolor convincevano sempre. La lincoronazione di Giorgio V (Geor-
color was not intentionally filmed with presenza di turisti europei sui luoghi, gius Rex) che avvenne quellanno.

358
Reedham Orphanage was the unlikely gisti John Grierson, Paul Rotha e Ivor and Russian royal families saw it in Lon-
subject of several films at this period. The Montagu). don), high society, and many for whom
childrens annual regimented drill, with Per molti anni With Our King and a Kinemacolor show became a socially
its worrying echoes to our minds of the Queen in India stato considerato un acceptable entre into the world of film
gymnastic displays of future totalitari- film perduto. La maggior parte del film (among those taken to see it as children
an regimes, proved to be an irresistible rimane tale, ma nel 2000 nellArchivio were the future filmmakers John Grier-
subject for British film companies of russo di Stato del Documentario e del- son, Paul Rotha and Ivor Montagu).
the period. The visual effect certainly is la Fotografia di Krasnogorsk spunta- For many years, With Our King and
remarkable. The high-angle camera po- to un frammento in cui figuravano i Queen in India has been considered a
sition used for these films gave the cine- reali che passavano in rassegna le trup- lost film. The greater part of the film re-
ma audience a better view of the show pe dopo la cerimonia principale. Oggi mains lost, but in 2000 a section turned
than the visiting dignitaries, in this case disponiamo di un altro emozionante up in the Russian State Documentary
a patriotic flourish in which the chil- segmento. The Pageant Procession, che Film & Photo Archive, Krasnogorsk,
dren form the letters G.R. topped by a doveva situarsi verso la fine del film, Russia, showing a royal review of troops
crown, to mark the coronation that year documenta eventi che si svolsero il 30 that took place after the main ceremo-
of George V (Georgius Rex). dicembre 1911 in occasione della visi- nies. Now, thrillingly, we have more of
ta dei reali a Calcutta. the film to see. The Pageant Procession,
La parata di elefanti sfarzosamente which came towards the end of the show,
bardati sul cui dorso erano fissati gli records events from 30 December 1911,
THE PAGEANT PROCESSION howdah era un evento tra i pi spet- when the royal party visited Calcutta.
(frammento di With Our King tacolari del viaggio e del film, sogno The parade of caparisoned elephants
And Queen Through India) orientalista per eccellenza. Linizio del bearing howdahs was one of the visual
Gran Bretagna, 1912 film soffre di un grave deterioramento spectaculars of both event and film, the
del nitrato, ma fortunatamente gran ultimate Orientalist dream. The start of

Cameramen: Joseph De Frenes, Alfred parte della pellicola priva di tale in- the film suffers from severe nitrate dete-
Gosden, Hiram Horton, Albuin Mariner, terferenza. Il maestoso spettacolo c rioration, but happily the greater part is
John Mackenzie. Prod.: Charles Urban per tutto, come pure una curiosa sensazio- free from such interference. The grand
Natural Color Kinematograph Company
ne di normalit, con i sudditi indiani spectacle is all there, though also a cu-
DCP. D.: 5. Col del re che sfilano diligenti davanti alla rious sense of the mundane, as Georges
macchina da presa Kinemacolor. An- Indian subjects dutifully parade them-
With Our King and Queen Through che se ci manca ancora il film della ce- selves before the Kinemacolor camera.
India era un film di due ore e mez- rimonia principale del Delhi Durbar, Though we still lack Kinemacolor film of
zo che documentava il Delhi Durbar svoltasi il 12 dicembre 1911, questa the main Delhi Durbar ceremony on 12
del 1911, lelaborata cerimonia che preziosa scoperta pi che sufficien- December 1911, this precious discovery
accompagn lincoronazione di re te a suggerire limpatto sensoriale del suggests more than enough of the sensory
Giorgio V quale nuovo imperatore colore, dello sfarzo e delliconografia impact of colour, spectacle and imperial
dellIndia. Fu proiettato per la prima imperiale che allepoca resero memo- iconography that made the original film
volta a Londra il 2 febbraio 1912 allo rabile la proiezione. show so powerful.
Scala Theatre. Il palcoscenico fu alle-
stito in modo da ricreare il Taj Mahal, With our King and Queen Through
e la musica fu affidata a unorchestra India was a two-and-a-half-hour film
di quarantotto elementi, ventiquat- show that documented the 1911 Delhi
tro coristi, venti musicisti del Corpo Durbar, the elaborate ceremony held to
pifferi e tamburi e tre cornamuse. Il mark the coronation of King George V
film fu un fenomeno su scala mon- as the new emperor of India. It was first
diale. Attrasse i sovrani (le famiglie shown in London on 2 February 1912 at
reali britannica e russa vi assistettero the Scala theatre. The stage was mocked
a Londra), lalta societ e tutti coloro up to look like the Taj Mahal, and music
per i quali il Kinemacolor rappresen- was supplied by a forty-eight piece or-
tava un ingresso socialmente accet- chestra, a chorus of twenty-four, a twen-
tabile nel mondo del cinematografo ty-piece fife and drum corps, and three
(tra coloro che da bambini furono bagpipes. The film became a worldwide
condotti a vederlo cerano i futuri re- sensation, attracting royalty (the British

359
TECHNICOLOR

DRUMS ALONG
THE MOHAWK
USA, 1939 Regia: John Ford

T. it.: La pi grande avventura. Sog.: dal


romanzo omonimo di Walter D. Edmonds.
Scen.: Lamar Trotti, Sonya Levien. F.:
Bert Glennon, Ray Rennahan. M.: Robert
Simpson. Scgf.: Richard Day, Mark-Lee
Kirk. Mus.: Alfred Newman. Int.: Claudette
Colbert (Magdelana Lana Martin), Henry
Fonda (Gilbert Martin), Edna May Oliver
(Mrs. McKlennar), Eddie Collins (Christian
Reall), John Carradine (Caldwell), Dorris
Bowdon (Mary Reall), Jessie Ralph (Mrs.
Weaver). Prod.: Darryl F. Zanuck per 20th
Century-Fox Film Corp. 35mm. D.: 104.

Technicolor. Versione inglese / English


version
Da: Cinmathque franaise
per concessione di 20th Century Fox e
Park Circus
Copia Technicolor di una
riedizione senza imbibizione originale su Drums along the Mohawk
pellicola safety / Technicolor print made
for a reissue without original tinting on mile e in linea con il personaggio) che le si era svolta in quella compagnia di
safety stock vide un qualche assistente alla produ- produzione, forse era stato uno dei
zione lamentarsi che le riprese fossero due operatori di questo primo film a
Il meno noto e meno apprezzato dei molto in ritardo sulla tabella di mar- colori di Ford, Bert Glennon e Ray
tre straordinari film girati da Ford nel cia, al che Ford replic strappando di- Rennahan, a raccontare lepisodio.
1939 (gli altri due erano Ombre rosse e verse pagine della sceneggiatura e di- Certo che Ford nei suoi film tendeva
Alba di gloria) nonch suo primo film cendo Adesso siamo puntuali. Fatto ad abbinare digressioni ed ellissi, pro-
a colori, Drums along the Mohawk sta che in Drums along the Mohawk c babilmente perch amava raccontare
un film molto sottovalutato probabil- una scena magnifica nella quale invece le cose girandoci un po attorno, ed
mente a causa di una serie di precon- di una battaglia abbiamo il racconto era solito alternare laggiunta di alcune
cetti e di aspettative deluse. In primo che di essa fa alla moglie il ferito ed scene allelisione di altre.
luogo (come molti altri film di Ford) esausto Fonda, e che risulta molto pi Miguel Maras
non un western ma geograficamente efficace e toccante di quanto avrebbero
un eastern. Gli indiani e i pionieri ci potuto essere le immagini della batta- The lesser known and less valued of
sono, e perfino una guerra, anche se glia stessa: scena indubbiamente pi Fords astounding 1939 output (the oth-
non si tratta della Guerra civile ma breve e facile da girare, e molto meno er two were Stagecoach and Young Mr.
della Guerra dindipendenza, e non si costosa. Pare che sia stato il direttore Lincoln) and his first colour film ever,
svolge nellOttocento ma nel Settecen- della fotografia Joseph LaShelle a rac- Drums along the Mohawk is, probably,
to. E pur essendo interpretato dal gi contare laneddoto a Peter Bogdanovi- a much underrated film owing to several
fordiano Henry Fonda, la coprotago- ch, e LaShelle aveva lavorato a un solo presumptions and some disappointed ex-
nista la non molto fordiana (bench film di Ford, molti anni dopo, 7 Wo- pectations. In the first place, it turns out
qui ottima) Claudette Colbert. men (Missione in Manciuria, 1966). (as with so many other Ford movies) not
Viene da chiedersi se fosse questo il Comunque, dato che Drums along to be a western, but geographically quite
film cui si riferisce laneddoto pi o the Mohawk era una produzione Fox an eastern, certainly with Indians and
meno leggendario (ma molto verosi- e gran parte della carriera di LaShel- pioneers, and even with war, although

360
not the Civil War but the War of Inde-
pendence, not in the 19th but in the 18th
century. And, though it stars the already
Fordian Henry Fonda, his co-star is the
not very Fordian (although shes very
good here) Claudette Colbert.
One might wonder if this might be the
film which Ford was filming when, ac-
cording to that more or less legendary
tale (but likely and much in character),
some sort of assistant to the producer
complained that the shooting was lag-
ging well behind schedule, to which
Ford replied by tearing out several pages
of the script and telling him not to wor-
ry, Now we are on schedule, because
there is a magnificent scene in which,
instead of a battle, the injured, exhaust-
ed Fonda tells his wife what happened
in it, in a way much more effective and
affecting than the actual showing of the
battle would have achieved. And it was,
no doubt, shorter and easier to shoot and
much less expensive. Although, if I recall
it well, it was Joseph LaShelle who told
that story to Peter Bogdanovich, and
LaShelle only photographed a Ford mov-
ie, and that was much later, 7 Women
(1966). However, since Drums along
the Mohawk was a Fox production and
most of LaShelles career was at that pro-
duction company, perhaps Bert Glennon
or Ray Rennahan, the two cameramen
on this first Ford colour film, had told
this revealing anecdote about Ford, who
usually combined digression and ellipses
in most of his narratives, no doubt be- Rancho Notorius
cause he liked to tell things in a rather
roundabout way, so he usually alternat- Gloria Henry (Beth Forbes), William era distribuito dalla RKO e per anni
ed the addition of some scenes with the Frawley (Baldy Gunder), Lisa Ferraday non fu efficacemente protetto dal di-
elision of others. (Maxine), John Raven. Prod.: Howard ritto dautore, la maggior parte delle
Miguel Maras Welsch per Fidelity Pictures 35mm. D.:

edizioni in videocassetta o Dvd (in
85. Technicolor. Versione inglese con diversi paesi) era caratterizzata da un
sottotitoli francesi e olandesi / English colore estremamente sbiadito e al con-
version with French and Dutch subtitles
tempo troppo scuro, mentre il film fu
RANCHO NOTORIOUS Da: Cinevolution Studio per concessione fotografato dal grande Hal Mohr con
USA, 1952 Regia: Fritz Lang di Warner Bros. e Park Circus un magnifico e audace impiego del
Technicolor che influenz forse luso

Sog.: Silvia Richards. Scen.: Daniel Rara opportunit per ammirare nel ancora pi sgargiante del Trucolor in
Taradash. F.: Hal Mohr. Scgf.: Wiard Ihnen. suo splendore originale Rancho No- Johnny Guitar (1954) di Nicholas Ray.
Mus.: Emil Newman. Int.: Marlene Dietrich torious, uno dei tanti grandi film di- Film allepoca molto innovativo nel
(Altar Keane), Arthur Kennedy (Vern retti da Fritz Lang e il terzo, ultimo suo genere, oggi ci appare come una
Haskell), Mel Ferrer (Frenchy Fairmont), e migliore dei suoi western. Poich delle migliori (e meno irrazionali) va-

361
362
Rancho Notorius
riazioni sul tema della vendetta esplo- at the time, now it looks like one of the Int.: Jane Wyman (Helen Phillips), Rock
rato da vari film di Lang e da molti best (and less irrational) examples of the Hudson (Bob Merrick), Agnes Moorehead
western, con un cast insolito (Arthur revenge variety explored by several Fritz (Nancy Ashford), Otto Kruger (Randolph),
Kennedy nel ruolo del protagonista, Lang films and many western movies. It Barbara Rush (Joyce Phillips), Gregg
affiancato da Marlene Dietrich e Mel has quite an unusual cast (with Arthur Palmer (Tom Masterson), Paul Cavanagh
Ferrer) e una struttura narrativa piut- Kennedy as the lead, Marlene Dietrich (dottor Giraud), Sara Shane (Valerie).
tosto strana che si articola in tre fla- and Mel Ferrer in the other main roles) Prod.: Ross Hunter per Universal Pictures
shback che contribuiscono a costruire and a rather strange narrative structure, Co. 35mm. D.: 108. Technicolor. Versione

la reputazione mitica e misteriosa del with three flashbacks which help build inglese / English version Da: Academy

personaggio di Altar Keane (Dietri- up the mythical reputation and mystery Film Archive per concessione di Universal
ch) e a contaminare il western con of the Altar Keane character (Dietrich) Pictures
elementi tipici del thriller e del melo- and also contribute to contaminate this
dramma. La scelta di una ballata per western with elements related to the Primo della serie di melodrammi che
commentare e guidare la narrazione fu thriller and the melodrama. The use of a Douglas Sirk gira per la Universal a
forse anchessa fonte di ispirazione per ballad as both narration and commen- met anni Cinquanta, a luminoso con-
Ray, stavolta in La vera storia di Jess il tary on the tale could also have inspired gedo duna carriera transatlantica, Ma-
bandito (1957). Ray, this time for The True Story of Jes- gnificent Obsession nasce da una propo-
Se il film non risulta minimamente se James (1957). sta di Jane Wyman e suscita dapprima
invecchiato il merito va forse anche Part of the credit for the films lasting la perplessit del regista. Il romanzo di
a Silvia Richards, sceneggiatrice dalla interest should perhaps go to the quite Lloyd Douglas, che Sirk giudica illeg-
carriera saltuaria che scrisse (almeno) infrequent writer Silvia Richards, au- gibile, stato portato sullo schermo
il soggetto originale (la sceneggiatu- thor of (at least) the original story (the nel 1935 da John Stahl (Irene Dunne e
ra fu attribuita a Daniel Taradash), e screenplay was credited to Daniel Tara- Robert Taylor protagonisti), in un film
che per Lang aveva gi scritto Dietro dash), who had already written Secret nel quale alcuni critici rintracciano una
la porta chiusa (1947). Ex comunista beyond the door... (1947) for Lang. A vena dumor nero. Nessun umor nero
e dunque finita pi o meno nella lista former communist and therefore more or nella versione Sirk, che non intende
nera o grigia intorno al 1952, scrisse less black- or gray-listed around 1952, smussare lazzardo sentimentale: Les-
anche (almeno in parte) Anime in de- she also wrote (or contributed to) Curtis senza del cinema sirkiano il confron-
lirio di Curtis Bernhardt, Tomahawk Bernhardts Possessed, George Shermans to aperto con qualsiasi materiale, per
di George Sherman e soprattutto Ruby Tomahawk and, in particular, King Vi- quanto stravagante e improbabile. Sirk
fiore selvaggio di King Vidor, tutti film dors Ruby Gentry, all very interesting non indietreggia di fronte al ridicolo:
molto interessanti caratterizzati da pictures with very strong, decision-mak- attraverso un denso processo delabo-
personaggi femminili forti e assertivi. ing women characters. razione formale, la sua arte trascende
Miguel Maras Miguel Maras il ridicolo (Andrew Sarris); e la que-
stione chiusa, anche se il colto Sirk,
A rare opportunity not to be missed is anni dopo, rivendicher il riscatto per
watching Rancho Notorious as it was via ironica duna storia tra kitsch e fol-
originally released, one of the many great MADDALENA lia: Era unironia molto sotterranea,
films Fritz Lang directed and the third, Italia-Francia, 1954 certo, di tipo euripideo in fondo
last and best of his westerns. Since it Regia: Augusto Genina il soggetto quello dellAlcesti (Jon
was distributed by RKO, and for years Halliday, Sirk on Sirk). Cos quando
was not effectively protected by copyright, Vedi pag. / See p. 333 la serie di coincidenze catastrofiche co-
most of the available versions on VHS or mincia a farci pensare che Rock Hud-
DVD (in several countries) have a dis- son, pi che un miliardario scriteriato,
mally pale and nevertheless exceeding- sia un funesto menagramo rischia di
ly dark colour, whereas the actual film MAGNIFICENT OBSESSION suicidarsi perdendo il controllo dun
was photographed by the great camera- USA, 1954 Regia: Douglas Sirk motoscafo, il respiratore usato per ri-
man Hal Mohr with a magnificent and animarlo viene sottratto a un medico
daring use of Technicolor that might
T. it.: Magnifica ossessione. Sog.: dal filantropo che intanto ha un attacco
have influenced the future, even more romanzo omonimo di Lloyd C. Douglas. cardiaco e muore, tentando approcci
flamboyant Trucolor palette designed by Scen.: Robert Blees. F.: Russell Metty. M.: con la vedova le causa un incidente
Nicholas Ray for Johnny Guitar (1954). Milton Carruth. Scgf.: Bernard Herzbrun, in cui la donna perde la vista; proprio
Quite an innovative film in its genre Emrich Nicholson. Mus.: Frank Skinner. allora, il nostro eroe decide di radica-

363
us think that Rock Hudson is a disas-
trous jinx as well as a reckless billionaire
he risks killing himself by losing control
of a speed boat; the ventilator used to re-
suscitate him is taken from a charitable
doctor, who after one minute has a heart
attack and dies; making advances to the
widow he causes an accident where the
woman loses her sight right then our
hero decides to get radical in his pursuit
of Good (the magnificent obsession), and
the absurdity takes new ways. But at this
point Sirk and Russell Metty have al-
ready immersed us in a strange and pen-
etrating rverie, indifferent to the causes
and effects in play, a visual score made of
every shade of blue, the colour of melan-
choly, of spleen, of sleepless nights filled
with music (some excess in choruses), the
colour of a grief veiled in hope: the navy
blue suits of Jane Wyman and Barbara
Rush, hospital wards where the doors are
Magnificent Obsession painted Tiffany Blue, the blue-gray of
the lake, the idealization of a nocturnal
lizzarsi nel bene (la magnifica ossessio- First in a series of melodramas shot by kiss with lilacs in the foreground allud-
ne), e lassurdit prende altre vie. Ma Douglas Sirk for Universal in the mid- ing to Hayez but in terms of harmony
a questo punto Sirk e Russell Metty ci 1950s, the luminous ending of a trans- going beyond the standard. Sirk is a
hanno gi immersi in una rverie strana atlantic career, Magnificent Obsession melos artist, Technicolor his Stradivar-
e penetrante, indifferente alle cause e was sparked by a proposal by Jane Wy- ius. And his eye is trained to recognize
agli effetti in campo, una partitura di man and initially aroused uncertainty beauty where and when it appears: in
colore blu, colore della malinconia, in the director. The novel by Lloyd Doug- a doctors consulting room in the Swiss
dello spleen, di notti insonni abitate las, which Sirk judged to be unreadable, Alps (we presume were in Davos, outside
di musica (con eccesso di cori), colo- had been already brought to the screen the windows an enchanted mountain),
re dun lutto per velato di speranza: in 1935 by John Stahl (starring Irene he puts in clear view one of the master-
i tailleur blu marine di Jane Wyman e Dunne and Robert Taylor), a film in pieces of American design, the Plywood
Barbara Rush, corsie dospedale dove le which some critics saw a hint of black chair Charles and Ray Eames had put
porte sono dipinte di verdeblu Tiffany, humour. No such humour in Sirks ver- into production three years earlier.
il grigioazzurro del lago, lapoteosi sion, no intention of softening the senti- Paola Cristalli
dun bacio notturno con primo piano mental paroxysm: The essence of Sirk-
di lill che cita Hayez ma quanto ad ar- ian cinema is the direct confrontation
monia plastica supera il modello. Sirk of all material, however fanciful and
un artista del melos, il Technicolor improbable. Even in his most dubious ALL THAT HEAVEN ALLOWS
il suo stradivari. E il suo un occhio projects, Sirk never shrinks away from USA, 1955 Regia: Douglas Sirk
allenato a riconoscere il bello l dove the ridiculous, but by a full-bodied for-
lo vede nascere: in uno studio medico mal development, his art transcends the
T. it.: Secondo amore. Sog.: Edna L.
tra le Alpi svizzere (si suppone siamo a ridiculous (Andrew Sarris); and thats Lee, Harry Lee. Scen.: Peg Fenwick. F.:
Davos, fuori dalle finestre la cartolina all, even if the high-cultured Sirk, years Russell Metty. M.: Frank Gross. Scgf.:
duna montagna incantata), situa bene later, would claim redemption with iro- Alexander Golitzen, Eric Orbom. Mus.:
in vista uno dei capolavori del design ny for a story that is a combination of Frank Skinner. Int.: Jane Wyman (Cary
americano, la sedia Plywood che Char- kitsch and craziness: It is a Euripidean Scott), Rock Hudson (Ron Kirby), Agnes
les e Ray Eames avevano messo in pro- irony the theme of Alcestis (Jon Hal- Moorehead (Sara Warren), Conrad Nagel
duzione tre anni prima. liday, Sirk on Sirk). So when a series of (Harvey), Virginia Grey (Alida Anderson),
Paola Cristalli catastrophic coincidences starts to make Gloria Talbott (Kay Scott), William

364
All That Heaven Allows

Reynolds (Ned Scott), Charles Drake un paradiso amaro. Quale cielo potr elegante omaggio. Alla produzione il
(Mick Anderson), Hayden Rorke (Dr. mai accogliere Gene Tierney, femmina titolo piaceva, pensavano volesse dire
Dan Hennessy), Jacqueline deWit (Mona folle e assassina nel film di John Stahl che potevi avere tutto quel che volevi.
Plash). Prod.: Ross Hunter per Universal- (Leave Her to Heaven)? E se il toc- Io intendevo esattamente lopposto. Il
International Pictures Co. 35mm. D.: 89.

co laico di Lubitsch permette a Don paradiso, per me, avaro (da Jon Hal-
Technicolor. Versione inglese / English Ameche di decidere in extremis che liday, Sirk on Sirk).
version Da: Academy Film Archive per

il paradiso pu attendere, mentre un Avaro di tutto, ma non di colori. I film
concessione di Universal Pictures Copia

ultimo bel paio di gambe no (Heaven che chiamano in causa il cielo sono il
35mm dye transfer Technicolor stampata Can Wait), la censura celeste non ha trionfo del Technicolor, lussureggian-
dai negativi Eastmancolor / Vintage piet per la monaca Deborah Kerr e te o carezzevole. Qui la fotografia di
35mm dye transfer Technicolor print from il marine Robert Mitchum, dispersi Russell Metty fa vibrare ogni sfuma-
Eastmancolor negatives e parecchio turbati luno dallaltra su tura dellestate indiana, e ancor di pi
unisola del Pacifico (Heaven Knows, il foliage dellanima di Jane Wyman,
In unideale tavola delle concordanze Mr. Allison). La parola risplende pi vedova non giovane e non vecchia,
applicata ai titoli dei film americani ambigua che mai al centro di questo avviata a un malinconico autunno
anni Quaranta e Cinquanta, la parola melodramma di Douglas Sirk e non che limprovvisa comparsa di Rock
heaven si guadagnerebbe un posto alto verr trascurata da Todd Haynes, che Hudson tinge di riflessi doro. Il pa-
in classifica: indicando, quasi sempre, in Far from Heaven render al film un radiso borghese le vieta una felicit

365
sentimentale e sessuale segnata dalla dio loved the title. They thought it meant WRITTEN ON THE WIND
differenza det e di status; i detestabili you could have everything you wanted. I USA, 1956 Regia: Douglas Sirk
figli, per risarcirla della solitudine, le meant it exactly the other way round. As
regalano una Tv: Tutta la compagnia far as Im concerned, heaven is stingy
T. it.: Come le foglie al vento. Sog.: dal
che vuoi basta un giro di manopo- (from Jon Halliday, Sirk on Sirk). romanzo omonimo di Robert Wilder.
la. Cary si vede pietrificata nel riflesso Stingy with everything, but not with Scen.: George Zuckerman. F.: Russell
di quello schermo scuro, capisce quale colour. These films that call heaven into Metty. M.: Russell F. Schoengarth. Scgf.:
imitazione della vita lattende, e pren- question are triumphs of Technicolor, Alexander Golitzen, Robert Clatworthy.
de in mano il suo destino: la aiutano lush or soft. Here, Russell Mettys pho- Mus.: Frank Skinner. Int.: Rock Hudson
una fugace lettura di Thoreau e una tography makes every hue of the Indi- (Mitch Wayne), Lauren Bacall (Lucy Moore
slavina. an Summer vibrate, and even more so Hadley), Robert Stack (Kyle Hadley),
Intriso dei colori della natura, e del the foliage of Jane Wymans soul; shes a Dorothy Malone (Marylee Hadley), Robert
mito americano dellinnocenza, All widow, neither young nor old, heading Keith (Jasper Hadley), Grant Williams
That Heaven Allows anche un film towards a melancholic autumn that the (Biff Miley), Robert J. Wilke (Dan Willis),
spietato. La famiglia tradizionale (la sudden appearance of Rock Hudson ting- Edward C. Platt (Dr. Paul Cochrane).
friabilit dei suoi valori, lintreccio dei es with golden hues. The bourgeois heav- Prod.: Albert Zugsmith per Universal-
suoi egoismi) osservata con quieto en forbids her a sentimental and sexual International Pictures Co. 35mm. D.: 100.

orrore. Le case borghesi sono ricchi happiness condemned by a difference in Technicolor. Versione inglese / English
sarcofaghi senza finestre dove il vec- age and status; her detestable children, version Da: Academy Film Archive per

chio mulino di Rock Hudson pare to compensate for the loneliness, give her concessione di Universal Pictures
lonesta e artigianale interpretazione a television set: All the company you
duno spirito modernista organico alla want right at your fingertips. Jane Uno studio sul fallimento. Cos Sirk
Frank Lloyd Wright. Tant che fuori Wyman, looking at her frozen reflection definiva Written on the Wind, preci-
dalla luminosa vetrata, anche il cielo in the dark screen, sees which imitation sando che al termine inglese failure
concede la sua benedizione: un agnus of life is awaiting her and takes her own preferiva il francese chec, pi carico
dei avanza timido verso di noi in for- destiny in hand: aided by an occasion- del senso tragico di non avere via du-
ma di cerbiatto del New England, tra al reading of Thoreau, and by an ava- scita. Lchec una delle poche cose
le pi belle immagini di tutto il cine- lanche. che mi appassionino davvero. Nessun
ma di Sirk (Jacques Lourcelles). Drenched in the colours of nature, and romanticismo, nessuna concessione
Paola Cristalli in the American myth of innocence, All al mito del loser. Pur nella sontuosa
That Heaven Allows is a ruthless film. stilizzazione, qui tutto decadenza e
In a list of the most frequently occurring The traditional family (the flakiness of rovina. Siamo in Texas, i macchinari
words in the titles of American films from its values, its interwoven selfishnesses) is estraggono petrolio a ritmo continuo
the Forties and Fifties, the word heav- observed with quiet horror. Middle class e con un lamento cigolante, eco dei
en would be ranked high up: meaning, houses are lavish sarcophagi without ritmi e del lamento di generazioni di
almost always, a bitter paradise. What windows while Rock Hudsons old mill schiavi, mentre villa Hadley lultima
kind of heaven could ever welcome Gene looks like the honest interpretation of an replica di tante mansions coloniali e le
Tierney, the evil, murderous female organic modernism in the spirit of Frank foglie secche che turbinano ovunque
from the John Stahl film (Leave Her Lloyd Wright. So much so that outside its potrebbero essere state portate fin qui
to Heaven)? And if Lubitschs secular big, bright window, also heaven gives its dal vento di Tara. Una tragedia ame-
touch allows Don Ameche to decide, in blessing: an agnus dei shyly advances to- ricana dove tutto gi accaduto, ma
extremis, that Heaven Can Wait, while wards us in the form of a New England possiamo esser certi che domani non
one last pair of beautiful legs cannot, the deer, one of the most beautiful images in sar un altro giorno: Nei miei film
celestial censor has no pity for Deborah all of Sirks cinema (Jacques Lourcelles). volevo mostrare questo: le tragedie si
Kerrs nun and Robert Mitchums ma- Paola Cristalli ripetono sempre.
rine, castaway and so troubled by each Sirk ha a disposizione il suo miglior
other on an island in the Pacific (Heav- cast, e sa come usarlo. Tiene sottotono
en Knows, Mr. Allison). The word la coppia romantica, Rock e Lauren,
shines more ambiguously than ever at FROU-FROU lasciandoli per irradiare a ogni appa-
the centre of this Douglas Sirk melodra- Italia, 1955 Regia: Augusto Genina rizione la loro luce divistica, e tende
ma and will not be overlooked by Todd fino allo spasimo le passioni di Robert
Haynes, who in Far From Heaven will Vedi pag. / See p. 335 Stack e Dorothy Malone, i due ric-
pay elegant homage to the film. The stu- chi, infelici, corrotti rampolli Hadley.

366
Una retorica nitida e potente ci parla
dellirrisarcibile ferita di non piacere al
proprio padre, della patetica utopia di
tornare a uninfanzia innocente (che
non mai stata tale), della frustrazione
sessuale coltivata come una malapian-
ta, della tetra consolazione dellalcol.
Ci sono i colori, come sempre: fiori
bianchi fanno da sfondo al passaggio
di Lauren Bacall, anturium rossi e in-
solenti dividono linquadratura con
Dorothy Malone, che per ballare la sua
danza di morte (Fassbinder) si sveste
e riveste di veli rosa, una qualsiasi cat-
tiva ragazza diventata qualcosa a met
tra una Salom e una lady Macbeth.
Il film, alla fine, suo e della sua soli-
tudine: la scena in cui stringe tra dita
carezzevoli il modellino di torre pe-
trolifera stata letta da Truffaut (e da
tutti dopo di lui) nel senso dellironica
compensazione sessuale, Sirk si limita-
va a dire: Unimmagine agghiacciante
della societ americana. Perch i colo-
ri ci sono, ma pi che mai sembrano
pennellate di vernice su un fondo scu-
ro. Perch Written on the Wind , per
usare ancora le parole di Fassbinder, Written on the Wind
una cupa storia splendente sullamo-
re, sulla morte e sullAmerica. films to show tragedies are starting over into a combination of Salom and Lady
Paola Cristalli again, always and always. Macbeth. In the end, the movie belongs
Sirk had the best possible cast, and he to her and her solitude: the scene in
A study of failure. Thats how Sirk de- knew how to use them. He tones down which she caressingly holds a model oil
fined Written on the Wind, saying that the romantic couple, Rock and Lauren, tower has been read by Truffaut (and by
he preferred the French term chec to the just letting them irradiate their divine everyone after him) as ironic sexual com-
English word failure as it better expresses light at every appearance, and takes pensation, but Sirk simply said it was: a
the tragic sense of no exit. chec is in- the two rich, unhappy and corrupt rather frightening symbol of American
deed one of the few themes which interest Hadley heirs, Robert Stack and Doro- society. Because the colors are there, but
me passionately. No romanticism, no thy Malone, to the extreme. A ruthless, they seem like brushstrokes on a black
concession to the myth of the loser. Even powerful rhetoric describes the irrepa- canvas. Because Written on the Wind
in its sumptuous stylization, Written on rable wound of not being appreciated is, to borrow the words of Fassbinder
the wind is colored by decay and ruin. by ones own father, the pathetic utopia again, a dark glowing story about love,
Were in Texas, with machines constantly of returning to an innocent childhood death and America.
extracting oil with a squeaking lament, (which never was), of sexual frustration Paola Cristalli
reminiscent of the rhythms and lament cultivated like a weed and of alcohols
of generations of slaves; Villa Hadley is gloomy consolation. As always, colors
the last replica of innumerable colonial play their part: Lauren Bacalls elegant
mansions, and the swirling dry leaves carriage has a background of white flow-
everywhere seem to have been swept in ers, red, insolent anthuriums split the
by the wind from Tara. An American frame with Dorothy Malone, who danc-
tragedy where everything has already es her dance of death (Fassbinder) un-
happened, but we can be sure tomorrow dressing and redressing herself with pink
will not be another day: I wanted my veils, your everyday bad girl transformed

367
WILLIAM K. HOWARD:
ALLA RISCOPERTA
DI UN MAESTRO
DELLO STILE
William K. Howard: Rediscovering a Master Stylist

Programma e note a cura di / Programme and notes curated by Dave Kehr


in collaborazione con / in collaboration with MoMA The Museum of Modern Art, New York

368
Giurista di formazione, William K. Howard entr nellin- Trained as a lawyer, William K. Howard entered the film in-
dustria cinematografica come responsabile delle vendite per dustry as sales manager for Vitagraph and quickly became one
la Vitagraph e divenne presto uno dei registi pi prolifici of the most prolific filmmakers of the 1920s, turning out ac-
degli anni Venti girando film dazione (Lets Go, 1923), we- tion films (Lets Go, 1923), westerns (The Thundering Herd,
stern (La valanga selvaggia, 1925), drammi (Gigolo, 1926) 1925), dramas (Gigolo, 1926) and a striking anticipation of
e offrendo una sorprendente anticipazione del neorealismo neo-realism, the 1927 White Gold. Howards restless creativ-
con White Gold del 1927. Lavvento del sonoro non com- ity carried him into the sound era (the cinematographer James
promise la creativit irrequieta di Howard (il direttore della Wong Howe, Howards collaborator on the brilliant deep focus
fotografia James Wong Howe, che nel 1931 collabor con effects of the 1931 Transatlantic, described him as the most
lui ai brillanti effetti di profondit di campo in Transatlanti- creative filmmaker he had ever worked with), where his work
co, lo descrisse come il regista pi creativo con cui avesse mai included The Power and The Glory (frequently cited as an in-
lavorato), come dimostrano Potenza e gloria, spesso citato fluence on Citizen Kane), the British historical epic Fire over
per linfluenza che esercit su Quarto potere, lepico dramma England (1937) and the emotionally devastating Back Door
storico Elisabetta dInghilterra (1937) e la profonda intensit to Heaven (1939), an independent production made in New
emotiva di Back Door to Heaven (1939), produzione indi- York. A struggle with alcoholism and an unruly temper, how-
pendente realizzata a New York. Negli anni Quaranta, tut- ever, led to a slowing down of his output in the 1940s, and he
tavia, la carriera di Howard risent dei problemi di alcolismo died virtually forgotten in 1954, at the age of sixty.
e del carattere turbolento del regista, che mor praticamente Howards systematic use of low-key lighting, patterned shad-
dimenticato nel 1954 a sessantanni. ows and bold backlighting effects makes his work immediately
Lutilizzo sistematico di unilluminazione sottoesposta, di recognizable. When, at the end of his career, he made A Guy
geometrie di ombre e di audaci effetti in controluce rende Could Change at Republic, the celebrated noir cameraman
lopera di Howard immediatamente riconoscibile. Quando, John Alton had nothing to add to the range of effects How-
alla fine della sua carriera, gir A Guy Could Change per la ard had been using since the 1920s. Howards acute sense of
Republic Pictures, il direttore della fotografia John Alton, space is defined by an innovative use of interconnected sets
maestro del noir, non aveva nulla da aggiungere alla gam- rooms that open into other rooms, and other rooms and exterior
ma di effetti cara al regista fin dagli anni Venti. Il finissimo views beyond them, creating a sense of a completely contained,
senso dello spazio di Howard definito dalluso innovativo not-quite-natural world that nevertheless possesses a depth and
di set interconnessi: stanze che si affacciano su altre stanze e volume beyond simple staginess. Low ceilings and slanting
su vedute esterne, creando la sensazione di un mondo tutto floors contribute to a feeling of compartmentalization that can
contenuto e non propriamente naturale che per possiede seem both coldly confining and warmly embracing. The ocean
una profondit e un volume tali da spezzare i confini della liner of Transatlantic is perhaps the most intricately realized of
mera teatralit. Soffitti bassi e pavimenti inclinati accentua- Howards narrative spaces, a maze of staterooms and ladders.
no la sensazione di una compartimentazione che pu impri- The stylistic sophistication and up-to-date urbanity of How-
gionare ma anche proteggere. La nave di Transatlantico con ards work exists alongside a yearning for a rural past, strong-
il suo labirinto di cabine e scale forse lo spazio narrativo ly associated with childhood. Not that Howards protagonists
pi complesso concepito dal regista. are hayseeds he seems most at home with polished, lightly
La raffinatezza stilistica e la modernit urbana di Howard ironic performers like Edmund Lowe, with whom he made six
si accompagnano alla nostalgia struggente di un passato ru- films. The most tragic and moving of Howards characters are
rale strettamente associato allinfanzia. Il che non significa those who have not committed great transgressions, but who
che i protagonisti di Howard siano gente di campagna: il have simply lost their way, buffeted by circumstance, bad luck,
regista sembra pi in sintonia con gli interpreti raffinati e or misplaced obligation. It just happened, thats all, says the
lievemente ironici come Edmund Lowe, con cui realizz sei principal narrator (Ralph Morgan) of The Power and the
film. I personaggi pi tragici e toccanti di Howard non sono Glory, by way of explaining how a small-town boy could grow
colpevoli di grandi trasgressioni ma hanno semplicemente into a strikebreaking railroad tycoon.
perso la rotta a causa delle circostanze, della sfortuna o di
un malriposto senso del dovere. andata cos, e questo Dave Kehr
quanto, dice il narratore (Ralph Morgan) di Potenza e
gloria spiegando come un ragazzo di provincia possa essersi
trasformato in uno spietato magnate delle ferrovie.

Dave Kehr

369
DONT BET ON WOMEN Fox e Park Circus Restaurato nel 2015 da

suo avvocato (Roland Young) scom-
USA, 1931 Regia: William K. Howard MoMA. Restauro parzialmente finanziato mettono diecimila dollari sulla ca-
da Turner Classic Movies / Restored in pacit del primo di sedurre la prima

T. alt.: More Than a Kiss. Sog.: William 2015 by MoMA. Restoration with funding donna che metter piede nella stanza.
Anthony McGuire. Scen.: Leon Gordon, partially provided by Turner Classic Movies Naturalmente quella donna sar pro-
Lynn Starling. F.: Lucien N. Andriot. prio la moglie dellavvocato (Jeanette
M.: Harold D. Schuster. Scgf.: Sophie Evidentemente ansioso di iniziare le MacDonald).
Wachner. Int.: Edmund Lowe (Roger riprese di Transatlantic, Howard gir Questultima, reduce dalla celebre
Fallon), Jeanette MacDonald (Jeanne questa commedia romantica godibi- serie di musical della Paramount di-
Drake), Roland Young (Herbert Drake), le ma senza troppe ambizioni in soli retti da Ernst Lubitsch, stranamente
J.M. Kerrigan (Chipley Duff), Una Merkel diciassette giorni, terminandola con qui non canta una sola nota, anche
(Tallulah Hope), Helene Millard (Doris quattro danticipo. Partendo da un di- se in seguito far in modo che la regia
Brent), Henry Kolker (Butterfield). Prod.: menticato spettacolo di Broadway del del primo dei suoi tanti musical alla
William Fox per Fox Film Corp. 35mm. D.:

1919, Howard e i suoi sceneggiatori MGM, The Cat and the Fiddle (1934),
71. Bn. Versione inglese / English version Leon Gordon Lynn Starling costrui- venga affidata proprio a Howard.

Da: MoMA The Museum of Modern Art, scono una spigliata pochade su unesile
New York per concessione di 20th Century premessa: un donnaiolo (Lowe) e il

Dont Bet on Women

370
Intelligente fonte di spasso con un cast An intelligent bundle of fun with a cap- by The Film Foundation, The George
maiuscolo, il film passato la scor- ital cast, was the feature last week at the Lucas Family Foundation and The Celeste
sa settimana al Roxy. Si spera che lo Roxy. It is to be hoped that this breezy Bartos Preservation Fund
spigliato adattamento di un racconto sketch, an adaptation of a story by Wil-
di William Anthony McGuire spiani liam Anthony McGuire, will pave the Approfittando del talento del diretto-
la strada a produzioni simili, giacch way for similar productions, for its lines re della fotografia James Wong Howe
i suoi dialoghi sono scritti partico- are peculiarly well written and there is e dello scenografo Gordon Wiles,
larmente bene e non c il minimo not the slightest suggestion of catering Howard sfrutta gli spazi chiusi di una
sospetto che si tenti di compiacere to the box office by stereotyped ideas. nave da crociera per inanellare sorpren-
il botteghino con idee stereotipate. Dont Bet on Women virtually means denti effetti di profondit di campo che
Dont Bet on Women significa in soldo- that mere males cannot ever be certain culminano in un inseguimento negli
ni che gli uomini non possono essere what the fair sex is going to do. This anfratti cavernosi della sala macchine.
mai certi delle intenzioni del gentil comedy has quite a French flair in some In Transatlantic la traversata oceanica
sesso. Questa commedia ha uno stile of its incidents, but it chances that the offre il pretesto per una precoce speri-
marcatamente francese in alcune del- young performer who affords the greatest mentazione di linee narrative multiple
le sue situazioni, ma il caso vuole che amount of amusement is Una Merkel, che anticipa Grand Hotel, prodotto
lattrice a offrire il massimo grado di who plays Tallulah Hope of Covington, dalla MGM nel 1932. Al centro c
divertimento sia la giovane Una Mer- Kentucky. Miss Merkel, who hails from Edmund Lowe, ladro professionista
kel nel ruolo di Tallulah Hope di Co- the other side of the Mason and Dixon che si lascia sfuggire il pi grande col-
vington, nel Kentucky. Miss Merkel, line, furnishes one of those rather rare po della sua carriera per un antico e
che viene dallaltra parte della linea occurrences of a player suiting the role non specificato obbligo nei confronti
Mason-Dixon, uno di quei rari casi to a T. If one were to take the actual della moglie (Myrna Loy) della sua vit-
dattore cui il ruolo calza a pennello. lines that Tallulah speaks they might not tima designata.
Le battute pronunciate da Tallulah sound especially humorous, but they, like Se Transatlantic non ha ricevuto latten-
non sono in s particolarmente diver- Tallulah, are part of a story and there is zione che merita soprattutto a causa
tenti, ma come Tallulah fanno parte di a load of laughter every time this nave del suo precario stato di conservazione:
una storia e ogni volta che lingenua girl opens her mouth. nessuna copia integra della versione di
ragazza apre bocca le risate sono assi- Mordaunt Hall, The New York distribuzione americana giunta fino a
curate. Times, March 15, 1931 noi. Questo nuovo restauro a cura del
Mordaunt Hall, The New York Museum of Modern Art mette insieme
Times, 15 marzo 1931 la colonna sonora inglese completa ed
elementi immagine provenienti dalle
Apparently eager to get into production TRANSATLANTIC copie desportazione francese, italiana
on Transatlantic, Howard shot this en- USA, 1931 Regia: William K. Howard e spagnola, offrendo per la prima volta
joyable but unambitious romantic com- dopo ottantanni una visione compiuta
edy in seventeen days, bringing it in four
T. it.: Transatlantico. T. alt.: Europa. Scen.: del film.
days ahead of schedule. Working from Guy Bolton. F.: James Wong Howe. M.:
a forgotten Broadway play from 1919, Jack Murray. Scgf.: Gordon Wiles. Mus.: Melodramma brillantemente eseguito
Howard and his writers, Leon Gordon Carli Elinor. Int.: Edmund Lowe (Monty in cui tutta lazione si svolge a bordo
and Lynn Starling, craft a breezy sex Greer), Lois Moran (Judy Kramer), John di una nave da crociera. A offrirlo
farce from a slender premise a playboy Halliday (Henry D. Graham), Greta Nissen William K. Howard, la cui opera cine-
(Lowe) bets his lawyer (Roland Young) (Sigrid Carline), Myrna Loy (Kay Graham), matografica ha spesso attirato latten-
$10,000 that he can seduce the next Jean Hersholt (Rudolph Jed Kramer), zione perfino quando le trame dei suoi
woman who walks in the room, who of Billy Bevan (Hodgkins). Prod.: Fox Film film erano piuttosto mediocri. La sua
course turns out to be the lawyers wife Corp.
DCP 4K. D.: 75. Bn. Versione inventiva direzione delle fugaci imma-
(Jeanette MacDonald). inglese / English version Da: MoMA The

gini rimarchevole, specie se si pensa
MacDonald, just off her famous series of Museum of Modern Art, New York per quanta riflessione debba comportare
Ernst Lubitsch musicals at Paramount, concessione di 20th Century Fox e Park ciascun minuto di questa produzione.
surprisingly does not sing a note in this Circus Restaurato da MoMA. Restauro

Linsieme dei lampi caleidoscopici
film, though she later enlisted Howard finanziato da The Film Foundation, The richiama alla mente lopera teatrale
to direct the first of her many musicals at George Lucas Family Foundation e The di Vicki Baum, Grand Hotel, poich
MGM, The Cat and the Fiddle (1934). Celeste Bartos Preservation Fund / la cinepresa sfreccia avanti e indietro
Restored by MoMA with funding provided nello svolgersi del dramma mentre

371
The sum total of the kaleidoscopic flashes
awakens thoughts of Vicki Baums play,
Grand Hotel, for the camera darts hith-
er and tither in unfurling the drama in
which a heterogeneous group finds its way
before the lens. As a story it is not a little
vague at times, but, nevertheless, it has its
exciting junctures and possesses the further
distinction of having a closing sequence in
which no matrimonial prospects are held
out for the principal characters. In most
of the sequences the manipulation of the
camera takes precedence over the dialogue
and the doings of the various individuals
involved in the chronicle.
Mordaunt Hall, The New York
Times, August 9, 1931

THE TRIAL OF
VIVIENNE WARE
USA, 1932 Regia: William K. Howard

Transatlantic
Sog.: dal romanzo omonimo di Kenneth
M. Ellis. Scen.: Philip Klein, Barry Connors.
un gruppo eterogeneo di persone si who allows the greatest haul of his career F.: Ernest Palmer. M.: Ralph Dietrich.
svela allobiettivo. La trama a tratti to slip through his fingers because of an Scgf.: Gordon Wiles. Int.: Joan Bennett
non poco vaga, ma ha tuttavia i suoi old, unspecified obligation he feels toward (Vivienne Ware), Donald Cook (John
momenti emozionanti e si distingue his intended victims wife (Myrna Loy). Sutherland), Richard Skeets Gallagher
inoltre per una sequenza finale in cui If Transatlantic has not received the at- (Graham McNally), ZaSu Pitts (Miss Gladys
ai personaggi principali non si offre tention it merits, it is largely because of Fairweather), Lilian Bond (Dolores Divine),
alcuna prospettiva matrimoniale. its shaky state of preservation: no com- Jameson Thomas (Damon Fenwick),
Nella maggior parte delle scene la plete copy of the American release version Herbert Mundin (William Boggs), Howard
presenza della macchina da presa ha has survived. This new restoration from Phillips (Minetti). Prod.: Fox Film Corp.
la precedenza sul dialogo e sulle azio- the Museum of Modern Art matches the
DCP 4K. D.: 55. Bn. Versione inglese /
ni dei vari individui coinvolti nella complete English audio track to picture English version Da: MoMA The Museum

storia. elements derived from the French, Ital- of Modern Art, New York per concessione
Mordaunt Hall, The New York ian and Spanish export versions, yield- di 20th Century Fox e Park Circus

Times, 9 agosto 1931 ing a full sense of the film for the first Restaurato nel 2015 da MoMA / Restored in
time in 80 years. 2015 by MoMA
Drawing on the talents of cinematogra-
pher James Wong Howe and art director A brilliantly produced melodrama Evidentemente deciso a girare il film
Gordon Wiles, Howard takes advantage wherein all the action occurs on board an pi veloce mai realizzato, Howard
of a closed shipboard setting to create ocean liner. William K. Howard, whose combina dialoghi a raffica, un uso in-
an amazing array of deep focus effects, cinematic work has often attracted at- novativo delle panoramiche rapide e
climaxing in a chase through the ships tention, even when the stories of his films un ritmo incalzante prodotto dallim-
cavernous engine room. were somewhat mediocre, is responsible magine ricorrente di folle che salgono
In Transatlantic, an ocean crossing be- for this new offering. His imaginative e scendono precipitosamente le scale
comes the premise for an early experi- guidance of the fleeting glimpses is most dando forma a un film che sembra
ment in multiple story lines, anticipating impressive, especially when one ponders ununica corsa a perdifiato.
MGMs 1932 Grand Hotel. At the center over the amount of thought that has to be Pochi film sono riusciti a stipare tan-
is Edmund Lowe, as a professional thief given to just one minute of this production. ti dialoghi in cinque rulli, scrisse lo

372
The Trial of Vivienne Ware

storico del cinema William K. Everson commenti in diretta (e parentesi comi- meritevoli di radiazione, per non par-
nel 1982, e pochi film hanno stupi- che) a una nazione con il fiato sospeso, lare di una sorveglianza (?) che lascia
to con un simile virtuosismo visivo. la versione di Vivienne viene svelata tranquillamente che si spari contro il
Una giovane e bionda Joan Bennet in- mediante una complessa serie di fla- banco dei testimoni. Ma dimenticate
terpreta la protagonista, Vivienne, una shback (anticipando la struttura di The ogni logica, e godetevi la pagliaccesca
ricca socialite accusata di aver ucciso il Power and the Glory, girato un anno eccitazione dellinsieme.
fidanzato infedele (Jameson Thomas) dopo) interrotta da ben due tentativi William K. Everson, The New School
dopo averlo sorpreso tra le braccia di omicidio allinterno del tribunale. Film Program Notes, 14 luglio 1982
di una cantante di night club (Lilian
Bond). Per fortuna lex di Vivienne Howard si rivela qui un assoluto ma- Seemingly determined to create the fast-
(Donald Cook), ancora innamorato di estro del melodramma parlato. Natu- est movie ever made, Howard combines
lei, un avvocato di grido e prende la ralmente a qualcosa si deve pur rinun- rapid-fire dialogue, an innovative use of
sua difesa in un processo sensazionale. ciare, e quel qualcosa sono la logica e il whip pans, and a surging rhythm creat-
Mentre i cronisti radiofonici Skeets senno. Non si mai visto un processo ed by a repeated motif of crowds rushing
Gallagher e ZaSu Pitts dispensano pi frenetico o assurdo n legali pi up and down stairways to fashion a film

373
that seems to unfold in a single, mad, (Colonel Gore-King), Montague Shaw mezzo di flashback. Unesperienza di
headlong rush. (Judge Erskine). Prod.: Fox Film Corp. puro piacere offerta da un maestro
Few films have had so much talk
DCP. D.: 69. Versione inglese / English allapice della sua creativit, qui in una
crammed into five reels, wrote the film version
Da: MoMA The Museum of disposizione piacevolmente scherzosa.
historian William K. Everson in 1982, Modern Art, New York per concessione
and yet few films have dazzled with di 20th Century Fox e Park Circus
Il celebre detective frutto della fantasia
so much visual virtuosity. A young, Restaurato nel 2017 da MoMA presso il di Sir Arthur Conan Doyle appare qui
blonde Joan Bennett plays the title role laboratorio Cineric / Restored in 2017 at in una veste completamente diversa
a socialite accused of killing her faith- Cineric Laboratory grazie alla brillante sceneggiatura di
less fianc (Jameson Thomas) when she Bertram Milhauser. Abbiamo sem-
discovers him in the arms of a nightclub Non ladattamento pi rispettoso di pre visto il grande detective agire in
singer (Lilian Bond). Luckily, Viviennes Sherlock Holmes ma sicuramente il pi solitaria, ma qui egli dispone di una
love-struck former suitor (Donald Cook) elegante, il film del 1932 di William relazione amorosa con unincantevole
is a leading attorney, who takes on her K. Howard sembra quasi prefigurare ragazza e di un giovanissimo assistente
defense in a sensational trial. James Bond proponendoci un Hol- che sembra padrone del metodo astu-
With radio reporters Skeets Gallagh- mes (Clive Brook) ironico e pronto tamente deduttivo quanto lo stesso
er and ZaSu Pitts broadcasting live allazione, con unincantevole fidanza- Holmes. William K. Howard dirige
commentary (and comedy relief ) to a ta bionda (Miriam Jordan), un labo- magistralmente la storia e George Bar-
breathless nation, Viviennes side of the ratorio pieno di aggeggi tecnologici e nes procura gli effetti misteriosi neces-
story is revealed through a complex series un professor Moriarty adeguatamente sari alle produzioni di questo tipo.
of flashbacks (anticipating the structure fuori scala interpretato dal grande at- Arthur Forde, Hollywood
of The Power and the Glory, filmed a tore del muto Ernest Torrence (Steam- Filmograph, 12 novembre 1932
year later), interrupted by no less than boat Bill, Jr.) in quello che sarebbe sta-
two murder attempts in the courtroom. to il suo ultimo ruolo importante. An- Not the most reverent of Sherlock
che il personaggio di Moriarty appare Holmes adaptations, but certainly the
Howard here shows himself to be a com- perfettamente al passo con i tempi: il most stylish, William K. Howards 1932
plete master of the talkie melodrama. Of suo piano diabolico consiste nellim- film seems almost to anticipate James
course, something has to give, and that porre ai pub londinesi un racket di Bond by giving us a witty, action-orient-
something is logic and sanity. No court- estorsioni di stampo americano. ed Holmes (Clive Brook), with a ravish-
room procedure has ever seemed more Era la terza volta che Brook vestiva i ing blonde fiance (Miriam Jordan), a
frenzied or absurd, or more likely to get panni di Holmes dopo un paio di film workshop full of high-tech gizmos, and
everyone disbarred to say nothing of alla Paramount, e pare che si fosse stre- a suitably outsized villain in the form of
the security (?) that allows witnesses to nuamente opposto allapproccio disin- a Professor Moriarty played by the great
be shot down on the witness stand. But volto di Howard (che non risparmi silent film actor Ernest Torrence (Steam-
forget logic: just enjoy the zaniness and al celebre detective unapparizione en boat Bill, Jr.) in what would prove to
excitement of it all. travesti) e alla sua tendenza a improv- be his last important role. Moriarty, too,
William K. Everson, The New School visare sullopera teatrale di William is a thoroughly up to date figure, with a
Film Program Notes, July 14, 1982 Gillette, cui il film si ispira seguendo plan to impose an American-style protec-
le orme dello stesso Gillette nel 1916 tion racket on the pubs of London.
e di John Barrymore nel 1922. Lo This was in fact the third time that Clive
sceneggiatore accreditato, Bertram Brook had played Holmes, following a
SHERLOCK HOLMES Millhauser, lavor poi a diversi film couple of appearances at Paramount, and
USA, 1932 Regia: William K. Howard della serie basata su Sherlock Holmes Brook is said to have strenuously objected
e interpretata da Basil Rathbone negli to Howards light-hearted approach to

Sog.: dalla pice Sherlock Holmes di anni Quaranta. the character (which includes an appear-
William Gillette. Scen.: Bertram Millhauser. Howard d qui libero sfogo al suo ance in drag) and tendency to improvise
F.: George Barnes. M.: Margaret Clancy. repertorio di trucchi: effetti di pro- around the William Gillette play, which
Scgf.: John Hughes. Int.: Clive Brook fondit di campo, panoramiche velo- serves as the basis for this production as
(Sherlock Holmes), Miriam Jordan (Alice ci, stacchi bruschi, soggettive e scene it had for Gillette himself in 1916 and
Faulkner), Ernest Torrence (professor girate in controluce. Il suo approccio John Barrymore in 1922. The credited
Moriarty), Herbert Mundin (George, the non convenzionale alla struttura nar- screenwriter, Bertram Millhauser, went
publican), Reginald Owen (Dr. Watson), rativa brillantemente illustrato dalla on to write several of the Basil Rathbone
Howard Leeds (Little Billy), Alan Mowbray sequenza dellevasione raccontata per Sherlock Holmes films of the 1940s.

374
di un magnate americano si ispir alla
vita di C.W. Post, il re dei corn flakes
con cui era stato brevemente imparen-
tato per matrimonio. Tuttavia la strut-
tura che si articola in audaci flashback
il che eserciter unindubbia influen-
za su Orson Welles ha vari preceden-
ti nella produzione di Howard sin da
Deserted at the Altar del 1922.
Non va poi dimenticato che nella te-
nera sollecitudine nei confronti dei
personaggi imperfetti o feriti, nella
malinconia per la felicit irrimedia-
bilmente perduta in un presente fatto
di paura e di rimpianto, e soprattutto
nellinsistenza sulla piet e il perdono
quali supremi valori umani, The Power
and the Glory perfettamente coerente
con la profonda, quasi dolorosa sen-
sibilit che pervade lintera opera di
Howard.
Quello del magnate delle ferrovie
Tom Garner il primo ruolo a rivelare
Sherlock Holmes Spencer Tracy in tutta la sua comple-
tezza e versatilit dattore; nei panni
Howard, indeed, lets fly with his whole THE POWER AND THE GLORY della moglie, la grande attrice comica
stylistic bag of tricks, including deep USA, 1933 Regia: William K. Howard del muto Colleen Moore trova unina-
focus, whip pans, shock cuts, subjective spettata intensit drammatica in uno
point-of-view shots and sequences shot in
T. it: Potenza e gloria. Sog., Scen.: dei suoi ultimi ruoli da protagonista.
silhouette. His unconventional approach Preston Sturges. F.: James Wong Howe. La fotografia, prodiga di effetti di pro-
to narrative structure is on brilliant dis- M.: Paul Weatherwax. Scgf.: Max Parker. fondit di campo, ancora una volta
play in a jailbreak sequence related in Int.: Spencer Tracy (Tom Garner), Colleen opera di James Wong Howe.
flashbacks. A pure delight from a master Moore (Sally Garner), Ralph Morgan
filmmaker at the height of his powers, (Henry), Helen Vinson (Eve Borden), Posto che il cosiddetto narratage adot-
here in an engagingly playful mood. Clifford Jones (Tom Garner Jr.), Henry tato nel film The Power and the Glory,
Kolker (signor Borden), Sarah Padden (la attualmente proiettato al Gaiety,
Here the celebrated detective of Sir Ar- moglie di Henry), J. Farrell MacDonald interessante per la sua originalit e
thur Conan Doyles imagination is in (Mulligan). Prod.: Jesse L. Lasky per Fox decisamente appropriato per questa
an entirely different guise by the clever Film Corp.
DCP 4K. D.: 80 Versione particolare storia, c da chiedersi se
screenplay of Bertram Milhauser. We inglese / English version Da: 20th Century

si riveler altrettanto efficace in al-
have always associated the great detec- Fox per concessione di Park Circus
tre produzioni, con leccezione forse,
tive as a lone hand but in this picture Restaurato nel 2016 presso MTI Film, sotto come ha osservato un rappresentante
they give him romance in the personal la supervisione di 20th Century Fox, a degli studios, dei film a carattere bio-
of a lovely girl and a very youthful assis- partire da due copie 35mm internegativo grafico. Sicuramente non rivoluzio-
tant who seems to have deduction at his e da un controtipo positivo / Restored ner la tecnica cinematografica pi di
fingertips as cannily as Holmes himself. in 2016 at MTI Film, with the supervising quanto abbia fatto Strano interludio
William K. Howard does a grand job of of 20th Century Fox, from two dupe di Eugene ONeill con i suoi a parte.
directing the story and George Barnes negatives and one fine grain Questa critica, tuttavia, nulla toglie
provides the mysterious effects so neces- alleccellenza di The Power and the
sary in a production of this sort. I meriti di The Power and the Glory Glory, giacch il produttore Jesse L.
Arthur Forde, Hollywood Filmograph, vengono solitamente attribuiti al suo Lasky ha saputo rendere il film deci-
November 12, 1932 celebre sceneggiatore, Preston Sturges, samente avvincente e appassionante.
che per questa storia di ascesa e caduta Il metodo originale con cui viene svi-

375
376
The Power and The Glory
As the railroad tycoon Tom Garner,
Spencer Tracy has the first role of his film
career to reveal his full range and power
as an actor; as his wife, the great silent
comedian Colleen Moore finds unexpect-
ed dramatic depths in what would prove
to be one of her last starring roles. Rich
in deep focus effects, the cinematography
is again the work of James Wong Howe.

Granted that the so-called narratage


treatment of the film The Power and
the Glory, which is now on exhibition
at the Gaiety, is interesting as a novelty
and eminently well suited to this par-
ticular story, it is a question whether it
will prove as successful with other pro-
ductions, except possibly, as one studio
official pointed out, in the picturing of
biographical stories. It assuredly will not
revolutionize the producing of films, any
more than did Eugene ONeills Strange
Interlude, with its spoken asides.
This comment, however, is not intend-
ed to detract from the excellence of The
Power and the Glory, for Jesse L. Lasky,
the producer, has made it an emphati-
cally compelling and stirring work. The
original method of story development
certainly enhances the value of this pro-
The Power and The Glory duction. It lends to it strength and saves
the narrative from any possible bromidic
luppata la trama accentua il valore di Credit for The Power and the Glory is or stereotyped turns, which might have
questa produzione donandole forza usually assigned to its famous screenwrit- easily occurred in such a drama had it
e salvando la storia da ogni possibile er, Preston Sturges, who based this story been filmed in the ordinary fashion. It
svolta banale o stereotipata che avreb- of an American tycoons rise and fall on also gives an opportunity for contrast-
be potuto facilmente verificarsi in un the biography of C.W. Post, a breakfast ing incidents, which would not have
dramma di questo tipo qualora fosse food magnate to whom Sturges had been been possible in the usual chronologi-
stato girato in maniera convenziona- briefly related by marriage. Yet the films cal fashion of telling this story. In fact,
le. Permette inoltre di mettere in sce- bold, flashback structure so clearly in- Mr. Lasky is to be congratulated for his
na vicende contrastanti, cosa che non fluential on Orson Welles has several boldness in sponsoring such an idea, for
sarebbe stata possibile in una narra- precedents in Howards work, going back anything new is welcome, even though it
zione cronologica. Ci congratuliamo to his 1922 Deserted at the Altar. may not be destined to change the whole
dunque con il signor Lasky per la sua More important, in its tenderness and scheme of things in the talking picture
audacia nel sostenere una simile idea, concern for its flawed or damaged char- studios.
perch tutte le novit sono le benve- acters, its sense of lost happiness linked Mordaunt Hall, The New York
nute anche se non sono destinate a with an irrecoverable past and a present Times, August 27, 1933
cambiare il generale modo di procede- fraught with fear and regret, and su-
re degli studi cinematografici. premely in its insistence on mercy and
Mordaunt Hall, The New York forgiveness as the highest human values,
Times, 27 agosto 1933 The Power and the Glory is of a whole
with Howards deeply felt, almost pain-
fully sensitive work.

377
NICOLE VEDRS:
QUANDO IL SECOLO
PRESE FORMA
Nicole Vedrs: When the Century Took Shape

Programma e note a cura di / Programme and notes curated by


milie Cauquy e Bernard Eisenschitz

378
Nicole Vedrs (1911-1965) fa parte di quella categoria di Nicole Vedrs (1911-1965) is among those essayists who con-
autori e saggisti che hanno considerato il cinema un mo- sider cinema to be a modern medium for bearing witness di-
derno mezzo di testimonianza, in maniera diretta, tramite rectly, through reflection, metaphor, comparison and image. An
la riflessione, la metafora, il confronto e la forza dellimma- eye that would have become sharper through the teachings of
gine. Un occhio affilato da una lucida visione dei fatti (vedi factualism (Esther Shub, or Vertovs Man with a Movie Cam-
Esther Choub o Luomo con la macchina da presa di Vertov), era), creating a form of documentary didacticism, a stunning
per dar vita a una forma di documentario didattico, a una synthesis (Bazin on Markers Dimanche Pkin): a genuine
sintesi sconvolgente (Andr Bazin a proposito di Diman- filmmaker of our time. According to her, intelligence is the basic
che Pkin di Chris Marker), a una vera cineasta del nostro material of film. Cinema took up only a small part of Vedrss
tempo. Secondo la quale lintelligenza il materiale di base many activities, but she left an indelible mark on Chris Marker
del cinema. Un cinema che solo una delle molteplici atti- or Alain Resnais, whom she trained, as well as on history as
vit di Nicole Vedrs, e che tuttavia ha lasciato tracce ancora conceived by Godard or Harun Farocki.
oggi riconoscibili in Marker e Resnais, autori che Nicole ha Her relationship with the cinema didnt start with a film but
formato, e nella nozione di storia per immagini praticata da with a book: Images du cinma franais, published by Mau-
Godard o da Harun Farocki. rice Girodias (the future publisher of Lolita), in which she
Il rapporto con il cinema di Nicole Vedrs non ha inizio con draws on the treasures of the Cinmathque franaise to present
un film ma con un libro: Images du cinma franais, pubbli- an original and iconoclastic version of film history through im-
cato da Maurice Girodias (futuro editore di Lolita), nel quale ages. The presence of Henri Langlois looms large, but one may
lei attinge ai tesori della Cinmathque franaise per trovare il think that Vedrs, in return, had a decisive influence on the
modo di presentare attraverso le immagini una versione ine- founder of the Cinmathque, who used her title and montage
dita e iconoclasta della storia del cinema. La presenza di Hen- principle for his first travelling exhibition.
ri Langlois costante, ma lecito pensare che Vedrs abbia Which Vedrs shows in her first, most famous film, Paris 1900,
esercitato a sua volta uninfluenza decisiva anche sul fondato- a tour de force carried out over three years of researching and
re della Cinmathque, il quale, nella sua prima mostra itine- collecting, in a montage with poetic commentary: a powerful
rante, utilizza il titolo di Vedrs e i suoi principi di montaggio. experiment that makes way for other itineraries than sound
Il tutto appare gi evidente nel primo film di Vedrs, il pi effects and narration paraphrasing pictures. Andr Bazin was
celebre, Paris 1900, tour de force realizzato nel corso di tre astonished: Why do chance and reality have more talent than
anni di ricerche, di raccolta dei materiali, con un montaggio all the filmmakers in the world? And Vedrs, to cover her tracks
poetico: un potente esperimento per qualcosa che va al di a little later, in 1953: In my opinion, history is a field that can
l del sonoro e del testo scritto che solitamente parafrasa- only be grasped through imagination.
no limmagine. Andr Bazin non nasconde il suo stupore: Tired of documentaries, she wanted to work in fiction. Since
Come possibile che il caso e il reale abbiano pi talento no offers were forthcoming from the film industry, she turned to
di tutti i cineasti del mondo?. E Vedrs, per parte sua, con- writing. She became a television pioneer and won over France
fonde le tracce quando, un anno dopo, nel 1953, dichiara: with her charisma, becoming one of the Frenchs favorite fac-
Secondo me la storia un campo che si pu esplorare a es. Her naturalness was surprising: no teleprompter, her eyes
fondo solo con limmaginazione. were amused, her tone vivacious, she made people want to drop
Dopodich, stanca del documentario, Vedrs vorrebbe pas- everything and read Joyce.
sare alla fiction. Ma lindustria cinematografica non le fa Perhaps it is Alain Resnais who understood the secret of Vedrs.
nessuna proposta in tal senso, e si volge quindi alla scrittura. When On connat la chanson came out (1997), he recalled:
Diventa una pioniera della televisione e uno dei volti pre- And I remembered an idea that Nicole Vedrs had, whom I
feriti dai francesi, in virt di un carisma che li conquista: assisted in 1947 on Paris 1900. She said that variety songs
senza gobbo, occhio divertito e tono seducente, Vedrs fa express human feelings the most truly. With Piaf or Trenet, feel-
venire voglia di fermare tutto e di leggere Joyce. ings are sometimes described with greater precision than in a
Forse proprio Alain Resnais a custodire il segreto di Nicole subtle, tasteful novel.
Vedrs. Al momento delluscita di Parole, parole, parole il
regista evoca un particolare: Mi tornata alla mente lidea di milie Cauquy and Bernard Eisenschitz
Nicole Vedrs, di cui sono stato assistente nel 1947 per Paris
1900, secondo la quale la canzonetta a parlare con maggiore
esattezza dei sentimenti umani. In Piaf o Trenet i sentimenti
sono a volte descritti con una precisione ben superiore a quel-
la di un romanzo anche sottile e di buon gusto.

milie Cauquy e Bernard Eisenschitz

379
PARIS 1900
Francia, 1946-1948
Regia: Nicole Vedrs

Sog.: Pierre Braunberger. Scen.: Nicole


Vedrs. M.: Myriam, Yannick Bellon. Mus.:
Guy Bernard. Ass. regia: Alain Resnais.
Int.: Claude Dauphin (voce narrante).
Prod.: Pierre Braunberger per Panthon
Production
DCP. D.: 82. Bn. Versione
francese con sottotitoli inglesi / French
version with English subtitles
Da: Les
Films du Panthon
Digitalizzato e
restaurato nel 2017 da Les Films du
Panthon con il sostegno di CNC Centre
national du cinma et de limage anime
a partire dal nitrato 35mm negativo
originale presso il laboratorio clair
Cinema. Restauro del suono a cura di
Le Diapason / Digitally trasferred and
restored in 2017 by Les Films du Panthon
with the support of CNC Centre national
du cinma et de limage anime from the
35mm original nitrate negative at clair
Cinema Laboratory. Sound restoration by Collections Films du Jeudi
Le Diapason
gioia ineffabile dimmergersi a fondo himself a 14 cm grave flying over the
Il signor Eiffel e la sua Tour, la Grande nel ricordo. Qui, invece, la gioia este- Eiffel Tower, the floods of 1910 and, as
Roue e il Moulin de la Galette, lat- tica nasce da uno strappo, perch quei a finale, the train full of soldiers, happy
trice Polaire e il suo vitino di vespa, ricordi non ci appartengono. Creano to leave, for the First World War, with
Sarah Bernhardt, Mounet Sully, Lu- il paradosso di un passato oggettivo, the last passenger car shrinking in the
cien Guitry e le loro voci, gli attentati di una memoria esterna alla nostra distance to make room for the words
anarchici dallo stile desueto quanto gli coscienza. Il cinema una macchina THE END, like the platform train cars
scranni del primo mtro, le prime fon- idonea a ritrovare il tempo per meglio in the happy endings of American films!
tane Wallace e i primi orinatoi, i primi perderlo. Paris 1900 segna la nascita [] Nicole Vedrs and her small crew
aerei e luomo uccello che si scava una della Tragedia specificamente cinema- created something of monstrous beauty,
tomba di quattordici centimetri sal- tografica, quella del Tempo. and its appearance on the screen upset
tando dalla Tour Eiffel, le inondazioni Andr Bazin, Paris 1900. la cinemas aesthetic standards with the
del 1910 e, per finire, il treno dei ri- recherche du temps perdu, in Lcran same radicalism that Proust had upset
chiamati alle armi, felici di partire, per franais, 30 settembre 1947, ripreso those of the novel. [] Prousts reward
la Prima guerra mondiale, con lultimo in Cinma franais de la Libration with In Search of Lost Time was the
vagone che si va rimpicciolendo per la- la Nouvelle Vague (1945-1958), ineffable joy of sinking into the depths
sciare il posto alla parola FINE, come Cahiers du Cinma, Parigi 1983 of memory. Instead here, the aesthet-
i vagoni a piattaforma negli happy end ic joy stems from a rift because those
dei film americani! [] Nicole Vedrs Mr. Eiffel and his tower, the Grande memories are not our own. They create
e la sua piccola troupe hanno realizza- Roue and Moulin de la Galette, the a paradox of an objective past, a memo-
to qualcosa di mostruosamente bello, actress Polaire and her wasp waist, Sar- ry outside of our consciousness. Cinema
la cui comparsa sugli schermi desta- ah Bernhardt, Mounet Sully, Lucien is the perfect vehicle for capturing time
bilizza le norme estetiche del cinema Guitry and their voices, the anarchist so it is then easier to lose. Paris 1900
con la stessa radicalit con cui Proust violence, as antiquated in style as the marks the birth of cinema-specific Trag-
riuscito a destabilizzare il romanzo. seats of the first metro, the first Wallace edy, the tragedy of Time.
[] Proust ha trovato la propria ri- fountains and the first urinals, the first Andr Bazin, Paris 1900. la
compensa nel Tempo ritrovato, nella airplanes and the bird-man who dig recherche du temps perdu, in

380
Lcran franais, September 30, mone de Beauvoir, Jacques Audiberti, Pierre Aumont (il giovane provinciale),
1947, republished in Cinma franais Jean Cocteau, Paul Guth, Jean Genet, Andr Labarthe, Jean-Paul Sartre, Daniel
de la Libration la Nouvelle Vague ecc. E una canzone di Raymond Que- Lagache, Frdric Joliot-Curie, Jean
(1945-1958), Cahiers du Cinma, neau. Un film su Saint-Germain-des- Rostand, Le Corbusier, Pablo Picasso,
Paris 1983 Prs. Andr Gide, Jacques Prvert (se stessi).
milie Cauquy Prod.: Armand Rubin, Cinma Production

35mm. D.: 87. Bn. Versione francese
Post-war Paris, and in particular the con sottotitoli inglesi / French version
DSORDRE Saint-Germain-des-Prs district in the with English subtitles. Da: BFI National

Francia, 1950 Regia: Jacques Baratier late Forties, was full of creative and in- Archive
tellectual excitement. This documentary

Scen: Jacques Baratier. F.: Andr Bac. follows the gradual emancipation of the Un giornalista segue un giovane pro-
M: Marie-Franois Thomas, Nna Baratier. Parisian youth in a journey that goes vinciale per condurre uninchiesta
Mus.: Boris Vian, Alain Vian, Claude Luter, from the Saint-Julien-le Pauvre church sulla vita di domani. Un reportage
Joseph Kosma. Prod.: Les Films Jacques to the cafes and cellars of Saint-Ger- sulla vita adesso. Nel 1950. Interroga-
Baratier, Argos Films 16mm. D.: 18. Bn.

main, legendary places like Caf de re un certo numero di persone, come
Versione francese / French version Da:

Flore, Les Deux Magots, La Hune, Le si fa adesso in televisione. Rivolgersi a
Cinmathque franaise Tabou, Club Saint-Germain, La Rose persone competenti, in altri termini a
Rouge and the Vieux Colombier, and co- personaggi noti (Nicole Vedrs nella
La Parigi del dopoguerra, in parti- incides with the discovery of be-bop and trasmissione Portrait de Nicole Vedrs,
colare quella del quartiere di Saint- Claude Luter, New Orleans jazz and 1964).
Germain-des-Prs alla fine degli anni Boris Vian, the poems of Prvert and the Forse bisogna semplicemente []
Quaranta, in pieno fermento crea- novels of Camus, the Lettrism movement considerare [lintelligenza] una cate-
tivo e intellettuale. Il documentario led by Gabriel Pomerand and the phi- goria dellestetica, a partire dalla quale
accompagna il processo di emanci- losophy of Satre. Basing itself around a possibile stabilire che il cinema non
pazione della giovent parigina, un series of encounters, Dsordre includes, solo erede del romanzo o del teatro o,
percorso che passa attraverso la chiesa in the modern jungle represented, a wide pi raramente, della poesia. Che esso
di Saint-Julien-le-Pauvre, i caff e le variety of characters brought together by pu anche discendere dal saggio e
cantine di Saint-Germain, luoghi mi- Jacques Baratier at just the right mo- che evidentemente, come in libreria,
tici come il Caf de Flore, Les Deux ment. possono esserci pessimi saggi. Tutto
Magots, La Hune, Le Tabou, il Club ci, oggi, sembra banale, ma prima
Saint-Germain, La Rose Rouge e il So many names! Itll be another flop, di Paris 1900 e di La Vie commen-
Vieux Colombier, e che coincide con all-star shows always are (Voice-over, ce demain non lo era affatto (Chris
la scoperta del be-bop e di Claude Lu- the film starts). In white chalk on a Marker, Marker Mmoire, programma
ter, del jazz di New Orleans e di Boris blackboard: Orson Welles, Sophie Des- della Cinmathque franaise, genna-
Vian, delle poesie di Prvert e dei ro- marets, Roger Pierre, Juliette Greco, Ga- io-febbraio 1998).
manzi di Camus, del movimento let- briel Pomerand, Diane de Riaz, Paglie- Il titolo sispira al libro, pubblicato
trista capitanato da Gabriel Pomerand ro, Nicole Vedrs, Simone de Beauvoir, nel 1947, di Andr Labarthe (1902-
e della filosofia di Sartre. Svolgendosi Jacques Audiberti, Jean Cocteau, Paul 1967), che compare nel film.
di volta in volta sul filo degli incontri Guth, Jean Genet, etc. And a song by milie Cauquy
avvenuti, Dsordre annovera, in quel- Raymond Queneau. A movie about
la sorta di moderna giungla che esso Saint-Germain-des-Prs. A journalist follows a small-town youth
rappresenta, personalit tra loro anche milie Cauquy as an investigation on the life of tomor-
diversissime, avvicinate al momento row. Reporting on life today. In 1950.
giusto da Jacques Baratier. Questioning a certain number of peo-
ple, like on television now. Talking with
Quanti nomi! Sar un altro film fal- LA VIE COMMENCE DEMAIN qualified people, in other words, well-
lito come i film con le star. Voce off, Francia, 1950 Regia: Nicole Vedrs known figures (Nicole Vedrs in the
apertura del film. E su una lavagna, Tv program Portrait de Nicole Vedrs,
tracciati con il gesso: Orson Welles,
Scen.: Nicole Vedrs. F.: Fred Langenfeld, 1964).
Sophie Desmarets, Roger Pierre, Ju- Pierre Levent, Andr Bac, Maurice Perhaps [] [intelligence] should sim-
liette Greco, Gabriel Pomerand, Dia- Pecqueux. M.: Marinette Cadix. Mus.: ply be considered a category of aesthetics
ne de Riaz, Pagliero, Nicole Vedrs, Si- Darius Milhaud, Guy Bernard. Int.: Jean- based on which we can establish cinema

381
La Vie commence demain Collections Cinmathque franaise

not only as the heir of the novel or the- Les Films du Trident 35mm. D.: 4. Bn.

del montatore Lonid Azar sugli affa-
ater or, more rarely, poetry. It can also Versione francese / French version Da:

scinanti congegni meccanici del XVIII
be a descendant of the essay and ap- CNC Centre national du cinma et de secolo (Automate). In realt, il proget-
parently there can be awful ones, just limage anime, collezione Le Trident
to sembra concepito su misura per due
like at the bookstore. All of this today Restaurato nel 2006 da CNC a partire dal eredi di Diderot: Jean Grmillon (Al-
sounds commonplace, but before Paris negativo. Restauro del suono a partire dal chimie) e Nicole Vedrs. La quale, da
1900 and La Vie commence demain negativo nitrato 35mm / Restored in 2006 vera enciclopedista, tratta della parola
it wasnt at all (Chris Marker, Marker by CNC from the negative print. Sound del titolo prima di trattare dellogget-
Mmoire, Cinmathque franaise pro- restoration carried out from the 35mm to, con una declinazione dei moltepli-
gram, January-February 1998). nitrate negative ci significati di amazzone, partendo
The title comes from a 1947 book by dalle trib guerriere che nella Grecia
Andr Labarthe (1902-1967), who ap- Il progetto di Encyclopdie filme di antica uccidevano i figli maschi e arri-
pears in the film. Bluette Christin-Falaize e Nino Co- vando al fiume sudamericano. Il film
milie Cauquy stantini (Les Films du Trident) si interamente composto da materiale di
fermato alla lettera A, con undici cor- repertorio, montato con virtuosismo
tometraggi che vanno dal documen- e commentato da una voce femmi-
tario tradizionale (Avalanche, Carlos nile: questo potrebbe suggerire che il
AMAZONE Vilardeb, Arles, collettivo) alla com- testo deve essere attribuito alla regista
Francia, 1952 Regia: Nicole Vedrs mistione con la fiction (Absence, Jean stessa, anzich al simpatico e versatile
Drville), da una conferenza di Ray- Alexandre Arnoux che lo firma?

Scen.: Alexandre Arnoux. M.: Lonid mond Queneau messa in scena da Bernard Eisenschitz
Azar. Mus.: Georges Van Parys. Prod.: Pierre Kast (Arithmtique), al filmato

382
Bluette Christin-Falaize and Nino Cos- ginali. Tre anni dopo il suo intervento reproduction without a male of frogs in
tantinis (Les Films du Trident) Ency- in La Vie commence demain, il biolo- 1910 and rabbits in 1939, in the year
clopdie filme stopped at the letter A, go affronta con i mezzi del cinema il 2000 it should be womens turn: they
with eleven shorts that run the gamut tema delle possibilit della vita futura. would probably only give birth to girls.
from the traditional documentary (Av- Soprattutto presente con la propria In addition to Rostand, the film shows
alanche, Carlos Vilardeb, Arles, a parola, Rostand, dopo unintroduzio- the work of tienne Wolff and Paul
collective work) to a mix of fiction (Ab- ne di Vedrs in stile letterario, tratta Becquerel, who appear on screen. Curi-
sence, Jean Drville), from a Raymond largomento della vita e delle prospet- ously, Rostand, a pacifist and feminist,
Queneau conference directed by Pierre tive dellintervento umano sulla cate- refers to Alexis Carrel (as he had already
Kast (Arithmtique) to editor Lonid na ereditaria. Dopo la fecondazione done in La Vie commence demain)
Azars film on the fascinating mechan- chimica del riccio di mare nel 1900, without distancing himself at all from
ical devices of the eighteenth century la riproduzione senza maschio della the scientist whose theories on eugenics
(Automate). The project seems tailored rana nel 1910 e del coniglio nel 1939, and natalism corresponded to those put
for two of Diderots heirs: Jean Grmil- nel 2000 dovrebbe essere la volta della into practice by the Third Reich. The
lon (Alchimie) and Nicole Vedrs. Like a donna, la quale, probabilmente, fa- film, echoing its title, therefore takes on
true encyclopedist, Vedrs first deals with rebbe nascere soltanto femmine. a strange dystopian tone. But it would
the titles word before exploring the sub- Oltre agli esperimenti dello stesso Ro- be going too far to credit this turn to-
ject, breaking down the multiple mean- stand, il film espone quelli di tienne ward science fiction to its editor Alain
ings of Amazon, starting with the tribe Wolff e Paul Becquerel, presenti sul- Resnais, future director of Mon oncle
of warriors in Ancient Greece who killed lo schermo. Curiosamente Rostand, dAmrique (inspired by the work of
their male children to the Amazon River pacifista e femminista, fa riferimento neurobiologist Henri Laborit). For the
in South America. The brilliantly edited senza alcuna presa di distanza (come record, Resnais appears in the film wear-
short is entirely made up of archival ma- gi in La Vie commence demain) ad ing a white lab coat, and the hands we
terial. The commentary is narrated by a Alexis Carrel, le cui teorie sulleuge- see holding two frogs are his.
womans voice, maybe hinting at Vedrs netica e sulla natalit coincidevano Bernard Eisenschitz
authorship, rather than the credited Alex- con quelle praticate dal Terzo Reich.
andre Arnoux, a versatile veteran hom- Il film, riecheggiando il titolo, assu-
me de lettres. me cos uno strano tono distopico.
Bernard Eisenschitz Sarebbe per una forzatura attribuire PORTRAIT DE NICOLE
quellaspetto fantascientifico al mon- VEDRS
tatore Alain Resnais, futuro regista di Francia, 1964 Regia: Roger Boussinot
Mon oncle dAmrique (ispirato ai la-
AUX FRONTIRES vori del neurobiologo Henri Laborit).
Prod.: Jean-Claude Bergeret, Roger
DE LHOMME Per la cronaca, Resnais compare indos- Boussinot per ORTF. Trasmissione
Francia, 1953 Regia: Nicole Vedrs, sando un camice bianco, e le mani che nellambito della serie Dmons et
Jean Rostand reggono le due rane sono le sue. merveilles / Trasmissione nellambito
Bernard Eisenschitz della serie Dmons et merveilles Prores.

Scen.: Nicole Vedrs, Jean Rostand. D.: 20. Bn. Versione francese / French
F.: Ghislain Cloquet. M.: Alain Resnais. A film by Nicole Vedrs and Jean Ro- version Da: INA

Int.: Nicole Vedrs (voce narrante), Jean stand: the scientist is credited as a full
Rostand, tienne Wolff, Paul Becquerel. co-author of this unusual collabora- A Nicole Vedrs io devo tutto. Dire
Prod.: Jacqueline Jacoupy per Les Films tion, subtitled Aspects de la biologie che Nicole, in due soli film, mi ha
Jacqueline Jacoupy 35mm. D.: 20. Bn.

franaise. The film combines quotations insegnato che il cinema non com-
Versione francese / French version Da:

from scientific films with new scenes. patibile con lintelligenza potrebbe
Les Documents Cinmatographiques Three years after Rostands appearance giustamente sembrare frutto di unin-
in La Vie commence demain, the biol- credibile presunzione. Chi si crede di
Un film di Nicole Vedrs e Jean ogist uses cinema to explore the possibil- essere, costui? Gli altri erano tutti idio-
Rostand: uno scienziato coautore ities of life in the future. Present mostly ti? Precisiamo, allora. Qui non si sta
a pieno diritto, in una collaborazio- through his words, after a literary intro- parlando dellintelligenza dei cineasti,
ne inedita che reca come sottotitolo: duction by Vedrs, Rostand considers life si sta parlando dellidea, molto comu-
Aspects de la biologie franaise. Il film and the prospects of human intervention ne allepoca, che lintelligenza possa
trova la sua unit combinando cita- on heredity. After the chemical fertiliza- costituire il materiale di base, la ma-
zioni da film scientifici a riprese ori- tion of a sea urchin in 1900, and the teria bruta, alla quale farebbero capo

383
commento e montaggio per ricavarne
un oggetto chiamato film.
Chris Marker, Marker Mmoire,
programma della Cinmathque
franaise, gennaio-febbraio 1998

I owe everything to Nicole Vedrs. It


might seem incredibly presumptuous to
say that Nicole, in just two films, taught
me that cinema is not compatible with
intelligence. Just who does he think he De lorigine du XXIe sicle
is? Everyone else was an idiot? Let me
be more specific. Were not talking about tempt. I have tried to cover the memories NICOLE VEDRS PROPOS
the intelligence of filmmakers, but the of the atrocious explosions and crimes with DE LA RENTRE LITTRAIRE
idea, quite common at the time, that in- childrens faces and the tears and smiles of (Lectures pour tous)
telligence is the basic material, the raw women. The attempt was bound to fail Francia, 1958
matter guiding commentary and editing since there is no cure for the horrors of the
for the creation of an object called film. last century in a retrospective of this kind.
Prores. D.: 3. Versione francese / French
Chris Marker, Marker Mmoire, Michael Althen version Da: INA

Cinmathque franaise program,


January-February 1998

Meeting Nicole Vedrs PRIX JEAN VIGO (JT nuit)


Francia, 1960
DE LORIGINE DU XXIe SICLE Conoscere Nicole Vedrs. Scoprire
Francia-Svizzera, 2000 cio il suo fascino e la sua presenza
Prores. D.: 2. Versione francese / French
Regia: Jean-Luc Godard grazie a una selezione delle cronache version Da: INA

da lei realizzate per la televisione fran-

T. int.: Origins of the 21st Century. Scen., cese degli anni Cinquanta, capire il
M.: Jean-Luc Godard. F.: Julien Hirsch. metodo Vedrs: la nascita di un film
Mus.: Hans Otte. Int.: Pierre Guyotat, (Paris 1900, prodotto da Pierre Braun- JEAN ROUCH PROPOS DE
Ronald Chammah (voci narranti). Prod.: berger) da un film su carta (il libro GARE DU NORD (Les crans
Canal+ Dvd. D.: 16. Col. Versione francese

Images du cinma franais, 1945), la de la ville)
/ French version Da: ECM Records

comparsa di un nuovo modo di mon- Francia, 1965
tare e narrare che era destinato a fare
Si tratta di unopera su commissione da modello al genere del film-saggio.
Prores. D.: 1. Versione francese / French
realizzata nel 2000 per lapertura del Presentazione a cura di Bernard Eisen- version Da: INA

Festival di Cannes, di un tentativo, schitz e milie Cauquy alla presenza


come dice Godard. Ho cercato di co- di Laurent Vdrs.
prire il ricordo delle terribili convul-
sioni e dei terribili delitti dogni tipo Meeting Nicole Vedrs: or, discovering LES YEUX ET LA MMOIRE:
commessi dagli uomini con volti di her charm and presence through a selec- NICOLE VEDRS
bambini e lacrime e sorrisi di donne. tion of her chronicles for French televi- Francia, 1968
Ma il tentativo era destinato a fallire, sion in the 1950s, and understanding
perch in una retrospettiva del genere the Vedrs method: how a film (Paris
Prores. D.: 4 (estratto). Versione francese
non esiste alcun rimedio contro gli or- 1900, produced by Pierre Braunberg- / French version Da: INA

rori del secolo scorso. er) was born from a film on paper (the
Michael Althen book Images du cinma franais, 1945)
how a new way of editing and narrating
De lorigine del XXIe sicle was a com- appeared, to become a template for the
missioned film made in 2000 for the essay film genre. A presentation by Ber-
opening-night of the Cannes Film Festival, nard Eisenschitz and milie Cauquy, in
and in the words of Godard it was an at- the presence of Laurent Vdrs.

384
385
Provini fotografici di Robert Doisneau Collezione privata
CAUTO SOGNATORE:
LA MALINCONIA
SOVVERSIVA
DI HELMUT KUTNER
Watchful Dreamer: The Subversive Melancholia
of Helmut Kutner

Programma e note a cura di / Programme and notes curated by Olaf Mller

386
Helmut Kutner (1908-1980) resta il solo regista e sceneg- Helmut Kutner (1908-1980) remains the lone writer-director
giatore del cinema dellepoca adenaueriana a essere ricorda- of Adenauer-era cinema whose work is remembered in the rest of
to con affetto allestero da unampia variet di cinefili (con the world fondly by a wide variety of cinephiles (pace Wolfgang
buona pace di Wolfgang Staudte). E tuttavia il Kutner Staudte). And yet: the Kutner beloved so much is but a shadow
tanto stimato non che unombra del genio che fu. tri- of the true genius he was. Sad to say that his most widely circu-
ste constatare che le sue opere pi note, come Des Teufels lated works (e.g. Des Teufels General, 1955; Der Hauptmann
General (Il generale del diavolo, 1955) o Der Hauptmann von von Kpenick, 1956) are among his formally more convention-
Kpenick (Il capitano di Kpenick, 1956), siano tra le pi al and politically less partisan films. Especially those from the
convenzionali dal punto di vista formale, oltre a essere meno early 50s as well as those from the period after his Hollywood
schierate politicamente. In particolare, i suoi film dei primi sojourn (1958-59) remain little seen even at home. At decades
anni Cinquanta e quelli realizzati dopo il soggiorno a Hol- dawn, Kutner created some of his more off-beat works: films
lywood (1958-59) restano misconosciuti perfino in Germa- like the dazzling noir political thriller Epilog Das Geheim-
nia. Allalba di quel decennio Kutner cre alcune delle sue nis der Orplid (1950) or the emancipatory-minded melodrama
opere meno convenzionali: film come lo straordinario thril- Bildnis einer Unbekannten (1954) that are mood-wise irritat-
ler noir-politico Epilog Das Geheimnis der Orplid (1950) ing and style-wise unorthodox; at the decades dusk, he forged
o il melodramma di mentalit molto aperta Bildnis einer a way forward for a modernist FRG mainstream cinema with
Unbekannten (1954), provocatori nel tono e poco ortodossi unheralded masterpieces like the meta-media hip musical come-
nello stile. Sul finire degli anni Cinquanta Kutner tracci la dy Das Glas Wasser (1960) or the serenely grim neorealist film
strada di cinema della Germania Ovest modernista e com- gris Schwarzer Kies (1961) too late.
merciale con capolavori inattesi quali la commedia musicale This tribute focuses strongly on Kutner, the ironic modernist of
moderna Das Glas Wasser (1960) o Schwarzer Kies (1961), melancholia, inventor of cinematic forms, avant-gardist of the
film gris neorealista e serenamente tetro. Ma era troppo tardi. popular if only because the comedies are difficult to appreciate
Il nostro omaggio si concentra sul Kutner malinconico e outside Germany. In fact, even at home one would need to ex-
ironico modernista, inventore di forme filmiche e innovatore plain part of the caustic, quasi-Tashlinesque genius at play in,
del genere popolare, se non altro perch le commedie sono among others, Kitty und die Weltkonferenz (1939), Der Ap-
difficili da apprezzare fuori dalla Germania; anzi, perfino ai fel ist ab (1948), or Der Traum von Lieschen Mller (1961).
tedeschi bisognerebbe spiegare parte del genio caustico e qua- Yet, one has to take note of this for Kutners background is in
si tashliniano che informa Kitty und die Weltkonferenz (1939), 30s political cabaret where he also honed his skills at writing
Der Apfel ist ab (1948) o Der Traum von Lieschen Mller songs a talent he put to good use in whatever genre he worked
(1961); eppure bisogna prenderne atto, perch Kutner si in. All of which is to say: Agfacolor harbor melodramas like
era formato nel cabaret politico degli anni Trenta dove aveva Groe Freiheit Nr. 7 (1944-45), exercises in dreamy river
perfezionato il suo talento nel comporre testi di canzoni, uno barge (poetic/neo) realism like Unter den Brcken (1946-50),
dei tanti doni che gli furono utili in tutti i generi sperimenta- subversive historical spectacles like Ludwig II. Glanz und
ti. Tutto questo per dire che i melodrammi dambientazione Ende eines Knigs (1955), brooding political reveries with
portuale in Agfacolor come Groe Freiheit Nr. 7 (1944-45), sinister endings like Himmel ohne Sterne (1955), and crime
gli esercizi di neorealismo o realismo poetico come Unter den of all kinds like Epilog Das Geheimnis der Orplid and
Brcken (1946-50), sognante idillio ambientato su una chiat- Schwarzer Kies certainly travel more easily. But: dont think
ta, i film storici sovversivi come Ludwig II. Glanz und Ende youve got Kutner after these eight choice pieces for hes an
eines Knigs (1955), le meditabonde fantasticherie politiche escape artist who tried to reinvent cinema and himself each
dal finale sinistro come Himmel ohne Sterne (1955) e le va- and every time he started a film. And even after one has seen
rie sfumature di nero di Epilog Das Geheimnis der Orplid everything he did for the big screen as well as the small one (his
e Schwarzer Kies sono tutti esempi che viaggiano bene. Ma Tv uvre is equally adventurous), the suspicion remains that
non pensate di conoscere Kutner dopo aver visto questi otto you havent seen anything yet.
pezzi scelti: perch Kutner era un artista della fuga che ten-
tava di reinventare il cinema e dunque se stesso ogni volta che Olaf Mller
iniziava un film. E anche dopo aver visto tutte le sue opere per
il grande e per il piccolo schermo (la sua produzione televisiva
altrettanto avventurosa), resta il sospetto di non aver ancora
visto nulla.

Olaf Mller

387
GROSSE FREIHEIT NR. 7
Germania, 1944-1945
Regia: Helmut Kutner

T. int.: Great Freedom No. 7. Scen.: Helmut


Kutner, Richard Nicolas. F.: Werner Krien.
M.: Anneliese Schnnenbeck. Scgf.: Max
Mellin, Gerhard Ladner. Mus.: Werner
Eisbrenner. Int.: Hans Albers (Hannes), Ilse
Werner (Gisa), Hans Shnker (Willem),
Gustav Knuth (Fiete), Gnther Lders
(Jens), Hilde Hildebrand (Anita), Ethel
Reschke (Margot), Kurt Wieschala (Jan).
Prod.: Hans Tost per Terra-Filmkunst
GmbH
35mm. D.: 110. Col. Versione
tedesca / German version Da: Friedrich-

Wilhelm-Murnau-Stiftung

Kutner ebbe problemi con i nazisti


fin dal primo film, una commedia
intitolata Kitty und die Weltkonferenz
(Kitty la manicure, 1939) la cui ce- Grosse Freiheit Nr. 7
lebrazione ariosamente cosmopolita
della ragione e della libert (e forse salpando verso il mondo. Ma: che an- celebration of cosmopolitan ideas and
un po anche del libertinaggio?) non cora ci fosse un mondo, fuori, in cui freedom (and maybe some libertinage as
fu digerita dalla censura. Il fatto che un uomo potesse rifugiarsi; che persi- well?) did not sit well with the dictator-
Kutner avesse potuto proseguire rela- no durante la guerra i quartieri a luci ships censors. That he could continue his
tivamente indisturbato la propria car- rosse con i loro divertimenti chiassosi career throughout the war relatively un-
riera durante tutta la guerra riuscen- funzionassero a pieno ritmo offrendo hampered and even got the budget for a
do perfino a ottenere i finanziamenti per due soldi una (illusoria parvenza colour production might show how high-
per una produzione a colori attesta la di) tregua dal tran tran quotidiano; ly regarded he was as an artist; equally
considerazione di cui godeva in quan- che tutte le canzoni da La paloma (con telling is that his outwardly most con-
to artista; altrettanto eloquente il i testi di Kutner!) allHamburg-Hym- formist work of that period, Auf Wie-
fatto che il suo film apparentemente ne (interrotto al punto giusto) sem- dersehen, Franziska! (1943), proves to
pi conformista di quel periodo, Auf brassero parlare della vicina sconfitta be a subtly subversive affair on a formal
Wiedersehen, Franziska! (Arrivederci del Reich; e che lamore e il sesso fos- level With Groe Freiheit Nr. 7,
Francesca, 1943), si riveli sottilmente sero faccende complicate di non facile now, Kutner created a world-weary
sovversivo dal punto di vista forma- soluzione e forse pi importanti delle melodrama whose doom-laden mood
le Con Groe Freiheit Nr. 7 Kutner nazioni e degli imperi tutto questo and non-conformist spirit were too much
cre un disincantato melodramma se- fece s che il capolavoro (nel quale non for the reigning powers. Among the ad-
gnato da un tono cupo e anticonfor- viene mai pronunciata una sola parola justments demanded was a change of
mista che le autorit trovarono ecces- contro i nazisti) fosse subito accanto- the title: from Groe Freiheit to Groe
sivo. Tra i ritocchi chiesti ci fu anche nato. La prima ufficiale del film fu una Freiheit Nr. 7, to make it very clear that
il cambiamento del titolo: da Groe proiezione per un pubblico scelto il this was merely an address (a street in
Freiheit a Groe Freiheit Nr. 7, per 15 dicembre 1944 a Praga (dove fu in Hamburgs St. Pauli district) and not a
mettere bene in chiaro che si trattava buona parte girato); per luscita vera e celebration of loose morals even if the
di un semplice indirizzo (una via nel propria si dovette attendere la fine del- amorous triangle at the films heart is re-
distretto di St. Pauli, ad Amburgo) e la guerra. solved in a chivalrous spirit when one of
non di una celebrazione dei costumi the guys quietly leaves, taking a ship out
libertini, anche se il triangolo amoroso Kutner had problems with the Nazis into the world. But: that there still was
su cui si incentra il film risolto con from his very first film, a comedy called a world outside that a man could take
spirito cavalleresco, giacch uno dei Kitty und die Weltkonferenz (Kit- refuge in; that even in wartime the red-
due uomini se ne va senza fare storie, ty and the World Conference, 1939) light districts with their gaudy entertain-

388
ments were in full swing offering (the il- De Sica. La storia produttiva di Un- viene nominato il porto di Rotterdam
lusion of ) respite from the daily grind for ter den Brcken le tracce lasciate sul e i mari oltre quello. Il triangolo amo-
a couple of bucks; that every song from tessuto audiovisivo dallepoca in cui roso si risolve per qui in maniera sor-
La paloma (with lyrics by Kutner!) to fu girato fece del film un oggetto di prendentemente diversa, con una so-
the Hamburg-Hymne (when stopped at culto cinefilo in Germania. Innanzi- luzione a tre definita tanto dallamore
the right moment) seemed to talk about tutto Kutner film luoghi della ca- della donna per uno dei due uomini
the Reichs near defeat; and that love and pitale (il vecchio Jannowitzbrcke e il quanto dallamicizia che lega questi
sex were complicated matters not easily Schltersteg-Brcke) che di l a poco ultimi. Se Grosse Freiheit Nr. 7 appar-
resolved, and maybe more important sarebbero stati bombardati, documen- teneva al presente, Unter den Brcken
than nations and empires; all that tando una Berlino oggi scomparsa. era un film per il futuro, sul futuro.
rolled into one got this masterpiece (in Ma non solo: film anche le rovine
which not a single adverse word against lasciate dai bombardamenti del 1944, The troubles surrounding Grosse Frei-
the Nazis is ever uttered) immediately e cio i primi segni dellimminente heit Nr. 7 didnt stop Kutner from
shelved. The films official premiere was distruzione della citt. Tutto ci va working. While the war was slowly
a select audience screening on December messo in relazione con i racconti sulle reaching Berlin, he filmed a timeless
15th 1944 in Prague (where it was most- riprese effettuate fuori Berlino, nelle tale about river barge sailors inside the
ly shot); for its real release, the war had paludi e nei prati tra lOder e lHavel, city as well as in the surrounding ar-
to end. che per esigenze di presa sonora do- eas think Epstein or Vigo, albeit in a
vevano essere programmate tenendo key closer to the neorealist idioms of De
conto dei bombardamenti alleati sul- Santis or De Sica. The production his-
la capitale Insomma, il Reich va in tory of Unter den Brcken the traces
UNTER DEN BRCKEN frantumi e la vita continua. Come in which its shootings historical timing left
Germania, 1945-1949 Grosse Freiheit Nr. 7, al centro ci sono in the films audiovisual fabric made
Regia: Helmut Kutner gli affari di cuore: terribilmente e me- it into a prime piece of cinephile wor-
ravigliosamente complicati, esilaranti, ship back home. For one thing, Kutner

T. int.: Under the Bridges. Sog.: dal devastanti, vivificanti, ci vengono qui shot places in the capital (among others
manoscritto di Leo de Laforgue Unter den ancora una volta presentati come pi the old Jannowitzbrcke and the Schl-
Brcken von Paris. Scen.: Walter Ulbrich, importanti della politica e pi duraturi tersteg-Brcke) that were bombed soon
Helmut Kutner. F.: Igor Oberberg. M.: dei giuramenti di fedelt alla bandiera after creating documents of a Berlin
Wolfgang Wehrum. Scgf.: Jupp Bttgen, e alla patria. E come nel film prece- now gone. Also, he registered a few ruins
Hans Ender, Anton Weber. Mus.: Bernhard dente c lidea di un mondo, l fuori: from the first bombings in 44, i.e. some
Eichhorn. Int.: Hannelore Schroth (Anna
Altmann), Carl Raddatz (Hendrik
Feldkamp), Gustav Knuth (Willy), Ursula
Grabley (Vera), Margarete Haagen (la
governante), Hildegard Knef (ragazza
di Havelberg), Walter Gross (uomo sul
ponte), Hellmut Helsig (propietario del
caff Muhlke). Prod.: Walter Ulbrich per
Ufa-Filmkunst 35mm. D.: 98. Bn. Versione

tedesca / German version Da: Deutsches


Filminstitut per concessione del Friedrich-


Wilhelm-Murnau-Stiftung

I problemi in cui incorse Grosse Freiheit


Nr. 7 non impedirono a Kutner di
lavorare. Mentre la guerra si avvici-
nava lentamente a Berlino, il regista
gir nella citt e nei suoi dintorni una
storia senza tempo dambientazione
fluviale: si pensi qui a Epstein o Vigo,
ma con un linguaggio pi vicino al
neorealismo di un De Santis o di un Unter den Brcken

389
of the earliest signs of the citys coming Unter den Brcken fu uno degli ultimi Unter den Brcken was among the last
annihilation. This, again, has to be seen cosiddetti berlufer (film a vari studi so-called berlufer (films in various
in relation to some stories related about di post-produzione o nel limbo della stages of post-production or censorship
the period spent shooting outside the city, censura usciti solo dopo la fine della limbo which got released only after the
in the marshes and meadows between guerra) a essere proiettati in anteprima end of the war) to premiere interna-
Oder and Havel, which, for the sound internazionale (1949) per poi uscire in tionally (1949) and then open at home
recording, had to be timed according to patria (1950). A quel punto era gi nata (1950). By that time, a nation called the
the Allied air raids on the capital So, una nazione chiamata Repubblica Fede- Federal Republic of Germany had been
the Reich is blown to smithereens, and rale di Germania. Nellanno in cui Unter born. The same year that Unter den
yet life goes on. Just as in Grosse Frei- den Brcken veniva distribuito nelle sale Brcken was released locally, Kutner
heit Nr. 7 there are those terribly com- tedesche, Kutner gir un altro film am- made another film set primarily on a na-
plicatedly wonderful, exhilarating, dev- bientato principalmente su unimbarca- val vessel, a yacht built for a Nazi top-dog
astating, enlivening matters of the heart, zione, uno yacht costruito per un capo that some strange characters in post-war
shown here as being once again more nazista e noleggiato da alcuni strani per- Germany rent for their shady-nasty do-
important than organized politics and sonaggi della Germania del dopoguerra ings which include, among other things,
more enduring than all oaths to flags per condurre loschi affari compreso il arms deals, espionage and terrorism:
and fatherlands. And exactly as in the traffico darmi, lo spionaggio e il terrori- Epilog Das Geheimnis der Orplid.
earlier film, theres a notion of the wide smo: Epilog Das Geheimnis der Orplid. Although its due to mere chance, the two
world outside: the harbors of Rotterdam un caso, ma i due film sembrano fatti works look and feel as if they belonged
are mentioned, and the seas beyond. luno per laltro. Unter den Brcken un to each other. If Unter den Brcken is
Still, the love triangle is resolved here film sulla vita che continua a dispetto a film about continuities in defiance of
in a surprisingly different fashion: in a delle circostanze sociopolitiche, con la socio-political circumstances, with the
threesome defined as much by the love chiatta che si trasforma in unutopia gal- barge becoming a swimming utopia,
of the woman for one of the guys as by leggiante, mentre Epilog Das Geheim- then Epilog Das Geheimnis der Or-
the friendship between the two guys. If nis der Orplid un saggio sulle fratture plid is a tract about historical ruptures
Grosse Freiheit Nr. 7 was a film of the storiche mascherato da thriller politico, in the guise of a political thriller, with
present, Unter den Brcken is a work dove lo yacht un huis clos da cui solo the yacht as a huis clos which only the
for and about the future. i peggiori, i pi subdoli e i pi puri ri- worst, the most devious and the purest
escono a fuggire. Formalmente il film somehow manage to escape. Formally, its
uno dei pi folli di Kutner, e questo among Kutners craziest works and
gi dice tutto. La storia del naufragio that means something. The key narrative
EPILOG DAS GEHEIMNIS dellOrplid (riferimento allisola che non about the sinking of the Orplid (a refer-
DER ORPLID c di Gesang Weylas di Eduard Mrike) ence to the neverland of Eduard Mrikes
Germania, 1950 Regia: Helmut Kutner raccontata varie volte in diverse modali- Gesang Weylas) is told several times in
t: prima nei titoli di giornale. Poi da un different modes: first through title cards,

T. it.: La traversata del terrore. T. int.: giornalista invisibile che viene seguito then by an unseen journalist whose re-
Epilogue. Scen.: Robert A. Stemmle, nella sua indagine con un vero tour de search one follows (a tour de force of
Helmut Kutner. F.: Werner Krien. M.: force in soggettiva, e poi come ricostru- subjective perspective filmmaking), and
Johanna Meisel. Scgf.: Emil Hasler. Mus.: zione basata su un articolo del suddetto then as a reconstruction based on an
Bernhard Eichhorn. Int.: Horst Caspar giornalista letto da un editore (un saggio investigative report by said journalist as
(Peter Zabel), O.E. Hasse (il direttore di cinema in tempo reale un po manca- read by a publisher (an essay in real-time
Mannheim), Hans Leibelt (il direttore to). Epilog di fatto un post scriptum: cinema a tad manqu). Epilog is indeed
editoriale Kurt E. Beckmann), Irene von ci fa capire cosa accadde agli industriali a postscript: we get an idea of what hap-
Meyendorff (Conchita), Hilde Hildebrand collaborazionisti e ai loro lobbisti; ci dice pened to the collaboration-happy indus-
(signora Eleanor Hoopman), Jeanette che le forze doccupazione riabilitarono trialists and their lobbyists; of how the
Schultze (Lore Bruckmann), Fritz Kortner i nazisti a proprio vantaggio; e allude al occupation forces turned Nazis around
(signor P.L. Hoopman), Peter van Eyck modo in cui i nuovi vecchi fascisti or- for their needs and goods; and from
(Steward Stefan Lund). Prod.: Artur ganizzavano le loro operazioni clande- where the new old fascists now organize
Brauner per Central Cinema Company stine. Con Orplid Kutner apre un vaso their underground operations. The Or-
Film 35mm. D.: 75. Bn. Versione tedesca

di Pandora, presentandoci una galleria plid is a can of worms ripped open by
/ German version
Da: Deutsches di personaggi che finiscono per morire Kutner see them squirm, and die of
Filminstitut per concessione di CCC della loro stessa malvagit. their own malice.
Filmkunst

390
Epilog Das Geheimnis der Orplid

BILDNIS EINER I primi anni Cinquanta furono per la cupa poetica di Romanze in Moll
UNBEKANNTEN Kutner un periodo di crisi, poich (La collana di perle, 1943), ispirato a
Germania, 1954 Regia: Helmut Kutner gran parte dei suoi film non riusciva- Maupassant e a Bernstein. Soffermia-
no a entrare in sintonia con il pubbli- moci su questi ultimi due, perch il

T. int.: Portrait of an Unknown Woman. co e la critica; con il senno di poi, un paragone istruttivo. Romanze in Moll
Sog., Scen.: Hans Jacoby. F.: Werner heimatfilm noir con aspetti Kammer- racconta il sacrificio estremo di una
Krien. M.: Anneliese Schnnenbeck. Scgf.: spiel come Weie Schatten (1951), una donna, che si toglie la vita per salvare
Ludwig Reiber, Max Seefelder, Willi Horn. commedia musicale come Kptn Bay- la reputazione del marito mentre il suo
Mus.: Franz Grothe. Int.: Ruth Leuwerik Bay (1952) o un sofisticato melodram- amante segreto, un musicista, viene fe-
(Nicole), Otto Wilhelm Fischer (Jan Maria ma come Bildnis einer Unbekannten rito cos gravemente in un duello per
Keller), Erich Schellow (Walter), Albrecht (1954) erano forse troppo complessi difendere lonore di lei da non poter
Schnhals (lambasciatore), Irene von dal punto di vista formale e troppo mai pi esibirsi: una situazione da cui
Meyendorff (la moglie dellambasciatore), raffinati nello spirito e nei contenuti tutti escono perdenti. Un decennio
Nikolaj Kolin (Sascha), Paul Hoffmann per competere con i grandi successi dopo, in Bildnis einer Unbekannten,
(Hernaudez). Prod.: Utz Utermann commerciali dellepoca. Curiosamen- un diplomatico disposto ad affron-
per Sirius-Film
35mm. D.: 107. Bn. te, due di essi erano strettamente le- tare uno scandalo per conservare la
Versione tedesca / German version gati a fortunate opere precedenti del propria integrit professionale: un

Da: Bundesarchiv Filmarchiv per regista: Kptn Bay-Bay un ritorno al nudo che assomiglia a sua moglie va
concessione di Schorcht International mondo di Groe Freiheit Nr. 7 in chia- allasta in un evento benefico ospitato
Filmproduktion und Filmvertrieb ve decisamente pi autoriflessiva men- da un sinistro uomo daffari. Volen-
tre Bildnis einer Unbekannten ricorda do chiarire la questione, la coppia si

391
would like to consummate their passion;
and the husband is ready to ignore his
wifes fancy; but: as the woman knows
that life with a diplomat can never be
truly free, she leaves him for a potential
future with the artist. Common sense
prevails in these more liberal days. Ruth
Leuwerik as the wife and Otto Wilhelm
Fischer as the painter would move on to
Ludwig II. Glanz und Ende eines
Knigs.

LUDWIG II. GLANZ UND


ENDE EINES KNIGS
Germania, 1955 Regia: Helmut Kutner


T. int.: Mad Emperor: Ludwig II. Scen.:
Kadidja Wedekind. F.: Douglas Slocombe.
M.: Anneliese Schnnenbeck. Scgf.: Fritz
Lck. Int.: O.W. Fischer (re Ludovico II
di Baviera), Ruth Leuwerik (imperatrice
Bildnis einer Unbekannten Elisabetta dAustria), Marianne Koch
(principessa Sophie), Paul Bildt (Richard
reca a Parigi per incontrare lautore del riously enough, two of these are closely Wagner), Friedrich Domin (Otto von
quadro. La donna si innamora dellar- connected with Kutners earlier suc- Bismarck), Rolf Kutschera (Graf Holnstein),
tista, ma i due non consumano la loro cesses: Kptn Bay-Bay is a return to Herbert Hbner (von Pfistermeister),
passione pur desiderandolo. Il marito the world of Groe Freiheit Nr. 7 in Robert Meyn (dott. Gudden). Prod.:
disposto a ignorare la debolezza del- a decidedly more self-reflexive key, while Conrad von Molo, Wolfgang Reinhardt per
la moglie. Ma la donna sa che la vita Bildnis einer Unbekannten bears some Aura-Film Produktion 35mm. D.: 114. Col.

accanto un diplomatico non sar mai resemblance to the dark poetics of the Versione tedesca / German version Da:

veramente libera, e lo lascia per un po- Maupassant- and Bernstein-inspired Deutsches Filminstitut per concessione di
tenziale futuro con lartista. In queste- Romanze in Moll (Romance in a Mi- Beta Film
poca pi liberale prevale il buon senso. nor Key,1943). Lets stay with the lat-
Ruth Leuwerik nel ruolo della moglie ter pair, for the comparison is quite in- Ludovico II, re di Baviera, un sogget-
e Otto Wilhelm Fischer in quello del structive. Romanze in Moll talks about to su cui il cinema tedesco tornato ri-
pittore avrebbero poi interpretato Lu- a womans ultimate sacrifice: she takes petutamente: a ciascun periodo il suo
dwig II. Glanz und Ende eines Knigs. her life to save her husbands reputation Ludovico. Il primo lungometraggio
while her secret lover, a musician, gets sul Mrchenknig (il re delle fiabe) fu
The early 1950s were a period of crisis hurt so badly in a duel over her honor il maestoso Das Schweigen am Starn-
for Kutner, as most of his films failed to that hell never be able to perform again; bergersee (1920) di Rolf Raff, seguito
connect with audiences and critics alike. here, everybody loses. A decade later, in dal film pesantemente censurato di
In hindsight, a Heimat noir with Kam- Bildnis einer Unbekannten, a diplo- Wilhelm Dieterle Ludwig der Zweite,
merspiel-aspects like Weie Schatten mat willingly faces a scandal so as to re- Knig von Bayern (1929); i nazisti pre-
(1951), a musical comedy like Kptn tain his professional integrity: a painting ferirono evitare un soggetto cos spi-
Bay-Bay (Captain Bay-Bay,1952) or of what looks like his wife in the nude noso Lopera di Kutner Ludwig II.
indeed a refined melodrama like Bild- is allowed to be auctioned in a charity Glanz und Ende eines Knigs forse
nis einer Unbekannten (Portrait of event hosted by a sinister businessman. la versione pi ambiziosa, complessa
an Unknown Woman, 1954) might To clarify matters, the couple travels to e artisticamente compiuta di questa
have been formally too complex and too Paris where they meet the artist responsi- storia fino a oggi; perch Ludwig Re-
refined in mood cum content to com- ble for the picture. The woman does fall quiem fr einen jungfrulichen Knig
pete with the big hits of the times. Cu- for him but nothing happens even if both (Ludwig Requiem per un re vergine,

392
1972) di Hans-Jrgen Syberberg e Lu-
dwig 1881 (1993) di Fosco e Dona-
tello Dubini cercarono s di superare
i limiti formali in senso modernista,
ma non ebbero niente da aggiungere
al soggetto in s. Anzi, se osserviamo
attentamente Ludwig II. Glanz und
Ende eines Knigs vi ritroviamo gi al-
cune delle soluzioni estetiche per cui
fu celebrato il film di Syberberg: ver-
so la fine, quando il re diventa sem-
pre pi delirante e paranoico, anche
Kutner lavora con immagini proiet-
tate sullo sfondo e tecniche analoghe,
con un simile effetto di distanziazio-
ne. Si potrebbe perfino azzardare che
Syberberg esplicita ci che Kutner
comunica in maniera pi implicita, in
particolare la (supposta?) omosessuali-
t di Ludovico che qui solo accen-
nata attraverso lintenso rapporto con
lerede presunto Ottone, ma anche la
natura violentemente contraddittoria
della Germania che fu responsabile di Ludwig II. Glanz und Ende eines Knigs
varie forme di estremismo. Per Kutn-
er, Ludwig II. Glanz und Ende eines lichen Knig (Ludwig: Requiem for a at home. Coda: Otto Wilhelm Fischers
Knigs fu un provvidenziale trionfo Virgin King, 1972) and Fosco & Do- excellent debut as a director, Hanussen
su tutti i fronti: festeggiato a Cannes, natello Dubinis Ludwig 1881 (1993) (1955; co-director: Georg Marischka),
registr anche un importante successo did try to push the formal envelop in high can be seen as a noirish variation on this
commerciale in patria. Nota a mar- movie modernist fashion, they had noth- masterpiece.
gine: leccellente debutto alla regia ing to add to the subject itself. Indeed, if
di Otto Wilhelm Fischer, Hanussen we look closely at Ludwig II. Glanz
(1955; co-regista: Georg Marischka), und Ende eines Knigs we will see that
pu essere visto come una variazione even some of the aesthetic solutions Syber- HIMMEL OHNE STERNE
in noir su questo capolavoro. bergs film was celebrated for can be found Germania, 1955 Regia: Helmut Kutner
here already: towards the end, when the
Ludwig II, King of Bavaria is a subject king gets ever more delirious/paranoid,
T. it.: Cielo senza stelle. T. int.: Sky Without
German cinema came back to again Kutner also works with rear projections Stars. Sog., Scen.: Helmut Kutner. F.:
and again a Ludwig for each period. and similar techniques with comparably Kurt Hasse. M.: Anneliese Schnnenbeck.
The earliest feature-length take on the alienating effects...; one might even go so Scgf.: Hans Berthel, Robert Stratil. Mus.:
Mrchenknig (Fairy Tale King) was far as to say that Syberberg merely made Bernhard Eichhorn. Int.: Erik Schumann
Rolf Raffs stately Das Schweigen am explicit whats delivered by Kutner in a (Carl Altmann), Eva Kotthaus (Anna
Starnbergersee (1920), followed by Wil- more implicit fashion, chiefly Ludwigs Kaminski), Georg Thomalla (Willi Becker)
helm Dieterles heavily censored Ludwig (alleged?) homosexuality, which here is Horst Buchholz (Mischa Bjelkin), Gustav
der Zweite, Knig von Bayern (Lud- but hinted at through his intense rela- Knuth (Otto Friese), Camilla Spira (Elsbeth
wig II, King of Bavaria, 1929). The Na- tion with his heir presumptive Otto, but Friese), Erich Ponto (Vater Kaminski),
zis preferred to skirt a subject as loaded also the violently contradictory nature of Lucie Hflich (la madre di Anna). Prod.:
as this Kutners Ludwig II. Glanz Germany which again and again gave Harald Braun per Neue Deutsche
und Ende eines Knigs, then, might be birth to various kinds of extremism. For Filmgesellschaft
35mm. D.: 108. Bn.
the most challenging and complex while Kutner, Ludwig II. Glanz und Ende Versione tedesca con sottotitoli inglesi /
artistically achieved version of the story to eines Knigs was a much-needed tri- German version with English subtitles Da:

date. For while Hans-Jrgen Syberbergs umph on all fronts: fted in Cannes, it Goethe-Institut
Ludwig Requiem fr einen jungfru- also became a major commercial success

393
Himmel ohne Sterne

I film di Kutner che alla met degli In queste opere Kutner si avvicina pe- sarta della Repubblica Democratica.
anni Cinquanta riscossero le lodi del- ricolosamente allideologia del cinema Dal punto di vista spirituale Kutn-
la critica (inter)nazionale apparten- ufficiale dellepoca, molto interessato er invest molto in questo progetto.
gono tutti alla temuta categoria delle ai pochi tedeschi buoni e alle lezioni Ne risult unopera che suscit un
opere sui grandi sistemi: Die letzte che si potevano trarre dalle loro vite diffuso senso di disagio: la Germania
Brcke (Lultimo ponte, 1954), Des apparentemente esemplari; in sinto- Est la condann dalle pagine del suo
Teufels General (Il generale del diavolo, nia con questo atteggiamento fon- principale quotidiano, Neues Deut-
1955), Der Hauptmann von Kpenick damentalmente conservatore, i film schland, la Germania Ovest ne lod
(Il capitano di Kpenick, 1956) e Ein sono anche tra i meno interessanti del le nobili intenzioni ma si astenne dal
Mdchen aus Flandern (La ragazza regista dal punto di vista formale: s, condividerla pienamente. A peggio-
delle fiandre, 1956) condannano tutti sono diretti con eleganza e intelligen- rare le cose, il film fu vittima di una
la guerra e il militarismo e celebrano za, ma per quanto belli risultano un schermaglia diplomatica che gli impe-
gli atti di resistenza individuali con- po insipidi, senzaura n mistero In d di concorrere al Festival di Cannes
tro questi mali sottolineando la loro mezzo a questi titoli, Kutner realizz del 1956. Cannes gli venne in aiuto
inutilit nel grande schema delle cose; una delle sue opere migliori, Himmel due anni dopo, quando Kutner era
solo in Der Hauptmann von Kpenick, ohne Sterne, altro film di tema politi- membro della giuria con Sergej Jutke-
lunica commedia del gruppo, le cose co, stavolta per contemporaneo ed vi che lo invit in Unione Sovietica
vanno a finir bene per il protagonista estremamente doloroso: le relazioni dove fu proiettato tra gli altri Him-
(ma non per la nazione, che meno di tra le due Germanie viste attraverso mel ohne Sterne: con grande successo,
un decennio dopo gli eventi narrati si gli occhi di una guardia di frontiera come ricord il regista.
perder nella Prima guerra mondiale). della Repubblica Federale e di una

394
Kutners mid-50s (inter)national crit-
ical successes all belong to the dread-
ed category of Big Subject Pictures:
Die letzte Brcke (The Last Bridge,
1954), Des Teufels General (1955),
Der Hauptmann von Kpenick (The
Captain from Kpenick, 1956), and
Ein Mdchen aus Flandern (The Girl
from Flanders, 1956) all castigate war
and militarism and celebrate individ-
ual acts of resistance against these evils
while stressing their futility in the greater
scheme of things. Only in Der Haupt-
mann von Kpenick, the lone comedy
of this bunch, do things end well for
the protagonist albeit not the nation
that less than a decade after the events
narrated here would be lost to WWI. In
these works, Kutner comes ideologically
uncomfortably close to the official cine-
ma of the period which was so invested
in the few good Germans and the lessons
one could draw from their seemingly Das Glas Wasser
exemplary lives. Befitting their funda-
mentally conservative attitude, the films DAS GLAS WASSER lenti e decisamente pi personali di
are also among his least interesting for- Germania, 1960 Regia: Helmut Kutner quanto affermassero i critici dellepo-
mally yes, theyre elegantly and intel- ca. Ma Kutner non era felice a Hol-
ligently directed, but for all their beauty
T. int.: A Glass of Water. Sog.: dalla lywood. Secondo la leggenda, cancell
also a bit bland, sans aura or secrets... pice Le Verre deau di Eugne Scribe. il suo contratto quando Hunter gli
In between these, Kutner made one of Scen.: Katja Fleischer, Helmut Kutner. F.: chiese di girare un western, che il re-
his most outstanding works, Himmel Gnther Anders. M.: Klaus Dudenhfer. gista considerava degradante. E quale
ohne Sterne another film with a po- Scgf.: Herbert Kirchhoff, Albrecht fu il primo progetto che intraprese al
litical subject, but a contemporary and Becker. Mus.: Bernhard Eichhorn, Roland suo ritorno in Germania? Unoperetta
extremely painful one: relations between Sonder-Mahnken. Int.: Gustaf Grndgens in stile western ambientata nellHun-
the two post-war-born German states as (Sir Henry St. John), Liselotte Pulver srck e intitolata Der Schinderhannes
experienced by a border guard from the (regina Anna), Hilde Krahl (duchessa di (1958). Kutner trascorse in definitiva
FRG and a seamstress from the GDR. Marlborough), Sabine Sinjen (Abigail), un solo anno allestero, che per con il
Kutner spiritually invested a lot in this Horst Janson (Arthur Masham), Rudolf senno di poi fu probabilmente lanno
project which turned into a work many Forster (marchese di Torcy), Hans Leibelt pi importante del cinema della Ger-
felt uneasy about: the East castigated it (il maggiordomo Thompson). Prod.: Georg mania Ovest; nel 1957-58 vi fu un
on the pages of its main daily, Neues Richter per Deutsche Film Hansa GmbH & cambio della guardia: una nuova gene-
Deutschland, while the West lauded its Co 35mm. D.: 84. Col. Versione tedesca

razione di critici e registi con unidea
noble intentions but refused to truly em- con sottotitoli svedesi / German version diversa del cinema inizi a imporre a
brace it. To make matters worse, it fell with Swedish subtitles
Da: Svenska propria presenza; per non parlare della
victim to a diplomatic skirmish resulting Filminstitutet televisione, che aveva ormai iniziato a
in its cancellation from the 1956 Cannes rubare al cinema il suo pubblico; tem-
competition. And yet, good things did Il successo mondiale di Des Teufels Ge- po cinque anni e la cultura cinemato-
happen at the Croisette, albeit two years neral procur a Kutner un contratto grafica che Kutner conosceva sarebbe
later when Kutner shared jury duties con la Universal che frutt due film scomparsa. In quegli anni crepuscolari
there with Sergej Jutkevi who then in- prodotti da Ross Hunter: The Restless il regista realizz alcune delle sue opere
vited him to the USSR, where he showed Years (Il frutto del peccato, 1958) e A migliori, tra le quali Das Glas Wasser
among others Himmel ohne Sterne to Stranger In My Arms (Uno sconosciuto formalmente la pi sfolgorante, spiaz-
great acclaim, he remembered. nella mia vita, 1959), entrambi eccel- zante, stupefacente. Anzi, sbilancian-

395
doci potremmo dire che il suo radicale be gone. During those twilight years, cinematografico. Il premio ricono-
senso di stilizzazione coniugato a un he made some of his greatest works, of sceva il peggior film di un regista di
audace uso del colore d limpressione which Das Glas Wasser is formally the consolidata fama e and ex aequo a
che Minnelli e Suzuki abbiano unito most dazzling, perplexing, eye-popping Schwarzer Kies e Der Traum von Lie-
le forze per girare un film di Resnais lets go out on a limb here and say that schen Mller, entrambi capolavori di
degli anni Novanta. In questo senso its radical sense of stylization combined Helmut Kutner (se avessero saputo
interessante considerare Das Glas Was- with a bold use of colour make it look as che nello stesso periodo Kutner ave-
ser in coppia con unaltra produzione if Minnelli and Suzuki had joined forc- va anche collaborato a Es mu nicht
della Germania Ovest del 1960, Faust es to do a 90s Resnais film. In that its immer Kaviar sein e Diesmal mu es
di Peter Gorski, non solo perch en- interesting to consider Das Glas Wasser Kaviar sein di Radvnyi Gza e allu-
trambi i film sono interpretati da Gu- in tandem with another 1960 FRG pro- nico film di sua moglie Erica Balqu,
staf Grndgens nelle sue uniche appa- duction, Peter Gorskis Faust, not only Zu jung fr die Liebe?, avrebbero forse
rizioni sullo schermo del dopoguerra, because both feature Gustaf Grndgens premiato anche quelli). Possiamo
ma anche perch fondono cinema in his only post-war screen appearances solo dire che linsulto si aggiungeva
e teatro in maniera molto simile, in but also because they fuse film and the- allingiuria, dato che Schwarzer Kies
unepoca in cui la televisione era carat- atre in a remarkably similar way at a era gi stato oggetto di uno scandalo
terizzata da unestetica parsimoniosa e point in time when Tv was defined by a (dalla motivazione dubbia): dopo la
quasi spartana vicina al teatro moder- sparse, almost Spartan aesthetic close to prima del film, il segretario generale
no. Das Glas Wasser e Faust con le loro the modern stage. Das Glas Wasser and del Consiglio centrale degli ebrei in
stupefacenti concezioni del colore e le Faust, with their stunning colour con- Germania, Hendrik van Dam, giudi-
loro scenografie moderniste sembra- cepts and modernist set designs, seem to c il film antisemita per una scena in
no dire che anche il cinema pu fare say that cinema can do this kind of stuff cui il gestore di un bordello che porta
questo genere di cose, ma in maniera as well, but in a far more challenging, tatuato sullavambraccio il numero di
molto pi stimolante e seducente. seductive fashion. matricola di un campo di concentra-
mento viene chiamato Saujud (maiale
The world-wide success of Des Teufels ebreo) da un anziano che vuole sem-
General got Kutner a contract with plicemente ascoltare una marcia sul
Universal resulting in two Ross Hunter SCHWARZER KIES jukebox; le prostitute e alcuni solda-
productions: The Restless Years (1958) Germania, 1961 Regia: Helmut Kutner ti americani neri fissano luomo con
and Stranger In My Arms (1959), both orrore e disgusto. Il problema di van
quite excellent and decidedly more per-
T. it.: Asfalto nero. T. int.: Black Gravel. Dam era lidea che un sopravvissuto
sonal than critics back then claimed. Scen.: Helmut Kutner, Walter Ulbrich. F.: della Shoah potesse gestire un bor-
And yet, he was not happy in Holly- Heinz Pehlke. M.: Klaus Dudenhfer. Scgf.: dello, obiezione che gli altri membri
wood. Legend has it that Kutner can- Gabriel Pellon. Mus.: Bernhard Eichhorn. del Consiglio centrale non sembrava-
celled his contract when Hunter asked Int.: Helmut Wildt (Robert Neidhardt), no condividere. In seguito van Dam
him to direct a western, which he con- Ingmar Zeisberg (Inge Gaines), Hans ammise di aver esagerato, forse an-
sidered a demotion. But what was the Cossy (John Gaines), Wolfgang Bttner che un po gratuitamente, ma ormai
first project he tackled once back home? (Otto Krahne), Anita Hfer (Elli), Heinrich laffare era sfuggito di mano e il film
A Hunsrck Horse Operetta called Der Trimbur (Eric Moeller), Edeltraut Elsner era stato gravemente modificato. In
Schinderhannes (Duel in the Forest, (Anni Peel), Peter Nestler (Bill Rodgers). tempi recenti Schwarzer Kies stato
1958). All in all, Kutner spent only Prod.: Walter Ulbrich per Universum- finalmente celebrato come una gran-
a year abroad but that, in hindsight, Film AG
35mm. D.: 111. Bn. Versione de riscoperta e viene oggi considerato
was probably the most important year tedesca / German version Da: Deutsches

unopera fondamentale di quellepo-
in post-war FRG film history. A chang- Filminstitut per concessione di Friedrich- ca, ma un riconoscimento cos tardi-
ing of the guard took place in 1957-58, Wilhelm-Murnau-Stiftung vo non pu non lasciare lamaro in
a young generation of critics as well as bocca Dopo un altro scontro con
filmmakers with a different idea about Tra i momenti pi bassi della cultu- la nuova critica su Die Rote (La rossa,
what cinema should look, sound and feel ra cinematografica della Repubbli- 1962), Kutner indirizz le proprie
like made their presence finally felt for ca Federale Tedesca c un premio energie creative verso la televisione
real, not to mention that television by assegnato nel 1962 da un gruppo (con leccezione di tre incursioni sul
then had started to take away cinemas di giornalisti che si auto-rappresen- grande schermo, serenamente mature
erstwhile core audience. A lustrum on, tavano come Giovani Critici e dun- e consapevolmente allantica).
the film culture Kutner knew would que come i nuovi arbitri del gusto

396
Schwarzer Kies

Among the lowest moments of FRG film as well...). One can only say: here, insult ly didnt share at all. Later, van Dam
culture ranks an award handed out in was added to injury as Schwarzer Kies admitted that he had over-done things,
1962 by a group of journalists who con- had already been the subject of a (dubi- maybe even a bit gratuitously but by
ceived of themselves as Young Critics, the ously motivated) scandal. After the films then, the affair had gotten out of hand
new makers and shapers of movie man- premiere, the Central Council of Jews and the film altered severely. That only
ners. Said assignation recognized the in Germanys secretary general, Hendrik recently Schwarzer Kies was celebrat-
worst film by an established director van Dam, judged it anti-Semitic due to ed as a major re-discovery and is now
and went ex aequo to Schwarzer Kies a scene in which a bordello owner with discussed as a key work of the era feels
and Der Traum von Lieschen Mller a concentration camp number tattooed hollow for there is something especially
(The Dream of Lieschen Mueller), on his forearm is called Saujud (Jewish bitter about this kind of belated praise
both masterpieces by Helmut Kutner swine) by an all too ordinary elderly guy After a comparable run-in with the new
(had they known that during the same who just wants to listen to a march on critical establishment over Die Rote
period Kutner also shot parts of Rad- the jukebox. Some black US soldiers and (Redhead, 1962), Kutner focused his
vnyi Gzas Es mu nicht immer Ka- the hookers stare at the offender, aghast creative energies on television (aside from
viar sein and Diesmal mu es Kaviar and disgusted. Van Dams problem was three serenely mellow, self-consciously
sein as well as his wife Erica Balqus the idea that a Holocaust survivor could old-fashioned big-screen excursions).
lone directorial effort, Zu jung fr die own a brothel a notion the Central
Liebe?, they might have included those Councils other members apparent-

397
IL CINEMA RITROVATO
KIDS & YOUNG
Programma e note a cura di / Programme and notes curated by
Schermi e Lavagne

398
Durante tutto lanno Schermi e Lavagne, il dipartimento edu- Throughout the year, Schermi e Lavagne, the Cineteca di Bo-
cativo della Cineteca di Bologna, accompagna i bambini alla logna educational department, leads children on a journey of
scoperta della storia del cinema con proiezioni, laboratori e discovery of the history of cinema through screenings, workshops
incontri per le scuole e le famiglie. Il Cinema Ritrovato il and meetings for schools and families. For those who follow our
momento conclusivo di un percorso per chi segue le nostre at- activities year-round, Il Cinema Ritrovato is the final stop on
tivit, ma anche una preziosa occasione di scoperta per chi si this journey; but it is also a special occasion of discovery for those
avvicina al cinema e alla sua storia per la prima volta: durante il approaching the cinema and its history for the first time. During
festival i bambini hanno a disposizione uno spazio dedicato, la the festival, a special space is dedicated to children in the Cinno-
Cinnoteca, in cui si alternano spettacoli e laboratori, e la Sala teca, which hosts shows and workshops, and in the Sala Cervi,
Cervi, dove si svolgono le proiezioni a loro rivolte. where there are screenings aimed specifically at children.
Con il passare degli anni, lappuntamento con Il Cinema With time, Il Cinema Ritrovato Kids has also begun to at-
Ritrovato Kids ha iniziato a richiamare anche gli accredita- tract festival pass holders from around the world, resulting in
ti internazionali del festival, in un incrocio di pubblici che a mixed public which mirrors the wide appeal generated by
rispecchia linteresse suscitato da film ritenuti, spesso super- films that are often, superficially, designated as for children.
ficialmente, per bambini. Un esempio, nel programma di For example, this year there is the focus dedicated to Emanuele
questanno, il focus dedicato a Emanuele Luzzati e Giulio Luzzati and Giulio Gianini. The homage begins with a round
Gianini. Ad aprire lomaggio una tavola rotonda con Sergio table featuring Sergio Noberini, director of the Museo Luzza-
Noberini, direttore del Museo Luzzati di Genova, Eric Rit- ti in Genova, Eric Rittatore (Associazione Cartn) and Carla
tatore (Associazione Cartn) e Carla Rezza Gianini, moglie Rezza Gianini, the wife of Giulio. A detailed retrospective sets
di Giulio. Unampia retrospettiva mostrer lecletticit di out to show the eclectic nature of Gianini and Luzzatis work
Gianini e Luzzati e le diverse influenze artistiche alla base and the diverse range of artistic influences that underpin both
di opere celebri come Il flauto magico. Sono inoltre previsti celebrated works like Il flauto magico (The Magic Flute) and
un laboratorio per realizzare un breve film danimazione con lesser known shorts and documentaries. We also plan to stage a
la tecnica del dcoupage utilizzata da Luzzati e altre attivit workshop dedicated to the realisation of a brief animation film
pomeridiane dedicate ai piccoli spettatori. according to the method of d coupage utilised by Luzzati, as
DallEuropa dellEst arrivano due rassegne dedicate rispetti- well as other afternoon activities for younger spectators.
vamente allo storico studio danimazione russo Souyzmult- Two sections entitled are dedicated to animation produced in
film, e ad opere prodotte dai paesi del blocco orientale prima the celebrated Russian studio Souyzmultfilm and in Eastern
della caduta del Muro: Cartoni oltre Cortina, gi presentato European countries prior to the fall of the Berlin Wall. The
a Sottodiciotto Film Festival, propone infatti titoli prove- latter, Cartoons beyond the Curtain, already presented at the
nienti da ex Jugoslavia, Cecoslovacchia e Polonia, alcuni dei Sottodiciotto Film Festival, includes titles from ex-Yugoslavia,
quali inediti in Italia. E proprio dalla Polonia giunge, grazie Czechoslovakia and Poland, some of which have never before
alla consolidata collaborazione con la Filmoteka Narodowa been screened in Italy. Thanks to our regular on-going collab-
di Varsavia, una selezione di corti danimazione dello studio oration with the Filmoteka Narodowa in Warsaw, a series of
Se-Ma-For restaurati nel 2016. Polish animation films from the Se-Ma-For studio restored in
Presentiamo in versione restaurata anche alcuni corti realizzati 2016 will also be screened.
tra il 1936 e il 1941 dai fratelli Dave e Max Fleischer, creatori We will also present restorations of several shorts made between
di personaggi immortali come Betty Boop e Braccio di ferro. 1936 and 1941 by the brothers Dave and Max Fleischer brothers,
Allinsegna del cinema sperimentale si inaugura invece la the creators of immortal characters like Betty Boop and Popeye.
speciale collaborazione con il Dipartimento di Nuove Tec- A section dedicated to experimental cinema inaugurates a spe-
nologie e Linguaggi Musicali del Conservatorio di Musica cial collaboration with the Department of New Technologies
G.B. Martini di Bologna: alcuni studenti musicheranno un and Musical Languages at the Conservatorio di Musica G.B.
programma di corti, dal vivo o con una colonna sonora re- Martini in Bologna. Some students will set a series of shorts to
gistrata in studio. music, either live or through a soundtrack recorded in the studio.
Per i ragazzi dai 16 ai 19 anni, torna anche questanno la Some boys between 16 and 19 keen on film criticism will once
possibilit di partecipare al blog Cinefilia Ritrovata, sotto la again have the opportunity to participate in the blog Cinefilia
supervisione di Roy Menarini: cinque studenti delle scuole Ritrovata under the supervision of Roy Menarini. Five students
superiori di Bologna seguiranno il festival in veste di spet- from secondary schools in Bologna will follow the festival as
tatori e redattori, realizzando interviste e recensendo i film spectators and journalists, carrying out interviews and review-
in programma. I contributi migliori saranno pubblicati sul ing films in the programme. The best interventions will be pub-
blog nella sezione Sguardi inediti. lished on the blog in the section Sguardi inediti.

Elisa Giovannelli Elisa Giovannelli

399
inizia con Omaggio a Rossini, la trilogia mentaries, mainly on art, but his passion
che li consacr a maestri dellanimazio- for puppet theatre and desire to experi-
Il cinema di Giulio Gianini ne a livello internazionale, con le candi- ment with colour soon led him toward
ed Emanuele Luzzati dature agli Oscar nel 1966 per La gazza animation.
The cinema of Giulio ladra e nel 1974 per Pulcinella; poi i This retrospective sets out to trace a course
Gianini and Emanuele film dispirazione fiabesca, tra cui alcu- through the whole career of the two film-
Luzzati ni titoli da Il gioco delle favole, serie in makers, revealing the thematic core of
sei capitoli realizzata per la Radiotele- their work: fables and musical theatre. It
Giugi e Lele, come tutti li chiama- visione Svizzera Italiana, e il capolavoro begins with Omaggio a Rossini (Hom-
vano, avevano due personalit molto Il flauto magico, animazione dellopera age to Rossini), a trilogy that brought
diverse e perci complementari, unite di Mozart in cui immagini e musica them international acclaim as masters of
da una grande sintonia, che passava si fondono in un insieme armonioso e animation, with Oscar nominations for
attraverso canali misteriosi, noti solo compatto. Completano il programma, La gazza ladra (The Thieving Magpie)
a loro due. Li accomunava la straor- oltre ad alcuni short pubblicitari, i film in 1966 and Pulcinella in 1974. It then
dinaria abilit artistica e professionale, realizzati da Gianini con il grande Leo continues with films inspired by fables,
oltre a una componente di entusiasmo Lionni. such as several titles from the six-part se-
candido e disarmante. In collaborazione con il Museo Luzza- ries for RSI, Il gioco delle favole, and
Carla Rezza Gianini ti di Genova their masterpiece Il flauto magico (The
Magic Flute), an animated version
Amici e collaboratori dal 1957 al Giugi and Lele, as everyone called them, of Mozarts opera in which image and
1994, Giulio Gianini ed Emanue- had very different and thus complemen- music combine into a compact and har-
le Luzzati hanno realizzato insieme tary characters; but they were in per- monious whole. The retrospective also re-
trenta opere tra film autoprodotti e fect sync, thanks to mysterious channels discovers several of their adverts and the
su commissione, film per la Rai e per of connection known only to them. They films Gianini made with the great Leo
la Televisione della Svizzera italiana, both shared an extraordinary artistic and Lionni, one of his many collaborations
titoli di testa e di coda e pubblicit. professional ability, together with a pure outside his partnership with Luzzati.
Insieme hanno dato vita a un universo and disarming sense of enthusiasm. In collaboration with the Museo Luzzati
animato da colori sgargianti e popola- Carla Rezza Gianini in Genova
to da personaggi indimenticabili come
Pulcinella e Papageno. MINIATURE
Lele Luzzati, scenografo, illustratore, Friends and collaborators from 1957 to (Italia/1950) di Valerio Zurlini (9)
decoratore, costumista e cantastorie, 1994, Giulio Gianini and Emanuele Da: Fondazione Cineteca di Bologna
stato un maestro in ogni campo Luzzati made thirty films together, in-
dellarte applicata. Nel corso della sua cluding self-produced and commissioned GUIDA PER CAMMINARE
eclettica carriera ha realizzato sceno- works, films for Rai and for RSI, the ital- ALLOMBRA
grafie per spettacoli di prosa, lirica e ian-speaking Swiss television, opening (Italia/1954) di Renzo Renzi (11)
danza nei principali teatri italiani e in- and closing credit sequences, and adverts. Da: Fondazione Cineteca di Bologna
ternazionali, ha illustrato e scritto libri Together they gave rise to a universe of
per linfanzia collaborando, tra gli al- gaudy colours populated by unforgettable IL GIOIELLO DEGLI ESTENSI
tri, con Italo Calvino e Gianni Rodari. characters like Pulcinella and Papageno. (Italia/1955) di Valerio Zurlini (9)
Giulio Gianini, animatore, regista e Lele Luzzati, set designer, illustrator, set Da: Fondazione Cineteca di Bologna
direttore della fotografia, stato un decorator, costume designer and storytell-
pioniere della cinema a colori in Italia, er, was a master in every branch of the DOVE DIO CERCA CASA
ha girato circa centoventi documen- applied arts. In the course of his eclectic (Italia/1955) di Renzo Renzi (11)
tari, per lo pi darte, ma la passione career he produced sets for plays, opera Da: Fondazione Cineteca di Bologna
per il teatro di burattini e il desiderio and dance in the main Italian and in-
di sperimentare luso del colore lo ha ternational theatres, and also wrote and MARITO A CACCIA
condotto verso lanimazione. illustrated books for children collaborat- (Italia/1959) di Giulio Gianini (2)
La retrospettiva vuole tracciare un per- ing with, among others, Italo Calvino Da: Archivio Nazionale del Cinema
corso che, snodandosi lungo lintera and Gianni Rodari. dImpresa, Ivrea, per concessione di
carriera dei due autori, evidenzia i prin- Giulio Gianini, animator, director and Archivio Storico Barilla
cipali nuclei tematici della loro produ- cinematographer, was a pioneer of colour
zione: la fiaba e il teatro musicale. Si film in Italy, he shot about 120 docu-

400
Litaliana in Algeri

PULCINELLA E IL GIOCO OPERAZIONE QUALIT LE MESSAGE


DELLOCA PARTE III. LA QUALIT DEL (Italia/1969) di Jean-Michel Folon,
(Italia/1959) PRODOTTO Giulio Gianini (5)
di Giulio Gianini, Emanuele Luzzati (2) (Italia/1966) di Virgilio Tosi (estratto, 3)
Da: Fondazione Cineteca Italiana, Da: Fondazione Ansaldo SWIMMY
Milano, per concessione di Carla Rezza (Guizzino, Svizzera/1969)
Gianini WINSTON di Giulio Gianini (7)
(Italia/1967)
LA TARANTELLA DI di Giulio Gianini, Emanuele Luzzati (3) AL BAB
PULCINELLA Da: Fondazione Cineteca Italiana, (Italia/1970)
(Italia/1959) Milano, per concessione di Carla Rezza di Giulio Gianini, Emanuele Luzzati (11)
di Giulio Gianini, Emanuele Luzzati (2) Gianini
Da: Archivio Nazionale del Cinema FREDERICK
dImpresa, Ivrea, per concessione di LITALIANA IN ALGERI (Federico, Svizzera/1970)
Archivio Storico Barilla (Italia/1968) di Giulio Gianini (7)
di Giulio Gianini, Emanuele Luzzati (10)
LA GAZZA LADRA Da: Fondazione Cineteca Italiana, PULCINELLA
(Italia/1964) Milano, per concessione di Carla Rezza (Italia/1973)
di Giulio Gianini, Emanuele Luzzati (11) Gianini di Giulio Gianini, Emanuele Luzzati (12)
Da: Fondazione Cineteca Italiana, Da: Fondazione Cineteca Italiana,
Milano, per concessione di Carla Rezza Milano, per concessione di Carla Rezza
Gianini Gianini

401
TURANDOT
(Italia/1974)
di Giulio Gianini, Emanuele Luzzati (24)
Da: Fondazione Cineteca Italiana,
Milano, per concessione di Carla Rezza
Gianini

LA DONNA SERPENTE
(Svizzera/1978)
di Giulio Gianini, Emanuele Luzzati (9)

IL FLAUTO MAGICO
(Austria-Italia/1978)
di Giulio Gianini, Emanuele Luzzati (52)

CERANO TRE FRATELLI


(Svizzera/1979) di Giulio Gianini,
Emanuele Luzzati (9)

PULCINELLA E IL PESCE
MAGICO
(Svizzera/1981) di Giulio Gianini,
Emanuele Luzzati (10)

LUCCELLO DI FUOCO
(Svizzera/1981) di Giulio Gianini,
Emanuele Luzzati (9)
Ballet mcanique
LOPERA BUFFA: DUETTO DEI
GATTI Images as music: these are the keywords
(Italia/1985) that link the abstract films selected here.
di Giulio Gianini, Emanuele Luzzati (2) Il cinema astratto A trail through experimental cinema,
Da: Fondazione Cineteca Italiana, Immagini in musica which over the years has attempted to
Milano, per concessione di Carla Rezza Abstract cinema investigate the relationship between
Gianini Images as music space and time, movement and duration,
through moving images, with the goal of
FISH IS FISH Immagini come musica: sono queste le translating a visual universe into rhythm.
(Un pesce un pesce, Svizzera/1986) parole dordine che legano tra loro i film It begins with the first experiments of
di Giulio Gianini (5) astratti qui selezionati. Un percorso nel avant-garde cinema in the Twenties and
cinema sperimentale, che negli anni ha leads up to the Sixties experiments of
CORNELIUS tentato dindagare i rapporti tra spazio Hans Richter and Fernand Lger, right
(Cornelio, Svizzera/1986) e tempo, movimento e durata attraver- through to the films of Giulio Gianini.
di Giulio Gianini (5) so le immagini in movimento, con la The screening is set to music by the students
finalit di tradurre in ritmo un universo of the Department of New Technologies
ITS MINE visivo. Si parte dalle prime ricerche del and Musical Languages at the G.B. Mar-
( mio, Svizzera/1986) cinema davanguardia degli anni Venti tini Musical Conservatory in Bologna.
di Giulio Gianini (5) per arrivare alle sperimentazioni degli
anni Sessanta, da Hans Richter a Fer- RHYTMUS 21
nand Lger fino a Giulio Gianini. (Germania/1921) di Hans Richter (3)
La proiezione musicata dagli studenti
del Dipartimento di Nuove Tecnologie LE RETOUR LA RAISON
e Linguaggi Musicali del Conservato- (Return to Reason, Francia/1923)
rio di Musica G.B. Martini, Bologna. di Man Ray (3)

402
BALLET MCANIQUE
(Francia/1924) di Fernand Lger
(4, estratto)

OPUS 3
(Germania/1924) di Walter Ruttman (4)

OPUS 4
(Germania/1925) di Walter Ruttman (4)

ANMIC CINMA
(Francia/1926) di Marcel Duchamp (7)

COMBAT DE BOXE
(Belgio/1927)
di Charles Dekeukeleire (10)
Da: Cinmathque Royale de Belgique

STUDIE N 7
(Germania/1931) di Oskar Fischinger (3)

DOTS
(Canada/1940) di Normann McLaren (2)
Surogat
ELEA CLASSE 9000
(Italia/1960) di Nelo Risi (estratto, 5) A selection of shorts made in Czechoslava- SUROGAT
Da: Archivio Nazionale del Cinema kia, Poland and Yugoslavia between the (Surrogato, Jugoslavia/1961)
dImpresa, Ivrea 1950s and 1980s sets out to rediscover sev- di Duan Vukoti (10)
eral masters and their masterpieces which,
between tradition and experiment, went CZERWONE I CZARNE
on to influence later animation cinema. (Il rosso e il nero, Polonia/1963)
Cartoni oltre Cortina If Czech animation constitutes a cru- di Witold Giersz (6)
Cartoons beyond cial phase in the development of puppet
the Curtain animation, in the world of Polish ani- VAU-VAU
Programma a cura di / Programme mation it is drawing and graphics that (Bau Bau, Jugoslavia/1964)
curated by Eugenia Gaglianone e predominate, while abstractionism and di Boris Kolar (9)
Andrea Pagliardi essentialism distinguish production in
Yugoslavia, the homeland of the cele- SNHULK
Una selezione di cortometraggi realizza- brated Zagreb School. (Il pupazzo di neve,
ti in Cecoslovacchia, Polonia e Jugosla- Cecoslovacchia/1966)
via tra gli anni Cinquanta e Ottanta del ARIE PRERIE di Hermna Trlov (9)
Novecento per riscoprire alcuni maestri (Il canto della prateria,
e i loro capolavori che, tra tradizione e Cecoslovacchia/1949) KORLKOV POHDKA
sperimentazione, hanno influenzato il di Ji Trnka (20) (La fiaba dei coralli,
successivo cinema danimazione. Cecoslovacchia/1968)
Se lanimazione cecoslovacca rappre- MYSZKA I KOTEK di Hermna Trlov (8)
senta una tappa fondamentale nello (Il gatto e il topo, Polonia/1958)
sviluppo della puppet animation, nel di Wadysaw Nehrebecki (8) OVJEK KOJI JE MORAO
mondo animato polacco predomina- PJEVATI
no disegno e grafica, mentre astratti- MAY WESTERN (Luomo che doveva cantare,
smo ed essenzialit contraddistinguo- (Un piccolo western, Polonia/1960) Jugoslavia/1970)
no la produzione della Jugoslavia e di Witold Giersz (5) di Milan Blaekovi (9)
della celebre Scuola di Zagabria.

403
Polonia animata
Animated Poland
Programma a cura di / Programme
curated by Filmoteka Narodowa

Lo studio danimazione Se-Ma-For


stato luogo di straordinaria creativit
e fucina di numerosi artisti come Ryb-
czyski e Dumaa. La mancanza de-
sperienza nella produzione di film da-
nimazione, insieme alla distanza dai
grandi centri di produzione occiden-
tali, si sono rivelate una risorsa nella
definizione dellidentit della pi im-
portante scuola danimazione polacca.
La rassegna si aprir con Za krla
Krakusa (In the Time of King Krakus),
primo film per ragazzi realizzato da
Zenon Wasilewski settantanni fa. Co-
nosceremo poi il piccolo Scatterbrain
combinaguai, protagonista della di-
vertente serie animata Przygody Gapi- Vareka (Il piccolo guanto)
szona (Scatterbrains Adventures), nata
negli anni Sessanta e ispirata ai libri The Se-Ma-For films presented here were GAPISZON FOTOGRAFEM
illustrati di Bohdan Butenko. restored in 2016 as part of the Filmoteka (Scatterbrain the photographer,
I film sono stati restaurati nel 2016 Narodowa digitisation project and will Polonia/1966) di Jerzy Kotowski (10)
nellambito del progetto di digitaliz- be available after the festival from: re-
zazione della Filmoteka Narodowa pozytorium.fn.org.pl.
e al termine del Festival saranno resi Elbieta Wysocka
disponibili su Internet alla pagina: re- Lincanto dellanimazione
pozytorium.fn.org.pl. ZA KRLA KRAKUSA russa. Omaggio alla
Elbieta Wysocka (In the Time of King Krakus, Soyuzmultfilm
Polonia/1947) The Magic of Russian
Se-Ma-For Studio was a place of unre- di Zenon Wasilewski (14) Animation. Homage to
strained artistic expression and home for Soyuzmultfilm
the debuts of many artists such as Ryb- KRL MIDAS Programma a cura di / Programme
czyski and Dumaa. Lack of previous (King Midas, Polonia/1963) curated by Eugenia Gaglianone e
experience in animated film production, di Lucjan Dembiski (10) Andrea Pagliardi
combined with being cut off from west-
ern film centres, motivated individual- GAPISZON W CYRKU Una rassegna dedicata alla pi grande
ism for the Polish school of animation. (Scatterbrain at the circus, casa di produzione sovietica di film
We would like to start with Za krla Polonia/1964) di Jerzy Kotowski (9) danimazione per conoscere grandi
Krakusa (In the Time of King Krakus) maestri e gli originali personaggi
which is the first surviving Polish animat- PORZDKI GAPISZONA dellanimazione russa, dal classico Il
ed film for kids made by Zenon Wasilewski (Scatterbrains cleanup, Polonia/1964) piccolo guanto di Roman Kaanov al pi
seventy years ago. Secondly we will meet di Jerzy Kotowski (10) recente Moroka di Polina Minenok.
the little troublemaker Scatterbrain, the Fondata nel 1936 a Mosca e specia-
lead character of the animated series Przy- GAPISZON OGRODNIKIEM lizzata fin dal principio in produzio-
gody Gapiszona (Scatterbrains Adven- (Scatterbrain the gardener, ni per linfanzia, la Soyuzmultfilm
tures), born in the early 60s and based on Polonia/1965) di Jerzy Kotowski (9) rappresenta da sempre un punto di
Bohdan Butenkos illustrated books. riferimento del cinema danimazione

404
mondiale. Nel 1969 diede vita alla se-
rie realizzata in puppet animation eb-
uraka, il cui omonimo protagonista,
un simpaticissimo animaletto dalle
grandi orecchie, divenuto negli anni
mascotte del paese.

A section dedicated to the greatest sovi-


et company specialising in animation
films in order to make the acquaintance
of great masters and original characters
in the world of russian animation, from
roman kaanovs classic Vareka (The
Little Glove) to Polina Minenoks more
modern Moroka.
Founded in Moscow in 1936 and spe-
cialising from the very start in films for
children, Soyuzmultfilm has always been
a reference point for animation cinema
around the world. In 1969 it gave rise to
the puppet animation series eburaka,
whose eponymous protagonist, a very like-
able little animal with big ears, has over
the years become the countrys mascot.

VAREKA
(Il piccolo guanto, URSS/1967)
di Roman Kaanov (10)

APOKLJAK
(URSS/1974) di Roman Kaanov (20) Brevetto di Betty Boop

OBEZJANKI, OSTORONO, successo su grande schermo di by the Fleischer Studios between 1936
OBEZJANKI! personaggi come Betty Boop e Braccio and 1941 and includes impertinent fish
(Attenzione: arrivano le scimmiette!, di ferro, oltre alla trasposizione delle and toys-come-to-life decades before Toy
URSS/1984) di Leonid varcman, avventure di Superman. La rassegna Story.
Maija Mirokina (9) in programma presenta quattro
cortometraggi realizzati dai Fleischer MORE PEP
MOROKA Studios tra il 1936 e il 1941, tra (USA/1936) di Dave Fleischer (6)
(Russia/2015) di Polina Minenok (8) pesci impertinenti e giocattoli che
prendono vita in una Toy Story ante- EDUCATED FISH
litteram. (USA/1937) di Dave Fleischer (8)

Omaggio ai Fratelli The Fleischer brothers were the only COPY CAT
Fleischer ones to compete with Disneys more con- (USA/1941) di Dave Fleischer (6)
Homage to the Fleischer formist characters for the position of the
Brothers most important animated cartoons in RAGGEDY ANN AND
the Twenties and Thirties. To them we RAGGEDY ANDY
I fratelli Fleischer furono gli unici owe the enormous big-screen success of (USA/1941) di Dave Fleischer (18)
a contendere ai pi conformisti characters like Betty Boop and Popeye,
personaggi Disney il primato nei as well as the film versions of the adven-
cartoni animati tra gli anni Venti e tures of Superman. This section in the
Trenta. A loro si si deve lenorme programme presents four shorts produced

405
NON SOLO
FILM
Not Only Films

406
I MUSICISTI / THE MUSICIANS

Frank Bockius ha studiato Ritmi- Scuola di musica per immagini che his through-scored BBC radio adapta-
ca al conservatorio di Trossingen in insegna a giovani pianisti prometten- tions, The Wind in the Willows (Au-
Germania. Da allora insegna batteria ti laccompagnamento dei film muti. dio Drama Award Nominated) and A
e percussioni e lavora come musicista Dopo gli studi di recitazione si affer- Christmas Carol all of these works
freelance. Ha collaborato per molti mato come scrittore, musicista, com- orchestrated and conducted by maestro
anni con i suoi gruppi, il quintetto jazz positore collaborando a molte uscite Timothy Brock. He is currently scoring
Whisper Hot e i percussionisti Timpa- in Dvd: tra le opere pi recenti, Sher- Fairbankss Robin Hood for Barbican/
nicks. Si anche cimentato con la mu- lock Holmes (il grande film perduto BBCSO/Cohen Collection.
sica medievale, il flamenco e la musica con Gilette), Ozu Classics (Criterion) e www.neilbrand.com
latinoamericana e ha collaborato con i cortometraggi di Keaton per la Lob-
compagnie di danza e teatri. Ventan- ster Films. La BBC Symphony Orche- Timothy Brock un direttore e
ni fa Gnter Buchwald lo ha invitato stra ha eseguito tutte le sue partiture compositore specializzato in musi-
a entrare nella sua Silent Movie Music orchestrali, da Underground di Asqui- ca da concerto di inizio Novecento
Company, dando il via a unintensa th al muto di Hitchcock Blackmail e e nellaccompagnamento dal vivo di
collaborazione in festival e rassegne a Easy Street di Chaplin (entrambe le film muti. Attivo nella conservazio-
nazionali e internazionali. Negli ulti- musiche sono state commissionate da ne, ha restaurato La nuova Babilonia
mi anni Frank ha lavorato con molti Il Cinema Ritrovato) e i lavori per gli (1929), lunica partitura di Dmitrij
altri musicisti specializzati nellaccom- adattamenti radiofonici della BBC The ostakovi per un film muto, le mu-
pagnamento dei film muti (a Kyoto, Wind in the Willows (candidato allAu- siche di Manlio Mazza per Cabiria
Sodankyl, Pordenone, San Francisco). dio Drama Award) e A Christmas Ca- (1913), la composizione dadaista di
www.frankbockius.de rol, tutte opere orchestrate e dirette dal Erik Satie Entracte (1924) e la fami-
maestro Timothy Brock. Attualmente gerata musica di George Antheil per
Frank Bockius studied Rhythmik at sta lavorando alla colonna sonora del Ballet mcanique (1924). Si occupa dal
the conservatory in Trossingen (Germa- Robin Hood di Fairbanks per la Barbi- 1999 della preservazione delle colon-
ny). Since then he works as a drums and can/BBCSO/Cohen Collection. ne sonore dellarchivio Chaplin e ha
percussion teacher and as a freelancing www.neilbrand.com eseguito tredici versioni dal vivo dei
musician. Many years he worked with maggiori film di Chaplin. Quale com-
his own bands, the jazz quintet Whisper Neil Brand has been a silent film ac- positore di musiche originali per film
Hot and the percussion band Timpan- companist for over 30 years, regularly in muti, Brock ha scritto trentacinque
icks. He also played middle age, flamen- London at the Barbican and BFI Natio- partiture orchestrali per numerose or-
co and latin music, worked with dance nal Film Theatres and at film festivals chestre e istituzioni. spesso direttore
companies and for theatres. 20 years ago and special events around the world, ospite di orchestre quali la New York
Gnter Buchwald asked him to join his including Pordenone festival where he Philharmonic, la BBC Symphony Or-
Silent Movie Music Company and since has inaugurated the School of Music chestra, lOrchestre National de Lyon,
then they have worked together inten- and Image to teach up-and-coming la Chicago Symphony Orchestra e la
sively for national and international young pianists about silent film accom- BBC Scottish Symphony Orchestra.
venues and festivals. Throughout the last paniment. Training originally as an ac- Nel 2017 si terranno le prime di due
years Frank has also collaborated with tor, he has made his name as a writer/ nuove partiture, rispettivamente per
many other great silent film musicians performer/composer, scoring many Dvd College di Buster Keaton in febbraio
(e.g. Kyoto, Sodankyl, Pordenone, San releases, most recently Sherlock Hol- a Lione con la National Orchestra e
Francisco). mes (the great lost Gilette film), Ozu per Frau im Mond di Fritz Lang alla
www.frankbockius.de Classics (Criterion) and Keaton shorts Vienna Konzerthaus con la Tonkns-
for Lobster Films. The BBC Symphony tler-Orchester ad aprile. Nel luglio
Neil Brand accompagna film muti da Orchestra has performed all of his orche- del 2016 Brock diriger la New York
pi di trentanni al Barbican e al BFI stral scores from Asquiths Underground Philharmonic a Shanghai, nella prima
National Film Theatre e in numerosi to Hitchcocks silent Blackmail and esecuzione dal vivo di City Lights in
eventi internazionali come il festival Chaplins Easy Street (both commis- Cina.
di Pordenone dove ha inaugurato la sioned by Cinema Ritrovato) as well as www.timothybrock.com

407
Timothy Brock is an active conduc- ferma spesso sulla tensione tra imma- visazione e composizione di colonne
tor and composer who specializes in gine in movimento, suono e musica: il sonore per il cinema muto.
concert works of the early 20th century compositore stato impegnato in col- www.antoniocoppola.eu
and live performances of silent film. As laborazioni incentrate sul linguaggio
a silent-film score preservationist, his estetico e performativo che proprio Antonio Coppola, born in Rome, began
leading work in this field include the delle arti visive contemporanee. to study the piano at a very early age. In
restoration of Dmitrij ostakovis only www.mattibye.com 1965 he enrolled in the Santa Cecilia
silent film score, New Babylon (1929), Conservatory, and followed courses in pi-
Manlio Mazzas Italian epic, Cabiria Matti Bye is widely recognized for ha- ano performance, composition and orches-
(1913), Erik Saties dadaist score, En- ving written a series of innovative scores tral conducting until 1977. In 1975 the
tracte (1924) and the infamous Ge- for such early Swedish silent film classics Rome Cineclub Lofficina invited him to
orge Antheil score to Ballet mcanique as Phantom Carriage by Victor Sjs- perform as piano accompanist for a series
(1924). Since 1999, he has been serving trm, Hxan by Benjamin Christensen, of silent film retrospectives. He was so fasci-
as score preservationist for the Charles and Gsta Berling Saga by Mauritz nated and inspired by this experience that
Chaplin estate, and has made 13 li- Stiller, now included on a 6 Dvd box set he gave up all other musical activities in
ve-performance versions of all major released by Svensk Filmindustri, as well order to devote himself exclusively to cre-
Chaplin films. As a composer of original as countless other silent films. In 2012 ating soundtracks for silent cinema. From
scores for silent film, Brock has written he wrote the score for Jan Troells latest that time onwards, Antonio Coppola has
35 full orchestral scores for a number of feature Everlasting Moments and Stig been the guest of film festivals and retro-
notable orchestras and institutions. He Bjrkmans Scenes from a Playhouse, spectives all over the world, both as a mu-
is a frequent guest conductor of such or- a documentary about Ingmar Bergman. sician and as a member of juries, as well
chestras as The New York Philharmonic, Matti Byes work is also concerned with as having been engaged by a number of
BBC Symphony Orchestra, Orchestre the tension, which exists between mo- film archives and universities as a research
National de Lyon, Chicago Symphony ving image, sound and music. He has consultant on the restoration of original
Orchestra and the BBC Scottish Sym- engaged with collaborative projects in- soundtrack. He has also taught at work-
phony Orchestra. In 2017 he will give volving an esthetic and performative shops and given papers at conferences on
the world Premieres of two newly com- language proper to the contemporary techniques of improvisation and the com-
missioned scores, Buster Keatons Colle- visual arts. position of soundtracks for silent cinema.
ge in Lyon with the National Orchestra www.mattibye.com www.antoniocoppola.eu
in February, and Fritz Langs Frau im
Mond at the Vienna Konzerthaus with Antonio Coppola, nato a Roma, ini- Daniele Furlati, compositore e pia-
the Tonknstler-Orchester in April. In zia giovanissimo lo studio del piano- nista, diplomato in composizione,
July, 2016, Brock will conduct the New forte. Nel 1965 entra al conservatorio in pianoforte e strumentazione per
York Philharmonic in Shanghai, mar- di Santa Cecilia per seguire i corsi di banda. Ha ottenuto due diplomi di
king the first-ever live performance of pianoforte, composizione e direzione merito ai corsi di perfezionamento
City Lights in China. dorchestra fino al 1977. Nel 1975 ri- in musica per film tenuti da Ennio
www.timothybrock.com ceve dal cineclub Lofficina di Roma la Morricone e Sergio Miceli allAccade-
prima proposta come pianista accom- mia Musicale Chigiana di Siena. Ha
Matti Bye noto per aver composto pagnatore per una serie di rassegne di composto le musiche per spot pubbli-
una serie di partiture estremamente cinema muto. Questa esperienza lo citari, cortometraggi e documentari.
innovative per alcuni classici del ci- appassiona fino a fargli abbandona- Per il cinema autore della musica
nema muto svedese quali Phantom re qualsiasi altra attivit musicale per del film Viva San Isidro di Alessandro
Carriage di Victor Sjstrm, Hxan di concentrarsi esclusivamente sulla cre- Cappelletti. coautore con Marco
Benjamin Christensen e Gsta Berling azione di colonne sonore per il cine- Biscarini delle musiche dei lungo-
Saga di Mauritz Stiller, ora raccolti in ma muto. Da allora Antonio Coppola metraggi di Giorgio Diritti Il vento
un cofanetto di sei Dvd edito da Sven- ospite in tutto il mondo di festival fa il suo giro, Luomo che verr e Un
sk Filmindustri, nonch per molti altri e retrospettive sia come musicista sia giorno devi andare. Collabora con la
film muti. Nel 2012 ha composto la come membro di giurie, nonch invi- Cineteca di Bologna come pianista
colonna sonora per lultimo film di tato da numerose cineteche e univer- per il cinema muto. Per il teatro ha
Jan Troell, Everlasting Moments, e per sit come consulente sulle ricerche e composto Novelle fatte al piano che ha
Scenes from a Playhouse di Stig Bjrk- restauri di colonne sonore originali e debuttato a Roma presso il Conserva-
mans, un documentario su Ingmar come relatore e insegnante per confe- torio dellAccademia di Santa Cecilia
Bergman. Lopera di Matti Bye si sof- renze e stages sulla tecnica dimprov- nel giugno 2010 e Asteroide Lindgren

408
(ognuno ha la sua stella) che ha de- e suona regolarmente nelle scuole di special events in Europe, America and
buttato nel novembre 2007 al Teatro danza londinesi. Asia. She founded her own ensemble,
Comunale di Modena. www.stephenhorne.co.uk The Sprockets, for silent film accompa-
niment, and performs with them or with
Daniele Furlati, pianist and composer, Stephen Horne, based at Londons BFI various other ensembles and orchestras in
has a degree in composition, piano and Southbank but playing at all the major Holland and abroad. Among her most
arrangement. He earned two diplomas UK venues, has recorded music for Dvd notable orchestral scores is that for Erich
with honors in courses in advanced mu- releases and Tv screenings of silent films. von Stroheims 1925 classic The Mer-
sic for film conducted by Ennio Mor- Although principally a pianist, he often ry Widow, interpolating themes from
ricone and Sergio Miceli at the Acca- incorporates flute, accordion and key- Franz Lhars operetta with the permis-
demia Musicale Chigiana in Siena. He boards into his performances, sometimes sion of the composers estate and The Pa-
has composed music for television com- simultaneously. He regularly performs tsy with Marion Davies.
mercials, short films and documentaries. internationally and in recent years his www.maudnelissen.com
His work on features includes creating accompaniments have met with acclaim
the score for the film Viva San Isidro at film festivals in Pordenone, Telluride, Helmut Imig, nato a Bonn, ha studia-
by Alessandro Cappelletti. He co-wrote, San Francisco, Cannes, Hong Kong and to direzione dorchestra e pianoforte
with Marco Biscarini, the music for the Berlin. In 2011 and 2012, he was com- alla Musikhochschule di Colonia e mu-
feature films by Giorgio Diritti Il vento missioned to compose ensemble scores for sicologia allUniversit di Bonn. Nel
fa il suo giro, Luomo che verr and the London Film Festival Archive Galas 1964 vince il Primo Premio dellEcole
Un giorno devi andare. He is work- of The First Born and The Manxman. Normale de Musique parigina dove stu-
ing together with Cineteca di Bologna, Stephen collaborates with a small group, dia con il direttore Pierre Dervaux e la
playing the piano in accompaniment for which recreates magic lantern shows. He pianista Annie DArco per poi prose-
silent films. In theater, he composed No- is also a specialist in dance accompani- guire con due masterclass con Franco
velle fatte al piano which had its debut ment and plays regu-larly at the London Ferrara a Venezia e Igor Markevitch a
in Rome at the Conservatorio dellAcca- dance academies. Madrid. stato direttore dorchestra
demia di Santa Cecilia in June of 2010 www.stephenhorne.co.uk a Osnabrck, Bremen, Monaco di
and Asteroide Lindgren (everyone has Baviera e con la Filarmonica di Essen.
his star) which debuted in 2007 at the Maud Nelissen, compositrice e pia- Come direttore ospite stato alla gui-
Teatro Comunale in Modena. nista olandese, si specializzata nel- da di numerose orchestre europee di
la composizione di musiche per film rilievo. Dal 1985 Helmut Imig lavora
Stephen Horne lavora stabilmente per muti. In Italia ha collaborato con lul- come freelance e si specializzato negli
il BFI Southbank di Londra ma si esi- timo arrangiatore musicale di Charlie ultimi ventanni nella musica per film
bisce anche in tutte le principali sale del Chaplin, Eric James, ed accompa- muti. Imig ha composto musica origi-
Regno Unito. Le sue esecuzioni sono gnatrice di film muti in molti festival nale nello stile del tempo, tra gli altri,
uscite in Dvd e sono state trasmesse in ed eventi in Europa, America e Asia. per i film di Ernst Lubitsch Lady Win-
occasione dei passaggi televisivi di film inoltre fondatrice dellorchestra The dermeres Fan e So this is Paris, e la sua
muti. Bench sia soprattutto un piani- Sprockets, e si esibisce con essa e con straordinaria ricostruzione della musi-
sta, nelle sue esibizioni incorpora spesso altre orchestre in Olanda e allestero. ca di Edmund Meisel per La Corazzata
il flauto, la fisarmonica e le tastiere, a Tra le sue composizioni orchestrali pi Potmkin di Sergej Ejzentejn. Helmut
volte simultaneamente. Si esibisce re- importanti, le partitura per il classico Imig gira il mondo con le proprie
golarmente in tutto il mondo e i suoi del 1925 di Erich von Stroheim The compilazioni e le trascrizioni di musi-
accompagnamenti sono stati applauditi Merry Widow, nella quale rielabora che originali di Saint-Sans, Mascagni,
ai festival cinematografici di Pordeno- temi delloperetta di Franz Lhar, e per Hindemith, Shostakovich e altri.
ne, Telluride, San Francisco, Cannes, The Patsy con Marion Davies. www.helmutimig.de
Hong Kong e Berlino. Nel 2011 e nel www.maudnelissen.com
2012 gli stata commissionata la com- Helmut Imig, born in Bonn, studied
posizione di partiture per ensemble per Maud Nelissen is a Dutch composer conducting and piano at the Musikhoch-
le proiezioni di gala di The First Born e and pianist who has particularly dedica- schule in Cologne and Musicology at the
The Manxman del London Film Festi- ted herself to the creation of musical ac- University of Bonn. In 1964 he wins a
val Archive. Stephen collabora con un companiment for silent films. She wor- scholarship to further his studies in Paris
piccolo gruppo che ricrea gli spettacoli ked in Italy with Charlie Chaplins last with the conductor Pierre Dervaux and
di lanterne magiche. inoltre specializ- music arranger Eric James. Since then the pianist Annie DArco, and later goes
zato in accompagnamento per la danza she has been performing at festivals and on to pursue two masterclasses with Fran-

409
co Ferrara in Venice and Igor Markevitch an Kmet has been exploring serial-pho- Harvard, Brown and Emory. The couple
in Madrid. He has been conductor in tography for many years, especially fasci- leads music workshops around the US.
Osnabrck, Bremen, Munich and with nated with traffic in big cities, which he Sosin received the Career Achievement
the Essen Philharmonic as well as guest visits while being on tour. Award this year from the Denver Silent
conductor of distinguished European or- http://kmet.klingt.org/ Film Festival. He scored Chaplins The
chestras. Since 1985, Helmut Imig works Pawnshop for the touring edition of Il
as a freelance and, in the last twenty Donald Sosin, compositore, musici- Cinema Ritrovato at Brown Universi-
years, has become specialised in music for sta, arrangiatore e direttore dorche- ty in March. Sosins orchestral score for
silent films. Imig has composed original stra, cresciuto a New York e a Mo- Sherlock Holmes will be premiered
music for films in sync with the style of the naco. Si esibisce a Il Cinema Ritro- in the 2016 summer at the Odessa In-
times, among these, Ernst Lubitschs Lady vato fin dal 1999, spesso insieme alla ternational Film Festival. Recent Dvd
Windermeres Fan and So this is Paris, moglie, la cantante Joanna Seaton. Si scores include Keaton films for Lobster
as well as his remarkable reconstruction sono esibiti a Le Giornate del Cinema and Ten Nights in a Bar Room for Ki-
of Edmund Meisels music for Battleship Muto, al Lincoln Center, al MoMA, noLorbers African-American set. Other
Potemkin directed by Sergej Ejzenstejn. al MOMI, alla National Gallery e ai commissions: Chicago Symphony Cho-
With his own compilations and transcrip- festival cinematografici di Telluri- rus, Jerusalem Symphony Orchestra, San
tions of original scores by Saint-Saens, de, Jecheon (Corea del Sud), Seattle, Francisco Chamber Orchestra, MoMA,
Mascagni, Hindemith, Shostakovich and San Francisco, Mosca, nonch a Yale, and Metropolitan Museum of Art.
others, Helmut Imig tours the world. Harvard, Brown ed Emory. Insieme www.oldmoviemusic.com
www.helmutimig.de coordinano seminari negli Stati Uni-
ti. Questanno Sosin ha ricevuto il Gabriel Thibaudeau, compositore, di-
Florian Kmet, nato nel 1973 a Inn- Premio alla carriera del Denver Silent rettore e pianista, nato nel 1959 e ha
sbruck, vive e lavora a Vienna come Film Festival. A marzo ha composto le studiato pianoforte alla scuola di musica
cantante e chitarrista di formazione musiche di The Pawnshop di Chaplin Vincent DIndy e composizione allU-
classica con unampia gamma di attivit per la versione itinerante de Il Cine- niversit di Montral. Ha cominciato a
che comprendono opere soliste e musi- ma Ritrovato alla Brown University. lavorare a quindici anni come pianista
ca per il cinema e il teatro. membro La partitura orchestrale di Sosin di accompagnatore per la danza. Negli ul-
permanente di Lokai, Trio Exklusiv e Sherlock Holmes debutter nellesta- timi venticinque anni stato pianista
KMET. Ha inciso album con Thrill te del 2016 al Festival Internazionale per Les Grands Ballets Canadiens e per
Jockey, Mosz, Koncord e Universal e del Cinema di Odessa. Tra le colon- La Cinmathque Qubcoise nonch
ricevuto borse di studio nazionali per la ne sonore recentemente uscite in Dvd compositore presso LOctuor de Fran-
composizione nel 2005 e nel 2011. Ha i film di Keaton per la Lobster e Ten ce per oltre quindici anni. Le opere di
collaborato con W. Mitterer, G. Schnei- Nights in a Bar Room per il cofanetto Thibaudeau comprendono partiture
der, F. Hautzinger, M. Brandlmayr, J. dalla KinoLorber dedicato al cinema per balletto, opera, musica da camera e
Sanchz-Chiong. Florian Kmet pratica afroamericano. Tra gli altri commit- varie composizioni orchestrali per film
da molti anni la fotografia seriale; si inte- tenti, il Chicago Symphony Chorus, muti. I suoi lavori vengono eseguiti nel-
ressa in particolare al traffico nelle grandi la Jerusalem Symphony Orchestra, la le Americhe e in Europa, Asia e Africa.
citt che visita in occasione dei tour. San Francisco Chamber Orchestra, il Tra i suoi committenti internazionali
http://kmet.klingt.org/ MoMA e il Metropolitan Museum of vi sono il Muse du Louvre di Parigi,
Art. www.oldmoviemusic.com la Cineteca di Bologna, il Festival di
Florian Kmet, born in 1973 in Inns- Cannes, la National Gallery di Washin-
bruck, lives and works in Vienna as a Donald Sosin, composer/keyboards/ gton, Les Grands Ballets Canadiens e
classical trained guitarist and singer arranger/conductor, grew up in New la Montreal Symphony Orchestra. Ga-
with a wide range of activities includ- York and Munich. He has performed briel Thibaudeau rappresentato da
ing solo-works and music for theatre and at Il Cinema Ritrovato each year since Troublemakers Inc.
film. He is a permanent member of Lo- 1999, often joined by his wife, singer www.gabrielthibaudeau.com
kai, trio exklusiv and KMET. He has re- Joanna Seaton. They also appear at Le
leased albums with Thrill Jockey, Mosz, Giornate del Cinema Muto, Lincoln Gabriel Thibaudeau, born in 1959,
Koncord and Universal and received Center, MoMA, MOMI, the Natio- Canadian composer, pianist and conduc-
national grants for composition in 2005 nal Gallery, and film festivals on three tor, studied piano in Montreal at the Vin-
and 2011, collaborations with W. Mit- continents including Telluride, Jecheon cent DIndy music school and composition
terer, G. Schneider, F. Hautzinger, M. (South Korea), Seattle, San Francisco, at lUniversit de Montral. He started
Brandlmayr, J. Sanchz-Chiong. Flori- Moscow, and college campuses like Yale, work at the age of 15 as a pianist for bal-

410
lets. Since then, he has been a pianist for Amirabbas Mohammadi studied elec-
Les Grands Ballets Canadiens, appointed tronic music and musical composition at
pianist at La Cinmathque Qubcoise the Conservatory in Bologna, Sibelius
for the last 25 years and the compos- Academy and Aalto University. He col-
er in residence with LOctuor de France laborates with international groups.
for more than 15 years. Thibaudeaus
work includes music for ballets, the op- Lorenzo Quadri ha frequentato un
era, chamber music and several orchestral corso di sound design e tecnologie
compositions for silent films. His works musicali presso lIITM. Ha parteci-
are performed in the Americas, as well as pato al progetto SOLOXTRE presen-
in Europe, Asia and Africa. Several inter- tato allevento Corrente Continua e al
national institutions have commissioned Kinodromo di Bologna.
him work, among them: Le Muse du
Louvre in Paris, the Cineteca di Bologna, Lorenzo Quadri studied sound design
Le Festival de Cannes, the National Gal- and music technologies at IITM. He
lery in Washington, Les Grands Ballets participated in the SOLOXTRE project
Canadiens and the Montreal Symphony presented at Corrente Continua and
Orchestra. Gabriel Thibaudeau is repre- the Kinodromo in Bologna.
sented by Troublemakers Inc.
www.gabrielthibaudeau.com Matteo Pastorello batterista, sound
designer e musicista elettronico. Ha
Studenti del conservatorio di realizzato diversi lavori audiovisivi ed
Musica G.B. Martini di Bologna attivo come concertista. Nel 2016 ha
Triennio di Musica Elettronica e partecipato al progetto SOLOXTRE.
Biennio Specialistico in Sound Design
e Musica per il Cinema Matteo Pastorello is a drummer, sound
designer and electronic musician. He has
Students of the Conservatory created various audio-visual works and
G.B. Martini of Bologna is an active concertist. In 2016 he par-
Degree in Electronic Music and ticipated in the SOLOXTRE project.
Master Degree in Sound Design
and Music for Film Ivan Sparacino si laureato in Musica
Elettronica al Conservatorio Bellini.
Giovanni Magaglio sound designer, Compone colonne sonore per video-
musicista, programmatore audio. Lau- mapping e ha firmato quella del corto-
reato in Musica Elettronica al Conser- metraggio Racconto numero quattro di
vatorio Bellini, ha partecipato come Andre Fiume.
sound designer e compositore a varie
produzioni audiovisuali. Ivan Sparacino holds a degree in electron-
ic music from the Conservatory Bellini. He
Giovanni Magaglio is a sound design- composes soundtracks for videomapping
er, musician and audio programmer. He and composed the music for Andre Fiumes
has a degree in electronic music from the short film Racconto numero quattro.
Conservatory Bellini and has worked
as a sound designer and composer for a Giorgio Spedicato ha suonato in oltre
number of audio-visual productions. trecento concerti in Italia e Inghilterra.
La sua musica diffusa da diverse emit-
Amirabbas Mohammadi ha studiato tenti nazionali, fra le quali Radio2.
Musica Elettronica e Composizione
al Conservatorio di Bologna, Sibelius Giorgio Spedicato has performed in
Academy e Aalto University. Collabo- over 300 concerts in Italy and England.
ra con gruppi internazionali. Various national broadcasters, including
Radio2, play his music.

411
BOLOGNA FOTOGRAFATA
TRE SECOLI DI SGUARDI

Bologna, Sottopasso di Piazza Re Enzo, 9 giugno-30 settembre 2017

Orari di apertura / Opening hours


Luned, mercoled, gioved e venerd: ore 14-20 / Monday, Wednesday, Thursday and Friday: 2 pm-8 pm
Sabato, domenica e festivi: ore 10-20 / Saturday, Sunday and Holydays: 10 am-8 pm
Chiuso il marted (e dal 14 al 20 agosto compresi) / Closed on Tuesdays (and from August 14-20)
Apertura straordinaria, dal 24 giugno al 2 luglio: ore 10-22 /
Open exceptionally, from June 24-July 2: 10 am-10 pm

Dopo il successo di Lumire. Linvenzione del cinematografo, After the success of Lumire. Linvenzione del cinematografo,
la Cineteca ha immaginato una mostra con lo stesso ap- the Cineteca has come up with an exhibition that follows the
proccio di quella dedicata ai fratelli di Lione. Una mostra same approach as the one dedicated to the two brothers from
formativa e divertente, che consentir di scoprire la citt, la Lyon. An educational and entertaining exhibition that will
sua storia, le persone e i luoghi osservati da decine di foto- reveal the city, its history, people and places through dozens of
grafi. Una mostra realizzata in gloria degli archivi. Bologna photographs. An exhibition realised in honour of the archives.
una citt ricca proprio perch vi sono tanti archivi che Bologna is a rich city precisely because there are so many ar-
si impegnano nellopera cos importante di conservazione chives dedicated to the important task of preserving memory.
della memoria.
Gian Luca Farinelli
Gian Luca Farinelli

A vivid account of a city and its people. This is what the eyes
Il racconto vivo di una citt, della sua gente. quello che of a photographer can do, an untiring witness of everything
pu fare lo sguardo di un fotografo, testimone instancabile that goes on and everyday life. With this exhibition we look
di tutto ci che accade, della vita di tutti i giorni. Cos, at- back at twentieth-century Bologna through the eyes of many
traverso lo sguardo di molti fotografi, vogliamo ripercorrere photographers: they capture the changes of modernity while still
la Bologna novecentesca, quella che si affaccia alla moder- leaving space for remnants of magnificent relics (city walls) or
nit, pur lasciando ancora allobiettivo qualche scampolo di an unimaginable river profile. Photographers images of the ur-
maestosa antichit (le mura) o un inimmaginabile profilo ban revolutions between the nineteenth and twentieth centuries
fluviale. La capacit unica della fotografia di cogliere e fissa- create a long journey through the citys characters and stories
re le rivoluzioni urbanistiche a cavallo tra Otto e Novecento (from the First World War to the Fascist years, from Libera-
la scintilla che innescher un lungo viaggio nel corso del tion to the reconstruction following the Second World War, with
quale incontreremo personaggi e storie della citt (dalla Pri- Dozza, Lercaro and Zangheri), which is interwoven with an
ma guerra mondiale agli anni del fascismo, dalla Liberazio- exploration of photography itself, an art and craft that in Bolo-
ne alla ricostruzione del secondo dopoguerra, con Dozza, gna saw artists such as Enrico Pasquali, Aldo Ferrari and Nino
Lercaro, Zangheri), intrecciando questo cammino a quello Comaschi.
della fotografia stessa, arte e mestiere che a Bologna ha visto
allopera artisti come Enrico Pasquali, Aldo Ferrari, Nino
Comaschi.

412
PROGETTO CHAPLIN / THE CHAPLIN PROJECT

Charlie, i nuovi bohmien e i beat


Charlie, the bohemians and the beats

Nel suo fondamentale Chaplin and American Culture: The Chuck Malands assertion in his seminal Chaplin and Amer-
Evolution of a Star Image, Chuck Maland scrive: Negli anni ican Culture: The Evolution of a Star Image that: In the
Sessanta, in particolare tra il 1960 e il 1964, limmagine 1960s, particularly between 1960 and 1964, Chaplins star
divistica di Chaplin negli Stati Uniti inizi ad assumere con- image began to take on more positive associations in the United
notazioni pi positive. Questa affermazione il punto di States is the starting point for this investigation of the role
partenza per la sua indagine sul ruolo svolto dalla contro- of the American counterculture (namely the Bohemians and
cultura americana (in particolare i nuovi bohmien e i beat) Beats) in the rise of these more positive associations. The proj-
nel portare alla luce queste connotazioni pi positive. Il ects research combines primary documents from the Stanford
progetto di ricerca si avvale di documenti primari conservati University, UC Berkeley, Harry Ransom Center and the Char-
alla Stanford University, alla UC Berkeley, allHarry Ran- lie Chaplin archives, etc. and secondary sources. It will be en-
som Center e negli archivi Charlie Chaplin, ecc., e di fonti hanced by images of original documents, photographs, and film
secondarie. Sar coadiuvato, ove appropriato, da immagini excerpts where appropriate.
di documenti originali, fotografie ed estratti di film. Three important members of the Bohemians, James Agee, Peter
Tre importanti membri della nuova bohme, James Agee, D. Martin and Lawrence Ferlinghetti, can claim important
Peter D. Martin e Lawrence Ferlinghetti, possono vantare roles in the Little Tramps resurgence Agee for his undying sup-
un ruolo importante nella rinascita di Charlot Agee per port of Chaplin following the Monsieur Verdoux press confer-
il suo sostegno incondizionato a Chaplin dopo conferenza ence, Martin and Ferlinghetti for starting the important City
stampa di Monsieur Verdoux, Martin e Ferlinghetti per aver Lights Pocket Bookshop, refuge for the Beat artists to come, and
fondato il fondamentale City Lights Pocket Bookshop, rifu- Ferlinghetti alone for adopting the Little Tramp as his figure for
gio per i futuri artisti beat, e il solo Ferlinghetti per ladozio- the poet in his poetry.
ne di Charlot nei propri versi quale incarnazione del poeta. This lecture will then consider the American Beat, a small
La conferenza prender poi in considerazione i beat, un group of intellectual artists, who also fostered the Little Tramp
gruppetto di intellettuali che contribuirono attraverso le personas resurgence through their work, namely Jack Kerouac,
loro opere alla rinascita di Charlot: Jack Kerouac, Allen Allen Ginsberg, Bob Kaufman, and Peter Orlovsky. The Beats
Ginsberg, Bob Kaufman e Peter Orlovsky. I beat si identi- identified with Chaplin the mans political problems and sub-
ficavano con le traversie politiche di Chaplin e vedevano in sequently attached themselves to his Little Tramp as a sort of
Charlot una sorta di simbolo della loro filosofia e del loro symbol of their philosophy and lifestyle.
stile di vita.
Lisa Stein Haven
Lisa Stein Haven

413
TUTTI I FILM DEL CINEMA RITROVATO IN UN NUOVO DATABASE
ALL THE FILMS OF IL CINEMA RITROVATO IN A NEW DATABASE

Dopo aver aggiornato il sito del Cinema Ritrovato due anni Having updated the Cinema Ritrovato website a couple of years
or sono, abbiamo completato il trasferimento dei conte- ago, we have now completed the transfer of the contents of the
nuti dei cataloghi delle trenta edizioni del nostro Festival catalogues for all thirty editions of the festival into an online
allinterno in un database consultabile online in cui sono database which now contains the approximately 5,500 films
ora disponibili i circa 5500 film programmati dal 1987 a programmed between 1987 and today. This fantastic research
oggi. Questo grande patrimonio di ricerca, frutto di anni resource, the fruit of years of collaboration between film ar-
di collaborazione tra tutte le cineteche e gli archivi privati chives and private collections around the world, is now avail-
del mondo, adesso disponibile per tutti e per sempre. Il able to everyone and for ever. The database, in Italian and
database, in italiano e inglese, riporta dati tecnici e schede English, records the technical data and critical entries for all
critiche di tutti i film programmati; sono altres indicate le the films programmed, as well as the provenance of the copies
provenienze delle copie e preziose note di restauro che rac- screened and precious information about their restoration. It is
contano la storia di ognuna di esse. stato un lungo lavoro the result of a lengthy and collaborative archival process involv-
collettivo di archiviazione al quale hanno collaborato con ing the generosity of numerous colleagues and students. For the
generosit numerosi colleghi e studenti. Per le fotografie photographs, we thank in particular the photographic archives
ringraziamo in particolare le fototeche della Cinmathque of the Cinmathque Suisse and the Cinmathque Royale de
Suisse e della Cinmathque Royale de Belgique, oltre natu- Belgique, in addition, naturally, to the the Cineteca di Bolo-
ralmente allarchivio fotografico della Cineteca di Bologna. gnas own photo archive.
Dal sito possibile inoltre scaricare materiali (cataloghi, From the site it is also possible to download materials (cata-
programmi) delle edizioni precedenti, rivedere le lezioni di logues, programmes) from earlier editions, re-watch the Film
cinema, acquistare libri e Ddv delle nostre edizioni e visio- Lectures, buy the books and DVDs we have published, and visit
nare numerosi video e gallerie fotografiche. numerous still and moving image galleries.
Ci auguriamo che questo prezioso strumento, che contiamo We hope that this precious instrument, which we intend to en-
in futuro di arricchire con nuovi contenuti, possa stimolare rich with new content as time goes by, will stimulate a desire
il desiderio di rivedere tanti bei film e rassegna che attendo- to revisit so many great films and exhibitions, which are there
no solo di ritrovare un nuovo pubblico. waiting only to find a new audience.

414
IL CINEMA RITROVATO DVD AWARDS - XIV EDIZIONE
IL CINEMA RITROVATO DVD AWARDS 14TH EDITION

Il premio intende dare visibilit e incentivare i Dvd e i Blu-ray di qualit realizzati in tutto il mondo nel settore dellhome en-
tertainment. Al concorso partecipano Dvd e Blu-ray pubblicati tra marzo 2016 e febbraio 2017, relativi a film di acclamata im-
portanza e di produzione anteriore al 1987 (trentanni fa), rispettando cos la vocazione pi generale del festival. I premi sono
suddivisi in cinque categorie: Miglior Dvd/Blu-ray (Premio Peter von Bagh), Miglior Dvd/Blu-ray singolo, Miglior bonus, Miglior
riscoperta di un film dimenticato, Migliore collana/cofanetto.

The award aims to encourage and give visibility to quality home entertainment Dvd and Blu-ray from around the world. The
competition is open to Dvd and Blu-ray released between March 2016 and February 2017 of important films made before 1987
(at least thirty years ago) and thus generally in line with the festivals theme. The awards are divided into five categories: Best
Dvd/Blu-ray (The Peter von Bagh Award), Best Single Release, Best Special Features (bonus), Best Rediscovery of a Forgotten
Film, Best Series/Best Box.

GIURIA / JURY Hollywood, sul cinema davanguardia Larousse mondial du cinma (2011)
austriaco, su Michael Haneke e sul and collaborated on LEncyclopdie des
Lorenzo Codelli film scomparso di Josef von Sternberg, mouvements davant-garde du XXe
Vicedirettore della Cineteca del Friu- The Case of Lena Smith. sicle (2012). He is the co-editor of
li di Gemona, e collaboratore, tra gli the collection of writings by Jacques-B.
altri, di Positif , International Film Curator and writer on film and visual Brunius, Dans lombre o les regards
Guide, Urania, Storia del cinema art, he is the former director of the Vien- se nouent (2016). Since 2004 Logette
Einaudi, Dictionnaire du cinma asia- nale Vienna International Film Festi- has also been a member of the Cannes
tique, dellAssociazione Cinemazero val and, since 2002, director of sterre- Festivals selection committee.
e curatore di monografie su Marco ichisches Filmmuseum in Vienna. Among
Tullio Giordana, Tinto Brass, Erman- his publications are books on New Hol- Mark McElhatten
no Olmi, Pupi Avati, Gianni Amelio, lywood Cinema, Austrian avant-garde Curatore indipendente di program-
Dante Spinotti. inoltre consulente film, Michael Haneke and Josef von Ster- mazioni film e video dal 1977. Cu-
del Festival di Cannes e sceneggiatore nbergs lost film The Case of Lena Smith. ratore/archivista cinematografico del-
di documentari sul cinema asiatico. le Martin Scorsese Film Collections
Lucien Logette (Sikelia Productions/Scorsese Family
Vice-director of Gemonas Cineteca del Dal 1979 critico della rivista Jeune Foundation) dal 1998. Fondatore e
Friuli, he writes for Positif , Inter- Cinma, di cui redattore capo dal curatore della sezione Views from the
national Film Guide, Urania, Sto- 1992. Scrive anche per La Quinzaine Avant-Garde del New York Film Festi-
ria del cinema Einaudi, Dictionnaire littraire e per 1895. Responsabi- val. Curatore della serie The Walking
du cinma asiatique, and Cinemazero le delle voci relative ai registi france- Picture Palace dal 1994. Consulente
among others, and he has published nu- si del Dictionnaire Larousse mondial curatoriale. Moving Image artist dal
merous studies on Marco Tullio Gior- du cinma (2011) e collaboratore per 1973 (sotto diversi nomi). Scrittore.
dana, Tinto Brass, Ermanno Olmi, LEncyclopdie des mouvements da-
Pupi Avati, Gianni Amelio, Dante vant-garde du XXe sicle (2012), ha Independent film and video curator
Spinotti. He also works as a consultant co-curato la raccolta di scritti di Jac- since 1977. Curator/archivist of the
for the Cannes Film Festival and as a ques-B. Brunius, Dans lombre o les Martin Scorsese Film Collections (Sike-
scriptwriter for documentaries on Asiatic regards se nouent (2016). Dal 2004 fa lia Productions/Scorsese Family Foun-
cinema. parte del comitato di selezione del Fe- dation) since 1998. Founder/curator
stival di Cannes. of Views from the Avant-Garde at the
Alexander Horwath New York Film Festival (founded 1997
Curatore e critico cinematografico e He has been a critic for the magazine series retired in 2014). Curator of The
di arti visive, ha diretto la Viennale Jeune Cinma since 1979 and its edi- Walking Picture Palace since 1994. Cu-
Vienna International Film Festival e, tor-in-chief since 1992. He also writes for ratorial consultant. Moving Image artist
dal 2002, direttore dellsterreichis- La Quinzaine littraire and 1895. since 1973 (releasing under a variety of
ches Filmmuseum di Vienna. autore Logette was responsible for entries on different names). Writer.
di monografie sul cinema della New French directors in the Dictionnaire

415
Paolo Mereghetti Sight and Sound, and for digital pub- do Cinema / Direo-Geral do
(Presidente di giuria / Jury President) lications by Arrow, BFI Video, Carlotta, Patrimnio Cultural, Museu Nacional
Critico cinematografico del Corriere Cinema Guild, Criterion, Icarus, Mas- de Etnologia (Dvd)
della Sera dal 1989, dal 1993 autore ters of Cinema, Olive, StudioCanal, and
di un dizionario dei film che porta il Universal. His most recent book is Good- DJ SENVOLE LA FLEUR MAIGRE
suo nome (il Mereghetti). stato con- bye Cinema, Hello Cinephilia: Film (Belgio, 1960) di Paul Meyer
sulente per la Mostra dArte Cinema- Culture in Transition (2010). Cinematek (Dvd)
tografica di Venezia, ha collaborato
con RadioTre e Raitre e ha pubblicato FINALISTI / FINALISTS JACQUELINE VEUVE
numerosi saggi (su Orson Welles, Ar- RTROSPECTIVE
thur Penn, Marco Ferreri, Bertrand DEKALOG (Svizzera, 1966-2010)
Tavernier, Jacques Rivette). (Polonia, 1985) Cinmathque suisse / Cin&Lettres /
di Krzysztof Kielowski Radio Tlvision Suisse (Dvd)
Film critic for Corriere della Sera since Arrow Films (Blu-ray + Dvd)
1989, he is also author of the film dictio- CHIMES AT MIDNIGHT
nary series il Mereghetti since 1993. He BRING ME THE HEAD OF (Spagna, 1966) di Orson Welles
has worked as a consultant for the Venice ALFREDO GARCIA The Criterion Collection (Blu-ray)
Film Festival as well as for RadioTre and (USA, 1974) di Sam Peckinpah
Raitre. Mereghetti has also published Arrow Films (Blu-ray) THE KENNEDY FILMS OF ROBERT
numerous studies (on Orson Welles, DREW & ASSOCIATES
Arthur Penn, Marco Ferreri, Bertrand NAPOLON (USA, 1960-1964) di Robert Drew
Tavernier and Jacques Rivette). (Francia, 1927) di Abel Gance Criterion (Blu-ray)
BFI (Blu-ray)
Jonathan Rosenbaum WAJDA
Critico cinematografico del Chica- DISSENT & DISRUPTION (Polonia, 1954-2013)
go Reader dal 1987 al 2008, scrive ALAN CLARKE AT THE BBC Polski Instytut Sztuki Filmowej (Dvd)
di cinema sul suo blog (jonathanro- (GB, 1969-1989)
senbaum.net) ed autore freelance, BFI (Blu-ray + Dvd) MARTIN SCORSESE PRESENTS:
docente e relatore. Recentemente ha MASTERPIECES OF POLISH CINEMA
insegnato alla Film Factory di Saraje- COFFRET LGE DOR (Polonia, 1958-1988)
vo e alla School of the Art Institute DU CINMA JAPONAIS DI Factory (Blu-ray)
di Chicago e ha scritto per Artfo- (Francia-Giappone, 1939-1964)
rum, Caimn Cuadernos de Cine, Carlotta Films (Dvd) RUSHES DE BRUNO MUEL
Cine-Files, Cinema Scope, Film Avec le sang des autres
Comment, lolajournal.com, Sight AMARCORD (Francia, 1974) di Bruno Muel
and Sound e per le pubblicazioni di- (Italia, 1973) di Federico Fellini ditions commune (Dvd)
gitali di Arrow, BFI Video, Carlotta, CG Entertainment (Blu-ray + Dvd)
Cinema Guild, Criterion, Icarus, Ma- THE SALVATION HUNTERS
sters of Cinema, Olive, StudioCanal e LA VIE EST NOUS, LE TEMPS (USA, 1925) di Josef von Sternberg
Universal. Il suo ultimo volume Go- DES CERISES ET AUTRES FILMS DU Edition Filmmuseum (Dvd)
odbye Cinema, Hello Cinephilia: Film FRONT POPULAIRE
Culture in Transition (2010). (Francia, 1936-1937) di Jean Renoir, K.U.K. KINOBOX. DIE
Jean-Paul Le Chanois DONAUMONARCHIE IN ORIGINALEN
Film critic at the Chicago Reader from Cin-Archives (Dvd) FILMDOKUMENTEN
1987 to 2008, Rosenbaum writes about (1896-1918)
cinema on his blog (jonathanrosenbaum. PRIVATE PROPERTY Filmarchiv Austria / Ernst Kieninger,
net) and works as a freelance writer, teach- (USA, 1960) di Leslie Stevens Nikolaus Wostry (Dvd)
er, and speaker. He most recently taught at Cinelicious Pics (Blu-ray)
Film Factory in Sarajevo and the School of WOMAN ON THE RUN
the Art Institute in Chicago and has writ- MARGOT DIAS: FILMES (USA, 1950) di Norman Foster
ten for Artforum, Caimn Cuadernos ETNOGRFICOS (1958-1961) Flicker Alley, LLC. / The Film Noir
de Cine, Cine-Files, Cinema Scope, (Portogallo, 1958-1961) Foundation (Blu-ray + Dvd)
Film Comment, lolajournal.com and Cinemateca Portuguesa Museu

416
OPFERGANG GOOD AFTERNOON
(Germania, 1944) di Veit Harlan (Australia, 1971) di Phil Noyce
Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung National Film and Sound Archive of
/ Concorde Home Entertainment Australia (Dvd)
(Blu-ray)
LE CARROSSE DOR
IMMENSEE (Italia, 1952) di Jean Renoir
(Germania, 1943) di Veit Harlan Raro Video (Dvd)
Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung
/ Concorde Home Entertainment LES SAISONS UNE TTRALOGIE
(Blu-ray) DE MARCEL HANOUN
(Francia, 1968-1972)
UN CARNET DE BAL Re:Voir Video (Dvd)
(Francia, 1937) di Julien Duvivier
Gaumont Vido (Dvd/Blu-ray) PEOPLE OF THE MOUNTAINS
(Ungheria, 1942) di Istvn Szts
RENDEZ-VOUS DE JUILLET Second Run (Dvd)
(Francia, 1949) di Jaques Becker
Gaumont Vido (Dvd/Blu-ray) ROBERT FRANK: FILM WORKS
(USA, 1959-1975)
VINICIUS DE MORAES, Steidl (Dvd)
UM RAPAZ DE FAMLIA
(Brasile, 1983) di Susana Moraes THE MAN WHO FELL TO EARTH
Instituto Moreira Salles (Dvd) (GB, 1976) di Nicolas Roeg
StudioCanal (Blu-ray + Dvd)
PIONEERS OF AFRICAN-AMERICAN
CINEMA
(USA, 1915-1944)
Kino Lorber (Blu-ray)

COLOUR BOX: 19 FILMS BY LEN LYE


(USA-Nuova Zelanda, 1929-1980)
Len Lye Foundation / Govett-
Brewster Art Gallery / Ng Taonga
Sound and Vision (Dvd)

TRSORS DU CINEMA YIDDISH


(Polonia-USA-Germania, 1936-1949)
Lobster Films (Dvd)

THE MAGIC BOX: PROJECT SHIRLEY


VOL. 4: THE FILMS OF SHIRLEY
CLARKE
(USA, 1929-1987)
Milestone Film & Video (Blu-ray +
Dvd)

TONKA IBENICE
(Repubblica Ceca, 1930)
di Karel Anton
Nrodn filmov archiv / Filmexport
Home Video (Dvd)

417
XV MOSTRA MERCATO DELLEDITORIA CINEMATOGRAFICA
15TH IL CINEMA RITROVATO BOOK FAIR

Biblioteca Renzo Renzi, Piazzetta Pier Paolo Pasolini, 3/b


Inaugurazione 23 giugno, ore 9 / Opening 23rd June, 9 am
23 giugno-1 luglio, 9-18.30 / 23rd June-1st July, 9 am-6:30 pm
2 luglio ore 9-15 / 2nd July, 9 am-3pm
Ingresso gratuito / Free admission

La Mostra Mercato dellEditoria Cinematografica compie The Film Book Fair has now reached its 15th edition. As ever,
quindici anni e, come sempre, mira ad offrire al pubblico it aims to offer Il Cinema Ritrovato visitors a selection of the
del festival una selezione dei migliori prodotti editoriali na- best products available from national and international pub-
zionali e internazionali. Circa unottantina di editori di libri lishers. Over eighty film book, Dvd and Blu-ray publishers have
di cinema, Dvd e Blu-ray partecipano con le loro novit, agreed to participate displaying their latest releases amounting
mettendo a disposizione complessivamente oltre un mi- to a total of over one thousand titles. This year greater space
gliaio di titoli. Questanno uno spazio pi ampio rispetto has been given to British and American university presses and
al passato stato dedicato agli editori universitari inglesi, to international film archives in order to provide an ever more
statunitensi e alle cineteche internazionali, per unofferta specialized and sought-after selection. Like last year, antiquar-
sempre pi ricercata e specializzata. ian book-sellers and specialist sales outlets will also be repre-
Saranno presenti come lo scorso anno librerie antiquarie e sented, enriching the Book Fairs offer even further with other
punti vendita specializzati, che arricchiranno la proposta publications and visual material. The Cineteca di Bologna will
della Mostra Mercato, affiancando ad essa materiale grafi- also be selling its own publications alongside posters, rare books
co e ulteriori pubblicazioni. Cineteca di Bologna propone and gadgets.
inoltre le proprie edizioni, oltre a manifesti e locandine, libri
rari e gagdet.

IL CINEMA RITROVATO ALLA LINEA

La Linea, piazza Re Enzo, 1


24 giugno-1 luglio, 19.00 / 24th June-1st July, 7 pm
Ingresso libero / Free admission
In collaborazione con Libreria Coop. Ambasciatori

Anche questanno, durante il festival, verranno presentati Again this year, several books selected from the recent film pub-
alcuni libri selezionati tra le uscite editoriali recenti e intro- lications will be presented at the festival, accompanied by in-
dotti da ospiti e autori. Ogni sera, nella splendida cornice troductions by authors and special guests. Every evening in the
di piazza Re Enzo, critici, registi e professionisti del settore splendid setting of piazza Re Enzo, critics, directors and other
sincontreranno per dialogare attorno ai temi e ai personaggi professionals from the sector will meet to discuss the themes and
al centro dei volumi presentati: dal neorealismo di Rossellini people dealt with in the books presented: from Rossellinis Neo-
al cinema del reale, da autori che hanno fatto la storia del ci- realism to realist cinema, from auteurs who have come to define
nema italiano come Bertolucci o Moretti allo sceneggiatore the history of Italian cinema like Bertolucci and Moretti, to the
al di sopra di ogni sospetto Ugo Pirro, fino alla sala come screenwriter above all suspicion Ugo Pirro, and then on to the
cattedrale del culto cinefilo con il caso del Brady, mitico movie theatre as a cathedral of the cult of cinema, in the case of
cinema parigino. Otto libri e otto incontri da non perdere. the mythical Parisian cinema Brady.

418
SEMINARIO ACE 2017 / ACE WORKSHOP 2017

Gli strumenti di gestione delle collezioni nel XXI secolo / Collection Management Tools in the 21st Century
Marted, 27 giugno 2017, 9.30-12.30 / Tuesday, June 27th, 9.30-12.30
MAMbo (Museo dArte Moderna di Bologna), via Don Minzoni 14

Dopo il successo del seminario congiunto FIAF/ACE Meta- Following the success of the joint FIAF/ACE Workshop Meta-
data Management in Film Archives (Potsdam, 29-30 marzo data Management in Film Archives (Potsdam, March 29-30,
2017), apparso chiaro che la maggioranza di noi condivide 2017), it was very clear that most of us share a common set of
una serie di domande e di problemi che meritano di essere questions and problems that are worth discussing as a commu-
discussi dallintera comunit. nity.
Abbiamo dunque pensato che il seminario annuale ACE At the ACE we thought that the yearly ACE Workshop tradi-
tradizionalmente organizzato a Bologna fosse loccasione tionally organized in Bologna was the perfect occasion to con-
giusta per proseguire la discussione e per approfondire al- tinue this discussion and to delve deeper into some of the issues.
cune tematiche. For many decades, the range of choices was limited: our databas-
Per molti decenni il ventaglio di scelte stato limitato: i es were all more or less relational databases, simple, basic tools
nostri database erano tutti pi o meno database relazionali, we developed painfully for years Metadata rules were sim-
strumenti costosi, semplici e banali che abbiamo faticosa- ple: follow FIAFs Cataloguing Rules and be happy! If you were
mente sviluppato per anni. Le regole dei metadati si limi- big and rich, there was one collection management software
tavano a questo: seguire le regole di catalogazione FIAF, available for purchase, used everywhere But now, all this
punto. A essere ricchi e importanti, si poteva acquistare is gone, leaving us with more questions and fewer answers
un software di gestione usato ovunque. Ma i tempi sono What should a management tool for our film and non-film
cambiati, le problematiche si sono fatte pi numerose e le collections look like in the 21st century? What should it be able
risposte pi scarse. Come dovrebbe configurarsi nel XXI se- to do? Now that our collections are a combination of analog
colo la gestione delle nostre collezioni di film e documenti? and digital? Now, after decades of nothing new on metadata,
Cosa dovrebbe essere in grado di fare? Tenendo conto che: le suddenly new standards are in use everywhere (like CWS or the
nostre collezioni sono miste, analogiche e digitali; dopo de- new FIAF Rules)? Now that relational databases are as dead as
cenni di niente di nuovo sul fronte dei metadati, improvvi- papyrus? Now that we are in the era of Google? Now that access
samente ci sono nuovi standard ovunque (come il CWS o le is increasingly digital as well as our conservation tools?
nuove regole FIAF); i database relazionali sono ormai morti So we ask ourselves: is there life after relational databases? And
e sepolti; viviamo nellepoca di Google; il nostro accesso if so, what does it look like? Whats the buzz about Linked
sempre pi digitale, cos come lo sono i nostri strumenti di Open Data? What is it exactly? What can it do for us? Should
conservazione. we really care? How can we get what we need? What should we
Ci chiediamo pertanto: c vita dopo i database relazionali? buy? Is there anything we can buy that does what we need? Can
E se s, com? Di cosa parliamo quando parliamo di Linked we afford it? Shouldnt we, as a community, find a way to create
Open Data? Cosa sono? Cosa possono fare per noi? Dobbia- the tools we need? Wouldnt it be more affordable if we work
mo davvero preoccuparcene? Come possiamo ottenere ci together? Can we do that? How?
che ci serve? Cosa dobbiamo acquistare? Ci che possiamo
acquistare fa davvero quello che ci serve? Non dovremmo, Workshop attendance is free, but registration is required. Places
in quanto comunit, trovare il modo di creare gli strumenti are limited, so preference is given to ACE members.
di cui abbiamo bisogno? Non sarebbe pi conveniente lavo- For more information and to register please visit
rare tutti insieme? Possiamo farlo? E come? www.ace-film.eu or contact:
ace@deutsches-filminstitut.de
La partecipazione al seminario gratuita, ma subordinata a
iscrizione. Essendo i posti limitati, sar data precedenza ai
membri di ACE.
Per ulteriori informazioni e per iscrizioni:
ace@deutsches-filminstitut.de; www.ace-film.eu

419
EUROPA CINEMAS AUDIENCE DEVELOPMENT & INNOVATION LAB

Creare maggiore inclusione e raggiungere nuovo pubblico


Building Inclusion & Reaching Out To New Audiences

Bologna, da sabato 24 a mercoled 28 giugno 2017 / Bologna, Saturday 24th to Wednesday 28th June 2017

Condotto da / Directed by Madeleine Probst (Vice-President of Europa Cinemas & Watershed Cinema
Programme Producer, GB) con / together with Hrvoje Laurenta (Manager, Kino Europa, Croazia), Mathias
Holtz (Programming Manager, Folkets Hus och Parker, Svezia) e / and Daniel Sibbers (Director of Marketing,
Yorck Kinogruppe, Germania) con il contributo speciale dellesperto in social media / with a special guest
contribution from social media expert Marco Odasso.

Il 2017 segna il 25 anniversario del circuito Europa Cine- 2017 marks the 25th birthday of the Europa Cinemas network;
mas, che oggi coinvolge 654 citt e 41 paesi rappresentan- now established in 654 towns in 41 countries, representing
do 1088 sale con 2684 schermi cinematografici. In questo 1,088 cinemas with 2,684 screens. On this special anniver-
anno speciale, gli esercenti di tutta Europa (e non solo) si sary year, cinema practitioners from across Europe and beyond
incontrano al Cinema Ritrovato per riflettere su passato, gather at Il Cinema Ritrovato to reflect on the past, present
presente e futuro del cinema nellambito della 13 edizione and future of cinema for the 13th edition of Europa Cinemas
dellAudience Development & Innovation Lab. Audience Development & Innovation Lab.
Con circa 40 milioni di ingressi in sala registrati da film eu- With some 40 million admissions for European films in 2016,
ropei nel 2016, c davvero di che essere soddisfatti. Il circu- we really have something to celebrate. The Europa Cinemas net-
ito Europa Cinemas continua a sostenere il cinema europeo work continues to underpin the life of European films, playing
svolgendo un ruolo cruciale nella creazione di una domanda a key role in creating demand for diverse films and promoting
diversificata e nella promozione della cultura del consumo the value of cinema going culture amidst an increasingly com-
in sala in un mercato multi-piattaforma sempre pi compe- petitive multi-platform market. These are challenging times for
titivo. Sono tempi difficili per le sale cinematografiche, ma cinemas but also present opportunities to think creatively about
proprio queste difficolt offrono loccasione di riflettere in the uniqueness of venues cultural offer and audience experience
maniera creativa sul carattere distintivo e sul grado di coin- and engagement.
volgimento della visione in sala. As highlighted in a recent survey of innovation commissioned
Come messo in luce da una recente indagine sullinnovazio- by Europa Cinemas (New Approaches to Audience Building),
ne commissionata da Europa Cinemas (New Approaches to innovation for cinemas is not an abstract idea. Venues live or
Audience Building), per le sale cinematografiche linnova- die by their ability to connect to audiences. What the labs do
zione non unidea astratta. La vita o la morte dei cinema provide is a vital research and development space for sharing
dipende dalla loro capacit di entrare in sintonia con il pub- experiments. Over the past 13 years, labs in Bologna as well
blico. I nostri laboratori forniscono uno spazio essenziale as offshoots in Sofia and Sevilla, have brought together some
di ricerca e sviluppo in cui condividere esperimenti. Negli 1,000 participants to consider the vital question of how to de-
ultimi tredici anni, i laboratori di Bologna e le loro propag- velop audiences for a broader diet of film.
gini di Sofia e Siviglia hanno riunito un migliaio di parteci- In this latest Audience Development and Innovation Lab,
panti per discutere su una questione vitale: come preparare therell be lots of hands-on practical workshops, informed by
il pubblico a una dieta pi ricca e varia di film? Samuel Becketts insightful maxim: Ever tried. Ever failed. No
Il laboratorio di questanno proporr molti seminari pratici, matter. Try Again. Fail again. Fail better. With the added
allinsegna della preziosa massima di Samuel Beckett: Ho ingredient of sharing!
provato, ho fallito. Non importa, riprover. Fallir ancora. We will draw on practical case studies to rethink and re-energise
Fallir meglio, con laggiunta dellingrediente della condi- our approaches; and what better place than Il Cinema Ritro-
visione! vato to make this happen; a festival thats living and breathing
Faremo riferimento a case studies concreti, con lobiettivo proof that our rich cinema heritage is very much alive; as is the
di ripensare e infondere nuove energie alle nostre strategie. collective ritual of coming together to watch great films, most
E per questo non c luogo migliore del Cinema Ritrovato, spectacularly al fresco on the breathtaking Piazza Maggiore.

420
prova tangibile che il nostro ricco patrimonio cinematogra- As Jean-Luc Godard once stated, cinema generates memory,
fico vitale nel rito collettivo che porta tutti noi ad am- television fabricates forgetting and this years lab will reflect
mirare film straordinari nella spettacolare cornice di Piazza on the role that cinemas and images can play in creating and
Maggiore. shaping our individual and collective memories, also a central
Come ha detto Jean-Luc Godard, il cinema crea ricordi, la theme for the Festival.
televisione crea loblio, e il laboratorio di questanno riflet- We will tackle topics such as getting to know existing and new
ter sul ruolo che il cinema e le immagini possono svolgere audiences better and how to reach out to audiences with person-
nella creazione dei nostri ricordi individuali e collettivi, al- alised content, tone and timing and a relevant programme of-
tro tema fondamentale del Festival. fer. Well think about those that are not coming and the reasons
Tra le problematiche affrontate: come meglio conoscere il why. What might be barriers to engagement, in particular in
pubblico attuale e le nuove platee, come offrire agli spet- relation to younger generations of digital natives that perhaps
tatori contenuti, tempi e forme di fruizione personalizzati, havent grown up with the idea that the cinema is for them?
nonch un programma coinvolgente. Rifletteremo su chi Can they not afford the cinema, are they getting lost in the
non riusciamo a coinvolgere e perch, con particolare atten- multitude of content and experiences available on-line?
zione ai pi giovani, ai nativi digitali. Sono forse cresciuti With help from social media experts such as Marco Odasso and
con lidea che il cinema non si rivolge a loro? Forse non se lo leading cinema practitioners including Hrvoje Laurenta (Kino
possono permettere, oppure si perdono nei mille rivoli dei Europa in Zagreb, Europa Cinemas Awards 2016 Best Pro-
contenuti e delle esperienze disponibili in rete? gramming winner), well explore practical ways to become more
Con laiuto di esperti in social media come Marco Odasso discoverable and visible, to build a community and generate
e di professionisti del settore come Hrvoje Laurenta (Kino a buzz on a budget. We might also learn a thing or two from
Europa di Zagabria, premiato da Europa Cinemas nel 2016 a new generation of writers, bloggers and youtubers that are
per la migliore programmazione), esploreremo modalit per reaching out to online audiences.
diventare pi visibili e raggiungibili, per costruire una co- Well also look at inclusive and forward-thinking approaches
munit e pubblicizzare la nostra attivit contenendo i costi. to access and audience development in-venue and online. As
A tale proposito, potremmo sicuramente imparare da una author and diversity consultant Vern Myers put it: diversity
nuova generazione di autori, blogger e youtuber, che si ri- is being invited to the party; inclusion is being asked to dance.
volgono al pubblico online. Well explore how more inclusive organisational cultures can
Esploreremo inoltre strategie inclusive e innovative orienta- help build awareness and engagement with audiences and why
te a favorire laccesso e a coltivare il pubblico nelle sale e in making a habit of constant innovation is probably the key to
rete. Per citare lautrice e diversity consultant Vern Myers: staying relevant.
diversit significa essere invitati alla festa; inclusione signi-
fica essere invitati a ballare. Buon Festival! Heres to another 25 years!
Vedremo come culture organizzative pi inclusive possano Madeleine Probst
contribuire a creare consapevolezza e coinvolgimento presso
il pubblico e come labitudine alla costante innovazione sia
probabilmente il segreto per continuare a essere rilevanti.

Buon Festival e altri 25 di questi anni!

Madeleine Probst

421
LEuropa ama i festival europei del cinema Europe Loves European Film Festivals

Luoghi ideali di incontro e di scambio, i festival offrono A good place to meet and to exchange, festivals provide a vi-
un ambiente vivace e accessibile al talento, alle storie e alle brant and accessible environment for talent, stories and emo-
emozioni: in due parole, al cinema europeo. tions - in short European Film.
Il Creative Europe MEDIA Sub-programme dellUnione The Creative Europe - MEDIA Sub-programme of the Euro-
Europea si propone di stimolare la competitivit dellindu- pean Union aims to foster the European audiovisual industrys
stria europea dellaudiovisivo, di promuoverne la variet e di competitiveness, to promote its rich variety and to encourage the
incoraggiare la circolazione transnazionale dei film. Il pro- transnational circulation of films. The programme acknowledg-
gramma riconosce il ruolo culturale, sociale ed economico es the cultural, social and economic role of festivals in increasing
dei festival nellaccrescimento dellinteresse del pubblico audiences interest in European films, by co-financing around
riguardo ai film europei co-finanziandone ogni anno circa 60 of them across Europe every year.
sessanta in tutta Europa. These festivals stand out with their rich and diverse European
Questi festival si segnalano per la ricca e diversificata pro- programming, their activities in support of young professionals,
grammazione, le attivit a sostegno dei giovani professioni- their commitment to audience development and film literacy,
sti, limpegno a promuovere lalfabetizzazione e ad accre- and the importance they give to networking and meeting op-
scere linteresse del pubblico e limportanza conferita alla portunities for professionals and the public alike. In 2016, the
creazione di reti internazionali al fine di facilitare laccesso festivals supported by the Creative Europe - MEDIA Sub-pro-
a opportunit di incontro indirizzate ai professionisti e al gramme proposed more than 20.000 screenings of European
pubblico. works to nearly three million cinema-lovers.
Nel 2016, i festival finanziati dal Creative Europe MEDIA
Sub-programme hanno proposto oltre 20.000 proiezioni di Creative Europe MEDIA Sub-programme is pleased to sup-
opere europee a quasi tre milioni di spettatori. port the XXXI edition of the Cinema Ritrovato. We hope you
enjoy a rich and stimulating event.
Il Creative Europe MEDIA Sub-programme ha il piacere
di offrire il proprio sostegno alla XXXI edizione del Cinema
Ritrovato. Ci auguriamo che questo evento cos ricco e sti-
molante vi appassioni.

422
INDICE DEI FILM Bestia, 65 Danse des Ciociari [Ciocciari], 29 Festejo Muito Pessoal, 134
FILM INDEX Bezwungen, 48 Danse du fticheur, 32 Fte Henriette, La, 237
Bildnis einer Unbekannten, 391 Danse du sabre, I, 32 Ftes du Jubil de la Reine
13e Hussards: charge, 31 Binettoscope, Le, 204 Danse du sabre, II, 36 DAngleterre Lumire, 41
13e Hussards: dfil par douze, 31 Blood on the Moon, 308 Danse serpentine [I], 29 Fidanzati della morte, I, 240
7th Voyage of Sinbad, The, 242 Blow up di Blow-up, 132 Danse serpentine de Mme Bob Fish Is Fish, 402
Blow-up, 248 Walter, La, 90 Flauto magico, Il, 402
A mosca cieca, 250 Bourricots sous les palmiers, 33 [Danses enfantines], 70 Floraisons, 92
propos de Nice, 284 Break Up Luomo dei cinque Danseuses japonaises, 42 Fording the River, 357
Abe ichizoku, 190 palloni, 245 Dawson City. Frozen Time, 150 Fort Hill Fire Station, 39
Acteurs japonais: danse dhomme, 42 Bring Me the Head of Alfredo De lorigine du XXIe sicle, 384 Foule suivant le cortge, La, 31
Addio giovinezza! (1918), 320 Garcia, 262 Decasia, 147 France. Mme Colette Willy, femme
Addio giovinezza! (1922), 322 Bronenosec Potmkin, 214 Dfil de cyclistes, 29 de lettres jouant avec ses chiens et
Affaires de cur, 202 Buster Keaton Show: the Gymnasium Dfil de la tribu, 36 chats, 90
Afrique sur Seine, 176 Story, The, 115 Delhoreh, 171 Frederick, 401
Anos Yeso, I, Les, 42 By Candlelight, 299 Dpart de Benha, 33 Friends of Eddie Coyle, The, 314
Albany Day Boats, The, 38 Dpart de Dunmurry, 31 Friquet, Le, 90
Al Bab, 401 Cerano tre fratelli, 402 Dpart de Jrusalem en chemin de fer Frou-Frou, 335
All That Heaven Allows, 364 Camp Of Zingari Gypsies, 38 (panorama), 34 Furcht, 62
Along for the Ride, 131 Caprice du vainqueur, Le, 92 Dpart de la gare. Panorama, 31
Amazone, 382 Carga de drages / Charge oblique, 38 Dpart de Toukh, 33 Gai dimanche, 274
Amours de minuit, Les, 327 Carrare: train sortant dun tunnel, 29 Dpart du Caire, 33 Gapiszon fotografem, 404
Anello di Pierrot, L, 72 Casanova, 218 Dernires cartouches, Les, 30 Gapiszon ogrodnikiem,
Anmic cinma, 403 Cauchemar du fantoche, Le, 203 Descente de la grande pyramide, 33 Gapiszon w cyrku, 404
Anglais en voyage : III. Pirouettes et Centre Georges Pompidou, Le, 123 Dsordre, 381 Gazza ladra, La, 401
sauts prilleux, Les, 31 Chahar rah-e havades, 168 Destination Unknown, 297 Gnrations comiques, Les, 204
Anglais en voyage: I. LEntre, Les, 31 Changing Guard (Berlin), 38 Dimanches de Ville dAvray, Les, 278 Gigi, 100
Annie Hall, 264 Chteau hant, Le, 30 Dner japonais, 42 Gioiello degli Estensi, Il, 400
[Annonces pour exploitants 1917], 48 Chaussures matrimoniales, Les, 204 Divine bande annonce (Trailer), 90 Glas Wasser, Das, 395
Aprs le bal le tub, 30 Chefs-doeuvre de bb, Les, 203 Divine, 98 Goat, The, 110
Arie prerie, 403 Chegada dum comboio gare de Domenica dagosto, 276 Graduate, The, 251
Arkaa enitsja, 54 Bel-Air [arrive dun train], 37 Dont Bet on Women, 370 Grand prix du disque, Le, 91
Arrive dun train, 34 Chenille de la carotte, La, 92 Donna serpente, La, 402 Grands fleuves du Congo belge,
Arrive du roi lexposition, 31 Cheveu dlateur, Le, 203 Dos monjes, 157 Les, 60
Arrive du train de Ramleh, 33 Chiens savants: la danse serpentine, 90 Dots, 403 Great Flood, The, 149
Asphalt Jungle, The, 235 Cielo sulla palude, 331 Dove Dio cerca casa, 400 Grosse Freiheit nr. 7,
Assalto ao boxe / Assaut de boxe entre Closed Road, The, 207 Down Where the Limburger Blows, 78 Guerra e il sogno di Momi, La, 80
deux champions de Joinville, 38 Colette, 88 Drums Along the Mohawk, 360 Guida per camminare allombra, 400
Assalto fatale, L, 206 Collier de la danseuse, Le, 93
Assedio dellalcazar, L, 330 Combat de boxe, 403 cole des ngrillons, 36 H.M. The Queens Garden Party at
Atalante Rushes et chutes, L, 289 Combat naval en Grce, 30 Ed Wynn Show, The, 115 Buckingham Palace (1897), 41
Atalante, L, 289 Compadre mendoza, El, 156 Educated Fish, 405 Hana chirinu, 193
Aux frontires de lhomme, 383 Copy Cat, 405 Eitle Stubenmdchen, Das, 226 Hann, Hein und Henny!, 63
Avenida do Bosque de Boulogne e Cornelius, 402 Elea classe 9000, 403 Harvest, The, 357
Arco do Triumpho / Avenue du Bois Coronation Drill at Reedham Embarquement, 34 Harvesting Corn, 39
de Boulogne, 38 Orphanage, 358 En route, 204 Haverstraw Tunnel, 39
Aventurera, 162 Coupable, Le, 75 Enterrement, Un, 33 Himmel ohne Sterne, 393
Awakening, The, 116 ovjek koji je morao pjevati, 403 Entre Calais et Douvres, 30 Historia de un gran amor, 158
Az obsitos, 47 Creanas no Bosque de Vincennes / Envol des chats, L, 91 [Holland in ijs], 50
Azione della R. Marina nel golfo di Enfants au bois, 38 Epilog Das Geheimnis der Home from the Hill, 313
Trieste, 83 Crime de Monsieur Lange, Le, 232 Orplid, 390 Homme-chien, L, 31
Crookedest Railroad Yard, The, 38 Eraserhead, 265 Hussards inglezes, desfilando /
Bacchanal des Todes, Das, 82 Czerwone i czarne, 403 Escrime au sabre japonais, 42 The 13th Hussars on the March
Ballet mcanique, 403 Throughout Dublin Streets, 38
Bandido!, 311 Dana hespanhola/ Familia de tantas, Una, 160
Barrage du Nil, 33 Danse espagnole, 38 [Fanden i ntten], 79
Battleships Maine and Iowa, 39 Dans un grand magasin, Colette vend Fantasmagorie, 202
Battling Butler, 112 ses fards, 91 Fe aux pigeons, La, 226
Becoming Cary Grant, 134 Danse de femmes, 31 Feeding Poultry on the Prowse Jones
Belle de jour, 252 Danse de jeunes filles, 36 Farm, 357

423
Ich ksse ihre Hand, Madame!, 225 Mdchen in Uniform, 95 Noticiero ICAIC Pillow Fight, 39
Inaugurazione del campanile di San Maddalena, 333 Latinoamericano, 181 Pittoresche cascate dItalia, Le, 356
Marco, L, 356 Magnificent Obsession, 363 Nubia, Wadi Halfa and the Second Place de lOpra, 33
Informer, The, 223 Maharadjahens yndlingshustru, 58 Cataract, 358 Place de la Citadelle, 33
Insoumis, L, 246 Malombra, 73 Nuit amricaine, La, 259 Place de la Concorde (1897), 39
It Always Rains on Sunday, 275 May western, 403 Place de la Concorde
Its Mine, 402 Mar em Dieppe / La Mer a Dieppe, Obezjanki, Ostorono, Obezjanki!, 405 (1888-1904), 201
Italiana in Algeri, L, 401 O, 38 Oficina de ferreiros / Les forgerons, 38 Place du Gouvernement, 33
Itto, 103 March, I, 34 [Oncle Sam], 49 Place Mhmet Ali, 33
March, II, 34 Onest del peccato, L, 318 Place, Une 34
Jardineiro / LArroseur arros, O, 38 March, III, 34 Opera buffa: duetto dei gatti, L, 402 Plotoni nuotatori della 3 divisione
Jean Douchet, lenfant agit, 135 Marito a caccia, 400 Operazione qualit parte III. La di cavalleria comandata da S.A.R. il
Jean Rouch propos de Gare du Marubashi Chuya jou par Sadanji qualit del prodotto, 401 Conte di Torino, I, 355
Nord, 384 Ichikawa, 42 Opus 3, 403 Polaire, 90
Jean Vigo, 290 Masques et grimaces, 226 Opus 4, 403 Pont Kyoto, Un, 42
Johnny Guitar, 238 Mater dolorosa, 102 Otero Caroline, 106 Pont sur le Rhin, 43
Jonas, 128 Menschen am Sonntag, 272 Out of the Past, 306 Popi i diament, 241
Josephine Baker, 106 Message, Le, 401 Out of the Present, 130 Porte de Jaffa : ct ouest, 34
Jumbo, Horseless Fire Engine, 39 Milan: les canotiers, 29 Outside the Law, 295 Porte de Jaffa: ct est, 34
Junkyo kesshi nihon nijuroku Milano dalle guglie del Duomo, 205 Portrait de Nicole Vedrs, 383
seijin, 227 Mildred Pierce, 233 Pageant Procession, The, 359 Porzdki gapiszona, 404
Military Review at Aldershot, 39 Panorama de la Corne dOr, 34 Power and the Glory, The, 375
[K.u.k. Feldkino-Zug whrend des Miners Hymns, The, 148 Panorama de la ville pris dun Prince et la princesse de Naples,
Ersten Weltkrieges, Ein], 81 Miniature, 400 bateau, 32 Le, 29
Kanalen en Windmolens, 77 Mitt hem r Copacabana, 121 Panorama des rives du Bosphore, 34 Priso dum brio, A, 38
Kaptain Discovers the North Pole, Moderne cole, 203 Panorama des rives du Nil, [I], 33 Prise de Tournavos, La, 30
Der, 79 Mogli e le arance, Le, 74 Panorama des rives du Nil, [II], 33 Prix de beaut, 325
Kaptain Is Examined for Insurance, Mon histoire nest pas encore Panorama des rives du Nil, [III], 33 Prix Jean Vigo, 384
Der, 78 crite, 137 Panorama des rives du Nil, [V], 33 Procession du tapis sacr, 33
Kapten Grogg vid Nordpolen, 79 Monterey Pop, 255 Panorama des rives du Nil, [VII], 33 Pulcinella e il gioco delloca, 401
Kasr-el-Nil, 33 More Pep, 405 [Panorama des rives du Nil], IX, 33 Pulcinella e il pesce magico, 402
Kean ou Dsordre et gnie, 210 Moroka, 405 Panorama en chemin de fer, 34 Pulcinella, 401
Khdive et son escorte, Le, 33 Mukashi no uta, 194 Panorama pris du chemin de fer Pyramides (vue gnrale), Les, 33
Kid Boots, 217 Munitionsfabrik Hermann lectrique, I, 32
Kino kieta otoko, 197 Weiffenbach Ges.m.b.h. Wien, 57 Panorama pris du chemin de fer Quand Rossellini filmait
Kleine Veronika, Die, 225 [Munitionsfabrik Manfred Weiss lectrique, II, 32 Pompidou, 124
Korlkov pohdka, 403 in BudapestCepel im Weltkrieg, Panorama pris du chemin de fer Queen Victorias Diamond Jubilee
Krl midas, 404 Die], 50 lectrique, III, 32 Apsley House, 40
Kulisy krana, 54 Muse des grotesques, Le, 204 Panorama pris du chemin de fer Queen Victorias Diamond Jubilee
Kyojinden, 192 Myszka i kotek, 403 lectrique, IV, 32 British Cinmatographe, 40
Paparazzi, 127 Queen Victorias Diamond Jubilee
Lac aux dames, 97 Namakura Gatana, 78 Paris 1900, 380 Paul York Road, 41
Ladies Must Love, 301 Naples: lancement du cuirass Paris Bruxelles Paris en 4 heures 59 Queen Victorias Diamond Jubilee
Lake Garda, Italy, 357 Emmanuel-Philibert, 29 minutes avec 8 passagers sur biplan Prestwich, 41
Lanka Dahan, 62 Nr Kapten Grogg skulle caudron, 91 Queen Victorias Diamond Jubilee
Lets Get Lost, 128 portrtteras, 79 Parisiennes, Les, 39 St Pauls North, 40
Ligne de Belfast Kingstown, I, 31 Natation par Jean Taris, champion de Parti des choses: Bardot et Godard, Queen Victorias Diamond Jubilee
Little Man, What Now?, 300 France, La, 285 Le, 125 St Pauls South, 40
Lucciola, 318 Ne nado krovi!, 53 Partie de lawn-tennis, II, Une, 31
Luca, 182 Ngres Achantis: danse dhommes, 32 Passage des portiques ecole de Raggedy Ann and Raggedy
Ludwig II. Glanz und Ende eines Ngres Achantis: leon de danse, 36 gymnastique de Joinville, 38 Andy, 405
Knigs, 392 Neighbors, 110 Patsy, The, 220 Rancho Notorious, 361
Lutteurs japonais, 42 Nice Girls Dont Stay for Peintre no-impressionniste, Le, 203 Rebozo de soledad, El, 163
Breakfast, 138 Pelea cubana contra los demonios, Rcration des ngrillons, 36
M. Herriot et Mme Colette la Nicole Vedrs propos de la rentre Una, 183 Reine arrivant de Windsor, La, 31
quinzain du livre, 91 littraire, 384 Pennsylvania Keystone Express, 38 Repas de ngrillons II, 36
Maclovia, 159 Niedzielne igraszki, 280 [Pesca magica], Una, 79 Repas des ngrillons, I, 36
Madame Colette de jouvenel et le Niedzielny poranek, 277 [Petrograd i revolutionens tegn], 49 Repas en famille, 42
capitaine petit, 91 Night of the Living Dead, 254 [Petroleumbrand te Vlissingen: een Retapeur de cervelles, Le, 204
Mdchen der Strasse, Das, 324 Ninjo kamifusen, 188 overzicht van der rune, De], 83 Retour la raison, Le, 402

424
Revanche des esprits, La, 203 Surogat, 403 Yakuza, The 315 Cornelius, Ola, 79
Rve au Tuschinski, 139 Swimmy, 401 Yeux et la mmoire: Nicole Vedrs, Curtiz, Michael, 233
Rve de Nol, 95 Les, 384
Revoljucioner, 51 Tarantella di Pulcinella, La, 401 Young Desire, 296 Dave Fleischer, 405
Revue de Krasnoe Selo: artillerie, 31 [Tartans of Scottish Clans], 356 Young Frankenstein, 261 de Chomn, Segundo, 80
Rhytmus 21, Tepeyac, 60 de Fuentes Fernando, 156
Riprese in Egitto, 205 Thomas Graals bsta film, 68 Za krla Krakusa, 404 Dekeukeleire, Charles, 403
River of No Return, 309 Threshing Machine at Work, 38 Za sastem, 51 DeLacy, Philippe, 115
Road Back, The, 302 Toilette dun ngrillon, I, 36 Zabit nedle, 279 Dembiski, Lucjan, 404
Roue Prologue, La, 209 Toilette dun ngrillon, II, 36 Zarbat, 173 Diamant Berger, Jrme, 139
Rue Tokyo, Une, 42 Toofan dar shahr-e ma, 169 [Zaubereien des Mandarins, Die], 227 Diamant-Berger, Henri, 92
Rue Ataba-el-Khadra, 33 Tsen frn Stormyrtorpet, 67 Ze soboty na nedli, 273 Dickson, Laurie, 38-39
Rue Sayeda-Zeinab, 33 Tourne des grands ducs, La, 90 Zro de conduite, 286 Dinesen, Robert, 58
Rue Tath-el-Rab, 33 Tragica fine di Caligula imperatore, Zwei blaue Jungen, 82 Drasin, Dan, 277
Run with the Exmoor Staghounds, La, 207 Duchamp, Marcel, 403
A, 358 Transatlantic, 371 Dupont, E.A., 301
Tre storie proibite, 332 Duvivier, Julien, 237
Sahida da igreja de Notre-Dame des Trial of Vivienne Ware, The, 372 INDICE DEI REGISTI
Victoires / Sortie de lglise Notre- Trois phases de la lune, Les, 226 DIRECTORS INDEX Ebeling, Nick, 131
Dame-des Victoires, 38 Trouble in Paradise, 229 Eichberg, Richard, 82
Saint-Spulcre, Le, 34 Trouvaille du buchu, La, 106 Adler, Wilhelm, 48 Ejzentejn, Sergej, 214
Salesman, 122 Turandot, 402 Adriano, Carlos, 134 Emmer, Luciano, 276
apokljak, 405 Agostinis, Valentina, 132 Epstein, Marie, 103
Sarraounia, 179 Uccello dalle piume di cristallo, L, 258 Allgret, Marc, 97, 327 tienne-Jules Marey, 201
Saturday Night Fever, 267 Uccello di fuoco, L, 402 Allen, Woody, 264
Sugetier, Das, 79 Unidentified Queen Victorias Andrani, Henri, 92 Falena, Ugo, 207
Savage, The, 59 Diamond Jubilee Queen in Antoine, Andr, 75 Fernndez, Emilio, 159
Scaldino, Lo, 322 Carriage, 40 Antonioni, Michelangelo, 248 Ferreri, Marco, 245
Scarface, 228 Unter den Brcken, 389 Argento, Dario, 258 Feyder, Jacques, 106
Schwarze Loo, Die, 66 Until They Get Me, 64 Audry, Jacqueline, 100 [Filippi, Giuseppe], 29
Schwarzer Kies, 396 Azagarov, Georgij, 54 Fischinger, Oskar, 403
Secrets, 212 Vagabonde bande annonce (Trailer), Fleischer, Richard, 311
Sengoku guntoden, 189 La, 89 Bachmann, Gideon, 128 Folon, Jean-Michel, 401
Sensation Seekers, 294 Vareka, 405 Badham, John, 267 Ford, John, 360
She Done Him Wrong, 104 Vau-vau, 403 Balogh, Bla, 47
Sherlock Holmes, 374 Verit, La, 243 Baratier, Jacques, 381 Galindo, Alejandro, 160
Sinking of the Lusitania, The, 79 Vicenta, 93 Baur, Evgenij, 51 Gallone, Carmine, 73
Snhulk, 403 Vie commence demain, La, 381 Bellon, Yannick, 88 Gance, Abel, 102, 209
Sobrevivientes, Los, 183 Vie feminine. Bonne chance, petit Bencivenga, Edoardo, 72 Garnett, Tay, 297
Soire mondaine, Une, 92 corsaire!, La, 91 Benot-Levy, Jean, 103 Gavaldn, Roberto, 163
Soleil et ombre, 93 Village de Sakkarah (cavaliers sur Bergdahl, Victor, 79 Genina, Augusto, 316-336
Soleil , 177 nes), 33 Berr, Jacques, 274 Gianini, Giulio, 400-402
Sombra del caudillo, La, 164 Visages Villages, 140 Biebrach, Rudolf, 63 Giersz, Witold, 403
Sono zenya, 195 Vita dei nostri Ascari eritrei in Libia, Blaekovi, Milan, 403 Girel, Constant, 42-43
Sons of the Desert, 231 La, 355 Borzage, Frank, 64, 212, 300 Gliski, Robert, 280
Sortie du pont de Kasr-el-Nil Voie douloureuse et entre du Saint- Bourguignon, Serge, 278 Godard, Jean-Luc, 384
(nes), 33 Spulcre, La, 34 Boussinot, Roger, 383 Gonzlez, E. Carlos, 60
Sortie du pont de Kasr-el-Nil Voie douloureuse, La, 34 Bracho, Julio, 158, 164 Gout, Alberto Tito, 162
(chameaux), 33 Voyageur et voleurs, 31 Brooks, Mel, 261 Gozland, Jacqueline, 137, 185
Souk-Abou-el-Nassahr, 34 Browning, Tod, 295 Grandclaude, Jacques, 124
Souk-el-Fakhra, 34 Wanderung in einer mechan. Buuel, Luis, 252 Gutirrez Ala, Toms, 183-184
Soundy Mounts, 31 Werksttte, 57 Bussi, Solange [Trac], 89
Squadrone bianco, Lo, 329 West Indies, 178 Haasser, Vincent, 135
Stand by the Men Who Have Stood Winston, 401 [Calcina, Vittorio], 29 Hagge, Fabie, 135
by You, 79 Wise Blood, 268 Cavalier, Alain, 246 Hagiwara, Ryo, 195
Steamboat Bill, Jr., 113 [Woman Draped in Patterned Cline, Eddie, 110 Hamer, Robert, 275
Story of G.I. Joe, The, 306 Handkerchiefs], 356 Clouzot, Henri-Georges, 243 Hawks, Howard, 228
Studie n 7, 403 Women in Love, 257 Cohl, mile, 202-204 Hertz, Aleksander, 65
Sunday, 277 Wonderful Country, The, 311 Colley, Gustave, 40 Hondo, Med, 177-179
Sur les toits, 30 Written on the Wind, 366 Collins, Lewis B., 296 Howard, William K., 368-377
Comerio, Luca, 355

425
Hunt, Henry, 40 Ophls, Max, 98 Varda, Agns, 140
Huston, John, 235, 268 Oro, Juan Bustillo, 157 Vedrs, Nicole, 380-383
Velle, Gaston, 226
Ikeda, Tomiyasu, 227 Parrish, Robert, 311 Vidor, King, 220
Ishida, Tamizo, 193-194 Paul, R.W., 40 Vieyra, Paulin Soumanou, 176
Itami, Mansaku, 192 Peckinpah, Sam, 262 Vigo, Jean, 282-291
Pennebaker, D.A., 255 Vihanov, Drahomra, 279
Joly, Henri, 37-38, 40 Phalke, Dhundiraj Govind, 62 Volkov, Aleksandr, 54, 210, 218
JR, 140 Pirou, Eugne, 38 Vukoti, Duan, 403
Julian, Rupert, 59 Pollack, Sydney, 315
Junichi, Kouchi, 78 Preminger, Otto, 309 Wajda, Andrzej, 241
Juran, Nathan, 242 Prestwich, E.P., 41 Wasilewski, Zenon, 404
Promio, Alexandre, 30-34 Weber, Bruce, 128, 138
Kaanov, Roman, 405 Protazanov, Jakov, 53 Weber, Lois, 294
Kaufman, Boris, 284 Wellman, William A., 306
Kutner, Helmut, 386-397 Ramos, Jos Manuel, 60 Whale, James, 299, 302
Keaton, Buster, 108-117 Ray, Man, 402 Wiene, Robert, 62
Kennedy, William, 38-39 Ray, Nicholas, 238 Wise, Robert, 308
Khachikian, Samuel, 166-173 Reisner, Charles, 113
Kidel, Mark, 134 Renoir, Jean, 232 Yamanaka, Sadao, 188
Kolar, Boris, 403 Renzi, Renzo, 400 Yates, Peter, 314
Kotowski, Jerzy, 404 Richter, Hans, 402
Kumagai, Hisatora, 190 Risi, Nelo, 403 Zecca, Ferdinand, 92
Robison, Arthur, 223 Zurlini, Valerio, 400
La Cava, Gregory, 78-79 Romero, George A., 254 Zwerin, Charlotte, 122
Land, Robert, 225 Rossellini, Roberto, 123
Lang, Fritz, 361 Rostand, Jean, 383
Lasseyne, Jacques, 93 Rozier, Jacques, 125, 127, 290
Lger, Fernand, 403 Russell, Ken, 257
Leonhard, Robert L., 79 Ruttman, Walter, 403
Leprince, Ren, 93
Lion, Roger, 93 Sagan, Lontine, 95
Lo Savio, Gerolamo, 206 Sarr, Mamadou, 176
Lubitsch, Ernst, 229 Syago, Fernando, 60
Luzzati, Emanuele, 401-402 Scavolini, Romano, 250
Lynch, David, 265 Schwarzer, Johann, 226
Seiter, William A., 231
Machat, Gustav, 273 Serventi, Luigi, 74
Mack, Max, 66 Sherman, Lowell, 104
Makino, Masahiro, 197 Siodmak, Robert, 272
Marcellini, Romolo, 240 Sirk, Douglas, 363-364, 366
Maysles, Albert, 122 Sjstrm, Victor, 67
Maysles, David, 122 Smith, George Albert, 356
McCarthy, Michael, 116 Sols, Humberto, 182
McCay, Winsor, 79 St. Clair, Mal, 110
McLaren, Normann, 403 Stiller, Mauritz, 68
Mlis, Georges, 30 Sucksdorff, Arne, 121
Minenok, Polina, 405 varcman, Leonid, 405
Minnelli, Vincente, 313
Mirokina, Maija, 405 Takizawa, Eisuke, 189
Morrison, Bill, 142-151 Tosi, Virgilio, 401
Mullens, Willy, 50 Tourneur, Jacques, 306
Munk, Andrzej, 277 Tourneur, Maurice, 90, 207
Musidora, 93 Trnka, Ji, 403
Truffaut, Franois, 259
Namur, Guillaume, 135 Tuttle, Frank, 217
Nehrebecki, Wadysaw, 403 Trlov, Hermna, 403
Neu, Alwin, 82
Nichols, Mike, 251 Ujic, Andrei, 130
Normandin, Ernest, 38, 40 Ulmer, Edgar G., 272
Uralskij, Aleksandr, 54

426
I PARTNER DE IL CINEMA RITROVATO / IL CINEMA RITROVATOS PARTNERS

Das könnte Ihnen auch gefallen