Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
I.
(Zakonodavni akti)
DIREKTIVE
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEE EUROPSKE UNIJE, naroda o prijevozu opasne robe kao pirotehnika sred
stva ili streljiva, dakle nisu ukljuena u podruje primjene
ove Direktive. Stoga bi za potrebe Direktive Vijea
93/15/EEZ o usklaivanju odredbi o stavljanju na
uzimajui u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a trite i kontroli eksploziva za civilnu upotrebu (5)
posebno njegov lanak 114., trebalo staviti izvan snage Direktivu Komisije
2004/57/EZ od 23. travnja 2004. o identifikaciji piroteh
nikih sredstava i odreenih streljiva koja trenutno sadri
popis takvih sredstava.
uzimajui u obzir prijedlog Europske komisije,
nakon prosljeivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim (3) Uredbom (EZ) br. 765/2008 Europskog parlamenta i
parlamentima, Vijea od 9. srpnja 2008. o utvrivanju zahtjeva za akre
ditaciju i za nadzor trita u odnosu na stavljanje proiz
voda na trite (6) utvruju se pravila za akreditaciju tijela
za ocjenjivanje sukladnosti, predvia se okvir za nadzor
uzimajui u obzir miljenje Europskoga gospodarskog i soci nad tritem proizvoda i nadzor nad proizvodima iz
jalnog odbora (1), treih zemalja te se utvruju opa naela stavljanja
oznake CE.
konvencijama i sporazumima, ukljuujui preporuke drave lanice trebale bi poticati gospodarske subjekte da
Ujedinjenih naroda za prijevoz opasne robe. Navedene osim potanske adrese navedu i internetsku stranicu.
aspekte stoga ne bi trebalo ukljuiti u podruje primjene
ove Direktive.
okviru ove Direktive radi identificiranja ostalih gospodar (25) Oznaka CE, koja oznaava sukladnost eksploziva, vidljiva
skih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti je posljedica cijelog postupka koji obuhvaa ocjenjivanje
obvezni aurirati takve informacije koje se odnose na sukladnosti u irem smislu. Opa naela za oznaku CE
ostale gospodarske subjekte koji su ih opskrbili eksplo utvrena su Uredbom (EZ) br. 765/2008. Pravila za stav
zivom ili koje su oni opskrbili eksplozivom. ljanje oznake CE trebala bi se utvrditi ovom Direktivom.
(20) Odredbe ove Direktive o stavljanju na raspolaganje na (26) Postupcima ocjenjivanja sukladnosti iz ove Direktive
tritu trebale bi se ograniiti na odreivanje bitnih sigur zahtijeva se posredovanje tijela za ocjenjivanje suklad
nosnih zahtjeva za eksplozive kako bi se zatitili zdravlje nosti koja su drave lanice prijavile Komisiji.
i sigurnost osoba, imovina i okoli. Kako bi se olakalo
ocjenjivanje sukladnosti s tim zahtjevima, potrebno je
utvrditi pretpostavke za sukladnost eksploziva koji su
sukladni s usklaenim normama donesenim u skladu s (27) Iskustvo je pokazalo da kriteriji utvreni Direktivom
Uredbom (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i 93/15/EEZ koje tijela za ocjenjivanje sukladnosti
Vijea od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji (1) moraju ispunjavati da bi bila prijavljena Komisiji nisu
u svrhu odreivanja detaljnih tehnikih specifikacija tih dovoljni za osiguranje jednako visoke razine uinkovi
zahtjeva. tosti prijavljenih tijela u cijeloj Uniji. Meutim bitno je
da sva prijavljena tijela obavljaju svoje funkcije na
jednakoj razini i pod uvjetima potenog trinog natjeca
nja. To zahtijeva utvrivanje obveznih zahtjeva za tijela
za ocjenjivanje sukladnosti koja ele biti prijavljena kako
(21) Uredbom (EU) br. 1025/2012 utvruje se postupak za bi pruala usluge ocjenjivanja sukladnosti.
prigovore na usklaene norme kad navedene norme ne
zadovoljavaju u potpunosti zahtjeve ove Direktive.
(32) Tijela za ocjenjivanje sukladnosti esto podugovaraju dio se namjeravaju poduzeti u pogledu eksploziva koji pred
svojih poslova u vezi s ocjenjivanjem sukladnosti ili ih stavljaju opasnost za zdravlje ili sigurnost ljudi ili za
prenose na drutvo ker. Za ouvanje propisane razine imovinu ili okoli. On bi tijelima za nadzor nad tritem
zatite za eksplozive koji se stavljaju na trite Unije takoer trebao omoguiti da u suradnji s relevantnim
nuno je da podizvoditelji i drutva keri za ocjenjivanje gospodarskim subjektima djeluju u ranijoj fazi u
sukladnosti ispunjavaju iste zahtjeve kao prijavljena tijela odnosu na takve eksplozive.
u vezi s izvravanjem zadaa ocjenjivanja sukladnosti.
Stoga je vano da ocjenjivanje strunosti i rada tijela za
ocjenjivanje sukladnosti koja e biti prijavljena te nadzor
nad ve prijavljenim tijelima obuhvaaju i djelatnosti koje
obavljaju podizvoditelji ili drutva keri. (39) Ako se drave lanice i Komisija slau o opravdanosti
mjere koju poduzima drava lanica, daljnje sudjelovanje
Komisije nije potrebno, osim u sluajevima kad je nesu
kladnost posljedica nedostataka usklaenih normi.
(33) Potrebno je poveati uinkovitost i transparentnost
postupka prijavljivanja, a posebno ga treba prilagoditi
novim tehnologijama kako bi se omoguilo prijavljivanje
na internetu.
(40) U sluaju ozbiljne prijetnje ili ugroavanja javne sigur
nosti zbog nezakonitog posjedovanja ili upotrebe eksplo
ziva ili streljiva, dravama lanicama trebalo bi pod odre
(34) Budui da prijavljena tijela mogu nuditi svoje usluge u enim uvjetima biti dozvoljeno odstupanje od ove Direk
cijeloj Uniji, drugim dravama lanicama i Komisiji tive kada je rije o prijevozu eksploziva i streljiva radi
potrebno je omoguiti da izraze svoje prigovore u spreavanja tog nezakonitog posjedovanja ili upotrebe.
pogledu pojedinog prijavljenog tijela. Stoga je bitno utvr
diti razdoblje u kojem se mogu razjasniti sve sumnje ili
nedoumice u pogledu strunosti tijela za ocjenjivanje
sukladnosti prije nego to ona ponu raditi kao prijav
ljena tijela. (41) Neophodno je uspostaviti mehanizme administrativne
suradnje izmeu nadlenih tijela drava lanica. Stoga
bi nadlena tijela trebala temeljiti svoj pristup na
Uredbi Vijea (EZ) br. 515/97 od 13. oujka 1997. o
(35) U interesu konkurentnosti kljuno je da prijavljena tijela pruanju uzajamne pomoi meu nadlenim upravnim
primjenjuju postupke ocjenjivanja sukladnosti bez nepo tijelima drava lanica i o njihovoj suradnji s Komisijom
trebnog optereivanja gospodarskih subjekata. Iz istog radi osiguravanja pravilne primjene carinskih i poljopri
razloga i radi osiguranja jednakog postupanja prema vrednih propisa (1).
gospodarskim subjektima treba osigurati dosljednost
tehnike uporabe postupaka ocjenjivanja sukladnosti. To
se najbolje moe postii primjerenom koordinacijom i
suradnjom prijavljenih tijela.
(42) Ova Direktiva ne utjee na ovlasti drava lanica da
donesu mjere za sprjeavanje nezakonite trgovine eksplo
zivima i streljivom.
(36) Da bi se osigurala pravna sigurnost, potrebno je pojasniti
da se pravila utvrena Uredbom (EZ) br. 765/2008 o
nadzoru nad tritem Unije i kontroli proizvoda koja
ulaze na trite Unije primjenjuju na eksplozive. Ovom
se Direktivom dravama lanicama ne smije onemoguiti (43) Kako bi se postigli ciljevi ove Direktive, trebalo bi ovlast
izbor nadlenih tijela za obavljanje tih zadaa. donoenja akata u skladu s lankom 290. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije delegirati Komisiji u
pogledu mjera Unije o prilagodbi ove Direktive preporu
kama Ujedinjenih naroda za prijevoz opasne robe.
(37) Drave lanice trebale bi poduzeti sve odgovarajue Posebno je vano da tijekom priprema Komisija
mjere kojima bi osigurale da se eksplozivi mogu staviti provede odgovarajua savjetovanja, ukljuujui savjeto
na trite samo ako ne ugroavaju zdravlje i sigurnost vanja na strunoj razini. Pri pripremi i sastavljanju dele
osoba i ako se pravilno pohranjuju i koriste za pred giranih akata Komisija bi trebala osigurati istodobno,
vienu namjenu, ili pod uvjetima koji se mogu pred pravovremeno i odgovarajue prosljeivanje relevantnih
vidjeti u razumnim okvirima. Eksplozivi bi se trebali dokumenata Europskom parlamentu i Vijeu.
smatrati nesukladnim s bitnim sigurnosnim zahtjevima
iz ove Direktive samo pod uvjetima koritenja pred
vienim u razumnim okvirima, tj. kad takvo koritenje
moe proizlaziti iz doputenog i lako predvidljivog ljud
skog ponaanja. (44) Da bi se osigurali jednaki uvjeti za provedbu ove Direk
tive, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji. Te
bi se ovlasti trebale izvravati u skladu s Uredbom (EU)
br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijea od
(38) Postojei bi sustav trebalo upotpuniti postupkom kojim
bi se zainteresirane strane obavjeivale o mjerama koje (1) SL L 82, 22.3.1997., str. 1.
29.3.2014. HR Slubeni list Europske unije L 96/5
16. veljae 2011. o utvrivanju pravila i opih naela u (53) Treba utvrditi razumna prijelazna rjeenja kojima se
vezi s mehanizmima nadzora drava lanica nad izvra doputa da se eksplozivi koji su ve bili stavljeni na
vanjem provedbenih ovlasti Komisije (1). trite u skladu s Direktivom 93/15/EEZ prije datuma
primjene nacionalnih mjera o provedbi ove Direktive,
stave na raspolaganje na trite, a da ne trebaju biti
(45) Savjetodavni postupak trebao bi se koristiti za donoenje sukladni s daljnjim zahtjevima koje proizvod mora ispu
provedbenih akata kojima se od drave lanice koja njavati. Distributeri bi stoga trebali moi dostaviti eksplo
provodi prijavljivanje zahtijeva da poduzme potrebne zive koji su stavljeni na trite, naime zalihu koja je ve u
korektivne mjere u pogledu prijavljenih tijela koja ne opskrbnom lancu, prije datuma primjene nacionalnih
ispunjavaju ili vie ne ispunjavaju zahtjeve za prijavljiva mjera o provedbi ove Direktive.
nje.
(48) Komisija bi trebala donijeti odmah primjenjive proved (55) Obvezu prenoenja ove Direktive u nacionalno pravo
bene akte ako, u valjano utemeljenim sluajevima pove trebalo bi ograniiti na one odredbe koje predstavljaju
zanim sa sukladnim eksplozivima za civilnu upotrebu sadrajnu izmjenu u usporedbi s prethodnim direkti
koji predstavljaju rizik za zdravlje ili sigurnost osoba ili vama. Obveza prenoenja odredaba koje su nepromije
imovinu ili okoli, to zahtijevaju krajnje hitni razlozi. njene proizlazi iz prethodnih direktiva.
lanak 1.
(51) Komisija bi trebala provedbenim aktima i, s obzirom na
njihove posebne znaajke, djelujui bez primjene Uredbe Podruje primjene
(EU) br. 182/2011, utvrditi jesu li mjere koje su drave 1. Ova Direktiva primjenjuje se na eksplozive za civilnu
lanice poduzele u pogledu nesukladnosti eksploziva upotrebu.
opravdane ili ne.
(52) Drave lanice trebale bi utvrditi pravila o sankcijama 2. Ova Direktiva ne primjenjuje se na:
koje se primjenjuju za krenje odredaba nacionalnog
prava donesenog u skladu s ovom Direktivom i osigurati
da se ta pravila provode. Predviene sankcije trebale bi
biti uinkovite, proporcionalne i odvraajue. (a) eksplozive, ukljuujui streljivo, koji su u skladu s nacio
nalnim zakonima namijenjeni za koritenje oruanim
(1) SL L 55, 28.2.2011., str. 13. snagama ili policiji;
L 96/6 HR Slubeni list Europske unije 29.3.2014.
(b) pirotehnika sredstva obuhvaena podrujem primjene stavlja taj eksploziv na trite pod svojim imenom ili trgo
Direktive 2013/29/EU; vakom oznakom ili se njime koristi za vlastite potrebe;
(c) streljivo, osim u sluajevima predvienim lancima 12., 13. 10. ovlateni zastupnik je svaka fizika ili pravna osoba s
i 14. poslovnim nastanom u Uniji koju je proizvoa pismeno
ovlastio da odreene zadae obavlja u njegovo ime;
3. Ova Direktiva ne sprjeava drave lanice da u skladu s 12. distributer je svaka fizika ili pravna osoba u opskrbnom
nacionalnim zakonima i propisima odreene tvari koje nisu lancu, razliita od proizvoaa ili uvoznika, koja stavlja
obuhvaene ovom Direktivom odrede kao eksplozive. eksploziv na raspolaganje na tritu;
lanak 2.
13. trgovac orujem svaka je fizika ili pravna osoba ija je
Definicije profesionalna aktivnost u potpunosti ili djelomino usmje
rena na proizvodnju, trgovinu, razmjenu, najam, popravak
Za potrebe ove Direktive primjenjuju se sljedee definicije: ili prepravku vatrenog oruja i streljiva;
1. eksplozivi su tvari i proizvodi koji se smatraju eksplozi 14. gospodarski subjekti su proizvoa, ovlateni zastupnik,
vima u preporukama Ujedinjenih naroda za prijevoz uvoznik, distributer i svaka fizika ili pravna osoba koja
opasnih tvari, a u preporukama su uvrteni u 1. razred; se bavi skladitenjem, koritenjem, prijevozom, uvozom,
izvozom ili trgovinom eksploziva;
22. povlaenje je svaka mjera usmjerena na sprjeavanje da 4. Proizvoai osiguravaju da se provode postupci za
eksploziv u opskrbnom lancu bude stavljen na raspolaganje ouvanje sukladnosti serijske proizvodnje s ovom Direktivom.
na tritu; Na primjeren nain uzimaju se u obzir promjene u oblikovanju
ili znaajkama eksploziva te promjene u usklaenim normama
ili drugim tehnikim specifikacijama koje su navedene u izjavi o
sukladnosti eksploziva.
23. zakonodavstvo Unije o usklaivanju je svako zakonodav
stvo Unije kojim se usklauju uvjeti za stavljanje proizvoda
na trite;
Obveze proizvoaa
1. Ako na trite stavljaju svoje eksplozive ili se njima koriste
za vlastite potrebe, proizvoai osiguravaju da su njihovi proiz 7. Proizvoai koji smatraju ili imaju razloga vjerovati da
vodi oblikovani i proizvedeni u skladu s bitnim sigurnosnim eksploziv koji su stavili na trite nije sukladan s ovom Direk
zahtjevima iz Priloga II. tivom bez odgode poduzimaju korektivne mjere potrebne kako
bi eksploziv uskladili ili po potrebi povukli s trita ili opozvali.
Nadalje, ako eksploziv predstavlja rizik, proizvoai o tome bez
odgode obavjeuju nadlena nacionalna tijela drava lanica u
2. Proizvoai pripremaju tehniku dokumentaciju iz Priloga kojima su eksploziv stavili na raspolaganje u tom smislu, navo
III. i provode relevantni postupak ocjenjivanja sukladnosti iz dei detalje, posebno o nesukladnosti i o svim poduzetim
lanka 20. korektivnim mjerama.
Ako distributer smatra ili ima razloga vjerovati da eksploziv nije (a) svakog gospodarskog subjekta koji im je isporuio eksplo
u skladu s bitnim zahtjevima iz Priloga II., ne smije eksploziv ziv;
staviti na raspolaganje na tritu sve dok se ne provede njegovo
usklaivanje. Nadalje, ako eksploziv predstavlja rizik, distributer
o tome obavjeuje proizvoaa ili uvoznika te tijela za nadzor
trita. (b) svakog gospodarskog subjekta kojem su isporuili eksploziv.
SIGURNOSNE ODREDBE
lanak 11.
4. Distributeri koji smatraju ili imaju razloga vjerovati da
eksploziv koji su stavili na raspolaganje na tritu nije sukladan Prijevoz eksploziva
s ovom Direktivom osiguravaju da se provode potrebne korek 1. Eksplozivi se mogu prevoziti samo u skladu sa stavcima
tivne mjere kako bi se taj eksploziv uskladio ili po potrebi od 2. do 8.
povukao s trita ili opozvao. Nadalje, ako eksploziv predstavlja
rizik, distributeri o tome bez odgode obavjeuju nadlena
nacionalna tijela drava lanica u kojima su eksploziv stavili
na raspolaganje na tritu u tom smislu, navodei detalje, 2. Odobrenje za prijevoz eksploziva mora ishoditi primatelj
posebno o nesukladnosti i o svim poduzetim korektivnim od nadlenog tijela u svojoj dravi lanici. Nadleno tijelo
mjerama. provjerava je li primatelj zakonski ovlaten nabavljati eksploziv
te posjeduje li potrebne dozvole ili ovlatenja. Gospodarski
subjekt odgovoran za prijevoz mora obavijestiti nadlena tijela
tranzitne drave lanice o svakom kretanju eksploziva kroz tu
dravu lanicu i dobiva prethodno odobrenje te tranzitne drave
5. Na obrazloen zahtjev nadlenog nacionalnog tijela distri lanice.
buteri tom tijelu dostavljaju sve podatke i dokumentaciju u
papirnatom ili elektronikom obliku koji su neophodni za
dokazivanje sukladnosti eksploziva. Na zahtjev nadlenog nacio
3. Ako neka drava lanica smatra da postoji problem u vezi
nalnog tijela distributeri s njim surauju u svakoj poduzetoj
s provjerom ovlatenja za kupnju eksploziva iz stavka 2., ta
radnji kako bi se uklonili rizici koje predstavljaju eksplozivi
drava lanica prosljeuje raspoloive informacije Komisiji
koje su stavili na raspolaganje na tritu.
koja o tome obavjeuje ostale drave lanice.
lanak 10.
(e) nain prijevoza i unaprijed odreen put; 2. Ako je streljivo potrebno prevesti u neku drugu dravu
lanicu, prije otpremanja poiljke dotina osoba javlja sljedee
podatke dravi lanici u kojoj se to streljivo nalazi:
(f) predviene datume polaska i dolaska;
(a) imena i adrese osoba koje prodaju ili prevoze, kupuju ili
nabavljaju streljivo te po potrebi ime i adresu vlasnika;
(g) po potrebi, detaljne podatke o ulasku u i izlasku iz drava
lanica.
Nadleno tijelo u dravi lanici primatelja ispituje uvjete pod (d) podatke koji omoguavaju identifikaciju streljiva te uz to
kojima se prijevoz moe odvijati, s posebnim osvrtom na naznaku da je streljivo prolo kontrolu u skladu s Konven
posebne sigurnosne zahtjeve. Ovlatenje za prijevoz izdaje se cijom od 1. srpnja 1969. o uzajamnom priznavanju igova
ako su zadovoljeni posebni sigurnosni zahtjevi. U sluaju kad za malo i lako oruje;
se prijevoz odvija preko dravnog podruja drugih drava
lanica, one takoer ispituju i odobravaju pojedinosti koje se
odnose na prijevoz.
(e) nain prijevoza;
Prije poetka prijevoza prodava oruja javlja nadlenim tijelima Drave lanice stavljaju na raspolaganje ostalim dravama lani
drave lanice iz koje se prijevoz odvija sve podatke navedene u cama i Komisiji aurirane podatke o gospodarskim subjektima
prvom podstavku stavka 2. koji posjeduju dozvole ili ovlatenja iz lanka 16.
4. Svaka drava lanica drugim dravama lanicama dostavlja 2. Za potrebe provedbe ove Direktive Uredba (EZ)
popis streljiva za koje se moe dobiti ovlatenje za prijevoz na br. 515/97, posebno njezini zahtjevi koji se odnose na povjer
njezino dravno podruje bez njezine prethodne suglasnosti. ljivost, primjenjuju se mutatis mutandis.
Sigurnosna odstupanja
Odstupajui od lanka 11. stavaka 2., 4., 5. i 6. te od lanka 12. 2. Taj sustav osigurava prikupljanje i uvanje podataka,
drava lanica u sluaju ozbiljnih prijetnji za ili napada na javnu ukljuujui po potrebi elektronikim sredstvima, to omoguuje
sigurnost zbog nezakonitog posjedovanja ili upotrebe eksplo jedinstvenu identifikaciju i sljedivost eksploziva kao i stavljanje
ziva ili streljiva moe poduzeti sve potrebne mjere koje se jedinstvene identifikacije na eksploziv i/ili njegovu ambalau
odnose na prijevoz eksploziva ili streljiva radi spreavanja kojom se omoguuje pristup tim podacima. Ti se podaci
takvog nezakonitog posjedovanja ili upotrebe. odnose na jedinstvenu identifikaciju eksploziva, ukljuujui
mjesto na kojem se nalazi dok je u posjedu gospodarskih subje
kata i identitet tih gospodarskih subjekata.
Razmjena informacija
1. Drave lanice radi provedbe lanaka 11. i 12. stvaraju (a) kojima se utvruju praktini postupci za rad sustava jedin
mree za razmjenu podataka. One obavjeuju ostale drave stvene identifikacije i sljedivosti iz stavka 1., uzimajui u
lanice i Komisiju o tome koja su nacionalna nadlena tijela obzir veliinu, oblik ili dizajn eksploziva, a posebno oblik
odgovorna za prijenos i primanje podataka te za primjenu i strukturu jedinstvene identifikacije, kako je predvieno
postupaka predvienih u tim lancima. stavkom 2.;
L 96/12 HR Slubeni list Europske unije 29.3.2014.
(b) kojima se identificiraju sluajevi iz stavka 1. u kojima, s (a) EU ispitivanja tipa (modul B) i, po izboru proizvoaa,
obzirom na nisku razinu rizika eksploziva, nije potrebno jednog od sljedeeg:
da se gospodarski subjekti pridravaju sustava za jedin
stvenu identifikaciju i sljedivost u smislu tog stavka.
Prvi stavak ne odnosi se na zaposlenike gospodarskih subjekata iv. sukladnosti tipa na temelju provjere proizvoda (modul
koji posjeduju dozvolu ili ovlatenje. F);
lanak 17.
(b) sukladnosti na temelju pojedinane provjere (modul G).
Izdavanje dozvola za proizvodne aktivnosti
Ako drava lanica izda dozvolu ili ovlatenje iz lanka 16. za
proizvodnju eksploziva, posebice provjerava jesu li odgovorni lanak 21.
gospodarski subjekti sposobni ispuniti tehnike obveze koje
preuzimaju. EU izjava o sukladnosti
1. EU izjavom o sukladnosti potvruje se da su ispunjeni
bitni sigurnosni zahtjevi iz Priloga II.
lanak 18.
Pljenidbe
2. EU izjava o sukladnosti ima strukturu uzorka iz Priloga
Svaka drava lanica donosi potrebne mjere koje e nadlenim
IV., sadri elemente odreene u relevantnim modulima iz
tijelima omoguiti zapljenu svakog eksploziva ako postoje
Priloga III. i redovito se aurira. Prevodi se na jezik ili jezike
dostatni dokazi da e takav eksploziv biti predmetom nezako
koje zahtijeva drava lanica u kojoj je eksploziv stavljen na
nite nabave, upotrebe ili trgovine.
trite ili na ijem je tritu stavljen na raspolaganje.
POGLAVLJE 4.
3. Ako se na eksploziv primjenjuje vie od jednog akta Unije
SUKLADNOST EKSPLOZIVA kojim se zahtijeva EU izjava o sukladnosti, sastavlja se samo
jedna EU izjava o sukladnosti u vezi sa svim takvim aktima
lanak 19. Unije. Navedena izjava sadri identifikaciju akata Unije ukljuu
jui pozivanja na njihovo objavljivanje.
Pretpostavka sukladnosti eksploziva
Za eksplozive koji su u skladu s usklaenim normama ili
dijelom usklaenih normi na koje su upuivanja objavljena u
Slubenom listu Europske unije pretpostavlja se da su u skladu s 4. Sastavljanjem EU izjave o sukladnosti proizvoa preu
bitnim sigurnosnim zahtjevima iz Priloga II. koji su obuhvaeni zima odgovornost za sukladnost eksploziva sa zahtjevima iz
navedenim normama ili dijelom tih normi. ove Direktive.
lanak 26.
2. Oznaka CE stavlja se prije nego to se eksploziv stavi na
trite. Zahtjevi u vezi s tijelima koja provode prijavljivanje
1. Tijelo koje provodi prijavljivanje uspostavljeno je tako da
ne dolazi do sukoba interesa s tijelima za ocjenjivanje suklad
3. Oznaku CE slijedi identifikacijski broj prijavljenog tijela nosti.
ako je to tijelo ukljueno u fazu kontrole proizvodnje.
lanak 24.
lanak 28.
Obavijest
Zahtjevi u vezi s prijavljenim tijelima
Drave lanice obavjeuju Komisiju i druge drave lanice o
1. U svrhu prijavljivanja tijelo za ocjenjivanje sukladnosti
tijelima nadlenim za provedbu zadaa ocjenjivanja sukladnosti
ispunjava zahtjeve utvrene stavcima od 2. do 11.
treih strana u skladu s ovom Direktivom.
4. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti, njegovo visoko ruko (c) postupcima za obavljanje djelatnosti koje uzimaju u obzir
vodstvo i osoblje odgovorno za provedbu zadaa ocjenjivanja veliinu poduzea, sektor u kojem djeluje, njegovu struk
sukladnosti nisu oblikovatelj, proizvoa, dobavlja, postavlja, turu, stupanj sloenosti tehnologije dotinog proizvoda te
kupac, vlasnik, korisnik ili odravatelj eksploziva koje ocjenjuju masovni ili serijski karakter proizvodnog postupka.
ni zastupnik niti jedne od navedenih strana. To ne iskljuuje
uporabu eksploziva nunih za radnje tijela za ocjenjivanje
sukladnosti ili uporabu eksploziva u osobne svrhe.
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti ima sredstva potrebna za
obavljanje tehnikih i administrativnih zadaa povezanih s
aktivnostima ocjenjivanja sukladnosti na prikladan nain te
pristup svoj potrebnoj opremi ili prostorima.
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti, njegovo visoko rukovodstvo i
osoblje odgovorno za provedbu ocjenjivanja sukladnosti nisu
izravno ukljueni u oblikovanje, proizvodnju ili izradu, marke
ting, postavljanje, uporabu ili odravanje tih eksploziva niti 7. Osoblje odgovorno za provoenje zadaa ocjenjivanja
zastupaju strane koje sudjeluju u tim djelatnostima. Ne sudjeluju sukladnosti ima:
ni u kakvim djelatnostima koje mogu biti u sukobu s neovi
snou njihove prosudbe ili potenjem u odnosu na poslove
ocjenjivanja sukladnosti za koje su ta tijela prijavljena. To se
posebno odnosi na usluge savjetovanja. (a) temeljito tehniko i struno obrazovanje kojim su obuhva
ene sve aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti za koje je tijelo
za ocjenjivanje sukladnosti prijavljeno;
11. Tijela za ocjenjivanje sukladnosti sudjeluju u relevantnim 3. Ako navedeno tijelo za ocjenjivanje sukladnosti ne moe
aktivnostima normizacije i aktivnostima koordinacijske skupine dostaviti potvrdu o akreditaciji, ono tijelu koje provodi prijav
prijavljenog tijela osnovane u skladu s mjerodavnim zakonodav ljivanje dostavlja sve dokumente potrebne za provjeru, priz
stvom Unije o usklaivanju ili osiguravaju da je njihovo osoblje navanje i redovno praenje njegove sukladnosti sa zahtjevima
odgovorno za provedbu zadaa ocjenjivanja sukladnosti obavije iz lanka 28.
teno o tim aktivnostima te kao ope smjernice primjenjuju
administrativne odluke i dokumente koji su izraeni kao
rezultat rada te skupine.
lanak 32.
Postupak prijavljivanja
lanak 29.
1. Tijela koja provode prijavljivanje mogu prijaviti samo tijela
Pretpostavka sukladnosti tijel za ocjenjivanje sukladnosti za ocjenjivanje sukladnosti koja ispunjavaju zahtjeve iz lanka 28.
Taj provedbeni akt usvaja se u skladu sa savjetodavnim (b) svim okolnostima koje utjeu na opseg ili uvjete za prijav
postupkom iz lanka 49. stavka 2. ljivanje;
29.3.2014. HR Slubeni list Europske unije L 96/17
(c) svakom zahtjevu za podatke koji su primili od tijela za zdravlje ili sigurnost osoba ili za imovinu ili okoli, ocjenjuju
nadzor nad tritem i koji se odnosi na aktivnosti ocjenji ispunjava li navedeni eksploziv sve relevantne zahtjeve iz ove
vanja sukladnosti; Direktive. Relevantni gospodarski subjekti po potrebi surauju s
tijelima za nadzor trita u tu svrhu.
lanak 41.
4. Ako relevantni gospodarski subjekt ne provede odgovara
Nadzor nad tritem Unije i kontrola eksploziva koji ulaze jue korektivne radnje u razdoblju navedenom u drugom
na trite Unije podstavku stavka 1., tijela za nadzor trita poduzimaju odgo
varajue privremene mjere kako bi zabranila ili ograniila stav
Na eksplozive se primjenjuju lanci od 16. do 29. Uredbe (EZ) ljanje eksploziva na raspolaganje na svojim nacionalnim tri
br. 765/2008. tima te povukla eksploziv s trita ili ga opozvala.
lanak 42.
Postupak rukovanja eksplozivima koji predstavljaju rizik 5. Informacije iz drugog podstavka stavka 4. ukljuuju sve
na nacionalnoj razini dostupne detalje, posebno podatke nune za identifikaciju
eksploziva koji nije u skladu sa zahtjevima, podrijetlo eksplo
1. Ako tijela za nadzor trita jedne drave lanice imaju ziva, vrstu navodne nesukladnosti i povezanog rizika, vrstu i
dovoljno razloga vjerovati da eksploziv predstavlja rizik za trajanje poduzetih nacionalnih mjera te argumente odreenoga
L 96/18 HR Slubeni list Europske unije 29.3.2014.
gospodarskog subjekta. Tijela za nadzor trita posebno navode 3. Ako se nacionalna mjera smatra opravdanom i ako se
je li nesukladnost posljedica sljedeih uzroka: nesukladnost eksploziva pripisuje nedostacima usklaenih
normi iz lanka 42. stavka 5. toke (b) ove Direktive, Komisija
primjenjuje postupak iz lanka 11. Uredbe (EU) br. 1025/2012.
(c) identifikacijski broj prijavljenog tijela, ako je to tijelo uklju 3. Europski parlament ili Vijee u svakom trenutku mogu
eno u fazu kontrole proizvodnje, nije stavljen u skladu s opozvati delegiranje ovlasti iz lanka 46. Odlukom o opozivu
lankom 23. ili nije stavljen; prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv
proizvodi uinke dan nakon objave spomenute odluke u Slu
benom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spome
nutoj odluci. On ne utjee na valjanost delegiranih akata koji su
(d) EU izjava o sukladnosti nije sastavljena; ve na snazi.
(e) EU izjava o sukladnosti nije pravilno sastavljena; 4. im donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priop
uje Europskom parlamentu i Vijeu.
Provedbeni akti
2. Ako se nesukladnost iz stavka 1. nastavi, dotina drava Komisija donosi provedbene akte kojima se odreuju tehnika
lanica poduzima sve odgovarajue mjere kako bi ograniila ili rjeenja za primjenu lanka 11., naroito predloak dokumenta
zabranila stavljanje na raspolaganje eksploziva na tritu ili kako koji e se koristiti.
bi osigurala njegov opoziv ili povlaenje s trita.
lanak 46.
lanak 49.
Delegirane ovlasti
Odborski postupak
Komisija je ovlatena donijeti delegirane akte u skladu s
lankom 47. kojim se aurira Prilog I. kako bi se uskladio s 1. Komisiji pomae Odbor za eksplozive za civilnu uporabu.
preporukama Ujedinjenih naroda o prijevozu opasne robe. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
L 96/20 HR Slubeni list Europske unije 29.3.2014.
Prijelazne odredbe
Upuivanja na direktive stavljene izvan snage smatraju se upui
1. Drave lanice ne spreavaju stavljanje na raspolaganje vanjima na ovu Direktivu te se itaju u skladu s korelacijskom
eksploziva na tritu koji su obuhvaeni Direktivom 93/15/EEZ, tablicom u Prilogu VI.
koji su u skladu s ovom Direktivom i koji su stavljeni na trite
prije 20. travnja 2016.
lanak 54.
2. Potvrde izdane u skladu s Direktivom 93/15/EEZ vrijede Stupanje na snagu i primjena
prema ovoj Direktivi.
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana njezine
objave u Slubenom listu Europske unije.
lanak 55.
Adresati
Ova Direktiva upuena je dravama lanicama.
PRILOG I.
PROIZVODI KOJI SE U RELEVANTNIM PREPORUKAMA UJEDINJENIH NARODA NAVODE KAO PIROTEHNIKA ILI
DRUGA EKSPLOZIVNA SREDSTVA
UN BR. NAZIV i OPIS KLASA/RAZRED GLOSAR (koristit e se samo kao informativni vodi)
Grupa G
0010 Streljivo, zapaljivo sa ili 1.3 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0009
bez rasprskavajueg
naboja, te s potisnim ili
pogonskim punjenjem
0016 Streljivo, dimno sa ili bez 1.3 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0015
rasprskavajueg naboja, te
s potisnim ili pogonskim
punjenjem
UN BR. NAZIV i OPIS KLASA/RAZRED GLOSAR (koristit e se samo kao informativni vodi)
0092 Signalne rakete, 1.3 G Signalne rakete Proizvodi koji sadre pirotehnike sastojke koji
povrinske su namijenjeni osvjetljavanju, identifikaciji, signalizaciji ili
upozoravanju.
0093 Signalne rakete, zrane 1.3 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0092
0171 Streljivo, svjetlee, sa ili 1.2 G Streljivo, svjetlee, sa ili bez rasprskavajueg naboja, te s poti
bez rasprskavajueg snim ili pogonskim punjenjem
naboja, te s potisnim ili
pogonskim punjenjem Streljivo ija je namjena stvoriti izvor intenzivne svjetlosti koja
e osvijetliti neko podruje. Ovaj pojam obuhvaa svjetlee
patrone, granate i projektile, kao i svjetlee bombe te bombe
za identifikaciju ciljeva.
0196 Signalna sredstva, dimna 1.1 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0191
0197 Signalna sredstva, dimna 1.4 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0191
0254 Streljivo, svjetlee, sa ili 1.3 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0171
bez rasprskavajueg
naboja, te s potisnim ili
pogonskim punjenjem
L 96/24 HR Slubeni list Europske unije 29.3.2014.
UN BR. NAZIV i OPIS KLASA/RAZRED GLOSAR (koristit e se samo kao informativni vodi)
0297 Streljivo, svjetlee, sa ili 1.4 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0254
bez rasprskavajueg
naboja, te s potisnim ili
pogonskim punjenjem
0300 Streljivo, zapaljivo sa ili 1.4 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0009
bez rasprskavajueg
naboja, te s potisnim ili
pogonskim punjenjem
0301 Streljivo, koje uzrokuje 1.4 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0018
suze sa ili bez
rasprskavajueg naboja, te
s potisnim ili pogonskim
punjenjem
0303 Streljivo, dimno sa ili bez 1.4 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0015
rasprskavajueg naboja, te
s potisnim ili pogonskim
punjenjem
0313 Signalna sredstva, dimna 1.2 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0195
0318 Granate, vjebovne, rune 1.3 G Granate, rune ili za ispaljivanje iz puke
ili za ispaljivanje iz puke
Proizvodi koji su namijenjeni bacanju rukom ili se ispaljuju iz
puke. Pojam ukljuuje: granate, vjebovne, rune ili koje se
ispaljuju iz puke.
0372 Granate, vjebovne, rune 1.2 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0318
ili za ispaljivanje iz puke
29.3.2014. HR Slubeni list Europske unije L 96/25
UN BR. NAZIV i OPIS KLASA/RAZRED GLOSAR (koristit e se samo kao informativni vodi)
0373 Signalni ureaji, runi 1.4 S Vidjeti objanjenje pod UN br. 0191
0403 Signalne rakete, zrane 1.4 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0092
0420 Signalne rakete, zrane 1.1 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0092
0421 Signalne rakete, zrane 1.2 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0092
0452 Granate, vjebovne, rune 1.4 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0372
ili se ispaljuju iz puke
0487 Signalni ureaji, dimni 1.3 G Vidjeti objanjenje pod UN br. 0194
UN BR. NAZIV i OPIS KLASA/RAZRED GLOSAR (koristit e se samo kao informativni vodi)
Grupa S
0110 Granate, vjebovne, rune 1.4 S Vidjeti objanjenje pod UN br. 0318
ili za ispaljivanje iz puke
0404 Signalne rakete, zrane 1.4 S Vidjeti objanjenje pod UN br. 0092
PRILOG II.
I. Opi zahtjevi
1. Svi eksplozivi moraju biti oblikovani, proizvedeni i dostavljeni na nain da predstavljaju najmanji rizik za sigurnost
ljudskog ivota i zdravlja te da spreavaju oteenje imovine i okolia u normalnim, predvidivim okolnostima,
osobito u pogledu sigurnosnih propisa i uobiajene prakse prije vremena njihova koritenja.
2. Svaki eksploziv mora sadravati svojstva koja je naveo proizvoa radi osiguranja najvie mogue razine sigurnosti i
pouzdanosti.
3. Svaki eksploziv mora biti oblikovan i proizveden na nain da ga se uz odgovarajui nain rukovanja mogue rijeiti
tako da njegovi uinci na okoli budu svedeni na najmanju mjeru.
(a) oblik i karakteristina obiljeja, ukljuujui kemijski sastav, stupanj homogenosti i po potrebi dimenzije i
razmjetaj veliine zrna;
(b) fizika i kemijska postojanost eksploziva u svim okolinim uvjetima kojima eksploziv moe biti izloen;
(f) otpornost eksploziva na vodu ako je namijenjen upotrebi u vlanom okruenju ili u blizini vode ili ako voda
moe imati negativan utjecaj na njegovu sigurnost ili pouzdanost;
(g) otpornost na niske i visoke temperature u sluaju kad se eksploziv namjerava skladititi ili koristiti pri takvim
temperaturama, a hlaenje ili zagrijavanje jednog njegovog dijela ili eksploziva u cijelosti moe negativno
utjecati na njegovu sigurnost i pouzdanost;
(h) pogodnost eksploziva za uporabu u opasnim okruenjima (npr. prisutnost jamskog plina, vrue mase itd.) ako
je namijenjen koritenju pod takvim okolnostima;
(i) sigurnosna svojstva koja spreavaju nepravovremeno ili nehotino pokretanje ili zapaljenje;
(j) ispravno punjenje i rad eksploziva ako je koriten u skladu sa svojom namjenom;
(k) odgovarajue upute i, prema potrebi, oznake u odnosu na sigurno rukovanje, skladitenje, koritenje i odlaganje;
(l) otpornost eksploziva, njegova pakiranja ili ostalih komponenti na oteenja tijekom skladitenja sve do krajnjeg
roka uporabe koji je naznaio proizvoa;
(m) navoenje svih ureaja i pribora potrebnih za pouzdano i sigurno rukovanje eksplozivom.
2. Svaki je eksploziv potrebno ispitati u stvarnim uvjetima. Ako to nije izvedivo u samom laboratoriju, takva je
ispitivanja potrebno provesti u uvjetima koji odgovaraju predvienoj namjeni eksploziva.
(a) predloena metoda paljenja mora omoguiti sigurnu, pouzdanu i potpunu detonaciju ili odgovarajue sagorije
vanje eksploziva za miniranje. U posebnom sluaju crnog baruta provjerava se sposobnost njegova potpunog
sagorijevanja;
L 96/28 HR Slubeni list Europske unije 29.3.2014.
(b) eksplozivi za miniranje u obliku patrone moraju sigurno i pouzdano prenijeti detonaciju s jednog kraja niza
patrona na drugi;
(c) plinovi koji nastaju prilikom detonacije eksploziva za miniranje namijenjenih koritenju pod zemljom smiju
sadravati ugljini monoksid, duine plinove kao i ostale plinove, pare i krute estice noene zrakom samo u
koliinama koje ne ugroavaju zdravlje pri uobiajenim uvjetima rada.
3.2. Detonirajui tapini, sporogorei tapini, drugi tapini i rudarske kapice takoer ispunjavaju sljedee zahtjeve:
(a) izolacija detonirajuih tapina, sporogoreih tapina, drugih tapina i rudarskih kapica mora biti odgovarajue
mehanike izdrljivosti i na odgovarajui nain zatititi eksplozivno punjenje u sluajevima kad je ono
podvrgnuto normalnom mehanikom stresu;
(b) potrebno je naznaiti i pouzdano se pridravati parametara koji odreuju vrijeme sagorijevanja sporogoreih
tapina;
(c) detonirajui tapini moraju se na pouzdan nain paliti, imati dostatno paljenje te udovoljavati zahtjevima skla
ditenja ak i u posebnim klimatskim uvjetima.
3.3. Detonatori (ukljuujui i sporogoree detonatore) i releji takoer ispunjavaju sljedee zahtjeve:
(a) detonatori moraju omoguiti pouzdanu detonaciju eksploziva za miniranje uz koje se koriste u svim predvidivim
okolnostima upotrebe;
(d) vrijeme odgode sporogoreih detonatora mora biti dovoljno ujednaeno kako bi mogue preklapanje vremena
odgode susjednih detonatora bilo beznaajno;
(e) elektrine karakteristike elektrinih detonatora moraju biti naznaene na ambalai (npr. sigurna struja nepaljenja,
otpornost);
(f) ice elektrinih detonatora moraju imati dostatnu izolaciju i mehaniku otpornost kao i vrstu vezu s deto
natorom vodei rauna o predvienoj namjeni.
3.4. Pogonska sredstva i raketna pogonska sredstva takoer ispunjavaju sljedee zahtjeve:
(a) kada se koriste na nain koji odgovara njihovoj namjeni, spomenuti materijali ne smiju eksplodirati;
(b) pogonska sredstva, kada je to potrebno (npr. u sluaju onoga na bazi nitroceluloze), potrebno je stabilizirati kako
ne bi dolo do raspadanja;
(c) vrsto raketno gorivo u komprimiranom ili salivenom obliku ne smije sadravati sluajne pukotine ili mjehurie
plina koji bi mogli predstavljati opasnost za njegov rad.
29.3.2014. HR Slubeni list Europske unije L 96/29
PRILOG III.
MODUL B
EU ispitivanje tipa
1. EU ispitivanje tipa dio je postupka ocjenjivanja sukladnosti u kojem prijavljeno tijelo pregledava tehniko rjeenje
eksploziva te provjerava i potvruje da tehniko rjeenje eksploziva ispunjava zahtjeve ove Direktive koji se na njega
odnose.
2. EU ispitivanje tipa provodi se kao procjena primjerenosti tehnikog rjeenja eksploziva pregledom tehnike doku
mentacije i popratnih dokaza iz toke 3. te pregledom uzorka cijelog proizvoda koji predstavlja buduu proizvodnju
(kombinacija tipa proizvodnje i tipa rjeenja).
3. Proizvoa podnosi zahtjev za EU ispitivanje tipa jednom prijavljenom tijelu po svom izboru.
Zahtjev ukljuuje:
(a) naziv i adresu proizvoaa te naziv i adresu ovlatenog zastupnika ako je on podnio zahtjev;
(b) pisanu izjavu kojom izjavljuje da isti zahtjev nije podnesen ni jednom drugom prijavljenom tijelu;
(c) tehniku dokumentaciju. Tehnika dokumentacija omoguuje ocjenjivanje sukladnosti eksploziva s primjenjivim
zahtjevima ove Direktive i ukljuuje odgovarajuu analizu i procjenu rizik. U njoj su navedeni primjenjivi
zahtjevi i obuhvaa, koliko je to relevantno za procjenu, oblik, proizvodnju i funkcioniranje eksploziva. Tehnika
dokumentacija prema potrebi sadri barem sljedee elemente:
ii. idejno rjeenje i nacrte za proizvodnju te sheme sastavnica, podsklopova, strujnih krugova itd.;
iii. opise i objanjenja potrebna za razumijevanje tih nacrta, shema i djelovanja eksploziva;
iv. popis u cijelosti ili djelomino primijenjenih usklaenih normi na koje su upuivanja bila objavljena u
Slubenom listu Europske unije te opise rjeenja usvojenih kako bi se zadovoljili bitni sigurnosni zahtjevi ove
Direktive, ukljuujui i popis drugih odgovarajuih primijenjenih tehnikih specifikacija, ako te usklaene
norme nisu bile primijenjene. U sluaju djelomino primijenjenih usklaenih normi u tehnikoj se doku
mentaciji navode dijelovi koji su bili primijenjeni;
(d) reprezentativne uzorke za predvienu proizvodnju. Prijavljeno tijelo moe zahtijevati i druge uzorke ako su oni
potrebni za provoenje programa ispitivanja;
(e) dokaze o primjerenosti tehnikog rjeenja. U tim dokazima navode se svi koriteni dokumenti, posebno ako
relevantne usklaene norme nisu u potpunosti primijenjene. Ti dokazi po potrebi ukljuuju rezultate ispitivanja
koja su provedena u skladu s drugim relevantnim tehnikim specifikacijama u odgovarajuem laboratoriju
proizvoaa ili nekom drugom laboratoriju koji provodi ispitivanja u njegovo ime i pod njegovom odgovorno
u.
4. Prijavljeno tijelo:
za eksplozive:
L 96/30 HR Slubeni list Europske unije 29.3.2014.
4.1. pregledava tehniku dokumentaciju i dokaze kako bi se ocijenila primjerenost tehnikog rjeenja eksploziva;
za uzorke:
4.2. provjerava jesu li uzorci proizvedeni u skladu s tehnikom dokumentacijom, identificira elemente oblikovane u
skladu s primjenjivim odredbama relevantnih usklaenih normi, kao i one elemente koji su oblikovani u skladu s
drugim odgovarajuim tehnikim specifikacijama;
4.3. provodi ili daje provesti odgovarajua ispitivanja i testiranja kako bi se provjerilo jesu li rjeenja iz relevantnih
usklaenih normi, ako ih je proizvoa odluio primijeniti, pravilno primijenjena;
4.4. provodi ili daje provesti odgovarajua ispitivanja i testiranja kako bi se provjerilo zadovoljavaju li, u sluaju kada se
rjeenja iz relevantnih usklaenih normi nisu primijenila, rjeenja koja je usvojio proizvoa koji primjenjuje druge
relevantne tehnike specifikacije, bitne sigurnosne zahtjeve ove Direktive;
5. Prijavljeno tijelo sastavlja izvjetaj o ocjenjivanju u kojem su zabiljeene aktivnosti provedene u skladu s tokom 4. i
njihovi rezultati. Ne dovodei u pitanje obveze prema tijelima koja provode prijavljivanje, prijavljeno tijelo objavljuje
sadraj tog izvjetaja, u cijelosti ili djelomino, samo u suglasnosti s proizvoaem.
6. Ako tip zadovoljava zahtjeve ove Direktive koji se primjenjuju na eksploziv o kojem je rije, prijavljeno tijelo
proizvoau izdaje potvrdu o EU ispitivanju tipa. Ta potvrda sadri naziv i adresu proizvoaa, zakljuke pregleda,
uvjete (ako ih ima) valjanosti potvrde i potrebne podatke za identifikaciju odobrenog tipa. Potvrda o EU ispitivanju
tipa moe imati jedan ili vie priloga.
Potvrda o EU ispitivanju tipa i njezini prilozi sadre sve relevantne informacije za ocjenjivanje sukladnosti proizve
denih eksploziva s pregledanim tipom te za nadzor tijekom koritenja.
Ako tip ne ispunjava primjenjive zahtjeve ove Direktive, prijavljeno tijelo ne izdaje potvrdu o EU ispitivanju tipa te o
tome obavjeuje podnositelja zahtjeva i detaljno navodi razloge odbijanja.
7. Prijavljeno tijelo upoznato je sa svim promjenama opepoznatih postignua koje ukazuju na to da odobreni tip vie
ne ispunjava primjenjive zahtjeve iz ove Direktive te odluuje zahtijevaju li takve promjene daljnju istragu. Prijavljeno
tijelo u tom sluaju o tome obavjeuje proizvoaa.
Proizvoa obavjeuje prijavljeno tijelo koje posjeduje tehniku dokumentaciju o potvrdi o EU ispitivanju tipa o
svim izmjenama odobrenog tipa koje mogu utjecati na sukladnost eksploziva s bitnim sigurnosnim zahtjevima ove
Direktive ili na uvjete valjanosti te potvrde. Za ove izmjene potrebno je dodatno odobrenje u obliku dodatka
izvornoj potvrdi o EU ispitivanju tipa.
8. Svako prijavljeno tijelo obavjeuje svoje tijelo koje provodi prijavljivanje o potvrdi o EU ispitivanju tipa i/ili svim
njezinim izdanim ili povuenim dodacima te periodino ili na zahtjev tom tijelu dostavlja listu takvih odbijenih,
suspendiranih ili na neki drugi nain ogranienih potvrda i/ili dodataka.
Svako prijavljeno tijelo obavjeuje druga prijavljena tijela o potvrdi o EU ispitivanju tipa i/ili svim njegovim
dodacima koje je ono odbilo, povuklo, suspendiralo ili na neki drugi nain ograniilo te ih na zahtjev obavjeuje
o takvim potvrdama i/ili njihovim dodacima.
Komisija, drave lanice i druga prijavljena tijela mogu na zahtjev dobiti presliku potvrde o EU ispitivanju tipa i/ili
njezinih dodataka. Komisija i drave lanice mogu na zahtjev dobiti presliku tehnike dokumentacije i rezultate
pregleda koje je obavilo prijavljeno tijelo. Prijavljeno tijelo zadrava primjerak potvrde o EU ispitivanju tipa, njezinih
priloga i dodataka kao i tehnikog dosjea s dokumentacijom koju je dostavio proizvoa sve do isteka valjanosti te
potvrde.
29.3.2014. HR Slubeni list Europske unije L 96/31
9. Proizvoa primjerak potvrde o EU ispitivanju tipa, njezinih priloga i dodataka zajedno s tehnikom dokumenta
cijom dri na raspolaganju dravnim tijelima u razdoblju od deset godina nakon to je eksploziv stavljen na trite.
10. Ovlateni zastupnik proizvoaa moe podnijeti zahtjev iz toke 3. i ispuniti obveze iz toaka 7. i 9. ako su
navedene u ovlatenju.
MODUL C2
Sukladnost tipa na temelju unutarnje kontrole proizvodnje i nadziranih provjera proizvoda u nasumino
odabranim vremenskim razmacima
1. Sukladnost s tipom na temelju unutarnje kontrole proizvodnje i nadziranih provjera proizvoda u nasumino
odabranim vremenskim razmacima dio je postupka ocjenjivanja sukladnosti u kojem proizvoa ispunjava obveze
iz toaka 2., 3. i 4. te jami i izjavljuje na vlastitu odgovornost da su dotini eksplozivi u skladu s tipom opisanim u
potvrdi o EU ispitivanju tipa i da ispunjavaju zahtjeve ove Direktive koji se na njih odnose.
2. Proizvodnja
Proizvoa poduzima sve potrebne mjere kako bi se postupkom proizvodnje i njegovim praenjem zajamila
sukladnost proizvedenih eksploziva s tipom opisanim u potvrdi o EU ispitivanju tipa i sa zahtjevima ove Direktive
koji se na njih odnose.
3. Provjere proizvoda
Prijavljeno tijelo koje je izabrao proizvoa provodi ili daje provesti provjeru proizvoda u nasumino odabranim
vremenskim razmacima koje odreuje to tijelo radi provjeravanja kvalitete unutarnjih provjera eksploziva, uzimajui
u obzir izmeu ostalog njihovu tehniku sloenost i koliinu proizvodnje. Prije stavljanja na trite pregledava se
prikladan uzorak zavrnih proizvoda koje prijavljeno tijelo uzima na licu mjesta te se provode odgovarajui testovi u
skladu s relevantnim dijelovima usklaenih normi i/ili jednakovrijedni testovi utvreni u drugim relevantnim tehni
kim specifikacijama kako bi se provjerila sukladnost eksploziva s tipom opisanim u potvrdi o EU ispitivanju tipa i
relevantnim zahtjevima ove Direktive. Ako uzorak nije u skladu s prihvatljivom razinom kvalitete, prijavljeno tijelo
poduzima odgovarajue mjere.
Svrha je postupka prihvaanja uzorka koji se primjenjuje utvrditi djeluje li postupak proizvodnje eksploziva u
prihvatljivim granicama kako bi se osigurala njegova sukladnost.
Na odgovornost tijela za ocjenu sukladnosti proizvoa tijekom proizvodnje stavlja identifikacijski broj tog tijela.
4.2. Proizvoa sastavlja pisanu EU izjavu o sukladnosti za svaki model eksploziva i stavlja ga na raspolaganje dravnim
tijelima u razdoblju od deset godina od stavljanja eksploziva na trite. U EU izjavi o sukladnosti navodi se model
eksploziva za koji je ta izjava sastavljena.
5. Ovlateni zastupnik
Obveze proizvoaa iz toke 4. u njegovo ime i na njegovu odgovornost moe ispuniti njegov ovlateni zastupnik
ako su navedene u ovlatenju.
MODUL D
Sukladnost s tipom na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje
1. Sukladnost s tipom na temelju osiguranja kvalitete postupka proizvodnje dio je postupka ocjenjivanja sukladnosti u
kojem proizvoa ispunjava obveze iz toaka 2. i 5. te jami i izjavljuje na vlastitu odgovornost da su dotini
eksplozivi u skladu s tipom opisanim u potvrdi o EU ispitivanju tipa i da ispunjavaju zahtjeve ove Direktive koji se
na njih odnose.
L 96/32 HR Slubeni list Europske unije 29.3.2014.
2. Proizvodnja
Proizvoa ima odobren sustav kvalitete za proizvodnju, vri zavrnu provjeru proizvoda i ispitivanje dotinog
eksploziva u skladu s tokom 3. te se nad njim provodi nadzor kako je navedeno u toki 4.
3. Sustav kvalitete
3.1. Proizvoa podnosi zahtjev za ocjenjivanje svojeg sustava kvalitete za dotini eksploziv prijavljenom tijelu prema
svom izboru.
Zahtjev ukljuuje:
(a) naziv i adresu proizvoaa te naziv i adresu ovlatenog zastupnika ako je on podnio zahtjev;
(b) pisanu izjavu kojom izjavljuje da isti zahtjev nije podnesen ni jednom drugom prijavljenom tijelu;
3.2. Sustav kvalitete jami sukladnost eksploziva s tipom opisanim u potvrdi o EU ispitivanju tipa i sa zahtjevima ove
Direktive koji se na njih odnose.
Svi elementi, zahtjevi i mjere koje je proizvoa prihvatio sustavno se i pravilno dokumentiraju u obliku pisanih
naela, postupaka i uputa. Dokumentacija o sustavu kvalitete omoguuje dosljedno tumaenje programa i planova
kvalitete, prirunika za kvalitetu i biljeki o kvaliteti.
(a) ciljeva kvalitete, organizacijske strukture te odgovornosti i ovlasti uprave s obzirom na kvalitetu proizvoda;
(b) odgovarajuih tehnika proizvodnje, kontrole i osiguravanja kvalitete, postupaka i sustavnih aktivnosti koje e se
koristiti;
(c) pregleda i ispitivanja koji e se provoditi prije, tijekom i nakon proizvodnje, s naznakom njihove uestalosti;
(d) zapisa o kvaliteti kao to su izvjea o provjeri, podaci o ispitivanju i umjeravanju, izvjea o osposobljenosti
ukljuenih zaposlenika itd.;
(e) nadzornih mjera za postizanje traene kvalitete proizvoda i uinkovitog djelovanja sustava kvalitete.
3.3. Prijavljeno tijelo procjenjuje sustav kvalitete kako bi utvrdilo udovoljava li zahtjevima navedenim u toki 3.2.
Ono pretpostavlja sukladnost s tim zahtjevima u odnosu na elemente sustava kvalitete koji su u skladu s odgova
rajuim specifikacijama relevantnih usklaenih normi.
Uz iskustvo u sustavu voenja kvalitete revizorski tim ima najmanje jednog lana s iskustvom u ocjenjivanju iz
podruja relevantnog proizvoda i tehnologije proizvoda te poznaje primjenjive zahtjeve iz ove Direktive. Postupak
revizije ukljuuje obilazak objekata proizvoaa u svrhu ocjenjivanja. Revizorski tim pregledava tehniku dokumen
taciju iz toke 3.1. podtoke (e) kako bi potvrdio sposobnost proizvoaa da utvrdi primjenjive zahtjeve ove
Direktive te izvrio nune preglede za osiguranje sukladnosti eksploziva s tim zahtjevima.
Odluka se upuuje proizvoau. Obavijest sadri zakljuke revizije i obrazloenu odluku o ocjeni.
29.3.2014. HR Slubeni list Europske unije L 96/33
3.4. Proizvoa se obvezuje da e ispuniti obaveze koje proizlaze iz odobrenog sustava kvalitete te da e se pobrinuti da
ostane odgovarajui i uinkovit.
3.5. Proizvoa obavjeuje prijavljeno tijelo koje je odobrilo sustav kvalitete o svakoj planiranoj izmjeni sustava kvalitete.
Prijavljeno tijelo ocjenjuje sve predloene izmjene i donosi odluku o tome hoe li izmijenjeni sustav kvalitete i dalje
udovoljavati zahtjevima navedenim u toki 3.2. ili je potrebno ponovno ocjenjivanje.
O svojoj odluci obavjeuje proizvoaa. Obavijest sadri zakljuke pregleda i obrazloenu odluku o ocjeni.
4.2. Proizvoa u svrhu ocjene prijavljenom tijelu omoguuje pristup prostorima za proizvodnju, provjeru, ispitivanje i
skladitenje te pritom prua sve potrebne informacije, a posebno:
(b) izvjea o kvaliteti, kao to su izvjea o provjeri, podaci o ispitivanju i kalibraciji, izvjea o kvalifikacijama
odgovarajueg osoblja itd.
4.3. Prijavljeno tijelo provodi periodine revizije kako bi osiguralo da proizvoa odrava i primjenjuje sustav kvalitete te
proizvoau dostavlja izvjee o reviziji.
4.4. Nadalje, prijavljeno tijelo moe nenajavljeno posjetiti proizvoaa. Tijekom takvih posjeta prijavljeno tijelo moe, ako
je potrebno, provesti ili dati da se provedu ispitivanja proizvoda kako bi provjerilo pravilno djelovanje sustava
kvalitete. Prijavljeno tijelo proizvoau dostavlja izvjee o posjetu te, ako su provedena ispitivanja, i izvjee o
ispitivanjima.
5.2. Proizvoa sastavlja pisanu EU izjavu o sukladnosti za svaki tip eksploziva i stavlja ga na raspolaganje dravnim
tijelima u razdoblju od deset godina od stavljanja eksploziva na trite. U EU izjavi o sukladnosti navodi se tip
eksploziva za koji je ta izjava sastavljena.
6. Proizvoa u razdoblju koje zavrava 10 godina nakon to je eksploziv stavljen na trite dri na raspolaganju
nacionalnim tijelima:
7. Svako prijavljeno tijelo obavjeuje svoje tijelo koje provodi prijavljivanje o izdanim ili povuenim odobrenjima
sustava kvalitete te periodino ili na zahtjev tom tijelu dostavlja listu odbijenih, suspendiranih ili na neki drugi nain
ogranienih odobrenja sustava kvalitete.
Svako prijavljeno tijelo obavjeuje druga prijavljena tijela o odobrenjima sustava kvalitete koje je odbilo, suspen
diralo, povuklo ili na drugi nain ograniilo, a na zahtjev i o odobrenjima sustava kvalitete koje je izdalo.
L 96/34 HR Slubeni list Europske unije 29.3.2014.
8. Ovlateni zastupnik
Obveze proizvoaa navedene u tokama 3.1., 3.5., 5. i 6. moe u njegovo ime i na njegovu odgovornost ispuniti
njegov ovlateni zastupnik ako su one navedene u ovlatenju.
MODUL E
Sukladnost s tipom na temelju osiguranja kvalitete proizvoda
1. Sukladnost s tipom na temelju osiguranja kvalitete proizvoda dio je postupka ocjenjivanja sukladnosti u kojem
proizvoa ispunjava obveze iz toaka 2. i 5. te jami i izjavljuje na vlastitu odgovornost da su dotini eksplozivi u
skladu s tipom opisanim u potvrdi o EU ispitivanju tipa i da ispunjavaju zahtjeve ove Direktive koji se na njih
odnose.
2. Proizvodnja
Proizvoa ima odobren sustav kvalitete za zavrnu provjeru proizvoda i ispitivanje dotinog eksploziva u skladu s
tokom 3. te se nad njim provodi nadzor kako je navedeno u toki 4.
3. Sustav kvalitete
3.1. Proizvoa podnosi zahtjev za ocjenjivanje svojeg sustava kvalitete za dotini eksploziv prijavljenom tijelu prema
svom izboru.
Zahtjev sadri:
(a) naziv i adresu proizvoaa te naziv i adresu ovlatenog zastupnika ako je on podnio zahtjev;
(b) pisanu izjavu kojom izjavljuje da isti zahtjev nije podnesen ni jednom drugom prijavljenom tijelu;
3.2. Sustav kvalitete jami sukladnost eksploziva s tipom kako je opisan u potvrdi o EU ispitivanju tipa i sa zahtjevima
ove Direktive koji se na njih odnose.
Svi elementi, zahtjevi i mjere koje je proizvoa prihvatio sustavno se i pravilno dokumentiraju u obliku pisanih
naela, postupaka i uputa. Dokumentacija o sustavu kvalitete omoguuje dosljedno tumaenje programa, planova,
prirunika i biljeki o kvaliteti.
(a) ciljeva kvalitete, organizacijske strukture te odgovornosti i ovlasti uprave s obzirom na kvalitetu proizvoda;
(c) zapisa o kvaliteti kao to su izvjea o provjeri, podaci o ispitivanju i umjeravanju, izvjea o osposobljenosti
ukljuenog osoblja itd.;
3.3. Prijavljeno tijelo procjenjuje sustav kvalitete kako bi utvrdilo udovoljava li zahtjevima navedenim u toki 3.2.
Ono pretpostavlja sukladnost s tim zahtjevima u odnosu na elemente sustava kvalitete koji su u skladu s odgova
rajuim specifikacijama relevantnih usklaenih normi.
29.3.2014. HR Slubeni list Europske unije L 96/35
Uz iskustvo u sustavu voenja kvalitete revizorski tim ima najmanje jednog lana s iskustvom u ocjenjivanju iz
podruja relevantnog proizvoda i tehnologije proizvoda te poznaje primjenjive zahtjeve iz ove Direktive. Postupak
revizije ukljuuje obilazak objekata proizvoaa u svrhu ocjenjivanja. Revizorski tim pregledava tehniku dokumen
taciju iz toke 3.1. podtoke (e) kako bi potvrdio sposobnost proizvoaa da utvrdi primjenjive zahtjeve ove
Direktive te kako bi proveo nune preglede za osiguranje sukladnosti eksploziva s tim zahtjevima.
Odluka se upuuje proizvoau. Obavijest sadri zakljuke revizije i obrazloenu odluku o ocjeni.
3.4. Proizvoa se obvezuje da e ispuniti obaveze koje proizlaze iz odobrenog sustava kvalitete te da e se pobrinuti da
ostane odgovarajui i uinkovit.
3.5. Proizvoa obavjeuje prijavljeno tijelo koje je odobrilo sustav kvalitete o svakoj planiranoj izmjeni sustava kvalitete.
Prijavljeno tijelo ocjenjuje sve predloene izmjene i donosi odluku o tome hoe li izmijenjeni sustav kvalitete i dalje
udovoljavati zahtjevima navedenim u toki 3.2. ili je potrebno ponovno ocjenjivanje.
O svojoj odluci obavjeuje proizvoaa. Obavijest sadri zakljuke pregleda i obrazloenu odluku o ocjeni.
4.2. Proizvoa u svrhu ocjene prijavljenom tijelu omoguuje pristup prostorima za proizvodnju, provjeru, ispitivanje i
skladitenje te pritom prua sve potrebne informacije, a posebno:
(b) izvjea o kvaliteti, kao to su izvjea o provjeri, podaci o ispitivanju i kalibraciji, izvjea o kvalifikacijama
odgovarajueg osoblja itd.
4.3. Prijavljeno tijelo provodi periodine revizije kako bi osiguralo da proizvoa odrava i primjenjuje sustav kvalitete te
proizvoau dostavlja izvjee o reviziji.
4.4. Nadalje, prijavljeno tijelo moe nenajavljeno posjetiti proizvoaa. Tijekom takvih posjeta prijavljeno tijelo moe, ako
je to potrebno, provesti ili dati da se provedu ispitivanja proizvoda kako bi provjerilo pravilno djelovanje sustava
kvalitete. Prijavljeno tijelo proizvoau dostavlja izvjee o posjetu te, ako su provedena ispitivanja, i izvjee o
ispitivanjima.
5.2. Proizvoa sastavlja pisanu EU izjavu o sukladnosti za svaki tip eksploziva i stavlja ga na raspolaganje dravnim
tijelima u razdoblju od deset godina nakon to je eksploziv stavljen na trite. U EU izjavi o sukladnosti navodi se tip
eksploziva za koji je ta izjava sastavljena.
6. Proizvoa u razdoblju od deset godina nakon to je eksploziv stavljen na trite dri na raspolaganju nacionalnim
tijelima:
7. Svako prijavljeno tijelo obavjeuje svoje tijelo koje provodi prijavljivanje o izdanim ili povuenim odobrenjima
sustava kvalitete te periodino ili na zahtjev tom tijelu dostavlja popis odbijenih, suspendiranih ili na neki drugi nain
ogranienih odobrenja sustava kvalitete.
Svako prijavljeno tijelo obavjeuje druga prijavljena tijela o odobrenjima sustava kvalitete koja je odbilo, ukinulo ili
povuklo, a na zahtjev i o odobrenjima sustava kvalitete koja je izdalo.
8. Ovlateni zastupnik
Obveze proizvoaa navedene u tokama 3.1., 3.5., 5. i 6. moe u njegovo ime i na njegovu odgovornost ispuniti
njegov ovlateni zastupnik ako su one navedene u ovlatenju.
MODUL F
Sukladnost s tipom na temelju provjere proizvoda
1. Sukladnost s tipom na temelju provjere proizvoda dio je postupka ocjenjivanja sukladnosti u kojem proizvoa
ispunjava obveze iz toaka 2., 5.1. i 6. te jami i izjavljuje na vlastitu odgovornost da su dotini eksplozivi, koji
podlijeu odredbama toke 3., u skladu s tipom opisanim u potvrdi o EU ispitivanju tipa i da ispunjavaju zahtjeve
ove Direktive koji se na njih odnose.
2. Proizvodnja
Proizvoa poduzima sve potrebne mjere kako bi se postupkom proizvodnje i njegovim praenjem zajamila
sukladnost proizvedenih eksploziva s odobrenim tipom opisanim u potvrdi o EU ispitivanju tipa i sa zahtjevima
ove Direktive koji se na njih odnose.
3. Provjera
Prijavljeno tijelo koje je izabrao proizvoa provodi odgovarajue preglede i ispitivanja kako bi se provjerila
sukladnost eksploziva s odobrenim tipom opisanim u potvrdi o EU ispitivanju tipa i odgovarajuim zahtjevima
ove Direktive.
Pregledi i ispitivanja radi provjere sukladnosti eksploziva s odgovarajuim zahtjevima provode se, po izboru proiz
voaa, bilo pregledom i ispitivanjem svakog proizvoda kako je navedeno u toki 4. bilo pregledom i ispitivanjem
eksploziva na statistikoj osnovi kako je navedeno u toki 5.
4.2. Prijavljeno tijelo izdaje potvrdu o sukladnosti na temelju provedenih pregleda i ispitivanja te stavlja svoj identifika
cijski broj na svaki odobreni eksploziv ili na svoju odgovornost nalae njegovo stavljanje.
Proizvoa potvrde o sukladnosti stavlja na raspolaganje nacionalnim tijelima u razdoblju od deset godina nakon to
je eksploziv stavljen na trite.
5.2. Iz svake serije nasumce se uzima uzorak. Svi eksplozivi u uzorku pojedinano se pregledavaju i provode se
odgovarajua ispitivanja predviena relevantnim usklaenim normama i/ili slina ispitivanja predviena drugim
relevantnim tehnikim specifikacijama kako bi se provjerila njihova sukladnost s odobrenim tipom opisanim u
potvrdi o EU ispitivanju tipa i primjenjivim zahtjevima ove Direktive, te da bi se odredilo je li serija prihvaena
ili odbijena. U nedostatku takve usklaene norme nadleno prijavljeno tijelo odluuje o provoenju odgovarajuih
ispitivanja.
29.3.2014. HR Slubeni list Europske unije L 96/37
5.3. Ako se serija prihvati, svi eksplozivi iz te serije smatraju se odobrenima, osim onih eksploziva iz uzorka koji nisu
zadovoljili ispitivanja.
Prijavljeno tijelo izdaje potvrdu o sukladnosti na temelju provedenih pregleda i ispitivanja te stavlja svoj identifika
cijski broj na svaki odobreni eksploziv ili na svoju odgovornost nalae njegovo stavljanje.
Proizvoa potvrde o sukladnosti dri na raspolaganju dravnim tijelima u razdoblju od deset godina nakon to je
eksploziv stavljen na trite.
5.4. Ako je serija odbaena, prijavljeno tijelo ili nadleno tijelo poduzima odgovarajue mjere kako bi se sprijeilo
stavljanje na trite te serije. Ako doe do estog odbijanja serija, prijavljeno tijelo moe suspendirati statistiku
provjeru i poduzeti odgovarajue mjere.
6.2. Proizvoa sastavlja pisanu EU izjavu o sukladnosti za svaki tip eksploziva i dri je na raspolaganju dravnim tijelima
deset godina nakon to je eksploziv stavljen na trite. U EU izjavi o sukladnosti navodi se tip eksploziva za koji je ta
izjava sastavljena.
Ako se prijavljeno tijelo iz toke 3. slae, proizvoa takoer moe, pod odgovornou prijavljenog tijela, stavljati
identifikacijski broj prijavljenoga tijela na eksplozive.
Ako se prijavljeno tijelo slae, proizvoa takoer moe, pod odgovornou prijavljenog tijela, stavljati identifika
cijski broj prijavljenoga tijela na eksplozive tijekom postupka proizvodnje.
7. Ovlateni zastupnik
Obveze proizvoaa moe, u njegovo ime i na njegovu odgovornost, ispuniti njegov ovlateni zastupnik ako su one
navedene u ovlatenju. Ovlateni predstavnik ne moe ispuniti obveze proizvoaa iz toaka 2. i 5.1.
MODUL G
Sukladnost na temelju pojedinane provjere
1. Sukladnost na temelju pojedinane provjere postupak je ocjenjivanja sukladnosti u kojem proizvoa ispunjava
obveze iz toaka 2., 3. i 5. te jami i izjavljuje na vlastitu odgovornost da je dotini eksploziv, koji podlijee
odredbama toke 4., u skladu sa zahtjevima ove Direktive koji se na njega odnose.
2. Tehnika dokumentacija
2.1. Proizvoa izrauje tehniku dokumentaciju i stavlja je na raspolaganje prijavljenom tijelu iz toke 4. Dokumentacija
omoguuje ocjenjivanje sukladnosti eksploziva s relevantnim zahtjevima te ukljuuje odgovarajuu analizu i procjenu
rizika. Tehnikom dokumentacijom odreuju se primjenjivi zahtjevi i ona obuhvaa, koliko je to potrebno za
ocjenjivanje, oblikovanje, proizvodnju i rad eksploziva. Tehnika dokumentacija prema potrebi sadri barem sljedee
elemente:
(b) idejno rjeenje i nacrte za proizvodnju te sheme sastavnica, podsklopova, strujnih krugova itd.;
(c) opise i objanjenja potrebna za razumijevanje tih nacrta, shema i rada eksploziva;
L 96/38 HR Slubeni list Europske unije 29.3.2014.
(d) popis u cijelosti ili djelomino primijenjenih usklaenih normi na koje su upuivanja bila objavljena u Slubenom
listu Europske unije te opise rjeenja usvojenih kako bi se zadovoljili bitni sigurnosni zahtjevi ove Direktive,
ukljuujui i popis drugih odgovarajuih primijenjenih tehnikih specifikacija, ako te usklaene norme nisu
bile primijenjene. U sluaju djelomine primjene usklaenih normi u tehnikoj se dokumentaciji navodi koji
su dijelovi bili primijenjeni;
2.2. Proizvoa tehniku dokumentaciju dri na raspolaganju nadlenim dravnim tijelima u razdoblju od deset godina
nakon to je eksploziv stavljen na trite.
3. Proizvodnja
Proizvoa poduzima sve potrebne mjere kako bi postupak proizvodnje i njegovo nadgledanje jamili sukladnost
proizvedenog eksploziva s primjenjivim zahtjevima ove Direktive.
4. Provjera
Prijavljeno tijelo koje je izabrao proizvoa provodi ili daje provesti odgovarajue preglede i ispitivanja predviene
relevantnim usklaenim normama i/ili slina ispitivanja predviena drugim relevantnim tehnikim specifikacijama
kako bi se provjerila sukladnost eksploziva s primjenjivim zahtjevima ove Direktive. U nedostatku takve usklaene
norme nadleno prijavljeno tijelo odluuje o provoenju odgovarajuih ispitivanja.
Prijavljeno tijelo izdaje potvrdu o sukladnosti na temelju provedenih pregleda i ispitivanja te stavlja ili pod vlastitom
odgovornou daje staviti svoj identifikacijski broj na odobreni eksploziv.
Proizvoa potvrde o sukladnosti dri na raspolaganju dravnim tijelima u razdoblju od deset godina nakon to je
eksploziv stavljen na trite.
5.2. Proizvoa sastavlja pisanu EU izjavu o sukladnosti i dri je na raspolaganju dravnim tijelima u razdoblju od deset
godina nakon to je eksploziv stavljen na trite. U EU izjavi o sukladnosti navodi se eksploziv za koji je ta izjava
sastavljena.
6. Ovlateni zastupnik
Obveze proizvoaa navedene u tokama 2.2. i 5. moe u njegovo ime i na njegovu odgovornost ispuniti njegov
ovlateni zastupnik ako su one navedene u ovlatenju.
29.3.2014. HR Slubeni list Europske unije L 96/39
PRILOG IV.
6. Pozivanja na relevantne primijenjene usklaene norme ili pozivanja na druge tehnike specifikacije u vezi s kojima se
izjavljuje sukladnost:
8. Dodatne informacije:
Potpisano za i u ime:
PRILOG V.
DIO A
Uredba (EZ) br. 1882/2003 Europskog parlamenta i Samo toka 13. Priloga II.
Vijea
(SL L 284, 31.10.2003., str. 1.)
Uredba (EZ) br. 219/2009 Europskog parlamenta i Vijea Samo toka 2.2. Priloga
(SL L 87, 31.3.2009., str. 109.)
Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Samo toka (b) lanka 26. stavka 1.
Vijea
(SL L 316, 14.11.2012., str. 12.)
DIO B
93/15/EEZ (lanci 9., 10., 11., 12., 13. 30. rujna 1993. 30. rujna 1993.
i 14.)
PRILOG VI.
KORELACIJSKA TABLICA
lanak 5. stavci od 2. do 8.
lanak 6.
lanak 7.
lanak 8.
lanak 9.
lanak 10.
lanak 4. stavak 2.
lanak 21.
lanak 41.
lanak 9. stavak 2.
lanak 48.
lanak 15.
lanak 53.
lanak 54.
lanak 1.
lanak 2.
lanak 3.
lanak 4.
lanak 5.
Prilog I. Prilog I.
Prilog II.
29.3.2014. HR Slubeni list Europske unije L 96/43
Prilog IV.
Prilog V.
Prilog VI.
L 96/44 HR Slubeni list Europske unije 29.3.2014.
Europski parlament smatra da se odbori mogu smatrati odborima za komitologiju u smislu Priloga I.
Okvirnom sporazumu o odnosima izmeu Europskog parlamenta i Europske komisije samo kada i u mjeri
u kojoj se na sjednicama odbora raspravlja o provedbenim aktima u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
Sjednice odbora stoga spadaju u podruje primjene toke 15. Okvirnog sporazuma kada i u mjeri u kojoj se
raspravlja o drugim pitanjima.