Sie sind auf Seite 1von 109

MANUAL DEL PROPIETARIO

YZF600R
4TV-28199-S4
S_4tv_Intro0.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:07 PM

SAU00001
INTRODUCCIN

Bienvenido al mundo del motociclismo de Yamaha!

Como propietario de una YZF600R, usted aprovechar la gran experiencia de Yamaha y de la


tecnologa ms nueva para el diseo y fabricacin de productos de alta calidad, que han
ganado para Yamaha una excelente reputacin por su fiabilidad.

Tome el tiempo necesario para leer este manual con el fin de poder aprovechar todas las ven-
tajas de su YZF600R. El manual del propietario no slo le ensea a operar, inspeccionar y
mantener su motocicleta, sino tambin a protegerse usted mismo y a los dems contra daos
y problemas.

Adicionalmente, los consejos principales dados en este manual le ayudarn a mantener la


motocicleta en el mejor estado posible de funcionamiento. Si tiene alguna pregunta, no dude
en ponerse en contacto con su concesionario de Yamaha.

El equipo Yamaha le desea mucha seguridad y circulaciones agradables. Pero, recuerde que
lo primero es la seguridad.
S_4tv_Info0.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:07 PM

INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL SAU00005

La informacin particularmente importante se hace destacar en este manual mediante las notaciones siguientes:

El smbolo de aviso sobre la seguridad significa ATENCION! CUIDADO! SE SEGURIDAD CORRE


PELIGRO!

Si no se siguen las instrucciones de una ADVERTENCIA pueden producirse daos graves o incluso la
ADVERTENCIA
muerte del operador de la motocicleta, de un peatn o de la persona que inspecciona o repara la motoci-
cleta.

ATENCION: Una ATENCION indica que deben tomarse precauciones especiales para evitar daos en la motocicleta.

NOTA: Una NOTA proporciona informacin clave para facilitar o aclarar los procedimientos.

NOTA:
@

Este manual debe considerarse parte permanente de sta motocicleta, debiendo permanecer en sta an al ven-
derse posteriormente.
Yamaha continuamente busca nuevos avances en el diseno del producto y calidad. Por lo tanto, aunque este ma-
nual contiene la informacin del producto ms actualizada disponible en el momento de la impresin, puede ha-
ber discrepancias menores entre su mquina y este manual. Si hay alguna pregunta concerniente a este manual,
rogamos consultar a su concesionario Yamaha.
@
S_4tv_Info0.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 1:07 PM

INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL


SW000002

@
ADVERTENCIA
ROGAMOS LEER ESTE MANUAL CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTA
MOTOCICLETA.
@
S_4tv_Info0.fm Page 3 Wednesday, September 1, 1999 1:07 PM

INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL

SAU00008

YZF600R
MANUAL DEL PROPIETARIO
1999 de Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edicin, Agosto 1999
Todos los derechos reservados.
Se prohibe la reimpresin o uso de este
material sin la autorizacin escrita de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japn
S_4tv_Toc0.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:25 PM

SAU00009
NDICE

1 PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD 1

2 DESCRIPCION 2

3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 3

4 REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 4

5 FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION 5

6 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES 6

7 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA 7

8 ESPECIFICACIONES 8

9 INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR 9

INDEX
S_4tv_Toc0.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 1:25 PM
S_4tv_LabelTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:08 PM

PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD

PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD ................................. 1-1

1
S_4tv_Label.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:08 PM

PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD


1-
SAU00021

Las motocicletas son vehculos fascinantes, que le pueden ofrecer una sensacin insuperable de potencia y
libertad. Sin embargo, tambin imponen ciertos lmites, que usted deber aceptar; ni la mejor de las motocicletas
no ignora las leyes de la fsica.
1
El cuidado y el mantenimiento regulares son algo esencial para conservar el valor y el estado de funcionamiento
de la motocicleta. Adems, lo que es cierto para la motocicleta para es cierto para el conductor: el buen
rendimiento depende de si est en buen estado. Conducir bajo la influencia de medicacin, drogas o alcohol, por
supuesto est prohibido. Los conductores de motocicletas, ms que los de automviles, deben estar siempre en
perfectas condiciones fsicas y mentales. Bajo la influencia de aunque sea un poco de alcohol, existe la tendencia
a tomas riesgos peligrosos.

Las ropas especiales son tambin esenciales para un conductor de motocicletas, como los cinturones de
seguridad para los conductores y pasajeros de automviles. Vstase siempre con un juego completo de ropa para
motocicletas (ya sea hecho de piel o de materiales sintticos resistentes con protectores), botas fuertes, guantes
de motocicleta y un casco que se adapte bien a la cabeza. Sin embargo, las ptimas ropas protectoras no deben
dar pie a la imprudencia. Aunque vestido por completo con estas ropas y casco crea la ilusin de seguridad y
proteccin total, los motoristas son siempre vulnerables. Los conductores que no tienen autocontrol crtico
corren el riesgo de correr a demasiada velocidad y de sufrir accidentes. Esto es todava ms peligroso cuando
llueve. El buen motorista circula con seguridad, de forma segura y defensiva, evitando los peligros, incluyendo
los causados por los dems.

Piense siempre primero en la seguridad

1-1
S_4tv_DescriptionTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:08 PM

DESCRIPCION

Vista izquierda................................................................................................ 2-1


Vista derecha .................................................................................................. 2-2
Controles/Instrumentos .................................................................................. 2-3

2
S_4tv_Description.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

DESCRIPCION
2-
SAU00026

Vista izquierda

1. Conducto de entrada de aire (pagina 6-17) 5. Tornillo de ajuste de la fuerza de


2. Depsito de combustible (pagina 3-11) amortiguacin de compresin del
3. Anillo de ajuste de la carga previa del amortiguador trasero (pagina 3-19)
resorte del amortiguador trasero (pagina 3-18) 6. Compartimiento de equipajes (pagina 3-15)
4. Mando de ajuste de la fuerza de 7. Portacascos (oagina 3-15)
amortiguamiento de rebote del amortiguador 8. Barra de sujectin
trasero (pagina 3-18) 9. Pedal de cambio (pagina 3-10)
10. Radiador

2-1
S_4tv_Description.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

DESCRIPCION
Vista derecha

11. Soportes de correa para equipajes (pagina 3-21) 15. Tornillo de ajuste de la fuerza de
12. Mirilla de inspeccin del lquido del freno amortiguacin de rebote de la horquilla
trasero (pagina 6-25) delantera (pagina 3-17)
13. Depsito de refrigerante (pagina 6-12) 16. Tornillo de ajuste de la fuerza de
14. Perno de ajuste de la carga previa del amortiguacin de compresin de la horquilla
resorte de la horquilla delantera (pagina 3-16) delantera (pagina 3-17)
17. Pedal del freno trasero (pagina 3-10)

2-2
S_4tv_Description.fm Page 3 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

DESCRIPCION
Controles/Instrumentos

18. Palanca del embrague (pagina 3-9) 23. Medidor de la temperatura del refrigerante (pagina 3-8)
19. Interruptores izquierdos del manillar (pagina 3-8) 24. Interruptores derechos del manillar (pagina 3-9)
20. Arrancador (choke) (pagina 3-13) 25. Palanca del freno delantero (pagina 3-10)
21. Velocmetro (pagina 3-6) 26. Empuadura del acelerador (pagina 6-18)
22. Tacmetro (pagina 3-6) 27. Interruptor principal/bloqueo
de la direccin (pagina 3-1)

2-3
S_4tv_FunctionsTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Interruptor principal/bloqueo de la direccin................ 3-1 Tapa del depsito de combustible............................... 3-11


Luces indicadoras.......................................................... 3-2 Combustible................................................................ 3-11
Comprobacin del circuito del indicador del nivel Manguera de respiracin del depsito de combustible
de aceite ...................................................................... 3-4 (slo para Alemania) ................................................ 3-13
Comprobacin del circuito del indicador de Arrancador (choke) ........................................... 3-13
combustible ................................................................. 3-5 Asiento........................................................................ 3-14
Velocmetro ................................................................... 3-6 Portacascos ................................................................. 3-15 3
Tacmetro...................................................................... 3-6 Compartimiento de equipajes ..................................... 3-15
Dispositivo de diagnosis................................................ 3-7 Ajuste de la horquilla delantera .................................. 3-16
Alarma antirrobo (opcional).......................................... 3-7 Ajuste del amortiguador trasero ................................. 3-18
Medidor de la temperatura del refrigerante................... 3-8 Combinaciones recomendadas de ajustes de
Interruptores del manillar.............................................. 3-8 horquilla frontal y amortiguador trasero .................. 3-20
Palanca del embrague.................................................... 3-9 Soportes de correa para equipajes .............................. 3-21
Pedal de cambio .......................................................... 3-10 Soporte lateral............................................................. 3-21
Palanca del freno delantero ......................................... 3-10 Comprobacin de la operacin del interruptor
Pedal del freno trasero................................................. 3-10 del soporte lateral/embrague .................................... 3-22
S_4tv_Functions.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


3-
SAU00027

3
1. Presionar
2. Girar
SAU00029* SAU00040

Interruptor principal/bloqueo de la LOCK SW000016

direccin En sta posicin la direccin queda trabada y to- ADVERTENCIA


Este interruptor principal controla el encendido dos los circuitos elctricos apagados. Puede qui- @

No gire nunca la llave a la posicin OFF ni


y el sistema de iluminacin y su funcionamiento tarse la llave en esta posicin.
LOCK cuando la motocicleta est en movi-
se describe a continuacin. Para bloquear la direccin, gire el manillar com-
miento. Los circuitos elctricos se desactiva-
pletamente hacia la izquierda. Mientras presiona
ras, lo cual podra ocasionar la prdida del
SAU00036 la llave al interruptor principal, grela de OFF
control o un accidente. Asegrese de que la
ON a LOCK y extrigala.
motocicleta est parada antes de girar la llave
Se encienden los circuitos elctricos. Puede Para liberar el bloqueo, gire la llave a OFF
a la posicin OFF o LOCK.
arrancarse el motor. No se puede sacar la llave mientras la presiona. @

en esta posicin.

SAU00038
OFF
Se apagan todos los circuitos elctricos. Puede
quitarse la llave en esta posicin.

3-1
S_4tv_Functions.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SAU01590 SAU01313
(estacionamiento) Indicador del nivel de aceite
En sta posicin se traba la direcin se encien- Este indicador se enciende cuando el nivel de
den las luces de cola, y las auxiliares, desconec- aceite es bajo. El circuito de esta luz puede com-
tndose los dems circuitos. En sta posicin probarse siguiendo los procedimientos de la p-
puede sacarse la llave. gina 3-4.
Para emplear la posicin de estacionamiento, SC000000

bloquee primero la direccin, y gire entonces la ATENCION:


@

llave a la posicin . No poner en marcha la motocicleta hasta que


No emplee esta posicin durante perodos pro- tenga suficiente aceite.
3
longados porque podra descargarse la batera. @

1. Luz indicadora de punto muerto


2. Indicador del nivel de aceite NOTA:
@

3. Luz indicadora de combustible Aunque se llene aceite hasta el nivel especifica-


4. Luz del indicador de viraj do, es posible que parpadee la luz indicadora
5. Luz indicadora de luz de carretera
cuando se circula por una pendiente o durante
SAU00056 una aceleracin o desaceleracin brusca, pero
Luces indicadoras esto es normal.
SAU00061 @

Luz indicadora de punto muerto


Esta luz indicadora se enciende cuando la trans- SAU01154

misin est en punto muerto. Luz indicadora de combustible


Esta luz se enciende cuando el nivel de combus-
tible baja a menos de 3.1 L aproximadamente.
Cuando se encienda esta luz llenar el depsito
en la primera oportunidad. El circuito de esta luz
puede comprobarse siguiendo los procedimien-
tos de la pgina 3-5.

3-2
S_4tv_Functions.fm Page 3 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

3
1. Luz indicadora de punto muerto
2. Indicador del nivel de aceite
3. Luz indicadora de combustible
4. Luz del indicador de viraj
5. Luz indicadora de luz de carretera
SAU00057
Luz del indicador de viraje
Este indicador parpadea cuando el interruptor de
viraje se mueve hacia la izquierda o derecha.

SAU00063
Luz indicadora de luz de carretera
Cuando se usa la laz alta del faro delantero esta
luz indicadora se enciende.

3-3
S_4tv_Functions.fm Page 4 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SAU00071

Comprobacin del circuito del indicador del nivel de aceite


CB-48S

Girar el interruptor principal a ON y el


interruptor de parada del motor a .

La luz indicadora del nivel de La luz indicadora del nivel de


aceite no se enciende. aceite se enciende. 3

Poner la transmisin en punto muerto o aplicar la palanca del Controlar el nivel de aceite del motor.
embrague, y entonces presionar el interruptor de arranque.

La luz indicadora del nivel La luz indicadora del nivel El nivel de aceite El nivel de aceite
de aceite se enciende. de aceite no se enciende. est bien. est bajo.

El nivel de aceite del motor y Pedir al concesionario Poner aceite de


el circuito elctrico estn Yamaha que inspeccione el motor.
bien. Continuar conduciendo. circuito elctrico.

3-4
S_4tv_Functions.fm Page 5 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SAU00085

Comprobacin del circuito del indicador de combustible


CB-46S

Girar el interruptor principal a ON y el


interruptor de parada del motor a .

La luz indicadora del nivel de La luz indicadora del nivel de


3 combustible no se enciende. combustible se enciende.

Poner la transmisin en punto muerto o aplicar la palanca Controlar el nivel de combustible.


del embrague, y presionar luego el interruptor de arranque.

La luz indicadora del nivel La luz indicadora del nivel de El nivel de com- El nivel de com-
de combustible se enciende. combustible no se enciende. bustible est bien. bustible est bajo.

El nivel de combustible y el Pedir al concesionario Poner combustible.


circuito elctrico estn bien. Yamaha que inspeccione el
Continuar conduciendo. circuito elctrico.

3-5
S_4tv_Functions.fm Page 6 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

3
1. Cuentakilometros 1. Tacmetro
2. Botn de reajuste 2. Zona roja
3. Cuentakilmetros para viajes
SAU00101

SAU00095 Tacmetro
Velocmetro Este modelo se equipa con un tacmetro elctri-
El velocmetro indica la velocidad de marcha. El co para que el conductor pueda supervisar las re-
odmetro y el medidor de viajes estn incorpo- voluciones del motor y las pueda conservar
rados en el velocmetro. El medidor de viajes dentro de las gamas de potencia adecuadas.
puede ser reajustado a 0 con la perilla de repo- SC000003

sicin. Use el cuentakilmetros para viajes para ATENCION:


estimar lo que puede circular con un depsito de @

No lo haga funcionar dentro de la zona roja.


combustible lleno. Esta informacin le permitir
Zona roja: 13.200 rpm y ms all
planificar debidamente las paradas para abaste- @

cer combustible.

3-6
S_4tv_Functions.fm Page 7 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SAU00105
Si el tacmetro visualiza lo que se indica arriba, SAU00109

Dispositivo de diagnosis tome nota de las rpm especificadas y lleve la Alarma antirrobo (opcional)
Este modelo est equipado de autodiagnosis motocicleta a un concesionario de Yamaha para Puede incorporase una alarma antirrobo en esta
para los circuitos siguientes: que efecte la reparacin. motocicleta. Consulte a su concesionario
Circuito del sensor de posicin del acele- SC000004 Yamaha para obtener e instalar la alarma.
rador (T.P.S.) ATENCION:
Circuito de la luz indicadora del combusti- @

Para evitar daos en el motor, asegrese de


ble
consultar a un concesionario Yamaha lo an-
Si ocurre algn problema en alguno de estos cir-
3 tes posible si el tacmetro indica un cambio
cuitos, el tacmetro indicar repetidamente lo
repetido en las rpm.
siguiente: @

CB-53S

0 rpm Rpm especifica- Rpm actua-


para das para el cir- les del mo-
3 segun- cuito averiado tor durante
dos durante 2,5 se- 3 segundos
gundos (vea la
grfica de abajo)

Emplee esta grfica para identificar el circuito


averiado de acuerdo con las rpm especificadas
visualizadas.
CB-60S
Rpm especificadas Circuito averiado
Sensor de posicin del
3,000 rpm
acelerador (T.P.S.)
Luz indicadora del com
8,000 rpm
bustible

3-7
S_4tv_Functions.fm Page 8 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SAU00127
Interruptor de seal de giro
Empujar el interruptor hacia para seali-
zar un giro hacia la derecha. Empujar el inte-
rruptor hacia para sealizar un giro hacia
la izquierda. El interruptor volver a la posicin
central una vez que se lo suelte. Para anular la
seal del interruptor, presionarlo hacia adentro
una vez que haya vuelto al centro.
3
SAU00129
1. Medidor de la temperatura del refrigerante 1. Interruptor de la luz para adelantar PASS Interruptor de la bocina
2. Zona roja 2. Interruptor reductor de luces Apretar el botn para tocar la bocina.
3. Interruptor de seal de giro
SAU01652
4. Interruptor de la bocina
Medidor de la temperatura del
refrigerante SAU00118

Este medidor indica la temperatura del refrige-


Interruptores del manillar
SAU00120
rante cuando el interruptor principal est conec- Interruptor de la luz para adelantar PASS
tado. La temperatura de funcionamiento del Presione el interruptor para operar la luz de pa-
motor variar de acuerdo a los cambios de clima so.
y carga del motor. Si la aguja seala la zona roja
o ms all, parar la motocicleta y dejar que se SAU00121

enfre. (Ver la pgina 6-41 para ms detalles.) Interruptor reductor de luces


SC000002 Girar a posicin para luz alta y a posicin
ATENCION: para luz de cruce.
@

Parar el motor cuando se haya recalentado.


@

3-8
S_4tv_Functions.fm Page 9 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SAU00143
Interruptor de arranque
Presionar el interruptor de partida para arrancar
el motor.
SC000005

ATENCION:
@

Antes de arrancar el motor referirse a las ins-


trucciones para el arranque.
@

3
1. Interruptor de parada del motor 1. Palanca del embrague
2. Interruptor de las luces
SAU00152
3. Interruptor de arranque
Palanca del embrague
SAU00138
La palanca del embrague est situada a la iz-
Interruptor de parada del motor quierda del manillar, y el sistema de corte del
El interruptor de parada del motor es un disposi- circuito de encendido est incorporado en el so-
tivo de seguridad a usarse en casos de emergen- porte de la palanca del embrague. Apriete sta
cia, tales como cuando vuelca la motocicleta o palanca contra el puo para desenganchar el em-
en caso de problemas en el sistema de acelera- brague y sultela para engancharlo nuevamente.
cin. Gire el interruptor a la posicin para La palanca debe ser apretada sbitamente y sol-
arrancar el motor. En caso de emergencia, gire tada lentamente para una partida suave. (Remi-
el interruptor a la posicin para parar el tirse a los procedimientos de arranque del motor
motor. para la descripcin del sistema de corte del cir-
SAU00134
cuito de encendido.)
Interruptor de las luces
Si se gira el interruptor de las luces a
se enciende la luz auxiliar, las luces del medi-
dor, y la luz trasera. Si se gira el interruptor a
se enciende tambin la luz del faro.

3-9
S_4tv_Functions.fm Page 10 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

3
1. Pedal de cambio 1. Marca de flecha 1. Pedal del freno trasero
2. Mando de ajuste de la palanca del freno
SAU00157 SAU00162
3. Palanca del freno delantero
Pedal de cambio 4. Distancia de la palanca
Pedal del freno trasero
Esta moto tiene 6 velocidades de engrane cons- El pedal del freno trasero est en el lado derecho
SAU00161
tante, con relaciones de transmisin perfecta- de la motocicleta. Dndole al pedal hacia abajo,
mente espaciadas. Palanca del freno delantero entrar en funcin el freno trasero.
El cambio de marchas se realiza mediante el pe- La palanca del freno delantero est situada en el
dal de cambio, colocado en el lado izquierdo del manillar derecho y est provista de un mando de
motor. ajuste de la palanca del freno. Para activar el fre-
no delantero, empuje la palanca hacia el mani-
llar.
Para ajustar la posicin de la palanca del freno
delantero, gire el mando de ajuste de la palanca
del freno mientras presiona la palanca hacia
adelante. Asegrese de que el ajuste del mando
de ajuste de la palanca del freno quede alineado
con la marca de la flecha.

3-10
S_4tv_Functions.fm Page 11 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


NOTA:
@

Esta tapa no se puede cerrar sin la llave inserta-


da, y sta no se puede sacar si la tapa no est ce-
rrada correctamente.
@

SW000023

@
ADVERTENCIA
Asegurarse que la tapa est correctamente
instalada y trabada antes de conducir la mo-
3 tocicleta.
@

1. Cubierta de la llave 1. Tubo del relleno


2. Abrir 2. Nivel de combustible
SAU02935 SAU01183

Tapa del depsito de combustible Combustible


Para abrir Asegrese de que haya suficiente combustible
Abra la cubierta de la llave. Inserte la llave y en el depsito. Llene el depsito hasta la parte
gire 1/4 de vuelta hacia la derecha. El seguro inferior del tubo de relleno como se muestra en
ser liberado y la tapa podr ser abierta. la ilustracin.
SW000130

Para cerrar ADVERTENCIA


@

Coloque la tapa del tanque en posicin con la No sobrecargar el depsito de combustible.


llave insertada. Para extraer la llave, grela hacia Evitar salpicar combustible sobre el motor
la izquierda a la posicin original. Luego, cierre caliente. No llene el depsito de combustible
la cubierta de la llave. por encima de la parte inferior del tubo de re-
lleno porque podra rebosar despus cuando
el combustible se caliente y se expande.
@

3-11
S_4tv_Functions.fm Page 12 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SAU00186 SAU00191

ATENCION:
@
Combustible recomendado:
Limpie inmediatamente el combustible
Gasolina normal sin plomo con nmero
derramado con un pao seco y limpio
de octanos de investigacin de 91 o ms.
etc. El combustible puede daar las su-
Capacidad del depsito de combustible:
perficies pintadas o partes plsticas.
Total:
(Para Alemania solamente)
19 L
La tapa del depsito de combustible de
Reserva:
los modelos para Alemania eat espe- 3
3.1 L
cialmente disenda. Utilice siempre la
tapa correcta cuando tenga que reem-
plazarla. NOTA:
@

@ Si ocurre golpeteo o traqueteo, emplee una mar-


ca distinta de gasolina o de grado de octanos su-
perior.
@

3-12
S_4tv_Functions.fm Page 13 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SAU00196

Manguera de respiracin del depsi-


to de combustible (slo para Alema-
nia)
Este modelo est equipado con una manguera de
respiracin del depsito de combustible. Antes
de usar esta motocicleta, asegrese de verificar
lo siguiente:
3 Verifique la conexin de la manguera.
Verifique la manguera por grietas o daos.
Si est daada, reemplcela. 1. Arrancador (choke)
Asgurese que el extremo de la manguera SAU02973
no est obstruido. Lmpielo si es necesa- Arrancador (choke)
rio. El arranque de un motor fro requiere una mez-
cla de aire/combustible ms rica. Un circuito del
arrancador separado suministra esta mezcla.
Mueva en la direccin a para activar el arran-
cador (choke).
Mueva en la direccin b para desactivar el
1. Manguera de respiracin del depsito de combusti- arrancador (choke).
ble

3-13
S_4tv_Functions.fm Page 14 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SCA00038

ATENCION:
@

No emplee el arrancador (choke) durante


ms de 3 minutos porque el tubo de escape
podra descolorarse debido al calor excesivo.
Adems, el empleo durante ms tiempo del
arrancador (choke) causar una combustin
incompleta. Si se produce combustin incom-
pleta, cierre el arrancador (choke). 3
@

1. Abrir 1. Soporte del asiento


2. Salient ( 2)
SAU01591*

Asiento Para instalar el asiento, inserte los salientes de la


Para extraer asiento, insertar la llave en la cerra- parte delantera del asiento en el soporte del
dura del portacascos y girarla como se muestra. asiento, y luego empuje el asiento hacia abajo.
Entonces, levante el asiento hacia arriba.
NOTA:
@

Asegurarse que el asiento est asegurado firme-


mente.
@

3-14
S_4tv_Functions.fm Page 15 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


Cuando guarde este manual del propietario u
otros documentos en el compartimiento, aseg-
rese de ponerlos en un bolsa de plstico para que
no se mojen. Cuando lave la motocicleta, tenga
cuidado de que no entre agua en este comparti-
miento.

3
1. Portacascos 1. BLOQUEO EN U
2. Abrir 2. Correa ( 3)
SAU00261 SAU01688

Portacascos Compartimiento de equipajes


Para abrir el portacascos, inserte la llave en la Este compartimiento est diseado para guardar
cerradura y hgala girar en la direccin indica- un BLOQUEO EN U genuino de Yamaha. (Es
da. Para cerrar el portacascos, gire la llave a su posible que otros bloqueos no se adapten bien.)
posicin original. Asegrese de haber cerrado bien el bloqueo
SW000030
cuando haya puesto artculos en el comparti-
ADVERTENCIA miento.
@

Nunca andar en la motocicleta con el casco Para no perder las correas, asegrese de fijarlas
sobre el soporte para casco porque podra incluso cuando no se haya guardado un
golpear contra otros objetos, causando prdi- BLOQUEO EN UN en el compartimiento.
da de la estabilidad y accidentes.
@

3-15
S_4tv_Functions.fm Page 16 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SAU01862*

Ajuste de la horquilla delantera


Esta horquilla frontal est equipada con ajusta-
dores de la carga previa de muelle, y de la fuerza
de amortiguamiento de rebote y compresin.
SW000037

@
ADVERTENCIA
Cada pata de la horquilla debe ajustarse a la
misma presin. Los ajustes desiguales pue-
3
den causar un manejo inadecuado y la prdi-
da de la estabilidad. 1. Perno de ajuste de la carga previa del muelle 1. Posicin de ajuste
@
2. Perno de tapa de la horquilla delantera
Ajuste de la carga previa del muelle
Gire el perno de ajuste en la direccin a para
Estn-
aumentar la carga previa de muelle y en la direc- Dura
dar
Blanda
cin b para disminuirla.
Position de
Alinee el ajuste preferido con la parte superior 1 2 3 4 5 6 7 8
rglage
del perno de la tapa de la horquilla delantera.
SC000013

ATENCION:
@

Las ranuras se suministran para mostrar el


nivel de ajuste. Mantenga siempre el nivel de
ajuste igual en ambas patas de horquilla.
@

CI-

3-16
S_4tv_Functions.fm Page 17 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SC000015

ATENCION:
@

Nunca intente girar el ajustador ms all de


su posicin mxima o mnima.
@

NOTA:
@

Aunque el nmero de clics entre los ajustes m-


nimo y mximo puede variar en cada amortigua-
3 dor individual y puede no corresponder con
exactitud con estas especificaciones, es siempre
1. Tornillo de ajuste de la fuerza de amortiguacin de 1. Tornillo de ajuste de la fuerza de amortiguacin
el margen de la fuerza de amortiguacin com-
rebote de compresin
pleto por el que se extiende el nmero real de
Ajuste de la fuerza de amortiguamiento de Ajuste de la fuerza de amortiguamiento de clics.
rebote compresin @

Gire el tornillo de ajuste en la direccin a para Gire el tornillo de ajuste en la direccin a para
aumentar la fuerza de amortiguacin de rebote, aumentar la fuerza de amortiguacin de compre-
y en la direccin b para reducirla. sin, y en la direccin b para reducirla.
CI-33S CI-33S
Mnima (blanda) 10 sonidos secos hacia afuera* Mnima (blanda) 10 sonidos secos hacia afuera*
Estndar 7 sonidos secos hacia afuera* Estndar 7 sonidos secos hacia afuera*
Maxima (dura) 1 sonido seco hacia afuera* Maxima (dura) 1 sonido seco hacia afuera*
* Desde la posicin totalmente apretada * Desde la posicin totalmente apretada

3-17
S_4tv_Functions.fm Page 18 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SAU01592*

Ajuste del amortiguador trasero


Este amortiguador est equipado con ajustado-
res de la carga previa del resorte y de la fuerza
de amortiguacin.
SC000015

ATENCION:
@

Nunca intente girar el ajustador ms all de


su posicin mxima o mnima. 3
@

1. Anillo de ajuste de la carga previa del muelle 1. Mando de ajuste de la fuerza de amortiguamiento
2. Indicador de posicin de rebote
2. Indicador de posicin
Ajuste de la carga previa del muelle
Gire el anillo de ajuste en la direccin a para Ajuste de la fuerza de amortiguamiento de
aumentar la carga del resorte y en la rebote
direccin b para reducir la carga del resorte. Gire el mando de ajuste en la direccin a para
Asegrese de que la muesca apropiada del anillo aumentar fuerza de amortiguacin de rebote y
de ajuste est alineada con el indicador de posi- en la direccin b para reducir la fuerza de
cin del amortiguador trasero. amortiguacin de rebote.
CI-15S CI-29S

Blanda Estndar Dura Mnima (blanda) 20 sonidos secos hacia afuera*


Position Estndar 10 sonidos secos hacia afuera*
1 2 3 4 5 6 7
de rglage Mxima (dura) 0 sonidos secos hacia afuera*
* Desde la posicin totalmente apretada

3-18
S_4tv_Functions.fm Page 19 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SAU00315

@
ADVERTENCIA
Este amortiguador contiene gas nitrogenado
altamente comprimido. Lea y entienda la si-
guiente informacin antes de manipulear el
amortiguador. El fabricante no se responsa-
biliza por daos a la propiedad o personales
que pudieran resultar de un manejo indebi-
3 do.
No apisonar o intentar abrir el ensam-
1. Tornillo de adjuste de la fuerza de amortiguacin ble del cilindro.
de compresin No someter el amortiguador a una lla-
Ajuste de la fuerza de amortiguamiento de ma abierta o a otros calores fuertes.
compresin Esto puede hacer explotar la unidad de-
Gire el tornillo de ajuste en la direccin a para bido a la exesiva presin de gas.
aumentar fuerza de amortiguacin de compre- No deformar o daar el cilindro de nin-
sin y en la direccin b para reducir la fuerza guna manera. Los daos al cilindro da-
de amortiguacin de compresin. rn como resultado un rendimiento
CI-28S pobre de amortiguacin.
Blando Estndar Duro Para cualquier reparacin de los amor-
Position
6 5 4 3 2 1
tiguadores, sirvase ponerse en contacto
de rglage con su concesionario Yamaha.
@

3-19
S_4tv_Functions.fm Page 20 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SAU01580

Combinaciones recomendadas de ajustes de horquilla frontal y amortiguador trasero


Utilice esta tabla como gua para los ajustes especficos de acuerdo a las condiciones de carga de la motocicleta.
CI-31S

Estado de carga Ajuste de la horquilla delantera Ajuste del amortiguador trasero

Fuerza de amortigua- Fuerza de amortigua- Fuerza de amortigua- Fuerza de amortigua-


Carga previa del resorte Carga previa del resorte
miento de compresin miento de rebote miento de compresin miento de rebote

Slo el conductor 1~8 1 ~ 10 1 ~ 10 1~5 1~5 3 ~ 20

Con pasajero 1~8 1 ~ 10 1 ~ 10 3~7 4~6 0 ~ 10 3


SC000016

ATENCION:
@

Nunca intente girar el ajustador ms all de su posicin mxima o mnima.


@

3-20
S_4tv_Functions.fm Page 21 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SAU00330 SW000044

Soporte lateral ADVERTENCIA


Este modelo est equipado con un sistema de @

Esta motocicleta no debe conducirse con el


corte del circuito de encendido. No debe condu-
soporte lateral en la posicin baja. Si dicho
cirse la motocicleta con el soporte lateral en la
soporte no est correctamente retrado, pue-
posicin baja. Dicho soporte est ubicado sobre
de tocar el suelo y distraer al conductor oca-
el lado izquierdo del bastidor. (Refirase a la p-
sionando una posible prdida de control.
gina 5-1 para una explicacin ms detallado so-
Yamaha ha diseado un sistema de bloqueo
bre este sistema.)
3 para esta motocicleta con el fin de ayudar al
conductor a acordarse de retraer el soporte.
1. Soporte de correa para equipaje ( 4) Verifique cuidadosamente las instrucciones
SAU00324 de operacin enumeradas a continuacin y si
Soportes de correa para equipajes existe alguna indicacin de mal funciona-
Hay cuatro soportes de correa para equipajes de- miento, lleve inmediatamente la motocicleta
bajo del asiento del pasajero, dos de los cuales a su concesionario Yamaha para su repara-
pueden girarse hacia afuera para facilitar el ac- cin
@

ceso.

3-21
S_4tv_Functions.fm Page 22 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES


SAU00331

Comprobacin de la operacin del EL SOPORTE LATERAL ESTA EN POSI-


interruptor del soporte lateral/em- CION BAJA.
brague
Verifique el funcionamiento del interruptor del
soporte lateral y del embrague de acuerdo con la EL MOTOR SE PARARA.
siguiente informacin.

EL INTERRUPTOR DEL SOPORTE


COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCI- 3
LATERAL ESTA CORRECTO.
PAL EN ON Y EL INTERRUPTOR DE
PARADA DEL MOTOR EN . SW000045

@
ADVERTENCIA
LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Si nota un funcionamiento incorrecto, con-
Y EL SOPORTE LATERAL RETRAIDO. sulte inmediatamente a su concesionario
Yamaha.
@

EMPUJE HACIA ADENTRO LA


PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRE-
SIONE EL INTERRUPTOR DE
ARRANQUE.

EL MOTOR ARRANCARA.

EL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE


ESTA CORRECTO.

3-22
S_4tv_Functions.fm Page 23 Wednesday, September 1, 1999 1:09 PM
S_4tv_PreopTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:10 PM

REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO

Lista de comprobacin antes de la operacin................................................. 4-1

4
S_4tv_Preop.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:10 PM

REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO


4-
SAU01114

Los propietarios son personas responsables del estado de su vehculo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar a deteriorarse con rapidez
y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los daos, fugas de lquido, o perdidas de presin de
los neumticos pueden tener consecuencias muy serias. Por lo tanto, es muy importante que, adems de una inspeccin visual completa, compruebe los
puntos siguientes antes de circular.
SAU00340

LISTA DE COMPROBACIN ANTES DE LA OPERACIN


ARTICULO REVISIONES PGINA
Freno delantero Compruebe la operacin, juego libre, nivel del lquido y fugas de lquido. 6-23 ~ 6-26
Freno trasero Rellene lquido de frenos DOT 4 si necesario. 6-23 ~ 6-26
Compruebe la operacin y el juego libre.
4 Embrague 6-23
Ajuste si es necesario.
Empuadura del acelerador Compruebe si la operacin es suave.
6-18 ~ 6-28
y envoltura Lubrique si es necesario.
Compruebe el nivel de aceite.
Aceite de motor 6-9 ~ 6-11
Rellene aceite si es necesario.
Compruebe el nivel de refrigerante.
Depsito de refrigerante 6-12
Llene el refrigerante que sea necesario.
Compruebe la tensin y el estado de la cadena de transmisin.
Cadena de transmisin 6-27 ~ 6-28
Ajuste si es necesario.
Ruedas y neumticos Compruebe la presin de los neumticos, el desgaste, y si hay dans. 6-19 ~ 6-22
Cable de control y del Compruebe si la operacin es suave.
6-28
medidor Lubrique si es necesario.
Ejes de los pedales del freno y Compruebe si la operacin es suave.
6-29
de cambios Lubrique si es necesario.
Pivotes de las palancas del Compruebe si la operacin es suave.
6-29
freno y del embrague Lubrique si es necesario.
Compruebe si la operacin es suave.
Pivot del soporte lateral 6-29
Lubrique si es necesario.

4-1
S_4tv_Preop.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 1:10 PM

REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO


ARTICULO REVISIONES PGINA
Compruebe que sea correcto el apriete de todas las tuercas, pernos, y tornillos
Fijadores del chasis del chasis.
Apriete si es necesario.
Compruebe el nivel de combustible.
Combustible 3-11 ~ 3-13
Rellene combustible si es necesario.
Luces, seales e interrupto-
Compruebe si la operacin es la adecuada. 6-33 ~ 6-35
res
Compruebe que la rejilla no est obstruida.
Conducto de entrada de aire
Lmpielo si es necesario.
4
NOTA:
Las revisiones de antes del funcionamiento deber realizarlas cada vez que se proponga utilizar la motocicleta. Estas inspecciones pueden llevarse a cabo
en su totalidad en muy poco tiempo, y la seguridad que proporcionan hace que valga la pena el tiempo invertido.

ADVERTENCIA
Si algn tem de la REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO no funciona correctamente, haga que se lo inspeccionen y reparen antes de
circular con la motocicleta.

4-2
S_4tv_Preop.fm Page 3 Wednesday, September 1, 1999 1:10 PM
S_4tv_OperationTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION

Arranque del motor ........................................................................................ 5-1


Arranque del motor caliente........................................................................... 5-4
Cambio de velocidades................................................................................... 5-4
Puntos de cambio recomendado (solamente para Suiza) ............................... 5-5
Consejos para reducir el consumo de combustible ........................................ 5-5
Rodaje del motor ............................................................................................ 5-5
Estacionamiento ............................................................................................. 5-6

5
S_4tv_Operation.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION


5-
SAU00372

SAU00373 SAU01627

ADVERTENCIA Arranque del motor


@

Antes de utilizar sta motocicleta fami-


NOTA:
liaricese con todos los mandos y funcio-
@

Esta motocicleta est equipada con un interrup-


nes. Consulte un concesionario de tor de arranque y un sistema de corte del circuito
Yamaha para comprender cualquier de encendido.
mando o funcin que Usted no entien- El motor puede arrancarse slo bajo una de las
da. siguientes condiciones:
Nunca arrancar el motor o dejarlo fun- La transmisin est en punto muerto.
cionar ni siquiera por un tiempo corto El soporte lateral est retrado, la transmi-
en un ambiente cerrado. Los gases del sin est engranada y el embrague est
escape son txicos y pueder causar pr- desembragado.
dida de conocimiento e incluso la muer- La motocicleta no debe conducirse con el sopor-
5 te en poco tiempo. Siempre utilisar la te lateral bajado.
motocicleta en un lugar adecuadamente @

SW000054
ventilado.
Antes de partir, siempre retractar el so-
@
ADVERTENCIA
porte lateral. Un soporte lateral que no Antes de seguir con los siguientes pasos, veri-
est completamente retractado puede fique el funcionamiento del interruptor del
causar accidentes graves en las curvas. soporte lateral y el interruptor del embrague.
@

(Refirase a la pgina 3-22.)


@

5-1
S_4tv_Operation.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION


CF-28S

COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL EN ON Y EL


INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN .

SI LA TRANSMISION ESTA EN PUNTO MUERTO Y SI LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Y EL


EL SOPORTE LATERAL ESTA BAJADO, SOPORTE LATERAL ESTA RETRAIDO,

PRESIONE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL TIRE LA PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRESIONE


MOTOR ARRANCARA. EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL MOTOR
ARRANCARA.

RETRAIGA EL SOPORTE LATERAL Y ENGRANE 5


LA TRANSMISION.

PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA. PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.

5-2
S_4tv_Operation.fm Page 3 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION


1. Girar la llave de encendido a la posicin NOTA:
@
5. Despus de haber arrancado el motor,
ON y el conmutador de parada del mo- Si el motor no se pone en marcha, soltar el inte- mueva el arrancador (choke) a la posicin
tor a . rruptor de arranque, esperar unos segundos y intermedia.
SC000035
presionarlo nuevamente. Cada puesta en marcha
ATENCION: debe ser lo ms corta posible para no gastar la NOTA:
@

energa de la bateria. No tratar de hacer partir el Para obtener una duracin mxima de la vida
Si la luz indicadora del nivel de combustible
motor por ms de 10 segundos seguidos en cada del motor, nunca acelere mucho con el motor en
se enciende, verifique el nivel de combustible.
intento. fro.
Si es necesario, llene el depsito de combusti- @
@

ble. SC000036 6. Despus de haberse calentado el motor,


@

ATENCION: desconecte el arrancador (choke) por com-


2. Poner la transmisin en punto muerto. @
pleto.
La luz indicadora del nivel de aceite y la luz
NOTA: indicadora del nivel de combustible deben
@
NOTA:
Cuando la transmisin est en neutro, el indica- encenderse cuando el interruptor del arran-
@

El motor est caliente cuando responde con nor-


5 dor de neutro debe estar encendido. Si no se en- cador se presiona y se deben apagar cuando malidad al acelerador con el motor del arranca-
ciende, pedir inspeccin al concesionario el interruptor del arrancador se libera. Si la dor (choke) desactivado.
Yamaha. luz indicadora del nivel de aceite parpadea o @

3. Conecte el arrancador (choke) y cierre por permanece encendida, detenga inmediata-


completo la empuadura del acelerador. mente el motor y verifique el nivel de aceite
4. Poner en marcha el motor usando el con- del motor y vea si hay fugas de aceite. Si es
mutador de arranque. necesario, rellene de aceite y verifique que la
luz indicadora del nivel de aceite se agaga. Si
no resulta as, consulte a su agente de ventas
Yamaha.
@

5-3
S_4tv_Operation.fm Page 4 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION


SAU01258 SC000048

Arranque del motor caliente ATENCION:


Para arrancar el motor cuando est caliente, no @

No marche con el motor apagado por


es necesario utilizar arrancador (choke).
SC000046
tramos largos, y no remorque la mqui-
na por una distancia larga. Incluso
ATENCION: cuando est en el engranaje neutro, la
@

Vea la Seccin de rodaje antes de hacer transmisin se lubrica convenientemen-


funcionar la motocicleta por primera vez. te slo cuando el motor est en marcha.
@

Una lubricacin inadequada puede da-


ar la transmisin.
1. Pedal de cambio Siempre use el embrague cuando cam-
N. Punto muerto bie de velocidad de marcha. Tenga en
SAU00423 cuenta que el motor, la transmisin y la
Cambio de velocidades lnea de traccin no estn diseados 5
La transmisin permite controlar la cantidad de para soportar impactos producidos por
potencia de que se dispone a una velocidad dada los cambios de marcha forzados y pue-
en el arranque, al acelerar, en las subidas, etc. El den producirse daos al hacer cambios
uso del pedal de cambio se muestra en la ilustra- de marcha sin aplicar el embrague.
cin. @

Para cambiar a punto muerto, apretar el pedal


repetidamente hasta el final de su recorrido y
luego alzarlo levemente.

5-4
S_4tv_Operation.fm Page 5 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION


SAU02937 SAU00424 SAU00436

Puntos de cambio recomendado Consejos para reducir el consumo de Rodaje del motor
(solamente para Suiza) combustible El perodo ms importante en la vida de su mo-
Los puntos de cambio recomendados se mues- El consumo de combustible de su motocicleta tocicleta es el que se encuentra entre el km cero
tran en el cuadro inferior. depende en gran medida de su forma de circular. y los 1.000 km. Por sta razn le rogamos que
CF-26S
Los consejos siguientes pueden ayudar a reducir lea cuidadosamente el siguiente material. Puesto
Punto de cambio de que el motor est nuevo, no lo debe sobrecargar
el consumo de combustible:
aceleracin
Caliente el motor antes de circular. los primeros 1.000 km. Las distintas partes del
(km/h)
Desconecte el arrancador (choke) lo antes motor se desgastan y pulen entre s, hasta los li-
1ra. 2da. 20
2da. 3ra. 30 posible. mites del funcionamiento perfecto. Durante ste
3ra. 4ta. 40 Efecta los cambios con seguridad y evite perodo, el uso prolongado del motor a una alta
4ta. 5ta. 50 altas velocidades del motor durante la ace- aceleracin, o en condiciones que pudieran oca-
5ta. 6ta. 60 sionar un calentamiento excesivo de ste, deben
leracin.
No aplique dos veces el embrague ni so- ser evitados.
5 NOTA:
@
brerrevolucione el motor mientras reduce
Cuando se cambian dos marchas hacia abajo
la marcha y evite altas velocidades del
desde 5ta. a 3da., lleve su motocicleta a una ve-
motor cuando no haya carga en el motor.
locidad de 35 km/h.
@
Desconecte el motor en lugar de dejarlo al
ralent durante perodos prolongados, es
decir, en atascos de trfico, en semforos o
cruces de ferrocarriles.

5-5
S_4tv_Operation.fm Page 6 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION


SAU00440
1.000 km y adelante SAU00460
0 ~ 150 km Se puede acelerar completamente. Estacionamiento
Evite hacer funcionar la mquina sobre las SC000053 Al estacionar la motocicleta, parar el motor y sa-
8.000 rpm. Permita que la mquina se enfre por car la llave de encendido.
ATENCION:
alrededor de 5 a 10 minutos luego de cada hora @ SW000058

de funcionamiento. Vare la velocidad de la mo- Nunca hacer funcionar en la zona roja.


En caso de ocurrir algn inconveniente
ADVERTENCIA
tocicleta de vez en cuando. No la haga funcionar @

durante el perodo de rodaje, consulte El sistema de escape est caliente. Detener la


a una aceleracin fija.
inmediatamente a su concesionario de motocicleta en un sitio apartado de los peato-
Yamaha. nes y donde no se puedan acercar nios. No
50 ~ 500 km @ detenga la motocicleta en un sitio en pendien-
Evite el uso prolongado de la mquina sobre las
te o donde el suelo sea blando; sta pordra
9.000 rpm. Permita que la motocicleta acelere
caerse muy fcilmente.
libremente en todas las marchas, pero nunca @

acelere completamente en ningn momento.


5
500 ~ 1.000 km
Evite el funcionamiento prolongado con el ace-
lerador al mximo. Evite viajar a una velocidad
por sobre las 10.000 rpm.
SC000052

ATENCION:
@

Luego de los primeros 1.000 km de funciona-


miento, asegrese de cambiar le aceite del
motor y el filtro de aceite.
@

5-6
S_4tv_Operation.fm Page 7 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM
S_4tv_PeriodicTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

Juego de herramientas ........................................................ 6-1 Comprobacin de la tensin de la cadena de


Mantenimiento y lubricacin peridicos............................ 6-2 transmisin .................................................................... 6-27
Extraccin e instalacin de carenajes y de paneles............ 6-5 Ajuste de la tensin de la cadena de transmisin............. 6-27
Carenaje A y B................................................................... 6-5 Lubricacin de la cadena de transmisin ......................... 6-28
Carenaje C.......................................................................... 6-7 Revisin y lubricacin de los cables ................................ 6-28
SBujas ............................................................................... 6-7 Lubricacin del cable y la empuadura del acelerador.... 6-28
Aceite de motor.................................................................. 6-9 Lubricacin de los pedales del freno y de cambios ......... 6-29
Sistema de enfriamiento................................................... 6-12 Lubricacin de las palancas del freno y del embrague .... 6-29
Cambio del refrigerante ................................................... 6-13 Lubricacin del soporte lateral ........................................ 6-29
Filtro de aire ..................................................................... 6-15 Lubricacin de la suspensin trasera ............................... 6-30
Manguera de ventilacin de aire ...................................... 6-17 Inspeccin de horquilla delantera .................................... 6-30
Conducto de entrada de aire............................................. 6-17 Inspeccin de la direccin................................................ 6-31
Ajuste del carburador ....................................................... 6-17 Cojinetes de ruedas .......................................................... 6-31
Ajuste del ralent .............................................................. 6-18 Batera .............................................................................. 6-32 6
Inspeccin del juego libre del cable del acelerador ......... 6-18 Reemplazo del fusible...................................................... 6-33
Ajuste del juego de las vlvulas ....................................... 6-19 Reemplazo de la bombilla del faro .................................. 6-33
Neumticos....................................................................... 6-19 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola..................... 6-35
Ruedas.............................................................................. 6-22 Reemplazo de la bombilla de la luz de la seal de giro ... 6-35
Ajuste del juego libre de la palanca del embrague........... 6-23 Extraccin de la rueda frontal .......................................... 6-35
Ajuste de la altura del pedal del freno.............................. 6-23 Instalacin de la rueda delantera...................................... 6-36
Ajuste del interruptor de la luz de freno .......................... 6-24 Extraccin de la rueda trasera .......................................... 6-37
Comprobacin de las pastillas del freno Instalacin de la rueda trasera.......................................... 6-38
frontal y trasero.............................................................. 6-25 Localizacin y reparacin de averas ............................... 6-39
Inspeccin del nivel del lquido de frenos........................ 6-25 Grfico de localizacin y reparacin de averas .............. 6-40
Cambio del lquido de freno............................................. 6-26
S_4tv_Periodic.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


6-
SAU00462

SAU00464
NOTA:
La inspeccin peridica, el ajuste y la lubrica- @

Si no tiene las herramienas necesarias requeri-


cin conservan la motocicleta en condiciones de
das durante una operacin de servicio, lleve la
seguridad y eficiencia mximas. La seguridad es
motocicleta a un concesionario Yamaha para
una de las obligaciones del propietario. El pro-
que realice el servicio.
grama de mantenimiento y lubricacin puede @

considerarse estrictamente como un sistema de SW000063

mantenimiento general e intervalos de lubrica- ADVERTENCIA


@

cin. HAY QUE TENER EN CUENTA QUE Las modificaciones que se intentarn hacer
EL CLIMA, EL TERRENO, LAS DIVERSAS en sta moto, y que no aprueba Yamaha, pue-
LOCALIDADES GEOGRAFICAS Y LA den reducir seriamente el rendimiento y ha-
1. Juego de herramientas
ENORME VARIEDAD DE USOS INDIVI- cer que la conduccin sea insegura. Consulte
DUALES, SON TODOS FACTORES QUE SAU00469
entonces a Yamaha, siempre que intente ha-
HACEN VARIAR LOS PROGRAMAS DE Juego de herramientas
cer alguna modificacin.
LOS USUARIOS PARA ADAPTARLOS A La informacin de servicio incluida en este ma- @

LAS CONDICIONES DE USO. En las pginas nual tiene el propsito de proporcionarle al pro-
que siguen se explicarn los puntos ms impor- pietario la informacin necesaria para completar
6 tantes sobre la inspeccin, ajuste y lubricacin parte del mantenimiento preventivo y realizar
de la motocicleta. pequeas reparaciones. Las herramientas sumi-
SW000060 nistradas en el juego de herranientas del propie-
ADVERTENCIA tario le servirn para realizar el mantenimiento
@
peridico. Sin embargo, se requieren algunas
En caso de que el propietario no estuviera
otras herramientas, como por ejemplo una llave
avezado a realizar el servicio de su motocicle-
de apriete, para efectuar correctamente el man-
ta, conviene que lo haga un concesionario
tenimiento.
Yamaha.
@

6-1
S_4tv_Periodic.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


x SAU00473

MANTENIMIENTO Y LUBRICACIN PERIDICOS


CP-01S
CADA
6.000 km 12.000 km
INICIAL o o
N. ARTICULO TAREAS DE REVISIN Y DE MANTENIMIENTO (1.000 km) 6 meses 12 meses
(lo que primero (lo que primero
acontezca) acontezca)
Compruebe las mangueras de combustible y mangueras de vaco para ver si hay
1 * Lnea de combustible grietas o daos.
Reemplace si es necesario.

2 Filtro de combustible Compruebe su estado.


* Reemplace si es necesario.

3 Bujas Compruebe su estado.


Limpie, reajuste el huelgo o reemplace si es necesario.

4 Vlvulas Compruebe la holgura de vlvulas. Cada 42.000 km ou 42 meses


* Ajuste si es necesario. (lo que antes acontezca)
5 Filtro de aire Limpie o reemplace si es necesario.

6 Embrague Compruebe la operacin. 6


Ajuste o reemplace el cable.
Compruebe el nivel del lquido y si hay fugas en el vehculo.
(Vea la NOTA de la pgina 6-4.)
7 * Freno delantero
Corrija de forma consecuente.
Reemplace las pastillas del freno si es necesario.
Compruebe el nivel del lquido y si hay fugas en el vehculo.
8 Freno trasero (Vea la NOTA de la pgina 6-4.)
* Corrija de forma consecuente.
Reemplace las pastillas del freno si es necesario.

9 Ruedas Compruebe el balance, el descentramiento y si hay daos.


* Reajuste el balance o reemplace si es necesario.
Compruebe la profundidad de la parte de rodadura y si hay daos.
Reemplace si es necesario.
10 * Neumticos
Compruebe la presin del aire.
Corrija si es necesario.

11 Cojinetes de las ruedas Compruebe si hay flojedad o daos en los cojinetes.


* Reemplace si es necesario.

6-2
S_4tv_Periodic.fm Page 3 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


CADA
6.000 km 12.000 km
INICIAL o o
N. ARTICULO TAREAS DE REVISIN Y DE MANTENIMIENTO (1.000 km) 6 meses 12 meses
(lo que primero (lo que primero
acontezca) acontezca)
Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante.
12 Brazo oscilante Corrija si es necesario.
* Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 meses
(lo que primero acontezca).
Compruebe el huelgo de la cadena.
Ajuste si es necesario.Asegrese de que la rueda trasera est correctamente Cada 1.000 km y despus delavar la
13 Cadena de transmisin
alineada. motocicleta o de circular bajo la lluvia.
Limpie y lubrique.
Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la direccin.
14 Cojinetes de la direccin Corrija de forma consecuente.
* Lubrique con grasa a base de jabn de litio cada 24.000 km o 24 meses
(lo que antes acontezca).
Asegrese de que todas las tuercas, pernos, y tornillos estn correctamente
15 * Fijadores del chasis apretados.
Apriete si es necesario.
6 Compruebe la operacin.
16 Soporte lateral
Reparar y lubrique si es necesario.
Interruptor del soporte Compruebe la operacin.
17 *
lateral Reemplace si es necesario.

18 Horquilla delantera Compruebe la operacin y si hay fugas de aceite.


* Corrija de forma consecuente.
Conjunto del amortiguador Compruebe la operacin y si hay fugas de aceite en el amortiguador.
19 * trasero
Reemplace el conjunto del amortiguador si es necesario.
Brazo del rel de la Compruebe la operacin.
20 * suspensin trasera y puntos Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 meses
de pivote del brazo de unin (lo que primero acontezca).
Compruebe la velocidad de ralent del motor, la sincronizacin y la operacin
21 * Carburadores del arrancador.
Ajuste si es necesario.
Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehculo.
22 Aceite de motor Corrija si es necesario.
Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.)

6-3
S_4tv_Periodic.fm Page 4 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


CADA
6.000 km 12.000 km
INICIAL o o
N. ARTICULO TAREAS DE REVISIN Y DE MANTENIMIENTO (1.000 km) 6 meses 12 meses
(lo que primero (lo que primero
acontezca) acontezca)
Cartucho del filtro de aceite
23 de motor Reemplace.

Compruebe el nivel del refrigerante y si hay fugas de refrigerante en el vehculo.


24 * Sistema de enfriamiento Corrija si es necesario.
Cambie el refrigerante cada 24.000 km o 24 meses(lo que antes acontezca).
* Puesto que estos temes requieren herramientas especiales, datos tcnicos y pericia tcnica, el servicio de tales temes deber realizarlo un concesionario Yamaha.
SAU02970*

NOTA:
@

El filtro de aire requiere un servicio ms frecuente si se circula por lugares anormalmente mojados o polvorientos.
Sistema de frenos hidrulicos
Cuando desmonte el cilindro principal o el cilindro del calibrador, reemplace siempre el lquido de frenos. Compruebe regularmente el nivel del
lquido de frenos y rellene como sea necesario.
Reemplace los sellos de aceite de las partes internas del cilindro principal y cilindro del calibrador cada dos aos. 6
Reemplace las mangueras de los frenos cada cuatro aos o si estn agrietadas o daadas.
@

6-4
S_4tv_Periodic.fm Page 5 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

1. Carenaje A 1. Carenaje B 1. Perno ( 3 en cada lado)


2. Panel D 2. Carenaje C
SAU03036*
SAU01139*
Consulte esta seccin cada vez que deba extraer Carenaje A y B
Extraccin e instalacin de carenajes o volver a instalar un carenaje o un panel. Para la extraccin
y de panel 1. Extraer los pernos.
Los carenajes y panel indicados deben extraerse
6 para efectuar algunas de las tareas de manteni-
miento describas en este captulo.

6-5
S_4tv_Periodic.fm Page 6 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

1. Perno ( 13) 1. Perno ( 5 en cada lado) 1. Acoplador de la luz auxiliar


2. Conectores de la seal de giro
2. Desconecte el acoplador de la luz auxiliar Para la instalacin
y los conectores de la seal de giro. 1. Conecte el acoplador de la luz auxiliar y 2. Coloque el carenado en la posicin origi-
los conectores de la seal de giro. nal e instale los pernos.

6-6
S_4tv_Periodic.fm Page 7 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

1. Carenaje C 1. Perno ( 3) 1. Tapa de buja ( 2 en cada lado)


2. Perno ( 2)
3. Barra de sujecin derecha Para la instalacin SAU03053

4. Panel D 1. Ponga el carenaje en la posicin original e Bujas


instale el perno. Extraccin
SAU03037*
2. Instale la barra de sujecin y luego el pa- 1. Extraiga las tapas de las bujas.
Carenaje C
nel instalando los pernos.
6 Para la extraccin
1. Extraiga el panel D y la barra de sujecin
derecha extrayendo los pernos.
2. Extraiga el carenaje extrayendo el perno.

6-7
S_4tv_Periodic.fm Page 8 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


las acumulaciones de carbonilla u otras son ex-
cesivas, deber reemplazar la buja por otra del
tipo especificado.

Buja especificada:
CR9E (NGK) o
U27ESR-N (DENSO)

1. Llave de buja

2. Emplee la llave de bujas del juego de he- Inspeccin


rramientas para extraer las bujas como se La buja es un componente importante del motor
muestra. y es fcil de inspeccionar. El estado de la buja
puede indicar el estado del motor. Normalmen-
te, todas las bujas del mismo motor deben tener
el mismo color en la parte del aislante blanco en 6
torno al electrodo central. El color ideal en este
punto es un color tostado medio a claro para una
motocicleta que se conduce de forma normal. Si
hay alguna buja que tiene un color particular-
mente distinto, puede deberse a algn problema
del motor. No intente diagnosticar estos proble-
mas por usted mismo. Lleve la motocicleta a un
concesionario Yamaha. Deber extraer e inspec-
cionar peridicamente las bujas porque el calor
y las acumulaciones de carbonilla pueden causar
que poco a poco se rompa y corroa cualquier bu-
ja. Si la erosin del electrodo es excesiva, o si

6-8
S_4tv_Periodic.fm Page 9 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


Torsin de apriete:
Buja:
12,5 Nm (1,25 mkg)

NOTA:
@

Si no dispone de una llave de torsin cuando


instale una buja, una buena estimacin de la
torsin correcta ser 1/4 a 1/2 de vuelta ms des-
pus de apretarla con la mano. Solicite que le
a. Holgura de la buja aprieten la buja a la torsin especificada lo an- 1. Ventanilla de nivel de aceite
tes posible. 2. Marca de nivel mximo
Instalacin @

3. Marca de nivel mnimo


1. Mida el huelgo del electrodo con un cali- 4. Instale las tapas de bujas.
SAU01765*
bre de espesores y, si es necesario, ajuste
el huelgo al valor especificado.
Aceite de motor
Inspeccin del nivel de aceite
6 1. Colocar la motocicleta en un lugar nivela-
Huelgo de la buja:
do verticalmente. Calentar el motor duran-
0,7 ~ 0,8 mm
te varios minutos.
2. Limpie la superficie de la empaquetadura. NOTA:
Frote para sacar la suciedad de las roscas.
@

Asegurarse de que la motocicleta est en posi-


3. Instale la buja y apritela a la torsin es- cin de ngulo recto con respecto al piso cuando
pecificada. se revise el nivel de aceite; una pequea inclina-
cin lateral producir lecturas falsas.
@

6-9
S_4tv_Periodic.fm Page 10 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


Vista izquierda

1. Tapa de relleno de aceite de motor 1. Perno de drenaje del aceite de motor 1. Cartucho del filtro de aceite
2. Llave para filtros de aceite
2. Con el motor parado, comprobar el nivel Reemplazo del aceite de motor y cartucho del
de aceite a travs de la ventanilla de nivel filtro de aceite 6. Extraer el filtro de aceite usando una llave
ubicada en la parte inferior derecha del 1. Extraiga el carenaje A. (Consulte la pgi- para filtros de aceite.
crter. na 6-5 para ver los procedimientos de ex-
traccin e instalacin del asiento.) NOTA:
@

NOTA:
@ 2. Extraiga el soporte del carenaje. La llave de filtro de aceite se dispone en el con- 6
Esperar unos pocos minutos hasta que el nivel 3. Caliente el motor durante algunos minu- cesionario Yamaha ms cercano a su domicilio.
de aceite se asiente antes de controlar.
@

tos. 7. Vuelva a instalar el perno de drenaje y


@

3. Si el nivel es bajo, llene el motor con acei- 4. Parar el motor. Colocar un colector de apritelo a la torsin especificado.
te suficiente hasta llegar al nivel especifi- aceite debajo del motor y extraer la tapa
cado. del cuello del llenador.
Torsin de apriete:
5. Extraer el perno de drenaje y drenar el
Perno de drenaje:
aceite.
43 Nm (4,3 mkg)

6-10
S_4tv_Periodic.fm Page 11 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


11. Arranque el motor y calintelo durante al-
Torsin de apriete: gunos minutos. Mientras se calienta, com-
Filtro de aceite: probar si hay fugas de aceite. Si se
17 Nm (1,7 mkg) encuentran fugas de aceite, parar el motor
inmediatamente y comprobar la causa.
10. Llene el motor con aceite suficiente hasta
llegar al nivel especificado. Instale la tapa NOTA:
@

del filtro de aceite y apritela. Despus de arrancar el motor, la luz indicadora


del nivel de aceite deber apagarse si el aceite
Aceite recomendado: est en el nivel especificado.
1. Junta trica
Vea la pgina 8-1. @

SC000067
Cantidad de aceite:
8. Aplicar una ligera capa de aceite de motor Cantidad total: ATENCION:
@

en la junta trica de un filtro de aceite nue- 3,5 L Si la luz indicadora parpadea o permanece
vo. Cambio peridico de aceite: encendida, pare inmediatamente el motor, y
2,6 L consulte a un concesionario Yamaha.
NOTA:
@ Con reemplazo del filtro de aceite: @

6 Asegurarse de que el aro O est colocado co- 12. Instale el soporte del carenaje y el carena-
2,9 L
rrectamente. je.
@
SC000066
9. Instale el filtro de aceite y apritelo a la
torsin especificado con una llave para fil- ATENCION:
@

tros de aceite. No agregar aditivos qumicos en el acei-


te. El aceite del motor lubrica el embra-
NOTA: gue y los aditivos pueden ocasionar que
Cuando instale el filtro de aceite, apritelo con el embrague resbale.
el par de apriete adecuado usando una llave de Tenga cuidado que no entren materias
tensin. extraas en el crter.
@

6-11
S_4tv_Periodic.fm Page 12 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


Capacidad del depsito de refrigerante:
0,55 L

SCA00041

ATENCION:
@

Las aguas duras o saladas son perniciosas


para motor. Usar agua blanda si no es posible
obtener agua destilada.
@

1. Marca de nivel mximo NOTA:


@

2. Marca de nivel mnimo Si se aade agua, solicite a un concesiona-


SAU03024 rio Yamaha que compruebe el contenido
Sistema de enfriamiento de anticongelante del refrigerante lo antes
1. Extraiga el asiento. (Consulte la pgina posible.
3-14 para ver los procedimientos de ex- La operacin del ventilador del radiador es
traccin e instalacin del asiento.) completamente automtica. Se conecta y 6
2. Compruebe el nivel de refrigerante del de- desconecta de acuerdo con la temperatura
psito cuando el motor est fro porque el del refrigerante del radiador.
@

nivel del refrigerante vara con la tempera- 5. Si la motocicleta se sobrecalienta, consul-


tura del motor. El nivel de refrigerante te la pgina 6-41 para ver los detalles.
debe estar entre las marcas de nivel mxi-
mo y mnimo.
3. Si el nivel es bajo, aada refrigerante o
agua destilada hasta llegar al nivel especi-
ficado.
4. Instale el asiento.

6-12
S_4tv_Periodic.fm Page 13 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

1. Perno ( 2) 1. Perno ( 2) 1. Abrazadera de tornillo ( 2)


2. Depsito de refrigerante 2. Conducto de entrada de aire derecho
7. Extraiga los pernos del depsito de com-
SAU03025
bustible, y levante luego el depsito de 8. Extraiga el conducto de entrada de aire de-
Cambio del refrigerante combustible. (No extraiga las mangueras recho aflojando y extrayendo las abraza-
1. Ponga la motocicleta sobre una superficie del combustible.) deras de tornillo.
nivelada. SW000071
6 2. Extraiga el asiento. (Consulte la pgina ADVERTENCIA
3-14 para ver los procedimientos de ex- @

Apoye el depsito de combustible con


traccin e instalacin.)
cuidado durante este procedimiento.
3. Extraiga el carenaje C. (Consulte la
No incline demasiado el depsito de
pgina 6-7 para ver los procedimientos de
combustible ni tire del mismo de forma
extraccin e instalacin.)
brusca porque podran aflojarse las co-
4. Extraiga los pernos y el depsito de refri-
nexiones de las mangueras de combusti-
gerante.
ble causando fugas de combustible.
5. Drene el refrigerante del depsito de refri- @

gerante.
6. Extraiga los carenajes A y B. (Consulte la
pgina 6-5 para ver los procedimientos de
extraccin e instalacin.)

6-13
S_4tv_Periodic.fm Page 14 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


Anticongelante recomendado:
Anticongelante de etileno glicol de alta
calidad que contenga inhibidores contra
la corrosin para motores de aluminio.
Relacin de mezcla de anticongelante y
agua:
1:1
Cantidad total:
1,95 L
Capacidad del depsito de refrigerante:
1. Tapa del radiador 1. Perno de drenaje de la bomba de agua
2. Perno de drenaje del cilindro ( 2)
0,55 L
9. Extraiga la tapa del radiador.
SW000067 13. Instale el perno de drenaje de la bomba de SCA00041

ADVERTENCIA agua y los pernos de drenaje del cilindro y ATENCION:


@

apritelos a la torsin especificada.


@

No sacar la tapa del radiador cuando el mo- Las aguas duras o saladas son perniciosas
tor est caliente. para motor. Usar agua blanda si no es posible 6
@
Torsin de apriete: obtener agua destilada.
10. Ponga un recipiente debajo del motor. Perno de drenaje: @

11. Extraiga el perno de drenaje de la bomba 10 Nm (1,0 mkg) 15. Instale la tapa del radiador.
de agua y drene el refrigerante. 16. Deje en marcha el motor durante varios
12. Extraiga los pernos de drenaje del cilindro 14. Ponga refrigerante del recomendado en el minutos y vuelva a comprobar el nivel del
y drene el refrigerante. radiador hasta que est lleno. refrigerante del radiador. Si es bajo, llene
ms refrigerante hasta que llegue a la parte
superior del radiador.
17. Compruebe si hay fugas de refrigerante.

6-14
S_4tv_Periodic.fm Page 15 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


NOTA:
@

Si encuentra alguna fuga, solicite a un concesio-


nario Yamaha que efecte una inspeccin.
@

18. Instale el conducto de entrada de aire dere-


cho, y luego instale y apriete las abrazade-
ras de tornillo.
19. Instale el depsito de combustible y los
pernos del depsito de combustible.
20. Instale el depsito de refrigerante y los
pernos.
1. Perno ( 2) 1. Cubierta de la caja del filtro de aire
21. Llene el depsito de refrigerante con refri-
gerante del recomendado hasta el nivel es- SAU01475 SW000071

pecificado. Filtro de aire ADVERTENCIA


22. Instale los carenajes A y B. El filtro de aire debe limpiarse a los intervalos @

Apoye el depsito de combustible con


23. Instale el carenaje C. especificados. Deber limpiarse con mayor fre-
cuidado durante este procedimiento.
24. Instale el asiento. cuencia si se circula por lugares muy hmedos o
6 No incline demasiado el depsito de
polvorientos.
combustible ni tire del mismo de forma
1. Extraciga el asiento.
brusca porque podran aflojarse las co-
2. Extraiga el pernos que fijan el depsito de
nexiones de las mangueras de combusti-
combustible.
ble causando fugas de combustible.
3. Levante los depsito de combustible y si- @

telo en un lugar apartado de la caja del 4. Extraiga los tornillos que retienen la cu-
filtro de aire. (No extraiga lkas mangueras bierta de la caja del filtro de aire.
del combustible.)

6-15
S_4tv_Periodic.fm Page 16 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SC000082

ATENCION:
@

Asegrese de que el filtro de aire quede


correctamente acoplado en la caja del
filtro de aire.
El motor nunca debe funcionar sin el
filtro de aire instalado, ya que resultar
en excesivo desgaste del pistn y/o cilin-
dro.
@

1. Elemento del filtro de aire 8. Para la instalacin, invierta los procedi-


2. Gua del filtro de aire mientos de la extraccin.
7. Aplique aceite del recomendado a toda la SW000131
5. Extraiga el filtro de aire. superficie del filtro y extraiga el aceite ex- ADVERTENCIA
6. Extraiga el filtro de aire de su gua y lm- cesivo. El filtro de aire debe estar hmedo @

pielo con solvente. Despus de la limpie- Asegrese de que las mangueras de combus-
pero sin gotear.
za, exprima el filtro de aire para sacar el tible y la manguera de vaco estn correcta-
solvente remanente. mente conectadas, en su luger, y que no estn 6
Aceite recomendado: pellizcadas. Si alguna manguera est daada,
Aceite de motor SAE 10W30 del tipo SE asegrese de reemplazarla.
@

6-16
S_4tv_Periodic.fm Page 17 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SAU00630

Ajuste del carburador


Los carburadores son partes muy importantes
del motor y requieren un ajuste muy sofisticado.
La mayora de los ajustes deben dejarse en ma-
nos del distribuidor de Yamaha que cuenta con
el personal especializado y la experiencia nece-
saria para ello. Sin embargo, el ralent puede
ajustarlo el propietario como parte del manteni-
miento de rutina.
SC000095
1. Manguera 1. Conducto de entrada de aire
ATENCION:
SAU00626 SAU01335 @

Manguera de ventilacin de aire Conducto de entrada de aire Los carburadores han sido ajustados en la f-
Si se acumula polvo o agua dentro de esta man- Compruebe que la rejilla del conducto de entra- brica de Yamaha, despus de numerosas
guera, saque la manguera y lmpiela. da de aire no est obstruida. Limpie la rejilla si pruebas. Si se modifica su ajuste, puede afec-
SC000093
es necesario. tarse el rendimiento del motor y causar dete-
6 ATENCION: rioros.
@
@

No opere la motocicleta con la manguera de


ventilacin de aire extrada.
@

6-17
S_4tv_Periodic.fm Page 18 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SAU00632

Ajuste del ralent


1. Arranque el motor y calintelo durante
algunos minutos aproximadamente a
1.000 ~ 2.000 rpm. Revoluciones de vez
en cuando el motor a 4.000 ~ 5.000 rpm.
El motor estar caliente cuando responda
con rapidez al acelerador.

1. Tornillo de tope del acelerador a. Juego libre

2. Ajuste el ralent a la velocidad del motor SAU00635

especificada ajustado el tornillo de tope Inspeccin del juego libre del cable
del acelerador. Gire el tornillo en la direc- del acelerador
cin a para aumentar la velocidad del En la empuadura del acelerador deber existir
motor, y en la direccin b para reducir la un juego libre de 3 ~ 7 mm. Si el juego libre es
velocidad del motor. incorrecto, solicite a un concesionario de 6
Yamaha que efecte este ajuste.
Velocidad normal en vaco:
1.200 ~ 1.300 rpm

NOTA:
@

Si despus de practicar el ajuste indicado no pu-


diera lograr la velocidad en vaco espedificada,
consulte con su concesionario Yamaha.
@

6-18
S_4tv_Periodic.fm Page 19 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SAU00637 SAU00658 CE-33S
180 kg (except para A, CH, S)
Ajuste del juego de las vlvulas Neumticos Carga mxima*
178 kg (para A, CH, S)
La holgura de las vlvulas cambia con el tiem- Para segurar mximo rendimiento, largo servi- Presin en fro Frontal Trasero
po, y ocasiona un suministro inadecuado de cio y operacin segura, tenga en cuenta lo si- 225 kPa 250 kPa
combustible/aire o ruido en el motor. En preven- guiente: Hasta 90 kg* (2,25 kg/cm2, (2,50 kg/cm2,
cin de ello, el ajuste del juego de vlvulas debe 2,25 bar) 2,50 bar)
hacerse con regularidad. Este trabajo tambin Presin de aire de los neumticos 250 kPa 290 kPa
Desde 90 kg a carga
conviene que sea hecho por el servicio tcnico Siempre verifique y ajuste la presin de aire de (2,50 kg/cm2, (2,90 kg/cm2,
mxima*
de Yamaha. los neumticos antes de conducir la motocicleta. 2,50 bar) 2,90 bar)
SW000082 250 kPa 290 kPa
Uso alta velocidad (2,50 kg/cm2, (2,90 kg/cm2,
@
ADVERTENCIA 2,50 bar) 2,90 bar)
La presin de aire de los neumticos debe * La carga es el peso total de cargamento, conductor, pasa-
inspeccionarse y ajustarse cuando la tempe- jero y accesorios.
ratura de los mismos es iqual que la tempera-
tura ambiente. Dicha presin debe regularse
segn el peso total de carga, conductor, pasa-
6 jero y accesorios (carrocera aerodinmica,
carteras, etc. si fueran aprobados para este
modelo), y la velocidad del vehculo.
@

6-19
S_4tv_Periodic.fm Page 20 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SW000083 SW000095

@
ADVERTENCIA @
ADVERTENCIA
La carga apropiada de la motocicleta es im- Operando la motocicleta con los neumticos
portante para la conduccin, frenaje y otras excesivamente gastados disminuye la estabili-
caractersticas de rendimiento y seguridad. dad de la marcha y puede llevar a una peli-
No transportar artculos flojamente embala- grosa prdida de control. Si tiene los
dos porque podran correrse. Fijar con segu- neumticos excesivamente gastados hgalos
ridad los artculos ms pesados cerca del reemplazar inmediatamente por un concesio-
centro de la motocicleta, distribuyendo el nario Yamaha. El servicio de los frenos, neu-
peso uniformemente de lado a lado. Ajustar mticos y partes de rueda relacionadas debe
correctamente la suspensin de acuerdo con 1. Pared lateral dejarse a un tcnico de servidio Yamaha.
la carga, y verificar la presin de los neum- a. Profundidad de rodadura @

CE-26S
ticos. NUNCA SOBRECARGA LA MOTO- Inspeccin de los neumticos Desgaste minimo de rodadura
1,6 mm
CICLETA. Asegurarse de que el peso total Verifique siempre los neumticos antes de con- (delantera y trasera)
de cargamento, conductor, pasajero y acceso- ducir la motocicleta. Si la profundidad de la
rios (carrocera aerodinmica, carteras, etc. banda de rodadura central alcanza el lmite indi- NOTA:
@

si fueran aprobados para este modelo) no ex- cado, si el neumtico tiene un clavo o fragmento Estos lmites pueden ser diferentes de acuerdo a 6
ceda el lmite mximo de carga de la motoci- de vidrio insertado, o si la pared lateral se en- las regulaciones de cada pas. De modo que, re-
cleta. De lo contrario, se pueden daar los cuentra fisurada, comunquese inmediatamente firase a los lmites especificados por las regula-
neumticos, provocar un accidente o incluso con su concesionario Yamaha y solicite un re- ciones de su pas.
heridas. emplazo del neumtico.
@

6-20
S_4tv_Periodic.fm Page 21 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SW000080 CE-12S
FRONTAL

@
ADVERTENCIA Fabricante Tamao Tipo
Despus de pruebas intensivas, los neu- Dunlop 120/60 ZR17 (55W) D204F
mticos mencionados ms abajo han Metzeler 120/60 ZR17 (55W) MEZ1 Front
sido aprobados por Yamaha Motor Co., Bridgestone 120/60 ZR17 (55W) BT57F
Ltd. para este modelo. No es posible Michelin 120/60 ZR17 (55W) MACADAM 90X
asegurar garanta si se utiliza una com-
binacin de neumticos diferente a la TRASERO
aprobada para esta motocicleta. Las Fabricante Tamao Tipo
ruedas delantera y trasera deben ser de Dunlop 160/60 ZR17 (69W) D204
1. Vlvula del neumtico la misma marca y diseo. Metzeler 160/60 ZR17 (69W) MEZ1
2. Ncleo de la vlvula El uso de las vlvulas y ncleous de vl- Bridgestone 160/60 ZR17 (69W) BT57
3. Tapa de la vlvula con sello vula distintos a los listados debajo pue- Michelin 160/60 ZR17 (69W) MACADAM 90X
Informacin sobre los neumticos de causar que el neumtico se desinfle
COPY CE-12SCE-12S
Esta motocicleta est equipada con neumticos durante una conduccin a alta veloci- Tipo
sin cmara, vlvulas de neumticos y ruedas dad. Para el remplazo, siempre utilice
Vlvula de neumtico TR412
6 presofundidas. partes genuinas o sus equivalentes.
Ncleo de vlvula #9000A (original)
Asegrese de instalar las tapas de vl-
vula seguramente, ya que stas son im-
portantes para prevenir la fuga de la
presin de aire durante una conduccin
en alta velocidad.
@

6-21
S_4tv_Periodic.fm Page 22 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SAU00684 SAU00687

ADVERTENCIA Ruedas
@
Para segurar mximo rendimiento, largo servi-
Esta motocicleta tiene neumticos para velo-
cio y operacin segura, tenga en cuenta lo si-
cidades super altas. Los puntos siguientes de-
guiente:
ben observarse en orden a fin de hacer uso
Revise siempre las ruedas antes de que
efectivo de estos neumticos.
vaya a conducir. Revise si hay quebradu-
Nunca dejar de usar los neumticos del
ras, dobladuras o torceduras en las ruedas;
tipo especificado para velocidades suter
asegrese de que los rayos estn apretados
altas puesto que otros tipos corren peli-
y en buen estado. En caso de encontrar
gro de reventar.
algo anormal en la condicin de las rue-
Los neumticos tienen una capacidad
das, consulte a su concesionario Yamaha.
de amarre a la ruta relativamente baja
No intente ni la ms mnima reparacin de
cuando son nuevos. Por lo tanto, no so-
las ruedas. Si una rueda est deformada o
meterlos a la carga de velocidad mxi-
quebrada, debe ser cambiada.
ma hasta despus de aproximadamente
Los neumticos y ruedas deben ser balan-
100 km.
ceados cada vez que uno de ellos es reem-
Antes de correr a alta velocidad, no ol- 6
plazado. Fallas en el balance de
vidar de calentar suficientemente los
ensamblaje puede dar como resultado un
neumticos.
pobre rendimiento, manejo con caracteris-
Usar siempre la presin de aire correcta
ticas adversas y un corto perodo de vida
de acuerdo a las condiciones de opera-
para el neumtico.
cin.
@
Circule a velocidades moderadas despus
de cambiar un neumtico porque es nece-
sario realizar el rodaje de la superficie del
neumtico para que proporcione las carac-
tersticas ptimas.

6-22
S_4tv_Periodic.fm Page 23 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


NOTA:
@

Si el ajuste apropiado no se puede obtener o el


embrague no funciona correctamente, pida a su
concesionario Yamaha que inspeccione el me-
canismo interno del embrague.
@

1. Contratuerca a. Altura de pedal


2. Perno de ajuste
SAU00712
c. Juego libre
Ajuste de la altura del pedal del
SAU00692
freno
Ajuste del juego libre de la palanca El extremo superior del pedal del freno debe es-
del embrague tar entre 42 mm, por debajo de la parte superior
6 El juego libre de la palanca del embrague debe del apoyapi. De lo contrario, conviene consul-
ajustarse a 10 ~ 15 mm. Si el juego libre es inco- tar al concesionario de Yamaha.
rrecto, ajuste como sigue.
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el perno de ajuste de la palanca del
embrague en la direccin a para incre-
mentar el juego libre, y en la direccin b
para reducirlo.
3. Apriete la contratuerca.

6-23
S_4tv_Periodic.fm Page 24 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SW000109

@
ADVERTENCIA
La sensacin blanda o esponjosa del pedal de
los frenos puede indicar la presencia de aire
en el sistema de los frenos. Este aire debe ex-
traerse sangrando el sistema de los frenos an-
tes de operar la motocicleta. El aire en el
sistema puede disminuir grandemente la ca-
pacidad de frenado y puede resultar en la
prdida de control y accidentes. Haga que su
concesionario Yamaha inspeccione y sangre 1. Interruptor de la luz de freno
el sistema si es necesario. 2. Tuerca de ajuste
@
SAU00713

Ajuste del interruptor de la luz de


freno
El interruptor de la luz del freno trasero se activa
con el pedal del freno y se ajusta correctamente 6
cuando se enciende la luz del freno justo antes
de que tenga efecto el frenado. Para ajustar el in-
terruptor de la luz del freno trasero, retenga el
cuerpo del interruptor de modo que no gire
mientras gira la tuerca de ajuste.
Gire la tuerca de ajuste en la direccin a para
que la luz del freno se encienda antes.
Gire la tuerca de ajuste en la direccin b para
que la luz del freno se encienda ms tarde.

6-24
S_4tv_Periodic.fm Page 25 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


Frontal Trasero Frontal

1. Indicador de desgaste ( 2) 1. Indicador de desgaste ( 2) 1. Marca de nivel mnimo


2. Marca de nivel mximo
SAU00715

Comprobacin de las pastillas del SAU00731

freno frontal y trasero Inspeccin del nivel del lquido de


Un indicador de desgaste se halla en cada pasti- frenos
lla de freno para facilitar el control de desgaste El lquido de frenos insuficiente puede dejar que
6 de las patillas. Este indicador permite controlar entre aire en el sistema de frenos, lo que causar
visualmente sin tener que desmontar las pasti- que los frenos sean inefectivos.
llas. Aplicar el freno e inspeccionar el indicador Antes de conducir, compruebe que el nivel de l-
de desgaste. Si el indicador de desgate est quido de frenos est por encima del nivel mni-
CASI en contacto con el disco de freno, pedir a mo y rellene si es necesario.
un concesionario Yamaha que reemplace las Observe estas precauciones:
pastillas. Cuando compruebe el nivel del lquido,
asegrese de que la parte superior del ci-
lindro principal est nivelado girando los
manillares.

6-25
S_4tv_Periodic.fm Page 26 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


Tenga cuidado de que no entre agua en el SAU00742
Trasero Cambio del lquido de freno
cilindro principal cuando rellene. El agua
bajar significantemente el punto de ebu- El cambio del lquido de frenos deber realizar-
llicin del lquido resultando en bloqueo lo slo el personal de servicio preparado de
de vapor. Yamaha. Solicite al concesionario Yamaha que
El lquido de frenos puede deteriorar las reemplace los componentes siguientes durante
superficies pintadas o partes de plstico. el mantenimiento peridico o cuando estn da-
Limpie siempre el lquido derramado in- ados o muestren fugas:
mediatamente. Sellos de aceite (cada dos aos)
Si el nivel de lquidos baja lleve la motoci- Mangueras de los frenos (cada cuatro
1. Marca de nivel mnimo cleta a su distribuidor Yamaha para que aos)
sea revisada.
Utilice slo el lquido de frenos de la cali-
dad designada; de lo contrario, los sellos
de goma pueden deteriorarse, causando
fugas y mal rendimiento de los frenos.
6
Lquido de frenos recomendado: DOT 4

Rellene con el mismo tipo de lquido de


frenos. Si se mezclan lquidos de diferen-
tes tipos puede resultar en una reaccin
qumica peligrosa lo que conducir a un
mal rendimiento de los frenos.

6-26
S_4tv_Periodic.fm Page 27 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SC000096

ATENCION:
@

Poca tensin de la cadena har que el motor y


otras partes vitales trabajen excesivamente,
por tanto mantenga la tensin dentro de los
rangos especificados.
@

3. Despus del ajuste, apriete las contratuer-


cas. Luego, apriete la tuerca del eje a la
torsin especificada.
a. Tensin de la cadena 1. Tuerca del eje
SAU00744
2. Marcas de alineacin Torsin de apriete:
3. Tuerca de ajuste Tuerca del eje:
Comprobacin de la tensin de la ca- 4. Contratuerca 115 Nm (11,5 mkg)
dena de transmisin 5. Gua del eje de la rueda
SAU00762
NOTA:
6
@

Gire varias veces la rueda y busque la posicin


Ajuste de la tensin de la cadena de
ms tensa de la cadena. Compruebe y/o ajuste la transmisin
tensin de la cadena mientras est en la posicin 1. Afloje la tuerca del eje de la rueda trasera.
ms tensa. 2. Afloje las contratuercas de cada lado. Para
@
tensar la cadena, gire las tuercas de ajuste
Para comprobar el juego de la cadena, la moto- en la direccin a. Para aflojar la cadena,
cicleta debe ubicarse verticalmente con sus dos gire las tuercas de ajuste en la direccin b
ruedas en el piso y el conductor montado. Com- y empuje la rueda hacia adelante. Gire
probar la tensin en la posicin que se muestra cada tuerca de ajuste exactamente la mis-
en la ilustracin. La tensin normal es de ma cantidad para mentener la alineacin
aproximadamente 20 ~ 30 mm. Si la tensin ex- correcta del eje. Hay marcas a cada lado
cede del valor especificado 30 mm, ajustar de del brazo oscilante. Emplee estas marcas
nuevo. para alinear la rueda trasera.

6-27
S_4tv_Periodic.fm Page 28 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SAU03006 SAU02962 SAU00773

Lubricacin de la cadena de trans- Revisin y lubricacin de los cables Lubricacin del cable y la empua-
misin SW000112
dura del acelerador
La cadena consiste de muchas piezas que traba- @
ADVERTENCIA Se debe engrasar el encaje de la empuadura del
jan unas contra otras. Si la cadena no se mantie- Los daos de las fundas exteriores de los ca- acelerador al mismo tiempo que se lubrica el ca-
ne apropiadamente, se desgastar rpidamente. bles pueden ocasionar corrosin interna e in- ble, puesto que ste debe ser sacado cada vez
Por lo tanto, hgase el hbito de revisarla peri- terferencias con el movimiento de los cables. que se requiera aceitar el extremo del cable del
dicamente. Este servicio es especialmente nece- Reemplace los cables daados lo antes posi- acelerador. Hay dos tornillos que sujetan el en-
sario cuando se conduce en regiones ble para evitar condiciones con seguridad in- caje del acelerador al manubrio. Una vez que se
polvorientas. Esta mquina tiene una cadena de suficiente. sacan estos dos tornillos, el extremo del cable
transmisin con pequeos aros tricos de goma @
puede ser elevado para introducir varias gotas
entre las placas de la cadena. La limpieza por Lubrique los cables y los extremos de los cables. de lubricante. Teniendo desmontada la empua-
vapor, lavados a alta presin, y los solventes Si un cable no funciona con suavidad, solicite a dura del acelerador, aplique una capa de grasa
pueden daar la cadena de transmisin, por lo un concesionario Yamaha que lo reemplace. para propsitos mltiples a las superficies de
que no deber utilizarlos para la limpieza. Em- metal del encaje de la empuadura para evitar la
plear nicamente kerosene para limpiar la cade- Lubricante recomendado: friccin.
na. Luego de secarla, lubricarla con aceite motor Aceite de motor 6
SAE 30 ~ 50W. No emplear ningn otro lubri-
cante para la cadena porque pueden contener
solventes y daar los aros tricos.
SC000097

ATENCION:
@

Asegrese de engrasar la cadena despus de


lavar la motocicleta o de circular bajo la llu-
via.
@

6-28
S_4tv_Periodic.fm Page 29 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SAU02984 SAU02985 SAU02986

Lubricacin de los pedales del freno Lubricacin de las palancas del fre- Lubricacin del soporte lateral
y de cambios no y del embrague Lubrique el punto de pivote del soporte lateral y
Lubricar las piezas que pivotan. Lubricar las piezas que pivotan. las superficies de contacto de metal con metal.
Compruebe que el soporte lateral suba y baje
Lubricante recomendado: Lubricante recomendado: con suavidad.
Aceite de motor Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Aceite de motor

SW000113

@
ADVERTENCIA
Si el soporte lateral no se mueve dcilmente,
consultar a un concesionario Yamaha.
@

6-29
S_4tv_Periodic.fm Page 30 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SAU00790 SAU02939

Lubricacin de la suspensin trasera Inspeccin de horquilla delantera


Lubricar las articulaciones. Verificacin visual
SW000115

Lubricante recomendado: @
ADVERTENCIA
Grasa de bisulfuro de molibdeno Sostenga firmemente la moto, para no correr
el peligro de que se caiga la moto.
@

Compruebe si hay rayaduras o daos en el tubo


interior y si hay fugas excesivas de aceite en la
horquilla delantera.

Verificacin de operacin
1. Coloque la motocicleta en un lugar nivela-
do.
2. Sostenga la motocicleta en posicin ergui-
da con las manos en el manillar y aplique
el freno delantero. 6
3. Presione los manillares con fuerza hacia
abajo varias veces y compruebe si la hor-
quilla bota con suavidad.
SC000098

ATENCION:
@

Si se encuentra algn dao o movimiento


irregular en la horquilla delantera, consulte
con su concesionario Yamaha.
@

6-30
S_4tv_Periodic.fm Page 31 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SW000115 SAU01144

ADVERTENCIA Cojinetes de ruedas


@
Si los cojinetes de la rueda delantera o trasera
Sostenga firmemente la moto, para no correr
tienen juego en el cubo, o si la rueda no gira sua-
el peligro de que se caiga la moto.
@
vemente, pedir al concesionario Yamaha que
inspeccione los cojinetes.

SAU00794

Inspeccin de la direccin
Comprebese peridicamente en que estado se
encuentra la direccin. Cojinetes de direccin
desgastados o flojos pueden ser peligrosos. Co-
6 locar un bloque debajo del motor a fin de levan-
tar del suelo la rueda delantera de la moto.
Luego, doblar el extremo izquierdo de las hor-
quillas delanteras y tratar de moverlas hacia ade-
lante y hacia atrs. Si se sintiera algo de juego
libre, pedir a un concesionario Yamaha que ins-
peccione y ajuste. Esta inspeccin se facilita, si
se retira la rueda delantera.

6-31
S_4tv_Periodic.fm Page 32 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SAU00800 SW000116
Almacenaje de la batera
Batera ADVERTENCIA Cuando no tenga la intencin de utilizar la mo-
Esta motocicleta se equipa con una batera de @

tocicleta durante un mes o perodo ms largo,


El lquido electrlitio de la batera es veneno-
tipo sellada. Por lo tanto, no es necesario veri- extraiga la batera, recrguela por completo, y
so y muy peligroso, provocando serias que-
ficar el electrlito ni agregar agua destilada en la gurdela en un lugar fresco y oscuro.
maduras, etc. Contiene cido sulfrico.
batera. SC000102
Evitar el contacto con la piel, ojos o vestidu-
Si la batera parece haber perdido su capa- ATENCION:
ras.
cidad, consulte a su concesionario @

ANTDOTO: Recargue por completo la batera antes


Yamaha.
EXTERNAMENTE: Lavar con abun- de guardarla. Si guarda la batera es-
Si la motocicleta est equipada con acce-
dante agua. tando descargada, podra causar daos
sorios elctricos opcionales, la batera ten-
INTERNAMENTE: Beber leche en permanentes en la batera.
der a descargarse con ms rapidez, por lo
abundancia o tambin agua. Proseguir Emplee un cargador de bateras disea-
que no deber olvidarse de recargarla pe-
con leche de magnesia, huevos batidos o do para bateras del tipo sellado (MF).
ridicamente.
SC000101
aceite vegetal. Llamar al doctor inme- Si emplea un cargador de bateras con-
diatemente. vencional podra causar daos en la ba-
ATENCION: OJOS: Llavar con agua por 15 minutos tera. Si no dispone de un cargador de
@

No intente nunca de sacar las tapas de sellado y obtener atencin mdica oportuna- bateras del tipo sellado, pngase en 6
de las clulas de la batera. Podra daarse la mente. contacto con su concesionario Yamaha.
batera. Las bateras producen gases explosivos. Asegrese siempre de que las conexio-
Mantener alejadas las chispas, las llamas o
@

nes sean correctas cuando vuelva a ins-


los cigarillos. Ventilar el lugar cuando se car- talar la batera.
gue la batera o cuando se la use en lugares @

cerrados. Proteger siempre los ojos cuando se


trabaje cerca de la batera.
MANTENER ALEJADA DEL ALCANCE
DE LOS NIOS.
@

6-32
S_4tv_Periodic.fm Page 33 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

1. Fusible del faro 1. Fusible principal 1. Conector


2. Fusible del sistema de sealizacin 2. Cubierta de la bombilla
SC000103
3. Fusible del encendido
SAU00826
4. Fusible del ventilador ATENCION:
5. Fusible de repuesto ( 2)
@
Reemplazo de la bombilla del faro
No emplee fusibles de amperaje ms alto que
Esta motocicleta est equipada con un faro de
SAU00819 el recomendado. El cambio de un fusible por
bombilla de cuarzo. Si la bombilla del faro se
6 Reemplazo del fusible otro de un amperaje inadecuado puede cau-
funde, reemplcela como sigue:
La caja de fusibles est situada debajo del asien- sar graves daos en el sistema elctrico y pue- 1. Extraiga el conector del faro y la cubierta
to del conductor y la caja de fusibles principal de producir incluso un incendio.
del portabombillas.
est unida al rel del arrancador. Si algn fusible
@

se funde, desconecte el interruptor principal y el


Fusibles especificados:
interruptor del circuito en cuestin. Instale un
Fusible principal: 30 A
fusible nuevo del amperaje correcto. Conecte
Fusible del faro: 20 A
los interruptores y vea si el dispositivo elctrico
Fusible del sistema de sealizacin: 15 A
funciona. Si el fusible se funde inmediatamente
Fusible del ventilador: 7,5 A
despus, consulte con su concesionario
Fusible de encendido: 7,5 A
Yamaha. Se recomienda que el fusible principal
lo reemplace un concesionario Yamaha.

6-33
S_4tv_Periodic.fm Page 34 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SC000104

ATENCION:
@

Para evitar daos y deformacin:


Bombilla del faro
No toque la parte de vidrio de la bombi-
lla. Mantngala exenta de aceite, por-
que de los contrario se afectaran
adversamente la transparencia del vi-
drio, la vida til de la bombilla y el flujo
luminoso. Si se adhiere aceite a la bom-
1. Portabombilla 1. No tocar billa, lmpiela bien con un pao hume-
2. Desenganche el portabombillas y extraiga 3. Coloque una bombilla nueva en su posi- decido en alcohol o disolvente de laca.
la bombilla defectuosa. cin y mntela en su lugar con el porta- Lente del faro
SW000119
bombillas. No fije ningn tipo de pelcula de co-
ADVERTENCIA lor ni adhesivo a la lente del faro.
@
No emplee bombillas de faro de un
Mantenga artculos inflamable y las manos 6
vataje ms alto que el especificado.
apartados de la bombilla cuando est encen- @

dida, porque estar caliente. No toque la 4. Instale la cubierta del portabombillas y


bombilla hasta que no se haya enfriado. vuelva a conectar el conector del faro. Si
@
es necesario ajustar el haz de luz del faro,
pida a su concesionario Yamaha que reali-
ce el ajuste.

6-34
S_4tv_Periodic.fm Page 35 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

1. Tornillo ( 2) 1. Tornillo 1. Cable del velocmetro


2. Perno del guardabarros delantero ( 4)
SAU01623* SAU01095
3. Guardabarros delantero
Reemplazo de la bombilla de la luz Reemplazo de la bombilla de la luz 4. Perno del calibrador ( 2)
trasera/del freno de la seal de giro 5. Soporte de la manguera del freno
1. Extraiga el tornillo y la lente. 1. Extraiga el tornillo y la lente. SAU01252*
2. Extraiga la bombilla defectuosa presio- 2. Extraiga la bombilla defectuosa presio- Extraccin de la rueda delantera
6 nndola hacia dentro y girndola hacia la nndola hacia dentro y girndola hacia la SW000122
izquierda. izquierda.
ADVERTENCIA
3. Instale una bombilla nueva presionndola 3. Instale una bombilla nueva presionndola
hacia dentro y girndola hacia la derecha. hacia dentro y girndola hacia la derecha. Es aconsejable solicitar el servicio de la
4. Instale la lente y apriete el tornillo. 4. Instale la lente y apriete el tornillo. rueda a un concesionario Yamaha.
SC000108 Soporte con seguridad la motocicleta de
ATENCION: modo que no exista el peligro de que
@
pueda caerse.
No sobreapriete los tornillos porque podra
romperse la lente. 1. Extraiga el cable del velocmetro del lado
@
de la rueda.
2. Extraiga los pernos del guardabarros de-
lantero y el guardabarros delantero.

6-35
S_4tv_Periodic.fm Page 36 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


4. Instale los calibradores y los pernos de los
calibradores. Asegrese de que haya huel-
go suficiente entre las pastillas del freno
antes de instalar los calibradores en los
discos del freno.
5. Apriete el eje de la rueda, perno de suje-
cin y pernos de los calibradores a las tor-
sines especificada.

Torsin de apriete:
1. Perno de sujecin 1. Unidad de engranajes del velocmetro Eje de la rueda:
2. Eje de la rueda 2. Ranura 65 Nm (6,5 mkg)
3. Perno del calibrador ( 2) 3. Tope Perno de sujecin:
3. Afloje el perno de sujecin, y los pernos SAU01469* 23 Nm (2,3 mkg)
del eje de la rueda y de los calibradores. Instalacin de la rueda delantera Perno del calibrador:
4. Levante la rueda. 1. Instale la unidad de engranajes del veloc- 40 Nm (4,0 mkg)
5. Extraiga los pernos, los soportes de la metro en el cubo de la rueda. Asegrese de 6
manguera del freno y los calibradores. que el cubo de la rueda y la unidad de en- 6. Empuje con fuerza el manillar hacia abajo
granajes del velocmetro se instalan con varias veces para comprobar que la hor-
NOTA: los salientes engranados en las ranuras. quilla funciona correctamente.
No presione la palanca del freno cuando los ca- 2. Levante la rueda entre las patas de la hor- 7. Instale el cable del velocmetro.
libradores estn fuera de los discos porque se ce- quilla delantera. Asegrese de que la ranu- 8. Instale el guardabarros delantero y pernos.
rraras forzadamente las pastillas del freno. ra de la unidad de engranajes del
velocmetro se adapte sobre el tope del
6. Extraiga el eje de la rueda y la unidad de
tubo exterior de la horquilla delantera.
engranaje del velocmetro.
3. Instale el eje de la rueda y baje la motoci-
Asegrese de que la motocicleta est ade-
cleta.
cuadamente soportada.

6-36
S_4tv_Periodic.fm Page 37 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

1. Tuerca del eje de la rueda 1. Perno de la barra de torsin del freno 1. Perno del calibrador ( 2)
2. Gua del eje de la rueda izquierda 2. Gua del eje de la rueda derecha
3. Contratuerca ( 2) 1. Afloje la tuerca del eje de la rueda, el per-
4. Tuerca de ajuste de la cadena de transmisin ( 2) no de la barra de torsin del freno y los 4. Afloje las contratuercas y las tuercas de
5. Eje de la rueda pernos del calibrador. ajuste de la cadena de transmisin.
2. Levante la rueda. 5. Empuje la rueda hacia delante y extraiga
SAU01247*
3. Extraiga la tuerca de la rueda, la gua del la cadena de transmisin.
6 Extraccin de la rueda trasera
SW000122 eje de la rueda izquierda y los pernos del
calibrador, y extraiga entonces el calibra-
ADVERTENCIA
@ dor.
Es aconsejable que el servicio de la rue-
da lo efecte un servico mecnico de un
concesionario Yamaha.
Apoye con seguridad la motocicleta de
modo que no exista el peligro de que se
caiga.
@

6-37
S_4tv_Periodic.fm Page 38 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


5. Instale la gua del eje de la rueda izquierda
y la tuerca del eje de la rueda y baje enton-
ces la motocicleta.
6. Apriete la tuerca del eje de la rueda y los
pernos del calibrador a las torsiones espe-
cificadas.

Torsin de apriete:
Perno de la barra de torsin del freno:
30 Nm (3,0 mkg)
1. Mnsula del calibrador Tuerca del eje:
117 Nm (11,7 mkg)
6. Extraiga el eje de la rueda junto con la SAU01246*

Instalacin de la rueda trasera Perno del calibrador:


gua del eje de la rueda derecha, extraiga la
1. Instale el conjunto de la rueda, la placa 40 Nm (4,0 mkg)
mnsula del calibrador, y luego el conjun-
to de la rueda tirando del mismo hacia guida del eje la rueda derecha, la mnsula
atrs. del calibrador, y luego inserte el eje de la
rueda. 6
NOTA: 2. Instale el calibrador y los pernos del cali-
No presione el pedal del freno cuando el brador. Asegrese de que haya huelgo su-
calibrador est fuera del disco porque se ficiente entre las pastillas del freno antes
cerraras forzadamente las pastillas del de instalar el calibrador en el disco del fre-
freno. no.
No es necesario desmontar la cadena para 3. Apriete el perno de la barra de torsin del
extraer o instalar la rueda. freno.
4. Instale y ajuste la cadena de transmisin.
(Vea la pgina 6-27 para encontrar los de-
talles sobre el ajuste de la tensin de la ca-
dena de transmisin.)

6-38
S_4tv_Periodic.fm Page 39 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SAU01008

Localizacin y reparacin de averas


Aunque las motos Yamaha pasan por un riguro-
so control de inspeccin, antes de salir de fbri-
ca, existe la posibilidad de que ocurran
problemas de funcionamiento.
Adems, cualquier problema menor de los siste-
mas de combustible, compresin o encendido,
pueden desmejorar la calidad del arranque o de
potencia. Por ello, presentamos la grfica de lo-
calizacin de fallas que ofrece procedimientos
rpidos y sencillos para realizar comprobacio-
nes.
Si su moto requiere alguna reparacin, llvela a
su concesionario Yamaha, en donde tcnicos
expertos, que cuentan con modernos equipos y
herramientas, aplican su experiencia y conci-
6
mientos especializados para ofrecer un servicio
inmejorable a su moto. Use siempre repuestos
autnticos Yamaha, ya que cualquier imitacin
siempre es de inferior calidad y rendimiento;
por lo cual, duran menos y pueden dar lugar a
averas muy costosas.

6-39
S_4tv_Periodic.fm Page 40 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


SAU02990*

Grfico de localizacin y reparacin de averas


SW000125

@
ADVERTENCIA
Nunca verificar el sistema de combustible mientras se fuma o en las inmediaciones de llamas.
@

1. Combustible Combustible
Pase a la comprobacin de la compresin.
Compruebe si hay combus- suficiente.
tible en el depsito de com-
bustible. Algo de combus- Suministre
El motor no arranca, pase a la comprobacin de la compresin.
tible. combustible.

2. Compresin Hay compresin. Pase a la comprobacin del encendido.


Emplee el arrancador elc-
trico. 6
Solicite la inspeccin a un concesionario
Sin compresin.
Yamaha.

3. Encendido Hmeda.
Limpie frotando con un pao seco y ajuste el Abra el acelerador hasta la mitad y arranque
huelgo de la buja o reemplace la bujas. el motor.
Saque la bujas y comprue-
be los electrodos.
Solicite la inspeccin a un concesionario
Seca. El motor no arranca; pase a la comprobacin
Yamaha.
de la batera.

4. Batera El motor vira con rapidez. Batera en buen estado.


Emplee el arrancador elc- El motor no arranca, solicite la inspeccin a
trico. un concesionario Yamaha.
Compruebe las conexiones
El motor vira con lentitud.
o recargue.

6-40
S_4tv_Periodic.fm Page 41 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES


Sobrecalentamiento del motor
SW000070

@
ADVERTENCIA
No extraiga la tapa del radiador cuando el motor y el radiador estn calientes. Puede salir vapor y lquido muy caliente bajo presin, lo que pue-
de causar graves daos personales. Abra la tapa del radiador como sigue. Espere hasta que el motor se haya enfriado. Extraiga el tope de la tapa
del radiador extrayendo el tornillo. Coloque un pao grueso como puede ser una toalla encima de la tapa del radiador y grela lentamente hacia
la izquierda hasta el tope. Este procedimiento permite que la presin residual se escape. Cuando no se escuchen ms siseos, presione hacia abajo
la tapa mientras la gira hacia la izquierda y la extrae.
@

Solicite a un concesionario
Fugas. Yamaha que inspeccione el sistema
Compruebe si hay fugas en el de enfriamiento.
sistema de enfriamiento.
No hay
Aada refrigerante. (vea la NOTA.)
Espere a que el motor Compruebe el nivel de refrigerante fugas.
se haya enfriado. del depsito y/o radiador.
6
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta otra vez, solicite a un
El nivel est bien.
concesionario Yamaha que inspeccione el sistema de enfriamiento.

NOTA:
@

Si es difcil obtener e refrigerante recomendado, podr emplearse provisionalmente agua corriente, siempre y cuando se cambie al refrigerante recomen-
dado lo antes posible.
@

6-41
S_4tv_CleaningTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:16 PM

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA

Cuidados......................................................................................................... 7-1
Almacenaje..................................................................................................... 7-4

7
S_4tv_Cleaning.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:16 PM

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA


7-
SAU01516

Cuidados Antes de la limpieza Limpieza


La exposicin de su tecnologa hace que una 1. Cubra la salida del silenciador con una Despus de la utilizacin normal
motocicleta sea atractiva, pero tambin vulnera- bolsa de plstico. Extraiga la suciedad con agua tibia, detergente
ble. Aunque se emplean componentes de alta 2. Asegrese de que todas las tapas y cubier- neutro y una esponja limpia, y aclare con mucha
calidad, no todos ellos tienen resistencia antico- tas, as como acopladores y conectores agua limpia. Para las partes de acceso difcil,
rrosiva. Mientras que un tubo de escape oxidado elctricos, incluyendo las tapas de buja, emplee un cepillo de los dientes o de botellas.
puede no apreciarse en un automvil, no hace estn instaladas con seguridad. La suciedad persistente y los insectos saldrn
buen efecto en una motocicleta. Sin embargo, 3. Extraiga la suciedad persistente, como del con ms facilidad si se cubre el rea con un pao
los cuidados frecuentes y adecuados manten- aceite quemado en el crter, con un agente humedecido durante algunos minutos antes de
drn atractiva su motocicleta, alargarn su vida desengrasador y un cepillo, pero no apli- efectuar la limpieza.
til de servicio y mantendrn su rendimiento. que nunca tales productos en los sellos,
Adems, la garanta menciona que deben reali- empaquetaduras, ruedas dentadas, cadena
zarse los cuidados correctos del vehculo. Por de transmisin ni ejes de las ruedas. Acla-
todas estas razones, se recomienda que observe re siempre la suciedad y el desengrasador
las siguientes precauciones de limpieza y de al- con agua.
macenaje.

7-1
S_4tv_Cleaning.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 1:16 PM

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA


SCA00010
No emplee productos qumicos fuertes Para motocicletas equipadas con para-
ATENCION: en las partes de plstico. Evite el empleo brisas: No emplee limpiadores fuertes
@

Evite el empleo de limpiadores de rue- de paos o esponjas que hayan estado ni esponjas duras porque causan daos
das con cidos fuertes, especialmente en en contacto con productos de limpieza o rayadas. Algunos compuestos limpia-
las ruedas dentadas. Si emplea estos abrasivos fuertes, solvente o disolvente, dores para plsticos pueden dejar raya-
productos para las partes con suciedad combustible (gasolina), productos para das en el parabrisas. Pruebe el producto
difcil de sacar, no los deje ms tiempo sacar la oxidacin o inhibidores, lquido en una parte pequea escondida del pa-
del indicado, y luego aclare bien y por de frenos, anticongelante, o electrlito. rabrisas para asegurarse de que no deja
completo con agua, seque inmediata- No emplee lavadores a alta presin ni marcas. Si se raya el parabrisas, emplee
mente la parte y aplique rociador de limpiadores con surtidor de vapor por- un compuesto pulidor para plsticos de
proteccin contra la corrosin. que causan infiltracin de agua y dete- alta calidad despus del lavado.
La limpieza inadecuada puede causar rioro en las partes siguientes: sellos (de @

daos en los parabrisas, carenajes, pa- los cojinetes de las ruedas, cojinetes del
Despus de circular bajo la lluvia, cerca del mar
neles, y otras partes de plstico. Emplee brazo oscilante, horquillas y frenos),
componentes elctricos (acopladores, o por carreteras por las que se haba esparcido
slo un pao limpio o una esponja con sal
detergente suave y agua para limpiar conectores, instrumentos, interruptores
Puesto que el salitre o la sal que se roca en las
las partes de plstico. y luces), mangueras del respiradero y
carreteras en invierno son muy corrosivos en
rejillas de ventilacin.
combinacin con el agua, lleve a cabo los pasos
siguientes despus de circular bajo la lluvia, cer- 7
ca del mar o por carreteras por las que se haba
esparcido sal. (La sal rociada en invierno puede
quedar en la carretera hasta entrada la primave-
ra.)

7-2
S_4tv_Cleaning.fm Page 3 Wednesday, September 1, 1999 1:16 PM

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA


1. Limpie la motocicleta con agua fra y ja- Despus de la limpieza SWA00001

bn despus de haberse enfriado el motor. 1. Seque la motocicleta con una gamuza o un ADVERTENCIA
@
SCA00012
pao absorbente. Asegrese de que no haya aceite ni cera en los
ATENCION: 2. Seque inmediatamente la cadena de trans- frenos y neumticos. Si es necesario, limpie
@

No emplee agua tibia porque aumenta la ac- misin y lubrquela para evitar que se oxi- los discos y forros de los frenos con limpiador
cin corrosiva de la sal. de. de discos de frenos regular o con acetona, y
@ 3. Emplee un pulidor para partes cromadas lave los neumticos con agua tibia y jabn
2. Asegrese de aplicar un rociado protector para sacar brillo a las partes cromadas, in- suave. Luego, pruebe con cuidado la motoci-
contra la corrosin en todas las superficies cluyendo el sistema de escape. (Con puli- cleta para comprobar el rendimiento de fre-
metlicas (incluso las partes cromadas o dores puede sacarse incluso el descolorido nado y el comportamiento de viraje.
chapadas de nquel) para evitar la corro- inducido trmicamente de los sistemas de @

sin. escape de acero inoxidable.)


4. Para evitar la corrosin, se recomienda
aplicar una atomizacin de proteccin
contra la corrosin en todas las superficies
metlicas (incluso las partes cromadas y
chapadas de nquel).
5. Emplee aceite atomizado, como pueda ser
un limpiador universal, para sacar la sucie-
7 dad que haya podido quedar.
6. Retoque los pequeos daos en la pintura
causados por las piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies pinta-
das.
8. Deje que la motocicleta se seque por com-
pleto antes de guardarla o de cubrirla.

7-3
S_4tv_Cleaning.fm Page 4 Wednesday, September 1, 1999 1:16 PM

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA


SCA00013
Almacenaje Tiempo largo
ATENCION: Tiempo corto Antes de guardar la motocicleta durante varios
@

Aplique aceite atomizado y cera y frote Guarde siempre la motocicleta en un lugar fres- meses:
las partes con cantidades excesivas. co y seco y, si es necesario, protjala contra el 1. Siga todas las instrucciones de la seccin
No aplique nunca aceite ni cera en las polvo con una cubierta porosa. de Cuidados de este captulo.
partes de goma ni de plstico, sino que SCA00014 2. Drene las cmaras del flotador del carbu-
deber tratar tales partes con un pro- ATENCION: rador aflojando los pernos de drenaje; de
ducto adecuado.
@
este modo evitar que se acumulen depsi-
Si se guarda la motocicleta en una sala
No emplee compuestos pulidores abra- tos de combustible. Introduzca el combus-
mal ventilada o si se cubre con una lona
sivos porque sacan la pintura. tible drenado en el depsito de
mientras todava est mojada, el agua y
@ combustible.
la humedad penetrarn y ocasionarn
3. Slo para motocicletas equipadas con gri-
NOTA: oxidacin.
@
fo de combustible con posicon OFF:
Consulte a un concesionario Yamaha para que Para evitar la corrosin, evite lugares
Cierre el grifo de combustible a la posi-
le aconseje los productos que debe utilizar. como cuadras y establos hmedos (de-
cin OFF.
@
bido a la presencia de amonaco) y luga-
4. Llene el depsito de combustible y el esta-
res en los que se guardan productos
bilizador de combustible (si est disponi-
qumicos fuertes.
@
ble) para evitar que se oxide el depsito y
se deteriore el combustible.
5. Efecte los pasos siguientes para proteger 7
los cilindros, anillos de pistn, etc. contra
la corrosin.

7-4
S_4tv_Cleaning.fm Page 5 Wednesday, September 1, 1999 1:16 PM

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA


a. Extraiga las tapas de las bujas y las bujas. 6. Lubrique todos los cables de control y 9. Extraiga la batera y crguela por comple-
b. Introduzca una cucharada de aceite de mo- puntos pivotantes de todas las palancas y to. Gurdela en un lugar fresco y seco y re-
tor en el orificio de cada buja. pedales as como del soporte lateral/sopor- crguela una vez al mes. No guarde la
c. Instale las tapas de buja en las bujas y te central. batera en un lugar demasiado caliente o
ponga las bujas en la culata de cilindros 7. Compruebe y, si es necesario, corrija la fro (menos de 0 C o ms de 30 C). Para
de modo que los electrodos queden pues- presin de aire, y levante entonces la mo- ms informacin, vea la seccin Almace-
tos a tierra. (Esto limitar las chispas du- tocicleta de modo que las dos ruedas que- naje de la batera en el captulo
rante el paso siguiente.) den levantadas del piso. Alternativamente, MANTENIMIENTO PERIDICO Y
d. Vire varias veces el motor con el arranca- gire un poco las ruedas cada mes para evi- PEQUEAS REPARACIONES.
dor. (De este modo revestir las paredes tar que los neumticos se aplanen en un
del cilindro con aceite.) mismo punto. NOTA:
@

e. Extraiga las tapas de buja de las bujas, 8. Cubra la salida del silenciador con una Efecte las reparaciones necesarias antes de
instale las bujas y luego las tapas de buja. bolsa de plstico para evitar que se intro- guardar la motocicleta.
@
SWA00003
duzca la humedad.
@
ADVERTENCIA
Cuando d la vuelta al motor, asegrese de
poner a tierra los electrodos de las bujas
para evitar daos o heridas debidas a las
chispas.
7 @

7-5
S_4tv_SpecTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:17 PM

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ............................................................................................. 8-1

8
S_4tv_Spec.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:17 PM

ESPECIFICACIONES
8-
SAU01038

Especificaciones
Modelo YZF600R Aceite de motor
Dimensins Tipo
-20 -10 0 10 20 30 40 50C
Longitud total 2.060 mm (para F, E, I, GR)
SAE 10W/30
2.145 mm (except para F, E, I, GR)
Anchura total 725 mm SAE 10W/40

Altura total 1.190 mm SAE 15W/40


Altura del asiento 805 mm SAE 20W/40
Distancia entre ejes 1.415 mm
SAE 20W/50
Holgura mnima al suelo 135 mm
Radio mnimo de giro 3.200 mm Clasificacin del aceite de motor
recomendado Servicio API tipo SE, SF, SG o
Peso bsico (con aceite y depsito superior
de combustible) 212 kg (excepto para A, CH, S)
214 kg (para A, CH, S) ATENCION:

Motor Asegrese de emplear aceites de motor que no contengan modifica-


dores antifriccin. Los aceites para motores de automviles de pasa-
Tipo de motor DOHC de 4 tiempos, enfriado por jeros (que tienen normalmente la etiqueta Energy Conserving)
lquido contienen aditivos antifriccin que causan el patinaje del embrague
8 Disposicin de cilindros 4 cilindros en paralelo inclinados y/o del embrague del arrancador, lo cual reduce la vida til del com-
hacia delante ponente y degrada el rendimiento del motor.
Cilindrada 599 cm3
Cantidad
Calibre Carrera 62,0 49,6 mm
Cambio peridico de aceite 2,6 L
Relacin de compresin 12:1
Con reemplazo del filtro de 2,9 L
Sistema de arranque Arrancador elctrico aceite
Sistema de lubricacin Sumidero hmedo Cantidad total 3,5 L

8-1
S_4tv_Spec.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 1:17 PM

ESPECIFICACIONES
Capacidad del sistema de enfria- Relacin de engranajes
miento (cantidad total) 1,95 L
1ra. 2,846
Filtro de aire Elemento del tipo hmedo 2da. 1,947
Combustible 3ra. 1,545
Tipo Gasolina normal sin plomo
4ta. 1,333
Capacidad del depsito de 5ta. 1,190
combustible 19 L
6ta. 1,074
Carburador
Chasis
Tipo cantidad CVKD36 4
Tipo de bastidor Diamante
Fabricante KEIHIN
Angulo del eje delantero 25
Buja
Base del ngulo de inclinacin 97 mm
Fabricante/tipo NGK / CR9E o
DENSO / U27ESR-N Neumticos

Huelgo 0,7 ~ 0,8 mm Frontal

Tipo de embraque Hmedo, automtico centrfugo Tipo Sin llantas

Transmisin Tamao 120/60 ZR17 (55W)

Sistema de reduccin primaria Engranaje recto Fabricante/modelo Bridgestone / BT57F

Relacin de reduccin primaria 1,708 Dunlop / D204F


8
Sistema de reduccin secundaria Impulsin por cadena Metzeler / MEZ1 Front

Relacin de reduccin secundaria 3,133 Michelin / MACADAM 90X

Tipo de transmisin 6 velocidades de engrane constante Trasero

Operacin Operacin con el pie izquierdo Tipo Sin llantas


Tamao 160/60 ZR17 (69W)
Fabricante/modelo Bridgestone / BT57
Dunlop / D204

8-2
S_4tv_Spec.fm Page 3 Wednesday, September 1, 1999 1:17 PM

ESPECIFICACIONES
Metzeler / MEZ1 Frenos
Michelin / MACADAM 90X Frontal
Carga mxima* 180 kg (excepto para A, CH, S) Tipo Freno de disco doble
178 kg (para A, CH, S) Operacin Operacin con mano derecha
Presin de aire (neumtico fro) Lquido DOT 4
Hasta 90 kg de carga* Trasero
Frontal 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar) Tipo Freno de disco sencillo
2
Trasero 250 kPa (2,50 kg/cm , 2,50 bar) Operacin Operacin con pie derecho
Hasta 90 kg a mxima* Lquido DOT 4
Frontal 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar) Suspensin
Trasero 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar) Frontal
Uso alta velocidad Tipo Horqulla telescpica
Frontal 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar) Trasero
Trasero 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar) Tipo Brazo oscilante (suspensin
articulada)
* La carga es el peso total de cargamento, conductor, pasajero y
accesorios. Amortiguadores
Ruedas Frontal Resorte en espiral / amortiguador de
8 aceite
Frontal
Trasero Resorte en espiral / amortiguador de
Tipo Presofundido
gas-aceite
Tamao 17 MT 3,50
Trayectoria de la rueda
Trasero
Frontal 130 mm
Tipo Presofundido
Trasero 120 mm
Tamao 17 MT 5,00
Sistema elctrico
Sistema de encendido T.C.I. (digital)

8-3
S_4tv_Spec.fm Page 4 Wednesday, September 1, 1999 1:17 PM

ESPECIFICACIONES
Sistema estndar
Tipo Magneto de C.A
Salida estndar 14 V, 18,5 A 5.000 rpm
Batera
Tipo YTX12-BS
Volaje, capacidad 12 V, 10 AH
Tipo del faro Bombilla de cuarzo (halgena)
Vataje de bombilla cantidad
Faro 12 V, 60/55 W 1
Luz trasera/del freno 12 V, 5/21 W 1
Luz auxiliar 12 V, 4 W 1
Luz de la seal de giro 12 V, 21 W 4
Luz del medidor 12 V, 1,7 W 4
Luz indicadora de punto muerto 12 V, 3,4 W 1
Luz indicadora de luz de carretera 12 V, 3,4 W 1
Indicator del nivel de aceite 12 V, 3,4 W 1
Luz del indicador de viraje 12 V, 3,4 W 1
8
Luz indicadora de combustible 12 V, 3,4 W 1
Fusibles
Fusible principal 30 A
Fusible del faro 20 A
Fusible del sistema de
sealizacin 15 A
Fusible del ventilador 7,5 A
Fusible de encendido 7,5 A
8-4
S_4tv_Spec.fm Page 5 Wednesday, September 1, 1999 1:17 PM
S_4tv_ConsumerTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:17 PM

INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR

Registros del nmero de identification........................................................... 9-1


Nmero de identificacin de la llave.............................................................. 9-1
Nmero de identificacin del vehculo .......................................................... 9-1
Etiqueta del modelo........................................................................................ 9-2

9
S_4tv_Consumer.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:17 PM

INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR


9-
SAU01039

SAU02944

Registros del nmero de identifica-


tion
Registre el nmero de identificacin de la llave,
nmero de identificacin del vehculo y la infor-
macin de la etiqueta del modelo en los espacios
suministrados para facilitar el pedido de repues-
tos a unconcesionario Yamaha o para referencia
en caso de robo del vehculo.
1. NUMERO DE IDENTIFICACION DE
LA LLAVE: 1. Nmero de identificacin de la llave 1. Nmero de identificacin del vehculo
CA-02S
SAU01041 SAU01043

Nmero de identificacin de la llave Nmero de identificacin del


El nmero de identificacin de la llave est es- vehculo
tampado en la etiqueta de la llave. Registre este El nmero de identificacin del vehculo se es-
2. NUMERO DE IDENTIFICACION DEL nmero en el espacio suministrado como refe- tampa en el tubo del cabezal de direccin. Re-
VEHICULO: rencia para cuando deba pedir una llave nueva. gistre este nmero en el espacio
CA-02S correspondiente.

NOTA:
@

El nmero de identificacin se usa para identifi-


car su motocicleta y puede usarse para el regis-
3. INFORMACION DE LA ETIQUETA tro de su motocicleta con la autoridad que otorga
DEL MODELO: la licencia de conduccin en su estado.
9 CA-01S
@

9-1
S_4tv_Consumer.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 1:17 PM

INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR

1. Etiqueta del modelo


SAU01050

Etiqueta del modelo


La etiqueta del modelo estdherida al bastidor
debajo del asiento. (Para ver los procedimientos
de extraccin del asiento, consulte la
pgina 3-14.) Registre la informacin de esta
etiqueta en el espacio provisto. Esta informacin
ser necesaria para hacer pedidos de repuestos
de su concesionario Yamaha.

9-2
S_4tvIX.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:18 PM

10- INDEX
A Combustible.................................................... 3-11 G
Aceite de motor................................................. 6-9 Compartimiento de equipajes ........................ 3-15 Grfico de localizacin y reparacin
Ajuste de la altura del pedal del freno............ 6-23 Comprobacin de la operacin del de averas ......................................................6-40
Ajuste de la horquilla delantera...................... 3-16 interruptor del soporte lateral/embrague ..... 3-22
Comprobacin de las pastillas del freno
I
Ajuste del amortiguador trasero ..................... 3-18
frontal y trasero............................................ 6-25 Indicador del nivel de aceite .............................3-2
Ajuste de la tensin de la cadena de
Comprobacin de la tensin de la cadena Inspeccin de horquilla delantera ...................6-30
transmisin ................................................... 6-27
Inspeccin de la direccin...............................6-31
Ajuste del carburador...................................... 6-17 de transmisin .............................................. 6-27
Comprobacin del circuito del indicador Inspeccin del juego libre del cable del
Ajuste del interruptor de la luz de freno......... 6-24
acelerador......................................................6-18
Ajuste del juego de las vlvulas ..................... 6-19 de combustible ............................................... 3-5
Comprobacin del circuito del indicador Inspeccin del nivel del lquido de frenos......6-25
Ajuste del juego libre de la palanca
del nivel de aceite .......................................... 3-4 Instalacin de la rueda delantera.....................6-36
del embrague ................................................ 6-23
Instalacin de la rueda trasera.........................6-38
Ajuste del ralent............................................. 6-18 Conducto de entrada de aire........................... 6-17
Consejos para reducir el consumo Interruptor de arranque .....................................3-9
Alarma antirrobo (opcional)............................. 3-7
de combustible ............................................... 5-5 Interruptor de la bocina.....................................3-8
Almacenaje ....................................................... 7-4
Controles/Instrumentos .................................... 2-3 Interruptor de la luz para adelantar...................3-8
Arrancador (choke) ............................. 3-13
Cuidados ........................................................... 7-1 Interruptor de las luces......................................3-9
Arranque del motor........................................... 5-1
Interruptor de parada del motor ........................3-9
Arranque del motor caliente ............................. 5-4 D Interruptor de seal de giro...............................3-8
Asiento ............................................................ 3-14
Dispositivo de diagnosis .................................. 3-7 Interruptores del manillar..................................3-8
B E Interruptor de arranque ...............................3-9
Batera ............................................................. 6-32 Especificaciones ............................................... 8-1
Interruptor de la bocina...............................3-8
Bujas ................................................................ 6-7 Interruptor de las luces................................3-9
Estacionamiento ............................................... 5-6
Interruptor de seal de giro.........................3-8
C Etiqueta del modelo.......................................... 9-2
Interruptor de la luz para adelantar.............3-8
Cambio del lquido de freno........................... 6-26 Extraccin de la rueda frontal ........................ 6-35
Interruptor de parada del motor..................3-9
Cambio del refrigerante.................................. 6-13 Extraccin de la rueda trasera ........................ 6-37
Interruptor reductor de luces ......................3-8
Cambio de velocidades..................................... 5-4 Extraccin e instalacin de carenajes y
Interruptor principal/bloqueo de la direccin...3-1
Carenaje A y B.................................................. 6-5 de paneles....................................................... 6-5
Interruptor reductor de luces.............................3-8
Carenaje C......................................................... 6-7 F
Cojinetes de ruedas......................................... 6-31
Filtro de aire ................................................... 6-15
J
Combinaciones recomendadas de ajustes Juego de herramientas.......................................6-1
de horquilla frontal y amortiguador
trasero ........................................................... 3-20
S_4tvIX.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 1:18 PM

INDEX
L P
Lista de comprobacin antes de la operacin ..4-1 Palanca del embrague....................................... 3-9
Localizacin y reparacin de averas .............6-39 Palanca del freno delantero ............................ 3-10
Lubricacin de la cadena de transmisin .......6-28 Pedal de cambio.............................................. 3-10
Lubricacin de las palancas del freno y Pedal del freno trasero .................................... 3-10
del embrague ................................................6-29 Piense siempre primero en la seguridad........... 1-1
Lubricacin de la suspensin trasera..............6-30 Portacascos ..................................................... 3-15
Lubricacin del cable y la empuadura del Puntos de cambio recomendado
acelerador .....................................................6-28 (solamente para Suiza)................................... 5-5
Lubricacin de los pedales del freno y de
R
cambios.........................................................6-29
Reemplazo de la bombilla de la luz
Lubricacin del soporte lateral .......................6-29
trasera/del freno............................................ 6-35
Luces indicadoras .............................................3-2
Reemplazo de la bombilla de la luz de la
Indicador del nivel de aceite.......................3-2
seal de giro ................................................. 6-35
Luz del indicador de viraje .........................3-3
Reemplazo de la bombilla del faro................. 6-33
Luz indicadora de combustible ..................3-2
Reemplazo del fusible .................................... 6-33
Luz indicadora de luz de carretera .............3-3
Registros del nmero de identification ............ 9-1
Luz indicadora de punto muerto.................3-2
Revisin y lubricacin de los cables .............. 6-28
Luz del indicador de viraje ...............................3-3
Rodaje del motor .............................................. 5-5
Luz indicadora de combustible.........................3-2
Ruedas............................................................. 6-22
Luz indicadora de luz de carretera....................3-3
Luz indicadora de punto muerto.......................3-2 S
Sistema de enfriamiento ................................. 6-12
M
Soporte lateral................................................. 3-21
Manguera de respiracin del depsito de
Soportes de correa para equipajes .................. 3-21
combustible (slo para Alemania) ...............3-13
Manguera de ventilacin de aire.....................6-17 T
Mantenimiento y lubricacin peridicos..........6-2 Tacmetro ......................................................... 3-6
Medidor de la temperatura del refrigerante......3-8 Tapa del depsito de combustible .................. 3-11
N V
Neumticos......................................................6-19 Velocmetro ...................................................... 3-6
Nmero de identificacin de la llave................9-1 Vista derecha .................................................... 2-2
Nmero de identificacin del vehculo ............9-1 Vista izquierda.................................................. 2-1
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN
99 9 - 0.3 1 CR
(S)

Das könnte Ihnen auch gefallen