Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
El muro
ePub r1.0
Antwan 31.05.13
Ttulo original: Le mur
Jean-Paul Sartre, 1939
Traduccin: Augusto Daz Carvajal
Ilustraciones: Luis Seoane
Retoque de portada: Antwan
GUILLERMO DE TORRE
El muro
N os arrojaron en una gran
sala blanca y mis ojos parpadearon porque la luz les haca mal.
Luego vi una mesa y cuatro tipos detrs de ella, algunos civiles,
que miraban papeles. Haban amontonado a los otros prisioneros
en el fondo y nos fue necesario atravesar toda la habitacin para
reunimos con ellos. Haba muchos a quienes yo conoca y otros
que deban ser extranjeros. Los dos que estaban delante de m
eran rubios con cabezas redondas; se parecan; franceses, pens.
El ms bajo se suba todo el tiempo el pantaln: estaba nervioso.
Esto dur cerca de tres horas; yo estaba embrutecido y tena la
cabeza vaca; pero la pieza estaba bien caldeada, lo que me
pareca muy agradable: haca veinticuatro horas que no de-
jbamos de tiritar. Los guardianes llevaban los prisioneros uno
despus de otro delante de la mesa. Los cuatro tipos les pre-
guntaban entonces su nombre y su profesin. La mayora de las
veces no iban ms lejos, o bien, a veces les hacan una pregunta
suelta: Tomaste parte en el sabotaje de las municiones?, o
20/238
carbn formaba una gran mancha bajo e cielo, por el agujero del
techo vea ya una estrella, la noche sera pura y helada.
Se abri la puerta y entraron dos guardianes. Iban seguidos
por un hombre rubio que llevaba un uniforme castao claro. Nos
salud:
Soy mdico dijo. Tengo autorizacin para asistirlos en
estas penosas circunstancias.
Tena una voz agradable y distinguida. Le dije:
Qu viene a hacer aqu?
Me pongo a disposicin de ustedes. Har todo lo posible
para que estas horas les sean menos pesadas.
Por qu ha venido con nosotros? Hay otros tipos, el hospit-
al est lleno.
Me han mandado aqu respondi con aire vago.
Ah! Les agradara fumar, eh? agreg precipitadamente.
Tengo cigarrillos y hasta cigarros.
Nos ofreci cigarrillos ingleses y algunos puros, pero rehusam-
os. Yo le miraba en los ojos y pareci molesto. Le dije:
Usted no viene aqu por compasin. Por lo dems lo
conozco, le vi con algunos fascistas en el patio del cuartel, el da
en que me arrestaron.
Iba a continuar, pero de pronto me ocurri algo que me sor-
prendi: la presencia de ese mdico ces bruscamente de in-
teresarme. Generalmente cuando me encaro con un hombre no lo
dejo ms. Y sin embargo, me abandon el deseo de hablar; me en-
cog de hombros y desvi los ojos. Algo ms tarde levant la
cabeza: me observaba con aire de curiosidad. Los guardianes se
haban sentado sobre un jergn. Pedro, alto y delgado, volva los
pulgares, el otro agitaba de vez en cuando la cabeza para evitar
dormirse.
26/238
No lo bastante.
No lo bastante? Slo te puedo decir una cosa, hija me das
miedo.
La bes apresuradamente y sali. Sera necesario, pens ba-
jando la escalera, enviarle dos slidos muchachones que se ll-
evaran por la fuerza a ese pobre despojo y que lo colocaran bajo la
ducha sin preguntarle su opinin.
Era un bello da de otoo, tranquilo y sin misterio; el sol dora-
ba el rostro de los transentes. El seor Darbedat qued asom-
brado por la simplicidad de esos rostros. Los haba curtidos, otros
eran claros, pero todos reflejaban felicidades y cuidados que le
eran familiares.
S muy exactamente lo que reprocho a Eva, se dijo, tomando
por el boulevard Saint-Germain. Le reprocho que viva fuera de lo
humano. Pedro no es ya un ser humano. Todos los cuidados, todo
el amor que le da, se los quita en cierto modo a toda esta gente.
No hay derecho de negarse a los hombres; aunque el diablo
mismo se opusiera, vivimos en sociedad.
Enfrentaba a los transentes con simpata, le agradaban sus
miradas graves y lmpidas. En estas calles soleadas, entre los
hombres, se senta seguro como en medio de una gran familia.
Una mujer en cabeza se haba detenido ante una exposicin al
aire libre. Llevaba una niita de la mano.
Qu es eso? pregunt la niita sealando un aparato de T.
S. H.
No toques nada dijo su madre es un aparato; toca
msica.
Se quedaron un momento sin hablar, en xtasis. El seor
Darbedat, enternecido, se inclin hacia la niita y le sonri.
65/238
vaya. Nunca lo dejo solo tanto tiempo. Haba que abrir esa puerta;
luego Eva permanecera en el umbral tratando de habituar sus
ojos a la penumbra, y el aposento la rechazara con todas sus
fuerzas. Era necesario que Eva triunfara de esa resistencia y que
se hundiera hasta el corazn de la pieza. Tuvo de pronto un viol-
ento deseo de ver a Pedro; le hubiera agradado burlarse con l del
seor Darbedat. Pero Pedro no la necesitaba, Eva no poda prever
la acogida que le reservaba. Pens de pronto con una especie de
orgullo que no haba para ella lugar en ninguna parte. Los nor-
males creen que todava soy de los suyos. Pero no podra per-
manecer ni una hora entre ellos. Tengo necesidad de vivir all, del
otro lado de esta pared. Pero all tampoco me necesitan.
Un cambio profundo se efectu a su alrededor. La luz en-
vejeca, encaneca, se pona pesada como el agua de un florero que
no se ha renovado desde la vspera. Sobre los objetos, entre esta
luz envejecida, Eva volva a encontrar una melancola haca
mucho tiempo olvidada: la de un medioda de fines de otoo.
Miraba a su alrededor, dudando, casi tmida: todo estaba tan le-
jos: en el aposento no exista ni da ni noche, ni estaciones, ni
melancola. Record vagamente otoos anteriores, otoos de su
infancia, luego, de pronto se resisti: tena miedo a los recuerdos.
Escuch la voz de Pedro:
Dnde ests, gata?
Voy grit.
Abri la puerta y penetr en el aposento.
Por qu?
Lo han dado vuelta.
Te hars otro?
La mir largamente:
Eso querras t dijo entre dientes.
Eva estaba irritada contra Pedro. Cada vez que vienen, est
prevenido, cmo hace? no se engaa nunca.
El ziuthre colgaba lastimosamente de la punta de los dedos de
Pedro: Encuentra siempre buenas razones para no servirse de l.
El domingo, cuando vinieron, pretenda haberlo perdido, pero yo
lo vea detrs del pote de la cola y l no poda dejar de verlo. Me
pregunt si no es l quien las atrae. Nunca se poda saber si era
del todo sincero. En algunos momentos Eva tena la impresin de
que Pedro era invadido a su pesar por una multitud malsana de
pensamientos y de visiones. Pero en otros momentos, Pedro
pareca inventar. Sufre. Pero hasta qu punto cree en las estatu-
as y en el negro? En todo caso s que a las estatuas no las ve, slo
las escucha: cuando pasan vuelve la cabeza; e igual dice que las ve
y las describe. Se acord del rostro encendido del doctor Fran-
chot: Pero querida seora, todos los alienados son mentirosos,
usted perder su tiempo si pretende distinguir lo que sienten real-
mente de lo que dicen sentir. Se sobresalt: Qu viene a hacer
Franchot aqu? No voy a ponerme a pensar como l.
Pedro se levant, fue a arrojar el ziuthre en el canasto de
papeles. Quisiera pensar como t, murmur ella. El caminaba a
pasitos, sobre la punta de los pies, apretando los codos contra las
caderas, para ocupar el menor lugar posible. Volvi a sentarse y
mir a Eva con aspecto reservado.
Es necesario poner cortinas negras dijo, no hay bastante
negro en este aposento.
74/238
las tablas crujieron y sinti un deseo loco de abrir los ojos, de mir-
ar a su derecha barriendo el aire con la mano.
No hizo nada: conserv los ojos cerrados y una acre alegra la
hizo estremecer: Yo tambin tengo miedo, pens. Toda su vida
se haba refugiado en su costado derecho. Se inclin, sin abrir los
ojos, hacia Pedro. Le bastara un pequesimo esfuerzo y por
primera vez entrara en ese mundo trgico. Tengo miedo de las
estatuas pens. Era una afirmacin violenta y ciega, un
sortilegio: con todas sus fuerzas quera creer en su presencia; en-
sayaba convertir en un sentido nuevo, en un contacto, la angustia
que paralizaba su costado derecho. En el brazo, en el flanco y en el
hombro, senta el paso de las estatuas.
Las estatuas volaban bajo y dulcemente: zumbaban. Eva saba
que tenan aire malicioso y que las pestaas salan de la piedra
alrededor de sus ojos: pero se las representaba mal. Saba tam-
bin que no eran totalmente vivientes pero que algunas placas de
carne, algunas escamas tiernas aparecan sobre sus grandes cuer-
pos; la piedra se pelaba al borde de sus dedos y le ardan las pal-
mas. Eva no poda ver todo esto: pensaba simplemente que
enormes/ mujeres se deslizaban contra ella solemnes y grotescas
con aire humano y con la obstinacin compacta de la piedra. Se
inclinan sobre Pedro. Eva hizo un esfuerzo tan violento que sus
manos se pusieron a temblar se inclinan sobre m De pronto
la hel un grito horrible. Lo han tocado. Abri los ojos: Pedro
tena la cabeza entre las manos, jadeaba. Eva se sinti agotada:
Un juego, pens con remordimiento; no era ms que un juego, ni
un instante he credo sinceramente en ello. Y durante ese tiempo
l sufra verdaderamente.
Pedro se afloj y respir con fuerza. Pero sus pupilas quedaron
extraamente dilatadas; transpiraba.
Las has visto? pregunt.
78/238
No puedo verlas.
Es mejor para ti. Te daran miedo. Yo ya estoy acostumbrado
dijo.
Las manos de Eva seguan temblando: tena la sangre en la
cabeza. Pedro tom un cigarrillo del bolsillo y lo llev a la boca,
pero no lo encendi:
Verlas me es indiferente dijo pero no quiero que me
toquen: tengo miedo de que me contagien granos.
Reflexion un instante y prosigui:
Las oste, acaso?
S dijo Eva es como el motor de un avin.
(Pedro le haba dicho esas mismas palabras, el domingo
anterior.)
Pedro sonri con algo de condescendencia:
Exageras dijo, pero se qued plido. Mir las manos de
Eva. Tus manos tiemblan. Te has impresionado, mi pobre
gata. Pero no precisas hacerte mala sangre: no volvern antes de
pasado maana.
Eva no poda hablar; le castaeteaban los dientes y tema que
Pedro lo notara. Pedro la mir largamente:
Eres brbaramente bella dijo inclinando la cabeza. Es
lstima. Es verdaderamente una lstima.
Avanz rpidamente una mano y le roz la oreja.
Mi bello demonio! Me molestas un poco, eres demasiado
bella; eso me distrae. Si no se tratara de la recapitulacin.
Se detuvo y mir a Eva con sorpresa:
No se trataba de esa palabra ha venido ha venido dijo
sonriendo con aire vago. Tena otra en la punta de la lengua y
sta se ha puesto en su lugar. Olvid lo que te deca.
Reflexion un instante y sacudi la cabeza:
79/238
Seor:
Es para preguntarle
Pareca no escuchar, miraba mis manos. Acab
trabajosamente.
Puede decirme dnde est la calle de la Gait?
Su cara era gorda y sus labios temblaban. No dijo nada, estir
la mano. Retroced ms y le dije:
Querra
En ese momento supe que iba a ponerme a aullar. No quera:
le solt tres balas en el vientre. Cay con aire de idiota sobre las
rodillas y su cabeza rod sobre el hombro izquierdo.
Cochino! le dije, maldito cochino!
Hu, le o toser. O tambin gritos y una carrera a mi espalda.
Alguien pregunt: Qu ocurre? Hay una pelea?. Luego de
pronto gritaron: Al asesino! Al asesino!. No pens que esos gri-
tos me concernan, pero me parecieron siniestros como la sirena
de los bomberos cuando era nio. Corra a todo lo que me daban
las piernas.
Slo que comet un error imperdonable: en lugar de remontar
la calle Odesa hacia el bulevard Edgard Quinet, la baj hacia el
bulevard Montparnasse. Cuando me di cuenta era demasiado
tarde: estaba ya en medio de la multitud; caras asombradas se
volvan hacia m. (Me acuerdo de la cara de una mujer muy
pintada que llevaba un sombrero verde con una pluma.) Y es-
cuchaba a mi espalda, a los imbciles de la calle Odesa gritar: al
asesino. Una mano se pos en mi espalda. Entonces perd la
cabeza: no quera morir ahogado por esa multitud. Dispar to-
dava dos tiros de revlver. La gente se puso a chillar y se abri.
Entr corriendo en un caf. Los parroquianos se levantaron a mi
paso, pero no intentaron detenerme. Atraves el caf en toda su
extensin y me encerr en los baos. Quedaba todava una bala en
mi revlver.
101/238
casarse con Jeanne Beder; tena senos como cuernos de caza, pero
saba cinco idiomas. Cuando todava bamos los domingos a
Sceaux, me aburra de tal modo con su familia que tomaba un
libro cualquiera; siempre haba alguno que viniera a mirar lo que
lea y su hermanita me preguntaba: Lo comprende, Luca? Lo
que hay es que no me encuentran distinguida. Las suizas s; sas
son gente distinguida, porque su hermana mayor se cas con un
suizo que le hizo cinco hijos, y que los impone con sus montaas.
En cuanto a m no puedo tener hijos, es algo constitucional, pero
nunca he pensado que sea distinguido lo que hace cuando sale
conmigo, de ir todo el tiempo a los mingitorios y yo me veo obli-
gada a mirar las fachadas esperndolo, con qu aire? y vuelve a
salir tirando de su pantaln y arqueando las piernas como un
viejo.
Lul retir el dedo de la rotura de la sbana y agit un poco los
pies por el placer de sentirse alerta junto a aquella carne muelle y
cautiva. Escuch un borborigmo: un vientre que canta es cosa que
me fastidia; nunca puedo saber si es su vientre o el mo. Cerr los
ojos: son lquidos que gorgotean en montones de tubos hmedos,
los hay en todo el mundo, en Rirette, en m (no me gusta pensar
en eso, me hace doler el vientre). Me ama, no quiere a mis intesti-
nos: si se le mostrara mi apndice en un frasco no lo reconocera;
est todo el tiempo manosendome, pero si se le pusiera el frasco
entre las manos no sentira nada en su interior, no pensara: es
de ella; se debera poder amar todo en una persona, el esfago, el
hgado y los intestinos. Quiz no se les quiera por falta de cos-
tumbre; si se les viera como se ven nuestras manos y nuestros
brazos, quiz se les amara. Entonces las estrellas de mar deben
amar ms que nosotros: cuando hay sol se extienden sobre la
playa y sacan el estmago para hacerle tomar aire y todo el
mundo puede verlo; me pregunto por dnde haramos salir el
106/238
II
viva un poco sola como yo desde que se fue Louis; vera lo que es
volver sola a su habitacin por la noche cuando uno ha trabajado
todo el da, y encontrar la habitacin vaca y morirse de ganas de
apoyar la cabeza sobre un hombro. Uno se pregunta dnde en-
cuentra valor para levantarse al da siguiente por la maana y
volver al trabajo y ser seductora y alegre y dar valor a todo el
mundo cuando uno querra ms bien morir que continuar se-
mejante vida.
El reloj dio las once y media. Rirette pens en la felicidad, en
el pjaro azul, en el pjaro de la felicidad, en el rebelde pjaro del
amor. Se sobresalt. Lul lleva treinta minutos de retraso, es lo
normal. No dejar nunca a su Marido, no tiene bastante voluntad
para ello. En el fondo es sobre todo por respetabilidad que se
queda con Henri, lo engaa, pero mientras le digan: seora,
piensa que no tiene importancia. Dice enormidades de l, pero no
hay que repetirle al da siguiente lo que ha dicho, porque se pon-
dra furiosa. He hecho todo lo que he podido, le he dicho lo que
haba que decirle, tanto peor para ella.
Un taxi se detuvo delante del Dome y Lul baj. Llevaba una
gran valija y su rostro estaba un poco solemne.
He dejado a Henri grit desde lejos.
Se aproxim curvada por el peso de su valija. Sonrea.
Cmo, Lul? dijo Rirette impresionada, no quiere decir
usted
S dijo Lul termin, lo he largado.
Rirette continuaba incrdula:
Y l lo sabe? Usted se lo dijo?
Los ojos de Lul se pusieron tempestuosos.
Y cmo! dijo.
Rirette no saba todava qu pensar, pero, en cualquier caso,
crey que Lul necesitaba estmulo.
119/238
Qu le escribi?
Le puse dijo Lul orgullosamente: Las lentejas estn en
el fuego, srvete y apaga el gas. Hay jamn en la frigidaire. Yo es-
toy harta y me largo.
Rieron las dos y algunos transentes se volvieron. Rirette
pens que deban ofrecer un espectculo encantador y lament no
estar sentada en la terraza del Viel o del Caf de la Paix.
Cuando terminaron de rer se callaron y Rirette not que no
tenan nada ms que decirse. Estaba un poco desencantada.
Tengo que largarme dijo Lul levantndose me encuen-
tro con Pierre a medioda. Qu har con mi valija?
Djemela dijo Rirette, se la dar a guardar enseguida a la
encargada de los baos. Cundo la vuelvo a ver?
Ir a buscarla a su casa a las dos. Tengo un montn de dili-
gencias que hacer con usted. No he recogido ni la mitad de mis
cosas, es necesario que Pierre me d dinero.
Lul se fue y Rirette llam al mozo. Se senta grave y triste por
las dos. El mozo acudi; Rirette haba notado ya que se apresura-
ba a venir siempre que ella llamaba.
Son cinco francos dijo. Y agreg con aire un poco seco:
Estaban muy alegres las dos, se las oa rer desde lejos.
Lul lo ha herido pens Rirette con despecho. Y dijo
ruborizndose:
Mi amiga estaba algo nerviosa esta maana.
Es encantadora dijo el mozo con sinceridad. Le
agradezco, seorita.
Embols los seis francos y se fue. Rirette estaba un poco
aturdida, pero sonaron las doce y pens que Henri iba a volver a
su casa y a encontrar la carta de Lul: fue para ella un momento
lleno de dulzura.
125/238
III
Puff!
133/238
No es lo mismo.
Con quin te vas?
Con gente que t no conoces.
Cmo conoces gente que no conozco? dijo Henri con
clera. Dnde los viste?
Dejemos eso, querido, mi pequeo Gulliver. No vas a
hacerte el marido en este momento?
Te vas con un hombre! dijo Henri llorando.
Escucha Henri, te juro que no, te lo juro por la cabeza de
mam, todos los hombres me disgustan en este momento. Me voy
con un matrimonio, amigos de Rirette, gente de edad. Quiero vivir
sola, ellos me encontrarn trabajo, oh Henri!, si supieras qu ne-
cesidad tengo de vivir sola, cmo me disgusta todo esto!
Qu? dijo Henri, qu es lo que te disgusta?
Todo! Lo bes. Slo t no me disgustas, querido mo.
Ella pas sus manos bajo el pijama de Enrique y le acarici lar-
gamente todo el cuerpo. l se estremeci bajo esas manos hela-
das, pero la dej hacer; dijo solamente:
Me voy a enfermar. Seguramente haba algo quebrado en
l.
A las siete se levant Lul con los ojos hinchados de llorar, y
dijo con cansancio:
Es necesario que vuelva all.
Dnde?
Estoy en el Hotel del Teatro, en la calle Vandamme. Un
hotelucho.
Qudate conmigo.
No Henri, te lo ruego, no insistas. Te he dicho que es
imposible.
Es la ola que la lleva a uno; no se puede juzgar, ni compren-
der, slo hay que dejarse ir. Maana estar en Niza. Pas al bao
140/238
para mojarse los ojos con agua tibia. Se volvi a poner, tiritando,
su tapado. Es como una fatalidad, con tal que pueda dormir en el
tren, esta noche, si no estar rota al llegar a Niza. Espero que haya
tomado primera; ser la primera vez que viaje en primera. Todo
es siempre as: hace aos que tengo ganas de hacer un viaje largo
en primera clase y el da en que eso me ocurre, las cosas se arre-
glan de tal modo que casi ni me va a gustar. Ahora tena prisa por
irse porque estos ltimos momentos tenan algo de insoportable.
Qu vas a hacer con ese Gallois? pregunt ella.
Gallois haba pedido un aviso a Henri, Henri lo haba hecho y
ahora Gallois no lo quera.
No s dijo Henri.
Se haba hundido bajo las mantas y no se le vean ms que los
cabellos y un poco de la oreja. Dijo con voz lenta y blanda:
Querra dormir durante ocho das.
Adis, querido mo dijo Lul.
Adis.
Ella se inclin sobre l, apart un poco las mantas y lo bes en
la frente. Permaneci largo tiempo en el descansillo sin decidirse
a cerrar la puerta del departamento Al cabo de un momento
volvi los ojos y tir violentamente del picaporte. Oy un ruido
seco y crey que iba a desmayarse: haba experimentado una im-
presin semejante cuando arrojaron la primera paletada de tierra
sobre el fretro de su padre.
Henri no ha sido muy amable. Hubiera podido levantarse
para acompaarme hasta la puerta. Me parece que me hubiera
sentido menos desgraciada si hubiera sido l quien cerrara.
IV
141/238
Era una delgada hoja violeta, como las que se venden en los
puestos de cigarrillos:
Mi queridsimo:
Han venido los Texier (no s quin les ha dado la direccin) y
voy a darte mucha pena, pero no me voy, mi amor, mi querido Pi-
erre; me quedo con Henri porque es demasiado desgraciado. Han
estado a verlo esta maana, no quera abrir y la seora Texier dice
que no tena cara humana. Han sido muy amables y han com-
prendido mis razones, ella dice que todas las culpas son de l, que
es un oso, pero que no es malo en el fondo. Ella dice que le ha sido
necesario esto para que l comprenda lo ligado que est a m. No
s quin les ha dado mi direccin, no me lo han dicho; han debido
verme por casualidad cuando sal esta maana del hotel con
Rirette. La seora Texier me dijo que comprenda bien que me
peda un enorme sacrificio pero que me conoca lo bastante como
para saber que no me sustraera a l. Lamento mucho nuestro
bello viaje a Niza, pero pienso, mi amor, que no sers tan desdi-
chado porque me tendrs siempre. Soy tuya con todo mi corazn
y todo mi cuerpo y nos veremos tan a menudo como antes. Si no
me tuviera ms, Henri se matara, le soy indispensable; te aseguro
que no me divierte tener semejante responsabilidad. Espero que
no pondrs mal gesto no querrs que tenga remordimientos ver-
dad? Vuelvo en seguida con Henri, estoy un poco nerviosa porque
pienso que voy a volver a verlo en ese estado, pero tendr el valor
de imponer mis condiciones. En primer lugar quiero ms libertad
porque te amo, y quiero que deje tranquilo a Robert y que nunca
hable mal de mam. Estoy muy triste, querido, querra que estuvi-
eras aqu. Te deseo, me estrecho contra ti y siento tus caricias por
todo mi cuerpo. Estar maana a las cinco en el Dom.
Lul.
143/238
cabeza hacia el fuego; cuando estaba bien roja y bien asada, se va-
ciaba de golpe; llamaba a eso: dormirse por la cabeza. El domin-
go por la maana, al contrario, se dorma por los pies: entraba en
el bao, se inclinaba lentamente y el sueo suba a lo largo de sus
piernas y de sus costados chapoteando; por encima del cuerpo ad-
ormecido, totalmente blanco e hinchado debajo del agua, y que
pareca un pollo hervido, reinaba una cabecita rubia, llena de pa-
labras sabias, templum, templi, templo, sesmo, iconoclasta. En
clase el sueo era blanco, atravesado de relmpagos: Qu quiere
usted que haga contra tres?. Primero Luciano Fleurier. Qu es
el Tercer Estado?: nada. Primero Luciano Fleurier, segundo
Winckelmann. Pellereau fue el primero en lgebra; no tena ms
que un testculo, el otro no haba bajado; haca pagar diez centa-
vos por verlo y cincuenta por tocarlo. Luciano dio los cincuenta
centavos, dud, extendi la mano y la retir sin tocar, pero luego
su arrepentimiento fue tan vivo que lo mantuvo a veces hasta una
hora despierto. Era menos bueno en geologa que en historia,
primero Winckelmann, segundo Fleurier. El domingo iba a
pasearse en bicicleta con Costil y Winckelmann. A travs de
campias rojizas que el calor abrumaba, los ciclistas se deslizaban
sobre la suave tierra; las piernas de Luciano eran vivas y musculo-
sas pero el olor adormecedor del camino se le suba a la cabeza, se
inclinaba sobre su manubrio, los ojos se le nublaban y se cerraban
a medias. Tuvo tres veces seguidas el primer premio. Le dieron
Fabiola, o la Iglesia de las catacumbas, El genio del cristianismo
y la Vida del cardenal Lavigerie. Cuando regres de las vaca-
ciones, Costil les ense a todos el De profundis morpionibus y El
artillero de Metz. Luciano decidi hacerlo mejor y consult el
Larousse mdico de su padre en el artculo tero; luego les ex-
plic cmo estaban hechas las mujeres y hasta les hizo unos
croquis en el pizarrn y Costil declar que era para vomitar; pero
164/238
ley con inters el Memorial de Santa Elena. Sin embargo era ne-
cesario tomar una decisin. Luciano fij el 30 de septiembre como
ltimo trmino de sus dudas. Los ltimos das fueron extremada-
mente penosos: ciertamente la crisis era saludable, pero exiga de
Luciano una tensin tan fuerte que tema romperse un da como
un vaso. No se atreva ya a tocar el revlver, se contentaba con ab-
rir el cajn, levantaba un poco las combinaciones de su madre y
contemplaba largamente al pequeo monstruo glacial y testarudo
que se asentaba en un hueco de seda rosa. Sin embargo, cuando
se decidi a vivir sinti un vivo descontento y se encontr total-
mente ocioso. Felizmente le absorbieron los mltiples cuidados
del regreso: sus padres le enviaron al Liceo San Luis para seguir
los cursos preparatorios de la escuela central. Llevaba un lindo
casquete de borde rojo con una insignia y cantaba:
todas las noches ojos crudos, aparte de eso era sobrio como un
camello. Una dama hizo un ramo con los ojos de su familia y lo
lanz a la escena. Todos se inclinan ante este gesto ejemplar. Pero
no olvidis que su hora de gloria dur treinta y siete minutos; ex-
actamente desde el primer bravo hasta que se apag la gran araa
de la pera (por lo dems era necesario que ella dejara a su mar-
ido, laureado en muchos concursos, que tapaba con dos cruces de
guerra las cavidades rosadas de sus rbitas). Y notad bien esto: to-
dos aquellos de entre nosotros que coman demasiada carne hu-
mana en conserva perecern de escorbuto. Est muy bien, dijo
Luciano desconcertado. Los obtengo, dijo Berliac con negligen-
cia, por una tcnica nueva: se llama la escritura automtica. Por
ese tiempo Luciano sinti un violento deseo de matarse y pidi
consejo a Berliac. Qu debo hacer? pregunt cuando hubo ex-
puesto su caso. Berliac le haba escuchado en silencio: tena la
costumbre de chuparse los dedos y de cubrir luego de saliva los
granos que tena en la cara, de manera que su piel brillaba en
placas como un camino despus de la lluvia. Haz lo que quieras,
dijo por ltimo, eso no tiene ninguna importancia. Reflexion un
poco y agreg subrayando las palabras: Nada tiene nunca nin-
guna importancia. Luciano qued un poco desilusionado, pero
comprendi que Berliac estaba profundamente interesado,
cuando lo invit el jueves siguiente a merendar con su madre. La
seora Berliac fue muy amable; tena dos verrugas y una mancha
de vino sobre la mejilla izquierda. T ves, dijo Berliac a Luciano,
las verdaderas vctimas de la guerra somos nosotros. Era exacta-
mente la opinin de Luciano y convinieron en que los dos
pertenecan a una generacin sacrificada. Caa el da, Berliac se
haba acostado en su cama, con las manos anudadas detrs de la
nuca. Fumaron cigarrillos ingleses, pusieron discos en el gram-
fono y Luciano escuch la voz de Sofa Tucker y la de Al Johnson.
173/238
tantas historias que contar, que Luciano sospechaba que las in-
ventaba o al menos las embelleca. Pero se entendan muy bien y
abordaban los ms delicados temas con objetividad; se confesaron
que llevaban una mscara de alegra para engaar a sus crculos,
pero que, en el fondo, estaban terriblemente atormentados. Lu-
ciano se libr de sus inquietudes. Se arroj con avidez sobre el
psicoanlisis porque entenda que era lo que le convena en el mo-
mento actual; se senta fortalecido, ya no tena necesidad de
hacerse mala sangre y estar siempre buscando en su conciencia
las manifestaciones palpables de su carcter. El verdadero Lu-
ciano estaba profundamente escondido en lo inconsciente, era ne-
cesario soar con l, sin verlo jams, como con un ausente
querido. Luciano pensaba todo el da en sus complejos e imagin-
aba con orgullo el mundo oscuro, cruel y violento que se agitaba
bajo los vapores de su conciencia. Comprende, deca a Berliac,
aparentemente yo era un chico medio dormido e indiferente a to-
do, nada interesante. Y aun por dentro, sabes, tena tal aspecto de
ser realmente as, que yo mismo casi me dej engaar. Pero saba
bien que haba otra cosa. Siempre hay otra cosa, contestaba
Berliac. Y se sonrean con orgullo. Luciano compuso un poema
titulado Cuando se desgarre la bruma y Berliac lo encontr
famoso, pero reproch a Luciano haberlo escrito en versos regu-
lares. Lo aprendieron sin embargo de memoria y cuando queran
hablar de sus libidos decan con gusto:
Los grandes cangrejos ocultos bajo el manto de la bruma.
Despus, sencillamente los cangrejos guiando el ojo. Pero al
cabo de algn tiempo Luciano, cuando estaba solo y sobre todo
por la noche, comenz a encontrar todo esto un poco espantoso.
No se atreva a mirar a su madre a la cara, y cuando la besaba
antes de irse a acostar tema que un poder tenebroso desviara su
beso y lo hiciera caer sobre la boca de la seora Fleurier; era como
175/238
tena los pies limpios. Mientras suban las valijas imagin que
Bergre le dira: Qu sucio eres, vas a manchar las sbanas. Y l
le respondera con insolencia: Tiene usted ideas muy burguesas
sobre la limpieza. Pero Bergre lo empuj al bao con su valija,
dicindole: Arrglate ah adentro, yo voy a desvestirme en la hab-
itacin. Luciano tom un bao de pies y un bao de asiento.
Tena ganas de ir al servicio pero no se atrevi y se content con
orinar en el lavatorio; despus se puso su camisn, se calz las
pantuflas que su madre le haba prestado (las suyas estaban
agujereadas) y golpe: Est listo?, pregunt. S, s, entra.
Bergre se haba puesto una robe de chambre negra sobre un pi-
jama azul celeste. La habitacin ola a agua de Colonia. No hay
ms que una cama?, pregunt Luciano. Bergre no contest:
miraba a Luciano con un estupor que acab en una formidable
carcajada. Pero ests en camisn?, dijo rindose. Qu has
hecho de tu gorro de dormir? Ah, no! Esto es demasiado gra-
cioso, querra que te vieras. Hace dos aos, dijo Luciano muy
vejado, que le pido a mi madre que me compre pijamas. Bergre
fue hacia l: Vamos, scate eso, dijo en un tono que no admita
rplica, te voy a dar uno de los mos; te va a quedar un poco
grande, pero siempre te quedar mejor que eso. Luciano per-
maneca clavado en el medio de la pieza, los ojos fijos sobre los
rombos rojos y verdes de la alfombra. Hubiera preferido volver al
bao, pero tuvo miedo de pasar por un imbcil y con un movimi-
ento seco mand a pasear su camisn por encima de la cabeza.
Hubo un instante de silencio: Bergre miraba a Luciano son-
riendo y Luciano comprendi de pronto que estaba totalmente
desnudo en medio de la habitacin y que tena en los pies las
pantuflas con pompones de su madre. Mir sus manos las
grandes manos de Rimbaud y hubiera querido ponrselas sobre
el vientre y ocultar por lo menos eso, pero se contuvo y las puso
189/238
cien obreros con sus familias. Si hago buenos negocios son los
primeros en aprovecharse de ellos. Pero si me veo obligado a cer-
rar la fbrica, helos en la mitad de la calle. Yo no tengo derecho,
dijo con energa, a hacer malos negocios. Eso es lo que yo llamo
solidaridad de clases.
Todo fue bien durante ms de tres semanas; Luciano casi no
pensaba ya en Bergre, le haba perdonado: esperaba sencilla-
mente, no volverlo a ver ms en la vida. Algunas veces, cuando se
cambiaba de camisa, se aproximaba al espejo y se miraba con
asombro: un hombre ha deseado este cuerpo, pensaba. Paseaba
lentamente las manos sobre sus piernas y pensaba: Un hombre
fue turbado por estas piernas. Tocaba su cintura y lamentaba no
ser otro para poder acariciar su propia carne como una tela de
seda. A veces aoraba sus complejos; eran slidos, pesaban
mucho, su enorme masa sombra lo lastraba. Ahora eso haba ter-
minado, Luciano no crea ya en ellos y se senta lleno de una pen-
osa ligereza. Por lo dems no era del todo desagradable, era ms
bien una especie de desencanto muy soportable, un poco disgust-
ante, que poda en rigor pasar por aburrimiento. No soy nada,
pensaba, pero nada me ha ensuciado. Berliac fue suciamente ar-
rastrado. Bien puedo soportar un poco de incertidumbre: es el
rescate de la pureza.
En el transcurso de un paseo se sent sobre un talud y pens:
He dormido seis aos y despus un buen da sal de mi crislida.
Estaba muy animado y mir el paisaje con agrado. Estoy hecho
para la accin! Pero al instante estos pensamientos de gloria se
volvieron inspidos. Dijo a media voz: Que esperen un poco y ver-
n lo que valgo. Haba hablado con fuerza pero las palabras
rodaban fuera de l como coquillas vacas. Qu tengo? Esta ex-
traa inquietud, que l no quera reconocer, le haba hecho
mucho mal antes. Pens: Es este silencio este pas Ningn
201/238
citaba con gusto las palabras de uno de sus tos que haba tenido
mucho xito con las mujeres: Tal vez no he hecho siempre el bien
en mi perra vida, pero hay una cosa que Dios me tendr en
cuenta: antes me hubiera dejado cortar las manos que tocar a una
jovencita. Volvieron a veces a casa de las amigas de Pierrette Gu-
igard. Luciano quera mucho a Pierrette, le hablaba como un
hermano mayor un poco grun y le estaba reconocido porque no
se haba cortado el cabello. Estaba muy ocupado por sus activid-
ades polticas; todos los domingos por la maana iba a vender La
Accin Francesa, frente a la iglesia de Neuilly. Durante ms de
dos horas Luciano se paseaba de un punto a otro con rostro
severo. Las jovencitas que salan de misa levantaban a veces hacia
l sus bellos ojos francos; entonces Luciano se dulcificaba un
poco, se senta puro y fuerte y les sonrea. Explic a la barra que
respetaba a las mujeres y se sinti satisfecho de encontrar en ellos
la comprensin que deseaba. Por lo dems, casi todos tenan
hermanas.
El 17 de abril los Guigard dieron una fiesta por los dieciocho
aos de Pierrette y, naturalmente, invitaron a Luciano. Era muy
amigo de Pierrette, ella le llamaba su bailarn y l sospechaba que
estaba un poco enamorada de l. La seora Guigard haba in-
vitado mucha gente y la tarde prometa ser alegre. Luciano bail
varias veces con Pierrette y despus fue a buscar a Guigard que
reciba a sus amigos en el saln de fumar. Salud, dijo Guigard,
creo que todos se conocen: Fleurier, Simn, Vanusse, Ledoux.
Mientras Guigard nombraba a sus camaradas, Luciano vio a un
joven alto, pelirrojo y crespo, de piel lechosa y duras cejas negras,
que se aproximaba vacilando y la clera le trastorn: Qu hace
aqu ese tipo?, se pregunt, sin embargo Guigard sabe bien que
no puedo aguantar a los judos!. Gir sobre sus talones y se alej
rpidamente para evitar las presentaciones. Quin es ese
226/238
[1]
Bombn oriental. (Nota del traductor.) <<
@Created by PDF to ePub