Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
The Johns Hopkins University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The
American Journal of Philology.
http://www.jstor.org
GREEK FRIENDSHIP
In this
paper I examine the nomenclature and conception of
friendship among the ancient Greeks. More specifically, I challenge the
current consensus that the classical Greek notion of friendship was
wider or more inclusive than the modern. My focus will be on the signif-
icance of the terms philos (as noun) and philia, which do not, as is com-
monly assumed, denote the same range of relations. I shall argue that
philos in the classical period denotes something very like the modern
sense of "friend," while philia refers to affectionate sentiments (not ob-
jective characteristic
obligations) of a wide range of relationships, not
excluding friendship proper. I examine evidence drawn primarily from
Aristotle, Xenophon and the Greek orators in order to exhibit the uses
of the nouns philos and philia, and look also at Sophocles' Antigone,
since a number of recent interpretations of this play presuppose that kin
arephiloi and that philia represents the objective bond among them.
In his recent book on Athenian finance, Paul Millett writes: "It is
true that from the viewpoint of comparative sociology, to say nothing of
our own experience, the all-inclusive quality of Greek friendship is
anomalous."1 Millett cites the article on "Friendship" by Odd Rams0y
for the generalization that "most other important social relationships ex-
clude friendship," which "tends to be incompatible with such relation?
ships as those of mother and child, lovers, and employer and employee."2
Millett goes on to observe that Greek usage, as illustrated for example
by Aristotle, admits of the term philos or "friend" in respect to "parents,
brothers, benefactors, fellow-tribesmen and fellow-citizens," as well as
to "husbands and wives, fellow-voyagers, comrades-in-arms, guest-
friends, and cousins," and he adds that "perhaps the clearest illustration
comes from the Memorabilia of Xenophon, plotting the extension of
philia both inside and outside the family circle."
1Nfillett,
Lending and Borrowing 113.1 am very grateful to Millett for showing me
the relevant chapters of his book while it was still in proof stage; my differences with him
over the precise range of the term philos do not affect his central argument.
2Rams0y, "Friendship" 12. Contrast Reohr Friendship ix: "What seems intriguing
about friendship is its inclusive nature, whereas other relations often maintain exclusionary
boundaries. It is possible for two people to be friends and have no other relational connec-
tions yet it is also possible to be siblings and friends, spouses and friends, colleagues and
friends." English usage may be changing; nevertheless, it is still customary to introduce a
sibling or spouse as a brother or sister, husband or wife, rather than as a friend.
American
Journal
ofPhilology
117(1996)
71-94
? 1996
byTheJohns
Hopkins Press
University
72 DAVID KONSTAN
just as in English today, kin and fellow citizens were not normally spoken
of as friends orphiloi, and that the categories were in fact distinct and, in
general, exclusive.
In practice, it is recognized that the Greeks distinguished, as we do,
between friends and relatives, neighbors, comrades, fellow-citizens. Lu?
cian's Toxaris or On Philia furnishes an amusing example. Toxaris offers
as proof of the exemplary respect for friendship that obtains among his
fellow Scythians a case in which a man abandons his wife and small chil?
dren in a burning house in order to rescue his friend Gyndanes who was
lodging in an adjacent room. When challenged to defend his action, the
Scythian explains: "Children I can easily produce again, and it is unclear
whether these will turn out good; but another friend {philon) such as
Gyndanes I couldn't find in a long time" (61.20-22 OCT). The point of
the story would be lost if the term philos did not specify a friend as op-
posed to relatives but lumped both categories together. Lucian is a late
source. In the fourth century b.c, the speaker of Isaeus 1 acknowledges
that his opponents are kinsmen of the deceased testator Cleonymus
{sungeneis ontes; cf. prosekousin, 5; oikeious, 6), albeit in a lesser degree;
but he accuses them of summoning to their assistance friends {philoi)
and public speakers {rhetores) as though they were proceeding against
enemies {ekhthrous) rather than kindred {anankaious kai sungeneis, 7).
Again, if philoi here included kin the sense would be confused. Where
kin and acquaintances unrelated by family ties are contrasted, philoi
clearly designates the class of friends.8
A word sometimes designates both a spectrum or range of values
and one pole on that spectrum: for example, "heat" in English can mean
temperature as well as high temperature. Analogously, it might be sup-
posed that the noun philos covers relationships generally as well as the
particular bond of friendship. There are certain contexts, as we shall
see?for example, when friends and enemies are thought of as an ex-
haustive disjunction?in which this wider sense appears to prevail and
anyone not an enemy is deemed a philos.9 Nevertheless, in ordinary
8Cf. Plato Meno 91C1-3: "May such a madness never seize any of my relatives or
friends [\ir\ie oixeiwv ^it|t8(J)iA.a)v],
nor a fellow citizen or foreigner"; Xenophon Hellenica
1.4.18 on Alcibiades' friends and kinsmen; Antiphon 1.29: "they summon and bring as wit-
nesses their friends and relatives [xai (j)iXou5xai dvayxaiouc;]." The practice is uniform
throughout antiquity, e.g. Synesius epistle 23: xai ovyyevtiv xai 4>&cdv?nikr\o\iovaq,cijto-
6eixvuoi.
9Compare the analogous use of the English "friend" in the expression "friend or
foe."
74 DAVID KONSTAN
usage of the classical period and later the term philos is more or less
restricted even in non-contrastive contexts to the sense of the word
"friend" in modern English.
To adumbrate the point, it is useful to begin with a puzzle in Aris?
totle. Aristotle, like other writers, defines friendship as a relationship
based in the first instance on equality: philotes isotes, or "amity is parity,"
according to the formulaic jingle (NE 8.5.1157b36). Aristotle's definition
of friendship in the Nicomachean Ethics further emphasizes the mutual-
ity that obtains among friends. Thus, for friendship it does not suffice that
one party is well disposed (eunous) toward another; "for friendship is
good will among those who feel it for each other" (eunoian gar en anti-
peponthosi philian einai, 8.2.1155b33-34). What is more, each must be
conscious of the disposition of the other. One may bear positive feelings
toward a stranger, but "how could one call people friends if they are un-
aware of how they are disposed toward one another?" (1156a2-3). Fi-
nally, friends must desire the other's good for that person's sake rather
than one's own; and this too, of course, must obtain for both partners in
the relationship. Whether or not Aristotle's definition of friendship is
idealized, it is clearly constructed to affirm the symmetry of the relation.
Nevertheless, Aristotle soon afterwards mentions certain relation?
ships under the heading of philia that do not conform to the reciprocal
model outlined above. An extreme case is the bond that Aristotle char-
acterizes as the most natural form of philia, namely that between a
mother and her child. Aristotle introduces this relationship in the course
of arguing that philia "seems to reside more in loving {to philein) than in
being loved (to phileisthai, 8.8.1159a27-28). "A sign of this," he says, "is
mothers, who rejoice in loving." He then describes an instance of the ex-
traordinary power of a mother's love:
For some [mothers] give out their own children to be raised, and they love
[philousi] and know them, but they do not seek to be loved in return [anti-
phileisthai], if both [loving and being loved] are not possible; but it seems
to them to suffice if they see them [i.e., their children] doing well, and they
love them even if they, as a result of their ignorance, provide in return
none of the things that are due a mother. (8.8.1159a28-33)
10Awareness of the difficulty goes back as far as Aspasius (2nd century a.d.), who
remarks in his commentary on the Ethics that Aristotle is evidently speaking here of phi-
lesis or affection rather than philia, which Aspasius takes to mean friendship in the narrow
sense of the word and therefore entailing reciprocal love; Aspasius smoothes over the
problem by describing parents' love of their children as a "trace" (ikhnos) of philia, since,
although it is not necessarily reciprocal, it at least has the essential characteristic of selfless-
ness (Heylbut, Aspasii commentaria 180.2-6).
uJoly, Le vocabulaire, has demonstrated that by the fourth century B.c. the verb
philein had already begun to give way to agapan as the ordinary word for "love." Aristotle
indeed employs philein frequently in NE 8 and 9, but according to Joly this reflects the con-
tinued use of the word as a technical term in philosophical discussions. While philia and
philos retain their currency in post-classical Greek, philein tends to be restricted to the
sense "kiss,"which is first attested in the fifth century b.c. and appears gradually to have
displaced the more general significance of the verb.
^Similarly, ho oikeios, "kinsman," is distinct in sense from the adjective oikeios,
which means "one's own" or "personal"; so too, the substantive epitedeios means "acquain-
tance" while the adjective has the more general significance of "suitable" or "useful."The
presence of the article with philos is not an absolutely reliable index of the meaning
"friend";see n. 31 below.
76 DAVID KONSTAN
philia other than that between philoi). Aristotle makes the point explic-
itly in the Eudemian Ethics:
As has been said, there are three kinds of philia, according to virtue, utility,
and pleasure, and these in turn are divided into two, the one set according
to equality, the other according to surplus. Both sets are philiai, but friends
[philoi] are those according to equality; for it would be absurd for a father
to be a friend \philos] to his child, but of course he loves \philei] him and is
loved [phileitai] by him. (EE 7.4.1-2.1239al-7)13
Philia and justice [to dikaion] seem, as was said in the beginning, to be
about the same things and in the same things. For in every commonality
[koinonia] there seems to be something of justice [ti dikaion] and also
philia. People address fellow voyagers and fellow soldiers as philoi, at all
events, and likewise those in the other commonalities. Insofar as they are
doing something in common [koinonousin], to that extent there is philia,
and justice too. (8.9.1159b25-31)
That people speak to fellow voyagers hos philous could be parsed as "in
the way one addresses friends," which would save the restricted meaning
13Cf.EE 7.10.1242a7-12, where Aristotle writes: "Political philia alone, and the devi-
ation in respect to it, are not merely philiai but they [i.e., people bound by such philia] as?
sociate as philoi, while the other [philiai] are in accord with superiority."The other philiai
include the familial or sungenike (7.10.1242al). Those connected by political philia are like
friends (hos philoi) in that they are equals. Shortly afterwards, however, Aristotle explicitly
widens the sense of friend to include kin: "a friend partakes either of one's family or one's
life" (6 fyikoqxoivoovog, o ^ev yevoug, 6 6e piou, 7.10.1242a22-23). I can explain this only as
a deliberate extension of the term ho philos in order to make a point about koinoniai and
justice; the self-conscious definition calls attention to the departure from normal usage.
The relationship of EE to NE is debated. Kenny, Aristotle, reaffirms the primacy of EE as a
witness to Aristotle's mature ethical thought (cf. Kenny, Aristotelian Ethics; for a critical re?
view of Kenny's arguments, see Pakaluk, Review).
14Cf.Cicero Tusc.Disp. 4.12.27:aliud est amatorem esse, aliud amantem.
GREEK FRIENDSHIP 77
of philos here. Aristotle may also mean simply that people address such
acquaintances with the vocative phile. This form, deriving from the ad-
jective (cf. the common use of the superlative, 6 philtate, in this sense),
may be used of relationships in various degrees of closeness.15
Aristotle goes on to say that justice differs according to the differ?
ent philiai?the plural indicates the variety of relationships subsumed
under the term philia.
What is just also differs; for it is not the same for parents toward children
and for brothers toward one another, nor for comrades [hetairoi] and fel?
low citizens, and likewise in the case of the other philiai. What is unjust too
is different toward each of these, and gains an increment by virtue of being
more toward dear ones [toi mallon pros philous einai]; for example it is
worse to steal money from a comrade than from a fellow citizen, and not
to help a brother than a foreigner, and to strike a father than anyone else.
(8.9.1159b35-60a7)
How a husband should behave toward his wife and in general [holos] how
a dear one should behave toward a dear one [philoi pros philon] seems to
be no different an inquiry from how one is just [toward them]; for this does
not seem the same for a friend toward a friend [toi philoi pros ton philon]
and [toward] a foreigner and a comrade and a schoolmate.
(8.12.1162a29-33)16
Without the article, the word philos is inclusive of all those related by
philia, that is, who are connected by some kind of affection. With the ar-
15On the distinction between the vocative and the nominal forms, cf.
Aristophanes
Lysistrata 238-39 (Callonice to Lysistrata, as the women swear the oath of sexual absti-
nence): xo uipoc; y\ co<J>iAn,ojicoc;av (ojaevevBvc,aXXrjXwv Phile is simply "dear";the
<J>tXai.
women are to become philai (predicative) upon sharing the sacrificial wine.
16Irwin,in his translation (Nicomachean Ethics), tries to save the logic by rendering
the last clause: "For what is just is not the same for a friend towards a friend as towards a
stranger, or the same towards a companion as towards a classmate," thereby eliminating
the contrast between friend and companion; but nothing in the Greek warrants this.
78 DAVID KONSTAN
ticle, ho philos marks off friends in the proper sense of the word from
strangers, hetairoi,17 and acquaintances.18
The fact is that while classical Greek indeed had a word for friend
in the modern sense, what it lacked was a specific abstract term denoting
friendship. Philia is far too general; only when it is specified as the affec-
tion between philoi does it signify the particular bond of friendship.19
17Thisis not the place to discuss in detail the significance of the term hetairos, but a
few words on the subject may be in order. The category of hetairos differs from that of phi?
los in designating a relationship between associates, often age-mates, in a common enter-
prise, without necessarily conveying the sense of special intimacy and harmony of views
that is characteristic of true friends or philoi. In Homer, Odysseus refers to his shipmates
consistently as hetairoi, now and again qualified by the adjective philoi in particularly emo-
tive contexts, such as when they are killed (e.g., Odyssey 9.63; cf. 9.60, 86, and passim). In
classical usage, hetairos is often interchangeable with philos; compare, for example, An?
tiphon 1.18 (of the speaker's father feasting with a friend at the Piraeus prior to a sea voy-
age)?6 6' exjtXeiv xe ^leXXovxai jtao' dv&Qiexaiocp auxou &eurva)v?with 1.26 (same
situation): 6c;y' exjtXelve^ieAlevex xfjc;yfjg xfja&e,jtaod xe dv&oi 4>iXq)auxou eiaxiaxo. The
term epitedeios too is roughly synonymous with philos, but again need not imply a particu?
larly close relationship. Thus, Lysias, in his speech Against Eratosthenes, when he has been
arrested at the orders of the Thirty Tyrants and placed under guard at the home of
Damnippus, appeals to the latter for protection on the grounds that he is Lysias' epitedeios
(12.14); Lysias also explains that he is familiar with the layout of Damnippus' house, since
he knows of the existence of a back door through which he escapes (12.15). But Lysias does
not wish to represent himself before the jurors as a philos or genuine friend of Damnippus
(contrast the mention of Eratosthenes' philoi in 12.81).
18At NE 9.4.1166al-10, Aristotle introduces the argument that friendly feelings (ta
philika) toward neighbors and the elements by which friendship is defined derive from
those (ton, sc. friendly feelings or philika) toward oneself. Aristotle continues: "For they
count as a friend one who wishes and does good (or what appears so) for that one's sake, or
one who wishes a friend to be and live on his account; which mothers feel toward their chil?
dren, and among friends those who have had a falling out (xcov <t>iXa>v oi jtooaxexoouxo-
xes). Others [count as a friend] one who lives together and chooses the same things, or one
who feels pain and joy with his friend; this too occurs above all in connection with mothers.
And they define philia by one of these things."This passage indicates, on my reading, that
the love mothers bear for children is like that which people bear toward friends even when
there has been a breach in the friendship, as well as like the love that people feel toward
themselves. It is not evidence that Aristotle describes children as philoi of their mothers.
This passage and several others were brought to my attention by Michael Pakaluk, and I
wish to express here my warm appreciation of his intellectual rigor and generosity.
19The Latin term amicitia had in general a more restricted significance than the
Greek philia, and denoted chiefly the bond between amici or friends. The more general
sense of philia, which could include affectionate ties between kin or fellow-citizens, might
be expressed, for example, by the Latin amor and the corresponding verb amare. (Other
terms for love or loving, for example caritas and diligere, were of course also available; in
GREEK FRIENDSHIP 79
erotic contexts, amor might represent the Greek eros or passionate love.) In certain con?
texts, however, as in philosophical discourses written with an eye on Greek technical dis?
cussions, amicitia might assume the larger sense of fellow-feeling or affection in general,
corresponding to the widest extension of the Greek philia. A passage in Cicero's Laelius de
amicitia illustrates well the range of the word:
Sic enim mihi perspicere uideor, ita natos esse nos, ut inter omnes esset societas
quaedam, maior autem ut quisque proxime accederet; itaque cives potiores quam
peregrini, propinqui quam alieni; cum his enim amicitiam natura ipsa peperit. Sed
ea non satis habet firmitatis; namque hoc praestat amicitia propinquitati, quod ex
propinquitate benevolentia tolli potest, ex amicitia non potest; sublata enim bene-
volentia amicitiae nomen tollitur, propinquitatis manet (De amicitia V19; text in
Powell, Cicero: Laelius 36).
Cicero affirms that there is a stronger sense of community (societas) between kin
(propinqui) than between strangers, because nature itself has generated amicitia with kin.
Here, amicitia is obviously used broadly to cover all types of sympathy. In the next sen?
tence, however, Cicero asserts that amicitia is superior to kinship (propinquitas) because it
depends on good will, while kinship is (one understands) an objective connection and thus
independent of good will. Here, amicitia clearly means "friendship" in the modern English
sense of the term, and is opposed to other, non-elective ties. Only this latter sense of ami?
citia constitutes the parties so related as amici. Similarly,in Greek, only the restricted sense
of philia constitutes the parties so related as philoi. (For the contrast in Epicureanism be?
tween philia in the latitudinous sense of human sympathy and philoi in the narrow sense of
friends, see Konstan, "Friendship.")
80 DAVID KONSTAN
verse; the line of questioning presupposes that they were not already
friends or enemies when they met. The adjective philos has, as we have
seen, a wider application than the noun (often identified by the presence
of the definite article), and means either "friendly" (the active sense) or
"dear" (the passive sense).21 Neither in Greek nor in English are two
people considered friends if one of them happens to be friendly toward
the other.22 Aristotle, indeed, disapproves of someone who is ingratiating
{areskos) toward all alike, and who "behaves in the same way toward
those he does not know and those he does, familiar and unfamiliar" (NE
4.6.5); such behavior, he says, resembles friendship, but is not the same
thing.23
After establishing that it is sensible to take an interest in the good
will of neighbors and strangers, Socrates inquires of his son: "Are you
then prepared to be concerned about these, and yet not believe that you
must care for your mother, who of them all loves {philousan) you most?"
This sentenceis Millett's evidence that, according to Xenophon, "a
mother is a son's best philos."The verb philein is a perfectly good Greek
word for expressing the love a parent feels toward a child.The noun phi?
los, however, does not occur in the Greek. Socrates' point is that if Lam-
procles is ready to cultivate the kindliness of random acquaintances,
he must certainly take care of one who, as Lamprocles had earlier con-
ceded, is well meaning, concerned, and loving toward him. Socrates says
nothing about a mother and son being friends or philoi.
In the next conversation recorded by Xenophon, Socrates sets
about reconciling two brothers who have had a falling out with each
other.24 In the section that concerns us, and is alluded to in Millett's dis-
21The different senses of the adjective are the basis for dialectical
quibbles in Plato's
Lysis: thus, wine may be dear (philos) to me, but I would obviously not describe it as my
friend. It is widely assumed that in Homer, the adjective philos in many contexts is equiva-
lent to a possessive pronoun, and refers broadly to anything that is one's own or in one's
own sphere, e.g. in the expressions philon ker or phila gounata. In all these cases, however,
I believe that it is possible and preferable to render philos as "precious" or the like; see
Robinson, "Homeric <|)i>.oc;," with references to earlier views and bibliography.
22Aristotle Nicomachean Ethics 8.2 is abundantly clear on this point. Cf. Telfer,
"Friendship" 250: "we would normally distinguish between 'befriending' or 'being a friend
to' and 'being friends' or 'being a friend of.' "
23On"friendliness" or "civility" in Aristotle, see Procope, "Hoflichkeit" cols. 957-58.
24Xenophon turns to the topic of friends proper in chapter 4, after the discussion of
relations between parents and children (ch. 2) and between brothers (ch. 3); chapter 4 be-
gins with the words: "I once heard him [i.e., Socrates] discoursing about friends, too [kai
peri philon]. Cf. Gigon, Kommentar 118; Gigon treats the first chapter of book 2 of the
Memorabilia as dealing with "politischen Gemeinschaft."
82 DAVID KONSTAN
25We
may note that Socrates' entire approach to the recalcitrant brother is to induce
him to treat his sibling in the way he would a friend, a line of argument that depends upon
a sense of the difference between the two.
GREEK FRIENDSHIP 83
26Go\dhift,Reading 90.
27Forthe sense of philos as "ally" or "supporter,"see Konstan, "Philia."
84 DAVID KONSTAN
line 94 clearly echoes the similar language in line 73.M But if Ismene, as a
result of her failure to help bury Polyneices, can be described as his en?
emy, then the term philos is not likely to refer to the fact of kinship as
such, but must rather in this context indicate a loyal or loving sibling.29
Antigone concludes the debate with Ismene by reaffirming that to
die in such a cause is noble {kalos, 97; cf. kalon, 72); Ismene replies that
she is foolish, but "truly phile to her philoi" (99), "dear" or perhaps "lov?
ing,"30 toward those who are dear to her.31 Goldhill, who sees in An?
tigone 's intention to lie as diphilos beside Polyneices (73) the affirmation
of "an obligatory and joint relationship with her brother," writes that Is?
mene in turn "is not merely asserting her affection for her sister, but in-
dicating something of Antigone's basis for action," an acknowledgement
that Antigone "is in a strict sense ... behaving as a philos should."32 But
the view that philos here indicates kinship as the grounds for Antigone's
behavior makes nonsense of Antigone's description of Ismene as an en?
emy. If philos specifies an objective connection, it must include Ismene as
well as Polyneices.33
Forms of philos and related terms occur with some frequency in
Antigone, and it would be tedious to investigate each instance.34 In
offend the latter in doing honor to the former (511-25). Antigone has no answer to this
dilemma. Her famous claim (523), "My nature is not to join in hatred (sunekhthein) but in
love (sumphilein)" is difficult to construe, especially since the key terms are hapax lego-
mena, but the gist appears to be: "My nature is not to join them in their hatred of one an?
other, but to love both of them." Antigone simply finesses the problem of the mutual an-
tagonism between her brothers on which Creon insists, and reverts to the imperatives of
her own love for them. Blundell, supposing that "Antigone denies the persistence of enmity
beyond the grave," remarks: "The belief that her brothers are free from post-mortem re?
sentment thus tends to undermine the practical urgency of Antigone's need to please the
dead" (Helping Friends 114). This is to involve her in needless inconsistency, given her
threat that the dead Polyneices will hate Ismene (94). Antigone doubts whether granting
burial honors to Polyneices would be deemed sacrilege by those below (521), but says noth?
ing to challenge Creon's view that enemies are not reconciled even in death. Nor need she.
If Polyneices and Eteocles remain enemies in Hades, that is not her affair. Both are dear to
her, and that, together with the conviction that Polyneices deserves to be buried, is suffi-
cient motive for her deed. If Antigone (or Sophocles) had believed that kin are "natural
philoi" (cf. Blundell, Helping Friends 118),the abiding hostility between the brothers would
have demanded a solution.
35A full treatment of philoi in Greek
tragedy would require a separate study; here a
few brief references must suffice. At Euripides Alcestis 15-18, Apollo says of Admetus:
"Having questioned and gone through all his friends (pantas... philous), his father and his
aged mother who bore him, he found no one but his wife who was willing to die for him and
no longer see the light"; Admetus' friends are evidently distinct from his parents and wife,
who would not constitute his entire set of philoi. At 338-39, Admetus says: "I detest the
woman who bore me, and hate my own father: for they were loving (philoi) to me in word
and not in deed"; here, philos has its adjectival sense. At Hippolytus 914, Hippolytus says
that it is not right for his father to conceal his misfortunes from "friends and more, indeed,
than friends" (<|)iAouc; ye xdxi \iaXkov f\ fyikovc), distinguishing his own position as Theseus'
son from that of friends in the ordinary sense. In Phoenissae, Polyneices urges Jocasta to
reconcile the brothers as friends (diaMd^aoav ojioyeveTc;<|)iXoug,436); this is a difficult
case, which I handle by taking philous predicatively (cf. 374, exOoa... oixeiaov <|)i>.a)v,
where "friends" is motivated by the contrast with "enmity,"and "household" specifies that
in this case the hostile parties are related). Euripides' Orestes contains some problematic
passages, for example 97 (Electra to Helen): ool 6' oi>xi Oejuxov Jtpog (J)iXa)vaxeixetv
xd<|)ov,where the tomb is her sister Clytemnestra's (perhaps also Aegisthus'?); but the gen-
eralizing plural suggests parties friendly to Helen. Contrast 310, where Electra says that if
Orestes dies she will be avabzktyoc, djidxcop d(|)iA.og;the last term evidently means "friend-
less." Hardest of all is 449-50 (Orestes to Menelaus): 6Xk' dOXicogJiodooouotv evxuxrjs
jlioXcdvjnexd&ogtyikoioi ootot ofjg eujipa^tag. Perhaps the expression is chosen in order to
86 DAVID KONSTAN
introduce the general aphorism in 454-55: dvouxxyaQ, epyov 6' ovn exouaiv oi 4>tXotoi utj
'm xalai auux|)OQaic; ovxeg $1X01;but it may be an echo of the looser use of philos in the
Homeric epics to include all near and dear ones (Homeric Greek does not employ the def-
inite article as such, and the sharp distinction between philos as noun and adjective per-
haps emerged only when the definite article became a feature of classical Greek). Contrast
Iphigeneia in Tauris 497-98 (Iphigeneia to Orestes concerning his relationship to Pylades):
jtoteqov adekjwb UTjxoogeaxov ex uiag; (Or.) (j)iX6xnxiy9- ko\iev 6' ov xaoTfvrjxa),yvvai,
i.e. we are close as brothers by virtue of our love, but not brothers in fact, just friends. See
further Schein, "Philia" and Stanton, "fyikia and |evia," though in light of the present dis?
cussion I should wish to modify some of their arguments; further bibliography in Konstan,
"Philia."
36Springborg, "Politics" 198, 199. Springborg cites as proponents of this view
A. W. H. Adkins, Merit; Long, "Morals"; Finley, World;and Ehrenberg, People; cf. Millett,
Lending and Borrowing 114, citing Goldhill, Reading 82. The list might easily be extended.
37Cleonymus and Deinias are maternal and
paternal uncles of the speaker but were
probably not themselves related; I am very grateful to Lene Rubenstein for making this
point clear to me.
GREEK FRIENDSHIP 87
38Itis worth noting that Isaeus, who was an expert in testamentary pleading, felt se?
cure in advancing before the jurors the claims of affection in such a case. The discussion of
friendship in Isaeus by Dirlmeier (<PCXog und &dia 15-16) is vitiated by the assimilation of
philia to relations between philoi.
88 DAVID KONSTAN
That Antigone responds more strongly than Creon to the claims of philia
is natural: not, of course, because she is, in the English sense, of an espe?
cially "loving" disposition; that would be hard to establish from the text,
which portrays her rather as harsh and unyielding in temperament. But
that is not what philia means in Greek: philia is not, at root, a subjective
bond of affection and emotional warmth, but the entirely objective bond
of reciprocal obligation; one's philos is the man one is obliged to help, and
on whom one can (or ought to be able to) rely for help when oneself is in
need. The family, therefore, is a group, reinforced by special ethical and re?
ligious sanctions, the members of which are, to a greater or lesser extent,
mutually dependent: dependent on each other for burial, above all, since
burial is one thing which, by definition, no man can procure by himself for
himself. It is loyalty to this group and its obligations that motivates
Antigone.39
On Heath's view, both Creon and Antigone are confronted with conflict-
ing responsibilities in the aftermath of the attack on Thebes led by Poly?
neices, the nephew of the one and the brother of the other. Creon articu-
lates a rule that resolves the dilemma by granting precedence to civic
And he who counts another greater friend (philos) than his own father-
land [patra], I put him no where. So I?may Zeus all-seeing always know
it?could not keep silence as disaster crept upon the town, destroying
hope of safety. Nor could I count the enemy of the land friend (philos) to
myself, not I who know so well that she it is who saves us, sailing straight,
and only so can we have friends (philos) at all. With such good laws shall I
enlarge our state (polis).41
For he both suppresses other premisses?the rights of the dead man's rela?
tives, and the fact that he is Polyneices' uncle?and reaches a very strong
conclusion: denial of burial under any circumstances at all, even outside
the city by the victim's own relatives. The extremity of his position is un-
derlined by the fact that, as Polyneices' closest surviving male relative, he
himself has the primary responsibility for ensuring that the burial takes
place.43
his rigid stance. Creon's concern has been with possible supporters of
Polyneices within the city, who might resent Creon's rule as a continua-
tion of Eteocles' regency. As Karl Reinhardt observed long ago, Creon
never anticipated when he issued his proclamation that a woman and
member of his own household might undertake to bury the corpse.44 He
sees in personal ties of friendship the locus of a possible conspiracy
against his rule, a disposition which is part of his characterization as a
tyrant.45 It is not Creon, however, who ignores the fact of his kinship with
Polyneices, but Sophocles. Nowhere is Creon taken to task for neglect of
his duty toward a nephew; the issue of his relationship to Polyneices is
never raised in the play. That "Creon ignores the obligations that philoi,
in particular relatives, bear towards each other independently of the po?
lis," and specifically "his own blood relationship to a nephew," is unsup-
ported by anything in the text.46 The idea has been imported into the
play by three fine critics under the influence of the view that the play is
centrally about philia, and that philia represents the obligations that ob-
tain among those objectively related as philoi or kin.
Reciprocal obligations among friends were acknowledged by the
Greeks; so too were responsibilities to relatives. Like other people,
moreover, members of the family might be more or less dear to one an?
other, and if they had a falling out they might even be designated as ene?
mies. But the noun philos in the sense of "friend" was not ordinarily ap-
plied to kin in classical Greek. Where the adjective philos and the
abstract noun philia do occur in the context of family relations, they refer
to affection or concern, the emotions that in English are connoted by the
ideas of "love" and "dearness."47
David Konstan
Brown University
e-mail: Dkonstan@brownvm.brown.edu
BIBLIOGRAPHY