Sie sind auf Seite 1von 79

Technical Publication

Dieselmotor / Motor Diesel


Baureihe 2000
Serie 2000

Werkzeugkatalog / Catlogo de herramientas


M004028/31DS

Ausgabe / Edicin
26. Sep. 02
Vorbemerkung / Notas preliminares
Dieser Werkzeugkatalog beinhaltet Werkzeuge und Vorrichtungen die zur Durchfhrung von Wartungs- und
Montagearbeiten bentigt werden.

Aufbau des Werkzeugkataloges

Der Inhalt ist in folgende Rubriken gegliedert:

DOOJHPHLQHV:HUN]HXJ
:DUWXQJVVWXIHQDEKlQJLJHV:HUN]HXJ
:HUNVWDWWHLQULFKWXQJ
0HVVZHUN]HXJH

Innerhalb dieser Rubriken erfolgt die Sortierung der Werkzeuge nach Konstruktionsgruppen.
Eine bersicht der Konstruktionsgruppen finden Sie auf den nachfolgenden Seiten.

:HUN]HXJHIUGHUHQULFKWLJHQ*HEUDXFKZHLWHUHV:HUN]HXJEHQ|WLJWZLUGKDEHQGHQ9HUPHUNGD]X
oder "zustzlich zu besteht aus" und vor den nachfolgenden Sach-Nummern ein Plus-Zeichen (+).
:HUN]HXJVlW]HGLHDXVPHKUHUHQ6DFK1XPPHUQEHVWHKHQKDEHQGHQ9HUPHUNEHVWHKWDXVXQGYRUGHQ
nachfolgenden Sach-Nummern einen Pfeil RGHU]ZHL3IHLOH
(UVDW]WHLOHIUEHVWLPPWH:HN]HXJHVLQGJUDXPDUNLHUWXQGLQGHU6SDOWH2=]XVlW]OLFKPLW
entsprechenden Ortskennzahlen gekennzeichnet.

Hinweis: die bildliche Darstellung der Werkzeuge kann geringfgig abweichen.


Bei einer Werkzeugbestellung sind unbedingt anzugeben:

Motortyp ............................ Benennung ............................. Sach-Nr. ............................

Motor Nr. ............................ Auftrags-Nr. .............................

Werkzeugkatalog-Nr. ............................ Anzahl .............................

Um bermittlungsfehler zu vermeiden, bitten wir, telefonische Bestellungen schriftlich zu besttigen.

El presente Catlogo de herramientas incluye herramientas y dispositivos que son necesarios para la realizacin de
trabajos de mantenimiento y montaje.

Estructura del Catlogo de herramientas

El contenido est subdividido en las siguientes secciones:

+HUUDPLHQWDVJHQHUDOHV
+HUUDPLHQWDVHQIXQFLyQGHOHVFDOyQGHPDQWHQLPLHQWRUHVSHFWLYR
(TXLSRVGHWDOOHU
+HUUDPLHQWDVGHPHGLFLyQ

Dentro de dichas secciones, la clasificacin de las herramientas se efecta segn los grupos de construccin.
En las pginas siguientes figura una exposicin sinptica de los grupos de construccin.

/DVKHUUDPLHQWDVSDUDFX\RXVRFRUUHFWRVHQHFHVLWDQKHUUDPLHQWDVDGLFLRQDOHVOOHYDQODQRWDPiV
o "utillaje adicional compuesto de" y antes de los cdigos siguientes hay puesto un signo positivo (+).
/RVMXHJRVGHKHUUDPLHQWDVFRPSXHVWRVGHYDULRVFyGLJRVOOHYDQODQRWDFRPSXHVWRGH\DQWHVGHORV
cdigos siguientes hay puesta una flecha RGRVIOHFKDV
/RVUHSXHVWRVSDUDXQDVKHUUDPLHQWDVGHWHUPLQDGDVHVWiQLQGLFDGRVVREUHIRQGRJULV\HQODFROXPQD2=
estn identificados adicionalmente con los nmeros de localizacin correspondientes.

Nota: La representacin grfica puede diferir de forma insignificante de las herramientas reales.
Al cursarnos un pedido de herramientas, es imprescindible que nos faciliten los datos siguientes:

Tipo de motor ....................... Denominacin ....................... Cdigo .......................

N de motor ....................... N de pedido .......................

N catlogo motor ....................... Cantidad .......................

Para evitar cualquier error, rogamos que todos los pedidos cursados por telfono nos sean confirmados por escrito.

M004028/31DS MTU
Gruppenbersicht / Cuadro de grupos Motores marinos

010 Motorgehuse und Anbauteile 200 Khlwassersystem


Crter del motor y piezas de montaje Sistema de agua de refrigeracin
020 Rdertrieb 210 Stromversorgung (motorseitig)
Tren de engranajes Suministro de energa elctrica (zona motor)
030 Triebwerk 220 Khlluftsystem
Mecanismo Sistema de aire refrigerante
040 Zylinderkopf 230 Lagerung
Culata Soportado
050 Steuerung 250 Abtriebssysteme KS und KGS
Distribucin por vlvulas Sistemas de toma de fuerza KS y KGS
070 Kraftstoffsystem (Hochdruck) 365 Abgassystem*
Sistema de combustible (de alta presin) Sistema de escape*
080 Kraftstoffsystem (Niederdruck) 368 Fremdwasser- Ver- und Entsorgungssystem*
Sistema de combustible (de baja presin) Sistema suministro y evacuacin del agua externa*
100 Abgasturbolader 500 berwachungs-, Steuerungs- und Regeleinrichtung
Turbosobrealimentador Sistema de vigilancia, mando y regulacin
110 Ladeluftkhlung
Refrigeracin del aire de sobrealimentacin
120 Luftansaugung/Luftzufhrung
Aspiracin de aire/conduccin de aire
140 Abgasfhrung
Conduccin de gases de escape
170 Anlasseinrichtung
Equipo de arranque
180 Motorenlkreislauf
Circuito de aceite de motor
M004028/31DS * bei entsprechend ausgerstetem Motor / con motor equipado correspondientemente MTU
Gruppenbersicht / Cuadro de grupos Motores de grupos electrgenos

010 Motorgehuse und Anbauteile 200 Khlwassersystem


Crter del motor y piezas de montaje Sistema de agua de refrigeracin
020 Rdertrieb 210 Stromversorgung (motorseitig)
Tren de engranajes Suministro de energa elctrica (zona motor)
030 Triebwerk 220 Khlluftsystem
Mecanismo Sistema de aire refrigerante
040 Zylinderkopf 230 Lagerung
Culata Soportado
050 Steuerung 250 Abtriebssysteme KS und KGS
Distribucin por vlvulas Sistemas de toma de fuerza KS y KGS
070 Kraftstoffsystem (Hochdruck) 365 Abgassystem*
Sistema de combustible (de alta presin) Sistema de escape*
080 Kraftstoffsystem (Niederdruck) 368 Fremdwasser- Ver- und Entsorgungssystem*
Sistema de combustible (de baja presin) Sistema suministro y evacuacin del agua externa*
100 Abgasturbolader 500 berwachungs-, Steuerungs- und Regeleinrichtung
Turbosobrealimentador Sistema de vigilancia, mando y regulacin
110 Ladeluftkhlung
Refrigeracin del aire de sobrealimentacin
120 Luftansaugung/Luftzufhrung
Aspiracin de aire/conduccin de aire
140 Abgasfhrung
Conduccin de gases de escape
170 Anlasseinrichtung
Equipo de arranque
180 Motorenlkreislauf
Circuito de aceite de motor
M004028/31DS * bei entsprechend ausgerstetem Motor / con motor equipado correspondientemente MTU
Serie 2000 Allgemeine Werkzeuge / Herramientas generales
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
5 von/de 77

560 589 20 99/00 PRUEFKOFFER 1 zum berprfen von


MALETIN DE PRUEBAS Khlwasser und Motorenl

para comprobacin de
agua refr. y aceite motor
Serie 2000 Allgemeine Werkzeuge / Herramientas generales
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
6 von/de 77

820 589 11 59/00 WERKZEUGSATZ ALLGEM. 1


JUEGO HERRAMIENTAS

besteht aus / compuesto


de

000 589 38 37/00 WASSERPUMPENZANGE 1 240 mm


TENAZAS BOMBA AGUA 2

240 mm

000837 020000 SCHLUESSEL 1 SW 20 X 22


LLAVE

Boca 20 X 22

001041 500001 HAMMER 1 500 g


MARTILLO

500 g

003110 006001 SCHLUESSEL 1 SW 6 X 7


LLAVE

Boca 6 X 7

003110 008002 SCHLUESSEL 1 SW 8 X 10


LLAVE

Boca 8 X 10
Serie 2000 Allgemeine Werkzeuge / Herramientas generales
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
7 von/de 77

003110 017000 SCHLUESSEL 1 SW 17 X 19


LLAVE

Boca 17 X 19

003110 020000 SCHLUESSEL 1 SW 20 X 22


LLAVE

Boca 20 X 22

003110 024001 SCHLUESSEL 1 SW 24 X 27


LLAVE

Boca 24 X 27

003110 030001 SCHLUESSEL 1 SW 30 X 32


LLAVE

Boca 30 X 32

003110 036000 SCHLUESSEL 1 SW 36 X 41


LLAVE

Boca 36 X 41

005238 160200 SEITENSCHNEIDER 1 160 mm


CUCHILLA LATERAL

160 mm
Serie 2000 Allgemeine Werkzeuge / Herramientas generales
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
8 von/de 77

005248 160100 ZANGE 1 160 mm


TENAZAS

160 mm

005265 000151 SCHRAUBENDREHER 1 0,5 X 3 X 75 mm


ATORNILLADOR

0,5 X 3 X 75 mm

005265 000180 SCHRAUBENDREHER 1 0,8 X 5,5 X 125 mm


ATORNILLADOR

0,8 X 5,5 X 125 mm

005265 001100 SCHRAUBENDREHER 1 1,0 X 7 X 150 mm


ATORNILLADOR

1,0 x 7 X 150 mm

006450 003300 SPLINTTREIBER 1 3 mm


PUNZON P GRUPILLAS

3 mm

006458 005200 DURCHTREIBER 1 5 mm


PUNZON

5 mm
Serie 2000 Allgemeine Werkzeuge / Herramientas generales
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
9 von/de 77

007250 005000 KOERNER 1 120 mm


PUNZON

120 mm

008350 160100 FLACHSCHABER 1 160 mm


RASCADOR PLANO

160 mm

008350 160300 DREIKANT HOHLSCHABER 1 160 mm


RASCADOR HUECO TRIAN

160 mm

561 589 01 23/00 SCHILD 1 200 mm


PLACA Deutsch / Englisch

200 mm,
alemn/ingls

820 589 31 61/00 PLASTIKHAMMER 1 35 mm


MARTILLO PLASTICO

35 mm

820 589 32 61/00 ABZIEHSTEIN 1 125 X 50 X 20 mm


PIEDRA DE REPASAR

125 X 50 X 20 mm
Serie 2000 Allgemeine Werkzeuge / Herramientas generales
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
10 von/de 77

F3 0002 770 DOPPELMAULSCHLUESSEL 1 SW 10 X 11


LLAVE HORQU DOBLE

Boca 10 X 11

F3 0002 778 DOPPELMAULSCHLUESSEL 1 SW 22 X 24


LLAVE HORQU DOBLE

Boca 22 X 24

F3 0004 451 DOPPELMAULSCHLUESSEL 1 SW 13 X 15


LLAVE HORQU DOBLE

Boca 13 X 15

F3 0004 459 DOPPELRINGSCHLUESSEL 1 SW 8 X 9


LLAVE DOS BOCAS ESTR

Boca 8 X 9

F3 0004 461 DOPPELRINGSCHLUESSEL 1 SW 10 X 11


LLAVE DOS BOCAS ESTR

Boca 10 X 11

F3 0004 462 DOPPELRINGSCHLUESSEL 1 SW 12 X 13


LLAVE DOS BOCAS ESTR

Boca 12 X 13
Serie 2000 Allgemeine Werkzeuge / Herramientas generales
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
11 von/de 77

F3 0004 463 DOPPELRINGSCHLUESSEL 1 SW 13 X 15


LLAVE DOS BOCAS ESTR

Boca 13 X 15

F3 0004 469 DOPPELRINGSCHLUESSEL 1 SW 24 X 27


LLAVE ANULAR

Boca 24 X 27

F3 0004 471 DOPPELRINGSCHLUESSEL 1 SW 30 X 32


LLAVE DOS BOCAS ESTR

Boca 30 X 32

F3 0005 995 DOPPELMAULSCHLUESSEL 1 SW 13 X 14


LLAVE DOS BOCAS

Boca 13 X 14

F3 0017 007 DOPPELRINGSCHLUESSEL 1 SW 16 X 17


LLAVE DOS BOCAS ESTR

Boca 16 X 17

F3 0017 009 DOPPELRINGSCHLUESSEL 1 SW 18 X 19


LLAVE DOS BOCAS ESTR

Boca 18 X 19
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W4
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
12 von/de 77

F3 0378 864 WERKZEUGSATZ 1


JUEGO HERRAMIENTAS

besteht aus / compuesto


de

005265 001420 SCHRAUBENDREHER 1 1,2x6,5x150mm


ATORNILLADOR

1,2 X 6,5 X 150 mm

550 589 01 19/00 RIEMENSPANN.PRUEFER 1 Megert fr


COMPR TENSION CORREA Keilriemenspannung
150 - 700 N

Equipo medicin p.
tensado correas
trapezoidales,
150 - 700 N

820 589 28 61/08 DORN 1 zum lsen der Haltestifte


MANDRIL

para soltar pasadores


retencin

820 589 29 61/00 MAGNETSUCHER 1 biegsam


BUSCADOR MAGNETICO

flexible

F3 0002 799 DOPPELRINGSCHLUESSEL 1 gekrpft, SW 14x17mm


LLAVE ANULAR

acodada, boca 14X17mm


Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W4
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
13 von/de 77

F3 0004 939 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 13, 1/2"


SUPL LLAVE TUBULAR

Boca 13, 1/2"

F3 0004 976 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 27, Vierk.


SUPL LLAVE TUBULAR

Boca 27, 3/4" cuadrado

F3 0004 976 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 27, Vierk.


SUPL LLAVE TUBULAR

Boca 27, 3/4" cuadrado

F3 0004 977 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 30, 3/4", lang


SUPL LLAVE TUBULAR

Boca 30, 3/4", largo

F3 0005 655 DOPPELRINGSCHLUESSEL 1 gerade, SW 32x36mm


LLAVE DOS BOCAS ESTR

recto, boca 32X36mm

F3 0006 125 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 32, 3/4


SUPLEMENTO LLAVE TUB

Boca 32, 3/4"


Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W4
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
14 von/de 77

F3 0006 193 STARTERSCHLUESSEL 1 SW 19x22mm


LLAVE ARRANCADOR

Boca 19x22mm

F3 0006 202 KARDANGELENK 1 1/2"


ARTICULACION CARDAN

1/2"

F3 0006 211 KNARRE 1 1/2"


CARRACA 1/2

1/2"

F3 0006 212 KNARRENKOPF MIT VERL 1 3/4" mit Verlngerung


CABEZAL CHICHARRA

3/4" con alargadera

F3 0006 227 KURZ SCHRAUBENDREHER 1 kurz


DESTORNILLADOR CORTO

corto

F3 0006 234 UEBERGANGSTEIL 1 3/8 AVKT, IVKT,


PIEZA REDUCTORA

3/8" cuadrado macho, 1/2"


cuadrado hembra
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W4
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
15 von/de 77

F3 0006 235 UEBERGANGSTEIL 1 innen , aussen


PIEZA REDUCTORA

lado int. 1/2", lado ext. 3/4"

F3 0011 450 OFF.DOPPELRINGSCHL. 1 SW17x19 offen fr


LLAVE ANULAR DOBLE Einspritzleitung

Boca17X19 abierta p.
conducto inyeccin

F3 0011 580 SCHRAUBENDREHER-EINS 1 1/2 SW6 f.


SUPLEM DESTORNILLAD Innensechskant

1/2", boca 6, p. llave


macho exag.

F3 0011 584 SCHRAUB.DREHER-EINSA 1 1/2 SW8 f.


SUPL DESTORNILLADOR Innensechskant

1/2", boca 8, p. llave


macho exag.

F3 0011 587 SCHRAUBENDREHER-EINS 1 1/2 SW10 f.


SUPL ATORNILLADOR Innensechskant

1/2", boca 10 p. llave


macho exag.

F3 0011 589 SCHRAUBENDR.-EINSATZ 1 1/2 SW12 f.


SUPLEMENTO INHEX Innensechskant

1/2", boca 12 p. llave


macho exag.
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W4
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
16 von/de 77

F3 0011 604 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 10


INSERTO LLAVE TUBULA

1/2", boca 10

F3 0011 607 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 12


INSERTO LLAVE TUBULA

1/2", boca 12

F3 0011 616 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 14


SUPLEMENTO LLAVE TUB

1/2", boca 14

F3 0011 619 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 16


SUPL LLAVE TUBULAR fr E-Pumpe-Ventilpride

Boca 16, p. puente vlvula


bomba iny.

F3 0011 621 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 17


SUPLEMENTO LLAVE TUB

1/2", boca 17

F3 0011 628 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 19


SUPLEMENTO LLAVE TUB

1/2", boca 19
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W4
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
17 von/de 77

F3 0011 636 STECKSCHLUESSELEINS. 1 1/2" SW 22


SUPL LLAVE TUBULAR

1/2", boca 22

F3 0011 639 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 24


SUPLEMENTO LLAVE TUB

1/2", boca 24

F3 0025 897 EINSTECK-GABELSCHLUE 1 Einsteck-Maulschlssel


LLAVE HORQUILLA ENCH SW19 zum Anziehen der
Einspritzleitung am
Zylinderkopf

Llave de boca enchuf.,


boca 19, p. apretar
conducto iny. en culata

F3 0026 582 DREHMOMENTSCHLUESSEL 1 Drehmomentschlssel


LLAVE DINAMOMETRICA (20 - 100 Nm) zum
Anziehen der
Einspritzleitungen

Llave dinamomtrica (20 -


100 Nm) p. apretar
conductos inyeccin

F3 0026 816 HAHNENFUSS-RINGSCHL. 1 , SW 32mm, offen


LLAVE ANULAR

1/2", boca 32mm, abierta

F3 0027 340 EINSTECKKNARRE 1/2" 1 1/2" 9X12 Vierkant


CARRACA

1/2" 9X12 cuadrado macho


Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W4
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
18 von/de 77

F3 0027 424 HAHNENFUSS-RINGSCHL. 1 SW 19, 3/8 Vierk.


LLAVE ANULAR

Boca 19, 3/8" cuadrado


macho

F3 0027 425 HAHNENFUSS-RINGSCHL. 1 SW 22, 3/8" Vierkannt


LLAVE ESPECIAL fr Kraftstoffleitung

Boca 22, p.conducto


combustible

F3 0030 450 EINSTECK-RINGSCHL. 1 SW 17


LLAVE BOCA ESTR ENCH fr Ventilkipphebel

Boca 17 para balancines


vlvula

F3 0033 099 SCHRAUBENDREHER 1 TORX 30 f.


ATORNILLADOR Gehuseentlftung

TORX 30 p. purga aire


bloque motor

F3 0038 493 EINSTECK-RINGSCHL. 1 SW 19, 9x12 Vierkant


LLAVE ANULAR ENCHUFE Einsteck-Ringschlssel fr
Drehmomentschlssel

Boca 19, 9X12, cuadrado


macho, llave anular
enchuf. p. llave dinamom.

F3 0038 494 EINSTECK-RINGSCHL. 1 SW 22mm, 9x12 Vierk.


LLAVE ANULAR ENCHUFE

Boca 22 mm, 9X12


cuadrado macho
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W4
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
19 von/de 77

F3 0039 534 EINSTECK-RINGSCHL. 1 SW 14


LLAVE BOCA ESTR ENCH fr Ventilbrcke

Boca 14 para puente de


vlvula

F3 0043 446 DREHMOMENTSCHLUESSEL 1 8-40 Nm, 9x12


LLAVE DINAMOMETRICA

8-40 Nm, 9X12

F3 0048 716 RING-MAULSCHLUESSEL 1 SW 16, extra schmal fr


LLAVE COMBINADA Ventilbrcke

Boca 16, extra estrecha p.


puente vlvula

F3 0377 999 SCHLAG-AUSZIEHGERAET 1 M8


EXTRACTOR PERCUSION fr Dsenhalter und
Druckrohrstutzen

M8 p. porta-inyector y
tubuladura inyeccin

F3 0378 207 KRAFTSTOFF-SAUGHEBER 1 fr Kraftstoff


SIFON ASPIR COMBUST

para combustible

F3 0379 104 OELFILTERSCHLUESSEL 1 (auch f. Kraftstoffilter)


LLAVE FILTROS ACEITE

(tambin p. filtro de
combustible)
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W4
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
20 von/de 77

F3 0379 151 SCHLITZMUTTERDREHER 1 fr Kraftst.-


ATORN TUERCAS RANUR Hochdruckleitung

p. conducto de alta
presin de combustible

F3 0500 943 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 10, Vierk.


SUPLEMENTO LLAVE TUB

Boca 10, 1/2" cuadrada

F3 0501 119 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 15, Vierk.


SUPLEMENTO LLAVE TUB

Boca 15, 1/2" cuadrada

F3 0501 562 EINSTECK-RINGSCHL. 1 SW 24mm, 9x12 Vierk.


LLAVE ANULAR ENCHUFE

Boca 24 mm, 9 x 12,


cuadrada

F3 0501 567 VERLAENGER.SCHWENKB. 1 125mm, kippbar


PROLONGADOR ORIENTAB

1/2" 125 mm, orientable

F3 0501 568 VERLAENGER.SCHWENKB. 1 250mm, kippbar


PROLONGADOR ORIENTAB

1/2" 250 mm, orientable


Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W4
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
21 von/de 77

F3 0501 569 VERLAENGER.GEKROEPFT 1 3/8 gebogen, f.


PROLONGADOR ACODADO Hahnenfussringschlssel

3/8" curvado, p. llave


anular especial

F3 0501 919 STECKSCHLUESSEL-SATZ 1


JUEGO LLAVE TUBULAR

1/4"

F3 0508 223 RINGSCHLUESSEL 1 SW 30mm, kurz


LLAVE BOCA ESTRELLAD

Boca 30 mm, corta

F6 559 691 MONTAGEVORRICHTUNG 1 Montagevorr. f. Lima-


DISPOSITIVO MONTAJE Spannelement M00-
Motoren

Dispositivo montaje p.
elemento tensor dnamo,
motores M00

Y2 0010 128 BLATTSPION 2 0,05-1,00 mm


CALIBRADOR DE ESPESO

0,05-1,00 mm

Y2 0097 429 VORSPANNMESSGERAET 1 f. Rippenriemen Generator


APARATO MEDIC.TENS.P

p. correas nervadas,
generador
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W4
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
22 von/de 77

Y4 342 013 ZB.LEHRE 0.4/0.6 1 fr Ventilspieleinstellung


CALIBRE

para ajuste de holgura de


vlvula
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W4 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
23 von/de 77

407 589 00 63/00 DREHVORRICHTUNG 1 f. 8 V G00 Aggregatmotor


DISPOSITIVO GIRO

para motor grupo 8V G00

F6 557 971 DURCHDREHVORRICHTUNG 1 f. 12V-C&I Motor Dazu:


DISPOSITIVO DE GIRO Steckschl.-Einsatz SW 27
F3 0004 976 u. Knarre
3/4" F3 0006 212

p.mot.12V-C&I. Ms:
supl.llave tub.boca 27,
F30004 976 y carraca 3/4"
F30006 212

F6 558 531 DURCHDREHVORRICHTUNG 1 f. 16V-C&I-Motor Dazu


DISPOSITIVO DE GIRO Steckschl.-Einsatz SW 32
F3 0005 655 u. Knarre
3/4" F3 0006 212

p.mot.16V-C&I. Ms: supl.


llave tub.boca 32,
F3 0005 655 y carraca 3/4"
F3 0006 212

F6 558 556 DURCHDREHVORRICHTUNG 1 f. 12 V G02


DISPOSITIVO DE GIRO Aggregatmotor Dazu:
Steckschl.-Einsatz SW 30
F3 0004 977 u. Knarre
3/4" F3 0006 212
p.12 V G02, motor grupo,
ms: supl. llave tub., boca
30, F3 0004 977 y carraca
3/4"
F3 0006 212
F6 558 557 DURCHDREHVORRICHTUNG 1 f. 16/18 V G02
DISPOSITIVO DE GIRO Aggregatmotor Dazu:
Steckschl.-Einsatz SW 30
F3 0004 977 u. Knarre
3/4" F3 0006 212
p.16/18 V G02, motor
grupo, ms: supl.llave
tub., boca 30,
F30004 977 y carraca 3/4"
F3 0006 212
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W4 Grupo
070
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
24 von/de 77

F3 0006 203 KARDANGELENK 1 3/4"


ARTICULACION CARDAN

3/4"
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W5 Grupo
010
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
25 von/de 77

541 589 00 21/00 MESSPLATTE 1 Messplatte fr


PLACA MEDICION Laufbuchsenberstand

Placa medicin p. resalte


camisa cilindro
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W5 Grupo
040
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
26 von/de 77

442 589 00 31/00 VENTILHEBER 1 Ventilheber (BR 099)


ALZAVALVULAS

Alzavlvulas (serie 099)

F3 0377 657 STECKSCHLUESSELEINS. 1 fr Schutzhlse


SUPLEMENTO LLAVE TUB Zylinderkopf

para casquillo protector de


culata

F3 0377 883 EINSCHLAGDORN 1 fr Ventilschaftabdichtung


MANDRIL PERCUSION

para junta vstago de


vlvula

F3 0377 930 EINSPREIZ-WZG 1 fr Ventilschaftabdichtung


UTIL EXPANSION

para junta vstago de


vlvula

F6 554 686 ANHALTEVORRICHTUNG 1 Zylinderkopf


DISPOSITIVO RETENC

Culata

Y2 0044 010 DREHWINKELMESSGERAET 1 fr


DISP MED ANGULO GIRO Zylinderkopfschrauben,
1/2" u. Wellenmutter
KKK-Lader und AGL 175 /
195
p.tornillos cab. cil. 1/2" y
tuerca rbol, turbos KKK y
turbos 175 / 195
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W5 Grupo
040
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
27 von/de 77

Y4 341 106 MESSVORRICHTUNG 1 OT einstellen ber


DISPOSITIVO MEDICION Zylinderk. f. Aggregatmot.

Ajustar PMS a travs de


culatas, p. motor grupo
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W5 Grupo
050
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
28 von/de 77

F3 0378 037 GREIFZANGE 1 fr Rollenstel


ALICATES

para taqus de rodillo


Gruppe
Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W5 Grupo
100
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
29 von/de 77

F3 0022 208 SCHRAUBENDREHEREINS. 1 M8 Ribe, 60 mm


SUPL DESTORNILLADOR

M8 Ribe, 60 mm
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W5 Grupo
120
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
30 von/de 77

T8 0090 943 HAKENKETTE 1 f. Lufthutze mit L.-


CADENA DE GANCHOS Luftrohre kompl. G02 Mot.

dazu / ms 
p. toma de aire con tubos
aire carga compl.,
motores G02

 B8 0144 961 LASTBOCK 2 M8 zur Hakenkette


OJETE DE SUSPENSION

M8 para cadena de
ganchos
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W5 Grupo
140
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
31 von/de 77

F6 554 717 ABSENKVORRICHTUNG 2 Nur fr gekhlte


DISP DE BAJAR Abgasrohre

Slo para tubos de


escape refrigerados
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W5 Grupo
200
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
32 von/de 77

536 203 01 62 GEWINDEBOLZEN 2 M16 f: Plattenkhler


PERNO ROSCADO SEED-u.SILA-Mot.

M16 p. refrigerador
placas, motor SEED y
SILA

536 203 04 62 GEWINDEBOLZEN 2 M20 f. Plattenkhler


PERNO ROSCADO Serien-Mot.

M20 p. refrigerador
placas, motor de serie
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W5 Grupo
210
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
33 von/de 77

F6 781 674 EINZIEHVORRICHTUNG 1 Generator-Antriebswelle


DISPOS INTRODUCCION 531 155 01 03 in
Motortrger
531 230 02 77 einbauen

Montar eje motriz


generador
531 155 01 03
en soporte motor
531 230 02 77
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
010
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
34 von/de 77

000580 016002 RINGSCHRAUBE 4 M16 fr


ARMELLA Schwungradgehuse

M16 para carcasa del


volante

541 589 01 33/00 EIN-U.AUSZIEHVORR. 1 fr Laufbuchse


DISP INTRO Y EXTRACC

para camisa de cilindro

F3 0096 497 EINSCHLAGDORN 1 Verschlud.28,


MANDRIL PERCUTOR 5370160133 KG SEED

Tapa cierre 28,


5370160133 bloque SEED

F3 0377 289 SCHRUMPFWERKZEUG 1 8V - 18V Motor


HERRAMIENTA CONTRAC f. NW-Bund-Lager

Motor 8V - 18V, p. cojinete


rbol de levas

F3 0378 876 EINSCHLAGDORN 1 Verschlud.32,


MANDRIL PERCUTOR 5550160233 KG Serie

Tapa cierre 32,


5550160233, bloque
motor de serie

F3 0379 303 AUSZIEHWERKZEUG 1 12V/18V, Wellendichtring


HERRAMIENTA EXTRACT aus Rderk.-Deckel u.
Schwungradgehuse
ausziehen

12V/18V, extraer retn de


tapa caja ruedas y de
carcasa del volante
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
010
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
35 von/de 77

F3 0379 791 EINSCHLAGWERKZEUG 1 BR 12V-18 V 2000G


HERRAM PERCUTORA Wellendichtring in
Schwungradgehuse
SAE 0, 522 010 02 37
einpressen
Serie12V-18V 2000 G,
encajar retn, a presin,
en carcasa volante SAE 0,
552 010 02 37

F3 0379 792 EINSCHLAGWERKZEUG 1 BR 8V/12V 2000M,


HERRAM PERCUTORA Wellendichtring
in Schwungradgehuse
SAE 1
531 010 11 37 einpressen
Serie 8V/12V 2000M,
encajar retn, a presin,
en carcasa volante SAE 1,
531 010 11 37

F3 0379 891 EINSTECK-RINGSCHL. 1 12V/16V Marine Motor


LLAVE BOCA ESTR ENCH Motoraufhngung
536 223 03 41
an/abbauen

12V/16V, motor naval,


montar/desmontar
suspensin motor,
536 223 03 41

F6 550 770 EINBAUVORRICHTUNG 1 fr Wellendichtring


DISPOSITIVO MONTAJE 0189978947
Schwungradgehuse

p. retn 0189978947,
carcasa del volante

F6 552 386 AUSRICHTVORRICHTUNG 1 Schwungradgehuse


DISPOSIT ALINEACION fr M20 X1,5 KW-Gewinde

dazu / ms 
Carcasa del volante, p.
rosca cigeal M20 X 1,5

 F6 557 981 FUEHRUNGSBUCHSE 1 f. Ausrichtvorr.


CASQUILLO GUIA Schwungradge.

p. dispos. alineacin
carcasa volante
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
010
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
36 von/de 77

F6 555 180 ABSENKVORRICHTUNG 3 fr lwanne Marine-


DISP DE BAJAR Motoren

para crter aceite,


motores navales

F6 555 713 FUEHRUNGSROHR 1 12V - 18V Motor


TUBO GUIA f. NW-Lager Stufe 0-0
104,065mm

Motor 12V - 18V, p. coj.


rbol levas, esc. 0-0,
dim.104,065mm

F6 555 714 ANSCHLAGBOLZEN 1 f. 30mm Stelbohr.


PERNO DE TOPE Standard

p. 30 mm de dim. taladro
taqu, estndar

F6 555 715 SICHERUNGSSCHIENE 2 Zyl.-Laufbuchsen im KG


CARRIL SEGURIDAD

Camisas cilindro en
bloque motor

F6 557 924 ANSCHLAGBOLZEN 1 f. 30,25mm Stelbohr.


PERNO DE TOPE

p. 30,25 mm de dim.
taladro taqu

F6 557 925 ANSCHLAGBOLZEN 1 f. 30,5mm Stelbohr.


PERNO DE TOPE

p. 30,5 mm de dim.
taladro taqu
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
010
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
37 von/de 77

F6 557 951 FUEHRUNGSROHR 1 8 V 2000


TUBO GUIA Nockenwellenlager
531 051 14 10 in
Kurbelgehuse einbauen

8V 2000, montar coj. rbol


levas 531 051 14 10 en
bloque motor

F6 557 976 FUEHRUNGSROHR 1 12V - 18V Motor


TUBO GUIA f. NW-Lager Stufe 1-0
104,565mm

Motor 12V - 18V, p. coj.


rbol levas, esc.1-0,
dim.104,565mm

F6 557 983 EINPRESSVORRICHTUNG 1 8 V 2000 Wellendichtring


DISPOS MONTAJE PRES 541 010 08 33 in
Schwungradgehuse
einpressen

8 V 2000, encajar retn


541 010 08 33 en carcasa
volante

F6 559 614 FUEHRUNGSBUCHSE 1 18 V 2000,


CASQUILLO GUIA Schwungradgehuse
522 013 04 10
dazu / ms  zu KW ausrichten

18 V 2000, alinear
carcasa vol.,
522 013 04 10
resp. al cigeal

 F6 557 981 FUEHRUNGSBUCHSE 1 f. Ausrichtvorr.


CASQUILLO GUIA Schwungradge.

p. dispos. alineacin
carcasa volante

 F6 559 615 FUEHRUNGSRING 1 Schwungradgehuse


ARO GUIA ausrichten

Alinear carcasa del volante


Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
010
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
38 von/de 77

F6 559 618 AUSZIEHWERKZEUG 1 12V - 18V Motor


HERRAMIENTA EXTRACT fr Nockenwellenlager

Motor 12V - 18V, para


cojinetes rbol de levas

F6 780 489 ABSENKVORRICHTUNG 4 Absenkvorr. f.


DISPOSITIVO DE BAJAR Stahlgulwanne
Aggregatmotor 12-18V

Dispositivo p. bajar crter


aceite de acero fundido,
motor grupo 12-18V

F6 780 590 FUEHRUNGSSTIFT 4 8 V 2000 Dichtung


ESPIGA GUIA 541 015 03 80 von
Schwungradgehuse
531 010 08 37 fixieren

8 V 2000, fijar junta


541 015 03 80 de carcasa
volante 531 010 08 37

F6 780 595 FUEHRUNGSBUCHSE 1 Schwungradgehuse


CASQUILLO GUIA 536 013 00 10 zur KW
ausrichten
dazu / ms  M24 X 2 KW-Gewinde

Alinear carcasa volante,


536 013 00 10 resp. al
cigeal, rosca M24 X 2

 F6 557 981 FUEHRUNGSBUCHSE 1 f. Ausrichtvorr.


CASQUILLO GUIA Schwungradge.

p. dispos. alineacin
carcasa volante

 F6 559 615 FUEHRUNGSRING 1 Schwungradgehuse


ARO GUIA ausrichten

Alinear carcasa del volante


Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
010
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
39 von/de 77

F6 782 199 AUSZIEHWERKZEUG 1 8V 2000 Motor


DISPOSITIVO EXTRACC fr Nockenwellenlager

Motor 8V 2000, para


cojinetes de rbol de levas

T8 0090 973 TRAGBOLZEN 2 Tragbolzen fr


BULON SUSTENTADOR Schwungradgehuse

Buln soporte para


carcasa volante

T8 0091 151 HEBEZEUG 1 fr Schwungradgehuse


DISPOSITIVO LEVANTAM (Serie und C&I-Motor)
Nur zu verwenden,wenn
KG um 180
gedreht wird
p.carcasa volante (motor
de serie y motor C&I),
emplear slo si bloque
motor es girado en 180
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
020
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
40 von/de 77

F3 0378 645 EINSCHLAGWERKZEUG 1 Zentrierbuchse


HERRAM PERCUTORA 235 058 85 in
Rderkastendeckel
einschlagen von
8V-16V Marinemotoren
P. meter casquillo
centraje, 235 058 85, en
tapa caja ruedas de mot.
nav. 8V-16V

F3 0378 879 EINSCHLAGDORN 1 f. Wellendichtring


MANDRIL PERCUTOR 5369970047
in Rderkasten ohne KW

p. retn, 5369970047, sin


cigeal, en caja ruedas

F6 554 690 AUSRICHTVORR. 1 KGS Rderkastendeckel


DISPOSITIVO ALINEAC

KGS, tapa caja ruedas

F6 554 719 ANHALTEVORRICHTUNG 1 12/16V M&R-Motor


DISPOSITIVO RETENC fr Antriebsrad
Nebenantrieb

12/16V M&R-Motor
para rueda motriz
accionamiento sec.

F6 557 984 EINPRESSVORRICHTUNG 1 Wellendichtring in


DISPOS MONTAJE PRES Rderkastendeckel
mit M20 x 1,5 KW-
Gewinde

p. retn con cigeal


montado con rosca M20 x
1,5

F6 558 527 FUEHRUNGSBOLZEN 4 fr Rderkasten


PERNO DE GUIA

para caja de ruedas


Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
020
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
41 von/de 77

F6 559 656 AUSRICHTVORRICHTUNG 1 18 V 2000,


DISPOSIT ALINEACION Rderkastendeckel
522 010 01 17 zur
Kurbelwelle ausrichten

18 V 2000, alinear tapa


caja ruedas, 5220100117,
resp. al cigeal

F6 780 507 EINPRESSVORRICHTUNG 1 12-18 V , Wellendichtring


DISPOS MONTAJE PRES KGS in
Rderkastendeckel mit
M24 X 2KW-Gewinde

18 V 2000, p. encajar
retn, KGS, en tapa caja
ruedas

Y2 0097 475 ABSTANDSLEHRE 1 Z.-Rad f. Nebenabtrieb KS


CALIBRE DE DISTANCIA

Rueda intermedia, toma


de fuerza secundaria, KS

Y4 341 101 AUSRICHTVORR. 1 Rderkasten ( nur f.


DISPOSITIVO ALINEAC SEED-u.SILA-Mot. )

dazu / ms 
Caja de ruedas (slo p.
motor SEED y SILA)

 F6 554 690 AUSRICHTVORR. 1 KGS Rderkastendeckel


DISPOSITIVO ALINEAC

KGS, tapa caja ruedas


Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
42 von/de 77

541 589 01 21/00 MESSBRUECKE 1 zum OT messen


PUENTE MEDICION

dazu / ms 
para medir PMS

 001 589 53 21/00 MESSUHR 20 MM 1 OT messen


CONTADOR 20 MM

Medir el PMS
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
43 von/de 77

F0 099 855 ZB AUF-,ABPRESSVORR. 1 Schwingungsdmpfer


DISP MONT/DESM PRES (SEED-Motoren)

besteht aus / compuesto


de
Amortiguador vibraciones
(motores SEED)

B8 0141 628 SECHSKANTMUTTER 1 M45x2


TUERCA HEXAGONAL

M45X2

B8 0144 155 HYDRAULIKMUTTER 1 M 45 X 2


TUERCA HIDRAULICA

M 45 X 2

F6 554 699 DRUCKBUCHSE 1


CASQUILLO PRESION

F6 554 700 ZUGSPINDEL 1 M20x1,5/M45x2


BARRA CILINDRAR

M20x1,5/M45x2

 F6 558 561 SCHUTZHUELSE 1 fr Zugspindel


MANGUITO PROTECTOR

zustzlich zu besteht aus


/ utillaje adicional
compuesto de para husillo de traccin
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
44 von/de 77

F0 099 856 ZB AUF-,ABPRESSVORR. 1 KW-Nabe (nur f. SILA


DISP MONT/DES A PRES u.SEED-Mot.)

besteht aus / compuesto


de
Cubo cigeal (slo p.
motor SILA y SEED)

B8 0141 628 SECHSKANTMUTTER 1 M45x2


TUERCA HEXAGONAL

M45X2

B8 0144 092 REDUZIERSTUECK R1/4" 1 R1/4-R1/4


PIEZA REDUCCION

R1/4"-R1/4"

B8 0144 155 HYDRAULIKMUTTER 1 M 45 X 2


TUERCA HIDRAULICA

M 45 X 2

F6 554 700 ZUGSPINDEL 1 M20x1,5/M45x2


BARRA CILINDRAR

M20x1,5/M45x2

F6 554 702 DRUCKBUCHSE 1


CASQUILLO PRESION
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
45 von/de 77

 F6 558 561 SCHUTZHUELSE 1 fr Zugspindel


MANGUITO PROTECTOR

zustzlich zu besteht aus


/ utillaje adicional
compuesto de para husillo de traccin
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
46 von/de 77

F0 099 990 ZB AUF-,ABPRESSVORR. 1 KW-Nabe (nur f. Serien-


DISP MONT/DESM PRES Motoren)

besteht aus / compuesto


de
Cubo cigeal (slo p.
motores de serie)

B8 0141 628 SECHSKANTMUTTER 1 M45x2


TUERCA HEXAGONAL

M45X2

B8 0144 155 HYDRAULIKMUTTER 1 M 45 X 2


TUERCA HIDRAULICA

M 45 X 2

B8 0144 754 REDUZIERSTUECK 1 R1/4-R1/4


PIEZA DE REDUCCION

R1/4"-R1/4"

F6 557 174 DRUCKBUCHSE 1


CASQUILLO PRESION

F6 781 531 ZUGSPINDEL 1 M20x1,5 und M24x2 /


HUSILLO TRACCION M45x2

M20x1,5 y M24x2 / M45x2


Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
47 von/de 77

 F6 558 561 SCHUTZHUELSE 1 fr Zugspindel


MANGUITO PROTECTOR

zustzlich zu besteht aus


/ utillaje adicional
compuesto de para husillo de traccin

F0 099 995 ZB AUF-/ABPRESSVORR. 1 f. Nabe ( 12V-C&I-


DISP MONT/DESM PRES Motoren )

p. cubo (motores 12V C&I)


Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
48 von/de 77

F0 099 996 ZB AUF-/ABPRESSVORR. 1 Schwingungsdmpfer


DISP MONT/DESM PRES ( SILA-12V/16VSerie-,
16V-C&I und 12-18V G00
besteht aus / compuesto Motoren ) ebenso f. 8V-
Dmpfer-Mitnehmerfl.
de
Amortiguador
vibr.(motores SILA
12V/16V y de serie, 16V-
C&I y 12-18V G00) as
como brida en 8V
B8 0141 628 SECHSKANTMUTTER 1 M45x2
TUERCA HEXAGONAL

M45X2

B8 0144 155 HYDRAULIKMUTTER 1 M 45 X 2


TUERCA HIDRAULICA

M 45 X 2

F6 557 199 DRUCKBUCHSE 1 45,2


CASQUILLO DE PRESION

dim. 45,2

F6 781 531 ZUGSPINDEL 1 M20x1,5 und M24x2 /


HUSILLO TRACCION M45x2

M20x1,5 y M24x2 / M45x2

 F6 558 561 SCHUTZHUELSE 1 fr Zugspindel


MANGUITO PROTECTOR

zustzlich zu besteht aus


/ utillaje adicional
compuesto de para husillo de traccin
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
49 von/de 77

F0 140 150 ZB AUF/ABPRESSVORR. 1 Schwungrad 12/16V G02


DISP MONT/DESM PRES Motor

besteht aus / compuesto


de
Volante motor 12/16V G02

B8 0141 628 SECHSKANTMUTTER 1 M45x2


TUERCA HEXAGONAL

M45X2

B8 0144 155 HYDRAULIKMUTTER 1 M 45 X 2


TUERCA HIDRAULICA

M 45 X 2

B8 0144 754 REDUZIERSTUECK 1 R1/4-R1/4


PIEZA DE REDUCCION

R1/4"-R1/4"

F6 558 525 DRUCKBUCHSE 1


CASQUILLO PRESION

F6 781 531 ZUGSPINDEL 1 M20x1,5 und M24x2 /


HUSILLO TRACCION M45x2

M20x1,5 y M24x2 / M45x2


Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
50 von/de 77

 F6 558 561 SCHUTZHUELSE 1 fr Zugspindel


MANGUITO PROTECTOR

zustzlich zu besteht aus


/ utillaje adicional
compuesto de para husillo de traccin
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
51 von/de 77

F0 140 155 ZB AUF/ABPR-VORRICHT 1 18 V 2000, Schwungrad


DISP MONT/DESM PRES 522 030 06 05
auf KW auf/abpressen
besteht aus / compuesto
de
18V 2000,
montar/desmontar volante
522 030 06 05 en/de
cigeal

B8 0141 628 SECHSKANTMUTTER 1 M45x2


TUERCA HEXAGONAL

M45X2

B8 0144 155 HYDRAULIKMUTTER 1 M 45 X 2


TUERCA HIDRAULICA

M 45 X 2

B8 0144 754 REDUZIERSTUECK 1 R1/4-R1/4


PIEZA DE REDUCCION

R1/4"-R1/4"

F6 559 610 DRUCKBUCHSE 1


CASQUILLO PRESION

F6 781 531 ZUGSPINDEL 1 M20x1,5 und M24x2 /


HUSILLO TRACCION M45x2

M20x1,5 y M24x2 / M45x2


Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
52 von/de 77

 F6 558 561 SCHUTZHUELSE 1 fr Zugspindel


MANGUITO PROTECTOR

zustzlich zu besteht aus


/ utillaje adicional
compuesto de para husillo de traccin
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
53 von/de 77

F0 140 165 ZB AUF/ABPRESSVORR 1 Schwungrad


DISP MONT/DESM PRES 535 030 06 05 12 V
Marine auf KW
besteht aus / compuesto auf/abpressen
535 000 01 03
de
Montar/desmontar volante
535 030 06 05,
12 V naval, en/de
cigeal,
535 000 01 03
B8 0141 628 SECHSKANTMUTTER 1 M45x2
TUERCA HEXAGONAL

M45X2

B8 0144 155 HYDRAULIKMUTTER 1 M 45 X 2


TUERCA HIDRAULICA

M 45 X 2

B8 0144 754 REDUZIERSTUECK 1 R1/4-R1/4


PIEZA DE REDUCCION

R1/4"-R1/4"

F6 559 690 DRUCKBUCHSE 1 fr Schwungrad


CASQUILLO PRESION

para volante

F6 781 531 ZUGSPINDEL 1 M20x1,5 und M24x2 /


HUSILLO TRACCION M45x2

M20x1,5 y M24x2 / M45x2


Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
54 von/de 77

 F6 558 561 SCHUTZHUELSE 1 fr Zugspindel


MANGUITO PROTECTOR

zustzlich zu besteht aus


/ utillaje adicional
compuesto de para husillo de traccin

F3 0378 001 KOLBENRINGZANGE 1


TENAZAS AROS PISTON

F3 0378 391 AUFPRESSWERKZEUG 1 Zahnrad auf Nabe


HERRAMIENTA MONT PRE KW - Rad

dazu / ms 
Rueda dentada sobre
cubo, rueda cigeal

 F3 0275 611 AUFNAHME 1 fr Dornpresse


SOPORTE

p. prensa de mandrilar

F3 0379 133 ABZIEHVORRICHTUNG 1 f. Laufring


DISPOSITIVO EXTRACTOR Schwingungsdmpfer

p. anillo rodadura,
amortiguador de
vibraciones

F3 0379 217 EINFUEHRWERKZEUG 1 KW-Lager in Rderkasten-


HERRAM INTRODUCCION Deckel eineisen

Helamiento cojinetes
cigeal en tapa caja de
ruedas
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
55 von/de 77

F6 550 773 ANHALTEVORR. 1 Schwungrad


DISPOSITIVO RETENCIO

Volante

F6 552 506 AUSRICHTVORRICHTUNG 1 Kurbelwellenrad KS z. KW


DISPOSIT ALINEACION

Rueda cigeal, extremo


KS a cigeal
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
56 von/de 77

F6 554 695 DURCHDREHVORR. 1 Schwungrad 12 - 18V


DISPOSITIVO GIRO

dazu / ms 
Volante 12 - 18V

 F6 554 696 ZEIGER 1 Schwungradgehuse


INDICADOR

Carcasa del volante

 Y4 341 098 GRADSCHEIBE 1 16V-Motor SILA-SEED-


DISCO GRADUADO Motor

Motor 16V, motor SILA-


SEED

 Y4 341 112 GRADSCHEIBE 1 12V-Motor SILA-Motor


DISCO GRADUADO

Motor 12V SILA

 Y4 343 815 GRADSCHEIBE 1 18V-Serienmotor


DISCO GRADUADO

Motor de serie 18V

 Y4 343 816 GRADSCHEIBE 1 16V-Serienmotor


DISCO GRADUADO

Motor de serie 16V


Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
57 von/de 77

 Y4 343 817 GRADSCHEIBE 1 12V-Serienmotor


DISCO GRADUADO

Motor de serie 12V

F6 554 708 MONTAGEVORRICHTUNG 1 f.Laufring v.


DISPOSITIVO MONTAJE Wellendichtring
Schwingungsd.

p. anillo rodadura del


retn amortiguador
vibraciones

F6 554 711 MONTAGEVORRICHTUNG 1 Kurbelwellenrad KGS


DISPOSITIVO MONTAJE

Rueda cigeal, KGS

F6 555 162 AUFNAHMEBOLZEN 2 fr Schwungrad


BULON ALOJAMIENTO

para volante

F6 555 644 EINFUEHRUNGSBOLZEN 4 Kurbelwelle


PERNO INTRODUCCION

Cigeal
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
58 von/de 77

F6 555 761 FUEHRUNGSBUCHSE 1 KW-Sttzlager KS in


CASQUILLO GUIA Schwungradgehuse
eineisen
dazu / ms 
Helamiento cojinete apoyo
cigeal, KS, en carcasa
volante

 F3 0378 021 SCHRUMPFWERKZEUG 1 KW-Lager in


HERRAMIENTA CONTRAC Schwungradgehuse
eineisen

Montar cojinete de
cigeal en caracasa
volante por helamiento

F6 555 793 ABZIEHVORRICHTUNG 1 KW-Nabe KS,


DISPOSITIVO EXTRACT wenn Nabe sich nicht lst

Cubo cigeal, KS, si


cubo no se suelta

F6 557 147 MONTAGEHUELSE 1 Kolben mit


MANGUITO MONTAJE Koksabstreifring

dazu / ms 
Pistn con aro rascador
de coque

 F6 554 678 KOLBENRINGSPANNBAND 1


CINTA SUJ SEGMENTOS

F6 557 901 SCHLAGAUSZIEHVOR. 1 f. KW-Lagerdeckel


EXTRACTOR PERCUSION

p. tapa cojinete cigeal


Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
59 von/de 77

F6 557 929 DURCHDREHVORRICHTUNG 1 fr Schwungrad 8V-Motor


DISPOSITIVO DE GIRO

dazu / ms 
para volante, motor 8V

 F6 557 932 ZEIGER 1 8V-Motor


INDICADOR

Motor 8V

 Y4 341 946 GRADSCHEIBE 1 8V-Motor


DISCO GRADUADO

Motor 8V

F6 557 995 MONTAGEVORRICHTUNG 1 f. Pleuellager ( Lager


DISPOSITIVO MONTAJE ausrichten )

p. cojinete biela (alinear


cojinete)

F6 781 536 AUSZIEHVORRICHTUNG 1 KW-Lager 536 010 09 37


DISPOSITIVO EXTRACC aus Schwungradgeh.
5360100937, 5220130510
fr 18V auspressen

Expulsar coj. cigeal


536 010 09 37
de carc. volante
5360100937, 5220130510
p. 18V
F6 781 562 DRUCKPLATTE 1 Auss.- 130mm, KW
PLACA DE PRESION Lager 5310330130 aus
Rderk.-Deckel
5220100117 Genset-M
12V/18V auspressen
Dim. ext .130 mm,
expulsar coj. cigeal,
5310330130 de tapa caja
ruedas 5220100117,
motor grupo 12V/18V
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
030
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
60 von/de 77

F6 781 563 DRUCKPLATTE 1 Aussen 125,4 mm, KW-


PLACA DE PRESION Lager
5360330030 aus
Rderkasten-Deckel
5360100417 Marine-Motor
Dim. ext. 125,4 mm,
expulsar coj. cigeal
5360330030 de tapa caja
ruedas 5360100417,
motor naval 12V/16V
F6 782 138 AUSZIEHVORRICHTUNG 1 8V - 18 V Motor
DISPOSITIVO EXTRACC fr Kolben und Pleuel

Motor 8V - 18V para


pistones y bielas

Y4 340 797 MESSRING 1 130mm


ARO MEDICION ( Stoma Kolbenring )

Dim. 130 mm (medida


entre extremos, segmento
pistn)

Y4 341 107 ABSTANDSLEHRE 1 Kurbelwellenrad KGS


CALIBRE DISTANCIA

Rueda cigeal, KGS

Y4 341 111 ABSTANDSLEHRE 1 Kurbelwellenrad KS


CALIBRE DISTANCIA

Rueda cigeal, KS
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
050
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
61 von/de 77

F6 554 679 EINBAUVORRICHTUNG 1 f. Nockenwelle


DISPOSITIVO MONTAJE Nur zu verwenden,wenn
KG um 180 gedreht

p. rbol de levas, emplear


slo si bloque motor se ha
girado en 180

F6 557 148 FUEHRUNGSDORN 1 8V - 16 V Motor


MANDRIL GUIA fr Nockenwelle

8V - 16 V Motor
para rbol de levas
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
070
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
62 von/de 77

F6 557 159 MONTAGEDORN 1 Steckrohr Kraftstoff-


MANDRIL MONTAJE Fhrung

Tubo enchufable,
alimentacin combustible
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
120
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
63 von/de 77

F3 0378 886 AUSPRESSDORN 1 fr Lagerbuchse


MANDRIL EXPULSION Ansauggehuse

dazu / ms 
para casquillo cojinete,
caja de aspiracin

 F6 558 538 AUFLAGE 1 fr Ansauggehuse


APOYO

para caja de aspiracin


Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
140
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
64 von/de 77

F6 557 105 AUSRICHTSCHIENE 1 Marine Motor


CARRIL ALINEACION Klappengehuse u.
Flanschkrmmer

Motor naval, caja


chapaletas y codo
embridado
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
180
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
65 von/de 77

541 589 00 23/00 LEHRE 1 lspritzdse


CALIBRE

Tobera inyeccin aceite


Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
200
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
66 von/de 77

Y4 341 903 ABPRESSVORRICHTUNG 1 Wasserabpressen ZB


DISPOSIT PRUEBA HIDR Motor

dazu / ms 
Prueba estanqueidad con
agua, conjunto motor

 F6 558 540 ANSCHLUSSADAPTER 1 Wasser abpressen


ADAPTADOR CONEXION Wapu 536 200 11 01 und
536 201 00 31 SEED-
SILA-Motor

Prueba estanq. con agua,


bomba agua 5362001101
y 5362010031, mot.
SEED-SILA

 Y4 341 902 ABPRESSVORRICHTUNG 1 Wasserfhrungsgehuse


DISPOSIT PRUEBA HIDR

Caja conduccin de agua

 Y4 341 904 ANSCHLUSS-STUECK 2 KG


PIEZA EMPALME

Bloque motor

 Y4 341 905 ANSCHLUSS-STUECK 2 Abgaskrmmer


PIEZA EMPALME

Codo de escape

 Y4 341 906 ANSCHLUSS-STUECK 1 Wasserfhrungsgehuse


PIEZA EMPALME

Caja conduccin de agua


Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
200
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
67 von/de 77

 Y4 341 907 ENTLUEFTUNGSLEITUNG 1 Wasserfhrungsgehuse


CONDUCTO PURGA AIRE

Caja conduccin de agua

 Y4 343 679 ABPRESSVORRICHTUNG 2 f. Wapu. u. Thermostgeh.


DISPOSIT PRUEBA HIDR 12/16VG02 Motor

para bomba agua y caja


termostato, motor
12/16VG02
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
250
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
68 von/de 77

F3 0378 899 EINPRESSWERKZEUG 1 fr Lfterantrieb G02-


HERRAM MONTAJE PRES Motoren
Wellendichtring
700 386 095 001

p. accionamiento
ventilador, motores G02,
retn, 700 386 095 001

F6 558 547 EINPRESSVORRICHTUNG 1 fr Lfterantrieb


DISPOS MONTAJE PRES G02-Motoren

para accionamiento
ventilador, motores G02

F6 559 660 AUSDRUECKWERKZEUG 1 Montagewz. fr


HERRAMIENTA EXPULS Lfterantrieb G02-Motoren
fr Welle
522 206 00 07

Herram. montaje p.
accionam. ventilador,
motores G02,
p. rbol
522 206 00 07
F6 559 672 AUSDRUECKWERKZEUG 1 Montagewz. fr
HERRAMIENTA EXPULS Lfterantrieb G02-Motoren
fr Lager

Herramienta montaje p.
accionam. ventilador,
motores G02, p. cojinetes
Gruppe
Serie 2000 Wartungsstufe / Escaln de mantenimiento W6 Grupo
500
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
69 von/de 77

F6 555 753 AUSRICHTDORN 1 Drehzahlgeber


MANDRIL ALINEACION

Transmisor revoluciones
Serie 2000 Werkstatteinrichtung Allgemein / Equipos generales de taller
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
70 von/de 77

Y4 342 008 PRUEFAUFNAHME 1 zum E.-Dse prfen


ALOJAMIENTO PRUEBA

dazu / ms 
para comprobacin de
toberas de inyeccin

 000 017 06 24 DRUCKROHRSTUTZEN 1


RACOR TUBO PRESION

1 5419970645 DICHTRING 1
ANILLO DE JUNTA

 541 017 00 71 DRUCKSCHRAUBE 1


TORNILLO PRESION
Serie 2000 Werkstatteinrichtung / Equipos de taller
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
71 von/de 77

001 538 42 30 DREHMOMENTSCHLUESSEL 1 Anziehen der M3


LLAVE DINAMOMETRICA Befestigungsschrauben
elektr. Kabelanschlu
Einspr.-Vent. 0010104251
0,5 - 5 Nm
Apriete tornillos fijacin
M3, conexin cable
elctrica, vlvula iny.
0010104251, 0,5 - 5 Nm

550 589 09 21/00 KOMPR.DRUCKSCHREIBER 1


PISTOLA DE COMPRESIO

dazu / ms 

 Y4 343 698 ANSCHLUSSSTUECK 1 f. Kompressionsdruck-


PIEZA EMPALME Schreiber

para compresgrafo

555 589 00 63/00 SKF-HANDPUMPE 1 0 - 1000 bar


BOMBA MANUAL SKF fr alle
Auf/Abpresswerkzeuge

0 - 1000 bares, para todas


las herramientas de
montaje y desmontaje a
presin

560 589 14 61/00 DRUCKLEITUNG 1 zu Dsenprfgert


TUBERIA PRESION

para equipo comprobacin


de toberas de inyeccin
Werkstatteinrichtung / Equipos de taller
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
72 von/de 77

820 589 25 21/00 DUESENPRUEFGERAET 1 fr Einspritzventile


APARATO EXAMIN.INYEC (ffnungsdruck,
Sprhbild, Dichtheitsprobe)

1 8205895163/01 BRENNSTOFFBEHAELTER 1
RECIPIENTE COMBUSTIBLE p. vlvulas iny. (presin
2 8205895163/02 BECHERDECKEL 1 apertura, forma
TAPA proyeccin, prueba
3 8205895163/04 FILTER KOMPLETT 1 estanq.)
FILTRO COMPLETO
4 0001530125/00 MANOMETER 1
MANOMETRO
F3 0907 150 STECKSCHLUESSELEINS. 1 SW 19, 3/4" Vierkt.
SUPL LLAVE TUBULAR fr Zylinderkopfschrauben

Boca 19, 3/4" cuadrada, p.


tornillos cabeza cil.
Serie 2000 Werkstatteinrichtung / Equipos de taller
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
73 von/de 77

F6 554 681 ZB-SCHWENKBOCK 1 fr Kurbelgehuse und ZB


CARRO GIRATORIO Motor

besteht aus / compuesto


de
p. bloque motor y conjunto
de motor

 F6 554 682 AUFNAHME 4


SOPORTE

1 000933012094 SECHSKANTSCHRAUBE 2
TORNILLO HEXAGONAL
2 000931012033 SECHSKANTSCHRAUBE 2
TORNILLO HEXAGONAL
3 000933012080 SECHSKANTSCHRAUBE 2
TORNILLO HEXAGONAL

 F6 554 683 DISTANZPLATTE 2


PLACA DE DISTANCIA

 F6 554 684 AUFNAHME 2


SOPORTE

 F6 554 685 AUFNAHME 2


SOPORTE

T8 0090 170 HEBEZEUG 1 fr SEED-SILA-


DISPOSITIVO LEVANTAM Motor,12/16V G02
Motoren und Mot.
m.angeflansch. Getriebe

p. motores SEED-SILA,
motores 12/16V G02 y
motores con reductor
abridado
Serie 2000 Werkstatteinrichtung / Equipos de taller
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
74 von/de 77

T8 0091 022 HAKENKETTE 1 Marine-Motor mit


CADENA DE GANCHOS 4-Punktaufhngung
anheben

Levantar motor naval con


suspensin de 4 puntos

T8 0091 190 TRAGBUEGEL 1 8V/12V 2000 Schwungrad


ESTRIBO SUSTENTADOR SAE1
531 030 11 05
an/abbauen

8V/12V 2000,
montar/desmontar volante
SAE1, 531 030 11 05.

Y2 0097 353 STARRES ENDOSKOP 1 6x455mm mit Zubehr


ENDOSCOPIO RIGIDO

6x455 mm con accesorios

Y4 341 492 PRUEFVORRICHTUNG 1 Parallelitt und


DISPOSITIVO PRUEBA Verschrnkung der
Pleuel prfen
dazu / ms 
Comprobar paralelismo y
entrecruzamiento de bielas

 Y4 341 915 PRUEFDORN 1


MANDRIL COMPROBACION

 Y4 341 916 PRUEFDORN 1


MANDRIL COMPROBACION
Serie 2000 Werkstatteinrichtung / Equipos de taller
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
75 von/de 77

Y4 343 695 MESSVORRICHTUNG 1 Prfen der Steuerzeiten


DISPOSITIVO MEDICION

Comprobacin de tiempos
de mando
Serie 2000 Messwerkzeuge / Herramientas de me
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
76 von/de 77

000 589 08 19/00 AUSSENMIKROMETER 1 50-75mm ( Pleuel )


MICROMETRO P EXTER

50-75mm (biela)

000 589 09 19/00 AUSSENMIKROMETER 1 75-100mm ( Pleuel )


MICROMETRO P EXTER

75-100mm (biela)

000 589 11 19/00 AUSSENMIKROMETER 1 125-150mm


MICROMETRO-EXTER. ( Laufbuchse )

125-150mm (camisa
cilindro)

001 589 03 21/00 MESS-STATIV 1 magnetischer


SOPORTE MAGNETICO Messuhrenhalter

Soporte comparador
magntico

Y2 0000 665 EINSTELLRING 9 MM 1 Einstellen des


ARO AJUSTE 9 MM Innenmessgertes

Ajuste del equipo de


medicin de interiores

Y2 0000 918 TIEFENMASS M. HAKEN 1 200mm


CALIBRE PROFUNDIDAD

200 mm
Serie 2000 Messwerkzeuge / Herramientas de me
Oz Sach-Nr. Benennung Stck Verwendung / Empleo Seite/Pgina
Cdigo Denominacin Cntd. Abmessung / Dimensiones
77 von/de 77

Y2 0001 743 MESSCHIEBER 1 160 mm


CALIBRE

160 mm

Y2 0016 482 INNEN-FEINMESSGERAET 1 8-12mm f. Ventilfhrung


INSTR MED PRECIS INT

8-12 mm, para gua de


vlvula

Y2 0091 481 INNENMESSGERAET 1 18-100mm (Pleuel)


APARATO MEDI INT 18/

18-100 mm (bielas)

Y2 0091 482 INNENMESSGERAET 1 100-160mm


APARATO MEDI INT 100 (Zylinderlaufbuchse)

100-160 mm (camisa
cilindro)

Y2 0091 483 INNENMESSGERAET 1 160-280mm


APARATO MEDI INT 160

160-280 mm