Sie sind auf Seite 1von 24

Bedienungsanleitung Operating

instructions

Einbau und Inbetriebnahme Elektronisches Electronic proportional


nur durch qualifiziertes Fachpersonal, Proportional-Wege-Ventil directional control valve
gem Bedienungsanleitung.
Typ MPYE-5-...-B Type MPYE-5-...-B

Fitting and commissioning to be


carried out by qualified personnel
only in accordance with the operating
instructions.

Es bedeuten/Symbols:

Warnung
Warning, Caution

Hinweis
Note
8040801 [8040802]

Recycling
Recycling

Zubehr
Accessories

1409g D/GB 1
MPYE-5-...-B

1 Bedienteile und Anschlsse Operating elements and


connections


Erdungsanschluss
Elektrischer Anschluss
Entlftungsanschlsse
Druckluftanschluss
Arbeitsluftanschlsse
Bohrungen zur Befestigung
Sichtfenster fr Stellung des
Ventilschiebers
Flachstecker zur Erdung

Earth connection
Electrical connection
Exhaust ports
Compressed air supply port
Working ports
Mounting holes
Inspection window for adjustment of
valve slide
Spade earthing connector



Bild 1/Fig. 1

1409g D/GB 2
2 Funktion und Anwendung Function and application
Im MPYE wird der Ventilschieberhub In the MPYE valve, the valve-slide
proportional zu einem vorgegebenen stroke is controlled proportionally to a
Sollwert eingestellt. Das analoge, elek- specified setpoint. The analogue electri-
trische Eingangssignal bewirkt eine cal input signal produces a stepless var-
stufenlose Verstellung des Ventil- iation of the flow rate.
schiebers. Das MPYE steuert dadurch The MPYE thus controls the flow rate as
Bild 1a/Fig. 1a den Volumenstrom: regards its
- in Gre (kontinuierliche Drossel- - magnitude (continuous throttle-valve
funktion) und function) and
- in Richtung (5/3-Wege-Funktion). - direction (5/3-way function).

Das MPYE dient bestimmungsgem The MPYE has been designed for con-
zur Geschwindigkeits-Steuerung und trolling the speed and position of a cylin-
zum Positionieren eines Zylinders. der.
Stellen Sie sicher, da hochfre- Make sure that all high-frequency
quente Einstrahlungen (z.B. durch devices (e.g. walkie-talkies, portable
Funkgerte, Handtelefone oder son- telephones and other devices which
stige straussendende Gerte) vom produce interference) are kept away
MPYE ferngehalten werden. from the MPYE.

So vermeiden Sie erhhte Toleran- In this way you can avoid increased
zen der Durchflusskennwerte (vgl. tolerances of the flow characteristics
hierzu die Angaben zur EMV im Kapi- (refer to the specifications on EMC in
tel Technische Daten). the section "Technical specifica-
tions").
Verwenden Sie das MPYE nur im Use the MPYE only in industrial envi-
Industriebereich. ronments.

1409g D/GB 3
MPYE-5-...-B

3 Voraussetzungen fr den Safety conditions


Produkteinsatz
Allgemeine, stets zu beachtende Hin- These general conditions for the correct
weise fr den ordnungsgemen und si- and safe use of the product must be ob-
cheren Einsatz des Produkts: served at all times:
Verwenden Sie nur Netzteile, die Use only power units which guaran-
eine sichere elektrische Trennung tee reliable isolation of the operating
der Betriebsspannung nach IEC 742 voltages as per IEC 742 / EN 60472
/ EN 60742 / VDE 0551 mit mindest. / VDE 0551 with at least 4 kV isola-
4 kV Isolationsfestigkeit ge- tion resistance (protected extra low
whrleisten (Protected Extra-Low voltage, PELV).
Voltage, PELV). Switch power packs are permitted if
Schaltnetzteile sind zulssig, wenn they guarantee reliable isolation in
sie die sichere Trennung im Sinne accordance with EN 60950 / VDE
der EN 60950 / VDE 0805 ge- 0805.
whrleisten.
Halten Sie die angegebenen Grenz- Please observe the limits e.g. for
werte ein z.B. fr Drcke, Krfte, pressures, forces, moments,
5 m Momente, Massen, Temperaturen. masses, temperatures.
Bild 2/Fig. 2
Sorgen Sie fr speziell aufbereitete Please ensure that there is a supply
C % m bar Druckluft (Filterfeinheit 5 m). of specially-prepared compressed air
(degree of filtration 5 m).
Bercksichtigen Sie die vorherr- Please make allowance for the pre-
schenden Umgebungsbedingungen. vailing ambient conditions.

Bild 3/Fig. 3

1409g D/GB 4
Beachten Sie die Vorschriften der Please comply with national and
Berufsgenossenschaft, des Techni- local safety laws and regulations.
schen berwachungsvereins oder
entsprechende nationale Bestimmun-
gen.
Remove all packaging such as pro-
Entfernen Sie alle Transportvor- tective wax, foils, caps and card-
kehrungen wie Schutzwachs, Folien, board.
Kappen, Kartonagen.

Die Entsorgung der einzelnen Werk- The individual materials can be dis-
stoffe in Recycling-Sammelbehlter posed of in recycling containers.
ist mglich.
Verwenden Sie stets ungelte Druck- Always use non-lubricated com-
luft. pressed air.

Bild 4/Fig. 4 Belften Sie Ihre gesamte Anlage Slowly pressurise the complete sys-
langsam. tem.

Dann treten keine unkontrollierten This will prevent sudden uncontrolled


Bewegungen auf. movements from occurring.
Bercksichtigen Sie die Warnungen Please observe any warnings and in-
MFHE-.../VLHE-...
und Hinweise structions given
Bild 5/Fig. 5 - am Produkt - on the product
- in dieser Bedienungsanleitung. - in these operating instructions.
Verwenden Sie das Produkt im Origi- Unauthorised product modification is
nalzustand ohne jegliche eigenmch- not permissible.
tige Vernderung.

1409g D/GB 5
MPYE-5-...-B

Einbau Fitting
4
mechanisch Mechanical
Behandeln Sie das MPYE so, dass Take care when handling the
keine Schden am elektrischen An- MPYE to prevent any damage to the
schluss auftreten. electrical connection.

Bild 6/Fig. 6 Diese fhren zur Minderung der Damage will impair reliable operation.
Funktionssicherheit.
Achten Sie auf gengend Platz fr Ensure that sufficient space is avail-
den Kabelanschluss und die Schlau- able for the connecting cable and
chanschlsse. tubing.

Dadurch wird ein Abknicken des An- This will prevent the cable from
schlusskabels vermieden. kinking.
Plazieren Sie das MPYE mglichst Install the MPYE as close as pos-
nahe am anzusteuernden Zylinder. sible to the cylinder which it is to
control.
Bild 7/Fig.7 Dies fhrt zu besserem Regelverhal-
ten und krzeren Ansprechzeiten des This will give better control charac-
Systems. teristics and faster system response
times.

1409g D/GB 6
Zur Sichtkontrolle des Ventilschiebers: For visual inspection of the valve slide:
Lassen Sie das Sichtfenster zur Do not obstruct the inspection win-
Einsichtnahme frei. dow .

Bei Montage auf bewegten Teilen In cases where the MPYE is mounted
(z.B.: DGP): on moving components (e.g. DGP):
Stellen Sie sicher, dass das Ensure that the MPYE is always
MPYE stets senkrecht zur Be- moved perpendicular to the direction
schleunigungsrichtung bewegt wird of acceleration (installation perpen-
(Montage senkrecht zur Beschleuni- dicular to the direction of accelera-
gungsrichtung des bewegten Teils). tion of the moving component).

Dadurch vermeiden Sie Strungen This prevents acceleration forces


durch auftretende Beschleunigungs- from damaging the valve slide.
Bild 8/Fig. 8
krfte am Ventilschieber.

Zur Montage von MPYE-5-1/8-... und For mounting the MPYE-5-1/8-... and
MPYE-5-M5-... : the MPYE-5-M5-...:
Verwenden Sie Unterlegscheiben Use washers between the valve
zwischen Ventilkrper und Montage- body and the mounting surface.
flche.
Dadurch vermeiden Sie Querkrfte You will then avoid lateral forces on
am Ventilkopf. the valve head.

Schieben Sie in beide Bohrungen Fit screws into both holes to


Schrauben zur Befestigung mount the valve.
Befestigen Sie das MPYE an der Fasten the MPYE in the intended po-
vorgesehenen Stelle. sition.

1409g D/GB 7
MPYE-5-...-B

pneumatisch Pneumatic
Stellen Sie sicher, da sich keine Ensure that no dirt particles or
Schmutzpartikel oder Fremdkrper in foreign matter enter the valve ports
den Anschlssen des Ventils und or tubing.
den Schlauchleitungen befinden.
Verwenden Sie in den Entlftungs- Fit only silencers or tubing fittings to
anschlssen nur Schalldmpfer oder the exhaust ports. If the ports are
Schlauchanschlsse. Beim Ver- sealed (e.g. with plugs), this will im-
schlieen (z.B. mit Blindstopfen) ist pair reliable operation.
die Funktionssicherheit beeintrchtigt.
Vermeiden Sie die Abdichtung der Avoid using PTFE tape to seal the fit-
Verschraubungen mit Dichtband aus tings.
PTFE. Otherwise particles of PTFE may
Sonst knnen bei der Montage PTFE- enter the valve during assembly and
Stcke in das Ventil gelangen und cause the valve slide to seize up.
zum Blockieren des Ventilschiebers
fhren.
Too much residual oil content in the
Zu hoher Restlgehalt in der Druckluft compressed air will reduce the service
verkrzt die Lebensdauer des Ventils. life of the valve.
Bild 9/Fig.9
Bei Verwendung von Biolen (le, When using bio-oils (oils that are
die auf der Basissynthetischer Ester based on synthetic ester or native
oder nativer Ester aufgebaut sind ester, e.g. rapeseed oil methyl
z.B. Rapslmethylester) darf der ester), the maximum residual oil con-
Restlgehalt von maximal 0,1 mg/m3 tent of 0.1 mg/m3 should not be ex-
nicht berschritten werden. (-> ISO ceeded (-> ISO 8573-1:2010 [7:4:2]).
8573-1:2010 [7:4:2]).

1409g D/GB 8
Verwenden Sie Festo "Quickstar- If Festo "Quick Star fittings" are
verschraubungen" beim Ver- used to connect up the MPYE, use
schlauchen des MPYE nur einmal. them once only.

Bei mehrmaligem Einsatz knnen If they are re-used, particles of PTFE


Teile der beanspruchten PTFE-Be- coating may enter the valve ports
schichtung in die Ventilanschlsse and impair the valve function.
gelangen und die Ventilfunktion be-
eintrchtigen.
Verschlauchen Sie den Druckluft- Connect up tubing to the supply port
anschluss und die Arbeitsluft- and working ports .
anschlsse .
Drehen Sie einen Schalldmpfer Screw silencers (see "Accessories")
(siehe Zubehr) in die Entlftungs- into the exhaust ports .
anschlsse .

elektrisch Electrical

Lesen Sie das Typenschild ab. Please read the rating plate carefully.
Folgende Ventilvarianten werden A distinction is made there
darauf unterschieden: between the following valve variants:

Bezeichnung MPYE-5- MPYE-5- Designation MPYE-5- MPYE-5-


auf ...-010-B ...-420-B on rating ...-010-B ...-420-B
Typenschild plate
Benennung Spannungs- Strom- Description Voltage Current
variante variante variant variant
elektrischer DC 0...10 V 4...20 mA Electrical DC 0...10 V 4...20 mA
Sollwert setpoint
Bild 10 Fig. 10

1409g D/GB 9
MPYE-5-...-B

Verwenden Sie eine Anschlussdose Use a socket and cable as de-


mit Kabel laut Zubehr (siehe Kapi- scribed in the "Accessories" section.
tel Zubehr).

In allen anderen Fllen ist ein abge- Otherwise use a screened cable (e.g.
schirmtes Kabel (z.B. 4 x 0,34 mm2) 4 x 0.34 mm2).
notwendig.

Anschluss der Abschirmung auf der Connect the screening at the control-
Steuerungsseite am MPYE-fernen ler end of the MPYE cable.
Kabelende.
Stellen Sie sicher, da die Kabel fol- Ensure that the cable is laid so that
gendermaen verlegt sind it is
- quetschfrei - not crushed
- knickfrei - not kinked
- dehnungsfrei. - free of strain.
Bild 11/Fig. 11 Verkabeln Sie das MPYE wie folgt: Connect up the MPYE as follows:

Pin-Nr. Farbe*) Pinbelegung: Spannungsvariante Pinbelegung: Stromvariante


1 4 Pin 1 Braun Us (DC +17...30 V) Versorgungsspannung

Pin 2 Wei Us (0 V / ) Versorgungsspannung


2 3 Pin 3 Grn Uw (0...+10 V) Sollwertspannung Iw (4...20 mA / +) Sollwertstrom
Pin 4 Gelb Uw (0 V / ) Sollwertspannung Iw (4...20 mA / ) Sollwertstrom
Bild 12 Bild 13 *) Kabelfarbe unter Verwendung von Anschlusskabel KMPYE

1409g D/GB 10
Pin No. Colour *) Pin allocation: Voltage variant Pin allocation: Current variant
1 4 Pin 1 Brown Power supply Vs = (DC +17 ... 30 V)
Pin 2 White Power supply Vs = (0 V / )

2 3 Pin 3 Green Setpoint voltage Vw (0 ... +10 V) Setpoint current Iw (4...20 mA/+)
Pin 4 Yellow Setpoint voltage Vw (0 V / ) Setpoint current Iw (4...20 mA/)
Fig. 12 Fig. 13 *) Colour of cable KMPYE

Drehen Sie die berwurfmutter der Tighten the union nut of the socket
Anschlussdose mit max. 0,3 Nm fest. to max. 0.3 Nm.

m a x. 0.3 N m

Bild 14/Fig. 14
Montieren Sie den Flachstecker Secure the spade connector to
mit der beiliegenden Schraube am the earthing connection with the
Erdungsanschluss (max. An- enclosed screw (max. tightening
ziehdrehmoment 0,5 Nm). torque 0.5 Nm).
Verkabeln Sie das Ventil-Gehuse Connect the valve housing to earth
ber den Flachstecker mit Erd- potential ( ) by means of the spade

(8 )
potential ( ). connector .
Bild 15/Fig. 15
Dadurch wird die Strsicherheit This gives enhanced immunity to
erhht. interference.

1409g D/GB 11
MPYE-5-...-B

5 Inbetriebnahme Commissioning
Beachten Sie die unterschiedlichen Note the different specifications for
Angaben der verschiedenen Ventil- the various valve variants.
varianten.

Bezeichnung MPYE-5- MPYE-5- Designation MPYE-5- MPYE-5-


auf ...-010-B ...-420-B on rating ...-010-B ...-420-B
Typenschild plate
Benennung Spannungs- Strom- Description Voltage Current
variante variante variant variant
elektrischer DC 0...10 V 4...20 mA Electrical DC 0...10 V 4...20 mA
Sollwert setpoint
Bild 16 Fig. 16

Sorgen Sie fr saubere Versorgung- Ensure that the compressed air


sluft. Sie muss ungelt und 5 m-ge- supply is clean. The air must be un-
filtert sein. lubricated and filtered to 5 m.

1. Bestromen Sie die Versorgungsan- 1. Feed a DC supply to the electric


schlsse des MPYE mit Gleichstrom. power supply connections of the
MPYE.

Bild 17/Fig. 17

1409g D/GB 12
2. Bestromen Sie das MPYE mit dem 2. Apply a defined setpoint signal to the
definierten Sollwertsignal: MPYE:

Spannungsvariante Stromvariante Voltage variant Current variant


Sollwertspannung Sollwertstrom Setpoint voltage Setpoint current
Uw = 5 V Iw = 12 mA Vw = 5 V Iw = 12 mA
Bild 18 Fig. 18

Bild 19/Fig. 19 Der Ventilschieber steht in der Mittel- The valve slide will now be in its mid-
stellung (siehe Bild 20). Der Durch- position (see Fig. 20). The flow Q is
fluss Q ist gesperrt (Normalleckage). blocked (leakage rate).

3. ndern Sie den Sollwert. 3. Change the setpoint.

Zur Sichtprfung, ob die gewnschte The valve incorporates an inspection


Funktion des Ventils erreicht wird, ist window to allow a check that the
am Ventil ein Sichtfenster integriert. desired valve function is being ob-
tained.

4. Schauen Sie im Sichtfenster, ob sich 4. Look into the inspection window to


die Stellung des Ventilschiebers nach check that the position of the valve
Ihren Sollwert-Vorgaben ndert. slide is changing as you vary the set-
point.
Sollwert geringer:
Ventilschieber bewegt sich in Richtung Setpoint lower:
des Sichtfensters. Valve slide moves towards inspection
window.
Sollwert hher:
Ventilschieber bewegt sich vom Sicht- Setpoint higher:
fenster weg. Valve slide moves away from inspec-
tion window.

1409g D/GB 13
MPYE-5-...-B

Sollwertvorgabe:
als Spannungswert Uw 5 V zwischen 0 V und 5 V zwischen 5 V und 10 V
als Stromwert Iw 12 mA zwischen 4 mA und 12 mA zwischen 12 mA und 20 mA

Q max. Q max.
Mittelstellung im Bereich
der flachen Zone des
Volumenstrom Durchfluss-Sollwert-Diag-
(Idealisiert) ramms (Normalleckage)

0 Spannung 5V 5V Spannung 10 V
(4 mA) (Strom) (12 mA) (12 mA) (Strom) (20 mA)

Durchflussnderung Durchfluss gesperrt Durchfluss an Ausgang 2 steigt Durchfluss an Ausgang 4 steigt


Verbindungen alle Verbindungen geschlossen Belftung: 1 2 Belftung: 1 4
Entlftung: 4 5 Entlftung: 2 3

2
4
Ventilschieberbewegung

Mittelstellung (unverndert) in Richtung Sichtfenster  vom Sichtfenster weg,

Bild 20
5. Belften Sie das MPYE langsam.
1409g D/GB 14
Setpoint specification
as voltage value Vw 5 V Between 0 V and 5 V Between 5 V and 10 V
as current value Iw 12 mA Between 4 mA and 12 mA Between 12 mA and 20 mA

Q max. Q max.
Mid-position in the
range of the flat zone
Flow rate of the flow setpoint
(idealised) diagram (leakage rate).

0 Voltage 5V 5V Voltage 10 V
(4 mA) (current) (12 mA) (12 mA) (current) (20 mA)

Change in flow rate Flow rate blocked Flow rate rises at outlet 2 Flow rate rises at outlet 4
Connections All connections closed Pressurisation: 1 2 Pressurisation: 1 4
Exhaust: 4 5 Exhaust: 2 3

2
4
Valve slide motion

Mid-position (unchanged) Towards inspection window Away from inspection window

Fig. 20

5. Pressurise the MPYE slowly.

1409g D/GB 15
MPYE-5-...-B

6 Bedienung und Betrieb Operation


Beobachten Sie die Regelgenauig- Observe the MPYE in operation to
keit des MPYE im Betrieb. check its accuracy.

Bei Kabelbruch nimmt das MPYE die If there is a cable fracture, the MPYE
Mittelstellung ein. Der Durchfluss ist assumes its mid-position.
dann etwa null (Normalleckage). The flow rate is then approximately
zero (leakage rate).

7 Wartung und Pflege Care and maintenance


Stellen Sie sicher, dass der Siche- Ensure that the circlip of the inspec-
rungsring des Sichtfensters weder tion window is not detached or
gelst noch bewegt wird. moved.

Sonst ist die Funktionssicherheit des This would endanger reliable opera-
MPYE gefhrdet. tion of the MPYE.

Bild 21/Fig. 21 Bei Bedarf: If the valve becomes dirty:


Reinigen Sie das MPYE auen mit Clean the exterior of the MPYE with
einem weichen Lappen. a soft cloth.

Zulssige Reinigungsmedien sind: Permissible cleaning agent:


Seifenlauge, max. 60 C. Soap solution, max. 60 C.

1409g D/GB 16
8 Ausbau und Reparatur Dismantling and repairs
Bei nicht beseitigbaren Strungen (auch In the case of faults which you are un-
innere Verschmutzung): able to eliminate (including dirt inside
the valve):
Schicken Sie das MPYE zur Send the MPYE to Festo for
Kontrolle zu Festo ein. servicing.

9 Zubehr / Accessories
Bezeichnung
Kabel, 4-adrig
Typ
KMPYE
Description
Cable, 4-wire
Type
KMPYE
Winkeldose SIE-WD-TR Angle socket SIE-WD-TR
Betriebsanzeige *) SIE-LP-LED-GR Operational status SIE-LP-LED-GR
indicator *)
Sensordose, gerade SIE-GD Sensor socket, straight SIE-GD
Verbindungskabel KVIA-MPYE Connecting cable to KVIA-MPYE
zur Insel Typ 03 terminal type 03
Max. Leitungslnge 30 m Max. cable length 30 m
Schalldmpfer U-M5 Silencer U-M5
Schalldmpfer U-1/8 Silencer U-1/8
Schalldmpfer U-1/4 Silencer U-1/4
Schalldmpfer U-3/8 Silencer U-3/8
*) Fr Einbau in SIE-WD-TR, leuchtet bei *) For installation in SIE-WD-TR; lights
Anliegen der Betriebsspannung when power is on.

Bild 22 Fig. 22

1409g D/GB 17
MPYE-5-...-B

10 Strungsbeseitigung
Strung mgliche Ursache Abhilfe
Ventilschieber bewegt sich Versorgungsspannung fehlt Versorgungsspannung 24 V,
nicht Anschluss berprfen
Sollwert fehlt Steuergert berprfen,
Anschluss berprfen
Ventilschieber klemmt MPYE zu Festo einschicken
Ventilschieber schwingt Versorgungsspannung zu Versorgungsspannung
gering DC 17...30 V sicherstellen
Kabelschirm fehlt oder Abschirmung am ventil-
fehlerhaft angeschlossen fernen Kabelende
Erdschleife vorhanden MPYE isoliert einbauen
Zylindergeschwindigkeit Verengung des Anschlussalternativen
zu gering Strmungsquerschnitts einsetzen
durch
Anschlusstechnik
(Schwenkverschraubungen)

Bild 23

1409g D/GB 18
10 Eliminating faults
Fault Possible cause Remedy
Valve slide does not move No power supply Check connection of
DC 24 V power supply
No setpoint Check control unit and
connection
Valve slide stuck Send MPYE to Festo for
servicing
Valve slide oscillates Power supply too low Ensure that power supply is
DC 17 ... 30 V
Cable screening not Connect screening at end of
connected or connected cable away from valve
incorrectly
Earth loop Install MPYE with insulation
Cylinder speed too low Flow cross-section restricted Use alternative connection
by connection system used system
(swivel fittings)

Fig. 23

1409g D/GB 19
MPYE-5-...-B

11 Technische Daten
Spannungsvariante: MPYE-5-...-010-B 0...10 V
Stromvariante: MPYE-5-...-420-B 4...20 mA
Spannungsvariante MPYE-... 5-M5-010-B 5-1/8-LF-010-B 5-1/8-HF-010-B 5-1/4-010-B 5-3/8-010-B
Teile-Nr. 154200 151692 151693 151694 151695
Stromvariante MPYE-... 5-M5-420-B 5-1/8-LF-420-B 5-1/8-HF-420-B 5-1/4-420-B 5-3/8-420-B
Teile-Nr. 162959 161978 161979 161980 161981
Bauart direkt bettigtes Schieberventil mit integrierter Lageregelung
Medium Druckluft nach ISO 8573-1:2010 [6:4:4] (gelter Betrieb nicht mglich)
Einbaulage beliebig, bei Montage auf beschleunigten Teilen: senkrecht zur Bewegungsrichtung
Anschlsse M5 1/8 1/8 1/4 3/8
Nennweite 2 mm 4 mm 6 mm 8 mm 10 mm
Zulssiger Eingangsdruck max. 10 bar
zul. Temperaturbereich
Lagertemperatur -20 ... +60o C
Umgebungstemperatur + 0 ... +50o C
Mediumstemperatur + 5 ... +40o C
Betriebsspannung
- Nennwert DC +24 V
- Toleranz DC +17...30 V (Restwelligkeit 5% vom Gleichspannungsanteil, nach DIN 41755)

1409g D/GB 20
Sollwertgrsse:
- Sollwertspannung DC 0...+10 V Mittelstellung bei 5 V (bei Spannungsvariante MPYE-5-...-010-B
- Sollwertstrom 4...20 mA Mittelstellung bei 12 mA (bei Stromvariante MPYE-5-...-420-B)
Eingangsstrom (Sollwert) 120 A bei 10 V (bei Spannungsvariante MPYE-5-...-010-B) 80 A bei 10 V (bei Spannungs-
0 A bei 5 V 0 A bei 5 V variante
-60 A bei 0 V -80 A bei 0 V MPYE-5-...-010-B)
Eingangswiderstand 255 (bei Stromvariante MPYE-5-...-420-B) 300 (bei Stromvariante
(Sollwert) MPYE-5-...-420-B)
Leistungsaufnahme:
- Kolbenmittelstellung 2 W
- Maximal max. 20 W
Schutzart IP 65 bei Verwendung einer Anschlussdose laut Zubehr
CE-Zeichen nach EU-EMV-Richtlinie*). Voraussetzungen:
(siehe Konformittserklrung - Gehuse am ventilfernen Ende mit Erdungsschraube und Kabelschirm geerdet
www.festo.com/sp) - Max. Leitungslnge: 30 m
Bei Einstrahlung elektromagnetischer Felder nach EN 61000-4-3 gilt folgende minimale Betriebsqualitt:
der Kolbenschieber kann sich innerhalb der Nennberdeckung verschieben.
Zulassung RCM
Normalnenndurchfluss 100 l/min (10 %) 350 l/min (10 %) 700 l/min (10 %) 1400 l/min (10 %) 2000 l/min (10 %)
max. Normalleckage im Neu- 7 l/min 20 l/min 25 l/min 30 l/min 35 l/min
zustand (6 bar, Ausgnge 2
und 4 verschlossen)
Hysterese max. 0,4% bezogen auf maximalen Schieberhub
Werkstoffe Gehuse: Al eloxiert Elektronikgehuse: ABS galvanisiert
Dichtungen: NBR Ventilschieber und -hlse: Al gehrtet
Schrauben: St verzinkt
Gewicht 0,255 kg 0,285 kg 0,285 kg 0,530 kg 0,740 kg

Bild 24 *) Das Gert ist fr den Einsatz im Industriebereich vorgesehen.


Im Wohnbereich mssen evtl. Manahmen zur Funkentstrung getroffen werden.

1409g D/GB 21
MPYE-5-...-B

11 Technical specifications
Voltage variant: MPYE-5-...-010-B 0...10 V
Current variant MPYE-5-...-420-B 4...20 mA
Voltage variant MPYE-... 5-M5-010-B 5-1/8-LF-010-B 5-1/8-HF-010-B 5-1/4-010-B 5-3/8-010-B
Part No. 154200 151692 151693 151694 151695
Current variant MPYE-... 5-M5-420-B 5-1/8-LF-420-B 5-1/8-HF-420-B 5-1/4-420-B 5-3/8-420-B
Part No. 162959 161978 161979 161980 161981
Design Directly-actuated slide valve with integral position controller
Medium Compressed air to ISO 8573-1:2010 [6:4:4] (lubricated operation not possible)
Installation position Any
When mounted on accelerated components: Perpendicular to direction of movement
Connections M5 1/8 1/8 1/4 3/8
Nominal width 2 mm 4 mm 6 mm 8 mm 10 mm
Permissible inlet pressure Max. 10 bar
Permissible temperature
ranges:
Storage temperature -20 ... +60o C
Ambient temperature + 0 ... +50o C
Medium temperature + 5 ... +40o C
Operating voltage:
- Rated value DC +24 V
- Tolerance DC +17...30 V (residual ripple 5% of DC component as per DIN 41 755)

1409g D/GB 22
Setpoints:
- Setpoint voltage DC 0...+10 V mid-position at 5 V (with voltage variant MPYE-5-...-010-B)
- Setpoint current 4...20 mA mid-position at 12 mA (with current variant MPYE-5-...-420-B)
Input current 120 A at 10 V (with voltage variant MPYE-5-...-010-B) 80 A at 10 V (with voltage
(setpoint) 0 A at 5 V 0 A at 5 V variant
-60 A at 0 V -80 A at 0 V MPYE-5-...-010-B)
Input resistance 255 (with current variant MPYE-5-...-420-B) 300 (with current variant
(setpoint) MPYE-5-...-420-B)
Power consumption:
- Piston mid-position 2 W
- Maximum max. 20 W
Degree of protection IP 65 with correctly-fitted connector socket as described in "Accessories"
CE marking In accordance with EU EMC Directive*). Requirements:
(see declaration of conform- - housing earthed with earthing screw and cable screening at opposite end from valve electromagnetic
ity, www.festo.com/sp) - max. cable length: 30 m
The following minimum operating quality is guaranted when there is interference from electromagnetic HF-
Fields as per EN 61000-4-3: the piston slide remains within the nominal cover range.
Approval certificate RCM
Standard nominal flow rate 100 l/min (10 %) 350 l/min (10 %) 700 l/min (10 %) 1400 l/min (10 %) 2000 l/min (10 %)
Max. leakage rate in new 7 l/min 20 l/min 25 l/min 30 l/min 35 l/min
condition (6 bar, outlets 2
and 4 closed)
Hysteresis Max. 0.4% relative to maximum slide stroke
Materials Housing: Anodised aluminium Electronics housing: Galvanised ABS
Seals: NBR Valve slide and sleeve:Hardened aluminium
Screws: Galvanised steel
Weight 0.255 kg 0.285 kg 0.285 kg 0.530 kg 0.740 kg

Fig. 24 *) The device is intended for use in an industrial environment.


Measures may need to be implemented in residential areas for interference suppression.

1409g D/GB 23
Festo AG & Co. KG
Postfach Telefon:
73726 Esslingen +49 711 347-0
Deutschland www.festo.com

Quelltext: deutsch
Version: 1409g

Weitergabe sowie Vervielftigung dieses


Dokuments, Verwertung und Mitteilung
seines Inhalts verboten, soweit nicht
ausdrcklich gestattet. Zuwiderhandlun-
gen verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Rechte vorbehalten, insbesondere das
Recht, Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Geschmacksmusteranmeldungen durch-
zufhren.

The copying, distribution and utilization


of this document as well as the com-
munication of its contents to others with-
out expressed authorization is pro-
hibited. Offenders will be held liable for
the payment of damages. All rights
reserved, in particular the right to carry
out patent, utility model or ornamental
design registrations.

1409g D/GB 24