Sie sind auf Seite 1von 17
www.thicon-models.com model-making for professionals D info@thicon-models.com Montageanleitung 8x4 Schwerlast-Chassis Nr.: 14000/14001/14002 5@ thicon Assembly instructions thicon 8x4 heavy duty chassis = No.: 14000/14001/14002 Zi thicon e.K. Frintroper Strasse 407-409 45359 Essen Germany model-making for professionals info@thicon-models.com Wir gratulieren Innen zum Kauf dieses Premium-Bausatzes, Wir haben diesen LKW- Bausatz mit groSer Sorgfalt entwickelt und fir Sie zusammengestell. Diese Bauanleitung fuihrt Sie Schritt fur Schvitt mit vielen groBen lllustrationen durch alle Bauschritte bis hin zum fertigen Modell Wir wiinschen Ihnen viel Freude mit diesem LKW-Bausatz. Benétigtes Werkzeug Zur Montage des [KW bendtigen Sie neben dem mitgelieferten Inousschraubendrehern nur einen Kreuzschraubendreher und eine Spitzzange. Nur in die Servohémer fiir Schaltung und Sperre missen 9mm Lécher gebohrt werden ites Zubehér Zum fahrmodell oenétigen Sie ein TAMIYA-Fahrerhaus, eine Computerfernsteuerung mit mind. 4 Kanélen, Fahrtregler, Lichtanlage, Soundmodul und einen 7,9/7,4V Fahrakku und Ladegerat. Congratulations on your purchase of this premium kit. We have this truck kit developed with great care and put together for you This Assembly Manual takes you step by step with many great illustrations by all building steps to the finished model We wish you much joy with this truck model. tools Needed For assembly of the truck you need in addition to the supplied Allen screwarivers only aPhilios screwdriver and aneedle-nose pliers As the servo homs for circuit and lock 2mm holes must be drilled, Required accessories For driving model you need a TAMIYA-cab, @ computer remote controller with min. 4 channels, cruise control, lighting system, sound module and a 7.2/7.4V drive battery and charger. www.thicon-models.com odels a | Schraubensicherungslack > Stellen Sie alle Servowege sorgtditig ein! Sonst kénnen die krattigen Digitalservos am Anschlag zerstort werden! op & Thread lock > Set all servo ranges a carefully! Otherwise, the powerful digital servos can be destroyed atthe stop! www.thicon-models.com model-making for professionals 5 Hto@ticermodlscom thicon Schwerlastturm heavy duty tower Assembl: Montieren und lackieren Sie den Schwerlastturm laut beigefigter Bauanleitung. Der Schwerlastturm wird in Bauschritt 6.24) mit dem Fahrgestell verbunden. Assemble and paint the heavy duty tower, according to the enclosed instructions. The heavy duty tower is connected in bu' ing step 6.24) to the chassis. Optionales Zubehér fi Schwerlastturm Option parts for your heavy duty tower [ Druckluftkupplung Nr.: 10002 pneumatic clutch connection No.: 10002 Leiter Nr.: 10001 Ledder No.: 10001 www.thicon-models.com Ss www.thicon-models.com model-making for professionals suction - production - wholes thicon info@thicon-models.com models Bolzen 4x12 vorne front” Bolt 4x12 Bolzen 4x14 Bolt 4x14 <> Alle Stangen mit der M3 Mutter kontern. Safe all rods with M3 nuts www.thicon-models.com 10} model-making for professionals i i thicon info@thicon-models.com models ruction - production - whol 5.1) 5.2) Servohorn Schaltservo auf 2mm. aufoohren Se aril servo lever up to 2mm Servohorn Sperrenservo auf 2mm aufoohren dil lock servo lever up to mn 5.3) Schaltgestange gearshift linkage 5.4) Stellen Sie aie Servos mit einem Servotester oder Ihrer Fernsteuerung auf die Neutralposition, Schrauben Sie das kleine Servohorn mit der Zentralschraube fest. Das Servohorn muss dabei 90° nach oben zeigen Set the servos with a servo tester or your remote control to the neutral position. Screw the small servo lever integral with the central screw. The servo lever should show 90 ° upwards thereby. Schaltservo Lock servo Schrauben Sie das Metallservchorn seitlich mit den 2mm Inbusschrauben fest. Das Servohorn muss dabei 90° nach hinten zeigen. Screw the metal servo lever side with the 9mm Allen screws. The servo lever should show 90 ° backwards here. ® ¢ www.thicon-models.com Oy, model-making for professionals Se thicon mo info@thicon-models.com .thicon-models. www.thicon-models.com Sx, n mod nals Anlenkstange 65mm handlebar 65mm www.thicon-models.com Oy, model-making for professionals vase thicon info@thicon-models.com models tion - production - wholes 6.8) Gewinde innen verwenden Use thread inside 70003. Kugelkopf M3xS5mm ball head M3x5mm 30057 www.thicon-models.com Oy, model-making for professionals on procion Who ae thicon info@thicon-models.com models 6.10) Schieben Sie das Kardangelenk 50043 auf die Welle eines Differenzials und sichern es mit den M3 ‘Madenschrauiben Machen Sie das seloe mit dem 2. Differenzial Vor den Einbau beicier Ditferenziale das Kardangelenk zusammenstecken. Slide the universal joint 50043 on the shaft of a differentia, and secure it with the M3 screws oe Make the same with the second differential RS Before the installation of both differentials the universal joint press together. < Die Kardangelenke miissen symmetrisch cee zusammengesteckt sein! Wenn die Gelenke um 90° versetzt sing, kann das Fahrzeug spater ruckeln! The universal joints must be fitted together symmetrically! Ifthe joints are offset oy 90 °, the vehicle may > jerk later! www.thicon-models.com Oy, model-making for professionals one thicon info@thicon-models.com models 6.13) Servohorn Sperre Servo lever lock M2x6 — ) M2x4 drehbar rotatable ‘Mit M2x8 Schrauibe und Mutter Servohalter mit Kotfligelhalter veroinden, Connect with M2x8 screw and nut servo holder with fender holders. Servo fur Sperre vor Einbau auf Neutralposttion boringen. Servohorn 90° nach unten mit M9-U- Schiebe und Zentralschraube befestigen. Set the servo lock for front mounting on neutral position. Servo Horn 90 * downward slide with ‘M9-U and fix the central screw. www.thicon-models.com Oy, 10} model-making for professionals i ae thicon info@thicon-models.com models 1 production - wholes Montieren Sie den Motor mit aufgepresstem Ritzel an das Getriebe. Lésen Sie hierzu den Aluring am Getrieébe Uber die 3 Madenschrauioen. Schieben Sie die 19x18x1mm passscheibe auf den Motorflansch. Schrauben Sie den Motor mit 9x M3x6 Schrauben und Sicherungslack gut fest Zum SchuB den Aluring mit den drei Madenschrauben wieder betestigen. ‘Mount the motor with pressed pinion to the gearbox. By loosening the aluminum ring on the gearbox on the 3 set screws. Slide the disk on the motor flange 19x18x1mm fit. Screw the motor with 9x M3x6 bolts and lock varnish firmly. Finally attach the aluminum ting with three set screws again. 6.17) ————, ” ‘Motor 12x18x1 50061 ‘70008 30065 Die Schaltstange muss genau in der Mitte. des Schaltweges Stehen. Uber die Femsteuerung unbedingt den Servoweg einstellen! The switch rod must be exactly in the middle of switching point stanaing, Use the remote control to adjust the travel essential .thicon-models. _— icon-models.com SO, n Bauen Sie die unteren Winkel, wie im Bild um, Assemble the lower angle, as shown in Figure. www.thicon-models.com Ss D www.thicon-models.com Oy, model-making for professionals SS Oviconmeceicom thicon 6.26) 2x Vorderachse 2x front axle a 6B A max12 mo ve 6 Kugellager 5x11x4 Ball bearing 5x11x4 Mutternschutzring 6.27) Ornamentel Rim 2x Hinterachse 2x rear axle Gummiring rubber seal www.thicon-models.com Oy, Verlegung Seilzug fir Sperre Laying cable for lock www.thicon-models.com model-making for professionals construction - production - wholesale info@thicon-models.com Verlegen Sie ie Seizige, wie im Bid gezeist ‘Schneiden Sie den Mantel an der Haltebriicke: ab und ktermmen sie mit den MSx4 Schrauben worsichig fest Ziehen Sie nun des Staisel ein und ‘oetestgen es an jede Achse : Am Servo filhren Sie beide Stahiseile durch =. cle Messinghise.Brngen Sie des Servo n cle Stelung Rechtung Heck und Schrauben ce Sele fest Gof. justieren Sie hier die Seile, wenn die Achsen nicht sperren Route the cables as shown in the picture. Cut off the coat on the supporting bridge and clamp gently with the MOx4 screws. Now pull the steel cable and attach it to each ~~ sleeve, Attach the servo to the position towards the rear and screw the ropes tight If necessary, Adiust hete the ropes when tr ates do not lock 6.31) Montage Fahrerhaus Mounting cabine Montage TAMIVA Fahrherhaus 1. Schneiden Sie ale hinteren zwei Kunststoffoolzen plan ab, 2. Schneiden Sie vorne den Raum flr den Motor aus. 3. Schneiden Sie speziell beim Scania die Radlaute aus. Mounting TAMIYA cabine 1. Cut off the pian rear two plastic pins. 2. Cut out the front space for the engine. 3. Cut out the wheel arches specifically at Scania,

Das könnte Ihnen auch gefallen