www.thicon-models.com
model-making for professionals
D
info@thicon-models.com
Montageanleitung 8x4 Schwerlast-Chassis
Nr.: 14000/14001/14002 5@
thicon
Assembly instructions thicon 8x4 heavy duty chassis
=
No.: 14000/14001/14002 Zi
thicon e.K.
Frintroper Strasse 407-409
45359 Essen
Germanymodel-making for professionals
info@thicon-models.com
Wir gratulieren Innen zum Kauf dieses Premium-Bausatzes, Wir haben diesen LKW-
Bausatz mit groSer Sorgfalt entwickelt und fir Sie zusammengestell.
Diese Bauanleitung fuihrt Sie Schritt fur Schvitt mit vielen groBen lllustrationen durch
alle Bauschritte bis hin zum fertigen Modell
Wir wiinschen Ihnen viel Freude mit diesem LKW-Bausatz.
Benétigtes Werkzeug
Zur Montage des [KW bendtigen Sie neben dem mitgelieferten
Inousschraubendrehern nur einen Kreuzschraubendreher und eine Spitzzange.
Nur in die Servohémer fiir Schaltung und Sperre missen 9mm Lécher gebohrt
werden
ites Zubehér
Zum fahrmodell oenétigen Sie ein TAMIYA-Fahrerhaus, eine
Computerfernsteuerung mit mind. 4 Kanélen, Fahrtregler, Lichtanlage,
Soundmodul und einen 7,9/7,4V Fahrakku und Ladegerat.
Congratulations on your purchase of this premium kit. We have this truck kit
developed with great care and put together for you
This Assembly Manual takes you step by step with many great illustrations by all
building steps to the finished model
We wish you much joy with this truck model.
tools Needed
For assembly of the truck you need in addition to the supplied Allen screwarivers
only aPhilios screwdriver and aneedle-nose pliers
As the servo homs for circuit and lock 2mm holes must be drilled,
Required accessories
For driving model you need a TAMIYA-cab, @ computer remote controller with
min. 4 channels, cruise control, lighting system, sound module and a 7.2/7.4V
drive battery and charger.
www.thicon-models.com
odels
a |
Schraubensicherungslack
>
Stellen Sie alle Servowege
sorgtditig ein! Sonst kénnen
die krattigen Digitalservos am
Anschlag zerstort werden!
op &
Thread lock
>
Set all servo ranges a
carefully! Otherwise, the
powerful digital servos can
be destroyed atthe stop!www.thicon-models.com
model-making for professionals
5 Hto@ticermodlscom thicon
Schwerlastturm
heavy duty tower
Assembl:
Montieren und lackieren Sie den Schwerlastturm laut beigefigter Bauanleitung.
Der Schwerlastturm wird in Bauschritt 6.24) mit dem Fahrgestell verbunden.
Assemble and paint the heavy duty tower, according to the enclosed instructions.
The heavy duty tower is connected in bu'
ing step 6.24) to the chassis.
Optionales Zubehér fi Schwerlastturm
Option parts for your heavy duty tower
[ Druckluftkupplung Nr.: 10002
pneumatic clutch connection No.: 10002
Leiter Nr.: 10001
Ledder No.: 10001www.thicon-models.com Sswww.thicon-models.com
model-making for professionals
suction - production - wholes thicon
info@thicon-models.com models
Bolzen 4x12 vorne
front”
Bolt 4x12
Bolzen 4x14
Bolt 4x14
<>
Alle Stangen mit der M3 Mutter kontern.
Safe all rods with M3 nutswww.thicon-models.com
10} model-making for professionals
i i thicon
info@thicon-models.com models
ruction - production - whol
5.1) 5.2)
Servohorn Schaltservo auf 2mm.
aufoohren Se
aril servo lever up to 2mm
Servohorn Sperrenservo auf 2mm
aufoohren
dil lock servo lever up to mn
5.3)
Schaltgestange
gearshift linkage
5.4)
Stellen Sie aie Servos mit einem
Servotester oder Ihrer Fernsteuerung auf
die Neutralposition,
Schrauben Sie das kleine Servohorn mit
der Zentralschraube fest. Das Servohorn
muss dabei 90° nach oben zeigen
Set the servos with a servo tester or
your remote control to the neutral
position.
Screw the small servo lever integral with
the central screw. The servo lever
should show 90 ° upwards thereby.
Schaltservo
Lock servo
Schrauben Sie das Metallservchorn
seitlich mit den 2mm Inbusschrauben
fest. Das Servohorn muss dabei 90°
nach hinten zeigen.
Screw the metal servo lever side with
the 9mm Allen screws. The servo lever
should show 90 ° backwards here. ® ¢www.thicon-models.com Oy,
model-making for professionals
Se thicon
mo
info@thicon-models.com.thicon-models.
www.thicon-models.com Sx,
n
mod nals
Anlenkstange 65mm
handlebar 65mmwww.thicon-models.com Oy,
model-making for professionals
vase thicon
info@thicon-models.com models
tion - production - wholes
6.8)
Gewinde innen verwenden
Use thread inside
70003.
Kugelkopf M3xS5mm
ball head M3x5mm
30057www.thicon-models.com Oy,
model-making for professionals
on procion Who ae thicon
info@thicon-models.com models
6.10)
Schieben Sie das Kardangelenk 50043 auf die Welle
eines Differenzials und sichern es mit den M3
‘Madenschrauiben
Machen Sie das seloe mit dem 2. Differenzial
Vor den Einbau beicier Ditferenziale das
Kardangelenk zusammenstecken.
Slide the universal joint 50043 on the shaft of a
differentia, and secure it with the M3 screws oe
Make the same with the second differential RS
Before the installation of both differentials the
universal joint press together. <
Die Kardangelenke miissen symmetrisch cee
zusammengesteckt sein! Wenn die Gelenke um 90°
versetzt sing, kann das Fahrzeug spater ruckeln!
The universal joints must be fitted together
symmetrically! Ifthe joints are offset oy 90 °, the
vehicle may > jerk later!www.thicon-models.com Oy,
model-making for professionals
one thicon
info@thicon-models.com models
6.13)
Servohorn Sperre
Servo lever lock
M2x6 —
)
M2x4
drehbar
rotatable
‘Mit M2x8 Schrauibe und Mutter Servohalter mit
Kotfligelhalter veroinden,
Connect with M2x8 screw and nut servo holder with
fender holders.
Servo fur Sperre vor Einbau auf Neutralposttion
boringen. Servohorn 90° nach unten mit M9-U-
Schiebe und Zentralschraube befestigen.
Set the servo lock for front mounting on neutral
position. Servo Horn 90 * downward slide with
‘M9-U and fix the central screw.www.thicon-models.com Oy,
10} model-making for professionals
i ae thicon
info@thicon-models.com models
1 production - wholes
Montieren Sie den Motor mit aufgepresstem
Ritzel an das Getriebe.
Lésen Sie hierzu den Aluring am Getrieébe Uber
die 3 Madenschrauioen.
Schieben Sie die 19x18x1mm passscheibe auf
den Motorflansch.
Schrauben Sie den Motor mit 9x M3x6
Schrauben und Sicherungslack gut fest
Zum SchuB den Aluring mit den drei
Madenschrauben wieder betestigen.
‘Mount the motor with pressed pinion to the
gearbox. By loosening the aluminum ring on the
gearbox on the 3 set screws. Slide the disk on
the motor flange 19x18x1mm fit. Screw the
motor with 9x M3x6 bolts and lock varnish firmly.
Finally attach the aluminum ting with three set
screws again.
6.17) ————,
”
‘Motor 12x18x1 50061
‘70008 30065
Die Schaltstange muss genau in der Mitte.
des Schaltweges Stehen.
Uber die Femsteuerung unbedingt den
Servoweg einstellen!
The switch rod must be exactly in the
middle of switching point stanaing,
Use the remote control to adjust the travel
essential.thicon-models.
_— icon-models.com SO,
n
Bauen Sie die unteren Winkel, wie im Bild
um,
Assemble the lower angle, as shown in
Figure.www.thicon-models.com SsD
www.thicon-models.com Oy,
model-making for professionals SS
Oviconmeceicom thicon
6.26)
2x Vorderachse
2x front axle
a 6B
A max12 mo
ve 6
Kugellager 5x11x4
Ball bearing 5x11x4
Mutternschutzring
6.27) Ornamentel Rim
2x Hinterachse
2x rear axle
Gummiring
rubber sealwww.thicon-models.com Oy,
Verlegung Seilzug fir Sperre
Laying cable for lockwww.thicon-models.com
model-making for professionals
construction - production - wholesale
info@thicon-models.com
Verlegen Sie ie Seizige, wie im Bid gezeist
‘Schneiden Sie den Mantel an der Haltebriicke:
ab und ktermmen sie mit den MSx4 Schrauben
worsichig fest
Ziehen Sie nun des Staisel ein und
‘oetestgen es an jede Achse :
Am Servo filhren Sie beide Stahiseile durch =.
cle Messinghise.Brngen Sie des Servo n cle
Stelung Rechtung Heck und Schrauben ce
Sele fest
Gof. justieren Sie hier die Seile, wenn die
Achsen nicht sperren
Route the cables as shown in the picture. Cut
off the coat on the supporting bridge and
clamp gently with the MOx4 screws.
Now pull the steel cable and attach it to each ~~
sleeve, Attach the servo to the position
towards the rear and screw the ropes tight
If necessary, Adiust hete the ropes when tr
ates do not lock
6.31)
Montage Fahrerhaus
Mounting cabine
Montage TAMIVA Fahrherhaus
1. Schneiden Sie ale hinteren zwei
Kunststoffoolzen plan ab,
2. Schneiden Sie vorne den Raum flr den
Motor aus.
3. Schneiden Sie speziell beim Scania die
Radlaute aus.
Mounting TAMIYA cabine
1. Cut off the pian rear two plastic pins.
2. Cut out the front space for the engine.
3. Cut out the wheel arches specifically at
Scania,