Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Resumo
O presente artigo tem como objetivo analisar
a poltica e o planejamento lingusticos para o
portugus e o Ttum-Praa em Timor-Leste, j
que ambas as lnguas so asseguradas pela cons-
tituio do pas, que data de 2002, como lnguas
oficiais. Desta forma, em (2), sero discutidos o
alamento do status e do corpus do Ttum-Praa;
em (3), ser examinada principalmente a questo
do status da lngua portuguesa em territrio leste-
-timorense; e, em (4), sero elaboradas grades de
anlise para avaliar a eficcia do planejamento
lingustico leste-timorense em diferentes momen-
tos de sua histria.
Palavras-chave: poltica lingustica; planeja-
mento lingustico; lnguas oficiais; Timor-Leste;
lngua portuguesa.
1. Introduo
A Repblica Democrtica de Timor-Leste um territrio de
uma pequena ilha localizada no extremo sudeste asitico e prxi-
mo ao norte da Austrlia. Ainda, a parte oeste da ilha pertence
Indonsia, assim o nico pas que Timor-Leste faz fronteira
fsica. O pas conquistou sua independncia recentemente no ano
de 2002, aps uma dominao indonsia, marcada por extrema
opresso e violncia, que se iniciou em 1975 e terminou em 1999.
Durante o perodo de 1999 at 2002, o pas esteve na adminis-
trao provisria da ONU (Organizaes das Naes Unidas)
com a misso intitulada de UNTAET (United Nations Transitional
Administration in East Timor).
A constituio do ano de 2002 elegeu a lngua portuguesa
e a lngua Ttum (na variedade chamada de Ttum-Praa1) como
lnguas oficiais de Timor Leste, ainda so aceitas a lngua inglesa
e o indonsio como lnguas de trabalho. Seguem os artigos da
Constituio da Repblica Democrtica de Timor-Leste:
gustica, h diferentes
g ra fias para o nome somente no Decreto do Governo n . 1.2004 de 14 de abril, intitulado
Ttum. O presente au-
tor emprega com maior O padro ortogrfico da lngua Ttum, que regula o Ttum-Oficial e
frequncia o termo Te- o papel do INL (Instituto Nacional de Lingustica). Neste decreto,
tun Prasa, j que este
segue a ortografia oficial h somente duas alneas no Artigo 4 que dizem o seguinte:
da lngua. No entan-
to possvel encontrar
tambm Tetum Praa e 1. O INL deve desenvolver as actividades cientficas ne-
Teto Praa. Neste arti-
go, optei por empregar cessrias preservao e proteco das restantes lnguas
o termo Ttum-Praa
pelo fato de ser o termo
nacionais, trabalhando nomeadamente os respectivos
usado na constituio. padres ortogrficos.
(Fonte: http://www.lib.utexas.edu/maps/middle_east_and_asia/east_ti-
mor_pol_03.pdf)
> oficial (+), usada na educao (+), lngua veicular (-), lngua
verncula (-)6.
Para se verificar como evoluiu os efeitos do planejamento
lingustico para as lnguas portugus e Ttum, foi decidido reali-
zar a grade de anlise para trs perodos distintos: Timor Portugus
(at 1974), nome dado colnia portuguesa; dominao indonsia,
perodo que se estendeu de 1975, quando indonsia invadiu Timor
Portugus, at 1999; Timor-Leste, que corresponde ao nome da
nao (Repblica Democrtica de Timor-Leste) que obteve sua
independncia no ano de 2002.
4.1 O perodo do Timor Portugus
Os portugueses chegaram a Timor no incio do sculo XVI
e em meados deste mesmo sculo estabeleceram o ensino formal
atravs de seminrios dirigidos pelos padres dominicanos. Os
padres objetivavam ensinar a gramtica das lnguas portuguesa
e latina, e para a catequizao dos cidados leste-timorenses utili-
zaram tambm a lngua Ttum, j constatada desde os primeiros
documentos coloniais como lngua falada por grande parte da
populao nativa, como exemplo S (1961) e Castro (1996 [1943])
listam documentos, juntamente com o nome de uma srie de
nomes de diferentes povos/lnguas, apontando a predominncia
do Ttum.
O ensino foi responsabilidade dos dominicanos at incio do
sculo XVIII, quando houve a reforma pombalina, que colocou os
frades sob a gide do Estado, alterando comportamento, objetivo
e contedos a ser ensinados. Houve tambm uma reduo no
nmero de escolas, que aumentaram somente no final do sculo
seguinte, com as escolas oficias que se concentraram principal-
mente na capital, Dili (FIGUEIREDO, 2004).
Dessa maneira, o portugus em perodo anterior invaso
indonsia, era a lngua da administrao oficial, da instruo, do
comrcio e da religio, era tambm a lngua usada para a comuni-
cao com estrangeiros vindos de outras possesses portuguesas,
principalmente Goa e Macau, e empregada nas comunicaes,
que eram basicamente relatrios e cartas. Assim, conclui-se que
o portugus possua um status alto (80) e em contrapartida um
corpus baixo (20), j que era falado somente por uma pequena par-
cela da populao, no era lngua verncula de nenhum cidado
timorense, no era utilizada nas comunicaes informais e no
possua nenhum tipo de veicularidade.
De maneira diferente, o Ttum era falado por aproxima-
6
Segundo Calvet (1996)
damente 90.000 pessoas como lngua materna (MARCOS, 1995),
e Fasold (1984), lngua cerca de 15% da populao na dcada de 1970, alm de funcionar
veicular pode ser defi-
nida como a usada para como lngua veicular por todo o territrio, conforme foi exposto
comunicao intertni- anteriormente, e ser usada na fronteira com a indonsia. Ainda, o
ca, e lngua verncula
uma lngua de comuni- Ttum est vinculado a um passado glorioso e um elemento da
dades especficas e que
no esto representadas
identidade timorense. Assim, seu corpus era alto (75) em relao ao
nas polticas oficiais. seu status que era baixo (14), que basicamente era usado em alguns
162 Niteri, n. 32, p. 153-169, 1. sem. 2012
Polticas lingustica para as lnguas oficiais em Timor-Leste: o portugus e o Ttum-Praa
5. Consideraes finais
O presente trabalho analisou poltica e planejamento lin-
gusticos em Timor Leste, enfatizando as lnguas oficiais, a saber:
o portugus e o Ttum-Praa. Descreveu-se a situao atual de
cada lngua oficial no pas. Na seo (2), foram analisados o corpus
e o status da lngua Ttum, assim como situaes in vivo e in vitro
que os modificaram de alguma forma. Na seo (3), uma anlise
semelhante foi feita para a lngua portuguesa, excetuando, porm,
que o status do portugus, como a lngua do colonizador, manteve-
se alto e o planejamento lingustico objetivou principalmente
aumentar o corpus.
Neste artigo, elaboraram-se tambm grades de anlise, em
(4), comparando o status e o corpus do portugus e do Ttum-Praa
em diferentes momentos da histria do pas, que apresentaram
diferentes polticas e planejamentos lingusticos. Essas grades
visam resumir todas as informaes apresentadas no decorrer do
artigo, assim como atribuir valores numricos, seguindo a pro-
posta de Chaudenson (2004), para ser medida a situao de cada
lngua no mbito do planejamento lingustico aplicado no pas.
No perodo de Timor Portugus (at 1974), o pas apresentou
um planejamento tpico de situao colonial da lngua portuguesa
(lngua do colonizador) com status alto e corpus baixo, enquanto
o Ttum-Praa e as demais lnguas nativas possuam um status
menor e um corpus maior. Tal situao foi modificada durante a
dominao indonsia (1975-1999), que desestabilizou a ecologia
lingustica do pas, tanto para o portugus quanto o Ttum-Praa
sendo desconsiderados no planejamento lingustico. Finalmente,
a partir de 2002 at os dias atuais, o planejamento lingustico vem
se destacando pela tentativa de equilibrar o valor do status entre
portugus e Ttum-Praa, procurando valorizar e manter a lngua
Ttum em diversas situaes sociais. Porm, o que aconteceu na
realidade que a lngua portuguesa acabou por perder status e
corpus. Todavia, no foi a lngua Ttum que preencheu o hiato
deixado pelo portugus, mas as lnguas de trabalho, o ingls e o
indonsio.
Logo, possvel afirmar que a vantagem do planejamento
lingustico atual foi valorizar o status do Ttum-Praa, assim como
manter a importncia do corpus. Porm, as desvantagens foram
vrias, entre elas: a lngua portuguesa perdeu grande parte de
seu status durante a dominao indonsia e recuperou somente
uma pequena parte deste, da mesma maneira seu corpus continua
a ser reduzido; outras lnguas estrangeiras acabam por adquirir
importncia, como o ingls e o indonsio, e retirar espaos sociais
da lngua portuguesa, do Ttum-Praa e das demais lnguas nati-
vas; apesar de os documentos oficiais versarem sobre a proteo
e manuteno das lnguas nativas, nada feito no nvel do plane-
jamento lingustico .
18
Abstract
This paper intends to analyze language policy and
language planning for Portuguese and Ttum-
-Praa in Timor-Leste in view of the fact that both
languages are guaranteed as official languages in
the 2002 National Constitution. Hence, in (2),
corpus and status planning for Ttum-Praa will
be discussed, followed by the examination of the
higher status that Portuguese language presents
in the country, in (3). Finally, in (4), analytical
grids will be elaborated to evaluate the effects of
language planning in various periods in East
Timorese history.
Keywords: language policy; language plan-
ning; official languages; East Timor; Portuguese
language.
REFERNCIAS
ALBUQUERQUE, Davi B. Pr-histria, histria e contato lingustico em
Timor Leste. In: Domnios de Lingu@gem, v. 6, n. 2, p. 75-93, 2009.
ARENAS, Alberto. Education and Nationalism in East Timor. In:
Social Justice, v. 25, n. 2, p. 131-148, 1998.
BLANCHET, Philippe. Linguistique de terrain: Mthode et thorie.
Rennes: Presses universitaires de Rennes, 2000.
BOXER, Charles R. The Topasses of Timor. Amsterdam: Indisch
Instituut, 1947.
BOYER, Henri. Sociolinguistique: Territoire et objets. Lausanne: De-
lachoux et Niestl, 1996.
CALVET, Louis-Jean. Sociolinguistique. Paris: Presses universitaires
de France, 1993.
_____. Les politiques linguistiques. Paris: Presses universitaires de
France, 1996.
_____. In vivo vs. in vitro. In: MOREAU, Marie-Louise. (ed.). So-
ciolinguistique. Concepts de base. Sprimont: Mardaga, p. 179-180,
1997.
CASTRO, Alberto O. A ilha verde e vermelha de Timor. Lisboa: Edi-
es Cotovia, 1996 [1943].