Sie sind auf Seite 1von 213

Acerca de este libro

Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanteras de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en lnea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos aos como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio pblico. El que un libro sea de
dominio pblico significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el perodo legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio pblico en unos pases y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio pblico son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histrico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difcil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras seales en los mrgenes que estn presentes en el volumen original aparecern tambin en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.

Normas de uso

Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio pblico a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio pblico son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones tcnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:

+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseado la Bsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No enve solicitudes automatizadas Por favor, no enve solicitudes automatizadas de ningn tipo al sistema de Google. Si est llevando a
cabo una investigacin sobre traduccin automtica, reconocimiento ptico de caracteres u otros campos para los que resulte til disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio pblico con estos
propsitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribucin La filigrana de Google que ver en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Bsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Mantngase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No d por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio pblico para los usuarios de
los Estados Unidos, lo ser tambin para los usuarios de otros pases. La legislacin sobre derechos de autor vara de un pas a otro, y no
podemos facilitar informacin sobre si est permitido un uso especfico de algn libro. Por favor, no suponga que la aparicin de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infraccin de los derechos de
autor puede ser muy grave.

Acerca de la Bsqueda de libros de Google

El objetivo de Google consiste en organizar informacin procedente de todo el mundo y hacerla accesible y til de forma universal. El programa de
Bsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podr realizar bsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la pgina http://books.google.com
1
9HJGALLA-1979
1

I
PALEOGRAFA castellana

SEA

coleccin de documentos autnticos para comprender con


perfeccin todas las formas de letras manuscritas que se
usaron en los siglos xu, xni, xiv, xv, xvi y xvii. Alfa
betos maysculos y minsculos, cifras, signos,
abreviaturas, tabla numrica y un vocabu
lario del castellano autigtw, con la
traduccin correspondiente en las
pginas inmediatas,

POR

VENANCIO COLOMERA Y RODRIGUEZ.

I l

Editores propietarios,

Entreqa

VALLADOLID:
Imp. de P. de la Llana.

1862.
&ZZ&

SA5
os

PALEOGRAFA castellana

SEA

coeccton 3e 3o cu-uKiitod autetihco pato. coitipveuDei. con


petpVcciot) tcOaA CaA |viuki (?& (?rtxa.i> uta linenla A
jae A&> udatou. on od biafoA XII. XIII. XIV. XV
') XVI. a 1 1 .\ l- o lo UWUjii Ajufo M. UlUUtACuloA.

AtauoA. afiievialaxaOi . taSa


iiuuteticix ij un. vocafniXaMO ?ef
caotefia.no .inh^no. con fa.
traduccion cottepoiu'icute. tt) (a

paaiuaA uiiu-eStataA .

Editores propietarios

m iwm t Mssssr iraism mam.

5^exWgs VALLAD0L1D:

Imp. de P. de la Llana.
1
1.

Lo olvidada que so halla en el da la Instruccin Paleogrfica y lo til que en todos


tiempos ha sido, han hecho que lleno de f emprenda la publicacin del presente tratado
el mas rico y variado en formas de letra de cuantos hasta el dia so han publicado en
el Reino.
Enemigo del amor propio injustificado y amante del progreso ilustracin general de
mi patria, los esfuerzos y sacrificios que llevo hechos en esta empresa, los te ir por bien
empleados siempre que con ella reciban un beneficio mis compatriotas
Para la mas clara y segura inteligencia de los crticos, debo esponer el mito Jo que ho
seguido y el orden y sistema que he adoptado. La presente obra da principio con unas
advertencias generales, que sin ser esttensas, presentan las dificultades mas comunes y el
modo de resolverlas en casos determinados.
Siendo mi principal objeto formar lectores paleogrficos, m3 h, atenido presentar un
basto campo donde se pueda practicar y egercilar la vista, por madio de numorosas y
vanadas formas de letra.
AI folio inmediato de cada leccin acompao la traduccin literal en el mismo lenguaje
que estn escritas. Los abecedarios maysculos y minsculos encabezan siempre las co
lecciones divididas por siglos sirvicndo de plantilla principal. Las cifras, abreviaturas,
tabla numrica con las traducciones, se hallarn colocadas en el correspondiente lugar segun
las pocas que pertenezcan. La falta de ortografa asi como tambien el estilo y lenguaje
de los manuscritos, he credo oportuno no alterarles en lo mas mnimo al hacer las tra
ducciones, fin de interpretar fielmente la verdad de lo que escribieron. He preferido las
formas de letras vulgares por que son las mas difciles de leerse, y lo importante es vencer
las dificultades. Esto no impide el que figuren algunas muestras de letras escojidas, perte
necientes los mejores maestros de escritura, que han florecido en distintas pocas.
Debo tambien advertir, que de la grande Obra de Paleografa titulada Escuela de leer,
escrita por el Padre Merino, he copiado con exactitud los manuscritos quo puestos en cas
tellano, me han parecido mas importantes.
La historia de la Paleografa espaola, como tambien la esplicacion analtica de las le
tras y sus alteraciones, cambios y descomposiciones temporales, la ho suprimido por motivo
de que una obra que reuniese en si todas esas circunstancias seria de sumo coste y para
aprender leer no se precisa mas que practicar mucho la lectura de las formas de letra
antigua, y esto convencer mas, cuando los que se dediquen este trabajo vean los bue
nos resultados que en breve tiempo consiguen. El inmortal Merino en su Escuela de leer
tiene dicho lo bastante satisfacer esa curiosidad y l pueden acudir los que se deter
minen hacer un estudio profundo de la Paleografa, sin olvidar los acreditados Palegrafos
Terreros, Rodrguez, Mavillon, etc. Concluyo recomendando al Gobierno, que seria alta
mente til y benfico el que se fijase obligatoriamente la forma de letra, para lodo documento
oficial y escrito pblico de inters. Esto la vez que sencillo y fcil, evitara algunas cues
tiones, confusin y errores las generaciones venideras. La letra espaola, reina de todas
las cursivas que se conocen, daria resultados satisfactorios por la sencillez de su forma,
gravedad de trazos, limpieza y escasez de rasgos. Habindose prescrito la enseanza y uso
dol sistema mtrico, como tambien la instruccin del idioma castellano en todas las escue
las pblicas del reino, no hay la misma razon para hacer esttensiva esta medida respecto
la escritura?
La claridd de la letra trae consigo la verdad de lo escrito, y esta circunstancia por
si sola es digna de que fuera atendida.
Venancio Colomera Rodrguez.
QUE DEBEN TENER PRESENTE LOS QUE DESEEN APRENDER LA LECTURA

m iuevms mtoms.
> >^-Ut7-K-

La mayor dificultad que primera vista se presenta en la lectura de los manuscritos


antiguos, consiste en la falta de coitumbre. El acreditado Merino oportunamente ha dicho,
que este arle entra mas por los ojos que por los oidos; corroborando nuestra idea, hace
que recomendemos los egercicios de lectura que aisladamente puede hacer cada individuo.
Si desea abreviar mas el tiempo para una vasta instruccion , debe leer con frecuencia las
cifras y abreviaturas que figuran en esta obra, comparndolas entre s, su forma, enlace y
diferencias, lo cual impresionar la mente y el estudio ser mas fcil y segnro.
Los resultados que prcticamente hemos visto, y la esperiencia de algunos aos en estas
materias, unido al estudio que hemos hecho de los mejores autores de Paleografa, dic
tan las siguientes reglas todo el que pretenda instruirse por nuestro sencillsimo sistema.
1. * Al encontrar en los manuscritos alguna palabra que suena mal, que no se com
prende, se har descomposicion de la palabra en letras y analticamente por medio de los
abecedarios , ser fcil la solucion. Si de esto resultare duda por creer que la palabra est
abreviada, efecto de lo disonante que hace al sentido natural, acdase las cifras y abre
viaturas mas comunes que tambien acompaamos y hgase el mismo anlisis comparativo.
Si no satisfaciese por completo, lase el vocabulario antiguo, inserto al final de la Obra, dado
caso de que se comprenda la primera letra de la dudosa palabra. Si aun la duda no
quedase resuella, lase solo lo que parezca que debe leerse sin posponer ni cambiar
u-nas letras por otras, respetando el valor de ellas para evitar que fcilmente que
riendo huir de un error se diera ocasion recaer en otros tal vez mas graves. El sano
criterio de cada individuo de este modo queda libre, y cuando despues de agotar todos los
medios propuestos, no se ha conseguido una solucion satisfactoria, puede creerse que el que
lo escribi cometi error de pluma omision en la diccion.
2. * La interpretacion de nombres propios y patronmicos cuando figuran estar abre
viados, cosa muy comn en el uso antiguo, sellar observandolas prescripciones que ante
riormente dejamos anotadas, y examinando el mismo documento por si existe la abreviatura
escrita con todas sus letras en cualquier otro renglon. Por el sentido gramatical es posible
decidirlo, y de n, pueden sospechar en los nombres propios y patronmicos mas generales
de la poca que pertenezca el citado, sin que por esto deba nadie afirmar con seguridad
la interpretacion que cabe dar la abreviatura.
3. * Las palabras abreviadas se distinguen por tener una lnea que cruza por sus letras
sobrepuesta con un puntito al pie. Esto no obstante se encuentran muchas que por olvido,
gnorancia precipitacion, carecen de tan til distintivo.
-III.-
4. a Se nota en lo general que las i latinas carecen del puni que sobrepuesto las cor:

responde, por negligencia en el dia hay quien padece el mismo descuido.


5. " En las inscripciones de monumentos, lpidas mortuorias y documentos pblicos, su
cede hallarse escritas en el centro de las letras grandes maysculas, otras mas pequeas.
Se ignoran los motivos y se tiene por muy cierto que lo invent y puso en uso el capricho.
6. * En los manuscritos vulgares se tiene tambien por averiguado que las maysculas
las interponan en medio de diccion sin motivo fundamental para ello.
7. a Tambien se observa que los vocablos no tenan sumo cuidado escribirlos sueltos,

bien sea porque abusaron del ligado y rasgueo, por falta de una instruccion ordinal y de
costumbre. Fjense mucho en esta circunstancia.
8.1 Pertenecientes los Siglos XII y XIII hemos visto numerosos manuscritos puestos
en lalin y castellano, de lo que resulta una gerga difcil de entender, en atencion que el
lalin que usaron los Notarios y particulares de aquella poca, era corrompido y lleno de
solecismos. (1).
9. a Las formas de letra mas alteradas en Espaa y difciles de leer, son las pertene

cientes los Siglos XV y XVI , esto lo prueba muy bien Luis Vives en sus obras, Santa Te
resa y Guevara, Obispo de Mondoedo, en sus eruditas cartas (2).
10. La Tabla de numerales gticos se us hasta los aos del Emperador Carlos V., en
que sufrieron alteracion y forma distinta. Estas letras que representan nmeros, adquiran
el valor de millares con solo cruzar una rayita por cima de ellas. La de los ordinales se dis
tinguan el masculino del femenino en que al primero le unian una , y al segundo una ,
como se v en la citada tabla.
11. Cada poca ha tenido sus formas y costumbres especiales, asi, cuando ocurra leer
un testamento, Cdice, escritura otro documento particular, obsrvese la poca que cor
responde y confrontando con otros equivalentes, si los hay de la misma, ver las frmulas
y frases que manera de prembulo acostumbraron usar, y esto abreviar con bastante
seguridad las traducciones, aun cuando la forma de letra se halle alterada y las abreviatu
ras abunden.
12. La ortografa fu desconocida en estos tiempos, y si algunos doctos varones la em
plearon, se atenian mas su criterio que regla alguna. La masa general del pueblo, cuan
do la observaba, domin en ellos el espritu de imitacion por carecer de un estudio formal.

(1) . Vase Escuela de leer de Merino.


(2). El mismo autor en la misma Obra.

NOTA. A fin de enriquecer estas colecciones lo mas posible, suplicamos toda clase de personas, el que
i alguno conserva documentos de letra anticua estraos y distintos los que hayamos publicando, se sirva
favorecernos con un aviso al autor de esta publicacion D. Venancio Colomera, residente en Vallacolid, el
cual estimar muclio le concedan permiso para despus de examinados, hacer copia de ellos y traduccion.
La ciencia y el pblico con tan laudable motivo . en ello recibirn un sealado favor.
lo&o ijiiwjAaT qut wo Wwi \a t\>e 4t\ autor
* ipmt^vrtlo u Ittrancuilo tomo \\itUvo \aV
ALFABETOS DEL SIGLO XVII.

del Ao IGol.

a. i. c. i e f.: g h i. j 1. Oito
m del
a 1628
o. p. q. q r. r. s. s.s. t v u. x y z.

clAIc.?.9.cvV./I:

a. b: cdd.ee f J. h.i 1. m n. o p q r s t u. x z. y.

. OIto de letras maysculas

A B C 'D I J G H. . JT K I. M

P . Q. R. S T. V. ' X. Y. Z /Z

AA Ce <T)dff.'<$$. HkhJ/ULlJHn

2.

del Ao 1696 .

LO
tt.
fT\>LO ci^vpU^' A4L ^>v^
Traduccion de la pgina 2." 3
.

i. Sepan cuantos esta carta de ven-

2. ta y cnagenacion perpetua para siempre

3. jamas vieren como yo Paulo del Rio Procurador

4. del Nmero de esta Ciudad de Valladolid y vecino della



5. Digo que por cuanto yo tengo y poseo el dicho oficio- de

0. tal Procurador con titulo Real de Su Magostad por rc-

7. nunciacion que en mi fabor hizo Pedro Velez mi ante-

8. cesor que tubo y poseyo el dicho mi oficio y agora

9. soy de acuerdo de renunciar y traspasar y vender-

10. le en la persona que de yuso ser contenida por tanto

H. Otorgo y conozco por esta presente que vendo cedo re-

12. nuncio y trespaso el dicho mi oficio de Procurador en fabor

lo. de Juan Castellanos Notario apostolico vecino desta Ciudad

14. para que en virlud desta venta y renunciacion

15. que aparte hoy en dia le tengo fecha y otorgada

10. antel presenle Escribano en manos de Su Magestad y en fabor suyo

17. pueda con nuebo titulo Real que se le diere usar

18. y exercer el dicho oficio de tal Procurador segun y como

19. yo le uso al presente y le usaron mis antecesores el

20. qual se le vendo renuncio y trespaso en prescio

21. y quantia de mil y ducientos y cincuenta ducados

22. que es el prescio prencipal que al presente tiene

23. y vale el dicho oficio y es el mismo en que yo le compre



24. de dicho Pedro Velez los mil ducados dellos que son los

25. que el dicho oficio tiene ynpuesttos y se pagan de

20. censo a Rartolome Fernandez Procurador de los requi sos

! 27. cuyo prencipal segun la fundacion es en plata

j 28. y la renta dellos se paga en moneda de vellon.

-
.
^ Ao 1B8B

as
26
7.

28

29

36.
3?.
Tradiccion de la pgina 4.* 5

1. Notorio y menifiesto sea a quantos csta


2. caria de poder hieren como yo El doclor don bernardo
3. chcrino y Loaisa arcediano en la Santa Iglesia Calre-

4. dal dcsla ciudad de Vallid y vecino dclla otorgo


5. y conozco por esta presente carta que doy
C. y otorgo lodo mi poder cunplido qunl bastante
7. de derecho se rrequiere y es necesario es a saber
8. al seor dolor ysidorodc san bicenlc Ynquisidor apostlico en logroo para
9. que en mi nonbre pueda arrendar El arziprestazgo de santa Crua
10. de campeco y si le tubiere arrendado apruebo lo que
11. tubiere fecho Cuyo arrendamiento del dicho arciprestaa-'
12 go y sus frutos y rrenlas se arriende y de en
13. arrendamiento ala persona o personas
14. y por el liempo y aos precios y cantidades do
15. marabedis y otras cosas segun y como quisiere y
1G. su gusto y bolunlad fuere y con las calidades
17. condiciones y giilcir.rncs que quisiere ponep
18. y pusiere hacindolo otorgndolo y acclan-
49. dolo ante el escribano y con las fueicas y
20. formulas que quisiere poner y pueda en
21. my ncnbre pedir aber recibir y cobrar delas*
22. personas cuyo Cargo asta agora a sido La
23. paga y que lo fuere de aqui odelanlre to-
24. das y qualesquier cantidades de marabedis f
25. otras cosas que ayan prozedido de la rren-
20. ta del dicho my aizipiestazgo caido y corri-
27. do hasta agora y que Cayere y corrieic de
28. aqui adelanlre sin limytacion de tiempo alguno
29. haciendo para las dichas cobraros los autos
30. y dilijencias judiciales y estrajudiciales
31. que al caso conbengan y de lo que ansi rre>
32. cibiere y cobrare y fuere rrecibiendo y en-
33. brando de y otorgue en mi nombre su car-
34. la o carias de pago y finiquito y l asios
B5. concesin de actiones anle escribano publico y
36. con las fuercas y Grmccss que se requieran
37. asu balidacion.
i.

Ao 1670

20

21

2^1 L^- - ^^^^

.o

Jit, de Cruz
Traduccion dk la pcisa 0.* 7

1. SKPan cuantos esta caria do Poder bi-


2. eren como catalina martin muxcr que soy
3. de Pedro de molina vecina que soy de lugar
4. de aldeaSan miguel con Licencia que primero
5. Yante todas cosas pido y demando al dicho Pedro
0. de molina mi marido que protesta | ara acer
7. y otorgar y xurar esta ocriplura e yo el dicho
8. Pedro de molina Digo que doy y concedo la dicha
9. Licencia poder y facultad a bos La dicha
10. catalina martin mi imixer para esle fecto
11. que por bos mees pedida y demandada y me o-
12. vligo con mi persona y bienes de no la rebocar
13. en todo ni parle alguna c Yo la dicha catalina mar-
14. tin ansi la acepto Y rescibo Ydebaxo de la dicha
5. Licencia poder y facultad que tengo del dicho
16. mi marido en aquella via y forma que mexor
17. a ya lugar de derecho otorgo Y conozco
18. por esla presento carta que doy todo mi poder
19. qumplido qual Yo le lengo Y de derecho es nes-
20. cesario al dicho Pedro de moLina mi marido
21. para quen mi nombre Y representado
22. mi propia persona Y xuntarrentc con
25. La su Ya pueda Yr aLaciudad de Valladolid
24. y conpre vna bina que tiene maria de mar-
25. chena becina de la dicha ciudad que esta al vajo
2G. de las motajas xurisdicion de la vy lia de
27. Portillo que ace tres aLanzadas poco mas
28. o menos que linda con una nuestra propia
29. Y con la loclm de moxados La cual dicha hia
50. La pueda comprara Zenso asta en cantidad
51. de cinquenta ducados Yscade pagar de reditos
52. dellos a racon de a beintcmill el millar.
8.

del t t1

|5 Vil U. I U*-~T^ 7"-^ . /-^ -y

^sfiv^f i^^yy^ L&^f L^y^^ H^^2 W1W ^^c^

ii ~&-<f<^j ir^-z^iy1 ^cru^o f^fiu^y ^c^iuo- (j^^f^^^^^y

27

lit. t "rus
TlUDUCClON DE LA PGINA 8.* 9

1. Notorio sea a quanlos Esta carta publica escritura de donacin


2. y lo demas En ella contenydo bicren como yo anlonyode gao-
3. na vecino desta ciudad de Valladolid digo que por quanto rro-
4. drigo navarro y anlonya fernandez dela puebla su muger tenyan
5. una parte de casas que cupieron en la herencia de los padres
6. de la dicha antonya fernandez de la puebla ala chapincria desta
7. ciudad ala esquina de la callejuela de la sierpe dellj juntamente
8. con maria fernandez de la puebla y barlolome de la puebla que an esta-
9. do y Estn entre lodos prohindihisas y por partir ysacedie
10. en la dicha parte de casas barlolome rradriguez morero escribano de
H. su magestad y rrccelor en la audiencia rreal del rrcyns de gacia y maria
12. fernandez de la puebla su muger bija de la dicha anlonia fernandez de la puebla
13. su madre y hultimainenle yo El dicho aalonio de gaona E succ-
14. dido en la dicha parte de casas por cesin que del la me lienen hecha
13. IosdichosbarlolomerroJriguPzunrerosccribain y maria fernandez do lapuobla

it. su muger por escritura que En ra y fabor otorgaron en beiate y siete de


17. nobienbre del arto pasado de seiscientos y veinte y nuebo en la Villa de bur-
18. gueria ante domvngo rrodriguez Tornero escribano en la dicha villa en virtud
19. de la cual dicha escritura me Esta dada posesin judicial do la
20. dicha parte de casas por auto y mandamiento del seor dan antoaio de brizuela
21. alcalde de probincia En esta corte ante gulierre de Uruea
22. escribano En primero de agosto del ao pasado de seiscientos y trein-
23. la como de la dicha escritura y auto de posesin Consta que
24. orijinalm^nte la entrego ala parte en cuyo fabor Esta escritura
25. sera por my olorgada=por tanto agora yo el dicho antonyo do
20. gaona usando del dicha derecho y de mi propia boluntad y en
27. aquella bia y forma q i3 nijor y mis cumplidamente
28. puede y deve balcr otorgo por esta carta que bago gracia y
29. donacioa para mar perfecta E inrrebocablc que el derecho lla-
50. ma ynterbibos a blas condn escribano de su magostad y maria de
51. Sanliuste su muger vecinos desla dicha ciudad de Valladolid para Ellos

52. y sus hijos herederos y sucesores es a saver de la dicha parle de Gasas


33. de suso deslindadas que ansi yo Ede aver y me perlcnece
54. por la dicha rracon paralo gozen juntamente con la parte
35. que En ellas tiene y La pertenece ala dicha maria de sanliusto.
10.

Ao 1653.

vv ?

10

11.

12

13. 7 r

1*.
1S.

16.

17.

18.

19. CU
80.

21.
28.

23:
r
2+.
I
23

2C.

27.

28.

29 .

30.
Traduccion de la pgina 10.*

1 . Notorio sea a quantos esta carta de ven-

2. ta de lampar ade piala y cnagenacion

3. Perpetua y lo demas en ella con-

4. tenido bieren como nos Joan de

5. rrucda=Joan de eguia mercader

6. de libros=diego de metlina baruero

7. oficiales que somos de La confra-

8. Dia de nuestra seora de la piedad

9. desta Ziudad de Valladolid sita en

10. eL conbento de nuestra seora

H. de la merzcd dclla=Decimos que

12. por quanto por parte de La dicha con-

13. fradia se a tratado que para sus

14. nezesidades que a tenido y tiene se

15. busquen hasta en cantidad de du-

16 zientos ducados sobre lo qual se an

17. hecho dos cauildos uno general y o-

18. tro particular de solo los ofi-

19. ziales de la dicha confradia

20. que para que en todo tiempo se an

21. notorios exhiuimos ante

22. el presente escribano el libro

23. original de cauildos para que

24. del Los saque Y conpulse inji-

25. riendolos En esta escriplura

20. como estan firmados De mi

27. el dicho diego de medina escriba-

28. no de La dicha confradia que su

29. Thenor de los cuales sucadosa

30. la letra son los siguientes.


la.
Ao 1648

Carta. del Sr.D. Felipe IV. de propia mano ikV. M. Mana. de Agreda.

*yu 1 Wfc J/llM, !fi n^fi /rfv t

</(;

/l

Respuesta de la V.e de propia mano 6

1*
13

Le I0y c^/^^f^ -Z albo roCO ^Q$^\^i i ayo^toc^^bov


1S

1G

17
'41/'
ta lo

13 te

20
ti P.XK.es C^vdcL cello C^^l ttpillCK.LoS J-oj nwo ItZoj <L t v//vb(v>

M

'3

84

Jt Cre
Traduccin de la pAcina 12. 13

1. No pude responder la semana passada a vuestra

2. carta de 17 deste porque eldiaquela reciui esta-

3. ua en el viaje de Madrid a este silio donde he

4. venido por algunos pocos dias a diuerlirme

5. y gozar del canpo y de la caza aora no he

6. querido dilalar mas la respuesta particu-

7. lamiente pudiendos decir, como ayer reciui

8. cartas de D. Juan mi hijo de 8 y H de este con

9. auiso deque el lunes santo resoluio acometer

10. los puestos de los rebeldes de apoles etc. de Aran

il.juez a 28 de Abril 1648.

Yo el Key.

Seor

12. Mas an caminado mis desseos que esta caria a

13. dar V. Magostad afetuossas norabuenas del sucesso

14. de apoles, pues cada instante que se me dila-

15. la decir a V. Magestad el aboroco de mi coracon por

16. tan celebre triunfo como el todo poderosso a da-

17. do a su corona de V. Mageslad le juzgo dilatado pla-

18. co y por limitadas y cortas mis Racones y

19. trminos Para manifestar V. Magestad el concepto que

20. hago en presencia del Allissimo deste fabor

21 . pues en el alio multiplicados los motibos de alabar

22. y Magnificarla probidiencia divina: ele en la

23. concepcion de agreda 7 de mayo 1648.

24. vesa la mano de V. Magestad su menor sierba

25. Sor Maria de Jess.

Escuela de leer, Merino pgina 359.


& Crtu..
Traduccion de la pgina 14. 15

1. Muy ylnstre seor yo me tengo por tan berdadero servidor

2. de Vmd. questto me hace pedille merced en vn caso que

3. lengo por propio myo, y es que yo tengo por muy devdo allalcalde

4. benabente por el mucho cargo que le soy de cosas que por my y

5. por my causa a hecho y soyle en tanta oblygacion que

6. en todo lo que le toca querra enplearme mas que en mys cosas

7. e sabydo que pedro de benabente su hijo y un anion crespo

8. vuestros basallos de san martin por cyerto enojo que obyeron

9. con ell alcayde daquella by lia el corregydor della los

10. condeno en cyerta pena de dineros y de destierro a boluntad

11. de Vrnd, suplico Vmd. me la hagays destas penas de

12. dinero y de destierro que yo quedar obligado a servillo Vmd.

13. que en ser para ell alcalde benabente lastimare en mas

14. que sy para myfuesse y con este mensagero me haga Vmd.

15. merced del despacho, y sy ac ay en que yo y mys hyjos po-

16. damos servir a Vmd. mucha merced recibir melo enbie

17. a mandar que ninguno cunplira con mas boluntad sus manda-

18. mientos guarde nro. seora muy ylustre persona de Vmd. y su estu-

19. do acreciente de balladolyd a veynte y nueve de Julio

20. a servycyo de Vmd.

2!. El Duque (londe

Escuela de leer, Merino pgina 351.


IB

Ao 1654.

3.

*. ^^\Q^eyj^xiT> 2/^-^^^^^ ^^^^^^^l^^

S.
B.

8.
9.
10.

11.

12
13.

14

15.

16.

17.
18.
19.
20.
21.

a
*.
83.

a.
Traduccin dk la pgina 16. 17

1. Notorio sea a quantos esta carta de obligacin

2. bieren como yo Juan perez vecino de Villanue-

3. ba del campo de Len Estante En esta ciudad

4. de Valladolid otorgo que me obligo de pagar al rra-

5. cionero bartolome de rrebla curial de rro-

6. ma vecino de esta ciudad a quien su poder obiere

1. es .i saber diez y seis ducados Kn Reales de plata doble

8. por rracon de Una dispensacin de su santidad que ade traer

9. seguiente de rroma por poder contraer matrimonio francisco pe-

10. rez mi hermano con maria salgada naturales del dicho

11. lugar y como no embargante son parientes En tercero con

12. quarto grado Consanguinydad sin copula y con causa

13. de lugar pequeo Los quales dichos diez y seis du-

14. cados en la moneda dicha se los dare y pagare para

15. Luego que la dicha despensacion sea bcnyda y

16. trada a esta dicha ciudad de Valladolid puestos y pa-

17. gados En ella En su casa y poder a mi costa y

18. mysion llanamente y sin pleylo alguno so'pe-

19. na de execucion y cosas y con mas quinyenlos

20. maravedises de salario en cada un dia ala persona que en su

21. nombre fuere ala cobranca de los que se ocupare

22. en la yda Estada y huella En cuyo salario

23. y costas segun y como por el principal quiero

24. y Consiento ser executado y en lodo ello me

25. doy por condenado y para mejor ansi guar-

26. dar cumplir y pagar y aber por firme lo con-

27. tenydo En Esta escritura obligo my persona

28. y bienes muebles y rraiecs presentes y futu-

29. ros y doy mi poder Cumplido todas y qua-

30. Lesquier Jueces y Justicias del rrey nuestro seor

51. de qualesquier partes que sean cuya


18
-."(J, ">

Atio 1645.

~a - . - -

10

11.
u

Jil Cruz
Traduccin i>e la pgina 18.

1. Notorio sea a cuantos esta carta de poder

2. en causa propia bieren como yo alonso de

3. osorno vecino de La ciudad de palencia

4. estante en esta de balladolid tratan-

5. te en estameas digo que por cuanto yo

6. soy deudor y debo legtimamente a bos

7. alonso Jos de escalante estudian-

8. te canonista en esta eniversidad natural

9. de la villa de Zigales Ducientos y veinte y o-

10. cbo reales de quentas entro nos de que

H. me constituyo por buestro legitimo deu-

12. dor y de presente no me hallo con dineros

13. para poderlos pagar por tanto otorgo

14. por esta carta que os doy mi poder Cunplido

15. con Zesion de todos mis derechos y aciones

16. en bastante forma para que en mi

17. nonbre y para vos mismo podis como

18. en buestro fecho y causa propia podis

19. pedir haber rrecibir y cobrar Los dichos du-

20. cientos y beinte y ocho rrcales que ansi os debo

21. de la pErsona y bienes de ana de la Torre

22. viuda de hernando dla sierra vecina de

23. La villa de paredes de naba diocesis

24. de palencia que me los deve por escriptura

25. de obligacion del plazo que se cun-

2G. plio el san Juan de Junio de este ao

27. de seiscientos y treinta y uno cuya obligacion

28. os entrego original signada do alonso

29. de aguilar escribano de la dicha villa

30. de paredes y con ella y este poder os Zc-

31. do mis derechos y acciones rrcales mistos

52. personales y execulivos y os subrrogo.


5
G
1

S
10

V.

lia
13
14
15
16
17

18
- T^^-aj
19

20

21

22
83

24

25
16
27
86

83

30

31.
9^ v_--*-
32
33.
34

J ras
Traduccion de la pgina 20.

1. Notorio sea aquantos esta carta de poder

2. en caussa propia Vieren como yo die-

3. go de arellano canonigo pn la santa

4. Yglesia catredal de esta ciudad de

5. Valladolid Otorgo por esta carta

6. que doy mi poder cunplido como

7 se rrequiere de derecho y es nezessaro

8. los sseores den v Cauildo de la

9. santa yglesia catredal tiesta ciudad

10. y aquien su poder hubiere para que

11. en mi nonbre y para si mismos pidan

12. Reziban y cobren de alonso de herrera

13. -Vecino dla billa de mucicnles


14. tesidenle en esta ciudad y de alonso
15. de herrera su hijo y de qualquier dellos

16. y de quien percibirlo deba pagar


17. es a sauer siete cargas y media y seis
18. zelemines de trigo que me deuen

19. De resto de mayor quantia de trigo

20. en grano del plazo que se

21. cunplio La nabidad pasada fin

22. del ao de seis cientos y treinta

23. De la rrenta dlas dos ruedas

24. De azeas mias que estan a rre

25. guero Junto a santo venia con

26. forme la escriptura ante el presente

27. escrivano Otorgada su fecha en

28. seis de hebrero del ao pasado de

29. mil y seiscientos y treinta Las

30. cuales ande hauer y cobrar el dicho

31. =cauildo porrazon de otras tan

32. tas que le resto deuiendo del arren

33. Damientode dichas dos rruedas

34. de azeas de lo corrido asta el seticnbre.


22.
Traduccion de la pagina 22. 93

1. En La Ciudad de Valladolid a doce de hebre-

2. ro de mili y Siscientos Y Treinta y vnaos

5. ante my el Escribano y testigos parescieron

4. de la Una parte el Seor don gon-

5. zalo de Villasante Canonigo y obrero

6. mayor de la fabrica y obra nueba de

7. La Santa yglesia Calredal desta ciudad

8. y de la otra Juan lopez de Vicuna

9. maestro de canteria y SaCador de piedra

10. vecino del lugar de minguela juridi-

41. cion de la Villa de Cuellar estante

12. en esta dicha ziudad a los quales doy

15. fee Conozco y me en tregaron vna

14. memoria en Razon ue la piedra que

15. el dicho Juan lopez de Vicua a de traer

16. a su costa y entregarla en la dicha obra

17. nueba en el tienpo y plazos y en la

18. forma que la dicha memoria dize que su te

19. nor de la qual es Como se sigue

20. Aqui la memoria

21. Y en cunplimyento de lo Concertado en

22. la dicha memoria el dicho Juan lopez de Vi cu

25. fia se obligo de su parle que en el tienpo


2i

Je

12

Y(^v-^j^(^^ ^^^^^ ^ - ^ e

22
23
2
25

| 26
27

28
29
30
31
32

33
34
es
35
3

lit Cru.
Traduccin de la pAcina 24. 25

1. Notorio sea acuantos Esta carta de poder bieren


2. como yo don meiohor deca presbtero vecino desta
3. ciudad de valladolid otorgo por esta carta que doy mi poder
4. cunplido como se rrequiere de derecho y es necesario
5. a albaro gomez de la Cruz rracionero en la
6. Santa iglesia catredral de esta ciudad
7. de valladolid solo ynssolidum confacul-
8. tad de le poder sostituir en quien qui
9. siere a toda su boluntad quedando
10. siempre en el este poder y se le doy
11. especial y generalmente para que por
12. mi y para mi y en nombre pueda
13. pedir auer rreciuir y cobrar de esta ciudad
14. de Valladolid. y de otra cualquier per-
15. sona seglar eclesistica acuyo cargo
16. fuere la paga es sauer la ssissa
17. que se me deue e yo e de auer como tal
18. clerigo presvitero delos dos aos pasados
19. de seiscientos y veinteocho y beinte y nueue tanto
20. quanlo montase por su cuenta yrracon
21 .como se acostumbra ala pagar y resti-
22. tuir los dems Clerigos presvite
23. ros de esta cuJad y ansi mismc se le doy
24. para que en mi nonbre pida rre-
25. ciua i cobre de oiras qualesquier-
26. personas seglares cclessiasticas
27- de esta ciudad y otras partes todas e qua
28. lesquier quanlias de maravedises y otras
29. cosas que parezca avcrme deuido y de
30. verme pagar agora y de aqui adelante
31. en virtud de qualesquer cedulas
32. o escripturas cuentas cartas generos dineros
33. prestados o en olra cualquier manera
34. que me lo hayan deuido y deban pagar
35. y haga en mi nombre para las dichas
36. cobrancas judicial o extrajudicial
26.

Ao 1G25 .

i.

s.

3.
*.
c

6.

7.

8.
3

10.

11.

12
13.
14

13 CMfiOu W^K^o ^>^Sjt *tV tj*-*^- er<*-*y~*&~7fL-z**^,

16.

17

18.

13

SO.

21

22.
23.
2*.
23.
26 .

27. tsAlO

lit ..'42
Traduccion de la pgina 26. 27

1. Maria Ybaez De Vittoriano Viuda Vecina del

2. lugar de Vittoriano que hera en el valle

3. e tierra de cuya fixa de pechero e muger

4. de hombre pechero qu sedixo ser so birtud

5. de juramento que fizo e que hera de hedad de

6. nouenta aos poco mas o menos e que no co

7. noca al dicho Joan de letona que litigaua por

8. que nunca lo vio que del lubksse memoria

9. fasta el presente pero que conocio femando

10. lopez de letona vecino de la ciudad de vittoria difunto

H. Padre que decian que fue del que litigaua al

12. qual conocio por mercader e por fixo na

13. cido en el lugar de letona que hera en la

14. Hermandad de cigoitia que no sauia siera

15. casado nisino puesto quecreya que hera

16. cassado pues hera mercader y le conocio siendo

17. hombre e le bio muchas beces en la ciudad

18. de viltoria Ele tenia por vecino della Eque

19. asimismo conocio a ruy lopez de letona El

20. biejo padre del dicho femando lopez al qual

21. conocio por que se le mostraron algunas

22. personas algunas beces y hera cuando le

25. bio hombre muy biejo E corcouado Etraya

24. unos pellones bestidos Eselemostraron Enom-

25. braron por vecino del dicho lugar de letona

26. y la Primera vez que le bio le bio junto al cas

27. tillo de caztegui o dentro del dicho castillo


28

Ao 1628.

2/V^~*~*> <JL_*-e^cK^ (^/^^g^y c^ri^^vv y^T-^2^A

7 ^ CwO^ ^V^ 5^W^ Ji*C^-v^

10. ^^v-^/fTX5L-'^Xt. ^t^UL^^DT ^^^C^j

12
13

14

15

^^v^ vc^l^7 j ^-i^j-^s] 7/Tsl^^r

1S

20.

23 ^>t^rzr^^^^ ^^^^^

23.

26.

2?.
28

89

30,
)J>^-* ^

il. u-s*
Traduccin de la rAgina 28. 29

1. Notorio sea aquantos Esta caria

2. de poder bieren como yo el doctor don bernardo

3. cherino y loaisa arcediano enla santa

4. Yglesia calredal desta ciudad de Valladolid

5. y vecino della Otorgo y conozco por esta


*
6. carta que doy my poder cumplido quan

7. bastante de derecbo se rrequiere yes nesesario

8. a juan pereyra mercader Vecino desta

9. dicha ciudad de Ya.ladolid solo Linsolidum con

10. facultad de le poder sosliluir Ln quien

11. quisiere e toda su boluntad a su rriesgo

12. quedando en el Lste dicho poder y se

15. le doy especial y espresamunlu para

14. que por my y para my y en my nonbrc

ir>. pueda pedir aber precibir y Cobrar

Mi. de anlonio manrrique maldonado

17. y de sus bienes y herederos vecino que fue

18.=de molina ya difuntto y de quien por el

19.-lo aya debido y deba pagar En cualquier

20. manera esa saber todos los frutos y maravedises

21. procedidos del prstamo que yo tengo

22. en la yglesia de mexma diocesi de Siguenca

25. de los aos de veinte y dos veinte y tres y veinte

24. y cuatro veinte y cinco y veinte y seis y veinte y siete

25. cuya cobranca Estubo a su cargo del

26. dicho anttonio manrrique maldonado y los

27. cobro y me los deuc pagar y en la cobranca

28. de los dichos niaiavodises y frutos de la rrenta

29. de los dichos aos del dicho prstamo de

50. oiejina haga en mi nonbrc judicial.


03
Traduccin de la pgina 30. 31

1. Escribano que estis Presente dadme por fee y testimonio a mi Don Diego

2. de Barcena arcediano de Tordesillas en la calredal de esta ciudad

5. en Como Digo Pido y Requiero a Pedro de Vega escribano y notario en la audien-

A. cia episcopal de esta ciudad como Bien Sabe y deue saber que el

5. Pleito que se trato entre Don gregorio de Villasante arcediano que fue de Tordessi-

6. lias mi antecessor Cen el Doctor Diego gomez cura que fue del Salbador

7. ya difuntos sobre la cession del curato al dicho arcedianato este ple-

8. ito se compulso Por Compulssorial de la Rota de Pedimento de ma-

9. teo de la Serna Clerigo Cuya Conpulssa Passo ante el dicho Pedro

10. de Vega y ella mediante y Con otros ruetos se sigue el dicho Pie-

11. ito dela dicha unin en la Rota de su santidad con tra el dicho ma-

12. teo de la Serna y el Doctor Don Diego de Barcena mi tio mi an-

13. tecessor con el dicho arcedianato y alli obtubo el dicho mi Tio sen-

14. tencias en Su faOor y gano cxecutoriales contra el dicho ser-

15. na Con los cuales se tomo la Posesin del dicho Curato y por parte

16. del dicho serna se HeBaron al Real Consejo donde la causa

17. esta Pendiente y Por determinar de este el testimonio de

18. Essidro de Hermosa escribano del Rey nuestro seor y oficial mayor en el

19. officio De francisco de arrieta Secretario de Cmara del Real Consejo

20. Donde el dicho Pleito esta Pendiente que os Pido se le leis

21. y mostreis= y atento que a heido a mi noticia que dicho Pleito del

22. Dicho Sr. Pretende Pedir al dicho Pedro de Vega le de y mues-

25. tre el dicho Pleito para aprobecharsse de el en lodo lo que


5%

Ao iBo3.

5 s.-***-^ ^ Lll^- . .ir

r ^ >^a\ _ v^ D

13. /^VV\<*1^ V\cv .

14.

15.
-J- ;
16.

17.

18.

25. n-Jj O. -2.-^^^ L

\\\. .Wt.
Traduccin de la pgina 32.

1. Los marauedis que e dado a La madre abadesa despues dela quenla

2. asta oy primero de abril de 609 aos son los siguientes==

3. Ymbie dia de san miguel de setiembre

4. de seiscientos y siete mili y seiszientos

5. rrealcs 1 ,600 Rs.

6. a diez de diciembre del dicho ao yn-

7. Vie dos mili rreales 2,000 Rs.

8. Entres de Hebrero de seiscientos y ocho

9. Ymbie a la madre abadesa mili y ducien-

10. tos rreales 1,200 Rs.

11. dio el seor don pedro quinientos

12. rreales a quenla de la seora doa

13. mariana 500 Rs.

14. segundo dia de pascua beinte y seis

15. de mayo ynbie mili y ochocientos rrea-

16. les. . . 1,800 Rs.

17. En Postrero de Junio ynbie mili

18. -rreaIes . 1,000 Rs.

19. dia de san miguel de setienbre yn-

20. bie mili y ducientos y treinta y seis

21. rreales 1,236 Rs.

22. En nuebe de diciembre de dos mili

23. rreales 2,000 Rs.

24. Oy dia desta quenta dos muil y quinien-

25. los rreales 2,500 Rs.


34

Ao 1613 .

10.

11.
18.
13.

1*.

13.

16.

17.

18.

i9. V^e-<^^ -^v^o |^2_^^ ^2S- te*

i JVkz.
Traduccion de la pgina 54. dU

1. Y ansi mesmo doy fee que quedan en my poder

2. Yna escritura de zenso sobre la persona del Seor

3. don bartolome gonzalez de quantia de 1G00 maraveds de censo cada

4. un ao y otra contra antonio gomez de la Rocha

5. ~de quantia de myll y Ireszienttos y Ireynta y cinco

6. maraveds y medio pa que se rrenueben mas queda una

7. Obligacion contra bartolome gonzalez de mili y ducientos y noben-

8. la maraveds de Resto de mayor quantia y Ocho reales

9. de los Rditos del censo de los aos de

10. Ochenta y qualro y cinco aos basta san my

ll. guel deste presente ao=y mas unace-

12. dula contra alonso de Orense vecino dcsta

13. dicha villa de quantia de Ireynta y ocho Reales

14. y mas deja en mi poder el lestamentto

15. y codecilo para sacar del las cosas nes-

16. cesaras a la escritura lo qual todo yo

17. el dicho Escribano doy fee que paso ante my

18. En fee de lo qual fice aquy es-

19. le myo signo que es A tal


Ao

10.
11.

12.

1*. /

15 W\- 1 1-

18

21.

82.

23.

24.

25

26.

27
28.
Traduccin de la pgina 36.

1. Alcanzronse al suso dicho

2. en la quenta pasada que se tomo

3. El dicho dia ochozientas y zin-

4. =qucnta y Iresmill y quatro-

5. zientos y ochenta y seys maraveds

6. y se le cargan 853,486

7. mas se aze cargo al dicho de veinte

8. y dos mili maraveds de la rrenta

9. de la huerta de Perales

40. los dos aos de siete y ocho

11. a honre mili maravedis cada un

12. ao. . . - 22,000

13. Yten El mesn de Perales

14. gano el ao de siete doze-

15. mili maravedis . 12.000

16. El dicho messon gano El

17. ao de ocho catorze mili

18. maravedis y catorze gallinas 1c

19. tubo le en rrenta migue! ca-

20. sero, 14,000

21. Yten se le cargan catorze mili

22. y quinientos maravedis del juro de palenzia

23. de todo el ao de seys y siete. .... 14,500

24. Yten del dicho juro El ao de

25. ocho otro tanto 14,500

26. Yten me cargo de treynla y dos

27. mili maravedis de la Renta de las

28. puertas de monzon de los 32,000


n Ao 16o8.

20

81.

22

23

' -v

2G

2? a.iTW V1a/K A w

^ c5
Traduccion de la pAgira 38.

! i. El ao de seyszientos y siete

2.tocaron al conbento diez

3.corderos y Corderas=del

4. diezmo bendi los a podro garzia

. 1 ,700 maraveds.

6. El ao de ocho cupieron

7. al conbento siete cor-

8. deros y corderas bendilos

9. 6ados a Juan garcia a cinco

40. rreales y medio que son treynta

11. y ocho Reales y medio. . . . . 1,309 maraveds.

42. Este ao de seyszientos y

13. ocho balio el diezmo del mosto

14. Yeynte y tres Reales y quartillo. . . 790 maraveds.

45. El ao de sesyzientos y

16. siete balio el diezmo del

17. mosto treynta y seys rreales. . . 4 ,224 maraveds.

18, Balio El Lino que se Dez

19, mo a! convento el ao de

20. seyscientos y siete <jua-

24. renta y nuebe rreales que lo

22. conpro la garuda de villa

4,666 maraveds.

24.El diezmo del lino deste

25. ao de seyszientos y ocho

26. balio quarenta rreales que lo

27. conpro Pedro garzia. . . . 4,360 maraveds.


Ao 16ofl.
Traduccion de la pAgina \0.

1. Iten declararon; que por quanto la dicha

2. catiLina Lobo por una clavsula de su

3. testamento manda que se fiziese vn Libro de

4. pargamyno blanco En qne en el se pusiese

5. su testamento y el de su marido y el Ynben-

6. tario de sus bienes y otras escripluras

7. La cual dicha clavsula es de la forma que se con-

8. tiene en el dicho testamento que se refyrio

9. y por que de presente no se puede fazer el

10. dicho libro por no estar Acauados de conprar

11. los dichos Censos. que A de auer para las dichas

12. Obras pias y el fazer del es a cargo de la dicha

13. Senora Doa Francisca la cual declaro que se Obligaba

14. Y Obligo de fazer el dicho libro y poner en el todas

15. las escripluras como y de la manera que la dicha

16. cataLina Lobo Lo mando por la dicha Clavsula En-

17. teramente lo cual har A el tiempo y plazo

18. que esta obligada ella y el dicho su marido

19. de dar situar Los dichos Censos pir la dicha

20. escriplura que esta dicha Atras y lo En-

21. tregara Al dicho Juan de navarrete patron

22. de la manera que esta dicho E Ans mysmo

23. declaro que por quanto la dicha Senora cata-

24. lina Lobo en dicho su testamento por otra Clavsula

25. mando que todos los tapizes y Alfonbras

26. y otras cosas que Ella En su vida acostumbraba

27. allebar en los dias solenes y otros dias Estubieseu

28. perpetuamente en poder de su patron para

29. la dicha capilla.


42.

Ao 16o7.

C5

10

11

12. C^/^q^y^

13. V-V^

14

15

16.
17.

i]

27
28. >- aS^ ^<
Traduccin si la pgint 43. 43

1. Cargo de trigo que se aze a Leonardo guerra

2. mayordomo deste S.u Conbento de S.te ana desta

3. Ciudad de Yalladolid de la rrenta de molino

4. y otras rrentas del ao de seyszientos y

5. siete que es Como se sigue

6. Primeramente se me cargan

7. Cinquenta y siete cargas de

8. trigo de la rrenta del molino

9. de arriba de un ao que se

10. cunplio El San Juan de Junio

11. de seyszientos y ocho 57 cargas.

12. Yten me cargo doze cargas

15. y media de trigo de la rrenta

14. del molino1 de r majuelo

15. Por un ao que cumplio dia

16. de Santo mathiade seyszientos

17. y ocho 12 cargas y media.

18. Yten me cargo de quarenta

19. y cinco cargas de trigo que

20. rrento del molino de rre-

21 . quexo En un ao y tres meses

22. hasta santo Juan de Junio de seyszien-

23. tos y ocho arrazondetreynta

24. y seis cargas de trigo por ao. . . 45 cargas.

25. Yten me cargo de ocho cargas de

26. trigo de la marquesa de agui-

27. lar del ao de seyszientos

28. y siete 8 cargas.


Ao I608 .

Icvf t
y ~-z<^ \i^-d <J~ %tSS* v v v

12 (y^i^Xxt Ul. L v.p U> -lo f^r*-^

14.

ib

18 <.'vfc*

V.

:2
Traduccion de la pgina 44.

1. quenta Entera con LeonarJo guerra de las

2. rrentas de marabedises del conbento hasta El dia de

3. nauidad fin de mili y seyszientos y ocho y

4. rrentas de trigo rreducido dinero

5. hasta El dia de san Juan de Junio de dicho ao

6. de seyszientos y ocho que es como se siguen

7. Como Pareze atras En estas quentas

8. ssuma y monta El cargo

9. hecho al dicho Leonardo

10. Guerra De los marabedises de la

11. rrenta de este Santo Con-

12. bento de la gloriossa

13. santa ana hasta el dia

14. De nauidad fin del ao

15. Passado de mili y sseys-

16. zientos y ocho y rrenta

17. de trigo del agosto de seys-

18. zientos y ssiete y rrenta de

19. molinos hasta el dia de San Juan

20. de junio del dicho ao de seys-

21. zientos y ocho rreduzido a di-

22. ero como se be y el dicho

23. cargo y quenta de trigo vn. . . 1.239,213 marabedises

24. quento y duzientos treinta

25. y nuebe mili y duzientos

26. y treze marabedises.


46

Ao 1617.

;^,v^ C^ ^ ?c^c n

Ao 1628

18
19

81.
22 Q^f-

126. ^\xJ&^ru^^-L^vcJL) cxtkvtxo---

28. ^
29.

Merino. Escuela Je leer ltl. i: Cruz


Traduccin de la pgina 46.

1. En la ciudad d toledo a diez de Henero


2. =de myll y seiscientos y ssiete aos el padre
3. fray Juan de araez lector de santa teo-
4. luxia de el convento de santa Catarina
5. alvacea de don alonso de lujan dio su po-
6. der a Juan de mora procurador del numero de toledo spe-
7. cial para esta causa y general para sus
8. pleytos y causas en demanda ydefen-
9. sa con poder de jurar enjuiciar y soslituir
10. e con rrelevacion en forma y lo dio y firmo al
1 1 . qual conoce etctera pedro de olmedo y licenciado de peas.
Nmero 2
12. En la villa de caravaca a primero dia del mes de Ju-
15. nio de mili y seiscientos y veinte y ocho aos se juntaron
14. a hacer qucnta de las penas aplicadas a la cmara de su
15. magestad el seor licenciado mercado lazcano governador desta
villa por el rrey nnestro
16. seor y miguel del amor vecino y regidor desta villa de posi-
17. tario de las dichas penas de cmara y para ella se bio la quen-
18. la ltima que tiene dada que fue diez y ocho dias de agosto.
19. CARGO
20. Primeramente se le hace cargo a el dicho mi-
21. guel del amor de setenta y tres mili docien*
22. tos y treinta yqualro marabedis en que fue
23. alcanzado en la quenta ultima que se le tomo. , , 73,234
24. Ylen se le hace cargo de lies mili docienttos y cin-
55. quenta marauedis que se cobraron de bartolo-
2G. me de menargues alguacil 3,250
27. Yten de trecientos y setenta y cinco marauedis
28. en que fue condenado hernan sanchez el dicho
29 dia ante el dicho escriuano 575
50.Y por ultimo y final alcance el dicho depositario
51. en ochenta y un mili ochocientos y veinta y cinco que. 81,825
52. debe rresleluir y pagar o las dichas penas de cmara y lo firmaron
55. mercado lazcano miguel del amor francisco fernandez abellauante

mi anttonio sal-
54. rncron
4&

Ao lfiol.

Ato 16 o7.

16.
1Z.

18

21
22.
23

,25

<t?a\^A jviSis&L&rci y^&La^oJl Sos~r? .

Merino Escuela de leer. Xlt Cr<,z-


Traduccin de la vAgina 48. 40

1. En la muy noble Ciudad de toledo quatro dias del

2. mes de Junio ao del nascimienlo de nuestro Salbador

3. Jesu Christo de mili e seyscienlos y un aos por ante

4. mi el escriuano publico e testigos yuso escritos parecieron

5. presentes de la una parte Juan Lagarto vecino

6. de la ciudad de toledo y de la otra gaspar ortis

7. de cepeda su yerno vecino de la dicha ciudad de toledo an-

8. bas partes dixeron que por quanto entrellos

9. vido quenla e contrataciones en rracon de lo que

10. - adelante dir. Las quenlas que anle mi presentaron

11. son del tenor siguiente

12. Debe gaspar ortis de cepedaal dicho Juan Lagarto^

13. por el rresto de la quenla de ynes Lpez vecina f


U5.527
14. de la puente quarenla e cinco mili e tres 1

15. cientos y veinte y siete marabedis de acuerdo . .1

Numero 2.

16. En la dicha uilla de ciadoncha los dichos

17. veinte e cinco dias del dicho mes de se-

18. ptientbre del dicho ao de mili e

19. seiscientos e siete aos a la ora

20. de las siete de la maana de el dicho dia

cl\. poco mas o menos yo el dicho Juez exe-

22. cutor ley e notifique el auto de

2'. airas por mi probeydo a la peticin

24 presentada por parte de el dicho con-

25. cexo assantiago alonsso como a pro-

26. curador de don lope fernandez dessa-

27. lazar en su perssona el qual dixo

crin*. Iicnjla J ln.


50.

Ao 1533

9.

ti.
12."

Aio !Go3.

13. u

14.

15.

16.
17.

18.

19.

20

21

22

23

24

15

2G

27
TlUDUCCION DE LA PGINA 50.

1. En la ciudad de granada diez e nueve dias del mes de henero de

2. mili e quinientos y noventa e tres aos ante mi el escriuano

3. y testigos iuso escriptos francisco de torres maderallo so-

4. licitador en esta corte vecino de esta dicha ciudad de

5. granada como cesonario de hernando de arrila por

6. tero de cmara de su magestad en esta rreal audiencia en verlud

7. del poder en causa propia que del tiene que es el de

&. esta otra parte contenydo, e otorgo su poder cunplido

9. quan bastante de derecho se rrequiere a joan alonso de la

10. fuente estante en madrid especialmente para que en su nonhre

11. pueda demandar rescibir y cobrar de las personas

12. contenidas en el dicho poder y de quien con derecho se deuan. etc.

13. Don Pero de acua vecino de la Ciudad de loledo ante mi pareci la parte de

14. Don bernardino de meneses vecino de loledo e me dijo que el tiene por suyas unas casas

15. en esta ciuddd a la plazuela de valde caleros con el seoriode unaplacetica

16. que tienea la puerta de las dichas casas y en frontero dellas en otras casas

17. vuestras abeis abierto una bentana sin consentimiento del dicho D. Bernardino

18. que es en perjuicio de sus casas epara que cerreis la dicha bentana e

19. pongis en el punto y estado en que antes que se abriese estaba

20. me pidi este mi mandamiento por el cual os mando que dentro de tercero dia de la

21. notificacin de este mi mandamiento hagis cerrar e tapar la dicha bentana que ans

22. nuevamente abeis abierto en las dichas buestras casas y es en perjuicio

23. de las del dicho D Bernardino e la pongis en el mismo pnto y estado en que esta-

24. va antes que se abriese con apercibimiento que la mandare cerrar

25. a buestra costa y si alguna causa teneis para no lo cunplir pareced al dicho

26. termino a la dar que yo vos oyre y vos hare justicia con citacin de autos e sealamiento

27. de estrados en forma dada en loledo a 13 de agosto de 1603.


I

53.

ALFABETOS DEL SIGLO XVI.

Ao 15ol

1. c. 1. e. |f. I o. li. i.- A. 1. til.

v. u. x. j. z. CJ^a.
km 15ol.

^ c e. If.; ^ i. y. m. l o. j \.

r. s 1 u X-E_c3>- Ao 151o.

*^j2.c^. ftf%Q ^^dff\c9^^r-0-


a. 1. c. 1. e. 'f. 3. .i. |. 1. m. n. o. y. q. r s.
p. a.

S. t. V.U. Z . y. X.
Ao 1529.

a. ^ c ^ e- f- S y t.1. m. n. o. -p. q .

. s. t. v. ii. x. y. z.dS
Ao 1556.

Q C- f. Y K. Sr.J. 1. IR. H. 0. J. ^. T. S

a. 1. c. 1. e. f. ^J. h. i j I. 1. m. tl. ^p.

j. r. s. I. u. x. y. z. a$.

t. Cruz
Abreviaturas del Siglo iv. m.rjj. .
5*.
WV Ca.Ce.CiXo.Cu. Corte .
*p^\p-XfWp\ Cri.Cre.Cri.Cro.Cru. Cargo.
@r. - Cha .Cae . oS. /o^V^ CiHades.
*qjj Carla. Cartas .
vfgs> Carta.
Jln^NfCa^ Contadores.
vr-jr&$fc Ha Heii -Ho- Ha Contrario.
. Contra.
-:.u.'CjX-i5.W...La.Le.Li.lQ.Iii. >^d*0/^fc2 Chanciller .
Co^er.
"^Jvqv^v^^ Cristianieas
s . jihy
c$LrJ Conphr.

fcF f Ra.ne.Rilo.RiL. V* Cerca.


6^ -0^ (z^-C^-G* - Sa.5e.Si.So.Su. dWux Cmara.
to *i Ta.Te.Ti.To.Tu. . toT Carta.
*f*r .tf*^ - Tra .Tre.Tri .Tro .Trn. <v Cor.
xx.SC.tfVV. rrv Ca.Ce.Ci. Co.Cu. Cerrado:
w^^^h^k . C ontinuadam1: e
i^y-f Crcel.

v^^T Ale avalas. C armcero .


<=5V&W"^- hofarifadg D.
C^iU^ ..Algunos. ^-w Despus .
f.Yj.t?.. At.Et.It.0t1i Deservicio.

Alguna Duqnes .

Alguaciles. &q<p2r> Decanos.

Alcaldes DaT.Desir.

Arrendatarios. Sp.^Srf. Domingo. Dies.


Arrendadores. . Dichalereck .
Asignare des. E .
Audiencia. Escrivniil)lico.

Alguno . Espresa

Aver. ^ Et zetera

Asignamos . x^vi*^ Escuderos.


vm> Elide .
(5^.^>9^vC?. Buenos. servicios . C(S^ d Escripia.

Gtf Sueos. ~" ~ Entrar. '


Bienes . Escrivano .
.... Bnenas. Especial.
C. Entreg.
(flrnqp. Cortes. c^sy^ Escrevir.

Merino. Iscueli de ler. iit Cruz .


56

F
*Tj* v^^* Maravedises.
Yg-*> ruarles.
vffcV|v i-ase." ftser. ww^v^^o^* Moremetjas.

Fecho Ferrandes. m^AT>Sb Mercado.


- Fasienio. "'v Martn .
ff^CjJV Fyne quilo. 7>. Misin .
f(>ife hastiales. ^m^\-c Mirar.
[f\M^ F-:. :! Fecho . ~^"t.o Maiffines.
|jl<5^rVXrZvv Forma e manera . Hvt^v -.. Mencin.

G ^t^M^*^ Mandamiento.
cpii/ Graidar. mwTWt^i Manrigue .
TW^fc Guisa. ..: Mujer.
-^^VZZ|^f General . Mismo.
jj") vw Gracia . (t*v0 ' Merced.
J^hf ^taP Gutierres Gra. .VwS^jf-v^ fudarra .
--NJ-nfe Grado.
ij&rf' Geia 'XT"tS"v* . Mes.
^ Gutierres . * 'y o^^V^f Nominas .
^><* fe' Garci a Gernimo. w^w^vt^ Non farades endea!.
ii -\^>V%> Marios.
Herederos. n^>./^>iT Nuestro Nuestros.
Easla . -^-tj^P^o Notario.
I -\ft^)^rr ..Nacimiento .
>'/m>^V'0 iesu CMslo. ^P6VC^ ^ Nascimient .
'di? /pesias. Navidad.
J *w*c"\m Nuestra Carta.
~\&v^CJ^* Meneas . Nuestro Procurador.
5-^^*0 Jwidicion. Ninguno.
j*v>^> Jusicia . vwx-^^^^ Nacimiento.
ta. Juan.
L o
^Vpf Obras.
0lras-
"JC- Lo;5ar.
V^L. Otra .
M
^^fs&r^-tf Mayordomo . Oidor.
-v^**?1^gr^, Ornes bu.en.os.
^ (2 . Mi Mi Mi.
fpy Oro s 0ro si-
Mu Man .
Otorgo
^^^'<nT^ Mis Reas.
*^n$vtA^ Manera.
56

Prehemin3- o. Reyes .
Pa$ar. pffZK* Registradas.

resencia. '-gp&i^ Regidores.

Premuna. ornes.
Pregunta. p Recuero.
rejo . ....Revocadas.
^i^cCsy^l^f Muehas .
Tarle. Trmero.
TredilleFos. Servicios.
har.
Peiieredes . <^->^^, Seris.
Tartes. "T^ Snchez.
Tea.
Treselo .
Terder.Tre.
Troceso. Svjmenles.
Teticion. Signado.
Trimeros . il Sohrello.
Pedro. Parle. Servido .
Presente.
T.
Perentorio.
Tercias .
VL<1? Pregones.
Pri. Por. }v-> .HjP. Tres. Tierras.
'a;-lf-
Ijn^.l/^ Kerra. Troque .
&&q!f* Toledo. Tiemno.
(fpVr^^T Quiero. Conde.
^(#<tf Tercias.
.Quatibo.Vs. Con.
t^. I (^V*TV Tercias . Tercera .
(ualouier.
<g^*fl -*fxtC Tribunal.
<S%^ Qualesquier .
fA^f Termino .
Qualesquier.
- \%* Testigo. Testaos.
Quexar .
V.
Quede. Quien.
Ver. Ver .
Que es iueno.
Vtfor.
Queman. Soo.
^Vj-^t^V^ Vuestros. Vuestros.
Quinientos. Qnal.
^Xh^TY^ Vnas.
Quarla.
"N^\^V Vuestra, Casa.
Rentas . ^ Villa. Villa.

Recah dador. "VrN\o Vecino. Vuestro.

Rentas . X.
Rentero. Xhrislo.
Receptor . slianos.

Merino. Escuela de leer Jit Cm


TABLA DE NUMERALES &OTICOS.

Introducidas por los Romanos en Espato y usadas hasta el Siglo XVI.

NUMERALES GOTICOS.

OCtlt 23
i i %U 1Z VOZ 7o CCCC 9o o.
II Z jCin 13 JCCttU 24 VOOC So C f T.v> loo o.
Itl 3 tCu 14 XXM 25 VT.COCV. Iooo
1111 4 \M 15 *X\XU Z6 C loo cTt 2ooo.
Jyo\xx 27
N 5 J<Nu i CC Zoo IT.. 3ooo.
MI _ 6 y*x\ n JGXUU 2S CCC 3oo TTTT 4ooo.
7 y>\\\\ s y>oK\\\..29 CCCC 4oo . Sooo.
MUI S y>x\\\\ 19 \XC .....3o ^.T So o Iooo o
Mllll 9 JOC Zo t>C 6oo 4-ooco
X tIt io ]0C1 Zl OCC 7o o.
yc\x zz 2X.IX....60 ^ecc.foo C. loo ooo.
y* *

NUMERALES ORDINALES.

tO \7t Io JCHO ^M^.....XV Vd? LC


JOCO yac XXo.
tto n ii Ce ...czt.... C
uto wxie m0 yxec. yocT ... XXXo $0 D
\XXXO...AX\\7 IVo .Hit... M
yb yk XL To
A40 r~\t Vo
lo A 1 Too orteX. MD
MW...Nt>T VIo VCO IXA IXo
TTo ..5H3.. MM
XO XX Xo VOCO VOCTL IXX Sooo "
...m/t....
XIo IXXXc Ixvcx IXX CC ...Bi loo. ooo.
Ao 1598 .

2.

3.

4.

3.

6.
1.

B.
TnADUCCION DS la pAgina 58.
50

1. Testamento

2. svso yncorporados

3. y de suso en esta my

4. carta de prebilexio

5. se contiene por la

6. qual o por su trasla-

7. do signado como dicho

8. es, lo mando a los dichos

9. arrendadores y fie-

10. les y caxodores (1) y terce*

11. ros y degados (2) y mayor

12. domos y otras quales-

13. quier personas que

14. an cobrado o cobraren

15. o en fieldad y en o-

16. tra cualquier ma-

17. - era las alcaba-

18. las y tercias de la

19. dicha villa de fuente

20. penilla y su tierra

21. quien de los mismos e otras

22. cossas que an balido

23. e balieren este ao

24. de quinientos y se-

25. sentae y dos y dende

26. en adelamte en cada

27. vn ao para siempre

28. xamas paguen los

(1) _ Entindase esta frase por recolectores recogedores.


(2) Entindase por delegados.
Continuacin k lajijim anterior.
Traduccin de la pAgina 60. 61

1 . Ban yncorporadas

2. e todo lo en ellas

3. conthenido y tengo

4. por bien y es mi mer-

5. ze .de que bos El dicho

6. prior e cauildo de los

7. hijos de algo dela dicha

8. ziudad de calahorra

9. thengays de mi en

10. cada vn ao los

11. dichos honce mili y qua*

12. trocientos y zinquen-

13. ta e dos mars. (1) E medio

14. por Juro de heredad

15. para bos e para el

16. prior e cauildo que

17. despues de bos fue-

18. ren en la dicha ziudad

19. para sienpre xamas

20. Situados en las al-

21. caualas E terzias

22. de la dicha billa de

23. fuente penilla y su

24. tierra y con las fa-

25. cultades y condicio-

26. nes epara las co-

27. sas e segun e por la for-

28. ma e manera que en

29. las dichas clausulas.

(i) Lase maraveds.


62.

Ao. 1 596.

3 fe tmUv^vuvcuw^uv, ifMdtoY&i** ccyc^tertMcyf***

ii Tcxecxx\^>iic \x CcxcrcO^^cc^ycxccy^xxexxVixoxec^

/2 x i &Ttl&(>v\)*<> & #tt h\t ae\ao aU au a o tela tV* vtl \ts\xx aWv. yloc ccxxcej c c-

/s cxxc\\xfAzcCcxxe\\A6Xc\xvixccn\oCT>\yc\xcuexx\xxytx'^^

j* citt^tutihimr*^* o Atf?ltfttf*&i cAKnowlvVAfciUAyAletee ftt^

* ^w^^n^ite^i^^^^^^ ^48, re

z?. " />xr*.

.
Traduccin de la pgina 62. .65

1. POR ende yo vos mando que mostrndoseos por parte del dicho

I 2. licenciado castillo de bobadilla carta de pago del dicho don pedro meffia de touar de

3 como Reciuio del los dichos un quento y trecientas y dozemill y quinientos maraveds le

4. deys y libreis mi carta de preuilegio de los dichos nouenta y tres mil y setecientos y

5. cinquenta maraveds para que los tenga de mi en cada un ao por juro de heredad para el

6. y para sus herederos y succesores y para quien del o dellos ouiere titulo o causa

1 7. para siempre jamas o hasta que yo o los Reyes que despues de mi vinieren

8. mandemos quitar el dicho juro y se paguen los dichos un quento y trecientas y do-

9. ze mili y quinientos maraveds que por ellos pago como dichoes y con lasfacultades y condi-

10. ciones y antelaciones de suso contenidas y para que los aRendadores y Recauda-

11. dores mayores tesoreros y Receptores y arrendadores menores y fieles y cogodo- (1)

12. res de las dichas Rentas de las alcaualas de la dicha villa de madrid y los concejos

13. encabezados en ellas acudan con los dichos nouenta y tresmill y setecientos y

14. cinquenta maraveds de juro al dicho licenciado castillode bobadilla y a los dichos sus here-

15. deros y succesores y a quien del o dellos ouiere titulo o causa desde el dicho dia

16. quince de abril deste dicho ao de quinientos y nouenta y seis en adelante en cada

17. vn ao para siempre jamas o hasta que se quite el dicho juro como dicho es solamente

18. por virtnd de la carta de preuilegio que de no le dieredes y libraredes o de su traslado

19. signado descriuano publico sin ser sobrescripto ni labrado en ningun ao de

20. vos otros ni de otra persona alguna la qual dicha carta de preuillegio y las o-

21. tras cartas y sobrecartas que en la dicha Razon le dieredes y libraredes confor-

22. me a lo de suso en esta mi carta contenido mando a vosotros y al mayordomo


*
25. 'y chanciller y notarios mayores y a los otros oficiales questan la tabla de

24. mis sellos que las den y libren y pasen y sellen luego sin poner en ello embargo.

(I) Lase cogedores. j


'yv '56SI

VI V mo
Traduccion de la pgina G'.

1. Ytcn docientas e quarenta e ocho

2. mili y novecienttoss y treyn-

3. ta e syete marauedis que montan

4. Los rreditos dlos dichos censsos

5. a catorzeinill el millar Como hes-

6. tan fundadas desde que se dieron

7. y entregaron a la dicha doa catalina

8. que fue en los dichos honce de jullio

9. del ao de no Venta hasta ocho de

10. setiembre deste ao 2i8,937

11. Yten Un quentto y ciento e cinquen-

12. ta y cincomill e ciento y noVenta

13. E quatro maraveds que se dieron y Entregaron

14. Los dichos testamentarioss. En dine-

15. ros y escripturas con algunos cen-

16. sos que se fundaron por el precio

17. En que se hendieron algunos gana-

18. dos de que dio carta de pago ante

19. el dicho Luis gonzalez escriuano en

20. diez y siete de otubre demiill e

21. quinientos y noventa aos 1,155.194

22. Yten setenta etresmill e quinien-

23. tos e noventa e cinco marauedis

24. de los intereses a catorze mili marauedis

25. El millar del dicho vn quehto y ciento

20. y cinquenta e cinco mili y ciento e

27. noventa e quatro maraveds desde que los

28. rresceuio y se le dieron y entregaron

29. hasta los dichos ocho dias deste mes

30. de setiembre 73,595

31 1.477,726
66.

Ao, 159 o

)Se }

.7- ^"^^oi^ot'W ej\<v/?i Ara/Kilo H\-ft^ <ji**y* i

vncS

^ U\^nhltfJ**<>>W2 ******* Sjr<jf&ACic*iej ^

o:

v /O.,
^3 1

is v (\)y\\ ji^ju"v ^n/n^^'^ fiV""^\^

^<w^ v$ eje*, KtA.b "5 |^rt^ae- /

no.

Si

t di Crat
Traduccin de la pgina 6G. 67

1. SEPan quanlos ESta carta de poder

2. Vieren como i:os francisco portillo Vecino erregidor de esta uilla y

o. andres de penaiel marcos de extrada e bentura de medina procurador del

4. numero desta uilla y manuel sanchez turronero Vecinos della fiadores

5. que todos somos de francisco del castillo Thesorero que fue de Las

6. Rentas rreales de esta dicha uilla aussente=Dezimos que

7. Por quanto entre los uienes dejudas derechos e acciones quel Licenciado

8. Lois de sarmiento Juez de su magestad alio del dicho francisco del castillo fue

9. Una de quatro quentos quinientos o sesenta y dos mili y ochocientos

10. Y Quinze maraveds que Juan de uega y doa Tomasa de borxa

11. su muger seores de La uilla de graxal y balberde parescio

12. deuer al dicho francisco del castillo en uirtud de ziertas escripturas

15. de obligacin por las cuales Por antonio Gmez y por lorenzo de figueroa

14. Fiscales por el dicho Juez nombrados se pidi a nuestra ynstancia

15. como fiadores y personas interesadas execucion

16. contra los dichos Joan de uega y Doa Tomasa de borxa

17. por la dicha cantidad ese hico en ciertos (sus uienes y

18. despues se mexoro) en dieciseismill ducados que doa el-

19. vira enrriquez marquesa de alcaices madre de la dicha doa Tomasa

20. deuia a los suso dichos de rresto de la dote que Prome-

21. lio a el dicho joan de uega con La dicha doa Tomasa y el

22. Pleito sea litigado asta aora que Por uien de paz e concordia

23. an tratado deque los diclios Joan de uega y doa tomasa de borxa

24. paguen de sus uienes o de los de la dicha marquesa asta en cantidad

25. de quarto mili quinientos ducados y que lo rrestante se Le

2G. Pague a ciertos plazos segun que entre algunos

27. de nos los dichos fiadores estatratado.


S6.

Ao. 1395.

^ ^iM'>^

f \ Ao, 1572. ^

/- D C m>U |mjr ^ J6t-nha .^y L*S ^ U^ ~~ J<>lt44,v ^ 9/*^

Ao, 1556.

/9

2j

Merino. Escticla de leer.


Traduccin de la pgina G8. 09

NUM. i.
1. qualesquier personas y las tales personas contra nos ansi
2. en demandando como en defendiendo asy en los pleylos mobidos
o. como en los por mober rraconadas y por rraconar asy
4. para en juicio como fuera del y para que si necesario fue-
5. re entrar en contienda de juicio podis parezer e pa-
6. rezcays. En cuyo testimonyo otorgamos esta carta
7. antel escribano publico y testigos que fue fecho y olorga-
8. do en la ciudad de palencia a diez y siete dias del mes de
9. octubre de myll y quinientos y noventa e cinco aos estando pre-
10. sentes por testigos Jhoan barco osorio y anlonio de
11. filea y baltasar vecino d palencia firmronlo los
ISUM. 2.
12. Y la dicha Doa Elvira Carrillo E A sus herederos y
13. subcesores ansi en sus bienes Como en los de mayoradgo para que abran
14. y tendrn por buena firme y valedera para siempre jamas esta escritu-
15. ra de rrelifycacion Eprouacion. dada En madrid a Veynte y dos de Jullio
1G. de mili y quinientos y setenta, y dos aos, yo El rrey=yo Juan bazquez de
17. salazar secretario de su catholica magestad la fyz escribir por su mandado
18. Registrada, gorge de olaal de bergara por chanciller gorge de olaal.
NUM.- 5.
19. E. yo pero Diaz escrivanode sus magestades e su notario publico en la su corte
20. c en lodos sus reinos e seoros e escrivano publico en la dicha
21 . villa de lorrijos fuy presente a lo que dicho es en uno
22. con los dichos testigos e con las dichas seoras abadessa
25. e monjas del dicho monesterio de la santa concepcin desta
24. villa de torrijos que por virtud de la dicha licencia escrip-
25. turas suso incorporadas esta carta fizieron e otorgaron
26. de venta e en mi registro firmaron las suso dicha e de su
27. pedimyento esta carta fice scribir para el dicho hernando de torrijos
28. e por ende fize aqui este mi signo a tal

Merino. Escuela de leer,


70.

Ao. 158o.

LU. lie- rui


Traduccin de la pgina 70. 71

1. SEpan quanlos esta cart de

2. zenso perpetuo para agora

5. e para siempre jamas uieren

4. como yo Valtasar de

5. carranza vezino de mojados

6. Otorgo E conozco por

7. esta presente carta que bendo cargo fundo

8. cynpongo sobre mi persona e

9. vienes muebles E Raizes vidos E

10. por aver e de mys herederos E

11. subcesores a vos pedro de gueuara

12. e doa catalina del Aguyla vuestra

13. muger vczinos de la villa de holmedo

14. e para vuestros herederos e subcesores

15. Ocho myll maraveds del a moneda corriente

16. E de la moneda que corryere al tiempo de los

17. pagos losquales dichos ocho myll maraveds

18. de zenso perpetuo yncada vn ao

19. para syenpre jamas E los cargo e ynpongo

20sobre la dicha mi persona E vienes mue-

21. bles e Raizes vidos e por aver y es-

22. pecial y espresamente sobre los vienes

25. syguyentes.
7?.

Ao 1570.

* v^|ncia{ \furtr jpcve; ^cc^c-fcneno roivrf^vte

^ejnia2iurifccV>i&i pcVWuftecc Ovltj4ic* <|iv^

7 ry i\*<t > co>5 ki b motia & v va v> n re a ea t nr>

* mi* oin aoVajl a\e^ i\tt J> Sey<> 2* ^nVio 2>c

/^NsetenfvV
Q^ndi AmvAjcmi*
Sn/-j?n oitf/^
vm y^^5
fex4$tu->6
Kva>6
/Otaujnanfc
Cerniera?

Lil de Crui
TltAMCCION DE LA PGINA 72. 7o

1. Juan Yaez ynquisidor que fue deflc sanio o-

2. - ficio e obispo de calahorra e la caicada difunto

5. parecio por la cuenta pasada quel dicho contador

Ar general alvar percz de loazes fenecio con el dicho rre-

5. ceptor Juan de Villa por otubre de 542 aos que

6. quedo pagado el dicho ynquisidor de su salario e a-

7. yuda de costa hordinaria A rrazon de cient myll

8. maravedis por ao hafta beynte y seys de Jullio del dicho

9. Ao de 542. con mas veynte y doffmyll e setenta

10. y setenta y nuebe maravedis y medio pa los tercios benideros

11. como parecio por la dicha cuenta pasada des pues

12. dlo qual parecio por doff conocimientos suyos

15. querrescibio del dicho rreceptor Juan de Villa quarenta

14. e cinco myll e dozientos ecinquenta e qualro maravedis

15. pa en quenta del dicho su salario e ayuda. hordinaria los

10. quales se le rreciben aqui en dala al dicho rreceptor

17. epor el a sus fiadores y herederos y en quanto

18. toca a otra partida de ochenta y siele myll maraveds

19. que el dicho rreceptor diz que pago a hernando de lu-

20. nar secretario del cabildo defta santa yglesia con

21. poder del dicho ynquisidor siendo obispo.


7*.

Ao. 1569.

2..
3..

8.
6.

7.
$..
9..
/O.
t

/2

/3

a.

w.

%1

29.

u.

lit. de Cna
Traduccion de la pagina 74. 75

1. Por quantto por mi mandado se Tomol la suntto y concierto

2. antes destoscripto (1) con francisco de monrreal sobro.

3. las minas y mineros de acfre (2) que tiene en

4. termino de Hellin que por si y en Virtud del

5. poder que tiene de Juan sanchez de Luendia

0, su tio vende cede renuncia' y traspasa para

7. my y mi corona y patrimonio Real que sobre

8. veynte mili ducados que por ellas y el secreto

9. de la fundicion del dicho acfre que a demostrar

10. y eiiSear aquicn por mi le fuere mandado se le dan

11. y lo dems en el dicho asiento declarado por la

12. presente lo aprucuo y ratifico y prometo por

13. mi fee y palabra real que compliendosc

14. por parte del dicho francisco de Monrreal

15. lo que por el dicho assiento esta obligado se

1G. cumplir de la mia lo que a mi toca

17. y mando que tomen razon del dicho

18. asunto y desta oprovacion y ratificacion Juan Bernardo

19. y Juan lopez de bibanco mis contadores

20. y los de Rentas y relaciones fecha en San Yldefonso

21. a seys de mayo de mili y quinientos y ochenta

22. y nucue aos yo el Rey refrendado de ..

Juan lopez de velasco

y sealada de los del

consejo de Hazienda

Concertada.

(1) Litase de esto escrito.


(2) Idem azufre.
Ao, 154o.

^HvvAnr" ^a*^ <" , . -y* /

(^Vvx/voVZ- : i VC L

,..el|j JL ___U C V,

Lit d- Crai
Traduccion de la pAcina 70. 77

1. Primeramente onze colchones nueuos tasados


2. a quarenta e seis reales cada uno que montan quinientos e seis
5. reales "506.
4. Yten veinte c unas sabanas de lienzo casero nuebo a veinte
5. reales cada una que montan qualrocientos veinte reales. . . 420.
G. Yten seis lenzulos en cinquenta e cuatro reales 54.
7. Yten ocho cabezales de portugal nuebos en ciento e setenta
8. e seis reales i 76.
9. seis pares de almohadas labradas con fundas nue-
40. vas en noventa reales 90.
11. Otros sois pares de almohadas con cortinas Iabra-
12. das de seda en doscientos e ochenta reales 280.
15. Yten dos colchas blancas nuebas en ciento e
14. qualro reales, . , 104.
15. vn na manta de pao azul de veinte e quatrero de cuenca
16. nueba e guarnicion de seda amarilla en novecientos e
17. cinquenta reales 950.
18. una caja de madera de nogal en ciento e diez reales. . . . 110.
19. dos cobertores vlondos de m (1) grana guarnecidos de
20. seda colorada en cient reales. 100.
21. tres alfombras en doscientos e veinte reales 220.
22. ^doce manase cobertores de plenz (2) en ciento ochenta reales. 180.
23. sesenta e seis paizuelos de mesa nuebos ciento e noventa
24. e ocho re.iles , 198.
25. onze tablas de manteles nuebos en doscientos e tres reales emedio 205. itf.
26. una lenaja glande de cobre en ciento e veinte e cinco reales. 125.
27. todo el aparejn de una espetera de sartenes e cazos
28 e candeleros sachores e calderas en ciento e treinta reales. . 130.

29 5,226 1,2.

(1) Lase media.


(2) Idem patencia.
Ao, 1551.

J
jbfc-\J kZ^wj v\^t j aLi^-J vvx4.vr a^^Cv J^y^cco' Cfc^

r(5
on

-v iV >v*v

Ao, 1531.

^ ngc* (7^v\- F&g tj^v? ^Srf4 f^i

f/ de Cruz
Traduccion de la pgina 78. 79

NMERO i.
1. En la muy noble cibdad de murcia de la diocesis de Cartagena
2. primero dia del mes de henero ao del nascimiento del
5. nuestro Saluador Jesu Christto de myll e quinientos e treynta
4. e un aos ante los reuerendos seores mascias coque juan
5. de horosco canonigos en la yglesya de Cartagena jueces aposto-
0. lieos comysarios delegados por el reuerendysimo e
7. ylustre Seor don francisco de mendoza obispo de zamora
8. comysario general para en las cosas tocantes a la cobranza
9. de la quarla convertida en subsydio que nuestro muy san-
10. to padr manda dar, y pagar al enperador e Rey nuestro
11 . Seor de todas las rentas eclesyasticas de sns Reynos etc. pa-
12. rescio y presento el bonrado pedro mando notario vesino de la etc.
15. en nombre e como procurador que se mostro ser de Juan Galiano e
14. de cuyo poder hiso presentacion e la qual es del thenor siguiente
15. Sepan quantos esta carta de poder e procuracion vieren como
16. yo juan galiano bayle de la villa de Allora contenyda en el Rey
17. no de Valencia e de la Diocesis de Cartagena otorgo y conozco ele.
NUMERO 2.
18. e despues de lo sobre dicho en la dicha cibdad de toledo a veynte dias
19. del dichomes de Abril del dicho ao de mili e quinientos e veynte e nueve
20. Aos aniel dicho Seor prior del Carmen estando dentro en el dicho monesterio a la hora
21. dlas dos horas despus del medio dia poco mas o menos parescio prsente pero garcia
clrigo de la
22. diocesis de cuenca en nonbro de los dichos seores domingo garcia de Villa Real chantre
de cuenca
25. e Martin de Villa Real canonigoe dixo qnepues oyson los treinta dias en que sccumplel
24. termino de la apellacion que ennonbre dlos dichos sus parles se hiso del dicho seor prior
25 que le piden e riquieren se la otorgue una edos e tres vezes e mas quantasde derecho
2G. puede e deue e repitio los apostlos de la dicha apellacion, e asi denegada
27. le fuera lacita o espresamente lo rescibio por agrauio c de nueuo apello como
28. apellado tienen los dichos sus parles e su procurador en sunonbre e protest e pas
29. la fuerza e de se quexar ante sus magestadcs e el dicho Seor Jues dixo quel manda
50. lo que mandado tyene e el dicho pero garcia en el dicho nonbre dijo que apellaua e apello
51. como apellado tiene testigos fray cliseo freyle de dicho monesterio e nuo garcia sobrino de
o2. dicho pero garcia clrigo. I
80.

Ao 1535

2 .<v <?\ .X ^ ^C^finfr n^y~ -<L

.1
i

7
S
9
le

e
f

Aro. 1530.

-.9.

22

LU. de Cruz.. Merme Escudo dtlerr


Traduccion de la pgina 80. 81

NUMERO 1,=A0 1555.

i. a la tercara pregunta dixo que lo que sabe dola es que pasada la dicha

quistion este testigo vino a la

2 placa de esta cibdad eyidocomo el dicho licenciado espinosa echo mano al dicho comendador

3. c lo melia dentro hasia la crcel e no sabe si lo mando poner dentro e subir

4. arriba e a los dichos goncalo garcia e alonso bola os enbio presos a sus casas e tras

que tan

5. bien a hernan garcia lo embio preso a su casa porque asi lo oyo decir y sabe quel

6. dicho comendador estuvo presoen su casa muchos dias que no tiene memorya del tiempo sobre

7. la dicha quistion e el dicho goncalo garcia dende a ciertos dias lovidocstc testigo andar

8. suelto por la cibdad y el dicho alonso bolaos estuvo preso en su casa ciertos dias e despu-

9. es lo vido andar suelto y el dicho hernan garcia estuvo preso la primera yez hasta

10. tanto que fue desterrado por seys, y estuvo mas de seys meses desterrado

11. e despus que vino a esta cibdad lo vido preso dentro en la crcel desta dicha
i t
12. cibdad tras de la rred, e oyo desir en esta cibdad que avia sido poa' provision de

NUMERO 2.'=AN0 1550.


I
i 13. Dos cartas de vuestra seoria e rrecivido vna con montiel. yJ otra con

14. my mensagero y lo que ay que responder despues que escrib a vnestra

15. seora con rrodrigo dandola es que quando montiel

16. vino estaba el sequtor en murcia que ya haba hecho

17. sequeion en mili y tantos quintales de alumbres y en

18. las muas y carretas que estaban en la chacienda, y los

19. sueldos de calderas y coseletes y en la artillera que

20. estaba en la fortaleza, de esto sin lo que aqu en yelez a-

21. va hecho como a vuestra seoria tengo escrypto, y

22. fuese a murcia a dar sus pregones: todo esto


92,

Ao 1578.

"V "A /O

/ V*v K C^J-V^/^V^

7 K^> C_ ^

" ^-fCcO ^ ^6 ddt^m J^X^l ^U~\^Q f

le
f
u

^ V-
Traduccin de la pgina 82. 85

1. Otorgo e conozco por esta presente car-

2. ta e digo que por cuanto Juan de bega

5. seor de la villa de graxal de campos de resto

4. de la dote que yo le promet e mande con doa

5. lomasa de vorja su muger y mi hija pidi eje-

6. cucion contra mi aniel alcalde mayor del

7. adelantamyento del rreyno de len por

8. quantia de diez y seis myll ducados la qual

9. dicha execucion por la dicha quantia e costas

10. se hico en mis bienes juros e rentas e

11. por el dicho alcalde mayor fue mandado ha-

12. cer pago al dicho Juan de vega e doa tomasa

13. de vorja su muger e de la dicha sentencia

14. por my parte fue apelado para la rreal chanzille-

15. ria de vallid (1) e pendiente el dicho pleyto

16. entre my e los dichos Juan de vega doa lo-

17. masa delorza fue tratado e concertado por

18. que en los dichos diez y seis myll ducados

19. pagase censo a racon de veynle

20. myll marauedis el millar los quales dichos

21. Reditos yo e ydo pagando al dicho Juan de vega e

22. otras personas por sus libranzas

23. y estando en esta forma concertados por

24. parte del defensor de los vienes de

25. francisco del caslillo tesorero que fue

20. de las rentas reales de su magestad en la

27. villa de valladolid e su ynfantado

28. e del fiscal nombrado por el licenciado

29. luis sarmiento juez de comisin

(1) Lase Valladolid.


54-

Ao. 153o.

2 r>^i^m^Vi^^^vv^ e|^f^^ ^"f i*R^

^a&kfto SL3A?5^3& W^e^ g^*>^

+ Htf

* |^it(5>i^>5fij ^^y^|rI^^w^^

apsvfcviw a:^>e

iS

iS.

f.

t.
Traduccion de la pgina 84. 85

1. Venerable padre prior de san benyto por parte de diego de villagomes ejuan

2. de villagomes e lope rodrigues ejuan de la ribera e aluaro Fernandes viron c

3. garcia de beldeldo e diego fernandes vecinos de Astorga c ajbaro marlines vesy

4. no de quitanylla de valdeanttonin e alonso botas vesino de castrillo e san-

5. cho fernandes de la plaza me fue fecha relacion quel tiempo quellos lleuaron sus

6. maraveds de fidalguyas quel Rey my seor e yo los ovymos mandado dar

7. e dimos escripias en papel me pagaron myll e trescientos c cinquenta

8. maraveds cada vno e me fue suplicado e pidido por merced que los mandase

9. resibir en pago de los derechos que yo he de haber de las confirmaciones e

10. prcvyllejos que lican de las dichas sus fidalguias los dichos myll c

1 1 . trescientos e cinquenta maraveds a cada uno e por quanto ellos me pagaron

12. los dichos maraveds yo vos mando que para en cuenta de los maraveds que yo he

13. de aber de los previllejos e confirmaciones de sus fidalguyas

14. que los dichos diego de villagomes e juan de villagomes e lope rodrigues

15. e Aluar fernandes viron e juan de la Ribera e garcia de beldeldo c diego fernandes

16. vesinosde asttorga e Aluaro martines e Alonso botas c sancho fernandes

17. de la plaza lleuan escripias en pergamyno los resibays por pagados

18. los dichos myll e ireszientos e cinqncnla maraveds a cada uno c non

19. fagades ende al fecho a siete dias de diciembre de 580

20. aos que son todos los dichos maraveds que desuso se face mencion

21. tresmyll e quientos (1) maraveds etc.

22. Yo la Reyna

(1) Lase quinientos.


Ao 132 0.

dttuvt.v<fi (^CfhrJ^cv 2 MI T

10

J3

&

1t

pa^ziwnPf'lm^i&c^c^u,^^^^ 3 v^^T

dt Crui
Traduccin de la pgina 86.

1. a femando das ribadeneyra de su quitacin . . 3,000

2. a don aluaro de guizina de su salario por yr con los dos myll peones por ca

pataz 13,950

3. a juan Fernandez melgarejo capalad de los dichos dosmyll peones de su salario 6,300

4. antonio mesa proeste del ospilal del rey de su limosna 121,250

5. a don pedro de guzman con la tenencia del castillo de torres 6,000

6. a gutierrez de canga trolero por vn trotero que fue alante sobre lo de

entre dicho. , . . . 2,714

7. a juan fernandez de melgarejo de su salario de yr con los dos myll peones

a conplimyenlo 1,350

8. al jurado joan de figueroa de salario por yr a la corte 4,000

9. de cuatro cargas depoluora que se compraron para la dicha guerra. . . 23,333

10. de ciertos troteros que fueron cuatro vezes de la lierra de seuilla. . . , 9,644

H. al jurado francisco de espinosa de salario poryr a provincias caceres guadis 10,000

12. a luis portocarrero con la tenencia de constantma 6,000

13. a los trompetas de la cibdad de sus quitaciones 21,522

14. a don diego lopez de faro con la tenencia de lebrixa 16,662

15. a luis mendez portocarrero con la tenencia de encina sola. ..... 6.000

16. a juan de la fuente jurado que le eran deuydos de salario 3,750

17. al seor marques de cifuentes asystenle de su salario 90,000

18. a femando rodrigues jurado que le eran deuydos de salario 2,700

19. al bachiller alonso cortes alcalde de la justicia de frexenal de salario. . . 10,000

20. a diego de flores recibidor de sus altezas en el pleylo de perafule. . . . 5,658


83.

Siglo XV. Escritura de los 'Reyes Catlicos. Mrijuez.

j vv^s^A-

* @sv^^0v?

* /p^eNtre/^

Ao 1501.

p .ex ~

~W

13.
9S.
mwv

32

.-
3S

tima? hcrida Je Un
Traduccin de li pgina 88. 80

1. Nos don femando e doa ysabel por la gracia de dios Rey e Reyna de
3. castilla de len de loledo de Sicilia de porlugal de galisia de Sevilla de
3. cordoua de murcia de jahen, de los algarbes de algesira de gibrallar principes
4. de Aragn e seores de viscaya e de molina viemos vn aluala de mi la dicha
5. Reyna escripto en papel e firmado de mi nombre fecho en esta guisa; Yo
6. la Reyna fago saber a vos los mis contadores mayores que aculando los mu-
7. chose buenos e continos servyciosque Ferrand Nuez mithesorero esecrelario me ha fecho
8. e fase e aya alguna enmienda e remuneracin dellos mi merced e voluntad es que
9. aya e tenga de mi la dicha Reyna por merced este presente ao de la fecha de este mi aluala
10. e dende en adelante en cada un ao por juro de eredad para syenpre jamas sesenta mili
11. maraveds syluados e puestos por salario en qualquier mis rentas de alcaualas e tercias
12. e diezmos e aduanas e Aluiojarifadgo e salinas e otros pechos e derechos de qualesquier
13. cibdades e villas e logares destos mis Reynos e seoros donde los el mas quisier
14. avere thenere nonbrar para el e para sus herederos e subcesores despues del e para aquel
15. o aquellos que del dellos ovieren cabsa e rrason con facultad de los poder rcuunci
1G. ar vender e dar e donar e trocar e canbiar e fazer dellos e en ellos lo que
17. quisier e por bien touier tanto que lo non pueda faser nin faga con persona de fuera
18. destos mis Reynos syn mi licencia e especial mandado e otro sy con facultad
NUMERO 2.
!9. Don femando edoa ysabel reis a vos Juan de Vitoria
20. nuestro escribano e notario publico de la villa de Zcaray e a todos
21. los otros nuestros escribanos e notarios publicos ante quien paso e
22. aya pasado el proceso de pleito, e qualesquier avos del que de
23. yuso en esta nuestra carta se fara mencin e a vos pero manrrique
24. avilantes la villa de Zcaray e sus cabaas e a cada uno de vos
25. aquienes esta nuestra caria fuere mostrada salud e gracia: Sepa
26. des qua parescio en la nuestra corte e chancilleria ante el procurador e oydores de la
27. nuestra cibdad pero martines de ordua vecino de la dicha Villa de ezcaray e se
28. presento antellos vna peticin en que dixo que vos el dicho pero manrrique
29 por le fatigar e echar a perder le aveis mandado vender unas
50. casas que el tiene en la calle publica de la dicha villa de Zcaray
31. so ciertos linderos e ha fecho ciertos pregones sobrellas e
32. puesto por conprador a un Juan de Rueda vuestro criado segund
33. constaua e parescia por un escribano que ante nos presento lo qual
34. diz que haveys fecho por el con oros bnenos ombres de la dicha Villa se vinon quexar
36. dado en la nuestra corte en valladolid a cinco de diciembre de 1,501.
90

Ao-, 1318.

>Cnt

't6

MhI vC -

CV Ol
C<v
"Se1
Traduccin de la pgina 90. 91

1. En la villa de Curiel a vcynle e un dias del mes de mayo, ao

2. del nascimiento de nuestro salbador Gexucristo do myll e quinientos c diez

3. e seys aos aniel honrrado seor correjidor della dijo a el dicho or-

4. dinario en la dicha villa de curiel e su tierra y en presencia de my

5. diego sanchez granado escripvano e notario publico en la dicha

0, villa de Curiel e su tierra a la merced del vlustre


*i z muv
J
7. magnifico Seor duque de bejar my seor e testigos de yuso escriptos pares-

8. ci presente fray Sebastian monje del monestterio de nuestra Seora santa

9. maria de balbuena y en boz e nonbre de los muy rreberendos padres

10. el padre Abad e prior e zillero e convento z monjes del dicho monesterio

11 . e procurador del dicho convento que se dijo e que por quanto fray bernardo z

12. monje profeso de la dicha religin thenia e le avia cabido vna suerte de

10. via de su patrimonio, de hernando Rodriguese agueda su muyer defunlos

14. sus padres que dios ayan vecinos que fueron dcsta dicha villa padres del dicho frey

15. bernardo el valor sobre ello e necesario de otras suertes que pertenes-

10. cian a sus hermanos la qual perlenescia z pertenece la dicha

17. casa c monesterio de nuestra seora santa maria de balbuena e al con-

18. vento e monjes della es clerigo la posesin z propiedad de ella z

19. padres y a los muy Reberendos Reformador e padre abad z prior

20. z cillero z monjes e convento fue hecha, limosna a la muger de dicho

21. pedro Rodriguez el bollo Hermana del dicho frey bernardo de vso z fruto

22. della por cierta enfermedad que lenya y el dicho pedro Rodrigues tenga en dicha

2o. parte de via e andando los lienpos poda el dicho pedro Rodrigues dezir z aliarse

24. diziendo que la posesin e Utulo quel dicho monestteryo loviese a la dicha via se

25. prescrivia que los dichos convenio e freyles toviese en la dicha via diziendo ser

26. pasados diez e mas aos c quel dicho frey Sebastian benia a tomar la posesin

27. de la dicha via A nonbre del dicho convento e monjes de la propiedad della que le

28. pedia el dicho Seor Alcalde y la mandase dar e quytar al dicho pedro Rodrigues pa que
92.

Uo. 1517.

W7v
/z GT^-^^ ^JtY
rs 5

'2/

ti
2~ 1A-
2'
Traduccin de la pgina 92. 93

1. Yten digo e declaro que yo tengo en dineros cincuenta

2. ducados de oro e cien reales en reales e cuatro col-

5. chonos e cuatro mantas blancas e dos reposteros

4. viejos e cuatro perfumelos viejos e veynte sabanas

5. e dos que tienen los huespedes e dos mantillos de pao z

C. e Ires pauelos de pao los dos e el otro de sarga

7. viejo e una colcha cuatro cabezales e seys pa

8. os de manos los tres con unos cordones desegualles

9. e vna tabla de manteles de los quales mando que se de el

10. uno dcllos el mejor la dicha martina velez criada de

11. dicho alvaro Romano e qualro cintas la vna ancha y ca

12. lada e mas otras tres pequeas e mas vna sarlcn

15. - grande e dos mantos e una sarten de hierro e vnas

14. trebedes e dos calderas viejas e una artesa grande

15. de jabonar e otra pequea evn peso de hierro e dos

4 G. candados e vna cuchar de hierro e un almirez con su

17. mano el cual mando bealiis de Requexo hija del dicho

18. alvaro Romanos e cinco asadores grandes e pequeos

19. e mas otra sabana e coloree madejas de lino e

20. ciertos obiellos de lino e estopa embueltos en un

21. pao e vna caldera grande de cobre e cuatro sayas

22. de pao e frisa viejas e dos Almohadas de estrado

23. viejas e tres pozales viejos e una sobremesa

24. e una salvilla e un cofre e dos vasos e un lojuelo

25. e una cama encajada (1) e dos costales con carbn e

26. un estrado e una artesa pequea e una tenaja e

27. una herrada e dos hachas de partir lea una grande

28. e otra pequea e dos Retablos el vno del crucifijo

29. e el olro de los Reyes magos

(1) Entindase adornada con encajes.


ALFABETOS DEL SIGLO XV. 35

Ao U37.

y z

Ao 14-84.

Ce lillas
X Y Z flt / A, . <Y. VJ. ...
O 2 - h -/

Ao 1484.

Anc 1492.

a b 1c i e f r- J 1 mulp '? U s ' vu ^

^ Z 2

H . O -V' llt. VV.KM 7V.J-


n o r v u

. m
j 1 m
a

Escuela de Iter. Lil d Crux


96.

Ao 1490.

gxcxct ^rcr^Tx ^usS> (Fv~ ^^^^ C' a

ts...

/i.-

90.

u.
Traduccion de la pgina 90. 97

1. -Don carlos z doa Juana su madre etc. a los alcaides de la mi

2. corle c seoros e a todos los corregidores alcaides

o. c a oros juezes e justicias qualesquicr ami

4. de la ciudad de vitoria como de todas las otras

5. cibdades villas e lugares de los mis Reynos e

6. seoros' e a cada uno e qualquier de los nuestros

7. lugares e seoros salud e gracia sepades que pleito

8. esta pendiente en la mi audienzia aniel presidente

9. oidores dla misma audienzia entre martin orliz

10. de mamurga vecino del lugar de gorosticin

11. et su procurador en su nonbre dla vna parte e Juan

12. martinez de Admiar el sobrino vecino de la dicha

13. Zibdad de vitoria e sebastian Rebella

14. dla otra sobre ciertos bienes e faziendas

15. e sobre las otras cabsas (1) e Razones

16. en el proceso del dicho pleito oydos que fue

17. por los dichos nuestro presidente e oydores las

18. dichas parles fueron Rescibdas a prueba

19. en esta forma en termino de

20. ochenta dias primeros siguientes que para

21. suas probanzas elas traen e estaran



22. ante lias lendarc Asnar los quales

23. co-Rene se cuentan desde treynta y

24. vn dias del mes de mayodeste prsente

25. ao de la dala desta nuestra

26. carta en adelante

(1) Liase causas.


Afio 1484

tvmc ctvla muy woblc abDafte tolcDTVeyut i^tt


ix has vl mc.*Sc ^pxlho. JIv fccl u ajamiento fccl vu
-Sahia^crti ^p vv mjlla cjuatrocientT>> a. ocbeu
tt/S. qiuxtvo auo, . |Aniel TVeiier^O^ns it -prd
ifco 4lnAve< De tcle&o iVchu^ti^VtrtH}:} ~*T\ive m<U
wftrc efcnela za, Qvtiotu^o cnla HfujLJe trlev
"\>trart'o^eu al enlo ejf>al ^z. t-eiijx>ral eu totv -

Afio 1492

Sumos nf^oPcrti^i^raVo ^nC^gvtS^o^owtac w&yff-noty ennTO uo_

2' -oA "*


iirrcn!r<\fl fAs ^d ^nnirfiunos p<l^ ef anos i.

Merme. Escuda de leer Li U Crin.


Traduccin de l pgina 98. 99

1. In dei nomine

2. Amen Sepan quantos estte publico instrumento vieren

5. como en la muy noble cibdad de loledo veynte e sie-

4. te dias del mes de Jullio. Ao del Nascimiento del nuestro

5. Salvador Jesu Christo de mili e qualrocienlos e ochen-

6. la e cuatro aos. Antel Reuerendo Seor don fran-

7. cisco al vares de toledo doctor in ntroque jure ma-


r
8. estre escuela e Cannigo en la santa iglesia de toledo

9. vicario general en lo espiritual e tenporal en todo

NMERO 2.

10. Don pero goncales de mendoca por la diurna miseracin cardenal despaa

11. Arcobispo de la santa yglesia de toledo primado de las espaas chanciller mayor

12. de castilla e obispo de siguenca confiando de la suficiencia e fidelidad y buena lealtad


t ti
15. e discricion de vos pero diaz de guadalupe vezino de torrijos que soystal presona

14. que mirareis e guardareis nuestro seruicio e de la nuestra santa yglesia de loledo y de las

nuestras rentas

15. por la presente vos fazemus nuestro mayordomo del Arciprestadgo de Rodillas e vos

1 G. damos nuestro poder conplido a vos o al que vuestro poder ouierc para que nos y en nuestro non

17. podades faser e arrendar y fagades e arrendades las rentas de los diezmos de

18. los corderos queso e lana e de los panes e vinos menudas e menucias e otras rren- .

19. tas pechos y derechos que a nos e a los dela dicha nuestra santa yglesia de toledo e a las

20. otras personas que tienen parte en las dichas rrentas pertenecen e pertenescan e per tene-

21. cer puedan en qualqnier manera en el dieho Arciprestadgo de Rodillas y villas y

22. logares del de los frutos e rrentas de este presente ao de la fecha de esta nuestra carta de po-

23. der e dende en adelante tanto quanto nuestra merced e voluntad fuere e damos vos el dicho

24. nuestro poder conplido segun dicho es para que por nos tengays la dicha mayordomiase-

25. gun que la han tenido e touieron los otros mayordomos que ante de vos han sydo

20. segun que lo acostumbraron tener e faser y arrendar las rentas dellas E otro sy

27. para que podades rescebir e tomar e tomedes e rescibadesde los arrendadores
/ i
28. que arrendaren las dichas rrentas buenos fiadores llanos e abonados.

Merino, Escuela de leer.


10 0

Aio 1469.
Traduccion de l pgina 100. 101

1. Don femando e doa ysabel e a vos alonso perez coronel

2. vezino delacibdad de avila Salud e gracia sepades

5. que en la nuestra corle e testigos antel bachiller francisco de avila o-

4. ydor de la nuestra audiencia e nuestro notario del Rcyno de castilla en la

5. nuestra corte e testigos parescio enrrique dla cueva vezino dla villa

6. de ledesma e presento antel una una carta de obligacion sygna-

7. da de cscrivano publico en la qnal se quiere quo por quantto el dicho

8. enrrique dla cueba tenia arrendadas e puestas en mayores

9. precios las Rentas de las alcaualas e terzias e otras Re-

10. nas dla cibdad de Salamanca e su partido de los tres

11. Aos ya pasados de noventa e cinco e noventa seys e noven-

12. ta e syete aos en cierto precio e quantia de maraveds e con cier-

13. las condiciones e limitaciones segnn que en el fueron

14. aRemaladas en el por vllimo Remate por la qual dicha obliga-

15. xion paresce que vos encargasledes e tomastes a buestro cargo

16. vn qnarto de todas las dichas Renas de todos los dichos

17. tres Aos Aganancia e apcidida segund questan sen-

18. lado en ciertas capitulaciones en que vos e el dicho enrrique dla

19. cueva por la qnal dicha obligacion paresce que vos obligastes

20. vuestra persona e bienes de dar e pagar todos los maraveds que

21. fueren menester para el dicho quarto que asy vos entregastes ,

22. asy para el recogimiento de las dichas Rentas como todos

23. los maraveds que fuere menester para el socorro de las libran-

24. zas que en el dicho Partido fuere fechos a tiempo que fuere libra-

25. das e que dareys e pagareys todos los maraveds que vos cupiere

2G. pcrlencscientes a la dicha vuestra quarta parte de dicho concierto sopena

27. dele dnr e pagar todos los maraveds con el doblo con mas las

28. cosas que sobre la dicha Razon se le reecrecierc por vos no

29. conplir el dicho quarto e todo lo en el quarto para lo qual obligastes

30. vuestra persona e bienes distes poder a las josticias


102.

Ao. 14-70.
Traduccin de la pgina 102. 103

1. Francisco belasques ome fijo dalgo so hacer


2. de juramento que fizo dixo que avia (1) conocido e con-
3. nocia bien Al dicho Andres de peralta que lo presentaua
4. por testigo e dixo que lo conoca desde quel dicho Andresdepe-
5. ralla hera nio pequeo que podra esto mas Acor que lo
6. conoci fasta treinta Aos poco mas o menos e dixo que
7. lo conoci en la dicha ciudad de segouia primeramente
8. siendo el dicho Andres de peralta nio pequeo quan-
9. do estaua en la dicha cibdadde Segouia (2)con diego ferrandes
10. de peralta su padre en lazo e relacin de suas casas
1 1 . e que despues que fue ya buen moco fasera esto mas lo Auia (o) .
12. visto e fablado e tratado e conversado continuadamente el
15. e que podra Acer dos Aos poco mas o menos questte testigo
14. Auia oydo desir como el dicho Andres de peralta fue
15. bautizado en la dicha villa de turegano olrosy dixo que
16. Asy mysmo conoca bien al dicho diego ferrandes de
17. peralta su padre del dicho Andres de peralta e que podra
18. Acer que lo conocieron fasta sesenta Aos poco mas o
19. menos e dixo que siempre lo conocieron bihyr e morir
20. c ser amado e tener su casa e Asiento e mas de
21. fijos c faciendas en la dicha cibdad de segouia en
22. la relacin de suas casas desde que lo conociere fas-
25. ta que falleci hasta que se fue el testigo de treinta e ocho
24. Aos poco mas o menos e dixo que podia Acer que falleci
25. veynte e dos Aos poco mas o menos e declaro que lo cono-
26. cia por vista e fabla e trato e conbersacion qua non-
*
27. ovysta e declaro que A su Abuelo del dicho Andres de peralta
28. que lo no conocia olrosy dixo que en el tiempo que dicho Auia que
29. este testigo conoci al dicho Diego ferrandes de peralta
30. bibir e morir en la dicha ciudad de segouia sienpre

(1) Lase habia.


(2) Lase Segovia.
(31 Lase habia.
4, 7.// Xi ;5V',7.r

" J^^t^ P^^^l *^^\ c^yyxy-^!

. . -y ^

...

Merme. Iscutla dr; Uf- . v


Traduccin de la pgina 104. 105

Jesus.

1. Yo don podro fernandos de vclasco condestable de cas-

2. lilla conde de harp por quanlo uos los magnii-

5. eos seores don diego de zuyga conde de myran-

4. da y doa maria de sandoual condesa de my-

5. randa a pedymyenlo myo uos plugo de ucnyr

G a la villa de oropesa por que yo os pudiese

7. uer y ablar en algunas cosas que a uos los

8. dichos seores y a my cunplian y vos

9. rrecelays que de my o del seor don pedro

10. de zuyga vuestro hijo y myo o de mys

41. jentes o suyas o de nuestros amygos y

42. valedores fuesedes presos o delunydos

45, o rrccybyesedes en vuestras personas algun

44. mal o dao por tanto yo el dicho

45. condestable conde de haro seguro y prometo a uos

46. los dichos seores conde y condesa y a

47. cada uno de uos que verneis ect. echa en

48. guadalupe veynte das de henero ao

49. de setenta y nueue

20. . El Condestable.

Merino, Escuela de leer.


Alio 1452.

Je

ll 06 A

ii^T iff1^^ (^(p H^^i^ *4

JtT/

/7

S^J^HS >v\Q tT/^K MtA-K


Traduccin de la pAgina 100.

! 4- Doa juana eot. a los juczes e justicias asi dela cibtlad

2. de Roma el Reyno de aples et ynperio

5. de alemania et condado de flan des et a cada

4. vno de vos a quien esta mi carta fuere mostrada salud

5. et gracia Sepades que pleito esta pendiente en la my corle

6. e tribunal aniel presidente cloydores desta my audiencia entre don

7.-diego luis fernandes manrrique marques de Aguylar

8. deavna parte e don ferrando dias de mendoza duque del

9. Ynfantadgo dela otra sobrel valle de lievana e lodas

10. - las "illas el lo-gares que son en el dicho valle el sobre las otras

11. cosas et Rasones enl proceso de diclio pleylo et

12. enel qual por los dichos mys presidente e oydores fue dada

13. sentencia en que constaba Rescibiero las dichas partes a la

14. prueva con un muy cierto termino et despues la parte del

15. dicho duque del Ynfantadgo fue dicho que se entenda

16. aprovechar de los dichos e depusizonea del cardenal


!
17. de Santa cruz (1) questa en liorna que dis que esta en Roma

18. o allende de lerma o de quo (2) de lerma ca u obispo de burgos

19. que estaua en Roma e de anlonio carrillo et juan de sigoenza

20. situado y de pedro de heredia que esta aosi en Roma

2... e del obispo d badiejos (5) e de don juan meneses que estaba

22. en alemn} a de pedro de luca que estaba en guerra

23. e del obispo de luy que estaba en Roma e de llyno

24. de gusman lio del cardenal de santa cruz e de

25. Valdolmos e gomes de estremero e juan luys

(i) El signo manuscrito demuestra la palabra traducida y no cabe duda por hallarse repelido
en esta misma pgina.
(2) Comprndase o de ac.
(3) Lase badajo*.
Afio U62.

- v*

ec^r-r^^^^r;
Traduccin de la pgina i 08. 109

1. Don femando e doa ysabel ele. Alos

2. corregidores asistente alcaldes e otros Juecese

3. justicias qualesquier asy dela my noble Cibdad

4. de Toledo e de las Cibdades de medina e syguenza e

5. osma como de todas las otras Cibdades e villas

6. e logares de sus arcobispados e obispados a cada

7. uno e qualquierde vos a quien esta nuestra carta fuere

8. mostrada o su traslado signado de cscriuano

9. publico salud e gracia sepades que pleito esta pen-

10. diente Ante nos en el nuestro consejo entre pedro castillo

1 l.-rde albornos nuestro vasallo e su procurador en su

12. nobre de la vna parte e regimiento Alcalde e Regidores

15. c oficiales e omes buenos del posuelo al derecho e juri-

14. dicion de la villa de de torbralon (1) e su procurador en su nombre de la

45. otra parte sobre Rason quel procurador del dicho podro casti-

1G. lio por una peticin que enl pleito presento dixo

17. que porque eutranbas dichas partes eran e esperavan

18. Sus pleitos e delates so la rason de derechos que digan del po-

19. suelo que por se quitar de los dichos pleitos losaueis

20. conprometido en manos e poder de ciertos Jueces

21. Arbitros por que lo librasen e determynasen por

22. su sentencia e sentencias las partes se vyeron obli-

23. gado de guardar e conplir e entrar e pastar

24. por ella con pena de myll doblilo de oro mulla

25. e costas pa la parte obediente los quales dichos

26. jueces dieron cierla sentencia la que obieron consen-

27. lido por Anuas (2) las dichas partes la parte de

28. dicho concejo e omes buenos de dicho logar del po-

29. suelo auian quebrantado non queriendo estar e pasar

30. por ella por lo qual sean thenudos de derecho c obliga-

31. dos de dar e pagar al dicho pedro castillo de Albornos.


(1.) Torre Lobaton, palabra abreviada. (2.) luas ambas.
epln )ntv5 e|m m Inepe amacho c) cpi^^Xtcro

ynSa el^nV|viptoG moratini mliumy noble obitxt'ix


tvWeV) G-V iHc^i jdWVa anil)ccnci<tft iocnbat Del
St)0^n&t el cpiGVm] tudpLe qneymcp. men me
(\ otvjv :pajn fnfoi $ ctv'fi|tiz amel t^toL" jite cneta m
cvntyeue Q-yc e\T>\c\)C yitia ct\jo a cvnofvf \ (j

mtifv yrfae>ci Q^rn^ti a*>m\cp tifo l o <\\\e e(Vn. ai (p


a>utyewe (^0ttjjt> que me piad* fceUofa n^ 9* V l^e
* vuijrt "bcli u\ yr* ni'Vxine evntftx elb tv aun f>nwfcetlo etityp'M tm\Z*> yci
* mema, p?i rn>e no? UV "btftyod yvLA el ipKA \ IMumbA/fti Tmi<p. mh> A c\?? teman
/ amm alus ^ \*u) /i ncttVwo & n>6 be rijv bicneti jxn el t>>o jfnmcwCb laUy
a te tuoVcj jf*^ be \>cuVi hfotf Ia0 cHftitf Wj? (?-(uro<? 4>crcc^o q fhVW en -ffnV

Escritura M libro de mercedes dlos Reyes Catlicos . ]a Ano 1484.

2/

Mtrw Escartii d( lar Lit <b


Traduccion de la pgina HO. 411

Nmero 1.*
1 Sepan quanttos esta caria vieren ccmo yo yuda el gasi Jubetero
2fijo de don yuca el gasi e yo palonba mugier del dicho
3 yuda al gasi judios moradores en la muy noble cibdat de
4 toledo et yo la dicha palonba con licencia e actoridat del
5dicho yuda el gasi mi marido que primeramente me da e dio
6e ororgo para faser et otorgar con el todo lo que en esta carta
7se contyene et el dicho yu la otorgo e conosco que di e do
8la dicha licencia e actoridat a vos la dicha palonba mi
9mugier para faser et otorgar comigo todo lo que esta carta se
10contyene el otorgo que me piase dello e non he y que
11 contra desir nin yre nin verne contra ello nin contra parte dello en tienpo del mundo por alguna
12manera por ende nos los dichos yuda el gasi e palonba su mugier anbos a dos deman
locomn a vos de vno e cada vno de nos e de nuestros bienes e por el todo rrenunciando la ley
14 de duobus rrex de bendi e todas las otras leys e fueros e derechos que fablan en rrason etc.
15es escripto sobre raydo (1) en esta plana (o d.'s bienes non le enpesca etc.
16 es enmendado en esta plana (o dis para e escripto entre renglones (o dis que no le empesca etc.
17es enmendado en esta plana (o dis en e o dis mostrada no le enpesca etc.
Nmero 2.*
18Los muy altos e muy poderosos seores el Rey don femando e la Reyna doa ysabl nuestros se-
19 ores porque en lis mercedes de juro e de por vida que tenan algunos de sus snbdtos e naturales y
cnl dar e
20conceder dellas en tienpos pasados avia vido algn desorden en las declaratorias que mandaron faser
21 e fizieron en las cortes de toledo el ao que paso de mili e qualrocientos e ochenla aos proveyeron e
22 mandaron que sefiziese vn libi o de todos los syluados e mercedes de juro e por vida que fue su voluntad que
23quedasen a las yglesias e monesterios e vnyversydadades e personas syngulares que fasta entonces las
tenian e
21mandaron e ordenaron la forma que se havia de Ihener enl dar de los prevyllejos nuevos conforme las dichas
25declaratorias e pesquysas que sobrello mindaron faser que cualesquier personas e vnyversidades que tenian
26 sytuados de juro e de por vida desde quynze de selienbre del ao que paso de mili e cuatrocientos e sesenta
27e qualro que comencaron las rebuellase turbaciones e escndalos destos reygnos fasta veinte
28e ocho de mayo de dicho ao de ochenta que fue la publicacion de las leys fechas en las dichas corles
29por el capitulo general de las dichas declaratorias lo revocaron e anpliaron para su corona real e lo man*
30daron cobrar para si el dicho ao de ochenta edende en adelante encada vn ao para sienpre jamas e man
daron que
31 los lugares tenyentes de sus contadores mayores tuviesen el traslado de dicho libro cada vno el suyo.e 1 a
32orden que havian de seguir e por sus altesas han sydo ynformados que han vido algunos herrores e ynad-
33venencias en el cunplimiento eexecucion d las dichas declaratorias e pesquisas e que contra el thenor
dellas se /
34 an dado algunas cartas previllejos e que muchas personas e vnyversidades e Arrendadores han fecho
e puesto
35 a sus Altezas grandes descuentos de sytuados que no caban en las rentas de sus cargos e de oros que
non gozavan elc.

(1) Laae aobre rayado A subrayado.


Ao. 1450.

- ~ (

<22

2r-^e /-^^l^ f^

w (7<>!^ cCt c 3^ ^ IK c3^c

Xn

Ztf. lit
Traduccin de lv pgina 112. 115

1. Doa Juana ele. a vos podro do aradia escribano

2. salud e gracia sepades que la parte do Dionisio de

3: Carybatra me hizo relacin por su peticin que en la

4. my Corte e cnancillera antel my juez mayor del my sc-

5. orio e condado de Viscaya tierra llana eencartacio-

0. nes del presente diziendo que en cierto pleytoquel dicho su

7. parte trataba antel dicho my juez mayor comisario de santa

8. cruz que el dicho su parte avia fecho cierta probanza en

9. vuestra presencia e ante vos como escribano la qual dicha proban-

10. za no jela aviades querido ny queriades dar al dicho

11. Dionisio aunque y a ello aviades sido Requerido dibor-

12. sas veces dando e ponyendo a ello vuestras escasas

13. escusas non devidas obligadose el dicho

14. su parte (levos dar c pagar vuestros derechos conformo

15. a Ja ley por quanto el dicho su parte no tenya vienes e desde

16. tenya dada ynformacion ante mi por ende

17. - que pedia e suplicaba al dicho my Juez mayor le man-

18. dase dar my Carta compulsorya pa Vos en la dicha

19. Razon pa que le diesedes la dicha probanza sin le lle-

20. var por ello derechos algunos haciendoos el dicho su parte la

21. obligacin conformo ala ley o que sobre ello pro-

22. beyese como la my merced fuese lo que Visto por el dicho

23. mi Juez mayor fue acordado que devia mandar dar esta

24. Carta en la dicha Razn e yo tbelo por bien por

25. que Vos mando que del dia que con ella fueredes Rcqueri-

26. do fasta seis dias por merced siguientes por parte e del dicho

27. Dionisio de Caribatra fasta seis dias por merced siguientes

28. la dedes eentreguedes la dicha probanza escrita

29. en limpio e synada e copiada o sellada cz fecha en

50. publica forma en manera que haga feo.


Ao 1448.

?.

f (ft^qv <? A$(5VTrtn3 & @& (V {f\Kn<yi (Cwa

r. V*& n^Afetab Ce$^^CL*b(&($&to(pAa > c*6 (?(5*>$>cjv

/' ettfm&fvG >?($W6 cjtf^^^^t*^^^^*5

el^F6 e*Fto**ffr<k({$>6 <?*9^*<>&WGf^@**

M w.ja f $v Inft^^^n^e^""^!* ft<^AjWU><S*ftytr


Traduccin de la pgina 1 14. 115

1 . Don Johan por la gracia de dios Rey de castilla de Len de Toledo de Gallisia

2. de Sevylla de cordova de murcia de Jahcn del algarbede algesira

o. e Seor de Viscaya e de molyna a los alcaldes e alguacil de la villa de villalon

4. c a cada vno de vos salud e gracia ya sabedes que por

5. algunas cosas muy complideras Amyservycio e aptos e sosiego de mis

6. Reynos e por quanto e desraas dellos escndalos e incomve-

7. nyentes fue my merced de mandar detener alos condes de benabenle

8. e alva e don enrrique bermanos del almyranlc don fadrique e pedro de

0. quiones e Diego su bermano mis Vasallos e me apoderaron de sus

10. Villas e logares c Castillos e fortalezas por que yo dellas me fve-

11. se de servydo ansi mysmo de las villas e castillas e fortalezas

12. de dicho almyranlado fadrique e del conde de castro e de sus fijos e

15. de Juan de louar mis Vasallos los quales fastinosa e escandalosamente

14. se fueron e absentaron de mys Reynos sin my licencia c man-

15. dado non acatando lo que complia Amy serbycio e ala paz e sosiego de

1G.' mys Reynos e lo que Vasallos e subditos e estatulores son obliga-

17. dos A su Rey e seor natural por lo qual es mi merced que los caballeros

18. e escuderos e otras personas que bayan con los sobre dichos almirantes

19. e condes e con los otros sobre dichos e cada Vno dellos que fasta aqui non

20. me han fecho el juramento e pleito e omenage de que adelante se fara

21. mencin lo fagan segus e por la forma e manera contenyda.


116.

Afio. 143 &

^y^JI

/7
0

<0
Traduccin de l pgina 110. 117

1. Doa Juana et a Los alonso de Dornas my Escribano e Receblor de la


2. my abdiencia Salud e gracia sopades que pleyto esta pendiente en la my corto
5. e Chancillera Aniel presidente e oydores de la my abdiencia entre el concejo e Justi
cia Re-
4. gidores caballeros Escuderos oficiales e omes buenos de la Villa
5. de la guardia e su procurador en su nombre de la vna parte e el concejo Justicia e
6. Regidores caballeros escuderos oficiales e omes buenos de la Cibdad de logroo
7. esu procurador en su nombre de la otra sobre Razn de ciertos terminos e sobre las
8 otras cabsas o Razones en el proceso del dicho pleito contenydas en el qual por Amas las
9. dichas partes An sydo dichas e alegadas muchas Maznes fasta tanto que concluyeron
10. e por los dichos mys presydentes e oydores Visto fue vido el dicho lleylo por con
cluso e
11. por ellos Visto el pleyto cargo del dieron e pronunciaron en el sentencia interloculcria
por lo
12. qual Recibieron a las dichas partes a prueba en cierta forma por lo qual se maguen
(mando)
13. citarles e presentar antellos les dieron e Asinaron plaso e termino de quarenta
14. dias los quales corren e se cuentan desdel dia de la data desta mi carta en Adelante
15. e a costa de pedimento de la dicha Villa de la guardia en los dichos mys presidente
16. e oydores confiando de vos que soys tal Escribano
17. hombre fiel e dilygente mele fareis lo que por
18. my vos fuere encomendado acordaron que
19. deber mandar esta my merced en vos en la
20. dicha Rason e yo tbelo por bien por que valan cuanto qtfe
21. si la parte de la dicha Villa de la Guardia Ante vos
22. pareciere dominio de dicho termino e Vos Reque-
23. ryere con esta dicha my merced luego Vedes e Vos
24. parlades a todas e cualesquier parte e lugares
25. de los mys Reynos e Seoryos donde digiere que fa-
26. e tiene sus testigos dos quales se entre a la aprobe-
27. char de sus dichos e depusiciones en el dicho pleyto
28. a los quales dichos Testigos lesmandades e yo por la
29. presente les mando que Vayan o parezcan ante Vos
50. otros e los mandeys e emplazamientos a los pa-
31. zos e so las penas que Vos de mi parte se les pu-
32. sierede las quales yo por la presente les pon-
33. go e habre por tal e por condenados enellas
34. lo consiento fasta que asy Venydos e parescidos.
Vos
saludar
mucho
enbio
el
Rey
Regidores
Yo
ministro
alcaldes
cconcejo
1.
eabuenos
oficiales
sbde
la
a
calue rneseros saber
odmy aquellos
fago
Villalon
cab
de
(fago
lio
mucho
peticin
Villa
quien
vi
2.
vuestra
vvos
como
que
e
ucon
mecsntsraogseros disiendo
Relacin
desedes
fecho
orden
saber
lo
de
decir
ades
3.
algunas
avyan
vos
mque
a
pongan
costas
y
sedes
alguna
culpa
diese
alo
tal
servycio
suplicndome
deseo
5.
fec
siempre
fue
vonon
vuestro
en
porque
que
suyo
se
otros
de
4.
Castaeda
sollo
prisiones
fortaleza
estaba
donde
portillo
las
la
mandado
conde
quel
dese
my
por
preso
eran
que
oy
Villa
dicho
de
dicha
desa
conde
H.
ctiempo
ni
ogente
eslaeyon
nnynguna
sasy
ny
ya
mysmo
en
suya
intades

sfecho
6.
algunas
de
Relacin
guardar
mi
lodo
avibnn
algunos
cdy
fee
A
-rbipero
cosas
me
es
sque
en
non
yo
iosidades subditos
debedes
fidelidad
lealtad
ellos
guardaredes
naturales
la
7.vcomo
omys
e
me
que
seguro
soy
porque
sotros buenos
pongades
Rastrillo
Vlodo
guardas
lo
ende
(por
mando
Vos
Trilla
9.
posible
asi
osotros
eque
en
sea
esa
yo venydo
contrario
Conde
dicho
de
19.
tomades
(que
dichos
Aesla
tlo
evspor
soy
upues
yo
tme
eismntosnraiogseros
spongades
18.
abonadas
los
buenas
llanas
si
(otro
mando
eante
crque
vos
oygo
personas
my
con
e
etario
cmando
(otrosi
13.
serbicio
dejedes
ni
villa
dicha
cumple
lebar
byen
al
desa
onsvos
non
ique
mamor
apnlador
e eys
ella
conde
dicho
al
acojades
cserbicio
ni
guardedes
ela
noche
10.
dia
de
onsnon
en
como
imy
ppor
c
nlara
ades bViandas
de
caballos
villa
dicha
14.
desa
pedi-
conde
dicho
el
aalguna
sparle
otra
tny
iarynas
pa
mentos sin
fiados
Rescebido
los
sueltos
dedes
16.
(facultades)
lycencia
losauros
lengades
byen
non
ny
e
my
presos
a
c
guardaredes
fecho
lenedes
buenos
leales
mismo
8.
ansi
juramento
pleylo
vasallos
elcomo
e
oque
me
cmenage
fechos
mandare
breue
sin
mandado
licencya
tal
12.
Vuestros
de
Acaten
ver
ccomo
vos
yo
en
por
e
pmy
osasor

pongadesen
los
publicoe
de
poder
17.
Escribano
mandado
oyeredes
todas
eobras
vante
ise
por
sus
itedes
faser
prendades
supieredes
fecho
han
quieren
los
15.
dos
algunas
lo
al
otras
anles
o
cosas
mas
que
ny
(9)
(49)
XLIX
de
Enero
Toro
IX
20.
bien
Cibdad
la
(de
probeere
1449=
cumple
segund
todo
serbicio
aen
m y

'21.
Yo
Rey
el.

enbiasteis
despus
Traduccin de la pAgina 120. 121

1. Don Carlos etc. aros Don podro Veloz de guebara

2. nuestro Correjidor en la Ciudad do toro o a vuestro

5. Alcalde o lugar tenyentc en el dicho oficio e a cada

4. vno de vos a quyen esta nuestra sobre carta fuere mostrada salud e gracia

5. sepades que alonso de vilbao on nonbre de don anlonyo de fonseca vecino

G.-~e Regidor de la dicha Ciudad nos fizo Relacin por su pelycion que

7. en esta Corte e Chancilleria anlcel presidente e oydores de esta

8. Audiencia parescio diziendo que por los dichos my presidente e oydores en el

9. pleyto e cabsa que ante ellos se trato entre el dicho don anlonyo de

10. fonseca e doa Catalina de vlloa su madre e sus hijos fue dado

11. cierto e mandamyento por el quo obo mandado que las

12. Quentas que entre ellos se ficiesen

15. en la dicha Cibdad de loro en cierta forma

14. de lo qual fue djda nuestra carta probyeion

15. 1 leal dirigida a Vos el dicho nuestro Corregidor

16. e o su lugar tenyente por que asy se cuumplyese

17. y ejecutase e y yeiera que la dicha doa

18. Qalalyna fue prestada so la dicha nuestra carta

19. no lo ha querido faser por dar en ello toda

20. la dilicion eo prenda nos suplico e pidi por

21. Carla mandasemos dar nuestra sobre carta

22. sobre ello con costas z mayores penas

23. condenando la dicha doa Catalina en las quales a

24. caydoe incurrido o como vuestra merced fuese

25. lo cual visto por los dichos nuestro Presidente e oydores fue

26. acordado que devyamos mandar dar esta nuestra

27. sobre carta pa Vos en la dicha Rason ende

28. lovymoslo por byen pedido y vos mando


128.


Ao, 1421

11

- ~ f CT ," Y" T>-V

Lit Je Crui.
Traduccin be l\ pgina 122. 125

1 . Don Carlos c doa Juana ele. a vos Alonso Gutierrez


i 2 vecino rio la villa de asttudillo salud e gracia sepades quel licenciado
5. tapia mi procurador liscal nos hizo Relacin por su peticin que en la mi corte
| 4. E cnancillera ante nuestros alcaldes della pareci deziendo que con delacin e firma
i 5.=que le fue fecha los Acusaba criminalmente decidido que en los dias de los meses
i 0, deste presente Ao e del mes prosimo e mes pasado c de como se mistigo a estas le
! abiades
7. tcnydo c tenyades por costumbre de con.prar para bajos precios para lo rebender
8. a metalizo a precios muy esorabro (l)por Rason de lo fiar como lo abiades fecho
I 9. o abia dado como malo a bueltas no queriendo dar el pan aquellos c la sigoransa
j 10. los tomaban con necesidad lo derramaban luego por ser malo e ager
' 1 \ . probedlo e gelo acer gastar a dinero a buelta del pan sobre lo cual aviades
, 12. fecho muchas contrataciones vsurarias en fraudes de osmas y en otros
15. contra salud en los dias de los meses de mayo e Junyo deste presente
j 14. Ao abiades dado al liado doce cargas de trigo c vna de cebada la carga
j 15. del trigo A cuatro ducados y la de cebada A beynle Reales con que llebasen
| 10. con cada carga de trigo quarcnla canlarrs de vino a Roal y diciendo e verse
i 17. que no valia uynguna cosa c aviades apresado el vino en qualrocienlos Reales
18. o se avia vcrlydo eheehado Amal por mandado de la Justicia c por ser malo
19. c pestilente e que las que lo cogen abiades fecho felipe andres gonzales
I 20. de verdeja e Rodrigo de cortazis e dionisio de solaguila e gregorio miguel e
21. Joan de verdeja e otros vecinos del horno de pan Recebir e por su meleza
22. y lomysmo aviades fecho con otros muchos povres c myserables personas
25. con que en brebe tiempo os aviades retrasado e llebandoles sus haziendas
24. de lo qual lodo os Acusaba criminalmente o dijo aviades caydo e
25 incollido en grandes e graves penas sobre ese tenyades establesadas por
20. fneros e derechos de los nuestros Rcynos en las quales nos pidi e suplic Vos
27. mandasemos condenar c executar en vuestra persona c vienes corriendo
28. se sobre ello complimyento de justicia e juro la dicha Acusacin en forma y el
29. conoscimycnlo de lo suso dicho Dijo que interesa a los dichos reos
50. alledes prisin sobre lo qual e vuestra merced fuese dado e nos pidi e suplic
i 51 mandaremos que enviasemos vn Alguacil de Corte a los prender
52. c Asecuestrar nuestros bienes o que sobre ello le proveyesemos como la
55. my merced fnese lo qual visto por los dichos nuestros alcaldes

(1) Lase exorbitante.


124

Ao 1406 .

Si
jixmjejtTplcS 9"o<c Sklmcjl-c KVticnFjr S\u 9a t\\Jlvm*cuTV Veinte Joliui&s

nwiln renj*>-pv(! cnl<\$ir'W'tIli vcutv&o el jw S\p>^jrjW&jV:pn clmu^o lyjKjpvCcn

Ano 1420

->V V\> C SvioTv ( vm\_ (me

w(^*- tT CJ- - r " W ft .. ...

Ao 1434

K>i)>Ai\Cfi^ aero tjnv: iwn v~v^ - - OVA O \


k?'nugw sw.^ 11*6 e^ "^"Tr^ST*1"? e w
2i
2f (4

lil ds Cria.
Traduccion bk la pAgina 124. 125

Nmero 1.
1. In dey nomine Amen Sepan cnanlos este publico instrumento vieren como en lalnue-
2. ra mircoles dosedias del mes desseliembre Ao del nascimiento denuestrosaluadorjc.su-
5. crispio de mili e quatro cientos et ocho Aos, en presencia de mi goncalo dias notario
4_ etdelos testigos deyuso escriptos estando Johan ferrandes bachiller en decretos theso-
5. rero de la eglesia collegial de santa maria de talauera jues et vicario general en lo espiri-
G. tual el tenporal en la dicha uilla et en todo su Arciprestago por el mucho honrrado en
7. crispio padre et seor don pedro por la gracia de dios arcobispo de toledo primado de lases*
8. paas et chanceller mayor de Castilla dentro en vnas casas morada do mora Johan gar-

cia cano-
9. nigoel A rci preste desta dicha villa que soncerca delmonesterio de santbenitodcstadichaetc.
Nmero 2,
10. Ca yo por esta mi caria los mando que lo asi fjgan, e eumplan so las dichas penas et
11. si entendieredes que cunple que podades poner e pongades entrellos tregua e seguro
de mi parle
12. por ei tiempo que a vos bien vistto fuere e los mandades que la guarden so las mayores
15- penas que los derechos c leys de los mis regnos ponen contra aquellos que quebran-
14. tan tregua e seguro puesto por caria e mandado de su Rey e seor natural e estto
15. fecho llamadas las parles quien alae vos que formedes sumariamente en lo
10. que tae a la quistion e negocio principal Asy cerca de la posesin como de la
17 propiedad e auido la dicha informacion, e la Irayades, o enbiedes firmada de
18. vuestro nombre e signada del Escribano por quien pasare e cerrada e sellada en mane
ra que faga
19. fo poique la yo vea c mando, e prouea sobre todo como la mi merced fuere e se fa-
20. llore por fuero c por derecho para lo cual todo e sus incidencias e dependencias
24. c emergencias e conexidades vos do poder conplido por esta mi carta e mando a las
2k2. parles a quien alae e a cada una dolas que parezcan ante vos a los plasos.

Nmero 5.
25. renunciadas dijeron que non vala las dichas seoras Abadesa e monjas ni al
24. =dicho moncstelio ni a otre por ellas e yo en su nombre todas en general e cada vna
25. en especial e olro si rrenuncio en el dicho nonbre a la ley del dicho ordenamiento de
20. alcal de henares suso en esta carta escripia que fabla en rrason de los arrendamiento
27. que ansi fue fecho que non sea valedero saluo rrenunciando esta dicha ley por ende
28. yo en el dicho nonbre la rrenuncio que las non vala E otro si rrenuncio a la ley del Sena-
29. tus consulto Valcano al autentica presente sica mulier, que es en acorro de los contratos
50. c obligaciones que las mugeres sobre si fasen e otorgan que las non vala e otro si.

Merino, Escuela de leer.


Mo, 1419.

"ffr&n* *y^to*^&f*o^ Lcno ailvlU ^

^A^A^jv^ftd ^ncfv^ <65>(5Y <i<&ntr <>fy\tf rnyo

0 (5r^)o (ff-Oyyv cn-f7& /GWtftn? WtH#*r<5~

Xf.

/7.

1
/f k ira'
Traduccin de l\ tgina 126. 127

1. Yo el Rey enbio mucho saludar bos el concejo justicia alcaldes alguacil

2. Regidores caualleros escuderos e omes buenos de la villa de Villalon como

3. aquellos de quien mucho fio fago vos saber que yo enuio (1) continuo my

4. parada por sus partes pa dar orden como se asientan algunos cosas entre

5. my e el principe my muy caro e muy amado fijo soy venido a que a la



6. villa el Illescas e el dicho principe my fijo esta en casa Reunios A

7. en tanto yo acorde de dejar dos guarniciones contra la cibdad de

8. toledo vna aquende del Rio e otra allende e placiendo a nuestro Seor

9. muy en brebe se desamparara lo que tengo de ver con el dicho principe

10. my fijo A luego enterado sobre my carta my camyno contra sus

11. partes por ende yo vos mando que entanto que yo lo prorrogades buent

12. Recabdo en esta dicha villa segund que de vosotros confio por cuanto

13. quel conde de bena vente ny otro alguno non se puede apoderar della

14. e por cosa alguna non fagades en dal Dada en la villa de

15. Yllescas a veinte e ocho dias de mayo ao de 419

16. . m Yo el Rey. . . . Por mandado del Rey

17. Su Relator

(1) Lase embio.


128.

Ao 1412.

Lit <* Cntt


Traduccion de la pgina 128. 129

I. En el nombre de la Santa trinydad z de la vna vnidad pa-

2. dre fijo espritu santo que son tres personas vna e

3. seor de uinal que vive e Reyna por Sienpre sin

4. fin y de la bien Abenturada Siempre gloria nuestra santa

5. maria A la qual yo tengo por sienpre

6. z por Abogada en todos los misterios c Ahonrra

7. e servicio suyo e del seor aventurado Apostol

8. seor santiago lus e seor de las espaas patron

9. y ayudador de los Reyes de Castilla e de leon e

10. de todos los otros santos santas de la corle Celes-

II. tial que por que rasonable e convenible cosa es de

12. los Reyes e principes dejar gracias e cuando A los sus

13. subditos e naturales especialmente Aquellos que

14. son e lealmente los simen e Aman sus servicios e

15. Al Rey que la tal condision ha de entenderse e considerarse

16. en ello visto estos lo primero y mas es Aquella que le

17. | demandan la segunda qundicion es Aquel que en la demanda

18. e como en la instancia o partiendo instancia si en la fisieron

19. la tal cosa que por el pro o el dao que por ello le puede ve-

20. nyr por ende Acatado e considerando todo esto quanto

21. que sepan por esta mi merced y preuilejio e por su

22. traslado signado de escribano publico todos los que agora

23. son e sucedan Aquien Aciere nuestra honrra yo don enrrique

24. por la gracia de dios Rey de castilla e de leon de to-

25. ledo de gallisia de sevylla de cordova de murcia

26. de jaben del Algarbe de Algesira e de gibrallar

27. e seor de biscaya e de molina por ende vos doy

28. carta confirmada e signada de escribano publico escrito en

29. papel e fecha en esta guysa.


km. 1425.
Traduccin de la pAgina 130.

1. Nos el Infante don iohan de aragon et de Sccilia enbiamos saludar a vos

2. doa maria de velasco como aquella para quien mucha honrra e buena

5 venta querramos Resibimos vuestra carta que nos enbiasttes en favor de los

4. labradores que desdes que dela vuestra villa de cuenca son idos e loma-

5. ron vecindad oy la nuestra villa de villalon que nos suplicares que non los

6. queramos mandar rescebir en la dicha villa ny de aqui adelante consien-

7. ta rescebir a otros que all se vayan porque la dicha vuestra villa se

8. vos non despueble c entendido lo contenido enella enlo que atae

9. a los que alli oviere ya ehan lomado de vecindad non se podra

10. yr puede faser mandamycnlo sobre que se biuan alli en po por

11. vos faser mucho bien nos piase que de aqui adelante en la dicha nuestra

42. Villa de Villalon non se resiban pa biuir enella uasallos algunos

13. Vuestros a vien que alli se vayan o quieran cerca de lo cual nos vos

14. avernos mandado dar nuestra carta pa el concejo e oficiales de la dicha nuestra

15 Villa que lo guarden e cunplnn asi la cual vos lieua este escudero

16. vuestro e por ella mas largamente lo veredes por ende Vos Ro-

17. gamos suplicamos e beras nos avedes de faser si algunos bienes

18. avedes lomado o enbargado a las tales personas que de la dicha vuestra villa

19. a dicha nuestra villa do Villalon as se fueren venir que luego que las

20. '-fagades tornar e desenbargar sus bienes e otro si los dexedes

21 .e consintades andar libree seguramente por la dicha vuestra

22. Villa de cuenca e sus terrenos administrar sus faciendas por que

23. por esta rason non sean enbargados ni detenidos ni los sea

24. fecho otro agrauio ni sin rason alguna dada en la villa de Vallid (1)

25. a dies dias de vida ao de la nalvidad de cristo 1II1XXV aos

26. etynfante Yo diego gonzales de medina la fise escrebir

27. Por mandado de mi seor el Ynfante

(i; Lase Valla dolid.


138.

ALFABETOS DEL SIGLO XIV.

km. 1481.

SI a .W.ftv 4 t?,.u\ Im; /p/ f .itP@-+- h-H-?


A .1.1. .) J< 'U ' ' * ' I rt ' t ' '

Aro. 1368.

'/N.i V. c."D. e.fo.-.1? b. u m.n.o^.q.t.i.re &t..v. ^


c 4 4 itdtSjJkkijAl * *. o j, .j rrs m s t * v z &

Aiio. 1351.

*;< : v7 J * * m *. * * J> f r r s j t t * * ti
c j y y y

/o. 1348.

ft.'b.c.u.f.L.^.tn.R.l.tn.n.o.p.q.r. P&t.u.v. >.


abfit/y kijKL m n. o J. jrssluvx \ fc

Ao. 1342
a. (\ r. P V fwj. (?. 1. 1. ut. n. o. v A. r ii 2. r h h ^. *>. *.

Mb"D.c D.e.f(5 h tj.sq. o o.p.aM5.\\ 2


< - ^ b c J> Jf a h Jj t . 'n o \p g Jtsr Y i)

Aro. 1333.

Ao. 13o3 .

l':-r:- A..7/.V S- Wr Lil CU l'rui


33

ABREVIAT URAS DE LOS SIGLOS XIILY XIV.


A. M
tts . Alcaid nitr Mulier
*0l Qual
Morabetinos
...Alcaides ^(JV Qualquier
...Aqu Maraveds
U*^ Ouatesquier
...Acuerdo. Maraveds
j ?
B. ruZ Mana .
j/\lU Querella
A^> Beatriz
<h> Quito
6 Bueno
Mana fc^v Qualro
c.
<r roo* Con mi m^f* Martines
Carta. Cartas Maraveds.
2
9 9 .* Con, cr principio hvcA-<? Merced o^j...legia ex parte

cv\> Criado. Hi<vn<v Manera s.


u. C-,
Mujier CnY Salvet
. Domingo. 'fcv Snelo
Merindal.
Dicha Y^n,? Secundo
mol Monesterio
Derecho N.
-^
Xjpfp-tk. Escripia n^m^jJt-Ninuna
vy Nuestro j! Ser
c/do Escnpto
vix Nuestro *"(3Vv?r Snelos
Escribano
(att Satut
^ l.\ El, , e. o.
omp> Ornes T.
Qr a- Et.
Tgv Trigo
Otro
F. ot^> Otro s ^.i^S?. Traslado
Eernandes oiTf* Otros -KK -Tiempo
t|ru. Tierra
P.
^ Tras
p Pn.Pri.
3^tvS) Traslado
pVo Precio
Prior <y Trminos
c
^jm-o Primero U V.
O.o lis, final
u\vV)tv Vuestro Muestra .
Verdad
jf Peres
\ X> Ver, Yir
Prendaron
tv-tvM Virgen
Pascual
r. Virgen
Un
.Pero
. Parte
c y
.Primal
ohan
..Pesquisa.
Iahen
Merme, Fsutela d* leer l.ii Je t'rut
134-

ARCHIVO CE S. CLEMENTE LE TOLEDO.

Alie. 1333.

cfnatf c|k\cr*itA <<To^ iSFmZ {fvXRvS coarta yv<~ ^yh^^ i cff y nruV (j)\fK
2 ello a\j \eo ,pw keti -1 t\l ilufcc 1 al rvnuemv\ pwf comete \: velete pj

l <tfujjfni|> -*//m<;gpjt^o ^j^ivlix^.dUgSu^rt^ <\\\\fepjli -recuenta. xS

Aro, 1381.

* (y 0*^5 U*f/, &k c^V^>fjp*6 loatML/, /Mtf^Vt^tUUn Al %o c*ctoi W.

25 ^

M^v/w Escaria ife !se>-


Traduccion de li pgina 154. 135

Nm. !.

1.Sepan quantos esta caria uieren como yo doa Mar3 por la gracia de dios Reyna de Casti-

2.ella et de leon por faser bien et merced al abadessa et al conuentto de sant climente de toledo por

3. grant deuocion que he enesle santo bien auenturado porque sealadamiente me fiso dios mucho

4. bien et mucha merCed en su dia que en cuesta del inffante don fferrando mio fijo et tengo por

5.que tengan de mi daqui adelant. quatrosicntos maraveds de cada ao para ayuda del su mantenimiento

6. et por los que hayan Ciertos el bien pagados pongo gela en el mio Almoxariffadgo. de talauera

7.et por esta mi carta mando. a qualquier o qualesquiera que hayan de coger el de recabdar los derechos

8.que pertenescen al dicho mi Almoxeriffadgo que rrecudais a las dichas abadesa et conuentto etc.

9.Dada en Toro ueynte das de marco era de mili et trescientos et setenta et vn aos

10. Yo johan Roys !a ffs escriuir por mandado dla Reyna.

Nm. 2.

11. En juuera catorce dias del mes de jullio era de mili y qualrocientos e dies e nuebe aos estan-

12. do ayuntados en concejo segund que lo han de vso e de costumbre de se ayuntar el concejo e ornes buenos de

15.juuera e por ante mi pero ferrando de pina escribano publico en todos los rreynos de nuestro seor el Rey que

14. dios mantenga e por ante los testygos ynfraescriptos parescio y presente de la vna parle el concejo

15. e ornes buenos e de la otra diego ferrandes de lozana e rrazono por palabra al dicho concejo e ornes bue-

16. nos que diego gomes manrrique le fysiera merced de. la dicha jubera por grandes servicios que le obiera

17. fecho a el e a pero manrrique su Padre de lo qual traya su carta de merced e como nuestro Seor el Rey

que Dios

18. mantenga gelo confirmara fechos en esta guysa. Sepan quantos esta carta vieren como nos don

19. Juan por la graciado dios rrey deeaslylla de leon de gallisia de sebilla de cordoba do murcia de jahen elc.

20. vimos vna carta del rrey don enrrique nuestro padre que dios perdone escripia en pargamino de cuero

sellada

21.con su sello de plomo fecha en esta guisa: Sepan quantos esta carta vieren como nos don enrrique por

22.la gracia de dios etc. por hoser bien e merced a vos pero manrrique por muchos servicios que nos abedes
f
23.fecho, e hasedes de cada dia e por haser conoscimiento de gualardon por cuanto abedes trabajado e
i
24. padecido por nuestro servicio, e por bos honrrar e heredar en los nuestros regnos por que balgades mas

25.tos e los que decendieren damos vos perpetuamente para syompre jamas los nuestros logares de juuera e for-

2(5.lygosa con sus aldeas e trminos e con la juridicion cebil e criminal alta e baja etc.
ARCHIVO DE S. CLEMENTE DE TOLEDO.

Ao. 1309.

i Vio Voy^^r; ^KcHV^toTolc^ lee? /^-fr^vilK^uv^ JfVyl <l --^ n^H<v

* &*s<jo ^eta t^sa\>Hr fvjtnwm. hh^v -vjrijp^-cv Vt? v m*jcc& al n\&cjf\ 9o. ]f***

*HVTB |f^^>\vcj; w/t%^i*^v ^hy>^^>A^% aW cm tJl \-trr i cjfr*rt\ vtftlF A^j?

"f9 ,
/

Gil Martnez. Alonso Fernandez. Rui Prez.

Las firmas estn en Arabe.

Ao 1351.

'* V <j*iljgwi Vj^Ua V^^TV-Huv/t-ui V* ^iR^i Vcl dlynfhrV fvuKV moljtui j,An V"*tv u*\ \\ta <J (^<J

* Ic7"i*> ^rtlffxA > o^JL W 0ffe(r icv^inA ^)^r\l jjjwrtv i^h.w m<?J<na 3u*c<? pti JJ*

m |fn bg ^c/fcw ^ K6 "wwiAjj* m^T <v(a flrt^a^, #(f\ al^o actT2f/c^ f Vuin ^\e&

Mtrinc. Escuela. Jt Uer. lit dt vi


Traduccin de la pAgina 456. 437

Nmero 1.
1. Este es traslado de vna carta de nuestro Seor el Rey sellada con sello de plo-
2.mo colgado que dice en esta manera sepan quantos esta carta vieren como yo don ferrando por la gracia de
3.dios Rey de castiella de Toledo de leon de galisia de seuilla de cordoua etc.
4.por ruego de la Reyna doa constanca mi mugier et por faser bien et merced al abadessa de sant
5.climente de Toledo et a las otras abadessas que y sern de aqui adelante et al conuento de nuestro
6.monesterio et porque rrueguen a dios por mi vida et por mi salut doles pechos et los pedidos
7. et el fonsado et la fonsadera et los seruicios et la yantar et la marliniega et la marcadga
8. et las acmilas que me dan por la mi tierra et todos los otros pechos et pedidos que a-
9.gora son: dada en toledo dies et seis dias de abril era de mili et CCC. et cuarenta et siete aos
10.
Nmero 2.
11. Sepan cuantos esta carta vieren como yo don femando por la gracia de dios Rey de castiella de toledo de leon
12. de galisia de seuilla de cordoua de murcia de jahen del algarbe el seor de molina. vi vna mi carta que yo
13. mande dar en papel fecha en esta guisa. Don ffernando por la gracia de dios Rey de castiella de toledo de
14. leon de galisia de Seuilla de cordouu de murcia de jahen del algarbe et seor de molina a vos johan garcia
15.nuestro despensero salut e gracia sepades que sobre querella que et el prior et el conuento del monesterio
de san johan de ortega que es en la
16. merindad de moruedoca me ouieron fecho. et dixeron que ellos nunca dieran' yantar ninguna a los otros
rreys onde yo bengo
17. nin a mi. Nuevamente que gela demandara garcia dias que recadaua las mis yantares por alfonso miguel
mio thesorero
18. mayor que era entonces pue los prendio lo que los fallo por la yantar et yo sobresto enbie mandar por
una mi carta a
19. johan rrodrigues de Rojas mio adelantado mayor en castiella que era a la sazon et a todos los otros merinos
20. que andauan en las dichas mryndades por la que si el prior et el conuento del monesterio de san johan
de ortega non oui-
21. essen de vso nin de costumbre de dar yantar en tienpo de los rreyes onde yo vengo nin en el mio que
gelo non consintie-
22.ssen nin los prendiessen nin los tomassen ninguna cosa por esta rason. ct si algo los avieron que les
prendaron et los
43.tomaron todo cuanto los fallaron por la yantar diciendo ellos quo non auian de vso nin de costunbre de
i
dar yantar
24. ninguna nin la dieron nunca en tienpo de los otros Reyes onde yo bengo nin agora en el mio et maguer
que los mu-
25. estre la otra mi carta que ellos lenian en esta rrason qne los non quisieron por ende faser ninguna cosa
et pidieron me
26.mercet que los fuese guardado el huso et la costunbre en rrason dla yantar assi como les fue guardado en
27. tienpo de los otros Reyes et quisiera en este mio. Et yo iouelo por bien el mando a nos el dicho johan garcia mio
28. despensero et a todos los otros despenseros que sean de aqui adelante que ninguno non seades osados
de los y^r ni de
29.los pasar contra el huso el la costunbre que ouieron fasta aqui. El non fagades ende al por ninguna manera
50.dada en balladolit quatro dias de noiienLre era de mili trecientos el cincuenta et qualro aos yo johan
miguel etc.
Ao, 1353.

J 1 l I L ^ v/i

2/ V jcz^titi^

la de Crai
Traduccin de l pgina 158. 139

1. El yo por les faser bien z merced z por que sean tenidos de rogar

2. a dios por el alma del Rey don Sancho mio padre que dios perdone

3. z de los oros llejes onde yo vengo El por la mi vida El ottor gelo

4. z confirmogelo El mando que les val, z les sea guardado en lodo

5. z en todo lienpo segu que mejor z mas conplidamcnle les valio

G. z les fue guardado fasta aquel Et mando z defiendo firme mente

7. que ninguno non sea ossado deles yr ni deles pasar contra la

8. merced que el enpeiador don alffonso les ffico ssegul sse

9. congedio en el dicho Prebillejo que les yo conffii nio pa gela la

10. quebrantar ni gela mynguar en ninguna cossa E si qual-

11. quier gelo fficicse pechar meye en pena mil marabedis de la

12. moneda Princesa z al aliar z alos canonigos del monesterio

13. de ssanla crus de moncon todo el dao z el menoscabo que

14. por ende Kcseibiese doblado Sobrcsto mando a ssancho ssanches

15. de Velasuo z mio adelantado mayor en castiella Et a otro

1G. qual quier adelantado que y fuera daca adelante Et a los merynos

17. que por el anduvieren que vean el dicho Prebillejo del enperador

18. don alffonssi) que les yo couffirmo como dicho es Et los guarden

19. z los defiendan con quauto en el dise El non consientan aninguno

20. que pase contra ello El ssi alguno se alrebiere a lo pasar que

21. gelo non consuman Et gele prendieron por la pena ssobredicha

22. El la guarden pa ffaser della lo que yo mandare Et que fagan

25. enmendar al altar z a los canonigos del moneslerio de ssanta

24. crus de moncon lodo cuanto dao z menos cabo Rescibiessen

25. doblado Et non fagan ende al sso essa misma pena a cada

2G vno El deslo les mande dar esta mi carta Sellada con mio Sello

27.- de Plomo.
14-D-
Traduccion de lv pgina 140. 141

1. Dada en vallit cinco dias de junyo Era de mili z trescientos

2. z quarenta z nuebc aos. Yo Garci Fernandes la ffise escrybir

3. por mandado del Rey Johan Guillen. El agora Don Joan Fernandes myo

4. vasallo z mio mayordomo mayor pidiome merced que yo

5. que gclo confirmase z yo con consejo z con otorgamiento dla

G. Reyna doa maria mi anela z del Infante don Johan z del

7. Infante don Pedro mios tios z mios tutores z guarda de mios Reynos

8. El por faser bien z merced al altar z a los canonigos del nionesterio

9. de santa crus de moncon El porque sean lenydos de Rogar a dios por

10. el alma del Rey Don Ferrando myo padre que dios perdone z de los otros

11 . Reyes onde yo vengo Et por la my vida otorgo gelozconirmogelo Et mando

12. que los vala z les sea guardado agora z en todo lienpo segu que les mejor

lo. z mas conplida guardado fasta aqui z mando z defiendo firme-

14. myenle queninguno non sea osado de les yr ny deles pasar contra esta

15. merced que les el Enporador don fiso segu se contiene en el

1G. previllejo que les el Hey myo padre confirio pa gelo quebrantar

17 ni gele menguar en ninguna cosa ca qualquicr que gelo

18. lieiese pechar meya en pena mili marabedis de la moneda Princesa

19. Et al aliar z a los canonigos del nionesterio de sania crus de moncon


i
20. o aqual su los toviese todo el dao z el menoscabo que por ende

21. Recibiesen doblado Et sobrcsto mando a Garci laso de la Vega myo

22. merino mayor en Castiella o a olio qualquier meryno que

23. fuese por my daqui en adelante z a los merynos que por el

24. andovieren que vean el prebillejo del Enperador qneles el Rey

25. myo padre que Dios perdone confirmo z les yo olrosi agora

2G. confirmo gelos guarde z los defienda en cuanto en ellos

27. dise Et non consientan ninguno gela pase contra el El si alguno

28. se trcviera a lo pasar que gelo non consientan.


1+2.

jliiitutnanaM

cute p conimc l<? aiic pti>mnt> a atjtwl <]ivc 1^ uin^af. 6 pincho t|uc c! ju VjJ>

6 auiitt(Vr^c l<i nnmoiA <jiu'|t'a hu'^.'fa'toi <juc [a ju y" |M Qnnwtbrt (>n laclara
/ lurfeal avtVjcN w fbbrc <i<jlU palalnA ct yanviujin' ami nttftpdd m<icvn6 y
*. "bic y>ac t\t) Ji1 entone cnUl puvu<>m u.\ncraqu 06 el ptbre n<\tuti(\ juc eu^ctfcv

cvi,<t4?njat,;x|lihvnt,i,n juto al (cz'JV i^rfl t'(i c<wui el jj>rt>*< frual .if'piirtvoiifc>>tn.

1. . Titulo XVU del Ull mandamiento


. 2 El quarto mandamiento es honrraras
3 a tu padre e a o madre por pe bias aien^menie soore la tierra E en este maMami
4. euto se contiene lo que los prometi a aquel pe lo guardase E prometi pe el que [ion
5 rrare a su padre e a su. madre beuira luengamente sobre la tierra I razn es pe el que
6 es Guardador de la uida aiena que sea merecedor pe k suya sea guardada en la dejara
7 ' non del credo se dixo sobre aquella ualabra de palrem pe eran muchas maneras de pa
6 dre pero aqu se entiende enla primera manera que es el padre natural que engendro
9 e es el comienco de generacin panto al ser de natura o por aquel que es comienco de la
10 generacin e saluacion panlo al ser de gracia asi como el jidre espiritual o s puede entender

NUMERALES DE LOS SIGLOS XI Y XIV.

ra. ,u<-ml
Mcrinc, Escuda d Lur
ALFABETOS DEL SIGLO XIII.

Uro, ::42 .

Ao. \m.

. m . rv. o. v a V^*- V & tr.V u. v.


Ao, 1242

2 rus (Jl3c|t0 ey

i ^^s Ama ^ ^ 41,1110 ^ Io -jfp^r * x 4 c^ A?diojicibc

_J
[.it de Cvi
Tiumjccion de la rAgina 144. 445

1. Ferrando do gracia Rey Castilla z Toledo Leon c de Sebclla. Cordoba. Murcia z Jaen.
A Ferranl Gonzlez
2. mio Merino mayor en Castilla. Salul z gracia. sobre querella que me ovo Techo el Abad
de Valbuena de Aluar
5. ordoez. z del conecio de vellosiello quele corlaron sus deTesas en Castriel de Cisla z
en Valurado z que ge-
4. las derraygaron. onuie uos yo mandar por mis carias que le ficiesedes derecho. z uos
ficistes nenir ambas
5. las parles antc uos. z el Abad cnuio nos so personcro. z Aluar ordoez z el conceso
de Vellosiello.
6. dieron el so. z sobre sus razones que auian la una z la otra parle. abinicron se de
molerlo en pes-
7. quisa del Abad de Sant Pelayo del Cerrato. z de Ferran sanchez de Quintana mis
pesquisadores.
8. z ellos fcicron su pesquisa derecha mente como deuian en bonos ornes. z enuiaron me
la a cordoua.
). z segunt jo Talle en la pesquisa, toue por uerda z por derecho que aquellas deTesas
sobredichas.
10 que eran del Ab.id de Val buena. como so personero razono. z que Aluar ordoez z los
de Vellosicl-
H. lo que non auian hy derecho nenguno. z por esto toue yo por bien z por derecho z
yendeque por mi Corle
12. que todo quinto daolicioron al Abad en aquellas sus deTesas. que gelo pechen doblado,
z a mi que pechen las
15. costas de sos prcuilegios. Ende uos mando que nos queuayades al logar z que sepades
la ucrdad do lodo
14. cuanto mal z quantto dao le ficieron en aquellas deTesas. en corlar. z derraygar z. en
so Tamilias que le ficie-
15. ron. z que gelo i'gades luego entregar todo doblado z catar los preuilegios que el Abad
tiene dol
10. Emperador z el Roy Don AlTonso mio Anelo. z mas. z el coto z la Talona que Talla-
redes en ollas
17. que deben pechar. euiar molo decir. z mandar uos hen como Tagades Dala Cordoba
Rogo.
18. cristto 9 das Tebrero z dina stpstt -era 1280 Gona.
Ano. 1278.

ivt /.x^j^ju^^il' allwF^cl apentfleyuiSsi jKTmrtpdVt itjrttmjrt en Jvmv^?~c{ atiere Scf mjf:

>u> IffpajM. -jjvrt tini^ (\tu>|' fe^fljnvj1 V jujmvijclLi . 4 u^T >vvu<ytgj "S^ tv^tHM* jvjMtpj'

ro chtpV^J1 1 es j<|ifcv|' Tfp^^ij' ^wmMifij1' cTmt *. "^[J*!1 - ,~ MjMdj'i d?n JJticj

V^fn <?jlr <"<^it <vi|<* ijvT rujKi * Anjm mjjjthr % m HfvT n^t wtfjg^cj1 b> <jk

ysAfc upWtnuv *|lv l (a aipu m ! ytncftfw V j& #ij'iaV? t^ldkutf* crtpwj'jffct

fsf^i Ao. 1206.

II ai uoic ^ cut? ou.

Ci'ciia LLj/anionfe Je nudvraeiTtrcmuJminiJ n> ^^S.111"1

mto Je fo conuenr ~ji con gtwgamtmt? Je nrf nu^ fpaJtr tnirai<? .


Traduccin de l pgina 1 40 .

1. Yn dny nomine amen. Conocuda cosa sea todos quantos esta caria uieren y hoyeren como yo don domingo

2.por la gracia de dios abbad del monestterio de sania maria de uillalaura en huno con el conuento del mis

3.mo logar rrecibimos auos don marcos de quintaniella y a uestra mugier doa marina por nuestros

4. familiares et por nuestros conpaeros. Et damos nos la nuestra casa que nos auemos en uillangomez

5. con entradas et con salidas et con todas ssus pertenencias, con casas et con tierras et con oifiaa et con huer-

6.tas et todos los derechos que nos y auemos et deuemos auer fasta hoy dia que esta carta fa-

7.zemos. et en este nostro ssolar uos damos una casa fecha y el corral cercado et uos que fagades

8.en este ssolar cera casa a uuestra cuesta et a unestra mission et uueslra uida que lo mantengades todo esto

9.que uos damos deguisa que non se menoscabe por ninguna manera et Otros uos da-

10.mos la nuestra casa que nos auemos en uilla ffuertes con entradas et con salidas et con todas ssus perte-

11.nencias. con casas pobladas et despobladas et con heredamientos et todos los derechos que nos y aire-

12. mos et deuemos auerffasta hoy dia que esta carta facemos estas casas con todos los heredami-

13.:entos et todos los derechos que nos y auemos en estos logares ssobredichos vos damos a

14. uos don marcos et a uestra mugier doa marina los ssobredichos en toda uuestra uida et que non dedes

15. dello pecho nin decima ffecha la carta en el monesterio de sancta maria de uillalaura catorze di-

16. as andados del mes de juno En era de mil et CCCtos XVI aos

Nmero 2.

17. Tn dei nomine etc. eius gratia Esta es uenencia e camio que fezo donna

18. cecilia labadesa del monesterio de sancliment con uoluntad etc. olorgami-

19.ento de so conuent te. -con otorgamiento de nostro senior epadre onrado

20.larcebispo de toledo dos martirio eprimal de espunia quem deus saluet onret

21.Labbadessa nomrada fezo esta habenenlia con don femando pedrez etc. filio

22.de don pedro matheo que deus perdone Tal habenentia fezo que del dia doy. etc.

23. Fecha la carta, en. XVI. dias de ianuario Era M. C.C.X.L.I.V.


148

Ario. 1259.

JL

1 ajnirui t\' -yttjn.>\au<s envm &Wi*vm 5clUbv<vu c crlb\il Cowce)C V AuJa.auc

* jufiw5 mflhv el \l.i^c(la U monftrntfV C\nr fLucn-r\ TJVnU rtrm cm (frl)*

* cita (ma . ^^4?mi4?ciV cria fea. aroito<; \^ owu; ^ ctu rttrm \iot. uctitt) uS d -

' Ci^ii'ji1 V AinLi. pi (-n}i.n* fmnn.0 A^nv, jvi lVri'tintfdnMcuw^ Ls uuc^c^ mm'ctmitfcc

7 lvn<^ . ^ C\cmy n'c\l\\\\c^\\onn \ Lxhux^Srtnnty jViU le du*;. AW>a^cIIa^?1 ye

Oti-w^ a\ir <dutWttrr\e Tl\j.a\:l x ctra. aIIv^Hi <J QtoeMn e\\\.^kec\y<i L farra

0 en Tol^bjpci mAt\VS)\:l ifcy . precios sSaft Au\\b$\lmc$\> l'ul m (tmVmuII

* T^Tvmtp^ atioucnitii 9 vete t\ un >

' Ao. 1224- .

'2 lvico Sl\V*5 TnLvl<r..i>C&<IVCytf Lv culi A. . vi* ^t'vCVn.rt\v W ^Ct^^tt- OH**- -

y\JjltiS *irjfcr -vemn <hU* pn\cxyr 5%u5* ^u<^ ciuWui-uv vljV^c{pi.Sc

'* mmcWto-^fi clcivnS ^rrolcNo nATu^o- d u?<? conucwn

79 <n^- iui - ^oLuj*! & m/m^a^cr-. elle tc\p . S^er th^ 4"*umuj^ ^ cv^nV^** ^.

2/ M01VTV
?2

^1 ^u^.^^f\A-cAyWj"m^e-. nfitientz.. Jefa. c*. rt^.orTXv^.

Merinc,ftela Jf Iftr. Ltir de t'rut


TnADUCCION DE L\ PGINA 148. 149

1. Connoscuda cosa sea todos los omes que esta carta vieren Cuerno nos don Alfonso
2. por la gracia de dios Rey de Castiella de Toledo de len de Gallizia de Seuilla de Cor-
doua de
5. murciae deJahen. viemos carta abierta Scellada con en elScello del Concejo de Auila que
4. que nos mostr el abadessa del monesterio de sant climent de Toledo e la carta ora fecha
5. en esta guisa Connoscida cosa sea a lodos los omes que esta carta vieren Cuerno nos el
6. Concejo de Auila por facer seruicio a dios e por Reconnocimiento de los muchos
merecimientos
7. bonos que siempre recibiemos de donna Leocadia Ferrandez por la gracia de dios Abba-
dessa del mo-
8. nesterio de san Climente de Toledo e de la otra abbadessa que ffue antes que ella, ffecha
la carta
9. en Toledo por mandado del Rey miercoles XXX dias andados del mes de Abril en Era
de mili
10. e doscientos e nouenta e Siete aos

H. In dei nomine Ego doa pedrona mulier de domingo moro el alfaquequi. uendo un solar
de casas que
12. babeo sub dominio lalauere. de dentro de la uilla. en la renconada de snelo domingocum-
15. ingressis clregressis eteum mnibus perteneneys suis. a nos doa orabuena abadessa del
14. monesterio de sancti clementis de loledo el atodo. el uestro conuenlo del monesterio
prediclo
15. In precio predicto. XVIII. fanegas, de trigo quales. uestro. frayledon frey inarlin. dioami-
16. predieln. doa, pedrona el accepi. in manibus meis et Ego sum. iam. bene pgala et ni
17. chil. rcmansit contra, ad. uos in debitum prodare destas. XVIII. funegrs de trigo
quod. abet
18. terminos, este solar de casas, prediclo. per cercuitum de la una parte etc. quod. si
aliquis, homo de
19. meis. uel. de alienis demandauerit. estte solar predicto. que de istos terminos es. cir
cundado, a
20. uos doa orabuena abadessa del monesterio sancti clementis de toledo et ad lodo el
uestro. con
21 . uento. que Ego doa pedrona predicta riedre. con mi cuerpo et con mi anima uel qui meo
auer. heredare
22. et de tal manera, riedre. que uos las compradoras, finquedes siempre con uestra
compra, deste
25. solar predicto: facta. carta in menso, nouembris. sub. Era M.CCLXII.

Merino, Escuela de leer


siglo xiu

tvc***p^-^te^-^c a ,irjj^ \o$ Cj^v l *****

yrv "f^tj^n vutp^n v IvuC-wa -||-avvt ^


Traduccin df: la pgina i 50. 151

1. De lo que muestran las siete letras del

2. nombre del Rey don (erando

5. Et todas estas muestra la bondat que Dios en el

4 puso ea la f quier decir tanto como fe de que

5. fue el mas conplido que otro Rey que nunca fuese de su

C- linage ct la e muestra que el fue mucho encerrado (1) en

7.-sus fechos et ouo muy granl entendimiento para conocer dios

8- et todas las cosas buenas La R muestra que fue

9.-muy rrecio en la uoluntad et en fecho para quebrantar los

10.-enemigos de la fe et otro si los malfechores La A mu-

11.-estra otros que fue amigo de dios et amador de derecho

12.-La N. que ouo nobleca de coracon en todos sus fechos

13.-por que gano nombradla et buena fama sobre todos los

14.-otros Reyes que ouo en espaa La d. muestra otros i

15.-que fue derechurero et leal tan bien en dichos como en

16.- fechos et por la o se entiende que fue ome conplido de

17.-buenas maneras et de buenas costumbres por que fue onrrado

18.--de dios et de los omes

21.--(1) Encerrado, acavado perfecto

Terreros, Paleografa Espaola


15 .

Aro, 1265.

.Ario, 1242.

^L^tux^iSxc^^cAATtf^^ivro^ clirv rM*rx uvTjx. cuerno

10

II

n tj c^N tm (1 t a o^n xixrSirty o c ^Mpuu a cofa, f xffffien \ mafSe cj cvv Lj'

* nwT dT.v|*r\9 Sv^jKtf*p uon cu doto

Aro, 1215

17

ff

19
o aJ^t\tC\5 7 ^ f ntcSto$) -7_5 wccin ^yfoy InC" ?v<$7\>aSc c^/^ & ^

2/ TV
?s ca lujatcUyur 7 i^c nrowm c rn> ,\ucr . c\a chv-crSv) mr ftf^T*4io. c.<9 ce \,vy

\fjmie Ejcutia d leer


Traduccion de l pgina 152. 153

1. Et nos sobre dicho Rey don Alffonso otorgamos este heredamiento sobredicho al Abbadessa et al Conuento !

del mo-
2. nesterio sobredicho que lo hayan libre et quito por iuro de heredad pora dar pora uender pora empear,

pora camiar.
3. pora enagenar et pora facer dello et en ello todo lo que qnisieren como de lo suyo mismo Pero en tal

manera que si el
4. Conceio de Talaucra algn derecho hy han que les finque saluo Et porque esta carta sea firme et estable

mandamos
5. la scellar con nuestro Scello de plomo. etc.
6. Omnibus presentes Hileras inspecturis conuentus fratrum predica torum tolelanorum. SaluLeni in domino

sempiternam Notum facimus


7. uniuersis nos Hileras illustrissimi Regis alfonsi non cancelatas non abolitas non aliqua parte sui seu impre-

ssione bulle plunbee uiciatas


8. uidisse et diligenter inspexisse in et uerba. Conoscuda cosa sea et celera. Dat anno domini M.CG.LXII.

sptimo idus iunii


Numero 2 Rodrguez
9. Conoscida cosa sea a todos quantos esta carta uieren cuerno los de Dueas et
10.de Ceuico uinieron ante mi don Ferrando por la gracia de Dios Rey de Casti-
11.ella et de Toledo de Leon et de Gallicia etc. Et niguno de los Conceios
12. que esta mi Carta quebrantassen. o en alguna cossa passassen a mas de lo que en las
| 43. mis Cartas dice pechar men en Coto Mil maraveds Data en Valladoliti Regia exparte
I
i U.XXII die Aprilis ERA . . . . M\ . . . CC.\ . . . LXXX" prima

i Numero 3.
15.In dei nomine Ego dona maria mulier que fui de lamem filia de auecerhan uendo ad uos don
16.francisco de sancto dominico por a las dueas de sneto climente de lolleto. el tercio de las sutrias que
son en los auio-
17. nes uendo a uos con planas etc. con sotos etc. con entradas etc. con exidas etc. con todas sus pertinentias
18.habet ferido in secunda regula, ubi dicitur lanas etc. escriptum ibi: planas etc. el tercio del ochavo de la
plana de la
19.torre mocha simililer con entradas etc. con exidas etc. con todas suas pertinentias en pretio: XIIII mora-
betinos bonos
20.alfonsis etc. de peso quales uos ad me diestes etc. ego recebi, etc. soy bien pagada de ellos. Et si for-
j 21.te aliquis, de meis aut de estraneis ad uos don francisco uel ad dueas de sancto clemente aliquit deman-
dauerid de
22.omnia supra dicta: ul etc. ego redrem con mio auer Facta carta, in mense septembrio Era M. CC.LUI

Merino. Escuela de leer


15*.

Ao 1118.

'ljj ii IU ijWirwnri Iih tilla i)trl\fhonr lup lfj>tn utnfA- y


7 trif fr.*.m.C.^^.l- bocnm'^r^C^nuc^uclrfMuc - (ov ^xvi^jei^'^tfiinctiM-A

tp> Cwiu*^J(tffi,i|i.tr".uLt.^l. ^^y^ IjM7. . t^1^)TO^1wvfila1nl)nnn,<-yf. o f t^r WiVv.t&Wtlui-i il jopCh Arl". rf


10 gp$Jtom*cvtofi. K^Nfc^sN) fyrnmx$\yx<mttt$ .('$> **p\r?yt&r. f

Me 1135. '
/2 ti dei ft ornen c ecp xVronuf Hei (jrACU unywrAto: WpAmAvnm ima. cum ctnuge mea ve

pna bonita bcmupmA Tu'imuf nbv micnwli tm\} cArtam \nutumif<Yc<nifirMitti0

* \\\(Ae tlU tinr du^ttrur W$ Aiulttui i] W ful' ttviu'ni . cum towf fuof rvr

* nutitff. -pAi^a carca. menfe |vluvAn>.{!t*a.(\1:C. IvV.m. jmjMuTc'Wtjtttf albi;

16 fon Id reg? i micro. fitnvtffora . lgiou. alWlU .^kcia. v\A2Ara.

Afio 1174.

r T > K Vi

" fuav cctn ~i ritma . t/ 1 (hTtn <)fcnuf<r. Pa j

<tfjp( tt<Ufovj? \g*yfyt\xiCp- ye&, \m A

ypetuu fzitu lubenaace: l?0c -p\uu<mv||

aJ^uf? AimS tnc^ inrpATM fijar oitycm)t

TletTuivr' a3 ai\uenu ajlt^ wr fr, <>T\b utituo fce ct- WuukirTrutati

z/ flt rmouarrn cjftrmArdinAfciK r<tt efonf) ttAttmmrk ai?A <)?f

w <mc* tolranos, (c\\cj cnWlauos.roiuArAfces at?p fmnco5.^ f^rni

Mtrui. Esuufa. i Utr Lit- dt- Oru*


Traduccin de la pgina 154. 155

Nmero 1.
I. In nomine sancl ele. indiuidue Irinilas patris videlicet etc. filii etc. spiritus sancti. Ego adefonsus dei
i
gratia rex ele. imperalor yspanie comilis raimundi etc.
2 regine urracc filius promlo animo ete. sponlanea uoluntate fecicartam stabililatis ele. testamenlnm firmi-
lalis omnipotenli dco etc. tolelano mona-
sterio saneli clemenlis eiusdern loci sanctimonialibus, etc. mnibus earum successribus de illa uinea que
est in uilla nomine aceka que fuil de mauro ibenguais ete. esl
4. dream prefalam uillam ele iuxta grandem uiam quevenit de toleto etc. per quam pergilur al illam uillam
ele. est circa uinean de ibenganiin. etc. circa de illa uilla que est inter uillas almu-
5.zundica nomine arcanz que est supra uillam nominatam biamel etc. mnibus suis ulililatibus inlus etc.
de foris existtentibus scilicet cum suis terris ctc.c. dono autem ele. concedo gralni-
6. ta donacione etc. uoluntaria tradicionc absque ulla condicione ele sine ulla conlradiclione ele. supra
eseriplam uineam. facta carta testamenli MI. Kalendns decem-
7.bris Era M. C. LA'I Hoc tolum quod supra scriptum est auclorizatum est cxlra sexta m partem de
terra que est in hac uiUa quod tenet Julianus. al- >
8. bacir Ego adefonsus dei gratia rex confirmo-^-:. ...Ego bernardos lolelane sedis arcli ir piscopus conflr....
...Ego iulianus aluazi de toleto testis. Ego menius caluo testis.
ADEFONSUS
9Ego comes gallecia petrus fruela conf. Ego iberonimus salamanlinus episc. conf Ego felix
cafalmedina testis. Ego petrus alfonsus testis.
10.Ego gulierre uermuiz conf Ego raimundus hoxomensis episcop. conf.... Ego augustinus
presbiter testis: Ego iohannes alkadi testis.
11.Ego gomez nuniz alkaid de lalauera conf Ego pelagius.... regis nolarius....scripsi.

Nmero 2.

12. In dei nomine ego adefonsus deigralia imperator hispaniarum una cum cooiuge mea re-
13. gina donna berengaria facimus libi michaeli nudiz rartam donalionis etc. confirmalio-
14.nis de illa turre, que dicitur borge azultan que stat sub talauera. cun lotos suos ter-
15.minos. Facta carta mense febroario. Era M.C.LXXlll. Imperante domino alde-
16.fonso rege in toleto. sarragoza. legione. castelle, galicia. nazara.
Numero 3."
17.Xptus. Alpha etc. Omega: In nomine domini amen: Dfcet reges, predecessorum.
18.suorum decreta etc. dona Ilibata conseruare. Ea propter
19.ego illdefonsus dei gratia yspanorum rex. una
20. cum uxore mea alienor regina, confirmo etc.
21.in perpetuum ratum habendum esse. hoc priuilegium quod
22. adefonsus auus meus imperator fecic mnibus ciuibus
23toletanis ad uiuendum ecjualiter inter se. Sub imperio snete etc. indiuidue trinilatis
24.patris scilicet ete filii etc. espritus sancti. hoc paclum renouatum etc. fedus finnissimum ius-
25.sit renovare etc confirmare: venerabilis rex adefonsus Raimuundi filius ad omnes
26.ciues toletanos. scilicet castellanos, muzrabes, alque francos, propter fidelilatem.
ALFABETO GENERAL
desde la irilrotaion lelaletraTrancesitiask el Silo 18

a JunsA jv^.m.5\3x.^3.au.

Si. 6r8Ck.\&. J cv

b AMSBlxm Bj&#fc#B*3.

c ;._._. ce. X.CC a. ce C.fSdCjU 6.

d iJt hMt.T&i) v. fe&tate\

e <ii;ie.aa&0.&me.

y trwfmj>sj$u

g. 6.&.CvC G.K.6.6.GJZM&if

h b Cf? frto rto Ktv

u TlITltoaj3fl1.1X13.tAO.

k lU.JOAKtivt.

l L.Z, l.^.2.2XLTG:rLX.XXlL. t

M 07. .Cf.m).p. O). aSTL&LfSK&

~& m 6. mAma m)&


ALFABETO GENERAL. (continuacion.)

.. 4.O.(D.<RO.^.O.^.@Q^.!D.]0.O<)-.O.

. t. v t<y. yyy. y.
ALFABETO &ENERAL (conclusin)

JlV W .il

... c c.cx.t.(?.<'.e.<f c.cgc.

__ cCY v 7"t..c.t. c. e.cyv.i r.v.-c.c.^

KKRR H.\-AK K K.
... l,tta.UM.le.ie-p.
. m .ir). m . m . Itt . u^.m . *m. m . ~ nv. ru
... U.rj.tl.Ti .TI H.U.M.n.K.y TE tv n.
o.> 0..VV.V tC. v. c o o.

... re. te(rci.t5.sA5 .f5/f f 5.

. ti.u.(? 6 .VoSs.'N.vW.v.tv. K3..~.wVl$Aru.


Abecedario de casos prolongados con su adorno. Vespasiano

Si

Abecedarios de casos prolongados. Yziar.

Abecedario de casos peones.Tziar .

HfiaoaeoEi.M

/B Q O Q QCvSO CX

Versales de Bulas ancuas. Tziar.

j
ABECEDARIO DE VESPASIANA.

Mmne. Escuela. Ji U<> Lt Ji az


, Trai Vespasiano Alio 1554- .

dmd!cuaf jcaesscmc mtito ixjnvianti, jej>eijiwet^wnm'jiisficomu^^

judia) mi aiicciaScnjaua vmti^^ccrwk^ m&ehan ^


166.

bastarda ae Francisco Lucas para carias .

k ^rejuntado 4po(onw: seawi cxuntaSiostrato: aiia/iuse el mas rice

hombre el mundo: respondi, eCmas safio. Peguntado despus auen

fuesse el mas pobre, respondi, pie emas iqnorcmU:ijue sentencia

diy na (de tai


persona.

^^Siims^To cscrmiaCTjSitadric\ Inc cSSXjfhlXfX^

^ Lelra Grifa del mismo .

rat *verum, verlnim ercit apiuiDe -


un, O De us ercit xerbum : Her erar n principio apucLs

'Dcum: Omina per ipjiimjacitafunt, bfim tpfofachim


tjl nihil. Quodjuhim es? n ipjb vita crat.

Redondilla procesada. Francisco Lucas .

Scy^n guantes a&cai&rVteicruA^ tfiiton?c3riiii&v*ii^

I i
Ylleinwea X ruante (^Ylcoiteh. SuingcJrv Q^vicpc^5

lUnueuA/\)^y"i-^lA. oxida?

C. y Redondilla. de Provisioa Francisco Lucas . ^

J2)on ijntjppe yoi J^^iaxia jt tSios^^ C > De aiftiUx icen Pe aiupn Dtlxs sos Sicduu Dt^xvu

sttm, /WaxuxvuvSC/^aruxsa. SVTclejo ?C Xdkncia.5t (\pkcia, 3i MTaU.cuat-c ^Seu-J.

3>t calea. ^Sdvrdoua. 3< oncc<jv,3<< ^ilutci Hjacn.3tlos \hjaiues zeaLj&iui. 2>fr <p\nal.

ftUe^t las islas pe cananas s indias- islas C$ wtto^puiu &3t 1 IXawcMina

Redondilla mas pequea y llana. Trancisco Lucas .


1 1 Xieff&isatsjficoxy- sealo el tormento. mas av tu. xsarnci ^ Veiruusbia sentimiento butn jtsu <nit V hi
riada <uisintt~\?tnquel auxilio ouc stasujiiiur.(-tiicxui.<tu mun.tr ~ sanju rtt jntuntP. chas jwenMs no

Merint. EscaIa> Je Uer ~ TtfdFT'


Juan e Yziar

Jllle es xmWaclo hxaiy fiel mente aeado t>evua

carta i> mobuion Heal*De fti mageftaelee efenpta^

en pergamino enero ^ fetladaiLotvtiJ^aletlo , :

l tbeno2 T>e la ejnal ee eomo fe ^ujiie, <rc

LETRA ANTIGUA CASTELLANA HE ANTONIO pNTANILLA

dla cual habla con elo(jio Juan deYziar su arle de escribir.

^^^^ ^^^^^ ^ ii lll Mm


!.e?ma l V V.IIUI
pe en comprima i conwfaaow $e muoliotf mercaserc6:\no ael^bn caminante eC (]uaf\cnia ae tul,
pofes a.) como amefaefie seraqatAqmcn ffnifcaita^ofe aicfhmmexa..^ Samfo aii.^o
fijmmfilctofteC^rmiBinio seor )on]mimc (fcmiaan^rmcipfoef^ (meta
ttfoT^ue/ha atuft?a> qYtnii6 afk enpfuma como en (?umta,me inanflo fcon enterajjrartfoaam^
oeViu/Iro huBaJo^qw atieran? oi/bmermce/tipreguTitaxi^ que ineeTVm. numero para que an<w
Pienflofr^m quinto \rmnoumo,menoAmanarte fleentotnifoe ft qtooC^etujad fer twc junto
Veinte v/quatro entont \jha> ocf?ati>6 SeVnentero. Aj mietic^beiujii a fer ma ulme .
BLera Castellana formada de Juan ie Tziar.
im mMium^jimn^ awfccsy senexaxios

yaaocm amp i^v remedio tozos

Redonda de I1 de Tziar.

to arte .por taf maa nc6 siu(c vcmx&o rrarur aue cmmvriot #aDe atufa
oAsenoeN-cnOc^ cucjaua-S:6 e( Samosefytecwsc que malicia eu efuo caPe.^y <Jue

ia<5 trafago i: tiene c6 pt^crefr 'u^SaSo

Letra de Provisin Real Yziar.

YafctwiaDc ^iidcuifc inaff'miC' fVcWfa^ Vcronuui Se (mmate ccxa<fi.2c imuxu.9<^ir4WecU \>u)ui -y


t'avhmi|\rnuM.ivuxivia<m'. c

Mrmc. Escuda Je lar i Jt fru


M

Abreviaturas de Francisco Lucas, Ao 1570.

<$Q ^ju^j? U*p C^j^0"u^.

Pedro Daz Morante, Ato 1615 .

>o Baslaria de Casauoya, Afio 1640.

sentiuiaJ)orajiieSupremoJxi,iran osconlenaesfiieejo eterno: y.


/ /
^ Redondilla del mismo . ^ ^

I CUmaxhssvmo Seor niu^j\o,yue contan a^mioa-^iovu^naa ujoxXts alsenmeles cy alosjonv

ies sus ojcojy numsteuos: conceDa\ost^Civot(X>axa<^it naiullos cjuete Absten en t Culo confi-

nuainmte,ncs Secutaran de los laxos Del demonio- Q\men.


^ / r. Polanco, Ao 1719
S A' 9 / / 9 f f n
\JJenoz mw.se?jJone
jjoru en ios
losnenww
rwmbuspjcjups,^
m.cyz\cs, ^jobunornbzes corno UJonQ/Lm

tomo Q^a/omno, Castio^rtcufco, (^^tias Je'<^JL, cS)on Q^wxi

ntonw CyKunoz-/y (^ileaa Cj&cvf-^iecjo leCosct^y er$

.Merina. jaula/ d* leer Lit JU Crut


169
Pronunciacin y forma que debe darse algunas letras de los
vocablos castellanos antiguos, al hacer la traduccin y versin
al lenguaje moderno.

El lenguaje oral y escrito ha pasado por pocas de progreso y de decadencia. Las vicisitudes

y trastornos que las guerras han ocasionado los pueblos, han influido directamente en l.

Para nosotros , los pueblos se Ies conoce fondo por solo el lenguaje. No comprendemos la

grandeza de los mismos sin la mejora de sus idiomas.

Los grandes pueblos siempre trabajaron por conseguirlo.

El idioma castellano, ya por las costumbres que predominaron, hijas de las creencias y

preocupaciones, como tambien las apremiantes necesidades de aquellas pocas, no conoci

mtodo ni fu estimado cual mereca hasta el siglo xv xvi en que d principio el renacimiento.

Los Lopes, Garcilasos, Cervantes y otros muchos empezaron por enriquecerle y manejarle

de la manera mas sublime y elegante.

La falta de elementos para generalizar la instruccin , como tambien la ignorancia y pre

ocupaciones de algunas clases , sirvieron de rmora su perfeccionamiento.

Las primeras escuelas pblicas, para nuestro humilde juicio, debieron ser empricas y sis

temticas.

El desorden que reina en los manuscritos que nos han legado , respecto la formacin de las

palabras, nos afirman en esa creencia.

La pronunciacin de las palabras escritas era cual hoy? Tuvieron las letras aisladas un solo

sonido, sirvieron algunas de ellas para suplir en la formacin de las frases otras de distinta

pronunciacin? Al primer caso nos es imposible contestar. En el segundo opinamos qoe el al

fabeto se pronunci cual en el dia de hoy acostumbramos, y sin embargo, las letras en la pro

nunciacin delos vocablos no solo representaron la acepcin que aislada tenian y conservan, sino

que tambien algunas de ellas participaron de doble sentido sonido. Ejemplo de esto que

sospechamos es que cualquiera documento, cdice, escritura , etc., de los siglos xn al xvn, le

yndolos con detenimiento, saltan la vista vocablos que en la pronunciacin del dia tenemos

que cambiar algunas de sus letras para determinarlos y conocerlos. Vase la pgina 108,

lnea 22, donde tienen escrito vyeron para decir vieron; y en la 64, lnea 28, que dice: rres-

ceuio , equivalente recibi.

Se pronunciaron estas palabras por lo que representan sus letras entre nosotros hicieron

uso de algunas de ellas con doble valor significacin?


170
Cedemos gustosos el terreno otros mas doctos, pues nuestras fuerzas no llegan tanto, 7

nuestro amor propio no se lastima al confesarlo.

Al emitir esta idea , que no tenemos noticia haya sido tratada por autor alguno de los cono

cidos en el Reino, nos proponemos dos cosas: 1". abrir el palonque los amantes de esta clase

de trabajos ; y 2. emitir para complemento de nuestra obra las siguientes espiraciones acerca

de las letras , segun nos dictan los conocimientos paleogrficos que hemos adquirido en el tras-

curso de algunos aos.

Por lo tanto, llevados de nuestro celo, recomendamos nuestros lectores se fijen en las

siguientes esplicaciones, fin de que una vez instruidos puedan hacer las versiones de los ma

nuscritos antiguos al lenguaje moderno con la precisin , claridad y verdad que tan delicadas

faenas exigen.

Las letras o, 6, ch, d, e, f, g, h, i, j, l, II, m, n, h, o, p, q, r, s, t, z, fueron escritas y

pronunciadas cual en el dia , solamente que la f, n, r y $ las usaron dobles en los vocablos

donde las corresponda figurar. Esta circunstancia fu bastante general, y por demasiado sencilla

omitimos citar ejemplos, que son abundantes en la presente obra.

Respecto la c usaron dos clases, la una que estaba adornada de una comilla por bajo, y la

otra que carecia de ese signo. De la omisin de la comilla resulta en las palabras alguna

confusin, pues la c en s no tuvo mas aplicacin que cual hoy la conocemos, pero con el ras-

guito comilla que la colocaban por bajo servia para darla distinto sonido, equivalente la z.

La negligencia el descuido de los que escriban hacia que aplicaran la com ta unas veces si y

otras no en las frases donde deba figurar: vase la pgina 6/, linea 32 donde dice racon en

vez de razon , y este caso es generalsimo en los manuscritos.

La u vocal merece estudiarse, por la confusin que causa el doble valor que la dieron, pues

en la formacin de palabras suple la b y v indistintamente. En la pgina 10, linea 6.', vemos la

palabra harnero en vez de barbero. La pgina 12, linea 12, diuertirme por divertirme, y

solo hemos advertido que en principio de diccin, rarsima vez deja de figurar masque como u.

De la x se sirvieron para suplir la g, j y *, segun aparece en la pgina 6.', linea 7.", en

la palabra xurar por jurar ; en la 28, lnea 22 , mexma por misma ; y en la 46 , final de la
5.a linea y principio de la 4 teoluxia por teologa.

La y griega i latina fueron aplicadas indistintamente ; en la pgina 14 se nota este abuso

en grande escala, y en la 108, lnea 22, la frase vyeron en vez de vieron , justifica nuestros

asertos.
m
Noticias biogrficas de los Maestros de escribir que figuran

en esta obra.

Fray Vespasiano Amphiareo, franciscano conventual, natural de Ferrara, en Italia, y el mas

notable de los Calgrafos de su pais, public en Venecia por los aos de 1536 1540, una

magnifica obra de letra cancellaresca, grabada sobre madera de un modo notable por lo bien

desempeado que est el dibujo y grabado.

Se le cuenta por el primer pendolista de Italia, y en el folio 160, 161, 163 y 165, pueden

admirar nuestros lectores el gusto y delicadeza de tan eminente profesor. (1)

Francisco Lucas, natural de Sevilla, ejerci la profesin de maestro de escribir en Madrid,

durante el Reinado del poderoso Monarca Felipe II. Escribi y public un tratadito sobre las

letras redondilla y bastarda, el xito que obtuvo le anim publicar una 2.* edicin en que

trat acerca de las cinco formas de letra corrientes y usuales de aquella poca que fueron la

redondilla, bastarda, grifa, castellana antigua, que es la romanilla de- nuestras impresiones tipo

grficas, y la forma de letras de los libros de coro.

El esmero que emple en estos trabajos y los frutos que consigui en el carcter de la letra

bastardilla, le valieron el honroso titulo de reformador de esta ultima.

En el folio 166 y 168 hemos puesto unos fragmentos de sus obras para satisfacer la curiosi

dad de los amantes de esta clase de trabajos.

Juan de Iciar, acreditado calgrafo natural de Vizcaya public en Zaragoza el ao de 1547

un volumen del arle de escribir donde luci su facilidad y conocimientos del manejo de la pluma

y merece por sus trabajos un puesto distinguido entre los dems profesores del Reino. El folio

467 es copia de las formas de letra que insert en su obra y por l puede juzgarse del mrito

que le distingui en aquella poca de atraso y abandono, respecto al arte de escribir.

Antonio Quintanilla, se ignora el pueblo y ao en que naci y se sospecha fuese profesor

antes que Juan de Iciar, por los merecidos elogios que este ltimo autor hizo de l en sus obras.

En el folio 167 puede verse un fragmento de su forma de letra donde la igualdad, claridad y

limpieza pueden competir ventajosamente con las de los mas aventajados Maestros que le han

sucedido.

Pedro Diaz Morante, calgrafo apasionado de los autores italianos de su siglo y el primero

(1) Nota. Siendo puramente castellana nuestra publicacin debemos advertir los crticos que si figura Fray
Verpasiano en nuestra obra, es por el motivo de que sus alfabetos de adorno fueron reproducidos en la mayor
parte de las naciones de Europa y usados en los cdices, bulas etc. en las pocas sucesivas hasta fines del siglo
pasado.
172
que en Espaa introdujo la costumbre de cortar la pluma delgada, public una obra el ao de

1615, notable por lo mal ejecutados que estn los grabados de sus planas.

Como pendolista era ingenioso y diestro y llevado del deseo de lucir esta nociva habilidad,

rasgue mucho todas las formas de letra lo cual acert solo l desempear sin hacerlas confusas.

Estas costumbres fueron aceptadas en lo general y el abuso que se hizo de los rasgos estro

pe las formas y oscurecio las dicciones.

El folio 168 es copia de uno de sus manuscritos.


Jos Casanova floreci por los aos de 1640, poca en que public un tratado que juzgar

por sus pginas no merecera la menor atencion. Mas considerando lo atrasado qne estaba el

grabado nada de estrao tiene que su obra saliera tan incorrecta. No obstante adquiri una bri

llante reputacion.

En la letra grifa super los dems profesores y en la bastarda y redondilla no haber en-

contrado los vicios que Morante habia introducido, hubiera sobresalido tambien. El folio 168 es

una mera muestra de sus trabajos.

Polanco, Maestro de escribir en el ao 1719 sigui la escuela de Morante en el corte de pluma

y rasgueado de la letra, mas esta segunda cualidad la emple con Uno y suma prudencia. En el

folio 168 puede verse un fragmento de la letra que mejor escribi


que se hallan en las Escrituras, Historias antiguas, espli-

cados segn la combinacin que se ha hecho del Fuero

Juzgo vulgar con el latino, y expuestos atento los Diccionarios

antiguos de los Monasterios de Cardea y Silos, y del

Arbigo que escribi el P. Alcal.

Abeso, malo, de donde provino avieso. Acuciar, dar prisa.


Abiacencia, por adiacencia, lo perte Aderar, tasar dinero.
neciente. Adalid, oficio de Milicia que guia al
Abondar, abonar. ejrcito.
* Acoca, fue tomada del Rev Moro Texe- Admedias, medias.
fin, con ruina de los Cristianos, en la Ada, adverbio, hasta.
Era 4166. Era un Castillo que forta Aducho, testigo presentado.
leci Tello Fernandez: y en la Era A falag amento, persuasin falsa.
1176 un soldado poderoso de Estre- Alfolar, enflaquecer.
madura, con permiso del Emperador Afrentar, confinar y alindar.
Alfonso, volvi reedificar este Casti Afrontar, requerir para que se presente.
llo, y l y su gente lo defendan. Afuer de Ierra, segun el derecho y uso
Anales de Toledo y la Crnica del Em- de la Provincia.
perador Alfonso. Agugala, adulador.
Adiar, hallar. Agegado, allegado, agregado.
Aclinis y adelinis, humilde, inclinado. Agionamiento, aprieto, afliccin.
Acoytar, cuidar, procurar. Agruador, agorero.
Acolcetra, colcha. Ayat usuale lege, guarde el uso y cos
Acreyo, acreedor. tumbre.
Ayeno, agen o. el mes de Marzo desde el da de la
Ayodoro, ayuda socorro. Encarnacin Resurreccin, y se con
Alataneo, surco y al lado. taba juntamente con la Era del Ce
Albal y Albar, carta de pago. sar que empezaba desde sus aos, dia
Albore, rbol. primero de Enero. En una rbrica de
Alboroc, robra, que confirma la compra. un Misal antiguo de Cardea se dice,
Alcaet , Alcaide. que en el Sbado Santo se ponga el
Alfagen, Cirujano. Cirio delante del Altar, y que en l se
Alfayat, Sastre. escriba el ao de la Encarnacin , la
Alfanigue, mantellina. indiccin, los concurrentes, y la epacta.
Alfoz, campo raso, territorio fuera de la Apellido, llamamiento de gente para la
Villa. defensa : y tambien se loma por los
Algara, partida de soldados de caballo vecinos de un Concejo.
que sale bacer correras. * Apellidos. Su principio fue por los aos
Algo, bien. 1180, en que se fueron dejando los
Alfama, junta de consistorio. Patronmicos, y lomando los de los
Alodio, beredad libre. Pases, como: Rodrigo Asturiano. Mi
Almezer, mezclar. guel Asturiano, Juan Crespo, Miguel
Almoacen, Altnocaden, Capitn de Infan Gordo, Escritura de Amvers. en Cr
tera. dena, por D. Gonzalo Perez, Arzobispo
* Almojarife, Administrador principal de de Toledo.
rentas Reales. Apostia, impostura y engao.
Almozala, cobertor de cama. * Archidriquc Archidrich, juego de
Almutelio, medida de comida, tasa. Ajedrez.
Alogar, alquilar, y arrendar. * Arcnzata, aranzada.
Allros, otros. Argentario , el Gobernador de los Mo
Aluengar, alargar. nederos.
Alverguero, Mesonero, Ventero. Aripennis, medida de 120 pies en cuadro.
Alzada, apelacin. Armada, cepo, trampa y lazo.
Amesnador , guarda del Rey. * Armgero , lo mismo que Alferez.
Amesnar, guardar. * Arrancada , expedicin militar de los
Amo ayo, Ama, aya y lia. que van pelear contra los Enemigos.
Amos, ambos. Arrancada en Portillo contra los Cris
Andido, pasado de flaqueza. tianos, acometida contra etc.
Annafaka, Na faca, es costa por gasto, Arrayaz, que vive en la raya de otro
Arbigo. Reyno.
Amata, cosa de un ao. Arrogio, arroyo.
Annona, cebada. Articulo, arte y astucia.
Anmileba, annutuba, annubda, el que d Asanar, enojarse con saa.
aviso para acudir la guerra; y por *Ascilerio, lugar destinado al ejercicio
el tributo que se le daba. de las virtudes. Monasterio.
Anteritat, antigedad. Ascuso, secreto.
Anteviso, advertido. Asmar, pensar, juzgar.
*Ao de Cristo: se empezaba contar Asmamento, juicio, consideracin.
175
Assonada, alboroto, rebelion civil, lu- Avant , antes.
multo. Auoleza, vileza.
Asto, envidia y astucia. Avolo, abuelo.
Astragar, estragar y descubrir. Axar, hallar.
Ala , hasta, adverbio. Axanar, allanar.
Ataer, pertenecer. Axegar, allegar.
Ataes, hasta aqu. Axcnte, plata.
Atand, medida de granos. * Apheca, ejrcito.

Bailar, cantar. Beneycer , bendecir.


Ballacion, canto. Bervex , el carnero.
Baraja, contienda. Beodez, embriaguez.
Barajar, lidiar. Bioda, viuda.
Barga, casa pequea con cobertizo de Blanca, moneda de piala.
paja. Biolhanato, digno de muerte, precito.
* Baron, el que tiene Seoro Patro Bocero, Abogado elocuente y Orador.
nato de Lugar, Castillo. Boy, buey.
Barragan, compaero. Bona , bienes.
Barragana, compaera. Bostar , lugar, en donde estn bueyes.
* Barragana , concubina , muger de se Botas, bodas.
gundo orden , cuyos hijos no podan Brozar, abrazar.
heredar segn las leyes Romanas; pero Brafonera, braon, faja, que cie la parte
no contraan verdadero matrimonio. superior del brazo.
Barruntes, espas. Brebe, membrete memoria por escrito.
* Bastida, Torre de madera, que usaban Bucelario , Vasallo criado que come en
para combatir los muros. casa.
Bebdar, embriagar. Burgals, moneda que 90 hacian un ma
Bebdado, embriagado. raved.
Bebetura, bebida. Burgo, barrio.
Benefaclra . behetra y accion buena.

Ca, porque. Cabeza de heredad, cabecera.


Cabdellador, Cabdillo, Caudillo, Capitan. Caldaria , ley , examen de agua que
Cabdellar, capitanear. hierve.
Cadutu fuit, cay. multa , que se determinaba por seguri
Clice, por cauce de agua, dad del contrato.
* Califa, guarda, fiador reoes. Cazurro, injurioso.
Calleja, camino angosto. Cassalo, el que vive en casa de Seor.
Caloa, calumnia y demanda en causa Casttelleria, labor de Castillo.
judicial. Cathedratico , tributo que se daba al
Calostro, claustro. Obispo.
Calzata, camino real. Chagar, llagar.
* Camarero, en los Monasterios era Vi Cinquesma, Pentecosts, Pascua del Es
cario del Abad , y cuidaba de dar el pritu Santo.
hbito los Monges. Citara, coxin, almohada.
Caminus, latino, camino. Clausura, sitio cercado, corral.
Camisia, roquete. Coa y coda , cola.
Camisio, alba, Testidura. Codo, y coto, cauto, termino acolado.
Comisote , armadura. Coyechas, tributo y pecho.
Canon, renta determinada. * Colada, espada del Cid.
Campanna, campia. * Colacin, se tomaba por Iglesia.
* Campen, los que peleaban en los due Compczado, empezado.
los, desafos. Campeador, ttulo dado Comprir, cumplir.
Rodrigo Diaz, el Cid, quiz por los Conceyo, concilio y Concejo.
muchos desafios y retos que hizo. Condesar, guardar.
Campo , muslo. Condesijo, en que se guarda alguna
Cannatela, medida de cosa liquida. cosa.
* Cannica, Canonia, el estipendio sea Conducho, manjar, mantenimiento.
lado los Cannigos para sus ali Colazos, y Collazos, Colonos.
mentos. Colitura, culto.
Capellina , yelmo. Comparation, compra.
Capo, el fin y estremo. * Confesin significa vida Monstica.
Carcter, lindero y corcho de abejas. Confesor, Religioso Monge.
Carcabear, hacer careaba y fosa. Confirmar, certificar.
Cargato, cargado. Confrater, hermano espiritual de los
Caritas, refeccin de bebida despues de que viven en Religin.
la colacin: leccin espiritual. Contra, en frente, en presencia, y cerca.
Carrera , camino de carro. Contrader, entregar.
Carricar, acarrear. Corte , casa de quinta y corral.
Carmece, carmes. Criazn , educacin muchachos de Co
* Casados , vecinos que tenan casa legio Seminario.
vivian en ellas. Cuesta , costa.
Calar, mirar, atender. Cueza, medida de granos menor que el
* Caballeros , se llamaban aquellos ataud.
quienes el Rey habia armado, y los Cupo, cuba.
llamaban Milites porque de mil esco Cupario, cubero.
gan uno. Costa, cuesta.
Cautio. cautum, caucin, seguridad y Cusina, sobrina.
177

Dali, de all. Despesa, despensa, y gasto.


Dapifer , Mayordomo y defensor de las Desposajas , desposorios.
rentas del Rey. Desrancar, desalojar y arrojar del alo
Dapnado, condenado. jamiento.
Decuria, corcho de abejas. Devant, antes.
Degania, decania. * Dextio , trmino de treinta pasos al re
Degredos, decretos. dedor de las Iglesias , que se reputaba
Delexar, dr. tambien sagrado.
Demigar, esparcir. Diabro, diablo.
Denosto, denuesto, deshonra afrenta. Distracto, haber vuelto.
Dende el, luego. Divisa, la parte dividida en herencia.
Deni, de alli. *Divisero, heredero de parte de la ha
Derecto y derechero, derecho. cienda.
Deromper , romper. * Donados, de Monasterios. Eran los que
Derotos, derechos. entregaban sus bienes al Monasterio
Desfalar, raer afrentosamente el cabello, con condicin de que el Monasterio los
y desollar la frente. mantuviese toda su vida, y se llamaban
Dcfessa, dehesa, defendida. asi , porque donaban sus cuerpos y sus
Desiuno, dese rato, y deso uno, junta bienes los dichos Monasterios.
mente. Doeas, por lo cual, y pues.
Deslaydar, lo mismo que desfalar. Duplar , dar la vuelta derechamente.
Desparzamento , desprecio.

Egua, yegua. Encinelo, encinal.


Eleiso , el mismo. Ende, de all.
Emenda, enmienda, satisfaccin* Ende al, otra cosa, y de otra manera.
Emina, celemn Toledano. Engafecer, producir lepra.
Empecer , perjudicar. Enrizar, incitar, irritar, y provocar.
Ennadar, determinar. Ensemble, juntamente.
Enader, aadir. Entenciar, mover discordia y pleito.
Encienso , renta de censo. Entencion, contienda.
Encientes , poco antes Enxano, cada ao.
178
Enxier , henchir, llenar. Eleir, elegir.
* Era: su significacion, segn algunos, Esliido , elegido.
vino de las letras A. E. R. A. que dicen Espandido, estendido.
Annus erat Augusti, y de las que jun Espandudo , estendido.
tndolas, result la palabra JEra. Oros Espolonada, tropa de Caballera que aco
con S. Isidoro, la toman de la palabra mete al enemigo.
JEs, JEris, el metal, por el tributo que Evar, mirar.
impuso el Csar en el ao Juliano 58, *Eulogia, pan bendito que se bendeca
despues que por Julio Csar, fu orde en la Misa, para darle los Catec
nado el ao solar. menos y penitentes , y este se llevaba
Ermo , yermo , desierto. en los ejrcitos para recibirle en lugar
Escosos, y escasos, escusados, libres de de la Comunion.
tributo.

Faza, haza y heredad determinada. Filo, mojon, lindero levantado.


Face, haz de lea. Fiuza, esperanza.
Facendera, faciendo y facenda, expedi * Florn, de oro de Aragon, que tom
cion militar y accion concegil. este nombre por la semejanza que
Fla, habla. tenia esta moneda con la de Florencia:
Falaguero, halageo en palabras. valia 20 sueldos el ao 1459.
Fata, hasta, adverbio. Fogo , fuego.
Falel, saya con pliegues. Folie, moneda de bajo precio.
Faz ferido , reprendido. Fonsadol, fossadera, fossatera, fossata-
Feble, flaco, debilitado. ria, tributo para accion militar.
Febre, flaco. Foo , hoyo.
Femencia, vehemencia. Forera moneda, trbuto personal de 10
Fenar, prado segadero. mrs. , y se pagaba de 7 en 7 aos.
Ferraine y ferragine , heredad de al- Forma, silla del Coro.
cacr. Fornacino, fbrica de arco.
Fidiator, fiador. Fornicio, conocimiento carnal prohibido.
Fidiatura, fianza. Fraciado, franco, libre,
Fiyo , hijo. Frangitat, fragilidad.
* Filiacion, se tomaba por obediencia. Frucho, fruto.
Finojo, rodilla, parte del cuerpo. Fuera sende, fuera de.
Firmar, probar. Fuesa, sepultura.
* Firmas de los Privilegios : las traslada- Fundio , tributo.
daban en las confirmaciones. Fustigado, azotado.
179

Gafo, leproso. G. se.


Galea, galera. Grecisco, bordadura usada en Grecia.
Ganapc , plumazo, cabezal de cama. Govcrnar, sustentar.
Canato, adquirido, y rebao ovejuno. Granado, lleno, cumplido.
Gardar , guardar y cautelar. Guarir, sanar y curar
Gardingo , Guarda mayor. Gruador, Adivino.
Gasvillado, unido, Gubernw, gobierno.

Haces , escuadrones. Hizan , lugar de defensa.


* Hemina , emina , medida en tiempo de * Homicidio , tributo que pagaban los
D. Alonso el Onceno : equivalia un Pueblos cuando no queran entregar
celemin. el homicida.
Ileretarios , berederos. Hondrado , honrado.
Hi, all. Hoste , y Hueste, ejrcito del enemigo.

Iantar, tributo que se daba para sustento des, Marqueses, Jueces y Vizcondes,
del Seor. y d entender que eran como Regi
* Iben nombre Arabe que significa hijo . dores de los lugares y guardas de los
Ibizon , jumento. Castillos.
lento, heredad cultivada. Infurcion, tributo que se pagaba al Sear
* Infante, llamaban al Monge joven. por vivir en su casa.
* Infanzones, segn D. Alonso el Sabio, Ingles, gnero de vestido,
eran los Nobles y ricos, pero de me Inretar , deshacer y hacer nulo.
nor excelencia que los Dnques , Con Intrata , refresco por entrar en posesin.
Joglar , y Juglar , truan, comediante, y habedes de dar de oro, tengo por bien,
el que canta coplas por las calles. que gelo dedes de esta moneda , que
* Juderiega, tributo que pagaban, los Ju agora anda, segun que los dan los
dos, de treinta dineros por cabeza cada demas Judios, en los lugares de mis
ao, en pena de haber comprado Reynos.
Cristo. Colmenares, en la historia de * Judios, fueron muertos en Toledo dia
Segovia , produjo una Escritura en de Domingo, vspera de Santa Mara de
prueba de esto digna de que se ponga Agosto, Era 1146. Anales Toledanos.
aqu. La Escritura es del Rey D. Fer Julgar , Juzgar.
nando IV y dice as, hablando con los Jnior, subdito del Seor, y anciano,
Judios : Sepades, que el Obispo , e el correlativo de snior.
Dean se me embiaron a querellar, e * Jurado Sesmero : su oficio correspon
dicen, que no les queredes dar, nin da, al que ahora llamamos Personero,
recudir ellos , nin a su mandadero Procurador de los Pueblos, y corres
con los treinta dineros, que cada uno ponde al cargo de Tribunos que se
de vos les habedes dar por razon instituy en Roma, para que defendie
de la remembranza de la muerte de sen los Pueblos de los excesos de los
N. S. J. C. quando los Judios le pu- Magistrados contra el comn de la Re
sieron en cruz. E que me piden mer- pblica.
ced, que mandasse hi lo que tuviesse Iusso , abajo.
por bien. E como quier, que gelos

* Labradores, eran no precisamente los Lato, lado.


que trabajaban los campos, sino los Ledo , alegre.
que no eran Hidalgos, en cuya clase se Legamen, legado por testamento.
comprendan los estados de Rico hom Legamento, ligadura.
bre, de Caballero, de Escudero, In Legar, ligar.
fanzon; ven el de Labradores los dems Leigo, lego.
oficiales mecnicos, que ocupaban el Leo, alcahuete.
ltimo lugar en las suscriciones de Levare, llevar, hurlar.
las escrituras. Lexar, dejar.
Lacera, Guarda. Libello, escritura.
Laidido, deshonrado. Libra, moneda que excedia de 20 sueldos.
Laido, rstico torpe y afrentado. Lid, pelea.
Laiscar, dejar. Lidar, pelear.
Laude, bellota. Ligues, rboles,
.Lalaneo, surco. Ligua, lea.
181
Limitares, surcos, limites. Lotnbo , loma, sitio alto.
Lim)iar, umbral de la puerta. Las y luvas, guantes.
Locar, lugar. Luche, lejos.
Loquero, alquilador.

Macelario, Carnicero. Marlinicga tributo que se pagaba por San


Madio, Mayo, mes. Martin.
Magaa , Magia. Masaldcminos, mas menos.
Maguer, y Maguerquc, aunque. Matera, madera.
Majala, majada de ganado. * Mauretano, Moro Esclavo.
May orino , ahora Merino , el mayor en la Manzanar, huerta de manzana.
jurisdiccion de Merindad. Meaja, moneda pequea.
Mandadero, Embajador, poder habiente, Meatad, mitad.
y los que tienen algun encargo. Mcye, mdico.
Mandacion, jurisdiccion y facultad. Menestral , oficial.
Mafelria, delito, accion mala. Merced, misericordia.
Mamparar, amparar. Mcrcendo, jornal.
Manamano , luego al punto. * Merino Mayorino, Juez Real ejecutor,
Manifestum, confesion . en las Ciudades en los partidos. El
Manneria, tributo que se pagaba en la primer Merino, dice Salazar de Men
muerte, por morir sin sucesion. doza , que se estableci en tiempo del
Mano serrata, mano cerrada. Rey Bermudo Segundo.
Mansesor, Testamentario. Mescar, mezclar.
* Mansionario, Sacristan segundo. Mescan, el que se junta carnalmente.
Mantinent, brego al punto. Mesnada, compaa.
* Maero , el que muere sin sucesion , y Mesoces, salmones.
su herencia pasa al Fisco Real. Mosquino, miserable.
* Maravedinada, medida de las cuales 15 Mcster , ministerio.
hacian 200 fanegas de la medida de Mestre, artfice.
Burgos. Metal, meleal, y mctgal, moneda.
Mare, Madre. Mctcrmienlcs, advertir, pensar.
* Mariscal del Rey, titulo antiguo en Milites, caballeros.
Alemania y Francia. En Espaa se in Mincio , luctuosa, tributo, que se pagaba
trodujo por los aos 158G, por el Rey en la muerte.
D. Juan el I. Equivale lo que los Moyer, muger.
nuestros llaman Maestre de Campo. Moyo, celemn.
Manadera , tributo que s pagaba por Monalario, monedero.
Marzo. Moni, mucnl, monte.
182
Montatico , Iributo que se pagaba por el caballero armado de corazas. Estos
pasto. autorizaban los privilegios del Rey.
Morabetinada , medida de granos. Muninto, dao.
Morablano , maraved. Muzlemo, brbaro, rstico.
* Mudarra mutarra, nombre Arbigo,

Nado, nacido. Nolum, notificado.


Nava, campo llano. Nugares, huerta de nogales.
Neplus, sobrino. Numerario , cobrador.
Nodrir, criar. * uo , nombre respetuoso , como lo es
Nora, nuera. el de Seor; pero despues se hizo
Nota , punto de solfa. nombre propio.

* Oblala, llamaban al pan bendito. Omildanza, humildad.


Ocelus, ojo. Ondra, honra.
Ochavilla, octava parte. Orebses, Orises y Orices, Orives y Pla
Odie die, hoy dia. teros.
Ofercion, ofrenda. Orreo, sitio donde se ponen los granos.
Oyo, ojo. Orto, huerto.
Omenage, vasallaje. Ostalero, Mesonero.
Omecillo, enemistad. Otero, sitio alto.
Omiciero , homicida. Otri, otro.
Omicio, homicidio. Ovelia, oveja.

Pacato, pagado. Paladino, el que habla con claridad y


Padron, Patron. buena espresion.
Panos sosegados, vestiduras graves. * Portazgo, tributo que se paga en las
* Papel, su introduccion. El Rey Don puertas.
Alonso el Sabio dice , hablando de las Portillo , entrada que est entre dos
escrituras que las unas se facen en cumbres.
pergamino de cuero, las otras en Pos, despues.
pergamino de pao. Possalero, aposentador.
Porcionero, cmplice, parcial. Posta, el que d aviso para que se jun
Parcir, perdonar. ten las Milicias.
Parias, tributo. Precario, el qiae tiene alguna eosa en
Passagio, tributo por pasar el ganado. arrendamiento.
Peclar , pechar. Precepto, por privilegio instrumento
Peguyar, peculio. de privilegio.
Pellote, capote y manto de Caballero. Preyio, pleito.
Penedencia, penitencia. Preisa, prisa.
Penedencial, el que hace penitencia. Premier, oprimir.
Pcnicllas, peas pequeas. Prestacion y prestimonio arrendamiento.
Pennora , mulla y pena. Preposte, Prepsito y Prior.
Pepion, moneda muy pequea. Previco , encantador, adivino.
Peno , peo , prenda. * Primicerio. El P. la Martene dice, que
Personero, poderhabiente, Procurador. significa el primero que escriba y lea
Perad, en latin vulgar, por para. en las tablas de los Cannigos, asi
* Pesante, se cree ser peso de una onza. como Primiceria significa la Religiosa
Pinna, lugar encumbrado. que presidia las dems Vrgenes.
Placitum , contrato y plazo , y el instru Pro, provecho.
mento del contrato. Prodefacer , aprovechar.
Plager , agradar y adular. Proy , provecho, uso.
Pleclar , doblar. Prolina, parentesco de consanguinidad.
Plumazo, cabezal fundido de pluma. Primar, dirigir.
Pontalico, tributo de puente. Pullelro y pultro, potro, caballo.
Populatura , tributo , por poblar. Punar, pelear.
Porent, por eso , y por tanto. Punga, pelea.
Poridad, secreto. Punno, puo.

(Juadrar, pertenecer. Quintero, granjero.


Quinta, y Quintare, casa fuera de la Quitar, hacer libre.
villa, granja.
184

Iiafez, hombre de baja esfera. Renda, renta.


Rama, ramo. Rcnduda, entregada.
Ramo, hijo. * Repo, desafio que se haca en las Cortes
Rapaz, muchacho del Escudero. fuera da ellas.
Ralal, dinero. * Repostero del Rey. Antiguamente era el
Rauba , y raupa, ropa. que tena su cargo la provision de la
Rauso, por rapto. fruta, de la sal y cosas semejantes; y
Raz , cabeza, cabecera. as se lee, que Diaz Gomez tenia la
Rebollo, y repollo, brazado de lea. Administracion de las salinas, como
Recabdar, cobrar. Repostero del Rey. Consta del libro
Reciedumbre, rigor. de las Partidas de D. Alonso.
Redimiento, remedio. Rescula, rebao pequeo.
Redrar, defender. Riedro, cabalgada doblada.
Redra, y riedra, defensa. Riga* riguo , rio.
Reformar, restituir. Ripiellas, rebillas.
Refugano, el que huya de la jurisdiccion Rodano, colar de rosa.
del Seor. Rogio , arroyo.
Rcg alindo , realengo. Rostroyo, campo de espinas.
* Regla, llamaban los decretos. Riminar, considerar con examen.
Regula, escritura.

Sabicza , sabidura. Siliceto, sitio de sauces.


Sabor , deseo. Sandio , simple , necio.
Sacramento , juramento. Sanna, sanamicntto, abono.
Sagio, y Sayo, Sayon, Alguacil. Sauto, soto. . -
Sayal, saya, en latin sagun , vestidura Scala, vaso eclesistico.
larga. Scalido , sitio donde desagua la canal del
* Sayon, llamaban los Alguaciles por molino.
el vestido talar que usaban, que los an Scedula, cdula.
tiguos llamaban saya. Secar, segar.
485
Sealpiende, medida de 120 pies en *Sisa, tributo que se introdujo en el
cuadro. ao 1295 por el Rey Don Sancho.
Segadurer, perseguir. La Reina Viuda Doa Mara le anul,
Segenter , siguiente. para que recibiesen con gusto por Rey
Scmeyabre, semejante. D Fernando su hijo.
Sempremente , simplemente. Sobejanas , palabras con demasa.
Sea, estandarte. Sofistimos, argumentos.
Sealeza, seal. Sobyectos, subditos.
Seero, saudo. Solas, suelas.
Senfala, sin habla, el que mucre sin ha Solido, sueldo.
cer testamento. Solare, solar, casa.
Sendos, soidos cada sueldo. Sortero, encantador, hechicero.
Sennior , Seor. Sosao, denuedo.
Seposicio, empeo. Soto, cerca de espinos, seto.
Serna, heredad que se siembra, y el Spolas', espuelas.
tributo de acudir labrarla. Strata, camino real.
Seminatura, sembradura. Sueno, sonido.
Seso, sentido. Sufrencia, sufrimiento.
Seu, por conjuncion , como el, Supresito, lo que pertenece la he
Siegro, siglo. rencia.
Signo, campana. Susanga, sanamiento y en seguridad.
Siliqua, moneda de poco valor. Suso, arriba.
Sirgo, seda.

Taggar, cortar, Testimonio, testigo.


Tayar, cortar y herir. Tirar, sacar.
Talante, voluntad. Titol, ttulo.
Talento, cantidad de moneda. * Tizona , espada que gan el Cid.
Taliamento, tal condicion. * Thiufado , ttulo de Ministro principal
Taliar y tallar, talar y destruir. de Guerra, que segun Berganza, man
Tardino, lardo, detenido. daba mil hombres , y segn D. Joaquin
Teble, terrible. Marin, mil y quinientos.
Templamiento, templanza. Topos, ciegos.
Testamento , testimonio instrumento de Tornar , volver indignar.
donacion. Tradecar, despedazar.
Testar, testificar. Travesar, dar la vuelta.
186
Trebeyar, divertirse, jugar y burlarse. * Tributo malo, mulla que estaba sea
* Tributo , de vaso y mua , era el que lada los delincuentes.
daban los Adelantados y Merinos, Trulinar, pesar en la consideracin.
del que el Rey D. Fernando, ao 1512, Tueller, quitar.
exceptu al Monasterio de Crdena.

Valadar, y vallatarc, valladar de heredad. Villano, el que habita en villa.


Vallejo, valle pequeo. Villicus, Gobernador y guarda de la villa,
Vandero, parcial. en lalin, actor villa, y tambien Ma
Vega, tierra llana. yordomo.
Veyos, viejos. Vinino , veneno, enemistad.
Vel por et, conjuncin. Visquir, vivir.
Vergoina, vergenza. Vvantes, guantes.
Vetatulo, aya, prohibido. Vusco, con vosotros.

Xaeriz, sitio donde se saca el aceite. Xegar, llegar.


Xagar , hacer llaga. Xano, llano.
Xamar, llamar.

Zaba, loriga. blos que aqui se han puesto, se puede


Zaharrones, disfrazados para diversin, y advertir como nuestros antiguos fue
los que andan cantando y tocando por ron declinando de la lengua latina en
las calles. el romance antiguo, introduciendo y
Aunque por el ndice de los voca mudando unas letras por otras, y mu-
187
chas veces aadiendo y quitando letras C en G, como laicus, lego.
muchas dicciones : como not muy Cl, en 11, como, clavis, llave: clamo,
bien el Doctor Alderete; sin embargo llamo.
pondr aqu cmo se usurparon unas Ct ench, lucla, lucha; Sanctius, Sancho;
letras por otras, y cmo se alteraron Oclavo, ochavo.
muchas palabras : para que con alguna D. se resumi en muchos vocablos, como
facilidad se venga en conocimiento de Foedus, feo. Badix raiz.
otros vocablos antiguos, que no se han F en h, Faba haba. Ferrum hierro.
puesto aqui por evitar prolijidad. G en y, y en j ; en u y l Gemma, yema.
Au latino se mud en o, como aurum en Vvanles, guantes. Smaragdus, esmeralda.
oro. Maurus, en Moro. L en r, Arbor, rbol. Periculum, peligro.
latino en te, en t, como pctra, pie N, se quit de muchos vocablos: Insula,
dra; Deus, Dios; meus, mio. Isla. Sensus, seso; en otros se duplic,
/ene, como pilus, pelo; ligna, lea. Ilispania, Espaa.
O en ue, como hortus huerto. Dominus Q en g. Aqua, agua. Antiquus, antiguo.
dueo. S en x. Boseo, rojo. Simon, Ximon.
U en o, como curro, corro. Curvus, Ten D. Qualitas, calidad. Amalus amado.
corvo. Otros muchos ejemplos se pueden
B en V como Civitas, Cibdad , ahora ver en el Doctor Alderete: para mi asunto
Ciudad. y para la advertencia de muchos vocablos
B en p, como Aprilis, Abril; Episcopus, antiguos, los propuestos son suficientes.
Obispo.

Este Indice de vocablos antiguos es el mismo que trac el Bmo. P. Mro. Berganza,
aumentado de las voces que van sealadas con asteriscos estrellas, por el P. Merino,
en su obra Escuelo de leer letras antiguas.

ABVBBTEKfeiAS.

Las pginas 9G, 106 ,112, 11G, 120 y 122, que tienen las fechas de 1490, 1452,
1450, 1436, 1429 y 1421, por un error del encargado de hacer la impresion, han
sido equivocadas y por lo cual se hallan colocadas en la coleccion del Siglo XV en
jugar del XVI, por corresponder la pgina 96 al ao 1518, la 106 al de 1504, la
112 al de 1502, la 116 al de 1507, la 120 al de 1517 y la 122 al de 1521.
Las colecciones de los Siglos Xll y Xllt que figuran en esta obra, no son tan
ricas en formas de letra por la escasez que hoy se nota de documentos de esas pocas,
y mas principalmente por las preocupaciones de los poseedores, que prefieren tenerlos
encerrados, dejando que el polvo y el tiempo los destruyan, que el pblico reciba el
bien de inslruirse por la reproduccion que, tanto nosotros cual otros muchos, han
intentado.
Comprendemos muy bien que por desconfianza el inters de la vida privada de
algunas familias individuos les impida el que sus escrituras, ttulos de nobleza , de
respetables, como son los Ayuntamientos , Diputaciones etc., hayan negado la licen
cia para copiar algunos fragmentos de libros becerros y de behetras, previllejos, etc.,
que sin provecho de nadie conservan en sus Archivos.
Los disgustos que estas negativas nos han ocasionado, han motivado el retraso la
mentable de esta publicacin, hacindola menos rica en formas de letras antiguas de
lo que nuestros deseos eran, mas no obstante confia el Autor que el Gobierno de
S. M. le autorizar algun dia para que pueda registrar y copiar de lodos los Archivos
Civiles del Reino lo que halle en ellos digno del pblico, y entonces publicar una
nueva edicin mas lata y esttensa que la presente.
BASES DE LA PUBLICACION

1. ' Hallndose terminado el original de tan importante Obra, se


reparte una entrega cada doce dias.
2. * Constar de 50 55 entregas.
5.* Cada una de dos pliegos espaol prolongado, papel superior.
4. " El precio ser de 4 reales entregn los suscritores que recojan
la Obra en Valladolid y 5 reales los de fuera, franco de porte en la
Pennsula.
5. ' El valor de las citadas ser satisfecho por el suscritor en el
acto de recibirlas.
6. * Cuantas personas gusten confrontarlas reproducciones que ha
gamos de las letras antiguas, pueden avistarse con los editores, y estos
Ies presentarn los inditos originales.

PUNTOS DE SUSCIUCION.

En Valladolid casa de los editores Constitucion >, ..nal ' .iuuicalo


de Cruz, y en las principales Libreras del Heino.
II If
I VII de
Blbllolrra
Cnlalun

Das könnte Ihnen auch gefallen