Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Magnum+
NDICE
ndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Descripcin del controlador .............................. 16
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Pantalla estndar ............................................... 17
Precauciones generales ..................................... 2 Glosario de los smbolos ................................... 18
Precauciones referentes al sistema elctrico ..... 2 Glosario de las descripciones de los modos ...... 19
Precauciones ...................................................... 2 Navegacin por el men de funcionamiento
Primeros auxilios ............................................... 3 del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bajo voltaje ....................................................... 3 Teclas de desplazamiento de los mens ........... 22
Identificacin de los adhesivos de precaucin Inicio de un descarche manual .......................... 23
y seguridad de la unidad ................................. 5 PTI .................................................................... 24
Ubicacin de los nmeros de serie .................... 5 Visualizacin de las alarmas/advertencias ........ 24
Inspeccin de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pantalla de temperatura alterna en grados
Caractersticas tcnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fahrenheit (F) o centgrados (C) .................... 24
Capacidad neta de refrigeracin del sistema: Modificacin del punto de consigna ................. 24
Refrigeracin total .......................................... 8 Batera de reserva del controlador .................... 25
Caractersticas tcnicas del caudal de aire Teora de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
del evaporador ................................................ 8 Tabla de funciones de los modos de
Caractersticas tcnicas del controlador funcionamiento de la unidad MAGNUM+ ....... 26
MP-4000 ......................................................... 11 Diagnstico: Localizacin y solucin de problemas,
Caractersticas tcnicas fsicas .......................... 13 advertencias y cdigos de alarma . . . . . . . . . . . . . 28
Descripcin de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Introduccin ...................................................... 28
Introduccin ...................................................... 14 Diagnstico del controlador .............................. 28
Descripcin general ........................................... 14 Telfono de asistencia para emergencias . . . . . . . 30
Descripcin del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DECLARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Considere que todos los cables y conexiones Si es necesario retirar a la vctima de un circuito
son de alto voltaje hasta comprobar lo con corriente elctrica, srvase de un material
contrario mediante un ampermetro o no conductor. Tire de la vctima por medio de
diagrama de cableado. su abrigo, una cuerda, madera o enlazando el
No trabaje nunca solo con circuitos de brazo o la pierna del afectado con un cinturn.
alto voltaje de la unidad de refrigeracin. No toque a la vctima, ya que podra recibir una
Siempre debera haber otra persona que, descarga por la corriente que fluye por el
en caso de accidente, pudiera apagar la cuerpo del afectado.
unidad de refrigeracin y asistir a la vctima.
Tenga a mano guantes aislados elctricamente, Tras alejar a la vctima de la fuente de
cortadores de cable y gafas de seguridad por alimentacin, compruebe inmediatamente que
si se produce un accidente. hay pulso y respiracin. Si no hubiera pulso,
comience la reanimacin cardiopulmonar o llame
PRIMEROS AUXILIOS al servicio mdico de urgencia. La respiracin
tambin puede restablecerse con la respiracin
Si una persona recibe una descarga elctrica boca a boca.
deben tomarse medidas URGENTEMENTE.
Solicite atencin mdica de inmediato. BAJO VOLTAJE
Debe retirarse de inmediato la fuente de la
descarga. Corte la corriente o retire a la vctima Los circuitos de control son de bajo voltaje
de la fuente. Si no es posible cortar la (24 Vca o 12 Vcc). Este potencial de voltaje no
alimentacin, debera cortarse el cable con un se considera peligroso, aunque la gran cantidad
instrumento aislado (como un hacha con mango de corriente disponible (por encima de 30 A)
de madera o cortadores de cable con empuaduras puede provocar graves quemaduras en caso
bien aisladas). Tambin puede cortar el cable de producirse un cortocircuito en la toma de
una persona equipada adecuadamente con tierra. No lleve puestas joyas, reloj ni anillos.
guantes aislados elctricamente y gafas de Estos objetos pueden provocar un cortocircuito
seguridad. No mire directamente al cable en los circuitos elctricos y causar graves
mientras lo corta, ya que el destello resultante quemaduras a la persona que los lleve puestos.
puede producir quemaduras y ceguera.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AXA0214
AXA0215
AXA0216
1. Placa de identificacin
del controlador
3
2. Placa de identificacin
de la unidad
AXA0217 3. Placa de identificacin
AXA0218
del compresor
2 1
Ubicaciones de las placas de identificacin
y de las advertencias
BEN074
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IDENTIFICACIN DE LOS
ADHESIVOS DE PRECAUCIN
Y SEGURIDAD DE LA UNIDAD
Los adhesivos referentes al nmero de serie,
el tipo de refrigerante y las precauciones se
pueden encontrar en todos los equipos de
Thermo King. Dichos adhesivos aportan
informacin que puede ser necesaria para las
tareas de mantenimiento o reparacin de la
unidad. Los tcnicos de servicio deberan leer y
seguir las instrucciones contenidas en todos los
adhesivos de precaucin. Consulte la ilustracin.
UBICACIN DE LOS NMEROS
DE SERIE
Los nmeros de serie se encuentran situados en
la placa de identificacin de cada componente.
Placa de identificacin del motor elctrico:
Fijada al esttor del motor.
Placa de identificacin del compresor:
En la parte frontal del compresor.
Placa de identificacin de la unidad: En el
bastidor de la unidad, en el compartimento
donde se guarda el cable de alimentacin.
Placa de identificacin del controlador
MP-4000: En la parte superior del controlador.
5
INSPECCIN DE LA UNIDAD
INSPECCIN DE LA UNIDAD
Seguir atentamente un programa de mantenimiento le ayudar a conservar su unidad de Thermo King en las mejores condiciones de funcionamiento.
Debera utilizarse la siguiente tabla como gua de servicio cuando se revisen los componentes de esta unidad o se realice el mantenimiento de los mismos.
Revisin antes
del viaje Inspeccionar estos elementos
Sistema elctrico
Realizar una revisin antes del viaje (PTI) del controlador.
Comprobar visualmente el ventilador del condensador y el ventilador del evaporador.
Inspeccionar visualmente si existen daos o conexiones sueltas en los contactos elctricos.
Inspeccionar visualmente si existen daos o conexiones sueltas en el cableado.
Refrigeracin
Comprobar la carga de refrigerante.
Componentes estructurales
Inspeccionar visualmente si existen componentes daados, sueltos o rotos en la unidad.
Apretar los pernos de montaje de la unidad, el compresor y el motor del ventilador.
Si se ha utilizado una unidad durante el transporte de una carga con un alto nivel de azufre o fsforo (por ejemplo, ajo, pescado en salazn,
etc.), se recomienda limpiar el serpentn del evaporador tras cada viaje.
6
INSPECCIN DE LA UNIDAD
7
CARACTERSTICAS TCNICAS
CARACTERSTICAS TCNICAS
CAPACIDAD NETA DE REFRIGERACIN DEL SISTEMA: REFRIGERACIN TOTAL
Modelo MAGNUM+: Condensador refrigerado por aire*
8
CARACTERSTICAS TCNICAS
MAGNUM+
9
CARACTERSTICAS TCNICAS
10
CARACTERSTICAS TCNICAS
Controlador de temperatura:
Tipo El MP-4000 es un mdulo del controlador para la unidad Magnum+ de Thermo King.
Pueden satisfacerse requisitos adicionales mediante mdulos de expansin.
El controlador MP-4000 es el nico responsable de la regulacin de la temperatura del
contenedor frigorfico, si bien es posible utilizar junto con l otros equipos de supervisin,
como un registrador de grficos.
Mrgenes del punto de consigna De -40,0 a +30,0C (de -31,0 a +86,0F)
Pantalla digital de temperatura De -60,0 a +80,0C (de -76,0 a +176,0F)
Software del controlador (equipo original):
Versin Consulte el adhesivo de identificacin del controlador.
Inicio del descarche:
Sensor del serpentn del evaporador Inicio del descarche bajo demanda o con el interruptor manual: La temperatura del
serpentn debe ser inferior a 18C (65F). El ciclo de descarche se inicia cuando el tcnico
o el controlador solicitan el inicio del descarche.
Inicio del descarche programado: La temperatura del serpentn debe ser inferior a 4C
(41F). El ciclo de descarche se inicia un minuto despus de la hora que sigue inmediatamente
a la solicitud de inicio de descarche por parte del temporizador de descarche. Por ejemplo, si el
temporizador de descarche solicita un ciclo de descarche a las 07:35, el ciclo de descarche se
iniciar a las 08:01. El registrador de datos registrar un evento de descarche para cada intervalo
en el que se encuentre pendiente o activo un ciclo de descarche (es decir, un registro de datos a
las 08:00 y otro a las 09:00).
Descarche bajo demanda La funcin de descarche bajo demanda inicia el descarche cuando:
La diferencia de temperatura entre el sensor del aire de retorno y el sensor de descarche
(serpentn del evaporador) es demasiado grande durante 90 minutos.
La diferencia de temperatura entre los sensores del aire de suministro y el sensor
del aire de retorno es demasiado grande.
11
CARACTERSTICAS TCNICAS
12
CARACTERSTICAS TCNICAS
13
DESCRIPCIN DE LA UNIDAD
14
DESCRIPCIN DE LA UNIDAD
BEN074
15
Descripcin del controlador
16
Descripcin del controlador
17
Descripcin del controlador
- Deshumidificacin
Se mostrar la pantalla de estado de la unidad.
- Descarche Vista de la pantalla, de arriba abajo:
Fecha y hora/aviso de alarma
- Compresor encendido y descargado
rH: Sensor de humedad relativa
- Compresor encendido y cargado sin AVL: Posicin de la puerta/AFAM+
inyeccin de vapor
Pantalla de estado de la unidad LoPrs: Transductor de baja presin
- Compresor encendido y cargado con
GLOSARIO DE LOS SMBOLOS HiPrs: Transductor de alta presin
inyeccin de vapor
RA: Sensor del aire de retorno
- Alarma - Revisin SmartPTI ejecutada
recientemente sin que se haya SA: Sensor del aire de suministro
- Prueba/revisin antes del viaje en curso encontrado ningn problema SP: Punto de consigna
- Calefaccin - Modo de control optimizado Iconos de modo del compresor
encendido, el calentador encendido o
- Alta velocidad del ventilador - Bluetooth el ventilador del evaporador encendido
del evaporador
Porcentaje de modo del grfico de
- Baja velocidad del ventilador - Telfono mvil barra relativo a la capacidad (100%
del evaporador indica una capacidad completa)
18
Descripcin del controlador
19
Descripcin del controlador
20
Descripcin del controlador
21
NAVEGACIN POR EL MEN DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROLADOR
22
NAVEGACIN POR EL MEN DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROLADOR
Candado de bloqueo
CANDADO DE BLOQUEO
Si el CANDADO est activo, pngase en
contacto con un tcnico, que introducir la 1. Pulse la tecla de funcin especial DEFROST
clave (nmero) correcta para desbloquear la (Descarche).
pantalla. La OPCIN DEL CANDADO Si las condiciones de funcionamiento
(PADLOCK) debe estar en posicin ON
(Encendido) bajo CONFIGURATION/UNIT de la unidad permiten un descarche
SETTING (Configuracin/Configuracin de la manual (por ejemplo, si la temperatura
unidad) para que se encuentre activa o visible. del serpentn del evaporador es
inferior a 18C [56F]), la unidad
entra en el modo de descarche.
23
NAVEGACIN POR EL MEN DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROLADOR
24
NAVEGACIN POR EL MEN DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROLADOR
25
TEORA DE FUNCIONAMIENTO
TEORA DE FUNCIONAMIENTO
Tabla de funciones de los modos de funcionamiento de la unidad MAGNUM+
Cargas refrigeradas Cargas congeladas
Puntos de consigna de -9,9C Puntos de consigna de -10C
(14,4F) como mnimo (14F) como mximo
Refrigeracin con Tiempo
modulacin Calefaccin Descarche Refrigeracin vaco Descarche Funcin de la unidad
1 Ventiladores del evaporador a alta velocidad1
1 1 Ventiladores del evaporador a baja velocidad1
1 Ventiladores del evaporador apagados1
Control derivativo integral-proporcional (aire de suministro)
Control del sensor del aire de retorno
Control del sensor del serpentn del evaporador
Compresor encendido
Inyeccin de vapor del compresor encendida (vlvula activada)2
Ventilador del condensador encendido3
4 Modulacin de la vlvula de control digital (activada)4
5 Calentadores elctricos intermitentes o encendidos (activados)5
1La configuracin del modo de control y la Modo de limitacin de potencia, 3El ventilador del condensador se enciende y se
temperatura del punto de consigna determinan para cargas refrigeradas o para apaga intermitentemente en un ciclo de servicio
la velocidad de los ventiladores del evaporador: de 30 segundos para mantener una temperatura
cargas congeladas: Cuando la capacidad mnima del condensador:
Funcionamiento normal: Cargas de refrigeracin se encuentra al 100%.
enfriadas: ventiladores a alta o baja velocidad; Cargas refrigeradas: El controlador
cargas congeladas: ventiladores a baja Proteccin contra alta temperatura mantiene una temperatura mnima del
velocidad o apagados. del compresor: Cuando la temperatura de condensador de 30C (86F).
2Vlvula de inyeccin de vapor: descarga del compresor supera 138C (280F).
26
TEORA DE FUNCIONAMIENTO
27
DIAGNSTICO: LOCALIZACIN Y SOLUCIN DE PROBLEMAS, ADVERTENCIAS Y CDIGOS DE ALARMA
28
DIAGNSTICO: LOCALIZACIN Y SOLUCIN DE PROBLEMAS, ADVERTENCIAS Y CDIGOS DE ALARMA
Prueba de PTI completa: El controlador MP-4000 contiene una prueba de revisin antes del viaje PTI completa especial que comprueba
automticamente la capacidad de refrigeracin, la capacidad de calefaccin, el control de la temperatura y los componentes individuales de la unidad,
incluidos la pantalla del controlador, el estado slido, los contactores, los ventiladores, los dispositivos de proteccin y los sensores. Esta prueba
incluye la medicin del consumo de energa de los componentes y compara los resultados de la prueba con los valores esperados. Se necesitan entre
2 y 2,5 horas para completarla, en funcin del contenedor y la temperatura ambiente. Consulte el men Full PTI Test de la prueba de PTI completa en
la seccin relativa a las instrucciones de funcionamiento.
Prueba de las funciones: El controlador MP-4000 contiene una prueba de las funciones especial que comprueba automticamente los
componentes individuales, incluidos la pantalla del controlador, los sensores, el ventilador del condensador, el ventilador del evaporador, los compresores,
etc. Esta prueba incluye la medicin del consumo de energa de los componentes y compara los resultados de la prueba con los valores esperados.
Consulte el men Functions Test de la prueba de las funciones en la seccin relativa a las instrucciones de funcionamiento.
Prueba manual de las funciones: El men Manual Function Test de la prueba manual de las funciones permite a los tcnicos realizar
pruebas de diagnstico especficas de componentes individuales o encender viarios componentes al mismo tiempo para realizar una prueba del
sistema. Consulte el men Manual Function Test de la prueba manual de las funciones en la seccin relativa a las instrucciones de funcionamiento.
Datos: El men Data de los datos muestra informacin general sobre el funcionamiento de la unidad, incluidos las temperaturas de los sensores,
los datos elctricos de la unidad, etc. Consulte el men Data de los datos en la seccin relativa a las instrucciones de funcionamiento.
29
TELFONO DE ASISTENCIA PARA EMERGENCIAS
AKB12
Si no consigue poner en funcionamiento su equipo y ha intentado sin xito llamar al Directorio de servicios para contenedores de Thermo King
(disponible en cualquier concesionario de Thermo King) para ponerse en contacto con un concesionario, llame al nmero de telfono gratuito de
asistencia para emergencias de Marine (800) 227-2506 o al nmero de telfono internacional +1 (512) 712 1399.
El servicio de atencin telefnica de la fbrica le ayudar a ponerse en contacto con un concesionario para que pueda recibir la ayuda que necesita.
El telfono de asistencia se encuentra disponible las 24 horas del da y el personal encargado de atenderlo har todo lo posible para proporcionarle un
rpido servicio en un concesionario autorizado de Thermo King.
30
DECLARATION
DECLARATION
Dclaration CE de conformit pour les machines / EC declaration of conformity for machinery / EG-Konformittserklrung
fr maschinen / / ES prohlen o shod strojnho zazen /
EF-Overensstemmelseserklring / EK / Declaracin CE de conformidad sobre
mquinas / E vastavusavaldus masinate / EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta / EC izjava o sukladnosti za
strojeve / EK-Megfelelsgi nyilatkozatot a gp / Dichiarazione CE di conformit per macchine / EB atitikties deklaracijos
mainoms / EK atbilstbas deklarcija attiecb uz manm / Dikjarazzjoni KE ta 'konformit gall-makkinarju /
EG-Verklaring van overeenstemming voor machines / EC-Samsvarserklring om maskiner / Deklaracja zgodnoci WE dla
maszyn / Declarao CE de conformidade para as mquinas / Declaraia CE de conformitate pentru maini /
- / Vyhlsenie o zhode ES pre strojov zariadenie /
ES-izjava o skladnosti stroja / EG-Frskran om verensstmmelse fr maskinell utrustning / Makinalar iin CEye
uygunluk deklarasyonu / EC
(Directive 2006/42/CE, 4.2, Ann. II, A)
Thermo King Container Temperature Control (Suzhou) Co., Ltd,
2333 PangJin Road, Wujiang City, 215200 Suzhou, JiangSu Province, PR China
Nom et adresse de la personne autorise constituer le dossier technique / name and address of the person
authorised to compile the technical file / Name und Anschrift der Person, die bevollmchtigt ist, die technischen
Unterlagen zusammenzustellen / ,
/ jmno a adresu osoby poven sestavenm technick dokumentace / navn og adresse p den person,
der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier /
/ nombre y direccin de la persona facultada para elaborar
el expediente tcnico / selle henduses registrisse kantud isiku nimi ja aadress / sen henkiln nimi ja osoite,
joka on valtuutettu kokoamaan teknisen eritelmn / ime i adresu osobe koja je ovlatena za prikupljanje tehnike
dokumentacije / a mszaki dokumentci sszelltsra felhatalmazott szemly / nome e indirizzo della
persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico / asmens, galioto sudaryti atitinkam technin byl / ts
personas vrds un adrese, kura pilnvarota sastdt tehnisko / l-isem u l-indirizz tal-persuna awtorizzata li
tagmel il-fajl tekniku / naam en adres van degene die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen /
navn og adresse p personen som er autorisert til kompilere den tekniske dokumentasjonen / nazwisko i adres
osoby upowanionej do przygotowania dokumentacji technicznej / Nome e endereo da pessoa autorizada a
compilar o processo tcnico / numele i adresa persoanei autorizate pentru ntocmirea crii tehnice /
, / meno a adresu osoby
oprvnenej na zostavenie sboru technickej dokumentcie /
31
DECLARATION
ime in naslov osebe, pooblaene za sestavljanje tehnine dokumentacije / Namn p och adress till den person
som r behrig att stlla samman den tekniska dokumentationen / kiinin ad ve adresi teknik dosyay derlemek
iin yetkili / ' ,
et dclare par ailleurs que : / and furtheremore declares that : / des weiteren erklren wir, da : / , : / a dle se
prohlauje, e: /endvidere erklres det: / / adems declaramos que : / ja veel, et: / ja lisksi vakuuttaa,
ett: /i dalje se navodi da: /tovbb megllaptja, hogy: / e inoltre dichiara che : / ir toliau teigia, kad: / un tlk norda, ka: /u
wkoll li: / en verklaart voorts dat : /og videre erklres at: / i dalej stwierdza, e: / mais declara que: /i alte state care: /
: /a alej uvdza, e: /in nadalje navaja, da: / och frskrar dessutom : / ve ayrca teyit ederki : /
, :
32
DECLARATION
Les parties/paragraphes suivants des normes harmonises ont t appliques. / The following parts/clauses of harmonized
standards have been applied. / Folgende harmonisierten Normen oder Teile / Klauseln hieraus zur Anwendung gelangten. /
. / byly pouity nsledujc sti/ustanoven harmonizovanch
technickch norem / Eventuelt henvisning til de harmoniserede standarder /
. / Las siguientes normas armonizadas, o partes de ellas, fueron aplicadas. / Parts / jrgmiste htlustatud
standardite kohaldamist. / Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja tai niiden osia/kohti) on sovellettu. / Dijelovi / slijedei
harmoniziranih standarda su primijenjene. / Alkatrszek kveten harmonizlt szabvnyokat alkalmaztk. / Sono state applicate
le seguenti parti/clausole di norme armonizzate./ Dalys / ie darnieji standartai nebuvo taikomi. / Parts / di saskaoti standarti
tika piemrots. / Partijiet li ejjin ew applikati standards armonizzati. / De volgende onderdelen van geharmoniseerde normen
zijn toegepast / Folgende deler/punkter i harmoniserte standarder har vrt anvendt./ Czci / nastpujce zharmonizowane
normy zostay zastosowane. / Foram observadas as/os seguintes partes/pargrafos das normas harmonizadas : /Piese
urmtoare s-au aplicat standardele armonizate / /
./ Parts nasledujce harmonizovan normy neboli pouit. / Deli po usklajenih standardih, so bili uporabljeni. /Att
fljande harmoniserande standarder eller delar drav har tillmpats. / Aadaki standartlar uygulanmtr. /
:
EN 349:1993+A1:2008 Safety of machinery - Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body
EN ISO 12100:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and risk reduction
EN ISO 13857:2008 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs
EN 60034-1:2010 Rotating electrical machines - Part 1: Rating and performance.
EN 60034-7:1993 Rotating electrical machines - Part 7: Classification of types of construction, mounting arrangements and
terminal box position.
EN 60204-1:2006 Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part 1: General requirements.
EN 61000-6-1:2007 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 6-1: Generic standards - Immunity for residential, commercial
and light-industrial environments
EN 61000-6-3:2007/A1:2011 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 6-3: Generic standards - Emission standard for
residential, commercial and light-industrial environments
ISO 1496-2 1996 Series 1 freight container: specification and testing: thermal container
EN 378-1:2008 Refrigerating systems and heat pumps - Safety and environmental requirements - Part 1: Basic requirements,
definitions, classification and selection criteria .
EN 12830:1999 Temperature recorders for the transport, storage and distribution of chilled, frozen, deep-frozen/quick-frozen
food and ice cream. Tests, performance, suitability.
NF EN 13485 2001 Thermometers for measuring the air and product temperature for the transport, storage and distribution of
chilled, frozen, deep-frozen/quick-frozen food and ice cream - Tests, performance, suitability.
NF EN 13486 2001 Temperature recorders and thermometers for the transport, storage and distribution of chilled, frozen,
deep-frozen/quick-frozen food and ice cream - Periodic verification
33
DECLARATION
La prsente dclaration de conformit est tablie sous la seule responsabilit du fabricant / This declaration of conformity is
issued under the sole responsibility of the manufacturer / Die alleinige Verantwortung fr die Ausstellung dieser
Konformittserklrung trgt der Hersteller /
/ Toto prohlen o shod vydal na vlastn odpovdnost vrobce / Denne overensstemmelseserklring
udstedes p fabrikantens ansvar / / La
presente declaracin de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante / Kesolev
vastavusdeklaratsioon on vlja antud tootja vastutusel / Tm vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan (tai
asentajan) yksinomaisella vastuulla / Ova izjava o sukladnosti je izdana na temelju iskljuiva odgovornost proizvoaa / Ezt a
megfelelsgi nyilatkozatot a gyrt kizrlagos felelssge mellett adjk ki / La presente dichiarazione di conformit rilasciata
sotto la responsabilit esclusiva del fabbricante / i atitikties deklaracija iduota tik gamintojo iimtine atsakomybe / atbilstbas
deklarcija ir izdota viengi uz da raotja atbildbu / Din id-dikjarazzjoni tal-konformit tinareg tat ir-responsabbilt unika
tal-manifattur / Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant / Denne
erklringen om samsvar er utstedt under ansvaret til produsenten / Niniejsza deklaracja zgodnoci wydana zostaje na wyczn
odpowiedzialno producenta / A presente declarao de conformidade emitida sob a exclusiva responsabilidade do
fabricante / Declaraia de conformitate este emis pe rspunderea exclusiv a productorului /
/ Toto vyhlsenie o zhode sa vydva na
vhradn zodpovednos vrobcu / Ta izjava o skladnosti se izda na lastno odgovornost proizvajalca / Denna frskran om
verensstmmelse utfrdas p tillverkarens eget ansvar / Uygunluk Bu beyan reticinin sorumluluunda altnda verilir /
34
DECLARATION
L'objet de la dclaration dcrit ci-dessus est conforme la lgislation communautaire d'harmonisation applicable / The object of
the declaration described above is in conformity with the relevant Community harmonisation legislation / Der oben beschriebene
Gegenstand der Erklrung erfllt die einschlgigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft /
, -, / Ve
popsan pedmt prohlen je ve shod s harmonizovanmi prvnmi pedpisy Spoleenstv / Genstanden for erklringen,
som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EF-harmoniseringslovgivning /
/ El objeto de la declaracin descrita
anteriormente es conforme a la legislacin comunitaria de armonizacin pertinente / lalkirjeldatud deklareeritav toode on
koosklas asjaomaste henduse htlustatud igusaktidega / Edell kuvattu vakuutuksen kohde on asiaa koskevan
yhdenmukaistamista koskevan yhteisn lainsdnnn vaatimusten mukainen / Predmet deklaracije gore opisane je u skladu s
relevantnim zakonodavstvom Zajednice usklaivanje / A fent ismertetett nyilatkozat trgya megfelel a vonatkoz kzssgi
harmonizcis jogszablynak / Loggetto della dichiarazione di cui sopra conforme alla pertinente normativa comunitaria di
armonizzazione / Pirmiau apraytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Bendrijos teiss aktus / Iepriek
apraksttais deklarcijas priekmets atbilst attiecgajam Kopienas saskaotajam tiesbu aktam / L-gan tad-dikjarazzjoni deskritt
hawn fuq huwa konformi mal-leilazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-Komunit / Het hierboven beschreven voorwerp is
conform de desbetreffende communautaire harmonisatiewetgeving / Hensikten med erklringen er beskrevet ovenfor er i
samsvar med de relevante fellesskapsbestemmelser harmonisering regelverk / Wymieniony powyej przedmiot niniejszej
deklaracji jest zgodny z odnonymi wymaganiami wsplnotowych przepisw harmonizacyjnych / O objecto da declarao acima
mencionada est em conformidade com a legislao comunitria aplicvel em material de harmonizao / Obiectul declaraiei
descris mai sus este n conformitate cu legislaia comunitar relevant de armonizare /
/ Uveden predmet vyhlsenia je v
slade s prslunmi harmonizanmi prvnymi predpismi Spoloenstva / Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno
usklajevalno zakonodajo Skupnosti / Fremlet fr frskran ovan verensstmmer med den relevanta harmoniserade
gemenskapslagstiftningen / beyan yukarda tanmlanan nesne uygun olarak ilgili Topluluk uyum mevzuat ile /
35
DECLARATION
conformity assessment procedure followed / la procedure appliquee machinery / machine / il Max. Engine sound power level/ niveau de
pour l'evaluation de la conformite/ procedura di valutazione della modello / Maschine / RPM puissance acoustique/ livello di
conformita seguita/ angewandtes Konformitatsbewertungsverfahren marca / machine / potenza sonora/ Schalleistungspegel /
/ procedimiento de evaluacin de la conformidad que se ha maskinen / mrke / nivel de potencia acstica /
seguido / gevolgde overeenstemmingsbeoordelingsprocedure / mquina / geluidsvermogensniveau /
Vilket forfarande for bedomning av overensstammelse som har foljts / ljudeffektniv / lydeffektniveau / nivel
/ den fulgte overensstemmelsesvurderingsprocedure / maszyna de potncia sonora /
procedimento de avaliacao de conformidade/ / poziom mocy akustycznej
/ uzasadnienie zastosowanej (Sound Power, dB)
procedury oceny zgodnoci oraz
Measured / mesur / misurato / Guaranteed / garanti / garantita
gemessener / medido / / garantierter / garantizado /
gemeten / Uppmtt / mlt / gewaarborgd / Garanterad /
garanteret / medido / garantido / /
/ zmierzony gwarantowany
Module/ Module / Modulo / Modul / Mdulo / Module / MAGNUM + 3550 91 92
Modul / Modul / Modul / / Modu
A
Place: Thermo King, Langeskov, Denmark Date:
Allan Dyrmose, Engineering & Technology Leader 02nd November 2014
36
Thermo King is a brand of Ingersoll Rand. Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances the quality of life by creating and sustaining
safe, comfortable and efficient environments. Our people and our family of brands including Thermo King, Trane,
Ingersoll Rand, Club Car and Schlage work together to enhance the quality and comfort of air in homes and buildings;
transport and protect food and perishables; secure homes and commercial properties; and increase industrial productivity
and efficiency. We are a $14 billion global business committed to a world of sustainable progress and enduring results.
Ingersoll Rand Alma Court Building - Lenneke Marelaan 6, B-1932 Sint-Stevens-Woluwe, Belgium.