Sie sind auf Seite 1von 5

English version

Romani ist die Sprache der Roma, Sinti, Cal und anderer europischer
Bevlkerungsgruppen, die unter der pejorativen Bezeichnung Zigeuner zusammengefasst
werden. In sterreich ist das Romani in mehreren Dialekten prsent. Diese werden im
[romani] PROJEKT an der Karl Franzens Universitt Graz dokumentiert.

Home Home > Romani > Syntax

Romani
1
Einleitung

Lexikon
Im Gegensatz zu neu-indo-arischen Sprachen mit Verbendstellung bzw.
Phonologie SOV-Stellung im sogenannten neutralen Aussagesatz hat das Romani
grundstzlich (S)VO-Stellung:
Morphologie

Syntax maine lak dekh

Dialektologie S O V 'Ich sah ein Mdchen.' Hindi

ich Mdchen sah


Soziolinguistik

Literatur
(me) dikhlom raka
Abkrzungsverzeichnis
(S) V O 'Ich sah ein Mdchen.' Romani

sterreich ich sah Mdchen

Dialekte / Varietten
Wie die Klammern in obigen Beispiel andeuten sind Pronominalsubjekte im
Publikationen Romani, da in der Verbalendung kodiert, fakultativ. Die Stellung des Subjekts
zeigt Varianz zwischen kategorisch kontrastiver SV-Stellung, die wie in
Ressourcen obigem Beispiel dem neutralen Aussagesatz entspricht, und thetisch
kontinuativer VS-Stellung, wie in der folgenden Schlusssequenz aus einem
Lovara-Mrchen.2
Links
Kadej udas o Rom e benges perdal. Taj tradine penge. ingerdas pe o beng
ande xoli, sa mundardas pe ande stanki.

'So berlistete der Rom den Teufel. Und sie fuhren ab. Der Teufel aber platzte
vor Zorn und fuhr in die Felsen.'

Der Wandel in der grundstzlichen Wortstellung von SOV zu SVO ist ebenso
Ergebnis der Europisierung des Romani durch Kontakt mit dem Griechischen
und in der weiteren Folge mit Balkansprachen wie die bereits oben erwhnte
Dichotomie zwischen faktischen und nicht-faktischen subordinierenden
Konjunktionen. Zu diesen Innovationen sind des weiteren der Relativsatz, die
Verwendung von Prpositionen und der bestimmte Artikel zu rechnen;
Phnomene, die in den neu-indo-arischen Sprachen am indischen
Subkontinent grundstzlich nicht auftreten.

Nominalphrase

Die Prposition steht immer an erster Stelle in der Nominalphrase, die neben
einem KOPFNOMEN, einem Substantiv oder Pronomen, [FAKULTATIVE]
Konstituenten in einer prinzipiell feststehenden Reihenfolge umfassen kann:

http://romaniprojekt.uni-graz.at/romani-syntax.de.html 1 von 5
[PRPOSITION] + [DETERMINATOR] + [QUANTIFIKATOR] + [ADJEKTIV] + NOMEN + [ optional]

Das folgende Beispiel, eine Prpositionalphrase mit postponierter Nominalphrase als optionaler Erweiterung, zeigt
smtliche mglichen Konstituenten einer Nominalphrase:

'zwischen den zwei lteren Brdern meines Vaters'

makar o duj phureder phrala mre dadeskere

PREP DET.NOM.PL. NUM ADJ.COMP SUBST.NOM.PL PRON.OBL SUBST.OBL.GEN.PL

zwischen die zwei lter Brder meines Vaters

Wie obiges Beispiel andeutet, stehen Substantive nach Prpositionen in der Regel im Nominativ. Ausnahmen
hiervon sind das bereits erwhnte bi 'ohne' und va 'wegen', die einerseits den Genitiv, andererseits den Dativ
fordern:

bi grasteskero 'ohne Pferd'

va briindeske 'wegen Regen'

Im Gegensatz zu den Substantiven, die in der berwiegenden Mehrzahl der Flle und Varietten im Nominativ
stehen, sind Pronomen nach Prposition in der Regel mit dem Lokativ markiert:

makar amende 'zwischen uns'

upre tute 'ber dir'

Eine weitere, bereits im Kapitel Morphologie behandelte Besonderheit des Romani ist die Genitivnominalphrase mit
ihrer Doppelrektion, wobei der Kasus des determinierenden Artikels mit dem Genitivattribut korreliert, dieses
wiederum in Kasus, Numerus und Genus mit dem Kopfnomen:

le dadeskeri angrusti 'des Vaters Ring' / 'der Ring des Vaters'

le dad-es-ker-i angrusti

det.obl SUBST-OBL.SG-GEN.SG-NOM.SG.FEM SUBST.NOM.SG.FEM

Wie das einleitende Beispiel zeigt, knnen Genitivsubstantive auch die optionale Stelle nach dem Kopfnomen
einnehmen, wobei die Doppelrektion jedoch unverndert bleibt, wie auch das folgende Beispiel aus dem Lovara-
Romani mit von -ger- zu -g- kontrahiertem Genitivpluralsuffix zeigt:

kher le dilengo 'Haus der Irren' / 'Irrenhaus'

kher le dil-en-g-o

SUBST.NOM.SG.MASK DET.OBL SUBST-OBL.PL-GEN.PL.-NOM.SG.MASK

Whrend die postnominaler Position von Genitiven in einigen Romani-Varietten als Option quasi systemisch sind,
haben dem Kopfnomen der Nominalphrase nachgestellte Attribute in der Regel diskurspragmatische Funktionen:

... lengere rakle ore mule. '... ihre (PL) Kinder (die) armen starben.'

http://romaniprojekt.uni-graz.at/romani-syntax.de.html 2 von 5
Verbstellung

Die Position des Verbs hngt wie einleitend gezeigt in Bezug auf das Subjekt von diskurspragmatischen
Faktoren ab. hnliches, wenn auch in abgeschwchter Form, gilt fr seine Stellung in Bezug auf das Objekt. In
der Regel steht das Verb in der von Boretzky (1996) als konservativer Typ des Romani definierten Wortstellung
(S)VO vor dem Objekt. Das gilt insbesondere fr Pronominalobjekte: Auch im Burgenland-Romani, das ebenso
wie alle anderen Varietten der Vend-Gruppe der sdzentralen Dialekte eine kontaktinduzierte Tendenz zur
Verbendstellung hat, stehen direkte Pronominalobjekte in der Regel nach dem Verb:

diklom len 'ich sah sie (PL)'

Hingegen stehen nominale Objekte im Burgenland-Romani hchstwahrscheinlich aufgrund des Einflusses


ungarischer Kontaktvarietten hufig vor dem Verb:

Id leskero nevo auteri diklom. 'Gestern sah ich sein neues Auto.'

Indirekte Objekte stehen in der Regeln nach direkten. Die Stellung des Verbs im Fragesatz ist gleich der im
Aussagesatz.

Dikhav le grasten. 'Ich sehe die Pferde.'

Dikhes le grasten? 'Siehst du die Pferde?'

Kontaktinduzierte Wortstellung ist ein Charakteristikum des Romani, das es mit vielen anderen dominierten
Sprachen teilt. Sie ist in erster Linie im Plurilingualismus erwachsener Roma und der Dominanz der primren
Kontaktsprache, der jeweiligen Mehrheitssprache begrndet. Die daraus resultierende, in diesem Abschnitt
angedeutete kontaktinduzierte Varianz im Romani setzt sich in der folgenden Beschreibung komplexer Stze fort.

Komplexe Stze

Die Wortstellung in Nebenstzen ist in der Regel gleich der in Hauptstzen und zeigt die beschriebene (S)VO
Anordnung.

Relativstze

Wie andere europische Sprachen auch, hat das Romani Relativstze. Die am hufigsten auftretenden
relativsatzeinleitenden Elemente ('relativiser') sind kaj 'wo' und so 'was'.

i zumi, so kera lenge, ... 'die Suppe, die sie ihnen machte, ...'

o mur, kaj alo id, ... 'der Mann, der gestern kam, ...'

Wenn das Kopfnomen des Relativsatzes nicht die Subjektrolle innehat, sind resumptive Pronomen obligatorisch. In
dieser Funktion findet man kon 'wer' und savo 'welcher', die mit dem Bezugsnomen des Hauptsatzes korrelieren.

le gades, kaskero le grasten si, ... 'den Gado, dem die Pferde gehren, ...'

pan dene, saven khera si, ... 'fnf Leute, die Huser besitzen, ...'

Verbkomplemente

http://romaniprojekt.uni-graz.at/romani-syntax.de.html 3 von 5
Ergnzungen epistemischer Verba, die unabhngige und reale Vorgnge bzw. Zustnde bezeichnen, sind durch
die faktische bzw. epistemische Konjunktion kaj gekennzeichnet, modale Komplemente hingegen durch die
non-faktische bzw. modale Konjunktion te, die in einigen Varietten als ti auftritt.

phenen, kaj lakero phral dikhla la, ... 'sie sagen, dass ihr Bruder sie (sg) sah, ...'

o X. mangela ti umidel la, ... 'X will sie kssen'

Whrend fr te/ti in der Regel selten rezenten Entlehnungen auftreten, wird kaj hufig ersetzt: In Vlax-Varietten
durch das funktional quivalente rumnische k bzw. ke ; in Varietten unter griechischem Einfluss durch das
ebenfalls quivalente griechische oti; in zentralen Varietten durch das ungarische hod/hod/hod/hot/hoj < hun
hogy.

Nach Matras (2002: 180) kennzeichnet die Konjunktion te/ti modale und aspektuelle Verbkomplemente sowie
direktive Aussagen.

kamen grasten te bikinel 'sie wollen Pferde verkaufen'

astaren te khelen 'sie beginnen zu tanzen'

adava te keres 'das sollst du machen'

Im ersten Beispiel markiert te die Ergnzung des Modalverbs 'wollen' im zweiten die des inchoativen Verbs astaren
'beginnen'. Das dritte Beispiel ist ein direktiver Sprechakt, der im Deutschen mit dem Modalverb 'sollen'
wiedergegeben wird.

Adverbialstze

Im allgemeinen sind Adverbialstze durch semantisch spezifizierte Konjunktionen gekennzeichnet, die sich grob in
drei Kategorien unterscheiden lassen: Die ersten beiden bilden die Konjunktionen kaj und te, die sich wie auch in
ihrer Funktion als Verbkomplemente bezglich ihrer Faktizitt unterscheiden. Die dritte Kategorie umfasst all jene
subordinierenden Konjuktionen, die von Interrogativa abgeleitet sind oder solchen entsprechen. Das non-faktische
te/ti leitet Final-, Konditional- und Konsekutivstze ein.

phenom lake, te anel amenge mol 'ich sagte ihr, fr uns Wein zu bringen'

te sas man baxt, ... 'wenn ich Glck htte, ...'

buti kerel, bi te kerel love 'er arbeitet, ohne dass er Geld verdient'

Demgegenber leitet kaj Kausalstze ein:

avav, kaj akaran man 'ich komme, weil du mich gerufen hast'

Ein Beispiel fr die dritte Kategorie ist das Interrogativpronomen kana 'wann' in seiner Funktion als Konjunktion in
simultan-temporaler Bedeutung:

arakhav, kana soves 'ich wache, whrend du schlfst'

Daneben finden sich variettenspezifische Entlehnungen, die entweder ursprngliche Konjunktionen vollstndig
ersetzen oder mit diesen gemeinsam auftreten und Kombinationen aus Elementen der drei Kategorien mit
entlehnten Konjunktionen, Prpositionen und anderen Partikeln. Die folgende Tabelle gibt eine unvollstndige
Auflistung von Nebensatztypen und Konjunktionen nach rein semantischen Kriterien:3

final te/ti, kaj te, hot te, k te, ja te, i te damit, dass, um zu

http://romaniprojekt.uni-graz.at/romani-syntax.de.html 4 von 5
konditional te, bi/by, ako, -se, kana, kada, an te; ob te, i/y, dali, li, mi wenn, falls, sofern

konsekutiv te/ti, kaj te, hot kaj; bi te, oni te sodass; ohne dass

kaj, k/ke, vajl, anda kodo ke, sostar, soske, sar, adake, sar, sebepi kaj,
kausal weil, da
afu, jati, zere, bo, mer, jer, lebo, poto

obwohl, obschon, obgleich,


konzessiv xo, hjaba kaj, trocdem kaj, sa jekh ke, jeva
wenngleich, trotzdem, ...

lokal kaj; katar wo, wohin; woher

sar/syr/har, angla sar, angla kodo ke, bi te na, prin te; di kaj, di te, bis
temporalanterior bevor; seitdem
te, dikim, bisko, medig

temporalsimultan kana, kada/keda, sar/har/syr, kaj, so, afu whrend, als

kana, kada/keda, sar/har/syr, kaj, so, posle, im, pala kodo ke, akana,
temporalposterior nachdem
jekh kaj, jekh ta

1. ^ Die Behandlung der Syntax richtet sich im allgemeinen nach der Darstellung in Matras (2002: 165-190).

2. ^ Matras (2002: 169 f.) diskutiert in Anschluss an Holzinger (1993: 274) die diskurspragmatische bzw. textlinguistische Funktion
dieser Unterscheidung im Hinblick auf Kontinuitt, Konnektivitt und Konsekutivitat.

3. ^ In einzelnen Varietten kann sich durchaus ein von dieser Auflistung abweichendes Bild ergeben.

Impressum

http://romaniprojekt.uni-graz.at/romani-syntax.de.html 5 von 5