Sie sind auf Seite 1von 15

BIBLIOTECA CLASICA GREDOS, 37

1
APoLOG~A. CRITN, EUTIFR~N,ION, LISIS, ~ R M I D E S ,
HIPIAS MENOR, ~ I P I A SMAYOR; LAQUES, PROTAGORAS
-

INTRODUCCI~NGENERAL POR
EMILIO L I L E DWIGO
~

TRADUCCI~H Y NOTAS POR


J. CALONGE RUIZ, E. L L E D ~M G O , C. GARC~AGUAL

EDITORIAL GREDOS
que hubieras temido ante los dioses arriesgarte teme
rariamente, si no obrabas rectamente, y hubieras sen-
tido vergenza ante los hombres. Por ello, sC bien
que t crees saber con precisin lo que es po y lo que
e no lo es. As pues, dmelo, querido Eutifrhn, y no me
ocultes lo que t piensas que es.
EUT.-En otra ocasin, Scrates; ahora tengo pri-
sa y es tiempo de marcharme.
-
Sc. Qu haces, amigo? Te alejas derribndome
de la gran esperanza que tena de que, tras aprender
de ti lo que es pio y lo que no lo es, me librara de la
16a acusacin de Meleto demostrndole que, instruido por
Eutifrn, era ya experto en las cosas divinas y que ya
nunca obrara a la ligera ni hara innovaciones respecto
a ellas por ignorancia, y, adems, que en adelante Ile
vara una vida mejor.
Desde que, en 1910, Co'ntantin Ritter en su conocido
libro sobre Platn trat de mostrar, apoyndose en
rasgos caractersticos de su estilo, la inautenticidad del
ion, una larga polmica se desat en torno a este tema.
Si, por un lado, era dificil probar, inequfvocarnente, la
paternidad platnica de este dialogo, por otro, la gra-
cia, la profundidad tambin y el contenido de esta
pequefia obra maestra parecan encerrar algunos de
los temas esenciales del platonismo.
H. Flashar, en su monografa, ha interpretado el
dilogo como una pieza ejemplar para entender la filo-
sofa de Platn, que inicia aqu un tema que recibe su
ltima modulacin en las Leyes, pasando por el Menn
y el Fedro.
El personaje que provoca esta discusin sobre la
poesa es el rapsodo Ion.. Si no tuvisemos datos sufi-
cientes, slo por este diilogo podramos descubrir la
importancia de estos cantores ambulantes que cons-
tituyeron los primeros fundamentos de la educacin
griega1. Los rapsodos lliegaron a constituir distintas
asociaciones, especializadas, sobre todo en temas hom-
La importancia de esta cultura oral ha sido puesta de ma-
nifiesto, entre otros, por Eiuc A. HAVELMX,Preface to Plato,
Cambridge, Massachusetts, 11%3.Tambin C. M. BOWRA, Heroic
Poetry, Londres, 1952; W . S ~ N A D E W A
Vom
~ ~ , Homers Welt und
Werk, Stuttgart, 19593.
A pesar de las hermosais definiciones y comparacio-
ricos, y a travs de ellos tomaron cuerpo los dos grandes
nes: .es una cosa leve, alada y sagrada el poeta (534b),
poemas picos.
son los poetas quienes nos hablan de que, como las
Pero el inters del Ion reside fundamentalmente en
liban los cantos que nos ofrecen, de las fuentes
haber planteado el tema de la inspiracin potica que
meliff~asque hay en ciertos jardnes y sotos de las
ya Demcrito haba mencionado (fr. la), describiendo el
contenido de ese fenmeno que recorre, desde Homero musas (534a-b), Platn, efectivamente, parece situar
esta especie de conocimiento potico por debajo del
y Hesodo con sus invocaciones a las Musas, toda la
literatura griega. aprendizaje que ofrece la tcnica 3.
Buscando un objeto adecuado sobre el que versase
El dilogo pretende mostrar que no es por un arte,
exactamente el quehacer potico, no surge, en el Ion,
o un cierto aprendizaje, por lo que se est en contacto
con la poesa, sino por una especie de predisposicin, el gran recurso que habra solucionado la apora: el
lenguaje. Falta todava la experiencia del Crtilo y sobre
de don divino, que engarza, como una cadena, los com-
todo los pasajes finales del Fedro (275a sigs.) en los que
ponentes y comunicadores del mensaje potico. Esta
el logos adquiere una determinada entidad histrica.
imagen de la cadena que magnetiza a todos sus esla-
De todas formas, tal vez los eslabones de esa cadena
bones, desde la Musa hasta el ltimo oyente, es una
de que Scrates habla en el Ion sean las palabras, el
de las grandes metforas de Platn.
Sin embargo, la conversacin con Ion no trata de lenguaje como vinculo intersubjetivo capaz de crear,
en su reticula abstracta, la concreta realidad de la Polis
mostrar qu clase de conocimiento tiene el rapsodo.
(Aristteles, Poltica 1253a).
Lo decisivo de la obra platnica lo constituyen los dos
largos monlogos de Scrates.
Goethe, en su escrito de 1796 sobre Platn y el Ion,
haba sostenido el carcter irnico que posee toda la NOTA SOBRE EL TEXTO
explicacin socrtica 2; pero hay aqu algo ms que una
irona. El Ion, que indudablemente es una obra de juventud y cuya
La oposicin fundamental se da entre conocimiento redaccin puede situarse entre los aos 394-391 a. C., se ha
racional, inteligencia (noas) y arrebato o entusiasmo. conservado en ms de U) mariuscritos, de los que slo se han
El muS tendra que ver con un tipo de conocimiento colacionado 12, y de los cuales se utilizan 5 en las ediciones
usuales. Para la traduccin se ha seguido la edicin de J. B w ,
capaz de organizar un saber sobre cuyos presupuestos Platonis Opera, 5 voIs., Oxfoird, 1900-7, aunque, comparndola
pueda construirse un cierto sistema conceptual. Este con otras, como la de L. MERIDIER (Pars, 1931). Son valiosas
sistema nos permite dar cuenta de hechos que, de tambin las de V. ALBINI, one, con introduzione e commentario,
algn modo, tengan que ver con l. El poeta, sin em-
bargo, no goza de esta claridad. Sumergido en un ex- 3 Cf. E . LMb, El concepto Poiesis en la filosofa griega,
trao poder csmico, su voz no hace ms que trans- Madrid, 1%1, especalmente el captulo IV; tambin del mismo
mitir mensajes de los que no puede dar cuenta. autor, aDemcrito, fragmento 18.. en Actas del primer Congreso
espaol de Estudios Clsicos, 1958, pgs. 327-333, y RO~EMARY
2 Reproducido en la edici6n del Ion de H. ha,Munich, HARRIM, Poetry and Critickm before Plato, Londres, 1%9.
1%3, pigs. 4 2 4 .
Florencia, 1954, y H. F u s ~ i u c , Ion. Griechisch-deutsch, Munich,
1963. Excelente introduccin ofrece la edici6n de J. D. GARC~A
BMXA,Platn: El Banquete, Ion, Mxico, 1944. De las ediciones
antiguas es todavia utilizable la de Sr. C. S-, The Ion of
Plato, with introduction, text and notes, Oxford, 1909.

BIBLIOGRAFIA
ION
H . G . GADMER,Plato und die Dichter, Francfort, 1934.
J . MORREAU,d.es th- platoniciens de l ' l o n ~ , Revue des
Erudes Crexques 52 (1939), 419-428.
W . J . VERDBNIIJS,
262.
d ' l o n de Platon~,Mnemosyne 111, 11 (1943), 233-
S~CRATBS. - Bienvenido, Ion! De dnde nos acabas 530a
C. LA D m , ~ T h eproblem of Plato's Ion., The journai of de volver ahora? De tu patria, feso?
aestherics an art mitickm 10 (1951), 2634. ION.-De ninguna manera, oh Scrates, sino de
M. S. R w .Sobre la cronologla del Ion de Platbn., Epidauro, de las fiestas de: Asclepio.
Aegyptus, 33 (1953), 241-246. -
W. Celebran, acaso, los de Epidauro en honor
H. DILLER,~Problemedes platonischen Ion., Hermes 83 (1955), del dios, juegos de rapsodos?
171-187. ION. - Ciertamente; y adems de todo lo que tiene
H. FLASEAR, Der Dialog Ion als Zeugnis platonischer Philosophie, que ver con las musas.
Berin, 1958. !S&.- Y quC? Seguro que has competido. Qu
E. A. WYLLER,aPlatons Ion. Versuch einer Interpretation~,Sym-
tal lo has hecho?
bolae O s l o e t ~ ~34a (1958). 19-38.
L. GIL,LOS antiguos y la uinspiracinm potica, Madrid, 1%7. ION.-NOS hemos ilevado los primeros premios, S 6 b
crates.
Sdc.- j A ~ ise habla! P:rocura,pues, que sea nuestra
tambin la victoria en las Panateneas l .
ION. -LO ser, si el dilos quiere.
S&. -Por cierto, Ion, que muchas veces os he en-
vidiado a vosotros, los rapsodos, a causa de vuestro
arte; vais siempre adornados en lo que se refiere al
aspecto externo, y os prescentis lo ms bellamente que
podis, como corresponde a vuestro arte, y al par ne-
cesitis frecuentar a todos los buenos poetas y, pnn-
1 Mbs importante que las fiestas de Epidauro, en honor del
dios de la medicina, era el gran festival que Atenas organizaba
para honrar a su diosa. Entne otras competiciones, destacaban
los concursos entre rapsodos.
cipalmente, a Homero el mejor y ms divino de ellos, que me considero digno de ser coronado por los hom-
y penetrar no slo sus palabras, sino su pensamiento2. r i & ~4 con una corona de oro.
c Todo esto es envidiable. Porque no sena buen rapsodo S&.-Yo, por mi parte, me tomar tiempo para 531a
aquel que no entienda lo que dice el poeta. Conviene, escucharte; pero ahora respndeme a esto, eres capaz
pues, que el rapsodo llegue a ser un intrprete del dis- bicamente de hablar sobre Homero, o tambin sobre
curso del poeta, ante los que le escuchan, ya que sena Hesodo y Arquloco?
imposible, a quien no conoce lo que el poeta dice, ex- ION.- NO, no, nicamente sobre Homero. A m me
presarlo bellamente. No es digno de envidia todo esto? parece ya bastante.
ION.-Verdad dices, oh Scrates. A m, al menos, %c. - Hay algo sobre lo que Homero y Hesodo
ha sido esto lo ms trabajoso de mi arte, por eso creo dicen las mismas cosas?
que de todos los hombres soy quien dice las cosas ms ION.-Ya lo creo, y muchas.
hermosas sobre Homero; de manera que ni Metrodoro =c. -Y acerca de ellas, qu expondras t ms b
d de Lamsaco, ni Estesmbroto de Tasos, ni Glaucn3, ni bellamente, lo que dice Homero o lo que dice Hesodo?
ninguno de los que hayan existido alguna vez, han sa- ION.-Me dara igual, !Scrates, si es que se refieren
bido decir tantos y tan bellos pensamientos sobre Ho- a lo mismo.
mero, como yo. S6c. -Y, con respecto a aquello sobre lo que no
Sbc.- Magnfico, Ion! Es claro, pues, que no rehusa- dicen las mismas cosas? Sobre el arte adivinatorio, por
rs hacer una prueba ante mi. ejemplo, ambos, Homero y Hesodo, dicen algo de l.
ION.- Ciertamente.
ION. -Antes al contrario, Scrates, creo que es digno %C. - Entonces, aquellas cosas sobre las que, ha-
de orse lo bien que he adornado a Homero, de modo
blando de adivinacin, estn de acuerdo los dos poetas
y aquellas otras sobre las que difieren, jseras t quien
2 Es interesante la distincin que surge en este pasaje. Lo mejor las explicase o uno de los buenos adivinos?
dicho -ta legdmena- precisa de mesis, de percepcin audi- ION.-Uno de los adivinos.
tiva inteligente. El verbo syniemi, uno de los que constituyen el Sdc. - Y si t fueras adivino, y fueras capaz de in-
campo semntica del conocimiento, tiene el sentido de captar
algo por el ofdo y seguir mentalmente esa percepcin; un pensar terpretar aquellas cosas en las que concuerdan, no
constituido, pues, por la interpretacin de lo dicho; un primer sabras, quiz, interpretar aquellas en las que difieren?
brote hermenutiw que florecer& en el Fedro. La terminologa -
ION. ES claro.
de toda lo que dice Wrates a Ion en este pasaje alude a esta S6c. - Cmo es, pues, que t eres experto en Ho- c
dualidad entre lo dicho Y su sentido. mero y no en Hesodo o en alguno de los otros poetas?
3 Metmdom de G s a c o , discpulo de Anaxgoras, explica-
ba alegricamente los poemas homtricos. Los hroes eran fuer- O es que Homero habla de cosas distintas de las que
-
zas o6&cas, y el Oliipo, una especie de organismo. Estesm- hablan todos los otros poetas? No trata la mayora
bmto de Tasos era tambiCn otro rapsodo del siglo v. del cual de las veces de guerra, de las mutuas relaciones entre
hay abundantes referencias. Ms difcil de precisar es Glaucn,
tal vez el de Regin, autor de un tratado sobre los antiguos 4 Homtridas, rapsodos de Quos, que se decan descendientes
paetas y al que Arist6teles menciona en su Pottica (1461b 1). o de Homero. Cf. 2s. Rmm, uDie Homeriden,, Acta Antigua,
bien el de Teos, del que tarnbih habla en la Retdrica (1403b 26). 1970, 1-29.
hombres buenos y malos, entre artesanos u hombres muchas personas que hablan sobre idntico asunto, al
sin oficio? No habla tambin de cmo se relacionan que dice bien y al que mal. (3 en caso de que no reconoz-
los dioses entre s y de su trato con los hombres, de al que habla mal, es claro que tampoco al que bien; 532a
los fenmenos del cielo y del infierno, del nacimiento al menos tratlndose del miismo asunto.
d de los dioses y los hroes? No son estas cosas sobre ION.-As es.
las que Homero hizo su poesa? %c. - iDe modo que el mismo es experto en ambos?
-
ION. Evidentemente, oh Scrates. ION.- S.
Sbc.- Pero cmo, es que los otros poetas no lo %c. - Y bien, t dices que Homero y los otros poe-
hicieron sobre las mismas? tas, entre los que estn Hesodo y Arquloco, hablan
-
ION. S, Scrates, pero no han poetizado de la mis- de las mismas cosas, pero no lo mismo, sino que uno
ma manera que Homero. bien y los otros peor.
-
Sbc. iC6m0, pues?, peor? ION.- Y digo verdad.
ION. - Con mucho. Sdc. -Luego si t conoices al que habla bien, cono-
S6c. -Y Homero, mejor? cers sin duda que hablan peor los que peor hablan. b
ION. -Sin duda que mejor, por Zeus. ION.- ESO parece.
-
S6c. Y bien, querido, insuperable Ion, cuando
S6c. -As, pues, amigo, diciendo que Ion es tan
muchos hablan de los nmeros y uno lo hace mejor,
podr alguien reconocer con certeza al que asi habla? capaz sobre Homero como sobre los otros poetas no
e ION.-YO digo que s. erraremos, ya que llega a afirmar que el mismo critico
S6c.-Y jes el mismo el que distingue a los que podr serlo de cuantos hablan de las mismas cosas, y
hablan mal, o es otro? que, prcticamente, casi to'dos los poetas poetizan sobre
-
ION. El mismo, sin duda. los mismos temas.
Sbc. - Por tanto, Cste ser aquel que posea la cien- ION.- Cul es, entonces, la causa, oh Scrates, de
cia de los nmeros. que yo, cuando alguien habla conmigo de algn otro
-
ION. Si. poeta, no me concentro y soy incapaz de contribuir en c
S&.- Entonces qu? Cuando, entre muchos que el dilogo con algo digno de mencin y me encuentro
hablan de cules deben ser los alimentos sanos, uno como adormilado? Pero si alguno saca a relucir el nom-
habla mejor, habr alguien capaz de saber que dice bre de Homero, me espabillo rpidamente, pongo en ello
cosas excelentes el que las dice, y otro, a su vez, de mis cinco sentidos y no me falta qu decir.
conocer que habla mal, el que as habla?, o son el %c.-No es difcil, a~migo,conjeturarlo; pues a
mismo? todos es patente que t no ests capacitado para hablar
ION. - ES claro que el mismo. de Homero gracias a una tcnica y ciencia; porque si
Sbc. - Y quin ser? jQud nombre le daremos? fueras capaz de hablar por una cierta tbcnica, tambin
ION. -Mdico. seras capaz de hacerlo sobre los otros poetas, pues en
Sc.-Por tanto diremos, en resumidas cuentas, cierta manera, la potica es un todo. 20 no?
que es siempre el mismo quien sabr distinguir, entre ION.- Si.
d Sc. - Pues si se toma otra tcnica cualquiera con- ION. - No, por Jpiter, sin duda que no.
siderada como un todo, no se encuentra en todas ellas %c. - Cmo es eso? Has visto t en la escultura
el mismo gnero de investigacin? Qu es lo que yo a quien, a propsito de Ddlalo el de Metin, o Epeo el b
entiendo por esto, querrs orlo de m, Ion? de Panopeo, o Teodoro de iSamos6, o de algn otro es-
ION. - Por Zeus, que es esto lo que quiero, Scrates. cultor concreto, sea capaz de explicar lo que hizo bien,
Pues yo me complazco oyndoos a vosotros los que y en las obras de otros escultores est perplejo y ador-
sabis. milado y no tenga nada que decir?
Sc. - Qu ms quisiera yo que estuvieses en lo ION. - Por Zeus, que yo no he visto a nadie as.
cierto, oh Ion! Sois vosotros, ms bien, los que sois %C. - Adems, segn yo creo, ni en el sonar de flauta
sabios, los rapsodos y actores y aquellos cuyos poemas o de ctara, ni en el canto con ctara, ni en el de los r a p
cantis. Yo no digo, pues, sino la verdad que corres- sodos has visto nunca a un hombre que, a propsito de
e ponde a un hombre corriente. Por lo dems, con res- Olimpo, o de Tamiras, o de Orfeo, o de Femio el r a p c
peto a lo que te acabo de decir, fjate qu balad y sodo-de $taca7, sea capaz de hacer un comentario y
trivial es, para cualquiera, el reconocer lo que deca de que acerca de Ion de fes'o se encuentre en un apuro
que la investigacin es la misma, cuando alguien toma y no sepa explicar lo que recita bien y lo que no.
una tdcnica en su totalidad. Hagmoslo as en nuestro ION. - No tengo nada que oponerte, Scrates. Pero
discurso: no existe una tcnica de la pintura en ge- yo tengo el convencimiento ntimo de que, sobre Ho-
neral? mero, hablo mejor y con ms facilidad que nadie, y
ION.,-Si. todos los dems afirman que yo hablo bien, cosa que
-
Sc. Sin duda que hay y ha habido muchos pin-
6 Ddalo, el mtico escultor,, patrn de los artesanos atenien-
tores buenos y medianos.
ses, que transform el arte escultrico al dar movimiento a sus
ION. -S, por cierto. figuras. Hay diversas leyendas .-el laberinto, las alas de su hijo
Sc. - Has visto t alguna vez a alguien, a pro- Icaro, etc.- en tomo a su noimbre. Platn lo cita varias veces
psito de Polignoto el hijo de Aglaofn, que sea capaz (Eutifrn l l b c ; Alcibfades 1 1121a; Hipias Mayor 2821; Menn
533a de mostrar lo bueno y lo malo que pint, y que, por el 97d; Leyes 677d). Aristteles se refiere tambikn al movimiento
de sus figuras (De Anima 406b 18; Poltica 1453b 35). El tema de
contrario, sea incapaz cuando se trata de otros pintores, Ddalo, ha sido brillantemente estudiado por F. FRONTISI-Du-
y que si alguien le ensea las obras de estos otros, est crcovx, Ddale. Mythologie de I!'artisan en Crece antique, Pars,
como adormilado y perplejo y no tiene nada que decir, 1975.- Epeo, el constructor del caballo de Troya, con la ayuda
pero si tiene que manifestar su opinin sobre Polignoto de Atenea (Horno, Odisea VI11 493). - Teodoro, escultor que
o sobre cualquier otro que a ti te parezca, entonces se utiliz para sus estatuas moldes de bronce fundido. Vivi a
mediados del siglo VI y pertenece a aquella generaci6n de jonios
despierta, pone en ello sus cinco sentidos y no cesa de inventores y lsofos. (Hwoaro 1 51; 111 41).
decir cosas? 7 A Olimpo se le atribuye la invencin de la msica (PLAT~N,
Banquete 2lSe). - Tamiras, canitor tracio que Homero cita (Zla-
da TI 595) y que, junto con Orfeo y Lino, est entre las persona-
5 Polignoto de Tasos, cuya actividad como pintor se des- -
lidades legendarias de la msica. Femio, rapsodo fonado a
arroll entre los aos 480 al 440, en Atenas. Pint. sobre todo, cantar ante los pretendientes de Penklope (Odisea 1 154; XXII
escenas mitolgicas. 330).
no me ocurre si se trata de otros poetas. Mira, pues, nos, sino cuando penetran en las regiones de la a r m o
qu es esto. na y el ritmo poseidos por Baco, y, lo mismo que las
Sbc.-Ya miro, Ion, y es ms, intento mostrarte lo bacantes sacan de los ros, en su arrobamiento, miel y
d que me parece que es. Porque no es una tcnica lo que leche, cosa que no les ocurre serenas, de la misma ma-
hay en ti al hablar bien sobre Homero; tal como yo nera trabaja el nimo de 101spoetas, segn lo que ellos
deca hace un momento, una fuerza divina es la que te mismos dicen. Porque son ellos, por cierto, los poetas,
quienes nos hablan de que, como las abejas, liban los
mueve, parecida a la que hay en la piedra que Eurpi-
des llam6 magntica y la mayora, herclea Por cierto cantos que nos ofrecen de las fuentes melifluas que hay
que esta piedra no s610 atrae a los anillos de hierro, en ciertos jardines y sotos de las musas, y que revolo- b
sino que mete en ellos una fuerza tal, que pueden hacer tean tambin como ellas lo. Y es verdad lo que dicen.
e lo mismo que la piedra, o sea, atraer otros anillos, de porque es una cosa leve, (alada y sagrada el poeta, y
modo que a veces se forma una gran cadena de anillos no est en condiciones de poetizar antes de que est
de hierro que penden unos de otros. A todos ellos les endiosado, demente, y no lhabite ya ms en l la inte-
viene la fuerza que los sustenta de aquella piedra. As, ligencia. Mientras posea este don, le es imposible al
tambin, la Musa misma crea inspirados, y por medio hombre poetizar y profetizar I1. Pero no es en virtud
de eiios empiezan a encadenarse otros en este entusias- de una tcnica como hacen todas estas cosas y hablan
mo. De ah que todos los poetas Cpicos, los buenos, no tanto y tan bellamente sobre sus temas, cual te ocurre c
es en virtud de una tcnica por lo que dicen todos esos a ti con Homero, sino por una predisposicin divina,
beiios poemas, sino porque estn endiosados y posesos. segn la cual cada uno es capaz de hacer bien aquello
534a Esto mismo le ocurre a los buenos lricos, e igual que hacia lo que la Musa le dirige; uno compone ditiram-
los que caen en el delirio de los Coribantesg no estn b o ~ otro
, loas, otro danzas, otro epopeyas, otro yam-
en sus cabales al bailar, as tambin los poetas lricos bos. En las dems cosas cada uno de ellos es incompe-
hacen sus bellas composiciones no cuando estn sere- tente. Porque no es gracias a una tcnica por lo que
son capaces de hablar as, sino por un poder divino,
puesto que si supiesen, en virtud de una tcnica, ha-
8 Se refiere a la piedra imantada. La cita de Euripides co- blar bien de algo, sabran hablar bien de todas las
rresponde a un fragmento de su Oineus (ed.NAUCK~, 567). aMag- cosas. Y si la divinidad les priva de la razn y se sirve
n6tica~,probablemente de Magnesia, territorio en la pennsula de ellos como se sirve de sus profetas y adivinos es d
tesalia. Heraclea es una ciudad de Asia Menor al Sur de Mag-
nesia. El magnetismo fue conocido ya por los primeros cien- para que, nosotros, que los omos, sepamos que no son
tificos griegos. Tales de Mileto nos habla ya de l. TambiCn,
Demcrito, Empdocles y Digenes de Apolonia. Alejandro de
10 El tema de los jardines (de Adonis lo ha estudiado ltima-
Afrodisia nos leg un tratado .Sobre la piedra heraclea.. El
tema de la inspiraci6n patica aparece ya en la Apologa (22b-c), mente, con originalidad y erudicin, M. DETIENNE, Les jardins
Menn (99d), Fedro 245a sigs.) y Leyes (719c), donde se habla dlAdonis. La mythologie des aromates en Crece, Pars, 1972.
11 Todo el pasaje es una hermosa definicin y explicacin
del tema como de un .viejo mito*.
9 Los coribantes eran sacerdotes de Cibeles que, al son de del discutido tema de la inspirjacin potica. Indudablemente hay
ciertas melodas, caan en una especie de frenes, al modo de aqu una velada alusin a los; mecanismos inconscientes de la
las orgas bquicas. (Cf. EuRtPmes, Bacantes 708 sigs.) creacin artstica.
ION 259
ellos, privados de razn como estn, los que dicen uInbral, dndose a conocer ante los pretendientes y
cosas tan excelentes, sino que es la divinidad misma los dardos a sus pies 13, O a Aquiles abalan-
quien las dice y quien, a travs de ellos, nos habla. La zndose sobre Hctor 14, O iun momento emocionante de
mejor prueba para esta afirmacin la aporta Tnico ~ ~ d r m a cde
a , Hcuba o .Priamo15, te encuentras en-
de Calcis u,que jams hizo un poema digno de recordar- tonces en plena conciencia. o ests, ms bien, fuera de
se con excepcin de ese pen que todos cantan, quiz ti y crees que tu alma, llena de entusiasmo por los c
el m& hermoso de todos los poemas lricos; y que, sucesos que refieres, se hialla presente en ellos, bien
e segn l mismo deca, era aun hallazgo de las musasw. sea en ftaca o en Troya o donde quiera que tenga lugar
Con esto, me parece a m que la divinidad nos muestra tu relato?
claramente, para que no vacilemos ms, que todos ION.- Qu evidente es, Scrates, la prueba que adu-
estos hermosos poemas no son de factura humana ni ces! Te contestar, pues, nio ocultndote nada. En efec-
hechos por los hombres, sino divinos y creados por los to, cuando yo recito algo emocionante, se me llenan
dioses, y que los poetas no son otra cosa que intrpre- 10s ojos de lgrimas; si es algo terrible o funesto, se
tes de los dioses, posedos cada uno por aquel que los me erizan los cabellos y palpita mi corazn.
domine. Para mostrar esto, el dios, a propsito, cant, Sc.- Por consiguiente, oh Ion, idiremos que est d
sirvindose de un poeta insignificante, el ms hermoso en su razn ese hombre qpe, adornado con vestiduras
535a poema lrico. No te parece Ion, que estoy en lo cierto? llamativas y coronas doradas, se lamenta en los sacri-
IQN.- S, por Zeus! Claro que s: me has llegado ficios y en las fiestas solemnes, sin que sea por habr-
al alma, no s de qu manera, con tus palabras, oh sele estropeado algo de lo que lleva encima, o experi-
S6crates, y me parece que los buenos poetas por una menta temor entre ms de veinte mil personas que se
especie de predisposicin divina expresan todo aquello hallan amistosamente dispuestas hacia l, y ninguna
que los dioses les comunican. de ellas le roba o le hace dao?
Sdc.- No sois vosotros los rapsodos, a su vez, los ION. - NO, por Zeus! En absoluto, oh Scrates,
que interpretis las obras de los poetas? si te voy a hablar con franqueza.
ION.-Tambin es verdad. Sc.-T sabes, sin embargo, que a la mayona de
!S&.- Os habis convertido, pues, en intrpretes los espectadores les provocis todas esas cosas.
de intrpretes? ION.-Y mucho que 1.0 s. pues los veo siempre e
ION.- Enteramente. desde mi tribuna, llorandlo, con mirada sombra, at-
b Sc. -Dime, pues, oh Ion, y no me ocultes lo que nitos ante lo que se est diciendo. Pero conviene que
voy a preguntarte. Cuando t recitas bien los poe- les preste extraordinaria ;atencin, ya que, si los hago
mas picos y sobrecoges profundamente a los espec- llorar, ser yo quien ra al recibir el dinero, mientras
tadores, ya sea que cantes a Ulises saltando sobre el
12 Tinico, poeta anterior a Pindaro, autor de un famoso 13Odisea XXII 1 sigs.
pn en honor de Apo10.-Porfirio, en el De abstinentia (ed. 14Zlada XII 312 sigs.
N A U Q ~M),
~ , nos habla de la gran estima en que Esquilo tiene al 15Iliada VI 370 sigs. (Antirmaca), XII 405 sigs. (Hcuba),
poeta de Calcis. XXIV 188 (Pramo).
ION

que, si hago que se ran, me tocar llorar a m al per- al hablar de Homero que ;al hablar de los otros poetas,
derlo. te dir que es porque t no ensalzas a Homero en virtud
Sc.- No sabes que tal espectador es el ltimo de una tcnica, sino de un don divino.
de esos anillos, a los que yo me refera, que por medio ION. -Dices bien, Scrates. No obstante, me extra-
de la piedra de Heraclea toman la fuerza unos de otros, ara que, por muy bien que hablases, llegaras a con-
53th y que t, rapsodo y aedo, eres el anillo intermedio y vencerme de que yo ensalzo a Hornero, poseso y de-
que el mismo poeta es el primero? La divinidad por lirante. Estoy seguro de que no opinaras lo mismo,
medio de todos stos arrastra el alma de los hombres si me oyeses hablar de l.
a donde quiere, enganchndolos en esta fuerza a unos Sc. - Ya estoy deseando orte; pero no antes de
con otros. Y lo mismo que pasaba con esa piedra, se que me hayas contestado a esto: De cul de los temas e
forma aqu una enorme cadena de danzantes, de maes- de que habla Homero, hablas t mejor? Porque seguro
tros de coros y de subordinados suspendidos, uno al que no sobre todos.
lado del otro, de los anillos que penden de la Musa. ION.- Has de saber, Skkrates, que no hay ninguno
Y cada poeta depende de su Musa respectiva. Nosotros del que no hable.
b expresamos esto, diciendo que est posedo, o 10 que Sc. - Pero no de todos aquellos que quizs des-
es lo mismo que est dominado. De estos primeros conozcas, y que, sin embairgo, Homero menciona.
anillos que son los poetas, penden a su vez otros que
ION.- Y cules son estos temas que Homero trata
participan en este entusiasmo, unos por Orfeo, otros
y yo, a pesar de todo, desconozco?
por Museo, la mayora, sin embargo, estn posedos
y dominados por Homero. T perteneces a stos, oh S6c. - No trata Homero largamente y en muchos 537a
Ion, que estn posedos por Homero; por eso cuando lugares sobre tcnicas? Por ejemplo, sobre la tcnica de
alguien canta a algn otro poeta, te duermes y no conducir un carro, si me acuerdo de la cita, te lo dir.
tienes nada que decir, pero si se deja or un canto de -
ION. Deja que lo digia yo, que lo tengo ahora en la
tu poeta, te despiertas inmediatamente, brinca tu alma memoria.
c y se te ocurren muchas cosas; porque no es por una Sc. - Dime, pues, lo (que Nctor habl con su hijo
tCcnica o ciencia por lo que t dices sobre Homero las Antloco, cuando le exholrta a tener cuidado con las
cosas que dices, sino por un don divino, una especie de vueltas en la carrera de caballos en honor de Patroclo:
posesin, y lo mismo que aquellos que, presos en el ION.- a Y t inclinate ligeramente, en la bien traba-
tumulto de los coribantes, no tienen el odo presto sino jada silla hacia la izquierda de ella, y al caballo de la b
para aquel canto que procede del dios que les posee, derecha anmale aguijont-dndolo y afljale las bridas.
y le siguen con abundancia de gestos y palabras y no se El caballo de la izquierda se acerque tanto a la meta
preocupan de ningn otro, de la misma manera, t, oh que parezca que el cubo1 de la bien trabajada rueda,
Ion, cuando alguien saca a relucir a Homero, te sobran haya de rozar el lmite. Pero cuida de no chocar con la
d cosas que decir, mientras que si se trata de otro poeta piedra '6.
te ocurre lo contrario. La causa, pues, de esto que me
preguntabas, de por qu no tienes la misma facilidad 16 Ilfada XXIII 335-340.
ION 263

c -
Cc. Basta, oh Ion, quin distinguir mejor si Sc. -Dime ahora lo que antes te iba a preguntar: 538a
estos versos estn bien o no lo estn, el mdico o el si en tu opinin, con respecto a las tcnicas en general,
auriga? ocurre que quiz por medio de la misma tcnica cono-
ION.- El auriga, sin duda. cemos necesariamente las mismas cosas, y que, por
-
Sc. Porque posee esta tcnica o por alguna otra medio de otra, no las conocemos, sino que al ser otra,
causa? conocemos necesariamente otras cosas.
ION.- Porque posee esta tcnica. ION.-As me parece, oh Scrates.
Sdc. -Y no es verdad que a cada una de estas tc- Sc. -Quien no posee, pues, una tcnica, no est
nicas le ha sido concedida por la divinidad la facultad capacitado para conocer bien lo que se dice o se hace
de entender en un dominio concreto, porque aquellas en el dominio de esa tcni'ca.
cosas que conocemos por la tcnica del timonel, no las ION.- Dices verdad. b
conocemos por la medicina? Sc. - Y iquidn en 101s versos que has recitado,
ION.- Seguro que no. sabr mejor si Homero ha.bla con exactitud o no, t o
Sdc. - Ni por la medicina, las que conocemos por la un auriga?
arquitectura. ION.-Un auriga.
ION.- NO, por cierto. %C. -T eres, por cierto, rapsodo, pero no auriga.
d &c. -Y as con todas las tcnicas: lo que conoce- ION.- S.
mos por una no lo conocemos por la otra? Pero antes %C. -Y la tcnica del rapsodo, jes distinta a la del
respndeme a esto: jcrees t que una tcnica es dis- auriga?
tinta de otra? -
ION. Si.
-
ION. Si. Sbc. -Luego si es dist:inta, ser, pues, un saber de
cosas distintas.
Sdc. -As pues, lo mismo que yo hago, que cuando
ION.- S.
un saber es de unos objetos y otro de otros, llamo de
S ~ C-Ms
. a6n; cuando Homero dice que Hecamede
distinta manera a las tcnicas, lo haras t tambin?
la concubina de Nstor da una mixtura a Macan heri- c
-
ION. S. do, y dice poco ms o menos:
e Sbc. -Porque si fuera una ciencia de los mismos
objetos, por qu tendramos que dar un nombre a Al vino de Pramnio dice, aadi queso de cabra, ralla-
una, y otro nombre a otra, cuando se podran saber las do con un rallador de bronce, junto con la cebolla con-
mismas cosas por las dos? Igual que yo conozco que dimento de la bebida, 17,
Cstos son cinco dedos y t ests de acuerdo conmigo a quin pertenece aqu dictaminar si Homero habla o
en ello; si te preguntase si t y yo lo sabemos gracias no con exactitud, al mdico o al rapsodo?
a la misma tcnica, o sea la aritmtica, o gracias a ION.-Al mdico.
alguna otra, responderas, sin duda, que gracias a la &c. - Y cuando Homeiro dice:
misma.
-
ION. S.
ION 265

d aSe precipit en lo profundo, semejante al plomo, fijo grienta, viva y an palpittznte, que no se habfa olvidado
al cuerno de u n buey montaraz y se sumerje llevando de la lucha, pues mordd, a quien lo llevaba, en el pecho
la muerte a los vidos peces, la, junto a la garganta, dobilndose hacia atrs; el guila
de quin diremos que es propio juzgar sobre la recti-
lo dej caer a tierra trcnspasada de dolor, echndolo
tud de lo que aqu se dice, de la tcnica del pescador o
sobre la muchedumbre, y chillando se alej en alas del
de la del rapsodo? vientos ". d
ION.- Est claro, oh Scrates, que de la del pesca- yo dira que estas cosas y otras parecidas son las que
dor. tiene que analizar y juzgar el adivino.
-
S6c. Imagnate ahora que eres tu quien pregunta ION.- Ests diciendo la verdad, oh Scrates.
e y que lo haces as: apuesto que t, oh Scrates, en- Wc. - Y t tambin h dices, oh Ion, al & m a r esto.
cuentras en Homero, a propsito de estas artes, las Sigamos. pues, y lo mismo que yo escog de la Odisea
que a cada uno compete juzgar, mira, pues, si descubres, y de la Zldda aquellos p,asajes que tienen que ver con e
con respecto al adivino y al arte adivinatorio, qu clase el adivino, con el mdico y con el pescador, de la mis-
de cosas son las que conviene que sea capaz de discer- ma manera bscame t, :ya que ests mucho mAs fami-
nir para saber si un poeta es bueno o malo,. Fjate liarizado que yo con Hornero, aquellos pasajes que son
qu fAcil y exactamente te responder. En muchos pa- asunto del rapsodo y del arte del rapsodo, aquellos que
sajes de la Odisea habla Homero de este asunto, por le pertenece a C1 estudiarlos y juzgarlos, mejor que a
ejemplo, cuando el adivino Teocimeno, del linaje de hombre alguno.
Melampo dice a los pretendientes: ION.- YO afirmo, oh Scrates, que son todos.
!%c. - No, Ion, no eres t quien afirma que todos.
539au iDesgraciados! , qu mal es el que padecis! La noche O jes que eres tan desmiemoriado? Sin embargo, no le
os envuelve la cabeza, el rostro y las rodillas; u n la- va a un rapsodo la falta de memoria.
mento resuena, y lloran las mejillas; y el prtico y el ION.- Pero, qu es lo que he olvidado?
patio estn llenos de sombras que se encaminan al E r e W. -No te acuerdas de que t mismo has dicho 540a
b bo, al reino de la noche, el sol ha desaparecido del cielo, que el arte del rapsodo es distinto del arte del auriga.
y se extiende una tiniebla horribles ". ION.-Me acuerdo.
Y en varios lugares de la Ilada, concretamente en el -
W. Y no es verd.ad que t estabas de acuerdo
combate ante el muro, dice: en decir que, siendo distinto, tratar cosas distintas?
ION.- S.
a u n pjaro volaba sobre ellos que intentaban pasar !%c. - Entonces, ni el arte del rapsodo, ni el raps*
(el foso), u n guila de alto vuelo, asustando a la gente, do mismo versarn, como t dices, sobre todas las cosas.
c llevando en sus garras una monstruosa serpiente, san- ION.-Tal vez, oh SCicrates, con excepcin de esas
cosas que t has mencionado.
18 Ilada XXIV m2.
* Odisea XX 351-357. Ilada XII M)O-207.
oh Ion, si una cabalgadura es buena? Por el del jinete,
b Sc.- Por aesas cosas, entiendes t lo que se refiere
o por el del &arista? Qu me responderas?
a las otras artes. Pero, entonces, sobre qu cosas ver-
ION.- Por el del jinete, dira yo.
sar tu arte, si no versa sobre todo?
Sbc. - Por con~iguient~e,si supieses distinguir a
ION.-En mi opinin, sobre aquellas cosas que son
que tocan bien la ctara, tendras que convenir
propias de que las diga un hombre o una mujer, un
en que lo sabes en cuanto que t mismo eres
esclavo o un libre, el que es mandado o el que manda.
citarista, y no en cuanto jinete.
Sdc. - Acaso afirmas que el lenguaje propio del
ION.- S.
que manda un barco combatido, en alta mar, por la tem-
S6c. - Y puesto que conoces la estrategia, por qu
pestad lo conoce mejor el rapsodo que el timonel?
la conoces?, porque eres general, o porque eres un buen
ION.- NO, sino que ser el timonel.
rapsodo?
c W. -Y el lenguaje propio de quien manda en un
ION.-Yo creo que no se distinguen estas dos cosas.
enfermo, lo conocer mejor el rapsodo que el mdico?
S6c. - Cmo? Dices que no se diferencian en 541a
ION.-Tampoco.
nada? (Afirmas, pues, que son la misma cosa el arte
Sbc.- Pero s lo que se refiere a un esclavo, afir- del rapsodo y el del general, o son distintos?
mas t.
ION.- A m me parece que son la misma.
-
ION. Si. Sbc. - Por tanto, aquel que es un buen rapsodo ser
W. - Por ejemplo, el lenguaje propio de un esclavo, tambin un buen general.
pastor de bueyes, para amansar a sus reses solivianta-
ION.- Exactamente, oh Scrates.
das, les el rapsodo quien lo sabr mejor y no el pastor?
Sbc. -Y, a su vez, quien es un buen genera1 ser
ION.-NO por cierto. tambin un buen rapsodo.
S6c. -Quiz, entonces, lo que dira una mujer que ION.-NO, ya esto no nne lo parece.
hila lana, sobre este trabajo de hilar? S6c. -Pero a ti te parece que el buen rapsodo es b
ION.- NO. tambin buen general.
d S&. - Entonces, tal vez, lo que dira un general para ION.-Ciertamente.
arengar a sus soldados. Sbc. -T eres, pues, ell mejor rapsodo entre los he-
ION.- S; stas son las cosas que conoce el rapsodo. lenos.
-
Sbc. iCmo! El arte del rapsodo es, pues, el arte ION.- Y con mucho, o11 Scrates.
del general? Sbc. - {Tambin el me:jor general de Grecia?
ION.-Al menos, yo sabra qu es lo que tiene que ION.- Seguro, oh Scrates; todo esto lo he apren-
decir un general. dido yo de Homero.
%c. - Por los dioses, ioh Ion, cmo es, pues, que
Sbc. - Posiblemente tienes t tambin, oh Ion, ta- siendo el mejor de los helenos, en ambas cosas, como
lento estratkgico. Y supuesto tambin que fueras un general y como rapsodo, vas recitando de un sitio para
buen jinete al paso que un tocador de ctara, conocenas otro, y no te dedicas a hacer la guerra?, o es que te
los caballos que son buenos o malos para montar. Pero parece que entre los griegos hay ms necesidad de rap- c
e si yo te pregunto: Por medio de qu arte sabes t,
sodos coronados con coronas de oro, que de generales? pero, de hecho, oh Ion, si dices la verdad cuando e
ION.- ES que nuestra ciudad, oh Scrates, est g c afirmas que es por una tcnica y una ciencia por lo que
bernada y dirigida militarmente por vosotros 11, y no eres capaz de ensalzar a Eomero, eres injusto, sin em-
necesita de un general; y la vuestra y la de los lacede bargo; porque, asegurando que sabes muchas y bellas
monios no me escogera a m por jefe; pues vosotros cosas sobre Homero y dic:iendo que me las vas a mos-
tenis conciencia de que os bastis a vosotros mismos. trar, te burlas de m y ests muy lejos de mostrrmelas,
Sbc.- iOh querido Ion! No conoces a Apolodoro de y ni me quieres indicar cules son los temas sobre los
Ccico? 2. que t ests versado, a pesar de que te lo .ruego insis-
ION.- A quin? tentemente, sino que, como Proteo, tomas todas las
formas y vas de arriba para abajo, hasta que, por lti-
Sc. -A aquel al que, aunque extranjero, han es- mo, habindoteme escapad.0,te me apareces como gene-
d gido muchas veces los atenienses como general; y tam- ral, por no mostrarme lo %versadoque ests en la cien- 542a
bin a Fanbstenes de Andros y Heraclides de Clazme- cia de Hornero. Si, como acabo de decir, eres experto
nas23, que siendo extranjeros, como eran, por haber en Homero y, habindome prometido ensearme esta
mostrado su capacidad, la ciudad los designaba para tcnica, te burlas de m, entonces cometes una injus-
estrategas y para otros cargos pblicos. No escogeran, ticia; pero si, por el contrario, no eres experto, sino que,
pues, a Ion de feso como general y lo honraran como debido a una predisposicin divina y posedo por Ho-
tal, si le encontrasen digno de ello? Es que los de fe- mero, dices, sin saberlas realmente, muchas y bellas
so no sois, desde tiempo inmemorial, atenienses? Es cosas sobre este poeta - c o m o yo he afirmado de ti-,
que Efeso es menos que otra ciudad? entonces no es culpa tuya. Elige, pues, por quin quieres
ser tenido, por un hombre: injusto o por un hombre di-
21 Referencia a Efeso, que, desde el 394 al 392, estuvo de vino.
nuevo bajo inlluencia ateniense. Si no se piensa en los aos ION.-Hay una gran diferencia, oh Scrates. Es b
anteriores al 415 en que tambin estuvo unida a Atenas, las mucho ms hermoso ser tenido por divino.
fechas anteriores nos permitiran datar el dilogo en tomo al Cbc. -As pues, esto, que es lo ms hermoso, es lo
394. Cf. M. S. R u m h ~ z ,&obre la cronologa del Ion de Platn*,
Aegyptus 33 (1953), 241-246, que s i t h su composicin tambin que te concedemos, a sa'ber, que ensalzas a Homero
entre 391 y 391, ayudandose de otro argumento. porque ests posedo por ,undios; pero no porque seas
n Apolodom de Ccico, del que apenas encontramos referen- un experto.
cias exactas. Cf. V. VON W ~ O \ N I T ZAristoteles
, und Athen 1
1893, pg. 188, 4.
u Fanstenes elegido estratego en el 40847, despus que en
el 411; y a la cada de su ciudad, vino a Atenas, donde adquiri
la ciudadana (JENO~NTE, Helbnicas 1 5, 18 sigs.). - Heraclides
de Clazmenas, que en el afio 400 debi de adquirir tambin la
ciudadana ateniense. Se sabe de l que haba elevado el salario
de los jueces de la asamblea ( A R I S T ~ TConstitucidn
E~~, de los
atenienses 41, 3) con el fin de que se acudiera a las asambleas
en nmero suficiente para la validez de las votaciones.

Das könnte Ihnen auch gefallen