Sie sind auf Seite 1von 14

La falsificacin del "Canarien"

PorD.J. W O L F E L

BlblioKraffa d e "Le C a n a r l e n "

BouTiER, FIERRE ET LEVERRIER; JEAN: e Canarien


Et el manascrito ms antigruo, acaso el orig'inal; perteneci ltimamente a la
Baronesa Hensch, nacida Angline de Hodiamont, de Achcn, de quien lo hered
Mme. Mans, nacida Hensch de Langfry, de Bruselas-Ixelle, y por est vendido al Mu-
seo Britnico, donde se encuentra (Fondo Eg'erton, nm. 2709). Citado Canarien-
Hensch.
Ediciones y citaa
WARNER, G. F.: A nsxo manuscript ofthe conqutst oftha Canaries. Athenaeum,
1889, Oct. 4, 449 pgs.
Un nouveau manuscrit de thistoire de la conquite des tles Canaries. Compte
rendu, Soc. de Gorr. de Paris, XVl/XVII, 536-40.
MARGRY, PIIRRE! La conquits et les cqnquranta des lies Canaries; NouveUet
recherches sur Jean IV de Bthencourt et Gadifer de la Salle; le Vrai Manuscrit
da Canarien, 8., 320 pkg*., 3 grabados. Paris.Emest Leroux, 1896. Citado Bou>
con relacin al texto del manuscrito.
Da el texto del manuscrito del Museo Britnico, segn copia hecha a mano
por una dama inj^lesa. Contiene investijfacin fundamental sobre las vidas de Juan
de Bthencourt y Gadifer de la Salle; sobre aquel manuscrito; sobre Le Canarien-
' Mont-Ruffet; Le Canarien-Bergeron y Le Canarien-Galien (vanse stos a conti-
nuacin). Citada, en relacin al texto de Maryry, Maryry.

BouTiER, FIERRE ET LE VERRIER, JEAN: Le Canarien.


Manuscrito de 1482, pero, segn d'Avezac, probablemente de los primeros de-
cenios del siglo XVI, de escritura dbil, iniciales en rojo, vietas con dibujos dis-
tintos, como capitales con representaciones, que estn en clara discrepancia con
el contenido. Resulta ser copia, con adiciones, del Canarien-Hensch, con falsifica-
ciones del texto e interpolaciones, y adiciones hasta 1625.
ltimamente en posesin de M. de la Quesniere y luego de sus tres hijos meno-
res, bajo la tutela de Mme. de Mont-Ruffet> Citado como <Canarien-Mont-Rufff.
Ediciones y citas
MAJOR, RICHARD HBNRY; The Canarien, or book o/ the Conqutst and conver-
sin o/ Me Canarians in the year 1402, Composed hy Pitrre Boner and Jtan U
496 [2]
Verrier. Translated and edited ivith notes and an introduction. London, Hakluyt
Society, XLVI, 1872.
Compara el texto con el del Canarien-Bergferon (vase ste).
GRAVIER, GABRIEL: Le Canarien; livre de la conqute et conversin des Caa-
rles (1402-1422), par Jean de Bthencourt, gentilhomme Cauchis, d'apres le mn-
nuscrit original, avec introduction et notes. Rouen, Meterle, 1874.
Edicin del texto de Le Canarien-Mont-Rufet, con valioso comentario e in-
troduccin sobre la historia de Jean de Bthenconrt y del manuscrito. Citado el
texto del manuscrito como Ley>, y las aportaciones de Gravier, como Gravier.

BoNTiER, FIERRE, ET LE VERRIER, JEHAN: Le Canarien / ou / Liare de la con-


queste et conversin des Canariens I a la Foy et Religin Catholique Apostolique
et Romaine, / en l'an 1402,1 par messire Jehan de Bthencourt, / chevalier, gentil-
homme Cauchis, Seignieur des lieux de Bthencourt, Riville, Gourel, chtelain de
Grainville la Teinturiere, barn de Saint-Martin la Gaillard, conseiller et chambel-
lan ordinaire des rois Charles V et Charles VI, compos par Fierre Bontier, moyne
de Sainci Jouyn de Marnes, et Jehan Le Verrier, prestre seculier, Chappelains et
domestiques du dit Seignieur. Mis en lamiere par... Ilustr dannotationes sur
quelques chapitres paur l'intelligence de Fhisioire, etc. A Rouan, chez... 1625.
Cuaderno preparado para una edicin de Le Canarien, con ndice por cap-
tulos (est excluido uno de los captulos del Canarien-Mont-Ruffet). Contiene,
adems, cartas de los Bthencourt de Canarias. La escritura es de comienzos del
sig'lo XVI. Se halla en ] Biblioteca Nacional de Pars, procedente de la coleccin
de M. C. Lormier (Fondo francs, nm. 18629). Citado como Canarien-Galien,
porque Galin de Bthencourt fue el que lo escribi o edit.

Edicin
BERCERON, FIERRE: Traict de la Navigation et des Voyages de Descouverte et
Conqueste modernes, et principalment des Franfois. Avec une exacte et particu-
lire.description de foutes les Isles Canaries, les preuves du temps de la onqueste
(ticelles, et la Gnalogie des Bthencourts et Braquemons. Le tout recueilly de
divers Autheurs, observatons, titres et enseignements. Chez Jean de Heuqueville,
ru sainct Jacques la Faix; et Michel Soly, au Fhoenix: a Faris M. DC. XXIX.
BONTIER, FIERRE ET DE VERRIER, JEAN [BERCERON, FIERRE]: Hisioire de la Pre-
miire Descouverte et Conqueste des Canaries, faite des Pan 14.02, par Messire
Jean de Bthencourt, Chambellan du Roy Charles VI. Escrite du temps. mesme
par F. Fierre Bontier, Religieux de S. Franfois, etjean de Verrier, Frestre, domes-
tiques du dit sieur de Bthencourt, et mise en lumire par L. Gallen de Bthen-
court, Conseiller du Roy en sa Cour de Farlament de Roen.Flus un Traict de
la Navigation et de Voyages de Descouverte et Conqueste modernes, et principale-
ment des Franfois. Chez Michel Soly, ru sainct Jacques, au Fhoenix: a Fa-
ris. M. DC. XXX.
Impreso sobre el Canarien-Moni-Ruffet, con exclusin de un captulo y borran-
do U i huella! de la faliificacin dl texto en ste, asi como con otras variaciones.
[3] 497

La ortografa del momento de la impresin. Citado el texto como Canarien-


Bergeron y el Tratado como Beryeron.

Nuevas edicciones y traducciones


CHARTON, EDOUARD: Histoire de la Conqiite des Caarles par le sieur de B-
thencourt. En Vogageurs anciens et modernes, 3me volume, 1885.
, MAJOR, RICHARD HENRY:
Vase ms arriba su edicin del Canarien-Mont-Ruffet, que compara con el
Canarien-Bergeron.
SERBAN GRAUE: Hisioria de el primer descubrimiento de las Yslas de Canaria
y conquista de las dos primeras por el Seor Juan Bethencourt, gentil hombre de
Cmara de el Rey de Francia Carlos VI, escripia en francs por Fr. Pedro Bontier,
franciscano, y Juan Leberrier, clrigo, capellanes de el dicho Bethencourt, que le
acompaaran siempre. E ymprimiose por Galleno Betancourt de el Consejo Real
en el Parlamento de Ran. Traduxose en castellano por el Capitn Servan Graue,
vesino de la ysla de la Palma.
Al fin del manuscrito: Sacse este Resumen ajustado en substancia fielmente
a la que en muchas palabras i hojas de volumen en lengua francesa scriuio el dicho
capelln i otro padre franciscano dexando de decir lo que no era tocante a esta
materia como en lo de Egipto y Mohomotapa, cathesismo para ensear la doctrina,
i otras cosas de este modo.
En el cdice Marn [y Cubas], fols. 23-42. Coleccin de textos copiados por
Marin y Cubas. Agustn Millares Torres en sus Biografas de Canarios clebres.
Las Palmas, 1878, pg. 373, atribuye a Marn y Cubas una traduccin propia del
Canarien-Bergeron, opinin probablemente equivocada, que te bas en su conoci-
miento del cdice Marn.
Comprese tambin MILLARES TORRES: Historia (I, 27). Ramrez (vase ms
abajo) vio una copia de la traduccin Serban Grave en la biblioteca de Don Fran-
cisco Mara de Len.
FERNNDEZ DE CRDOBA Y ARCE, LUIS: Una traduccin del Canarien-Bergeron
por este seor es citada por Luis Maffiotte {Historia de Canarias, editada por
ANSELMO BENTEZ, S. a., 463); y MILLARES TORRES, en sus Biografas, 373, y en su
Historia, 1/27, atribuye a Fernndez de Crdoba una traduccin manuscrita del
Canarien-Bergeron. Acaso sea la existente en la Biblioteca Universitaria, antes
Provincial, de La Laguna, sig. 83-2/17, fols. 1-119.
RAMREZ, PEDRO MARIANO: Historia de el primer descubrimiento, etc. Biblio-
teca Islea, Imprenta Islea, Santa Cruz de Tenerife, 1847. A eita traduccin del
Canarien-Bergeron se refieren casi siempre los autores espaoles.

Esta larga cita bibliogrfica ha tenido que ser expuesta para


evitar detenernos demasiado en ia exposicin histrica y critica de
estas fuentes y para poderlas citar en abreviatura.
Ya en el Torriani-Wifel hice mencin de esta historia nica
498 [4]

de una falsificacin. Aqu he de volver sobre este tema, porque


desde entonces he llegado a resultados complementarios en parte
y en parte nuevos. Comenzar por exponer la historia del Cana-
rien y de sus falsificaciones.
Hasta la mitad, casi, del sig-lo XIX se conoci exclusivamente
el Canarien-Bergeron, en su edicin de 1629-30. Segn ste, Jean
de Bhtencourt fue el conquistador de tres de las islas: Lanzarote,
Fuerteventura y El Hierro. El bravo Gadifer de la Salle, que por
un contemporneo es llamado modelo de caballerosidad, como
Bayard, era solamente un compaero invitado, y el franciscano
Bontier y Le Verrier, capellanes de Bthencourt, habian sido los
autores de este Canarien, que edit Bergeron. Que al reproducir
el texto del Canarien lo haba rejuvenecido ortogrficamente sal-
taba a la vista. Por lo dems, no se tena ninguna sospecha de su
autenticidad.
Bergeron era persona extremadamente calificada para hacer
esta edicin. Haba escrito un sumario sobre la historia de los sa-
rrecenos y un ensayo sobre la de los trtaros y preparaba una
compilacin sobre viajes de investigacin y descubrimientos con
relacin especial a los de los franceses. Por ello pareca merece-
dor de toda confianza.
Fue d'Avezac, el gran historiador francs de la poca de los
descubrimientos, quien descubri el manuscrito, base de esta edi-
cin, en manos de descendientes de la familia Bthencourt. Como
la lnea varonil se haba extinguido, haba recado por lneas feme-
ninas la representacin de los Bthencourt en la familia de la
Quesnerie, por la que fue generosamente facilitado a d'Avezac pa-
ra la investigacin (Vase la carta de d'Avezac donde expone las
sucesiones de los Bthecourt y del manuscrito, en Gravier, pg.
LXX, y otras particularidades, en Margry pg. 17 y s.).
Ya he indicado en la bibliografa del manuscrito que por el
papel, tinta y escritura puede deducirse que se escribi en el paso
del siglo XV al XVI y que no puede pretenderse sea el original,
que lo sera en los comienzos del siglo XV. Ya una primera inves-
tigacin del texto prueba que es una copia de otro manuscrito y
que se habian cometido falsificaciones. Todas las hazaas se atribu-
yen exclusivamente a Bthencourt, pero el copista descuidado de-
[5] 499

ja muchas veces, despus de este solo nombre, el verbo en plural,


por lo que resulta evidente que, en el original que copia, Gadifer
era nombrado junto con Bthencourt. Del estudio de este manus-
crito se deduca que iba an ms lejos el Canarien-Bergeron en la
glorificacin de Bthencourt y en d e j a r a Gadifer de mera figura se-
cundaria, y que aun en aqul quedaba bastante para demostrar que
Gadifer haba sido el verdadero conquistador y que Bthencourt
le haba robado su justa parte. Estos hechos fueron reconocidos
por cuantos los estudiaron y subrayados, ms o menos claramente,
por los editores del manuscrito.
Con esto la cuestin de las fuentes pareca bastante aclarada,
pero en 1889 se ofreci al Museo Britnico un manuscrito para su
venta. Despus de la muerte de la baronesa Angline de Hensch,
nacida Hodiamont, su heredera universal Mme. E. Mans, nacida de
Hensch de Langry, encontr entre los bienes de la herencia un
manuscrito, que estim debiera pasar a una gran biblioteca, y as
lleg al Museo Britnico, que lo incluy en el Fondo Egerton, que
comprende, principalmente, escritos relacionados con la historia
de Francia. Sera deseable que los poseedores de manuscritos pre-
ciosos siguieran este ejemplo, aun cuando fuesen del mayor inters
familiar, por que se perpetuara la memoria de la familia.
El conservador del Museo G. F. Warner reconoci inmedia-
tamente sus concordancias y diferencias con el Canarien-Mont-
Ruffet y con el Canarien-Bergeron. Margry public entonces el
manuscrito, a base de una copia hecha a mano, y con ello su conte-
nido fue accesible al pblico. Lo ms importante era que el ma-
nuscrito terminaba con la salida de Gadifer y no mencionaba los
sucesos posteriores. Como Fierre Boutier, uno de los autores, lla-
mado equivocadamente en el otro manuscrito y en el Canarien-
Bergeron Bontier, fue en realidad el capelln de Gadifer, casi to-
dos han llegado a la conclusin de que slo Boutier haba sido el
autor de la totalidad del nuevo manuscrito descubierto y que Le
Verrier escribi aquella parte que aparece en el Canarien-Mont-
Ruffet con el relato de los sucesos posteriores a la salida de Gadi-
fer de la Salle.
Y o protesto, con argumentos de gran fuerza, de esta interpre-
tacin, segn la cual Le Verrier habra sido un falsificador sin con-
500 [6]

ciencia, porque mis investigaciones en diversos archivos, con el ha-


llazgo de diversos documentos en el del Vaticano y con otros espa-
oles, principalmante con los que aparecen en la Informacin sobre
cuyo es el derecho de las Islas Canarias, demuestran que al me-
nos la mitad de los hechos relatados como continuacin del
Canarien-Hench por el Canarien-Mont-Ruffet es mentira. Se con-
firma esto, porque los hechos relatados en el Canarien-Hench coin-
ciden plenamente con los que citan los docum,entps hallados por m
(publicados por Wolfel en Primeros conquistadores y Obispos).
Gadifer es, segn los breves pontificios, partcipe en el mismo gra-
do en la expedicin, y as aparece en el Canarien-Hensch. Es l
quien tiene a su cargo la pelea, porque Bthencourt es manco y
porque, como diplomtico astuto, trabaja en recibir la investidura
de las Canarias por el rey de Castilla y viene a ellas slo despus
que las luchas estn casi por completo terminadas. Corto es el
tiempo que permanece en las Islas, al comienzo de la conquista.
La expedicin fue iniciada por l con medios insuficientes, tie-
ne que hipotecar sus bienes en Francia y justamente la gente que
le acompa desde Francia es la que le hace traicin y abandona a
los conquistadores. Slo despus de venir en su ayuda los espao-
les la conquista puede ser concluida. Si lo que cuenta el Canarien-
Mont-Ruffet es al menos cierto en aquellos puntos sobre los que
no tenemos documentos, no podemos afirmarlo y queda siendo
por completo dudoso. Quien fue capaz de atribuir las hazaas de
Gadifer a Bthencourt, quien es autor de tantas mentiras, no puede
merecer crdito en lo que no aparece probado por otra parte.
Pero, quines podemos decir ahora son en verdad los
autores del Canarien? Tienen razn los que afirman que fue Fierre
Boutier el que. escribi la parte comprendida hasta la salida de
Gdifer de la Salle y Jean Le Verrier la parte falsificada y el resto
del manuscrito? Vamos a preguntrselo al Canarien mismo y a la
documentacin existente:
El Canarien-Hensch comienza; Et nous frres Fierre Boutier,
moyen de Saint Jouyn de Mames, et nous Jehan de Verrier, preb-
stre, chapellains et serviteur? des Chevaliers de sus noms avons
comanci mettre en escrif toutes les choses qui leur sont adve-
nues leur commencement et toute la maniere de leur gouverne-
[7] 501

ment dont nous pouvons auoir vray cognoissance, des de qu'ilz


partirent du royaume de France iusques au XIX* iour d'avril mil
iiijc et iiij que Bthencourt est arriv es iles par dessa; et dla en
avant est venue i'escripture en autres mains, qui la poursuiront
tout en vray jusques a la fin de leur conquestes (Bout. 1/130).
Como tambin yo slo hace poco entend la verdadera im-
portancia de este pasaje, no puedo acusar a ninguno de los otros
que han ledo el Canarien y no lo interpretaron en su correcto sen-
tido.^ Pero claro est que ambos capellanes fueron los autores del
Canarien-Hensch y slo queda la siguiente duda: Le Verrier, des-
pus de la marcha de Gadifer y acaso de Boutier, escribi ^1 solo
otro manuscrito, y despus de salir de las islas, el mismo con B-
thencourt fue tambin el autor del relato de las ltimas aventuras
de ste en Francia? Pero, march Le Verrier a Francia?
Contra esta suposicin hasta el Canarien-Mont-Ruffet nos da
un testimonio negativo: 11 ordonna mess* Jehan de Verrier et
mess' Pierre Bontier qu'ilz demoutoient pour tousiours monstrer
et enseiner la foy catolique, et amena le mains qu'il peut de gens
auec lui... Et se partit le derrain iour de ianuier monsgr de Bthen-
court de rifle d'Erbanne en pleurant de ioye (Lev. LXXX/155).
Le lendemain le dit seigneur s'en alia Baltarhayz et l fut
bttiz vng enfant canarien, a la bien venue du dit seigneur et le
dit seigneur fut le parrain et le nomma lehan... et ordonna que en
appelast la chapelle de Notre Dame de Bthencourt; et fut mease
lehan Verrier cur du pais, et y vescut le demourant de sa vie bien
ayse... (Ver. LXXX/168).
El falsificador grosero que escribi, como veremos, bastante
tarde, cerca del 1500, el Canarien-Mont-Ruffet, copi estos pa-
sajes traidores, dejando las formas del verbo en plural, donde el
original habla de Bthenceurt y Gadifer. Cmo pudo Le Verrier,
8 se qued en Canarias, describir las ltimas aventuras de Bthen-
court en Francia? Hasta tenemos la prueba de que Le Verrier se
qued como prroco en las Islas.

* Cf. no obstante el estudio del malosfrado B. BONNET, El problema del Cana-


rien, Revista de Indias, IX, 1949, pgs. 669-729, y concretamente sobre este pre-
facio, paga, 678-679.Nota de la Redaccin.
502 [8]

De varios documentos del Archivo Vaticano resulta que Le


Verrier fue nombrado administrador apostlico del obispado el
27 de enero de 1419. El papa de Roma le nombr, porque en las
Islas ejerca la funcin episcopal un clrigo nombrado por el anti-
papa Benedicto XIII. Sera absurdo suponer que se dio dicho car-
go, en tal situacin de lucha, a un hombre que se hallase ausente
de las Islas. Dos aos despus Le Verrier fue nombrado obis-
po. La bula de nombramiento, desgraciadamente, no existe, porque
el tomo relativo a este tiempo se perdi en la Registratura Vatica-
na, pero tenemos la indicacin segura en el ndice de dicho tomo,
que an existe.
Como en 1428 el obispo nombrado por el antipapa fue reco-
nocido por Roma, es seguro que ya entonces Le Verrier no se en-
contraba en las Islas, sea cual sea la causa de su ausencia. Proba-
blemente era ya muerto. Un Le Verrier que se encontrase en Fran-
cia cerca de Bthencourt no poda ser ni administrador, ni obispo,
ni habra interesado a Roma, porque habra sido incapaz para tal
oficio, pero como prroco en las Islas s le podran ser confiados
tales oficios.
Pero tenemos en la Informacin sobre cuyo es el .derecho de
las Islas Canarias pruebas en la parte testifical en que se afir-
ma exactamente que Le Verrier qued en las Islas: ...dex [Juan
de Bthencourt] en su logar como sus criados, e facedores a Micer
Maciote e a Micer Johan del Riel Francs: los quales que dex por
Gobernadores, e Administradores de las dichas Islas (Inf. T 125).
... quel dicho Mosen Johan de Betancor e despus en su nombre
como sus facedores, tovieron e poseyeron las dichas Islas de Langa-
rote, e Fuerte Ventura Mosen Maciote, e Mosen Johan de Verry
(Ib. 132). ...que oy decir que quedaron en su logar [de Bthen-
court] por sus Gobernadores de las dichas Islas Mosen Maciote de
Betancor e Mosen Johan de Berriel... e assimesmo oy decir que
despus de partido el dicho Mosen Juan de Betancor, quel dicho
Mosen Johan de Berriel se fue a Portugal e que all lo mataron e
que ass qued el dicho Mosen Maciote solo por Gobernador...
(Ib. 136). Otros dos testigos dicen lo mismo (Ib. 140 y 145).
Segn esto Le Jean Verrier (el papa le llama Vitrarius y los es-
paoles corrientemente Berriel, aun cuando aparecen otras corrup-
[9] 503

clones de su apellido en los pasajes arriba citados) actuaba como


representante y hombre de confianza de Bthencourt en las Islas.
Si pas verdaderamente a Portugal y fue all muerto, como en va-
rios pasajes afirman los testigos, no lo sabemos. Parece que se le
confunde con Joann de Bthencourt, como ocurre varias veces en
los testimonios.
Por ello estoy seguro que Le Verrier fue coautor del Canarien-
Hensch, o de un manuscrito de texto idntico, cooperando con
Boutier, y, a lo ms, podra haber escrito la continuacin hasta la
vuelta de Bthencourt a Francia, pero no una lnea ms. El falsifi-
cador fue otra tercera persona, y llegaremos a averiguar quin fue
y cundo hizo la falsificacin. Tendremos que ventilar tambin la
cuestin de cmo lleg el original autntico a Francia y cmo su
texto cay en manos del falsificador y tambin si existi un Ca-
narien canario, o sea un texto que qued en las Islas; y si del texto
del Canarien-Hensch hubo un solo ejemplar.
Le Canarien-Galien fragmentos de un borrador para una
edicin del Canarien-Mont-Ruffet^ no ha sido estudiado con el
inters que tiene tal manuscrito. Los investigadores se fijaron ni-
camente en que en el ndice de captulos de este manuscrito se
haba omitido el mismo captulo que el Canarien-Bergeron no trae.
Margry (pg. 14) public las cartas de los Betancur de Canarias a
los Bthencourt de Francia, contenidas en este manuscrito. Estas
cartas son de definitiva importancia para la historia del Canarien,
pero tal importancia surge slo confrontndolas con otra carta es-
crita cien aos antes y cuya significacin s ha reconocido an me-
nos que la de las cartas del Canarien-Galien.
Entre los papeles del Museo Canario de Las Palmas, coleccio-
nados por don Agustn Millares Torres, se halla una copia de la tra-
duccin castellana de una carta de Juan V de Bthencourt, cuyo
original se escribi en latn, a Mateo de Betancur, vecino de Gran
Canaria. El original latino se escribi en 1501 y la traduccin, ante
notario, rubricada, en 1583. Se sabe por dicha carta que Andrs de
Betancur, hijo de Mateo, visit a Jean V de Bthencourt, el 20
de agosto de 1501, para rogar a ste gestionase breves papales y
cdulas del rey de Francia, con la intencin de acudir a la corte
del rey de Espaa, en unin del hijo menor de jean V, para pedir
504 [10]

la confrmacin de la nobleza y privilegios de los Bthencourt ca-


narios. El Bthencourt francs, cuando habla del Conquistador, lo
llama su to y habla despus del Canarien: ...escriui i conpuso
vn libro... vno de los capellanes del dicho Sr. de Betancur llamado
Johan de Berriel que estuuo y asisti en toda aquella conquista de
las dichas islas lo qual aora no posee, mas el dicho mi hijo quando
fuese al rey de Espaa y a las dichas islas llevar consigo en latn...
Parece que el traductor era poco ladino en el latn, o que en la
carta original el latn era ya en s bastante confuso. De todas for-
mas, resulta difcil aclarar completamente este pasaje en la traduc-
cin. Se menciona slo a Le Verrier como autor de la historia de
la conquista, pero queda en la obscuridad quin es el que ahora
no posee el original, el francs o el canario, y cmo, entonces, el
hijo del francs lo podr llevar consigo, en latn, a Espaa.
Debemos hacer un ensayo para averiguar, a base de los nom-
bres de los propietarios acaso falsificados, del Canarien-Mont-
Ruffet, y segn las indicaciones de Gravier y de Margry, si el que
verdaderamente escribi la carta fue Jean V. En el Canarien-Mont-
Ruffet la primera nota de un propietario dice: <Ce livre appartient
a j e a n de Bthencourt ecuyer, Seigneur de Bthencourt, y como
ste naci en 1432 debi tener en 1501 sus 83 aos, lo que puede
ser posible. Jean VI naci, segn noticia del manuscrito, el 1." de
mayo de 1504 y por eso no poda ser. Por consiguiente, el Con-
quistador fue to del que escribi la carta.
Sigue en la carta una enumeracin de las hazaas de Reinaldo
(Regnaul), al que atribuye las de Robn de Braquemont.
Importante es el resumen del Canarien dado por Jean V a su
sobrino canario. Ya la fecha de la salida desde Francia de Bthen-
court y Gadifer tiene una correccin manuscrita, por la que se
puede leer lo mismo 1400 que 1430, y ello explica la cronologa
errnea de los primeros historiadores de las Islas. En todo lo de-
ms e corresponde exactamente al Canarien-Mont-Ruffet, con la
sola excepcin de que Gadifer de la Salle, despus de la primera
mencin, casi nunca es nombrado y se presupone un pleito home-
naje al rey de Castilla y una ayuda de ste. Hace, con referencia
a esto, una cita de un notario sevillano, Sancho, en cuyo oficio,
dice, se encuentran los documentos (Una bsqueda en el archivo
[11] 505

de protocolos de Sevilla podra constituir un acontecimiento). Del


hijo del rey (guanarteme) de Gran Canaria ya se hace un rey Ar-
tams, lo que explica este nombre y significado en Abru Galindo
y sus contemporneos y sucesores. Tambin se da ya la abierta fal-
sedad del viaje a Roma.
As tenemos delante de nosotros el testimonio ms antiguo de
la falsificacin. Y o creo haber encontrado en ello la fecha de la
misma. Sin duda, el ruego de los Betancur de Canarias fue la cau-
sa de que Jean V cuidase de la relacin de la conquista y se pro-
curase una copia del texto del Canarien-Hensch, si ya no la tena,
cosa, al menos para m, muy dudosa.
Despus de esta carta, seguramente autntica, sigue la traduc-
cin y confirmacin de una probanza de nobleza, con la pretensin
de que Juan V la hubiese hecho en Francia a base de todos sus
documentos. El texto contiene cosas que ningn Bthencourt fran-
cs podra saber por s mismo y que slo los parientes de Canarias
le podan haber dicho. Los nombres y apellidos del comienzo es-
tn completamente desfigurados, pero esto pudo ser culpa del tra-
ductor o del copista. La probanza est fechada el 3 de septiembre
de 1501 y la firma de los documentos y de los testigos que decla-
ran sobre su autenticidad el da 20 siguiente. En 1502 Andrs de
Betancur, hijo de Maciot (y de la princesa indgena canaria Luisa
Guanarteme Tenesoya) present estos documentos para su confir-
macin. Todo esto, segn el final de esta escritura, en completa
contradiccin con las reglas de tales documentos. Consecuente-
mente, el Mateo de la carta de Jean V es la traduccin al latn d e
Maciot (Mathaeus).
Por que no facilit Jean V al Betancur canario una copia o
una traduccin? Es que aqul no posea el libro? O fue que el
texto no estaba an lo bastante falsificado para sus pretensiones?
O no quiso presentar un texto que corresponda al Canarien-
Hensch? A m me parece evidente que Jean V fue quien, como pri-
mero cuyo nombre aparece despus de la conclusin del Canarien-
Mont-Ruffet como su propietario, fue el autor de la falsificacin.
Tinta, papel y escritura testifican la misma fecha. El ruego de los
Betancor canarios fue el impulso de la falsificacin.
De dnde sac el falsificador el texto que le sirvi de base
506 [12]

para la falsificacin? El Canarien-Hensch o el manuscrito que ha


llegado a nosotros no pudo ser, porque ios falsificadores sin con-
ciencia no. habran dejado la prueba de la contradiccin si hubiera
sido de su propiedad. Lo habran recibido en prstamo del mo-
nasterio de Saint Jouin des Marnes, el convento de donde sali
Fierre Boutier y al cual probablemente volvi? Margry es quien
cree que el Canarien-Hensch proceda de este convento y fue to-
mado cuando la Revolucin, pero tengo razones para considerar
que el original base del Canarien-Hensch fue un manuscrito con
parciales discrepancias del texto del Canarien-Hensch. El nico
inters del falsificador fue la glorificacin de Bthencourt y purifi-
carlo de la culpa de haber recibido la proteccin del antipapa, pe-
ro seguramente no invent textos en lengua indgena canaria. Todo
lo que hizo fue componer un texto ortogrficamente lo ms anti-
guo posible. Si el Canarien-Hensch fue probablemente, pero slo
probablemente, autgrafo, seguramente no fue la nica copia del
texto. Cualquiera que haya sido el texto original base de la falfica-
cin, el Canarien-Hensch lo fue seguramente slo como texto
idntico (y tampoco en su totalidad), pero no como manuscrito
original copiado y alterado.
Pero los Batancores de Canarias no fueron slo los instigado-
res involuntarios de la falsificacin en el Canarien-Mont-Ruffet; die-
ron tambin el impulso para imprimir el texto. Esta vez toc a los
Betancores de Tenerife el tomar la iniciativa. El hombre se llam
tambin Mateo Betancur, pero era de La Laguna y utiliz el flore-
ciente comercio del malvasa canario (the Caaran sect of Fal-
staff) para entrar en relaciones. Las cartas se encuentran en el
Canarien-Galienj en la primera, de 27 de mayo de 1607, pide Ma-
teo una traduccin de la relacin de la conquista que estuvo un
da en manos de los Betancures canarios. Una nueva carta, esta vez
de Lucas de Betancurt, de 26 de junio de 1613, dice que los do-
cumentos de los Betancures de la lnea canaria no pueden compe-
tir en antigedad ni autoridad con los de Galien de Bthencourt.
El conquistador dice dej en las Islas, a su sobrino Maciot,
una relacin de la conquista, pero se perdi con otros papeles re-
lativos a l en ocasin de una invasin de corsarios turcos. Por
eso don Lucas pide una traduccin del libro y de las pruebas de
Lx^j USanta Crui de Tenerif I
507

nobleza. El 3 de diciembre de 1614 escribe otra vez el hijo de


don Lucas y ofrece pago de todos los gastos ocasionados por el
envo pedido.
La mencin de un manuscrito dejado a Maciote es una fanfa-
rronada para dar base a su peticin y legitimarla? O existi en
verdad un Canarien canario? Que Verrier, quien, como hemos visto
hace poco, permaneci en Canarias, conserv consigo una copia
del texto cuyo coautor fue, que continu la relacin, esto es ms
que probable. Sera raro que no fuese as. Existi un solo ejem-
plar que se perdi en una invasin de corsarios eti las islas orien-
tales? Hay que suponer que los seores feudatarios de las islas
menores no tendran inters en el manuscrito, pero los Betancures
canarios en sus diversas ramas seguramente se interesaron por sus
copias. Las noticias sobre el contenido del Canarien que aparecen
en varios historiadores de Canarias antes de l impresin del
Canarien-Bergeron y la llegada de ejemplares del mismo a Cana-
rias, las podemos ahora atribuir con fundamento a la carta de Juan
V a Mateo-Maciote de Betancur. En las diversas informaciones fa-
miliares existentes nadie se refiere a una tal historia, ni siquiera en
los casos en que sera a favor de lo pretendido. Vemos pues que
este pretendido Canarien canario jams y en ninguna parte tiene
un eco, cosa imposible aunque ya entonces el texto estuviese per-
dido. La nica indicacin de una tradicin canaria del Canarien
nos la da Castillo, al mencionar el testamento de los frailes asesi-
nados en Gran Canaria entregado al conquistador Bthencourt;
pero Castillo ya conoci el Canarien-Bergeron y por eso Buena-
ventura Bonnet le imputa la ampliacin y embellecimiento de este
episodio del Canarien con una carta inventada. Nosotros sabemos
por nuestra parte que Castillo cita regularmente documentos au-
tnticos y no lo creemos capaz de una tal falsificacin.
Hemos dedicado a esta fuente, que no trae mucho material
lingstico, mucho espacio y tiempo, pero en ninguna otra fuente
la historia del texto es tan complicada; en relacin a pocas otras
fuentes podramos traer tantos argumentos nuevos y decisivos en
la crtica. Las conclusiones seguras que extraemos son las siguien-
tes: Boutier y Le Verrier, los dos juntos, son los autores del manus-
crito prncipe del Canarien en la parte hasta la partida de Gadifer
, 508 [14]

de la Salle. Los sucesos en las islas hasta la marcha de Bthen-


court tambin pudieron ser escritos por Le Verrier solo, pero si
es as no tenemos su texto original, sino su falsificacin en el
Canarien-Mont-Ruffet. Todo el resto es obra del falsificador. Al
lado del Canarien-Hensch hubo otro manuscrito ms, con diferen-
cias parciales, el cual sirvi a Jean V como base de su falsificacin.
Estmulo para esta falsificacin fue la peticin de una copia de
la relacin por los Betancures canarios. Cien aos ms o menos
despus, una nueva demanda de la copia desde las Islas incit a
Galien de Bthencourt a preparar la impresin y finalmente deter-
min la impresin misma. Una copia del Canarien, acaso comple-
tada por Le Verrier, existi probablemente en Fuerventura o Lan-
zarote, pero no hay huella segura de esto.
Subrayemos una vez ms que el Canarien-Mont-Ruffet tiene
una ortografa hlperantigua, que ni al tiempo de la pretendida fe-
cha (1402-1425), ni al tiempo verdadero de su composicin existi
en Francia.

Das könnte Ihnen auch gefallen