You are on page 1of 98

Untitled

Section 1
Farm der Tiere ivotinjska Farma: Bajka
KAPITEL 1 I Poglavlje
Mr. Jones von der Herren-Farm hatte die Gospodin Jones, posjednik Vlastelinske farme,
Hhnerstlle zur Nacht zugesperrt, war aber zu zakljuao je preko noi kokoinjce, ali je bio
betrunken, um auch noch daran zu denken, die suvie pijan da bi se sjetio zatvoriti i gornja
Schlupflcher dichtzumachen. vrataca.
Im hin- und hertanzenden Lichtkreis seiner Dok mu je svjetlo fenjera plesalo s jedne strane na
Laterne schlingerte er quer ber den Hof, drugu, proao je teturajui dvoritem, zbacio
schleuderte sich an der Hintertr die Stiefel von izme pred stranjim vratima kue, natoio au
den Fen, zapfte sich aus dem Fchen in der piva iz bave u ostavi, ispio je i legao u krevet, u
Splkche ein letztes Glas Bier und schaffte sich kojem je gospoa Jones ve hrkala.
hoch ins Bett, wo Mrs. Jones bereits schnarchte.
Gleich als das Licht im Schlafzimmer erlosch, im je u spavaoj sobi nestalo svjetla, u svim
begann es in allen Farmgebuden zu kreuchen und gospodarskim zgradama farme nastade vreva i
fleuchen. komeanje.
Tagsber hatte sich die Kunde verbreitet, da Old Tokom dana proulo se, naime, da je stari Major
Major, der preisgekrnte, mittelgroe, weie (Major), polubijeli nerast, dobitnik mnogih
Keiler, vergangene Nacht einen sonderbaren nagrada, prole noi usnuo udan san i da ga eli
Traum gehabt htte, den er den brigen Tieren ispriati drugim ivotinjama.
mitteilen wolle.
Man war bereingekommen, sich vollzhlig in der Dogovorili su se da e se sastati u velikoj sui im
groen Scheune einzufinden, sobald Mr. Jones gospodin Jones zaspi.
nicht mehr im Wege stand.
Old Major (wie er stets genannt wurde, obwohl Stari Major [tako su ga oduvijek zvali, premda je
der Name, unter dem er ausgestellt worden war, bio izlagan pod imenom Willingdonski ljepotan]
'Willingdoncr Pracht' lautete) geno ein so hohes imao je na farmi takav ugled da su svi bili spremni
Ansehen auf der Farm, da ein jeder gern bereit izgubiti jedan sat sna kako bi uli to im je imao
war, ein Stndchen Schlaf zu opfern, um zu hren, rei.
was er zu sagen hatte.
Auf einer Art Empore an einem Ende der groen U dnu velike sue, na nekoj vrsti uzdignutog
Scheune hatte es sich Major auf seinem Strohlager podija, Major se ve bio udobno smjestio na svom
bereits behaglich gemacht. ber ihm baumelte slamnatom leaju ispod fenjera koji je visio o
eine Laterne von einem Balken. gredi.
Er zhlte zwlf Jahre und hatte in letzter Zeit Bilo mu je dvanaest godina i u posljednje se
tchtig angespeckt, war aber noch immer ein vrijeme prilino ugojio, ali je usprkos injenici to
majesttisch anzuschauendes Schwein von weiser mu onjaci nikada nisu bili podsjeeni, jo uvijek
und gtiger Erscheinung, ungeachtet des imao izgled velianstvene svinje, mudra i
Umstands, da seine Hauer nie gekappt worden dobroudna izgleda.
waren.
Bald begannen auch die brigen Tiere einzutreffen Uskoro su poele pristizati druge ivotinje i
und es sich nach ihrer jeweiligen Art bequem zu zauzimati mjesta po vrstama.
machen.
Zuerst kamen die drei Hunde, Glockenblume, Prvo su stigla tri psa, Bluebell, Jessie i Pincher,
Jessie und Zwickzwack, und dann die Schweine, zatim svinje, koje polegoe na slamu neposredno
-1-
die sich im Stroh direkt vor der Plattform ispred podija.
niederlieen.
Die Hhner hockten sich auf die Fenstersimse, die Kokoi su se smjestile du prozora, golubovi su
Tauben flatterten ins Sparrenwerk auf, die Schafe odleprali na grede, a ovce i krave polijegale su
und Khe lagerten sich hinter den Schweinen und iza svinja i poele preivati.
fingen an wiederzukuen.
Die beiden Zugpferde, Boxer und Kleeblatt, Par teretnih konja, Boxer i Clover, doao je
kamen gemeinsam herein; sie gingen sehr langsam zajedno, hodajui polako i sputajui vrlo paljivo
und setzten ihre mchtigen, behaarten Hufe aus svoja golema kosmata kopita da ne bi povrijedili
Furcht, es knne irgendein kleines Tier im Stroh koju malu ivotinju to se moda skutrila u slami.
verborgen liegen, ganz behutsam auf.
Kleeblatt war eine stmmige Mutterstute, die sich Clover je bila krupna kobila majinskog izgleda
den mittleren Jahren nherte und die nach ihrem koja se pribliavala srednjoj dobi, i koja nakon
vierten Fohlen ihre alte Figur nie wieder so recht etvrtog drebeta nikada vie nije potpuno
zurckgewonnen hatte. povratila prijanju vitkost.
Boxer war ein Mordstier, beinahe achtzehn Hand Boxer je pak bio ogroman konj, visok preko sto
hoch und so stark wie zwei gewhnliche Pferde osamdeset centimetara i snaan kao dva prosjena
zusammen. konja.
Eine Blesse auf der Nase verlieh ihm ein etwas Bijela pruga iznad njuke davala mu je poneto
dmmliches Aussehen, und er war auch wirklich priglup izgled; i zaista, njegova inteligencija nije
keine groe Leuchte, wurde aber wegen seiner bila prvorazredna, ali su ga svi potovali zbog
Charakterfestigkeit und ungeheuren Arbeitskraft vrstog karaktera i silne radne snage.
allgemein geachtet.
Nach den Pferden kamen Muriel, die weie Ziege, Poslije konja dooe Muriel bijela koza, i
und Benjamin, der Esel. Benjamin, magarac.
Benjamin war das lteste Tier auf der Farm und Benjamin je bio najstarija ivotinja na farmi i
das bellaunigste. imao je najgoru narav.
Er sprach selten, und wenn, dann meist nur, um Govorio je rijetko, a kada bi neto i rekao, to bi
irgend eine zynische Bemerkung von sich zu obino bila kakva cinina primjedba na primjer,
geben - er sagte beispielsweise, Gott habe ihm znao bi rei da mu je Bog dao rep za tjeranje
zwar einen Schwanz geschenkt, um damit die muha, ali da bi on radije ivio i bez repa i bez
Fliegen zu verscheuchen, doch er persnlich muha.
wrde lieber sowohl auf Schwanz wie Fliegen
verzichtet haben.
Er war das einzige Tier auf der Farm, das niemals Od ivotinja na farmi jedino se on nikada nije
lachte. smijao.
Fragte man ihn warum, so pflegte er zu entgegnen, Kad bi ga upitali zato, odgovorio bi da se nema
er fnde nichts zum Lachen. emu smijati.
Trotzdem hing er, ohne dies offen einzugestehen, Usprkos svemu, ne priznajui to otvoreno, bio je
an Boxer; die beiden verbrachten fr gewhnlich privren Boxeru; njih dvojica obino bi zajedno
ihre Sonntage zusammen auf der kleinen Koppel proveli nedjelju na malom panjaku iza vonjaka,
hinter dem Obstgarten, grasten Flanke an Flanke pasui jedan pored drugog bez rijei.
und sagten nie einen Ton.
Die beiden Pferde hatten sich eben niedergelegt, Konji su upravo legli, kad gomila paia, koji su
da schnrte eine Schar Entlein, die ihre Mutter izgubili majku, nahrupi u suu nemono pijuui i
verloren hatten, klglich piepsend in die Scheune lutajui s jedne strane na drugu, traei mjesto na
und watschelte hin und her, um einen Platz zu kojem ih nitko nee zgnjeiti.
finden, wo man nicht auf sie treten wrde.
-2-
Kleeblatt legte mit ihrem langen Vorderbein eine Svojom velikom prednjom nogom Clover napravi
Art Mauer um sie, und die Entlein kuschelten sich neku vrstu zaklona u kojem se paii ugnijezdie i
ein und waren auf der Stelle eingeschlafen. smjesta zaspae.
Im letzten Augenblick kam Mollie, die trichte, U posljednjem trenutku, usiljeno se nekajui i
hbsche Schimmelstute, die Mr. Jones offenen vaui kocku eera, pojavi se Mollie, luckasta i
Zweisitzer zog, geziert hereingetrippelt und ljepukasta bijela kobila, koja je vukla dvokolicu
malmte ein Stck Zucker. gospodina Jonesa.
Sie whlte sich einen Platz weit vorne und begann Zauzme mjesto sprijeda i pone mahati bijelom
kokett ihre weie Mhne zu schtteln, in der grivom, nadajui se da e svratiti pozornost na
Hoffnung, damit auf die roten Bnder aufmerksam upletene crvene vrpce.
zu machen, mit der sie durchflochten war.
Zuallerletzt erschien die Katze, die wie blich Posljednja stie maka koja, kao i obino, potrai
Ausschau nach dem wrmsten Pltzchen hielt und najtoplije mjesto i konano se stisnu izmedu
sich schlielich zwischen Boxer und Kleeblatt Boxera i Clover; tamo je zadovoljno prela za sve
drngte; dort schnurrte sie Majors ganze Rede vrijeme Majorova govora, ne sluajui ni jednu
ber zufrieden, ohne auch nur auf ein Wort von rije.
dem zu hren, was er sagte.
Bis auf Moses, den zahmen Raben, der auf einer Sada su se okupile sve ivotinje osim Mojsija
Vogelstange bei der Hintertr schlief, waren jetzt (Moses), pripitomljenog gavrana, koji je spavao na
alle Tiere anwesend. svojoj gredi iza stranjih vrata.
Als Major sah, da alle es sich bequem gemacht Kad je vidio da su se svi udobno smjestili i
hatten und gespannt warteten, rusperte er sich paljivo iekuju njegov govor, Major proisti grlo
und begann: Genossen, ihr habt schon von dem i poe: Drugovi, ve ste uli za moj neobini san
sonderbaren Traum vernommen, den ich letzte od prole noi.
Nacht hatte.
Doch auf den Traum komme ich spter zu Ali o tome u kasnije.
sprechen.
Zuerst habe ich euch noch etwas anderes zu sagen. Najprije vam moram rei neto drugo.
Ich glaube nicht, Genossen, da ich noch sehr Ne mislim, drugovi, da u s vama provesti jo
viele Monate unter euch weilen werde, und bevor mnogo vremena i osjeam svojom dunou da
ich sterbe, halte ich es fr meine Pflicht, euch die vam prije nego to umrem prenesem iskustva koja
Weisheit weiterzugeben, die ich mir erworben sam stekao.
habe.
Hinter mir liegt ein langes Leben, ich hatte viel ivot mi je bio dug, i dok sam usamljen leao u
Zeit nachzudenken, whrend ich allein in meinem svom dijelu svinjca, imao sam mnogo vremena za
Koben lag, und ich darf wohl von mir behaupten, razmiljanje, pa mislim da mogu rei kako
da ich die Natur des Daseins auf dieser Erde razumijem prirodu ivota na ovoj zemlji jednako
ebensogut begreife wie nur irgendein heute dobro kao i svaka druga ivotinja.
lebendes Tier.
Und darber mchte ich zu euch sprechen. O tome vam elim govoriti.
Nun, Genossen, wie ist die Natur dieses unseres Drugovi, kakav je sada na ivot?
Lebens?
Seien wir ehrlich: unser Leben ist elend, mhevoll Pogledajmo: na ivot je bijedan, tegoban i kratak.
und kurz.
Wir werden geboren, wir bekommen gerade soviel Kada doemo na ovaj svijet, daju nam upravo
Futter, da uns die Puste nicht ausgeht, und wer toliko hrane da jedva preivimo. Oni koji to mogu
von uns dazu geeignet ist, wird gezwungen, bis podnijeti, prisiljeni su raditi do posljednjeg atoma
zum letzten Deut seiner Kraft zu schuften; und just snage. Kada prestanemo biti korisni, istog trenutka
-3-
in dem Augenblick, wo es mit unserer Ntzlichkeit nas kolju s odvratnom okrutnou. Nijedna
aus ist, werden wir mit scheulicher Grausamkeit ivotinja u Engleskoj nakon to napuni godinu
hingeschlachtet. Wenn es erst einmal ein Jahr alt dana ne zna to znai srea ili dokolica.
geworden ist, hat kein Tier in England mehr eine
Vorstellung von Mue und Glck.
Kein Tier in England ist frei. Nijedna ivotinja u Engleskoj nije slobodna.
Das Leben eines Tieres ist Jammer und Sklaverei: ivot ivotinje je bijeda i ropstvo; to je iva istina.
das ist die nackte Wahrheit.
Doch liegt dies einfach in der Ordnung der Natur? Ali, je li naa sudbina naprosto dio opeg
prirodnog poretka?
Liegt es daran, da dieses unser Land zu arm ist, Ili je to stoga to ova naa siromana domovina ne
um denen, die es bevlkern, ein anstndiges Leben moe onima koji u njoj prebivaju pruiti pristojan
bieten zu knnen? ivot?
Nein, Genossen, und tausendmal nein! Ne, drugovi, tisuu puta ne!
Englands Boden ist fruchtbar, sein Klima ist gut, Klima je dobra, a plodno tlo Engleske moe
es ist durchaus imstande, einer unvergleichlich pruiti izobilje hrane i mnogo veem broju
greren Zahl von Tieren als jetzt darauf wohnen ivotinja.
Futter im berflu zu bieten.
Unsere eine Farm hier wrde ein Dutzend Pferde, Samo bi naa farma mogla hraniti tuce konja,
zwanzig Khe, Hunderte von Schafen ernhren - dvadeset krava, na stotine ovaca i svi bi mogli
und alle wrden sie in einer Bequemlichkeit und ivjeti tako ugodno i dostojanstveno da to prelazi
Wrde leben, die wir uns jetzt kaum vorzustellen granice nae mate.
vermgen.
Warum also leben wir in diesem elenden Zustand Zato onda i dalje ivimo u ovim bijednim
weiter? uvjetima?
Weil uns fast das gesamte Produkt unserer Arbeit Zato, to nam gotovo sav proizvod naeg rada
von Menschen gestohlen wird. ukradu ljudska bia.
Darin, Genossen, liegt die Antwort auf all unsere To je bit svih naih problema.
Probleme.
Sie lt sich in einem einzigen Wort Sabrana je u jednoj rijei ovjek!
zusammenfassen Mensch.
Der Mensch ist unser einzig wirklicher Feind. ovjek je jedini stvarni neprijatelj kojeg imamo.
Lat den Menschen von der Bildflche Uklonite ovjeka, i osnovni uzrok gladi i
verschwinden, und der Urgrund von Hunger und pretjeranog rada bit e ukinut zauvijek.
berarbeitung ist ein fr alle mal beseitigt.
Der Mensch ist das einzige Geschpf, das ovjek je jedino stvorenje koje troi a ne
konsumiert, ohne zu produzieren. proizvodi.
Er gibt keine Milch, er legt keine Eier, er ist zu On ne daje mlijeko, ne nosi jaja, preslab je da vue
schwach, den Pflug zu ziehen, er luft nicht plug, prespor da uhvati zeca.
schnell genug, um Kaninchen zu fangen.
Und doch ist er Herr ber alle Tiere. Pa ipak je gospodar svih ivotinja.
Er schickt sie an die Arbeit und lt ihnen dafr Zapoljava ih i daje im minimum koji e ih
das bare Existenzminimum, damit sie ihm nicht sprijeiti da skapaju od gladi, a ostatak zadrava
verhungern, und den Rest behlt er fr sich. za sebe.
Unsere Arbeit ackert den Boden, unser Dung Mi obradujemo zemlju, na gnoj je ini plodnijom,
dngt ihn, und doch gibt es keinen unter uns, der ali medu nama nema nijednog koji posjeduje vie
mehr bese als die nackte Haut. od svoje gole koe.
Ihr Khe dort vor mir, wie viele tausend Gallonen Vi, krave, koje vidim ispred sebe, koliko ste tisua
-4-
Milch habt ihr in diesem letzten Jahr gegeben? litara mlijeka dale prole godine?
Und was ist mit jener Milch geschehen, mit der to se dogodilo s tim mlijekom kojim ste trebale
robuste Klbchen htten grogezogen werden othraniti jedru telad?
sollen?
Jeder Tropfen davon ist die Kehlen unserer Feinde Svaka kap otila je niz grla naih neprijatelja.
hinuntergeronnen.
Und ihr -10- Hennen, wie viele Eier habt ihr in A vi, kokoi, koliko ste jaja snijele prole godine i
diesem letzten Jahr gelegt, und aus wie vielen koliko se iz njih izleglo pilia?
dieser Eier sind je Kken geschlpft?
Alle brigen sind auf den Markt gewandert, um Ostatak je otiao na trnicu da bi Jones i njegovi
Jones und seinen Leuten Geld zu bringen. ljudi zaradili novac.
Und du, Kleeblatt, wo sind die vier Fohlen, die du A ti, Clover, gdje su ti etiri drebeta koja si
geboren hast und die die Sttze und Erbauung odrijebila i koja su ti u starosti trebala biti pomo
deines Alters htten sein sollen? i radost?
Ein jedes wurde verkauft, als es ein Jahr alt war - Nijedno nije doekalo ni godinu dana i ve je
du wirst keins von ihnen jemals mehr prodano vie ih nikada nee vidjeti.
wiedersehen.
Was hast du als Dank fr deine vier Niederknfte Jesi li u zamjenu za tvoje etvero siroadi i sav
und all deine Feldarbeit je anderes erhalten als die tvoj rad u polju dobila ita osim bijednog obroka i
kargen Rationen und einen Stall? staje?
Und nicht einmal das elende Leben, das wir Ali ni tako bijednim ivotima, kakvi su nai, nije
fristen, darf seine natrliche Spanne whren. doputeno da traju svoj prirodni vijek.
Ich, fr mein Teil, murre nicht, denn ich gehre zu Ne prigovaram zbog sebe, jer ja sam jedan od
den Glcklichen. sretnika.
Ich bin zwlf Jahre alt und habe ber vierhundert Meni je dvanaest godina i imao sam preko etiri
Kinder gehabt. stotine potomaka.
So verluft ein natrliches Schweineleben. Takav je prirodni ivot svinje.
Doch am Ende entgeht kein Tier dem grausamen Ali na kraju nijedna ivotinja ne izbjegne
Messer. okrutnom nou.
Ihr jungen Mastferkel, die ihr da vor mir sitzt, Vi, mlada prasad za tovljenje to sjedite ispred
binnen einem Jahr wird ein jedes von euch sein mene, u roku od jedne godine svaki e od vas
Leben auf dem Hackklotz ausquieken. zavriti skviei na stratitu.
Dieses Grauen erwartet uns alle - Khe, Schweine, Taj uas eka sve nas: i krave, i svinje, i kokoi, i
Hhner, Schafe, jeden. ovce svakoga.
Selbst den Pferden und Hunden steht kein besseres Ni konje ni pse ne eka bolja sudbina.
Schicksal bevor.
Dich, Boxer, wird Jones an genau dem Tag, da Onog dana kada tvoji snani miii izgube snagu,
deine mchtigen Muskeln erlahmen, dem tebe e, Boxera, gospodin Jones poslati ivoderu,
Abdecker verkaufen, der dir die Kehle koji e te zaklati i od tebe skuhati hranu za
durchschneiden und dich fr die Fuchshunde lisiare.
einkochen wird.
Und was die Hunde betrifft, denen bindet Jones to se tie pasa, kada ostare i izgube zube, Jones
einen Ziegelstein um den Hals und ersuft sie im im zavee oko vrata ciglu i utopi ih u najblioj
nchstbesten Teich, wenn sie alt werden und die bari.
Zhne verlieren.
Ist es also nicht glasklar, Genossen, da alle bel Nije li onda, drugovi, kristalno jasno da sve
dieses unseres Lebens der Tyrannei der Menschen nedae ovog ivota proistjeu iz tiranije ljudskih
entspringen? bia?
-5-
Werdet nur erst den Menschen los, und die Jedino ako se oslobodimo ovjeka, proizvod naeg
Produkte unserer Arbeit gehren uns. rada pripast e nama.
Beinahe ber Nacht knnten wir reich und frei Gotovo preko noi moemo postati bogati i
werden. slobodni.
Was, also, mssen wir tun? to treba da se radi?
Nun, natrlich Tag und Nacht mit Leib und Seele Nou i danju, duom i tijelom, radimo na tome da
auf den Sturz des Menschengeschlechts zbacimo ljudsku rasu!
hinarbeiten!
Das ist meine Botschaft an euch, Genossen: Drugovi, moja vam je poruka: Pobuna!
Rebellion!
Ich wei nicht, wann diese -11- Rebellion Ja, dodue, ne znam kada e doi do pobune, to
kommen wird, vielleicht in einer Woche oder in moe biti za tjedan dana ili za stotinu godina, ali
hundert Jahren, doch ich wei, so gewi, wie ich znam, pouzdano, kao to vidim ovu slamu pod
dieses Stroh hier unter meinen Fen sehe, da svojim nogama, da e pravda prije ili kasnije
frher oder spter Gerechtigkeit gebt werden slaviti pobjedu.
wird.
Darauf, Genossen, heftet whrend der euch noch Razmislite, drugovi, o svom ivotu i o ovome to
verbleibenden, kurzen Lebensspanne fest den sam vam rekao.
Blick!
Und vor allem, gebt diese meine Botschaft jenen I, a to je najvanije, prenesite moju poruku onima
weiter, die nach euch kommen, damit zuknftige koji dolaze poslije vas, kako bi se budue
Generationen den Kampf bis zum siegreichen generacije borile do konane pobjede.
Ende weiterfhren.
Und verget nicht, Genossen, nie darf eure Ne zaboravite, drugovi, da morate ostati odvani
Entschlukraft ins Wanken geraten. do kraja.
Kein Argument darf euch irreleiten. Nita vas ne smije skrenuti s pravog puta.
Hrt nie auf jene, die euch erzhlen, der Mensch Nemojte sluati kada vam budu govorili da ovjek
und die Tiere htten ein gemeinsames Interesse, i ivotinje imaju zajednike interese, da napredak
der Wohlstand des einen bedinge den Wohlstand jednog predstavlja i napredak drugih.
der anderen.
Lauter Lgen. Sve je to la.
Der Mensch die nt einzig und allein seinem ovjek gleda jedino svoje interese.
eigenen Interesse.
Und unter uns Tieren soll vollkommene Eintracht, Zato neka medu nama ivotinjama vlada savreno
vollkommene Genossenschaft im Kampf jedinstvo i savreno drugarstvo u borbi.
herrschen.
Alle Menschen sind Feinde. Svi ljudi su neprijatelji.
Alle Tiere sind Genossen. In diesem Augenblick Sve ivotinje su drugovi. U tom asu nastade
entstand ein Riesentumult. strahovita buka.
Whrend Major sprach, waren vier groe Ratten Dok je Major jo govorio, etiri velika takora
aus ihren Lchern gekrochen, die ihm, auf ihren ispuzie iz svojih rupa i sluahu ga sjedei na
Hinterteilen sitzend, zuhrten. stranjim nogama.
Pltzlich hatten die Hunde sie entdeckt, und nur Iznenada primijetie ih psi i samo zahvaljujui
ein Blitzspurt in ihre Lcher rettete den Ratten das tome to su hitro jurnuli u rupe, takori spasie
Leben. svoje ivote.
Major hob Ruhe gebietend seine Haxe. Major podie nogu traei tiinu.
Genossen, sagte er, dieser Punkt bedarf der Drugovi, ree, ovaj se sluaj mora rijeiti.
Klrung.
-6-
Die wildlebenden Geschpfe, wie Ratten und Jesu li nam nepripitomljene ivotinje, kao to su
Kaninchen - sind sie unsere Freunde oder unsere takori i zeevi, prijatelji ili neprijatelji?
Feinde?
Wir lassen darber abstimmen. Ich unterbreite der Stavljam to pitanje na glasanje: Jesu li takori nai
Versammlung die Frage: Sind Ratten Genossen? drugovi? Glasalo se odmah i nadmonom
Man schritt sogleich zur Abstimmung und kam veinom bi odlueno da su takori drugovi.
mit berwltigender Mehrheit berein, da Ratten
Genossen seien.
Es gab nur vier Gegenstimmen, die der drei Hunde Samo se etvero nije sloilo, tri psa i maka, za
und die der Katze, die freilich, wie sich spter koju se kasnije otkrilo da je glasala za obje strane.
herausstellte, fr beide Seiten gestimmt hatte.
Major fuhr fort: Ich habe nur noch wenig zu Major nastavi: Jo neto vam elim rei, u stvari
sagen. Ich wiederhole blo: denkt stets an eure samo ponoviti: upamtite zauvijek da je
Pflicht, dem Menschen und all seinem Tun neprijateljstvo prema ovjeku i svemu njegovom
feindlich gegenberzustehen. naa dunost.
Alles was auf zwei Beinen einhergeht, ist ein Tko god ima etiri noge, ili krila, taj je prijatelj.
Feind. Alles was auf vier Beinen einhergeht oder
Flgel hat, ist ein Freund.
Und denkt auch daran, da wir in unserem Kampf I zapamtite takoer, da u borbi protiv ovjeka ne
gegen den Menschen ihm nie gleich werden smijemo spasti na to da mu sliimo.
drfen.
Auch wenn ihr ihn besiegt habt, verfallt nicht in ak i kad ga pobijedite, nemojte usvojiti njegove
seine l Laster. poroke.
Kein Tier darf je in einem Haus wohnen, l oder in Nijedna ivotinja nikada ne smije ivjeti u kui,
einem Bett schlafen, oder Kleider tragen, l oder spavati u krevetu, nositi odjeu, piti alkohol,
Alkohol trinken, oder Tabak rauchen, oder Geld puiti, posjedovati novac ili postati trgovac.
anrhren, oder Geschfte machen.
Der Mensch hat nur schlimme Gewohnheiten. Sve su ovjekove navike grijeh.
Und vor allem darf ein Tier nie seinesgleichen I to je najvanije, nijedna ivotinja ne smije
unterdrcken. tlaiti drugu ivotinju.
Schwach oder stark, schlau oder schlicht, wir alle Slabi ili jaki, pametni ili priprosti, svi smo mi
sind Brder. braa.
Kein Tier darf je ein anderes tten. Nijedna ivotinja nikada ne smije ubiti drugu
ivotinju.
Alle Tiere sind gleich. Sve su ivotinje jednake.
Und jetzt, Genossen, will ich euch von meinem A sada, drugovi, da vam ispriam svoj san od
Traum der letzten Nacht erzhlen. prole noi.
Beschreiben kann ich euch diesen Traum nicht. Taj san vam ne mogu opisati.
Es war ein Traum von der Erde, so wie sie dereinst Sanjao sam kako e izgledati Zemlja kada nestane
sein wird, wenn der Mensch verschwunden ist. ovjek.
Doch er erinnerte mich an etwas, das ich lange San me podsjetio na neto to sam davno
vergessen hatte. zaboravio.
Vor vielen Jahren, als ich noch ein kleines Prije mnogo godina, dok sam jo bio malo svinje,
Schweinchen war, da pflegten meine Mutter und moja majka i druge krmae esto su pjevale staru
die anderen Sauen ein altes Lied zu singen, von pjesmu kojoj su znale samo melodiju i prve tri
dem sie nur die Melodie und die ersten drei Worte rijei.
kannten.
In meiner Kindheit hatte ich diese Melodie auch U djetinjstvu sam znao tu melodiju, ali sam je ve
-7-
gekannt, doch seitdem ist sie mir lngst aus dem davno zaboravio.
Sinn gekommen.
Letzte Nacht jedoch kehrte sie mir im Traum Meutim, prole noi ponovo mi se javila li snu.
zurck.
Und nicht nur das, auch die Worte des Liedes tovie, navrle su mi u sjeanje rijei te pjesme
kehrten zurck - Worte, die, ich bin sicher, von rijei za koje sam siguran da su generacijama bile
den Tieren vor langer Zeit gesungen wurden und zaboravljene, a koje su ivotinje pjevale od
die der Erinnerung generationenlang entfallen davnina.
waren.
Dieses Lied, Genossen, will ich euch jetzt Sada u vam, drugovi, otpjevati tu pjesmu.
vorsingen.
Ich bin alt und meine Stimme ist heiser, aber wenn Star sam i glas mi je promukao, ali, kada vas
ich euch die Melodie erst einmal beigebracht habe, nauim melodiju, vi ete je pjevati bolje.
werdet ihr es selbst besser singen.
Das Lied heit: Tiere Englands. Old Major Zove se ivotinje Engleske. Stari Major
rusperte sich und begann zu singen. proisti grlo i zapjeva.
Seine Stimme war, wie er selbst gesagt hatte, Kao to je sam rekao, glas mu je bio promukao, ali
heiser, aber er sang doch recht -13- ordentlich, und je pjevao prilino dobro, a i melodija je bila
die Melodie war mitreiend, ein Mittelding ivahna.
zwischen Hnschenklein und La Cucaracha.
Die Worte lauteten: Tiere Englands, Tiere Rijei su glasile ovako: ivotinje Engleske i Irske,
Irlands, Tiere, ihr, von fern und weit, Hret meine ivotinje svih meridijana, ujte moju radosnu
frohe Botschaft Von der gold'nen Zukunftszeit. poruku O zlatnom dobu to je pred nama.
Seid gewi, der Tag wird kommen, Wo der Tyrann Prije il' kasnije doi e dan, Tiranin ovjek
Mensch mu geh'n, Und auf Englands satten svrgnut e biti, I plodnim e poljima Engleske
Fluren Werden nur noch Tiere steh'n. Samo etveronoci gaziti.
Nasenringe werden schwinden, Das Geschirr wird Nestat e karika s naih njuki, Jaram nee uljat'
abgeschnallt, Bgel, Sporen werden rosten, Keine nae ije, Mamuza e zauvijek zarat' A bi kao
Peitsche dann mehr knallt. da ga bilo nije!
Unvorstellbar reiche Gter: Korn und Gerste, Klee To obilje um pojmit' ne moe: Sijeno, penica,
und Heu, Hafer, Bohnen, Mangoldwurzeln, jeam i zob, Djetelina, grah i plodovi repe, Sve bit
Schenkt uns dieser Tag erst neu. e nae kad doe ta dob.
Leuchten werden Englands Felder, Lauterer sein Jarko e sjati polja Engleske, istije e biti njene
Wasser rinnt, Lieblicher die Lfte wehen, Wenn vode, Svjeije puhat e povjetarci Tek kada
der Freiheit Tag beginnt. doemo do slobode.
Diesen Tag gilt's zu erringen, Sterben wir auch, eh Tom danu moramo stremiti svi, Al' prije neg' doe,
er naht; Kuh und Ro und Gans und Truthahn makar umrli, Krave, konji, guske i purani U
Mssen sen der Freiheit Saat. borbu! Svak' slobodi da hrli!
Tiere Englands, Tiere Irlands, Tiere, ihr, von fern ivotinje Engleske i Irske, ivotinje svih
und weit, Hrt und kndet frohe Botschaft Von der meridijana, Poujte i irite poruku O zlatnom dobu
gold'nen Zukunftszeit. Das Singen dieses Liedes to je pred nama! Pjesma je oduevila ivotinje i
versetzte die Tiere in helle Aufregung. Noch fast prije nego to je Major zavrio, one mu se
ehe Major zu Ende gekommen war, hatten sie pridruie. Melodiju i poneku rije upamtile su
begonnen, es fr sich allein zu singen. Sogar die ak i najgluplje, a pametnije, poput svinja i pasa,
dmmsten unter ihnen hatten schon die Melodie nauile su za nekoliko minuta itavu pjesmu
und ein paar der Worte aufgeschnappt, und was napamet. A onda nakon nekoliko pokuaja,
die klgeren, wie Schweine und Hunde, anlangte, itavom se farmom odluno i jedinstveno zaori
so konnten die das ganze Lied in wenigen Minuten ivotinje Engleske. Krave su mukale, psi
-8-
auswendig. Und dann brach, nach einigen zavijali, ovce blejale, konji rzali, patke kvakale.
Probeversuchen, die ganze Farm mit ungeheurer
Einstimmigkeit in Tiere Englands aus. Die Khe
muhten es, die Hunde jaulten es, die Schafe
blkten es, die Pferde wieherten es, die Enten
quakten es.
Sie waren so begeistert von dem Lied, da sie es Toliko su bile oduevljene pjesmom da su je
gleich fnfmal hintereinanderweg sangen und es otpjevale pet puta zaredom, a moda bi tako i
vielleicht noch die ganze Nacht hindurch nastavile cijelu no da ih Jones nije prekinuo.
gesungen htten, wenn sie nicht unterbrochen
worden wren.
Unglcklicherweise weckte der Spektakel Mr. Buka je, naime, probudila gospodina Jonesa, koji
Jones auf, der aus dem Bett sprang, weil er mit skoi iz kreveta uvjeren da se u dvoritu nalazi
Sicherheit glaubte, da sich ein Fuchs auf dem lisica.
Hof herumtrieb.
Er griff sich die Flinte, die immer in einer Ecke Zgrabi puku, koja je uvijek stajala u kutu spavae
seines Schlafzimmers lehnte, und feuerte eine sobe, i pripuca u mrak.
Ladung Schrot vom Kaliber 6 in die Dunkelheit
hinaus.
Die Schrotkrner gruben sich in die Meci se zabie u zid sue i sastanak se naglo
Scheunenwand, und die Versammlung zerstreute prekinu.
sich eilends.
Ein jedes floh zu seinem Schlafplatz. ivotinje su se razbjeale na svoja mjesta za
spavanje.
Das Federvieh hpfte auf seine Stangen, die Ptice su odskakutale u svoja legla, blago
anderen Tiere legten sich ins Stroh, und im Nu war polijegalo u slamu, i u trenu je itava farma zapala
die ganze Farm eingeschlafen. u san.
KAPITEL II II Poglavlje
Drei Nchte spter entschlief Old Major sanft. Tri noi kasnije stari je Major mirno u snu
preminuo.
Sein Leib wurde im hintersten Winkel des Tijelo mu je sahranjeno u dnu vonjaka.
Obstgartens begraben.
Das geschah Anfang Mrz. Bilo je to poetkom oujka.
Whrend der nchsten drei Monate gab es viel Tokom slijedea tri mjeseca razgranala se tajna
geheime Aktivitten. aktivnost.
Majors Rede hatte den intelligenteren Tieren auf Majorov govor toliko je utjecao na inteligentnije
der Farm zu einer vllig neuen Lebensanschauung ivotinje na farmi da su stekle potpuno nov pogled
verholfen. na ivot.
Sie wuten nicht, wann die von Major Nisu dodue znale kada e doi do Pobune koju je
vorausgesagte Rebellion stattfinden wrde, sie prorekao Major; nisu ba imale razloga vjerovati
hatten keinerlei Anla zu glauben, da es noch zu da e se to dogoditi za njihova ivota, ali su jasno
ihren Lebzeiten geschehen wrde, doch sie spoznale da je njihova dunost pripremiti Pobunu.
erkannten deutlich ihre Pflicht, sich darauf
vorzubereiten.
Die Aufgabe, die anderen zu unterweisen und zu Poduka i organiziranje zapali su, naravno, svinje,
organisieren, fiel naturgem den Schweinen zu, koje su openito bile priznate kao najpametnije
die allgemein als die schlauesten Tiere anerkannt medu ivotinjama.
wurden.
-9-
Unter ihnen wiederum taten sich zwei junge Najistaknutiji medu svinjama bila su dva mlada
Keiler namens Schneeball und Napoleon hervor, nerasta koja je gospodin Jones uzgajao za prodaju.
die Mr. Jones zum Verkauf grozog.
Napoleon war ein wuchtiger, ziemlich Napoleon je bio veliki berkirski nerast prilino
wildausschauender Berkshirekeiler, das einzige divljeg izgleda, jedini od svoje vrste na farmi; nije
Berkshireschwein auf der Farm, kein groer mnogo govorio, ali je bio ugledan jer je o svemu
Redner, aber bekannt dafr, sich durchsetzen zu imao vlastiti stav.
knnen.
Schneeball war ein lebhafteres Schwein als Snowball je bio ivahniji od Napoleona, bolji
Napoleon, redegewandter und einfallsreicher, dem govornik i matovitiji, ali se smatralo da nema
aber nicht die gleiche Charaktertiefe zugesprochen njegovu promuurnost.
wurde.
Alle brigen mnnlichen Schweine auf der Farm Svi ostali krmci na farmi bili su odreeni za
waren Mastferkel. tovljenje.
Das bekannteste von ihnen war ein kleines, fettes Najpoznatiji medu njima bio je mali debeli krmak
Schwein, Schwatzwutz genannt, mit kugelrunden po imenu Squealer, okruglih obraza, sjajnih oiju i
Backen, Zwinkeruglein, flinken Bewegungen und kretava glasa.
einer schrillen Stimme.
Er war ein brillanter Redner, und wenn er eine Bio je briljantan govornik, a kada je raspravljao o
schwierige Frage diskutierte, hatte er dabei eine nekoj ozbiljnoj temi, skakutao je as na jednu as
Art, von einer Seite auf die andere zu hopsen und na drugu stranu i mahao repom koji je djelovao
mit dem Schwanz durch die Luft zu fegen, die nekako vrlo uvjerljivo.
irgendwie sehr berzeugend wirkte.
Die anderen sagten von Schwatzwutz, er knnte O njemu se govorilo da crno moe pretvoriti u
aus Schwarz Wei machen. bijelo.
Diese drei hatten die Lehren Old Majors zu einem Njih trojica u tanine su razradili uenje starog
kompletten Denksystem ausgearbeitet, dem sie Majora u zaokruen sistem miljenja koji su
den Namen Animalismus gaben. nazvali animalizam.
Mehrere Nchte in der Woche hielten sie, wenn Nekoliko puta tjedno, kada bi gospodin Jones
Mr. Jones schlafen gegangen war, geheime zaspao, odravali su u sui tajne sastanke i
Versammlungen in der Scheune ab und erluterten ostalima tumaili principe animalizma.
den brigen die Prinzipien des Animalismus.
Anfangs stieen sie auf viel Dummheit und Na poetku su naili na glupost i apatiju.
Wurstigkeit.
Einige der Tiere redeten von der Loyalittspflicht Neke su ivotinje govorile da je vjernost
gegenber Mr. Jones, den sie als Herrn gospodinu Jonesu obaveza, nazivale ga
bezeichneten, oder sie machten grundstzliche Gospodarom, ili tvrdile: Gospodin Jones nas
Bemerkungen wie: Mr.Jones fttert uns. hrani.
Wenn er fort wre, wrden wir verhungern. Kad ne bi bilo njega, pomrle bismo od gladi.
Andere stellten solche Fragen wie: Warum sollen Druge su postavljale pitanja kao: Zato brinuti
wir uns Gedanken darber machen, was nach to e se dogoditi poslije nae smrti? ili Ako e
unserem Tod passiert? oder Wenn diese ionako doi do Pobune, kakva je razlika u tome
Rebellion sowieso kommt, was macht es da fr radimo li mi za nju ili ne?, pa su svinje imale
einen Unterschied, ob wir fr sie arbeiten oder velikih tekoa kako bi ih uvjerile da se to protivi
nicht?, und die Schweine hatten alle Mhe, ihnen duhu animalizma. Najgluplje pitanje postavila je
klarzumachen, da dies dem Geist des Mollie, bijela kobila.
Animalismus zuwiderliefe. Die allerdmmsten
Fragen stellte Mollie, die Schimmelstute.
-10-
Ihre erste Frage an Schneeball lautete: Wird es Prvo njeno pitanje Snowballu glasilo je: Da li e i
nach der Rebellion auch noch Zucker geben? nakon Pobune biti eera? Nee, strogo je
Nein, sagte Schneeball fest. odgovorio Snowball.
Wir verfgen nicht ber die Mittel, um auf dieser Na ovoj farmi ne moemo proizvoditi eer.
Farm Zucker herzustellen.
Auerdem brauchst du gar keinen Zucker. Du Imat e zobi i sijena koliko eli. Hoete li mi
wirst soviel Hafer und Heu haben, wie du nur dopustiti da nosim vrpce u grivi? upitala je
mchtest. Und werde ich dann auch noch die Mollie.
Bnder in meiner Mhne tragen drfen? fragte
Mollie.
Genossin, sagte Schneeball, diese Bnder, an Drugarice, odgovorio je Snowball, te vrpce
denen du so hngst, sind das Abzeichen der kojima si toliko privrena obiljeje su ropstva.
Knechtschaft.
Begreifst du denn nicht, da Freiheit mehr wert ist Ne shvaa li da je sloboda vrednija od tih vrpci?
als bunte Bnder? -18- Mollie gab ihm Recht, Mollie se sloila, ali nije bila uvjerena.
doch sehr berzeugt klang es nicht.
Noch hrter war der Kampf, den die Schweine Svinje su imale izdrati jo teu borbu da bi se
ausfechten muten, um den Lgen suprotstavile laima koje je irio Mojsije,
entgegenzuwirken, die Moses, der zahme Rabe, pripitomljeni gavran.
verbreitete.
Moses, Mr. Jones' Augenstern, war ein Spitzel und Mojsije, koji je bio osobiti miljenik gospodina
Ohrenblser, aber auch ein erzgeschickter Redner. Jonesa, bio je pijun i dounik, ali i vjet govornik.
Er behauptete, von der Existenz eines Tvrdio je da zna za tajanstvenu zemlju zvanu
geheimnisvollen Landes mit Namen Slatka Gora, u koju nakon smrti odlaze sve
Kandiszucker-Berg zu wissen, in das alle Tiere ivotinje.
nach ihrem Tod eingingen.
Es lag irgendwo im Himmel droben, ein Ona se nalazi negdje gore, na nebu, malo iznad
Stckchen weit ber den Wolken, sagte Moses. oblaka, rekao je Mojsije.
In Kandiszucker-Berg war alle Tage Sonntag, der U Slatkoj Gori svaki je dan u tjednu nedjelja,
Klee grnte immerfort und an den Hecken svjea djetelina zeleni se itavu godinu, a po
wuchsen Wrfelzucker und lkuchen. ivicama rastu kocke eera i lanena komina.
Die Tiere haten Moses, weil er ein Klatschmaul ivotinje su mrzile Mojsija jer je priao bajke, a
war und nichts arbeitete, aber ein paar von ihnen nije radio nita, ali neke su povjerovale u Slatku
glaubten doch an Kandiszucker-Berg, und die Goru, i svinje su se morale pomuiti da ih uvjere
Schweine muten heftigst debattieren, um sie kako takvo mjesto ne postoji.
davon zu berzeugen, da es solch einen Ort
berhaupt nicht gab.
Ihre getreuesten Jnger waren die zwei Zugpferde, Najvjerniji uenici bili su dvoje teretnih konja,
Boxer und Kleeblatt. Boxer i Clover.
Diesen beiden fiel das selbstndige Denken Oni su imali velikih problema kada su trebali
schwer, doch da sie nun einmal die Schweine als smisliti neto samostalno, ali kada su jednom
Lehrer akzeptiert hatten, nahmen sie alles auf, was prihvatili svinje za uitelje, prihvaali su sve to
man ihnen erzhlte und gaben es mit einfachen su uli pa su to pojednostavljeno prenosili drugim
Argumenten an die anderen Tiere weiter. ivotinjama.
Ihre Teilnahme an den geheimen Versammlungen Bili su na svim tajnim sastancima i uvijek bi prvi
in der Scheune war unermdlich, und beim zapjevali ivotinje Engleske, pjesmu kojom su
Absingen von Tiere Englands, mit dem die sastanci obavezno zavravali.
Versammlungen stets schlossen, gaben sie den Ton
-11-
an.
Wie sich nun herausstellte, erfolgte die Rebellion Kako se pokazalo do Pobune je dolo mnogo
viel frher und viel mheloser, als irgendjemand ranije i izvedena je mnogo lake nego to je to itko
erwartet hatte. oekivao.
In den vergangenen Jahren war Mr. Jones ein zwar Iako strog gospodar gospodin Jones je prijanjih
strenger, doch tchtiger Farmer gewesen, aber in godina bio sposoban farmer, ali u posljednje
letzter Zeit hatte ihn das Pech verfolgt. vrijeme za njega su nastupili loi dani.
Als er in einem Proze Geld verloren hatte, war er Pogodio ga je gubitak novca u nekoj parnici i
darber sehr verzagt geworden und hatte sich, nakon toga odao se piu.
mehr als ihm gut tat, dem Alkohol ergeben.
Manchmal lungerte er ganze Tage lang mig auf Po itave dane dangubio bi u svojoj stolici za
seinem Windsorstuhl in der Kche herum, las die ljuljanje u kuhinji, itajui novine, pijui i
Zeitung, trank ein Schlckchen und ftterte dann povremeno branei Mojsija koricama kruha
und wann Moses mit in Bier getunkten namoenim u pivo.
Brotkrusten.
Seine Leute waren trge und unehrlich, die Felder Nadniari su postali lijeni i nepoteni, polja puna
standen voller Unkraut, die Gebude schrien korova, na gospodarskim zgradama trebalo je
geradezu nach dem Dachdecker, die Hecken popraviti krovove, ivica je bila zaputena, a
wucherten verwahrlost, und die Tiere bekamen zu ivotinje slabo hranjene.
wenig Futter.
Es wurde Juni, und das Heu war reif zur Mahd. Doao je lipanj i trebalo je pokositi travu.
Am Vorabend des Johannistages, der auf einen Na Ivanje, bila je to subota, gospodin Jones je
Samstag fiel, ging Mr. Jones nach Willingdon und uvee otiao u Willingdon i tako se natreskao kod
go sich im Roten Lwen derart einen hinter die Crvenog lava da se vratio kui tek u nedjelju u
Binde, da er erst am Sonntagmittag wieder podne.
heimfand.
Seine Leute hatten in aller Herrgottsfrhe die Nadniari su rano ujutro pomuzli krave i otili u
Khe gemolken und waren dann auf lov na zeeve, ne nahranivi ivotinje.
Karnickeljagd ausgezogen, ohne sich die Mhe zu
machen, die Tiere zu fttern.
Als Mr. Jones zurckkam, legte er sich gleich mit im se vratio, gospodin Jones je odmah zaspao na
den Weltnachrichten ber dem Gesicht auf dem divanu u salonu, sa Svjetskim novostima preko
Wohnzimmersofa schlafen, so da die Tiere, als es lica. Tako nitko nije nahranio ivotinje do naveer.
Abend wurde, noch immer nicht gefttert waren.
Schlielich hielten sie es nicht lnger aus. Na kraju one to vie nisu mogle podnijeti.
Eine der Khe drckte mit ihren Hrnern die Tr Jedna krava rogovima provali vrata spremita i sve
der Futterkammer ein, und alle Tiere bedienten ivotinje navale na hranu.
sich aus den Behltern.
Just da erwachte Mr. Jones. U taj tren probudi se gospodin Jones.
Im nchsten Augenblick stand er mit seinen vier Ve slijedeeg trenutka etiri nadniara i on nau
Leuten auch schon peitschenschwingend in der se u spremitu s bievima u rukama, udarajui na
Futterkammer, und sie hieben in allen Richtungen sve strane.
drauflos.
Das war fr die hungrigen Tiere zuviel. Gladne ivotinje nisu vie mogle to izdrati.
Obwohl nichts dergleichen vorderhuf geplant Iako nita nije bilo dogovoreno, ivotinje su se
worden war, strzten sie sich einmtig auf ihre istovremeno bacile na svoje muitelje.
Peiniger.
Pltzlich hagelte es von allen Seiten Ste und Nasrnule su na Jonesa i nadniare i poele ih
-12-
Tritte auf Jones und seine Leute. odasvud udarati.
Sie wurden der Situation absolut nicht mehr Herr. Ljudi vie nisu bili gospodari situacije.
Noch nie hatten sie Tiere sich so auffhren sehen, Nikada ranije nisu vidjeli da se ivotinje tako
und dieser pltzliche Aufstand von Geschpfen, ponaaju, i ta iznenadna pobuna stvorenja koja su
die sie nach Lust und Laune zu prgeln und zu bili naviknuti tui i maltretirati kako im se htjelo
mihandeln gewohnt waren, jagte ihnen eine toliko ih je prestraila da su gotovo izgubili razum.
Heidenangst ein.
Schon nach kurzem stellten sie ihre Verteidigungs Ubrzo su se prestali braniti i dali se u bijeg.
versuche ein und gaben Fersengeld.
Eine Minute darauf flohen alle fnf Hals ber Sva petorica bjeali su putem koji je vodio na
Kopf den Karrenweg hinunter, der auf die glavnu cestu, a ivotinje su ih pobjedonosno
Hauptstrae fhrte, und die Tiere verfolgten sie im progonile.
Triumph.
Mrs. Jones schaute zum Schlafzimmerfenster Gospoa Jones, koja je kroz prozor vidjela to se
heraus, sah, was sich zutrug, stopfte hastig ein dogaa, na brzinu ubaci neto stvari u platnenu
paar Habseligkeiten in eine Reisetasche und torbu i pobjee s farme drugim putem.
schlpfte auf anderem Wege aus der Farm.
Moses hpfte von seiner Hockstange und flatterte Mojsije skoi sa svoje grede i glasno grakui
ihr laut krchzend hinterdrein. zalepra za njom.
Mittlerweile hatten die Tiere Jones mitsamt seinen Za to vrijeme ivotinje su gonile Jonesa i
Leuten auf die Strae hinausgejagt und schlugen nadniare do ceste i zatvorile za njima glavna
das Gittertor mit den fnf Querstangen hinter vrata s pet zasuna.
ihnen zu.
Und so war, ehe sie noch recht wuten, wie ihnen I tako, gotovo prije nego su shvatile to se zbiva,
geschah, die Rebellion erfolgreich durchgefhrt: Pobuna je bila uspjeno izvrena; Jones je bio
Jones war vertrieben, und die Herren-Farm protjeran a Vlastelinska farma pripala je njima.
gehrte ihnen.
Zuerst konnten es die Tiere kaum fassen, da sie Prvih nekoliko minuta ivotinje su jedva mogle
soviel Schwein gehabt hatten. povjerovati u svoju sreu.
Ihre erste Handlung bestand darin, geschlossen um Najprije su u eti galopom obile granice farme da
die Grenzen der Farm zu galoppieren, so als se uvjere da se nigdje nije sakrilo koje ljudsko
wollten sie ganz sicher gehen, da sich bie; onda otrae natrag do gospodarskih zgrada
nirgendswo mehr ein Mensch versteckt hielt; dann da izbriu posljednje tragove mrske Jonesove
strmten sie zu den Farmgebuden zurck, um die vladavine.
letzten Spuren von Jones' verhater Herrschaft
auszutilgen.
Die Geschirrkammer am Ende der Stlle wurde Silom su otvorile ostavu za stvari koja se nalazila
aufgebrochen; die Kandaren, die Nasenringe, die na dnu staja; emove, nosne karike, lance za pse,
Hundeketten, die grausamen Messer, mit denen krvave noeve koje je gospodin Jones
Mr. Jones die Schweine und Lmmer immer upotrebljavao za kastriranje krmaka i janjadi
kastriert hatte, wanderten samt und sonders in den sve su bacile u zdenac.
Brunnen.
Die Zgel, die Halfter, die Scheuklappen, die Na hrpu smea koju su zapalile u dvoritu bacie
entwrdigenden Nasenbeutel flogen ins uzde, ulare, naonjake i poniavajue zobnice.
Kehrichtfeuer, das im Hof brannte.
Und die Peitschen auch. Isto uinie i s bievima.
Alle Tiere vollfhrten Freudensprnge, als sie die Kada su vidjele kako bievi nestaju u plamenu sve
Peitschen in Flammen aufgehen sahen. su ivotinje skakale od veselja.
-13-
Schneeball warf auch die Bnder ins Feuer, mit Snowball baci u vatru i vrpce kojima su se za
denen die Mhnen und Schweife der Pferde an sajmenih dana ukraavale konjske grive i repovi.
Markttagen gewhnlich geputzt worden waren.
Bnder, sagte er, sollten als Kleidungsstcke Vrpce, rekao je, treba smatrati odjeom, to je
angesehen werden, die ja das Erkennungsmerkmal oznaka ljudskih bia.
des Menschen sind.
Alle Tiere sollten nackt gehen. Als Boxer dies Sve ivotinje treba da hodaju gole. Kad je to uo,
hrte, holte er den kleinen Strohhut, den er Boxer donese mali platneni eiri koji je nosio
sommers trug, um die Ohren vor Fliegen zu ljeti da zatiti ui od muha i baci ga u vatru.
schtzen, und warf ihn zu dem brigen ins Feuer.
In allerkrzester Zeit hatten die Tiere alles Vrlo brzo ivotinje su unitile sve to ih je
vernichtet, was sie an Mr. Jones erinnerte. podsjealo na gospodina Jonesa.
Dann fhrte Napoleon sie zur Futterkammer Nakon toga ih je Napoleon poveo do spremita i
zurck und teilte an jeden eine doppelte Ration svakome podijelio dvostruk obrok ita, a psima po
Korn aus, und jeder Hund bekam zwei dva dvopeka.
Hundekuchen.
Nun sangen sie noch siebenmal hintereinander Onda su sedam puta, od poetka do kraja,
Tiere Englands von Anfang bis Ende, und otpjevale ivotinje Engleske te legle i spavale
danach richteten sie sich fr die Nacht ein und kao nikada prije toga.
schliefen so tief wie nie zuvor.
Doch bei Morgengrauen erwachten sie wie Kao i obino, probudile su se u zoru; prisjetivi se
gewhnlich, und als sie sich pltzlich der slavnog dogaaja, zajedno su pole na pau.
grandiosen Sache erinnerten, die passiert war, da
strmten sie alle zusammen auf die Weide hinaus.
Ein kurzes Stck die Weide hinunter lag ein Pokraj panjaka nalazio se breuljak s kojeg se
kleiner, rundlicher Hgel, der einen Blick ber den mogao vidjeti vei dio farme.
grten Teil der Farm erlaubte.
Die Tiere liefen zu seiner Kuppe hinauf und ivotinje su se uspele na vrh pa su u jasnom
schauten im klaren Morgenlicht rings um sich her. jutarnjem svjetlu razgledavale okolinu.
Ja, es gehrte ihnen - alles was sie erblicken Da, to je bilo njihovo sve to su mogle vidjeti
konnten, gehrte ihnen! bilo je njihovo!
In ihrem Begeisterungstaumel darber tollten sie Pri pomisli na to poele su u zanosu i uzbuenju
umher und vollfhrten wahre Luftsprnge vor skakati uokolo i bacakati se uvis.
Aufregung.
Sie kullerten sich im Tau, sie rissen das leckere Valjale su se po rosi, navalile pasti slatku ljetnu
Sommergras bschelweise aus, sie scharrten travu, kopale grude crnice i udisale njen opojan
Klumpen schwarzer Erde auf und schnupperten miris.
ihren wrzigen Geruch.
Dann unternahmen sie einen Inspektionsgang ber Pregledale su itavu farmu, pune nijemog
die ganze Farm und musterten mit sprachloser udivljenja razgledale oranice, livade, vonjak,
Bewunderung das Ackerland, die Wiese, den jezero, ikaru.
Obstgarten, den Teich, das Buschwerk.
Es war, als htten sie all diese Dinge nie zuvor Osjeale su se kao da to nikada ranije nisu vidjele,
gesehen, und selbst jetzt konnten sie es kaum ak su i sada jedva vjerovale da je sve to doista
glauben, da das alles ihnen gehrte. njihovo.
Dann marschierten sie zu den Farmgebuden Vratile su se do gospodarskih zgrada i u tiini se
zurck und blieben schweigend vor der Tr des zaustavile pred vratima Jonesove kue.
Farmhauses stehen.
-14-
Auch das gehrte ihnen, aber sie frchteten sich I ona je sada pripadala njima, ali bojale su se u nju
davor hineinzugehen. ui.
Nach einer Weile jedoch stieen Schneeball und Meutim, nakon kraeg oklijevanja Snowball i
Napoleon die Tr mit ihren Schultern auf, und die Napoleon gurnu vrata i ivotinje uu jedna za
Tiere traten im Gnsemarsch ein und gingen mit drugom, hodajui krajnje paljivo, bojei se da to
uerster Behutsamkeit weiter, um nur ja keine ne otete.
Unordnung zu stiften.
Sie zehenspitzten von Zimmer zu Zimmer, trauten Obioe sobe na prstima, ne usuujui se
sich gerade noch zu flstern und besahen mit einer progovoriti glasnije od apata, gledajui sa
Art Ehrfurcht den unglaublichen Luxus, die Betten strahopotovanjem nevjerojatnu rasko, krevete s
mit ihren Federmatratzen, die Spiegel, das madracima od perja, ogledala, divan od konjske
Rohaarsofa, den Brsseler Teppich, die dlake, briselski tepih, litografiju kraljice Viktorije
Lithographie der Knigin Victoria ber dem iznad kamina u salonu.
Kaminsims des Wohnzimmers.
Sie kamen gerade die Treppe hinunter, da Upravo kad su silazile niz stepenice, primijetile su
entdeckte man, da Mollie fehlte. da nedostaje Mollie.
Die anderen kehrten um und suchten nach ihr; Na povratku otkriju da se zadrala u najudobnijoj
man fand sie im guten Schlafzimmer. spavaoj sobi.
Sie hatte von Mrs. Jones' Toilettentisch ein Stck S toaletnog stolia gospode Jones uzela je
blaues Band genommen, hielt es sich an die komadi plave vrpce, prebacila je preko ramena i
Schulter und bewunderte sich auf hchst trichte aavo se divila sama sebi u ogledalu.
Art im Spiegel.
Die anderen schalten sie heftig, und dann gingen Ostale ivotinje otro su je prekorile i izale.
alle hinaus.
Etliche Schinken, die in der Kche baumelten, unke koje su visjele u kuhinji iznijele su van i
wurden zur Beerdigung nach drauen geschafft, spalile, a Boxer je kopitom probio dno bave piva
und das Bierfchen in der Splkche schlug ein koja se nalazila u ostavi. Nita drugo u kui nisu
Huftritt Boxers leck, doch ansonsten wurde im dirale.
Haus nichts angerhrt.
Man fate sogleich den einhelligen Beschlu, das Na licu mjesta donesena je odluka da se kua
Farmhaus als Museum weiterzuerhalten. sauva kao muzej.
Alle waren der Meinung, da dort niemals ein Tier Sve su se sloile da nijedna ivotinja nikada nee
wohnen drfe. smjeti u njoj ivjeti.
Die Tiere frhstckten, und dann wurden sie von Nakon doruka Snowball i Napoleon ponovo
Schneeball und Napoleon wieder sazvae ivotinje.
zusammengerufen.
Genossen, sagte Schneeball, es ist halb sieben, Drugovi, ree Snowball, sada je pola sedam i
und wir haben einen langen Tag vor uns. pred nama je dugaak dan.
Heute beginnen wir mit der Heuernte. Danas poinjemo s koenjem trave.
Doch zuerst gilt es noch etwas anderes zu Ali prije nam valja uiniti neto drugo. Svinje su
erledigen. Die Schweine enthllten jetzt, da sie sada objavile da su u protekla tri mjeseca iz stare
sich whrend der vergangenen drei Monate das poetnice koja je pripadala djeci gospodina Jonesa
Lesen und Schreiben beigebracht hatten, und zwar i bila baena u smee, nauile itati i pisati.
aus einer alten Fibel, die einst den Kindern von
Mr. Jones gehrt hatte und anschlieend auf dem
Misthaufen gelandet war.
Napoleon lie Tpfe mit schwarzer und weier Napoleon poalje po limenke s crnom i bijelom
Farbe herbeischaffen und ging voran hinunter zu bojom i povede ih do glavnih vrata s pet zasuna
-15-
dem Gittertor mit den fnf Querstangen, das auf koja su gledala na glavnu cestu.
die Hauptstrae fhrte.
Dann klemmte sich Schneeball (denn Schneeball Onda Snowball (jer je najbolje pisao) uzme kist i
konnte am besten schreiben) einen Pinsel na gornjem dijelu vrata premae natpis
zwischen die beiden Klauen seiner Schweinshaxe, VLASTELINSKA FARMA i napie
bermalte das Wort HERREN-FARM auf dem IVOTINJSKA FARMA.
obersten Torbalken und schrieb dafr FARM DER
TIERE hin.
So sollte von nun an der Name der Farm lauten. To je trebalo od sada biti ime farme.
Hierauf gingen sie zu den Farmgebuden zurck, Zatim su otili do gospodarskih zgrada, a
wo Schneeball und Napoleon nach einer Leiter Snowball i Napoleon poslali su po ljestve, koje su
schickten, die sie an die Rckwand der groen prislonili na stranji zid velike sue.
Scheune lehnen lieen.
Sie erklrten, da es den Schweinen im Verlauf Objasnie da su u protekla tri mjeseca svinje
ihres dreimonatigen Studiums gelungen sei, die uspjele svesti principe animalizma na Sedam
Prinzipien des Animalismus auf Sieben Gebote zu zapovijedi.
reduzieren.
Und diese Sieben Gebote wrden jetzt an die Tih Sedam zapovijedi sada e napisati na zidu; one
Wand geschrieben werden; sie wrden das e tvoriti nepovrediv zakon po kojem e od sada
unabnderliche Gesetz bilden, nach dem hinfort sve ivotinje na ivotinjskoj farmi morati ivjeti.
alle Tiere auf der Farm der Tiere leben mten.
Mit einiger Mhe (denn es fllt einem Schwein S malim potekoama (jer svinji nije lako na
nicht leicht, auf einer Leiter zu balancieren) ljestvama odrati ravnoteu) Snowball se pope i
kraxelte Schneeball hoch und ging ans Werk, dade na posao, dok se Squealer nalazio nekoliko
whrend ihm einige Sproen tiefer Schwatzwutz preki ispod njega drei limenku s bojom.
den Farbtopf hielt.
Die Gebote wurden in groen, weien Buchstaben Na zidu premazanom katranom ispisae
an die geteerte Wand geschrieben, so da man sie Zapovijedi velikim bijelim slovima, tako da su se
aus dreiig Metern Entfernung lesen konnte. mogle proitati s udaljenosti od tridesetak metara.
Sie lauteten wie folgt: Die Sieben Gebote 1. Glasile su ovako: SEDAM ZAPOVIJEDI 1.
Alles was auf zwei Beinen geht, ist ein Feind. Tko god ide na dvije noge, taj je neprijatelj.
2. 2.
Alles was auf vier Beinen geht oder Flgel hat, ist Tko god ide na etiri noge, ili ima krila, taj je
ein Freund. prijatelj.
3. 3.
Kein Tier soll Kleider tragen. Nijedna ivotinja ne smije nositi odjeu.
4. 4.
Kein Tier soll in einem Bett schlafen. Nijedna ivotinja ne smije spavati u krevetu.
-24- 5. 5.
Kein Tier soll Alkohol trinken. Nijedna ivotinja ne smije piti alkohol.
6. 6.
Kein Tier soll ein anderes Tier tten. Nijedna ivotinja ne smije ubiti bilo koju drugu
ivotinju.
7. 7.
Alle Tiere sind gleich. Sve su ivotinje jednake.
Es war sehr sauber geschrieben, und abgesehen To je bilo ispisano vrlo uredno i, osim to je
davon, da Fruend statt Freund zu lesen war prijatelj bilo napisano pritajelj i jedno s bilo
und ein s seitenverkehrt, stimmte die naopake, sve je drugo bilo potpuno ispravno.
-16-
Orthographie durchweg.
Zum Nutzen der brigen las es Schneeball laut Da pomogne drugima, Snowball sve proita
vor. naglas.
Alle Tiere nickten vllige Zustimmung, und die Sve su ivotinje kimnule u znak odobravanja, a
schlaueren begannen sogleich, die Gebote bistrije meu njima odmah su poele uiti
auswendig zu lernen. Zapovijedi napamet.
Nun, Genossen, sagte Schneeball und warf den A sada drugovi, ree Snowball bacajui kist, na
Malerpinsel hin, zur Wiese! sjenokou!
Ehrensache, da wir die Ernte schneller Neka nam bude pitanje asti da spremimo sijeno
einbringen, als es Jones und seine Leute tun bre nego to su to mogli Jones i njegovi
knnten. Doch in diesem Augenblick lieen die nadniari. Ali u tom trenutku tri krave, na kojima
drei Khe, die sich schon seit geraumer Zeit se ve due vremena opaala uznemirenost,
unbehaglich gefhlt zu haben schienen, ein lautes poee glasno mukati.
Muhen vernehmen.
Sie waren seit vierundzwanzig Stunden nicht mehr Nisu bile pomuzene dvadeset i etiri sata i vimena
gemolken worden, und ihre Euter platzten fast. su im se gotovo rasprsnula.
Nach kurzem berlegen lieen die Schweine Nakon kraeg razmiljanja svinje su poslale po
Eimer holen und molken die Khe mit recht gutem vedra i prilino uspjeno pomuzle krave, dobro se
Erfolg, da ihre Haxen fr diese Arbeit bestens snalazei i na tom zadatku.
geeignet waren.
Bald schumte in fnf Eimern sahnige Milch, die Uskoro je bilo pet vedara gustog pjenuavog
von vielen der Tiere mit erheblichem Interesse mlijeka koje je veina ivotinja promatrala s
betrachtet wurde. velikim zanimanjem.
Was soll mit der vielen Milch geschehen? fragte to e biti s tim mlijekom? upitao je netko.
eines.
Jones mischte manchmal etwas davon in unseren Jones je ponekad znao pomijeati neto mlijeka u
Futterbrei, sagte eine der Hennen. nae jelo, rekla je jedna od kokoi.
Sorgt euch nicht um die Milch, Genossen! rief Nije vano mlijeko, drugovi! uzvikne Napoleon
Napoleon und baute sich vor den Eimern auf. i stane pred vedra.
Darum wird sich schon gekmmert werden. O tome emo kasnije.
Die Ernte ist wichtiger. Kosidba je mnogo vanija.
Genosse Schneeball wird euch anfhren. Vodit e vas drug Snowball.
Ich folge in wenigen Minuten. Ja u doi za nekoliko minuta.
Vorwrts, Genossen! Naprijed drugovi!
Das Heu wartet. So zogen die Tiere in Scharen Sijeno eka. Tako su se ivotinje uputile na
zur Wiese, um mit der Ernte zu beginnen, und als sjenokou, a kada su se uvee vratile, primijeeno
sie am Abend zurckkamen, bemerkte man, da je da je mlijeko nestalo.
die Milch verschwunden war.
KAPITEL III III Poglavlje
Und wie sie sich plackten und schwitzten, um das Koliko su se muili i znojili da spreme sijeno!
Heu einzubringen!
Doch ihre Mhen wurden belohnt, denn die Ernte Ali napori su im bili nagraeni, jer kosidba je bila
war sogar ein noch grerer Erfolg, als sie erhofft uspjenija nego to su oekivali.
hatten.
Manchesmal war die Arbeit hart; die Gerte waren Posao je ponekad bio teak; orue je bilo
fr Menschen geschaffen worden und nicht fr predvieno za ljude, a ne za ivotinje, a velika
Tiere, und es war ein groer Nachteil, da kein prepreka bila je da nijedna ivotinja nije mogla
Tier ein Werkzeug benutzen konnte, zu dessen upotrijebiti orue koje je zahtijevalo stajanje na
-17-
Gebrauch es sich auf die Hinterbeine htte stellen stranjim nogama.
mssen.
Doch die Schweine waren so gewitzt, da ihnen No svinje su bile toliko pametne da su uspjele
zu jeder Schwierigkeit auch immer ein Ausweg doskoiti svakoj potekoi.
einfiel.
Was die Pferde betraf, so kannten sie jeden Zoll Konji su poznavali svaki djeli polja i znali su u
des Felds und verstanden sich auf das Geschft stvari mnogo bolje od Jonesa i njegovih nadniara
des Mhens und Rechens frwahr weit besser, als kako valja kositi i grabljati.
Jones und seine Leute es je getan hatten.
Die Schweine arbeiteten nicht im eigentlichen Svinje nisu radile, ve su upravljale i nadgledale
Sinne, sie dirigierten und berwachten vielmehr druge ivotinje.
die brigen.
Bei ihrem berlegenen Wissen war es nur S obzirom na nadmo njihova znanja bilo je
natrlich, da sie die Fhrungsrolle bernahmen. prirodno to su preuzele vodstvo.
Boxer und Kleeblatt schirrten sich selber vor das Boxer i Clover upregli bi se u kosilicu ili
Schneidemesser oder den Pferderechen (Kandaren grabljalicu (naravno, sada nisu bili potrebni
und Zgel waren in diesen Tagen natrlich emovi i uzde) i neumorno prevaljivali krug za
berflssig) und stapften pflichtgetreu immer krugom, a iza njih je ila jedna svinja i vikala:
wieder um das Feld, und hinter ihnen lief ein Gista-haj, drugovi!, ili Ohoj, drugovi, natrag,
Schwein und rief: Hh hott, Genosse! oder Brrr, ve prema potrebi.
steh Genosse!, ganz je nachdem eben.
Und bis hinunter zum geringsten Tier half ein Svaka, pa i najmanja ivotinja radila je na koenju
jedes beim Wenden und Sammeln des Heus mit. i skupljanju sijena.
Sogar die Enten und Hhner schleppten sich den ak su i patke i kokoi itav dan trkarale po
ganzen Tag in der Sonne hin und her und trugen suncu, skupljajui kljunovima tanke snopie
winzige Heuwische in ihren Schnbeln herbei. sijena.
Schlielich dauerte die Ernte bei ihnen zwei Tage Kosidbu su zavrili dva dana ranije nego to je
krzer, als sie bei Jones und seinen Leuten sonst obino trebalo Jonesu i njegovim nadniarima.
immer gedauert hatte.
Auerdem war es die grte Ernte, die die Farm tovie, bila je to najbogatija kosidba za koju se
jemals gesehen hatte. na farmi znalo.
Es war rein gar nichts liegen geblieben; mit ihren Nita nije propalo; zahvaljujui svom otrom vidu
scharfen Augen hatten die Hhner und Enten auch kokoi i patke sakupile su sve do posljednje vlati.
noch den allerletzten Halm aufgelesen.
Und kein Tier auf der Farm hatte auch nur ein Osim toga nijedna ivotinja nije ukrala ni zalogaj.
Maul voll gestohlen.
Den ganzen Sommer ber lief die Arbeit auf der itavo ljeto posao na farmi odvijao se kako se
Farm wie am Schnrchen. samo poeljeti moe.
Die Tiere waren so glcklich, wie sie es nie fr ivotinje su bile sretnije nego to su ikada mogle
mglich gehalten htten. zamisliti.
Jeder Bissen Futter war ein echter Hochgenu, Svaki zalogaj predstavljao je silno zadovoljstvo,
jetzt wo es wirklich ihr eigenes Futter war, von jer sada je to zaista bila njihova hrana; one su je
ihnen selbst und fr sie selbst produziert und nicht same proizvele, a nisu je dobile od zlovoljnog
mehr von einem mignstigen Herrn widerwillig gospodara.
an sie ausgeteilt.
Nun, da die nichtswrdigen, schmarotzenden Budui da su bezvrijedna, parazitska ljudska bia
Menschen fort waren, hatte jeder mehr zu fressen. otila, za sve je bilo vie hrane.
Und obwohl es ihnen an Erfahrung mangelte, gab Sada je ak bilo i vie vremena za odmor premda
-18-
es doch auch mehr Freizeit. su ivotinje bile nedovoljno iskusne u poslu.
Sie trafen auf viele Schwierigkeiten - als sie, zum Suoile su se, naime, s mnogim potekoama
Beispiel, spter im Jahr das Getreide ernteten, na primjer, kada su ponjele ito, morale su ga
muten sie ganz im alten Stil das Korn austreten mlatiti na stari nain i pljevu otpuhivati same, jer
und mit ihrem Atem die Spreu wegpusten, denn na farmi nije bilo mlatilice ali zahvaljujui
die Farm besa keine Dreschmaschine - doch die pameti svinja i snanim Boxerovim miiima
Schweine mit ihrer Schlue und Boxer mit seinen prebrodile su sve nedae.
ungehe uren Muskeln halfen ihnen immer wieder
aus der Klemme.
Boxer wurde von allen bewundert. Svi su se divili Boxeru.
Er war schon zu Jones' Zeiten ein Schwerarbeiter Bio je izvrstan radnik ak i u Jonesovo vrijeme, ali
gewesen, doch jetzt glich er mehr drei Pferden als sada je vukao za tri konja. Bilo je dana kada se
einem; es gab Tage, da schien die gesamte inilo da itav posao na farmi lei na njegovim
Farmarbeit auf seinen mchtigen Schultern zu monim pleima.
lasten.
Von frh bis spt schob und zog er immer dort, wo Teglio je i gurao od jutra do mraka, uvijek prisutan
die Arbeit am schwersten war. tamo gdje je posao bio najtei.
Er hatte mit einem der Junghhne die Abmachung Dogovorio se s jednim pjetliem da ga ujutro budi
getroffen, da dieser ihn morgens eine halbe pola sata prije ostalih, i dobrovoljno bi radio prije
Stunde frher wachkrhte als die brigen, und poetka radnog vremena gdje god se za to ukazala
bevor die regelmige Tagesarbeit begann, leistete potreba.
er dort, wo es am allerntigsten schien, ein wenig
Freiwilligenarbeit.
Seine Antwort auf jedes Problem, jeden Na svaki problem, svaku potekou njegov
Rckschlag lautete: Ich will und werde noch odgovor je bio Radit u vie! to je uzeo
hrter arbeiten! - und dies hatte er sich als za svoje geslo.
persnliches Motto zu eigen gemacht.
Doch jeder arbeitete nach seinem Vermgen. Ali i ostali su radili prema svojim mogunostima.
Die Hhner und Enten zum Beispiel gewannen bei Na primjer, kokoi i patke, sakupljajui razbacana
der Ernte durch das Auflesen der verstreuten zrna, sauvale su dosta ita.
Krner fnf Scheffel Getreide.
Niemand stahl, niemand murrte ber seine Nitko nije krao, nitko nije prigovarao zbog
Rationen, das Streiten und Beien und die obroka; svae, prevare i ljubomora uobiajene
Eiferschteleien, die frher zur Tagesordnung pojave u prolim danima ivota na farmi gotovo su
gehrt hatten, waren beinahe verschwunden. iezle.
Niemand drckte sich - oder fast niemand. Nitko nije zabuavao ili gotovo nitko.
Mollie, freilich, war im frhmorgens -28- Mollie, dodue, ujutro nije redovito ustajala i
Aufstehen nicht besonders gut und hatte die ubrzo je naputala posao tvrdei da joj se
Angewohnheit, mit der Begrndung, sie spre kameni zaglavio u kopito.
einen Stein im Huf, zeitig die Arbeit zu verlassen.
Und auch das Betragen der Katze war recht I ponaanje make bilo je pomalo neobino.
eigentmlich.
Man stellte bald fest, da die Katze nie zu finden ivotinje su uskoro primijetile da je maku
war, wenn es Arbeit gab. nemogue pronai kad god je valjalo prionuti na
posao.
Sie blieb stundenlang verschwunden und tauchte Nestajala bi po itave sate, a onda se pojavila u
dann zu den Mahlzeiten oder abends, wenn die vrijeme obroka ili naveer, kada je posao bio
Arbeit getan war, wie von ungefhr wieder auf. zavren.
-19-
Doch sie brachte immer so ausgezeichnete Ali prela je tako odano i uvijek imala tako odline
Entschuldigungen vor und schnurrte so ergeben, isprike da je bilo nemogue povjerovati u njene
da sich unmglich an ihren guten Absichten loe namjere.
zweifeln lie.
Der alte Benjamin, der Esel, schien durch die Stari Benjamin, magarac, nakon Pobune kao da se
Rebellion gnzlich unverndert. nimalo nije promijenio.
Er tat seine Arbeit auf die gleiche langsame, Obavljao je svoj posao jednako sporo i tvrdoglavo
strrische Art wie zu Jones' Zeiten, drckte sich kao u Jonesovo vrijeme nikada nije zabuavao,
nicht, meldete sich aber auch nie zu freiwilliger ali ni dobrovoljno radio neki izvanredan posao.
Arbeit.
ber die Rebellion und ihre Ergebnisse mochte er O Pobuni i njenim rezultatima nikada se nije
sich nicht uern. izjasnio.
Wurde er gefragt, ob er denn jetzt, da Jones fort Kada bi ga upitali je li sada, kada je Jones otiao,
war, nicht glcklicher sei, sagte er blo: Esel sretniji, on bi samo odgovorio: Magarci dugo
haben ein langes Leben. ive.
Keiner von euch hat je einen toten Esel gesehen, Nitko od vas nije vidio mrtva magarca, i ostali su
und die anderen muten sich mit dieser se morali zadovoljiti tim tajanstvenim odgovorom.
rtselhaften Antwort bescheiden.
Sonntags wurde nicht gearbeitet. Nedjeljom se nije radilo.
Frhstck gab es eine Stunde spter als sonst, und Doruak je bio sat kasnije nego obino, a poslije
nach dem Frhstck fand eine Zeremonie statt, die se obavezno odravala sveanost.
jede Woche ohne Fehl abgehalten wurde.
Zuerst wurde die Flagge gehit. Prvo se dizala zastava.
Schneeball hatte in der Geschirrkammer ein altes Snowball je u spremitu pronaao stari zeleni
grnes Tischtuch von Mrs. Jones gefunden und stolnjak gospoe Jones, na kojem je bijelom
darauf mit weier Farbe einen Huf und ein Horn bojom nacrtao kopito i rog.
gemalt.
Und diese Flagge wurde jeden Sonntagmorgen an Zastava je zelena zbog toga, objasnio je Snowball,
dem Fahnenmast im Farmhausgarten aufgezogen. to predstavlja zelena polja Engleske, dok kopito i
Die Flagge sei grn, so erklrte Schneeball, um rog oznaavaju budunost ivotinjske Republike
die grnen Fluren Englands zu versinnbildlichen, koja e nastati kada ljudska rasa konano bude
wohingegen Huf und Horn die zuknftige zbaena.
Republik der Tiere bedeuteten, die entstehen
wrde, wenn die menschliche Rasse endgltig
besiegt worden wre.
Nach dem Hissen der Flagge strmten alle Tiere in Nakon dizanja zastave sve bi ivotinje krenule u
die groe Scheune zu einer Generalversammlung, veliku suu na opi zbor koji su nazivali Sjednica.
die als das Treffen bekannt war.
Hier wurde die Arbeit fr die kommende Woche Tu su planirale posao za idui tjedan, raspravljale i
geplant, wurden Resolutionen eingebracht und donosile zakljuke.
debattiert.
Immer waren es die Schweine, die die Zakljuke su uvijek predlagale svinje.
Resolutionen einbrachten.
Die anderen Tiere wuten zwar, wie man Ostale su ivotinje nauile glasati, ali se nikako
abstimmte, doch eigene Resolutionen fielen ihnen nisu mogle dosjetiti da same neto predloe.
nie ein.
In den Debatten waren Schneeball und Napoleon U raspravi su najaktivniji bili Snowball i
bei weitem die aktivsten. Napoleon.
-20-
Doch lie sich dabei bemerken, da die beiden nie Ali primijeeno je da se nikada nisu slagali: to
einer Meinung waren: gleichgltig welchen god je jedan od njih predloio, morao je raunati s
Vorschlag der eine machte, der andere wandte sich tim da e se drugi tome suprotstaviti.
mit Sicherheit dagegen.
Selbst als beschlossen wurde - ein Beschlu, ak i kad se prihvatilo neto emu nitko nije
gegen den eigentlich niemand etwas einwenden mogao prigovoriti da se mala livada iza
konnte - , eine kleine Koppel hinter dem vonjaka odvoji za ivotinje koje vie ne mogu
Obstgarten als Ruheheim fr Tiere zu reservieren, raditi nastala je burna rasprava o tome u kojoj
die aus dem Arbeitsalter heraus waren, gab es eine dobi pojedina vrsta ivotinja stjee pravo na
strmische Debatte ber das korrekte osloboenje od radnih obaveza.
Pensionsalter fr jede Tierklasse.
Das Treffen endete stets mit dem Absingen von Sjednica je uvijek zavravala pjevanjem
Tiere Englands, und der Nachmittag gehrte der ivotinje Engleske, a poslije podne je bilo
Erholung. predvieno za odmor.
Die Schweine hatten ihr Hauptquartier in der Svinje su spremite preuredile u glavni tab.
Geschirrkammer aufgeschlagen.
Hier erlernten sie abends aus Bchern, die sie aus Iz knjiga koje su pronale u kui, ovdje su svako
dem Farmhaus geholt hatten, die Schmiedekunst, vee prouavale potkivanje, tesarstvo i druge
das Schreinerhandwerk und andere ntige korisne stvari.
Fertigkeiten.
Schneeball beschftigte sich auch damit, die Snowball se takoer bavio organiziranjem
anderen Tiere in sogenannten Tierkomitees zu ivotinja u, kako je on to nazvao, ivotinjske
organisieren. komitete.
Hierin war er unermdlich. Tu je bio neumoran.
Er schuf das Eierproduktions-Komitee fr die Za kokoi je osnovao Komitet za proizvodnju jaja,
Hennen, die Sauberschwanz-Liga fr die Khe, za krave Ligu istih repova, Komitet za
das Reedukationskomitee fr Wilde Genossen preodgajanje divljih drugova bavio se
(dessen Ziel es war, die Ratten und Kaninchen zu pripitomljavanjem takora i zeeva, za ovce je
zhmen), die Weiere-Wolle-Bewegung fr die osnovao Pokret za bjelju vunu, te jo mnoge druge
Schafe, sowie verschiedene andere, und richtete komitete, a uz to je organizirao i teajeve za
nebenher noch Klassen ein, in denen Lesen und uenje itanja i pisanja.
Schreiben gelehrt wurde.
Im ganzen waren diese Projekte eine Riesenpleite. Sve u svemu, ti su projekti bili promaaj.
Der Versuch, die wilden Tiere zu zhmen, brach, Na primjer, pokuaj pripitomljavanja propao je na
zum Beispiel, beinahe augenblicklich wieder samom poetku.
zusammen.
Sie benahmen sich weiterhin wie zuvor, und Neukroene ivotinje nastavile su se ponaati kao
behandelte man sie mit Gromut, so nutzten sie i prije, a iskoristile bi svaku velikodunost.
diese schlicht und einfach nur aus.
Die Katze trat dem Reedukationskomitee bei und Komitetu za preodgajanje pridruila se i maka,
war darin einige Tage lang sehr aktiv. koja je nekoliko dana djelovala vrlo aktivno.
Man sah sie eines Tages auf dem Dach sitzen und Jednog dana vidjeli su je kako sjedi na krovu i
zu einigen Sperlingen sprechen, die sich auerhalb neto govori vrapcima koji su bili izvan njenog
ihrer Krallenweite befanden. dohvata.
Sie erzhlte ihnen, da alle Tiere jetzt Genossen Govorila im je da su sada sve ivotinje drugovi i
seien und da sich jeder Sperling, der nur Lust da se svaki vrabac koji to eli moe spustiti na
dazu verspre, auf ihrer Pfote niederlassen knne; njenu apu; ali vrapci su ostali na svojim
doch die Sperlinge blieben auf Abstand. mjestima.
-21-
Die Lese- und Schreibklassen hingegen waren ein Meutim, teajevi za itanje i pisanje imali su
voller Erfolg. Bis zum Herbst war beinahe jedes velikog uspjeha: Do jeseni se gotovo svaka
Tier auf der Farm in einem gewissen Grade ivotinja na farmi opismenila do stanovitog
gebildet. stupnja.
Was die Schweine betraf, so konnten sie schon Svinje su ve znale odlino itati i pisati.
perfekt lesen und schreiben.
Die Hunde lernten recht gut lesen, interessierten Psi su dosta dobro nauili itati, ali ih nije
sich aber ausschlielich fr die Lektre der Sieben zanimalo nita osim Sedam zapovijedi.
Gebote.
Muriel, die Ziege, konnte etwas besser lesen als Koza Muriel itala je neto bolje od pasa, i
die Hunde und pflegte den anderen manchmal ponekad je uveer ostalima itala iz ostataka
abends aus den Zeitungsfetzen vorzulesen, die sie novina koje su pronali na smetlitu.
auf dem Abfallhaufen fand.
Benjamin konnte ebensogut lesen wie jedes Benjamin je itao isto tako dobro kao bilo koja
Schwein, doch er wandte seine Fhigkeit nie an. svinja, ali svoju vjetinu nikada nije pokazivao.
So weit er wisse, sagte er, sei nichts lesenswert. Koliko on zna, rekao je, ne postoji nita to bi
vrijedilo itati.
Kleeblatt lernte das ganze Alphabet, konnte aber Clover je nauila svu abecedu, ali nije znala
keine Wrter zusammensetzen. slagati slova u rijei.
Boxer kam nicht ber den Buchstaben D hinaus. Boxer se nije mogao maknuti dalje od slova D.
Er malte A, B, C, D mit seinem groen Huf in den Svojim velikim kopitom nacrtao bi u praini A, B,
Staub und stand dann da und starrte mit C, D, pa bi zabaenih uiju i ponekad tresui
angelegten Ohren die Buchstaben an, schttelte grivom stajao, zurio u slova i pokuavao svim
manchmal seine Stirnlocke und versuchte sich mit snagama da se sjeti to dolazi poslije toga, ali
aller Macht daran zu erinnern, was als nchstes nikada u tome ne bi uspio.
kam, ohne damit aber jemals Erfolg zu haben.
Er lernte freilich auch mehrmals die Buchstaben Dodue, nekoliko je puta nauio E, F, G i H, ali
E, F, G, H, doch wenn er sie endlich konnte, stellte dok bi to nauio, uvijek bi se ispostavilo da je u
sich immer heraus, da er A, B, C, D vergessen meuvremenu zaboravio A, B, C i D.
hatte.
Zuletzt beschlo er, sich mit den ersten vier Na kraju je odluio da se zadovolji s prva etiri
Buchstaben zufriedenzugeben, und schrieb sie slova, koja bi ispisivao jedanput ili dvaput dnevno
gewhnlich einoder zweimal tglich hin, um sein da osvjei pamenje.
Gedchtnis aufzufrischen.
Mollie weigerte sich, andere Buchstaben zu lernen Mollie nije htjela uiti, izuzev est slova koja
als die sechs, aus denen ihr Name bestand. sainjavaju njeno ime.
Diese bildete sie sehr hbsch aus Aststckchen, Od granica bi vrlo skladno sloila svoje ime,
dekorierte sie dann mit ein paar Blumen und ging ukrasila ga s jednim ili dva cvijeta i etala okolo
bewundernd um sie herum. divei se.
Von den anderen Tieren auf der Farm kam keines Nijedna druga ivotinja na farmi nije se mogla
weiter als bis zum Buchstaben A. maknuti dalje od slova A.
Es zeigte sich auch, da die dmmeren Tiere wie Takoer se ustanovilo da gluplje ivotinje: ovce,
Schafe, Hhner und Enten unfhig waren, die kokoi i patke, nisu bile u stanju nauiti napamet
Sieben Gebote auswendig zu lernen. Sedam zapovijedi.
Nach langem Sinnen erklrte Schneeball, die Poslije dueg razmiljanja Snowball je objavio da
Sieben Gebote lieen sich tatschlich auf eine se Sedam zapovijedi mogu u biti svesti na jednu
einzige Maxime reduzieren, nmlich: Vierbeiner jedinu izreku, koja je glasila: etiri noge dobre,
gut, Zweibeiner schlecht. Dies, sagte er, enthalte dvije noge loe. To, ree, sadrava bitni princip
-22-
das wesentliche Prinzip des Animalismus. animalizma.
Wer dies einmal grndlich begriffen habe, sei vor Tko god to paljivo proui, bit e zatien od
menschlichen Einflssen sicher. ljudskih utjecaja.
Die Vgel erhoben zunchst Einwnde, denn es U poetku su ptice prigovarale, jer im se inilo da
schien ihnen, da auch sie zwei Beine htten, aber i one imaju dvije noge, ali Snowball im je dokazao
Schneeball bewies ihnen, da dem nicht so war. da nije tako.
Ein Vogelflgel, Genossen, sagte er, ist ein Ptije krilo, drugovi, rekao je, jest organ za
Organ der Mobilisation, nicht aber der pokretanje, a ne za rukovanje stvarima.
Manipulation.
Er sollte deshalb als Bein angesehen werden. Zbog toga krilo valja smatrati jednakim nozi.
Das Unterscheidungsmerkmal des Menschen ist Ono po emu se ovjek razlikuje jest ruka,
die Hand, das Instrument, mit dem er all seine instrument kojim ini sva svoja zla. Ptice nisu
bel anrichtet. Die Vgel verstanden razumjele sloeno Snowballovo objanjenje, ali su
Schneeballs lange Worte nicht, doch sie ga prihvatile, i uskoro su se sve priprostije
akzeptierten seine Erklrung, und alle ivotinje dale na uenje nove izreke.
anspruchsloseren Tiere gingen sogleich daran, die
neue Maxime auswendig zu lernen.
VIERBEINER GUT, ZWEIBEINER SCHLECHT ETIRI NOGE DOBRE, DVIJE NOGE LOE
wurde oberhalb der Sieben Gebote und mit noch bilo je poveim slovima ispisano na stranjem
greren Buchstaben an die Rckwand der zidu sue iznad Sedam zapovjedi.
Scheune geschrieben.
Als sie sie erst einmal auswendig konnten, Kad su je jednom nauile, ovce su razvile veliku
entwickelten die Schafe eine groe Vorliebe fr ljubav prema toj izreci i esto bi, kada bi
diese Maxime, und oft, wenn sie auf der Wiese polijegale u polju, poele blejati: etiri noge
lagen, begannen sie alle zu blken: Vierbeine r dobre, dvije noge loe!
gut, Zweibeiner schlecht!
Vierbeiner gut, Zweibeiner schlecht!, und das etiri noge dobre, dvije noge loe! i nastavile
stundenlang, ohne es jemals sattzubekommen. tako satima nikad se ne umorivi.
Napoleon interessierte sich nicht fr Schneeballs Napoleon nije pokazivao zanimanje za
Komitees. Snowballove komitete.
Er sagte, die Erziehung der Jungen sei wichtiger Govorio je da je obrazovanje mladih vanije od
als alles, was man fr die bereits Erwachsenen tun svega to se moe uiniti za odrasle.
knne.
Es begab sich, da Jessie und Glockenblume bald Ubrzo poslije kosidbe Jessie i Bluebell su se
nach der Heuernte geworfen und miteinander neun okotile i donijele na svijet devetero krupnih psia.
strammen Welpen das Leben geschenkt hatten.
Sobald sie entwhnt waren, holte Napoleon sie im su prestali sisati, Napoleon ih je uzeo od
von ihren Mttern weg und sagte, er werde majki govorei da e on preuzeti odgovornost za
persnlich fr ihre Erziehung haften. njihov odgoj.
Er brachte sie in einen Speicher hinauf, der sich Stavio ih je u potkrovlje do kojeg se moglo doi
nur von -32- der Geschirrkammer aus mittels einer jedino pomou ljestava iz spremita, i drao ih je
Leiter erreichen lie, und dort hielt er sie so tamo u takvoj osamljenosti da je ostatak farme
abgeschlossen, da die brigen Tiere der Farm ihr uskoro zaboravio da postoje.
Dasein rasch vergessen hatten.
Das Geheimnis, wohin die Milch verschwand, Tajna nestanka mlijeka uskoro se razjasnila.
klrte sich bald auf.
Sie wurde tglich dem Futter der Schweine Svaki dan ono se mijealo u napoj za svinje.
beigemischt.
-23-
Die Frhpfel reiften jetzt, und das Gras des Rane jabuke upravo su sazrijevale i trava u
Gartens war mit Fallobst berst. vonjaku bila je pokrivena zrelim otpalim
plodovima.
Die Tiere hatten es als selbstverstndlich ivotinje su pretpostavljale da e se plodovi
angenommen, da es zu gleichen Teilen unter jednako dijeliti, meutim, jednog dana stiglo je
ihnen aufgeteilt wrde; eines Tages jedoch erging nareenje da se sve opalo voe skupi i odnese u
der Befehl, alles Fallobst sei einzusammeln und spremite svinjama.
zur Verfgung der Schweine in die
Geschirrkammer zu bringen.
Hierber murrten einige der anderen Tiere, doch Neke su ivotinje prigovarale, ali bez rezultata.
es nutzte nichts.
Alle Schweine waren sich in diesem Punkt vllig U tom pitanju sve su svinje bile slone, ak i
einig, selbst Schneeball und Napoleon. Snowball i Napoleon.
Schwatzwutz wurde ausgeschickt, um den brigen Poslale, su Squealera da ostalima prenese potrebna
die erforderlichen Erklrungen zu geben. obavjetenja.
Genossen!, rief er. Ihr glaubt doch hoffentlich Drugovi!, povikao je Squealer, ne mislite,
nicht etwa, wir Schweine tten dies aus Eigennutz nadam se, da svinje to ine zbog sebinosti i
oder Privilegdenken? povlatenog poloaja?
Viele von uns mgen eigentlich Milch und pfel Mnoge od nas, u stvari, ne vole mlijeko i jabuke.
gar nicht.
Ich persnlich verabscheue sie. Ni ja ih osobno ne volim.
Wenn wir diese Dinge zu uns nehmen, so tun wir Jedini razlog zato ih uzimamo jest da ouvamo
dies mit dem einzigen Ziel, unsere Gesundheit zu nae zdravlje.
erhalten.
Milch und pfel (das ist wissenschaftlich Mlijeko i jabuke (znanost je to dokazala, drugovi)
erwiesen, Genossen) enthalten Substanzen, die fr sadre sastojke prijeko potrebne zdravlju svinja.
das Wohlbefinden eines Schweins absolut ntig
sind.
Wir Schweine sind Kopfarbeiter. Mi svinje smo mislioci.
Die ganze Leitung und Organisation dieser Farm Upravljanje i organizacija ove Farme ovise o
hngt von uns ab. nama.
Wir wachen Tag und Nacht ber eure Wohlfahrt. Dan i no bdimo nad vaim dobrom.
Um euretwillen trinken wir diese Milch und essen Radi vas pijemo mlijeko i jedemo jabuke.
wir diese pfel.
Wit ihr, was geschehen wrde, wenn wir Znate li to e se dogoditi ukoliko svinje ne ispune
Schweine in unserer Pflicht versagten? svoju dunost?
Jones wrde zurckkommen! Vratit e se Jones!
Ja, das wrde er! Da, vratit e se Jones!
Bestimmt, Genossen, rief Schwatzwutz beinahe Siguran sam, drugovi, vikao je Squealer gotovo
flehentlich, hopste von einer Seite auf die andere zaklinjui, skaui s jedne strane na drugu i vrtei
und fegte mit dem Schwanz durch die Luft, repom, siguran sam da medu vama nitko ne eli
bestimmt ist keiner unter euch, der es erleben ponovo ovdje vidjeti Jonesa? Ako je postojala
mchte, da Jones zurckkommt? -33- Wenn es jedna stvar u koju su sve ivotinje bile potpuno
nun etwas gab, worber sich die Tiere vllig sigurne, to je bilo da ne ele Jonesov povratak.
sicher waren, dann das, da sie Jones nicht
zurckhaben wollten.
Als ihnen die Angelegenheit in diesem Licht Kada im je ovaj sluaj bio prikazan u takvom
prsentiert wurde, hatten sie weiter nichts mehr zu svjetlu, vie nisu imale to rei.
-24-
sagen.
Die Dringlichkeit, die Schweine bei guter Bilo je i suvie jasno koliko je vano odravati
Gesundheit zu erhalten, war allzu offensichtlich. svinje u dobrom zdravlju.
Also kam man ohne weitere Debatten berein, da Tako su se, bez raspravljanja, sloile da e mlijeko
die Milch und das Fallobst (und spter auch die i otpale jabuke (a i vei dio jabuka koje e
Haupternte der pfel) den Schweinen allein sazrijeti) sauvati za svinje.
vorbehalten bleiben sollten.
-KAPITEL IV IV Poglavlje
Bis zum Sptsommer hatte sich die Kunde dessen, Do kasna ljeta novosti o dogaajima na
was auf der Farm der Tiere geschehen war, durch ivotinjskoj farmi proirile su se okrugom.
die halbe Grafschaft verbreitet.
Tglich entsandten Schneeball und Napoleon Svakog su dana Snowball i Napoleon slali jata
Taubenschwrme, die Anweisung hatten, sich golubova da ivotinjama susjednih farmi govore o
unter die Tiere der Nachbarfarmen zu mischen, povijesti Pobune i da ih naue pjevati ivotinje
ihnen die Geschichte der Rebellion zu erzhlen Engleske.
und die Melodie von Tiere Englands
beizubringen.
Die meiste Zeit hiervon hatte Mr. Jones damit Za to je vrijeme gospodin Jones provodio dane
verbracht, in der Schankstube des Roten Lwen sjedei u toionici Crveni lav u Vilingdonu,
zu Willingdon zu sitzen und jedem, der es hren alei se svakome tko je bio spreman sluati ga na
wollte, sein Leid ber das ungeheuerliche Unrecht stranu nepravdu koju je pretrpio od gomile
zu klagen, das ihm dadurch widerfahren sei, da nitavnih ivotinja koje su ga protjerale s posjeda.
ihn eine Bande nichtsnutziger Tiere von seinem
Besitz vertrieben habe.
Die anderen Farmer sympathisierten im Grunde Drugi su farmeri uglavnom suosjeali s njim, ali
mit ihm, halfen ihm aber anfangs kaum. mu u prvo vrijeme nisu mnogo pomogli.
Insgeheim fragte sich jeder einzelne von ihnen, ob U dnu srca svaki se od njih potajno pitao ne bi li
er aus Jones' Migeschick nicht irgendwie Nutzen mogao Jonesovu nesreu okrenuti u vlastitu korist.
schlagen knnte.
Es traf sich glcklich, da die Besitzer der beiden Na sreu, vlasnici dviju susjednih farmi bili su
Farmen, die an die Farm der Tiere angrenzten, stalno u loim odnosima.
dauernd auf gespanntem Fu lebten.
Eine von ihnen, Fuchswald genannt, war eine Jedna od tih farmi, po imenu Foksvud (Foxwood),
groe, verwahrloste, altmodische Farm, arg von bila je velika, zaputena, obrasla ikarom, sa
Waldland berwachsen, mit ausgelaugten Weiden zaputenim panjacima i neurednom ivicom.
und mit Hecken, deren Zustand entwrdigend war.
Ihr Besitzer, Mr. Pilkington, war ein leichtlebiger Njen vlasnik, gospodin Pilkington, bio je
Gutsherr, der seine Zeit - saisonbedingt - zumeist lakomislen ovjek, farmer koji je, ovisno o sezoni,
mit Fischen oder Jagen verbrachte. vei dio vremena provodio u lovu i ribolovu.
Die andere Farm, die Knickerfeld hie, war Druga farma, po imenu Pinchfield (Pinchfield),
kleiner und besser in Schu. bila je manja i bolje obraivana.
Ihr Eigentmer war ein gewisser Mr. Frederick, Njen je vlasnik bio gospodin Frederick, grub i
ein zher, gerissener Mann, der andauernd in lukav ovjek, stalno upetljan u parnice i poznat po
Prozesse verwickelt war und in dem Ruf stand, bei upornosti kod cjenkanja.
Geschften rcksichtslos seinen Vorteil zu wahren.
Diese zwei waren einander so spinnefeind, da es Njih su se dvojica toliko mrzila da su se teko
ihnen sauer wurde, zu irgendeiner bereinkunft zu sporazumijevala ak i onda kad se radilo o
gelangen, auch wenn es sich um die Verteidigung uvanju njihovih vlastitih interesa.
-25-
ihrer eigenen Interessen handelte.
Nichtsdestoweniger hatte die Rebellion auf der Pa ipak bili su dobrano prestraeni Pobunom na
Farm der Tiere ihnen beiden einen gehrigen ivotinjskoj farmi i veoma zainteresirani da
Schrecken eingejagt, und sie waren ngstlich sprijee svoje ivotinje da saznaju o njoj neto
darauf bedacht, zu verhindern, da ihre eigenen vie.
Tiere allzu viel darber erfuhren.
Zuerst taten sie so, als amsierten sie sich hmisch Isprva su joj se, dodue, podrugivali i smijali se i
ber die Vorstellung, da Tiere eine Farm in samoj pomisli da bi ivotinje same upravljale
eigener Leitung betrieben. Farmom.
Die ganze Sache wrde binnen vierzehn Tagen Govorili su da e sve to biti gotovo za dva tjedna.
vorbei sein, sagten sie.
Sie streuten das Gercht aus, da die Tiere auf der irili su glasine da se ivotinje na Vlastelinskoj
Herren-Farm (sie nannten sie beharrlich die farmi (inzistirali su na tome da je zovu
Herren-Farm; den Namen Farm der Tiere Vlastelinska farma, jer nisu trpjeli naziv
duldeten sie nicht) in stndigem Zwist ivotinjska farma) stalno meusobno gloe i
untereinander lebten und auch rasch verhungern skapavaju od gladi.
wrden.
Als die Zeit ins Land ging und die Tiere Nakon izvjesnog vremena kada je postalo oito da
offensichtlich nicht verhungert waren, schlugen ivotinje ne skapavaju od gladi, Frederick i
Frederick und Pilkington andere Tne an und Pilkington promijenili su pjesmu i poeli govoriti
begannen von der schrecklichen Verruchtheit zu da na ivotinjskoj farmi cvjeta strana
reden, die jetzt auf der Farm der Tiere floriere. pokvarenost.
Es wurde ausgesprengt, da die Tiere dort dem Razglasili su da su se ivotinje odale kanibalizmu,
Kannibalismus frnten, einander mit rotglhenden da mue jedna drugu usijanim eljezom i da su im
Hufeisen folterten und sich ihre Weibchen teilten. ene zajednike.
Das komme davon, wenn man gegen die Eto do ega dolazi kad se netko buni protiv
Naturgesetze rebelliere, sagten Frederick und zakona Prirode, govorili su Frederick i Pilkington.
Pilkington.
Doch diese Geschichten wurden immer nur zur Tim se priama, meutim, nikada nije vjerovalo
Hlfte geglaubt. do kraja.
Gerchte von einer wundervollen Farm, von der Govorkanja o divnoj farmi s koje su izbaeni ljudi
die Menschen vertrieben worden seien und wo die i na kojoj ivotinje same upravljaju svojim
Tiere ihre Angelegenheiten selber regelten, poslovima poela su poprimati najfantastinije
kursierten weiterhin in vager und entstellter Form, oblike i te je godine val pobuna zahvatio itav
und das ganze Jahr hindurch splte eine -36- Welle kraj.
der Widerspenstigkeit ber das Land.
Bullen, die immer fgsam gewesen waren, wurden Bikovi koji su oduvijek bili posluni, postali su
pltzlich wild, Schafe rissen die Hecken nieder odjednom divlji, ovce su kidale ivicu i unitavale
und fraen den Klee, Khe stieen den Melkkbel djetelinu, krave su prevrtale vedra ispod sebe, a
um, Jagdpferde verweigerten vor den Hrden und lovaki konji nisu preskakivali ograde, nego su
warfen ihre Reiter hinber. zbacivali jahae.
Vor allem aber waren die Melodie und sogar der tovie, melodija, pa ak i rijei ivotinje
Text von Tiere Englands berall bekannt. Engleske, znale su se posvuda.
Das Lied hatte sich mit erstaunlicher Schnelligkeit irile su se zapanjujuom brzinom.
verbreitet.
Die Menschen vermochten ihre Wut nicht zu Kad bi uli tu pjesmu, ljudi nisu mogli suzdrati
bremsen, wenn sie dies Lied hrten, obwohl sie so svoj bijes, ali su se pretvarali da pjesmu dre
taten, als fnden sie es einfach blo lcherlich. pukom besmislicom.
-26-
Es sei ihnen unbegreiflich, sagten sie, wie selbst Ne moemo razumjeti, govorili su, kako se ak i
Tiere es ber sich bringen knnten, einen so ivotinje mogu spustiti na to da pjevaju tu glupost
schamlosen Quatsch zu singen. koja je vrijedna jedino prezira.
Jedes Tier, das beim Singen erwischt wurde, Svaku ivotinju koju bi uhvatili da to pjeva,
bekam auf der Stelle eine Tracht Prgel. izbievali bi na licu mjesta.
Und dennoch lie sich das Lied nicht Ipak, pjesma se irila: kosovi su je fiukali po
unterdrcken. Die Amseln zwitscherten es in den ivicama, golubovi gugutali po brijestovima;
Hecken, die Tauben gurrten es in den Ulmen, es uvukla se ak u zveket kovanica i zvonjavu
drang in den Lrm der Schmieden und in das crkvenih zvona.
Gelute der Kirchenglocken.
Und wenn die Menschen ihm lauschten, dann A kada bi je oslukivali, ljudi su potajno drhtali,
zitterten sie insgeheim, denn sie glaubten darin die nasluujui u njoj proroanstvo svoje skore
Prophezeiung ihres nahenden Untergangs zu propasti.
vernehmen.
Frh im Oktober, als das Getreide geschnitten und Poetkom listopada, kada su ivotinje ve
geschobert und teilweise auch schon gedroschen ponjele ito i spremile ga, a dio ve i ovrile,
war, kam ein Taubenschwarm durch die Luft sletjelo je u dvorite ivotinjske farme strahovito
herangewirbelt und landete in heller Erregung im uzbueno jato golubova.
Hof der Farm der Tiere.
Jones und alle seine Leute und obendrein noch ein Jones i njegovi nadniari s nekolicinom ljudi s
halbes Dutzend andere von Fuchswald und Foksvuda i Pinchfielda uspjeli su proi kroz
Knickerfeld htten das Gittertor mit den fnf glavna vrata s pet zasuna i kolskim putem
Querstangen aufgebrochen und kmen schon den pribliavali su se Farmi.
Karrenweg herauf, der zur Farm fhrte.
Sie trgen alle Knppel, bis auf Jones, der mit der Osim Jonesa, koji je imao puku i stupao na elu
Flinte in der Hand voranmarschiere. grupe, svi ostali su bili naoruani tapovima.
Sie wollten ganz offensichtlich die Rckeroberung Oito su eljeli ponovo preuzeti Farmu.
der Farm versuchen.
Dies war seit langem erwartet worden, und man To se oekivalo ve odavno i bile su izvrene sve
hatte alle Vorkehrungen getroffen. pripreme.
Schneeball, der im Farmhaus ein altes Buch ber za obrambene operacije bio je zaduen Snowball,
die Feldzge Julius Caesars gefunden und es koji je prouio staru knjigu o ratnikim pohodima
studiert hatte, leitete die Verteidigungsmanahme Julija Cezara to ju je naao u kui.
n.
Er erteilte rasch -37- seine Befehle, und binnen Brzo je izdao nareenja i za nekoliko minuta
weniger Minuten war jedes Tier auf seinem svaka je ivotinja bila na svom mjestu.
Posten.
Als sich die Menschen den Farmgebuden Dok su se ljudi pribliavali gospodarskim
nherten, lancierte Schneeball seine erste Attacke. zgradama, Snowball je zapoeo prvi napad.
Alle Tauben, fnfunddreiig Stck an der Zahl, Svi golubovi, njih trideset i pet, nadlijetali su ljude
schwirrten ber den Kpfen der Mnner und i gaali ih izmetinama; dok su se ljudi baktali s
lieen im Flug ihren Mist auf sie fallen; und njima, navalile su guske, koje su se skrivale iza
whrend die Mnner damit zu schaffen hatten, ivice i otrim kljunovima grizle im listove nogu.
schossen die Gnse aus ihrem Versteck hinter der
Hecke hervor und hackten grimmig nach ihren
Waden.
Doch dies diente lediglich als kleines Scharmtzel Meutim, to je bio samo blag manevarski okraj
manver, um ein wenig Verwirrung zu stiften, und koji je trebao unijeti malo nereda, i ljudi su se
-27-
die Mnner verscheuchten die Gnse mhelos mit tapovima lako oduprli.
ihren Knppeln.
Jetzt lie Schneeball die zweite Angriffswelle Snowball tada pusti u napad drugu liniju.
rollen.
Muriel, Benjamin und alle Schafe strmten, mit Muriel, Benjamin i sve ovce, sa Snowballom na
Schneeball an der Spitze, vorwrts und stieen elu, nasrnuli su na ljude, boli ih i udarali sa svih
und stachen die Mnner von allen Seiten, whrend strana, dok se Benjamin okrenuo i ritao svojim
Benjamin sich umdrehte und mit seinen kleinen malim kopitima.
Hufen nach ihnen auskeilte.
Doch abermals waren die Mnner mit ihren Ali ljudi sa tapovima i okovanim izmama bili su
Knppeln und den genagelten Stiefeln zu gut fr ipak jai od njih, i iznenada, na Snowballovo
sie gerstet; und pltzlich, auf ein Quieken skvianje, to je bio znak za povlaenje, sve se
Schneeballs hin, das das Signal zum Rckzug war, ivotinje okrenu i kroz vrata uteknu u dvorite.
machten alle Tiere kehrt und flohen durch das Tor
in den Hof.
Die Mnner stimmten ein Triumphgeschrei an. Ljudi su pobjedniki i glasno likovali.
Sie glaubten ihre Feinde in die Flucht geschlagen Vidjeli su, kao to su i oekivali, svoje neprijatelje
und strmten ihnen ungeordnet hinterdrein. u bijegu i navalie na njih kako je tko stigao.
Genau das hatte Schneeball beabsichtigt. To je bilo upravo ono to je Snowball elio.
Sobald die Mnner alle im Hof standen, tauchten Kad su ljudi upali u dvorite, iznenada se iza njih
hinter ihnen pltzlich die drei Pferde, die drei pojavie tri konja, tri krave i one svinje koje su se
Khe und die brigen Schweine, die alle im skrivale u staji za krave, te im presjekoe put za
Kuhstall auf der Lauer gelegen hatten, auf und povlaenje.
schnitten ihnen den Rckzug ab.
Schneeball gab jetzt das Signal zum Sturmangriff. Sada Snowball dade znak za napad.
Er selbst strzte sich direkt auf Jones. On sam jurnu pravo na Jonesa.
Jones sah ihn kommen, legte die Flinte an und Jones vidje da mu se pribliava, podigne puku i
feuerte. opali.
Die Schrotkrner rissen blutige Striemen ber Meci ostave krvav trag na Snowballovim leima, a
Schneeballs Rcken, und ein Schaf fiel tot um. jedna ovca padne mrtva.
Ohne auch nur einen Augenblick lang zu zaudern, Ne zaustavljajui se ni za tren, Snowball se sa
warf sich Schneeball mit seinen svojih stotinjak kila obori na Jonesa, odbaci ga na
einhundertneunzig Pfund gegen Jones' Beine. gomilu ubreta, te Jonesu puka ispadne iz ruku.
Jones segelte in einen Misthaufen, und die Flinte
flog ihm aus der Hand.
Das bengstigendste Schauspiel aber bot Boxer, Ali je najstravinije bilo vidjeti Boxera kako se
der sich auf seinen Hinterlufen aufbumte und propinje na stranje noge i udara svojim
mit seinen mchtigen, eisenbeschlagenen Hufen ogromnim potkovanim kopitima kao kakav
wie ein Hengst ausschlug. pastuh.
Schon sein erster Tritt traf einen Stallburschen von Prvi udarac pogodi konjuara iz Foksvuda u
Fuchswald am Schdel und streckte ihn leblos in lubanju i obori ga u blato, gdje je ostao leati kao
den Schlamm. da je mrtav.
Bei diesem Anblick lieen mehrere Mnner ihre Vidjevi to, nekolicina ljudi baci tapove i pokua
Knppel fallen und versuchten davonzulaufen. pobjei.
Panik ergriff sie, und im nchsten Augenblick Zahvatila ih je panika, i u slijedeem trenutku
wurden sie von allen Tieren rings im Hof herum ivotinje su ih ve poele goniti uokolo dvorita.
gejagt.
Man spiete sie, trat sie, bi sie, trampelte auf sie. Bole su ih rogovima, udarale nogama, gazile i
-28-
grizle.
Da war kein Tier auf der Farm, das sich nicht auf Nije bilo nijedne ivotinje na farmi koja im se nije
seine Art an ihnen rchte. osveivala na svoj nain.
Sogar die Katze sprang pltzlich von einem Dach ak je i maka s krova iznenada skoila jednom
auf die Schultern eines Kuhknechts und grub ihm ovjeku na rame i zarila mu pande u vrat na to je
die Krallen in den Hals, da er gellend aufheulte. ovaj strahovito zaurlao.
Als der Ausgang gerade einen Moment unbewacht Kada je prolaz naas bio slobodan, ljudi su
blieb, waren die Mnner nur zu froh, aus dem Hof glavom bez obzira pobjegli iz dvorita prema
hinauszurennen - und sich zur Hauptstrae hin aus glavnoj cesti.
dem Staube zu machen.
Und so befanden sie sich ganze fnf Minuten nach Svega pet minuta poslije napada ljudi su se
ihrem Eindringen auf dem schmhlichen Rckzug sramno povlaili istim putem kojim su i doli; za
ber den gleichen Weg, den sie gekommen waren, petama im je bilo jato gusaka gaui i grizui ih
und eine Schar Gnse zischte hinter ihnen her und itavo vrijeme.
hackte immerzu nach ihren Waden.
Alle Mnner waren jetzt fort bis auf einen. Svi su pobjegli osim jednog.
Hinten im Hof scharrte Boxer mit seinem Huf an U dnu dvorita Boxer je kopitom pokuao okrenuti
dem Stallburschen, der mit dem Gesicht im konjuara koji je potrbuke leao u blatu.
Schlamm lag, und versuchte ihn umzudrehen.
Der Junge regte sich nicht. Momak se nije micao.
Er ist tot, sagte Boxer kummervoll. Mrtav je, alosno ree Boxer.
Das habe ich nicht gewollt. To nisam namjeravao uiniti.
Ich hatte ganz vergessen, da ich ja Hufeisen Zaboravio sam da imam eljezne potkove.
trage.
Wer wird mir glauben, da ich das nicht Tko e mi vjerovati da to nisam uradio
absichtlich getan habe? Keine namjerno? Bez sentimentalnosti, drue! povie
Sentimentalitten, Genosse! rief Schneeball, aus Snowball, iz ijih je rana jo curila krv.
dessen Wunden immer noch Blut tropfte.
Krieg ist Krieg. Rat je rat.
Nur ein toter Mensch ist ein guter Mensch. Ich Jedini dobar ovjek je mrtav ovjek. Nisam
mag niemandem das Leben nehmen, nicht einmal elio nikoga ubiti, ak ni ovjeka, ponovio je
einem Menschen, wiederholte Boxer mit Trnen Boxer, a oi su mu bile pune suza.
in den Augen.
Wo ist Mollie? rief pltzlich jemand. Gdje je Mollie? uzviknu netko.
-39- Mollie fehlte tatschlich. Zaista, nje nije bilo.
Fr einen Augenblick herrschte groe Bestrzung; Na trenutak nastala je velika uzbuna. Bojali su se
man befrchtete, die Menschen knnten ihr da su je ljudi ranili ili ak odveli sa sobom.
vielleicht ein Leid angetan oder sie gar mit sich
weggeschleppt haben.
Doch schlielich fand man sie in ihrem Stall, wo Meutim, na kraju su je pronali sakrivenu u staji,
sie sich, mit dem Kopf im Heu der Futterkrippe, glave zarivene u jasle.
versteckte.
Sie war gleich beim ersten Flintenknall geflohen. Pobjegla je im je pukla puka.
Und als die anderen von ihrer Suche nach Mollie Kada su se iz potrage za Mollie ivotinje vratile u
zurckkamen, da entdeckten sie, da der dvorite ustanovile su da se konjuar, koji je bio
Stallbursche, der in Wahrheit nur betubt gewesen samo omamljen, osvijestio i da je pobjegao.
war, sich bereits erholt und auf und davon
gemacht hatte.
-29-
Die Tiere hatten sich jetzt in heller Aufregung Sve su se ivotinje sada ponovo okupile i vrlo
wiederversammelt, und ein jedes zhlte noch uzbueno, iz svega glasa prepriavale svoje
einmal so laut es nur konnte seine eigenen podvige.
Ruhmestaten in der Schlacht her.
Man hielt sogleich eine improvisierte Siegesfeier Odmah su proslavile pobjedu.
ab.
Die Flagge wurde aufgezogen und Tiere Podigle su zastavu, vie puta otpjevale ivotinje
Englands etliche Male abgesungen, dann erhielt Engleske, a onda sveano sahranile ubijenu ovcu
das Schaf, das gefallen war, ein feierliches i na grob zasadile lovorov grm.
Begrbnis, und auf sein Grab pflanzte man einen
Weidornbusch.
Am Grab hielt Schneeball eine kleine Ansprache, Nad grobom je Snowball odrao kratak govor
in der er die Notwendigkeit betonte, da alle Tiere naglaavajui da, bude li potrebno, svaka ivotinja
ntigenfalls bereit sein mten, fr die Farm der mora biti spremna umrijeti za ivotinjsku farmu.
Tiere zu sterben.
Die Tiere beschlossen einstimmig, eine ivotinje jednoglasno odluie da ustanove vojno
militrische Auszeichnung zu schaffen, Tierheld odlikovanje ivotinjski heroj prvog reda, koje
erster Klasse, die an Ort und Stelle Schneeball odmah dodijelie Snowballu i Boxeru.
und Boxer verliehen wurde.
Sie bestand aus einer Messingmedaille (eigentlich Bila je to bronana medalja (u stvari, to je bio
waren es irgendwelche alten Pferdespangen, die bronan ukras za konje to su ga pronale u
sich in der Geschirrkammer gefunden hatten), die spremitu) koja e se nositi nedjeljom i
an Sonn- und Feiertagen zu tragen war. praznicima.
Es gab auch den Tierheld zweiter Klasse, dieser Uvele su i odlikovanje ivotinjski heroj drugog
wurde dem toten Schaf posthum verliehen. reda, koje su posmrtno dodijelile poginuloj ovci.
Man diskutierte des langen und breiten darber, Dosta su raspravljale o tome kako nazvati bitku.
wie die Schlacht genannt werden sollte.
Zuguterletzt bekam sie den Namen die Schlacht Na kraju je nazvae Bitkom kod staje za krave, jer
am Kuhstall, weil dort der Hinterhalt gelegt su tamo postavile zasjedu.
worden war.
Mr.Jones' Flinte hatte man im Schlamm gefunden, U blatu su pronale puku gospodina Jonesa, a
und es war bekannt, da im Farmhaus ein znale su da u kui ima municije.
Munitionsvorrat lag.
Man beschlo, die Flinte am Fu des -40- Odluile su da puku postave uz podnoje jarbola
Fahnenmastes wie ein Geschtz aufzustellen und za zastavu, kao artiljerijsko naoruanje, i da iz nje
zweimal im Jahr abzufeuern - einmal am zwlften pucaju dva puta godinje jedanput 12.
Oktober, dem Jahrestag der Schlacht am Kuhstall, listopada, na godinjicu Bitke kod staje za krave, a
und einmal am Johannistag, dem Jahrestag der drugi put na Ivanje, godinjicu Pobune.
Rebellion.
KAPITEL V V Poglavlje
Je nher der Winter rckte, desto beschwerlicher Kako se primicala zima, Mollie je postajala sve
wurde es mit Mollie. neugodnija.
Sie erschien jeden Morgen zu spt zur Arbeit und Svako je jutro kasnila na posao opravdavajui se
entschuldigte sich damit, verschlafen zu haben; da je zaspala, i usprkos odlinom apetitu tuila se
desgleichen klagte sie ber mysterise Schmerzen, na nekakve tajnovite bolove.
obwohl ihr Appetit ausgezeichnet war.
Sie lief unter jedem nur erdenklichen Vorwand Bjeala je od posla izgovarajui se na sve mogue
von der Arbeit weg und ging zur Trnke, wo sie naine i odlazila na pojilite gdje bi se zadravala,
-30-
dann ganz nrrisch stand und ihr eigenes luckasto promatrajui svoju sliku u vodi.
Spiegelbild im Wasser betrachtete.
Doch es gab auch noch bedenklichere Gerchte Ali kruile su glasine da se radi o neem
ber sie. ozbiljnijem.
Als Mollie eines Tages vergngt auf den Hof Jednog dana, dok je Mollie radosno etala
geschlendert kam, kokett den langen Schweif hin dvoritem, vaui sijeno i maui veselo repom,
und her schwang und auf einem Strohhalm kaute, prie joj Clover.
nahm Kleeblatt sie beiseite.
Mollie, sagte sie, ich habe dir etwas sehr Mollie, ree, moram te pitati neto vrlo
Ernstes zu sagen. ozbiljno.
Heute morgen habe ich gesehen, wie du ber die Jutros sam te vidjela kako gleda preko ivice koja
Hecke geschaut hast, die die Farm der Tiere von dijeli ivotinjsku farmu od Foksvuda.
Fuchswald trennt.
Einer von Mr. Pilkingtons Leuten stand auf der Jedan nadniar gospodina Pilkingtona stajao je s
anderen Seite der Hecke. druge strane ivice.
Und - ich war zwar ziemlich weit weg, doch ich Dodue, ja sam stajala na prilinoj udaljenosti, ali
bin mir fast sicher, es gesehen zu haben - er sprach sam gotovo sigurna da sam vidjela da ti je neto
mit dir, und du hast ihm sogar erlaubt, dir die Nase govorio, a ti si mu dopustila da te miluje.
zu streicheln.
Was hat das zu bedeuten, Mollie? Hat er nicht! to to znai, Mollie? Nije!
Hab ich nicht! Nisam bila!
Stimmt berhaupt nicht! rief Mollie, bumte sich To nije istina! zaplaka Mollie, te se poe
auf und scharrte auf dem Boden. propinjati i kopkati tlo.
Mollie! Mollie!
Sieh mir ins Gesicht. Pogledaj mi u lice.
Gibst du mir dein Ehrenwort darauf, da dir der Moe li mi dati asnu rije da te taj ovjek nije
Mann nicht die Nase gestreichelt hat? Stimmt mazio? To nije istina! ponovi Mollie, ali nije
berhaupt nicht! wiederholte Mollie, doch sie mogla pogledati Clover u lice, i slijedeeg asa
konnte Kleeblatt nicht ins Gesicht sehen, und im podbrusivi kopita odgalopira u polje.
nchsten Augenblick gab sie Fersengeld und
galoppierte aufs Feld davon.
Kleeblatt hatte einen blitzartigen Einfall. Jedna misao prostruji Cloverinim mozgom.
Ohne den anderen etwas zu sagen, ging sie zu Ne govorei nita drugima, ode do Molliene staje i
Mollies Box und stberte mit ihrem Huf im Stroh. kopitom razgrnu slamu.
Unter dem Stroh verborgen lagen ein kleines Ispod slame bila je skrivena omanja gomila eera
Hufchen Wrfelzucker und etliche Bndel u kocki i nekoliko smotuljaka vrpci razliitih boja.
verschiedenfarbiger Bnder.
Drei Tage spter verschwand Mollie. Tri dana kasnije Mollie je nestala.
Einige Wochen lang wute man nichts ber ihren Nekoliko tjedana nije se znalo gdje se nalazi, a
Verbleib, dann berichteten die Tauben, sie htten onda su golubovi donijeli vijest da su je vidjeli na
sie auf der anderen Seite von Willingdon gesehen. drugom kraju Vilingdona.
Sie stand zwischen den Deichseln eines eleganten, Bila je upregnuta u otmjenu crveno-crnu
rot und schwarz gestrichenen Dogcarts, der vor dvokolicu koja je stajala ispred krme.
einem Wirtshaus hielt.
Ein fetter, rotgesichtiger Mann in karierten Jedan debeljko crvena lica, u kariranim jahaim
Knickerbockern und Gamaschen, der wie ein hlaama i dokoljenicama, koji je izgledao kao
Schankwirt aussah, streichelte ihr die Nase und krmar, gladio ju je po njuci i hranio eerom.
ftterte sie mit Zucker.
-31-
Ihr Fell war frisch geschoren, und um die Bila je istimarena i u grivu su joj bile upletene
Stirnlocke trug sie ein hellrotes Band. grimizne vrpce.
Sie schien sich wohl zu fhlen, so sagten die Prema onome to su rekli golubovi, izgledala je
Tauben. zadovoljna.
Keines der Tiere erwhnte jemals wieder Mollies Nijedna ivotinja vie nikada nije spomenula
Namen. Mollie.
Der Januar brachte bitterkaltes Wetter. Nastupio je sijeanj, otar i hladan.
Die Erde war wie aus Eisen, und auf den Feldern Zemlja je otvrdnula poput eljeza i nije se moglo
konnte nichts getan werden. raditi u polju.
Es wurden zahlreiche Versammlungen in der U velikoj sui odravali su se brojni sastanci, a
groen Scheune abgehalten, und die Schweine svinje su planirale posao za slijedee godinje
beschftigten sich damit, den Arbeitsplan fr die doba.
kommende Saison zu erstellen.
Es hatte die allgemeine Billigung gefunden, da Prihvaeno je da e svinje, koje su oito bile
den Schweinen, die deutlich klger waren als die pametnije od ostalih ivotinja, odluivati o svim
anderen Tiere, die Entscheidung in allen Fragen pitanjima na Farmi, iako e njihove odluke
der Farmpolitik anstand, wiewohl ihre glasanjem morati odobriti veina.
Entscheidungen durch einen Mehrheitsbeschlu
ratifiziert werden muten.
Diese Einrichtung wrde auch gut funktioniert Taj bi dogovor dobro funkcionirao da nije bilo
haben, htte es nicht die Dispute zwischen neslaganja izmeu Snowballa i Napoleona.
Schneeball und Napoleon gegeben.
Die beiden waren berall uneins, wo nur Njih se dvojica nisu slagala ni u kojem pitanju i
Uneinigkeit herrschen konnte. uivala su da jedan drugome proturjee.
Machte der eine von ihnen den Vorschlag, auf Ako bi jedan predloio da se vie povrina zasije
einer greren Anbauflche Gerste zu sen, jemom, drugi bi traio da to svakako bude zob, a
forderte der andere mit Sicherheit eine grere ako je jedan tvrdio da je to i to polje najbolje za
Anbauflche fr Hafer, und sagte einer von ihnen, kupus, drugi bi uvjeravao da je to polje neplodno i
da dieses oder jenes Feld genau richtig fr Kohl da tu moe uspijevati samo korov.
sei, erklrte der andere, da es einzig und allein
fr Rben tauge.
Jeder hatte seine eigene Gefolgschaft, und es gab Svaki je imao svoje sljedbenike, a neki put su
mehrere heftige Debatten. rasprave bile estoke.
Bei den Treffen gewann Schneeball durch seine Na sjednicama Snowball bi esto briljantnim
brillanten Reden oft die Mehrheit, doch Napoleon govorima pridobio veinu, ali Napoleon je bio
war geschickter darin, zwischenzeitlich fr bolji u korteiranju u pauzama.
Untersttzung zu werben.
Bei den Schafen war er besonders erfolgreich. Posebno je imao uspjeha meu ovcama.
Die Schafe hatten es sich in letzter Zeit Od njega su ovce nauile da i u sezoni i izvan nje
angewhnt, zu jeder passenden und unpassenden bleje etiri noge dobre, dvije noge loe, i esto
Gelegenheit Vierbeiner gut, Zweibeiner su time prekidale sjednicu.
schlecht zu blken, und damit unterbrachen sie
oft das Treffen.
Es fiel auf, da sie gerade bei entscheidenden Primijetilo se da su vrlo esto sa etiri noge
Stellen von Schneeballs Reden gern ihr dobre, dvije noge loe upadale u kljunim
Vierbeiner gut, Zweibeiner schlecht trenucima Snowballovih govora.
anstimmten.
Schneeball hatte einige alte Nummern von Snowball je bio paljivo prouio neke stare
-32-
Landwirtschaft und Viehzucht, die sich im brojeve Farmera i uzgajivaa stoke to ih je naao
Farmhaus fanden, intensiv studiert und steckte u kui i planirao je mnoge novine i poboljanja.
voller Neuerungs- und Verbesserungsplne.
Er sprach gelehrt ber Felderentwsserung, Silage Ueno je govorio o navodnjavanju polja, silosima,
und Thomasschlacke und hatte einen troski, a izradio je i sloenu shemu kako da sve
komplizierten Plan entworfen, demzufolge alle ivotinje svoj izmet izbacuju izravno u polje,
Tiere ihren Dung direkt auf den Feldern fallen svakog dana na drugo mjesto, i tako utede posao
lassen sollten, und zwar jeden Tag an einer oko prijevoza.
anderen Stelle, um den Aufwand des Transports zu
sparen.
Napoleon legte keine eigenen Plne vor, sondern Napoleon nije iznosio svoje planove, ali je mirno
meinte nur seelenruhig, da die von Schneeball zu govorio kako Snowballovi planovi ne vode
nichts fhren wrden, und schien im brigen den nikuda, i inilo se po svemu kao da eka svoju
rechten Augenblick abzuwarten. priliku.
Doch von all ihren Kontroversen wurde keine so Ali od svih njihovih raspri nijedna nije bila tako
erbittert gefhrt wie die ber die Windmhle. estoka kao ona oko vjetrenjae.
Auf dem langen Weidestreifen, unweit der Na velikom panjaku, nedaleko od gospodarskih
Farmgebude, gab es eine kleine Hgelkuppe, die zgrada, nalazio se mali breuljak koji je bio
den hchsten Punkt der Farm bildete. najvia taka na Farmi.
Nach eingehender Prfung des Terrains erklrte Poto je ispitao zemljite, Snowball je tvrdio da je
Schneeball, dies sei genau der richtige Fleck fr to pravo mjesto za vjetrenjau koja bi mogla
eine Windmhle, durch die sich ein Dynamo pokretati dinamo i opskrbljivati Farmu
antreiben und die Farm mit Elektrizitt versorgen elektrinom energijom.
lasse.
Damit knnte man die Stlle beleuchten und im Tako bi se osvjetljivale, a zimi i grijale staje.
Winter heizen und ferner eine Kreissge, eine Elektrina energija koristila bi se i za cirkularnu
Hckselmaschine, einen Mangoldschneider und pilu, kosilicu, strojeve za rezanje repe i preradu
eine elektrische Melkanlage betreiben. mlijeka.
Die Tiere hatten von dergleichen noch nie gehrt ivotinje koje nikada prije nisu ule neto slino
(denn die Farm war altmodisch und nur mit den (jer je farma bila staromodna i imala samo
allerprimitivsten Maschinen ausgerstet), und sie najprimitivnije orue), sluale su zapanjeno kad je
lauschten voll Staunen, whrend Schneeball die Snowball doaravao slike fantastinih strojeva
Bilder phantastischer Maschinen heraufbeschwor, koji e obavljati njihov posao, dok e one u miru
die ihnen die Arbeit abnehmen wrden, dieweil sie pasti ili itanjem i razgovorom unapredivati svoj
selbst gemchlich auf den Wiesen grasten oder duh.
durch Lektre und Gesprch ihren geistigen
Horizont erweiterten.
-Binnen weniger Wochen waren Schneeballs Plne U nekoliko tjedana Snowball je zavrio planove za
fr die Windmhle komplett ausgearbeitet. vjetrenjau.
Die die Mechanik betreffenden Details Tehnika rjeenja potjecala su uglavnom iz tri
entstammten zumeist drei Bchern, die Mr. Jones knjige, koje su nekad pripadale gospodinu Jonesu.
gehrt hatten - Tausend taugliche Tips fr Haus Tisuu korisnih stvari koje moete napraviti u
und Hof, Jedermann sein eigener Maurer und kui, Sagradi sam i Sve o elektricitetu za
Elektrizitt fr Anfnger. poetnike.
Als Arbeitszimmer benutzte Schneeball einen Za izraivanje planova Snowball je koristio staju
Schuppen, der frher einmal eine Brutanlage koja je nekada sluila kao inkubator i imala gladak
beherbergt hatte und der einen glatten Holzboden drveni pod pogodan za crtanje.
besa, auf dem man gut zeichnen konnte. Dort
-33-
schlo er sich manchmal stundenlang ein.
Die Bcher von einem Stein offengehalten und ein Knjige je drao otvorene pomou kamenia,
Stck Kreide zwischen die Knchel seiner papcima je stegnuo komadi krede i uzbudeno
Schweinshaxe geklemmt, so lief er rasch hin und pocikujui brzo se kretao amo-tamo, vukui liniju
her, zeichnete Linie um Linie hin und gab leise, za linijom.
aufgeregte Quiekser von sich.
Allmhlich wuchsen sich die Plne zu einer Postupno su planovi prerasli u sloen splet poluga
komplizierten Ansammlung von Kurbeln und i zupanika koji je prekrivao preko pola poda;
Zahnrdern aus, die mehr als die Hlfte des druge ivotinje nisu nita od toga razumjele, ali su
Fubodens bedeckte und die die anderen Tiere crtei na njih ostavili dubok dojam.
absolut unverstndlich, aber sehr beeindruckend
fanden.
Sie kamen alle mindestens einmal am Tag, um Barem jednom dnevno sve su, dolazile da
Schneeballs Zeichnungen zu besichtigen. pogledaju Snowballove crtarije.
Sogar die Hhner und Enten kamen und gaben Dolazile su ak i kokoi i patke, pazei da ne
sich alle Mhe, nicht auf die Kreidestriche zu razgaze oznake kredom.
treten.
Nur Napoleon hielt sich abseits. Samo se Napoleon drao po strani.
Er hatte sich von Anfang an gegen die Windmhle Od samog poetka bio je protiv vjetrenjae.
ausgesprochen.
Eines Tages jedoch tauchte er unvermutet auf, um Iznenada se pojavi da pogleda planove.
die Plne zu inspizieren.
Schweren Schritts drehte er eine Runde im Ozbiljno je etao u krug paljivo gledajui svaki
Schuppen, besah sich genau jedes Detail der Plne detalj; zagroktao bi jedanput, dvaput, a onda
und beschnffelte sie ein- oder zweimal, blieb odmjeravao iskosa; potom je neoekivano digao
dann ein Weilchen stehen und betrachtete sie aus nogu, pomokrio se na planove i bez rijei izaao.
den Augenwinkeln; dann hob er pltzlich das
Bein, schlug sein Wasser ber den Plnen ab und
ging ohne ein Wort zu verlieren hinaus.
Die ganze Farm war ber das Thema Windmhle Vjetrenjaa je napravila dubok razdor na Farmi.
tief gespalten.
Schneeball bestritt nicht, da ihr Bau Snowball nije poricao da e izgradnja biti vrlo
Schwierigkeiten bereiten wrde. teak posao.
Steine muten gebrochen und zu Mauern Morat e se razbijati stijene i potom kamen
hochgezogen werden, dann galt es die Segel ugraivati u zidove, a bit e potrebno napraviti
anzufertigen, und anschlieend brauchte man krila za vjetrenjau, nabaviti dinamo i kablove.
Dynamos und Kabel.
(Wie diese beschafft werden sollten, sagte Snowball nije rekao kako e to nabaviti, ali je
Schneeball nicht.) Doch er blieb dabei, da alles in tvrdio da se sve to moe rijeiti za godinu dana.
einem Jahr zu schaffen sei.
Und danach, erklrte er, werde man sich soviel A kada sve bude gotovo, ree, toliko e se
Arbeit ersparen, da die Tiere nur noch drei Tage utedjeti na radnom vremenu da e trebati raditi
in der Woche arbeiten mten. svega tri dana tjedno.
Napoleon dagegen argumentierte, das dringendste Napoleon je, s druge strane, dokazivao da je u
Gebot der Stunde laute, die Futterproduktion zu ovom trenutku najpotrebnije poveati proizvodnju
steigern, und da sie alle Hungers sterben wrden, hrane, jer e, ukoliko budu troili vrijeme na
falls sie ihre Zeit mit der Windmhle vjetrenjau, svi pomrijeti od gladi.
verschwendeten.
-34-
Die Tiere bildeten zwei Fraktionen unter den ivotinje su se podijelile u dvije stranke s
Wahlparolen: Stimmt fr Schneeball und die parolama Glasaj za Snowballa i trodnevni radni
Drei-Tage- Woche und Stimmt fr Napoleon tjedan i Glasaj za Napoleona i pune jasle.
und die volle Krippe.
Benjamin war das einzige Tier, das sich keiner Benjamin je bio jedina ivotinja koja se nije
Fraktion zugesellte. pridruila nijednoj stranci.
Er wollte weder glauben, da das Futter mehr Nije vjerovao da e biti vie hrane ni da e
werden, noch da die Windmhle Arbeit ersparen vjetrenjaa skratiti radno vrijeme.
wrde.
Windmhle hin, Windmhle her, sagte er, das S vjetrenjaom ili bez nje, rekao je, ivot e tei
Leben wrde immer so weitergehen wie bisher - dalje kao i do sada znai, loe.
nmlich schlecht.
Neben den Disputen ber die Windmhle gab es Pored razmirica oko vjetrenjae, nametnulo se
noch die Frage der Verteidigung der Farm. pitanje obrane farme.
Man war sich vllig im klaren darber, da die Bilo je potpuno jasno da usprkos porazu u Bitki
Menschen, obwohl sie in der Schlacht am Kuhstall kod staje za krave, ljudi mogu jo odlunije
besiegt worden waren, einen neuerlichen und pokuati da zauzmu farmu i vrate gospodina
entschlosseneren Versuch zur Rckeroberung der Jonesa.
Farm und Wiedereinsetzung von Mr. Jones
unternehmen knnten.
Dazu hatten sie um so mehr Grund, als sich die Sada su za to imali razlog vie jer se vijest o
Kunde von ihrer Niederlage auf dem Land porazu proirila po itavom kraju, a ivotinje na
verbreitet hatte und die Tiere auf den susjednim farmama postale su neposlunije nego
Nachbarfarmen bockiger denn je machte. ikada.
Wie blich waren Schneeball und Napoleon Kao i obino Snowball i Napoleon nisu se slagali.
uneins.
Nach Napoleons Ansicht muten sich die Tiere Prema Napoleonovu miljenju, ivotinje su trebale
Schuwaffen besorgen und sich in deren Gebrauch da nabave vatreno oruje i da naue njime
ben. rukovati.
Nach Schneeballs Ansicht muten sie zunehmend Prema Snowballovu, trebalo je na susjedne farme
mehr Tauben aussenden und unter den Tieren der poslati to vie golubova i poticati ivotinje na
anderen Farmen die Rebellion schren. pobunu.
Der eine argumentierte, wenn sie sich nicht Jedan je dokazivao da e se, ukoliko se ne budu
verteidigen knnten, sei ihnen die Unterwerfung mogli obraniti, suoiti s porazom, a drugi je tvrdio
gewi; der andere argumentierte, wenn es berall da nee biti ni potrebe za obranom dode li svuda
zu Rebellionen komme, bestnde fr sie keine do pobune.
Notwendigkeit mehr, sich verteidigen zu mssen.
Die Tiere lauschten erst Napoleon, dann ivotinje su sasluale Napoleona, a zatim
Schneeball und konnten sich nicht entscheiden, Snowballa, ali se nisu mogle odluiti tko je u
-46- wer recht hatte; eigentlich fand immer der pravu; zapravo su se uvijek slagale s onim koji je
ihre Zustimmung, der gerade das Wort hatte. u datom trenutku govorio.
Schlielich kam der Tag, da Schneeballs Plne Konano je doao i dan kada je Snowball zavrio
fertiggestellt waren. svoje planove.
Bei dem Treffen am darauffolgenden Sonntag Na sjednici slijedee nedjelje trebalo je glasanjem
sollte die Frage zur Abstimmung gelangen, ob mit odluiti hoe li zapoeti s radovima ili ne.
der Arbeit an der Windmhle begonnen werden
sollte oder nicht.
Als die Tiere in der groen Scheune Kad su se ivotinje okupile u velikoj sui,
-35-
zusammengekommen waren, erhob sich Snowball ustade i, povremeno prekidan blejanjem
Schneeball und legte, obwohl er dabei ab und zu ovaca, iznese razloge zbog kojih se zalae za
vom Blken der Schafe unterbrochen wurde, die izgradnju vjetrenjae.
Grnde dar, weswegen er den Bau der Windmhle
befrworte.
Dann erhob sich Napoleon zur Erwiderung. Onda ustade Napoleon da odgovori.
Er sagte ganz ruhig, die Windmhle sei Quatsch, Vrlo mirno ree da je izgradnja vjetrenjae glupost
und er rate es keinem, dafr zu stimmen, dann i da on nikome ne savjetuje da glasa za nju, a
setzte er sich prompt wieder hin; er hatte kaum nakon toga odmah je sjeo; govorio je jedva
dreiig Sekunden gesprochen, und die Wirkung, tridesetak sekundi i inilo se da je potpuno
die er hervorrief, schien ihm beinahe egal zu sein. nezainteresiran za dojam koji je ostavio.
Darauf sprang Schneeball auf, brllte die Schafe Na to Snowball skoi na noge i, viui prema
nieder, die wieder zu blken begonnen hatten, und ovcama koje su ponovo poele blejati, vatreno
brach in einen leidenschaftlichen Appell pozivae na izgradnju vjetrenjae.
zugunsten der Windmhle aus.
Bisher waren die Sympathien der Tiere in etwa Do tada su simpatije ivotinja bile podjednake, ali
gleich verteilt gewesen, doch im Nu hatte sie Snowballova rjeitost ih na tren zanese.
Schneeballs Beredtsamkeit jetzt fortgerissen.
In glhenden Stzen malte er ein Bild der Farm Oduevljeno je iznio viziju ivotinjske farme,
der Tiere, so wie sie sein knnte, wenn die Tiere kada se ivotinje jednom oslobode najgoreg posla.
von der Last der niedrigen Arbeit befreit wren.
Seine Vorstellung war jetzt weit ber Mata mu se sada vinula mnogo dalje od
Hckselmaschinen und Rbenschneider elektrine kosilice i stroja za rezanje repe.
hinausgegangen.
Elektrizitt, sagte er, knne Dreschmaschinen Elektricitet, ree, moe pokretati vrilice, plugove,
antreiben, Pflge, Eggen, Walzen und drljae, valjke, etelice i samovezaice. Pored
Mhmaschinen und Garbenbinder und auerdem toga, svaka e staja imati svoje osvjetljenje, toplu i
jeden Stall mit elektrischem Licht, mit warmem hladnu vodu, te elektrino grijanje.
und kaltem Wasser und einem Elektroheizofen
versorgen.
Als er geendet hatte, bestand kein Zweifel daran, Kad je zavrio govor nije bilo ra sumnje tko e
wie die Abstimmung ausgehen wrde. dobiti glasove.
Doch just in diesem Moment erhob sich Napoleon, Ali ba u tom trenutku ustane Napoleon, na udan
bedachte Schneeball mit einem eigentmlichen nain, iskosa, pogleda Snowballa i, zaroke tako
Seitenblick und stie ein hohes Quieken aus, wie kako ga jo nikad nisu uli.
es noch niemand von ihm gehrt hatte.
Hierauf erscholl drauen ein wtendes Gebell, und U tom asu zau se straan lave i devet ogromnih
neun riesige Hunde mit messingbeschlagenen pasa s mjedenim ogrlicama nahrupi u suu.
Halsbndern setzten mit weiten Sprngen in die
Scheune.
Sie schossen geradewegs auf Schneeball los, der Ustremie se pravo na Snowballa, koji se na
eben noch rechtzeitig von seinem Platz hochfahren vrijeme izmaknu da izbjegne njihove razjapljene
konnte, um ihren zuschnappenden Kiefern zu eljusti.
entgehen.
Im nchsten Moment war er zum Tor hinaus, und Za tren istra iz sue, a oni za njim.
die Meute hinter ihm her.
Zu verblfft und erschrocken, um etwas zu sagen, Suvie iznenaene i prestraene da bi progovorile,
drngten sich die Tiere alle durchs Tor, um die sve ivotinje nahrupie prema izlazu da
-36-
Hatz mitzuverfolgen. promatraju potjeru.
Schneeball raste ber die lange Weide, die zur Snowball je grabio preko velikog panjaka prema
Strae fhrte. cesti.
Er rannte, wie nur ein Schwein rennen kann, doch Trao je kako samo svinja moe trati, ali psi su
die Hunde blieben ihm dicht auf den Fersen. mu bili za petama.
Pltzlich rutschte er aus, und es schien schon Iznenada se okliznu, i inilo se da e ga stii.
sicher, da sie ihn hatten.
Dann war er wieder auf den Beinen und rannte Ali se podie i potra bre nego ikada. Psi mu se,
schneller denn je, dann wieder holten ihn die meutim, ponovo pribliie.
Hunde ein.
Um ein Haar packten die Kiefer des einen Jedan kljocnu i eljustima pokusavajui ga
Schneeballs Ringelschwanz, doch Schneeball dohvati za rep, ali Snowball izmaknu u pravi as a
konnte ihn gerade noch wegziehen. Dann legte er zatim prikupi svu svoju snagu i svega nekoliko
noch einen Zahn zu, witschte mit knapper Not centimetara ispred gonitelja kliznu kroz rupu u
durch ein Loch in der Hecke und ward nicht mehr ivici da ga vie nikad ne vide.
gesehen.
Stumm und verschreckt schlichen die Tiere in die ivotinje su tiho i prestraeno odmiljele do sue.
Scheune zurck.
Im nchsten Moment kamen auch die Hunde mit I psi su ubrzo dotrali.
weiten Sprngen angesetzt.
Anfangs hatte sich keiner vorstellen knnen, U prvi mah nitko se nije mogao dosjetiti otkuda su
woher diese Geschpfe eigentlich stammten, doch se uope pojavila ta stvorenja, ali problem je
diese Frage wurde bald geklrt: es waren die neun uskoro bio rijeen: to su bila tenad koju je
Welpen, die Napoleon ihren Mttern Napoleon odvojio od majke i privatno odgojio.
weggenommen und heimlich aufgezogen hatte.
Obwohl sie noch nicht ganz ausgewachsen waren, Iako jo nisu bili potpuno odrasli, bili su ogromni,
waren sie doch schon mchtige Hunde und divljeg izgleda, poput vukova.
blickten so wild wie Wlfe drein.
Sie hielten sich dicht bei Napoleon. Drali su se Napoleona.
Es fiel auf, da sie vor ihm genau so mit dem Primijeeno je da mau repovima na isti nain kao
Schwanz wedelten, wie es die anderen Hunde vor to su nekad psi mahali gospodinu Jonesu.
Mr. Jones getan hatten.
Napoleon bestieg jetzt, mit den Hunden im Napoleon se, zajedno sa psima koji su ga slijedili,
Gefolge, jenen erhhten Teil des Fubodens, von popne na uzvieni podij, s kojeg je Major
dem aus Major einst seine Rede an die Tiere svojedobno odrao svoj govor i objavi da se od
gehalten hatte. Er verkndete, da von nun ab sada ukidaju Sjednice nedjeljom ujutro.
Schlu sei mit den Sonntagvormittag-Treffen.
Sie seien unntz, sagte er, und schiere One su bile potpuno suvine, rekao je, i znaile su
Zeitverschwendung. samo gubitak vremena.
In Zukunft wrden alle Fragen, die den Ubudue sva pitanja koja se odnose na rad na
Farmbetrieb anlangten, von einem Schweine-Sond Farmi rjeavat e, pod njegovim predsjedanjem,
erkomitee geregelt werden, dem er persnlich specijalni komitet svinja, koji e se sastajati
vorzusitzen gedenke. zasebno a poslije drugima prenositi svoje odluke.
Sie wrden geheim tagen und ihre ivotinje e se ipak okupljati nedjeljom da
Entschlieungen anschlieend den brigen pozdrave zastavu, otpjevaju ivotinje Engleske i
mitteilen. Die Tiere wrden sich weiterhin prime raspored za slijedei tjedan; meutim, vie
Sonntag morgens zum Flaggengru, zum nee biti diskusija.
Absingen von Tiere Englands und zur
-37-
Entgegennahme ihrer Wochenbefehle
versammeln; aber Debatten werde es nicht mehr
geben.
Trotz des Schocks, den ihnen Schneeballs Usprkos oku koji je izazvao Snowballov progon,
Vertreibung versetzt hatte, waren die Tiere ber ivotinje je ovo saopenje zaprepastilo.
diese Ankndigung bestrzt.
Etliche von ihnen wrden protestiert haben, htten Neke bi od njih ak protestirale, da su mogle nai
sie die richtigen Argumente finden knnen. valjane razloge.
Sogar Boxer war irgendwie beunruhigt. Na izvjestan nain rastuio se i Boxer.
Er legte die Ohren an, schttelte mehrmals die Spustio je ui, nekoliko puta zatresao grivom i
Stirnlocke und bemhte sich heftig, seine uporno pokuavao srediti svoje misli; ali na kraju
Gedanken zu ordnen; doch zuguterletzt fiel ihm nije znao to bi rekao.
berhaupt nichts zu sagen ein.
Unter den Schweinen selbst jedoch waren einige, Meutim, neke svinje su bile prisebnije.
die deutlicher wurden.
Vier junge Mastferkel in der vordersten Reihe etiri mlada krmka iz prvog reda, svojedobno
stieen schrille Mibilligungsquieker aus, und alle odreena za tovljenje, roktanjem su izrazila svoje
vier sprangen auf und begannen gleichzeitig zu neslaganje; sva etiri su skoila na noge i poela
reden. govoriti u isto vrijeme.
Doch pltzlich lieen die Hunde, die sich um Ali psi oko Napoleona poee odmah potmulo,
Napoleon geschart hatten, ein tiefes, drohendes prijetei reati i krmci su uutjeli i sjeli.
Knurren hren, und die Schweine verstummten
und setzten sich wieder.
Dann brachen die Schafe in ein gewaltiges Blken Ovce su poele snano blejati: etiri noge dobre,
von Vierbeiner gut, Zweibeiner schlecht! aus, dvije noge loe!, to je po trajalo etvrt sata i
das nahezu eine Viertelstunde -andauerte und jeder onemoguilo svaki razgovor.
Mglichkeit einer Diskussion ein Ende machte.
Nachher wurde Schwatzwutz auf der Farm Poslije su poslali Squealera da drugima na Farmi
herumgeschickt, um den anderen die neuen objasni nove prilike.
Einrichtungen zu erklren.
Genossen, sagte er, ich hoffe doch Drugovi, rekao je Squealer, vjerujem da svaka
zuversichtlich, da jedes Tier hier das Opfer zu prisutna ivotinja shvaa rtvu koju je uinio drug
wrdigen wei, das Genosse Napoleon bringt, Napoleon preuzimajui na sebe i ovaj zadatak.
indem er sich diese Extraarbeit aufbrdet.
Glaubt nicht, Genossen, da Fhrerschaft ein Nemojte, drugovi, misliti da je rukovoenje
Vergngen ist! uitak.
Im Gegenteil, sie bedeutet eine tiefe und schwere Upravo obrnuto, to je ozbiljna i teka
Verantwortung. odgovornost.
Keiner glaubt unverbrchlicher als Genosse Nitko od druga Napoleona nije vri u vjeri da su
Napoleon daran, da alle Tiere gleich sind. sve ivotinje jednake.
Er liee euch nur allzugerne eure eigenen On bi bio presretan da vam moe dopustiti da sami
Entscheidungen treffen. odluujete.
Doch manchmal knntet ihr die falschen Ali, ponekad biste mogli donijeti krive odluke,
Entscheidungen treffen, Genossen, und wo kmen drugovi, i gdje biste se onda nali?
wir da hin?
Angenommen, ihr httet beschlossen, Schneeball Pretpostavimo da ste odluili slijediti Snowballa i
und seinem Windmhlen-Gefasel zu folgen? njegove tlapnje o vjetrenjaama Snowballa,
Schneeball, der, wie wir heute wissen, nichts koji, kako to sad znamo, nije bio nita bolji od
-38-
anderes war als ein Verbrecher? In der Schlacht zloinca. On se hrabro borio u Bitki kod staje za
am Kuhstall hat er tapfer gekmpft, sagte krave, dobaci netko.
jemand.
Tapferkeit ist nicht genug, sagte Schwatzwutz. Hrabrost nije dovoljna, odgovori Squealer.
Loyalitt und Gehorsam sind wichtiger. Odanost i poslunost su vaniji.
Und was die Schlacht am Kuhstall betrifft, so A to se tie Bitke kod staje za krave, vjerujem da
wird, meine ich, die Zeit kommen, wo wir e doi vrijeme kad emo otkriti da je
feststellen werden, da Schneeballs Rolle dabei Snowballova uloga u njoj umnogome precijenjena.
mchtig bertrieben wurde.
Disziplin, Genossen, eiserne Disziplin! Disciplina, drugovi, eljezna disciplina!
Das ist fr heute die Parole. To je parola dana.
Ein falscher Schritt, und unsere Feinde wrden Samo jedan krivi korak i neprijatelj e biti ovdje.
ber uns herfallen.
Genossen, ihr wollt doch bestimmt nicht Jones Drugovi, valjda ne elite da se Jones vrati? Jo
wiederhaben? Abermals erwies sich dieses jednom na taj se argument nije moglo odgovoriti.
Argument als unschlagbar.
Die Tiere wollten Jones sicherlich nicht Bilo je sigurno da ivotinje ne ele povratak
wiederhaben; wenn das Abhalten von Debatten am Jonesa; ako bi diskusije nedjeljom ujutro mogle
Sonntagmorgen dazu angetan war, ihn pridonijeti njegovu povratku, onda je s njima
zurckzubringen, dann muten diese Debatten trebalo prestati.
eben aufhren.
Boxer, der inzwischen Zeit zum berlegen gehabt Boxer, koji je u meuvremenu bio porazmislio,
hatte, verlieh dem allgemeinen Gefhl mit den izrazio je ope raspoloenje rijeima: Ako tako
Worten Ausdruck: Wenn Genosse Napoleon es kae drug Napoleon, to mora biti tano. I od tada
sagt, dann mu es -50- richtig sein. Und von da je svom naelu Radit u vie, dodao i geslo
an machte er sich die Maxime zu eigen: Napoleon je uvijek u pravu. Vrijeme se
Napoleon hat immer recht, ergnzend zu seinem proljepalo i poelo je proljetno oranje.
persnlichen Motto: Ich will und werde noch
hrter arbeiten. Mittlerweile war das Wetter
umgeschlagen, und das Frhjahrspflgen hatte
begonnen.
Der Schuppen, in dem Schneeball seine Plne fr Staja u kojoj je Snowball crtao svoje planove bila
die Windmhle gezeichnet hatte, war zugesperrt je zatvorena i pretpostavljalo se da su planovi
worden, und man nahm an, da die Plne izbrisani.
fortgewischt worden seien.
Jeden Sonntagmorgen um zehn Uhr versammelten Svake nedjelje, u deset sati ujutro, ivotinje su se
sich die Tiere in der groen Scheune, um die okupljale u velikoj sui da prime raspored za
Weisungen fr die kommende Woche slijedei tjedan.
entgegenzunehmen.
Der Schdel Old Majors, der jetzt nur noch aus Lubanja starog Majora, sada ve gola kost,
Knochen bestand, war aus dem Obstgarten iskopana je u vonjaku i postavljena na postolje u
ausgegraben und auf einem Strunk am Fu des podnoju jarbola za zastavu, pored puke.
Fahnenmastes neben dem Gewehr postiert
worden.
Nach Hissen der Flagge waren die Tiere Od ivotinja se trailo da nakon podizanja zastave,
angehalten, in ehrerbietiger Weise an dem Schdel prije nego to prijedu u suu, odaju poast lubanji.
vorberzuziehen, bevor sie die Scheune betraten.
Sie saen nun auch nicht mehr alle beieinander, so Vie nisu sjedile zajedno, kao nekada.
-39-
wie frher.
Napoleon sa, nebst Schwatzwutz und einem Napoleon, Squealer i krmak po imenu Minimus
anderen Schwein, namens Minimus, das ein (Minimus), koji je imao izuzetan dar za pisanje
bemerkenswertes Talent zum Verfassen von pjesama i popijevki, sjedili su u prvom redu
Liedern und Gedichten hatte, vorne auf der povienog podija; devetoro mladih pasa napravilo
erhhten Plattform, die neun Hunde bildeten einen je oko njih polukrug, a iza njih su bile ostale
Halbkreis um sie herum, und dahinter saen die svinje.
anderen Schweine.
Die brigen Tiere saen ihnen im Hauptteil der Druge ivotinje sjedile su nasuprot njima, u
Scheune gegenber. glavnom dijelu sue.
Napoleon verlas die Weisungen fr die kommende Napoleon je osornim, vojnikim nainom itao
Woche in einem barschen Kasernenhofton, und raspored dunosti za slijedei tjedan, i poto bi
nach einem einmaligen Absingen von Tiere jedanput otpjevale ivotinje Engleske, ivotinje
Englands zerstreuten sich alle Tiere. bi se razile.
Am dritten Sonntag nach Schneeballs Vertreibung Tri tjedna nakon Snowballova izgona, ivotinje je
vernahmen die Tiere einigermaen berrascht prilino iznenadilo Napoleonovo obavjetenje da
Napoleons Ankndigung, da die Windmhle nun e se vjetrenjaa ipak graditi.
doch gebaut werden sollte.
Er fhrte keinerlei Grnde fr seinen Napoleon nije objasnio zato se predomislio, ve
Gesinnungswandel an, sondern warnte die Tiere je samo upozorio ivotinje da e taj izvanredni
blo eindringlich, da diese Sonderaufgabe sehr zadatak zahtijevati vrlo naporan rad; moda e ak
harte Arbeit bedeuten wrde; es knnte sogar biti potrebno smanjiti obroke.
ntig werden, die Rationen zu krzen.
Die Plne indes seien bis ins letzte Detail Planovi su, meutim, potpuno pripremljeni, sve do
vorbereitet. najsitnijih pojedinosti.
Ein Schweine-Sonderkomitee habe die Na njima je posljednja tri tjedna radio poseban
vergangenen drei Wochen daran gearbeitet. komitet svinja.
Der Bau der Windmhle, nebst verschiedenen Gradnja vjetrenjae i razni popravci trajat e, uz
anderen Verbesserungen, werde mit zwei Jahren ostala potrebna poboljanja, otprilike dvije godine.
veranschlagt.
Am selben Abend erklrte Schwatzwutz den To vee Squealer je privatno objasnio drugim
anderen Tieren im Vertrauen, da Napoleon in ivotinjama da Napoleon u biti nikad nije bio
Wahrheit niemals gegen die Windmhle gewesen protiv izgradnje vjetrenjae.
wre.
Im Gegenteil, er sei es, der sie von Anfang an Naprotiv, upravo se on na poetku za nju zalagao,
befrwortet habe, und der Plan, den Schneeball a plan koji je Snowball nacrtao na podu inkubatora
auf den Fuboden der Brutanlage gezeichnet htte, zapravo je ukraden iz Napoleonovih biljeaka.
sei in Wahrheit aus Napoleons Papieren gestohlen
worden.
Die Windmhle sei tatschlich Napoleons Vjetrenjaa je, u stvari, bila Napoleonova
ureigene Schpfung gewesen. zamisao.
Warum, fragte da jemand, habe er sich dann so Zato je onda, upita netko, tako otro govorio
heftig dagegen ausgesprochen? protiv nje?
Hier schaute Schwatzwutz ganz verschmitzt drein. Squealer je izgledao vrlo prepredeno.
Das, sagte er, sei die Pfiffigkeit von Genosse To je, ree, bila lukavost druga Napoleona.
Napoleon gewesen.
Er habe sich der Windmhle sche inbar widersetzt, On se samo prividno suprotstavljao vjetrenjai, to
schlichtweg nur ein Manver, um sich Schneeballs je jednostavno bio manevar da se otarasi
-40-
zu entledigen, der ein gefhrlicher Charakter und Snowballa, koji je bio opasan tip i loe utjecao na
schlechter Einflu gewesen sei. druge.
Und nun, da Schneeball aus dem Weg gerumt sei, Sada, kad vie nema Snowballa, plan se moe
knne der Plan ohne seine Einmischung provesti bez njegova uplitanja.
fortschreiten.
Dies, sagte Schwatzwutz, sei etwas, das man To je bilo, ree Squealer, neto to se zove taktika.
Taktik nenne.
Er wiederholte mehrmals: Taktik, Genossen, Mnogo puta je ponovio: Taktika, drugovi,
Taktik!, hopste dabei herum und wackelte mit taktika!, gegajui se u krug, vrtei repom i veselo
einem frhlichen Lachen mit dem Schwanz. se smijui.
Die Tiere waren sich nicht schlssig, was das Wort ivotinje nisu tano znale to znai ta rije, ali
bedeutete, aber Schwatzwutz sprach so Squealer je govorio tako uvjerljivo, a tri psa koja
berzeugend, und die drei Hunde, die ihn gerade su bila s njim reala su tako zastraujue, da su
zufllig begleiteten, knurrten so bedrohlich, da prihvatile objanjenje bez daljnjeg ispitivanja.
sie seine Erklrung ohne weitere Fragen
akzeptierten.
KAPITEL VI VI Poglavlje
Dieses ganze Jahr hindurch arbeiteten die Tiere Cijelu tu godinu ivotinje su radile kao robovi.
wie Sklaven.
Doch sie waren glcklich bei ihrer Arbeit; sie Ali u svom su poslu bile sretne, nisu zazirale ni od
scheuten keine Mhen und Opfer, denn sie wuten kakvog napora ili rtve, svjesne da je sve to rade
genau, da alles, was sie taten, zu ihrem eigenen za njihovo dobro i za dobrobit onih koji e doi
Nutzen geschah und zu dem ihrer Artgenossen, die iza njih, a ne za gomilu lijenih i pokvarenih
nach ihnen kommen wrden, nicht aber zum ljudskih stvorenja.
Nutzen einer Bande arbeitsscheuer, diebischer
Menschen.
Den Frhling und Sommer ber arbeiteten sie U proljee i ljeto radili su po ezdeset sati tjedno,
sechzig Stunden in der Woche, und im August a u kolovozu Napoleon je objavio da e se raditi i
verkndete Napoleon, da auch Sonntag nedjeljom poslije podne.
nachmittags gearbeitet werden wrde.
Diese Arbeit war rein freiwillig, doch wurden Dodatni rad bio je sasvim dobrovoljan, ali svakoj
jedem Tier, das ihr fernblieb, die Rationen auf die ivotinji koja se ne odazove obroci e biti
Hlfte gekrzt. smanjeni na pola.
Dennoch erwies es sich als unumgnglich, manche Usprkos tome ispostavilo se da neki zadaci nee
Arbeiten unverrichtet zu lassen. biti izvreni.
Die Ernte fiel ein bichen weniger erfolgreich aus etva je bila neto manje uspjena nego prole
als im Vorjahr, und zwei Felder, auf denen im godine, a na dva polja nisu posadili repu jer oranje
Frhsommer Rben htten angebaut werden nije bilo zavreno na vrijeme.
sollen, blieben unbestellt, weil man mit dem
Pflgen nicht rechtzeitig fertig geworden war.
Es lie sich voraussehen, da der kommende Moglo se predvidjeti da e naredna zima biti vrlo
Winter hart werden wrde. teka.
Die Windmhle bereitete unerwartete Oko vjetrenjae iskrsnule su nepredvidene
Schwierigkeiten. tekoe.
Es gab einen guten Kalksteinbruch auf der Farm, Na farmi se nalazilo bogato nalazite vapnenca, a
und in einem der Nebengebude hatte man u jednoj od sporednih zgrada pronaeno je mnogo
reichlich Sand und Zement gefunden, so da alle pijeska i cementa, pa je materijal za gradnju bio
Baumaterialien zur Hand waren. pri ruci.
-41-
Doch das Problem, das die Tiere anfangs nicht U poetku ivotinje nisu mogle rijeiti problem
lsen konnten, lautete, wie man die Steine in kako razbiti stijene u komade odgovarajue
geeignet groe Stcke brechen sollte. veliine.
Dies schien nur mit Spitzhacken und Brecheisen Izgledalo je da se to moe uiniti samo pijukom i
mglich, die aber kein Tier zu gebrauchen eljeznim polugama, kojima se, meutim,
vermochte, weil kein Tier auf den Hinterbeinen ivotinje nisu mogle sluiti.
stehen konnte.
Erst nach Wochen vergeblicher Mhe hatte Tek nakon vie tjedana uzaludnog napora nekom
jemand den richtigen Einfall - nmlich, sich der se javila prava ideja iskoristiti silu tee.
Schwerkraft zu bedienen.
Der Grund des Steinbruchs lag mit mchtigen Ogromne stijene, prevelike za upotrebu, leale su
Blcken berst, die in ihrer jetzigen Form zu na dnu kamenoloma.
gro waren, um verwendet werden zu knnen.
Um diese Blcke schlangen die Tiere Seile und ivotinje bi ih privezale za ue, a onda su sve
schleppten sie dann mit vereinten Krften, Khe, zajedno, krave, konji, ovce, svaka ivotinja koja je
Pferde, Schafe, jedes Tier, das das Seil festhalten mogla pridrati ue u kritinim momentima
konnte - sogar -53- die Schweine halfen pridruile bi se i svinje oajno sporo vukle
manchmal in kritischen Augenblicken - mit stijene strminom do vrha, da bi ih potom gurnule
schrecklicher Langsamkeit den Abhang und bis natrag i tako razbile na manje komade.
zum hchsten Punkt des Steinbruchs hinauf, wo
die Blcke ber den Rand gekippt wurden, damit
sie unten in Stcke zerschellten.
Der Transport der zerbrochenen Steine gestaltete Prenoenje razbijenih komada bilo je razmjerno
sich dann vergleichsweise einfach. jednostavno.
Die Pferde zogen sie karrenweise davon, die Konji su ih odvozili teretnim kolima, ovce su
Schafe zerrten einzelne Blcke, und sogar Muriel nosile komad po komad; ak su se Muriel i
und Benjamin spannten sich vor ein altes Benjamin upregli u neka stara kola i dali svoj
Gouverna ntenwgelchen und taten das ihre. doprinos.
Bis zum Sptsommer hatte man einen Do kraja ljeta skupili su dovoljno kamenja i onda
hinreichenden Steinevorrat angehuft, und dann je, pod nadzorom svinja, poela gradnja.
begann, unter der Oberaufsicht der Schweine, der
Bau.
Doch es war ein langsamer, mhseliger Proze. Ali napredovalo se sporo i tegobno.
Oft bedurfte es der erschpfenden Anstrengung esto je trebao itav dan napornog i iscrpljujueg
eines ganzen Tages, um einen einzigen Block bis rada da se jedna stijena dovue do vrha, a ponekad
zum hchsten Punkt des Steinbruchs se dogodilo, kada bi je gurnuli natrag, da se ipak
hinaufzuschleppen, und manchmal zerbrach er nije razbila.
nicht, wenn er ber den Rand gestoen wurde.
Ohne Boxer wre es berhaupt nicht gegangen. Er Nita se nije moglo uiniti bez Boxera koji je imao
schien so stark zu sein wie alle anderen Tiere snage kao sve druge ivotinje zajedno.
zusammen.
Wenn der Block ins Rutschen kam und die Tiere Kada bi stijena poela kliziti nizbrdo, a s njom i
verzweifelt aufschrien, weil sie hgelabwrts ivotinje, Boxer bi se uvijek naao na pravom
geschleift wurden, da war es stets Boxer, der sich mjestu, povukao ue i zaustavio klizanje.
in das Seil stemmte und den Block zum Stillstand
brachte.
Ihm zuzusehen, wie er sich Zoll fr Zoll den Svi su bili zadivljeni kada bi ga vidjeli kako se,
Abhang hochplagte, mit jagendem Atem, die sav usopljen, s mukom, malo-pomalo penje uz
-42-
Spitzen der Hufe in den Boden gekrallt und die obronak, dok mu se vrhovi kopita zarivaju u tlo a
mchtigen Flanken von Schwei bedeckt, flte velika leda prekrivaju znojem.
jedem Bewunderung ein.
Manchmal warnte ihn Kleeblatt davor, sich nicht Clover ga je ponekad upozoravala da bude
zu beranstrengen, doch Boxer wollte nichts oprezan i da se previe ne napree, ali Boxer je
davon hren. nije sluao.
Seine beiden Devisen: Ich werde noch hrter Njegova dva gesla Radit u vie i Napoleon je
arbeiten und Napoleon hat immer recht, uvijek u pravu bila su mu dostatan odgovor na
schienen ihm eine hinlngliche Antwort auf alle sve potekoe.
Probleme zu sein.
Er hatte mit dem Junghahn vereinbart, da dieser Dogovorio se da ga pjetli, umjesto pola sata, budi
ihn morgens nun eine Dreiviertelstunde frher tri etvrt sata ranije.
wachkrhen sollte, statt wie bisher nur eine halbe.
Und in seinen freien Augenblicken, deren es jetzt A u slobodnim trenucima, kojih vie nije bilo
nicht viele gab, pflegte er allein zum Steinbruch mnogo, sam bi odlazio u kamenolom, skupljao
zu gehen, eine Fuhre -54- Bruchsteine zu sammeln komade; stijenja i bez iije pomoi vukao ih do
und sie ohne jede Untersttzung zur Baustelle der gradilita vjetrenjae.
Windmhle zu karren.
Trotz der harten Arbeit ging es den Tieren in Usprkos napornom radu ivotinjama tog ljeta nije
diesem Sommer nicht schlecht. bilo loe.
Wenn sie auch nicht mehr Futter hatten als zu Ako ve nisu imale vie hrane nego u Jonesovo
Jones Zeiten, so hatten sie doch zumindest auch doba, nisu je imale ni manje.
nicht weniger.
Der Vorteil, nur fr sich selbst sorgen zu mssen To, da je trebalo hraniti samo sebe a ne jo i petero
und nicht obendrein noch fr fnf razuzdanih ljudskih stvorenja bila je tolika
verschwenderische Menschen, war so gro, da es prednost, da je trebalo uiniti mnogo pogreaka da
einer Menge von Fehlschlgen bedurft htte, um se to primjetnije osjeti.
ihn aufzuwiegen.
Und in vielerlei Hinsicht war die Methode der A iz raznih razloga ivotinjske metode rada su bile
Tiere, an Dinge heranzugehen, effektiver und efikasnije pa se utedjelo mnogo radnog vremena.
sparte Arbeit.
Solche Aufgaben wie das Unkrautjten, zum Neki poslovi, na primjer, plijevljenje, obavljeni su
Beispiel, konnten mit einer fr Menschen s temeljitou nedostinom ljudskim biima.
unmglichen Grndlichkeit erledigt werden.
Und da jetzt auch kein Tier etwas stahl, war es Budui da sada nijedna ivotinja nije krala, nije
gleichfalls unntig, Weide und urbares Land bilo potrebno ogradom odijeliti panjak od
voneinander abzuzunen, womit man sich eine oranica, ime je uteeno mnogo posla oko
Menge Instandhaltungsarbeiten an Hecken und odravanja ivica i prolaza.
Toren ersparte.
Nichtsdestoweniger machten sich mit dem Usprkos tome, kako je ljeto odmicalo, poele su se
Fortschreiten des Sommers verschiedentliche, osjeati razne nepredviene nestaice.
unvorhergesehene Verknappungen bemerkbar.
Man brauchte Paraffinl, Ngel, Schnur, Trebali su parafinskog ulja, avala, uadi, dvopeka
Hundekuchen und Eisen zum Beschlagen der za pse, eljeza za konjske potkove, a nita od toga
Pferdehufe, lauter Dinge, die nicht auf der Farm nije se moglo proizvesti na Farmi.
produziert werden konnten.
Spter wrde man auch Saatgut und Kunstdnger Pored raznog orua, uskoro e im zatrebati
brauchen, berdies verschiedene Werkzeuge und sjemenja i umjetnog gnojiva a, konano, i
-43-
endlich die Maschinerie fr die Windmhle. postrojenje za vjetrenjau.
Wie all dies beschafft werden sollte, vermochte Nitko nije mogao zamisliti kako e se to nabaviti.
sich keiner vorzustellen.
Eines Sonntagmorgens, als die Tiere zur Befehlsen Jedne nedjelje ujutro, kada su se ivotinje okupile
tgegennahme versammelt waren, verkndete da prime raspored, Napoleon objavi da se odluio
Napoleon, da er sich nunmehr zu einer neuen za novu politiku.
Politik entschlossen habe.
Von jetzt an wrde die Farm der Tiere in Od sada e ivotinjska farma trgovati sa
Handelsbeziehungen zu den Nachbarfarmen susjednim farmama; naravno, ne s trgovakim
treten: natrlich nicht aus kommerziellen namjerama, ve jednostavno stoga da se nabave
Bestrebungen heraus, sondern schlicht, um neki materijali koji su im hitno bili potrebni.
bestimmte Materialien zu beschaffen, die bentigt
wurden.
Die Erfordernisse der Windmhle mten vor Vjetrenjaa je prea od svega, zato je sklopio
allem anderen Vorrang haben, sagte er. Er trfe ugovore o prodaji stoga sijena i dijela etve ita, a
deswegen Anstalten, einen Schober Heu und einen kasnije, ako ustreba, novac e se morati nabaviti
Teil der diesjhrigen Weizenernte zu verkaufen, prodajom jaja, za koja je u Vilingdonu uvijek bilo
und wrde spter noch mehr Geld gebraucht interesa.
werden, so msse dies durch den Verkauf von
Eiern aufgebracht werden, fr die in Willingdon
immer ein Markt bestnde.
Die Hennen, sagte Napoleon, sollten dieses Opfer Kokoi e, rekao je Napoleon, pozdraviti ovu
als ihren besonderen Beitrag zum Bau der rtvu kao svoj posebni doprinos gradnji
Windmhle begren. vjetrenjae.
Abermals versprten die Tiere ein leises ivotinje su ponovo osjetile izvjesnu nelagodu.
Unbehagen.
Niemals etwas mit Menschen zu tun zu haben, Nikada imati posla s ljudskim biima, nikada
niemals Handel zu treiben, niemals Geld zu trgovati, nikada koristiti novac nisu li to bile
gebrauchen - hatte dies nicht mit zu den frhesten neke od najranijih odluka koje su donijele na prvoj
Resolutionen gehrt, die man bei jenem ersten pobjedonosnoj Sjednici nakon Jonesova
glorreichen Treffen fate, nachdem Jones progonstva?
vertrieben worden war?
Alle Tiere erinnerten sich, derartige Resolutionen Sve su se ivotinje sjeale da su donijele takve
gefat zu haben: oder zumindest glaubten sie sich odluke, ili su barem mislile da se sjeaju.
daran zu erinnern.
Die vier jungen Schweine, die protestiert hatten, etiri mlada krmka, koji su protestirali kada je
als Napoleon die Treffen abschaffte, erhoben Napoleon ukinuo Sjednice, srameljivo su digla
zaghaft ihre Stimmen, doch ein furchtbares glas, ali psi su ih odmah uutkali stranim
Knurren der Hunde lie sie sogleich wieder reanjem.
verstummen.
Dann blkten die Schafe wie blich ihr Onda su, kao i obino, ovce poele sa etiri noge
Vierbeiner gut, Zweibeiner schlecht!, und die dobre, dvije noge loe! i tako rasprile trenutanu
kurze Peinlichkeit wurde bemntelt. nelagodnost.
Schlielich hob Napoleon ruhegebietend die Haxe Na kraju, Napoleon podie nogu da ih umiri i
und verkndete, er habe bereits alle ntigen objavi da je ve sklopio sve ugovore.
Anstalten getroffen.
Keins der Tiere wrde mit Menschen in Nee biti potrebe da i jedna ivotinja doe u dodir
Berhrung kommen mssen, was eindeutig hchst s ljudima, jer to bi, jasno, bilo nepoeljno.
-44-
unerwnscht sei.
Er beabsichtige, die ganze Last auf seine eigenen Namjeravao je sav teret uzeti na svoja plea.
Schultern zu nehmen.
Ein gewisser Mr. Whymper, ein in Willingdon Stanoviti gospodin Whymper, biljenik koji ivi u
ansssiger Rechtsanwalt, habe eingewilligt, als Willingdonu, pristao je da bude posrednik izmeu
Vermittler zwischen der Farm der Tiere und der ivotinjske farme i vanjskog svijeta; svakog
Auenwelt zu agieren, und wrde jeden ponedjeljka ujutro on e dolaziti na Farmu po
Montagmorgen die Farm besuchen, um seine upute.
Instruktionen zu empfangen.
Napoleon schlo seine Rede mit dem blichen Ruf Napoleon zavri govor uobiajenim poklikom
Lang lebe die Farm der Tiere!, und nach dem ivjela ivotinjska farma! i, nakon to su
Absingen von Tiere Englands waren die Tiere otpjevale ivotinje Engleske, raspusti ivotinje.
entlassen.
Nachher drehte Schwatzwutz eine Runde durch Kasnije je Squealer obiao Farmu i smirivao
die Farm und beschwichtigte die Gemter. ivotinje.
Er versicherte ihnen, da die Resolution gegen Uvjerio ih je da odluka o zabrani trgovanja i
Handel und gegen den Gebrauch von Geld upotrebe novca nikada nije bila izglasana, ak niti
niemals gefat, ja nicht einmal eingebracht predloena.
worden war.
Es sei die pure Einbildung und wahrscheinlich von To je izmiljotina koja vjerojatno ima korijen u
allem Anfang an auf Lgen zurckzufhren, die laima to ih je u poetku irio Snowball.
Schneeball in Umlauf gesetzt habe.
Einige wenige Tiere hegten noch immer leise Neke ivotinje jo su pomalo sumnjale, ali
Zweifel, doch Schwatzwutz fragte sie listig: Seid Squealer ih lukavo zapita: Drugovi, jeste li
ihr auch sicher, Genossen, da ihr das nicht blo sigurni da tako neto niste sanjali?
getrumt habt?
Habt ihr irgendeinen Beweis fr eine derartige Imate li ikakav dokaz o takvoj odluci?
Resolution?
Steht sie irgendwo geschrieben? Und da es Je li ona negdje zapisana? A budui da zaista nije
zweifelsfrei der Wahrheit entsprach, da nichts postojalo nita napismeno, ivotinje su bile
dergleichen schriftlich aufgezeichnet stand, waren zadovoljne to se radi o zabuni.
die Tiere berzeugt, da sie sich geirrt hatten.
Jeden Montag besuchte Mr. Whymper, wie Gospodin Whymper je, prema dogovoru, svakog
vereinbart, die Farm. ponedjeljka posjeivao farmu.
Er war ein verschlagen aussehender kleiner Mann Bio je to omanji ovjek, prepredena izgleda, sa
mit einem Backenbart, ein Schmalspuradvokat, zaliscima; nije bio odve poslovan biljenik, ali je
doch gerissen genug, um vor allen anderen bio dovoljno otrouman da prije ostalih shvati da
begriffen zu haben, da die Farm der Tiere einen e ivotinjska farma trebati posrednika i da bi
Makler brauchen wrde und die Provisionen moglo biti korisno zastupati njene interese.
lohnend wren.
Die Tiere verfolgten sein Kommen und Gehen mit ivotinje su s jezom promatrale njegove odlaske i
unbestimmter Furcht, und sie gingen ihm so viel dolaske i izbjegavale ga koliko god su mogle.
als mglich aus dem Weg.
Nichtsdestoweniger schwoll ihnen die Brust beim Pa ipak, kad su vidjele kako Napoleon, na svoje
Anblick, wie Napoleon auf allen vieren Whymper, etiri noge, izdaje nareenja Whymperu koji je
der auf zwei Beinen stand, Anordnungen erteilte, stajao na dvije noge, bile su ponosne i djelomice
und dies shnte sie zum Teil mit der neuen pomirene s novim sporazumom.
Einrichtung aus.
-45-
Ihre Beziehungen zur menschlichen Rasse waren Njihovi odnosi s ljudima vie nisu bili sasvim isti
nun nicht mehr ganz die alten. kao prije.
Die Menschen haten die Farm der Tiere jetzt, wo Sada, kada je poslovala uspjenije, ljudi nisu
sie prosperierte, nicht weniger; eigentlich haten manje mrzili ivotinjsku farmu; zapravo, mrzili su
sie sie mehr denn je. je vie nego ikada.
Jedem Menschen galt es als Glaubensartikel, da Svi su smatrali da je neumitna sudbina Farme da
die Farm frher oder spter bankrott gehen und prije ili kasnije propadne, a iznad svega su eljeli
sich insbesondere die Windmhle als Fehlschlag da vjetrenjaa ne uspije.
erweisen werde.
Sie setzten sich in den Wirtshusern zusammen Okupljali bi se u krmi i crtajui dijagrame jedan
und bewiesen einander mit Hilfe von drugome dokazivali da e se vjetrenjaa sigurno
Diagrammen, da die Windmhle ganz einfach sruiti, a ukoliko se to kojim sluajem i ne dogodi
einstrzen mute oder da sie, falls sie doch onda, sigurno, nee nikad proraditi.
stehenblieb, nie und nimmer funktionieren werde.
Und doch hatte sich in ihnen, gegen ihren Willen, Pa ipak, i protiv svoje volje, osjeali su stanovito
ein gewisser Respekt vor der Tchtigkeit potovanje prema spretnosti kojom su ivotinje
entwickelt, mit der die Tiere ihre Angelegenheiten vodile svoje poslove.
selbst regelten.
Ein Symptom dafr war, da sie begonnen hatten, Samim tim to ivotinjsku farmu vie nisu zvali
die Farm der Tiere bei ihrem richtigen Namen zu Vlastelinska farma ve njenim pravim imenom,
nennen und nicht mehr so taten, als hiee sie noch ljudi su dokazivali da o njoj drugaije misle.
immer die Herren- Farm.
Sie hatten auch ihre Untersttzung fr Jones Takoer su prestali podravati Jonesa, koji je
fallengelassen, der die Hoffnung, seine Farm izgubio nadu da e povratiti Farmu i odselio se iz
zurckzubekommen, aufgegeben hatte und in ovog kraja.
einen anderen Landesteil gezogen war.
Auer durch Whymper gab es bisher keinen S vanjskim svijetom ivotinjska farma saobraala
Kontakt zwischen der Farm der Tiere und der je jedino preko Whympera, ali su stalno kruili
Umwelt, doch es hielten sich bestndige Gerchte, glasovi da Napoleon namjerava sklopiti poslovni
Napoleon stehe im Begriff, entweder mit Mr. ugovor ili s gospodinom Pilkingtonom s Foksvuda
Pilkington von Fuchswald oder aber mit Mr. ili s gospodinom Frederickom s Pinchfielda ali,
Frederick von Knickerfeld ein endgltiges kako je zamijeeno, nikada se istovremeno nije
Geschftsabkommen einzugehen - doch niemals, govorilo o obojici.
wie man feststellte, mit beiden gleichzeitig.
Ungefhr um diese Zeit geschah es, da die Otprilike u to vrijeme svinje su se neoekivano
Schweine pltzlich ins Farmhaus umzogen und preselile u Jonesovu kuu i tu se nastanile.
dort ihre Residenz aufschlugen.
Abermals glaubten sich die Tiere daran zu Ponovo se ivotinjama priinilo da se sjeaju
erinnern, da in den Anfangstagen eine Resolution odluke protiv toga i ponovo ih je Squealer uspio
dagegen gefat worden war, und abermals gelang uvjeriti u suprotno.
es Schwatzwutz, sie davon zu berzeugen, da das
nicht stimmte.
Es sei absolut ntig, sagte er, da die Schweine, Apsolutno je potrebno, rekao je, da svinje, koje su
die ja das Gehirn der Farm wren, einen ruhigen mozgovi Farme, imaju mirno mjesto za rad.
Arbeitsplatz htten.
Es stnde auch besser der Wrde des Fhrers an A i dostojanstvu Voe (u posljednje vrijeme
(denn in letzter Zeit hatte er begonnen, Napoleon Squealer je poeo govoriti o Napoleonu kao o
als Fhrer zu titulieren), in einem Haus zu Voi) vie odgovara da ivi u kui nego u
-46-
wohnen, statt in einem bloen Koben. obinom svinjcu.
Dennoch waren einige der Tiere verwirrt, als sie Usprkos tome, nekim je ivotinjama smetalo kada
hrten, da die Schweine nicht nur ihre su ule da svinje ne samo da jedu u kuhinji i
Mahlzeiten in der Kche einnahmen und das koriste salon kao sobu za odmor, ve i spavaju u
Wohnzimmer als Freizeitraum benutzten, sondern krevetima.
auch in den -Betten schliefen.
Boxer tat es wie blich ab mit seinem Napoleon Boxer je preao preko toga s uobiajenim
hat immer recht, doch Kleeblatt, die sich an einen Napoleon je uvijek u pravu, ali je Clover, kojoj
ausdrcklichen Erla gegen Betten zu erinnern se inilo da se sjea strogog pravila protiv
glaubte, lief zum Ende der Scheune und versuchte, spavanja u krevetu, otila u suu i tamo pokuala
die Sieben Gebote zu entrtseln, die dort odgonetnuti Sedam zapovijedi.
angeschrieben standen.
Als sie merkte, da sie nur einzelne Buchstaben Budui da je mogla proitati samo nekoliko
lesen konnte, holte sie Muriel zu Hilfe. pojedinanih slova, dovela je Muriel.
Muriel, sagte sie, lies mir einmal das Vierte Muriel, ree, proitaj mi etvrtu zapovijed.
Gebot vor.
Steht da nicht irgend etwas davon, da man Ne stoji li u njoj da je zabranjeno spavati u
niemals in einem Bett schlafen soll? Muriel krevetu? Muriel je sricala s naporom.
buchstabierte es mit einiger Mhe vor sich hin.
Da steht: Kein Tier soll in einem Bett schlafen Ona glasi... Nijedna ivotinja ne smije spavati u
mit Leintchern, verkndete sie schlielich. krevetu s plahtama, izustila je konano.
Kleeblatt hatte sich sonderbarerweise nicht daran Zaudo, Clover se nije sjeala da je etvrta
erinnert, da im Vierten Gebot von Leintchern zapovijed spominjala plahte, ali ako je tako pisalo
die Rede war. na zidu bit e da tako i jest.
Und Schwatzwutz, der gerade wie von ungefhr, A Squealer, koji se tog trenutka, u pratnji dva-tri
in Begleitung von zwei oder drei Hunden, psa, naao u blizini, postavi itavu stvar na pravo
vorbeikam, konnte die ganze Sache ins rechte mjesto.
Licht rcken.
Ihr habt also schon gehrt, Genossen, sagte er, Znai, drugovi, uli ste, ree, da mi svinje sada
da wir Schweine jetzt in den Betten im spavamo u krevetima.
Farmhaus schlafen?
Und warum auch nicht? A zato ne bismo?
Ihr habt doch nicht etwa angenommen, da es Valjda ne smatrate da je ikada postojala odluka
jemals einen Erla gegen Betten gegeben hat? protiv kreveta?
Ein Bett bedeutet lediglich einen Schlafplatz. Krevet oznaava mjesto za spavanje.
Ein Strohhaufen im Stall ist, richtig besehen, ein Ako pravilno gledamo, hrpa slame u staji je
Bett. krevet.
Der Erla richtete sich gegen Leintcher, die ja Odluka je bila protiv plahti, koje su ljudski izum.
eine Erfindung des Menschen sind.
Wir haben die Leintcher von den Betten im Mi smo, meutim, odstranili plahte i spavamo na
Farmhaus entfernt und schlafen zwischen Decken. gunjevima.
Und es sind uerst bequeme Betten! I tako se spava vrlo udobno.
Aber auch nicht bequemer, als es fr uns ntig ist, Ali, s obzirom na misaoni posao koji obavljamo,
das lat euch gesagt sein, Genossen, in Anbetracht mogu vam rei, drugovi, ne udobnije nego to nam
all der geistigen Arbeit, die wir derzeit leisten je potrebno.
mssen.
Ihr wollt uns doch nicht unserer Ruhe berauben, Drugovi, zar nam elite oduzeti pravo na odmor?
oder, Genossen?
-47-
Ihr wollt doch nicht, da wir zu mde sind, um Zar elite da svoje dunosti obavljamo premoreni?
unseren Pflichten nachzukommen?
Es wnscht sich doch bestimmt keiner von euch Sigurno nitko od vas ne eli da se Jones vrati?
Jones zurck? Die Tiere versicherten ihn in ivotinje odmah potvrdie da to ne ele i vie se
diesem Punkt sogleich, und davon, da die nije spominjalo da svinje spavaju u krevetima.
Schweine in den Betten im Farmhaus schliefen,
war keine Rede mehr.
Und als einige Tage spter verkndet wurde, da Nitko nije prigovorio ni kada je objavljeno da e
die Schweine von nun an eine Stunde spter svinje ustajati sat kasnije od ostalih ivotinja.
aufstehen wrden als die anderen Tiere, da gab es
auch darber keine Beschwerden.
Im Herbst waren die Tiere wohl mde aber Krajem jeseni ivotinje su bile umorne, ali sretne.
glcklich.
Hinter ihnen lag ein hartes Jahr, und nach dem Godina je bila naporna, a nakon prodaje dijela
Verkauf eines Teils des Heus und Korns waren die sijena i ita hrane nije bilo u izobilju; meutim,
Futtervorrte fr den Winter nicht allzu reichlich, vjetreanja je bila nadoknada za sve.
doch die Windmhle entschdigte sie fr alles.
Sie war jetzt fast halbfertig. Bila je gotovo dopola izgraena.
Auf die Ernte folgte eine trockene Schnwetterper Nakon etve nastupilo je vedro i suho vrijeme;
iode, und die Tiere schufteten hrter denn je, weil ivotinje su radile napornije nego ikada smatrajui
sie es der Mhe wert fanden, sich den lieben vrijednim truda da itav dan vuku kamene blokove
langen Tag mit dem Schleppen der Steinblcke ako se na taj nain zidovi mogu podii makar i
abzuplacken, wenn sie dadurch die Mauern noch pedalj vie.
einen Fu hochziehen konnten.
Boxer kam sogar nachts heraus, um eine oder zwei Boxer je izlazio ak i nou te za punog mjeseca
Stunden allein im Licht des herbstlichen sam radio sat, dva.
Vollmonds zu arbeiten.
In ihrer freien Zeit gingen die Tiere rings um den U slobodnim trenucima ivotinje bi etale oko
halbfertigen Bau herum und bewunderten die poludovrene vjetrenjae, divile se vrstoi i
Strke und Senkrechtheit der Mauern und staunten uspravnosti njenih zidova i udile se da su u stanju
darber, da sie es tatschlich geschafft haben izgraditi neto tako zadivljujue.
sollten, etwas so Imposantes zu bauen.
Nur der alte Benjamin mochte sich fr die Samo se stari Benjamin nije oduevljavao
Windmhle nicht begeistern, wenngleich er, wie vjetrenjaom; kao i obino izustio je samo cininu
blich, nichts weiter als die rtselhafte Bemerkung primjedbu da magarci dugo ive.
von sich gab, da Esel ein langes Leben htten.
Der November kndigte sich mit tobenden Stigao je studeni a s njime i jaki jugozapadni
Sdwestwinden an. vjetrovi.
Die Bauarbeiten muten eingestellt werden, weil Morali su prekinuti gradnju jer je vrijeme bilo
es zum Anmischen des Zements jetzt zu na war. suvie kiovito da bi se beton mogao mijeati.
Schlielich kam eine Nacht, in der der Sturm so Jedne noi oluja je bila toliko jaka da je do temelja
heftig wtete, da die Farmgebude in ihren potresla gospodarske zgrade, a s krova sue
Fundamenten schwankten und etliche Schindeln odletjelo je nekoliko crepova.
vom Dach der Scheune herabgeblasen wurden.
Die Hhner erwachten kreischend vor Entsetzen, Kokoi su se probudile i prestraeno kokodakale
denn sie hatten alle gleichzeitig getrumt, da sie jer su sve, u isto vrijeme, sanjale da se u daljini
in der Ferne ein Gewehr htten losgehen hren. uo pucanj puke.
Am Morgen kamen die Tiere aus ihren Stllen und Ujutro, kad su izale iz staja, ivotinje su
-48-
muten feststellen, da der Fahnenmast umgeweht primijetile da je sruen jarbol zastave i da je jedan
und eine Ulme am Fu des Obstgartens wie ein brijest u dnu vonjaka iupan poput travke.
Rettich ausgerissen worden war.
Kaum hatten sie dies bemerkt, da entrang sich Tren kasnije zauli su se oajni krici.
jeder Tierkehle ein Schrei der Verzweiflung.
Ein entsetzlicher Anblick bot sich ihren Augen. Ukazao im se straan prizor.
Die Windmhle lag in Trmmern. Vjetrenjaa je bila u ruevinama.
Einhellig strzten sie zur Unglckssttte. Smjesta potrae prema breuljku.
Napoleon, der sonst nur selten aus dem Napoleon, koji je obino mirno etkao, trao je na
Schrittempo herausfand, raste allen voran. elu.
Ja, da lag sie, die Frucht all ihrer Mhen, dem Da, sruen do temelja, ovdje je leao plod svih
Erdboden gleichgemacht, die Steine, die sie so njihovih bitaka, a kamenje, koje su razbijale i
mhselig gebrochen und herangeschleppt hatten, teglile s toliko muke, lealo je razbacano svuda
ringsum verstreut. uokolo.
Zuerst versagten ihnen die Worte, und sie standen Nemone da progovore, tuno su stajale
da und starrten traurig auf das Durcheinander von promatrajui ostatke uruenog kamenja.
zerschlagenen Steinen.
Napoleon lief schweigend auf und ab und U toj tiini Napoleon je obilazio mjesto katastrofe
beschnffelte hin und wieder den Boden. i povremeno njukao zemlju.
Sein Ringelschwanz hatte sich versteift und Otro je mahao ukruenim repom; to je bio znak
peitschte heftig hin und her, ein Zeichen napregnute duhovne aktivnosti.
intensiven Nachdenkens bei ihm.
Pltzlich blieb er stehen, so als sei er zu einem Iznenada zastade, kao da se odluio.
Schlu gelangt.
Genossen, sagte er ruhig, wit ihr, wer hierfr Drugovi, ree mirno, znate li tko je za ovo
verantwortlich ist? odgovoran?
Kennt ihr den Feind, der bei Nacht eingedrungen Znate li tko je doao nou i sruio nau
ist und unsere Windmhle zerstrt hat? vjetrenjau?
SCHNEEBALL! brllte er pltzlich mit SNOWBALL! zaurla iznenada, poput groma.
Donnerstimme.
Schneeball hat dies getan! To je uinio Snowball!
Aus purer Bosheit, um uns in unserem Vorhaben Iz iste zlobe, elei onemoguiti nae planove i
zu hindern, und um sich fr seine schmhliche osvetiti se za jednoglasno progonstvo taj izdajnik
Vertreibung zu rchen, deswegen hat sich dieser je pod platem noi dopuzao ovamo i razorio na
Verrter im Schtze der Nacht hierhergeschlichen trud od gotovo godinu dana.
und das Werk von fast einem Jahr zerstrt.
Genossen, ich verhnge an Ort und Stelle das Drugovi, na licu mjesta osuujem Snowballa na
Todesurteil ber Schneeball. smrt.
Den Tierheld zweiter Klasse und einen halben ivotinja koja ga privede pravdi dobit e
Scheffel pfel jedem, der ihm den Proze macht. odlikovanje ivotinjski heroj drugog reda i pola
vagona jabuka.
Und einen ganzen Scheffel jedem, der ihn lebend itav vagon dobit e onaj tko ga uhvati iva.
fngt! Es schockierte die Tiere ber alle Maen, ivotinje je potreslo saznanje da je Snowball
erfahren zu mssen, da gerade Schneeball einer mogao uiniti takvu podlost.
solchen Tat fhig sein konnte.
Es gab einen Aufschrei der Emprung, und jeder Zauli su se gnjevni krici i sve poee razmiljati
begann auf Mglichkeiten zu sinnen, wie man kako da ga uhvate ako se ikada vrati.
Schneeballs habhaft werden knne, sollte er
-49-
jemals zurckkommen.
Unmittelbar darauf entdeckte man, unweit des Odmah zatim, malo dalje od breuljka, u travi su
Hgels, im Gras die Fuspuren eines Schweins. otkriveni tragovi svinje.
Sie lieen sich nur wenige Meter weit verfolgen, Nije ih bilo mnogo, ali su vodili prema prolazu u
schienen aber zu einem Loch in der Hecke zu ivici.
fhren.
Napoleon beschnffelte sie ausgiebig und erklrte Napoleon ih je pomno onjuio i rekao da su
sie dann zu Schneeballs Spuren. Snowballovi.
Er vertrat die Ansicht, da Schneeball Prema njegovom miljenju Snowball je vjerojatno
wahrscheinlich aus der Richtung der doao iz smjera Foksvuda.
Fuchswaldfarm gekommen war.
Keine Verzgerung mehr, Genossen! sagte Nema vie odgaanja, drugovi, ree Napoleon
Napoleon, nachdem die Fuspuren untersucht nakon to je ispitao tragove.
worden waren.
Es gibt Arbeit. Pred nama je posao.
Noch diesen Morgen beginnen wir mit dem Ve danas ujutro poet emo ponovo graditi
Wiederaufbau der Windmhle, und wir werden vjetrenjau i to e potrajati itavu zimu, i po kii i
den ganzen Winter hindurch daran bauen, bei po suncu.
Regen und Sonne.
Wir werden diesen elenden Verrter lehren, da er Pokazat emo tom bijednom izdajniku da ne moe
unser Werk nicht so leicht zunichte machen kann. tako lako unititi na trud.
Verget nicht, Genossen, unsere Plne drfen Zapamtite, drugovi, ne smijemo mijenjati nae
keine nderung erfahren; sie sollen auf den Tag planove: provest emo ih do konane pobjede.
pnktlich ausgefhrt sein.
Vorwrts, Genossen! Naprijed drugovi!
Lang lebe die Windmhle! ivjela vjetrenjaa!
Lang lebe die Farm der Tiere! ivjela ivotinjska farma!
KAPITEL VII VII Poglavlje
Es war ein harter Winter. Dem strmischen Wetter Zima je bila otra. Poslije oluja naioe susnjeica
folgten Graupel und Schnee, und dann ein bitterer i snijeg, pa zatim otar mraz koji nije poputao sve
Frost, der erst spt im Februar brach. do kraja veljae.
Die Tiere arbeiteten nach besten Krften am ivotinje su nastavile gradnju kako su najbolje
Wiederaufbau der Windmhle, denn sie wuten mogle, znajui dobro da ih ostali promatraju i da
sehr wohl da die Umwelt sie beobachtete und da bi zavidna ljudska stvorenja uivala u svojoj
die neidischen Menschen jubilieren und pobjedi ne bude li vjetrenjaa zavrena na vrijeme.
triumphieren wrden, wenn die Mhle nicht zur
Zeit fertig wre.
Aus Gehssigkeit behaupteten die Menschen, Ljudi su se zlobno pretvarali da ne vjeruju da je
nicht daran zu glauben, da es Schneeball Snowball razorio vjetrenjau: govorili su da se
gewesen sei, der die Windmhle zerstrt habe: sie vjetrenjaa sruila jer su joj zidovi bili pretanki.
sagten, sie sei eingestrzt, weil die Mauern zu
dnn gewesen wren.
Die Tiere wuten, da das nicht stimmte. Dennoch ivotinje su znale da to nije istina, ali su ipak
hatte man beschlossen, die Mauern statt der odluile da ovog puta zidovi umjesto pola metra
frheren achtzehn Zoll diesmal drei Fu dick zu budu iroki metar, a to je znailo da e trebati
bauen, und dies bedeutete, da noch weit grere sakupiti mnogo vie kamenja.
Mengen von Steinen herangeschafft werden
muten.
-50-
Lange Zeit lag der Steinbruch unter Schneewehen, Kamenolom je dugo bio zameten snijegom i nije
und es lie sich nichts unternehmen. se moglo nita raditi.
Whrend des folgenden trocken- frostigen Wetters Neto se napredovalo za suhog vremena kada je
ging es etwas voran, doch die Arbeit war grausam, nastupio mraz, ali bio je to vrlo mukotrpan posao i
und die Tiere waren nicht mehr so hoffnungsvoll ivotinje vie nisu imale toliko pouzdanja kao
wie vordem. prije.
Nur Boxer und Kleeblatt lieen den Mut nie Patile su od hladnoe, a veinom su bile i gladne.
sinken.
Schwatzwutz hielt exzellente Reden ber die Samo Boxer i Clover nisu gubili hrabrost.
Freude des Dienens und die Wrde der Arbeit, Squealer je drao odline govore o radosti
doch die anderen Tiere erfuhren mehr Ermutigung sluenja i dostojanstvu rada, ali su ostale ivotinje
durch Boxers Kraft und seinen nie verzagenden nalazile vie poticaja u Boxerovoj snazi i
Ruf: Ich will und werde noch hrter arbeiten! neizostavnom pokliku: Radit u vie! U sijenju
Im Januar wurde das Futter knapp. je ponestalo hrane.
Die Krnerration wurde drastisch gekrzt, und Obroci ita drastino su smanjeni, ali je bilo
man kndigte an, da zum Ausgleich dafr eine objavljeno da e se kao nadoknada dijeliti dodatni
Extraration Kartoffeln ausgegeben werden wrde. obroci krumpira.
Dann entdeckte man, da der grte Teil der Meutim, otkrilo se da se vei dio krumpira
Kartoffelernte in den Mieten erfroren war, die man smrzao u trapovima koji nisu bili dovoljno
nicht dick genug abgedeckt hatte. pokriveni.
Die Kartoffeln waren weich und fleckig geworden, Krumpiri su postali mekani i crni, i samo je poneki
und nur wenige blieben noch geniebar. bio jestiv.
Die Tiere hatten manchmal tagelang nichts ivotinje danima nisu jele nita osim slame i repe.
anderes zu essen als Hcksel und Rben.
Sie schienen dem Hungertod preisgegeben. inilo se da im prijeti skapavanje od gladi.
Es war lebenswichtig, diese Tatsache vor der Postalo je od ivotne vanosti sakriti te injenice
Umwelt zu verbergen. pred vanjskim svijetom.
Durch den Einsturz der Windmhle erkeckt, Ohrabreni ruenjem vjetrenjaa, ljudi su izmilja li
ersannen die Menschen neue Lgen ber die Farm sve nove i nove lai o ivotinjskoj farmi.
der Tiere.
Abermals wurde ausgestreut, da die Tiere an Ponovo se poelo priati da ivotinje umiru od
Hunger und Krankheit zugrunde gingen, da es gladi i bolesti, da se neprestano meusobno gloe i
bestndig Kmpfe unter ihnen gebe und da sie da su pribjegle kanibalstvu i edomorstvu.
ihre Zuflucht bereits zu Kannibalismus und
Kindesmord genommen htten.
Napoleon war sich der schlimmen Folgen wohl Napoleon je bio potpuno svjestan da bi istina o
bewut, die es zeitigen mochte, wrde der wahre situaciji s hranom mogla uroditi loim
Sachverhalt der Ernhrungslage bekannt, und er posljedicama, pa je odluio iskoristiti gospodina
beschlo, vermittels Mr. Whympers einen Whympera da proiri suprotne vijesti.
gegenteiligen Eindruck zu erwecken.
Bislang waren die Tiere mit Mr. Whymper bei Do sada su ivotinje imale malo ili nikakvog
dessen allwchentlichen Besuchen kaum oder gar dodira s Whymperom za njegovih tjednih posjeta.
nicht in Kontakt gekommen: jetzt jedoch Sada je, meutim, nekoliko odabranih ivotinja,
instruierte man einige ausgewhlte Tiere, zumeist veinom ovaca, trebalo povremeno u njegovoj
Schafe, in seiner Gegenwart beilufig prisutnosti spomenuti da su se obroci poveali.
fallenzulassen, da die Rationen heraufgesetzt
worden seien.
Zustzlich ordnete Napoleon an, die beinahe Uz to je Napoleon naredio da se gotovo prazni
-51-
leeren Ksten in der Futterkammer bis an den sudovi za ito, koji su se nalazili u spremitu, do
Rand mit Sand zu fllen, der dann mit den Korn- ruba napune pijeskom, a da vrh prekrije ostatkom
und Schrotmehlresten zugeschttet wurde. ita i hrane.
Unter einem geeigneten Vorwand wurde Whymper Nali su neki izgovor i proveli Whympera kroz
durch den Vorratsschuppen gefhrt und durfte spremite dopustivi mu da na tren vidi napunjene
auch einen flchtigen Blick auf die Ksten werfen. sudove.
Er lie sich tuschen und berichtete der Umwelt, Uspjeli su ga obmanuti, pa je Whymper svuda
da auf der Farm der Tiere keine Futterknappheit govorio da na ivotinjskoj farmi ne vlada
herrsche. oskudica hranom.
Nichtsdestotrotz stellte sich Ende Januar heraus, Bilo kako bilo, bliio se kraj sijenja i postalo je
da es ntig sein wrde, von irgendwoher noch oito da e biti potrebno odnekle nabaviti jo ita.
Korn zu beschaffen.
In diesen Tagen erschien Napoleon nur selten in Tih se dana Napoleon rijetko pojavljivao u
der ffentlichkeit, sondern brachte die ganze Zeit javnosti; itavo vrijeme provodio je u kui koju su
im Farmhaus zu, das an allen -64- Tren von budno uvali otri psi.
grimmigschauenden Hunden bewacht wurde.
Verlie er es doch einmal, so vollzog sich dies auf Kad bi se pojavio, inio je to na osobit, svean
zeremonielle Art mit einer Eskorte von sechs nain, vrsto okruen sa estoro pasa koji su reali
Hunden, die ihn dicht umringten und jeden im bi se netko suvie pribliio.
anknurrten, der zu nahe kam.
Hufig erschien er nicht einmal Sonntagmorgens, Nije se, meutim, pojavljivao ak ni nedjeljom
sondern lie seine Weisungen durch eins der ujutro, ve bi izdavao nareenja preko drugih
anderen Schweine erteilen, fr gewhnlich durch svinja, najee Squealera.
Schwatzwutz.
Eines Sonntagmorgens verkndete Schwatzwutz, Jednog nedjeljnog jutra Squealer je objavio da e
da die Hennen, die eben wieder ans Legen se kokoi, koje su upravo ponovo poele nositi,
gegangen waren, ihre Eier abliefern mten. morati odrei svojih jaja.
Napoleon sei, durch Whympers Vermittlung, einen Napoleon je, preko Whympera, sklopio ugovor o
Vertrag ber die Lieferung von vierhundert Eiern prodaji etiri stotine jaja tjedno.
pro Woche eingegangen.
Von dem Erls liee sich genug Korn und Tim novcem kupit e dovoljno ita i hrane da
Schrotmehl kaufen, um die Farm in Gang zu Farma izdri do ljeta, kada e nastupiti povoljniji
halten, bis der Sommer kme und die uvjeti.
Lebensbedingungen leichter wren.
Als die Hennen dies hrten, erhoben sie ein Kokoi su na to podigle stranu graju.
frchterliches Geschrei.
Es war ihnen zwar schon frher angekndigt Dodue, ranije su ih upozorili da e ta rtva moda
worden, da dieses Opfer ntig werden knnte, biti potrebna, ali nisu vjerovale da e se to stvarno
aber nie hatten sie geglaubt, da es wirklich dazu dogoditi.
kommen wrde.
Sie richteten gerade ihre Nester fr die Upravo su pripremale gnijezda za proljetni nasad i
Frhlingsbrut her, und sie protestierten, da es protestira le su da je uzimanje jaja u ovom
Mord sei, ihnen die Eier jetzt wegzunehmen. trenutku ravno ubojstvu.
Zum erstenmal seit Jones Vertreibung kam es zu Prvi put od izgona Jonesa dogodilo se neto to je
so etwas wie einer Rebellion. sliilo na pobunu.
Angefhrt von drei schwarzen Minorca- Predvoene s tri mlade kokice vrste Crna
Junghennen, unternahmen die Hhner einen Minorca, kokoi su napravile odluan pokuaj da
entschlossenen Versuch, Napoleons Wnsche zu osujete Napoleonove zahtjeve.
-52-
durchzukreuzen.
Ihre Methode bestand darin, hoch ins Sparrenwerk Njihova se metoda sastojala u tome to bi odletjele
zu flattern und dort ihre Eier zu legen, die dann na zabatne grede i tamo snijele jaja, koja bi padala
auf dem Boden zerschellten. na pod i rasprsnula se.
Napoleon handelte rasch und rcksichtslos. Napoleon je reagirao otro i nemilosrdno.
Er sperrte den Hhnern die Rationen und Naredio je da se kokoima ukinu obroci i objavio
verkndete, da jedes Tier, das einem Huhn auch da e svaka ivotinja koja im dade i zrno ita biti
nur ein Korn gebe, mit dem Tode bestraft werden osuena na smrt.
sollte.
Die Hunde sorgten dafr, da diese Befehle Psi su pazili da se nareenje provede.
ausgefhrt wurden.
Fnf Tage hielten die Hhner aus, dann Kokoi su izdrale pet dana, a onda su se predale i
kapitulierten sie und kehrten an ihre Nestpltze vratile u svoja legla.
zurck.
Neun Hhner waren in der Zwischenzeit U meuvremenu umrlo je devet kokoi.
gestorben.
Ihre Leichen wurden im Obstgarten begraben, und Sahranjene su u vonjaku, a objavljeno je da su
es -65- wurde bekanntgemacht, sie seien an umrle od kokodakitisa.
Kokzidiose gestorben.
Whymper erfuhr von dieser Angelegenheit kein Whymper nije nita saznao o ovom sluaju i jaja
Wort, und die Eier wurden pnktlich dem su redovno dostavljana; trgoveva kola dolazila su
Lieferwagen eines Kolonialwarenhndlers jedanput tjedno da ih preuzmu i odvezu.
bergeben, der einmal in der Woche auf die Farm
gefahren kam, um sie abzuholen.
Whrend dieser ganzen Zeit hatte von Schneeball itavo to vrijeme nitko nije vidio Snowballa.
jede Spur gefehlt.
Er sollte sich gerchteweise auf einer der Govorkalo se da se krije na jednoj od susjednih
Nachbarfarmen versteckt halten, entweder auf farmi, Foksvudu ili Pinchfielda.
Fuchswald oder auf Knickerfeld.
Napoleon stand unterdessen mit den anderen Napoleon je, meutim, bio u neto boljim
Farmern auf leidlich besserem Fu als vorher. odnosima s ostalim farmerima nego ranije.
Zufllig lagerte im Hof ein Stapel Bauholz, das Na sreu u dvoritu se nalazila gomila drvene
dort schon vor zehn Jahren aufgeschichtet worden grae koja je tamo leala od prije deset godina
war, als man ein Buchengehlz gelichtet hatte. kada je bio iskren bukvik.
Es war gut abgelagert, und Whymper hatte Graa je bila dobro osuena i Whymper je
Napoleon zum Verkauf geraten; sowohl Mr. savjetovao Napoleonu da je proda. I gospodin
Pilkington wie Mr. Frederick brannten darauf, es Pilkington i gospodin Frederick bili su spremni da
zu kaufen. je kupe.
Napoleon schwankte zwischen den beiden und Napoleon je oklijevao, ne mogavi se odluiti ni
konnte sich nicht recht entschlieen. za jedno.
Man bemerkte, da es immer dann, wenn er im Primijeeno je da se, kad bi bio blizu sporazuma s
Begriff zu stehen schien, sich mit Frederick Frederickom, govorkalo da se Snowball krije u
handelseinig zu werden, hie, Schneeball Foksvudu, a kad bi pregovarao s Pilkingtonom,
verstecke sich auf Fuchswald, whrend, wenn er ulo se da je u Pinchfieldu.
mehr Mr. Pilkington zuneigte, behauptet wurde,
Schneeball sei auf Knickerfeld.
Zu Frhlingsbeginn machte man pltzlich eine Iznenada, u rano proljee, otkriveno je neto to je
alarmierende Entdeckung. sve uznemirilo.
-53-
Schneeball suchte nachts heimlich die Farm auf! Snowball je nou potajno posjeivao Farmu!
Die Tiere waren so beunruhigt, da sie in ihren ivotinje su bile toliko uzbudene da su jedva
Stllen kaum noch Schlaf fanden. mogle spavati u svojim stajama.
Jede Nacht, so hie es, schleiche er sich im Svake noi, reeno im je, on bi dolazio uljajui se
Schtze der Dunkelheit herein und verbe alle zatien mrakom i pravio razne nedae.
mglichen Missetaten.
Er stahl das Korn, er stie die Milchkbel um, er On je krao ito, prevrtao vedra s mlijekom,
zerbrach die Eier, er zertrampelte die Saatbeete, er razbijao jaja, izgazio zasaene gredice, glodao
knabberte die Rinde der Obstbume ab. koru s voaka.
Immer wenn irgendetwas schiefging, wurde dies Postalo je uobiajeno da se sve loe to bi se
in der Regel Schneeball zugeschrieben. dogodilo pripie Snowballu.
War ein Fenster zerbrochen oder ein Abflu Ako se razbio prozor ili zaepio odvodni kanal,
verstopft, durfte man sicher sein, da ve bi se naao netko tko bi sa sigurnou mogao
irgendjemand erklrte, Schneeball sei bei der rei da je to uinio Snowball, a kada je izgubljen
Nacht gekommen und habe es getan, und als der klju od spremita, itava je Farma bila uvjerena
Schlssel zur Futterkammer verloren ging, da war da ga je Snowball bacio u zdenac.
die ganze Farm berzeugt -66- davon, da
Schneeball ihn in den Brunnen geworfen hatte.
Merkwrdigerweise hielten sie auch dann noch an Zaudo, ivotinje su u to vjerovale ak i onda kad
dieser berzeugung fest, als sich der verlegte je zametnuti klju bio pronaen ispod jedne vree
Schlssel unter einem Sack mit Schrotmehl fand. s branom.
Die Khe erklrten einstimmig, Schneeball Krave su jednoglasno tvrdile da se Snowball
schleiche sich nchtens in ihre Stlle und melke uuljao u njihove staje i pomuzao ih u snu.
sie im Schlaf.
Von den Ratten, die in diesem Winter eine rechte Za takore, koji su te zime pravili neugodnosti,
Plage gewesen waren, wurde ebenfalls behauptet, takoer se govorilo da su u savezu sa
sie steckten mit Schneeball unter einer Decke. Snowballom.
Napoleon ordnete eine umfassende Untersuchung Napoleon je naredio da se povede temeljita istraga
der Aktivitten Schneeballs an. o Snowballovoj djelatnosti.
In Begleitung seiner Hunde brach er zu einem U pratnji svojih pasa krenuo je u paljivo
sorgfltigen Inspektionsrundgang durch die pregledavanje gospodarskih zgrada, dok su ga
Farmgebude auf, und die anderen Tiere folgten ostale ivotinje slijedile na pristojnom odstojanju.
ihm in respektvollem Abstand.
Alle paar Schritte blieb Napoleon stehen und Svakih nekoliko koraka Napoleon je zastajao i
schnffelte auf dem Boden nach Schneeballs njuio zemlju tragajui za Snowballovim otiscima,
Spuren, die er, wie er sagte, am Geruch erkennen koje, kako ree, moe otkriti po vonju.
knne.
Er schnffelte an allen Ecken und Enden, in der Njukao je po svim uglovima, u sui, staji za
Scheune, im Kuhstall, in den Hhnerhusern, im krave, kokoinjcima, povrtnjaku, i gotovo svagdje
Gemsegarten, und fand bald berall Spuren von pronaao Snowballove tragove.
Schneeball.
Er senkte dann immer den Rssel auf den Boden, Pnslonio bi njuku na zemlju, nekoliko puta
schnuffte mehrmals krftig und rief mit duboko onjuio i zavikao stranim glasom:
frchterlicher Stimme: Schneeball! Snowball!
Er ist hiergewesen! Bio je ovdje!
Ich kann ihn ganz deutlich wittern!, und bei dem Prepoznajem njegov vonj!, a na rije Snowball
Wort Schneeball lieen alle Hunde ein svi su psi poeli krvolono zavijati i keziti
haarstrubendes Knurren hren und bleckten die onjake.
-54-
Reizhne.
Die Tiere waren grndlich erschrocken. ivotinje su bile krajnje prestraene.
Es schien ihnen, als wre Schneeball eine Art Kao da je Snowball imao nevidljiv utjecaj koji je
unsichtbare Macht, die die Luft um sie herum proimao zrak oko njih i prijetio im najrazliitijim
durchdrang und sie mit allen mglichen Gefahren opasnostima.
bedrohte.
Am Abend rief Schwatzwutz sie zusammen und Uveer ih Squealer sve okupi i s nespokojnim
sagte ihnen mit besorgter Miene, da er ihnen izrazom lica ree da im ima saopiti ozbiljne
beraus ernste Neuigkeiten mitzuteilen habe. vijesti.
Genossen! rief Schwatzwutz und hopste nervs Drugovi!, povika poskakujui nervozno, otkrili
hin und her, es ist etwas ganz Entsetzliches smo najstraviniju stvar.
entdeckt worden.
Schneeball hat sich an Frederick von der Snowball se prodao Fredericku, vlasniku
Knickerfeld-Farm verkauft, der eben jetzt Rnke Pinchfielda, koji jo uvijek kuje zavjeru da nas
schmiedet, uns anzugreifen und uns unsere Farm napadne i preuzme nau Farmu!
wegzunehmen!
Schneeball soll ihm als Fhrer dienen, wenn der Napad e voditi Snowball.
Angriff beginnt.
Doch es kommt noch schlimmer. Ali ima neto jo gore.
Wir hatten geglaubt, Schneeballs Rebellion sei Mislili smo da je do Snowballove pobune dolo
durch seine Eitelkeit und seinen Ehrgeiz ausgelst zbog tatine i ambicije.
worden.
Aber wir haben uns geirrt, Genossen. Meutim, drugovi, bili smo u zabludi.
Wit ihr, was der wahre Grund dafr war? Znate li pravi razlog?
Schneeball war von Anfang an mit Jones im Snowball je bio u savezu s Jonesom od samog
Bunde! poetka!
Er war die ganze Zeit ber Jones' Geheimagent. itavo vrijeme bio je tajni Jonesov agent.
Das alles ist durch Dokumente bewiesen, die er Sve je dokazano dokumentima koje je ostavio i
zurcklie und die wir gerade erst jetzt entdeckt koje smo upravo otkrili.
haben.
Meiner Ansicht nach, Genossen, erklrt das eine Po mom miljenju, drugovi, to objanjava mnogo
ganze Menge. toga.
Haben wir denn nicht selber gesehen, wie er - zum Nije li nam sada jasno kako je sreom
Glck erfolglos - versuchte, uns bei der Schlacht bezuspjeno pokuao da nas u Bitki kod staje
am Kuhstall eine Niederlage und die Vernichtung za krave dovede do poraza i unitenja? ivotinje
zu bereiten? Die Tiere waren wie vor den Kopf su bile zapanjene.
gestoen.
Dies war ja eine Heimtcke Schneeballs, die die Takva pokvarenost daleko je nadmaivala
Zerstrung der Windmhle noch bei weitem Snowballovo razaranje vjetrenjae.
bertraf.
Aber es dauerte ein paar Minuten, bevor sie es Potrajalo je nekoliko minuta dok su uspjele sve
ganz fassen konnten. shvatiti.
Sie erinnerten sich alle, oder glaubten sich zu Sjeale su se, ili su mislile da se sjeaju, kako je
erinnern, wie sie Schneeball bei der Schlacht am Snowball u Bitki kod staje za krave juriao ispred
Kuhstall hatten voranstrmen sehen, wie er sie svih, kako ih je skupljao i hrabrio u svakom
dauernd um sich geschart und ihnen Mut gemacht naletu, kako nije zastao ak ni u trenutku kada su
hatte und wie er selbst da nicht einen Moment ga Jonesovi meci ranili u leda.
gezaudert hatte, als ihn die Schrotkugeln aus
-55-
Jones' Flinte am Rcken verwundeten.
Es war zunchst doch ein bichen schwer Isprva je bilo pomalo teko shvatiti kako se sve to
einzusehen, wie dies dazu pate, da er mit Jones poklapa s tvrdnjom da je bio na Jonesovoj strani.
im Bunde war.
Sogar Boxer, der selten Fragen stellte, war ak je Boxera, koji je rijetko postavljao pitanja, to
verwirrt. zbunilo.
Er legte sich nieder, klappte die Vorderhufe ein, Legao je, podvukao prednje noge ispred sebe,
machte die Augen zu und schaffte es mit groer zatvorio oi i s velikim naporom uspio uobliiti
Mhe, seine Gedanken zu formulieren. svoje misli.
Das glaube ich nicht, sagte er. Ja u to ne vjerujem, ree.
Schneeball hat in der Schlacht am Kuhstall tapfer Snowball se hrabro borio u Bitki kod staje za
gekmpft. krave.
Ich habe es mit eigenen Augen gesehen. Ja sam ga osobno vidio.
Haben wir ihm denn nicht gleich hinterher den Zar mu nismo odmah poslije Bitke dali
Tierheld erster Klasse verliehen? Das war odlikovanje ivotinjski heroj prvog reda?
unser Fehler, Genosse. Drue, to je bila naa pogreka.
Denn jetzt wissen wir - es steht alles in den Jer sada znamo sve je to zapisano u tajnim
Geheimdokumenten, die wir gefunden haben - da dokumentima koje smo pronali da nas je
er in Wahrheit versuchte, uns ins Verderben zu zapravo pokuao namamiti u propast. Ali bio je
locken. Aber er wurde doch verwundet, sagte ranjen, ree Boxer.
Boxer.
Wir alle haben gesehen, wie schlimm er geblutet Svi smo vidjeli kako okrvavljen juria. To je
hat. -68- Das gehrte mit zu dem Komplott! bio dio dogovora, povikne Squealer.
schrie Schwatzwutz.
Jones gab nur einen Streifschu auf ihn ab. Jonesovi meci samo su ga okrznuli.
Ich knnte euch das alles in seiner eigenen Da znate itati, mogao bih vam to dokazati iz
Handschrift vorlegen, wenn ihr es nur lesen njegovih zapisa.
knntet.
Der Plan sah fr Schneeball vor, da er im Zavjera se sastojala u tome da u kritinom
kritischen Augenblick das Signal zur Flucht geben trenutku Snowball da signal za uzmak i poprite
und das Feld dem Feind berlassen sollte. prepusti neprijatelju.
Und das wre ihm auch um ein Haar geglckt - ich Bio je vrlo blizu uspjehu, ak bih rekao, drugovi,
wage sogar zu behaupten, Genossen, es wre ihm da bi bio uspio da nije bilo naeg herojskog Voe,
geglckt, wenn unser heldenhafter Fhrer, druga Napoleona.
Genosse Napoleon, nicht zur Stelle gewesen wre.
Erinnert ihr euch nicht, wie Schneeball, just als Zar se ne sjeate, kako se, upravo u trenutku kada
Jones und seine Leute in den Hof eingedrungen su Jones i njegovi nadniari uli u dvorite,
waren, pltzlich kehrt machte und floh, und viele Snowball iznenada okrenuo i poeo bjeati, a
Tiere ihm folgten? mnoge ivotinje za njim!
Und erinnert ihr euch nicht auch, da just in I zar se takoer ne sjeate da je ba u tom trenu
diesem Moment, da sich Panik verbreitete und kada se poela iriti panika i kad se inilo da je
alles verloren schien, Genosse Napoleon mit dem sve izgubljeno, drug Napoleon jurnuo naprijed s
Ruf Tod der Menschheit vorpreschte und seine poklikom Smrt ovjeanstvu! i zario zube u
Zhne in Jones' Bein schlug? Jonesovu nogu?
Daran mt ihr euch doch erinnern, Genossen, Sigurno se sjeate toga, drugovi? uzviknuo je
oder? rief Schwatzwutz und hpfte auf und ab. Squealer, ipajui s jedne na drugu stranu.
Nun, da Schwatzwutz das Geschehen so Kada je Squealer tako slikovito opisao taj prizor,
anschaulich schilderte, schien es den Tieren, als ivotinjama se uinilo kao da se prisjeaju upravo
-56-
erinnerten sie sich daran. toga.
Jedenfalls erinnerten sie sich daran, da U svakom sluaju, sjetile su se da je u kritinom
Schneeball im kritischen Augenblick der Schlacht trenutku Bitke Snowball poeo bjeati.
kehrt gemacht hatte und geflohen war.
Doch Boxer fhlte sich noch immer ein wenig Ali Boxer je jo uvijek bio neto zbunjen.
unbehaglich dabei.
Ich glaube nicht, da Schneeball von Anfang an Ja ne vjerujem da je Snowball bio izdajica od
ein Verrter war, sagte er schlielich. samog poetka, ree konano.
Was er seither getan hat, das steht auf einem Ono to je kasnije uinio, to je ve neto drugo.
anderen Blatt.
Doch ich glaube, da er uns in der Schlacht am Ali vjerujem da je u Bitki kod staje za krave bio
Kuhstall ein guter Genosse gewesen ist. Unser dobar drug. Na Voa, drug Napoleon,
Fhrer, Genosse Napoleon, verkndete odgovori Squealer, govorei vrlo polagano i
Schwatzwutz und sprach dabei sehr langsam und odluno, kategorino je izjavio kategorino,
bestimmt, hat kategorisch festgestellt - drue da je Snowball bio Jonesov agent od
kategorisch, Genosse - , da Schneeball von allem samog poetka; da, ak i mnogo prije nego to se
Anfang an ein Agent von Jones gewesen ist - o Pobuni uope razmiljalo. Ah, onda je to neto
jawohl, und schon lange bevor man berhaupt an sasvim drugo! ree Boxer.
Rebellion gedacht hatte. Oh, das ist etwas
anderes! sagte Boxer.
Wenn Genosse Napoleon es sagt, dann mu es Ako je tako rekao drug Napoleon, onda to mora
stimmen. -69- Das ist die rechte Gesinnung, biti tano. To je pravilan stav, drue! uzviknu
Genosse! rief Schwatzwutz, doch es blieb nicht Squealer, ali se primijetilo da je svojim malim
unbemerkt, da er mit seinen Zwinkeruglein mirkavim oicama vrlo runo pogledao Boxera.
Boxer einen sehr hlichen Blick zuwarf.
Er wandte sich zum Gehen, hielt dann aber doch Okrenuo se da poe, onda zastao i znaajno
noch einmal inne und fgte ergreifend hinzu: Ich dodao: Upozoravam svaku ivotinju na Farmi da
ermahne jedes Tier auf dieser Farm dazu, die dri irom otvorene oi.
Augen weit offen zu halten.
Denn wir haben allen Grund zu der Annahme, da Jer imamo razloga vjerovati da se upravo u ovom
einige von Schneeballs Geheimagenten in diesem asu meu nama prikrivaju neki od Snowballovih
Augenblick in unserer Mitte lauern! Vier Tage tajnih agenata! etiri dana kasnije Napoleon je
danach lie Napoleon alle Tiere am spten naredio da se predvee sve ivotinje okupe u
Nachmittag zusammenkommen. dvoritu.
Als sie alle versammelt waren, trat Napoleon aus Kad se sve skupie, iz kue izie Napoleon, nosei
dem Farmhaus; er trug seine beiden Orden (denn svoje obje medalje (nedavno je sam sebi dodijelio
er hatte sich krzlich den Tierheld erster Klasse odlikovanja ivotinjski heroj prvog reda i
und den Tierheld zweiter Klasse verliehen), und ivotinjski heroj drugog reda); oko njega je
seine neun riesigen Hunde umsprangen ihn und poskakivalo devet ogromnih pasa i lajalo tako da
gaben ein Knurren von sich, das allen Tieren eine se svim ivotinjama jeila koa.
Gnsehaut ber den Rcken jagte.
Sie kauerten alle stumm auf ihren Pltzen und Tiho su se stisle na svojim mjestima i izgledale
schienen zu ahnen, da etwas Schreckliches kao da unaprijed znaju da e se dogoditi neto
bevorstand. strano.
Napoleon musterte seine Zuhrer streng; dann Napoleon je stajao strogo gledajui publiku; onda
stie er ein hohes Quieken aus. ispusti piskav glas.
Augenblicklich sprangen die Hunde vor, packten Tog asa psi nahrupe naprijed, zgrabe etiri krmka
vier von den Schweinen bei den Ohren und za ui i, dok su skviali od straha i boli, dovuku ih
-57-
schleiften sie, die vor Schmerz und Entsetzen pred Napoleona.
quiekten, Napoleon vor die Fe.
Die Ohren der Schweine bluteten, die Hunde Krmcima su krvarile ui; psi su osjetili krv i inilo
hatten Blut geleckt und sekundenlang schienen sie se da e za nekoliko trenutaka potpuno poludjeti.
wie von Sinnen.
Zu jedermanns Erstaunen strzten sich drei von Na ope iznenaenje, tri se bacie na Boxera.
ihnen auf Boxer.
Boxer sah sie kommen, streckte den mchtigen Boxer je vidio da mu se pribliavaju, isprui svoje
Huf aus, erwischte einen Hund in der Luft und veliko kopito, zahvati jednog psa u zraku i prikova
nagelte ihn auf dem Boden fest. ga na zemlju.
Der Hund winselte um Gnade, und die beiden Pas je cvilio molei za milost, a druga dva
anderen nahmen mit eingekniffenen Schwnzen pobjegnu podvijenih repova.
Reiaus.
Boxer blickte zu Napoleon, um zu erfahren, ob er Boxer pogleda Napoleona da vidi moe li zatui
den Hund zerschmettern oder laufenlassen sollte. psa.
Napoleon schien die Farbe zu wechseln und befahl Napoleon promijeni izra lica i otro naredi
Boxer scharf, den Hund laufenzulassen, worauf Boxeru da psa pusti, na to Boxer podigne kopito,
Boxer den Huf hob und der Hund zerschunden a prebijeni se pas pokunjeno i zavijajui odulja.
und jaulend von dannen schlich.
Der Tumult erstarb augenblicklich. Za trenutak agor se stiao.
Die vier Schweine warteten zitternd und mit etiri krmka ekala su drui, a krivica im je bila
schuldbewuten Mienen. ispisana u svakom pokretu.
Napoleon forderte sie jetzt auf, ihre Verbrechen zu Napoleon ih pozva da priznaju svoje zloine.
gestehen.
Es waren diesselben vier Schweine, die protestiert To su bila ona ista etiri krmka koja su protestirala
hatten, als Napoleon die Sonntags-Treffen kad je Napoleon ukinuo nedjeljne Sjednice.
abschaffte.
Ohne weiteres Drngen gestanden sie, da sie mit Bez ikakvog daljnjeg poticanja priznali su da su
Schneeball, seit seiner Verjagung, heimlich in bili u tajnoj vezi sa Snowballom od kada je
Verbindung gewesen waren, da sie bei der protjeran, da su suraivali s njim u ruenju
Zerstrung der Windmhle mit ihm kollaboriert vjetrenjae i da su se dogovorili da ivotinjsku
und die Abmachung getroffen hatten, die Farm der farmu predaju gospodinu Fredericku.
Tiere Mr. Frederick in die Hnde zu spielen.
Sie fgten hinzu, Schneeball htte ihnen Dodali su da im je Snowball privatno priznao da je
gegenber zugegeben, seit langen Jahren Mr.Jones godinama bio tajni Jonesov agent.
Geheimagent gewesen zu sein.
Als sie ihr Gestndnis abgelegt hatten, Kad su krmci zavrili svoje priznanje, psi im
zerfleischten ihnen die Hunde augenblicklich die odmah pregrizoe grkljane, a Napoleon stranim
Kehlen, und mit frchterlicher Stimme verlangte glasom zatrai da svaka ivotinja koja neto krije
Napoleon zu wissen, ob nicht noch ein Tier etwas sada to i prizna.
zu beichten habe.
Die drei Hennen, die die Rdelsfhrerinnen bei Tri kokoi koje su bile kolovoe u pokuaju
der versuchten Rebellion gegen die pobune zbog prodaje jaja istupile su naprijed i
Eierlieferungen gewesen waren, meldeten sich izjavile da im se u snu bio pojavio Snowball i
jetzt und sagten aus, da Schneeball ihnen im poticao ih na neposlunost Napoleonovim
Traum erschienen war und sie dazu aufgewiegelt odredbama.
hatte, Napoleons Befehle zu miachten.
Auch sie wurden hingemetzelt. I njih zaklae.
-58-
Dann meldete sich eine Gans und gestand, Onda izie guska i prizna da je od prologodinje
whrend der letztjhrigen Ernte sechs Kornhren etve skrila est klasova ita i nou ih sama pojela.
unterschlagen und nachts aufgefressen zu haben.
Dann gestand ein Schaf, sein Wasser - angeblich Ovca priznade da je mokrila u pojilite, a na to ju
von Schneeball dazu gedrngt - in der Trnke je tako izjavi prisilio Snowball. Druge dvije
gelassen zu haben, und zwei andere -Schafe ovce priznae da su ubile starog ovna, posebno
gestanden, einen alten Widder, einen besonders vjernog Napoleonovog sljedbenika, i to tako da su
ergebenen Anhnger Napoleons, ermordet zu ga naganjale oko krijesa kada je bio prehlaen.
haben, indem sie ihn in einem fort um ein
Gartenfeuer herumjagten, whrend er an Husten
litt.
Sie alle wurden auf der Stelle hingeschlachtet. Sve ih zaklae na licu mjesta.
Und so ging die Geschichte von Gestndnissen I tako su se reala priznanja i pogubljenja, sve dok
und Hinrichtungen fort, bis ein Leichenhaufen vor pred Napoleonovim nogama nije leala gomila
Napoleons Fen lag und die Luft schwer vom leeva a zrak postao teak od mirisa krvi koji se
Blutgeruch war, den man seit Jones' Vertreiben nije osjetio otkako su protjerale Jonesa.
dort nicht mehr gekannt hatte.
Als alles vorber war, schlichen sich die brigen Kad se sve to zavrilo, preostale su ivotinje, osim
Tiere, bis auf die Schweine und die Hunde, svinja i pasa, otile zajedno.
gemeinsam davon.
Sie waren erschttert und fhlten sich elend. Bile su potresene i osjeale su se jadno.
Sie wuten nicht, was emprender war - der Verrat Nisu znale to je bilo stranije izdaja ivotinja
der Tiere, die sich mit Schneeball verbndet koje su se povezale sa Snowballom ili okrutna
hatten, oder die grausame Vergeltung, deren Zeuge odmazda kojoj su upravo prisustvovale.
sie eben geworden waren.
In den alten Tagen hatte es oft ein ebenso U stara vremena esto je bilo takvih stranih
schreckliches Blutvergieen gegeben, doch es prizora krvoprolia, ali svima se inilo da je ovo
schien ihnen allen, da es jetzt viel schlimmer war, mnogo stranije jer se dogodilo meu njima.
wo es in ihren eigenen Reihen geschah.
Seit Jones die Farm verlassen hatte, war bis heute Otkako je Jones napustio farmu, sve do danas
kein Tier von einem anderen gettet worden. nijedna ivotinja nije ubila drugu ivotinju.
Nicht einmal eine Ratte. Nije bio ubijen ak ni takor.
Sie waren die kleine Hgelkuppe hinaufgezogen, ivotinje su dole do breuljka gdje je stajala
wo die halbfertige Windmhle stand, und einmtig poludovrena vjetrenjaa; jednoduno su sve
lagerten sich alle hin, so als kuschelten sie sich polijegale i priljubile se jedna uz drugu kao da se
wrmend aneinander - Kleeblatt, Muriel, ele zagrijati Clover, Muriel, Benjamin, krave,
Benjamin, die Khe, die Schafe und eine ganze ovce, itavo jato gusaka i kokoi zaista sve,
Schar Gnse und Hhner - eigentlich alle, bis auf osim make koja je iznenadno nestala ba prije
die Katze, die pltzlich verschwunden war, kurz nego to je Napoleon naredio da se okupe.
bevor Napoleon die Tiere zusammenrief.
Eine ganze Weile sagte niemand etwas. Neko vrijeme nitko nije progovorio ni rijei.
Nur Boxer blieb stehen. Samo je Boxer ostao stajati na nogama.
Er tnzelte auf und ab, peitschte sich mit dem Nemirno se vrpoljio amo-tamo, mahao svojim
langen, schwarzen Schweif die Flanken und gab dugim crnim repom, a povremeno bi se oglasio
von Zeit zu Zeit ein leises, erstauntes Wiehern von kratkim, iznenadnim rzanjem.
sich.
Schlielich sagte er: Ich verstehe das nicht. Konano progovori: Ja to ne razumijem.
Ich htte nicht geglaubt, da auf unserer Farm Nisam vjerovao da se takvo to moe dogoditi na
-59-
solche Dinge passieren knnten. naoj Farmi.
Der Fehler mu irgendwo bei uns selbst liegen. Mora biti da neto s nama nije u redu.
Die Lsung heit, so wie ich das sehe, noch hrter Rjeenje je, kako mi se ini, da vie radimo.
zu arbeiten.
Von jetzt an werde ich morgens eine ganze Stunde Od sutra ujutro ustajat u pun sat ranije. Tromim
frher aufstehen. -72- Und er zockelte in seinem kasom otputio se prema kamenolomu.
schwerflligen Trab in Richtung Steinbruch
davon.
Dort angelangt, belud er den Karren zweimal Tamo je skupio dvostruku koliinu kamena i
hintereinander mit Steinen und zerrte ihn zur odvukao ga do vjetrenjae prije nego to je legao
Windmhle, ehe er sich zur Ruhe begab. na poinak.
Die Tiere kuschelten sich wortlos um Kleeblatt. ivotinje su se bez rijei pripile uz Clover.
Die Hgelkuppe, auf der sie lagen, gewhrte ihnen S uzviice na kojoj su leale pruao se irok vidik
eine n weiten Ausblick ber das Land. na okolicu.
Der grte Teil der Farm der Tiere lag vor sie Vei dio ivotinjske farme nalazio se u njihovu
hingebettet - die lange Weide, die sich bis zur vidokrugu veliki panjak koji se sterao do
Hauptstrae dehnte, die Wiese, das Gehlz, die glavne ceste, sjenokoa, ikara, pojilite, uzorana
Trnke, die gepflgten Felder, wo der junge polja na kojima je raslo gusto i zeleno mlado ito,
Weizen dicht und grn stand, und die roten Dcher crveni krovovi gospodarskih zgrada i dim koji se
der Farmgebude mit dem Rauch, der sich aus izvijao iz dimnjaka.
ihren Schornsteinen kruselte.
Es war ein klarer Frhlingsabend. Bilo je jasno proljetno vee.
Die waagrecht einfallenden Strahlen der Sonne Vodoravne zrake sunca pozlatile su travu i
vergoldeten das Gras und die knospenden Hecken. procvjetalu ivicu.
Nie war den Tieren die Farm - und mit einiger Nikada se Farma nije ivotinjama uinila tako
berraschung entsannen sie sich, da es ihre privlanom; sa stanovitim iznenaenjem prisjetile
eigene Farm, jeder Zoll davon ihr Eigentum war - su se da je to bila njihova vlastita farma, da je
so begehrenswert erschienen. svaki kutak pripadao njima.
Als Kleeblatt die Hgelflanke hinunterblickte, Dok je gledala niz obronak, Cloverine se oi
traten ihr Trnen in die Augen. napunie suzama.
Htte sie ihre Gedanken aussprechen knnen, Da je mogla izrei svoje misli, kazala bi da ovo
wrde sie gesagt haben, da es dies nicht war, was to sada imaju nije ono to su ivotinje eljele kad
sie erstrebt hatten, als sie vor Jahren su se udruile da se otarase ljudskog soja.
darangegangen waren, den Sturz der menschlichen
Rasse zu betreiben.
Diese Greuelszenen und dieses Gemetzel waren es Ovi prizori terora i klanja nisu ono emu su se
nicht, dem sie in jener Nacht freudig nadale one noi kad ih je stari Major prvi put
entgegengesehen hatten, als sie Old Major zum potakao na pobunu.
erstenmal zur Rebellion aufstachelte.
Wenn sie selbst je ein eigenes Bild von der Ako je imala ikakvu predodbu o budunosti, bila
Zukunft gehabt hatte, so war es das einer von je to slika drutva ivotinja osloboenih od bia i
Hunger und Peitsche befreiten Gemeinschaft von gladi, drutva u kojem su svi jednaki; svatko radi
Tieren gewesen, wo alle gleich waren, jeder nach prema svojim mogunostima, a jaki zatiuju
seinem Vermgen arbeitete, und wo der Starke den slabe, kao to je one noi kad je govorio Major,
Schwachen beschtzte, so wie sie, in der Nacht ona svojom prednjom nogom zatitila jato malih
von Majors Rede, mit ihrem Vorderlauf die Brut paia.
Entlein beschtzt hatte.
Statt dessen - warum, wute sie nicht - hatten sie Umjesto toga ona nije znala zato dola su
-60-
es zu einer Zeit gebracht, wo niemand es wagte, vremena u kojima se nitko ne usuuje govoriti to
seine Meinung zu sagen, wo berall wilde, misli, kada svuda krstare divlji psi koji ree i kada
knurrende Hunde herumstberten, und wo man morate gledati kako vae drugove, nakon
mitansehen mute, wie die eigenen Genossen in priznanja stranih zloina, razdiru na komadie.
Stcke gerissen -73- wurden, nachdem sie
emprende Verbrechen gebeichtet hatten.
Sie hegte keinen Gedanken an Ungehorsam oder Clover nije pomiljala na pobunu ili neposlunost.
Revolte.
Sie wute, da sie alle - selbst so wie die Dinge Znala je da je ak i ovo mnogo bolje nego ono to
lagen - jetzt viel besser dran waren als zu Jones' je bilo u Jonesovo doba, i da je vanije sprijeiti
Zeiten, und da es vor allem galt, die Rckkehr povratak ljudskih stvorenja.
der Menschen zu verhindern.
Was auch geschehen mochte, sie wrde die Treue to god se dogodilo, ona e ostati vjerna, dobro
halten, hart arbeiten, die ihr erteilten Befehle raditi, izvravati nareenja i prihvatiti Napoleona
ausfhren und Napoleons Fhrerschaft za vou.
anerkennen.
Trotzdem aber war dies nicht, worauf sie und mit Pa ipak, to nije bilo ono emu su se ona i ostale
ihr all die brigen Tiere gehofft und wofr sie sich ivotinje nadale i zbog ega su se muile.
geschunden hatten.
Nicht hierfr hatten sie die Windmhle gebaut und Nisu zbog toga gradile vjetrenjau i suprotstavljale
den Kugeln aus Jones' Flinte getrotzt. se Jonesovim mecima.
Dies etwa waren ihre Gedanken, wenn es ihr auch O tome je razmiljala Clover, iako nije nalazila
an Worten mangelte, sie auszudrcken. rijei da to izrazi.
Zuletzt stimmte sie Tiere Englands an, weil ihr Na kraju je, osjeajui da bi to mogla biti zamjena
dies irgendwie ein Ersatz fr die Worte zu sein za rijei koje nije mogla pronai, poela pjevati
schien, die sie nicht finden konnte. ivotinje Engleske.
Die brigen Tiere, die um sie her saen, fielen mit Ostale su ivotinje prihvatile pjesmu i otpjevale je
ein, und sie sangen das Lied dreimal triput za redom, ali na nain kako je nisu pjevale
hintereinander - sehr melodisch, aber langsam und nikada prije vrlo melodino, ali polako i
kummervoll, so wie sie es nie zuvor gesungen alobno.
hatten.
Sie hatten es eben zum dritten Mal zu Ende Upravo su zavrile pjevanje, kad ugledae kako im
gesungen, da nherte sich ihnen, von zwei Hunden se pribliava Squealer, praen dvojicom pasa,
begleitet, Schwatzwutz mit gewichtiger Miene. drei se kao da ima saopiti neto vano.
Er erklrte Tiere Englands durch einen Squealer objavi da je specijalnim ukazom druga
Sondererla Napoleons fr abgeschafft. Napoleona pjesma ivotinje Engleske ukinuta.
Von Stund an drfe es nicht mehr gesungen Od sada pa ubudue bilo je zabranjeno pjevati je.
werden.
Die Tiere waren bestrzt. ivotinje su se zgranule.
Aber warum? rief Muriel. Zato? zavapila je Muriel.
Es wird nicht mehr gebraucht, Genossin, sagte Vie nam ne treba, drugarice, naduto ree
Schwatzwutz steif. Squealer.
Tiere Englands war das Lied der Rebellion. ivotinje Engleske bila je pjesma Pobune, a
Aber die Rebellion ist jetzt durchgefhrt. Pobuna je sada dovrena.
Die Hinrichtung der Verrter heute nachmittag war Popodnevno smaknue izdajica bilo je njen
ihr Schluakt. posljednji in.
Der uere wie der innere Feind ist besiegt. Neprijatelj, vanjski i unutarnji, pobijeen je.
In Tiere Englands haben wir unsere Sehnsucht U ivotinjama Engleske izrazili smo enju za
-61-
nach einer zuknftigen besseren Gesellschaft boljim drutvom u budunosti, a sada je to drutvo
ausgedrckt. ostvareno.
Aber diese Gesellschaft ist jetzt -74- verwirklicht Prema tome, jasno je da ta pjesma vie nema
worden. Dieses Lied hat also eindeutig keinen nikakve svrhe. Usprkos preplaenosti, neke bi
Sinn mehr. So erschrocken sie auch waren, htten ivotinje moda protestirale, ali u tom trenu ovce
einige der Tiere vielleicht doch protestiert, aber in su poele svojim uobiajenim blejanjem etiri
diesem Moment stimmten die Schafe ihr bliches noge dobre, dvije noge loe, to je potrajalo
Geblke Vierbeiner gut, Zweibeiner schlecht nekoliko minuta i zakljuilo raspravu. Tako se
an, und dies dauerte etliche Minuten lang an und pjesma ivotinje Engleske vie nije ula.
setzte jeder Diskussion ein Ende. So erklang
Tiere Englands nie mehr.
Dafr hatte Minimus, der Dichter, ein anderes U zamjenu za nju pjesnik Minimus komponirao je
Lied komponiert, das mit den Worten anhob: Farm drugu pjesmu, koja je poinjala: ivotinjska
der Tiere, dir gilt mein Eid: Nie treffe dich durch farmo, ivotinjska farmo, Nikada ti neu nanijeti
mich ein Leid! zlo!
und dies wurde nun jeden Sonntagmorgen i to se pjevalo svake nedjelje ujutro, nakon
nachdem Hissen der Flagge gesungen. podizanja zastave.
Doch irgendwie schien es den Tieren, da weder Ali ivotinjama se inilo da se ni rijei ni melodija
die Worte noch die Melodie an Tiere Englands nikako ne mogu usporediti sa ivotinjama
heranreichten. Engleske.
-75- KAPITEL VIII Als einige Tage spter das VIII Poglavlje Nekoliko dana kasnije, kad je strah
Entsetzen ber die Hinrichtungen abgeflaut war, zbog smaknua zamro, neke ivotinje su se sjetile
erinnerten sich manche Tiere - oder glaubten, sich ili su mislile da se sjeaju da je esta
zu erinnern - , da das Sechste Gebot verfgte: zapovijed glasila Nijedna ivotinja ne smije ubiti
Kein Tier soll ein anderes Tier tten. drugu ivotinju.
Und obgleich es keiner im Beisein der Schweine Naravno, to nitko nije spomenuo u prisutnosti
oder der Hunde sagen mochte, herrschte doch das svinja i pasa, ali osjealo se da sadanja smaknua
Gefhl, da die stattgefundenen Hinrichtungen nisu u skladu s tim pravilom.
damit nicht in Einklang standen.
Kleeblatt bat Benjamin, er mge ihr das Sechste Clover je zaMolliela Benjamina da joj proita
Gebot vorlesen, und als Benjamin, wie blich, estu zapovijed, a kad je Benjamin, kao i obino,
sagte, er weigere sich, sich in derartige odbio da se mijea u takve stvari, dovela je u suu
Angelegenheiten einzumischen, da holte sie Muriel.
Muriel.
Und Muriel las ihr das Gebot vor. Es lautete: Muriel joj je proitala Zapovijed, koja je glasila:
Kein Tier soll ein anderes Tier tten ohne Grund. Nijedna ivotinja ne smije ubiti drugu ivotinju
Irgendwie waren die letzten zwei Worte dem bez razloga. Ne zna se kako, ali posljednje dvije
Gedchtnis der Tiere entfallen. rijei bile su nestale iz sjeanja ivotinja.
Doch sie sahen jetzt, da das Gebot nicht Meutim, sada su vidjele da zapovijed nije bila
gebrochen worden war; denn es gab eindeutig prekrena; oito je postojao jak razlog za ubijanje
allen Grund, die Verrter zu tten, die sich mit izdajica koje su bile u savezu sa Snowballom.
Schneeball verbndet hatten.
Dies ganze Jahr hindurch arbeiteten die Tiere Tokom te godine ivotinje su radile jo napornije
sogar noch hrter, als sie es im Vorjahr getan nego prijanje.
hatten.
Die Windmhle mit doppelt so starken Mauern Bilo je strahovito naporno uz redoviti posao na
wie vorher wiederaufzubauen und sie zum Farmi ponovo graditi vjetrenjau dvaput debljih
festgesetzten Termin zu vollenden, dazu noch die zidova i zavriti je do utanaenog roka.
-62-
regulre Farmarbeit, das war schon eine
ungeheure Mhe.
Es gab Tage, da schien es den Tieren, als Ponekad se ivotinjama inilo da rade vie a ne
arbeiteten sie lnger und stnden dabei nicht hrane se bolje nego u Jonesovo vrijeme.
besser im Futter als zu Jones' Zeiten.
Sonntagmorgens las ihnen dann Schwatzwutz von Nedjeljom ujutro, stojei jednom nogom na
einem langen Papierstreifen, den er mit seiner dugom spisku, Squealer bi itao listu brojki koja je
Schweinshaxe auf dem Boden festhielt, pokazivala da je proizvodnja prehrambenih
Zahlenkolonnen vor, die bewiesen, da die artikala porasla za 200, 300 ili 500 posto, kako u
Produktion von Futtermitteln jeder Art - je kojem sluaju.
nachdem - um 200 Prozent, um 300 Prozent oder
um 500 Prozent angestiegen war.
Die Tiere sahen keinen Grund, ihm nicht zu ivotinje nisu imale razloga da mu ne vjeruju,
glauben, zumal sie sich nicht mehr sehr deutlich pogotovu to vie nisu jasno pamtile kakva je
daran erinnern konnten, wie die Zustnde vor der situacija bila prije Pobune.
Rebellion gewesen waren.
Trotzdem sprten sie an manchen Tagen, da sie Svejedno, bilo je dana kada su osjeale da bi radije
lieber etwas weniger Zahlen und etwas mehr imale manje brojki a vie hrane.
Futter gehabt htten.
-76- Alle Befehle ergingen jetzt entweder durch Sva nareenja sada je izdavao Squealer ili neka
Schwatzwutz oder durch eins der anderen druga svinja.
Schweine.
Napoleon selbst lie sich nur alle vierzehn Tage Napoleon bi se pojavio, nije ga pratila samo svita
einmal in der ffentlichkeit blicken. Trat er in pasa, ve je sprijeda stupao i crni pjetli, koji bi
Erscheinung, begleitete ihn nicht nur sein Gefolge kao neka vrsta trubaa prije nego to Napoleon
von Hunden, sondern auch ein schwarzer progovori glasno zakukurijekao: Ku-kuri-kuuu!.
Junghahn, der ihm sozusagen als Herold vorneweg
stolzierte und ein lautes Kikeriki erschallen lie,
bevor Napoleon zu sprechen anhob.
Es hie, da Napoleon sogar im Farmhaus von ak je i u kui, govorilo se, Napoleon odijelio
den anderen getrennte Rume bewohne. svoje prostorije od ostalih.
Er nahm die Mahlzeiten allein ein, mit zwei Sam je i jeo, jedino su dva psa stajala pored njega;
Hunden zu seiner Bedienung, und er speiste stets uvijek je jeo iz Crown Derby[1] servisa, koji je
von dem Meiner-Porzellan-Service aus der stajao u staklenoj vitrini u salonu.
Glasvitrine im Wohnzimmerschrank.
Es wurde weiterhin verkndet, da jedes Jahr an Objavljeno je da e se svake godine na
Napoleons Geburtstag die Flinte abgefeuert Napoleonov roendan, kao i na ostale dvije
werden wrde, ebenso wie an den beiden anderen godinjice, pucati iz puke.
Jahrestagen.
Von Napoleon sprach man jetzt nie mehr einfach O Napoleonu se vie nije govorilo jednostavno
als Napoleon. kao o Napoleonu.
Man sprach von ihm immer in formellem Stil als Svi su mu se obraali na svean nain, kao na
unser Fhrer, Genosse Napoleon, und die Voa, drug Napoleon, a svinje su uivale u
Schweine erfanden gern solche Titel fr ihn wie izmiljanju titula poput Otac svih ivotinja,
Vater aller Tiere, Schrecken der Menschheit, Uas ovjeanstva, Zatitnik ovjeg tora, Prijatelj
Schirmherr der Schafhrden, Entleins Freund paia, i tome slino.
und dergleichen.
In seinen Reden sprach Schwatzwutz mit trnenb U svojim govorima Squealer bi sa suzama koje su
-63-
erstrmten Backen von Napoleons Weisheit, seiner mu curile niz obraze govorio o Napoleonovoj
Herzensgte und der tiefempfundenen Liebe, die mudrosti, dobroti njegovog srca, dubokoj ljubavi
er fr alle Tiere allerorten hege, auch und ganz koju je osjeao za sve ivotinje; posebno za
besonders fr jene bedauernswerten Geschpfe, nesretne ivotinje koje, jo u neznanju i ropstvu,
die auf den anderen Farmen noch immer in ive na drugim farmama.
Unwissenheit und Sklaverei lebten.
Es war zur lieben Gewohnheit geworden, jede Uobiajilo se da se Napoleonu pripisuje svako
erfolgreiche Leistung und jeden Glckstreffer uspjeno ostvarenje i svaka sretna okolnost.
Napoleon als Verdienst anzurechnen.
Man konnte oft ein Huhn zum anderen sagen esto se moglo uti kako jedna koko govori
hren: Unter der Leitung unseres Fhrers, des drugoj: Pod vodstvom naeg Voe, druga
Genossen Napoleon, habe ich in sechs Tagen fnf Napoleona, snijela sam pet jaja u est dana; ili bi
Eier gelegt; oder zwei Khe, die sich am Teich dvije krave, uivajui u vodi na pojilitu, znale
ein Schlckchen gnnten, riefen aus: Wie uzviknuti: Zahvaljujui vostvu druga
ausgezeichnet mundet doch, dank der Fhrerschaft Napoleona, kako nam prija ova voda! Ope
Genosse Napoleons, dieses Wasser! Das raspoloenje na Farmi dobro je izraeno u pjesmi
allgemeine Empfinden auf der Farm kam sehr gut nazvanoj Drug Napoleon, koju je sastavio
-77- in einem Genosse Napoleon betitelten Minimus, a glasila je: Prijatelju nahoadi!
Gedicht zum Ausdruck, das Minimus verfat hatte
und das wie folgt lautete: Vater der Waisenheit!
Quelle der Seligkeit! Izvoru blaenstva!
Meister des Schweinetrogs! Ach, wie mein Herz O kako moja dua govori od uvstva Kad sretnem
In Brand, schau' ich in Dein [steht schon ug', das pogled tvoj Smirenosti i odlunosti spoj Poput
so hehr und rein wie laut'rer Sonnenschein, Sunca na nebu Drue Napoleon!
Genoss' Napoleon!
Was nur Dein Volk begehrt, Wird ihm von Dir Ti si stvoritelj Svega to tvoja bia vole, Pun trbuh
beschert: Zweimal die Krippe voll, dazu noch Heu dvaput dnevno, Svjea slama za poinak; Svaki
Jedes Tier, klein und gro, [als Lohn; Ruht sicher etveronoac, velik ili malen, U staji svojoj miran
wie im Scho, Wachst Du doch pausenlos, Genoss' ima sanak, Dok bdije nad svima Drue Napoleon!
Napoleon!
Htt' ich ein Ferkelkind, Es lernte ganz geschwind, Kad bih imao potomka, Prije no to bi odrastao do
Egal wie klein es wr', ob Tochter oder Sohn, krmka, Jo kao dojene Morao bi nauiti Vjeran i
Wie's Treue Dir bewies Und einzig Dich nur pries; iskren tebi biti. Da, prvo u ivotu uzviknuo bi on
Sein erster Quiekser hie: Genoss' Napoleon! Drue Napoleon! Napoleon je bio zadovoljan
Napoleon billigte dieses Gedicht und veranlate, pjesmom i naredio je da se napie na zidu velike
da es an die Wand der groen Scheune sue nasuprot Sedam zapovijedi.
geschrieben wurde, den Sieben Geboten
gegenber.
Ein Profilportrt Napoleons, von Schwatzwutz in Iznad pjesme nalazio se Napoleonov portret u
weier Farbe ausgefhrt, krnte es. profilu, koji je bijelom bojom nacrtao Squealer.
Inzwischen war Napoleon durch Whympers U meuvremenu, posredstvomWhympera,
Vermittlung in komplizierte Verhandlungen mit Napoleon je stupio u zamrene pregovore s
Frederick und Pilkington eingetreten. Frederickom i Pilkingtonom.
Der Stapel Bauholz war noch immer nicht Drvena graa jo nije bila prodana.
verkauft.
Frederick war derjenige von den beiden, der mehr Frederick je bio zainteresiraniji za kupnju, ali nije
darauf erpicht war, mochte jedoch keinen ponudio odgovarajuu cijenu.
anstndigen Preis bezahlen.
-64-
Gleichzeitig gab es erneute Gerchte, da Ponovo su se obnovile glasine da Frederick i
Frederick und seine Leute planten, die Farm der njegovi ljudi namjeravaju napasti ivotinjsku
Tiere anzugreifen und die Windmhle zu farmu i razoriti vjetrenjau koja je izazivala silnu
zerstren, deren Bau in ihm eine rasende ljubomoru.
Eifersucht erweckt hatte.
Von Schneeball wute man, da er sich noch za Snowballa se znalo da se jo uvijek krije na
immer auf der Knickerfeld-Farm herumdrckte. Pinchfieldu.
Im Hochsommer wurden die Tiere durch die Sredinom ljeta ivotinje je uznemirila vijest da su
Neuigkeit alarmiert, da sich drei Hhner tri kokoi priznaje da ih je Snowball naveo na
gemeldet und gestanden hatten, da sie, angestiftet kovanje zavjere za ubojstvo Napoleona.
von Schneeball, ein Komplott zur Ermordung
Napoleons geschmiedet hatten.
Sie wurden unverzglich hingerichtet, und man Odmah su bile smaknute, a poduzete su nove
traf neue Sicherheitsvorkehrungen fr Napoleon. mjere opreza za Napoleonovu sigurnost.
Vier Hunde bewachten nachts sein Bett, an jeder etiri psa su mu nou uvala krevet, po jedan u
Ecke einer, und einem jungen Schwein namens svakom kutu, a mladi krmak po imenu Pinkaj
Rotuglein wurde die Aufgabe bertragen, ihm (Pinkeye) dobio je zadatak da kua svako jelo prije
sein Essen vorzukosten, und zwar aus Angst vor njega i tako provjeri nije li otrovano.
Vergiftung.
Etwa um dieselbe Zeit wurde bekanntgegeben, Negdje u to vrijeme objavljeno je da je Napoleon
da Napoleon vereinbart habe, den Stapel Bauholz ugovorio da grau proda gospodinu Pilkingtonu;
an Mr. Pilkington zu verkaufen; er werde ebenfalls odluio se i za stalan sporazum o razmjeni
ein regulres Abkommen ber den Austausch izvjesnih proizvoda izmeu ivotinjske farme i
bestimmter Produkte zwischen der Farm der Tiere Foksvuda.
und Fuchswald schlieen.
Die Beziehungen zwischen Napoleon und Iako su se razvijali jedino preko Whympera,
Pilkington waren jetzt, obwohl sie nur durch odnosi izmeu Napoleona i Pilkingtona postali su
Whymper unterhalten wurden, beinahe gotovo prijateljski.
freundschaftlich.
Die Tiere mitrauten Pilkington als einem ivotinje nisu vjerovale Pilkingtonu, jer je bio
Menschen, zogen ihn aber bei weitem Frederick ljudsko bie, ali su ga u velikoj mjeri
vor, den sie zugleich frchteten und haten. pretpostavljale gospodinu Fredericku, kojeg su se
bojale i istovremeno ga mrzile.
Als der Sommer ins Land schritt und die Kako je ljeto odmicalo i vjetrenjaa bila sve blia
Windmhle ihrer Fertigstellung entgegensah, zavretku, glasine o prijeteem izdajnikom
mehrten sich die Gerchte ber einen napadu postajale su ee.
bevorstehenden, heimtckischen berfall.
Frederick, so hie es, beabsichtige, zwanzig mit Frederick, govorilo se, namjerava s dvadeset
Gewehren ausgerstete Mnner gegen sie naoruanih ljudi napasti Farmu; ve je uspio
aufzubieten, und habe den Magistrat und die podmititi suce i policiju, pa ako se jednom
Polizei bereits bestochen, so da, hielte er erst domogne dokumenata ivotinjske farme, oni nee
einmal die Besitzurkunden der Farm der Tiere in postavljati nikakva pitanja.
den Fingern, keine weiteren Fragen mehr gestellt
werden wrden.
Zudem sickerten aus Knickerfeld schreckliche tovie, s Pinchfielda su se proule strane prie o
Geschichten ber die Grausamkeiten durch, die Frederickovoj okrutnosti prema ivotinjama.
Frederick an seinen Tieren verbe.
Er habe einen alten Gaul totgepeitscht, er lasse Jednog starog konja bievao je dok nije uginuo,
-65-
seine Khe verhungern, er habe einen Hund krave je izgladnjivao, dokrajio je psa bacivi ga u
umgebracht, indem er ihn in die Kesselfeuerung pe, a uvee se zabavljao priredujui borbe
warf, er vergnge sich abends damit, Hhne pijetlova kojima je za ostan privezao krhotine
miteinander kmpfen zu lassen, denen er die ileta.
Ecken von Rasierklingen an die Sporen binde.
Die Tiere kochten vor Wut, wenn sie hrten, da Kada su ule to radi s njihovim drugovima,
ihren Genossen solche Dinge angetan wurden, und ivotinjama je uzavrela krv od bijesa i ponekad bi
manchmal forderten sie lautstark, geschlossen buno traile da napadnu Pinchfield, izbace ljude i
losmarschieren und Knickerfeld angreifen, die oslobode ivotinje.
Menschen verjagen und die Tiere befreien zu
drfen.
Doch Schwatzwutz riet ihnen, von berstrzten Ali Squealer im je savjetovao da se okane naglih
Aktionen abzusehen und auf Genosse Napoleons akcija i imaju povjerenja u strategiju druga
Strategie zu vertrauen. Napoleona.
Nichtsdestotrotz wuchs der Unmut gegen Usprkos tome raspoloenje protiv Fredericka raslo
Frederick. je i dalje.
Eines Sonntagmorgens erschien Napoleon in der Jedne nedjelje ujutro Napoleon se pojavi u sui i
Scheune und erklrte, er habe es zu keiner Zeit objasni da nikada nije pomislio da proda grau
auch nur im mindesten in Betracht gezogen, den Fredericku; smatra ispod svog dostojanstva, ree,
Stapel Bauholz an Frederick zu verkaufen, er da posluje s takvim nitkovima.
erachte es fr unter seiner Wrde, so sagte er, mit
Schurken dieses Schlages zu schaffen zu haben.
Die Tauben, die noch immer ausgesandt wurden, Golubovima, koje su jo uvijek slali da ire vijesti
um die Kunde von der Rebellion zu verbreiten, o Pobuni, bilo je zabranjeno da lete na Foksvud i
durften nirgendwomehr in Fuchswald landen, und nareeno im je da prijanje geslo Smrt
man befahl ihnen auch, ihre vormalige Parole Tod ovjeanstvu preinae u Smrt Fredericku.
der Menschheit zugunsten von Tod Frederick
fallenzulassen.
Im Sptsommer trat wieder eine von Schneeballs Krajem ljeta otkrie jo jednu Snowballovu
Machenschaften zutage. spletku.
Die Weizenernte war voller Unkraut, und man Penica je bila puna korova i otkriveno je da je na
entdeckte, da Schneeball bei einer seiner jednoj od svojih nonih posjeta Snowball
nchtlichen Visiten -80- Unkrautsamen unter das pomijeao sjeme korova i penice.
Saatgut gemischt hatte.
Ein Ganter, der in den Anschlag eingeweiht Gusan, koji je u toj zavjeri bio Snowballov tajni
gewesen war, hatte Schwatzwutz seine Schuld saveznik, priznade Squealeru svoju krivicu i
gebeichtet und gleich anschlieend durch den poini samoubojstvo progutavi otrovne bobe
Verzehr todbringender Tollkirschen Selbstmord beladone.
verbt.
Die Tiere erfuhren jetzt auch, da Schneeball nie - ivotinje su takoer saznale da Snowball nije
so wie bisher viele von ihnen geglaubt hatten - mit nikada kako su mnoge od njih do tad vjerovale
dem Orden Tierheld erster Klasse ausgezeichnet primio odlikovanje ivotinjski heroj prvog
worden war. reda.
Dies sei lediglich eine Legende, die Schneeball Tu je legendu nakon Bitke kod staje za krave
einige Zeit nach der Schlacht am Kuhstall selbst proirio sam Snowball.
verbreitet habe.
Weit davon entfernt, ausgezeichnet zu werden, Ne samo da nije bio odlikovan, ve je bio i
war er vielmehr wegen Feigheit in der Schlacht kanjen zbog kukaviluka koji je ispoljio.
-66-
getadelt worden.
Abermals vernahmen einige der Tiere dies mit uvi to neke su ivotinje opet pokazale izvjesnu
einer gewissen Verblffung, doch Schwatzwutz zbunjenost, ali iskusni Squealer ih je uvjerio da ih
konnte sie bald davon berzeugen, da ihre pamenje slabo slui.
Erinnerung sie getrogen hatte.
Im Herbst wurde die Windmhle durch eine Strahovitim, iscrpljujuim naporom, jer je gotovo
ungeheuere, erschpfende Kraftanstrengung - u isto vrijeme trebalo obaviti i etvu, u jesen je
denn fast zur gleichen Zeit mute auch die Ernte zavrena vjetrenjaa.
eingebracht werden - fertiggestellt.
Noch mute die Maschinerie installiert werden, Jo je trebalo postaviti postrojenje, o kupovini
und Whymper verhandelte ber den Ankauf, doch kojeg je pregovarao Whymper, ali zgrada je bila
der Bau selbst war vollendet. dovrena.
Ungeachtet aller Schwierigkeiten, trotz Usprkos svim potekoama i neiskustvu,
Unerfahrenheit, primitivem Werkzeug, Pech und primitivnom oruu, slaboj srei i Snowballovoj
Schneeballs Verrat, war das Werk auf den Tag izdaji, posao je zavren tano na odreeni dan!
genau pnktlich fertig geworden!
Ermdet, aber stolz gingen die Tiere immer wieder Izmorene ali ponosne, ivotinje su obilazile svoje
um ihr Meisterstck herum, das ihnen sogar noch remek-djelo, koje im se inilo ljepim od ranije
schner erschien als sein Vorgnger. graevine.
berdies waren die Mauern doppelt so dick wie Uostalom, zidovi su bili dvaput deblji!
vorher.
Diesmal wrde es schon Sprengstoff brauchen, um Ovaj put ne bi ih moglo oboriti nita osim
sie zum Einsturz zu bringen! eksploziva!
Und als sie der geleisteten Schwerarbeit und der Kad su pomislile koliko su radile, kolika su
berwundenen Hindernisse und des gewaltigen razoaranja prevladale i kakva e ogromna razlika
Unterschieds gedachten, den es in ihrem Leben nastati u njihovim ivotima kad se ponu okretati
machen wrde, wenn sich die Flgel drehten und krila vjetrenjae i proradi dinamo, napustio ih je
die Dynamos liefen - als sie an all dies dachten, da umor i poele su pobjedonosno vikati i skakati oko
fiel die Mdigkeit von ihnen ab, und sie tollten mit vjetrenjae.
Triumphgeschrei rings um die Windmhle herum.
Napoleon erschien in Begleitung seiner Hunde I sam Napoleon, praen psima i pjetliem, doao
und seines Junghahns hchstselber, um das je da pregleda zavren posao; estitao je
vollendete -81- Werk in Augenschein zu nehmen; ivotinjama na njihovom ostvarenju i objavio da
er gratulierte den Tieren persnlich zu ihrer e vjetrenjaa nositi ime Napoleonova vjetrenjaa.
Leistung und verkndete, da die Mhle den
Namen Napoleons-Mhle tragen werde.
Zwei Tage spter wurden die Tiere zu einer Dva dana kasnije sve su ivotinje pozvane u suu
Sonderversammlung in die Scheune berufen. na izvanredan sastanak.
Sie waren sprachlos vor Erstaunen, als ihnen Ostale su bez rijei kad im je Napoleon objavio da
Napoleon erffnete, er habe den Stapel Bauholz an je grau prodao Fredericku.
Frederick verkauft.
Morgen wrden Fredericks Wagen kommen und Sutra e doi Frederickova kola i odvesti
mit dem Abtransport beginnen. materijal.
Whrend seiner scheinbaren Freundschaft mit Za itavo vrijeme prividnog prijateljstva s
Pilkington, habe er, Napoleon, in Wahrheit die Pilkingtonom, Napoleon je u stvari bio u tajnom
ganze Zeit ber in einem geheimen Einvernehmen dogovoru s Frederickom.
mit Frederick gestanden.
Alle Beziehungen zu Fuchswald seien ivotinje su prekinule sve odnose s Foksvudom, a
-67-
abgebrochen worden; an Pilkington habe man Pilkingtonu su slale uvredljive poruke.
beleidigende Botschaften geschickt.
Die Tauben htten Anweisung erhalten, die Golubovima je nareeno da izbjegavaju Pinchfield
Knickerfeld-Farm zu meiden und ihre Parole von i da geslo Smrt Fredericku promijene u Smrt
Tod Frederick in Tod Pilkington abzundern. Pilkingtonu.
Gleichzeitig versicherte Napoleon den Tieren, alle Istovremeno, Napoleon je uvjerio ivotinje da su
Gerchte ber einen drohenden Angriff auf die prie o prijeteem napadu na ivotinjsku farmu
Farm der Tiere seien absolut unwahr und die potpuno neistinite, a govorkanja o Frederickovoj
Geschichten von Fredericks Grausamkeiten gegen okrutnosti prema ivotinjama u velikoj mjeri
seine Tiere stark bertrieben. pretjerana.
All diese Gerchte htten ihren Ursprung Sve te glasine vjerojatno su potjecale od
wahrscheinlich in Schneeball und seinen Agenten. Snowballa i njegovih agenata.
Wie sich jetzt herausstellte, hielt sich Schneeball Sada se ispostavilo da se Snowball nije skrivao na
doch nicht auf der Knickerfeld-Farm versteckt und Pinchfieldu i da tamo u stvari nikada nije ni bio;
war auch eigentlich nie in seinem Leben dort ivio je vrlo raskono, kako se prialo, u
gewesen: er lebte - in betrchtlichem Luxus, wie Foksvudu, i proteklih godina bio je Pilkingtonov
es hie - auf Fuchswald und war in Wahrheit plaenik.
schon seit langen Jahren ein Kostgnger
Pilkingtons.
Die Schweine gerieten ber Napoleons Raffinesse Svinje su bile oduevljene Napoleonovom
ins Schwrmen. lukavou.
Durch seine scheinbare Freundlichkeit Pilkington Pretvarajui se da je u prijateljstvu s
gegenber htte er Frederick gezwungen, sein Pilkingtonom, prisilio je Fredericka da povisi
Gebot um zwlf Pfund zu erhhen. ponudu za 12 funti.
Doch Napoleons wirklich berragender Verstand, Frederick je elio platiti grau neim to se zove
sagte Schwatzwutz, offenbare sich in der Tatsache, ek; to je, ini se, bio komadi papira na kojem je
da er niemandem traue, nicht einmal Frederick. bilo ispisano obeanje za isplatu.
Frederick habe das Bauholz mit einem
sogenannten Scheck bezahlen wollen, dies sei,
dem Anschein nach, ein Stck Papier, auf dem ein
Zahlungsversprechen geschrieben stnde.
Aber dafr sei Napoleon zu schlau. Ali Napoleon je bio pametniji od njega.
Er habe die Bezahlung in richtigen Traio je isplatu u novanicama od pet funti, koje
Fnfpfundnoten verlangt, die vor dem Abtransport su morale biti poloene prije nego to se graa
des Bauholzes bergeben werden sollten. odveze.
Frederick habe bereits voll bezahlt; und die von Frederick je odmah platio, a ta je suma upravo
ihm gezahlte Summe reiche gerade, um die dostajala da se kupi postrojenje za vjetrenjau.
Maschinerie fr die Windmhle zu kaufen.
Indes wurde das Bauholz im Eiltempo U meuvremenu graa je bila odvezena na brzinu.
davongekarrt.
Als alles weg war, hielt man in der Scheune Nakon toga je sazvan jo jedan izvanredni
abermals eine Sonderversammlung fr die Tiere sastanak u sui da se pregledaju Frederickove
ab, damit sie Fredericks Banknoten begutachten novanice.
konnten.
Glckselig lchelnd und mit seinen beiden Blaeno se smijeei i nosei oba odlikovanja,
Auszeichnungen geschmckt, ruhte Napoleon auf Napoleon se zavalio na slamnati leaj na podiju;
einem Strohlager auf der Empore, neben ihm lag, novac se nalazio pored njega, uredno sloen u
suberlich aufgetrmt auf einer Porzellanschssel porculansku zdjelu koju su pronali u kui.
-68-
aus der Farmhauskche, das Geld.
Die Tiere zogen langsam vorber, und ein jedes ivotinje su polagano prolazile pored zdjele i
schaute sich satt daran. svaka je gledala do mile volje.
Und Boxer schob die Nase vor, um an den Boxer je ak onjuio novanice, koje su pod
Geldscheinen zu schnuppern, und die lppischen, njegovim dahom zautale i zaleprale.
weien Dinger flatterten und raschelten unter
seinem Atem.
Drei Tage spter gab es ein schreckliches Tri dana kasnije nastao je straan mete.
Tohuwabohu.
Whymper kam mit totenbleichem Gesicht auf Whymper je smrtno blijed puteljkom dojurio na
seinem Fahrrad den Pfad hochgeflitzt, er lie es biciklu, odbacio bicikl u dvoritu i utrao ravno u
im Hof einfach fallen und strzte schnurstracks ins kuu.
Farmhaus.
Im nchsten Augenblick ertnte aus Napoleons Slijedeeg trenutka iz Napoleonovih odaja zauo
Rumen ein ersticktes Wutgeheul. se priguen bijesan urlik.
Die Neuigkeit von dem, was geschehen war, Poput vatre, novost se proirila Farmom.
breitete sich wie ein Lauffeuer ber die ganze
Farm aus.
Die Banknoten waren geflscht! Novanice su bile krivotvorene!
Frederick hatte das Bauholz gratis bekommen! Frederick je grau dobio badava!
Napoleon rief sofort die Tiere zusammen und Napoleon je odmah sazvao ivotinje i stranim
verhngte mit furchtbarer Stimme das Todesurteil glasom osudio Fredericka na smrt.
ber Frederick.
Bei seiner Gefangennahme, sagte Napoleon, sollte Kad ga uhvate, ree, iva e ga skuhati.
Frederick lebendig gekocht werden.
Gleichzeitig warnte er sie, da man nach dieser U isti mah upozorio ih je da se nakon ovog
verrterischen Tat mit dem Schlimmsten zu izdajnikog djela mogu oekivati jo gore stvari.
rechnen habe.
Frederick und seine Leute knnten jeden Moment Frederick i njegovi ljudi svakog trena mogu
ihren langerwarteten Angriff auf die Farm zapoeti dugo oekivani napad.
unternehmen.
An allen Zugngen zur Farm wurden Wachen Na prilazima Farmi postavljene su strae.
postiert.
Zustzlich schickte man vier Tauben mit einer Ver Uz to su etiri goluba poslana u Foksvud s
shnungsbotschaft nach -83- Fuchswald, womit prijateljskom porukom, koja e, kako su se nadale,
man die guten Beziehungen zu Pilkington pomoi ponovnom uspostavljanju dobrih odnosa s
wiederherzustellen hoffte. Pilkingtonom.
Gleich am nchsten Morgen erfolgte der Angriff. Napad je zapoeo ve slijedeeg jutra.
Die Tiere frhstckten gerade, als die ivotinje su dorukovale kad su stigli izvidai s
Ausguckposten mit der Nachricht hereinplatzten, vijeu da su Frederick i njegovi sljedbenici ve
da Frederick und seine Gefolgsleute bereits das proli kroz glavna vrata s pet zasuna.
Gittertor mit den fnf Querstangen durchschritten
hatten.
Die Tiere fhrten einen sehr khnen Ausfall gegen ivotinje smiono jurnue naprijed da ih doekaju,
sie, doch diesmal fiel ihnen der Sieg nicht so leicht ali ovaj put pobjeda nije bila tako laka kao u Bitki
zu wie bei der Schlacht am Kuhstall. kod staje za krave.
Es waren fnfzehn Mann mit insgesamt einem Napalo ih je petnaest ljudi s pet-est puaka;
Halbdutzend Flinten, und sie erffneten das Feuer, otvorili su vatru im su se pribliili na pedesetak
-69-
sobald sie bis auf fnfzig Schritt herangekommen metara.
waren.
Dem Krachen und den stechenden Schrotkrnern ivotinje se nisu mogle suprotstaviti otroj
vermochten die Tiere nicht standzuhalten, und puanoj vatri i usprkos naporima Napoleona i
trotz aller Bemhungen Napoleons und Boxers, Boxera da ih okupe, ubrzo su bile potisnute.
sie wieder zu sammeln, wurden sie bald
zurckgetrieben. Schon war eine Anzahl von
ihnen verwundet.
Sie suchten Zuflucht in den Farmgebuden und Povukle su se u gospodarske zgrade i oprezno
lugten vorsichtig durch Ritzen und Astlcher provirivale kroz pukotine i rupe.
hinaus.
Die groe Weide war mitsamt der Windmhle in itav veliki panjak i vjetrenjaa bili su u rukama
der Hand des Feindes. neprijatelja.
Im Moment schien sogar Napoleon ratlos. U jednom trenutku i sam Napoleon je izgledao
izgubljen.
Er lief mit starr zuckendem Schwanz wortlos auf Bez rijei koraao je gore-dolje, grevito trzajui
und ab. ukruenim repom.
Sehnschtige Blicke flogen in Richtung Zamiljeno je pogledavao prema Foksvudu.
Fuchswald.
Wenn Pilkington und seine Leute ihnen zu Hilfe Kad bi mu pomogli Pilkington i njegovi ljudi, jo
kmen, knnte der Sieg noch errungen werden. bi se moglo pobijediti.
Doch in diesem Augenblick kehrten die vier Tog asa vratila su se etiri goluba koje je poslao
Tauben zurck, die man am Vortag ausgeschickt dan prije, a jedan je nosio komadi papira od
hatte, und eine von ihnen trug einen Fetzen Papier Pilkingtona.
von Pilkington im Schnabel.
Darauf standen die mit Bleistift geschriebenen Na njemu su bile ispisane slijedee rijei: Pravo
Worte: Geschieht euch ganz recht. Inzwischen vam budi. U meuvremenu su se Frederick i
waren Frederick und seine Leute bei der njegovi ljudi zaustavili kod vjetrenjae.
Windmhle stehengeblieben.
Die Tiere beobachteten sie, und ein entsetztes ivotinje su ih promatrale, a onda se zauo
Gemurmel machte die Runde. uznemireni agor.
Zwei der Mnner hatten ein Brecheisen und einen Dva su ovjeka odnekud izvukla eljeznu polugu i
Vorschlaghammer zum Vorschein gebracht. teak kovaki malj.
Sie trafen Anstalten, die Windmhle abzureien. Namjeravali su sruiti vjetrenjau.
- Unmglich! rief Napoleon. Nemogue! vikao je Napoleon.
Dafr haben wir die Mauern viel zu stark gebaut. Zidovi su prevrsti.
Nicht einmal in einer Woche knnten sie sie Ne mogu ih sruiti ni za tjedan dana.
abreien.
Mut, Genossen! Doch Benjamin verfolgte Hrabro, drugovi! Benjamin je paljivo promatrao
gespannt das Tun der Mnner. to ljudi rade.
Die beiden mit dem Hammer und dem Brecheisen Ona dvojica, buili su maljem i polugom rupu pri
bohrten dicht ber dem Fundament der dnu vjetrenjae.
Windmhle ein Loch.
Langsam und mit beinahe amsierter Miene nickte Gotovo kao da ga sve to zabavlja, Benjamin je
Benjamin mit seiner langen Schnute. polagano kimnuo svojom dugom njukom.
Das dachte ich mir, sagte er. To sam i mislio, rekao je.
Seht ihr denn nicht, was sie machen? Zar ne vidite to rade?
Gleich werden sie in das Loch da Sprengpulver Za koji trenutak stavit e u rupu eksploziv.
-70-
stopfen. Entsetzt warteten die Tiere ab. ivotinje su prestraeno ekale.
Es war unmglich, sich jetzt aus dem Schutz der Nitko se nije usudio napustiti sklonite.
Gebude hervorzuwagen.
Nach wenigen Minuten sah man die Mnner in Nakon nekoliko minuta ljudi su se razbjeali na
alle Richtungen auseinanderlaufen. sve strane.
Dann erfolgte ein ohrenbetubendes Getse. Onda se zau zagluujui tresak.
Die Tauben wirbelten in die Luft, und alle Tiere, Golubovi poletjee u zrak, a sve ivotinje, osim
auer Napoleon, warfen sich flach auf den Bauch Napoleona bacie se na pod i pokrie glave.
und verbargen ihr Gesicht.
Als sie wieder aufstanden, hing dort, wo die Kad su ponovo ustale iznad mjesta na kojem je
Windmhle gewesen war, eine riesige, schwarze nekad stajala vjetrenjaa vidjele su ogroman crni
Rauchwolke. oblak.
Langsam trieb sie im Luftzug davon. Povjetarac ga je polako rastjerivao.
Die Windmhle war einmal! Vjetrenjaa vie nije postojala.
Bei diesem Anblick kehrte den Tieren der Mut Taj prizor povratio je ivotinjama hrabrost.
zurck.
Die Furcht und Verzweiflung, die sie eben noch Strah i oaj koji su osjeale malo prije pretvorio se
versprt hatten, ertranken in ihrer Wut ber diese u bijes zbog tog odvratnog i prezira vrijednog
gemeine, niedertrchtige Tat. ina.
Ein mchtiger Schrei nach Rache brach los, und Zau se glasan osvetniki krik; ne ekajui
ohne weitere Befehle abzuwarten, strmten die nareenja, zbiju se u bojni odred i usmjere pravo
Tiere geschlossen vor und hielten direkt auf den na neprijatelja.
Feind zu.
Diesmal schenkten sie den grausamen Ovog puta nisu se obazirale na ubojite metke koji
Schrotkrnern keine Beachtung, die wie ein su ih zasuli poput tue.
Hagelschauer auf sie einprasselten.
Es wurde eine wilde, erbitterte Schlacht. Bila je to divlja, okrutna bitka.
Die Mnner feuerten unaufhrlich, und als die Ljudi su plotunima pucali, a kad su im se ivotinje
Tiere dicht herangekommen waren, hieben sie mit pribliile, udarali su ih tapovima i okovanim
ihren Kntteln und derben Stiefeln drein. izmama.
Eine Kuh, drei Schafe und zwei Gnse wurden Jedna krava, tri ovce i dvije guske bile su ubijene,
gettet, und fast jeder trug eine Verwundung a gotovo da nije bilo ivotinje koja nije ranjena.
davon.
Sogar Napoleon, der die Operationen von -85- der ak je i Napoleonu, koji je upravljao manevrima
Nachhut aus leitete, wurde die Schwanzspitze von iz pozadine, metak otkinuo vrak repa.
einem Schrotkorn abgezwickt.
Aber auch die Mnner kamen nicht ungeschoren Meutim, ni ljudi nisu proli bez povreda.
davon.
Dreien zertrmmerten Boxers Hufschlge die Boxer je kopitima trojici razbio glavu, krava je
Schdel; ein weiterer bekam ein Kuhhorn in den jednog ubola rogom u trbuh; drugom su Bluebell i
Bauch gespiet, und wieder einem anderen rissen Jessie rastrgali hlae.
Jessie und Glockenblume fast die Hosen herunter.
Und als die neun Hunde von Napoleons A kad se devetoro pasa iz Napoleonove tjelesne
persnlicher Leibwache, die er instruiert hatte, im garde iznenada, divlje lajui, pojavilo s boka
Schutz der Hecke ein Umgehungsmanver Napoleon ih je poslao da stranputicom iza ivice
durchzufhren, pltzlich mit grimmigen Gebell in zaobiu ljude napadae je uhvatila panika.
der Flanke der Mnner auftauchte, da erfate sie
Panik.
-71-
Sie erkannten, da sie Gefahr liefen, umzingelt zu Primijetili su da im prijeti opkoljavanje.
werden.
Frederick brllte seinen Leuten zu, sie sollten Frederick je povikao ljudima da se povuku iz
verschwinden, solange noch Zeit dazu sei, und im dvorita dok je prolaz jo slobodan i slijedeeg
nchsten Moment lief der feige Feind ums Leben. asa neprijatelj je kukaviki bjeao da spasi goli
ivot.
Die Tiere jagten sie bis an den Feldrand und ivotinje su ih gonile do kraja polja i zadale im
verpaten ihnen noch ein paar letzte Tritte, als sie posljednje udarce dok su se provlaili kroz
sich durch die Dornenhecke zwngten. bodljikavu ivicu.
Sie hatten gesiegt, doch sie waren erschpft und Pobijedile su, ali su bile iscrpljene i okrvavljene.
sie bluteten.
Langsam begannen sie zur Farm Polako su epesale prema Farmi.
zurckzuhumpeln.
Der Anblick ihrer tot auf das Gras hingestreckten Pogled na mrtve drugove izvaljene u travi neke je
Genossen rhrte manchen von ihnen zu Trnen. dirnuo do suza.
Und eine kleine Weile verharrten sie in U tiini prepunoj tuge zastale su kod mjesta gdje
kummervollem Schweigen an der Stelle, wo einst je do maloas stajala vjetrenjaa.
die Windmhle gestanden hatte.
Ja, sie war verpufft; fast bis auf den letzten Rest Da, vie je nije bilo; gotovo i posljednji trag
war ihre Plackerei verpufft! njihova rada bio je izbrisan!
Sogar die Fundamente waren teilweise zerstrt. Djelomino su bili razoreni ak i temelji.
Und zu ihrem Wiederaufbau konnten sie diesmal A u ponovnoj gradnji vie nee biti mogue, kao
nicht, so wie zuvor, die herabgestrzten Steine prije, upotrijebiti razasuto kamenje.
verwenden.
Diesmal waren auch die Steine verschwunden. Ovog puta i ono je nestalo.
Die Gewalt der Explosion hatte sie Hunderte von Snana eksplozija odbacila ga je na stotine metara.
Schritten weit weggeschleudert.
Es war, als htte es die Windmhle nie gegeben. inilo se kao da vjetrenjaa nikad nije postojala.
Als sie sich der Farm nherten, kam ihnen Dok su se pribliavali zgradama, u susret im je
Schwatzwutz, der whrend der Kmpfe unerklrlic poskakujui, vrtei repom i blistajui od
herweise gefehlt hatte, entgegengehopst; sein zadovoljstva iziao Squealer, koji je za vrijeme
Schwanz fegte durch die Luft, und er strahlte vor bitke na neobjanjiv nain nestao.
Genugtuung.
Und von den Farmgebuden her hrten die Tiere Iz pravca gospodarskih zgrada ivotinje su zaule
feierlichen Flintendonner. svean pucanj iz puke.
Warum wird das Gewehr abgefeuert? sagte Zato se puca? upita Boxer.
Boxer.
Um unseren Sieg zu feiern! rief Schwatzwutz. Da proslavimo nau pobjedu! zavika Squealer.
Welchen Sieg denn? sagte Boxer. Kakvu pobjedu? ree Boxer.
Seine Knie bluteten, er hatte ein Hufeisen verloren Koljena su mu krvarila, izgubio je potkovu,
und sich den Huf zersplittert, und in seinem raskolio kopito, a u stranjoj nozi imao je desetak
Hinterlauf steckten ein Dutzend Schrotkrner. metaka.
Welchen Sieg, Genosse? Kakvu pobjedu, drue?
Haben wir den Feind denn nicht von unserem Zar nismo prognali neprijatelja s naeg zemljita
Boden vertrieben - vom heiligen Boden der Farm svetog zemljita ivotinjske farme? Ali oni
der Tiere? Aber sie haben die Windmhle su razorili vjetrenjau koju smo gradili dvije
zerstrt. Und wir hatten zwei Jahre lang daran godine! Pa to onda?
gearbeitet! Na und?
-72-
Wir werden eine neue Windmhle bauen. Sagradit emo drugu.
Wir werden sechs Windmhlen bauen, wenn wir Sagradit emo est vjetrenjaa ako nam se
Lust dazu haben. prohtije.
Du weit die gewaltige Tat berhaupt nicht zu Ne shvaa, drue, znaenje onoga to smo uinili.
schtzen, die wir vollbracht haben, Genosse.
Der Feind hatte eben den Grund, auf dem wir jetzt Neprijatelj je bio okupirao ovu zemlju na kojoj se
stehen, besetzt. sada nalazimo.
Und nun haben wir - dank der Fhrerschaft Zahvaljujui vostvu druga Napoleona povratili
Genosse Napoleons - jeden Zoll davon smo svaki njen pedalj. Onda smo osvojili ono
zurckgewonnen! Dann haben wir to smo imali prije, ree Boxer.
zurckgewonnen, was wir schon vorher besaen,
sagte Boxer.
Das ist unser Sieg, sagte Schwatzwutz. U tome i jest naa pobjeda, odgovori Squealer.
Sie humpelten in den Hof. ivotinje se dovukoe do dvorita.
Die Schrotkrner unter der Haut von Boxers Lauf Boxer je osjeao snane bolove od metaka u
taten schrecklich weh. stranjoj nozi.
Er sah vor sich die harte Arbeit, die Windmhle Zamiljao je kakav ga mukotrpan posao eka kad
von den Fundamenten an wiederaufzubauen, und ponu ponovo iz temelja graditi vjetrenjau i ve
im Geist rstete er sich bereits fr die Aufgabe. je sam sebe hrabrio za taj zadatak.
Doch er sprte zum erstenmal, da er elf Jahre alt Prvi put se sjetio da mu je jedanaest godina i da
war und da seine mchtigen Muskeln vielleicht njegovi snani miii moda vie nisu ono to su
doch nicht mehr ganz so waren wie frher. bili nekad.
Aber als die Tiere die grne Flagge flattern sahen Ali kad su ivotinje vidjele kako se vijori zelena
und das Gewehr wieder krachen hrten - zastava, ponovo ule plotun iz puke pucalo se
insgesamt wurde es siebenmal abgefeuert - und sveukupno sedam puta i sluale Napoleonov
die Rede vernahmen, die Napoleon hielt, in der er govor u kojem im je estitao na dranju, nakon
sie zu ihrem Betragen beglckwnschte, da schien svega toga uinilo im se da su doista izvojevale
es ihnen schlielich doch, da sie einen groen veliku pobjedu.
Sieg errungen hatten.
Die in der Schlacht gefallenen Tiere erhielten ein Sveano su sahranile rtve.
feierliches Begrbnis.
Boxer und Kleeblatt zogen den Wagen, der als Boxer i Clover vukli su kola koja su posluila kao
Katafalk diente, und Napoleon schritt persnlich odar, a na elu povorke iao je sam Napoleon.
an der Spitze der Prozession.
Zwei volle Tage blieben den Feierlichkeiten Slavile su puna dva dana.
vorbehalten.
Es gab Lieder, Reden und noch mehr Pjevalo se, brbljalo, pucalo, a poseban dar jedna
Salutschsse, und jedes Tier erhielt als besonderes jabuka uruen je svakoj ivotinji; svaka ptica
Geschenk einen Apfel, und jeder Vogel drei Unzen dobila je mjericu ita, a svaki pas tri dvopeka.
Korn und jeder Hund drei Hundekuchen.
Es wurde verkndet, da die Schlacht die Objavljeno je da e se bitka zvati Bitka kod
Schlacht an der Windmhle heien werde, und vjetrenjae, te da je Napoleon uveo novo
da Napoleon einen neuen Orden gestiftet hatte, odlikovanje Red Zelene zastave, koje je
den Orden vom grnen Banner, den er sich dodijelio sebi U opem slavlju zaboravio se
gleich selbst verliehen habe. Im allgemeinen nesretan sluaj s novanicama.
Vergngen wurde die unglckselige
Banknotenaffre vergessen.
Es geschah wenige Tage spter, da stieen die Nekoliko dana kasnije svinje su u podrumu kue
-73-
Schweine in den Kellern des Farmhauses auf eine pronale sanduk viskija.
Kiste Whisky.
Man hatte sie damals bei der ersten Besetzung des Kad su se uselile, nisu pregledale podrum.
Hauses bersehen.
In jener Nacht drang aus dem Farmhaus lautes Te noi iz kue se ulo glasno pjevanje, u kojem
Singen, in das sich zur allgemeinen berraschung su, na ope iznenaenje, bili pomijeani i zvuci
auch die Melodie von Tiere Englands mischte. pjesme ivotinje Engleske.
Gegen halb zehn etwa wurde Napoleon, einen Oko pola deset ivotinje su jasno vidjele
alten Bowler von Mr. Jones auf dem Kopf, Napoleona kako se pojavio na stranjim vratima
eindeutig dabei gesehen, wie er aus der Hintertr nosei stari pusteni eir gospodina Jonesa, kako
trat, rasch einmal um den Hof herumgaloppierte je brzo progalopirao dvoritem i nestao u kui.
und dann wieder nach drinnen verschwand.
Doch am Morgen lag tiefe Stille ber dem Ujutro se nad kuom nadvila grobna tiina.
Farmhaus.
Nicht ein Schwein schien sich zu regen. Nije se pojavila nijedna svinja.
Es war beinahe neun Uhr, als Schwatzwutz seinen Bilo je gotovo devet sati kad se pojavio Squealer;
Auftritt hatte; er kam langsam und niedergedrckt hodao je polako i klonulo, oi su mu bile umorne,
daher, sein Blick war stumpf, sein Schwanz rep mu je mlitavo visio i sve je govorilo da je
bammelte schlaff hinter ihm, und er bot alle ozbiljno bolestan.
Anzeichen dafr, ernstlich krank zu sein.
Er rief die Tiere zusammen und sagte ihnen, er Sazvao je sve ivotinje i rekao da ima saopiti
msse ihnen eine frchterliche Mitteilung machen. stranu vest.
Genosse Napoleon liege -88- im Sterben! Drug Napoleon umire!
Es erhob sich ein Wehklagen. Zaulo se tuno naricanje.
Drauen vor den Farmhaustren wurde Stroh Ispred kunih vrata prostrli su slamu, i ivotinje su
aufgeschttet, und die Tiere gingen auf hodale na prstima.
Zehenspitzen.
Mit Trnen in den Augen fragten sie einander, was Suznih oiju pitale su jedna drugu to e uiniti
sie denn blo tun sollten, wenn ihnen ihr Fhrer ako im ode Voa.
genommen werden wrde.
Es lief das Gercht um, Schneeball habe es nun Proulo se da je Snowball konano uspio
schlielich doch noch geschafft, Napoleon Gift ins Napoleonu otrovati hranu.
Futter zu mischen.
Um elf kam Schwatzwutz heraus, um eine U jedanaest sati pojavio se Squealer da izda drugo
neuerliche Erklrung abzugeben. saopenje.
Als seine letzte Tat auf Erden habe Genosse Kao poslednji in na ovoj Zemlji drug Napoleon je
Napoleon eine feierliche Verordnung erlassen: der donio sveani ukaz: Uivanje alkohola treba
Genu von Alkohol sei mit dem Tode zu bestrafen. kazniti smru.
Am Abend jedoch schien sich Napoleons Befinden Do veeri, meutim, Napoleonu je bilo neto
etwas gebessert zu haben, und am nchsten bolje, a slijedeeg jutra Squealer je mogao rei da
Morgen konnte Schwatzwutz ihnen allen se Voa oporavlja.
mitteilen, er sei bereits auf dem Weg zur
Genesung.
Am Abend dieses Tages war Napoleon wieder an Uveer istog dana Napoleon je ve radio, a
der Arbeit, und am nchsten Tag erfuhr man, er slijedeeg jutra saznalo se da je poslao Whympera
habe Whymper damit beauftragt, in Willingdon u Vilingdon da kupi neke knjiice o varenju piva i
einige Broschren ber das Brauen und peenju rakije.
Destillieren zu besorgen.
-74-
Eine Woche spter erteilte Napoleon den Befehl, Tjedan dana kasnije Napoleon je naredio da se
die kleine Koppel hinter dem Obstgarten preore mala livada iza vonjaka, koju se prije
umzupflgen, die man ursprnglich den namjeravalo sauvati kao panjak za ivotinje koje
pensionierten Tieren als Weidegrund hatte vie nee moi raditi.
reservieren wollen.
Es wurde verlautbart, da die Weide ausgelaugt Reeno je da je ispaa iscrpljena i da livadu treba
war und neu best werden mute; doch es wurde ponovo zasijati, ali uskoro se saznalo da Napoleon
bald bekannt, da Napoleon dort Gerste tu namjerava uzgajati jeam.
anzubauen plante.
In dieser Zeit ereignete sich ein sonderbarer Nekako u to vrijeme desio se jedan dogaaj koji je
Vorfall, den sich kaum jemand zu erklren wute. rijetko tko mogao razumjeti.
Eines Nachts gegen zwlf Uhr gab es im Hof ein Jedne noi, oko dvanaest sati, u dvoritu se uo
Riesengetse, und die Tiere kamen aus den Stllen buan lom pa su ivotinje izjurile iz staja.
gestrmt.
Es war eine mondhelle Nacht. Bila je mjeseina.
Am Fu der Rckwand der groen Scheune, dort U dnu velike sue, kod stranjeg zida gdje je
wo die Sieben Gebote angeschrieben standen, lag ispisano Sedam zapovijedi, leale su ljestve
eine entzweigebrochene Leiter. slomljene na dva dijela.
Daneben spreizte sich der vorbergehend betubte Pored njih je, oamuen, puzao Squealer, a kraj
Schwatzwutz, und unweit von ihm lagen eine njega su bili tenjer, kist i prevrnuta limenka s
Laterne, ein Pinsel und ein umgekippter Topf mit bijelom bojom.
weier Farbe.
Die Hunde bildeten sofort einen Ring um Psi su odmah oko Squealera napravili krug i im
Schwatzwutz und eskortierten ihn zum Farmhaus se mogao osoviti na noge otpratili su ga do kue.
zurck, sobald er laufen konnte.
Keines der Tiere -89- konnte sich einen Reim Nijedna ivotinja nije mogla shvatiti to to znai
darauf machen, nur der alte Benjamin nickte osim Benjamina, koji je znaajna izraza mahao
wissend mit der Schnute und schien sehr wohl zu njukom; izgledao je kao da sve razumije, ali ne
verstehen, doch sagen wollte er nichts. eli nita rei.
Doch als sich Miriam ein paar Tage spter die Nekoliko dana kasnije Muriel je ponovo itala
Sieben Gebote selber vorlas, da bemerkte sie, da Sedam zapovijedi i primijetila da su ivotinje jo
es noch eines gab, das die Tiere falsch in jednu krivo zapamtile.
Erinnerung hatten.
Sie hatten gedacht, das Fnfte Gebot laute: Kein Mislile su da Peta zapovijed glasi: Nijedna
Tier soll Alkohol trinken, aber da standen zwei ivotinja ne smije piti alkohol!, ali tu su stajale
Worte, die sie vergessen hatten. Eigentlich lautete jo dvije rijei koje su bile zaboravile. U stvari, ta
das Gebot: Kein Tier soll Alkohol trinken im Zapovijed je glasila: Nijedna ivotinja ne smije
berma. - piti alkohol preko mjere.
KAPITEL IX IX Poglavlje
Es dauerte lange Zeit, bis Boxers gesplitterter Huf Boxer je dugo lijeio povrijeeno kopito.
verheilt war.
Man hatte gleich an dem Tag nach den Dan nakon zavretka pobjedonosnog slavlja
Siegesfeiern mit dem Wiederaufbau der ivotinje su poele graditi vjetrenjau.
Windmhle begonnen.
Boxer weigerte sich, der Arbeit auch nur einen Tag Boxer nije htio uzeti ni dan odmora; smatrao je
fernzubleiben, und machte eine Ehrensache pitanjem asti da ostali ne primijete bol koju je
daraus, sich seine Schmerzen nicht anmerken zu osjeao.
lassen.
-75-
Abends gestand er Kleeblatt unter vier Augen, da Naveer bi nasamo prijateljici Clover priznao da
ihm der Huf doch sehr zu schaffen mache. ga kopito jako boli.
Kleeblatt behandelte den Huf mit Breiumschlgen Clover mu je njegovala ranu oblogom od trava
aus Krutern, die sie zur Vorbereitung durchkaute; koje je prethodno savakala, i nagovorila ga,
und sowohl sie wie auch Benjamin redeten Boxer zajedno s Benjaminom, da se manje napree.
ins Gewissen, nicht mehr so schwer zu arbeiten.
Pferdelungen halten auch nicht ewig, sagte sie Konjska plua nisu vjena, rekla mu je.
zu ihm.
Doch Boxer wollte nichts davon hren. Ali Boxer nije sluao.
Er habe nur noch einen wirklichen Ehrgeiz, sagte Ima, tvrdio je, jo samo jednu istinsku ambiciju
er - nmlich, den Bau der Windmhle mglichst da prije nego to napuni godine potrebne za
weit fortgeschritten zu sehen, bevor er das mirovinu, vidi kako vjetrenjaa napreduje.
Ruhestandsalter erreiche.
Zu Anfang, als die Gesetze der Farm der Tiere U poetku, kada su prvi put formulirani zakoni
zum erstenmal formuliert worden waren, hatte ivotinjske farme, bilo je odlueno da konji i
man die Altersgrenze fr Pferde und Schweine auf svinje mogu ii u mirovinu s dvanaest godina,
zwlf, fr Khe auf vierzehn, fr Hunde auf neun, krave sa etrnaest, psi s devet, ovce sa sedam, a
fr Schafe auf sieben und fr Hhner und Gnse kokoi i guske s pet.
auf fnf Jahre festgesetzt.
Man hatte sich auf eine grozgige Za sada se jo ni jedna ivotinja nije povukla u
Altersversorgung geeinigt. Bis jetzt war noch kein mirovinu, ali o tome se raspravljalo sve ee.
Tier tatschlich in den Ruhestand getreten, doch in
letzter Zeit hatte das Thema immer hufiger zur
Diskussion gestanden.
Jetzt, wo das kleine Feld hinter dem Obstgarten S obzirom da je malo polje pored vonjaka ve
dem Anbau von Gerste vorbehalten blieb, bilo odvojeno za jeam, sada se proulo da e kut
munkelte man, da eine Ecke der groen Weide velikog panjaka biti odijeljen ogradom i
abgezunt und in einen Weideplatz fr beralterte pretvoren u ispau za ostarjele ivotinje.
Tiere verwandelt werden sollte.
Fr ein Pferd, hie es, werde die Altersversorgung Reeno je da e za konje mirovina iznositi dva i
tglich fnf Pfund Korn und im Winter fnfzehn pol kilograma ita dnevno, a zimi sedam i pol
Pfund Heu betragen, zuzglich einer Mhre oder kilograma sijena, k tome mrkva ili po mogunosti
mglicherweise eines Apfels an ffentlichen jabuka na javne praznike.
Feiertagen.
Boxers zwlfter Geburtstag wrde nchstes Jahr Boxerov dvanaesti roendan padao je slijedee
im Sptsommer sein. godine.
Unterdessen war das Leben hart. Meutim, ivjelo se teko.
Der Winter war so streng wie der letzte und das Zima je bila otra poput prijanje, a hrane je bilo
Futter sogar noch knapper. jo manje.
Abermals wurden alle Rationen gekrzt, nur die Ponovo su, osim psima i svinjarna, svima
der Schweine und Hunde nicht. smanjeni obroci.
Eine allzu starre Gleichheit der Rationen, erklrte Suvie kruto pridravanje jednakosti u obrocima,
Schwatzwutz, wrde den Prinzipien des objasnio je Squealer, suprotno je principima
Animalismus widersprochen haben. animalizma.
Jedenfalls bereitete es ihm keinerlei Bez veih potekoa rastumaio je ostalim
Schwierigkeiten, den anderen Tieren zu beweisen, ivotinjama da ne postoji nestaica hrane; ma to
da es in Wirklichkeit gar keinen Futtermangel se nekima priinjalo.
gab, auch wenn es scheinbar so aussah.
-76-
Vorlufig sei es freilich fr ntig befunden Trenutano, to je izvjesno, nali su za potrebno da
worden, eine Anpassung der Rationen obroke prilagode situaciji (Squealer je uvijek
vorzunehmen (Schwatzwutz sprach stets von govorio o prilagoavanju a nikada o
Anpassung und niemals von Krzung), doch smanjivanju), ali u usporedbi s Jonesovim
im Vergleich mit den Zeiten von Jones' Herrschaft vremenom napredak je ogroman.
sei die Verbesserung noch immer enorm.
Indem er die Zahlen mit schriller, schneller Brzo itajui brojke, kriavim glasom, podacima
Stimme verlas, bewies er ihnen im einzelnen, da im je dokazivao da sada imaju vie zobi, vie
sie mehr Hafer, mehr Heu, mehr Rben hatten als sijena, vie repe nego u Jonesovo vrijeme; da
zu Jones' Zeiten, da sie weniger Stunden manje rade, da je voda koju piju bolja, da ive
arbeiteten, da ihr Trinkwasser von besserer dulje, da preivljuje vei broj mladunadi, da u
Qualitt war, da sie lnger lebten, da ein njihovim stajama ima vie slame i da manje pate
grerer Prozentsatz ihrer Jungen das od buha.
Kleinkindalter berstand, und da sie mehr Stroh
in ihren Stllen und weniger unter Flhen zu
leiden hatten.
Die Tiere glaubten jedes Wort davon. ivotinje su vjerovale svakoj rijei.
Ehrlich gesagt war ihnen Jones und alles, wofr er Istini za volju, Jones i sve ono to je predstavljao,
stand, beinahe aus dem Gedchtnis entschwunden. gotovo im je iezlo iz sjeanja.
Sie wuten, da das Leben heutzutage rauh und Znale su da je sadanji ivot mukotrpan i oskudan,
karg war, da sie oft hungrig waren und oft froren da su esto gladne, da im je hladno i da rade kad
und da sie fr gewhnlich arbeiteten, wenn sie god ne spavaju.
nicht gerade schliefen.
Aber in den alten Tagen war es zweifellos Ali, nema sumnje da je prije bilo gore.
schlimmer gewesen.
Daran glaubten sie mit Freuden. Bile su sretne to u to vjeruju.
Auerdem waren sie in jenen fernen Tagen Pored toga, nekada su bile robovi, a sada su
Sklaven gewesen, und jetzt waren sie frei, und das slobodne; i Squealer nije propustio istaknuti da je
machte den groen Unterschied aus, wie to bitna razlika.
Schwatzwutz nie mde wurde hervorzuheben.
Es waren jetzt viel mehr Muler zu fttern. Sada je trebalo hraniti mnogo vie usta.
Im Herbst hatten die vier Sauen beinahe zur U jesen su se u isto vrijeme oprasile etiri krmae
gleichen Zeit geworfen und gemeinsam i donijele na svijet trideset i jedno mladune.
einunddreiig Ferkel zur Welt gebracht.
Die Ferkel waren gescheckt, und da Napoleon der Prasad su bila arena, a s obzirom na to da je
einzige Keiler auf der Farm war, lie sich ihre Napoleon bio jedini nerast na Farmi, moglo se
Abstammung leicht erraten. pretpostaviti od koga potjeu.
Es wurde verkndet, da spter, nach dem Erwerb Objavljeno je da e kasnije, kada kupe opeke i
von Ziegeln und Bauholz, im Farmhausgarten ein drvenu grau, u vrtu pored kue izgraditi uionicu.
Schulzimmer gebaut werden sollte.
Vorlufig wurden die Ferkel von Napoleon Za sada je mlade praie poduavao sam
persnlich in der Farmhauskche unterrichtet. Napoleon u kuhinji.
Sie turnten im Garten und wurden davon Vjebali su u vrtu, a uili su ih da ne treba da se
abgehalten, mit den anderen Jungtieren zu spielen. igraju s mladunadi ostalih ivotinja.
Um diese Zeit wurde auch eine neue Verordnung Otprilike u to doba propisano je slijedee pravilo
erlassen: wenn ein Schwein und irgendein anderes ponaanja: Sretnu li se na stazi svinja i neka druga
Tier einander auf dem Pfad begegneten, dann ivotinja, potonja se mora skloniti u stranu;
mute das andere Tier beiseite treten; und takoer je odlueno da sve svinje, bez obzira na
-77-
weiterhin, da allen Schweinen, ungeachtet ihres poloaj, nedjeljom smiju na repovima nositi
Ranges, das Privileg gebhren sollte, sonntags ein zelene vrpce.
grnes Band am Schwanz zu tragen.
Die Farm hatte ein leidlich erfolgreiches Jahr Ta godina bila je prilino uspjena, ali je jo uvijek
hinter sich, litt aber immer noch an Geldmangel. nedostajalo novaca.
Es muten Ziegel, Sand und Kalk fr das Trebalo je kupiti opeke, pijesak i vapno za
Schulzimmer gekauft werden, und es wrde auch uionicu, te poeti sa tednjom radi nabavke
ntig sein, wieder mit dem Sparen fr die postrojenja za vjetrenjau.
Maschinerie der Windmhle zu beginnen.
Dazu kamen dann noch Lampenl und Kerzen fr Tu su jo bili trokovi za petrolej i svijee, eer
das Haus, Zucker fr Napoleons persnliche Tafel za Napoleonovu trpezu (drugim svinjama zabranio
(den anderen Schweinen verbot er ihn mit der je eer tvrdei da od njega debljaju), te za sav
Begrndung, er mache sie fett) und was sonst eben uobiajeni materijal: alat, avle, uad, ugljen, ice,
noch alles aufzufllen war, wie Werkzeuge, Ngel, staro eljezo i dvopek za pse.
Schnur, Kohle, Draht, Alteisen und Hundekuchen.
Man stie eine Ladung Heu und einen Teil der Prodali su dio sijena i dio krumpira, a isporuka
Kartoffelernte ab, und der Eiervertrag wurde auf jaja poveana je na est stotina tjedno, pa su te
sechshundert Stck pro Woche erhht, so da die godine kokoi jedva izlegle dovoljno pilia da se
Hennen in diesem Jahr kaum genug Kken odre u istom broju.
ausbrteten, um ihren Bestand gleichzuhalten.
Die im Dezember gekrzten Rationen wurden im Nakon to su bili smanjem u prosincu, obroci su
Februar abermals gekrzt, und um l zu sparen, ponovo u veljai umanjeni, a u stajama je
verbot man in den Stllen die Laternen. zabranjena upotreba svjetiljki da bi se utedio
petrolej.
Doch die Schweine schienen sich sauwohl zu Meutim, svinjama je, po svemu sudei, bilo
fhlen, und wenn berhaupt etwas, so nahmen sie prilino dobro; one su zaista dobivale na teini.
dabei noch zu.
Eines Nachmittags, Ende Februar, wehte ein Jednog poslijepodneva potkraj veljae dvoritem
warmer, wrziger, appetitanregender Duft, so wie se irio zanosan i bogat miris kakav ivotinje
ihn die Tiere noch nie zuvor gerochen hatten, ber nikada prije nisu osjetile. Miris je budio elju za
den Hof; er kam von dem kleinen Brauhaus, das jelom. Dolazio je iz male pivovare koja se nalazila
zu Jones' Zeiten stillgelegt gewesen war und das iza kuhinje i koju su prestali upotrebljavati jo u
hinter der Kche stand. Jonesovo doba.
Jemand sagte, es sei der Geruch von kochender Netko ree da je to miris kuhanog jema.
Gerste.
Die Tiere schnupperten hungrig in der Luft und ivotinje su glasno njukale po zraku i pitale se ne
fragten sich, ob ihnen wohl zum Abendessen eine sprema li se to za veeru topla kaa.
warme Maische zubereitet werde.
Doch es wurde nichts mit der warmen Maische, Ali se topla kaa nije pojavila, a slijedee je
und am folgenden Sonntag verkndete man, da nedjelje objavljeno da e od sada sav jeam biti
von nun an alle Gerste den Schweinen vorbehalten rezerviran za svinje.
bliebe.
Auf dem Feld hinter dem Obstgarten war bereits Polje iza vonjaka ve je bilo zasijano jemom.
Gerste gest worden.
Und schon bald sickerte die Neuigkeit durch, da Uskoro se proulo da svaka svinja dnevno dobiva
jetzt jedes Schwein tglich eine Ration von einem kriglu piva, a sam Napoleon dvije litre koje mu se
halben Liter Bier bekam, und Napoleon serviraju u Kraun Derbi zdjeli za juhu.
hchstselbst vier Liter, die ihm immer in der
-78-
Suppenterrine des Meiner-Porzellan-Services
gereicht wurden.
Doch wenn es auch Ungemach zu erdulden gab, Ako je i bilo tegoba koje je trebalo izdrati,
so wurde dies teilweise durch die Tatsache utjeno je djelovala injenica to je sadanji ivot
aufgewogen, da das Leben heutzutage mehr bio dostojanstveniji od prijanjeg.
Wrde besa als frher.
Es gab mehr Lieder, mehr Reden, mehr Bilo je vie pjesama, vie govora, vie povorki.
Aufmrsche.
Napoleon hatte befohlen, da einmal in der Woche Napoleon je naredio da se jednom tjedno moraju
eine sogenannte Spontan-Demonstration odravati takozvane Spontane manifestacije, na
stattfinden sollte, deren Zweck es war, die Kmpfe kojima e se slaviti bitke i pobjede ivotinjske
und Triumphe der Farm der Tiere zu feiern. farme.
Zur festgesetzten Zeit verlieen die Tiere dann U odreeno vrijeme ivotinje bi napustile posao i
ihre Arbeit und marschierten in militrischer u vojnoj formaciji stupale Farmom; na elu su bile
Formation die Grenzen der Farm ab, voraus die svinje, iza njih su ili konji, zatim krave, a na
Schweine, dann die Pferde, dann die Khe, dann kraju perad.
die Schafe und schlielich das Federvieh.
Die Hunde flankierten den Aufmarsch, und ganz Psi su bili bona zatitnica povorke, a ispred svih
vorneweg stolzierte Napoleons schwarzer stupao je Napoleonov crni pjetli.
Junghahn.
Boxer und Kleeblatt trugen gemeinsam immer ein Boxer i Clover u toj su prilici zajedno nosili zeleni
grnes Banner mit dem Huf und dem Horn und transparent na kojem su bili potkova i rog, te
der Aufschrift Lang lebe Genosse Napoleon!. natpis ivio drug Napoleon!.
Anschlieend wurden zu Napoleons Ehren Zatim su se recitirale pjesme napisane u
verfate Gedichte rezitiert, und Schwatzwutz hielt Napoleonovu ast, a Squealer bi u svom govoru
eine Rede, in der er Einzelheiten ber die jngsten iznosio detalje o najnovijem poveanju
Steigerungen in der Futterproduktion bekanntgab, proizvodnje hrane. Povremeno, u sveanim
und gelegentlich wurde ein Schu aus dem trenucima, pucalo se iz puke.
Gewehr abgefeuert.
Die Schafe waren die begeistertsten Anhnger der Spontanim demonstracijama ovce su bile
Spontan- Demonstrationen, und wenn sich najprivrenije, i, ako bi netko protestirao da se
irgendjemand beschwerte (was einige Tiere gubi vrijeme i stoji na hladnoi (a to bi se ponekad
manchmal taten, wenn gerade keine Schweine dogodilo kad svinje ili psi nisu bili u blizini), ovce
oder Hunde in der Nhe waren), da sie reine bi ga odmah uutkale blejanjem etiri noge
Zeitverschwendung wren und nur langes dobre, dvije noge loe! Ali, ivotinje su
Herumstehen im Kalten bedeuteten, brachten ihn uglavnom uivale u tim proslavama.
die Schafe todsicher mit einem ohrenbetubenden
Geblke Vierbeiner gut, Zweibeiner schlecht!
zum Schweigen. Doch im groen und ganzen
genossen die Tiere diese Feierlichkeiten.
Sie fanden es trstlich, daran erinnert zu werden, Smatrale su utjenim to se, nakon svega,
da sie immerhin und wahrlich und wahrhaftig podsjeaju da su zaista svoji vlastiti gospodari i da
ihre eigenen Herren waren und da die Arbeit, die rade za sebe.
sie leisteten, nur ihnen allein zugute kam.
Und so gelang es ihnen, ber den Liedern, den Tako su, zahvaljujui pjesmama, povorci,
Aufmrschen, Schwatzwutz' Zahlenkolonnen, dem Squealerovim brojkama, pucanju puke,
Donnern des Gewehrs, dem Krhen des Junghahns kukurijekanju pjetlia i vijorenju zastave, bar na
und dem Flattern der Flagge wenigstens hin und neko vrijeme mogle zaboraviti na prazne eluce.
-79-
wieder zu vergessen, da ihre Buche leer waren.
Im April wurde die Farm der Tiere zur Republik U travnju je ivotinjska farma proglaena
ausgerufen, und es stand an, einen Prsidenten zu Republikom, pa je trebalo izabrati predsjednika.
whlen.
Es gab nur einen Kandidaten, Napoleon, der dann Postojao je samo jedan kandidat Napoleon
auch einstimmig gewhlt wurde. koji je izabran jednoglasno.
Am selben Tag noch wurde bekanntgegeben, da Istog je dana objavljeno da su otkriveni novi
sich neue Dokumente gefunden htten, die weitere dokumenti o Snowballovoj suradnji s Jonesom.
Einzelheiten ber Schneeballs Komplizenschaft
mit Jones enthllten.
Es erwies sich jetzt, da Schneeball nicht blo, Sada se pokazalo da Snowball nije samo pokuao
wie die Tiere frher angenommen hatten, versucht pomou ratnog lukavstva izgubiti Bitku kod staje
hatte, die Schlacht am Kuhstall durch eine za krave, kako su to ivotinje prije mislile, ve da
Kriegslist zu verlieren, sondern, da er ganz offen se otvoreno borio na Jonesovoj strani.
an Jones' Seite gekmpft hatte.
Tatschlich war er der eigentliche Anfhrer der Zapravo je on bio stvarni voa ljudskih snaga, on
menschlichen Streitkrfte gewesen und hatte sich ih je poveo u bitku s poklikom ivjelo
mit den Worten Lang lebe die Menschheit! in ovjeanstvo.
die Schlacht gestrzt.
Die Wunden auf Schneeballs Rcken, die ein paar Rane na Snowballovim leima, kojih su se neke
Tiere sich noch erinnerten gesehen zu haben, ivotinje jo sjeale, potjecale su od Napoleonovih
stammten von Napoleons Zhnen. zuba.
Mitten im Sommer tauchte nach mehreren Jahren Sredinom ljeta, nakon viegodinjeg odsustva, na
der Abwesenheit pltzlich Moses, der Rabe, Farmi se iznenada ponovo pojavio gavran Mojsije.
wieder auf der Farm auf.
Er war ganz der alte, arbeitete noch immer nicht Uope se nije promijenio; jo uvijek nije radio i
und sprach wie eh und je vom Kandiszucker-Berg. priao je o Slatkoj Gori na isti nain.
Er pflegte sich auf einen Stubben zu hocken, mit Spustio bi se na panj, zaleprao crnim krilima i
den schwarzen Flgeln zu flappen und satima priao svakome tko ga je htio sluati.
stundenweise jedem etwas vorzuerzhlen, der es
nur hren mochte.
Dort oben, Genossen, pflegte er feierlich zu Tamo gore, drugovi, rekao bi sveano,
sagen, indem er mit seinem langen Schnabel in pokazujui velikim kljunom prema nebu, tamo
den Himmel wies - dort oben, gerade auf der gore, upravo s druge strane ovog tamnog oblaka
anderen Seite dieser dunklen Wolke, die ihr da to ga vidite tamo lei Slatka Gora, sretna
seht - dort liegt Kandiszucker-Berg, das glckliche zemlja u kojoj emo se mi, jadne ivotinje,
Land, wo wir armen Tiere auf ewig von unseren zauvijek odmarati od naih napora. ak je tvrdio
Mhen ausruhen sollen! Er behauptete sogar, auf da je jednom digavi se u veliku visinu, bio tamo i
einem seiner Hhenflge dort gewesen zu sein vidio vjena polja djeteline, lanenu kominu i
und die immerwhrenden Kleefelder und den auf kocke eera kako rastu po ivicama.
den Hecken wachsenden lkuchen und
Wrfelzucker gesehen zu haben.
Viele unter den Tieren glaubten ihm. Mnoge ivotinje su mu povjerovale.
Ihr Leben, sannen sie so, bestnde jetzt blo aus Njihov sadanji ivot, razmiljale su, tegoban je i
Hunger und Mhsal; wre es da nicht nur recht oskudan; nije li poteno i pravedno da negdje
und billig, da irgendwo anders eine bessere Welt drugdje postoji bolji svijet?
existiere?
Schwer einzuschtzen allerdings war die Bilo je meutim teko odgonetnuti kakav je odnos
-80-
Einstellung der Schweine Moses gegenber. svinja prema Mojsiju.
Sie erklrten alle abschtzig, seine Geschichten Sve su dodue prezrivo izjavljivale da su njegove
ber Kandiszucker-Berg seien Lgen und prie o Slatkoj Gori la, ali su mu dopustile da
erlaubten ihm trotzdem, auf der Farm zu bleiben, ostane na Farmi, da ne radi nita, i ak odobrile da
ohne zu arbeiten und mit einer tglichen Zuteilung dobiva au piva dnevno.
von einem achtel Liter Bier.
Nachdem sein Huf verheilt war, arbeitete Boxer Nakon to mu je zacijelilo kopito, Boxer je radio
hrter als je zuvor. vie nego ikada.
Freilich arbeiteten in diesem Jahr alle Tiere wie Zaista, te su godine sve ivotinje radile kao
Sklaven. robovi.
Auer der regulren Farmarbeit und dem Uz redoviti posao na Farmi i ponovnu gradnju
Wiederaufbau der Windmhle war da noch das vjetrenjae, tu je jo bila i uionica za mlade
Schulhaus fr die jungen Schweine, mit dessen svinje, koju su poele graditi u oujku.
Bau im Mrz begonnen wurde.
Manchmal waren die langen Stunden bei schmaler Ponekad je bilo teko izdrati duge asove s
Kost schwer zu ertragen, doch Boxer wankte nie. nedovoljno hrane, ali Boxer nikada nije
uzmaknuo.
Nichts von dem, was er sagte oder tat, deutete Iz onoga to je govorio ili kako je radio nije se
darauf hin, da es um seine Krfte nicht mehr so moglo naslutiti da vie nije jak kao nekada.
bestellt war wie frher.
Nur sein Aussehen hatte sich ein wenig verndert; Jedino mu se izgled malo promijenio; dlaka mu
sein Fell glnzte nicht mehr wie sonst, und seine vie nije bila sjajna kao ranije, a velika bedra kao
mchtigen Hanken schienen geschrumpft zu sein. da su se smanjila.
Die anderen sagten: Boxer wird schon Ostali su govorili: Boxer e se oporaviti u
zunehmen, wenn das Frhlingsgras spriet, doch proljee, kad zazeleni; ali dolo je i proljee, a
der Frhling kam, und Boxer wurde nicht dicker. Boxer se nije popunio.
Wenn er auf dem Abhang, der zur Spitze des Kada bi na strmini koja je vodila na vrh
Steinbruchs fhrte, seine Muskeln gegen das kamenoloma pod teretom neke velike stijene
Gewicht eines gewaltigen Felsbrockens stemmte, napeo miie, inilo se da ga na nogama jo jedino
schien es manchmal, als halte ihn nur noch der odrava upornost.
bloe Wille zum Weitermachen auf den Beinen.
In solchen Augenblicken sah man seine Lippen die Vidjelo se da mu u tim trenucima usne izgovaraju
Worte formen: Ich will und werde noch hrter rijei radit u vie, ali glas se nije uo.
arbeiten; die Stimme aber versagte ihm.
Erneut redeten ihm Kleeblatt und Benjamin ins Clover i Benjamin ponovo su ga upozorili da
Gewissen, er solle auf seine Gesundheit pripazi na zdravlje, ali Boxer se nije na to osvrtao.
achtgeben, aber Boxer hrte nicht hin.
Sein zwlfter Geburtstag rckte nher. Pribliavao se njegov dvanaesti roendan.
Es kmmerte ihn nicht, was passierte, solange nur Nije se brinuo to e se dogoditi; jedino je elio
ein tchtiger Steinvorrat angesammelt war, bevor skupiti dovoljnu zalihu kamenja prije nego to ode
er in den Ruhestand trat. u mirovinu.
Eines spten Abends im Sommer lief pltzlich das Kasno jedne ljetne veeri na Farmi se iznenada
Gercht durch die Farm, da Boxer etwas poelo ukati da se Boxeru neto dogodilo.
zugestoen sei.
Er war alleine hinausgegangen, um noch eine Otiao je sam da odvue tovar kamenja do
Ladung Steine zur Windmhle zu karren. vjetrenjae.
Und das Gercht stimmte. Odmah se pokazalo da su glasine zaista bile tane.
Wenige Minuten spter kamen zwei Tauben mit Nekoliko minuta kasnije doletjela su dva goluba s
-81-
der Nachricht angerauscht: Boxer ist vijeu: Boxer je pao!
zusammengebrochen!
Er liegt auf der Seite und kommt nicht wieder Lei na boku i ne moe se dii! ivotinje su
hoch! Etwa die Hlfte der Tiere auf der Farm potrale do breuljka na kojem se nalazila
strmten zur Hgelkuppe hinaus, wo die vjetrenjaa.
Windmhle stand.
Da lag Boxer zwischen den Deichseln des Tamo je, izmeu ruda od kola, leao Boxer: vrat
Karrens, mit ausgestrecktem Hals, unfhig, auch mu se zaglavio tako da ak nije mogao podii
nur den Kopf zu heben. glavu.
Seine Augen waren glasig, seine Flanken schwei Oi su mu bile staklenaste, a bedra sva u znoju.
berstrmt.
Ein dnnes Blutrinnsal war ihm aus dem Maul Iz usta mu je tekao tanak mlaz krvi.
gesickert.
Kleeblatt sank neben ihm auf die Knie. Clover kleknu pored njega.
Boxer! rief sie, was fehlt dir? Es ist meine Boxer!, zavika, kako ti je? To su plua, ree
Lunge, sagte Boxer mit schwacher Stimme. Boxer slabim glasom.
Aber das tut nichts. Nije vano.
Ich denke, ihr werdet es auch ohne mich -97- Mislim da ete moi zavriti vjetrenjau bez mene.
schaffen, die Windmhle zu vollenden.
Wir haben einen tchtigen Steinvorrat Skupljena je povelika zaliha kamenja.
angesammelt.
Ich hatte ohnehin nur noch einen Monat vor mir. Ionako sam trebao raditi jo samo mjesec dana.
Ehrlich gesagt, ich habe mich schon richtig auf Iskreno da ti kaem, jedva sam ekao mirovinu.
meine Pensionierung gefreut.
Und da Benjamin auch nicht mehr der Jngste ist, Budui da je i Benjamin ostario, moda e mu
darf er vielleicht zur gleichen Zeit in den dopustiti da se povue zajedno sa mnom i pravi mi
Ruhestand treten und mir Gesellschaft leisten. drutvo. Moramo odmah dovesti pomo, kaza
Wir mssen auf der Stelle Hilfe holen, sagte Clover.
Kleeblatt.
Nun lauf doch schon jemand los, um Neka netko otri i kae Squealeru to se
Schwatzwutz Bescheid zu gegen. Alle anderen dogodilo... ivotinje odmah potrae da
Tiere strmten sofort zum Farmhaus zurck, um obavijeste Squealera o novosti.
Schwatzwutz die Neuigkeit zu berbringen.
Nur Kleeblatt blieb, und auch Benjamin, der sich Ostali su samo Clover i Benjamin, koji je legao
neben Boxer legte und ihn mit seinem langen pored Boxera i bez rijei mu svojim dugim repom
Schwanz wortlos vor den Fliegen schtzte. rastjerivao muhe.
Nach rund einer Viertelstunde erschien Otprilike nakon etvrt sata pojavio se Squealer
Schwatzwutz voller Mitgefhl und Sorge. pun suosjeanja i razumijevanja.
Er sagte, Genosse Napoleon habe mit dem Ree da je drug Napoleon s najdubljom tugom
allergrten Bedauern von dem Unfall eines der primio vijest o nesrei jednog od najodanijih
ergebensten Arbeiter auf der Farm vernommen radnika na Farmi i da se ve dogovara o slanju
und treffe bereits Vorbereitungen, Boxer zur Boxera na lijeenje u bolnicu u Vilingdonu.
Behandlung ins Krankenhaus nach Willingdon zu
schicken.
Hierbei wurde den Tieren etwas mulmig. uvi to, ivotinje su osjeale malu nelagodnost.
Bis auf Mollie und Schneeball hatte noch kein Tier Osim Mollie i Snowballa nijedna druga ivotinja
die Farm verlassen, und der Gedanke, ihren nikada nije napustila Farmu i nije im bila draga
kranken Genossen in den Hnden von Menschen pomisao da e se njihov bolesni drug nai u
-82-
zu wissen, behagte ihnen nicht. rukama ljudskih stvorenja.
Schwatzwutz berzeugte sie jedoch mit Meutim, Squealer ih je lako uvjerio da veterinar
Leichtigkeit davon, da der Tierarzt in Willingdon iz Vilingdona moe bolje izlijeiti Boxera nego
Boxers Fall weitaus sachgemer behandeln bilo tko na Farmi.
knnte als sie hier auf der Farm.
Und etwa eine halbe Stunde spter, als sich Boxer Nakon pola sata, kada se malo oporavio, Boxer se
ein wenig erholt hatte, wurde er mit Mhe auf die tekom mukom digao na noge i odvukao do svoje
Beine gestellt und schaffte es auch, zu seinem staje, gdje su mu Clover i Benjamin priredili
Stall zurckzuhumpeln, wo ihm Kleeblatt und udoban leaj od slame.
Benjamin ein gutes Strohlager bereitet hatten.
Die nchsten beiden Tage blieb Boxer in seinem Slijedea dva dana Boxer je ostao u staji.
Stall.
Die Schweine hatten ihm eine groe Flasche mit Svinje su mu poslale veliku bocu lijeka ruiaste
rosa Medizin geschickt, die sie im boje koji su pronale u kupaonici, a Clover je
Arzneischrnkchen im Badezimmer gefunden pazila da ga uzima dva puta dnevno poslije jela.
hatten, und Kleeblatt verabreichte sie Boxer
zweimal tglich nach den Mahlzeiten.
Abends lag sie in seinem Stall und -98- unterhielt Uvee je legla pored njega i dok je Benjamin
sich mit ihm, whrend Benjamin die Fliegen von rastjerivao muhe, oni su razgovarali.
ihm abhielt.
Boxer tat so, als sei es ihm um das Geschehene Boxer je tvrdio da mu nije ao to se to dogodilo.
nicht leid.
Wenn er sich gut erhole, knne er noch gut und Ako se dobro oporavi, moi e poivjeti jo tri
gerne seine drei Jahre leben, und auf die godine.
friedvollen Tage, die er in der Ecke der groen
Weide verbringen wrde, freue er sich schon.
Er wrde dann zum erstenmal Mue haben, zu Nadao se provesti mirne dane u kutu velikog
lernen und sich weiterzubilden. panjaka; bilo bi mu to prvi put u ivotu da ima
slobodnog vremena za uenje i razvijanje duha.
Er beabsichtige, sagte er, den Rest seines Lebens Ree da ostatak ivota namjerava posvetiti uenju
dem Erlernen der verbleibenden zweiundzwanzig preostala dvadeset i dva slova abecede.
Buchstaben des Alphabets zu widmen.
Indes, Benjamin und Kleeblatt konnten nur nach Meutim, Benjamin i Clover mogli su biti pored
der Arbeitszeit bei Boxer sein, und der Boxera jedino nakon zavrenog posla.
Frachtwagen, der ihn abholen kam, erschien
mitten am Tage.
Die Tiere waren alle bei der Arbeit und jteten Jednog dana u podne pojavila su se natkrivena
unter der Aufsicht eines Schweins gerade Rben, kola da odvezu Boxera. Sve su ivotinje radile
als sie voller Erstaunen sahen, wie Benjamin aus plijevile su repu pod nadzorom jedne svinje i
der Richtung der Farmgebude herangaloppiert ostadoe zapanjene ugledavi Benjamina kako
kam und aus Leibeskrften brllte. galopira od gospodarskih zgrada i reve iz sveg
glasa.
Es war das erste Mal, da sie Benjamin auer sich Bilo je to prvi put da je netko vidio Benjamina
sahen - ja, und es war auch das erste Mal, da ihn uzbudena zaista, prvi put se dogodilo da netko
jemand galoppieren sah. vidi kako Benjamin galopira.
Schnell, schnell! schrie er. Brzo, brzo!, vikao je.
Kommt sofort! Doite odmah!
Sie bringen Boxer weg! Ohne einen Befehl des Odvode Boxera! Ne ekajui da im svinje to
-83-
Schweins abzuwarten, lieen die Tiere die Arbeit dopuste, ivotinje ostavie posao i potrae prema
liegen und strmten zu den Farmgebuden zurck. gospodarskim zgradama.
Tatschlich, dort im Hof stand ein groer, Uistinu, u dvoritu su stajala velika, zatvorena
geschlossener Wagen mit zwei Zugpferden, einer kola u koja su bila upregnuta dva konja. Kola su
Aufschrift an der Seite und einem verschlagen sa strane imala nekakav natpis, a sprijeda je u
blickenden Mann mit flachem Bowler, der auf njima sjedio ovjek lukava izgleda s nisko
dem Kutschbock sa. nabijenim pustenim eirom.
Und Boxers Stall war leer. Boxerov leaj u staji bio je prazan.
Die Tiere scharten sich um den Wagen. ivotinje su se okupile oko kola.
Auf Wiedersehen, Boxer! riefen sie im Chor. Zbogom, Boxeru!, vikale su u zboru, zbogom!
Budale!
Auf Wiedersehen! Ihr Narren ihr! schrie Budale!, zaurla Benjamin, propinjui se i topui
Benjamin und tnzelte um sie herum und stampfte svojim malim kopitima po tlu.
mit seinen kleinen Hufen auf die Erde.
Ihr Narren! Budale!
Seht ihr denn nicht, was da auf der Seite des zar ne vidite to pie na ovim kolima? ivotinje
Wagens geschrieben steht? Das lie die Tiere su na trenutak zastale, a onda se umirile.
innehalten, und es herrschte Ruhe.
Muriel begann die Worte zu buchstabieren. Muriel poe sricati rijei.
Aber Benjamin stie sie zur Seite und las in die Ali Benjamin je gurnu u stranu i usred grobne
Totenstille hinein vor: Alfred Simmonds, tiine proita: Alfred Simons (Alfred
Pferdemetzger und Leimsieder, Willingdon. Simmonds), ivoder.
Handel mit Huten und Knochenmehl. Klaonica konja.
Lieferant fr Jagdhundezwinger. Versteht ihr Proizvoa tutkala, Vilingdon. Trgovac koom i
denn nicht, was das heit? kotanim branom. Shvaate li to to znai?
Sie schaffen Boxer zum Abdecker! Ein Boxera odvode ivoderu! Krik uasa prolomi se
Entsetzensschrei entfuhr allen Tieren. iz grla svih ivotinja.
In diesem Augenblick gab der Mann auf dem Uto ovjek oinu biem svoje konje i kola krenue
Bock seinen Pferden die Peitsche, und der Wagen iz dvorita laganim kasom; za njima pooe sve
rollte in forschem Trab aus dem Hof. Alle Tiere ivotinje, vapijui iz sveg glasa.
liefen hinterher und riefen so laut sie nur konnten.
Kleeblatt drngte sich ganz nach vorne. Der Clover napregne svoje velike udove i pone
Wagen wurde immer schneller. Kleeblatt galopirati.
versuchte, ihren stmmigen Gliedmaen einen
Galopp aufzuzwingen und brachte nur ein Kantern
zuwege.
Boxer! rief sie. Boxer!, vikala je, Boxer!
Boxer! Boxer!
Boxer! Boxer! Und als htte er den Aufruhr Boxer! Kao da je uo galamu izvana, na malom
drauen gehrt, erschien Boxers Gesicht mit der prozoriu stranjeg dijela kola pojavi se
Blesse auf der Nase an dem kleinen Fenster in der Boxerova glava s bijelom prugom.
Hinterwand des Wagens.
Boxer! rief Kleeblatt mit schrecklicher Stimme. Boxer, vikala je Clover uasnutim glasom.
Boxer! Boxer!
Komm raus! Izii!
Komm schnell raus! Izii brzo!
Sie fahren dich in den Tod! Alle Tiere nahmen Odvode te u smrt! Sve su ivotinje poele
den Ruf Komm raus, Boxer, komm raus! auf. zaklinjati: Izii, Boxer, izii! Ali kola su ve
-84-
Doch der Wagen wurde schon schneller und fuhr jurila i udaljavala se.
ihnen davon.
Es war ungewi, ob Boxer verstanden hatte, was Nije bilo sigurno je li Boxer razumio to mu je
Kleeblatt rief. Clover dovikivala.
Doch einen Moment spter verschwand sein Ali, trenutak kasnije glava mu je nestala s
Gesicht vom Fenster, und im Wageninnern ertnte prozoria, a iz kola se zaulo snano udaranje
ein gewaltiges Hufgetrommel. kopita.
Er versuchte sich freizukeilen. Pokuavao se probiti napolje.
Es hatte einmal eine Zeit gegeben, da htten ein Bilo je dana kada bi nekoliko udaraca Boxerovih
paar Hufschlge Boxers den Wagen zu Kleinholz kopita raznijelo ovakva kola u iverje.
zertrmmert.
Aber ach! Seine Krfte waren geschwunden; und Ali avaj, snaga ga je napustila; zvuk kopita
in kurzer Zeit wurde das Gerusch trommelnder postajao je sve slabiji a onda posve nestade.
Hufe immer schwcher, bis es schlielich ganz
erstarb.
Verzweifelt beschworen die Tiere die beiden U oajanju ivotinje poee pozivati konje koji su
Pferde, die den Wagen zogen, anzuhalten. vukli kola da stanu.
Genossen, Genossen! schrien sie. Drugovi, drugovi! zapomagale su.
Fahrt nicht euren eigenen Bruder in den Tod! Ne odvodite svog brata u smrt! Ali glupe betije,
Doch die dummen Biester, die zu blde dazu isuvie neuke da bi shvatile to se dogaa, samo su
waren, das Geschehen zu begreifen, legten blo strignule uima i ubrzale kas.
die Ohren an und steigerten ihr Tempo noch.
Boxers Gesicht erschien nicht mehr am Fenster. Boxerova glava vie se nije pojavila na
prozoriu.
Zu spt dachte jemand daran, vorauszulaufen und Netko se prekasno sjetio da potri naprijed i
das Gittertor mit den fnf Querstangen zu zatvori glavna vrata s pet zasuna. Slijedeeg trena
schlieen, im nchsten Moment war der Wagen kola su prola kroz kapiju i brzo nestala niz cestu.
schon hindurchgerollt und verschwand rasch die
Strae hinunter.
Boxer sah man niemals mehr wieder. Boxera vie nikada nisu vidjele.
Drei Tage spter wurde mitgeteilt, er sei im Tri dana kasnije objavljeno je da je umro u bolnici
Krankenhaus in Willingdon gestorben, trotz aller u Vilingdonu, usprkos svoj njezi koja se moe
Pflege, die einem Pferd zuteil werden knne. pruiti jednom konju.
Schwatzwutz berbrachte den anderen diese Vijest je saopio Squealer.
Nachricht.
Er habe, sagte er, Boxers letzten Stunden Prisustvovao je, ree, posljednjim Boxerovim
beigewohnt. asovima.
Es war der zu Herzen gehendste Anblick, den ich Bio je to najpotresniji prizor koji sam ikada
je gesehen habe! sagte Schwatzwutz, hob seine vidio, zapoeo je Squealer, podigavi nogu da
Schweinshaxe und wischte sich eine Trne fort. obrie suzu.
Ich war bis zuletzt an seinem Bett. Bio sam uz njegovo uzglavlje do poslednjeg asa.
Und als es zu Ende ging und er schon zu schwach Na kraju, gotovo preslab da govori, aptao mi je
zum Sprechen war, flsterte er mir ins Ohr, es sei na uho da je tuan jedino stoga to odlazi prije
sein einziger Kummer, vor der Vollendung der negoli je vjetrenjaa zavrena.
Windmhle dahingegangen zu sein.
Vorwrts, Genossen! flsterte er. Naprijed, drugovi, aptao je.
Vorwrts im Namen der Rebellion. Naprijed u ime Pobune.
Lang lebe die Farm der Tiere! ivjela ivotinjska farma!
-85-
Lang lebe Genosse Napoleon! ivio drug Napoleon!
Napoleon hat immer recht. Das waren seine Napoleon je uvijek u pravu. To su bile njegove
letzten Worte, Genossen. Hier vernderte sich posljednje rijei, drugovi. Ovdje se Squealerovo
Schwatzwutz' Gebaren pltzlich. dranje odjednom promijenilo.
Er verstummte fr einen Augenblick, und seine za trenutak je zautio, a prije nego to je nastavio,
kleinen Augen verschossen nach allen Seiten svojim malim oicama sumnjiavo je prostrijelio
argwhnische Blicke, ehe er fortfuhr. sve prisutne.
Es sei ihm zu Ohren gekommen, sagte er, da bei Saznao je, ree, da su povodom Boxerova odlaska
Boxers Abtransport ein ganz albernes und farmom kruile glupe i podmukle glasine.
niedertrchtiges Gercht in Umlauf gesetzt
worden wre.
Einigen Tieren sei aufgefallen, da auf dem Neke su ivotinje primijetile da je na kolima koja
Wagen, der Boxer abholen kam, Pferdemetzger su odvezla Boxera bio natpis Klaonica konja i
stand, und sie htten sich doch tatschlich zu dem brzopleto zakljuile da je poslan ivoderu.
Schlu verleiten lassen, Boxer werde zum
Abdecker gebracht.
Es sei schier unglaublich, sagte Schwatzwutz, da Gotovo je nevjerojatno, ree Squealer, da ijedna
irgendein Tier so tricht sein knne. ivotinja moe biti toliko glupa.
Bestimmt, rief er emprt, fegte mit seinem Sigurno, urlao je zgraajui se, vrtei repom i
Schwanz durch die Luft und hopste hin und her, poskakujui s jedne noge na drugu, sigurno
bestimmt kannten sie ihren geliebten Fhrer, poznaju voljenog Vou, druga Napoleona u boljem
Genosse Napoleon, doch besser! svjetlu?
Aber die Erklrung war wirklich ganz einfach. Objanjenje je doista vrlo jednostavno.
Der -101- Wagen hatte frher dem Abdecker Kola su prethodno pripadala ivoderu, a onda ih je
gehrt, und der Tierarzt hatte ihn von ihm gekauft kupio veterinar koji jo nije premazao stari natpis.
und nur noch nicht die Zeit gefunden, den alten
Namen zu bermalen.
So war dieser Irrtum entstanden. Tako je dolo do te pogreke.
Die Tiere waren ungeheuer erleichtert, das zu Kad su to ule, ivotinjama je odlaknulo.
hren.
Und als Schwatzwutz dann noch fortfuhr, A kad je Squealer nastavio sa ivopisnim
anschauliche Einzelheiten von Boxers Totenbett opisivanjem pojedinosti o Boxerovoj samrtnoj
zu geben, von der bewundernswerten Pflege, die postelji, zadivljujuoj panji kojim je bio okruen
er erhalten und von der teuren Medizin, die i skupim lijekovima koje je Napoleon platio ne
Napoleon ohne Rcksicht auf die Kosten bezahlt razmiljajui o njihovoj cijeni, nestala je i
hatte, da schwanden ihre letzten Zweifel, und die posljednja trunka sumnje, a tuga koju su osjeale
Trauer, die sie um den Tod ihres Genossen zbog smrti svog prijatelja bila je ublaena milju
empfanden, wurde durch den Gedanken gelindert, da je barem umro sretan.
da er wenigstens glcklich gestorben war.
Bei der Versammlung am folgenden Sonntag Na sastanku slijedee nedjelje pojavio se sam
erschien Napoleon in eigener Person und hielt eine Napoleon i odrao kratak govor u Boxerovu ast.
kurze Rede zu Ehren Boxers.
Es war nicht mglich gewesen, sagte er, die Nije bilo mogue, ree, prenijeti posmrtne ostatke
berreste ihres betrauerten Genossen zur njihovog oplakivanog prijatelja i pokopati ih na
Bestattung auf die Farm heimzuholen, doch er Farmi, ali on je naredio da se od lovora koji je
hatte angeordnet, da aus den Lorbeerbschen im rastao u vrtu napravi velik vijenac i poalje na
Farmhausgarten ein groer Kranz geflochten Boxerov grob.
werden sollte, der dann nach Willingdon geschickt
-86-
und auf Boxers Grab gelegt werden wrde.
Und in einigen Tagen gedachten die Schweine ein Za nekoliko dana svinje su namjeravale odrati
Gedenkbankett zu Boxers Ehren abzuhalten. karmine Boxeru u poast.
Napoleon beendete seine Rede mit dem Hinweis Napoleon je zavrio govor podsjetajui na dvije
auf die beiden Lieblingsdevisen Boxers: Ich will omiljene Boxerove izreke: Radit u vie i Drug
und werde noch hrter arbeiten und Genosse Napoleon je uvijek u pravu izreke, ree, koje
Napoleon hat immer recht - Devisen, sagte er, die bi svaka ivotinja trebala usvojiti kao vlastite.
jedes Tier gut tte, sich zu eigen zu machen.
An dem fr das Bankett festgesetzten Tag fuhr der Na dan odreen za karmine iz Vilingdona su dola
Wagen eines Kolonialwarenhndlers aus trgoveva kola i svinjama je uruen velik drven
Willingdon herauf und lieferte beim Farmhaus sanduk.
eine groe Holzkiste ab.
In dieser Nacht vernahm man lautes Grlen, dem Farma se tu no orila od glasnog pjevanja, nakon
etwas folgte, was wie ein heftiger Streit klang, der ega je slijedilo neto nalik na estoku svau, a
gegen elf Uhr mit dem gewaltigen Lrm von sve se zavrilo glasnim razbijanjem stakla.
berstendem Glas endete.
Bis zum Mittag des nchsten Tages rhrte sich im U kui se nitko nije pomakao prije podneva
Farmhaus nichts, und es ging die Rede, da sich slijedeeg dana, a na Farmi se prialo da su svinje
die Schweine von irgendwoher das Geld beschafft odnekuda nabavile novac i kupile jo jedan sanduk
hatten, um sich noch eine Kiste Whisky zu kaufen. viskija.
KAPITEL X X Poglavlje
Jahre zogen ins Land. Prole su godine.
Die Jahreszeiten kamen und gingen, die kurzen Godinja doba su dolazila i odlazila, a s njima i
Tierleben verflossen. kratki ivoti ivotinja.
Es kam eine Zeit, da erinnerte sich niemand mehr Dolo je vrijeme kada se osim Clover, Benjamina,
an die alten Tage vor der Rebellion, auer gavrana Mojsija i izvjesnog broja svinja vie nitko
Kleeblatt, Benjamin, Moses, dem Raben und einer nije sjeao starih dana prije Pobune.
Anzahl von Schweinen.
Muriel war tot; Glockenblume, Jessie und Muriel je bila mrtva; isto tako Bluebell, Jessie i
Zwickzwack waren tot. Piner.
Auch Jones lebte nicht mehr - er war in einer Jones je takoer bio mrtav umro je u nekom
Trinkerheilanstalt in einem anderen Teil des ljeilitu za alkoholiare na drugom kraju zemlje.
Landes gestorben.
Schneeball war vergessen. Snowballa su zaboravili.
Boxer war vergessen, auer von den wenigen, die I Boxera su zaboravili svi osim onih koji su ga
ihn gekannt hatten. poznavali.
Kleeblatt war jetzt eine alte, korpulente Stute mit Clover je sada bila stara krupna kobila ukoenih
steifen Gelenken und einer Neigung zu zglobova i sklona kataru oiju.
Triefaugen.
Sie war schon zwei Jahre ber die Altersgrenze Pred dvije godine napunila je dob potrebnu za
hinaus, doch tatschlich in den Ruhestand getreten mirovinu, ali u stvari nijedna se ivotinja nikada
war noch kein Tier. nije povukla.
Das Thema, eine Ecke der Weide fr die Prianja o odvajanju ugla velikog panjaka za
ausgedienten Tiere zu reservieren, war schon ostarjele ivotinje odavno su prestala.
lange fallengelassen worden.
Napoleon war jetzt ein ausgewachsener Drei-Zent Napoleon je bio zreo nerast od preko tri stotine
ner-Keiler. funti.
Schwatzwutz war so fett, da er kaum noch aus Squealer je bio tako debeo da su mu se oi jedva
-87-
den Augen gucken konnte. vidjele.
Nur der alte Benjamin war noch so ziemlich Jedino je stari Benjamin izgledao kao uvijek, samo
derselbe, blo ein bichen grauer um die Schnute mu je njuka osijedjela, a nakon Boxerove smrti
und seit Boxers Tod mrrischer und wortkarger bio je utljiviji i mrzovoljniji nego ikada.
denn je.
Es gab jetzt viel mehr Tiere auf der Farm, obwohl Tada je na Farmi bilo mnogo vie ivotinja, iako
der Zuwachs nicht ganz so gro war, wie man in prirast nije bio toliki koliki se oekivao prijanjih
frheren Jahren erwartet hatte. godina.
Viele Tiere waren geboren worden, denen die Novim generacijama ivotinja Pobuna je bila
Rebellion nur eine mndlich berlieferte, trbe samo nejasna tradicija prenoena usmenom
Tradition bedeutete, und es waren andere gekauft predajom, a druge, koje su bile kupljene, prije
worden, die vor ihrer Ankunft noch niemals etwas svog dolaska na Farmu nikada nisu ule za tako
davon gehrt hatten. neto.
Die Farm besa jetzt auer Kleeblatt noch drei Uz Clover na Farmi su bila jo tri konja.
Pferde.
Es waren prchtige, hochgewachsene Tiere, To su bile dobre i snane ivotinje, vrijedni radnici
willige Arbeiter und gute Genossen, aber i dobri drugovi, ali vrlo glupi.
strohdumm.
Keines von ihnen vermochte das Alphabet ber Nijedan od njih nije mogao nauiti abecedu dalje
den Buchstaben B hinaus zu erlernen. od slova B.
Sie akzeptierten alles, was ihnen ber die Prihvatili su sve to im je reeno o Pobuni i
Rebellion und die Prinzipien des Animalismus principima animalizma, osobito ono to im je
erzhlt wurde, besonders wenn es von Kleeblatt govorila Clover, koju su potovali gotovo kao
-103- stammte, vor der sie einen fast kindlichen djeca majku; ali, bilo je sporno da su ita od
Respekt empfanden; doch es fragte sich noch, ob animalizma razumjeli.
sie auch sehr viel davo n begriffen.
Die Farm war jetzt wohlhabender und besser Farma je sada bila naprednija i bolje organizirana;
organisiert: sie war um zwei Felder vergrert ak je i proirena s dva polja kupljena od
worden, die man Mr. Pilkington abgekauft hatte. gospodina Pilkingtona.
Die Windmhle war endlich mit Erfolg Vjetrenjaa je bila uspjeno zavrena; ivotinje su
fertiggestellt worden, und die Farm verfgte ber kupile vrilicu i kosilicu te izgradile razne nove
eine eigene Dreschmaschine, einen Heuaufzug, gospodarske zgrade.
und berdies waren ihr auch noch weitere
Gebude hinzugefgt worden.
Whymper hatte sich einen Dogcart zugelegt. Whymper je kupio lake jednoprene dvokolice.
Die Windmhle indes war schlielich doch nicht Na kraju, dovrena vjetrenjaa nije bila
zur Stromerzeugung genutzt worden. Sie wurde upotrijebljena za proizvodnju elektrine energije,
zum Kornmahlen benutzt und warf einen netten ve su je koristili za mljevenje ita, to je donosilo
Profit ab. lijep novani dobitak.
Die Tiere arbeiteten hart am Bau einer weiteren ivotinje su naporno radile na izgradnji jo jedne
Windmhle; nach ihrer Fertigstellung, so hie es, vjetrenjae; kada bude zavrena, reeno je, u nju
wrden die Dynamos installiert werden. e postaviti dinamo.
Doch von dem Luxus, von dem Schneeball die Ali o obilju o kojem je neko Snowball uio
Tiere einst zu trumen gelehrt hatte, von den ivotinje da sanjaju o stajama s elektrinim
Stllen mit elektrischem Licht und flieend warm osvjetljenjem, toplom i hladnom vodom, te o
und kalt Wasser und von der Drei- Tage-Woche trodnevnom radnom tjednu vie se nije
war nicht mehr die Rede. govorilo.
Napoleon hatte solche Ideen als dem Geiste des Napoleon je takve ideje proglasio suprotnim duhu
-88-
Animalismus zuwiderlaufend angeprangert. animalizma.
Das wahre Glck, sagte er, liege in harter Arbeit Najistinskija srea, govorio je, nalazi se u
und kargem Leben. napornom radu i umjerenom ivotu.
Irgendwie hatte es den Anschein, als sei die Farm inilo se kao da Farma postaje sve bogatija, ali to
reicher geworden, ohne doch die Tiere selbst se nije moglo rei i za ivotinje, osim, naravno, za
reicher zu machen - ausgenommen natrlich die svinje i pse.
Schweine und Hunde.
Das lag vielleicht zum Teil daran, da es so viele Moda je to djelimice bilo zbog velikog broja
Schweine und so viele Hunde gab. svinja i pasa.
Es war nun etwa nicht so, da diese Tiere nicht Ne bi se moglo rei da oni, na svoj nain, nisu
gearbeitet htten, nur taten sie das eben auf ihre radili.
Weise.
Es steckte, wie Schwatzwutz nie mde wurde zu Squealer je neumorno objanjavao kako je
erklren, unendlich viel Arbeit in der beskrajno mnogo posla oko nadgledanja i
berwachung und Organisation der Farm. organiziranja Farme.
Und vieles von die ser Arbeit begriffen die Veina tog posla bila je takve prirode da ga ostale
anderen Tiere nicht, weil sie zu dumm dazu waren. ivotinje, zbog svoje neukosti, nisu mogle
razumjeti.
So erzhlte ihnen Schwatzwutz zum Beispiel, da Na primjer, Squealer im je govorio da svinje svaki
die Schweine tglich ungeheure Mhen an dan potroe mnogo vremena oko tajanstvenih
geheimnisvolle, Akten, Rapporte, Protokolle stvari zvanih fascikli, izvjetaji, zapisnici i
und Memoranda genannte Dinge wenden predstavke.
muten.
Das waren dann groe Bogen Papier, die eng To su bili veliki arci papira koje je trebalo pomno
beschrieben werden muten und die, sobald dies ispisati, a im bi ih ispunili bacali su ih u pe.
geschehen war, im Ofen verbrannt wurden.
Dies war fr das Wohlergehen der Farm von Taj je posao od najvee vanosti za dobrobit
hchster Wichtigkeit, sagte Schwatzwutz. Farme, dokazivao je Squealer.
Aber dennoch, weder die Schweine noch die Meutim, ni svinje ni psi svojim radom nisu
Hunde produzierten durch ihre eigene Arbeit proizvodili hranu, a bilo ih je mnogo i apetit im je
irgendwelches Futter; und es waren ihrer sehr uvijek bio izvrstan.
viele, und ihr Appetit war immer ausgezeichnet.
Den brigen erschien ihr Leben so, wie es schon to se tie ostalih ivotinja za njih je, koliko
immer gewesen war. pamte, ivot oduvijek bio isti.
Sie waren fr gewhnlich hungrig, sie schliefen Uglavnom su bile gladne, spavale su na slami, pile
auf Stroh, sie tranken aus dem Teich, sie rackerten iz pojilita, radile u polju: zimi su patile od
sich auf den Feldern ab; winters wurden sie von hladnoe, ljeti od muha.
der Klte geplagt und sommers von den Fliegen.
Manchmal zermarterten sich die lteren unter Ponekad bi starije meu njima napregle svoje
ihnen die getrbte Erinnerung und versuchten mutno sjeanje i pokuale ustanoviti da li je u
herauszufinden, ob die Dinge in den ersten Tagen ranim danima Pobune, neposredno nakon izgona
der Rebellion, kurz nach Jones' Vertreibung, Jonesa, bilo bolje ili loije nego sada.
besser oder schlechter gestanden htten als jetzt.
Sie konnten sich nicht erinnern. Nisu se mogle sjetiti.
Es gab nichts, womit sie ihr augenblickliches Nije bilo niega s ime bi mogle usporediti svoj
Leben vergleichen konnten: sie hatten keine sadanji poloaj: jedino su se mogle osloniti na
Anhaltspunkte auer Schwatzwutz' Squealerove brojke koje su nepobitno dokazivale
Zahlenkolonnen, die unwandelbar dartaten, da da sve ide nabolje.
-89-
alles immer besser und besser wurde.
Die Tiere standen vor einem unlsbaren Problem; Zakljuile su da je problem nerjeiv; u svakom
sie hatten jetzt ohnehin wenig Zeit, um ber sluaju, za razmiljanje o takvim stvarima sada su
solche Dinge nachzudenken. imale malo vremena.
Nur der alte Benjamin behauptete, sich an jede Samo je Benjamin tvrdio da se sjea svake
Einzelheit seines langen Lebens zu erinnern und pojedinosti svog dugog ivota i da zna da ivot
zu wissen, da die Dinge weder jemals viel besser nikada nije bio niti uope moe biti mnogo bolji ili
oder schlechter gewesen wren noch jemals viel mnogo gori glad, patnja i razoaranje, govorio
besser oder schlechter werden knnten -Hunger, je, nepromjenljiv su zakon ivota.
Mhsal und Enttuschung seien nun einmal, so
sagte er, das unabnderliche Gesetz des Lebens.
Und trotzdem gaben die Tiere die Hoffnung nie ivotinje se, meutim, nisu prestale nadati.
auf.
Mehr noch, sie verloren nie, nicht einmal fr einen tovie, nikada ni za tren nisu izgubile osjeaj
Augenblick, ihr Gefhl, da es eine Ehre und ein asti i povlatenosti to pripadaju ivotinjskoj
Privileg war, der Farm der Tiere anzugehren. farmi.
Sie waren noch immer die einzige Farm in der Jo uvijek su bili jedina Farma u cijelom okrugu
gesamten Grafschaft - in ganz England! - , die u itavoj Engleskoj! koju su posjedovale i
Tieren gehrte und von ihnen geleitet wurde. nadzirale ivotinje.
Nicht eines unter ihnen, nicht einmal das Jngste, Tome se nikada nije prestala diviti nijedna od njih,
nicht einmal die Neulinge, die man von zehn oder ak ni najmlae ili pridolice kupljene s farmi
zwanzig Meilen entfernten Farmen gekauft hatten, udaljenih desetak ili dvadesetak kilometara.
hrten je auf, darber zu staunen.
Und wenn sie das Gewehr krachen hrten und die Kada su ule kako puca puka, vidjele kako lepra
grne Flagge an der Spitze des Fahnenmastes zelena zastava na jarbolu, njihova srca bi se
flattern sahen, schwollen ihre Herzen vor nadimala od neunitiva ponosa, a razgovor bi
unvergnglichem Stolz, und das Gesprch neigte uvijek skrenuo na stare herojske dane, Jonesovo
sich stets den alten Tagen zu, der Vertreibung von progonstvo, pisanje Sedam zapovijedi i velike
Jones, dem Aufschreiben der Sieben Gebote, den bitke u kojima su poraeni dvononi osvajai.
groen Schlachten, in denen die menschlichen
Eindringlinge geschlagen worden waren.
Keiner der alten Trume war aufgegeben worden. Nisu zaboravile nijedan od starih snova.
Man glaubte noch immer an die Republik der Jo se vjerovalo u Republiku ivotinja koju je
Tiere, die Major vorausgesagt hatte, an die Zeit, predvidio stari Major, kada zelenim poljima
wo keines Menschen Fu Englands grne Fluren Engleske vie nee gaziti ljudska noga.
mehr betreten werde.
Eines Tages wrde sie kommen: womglich nicht Taj dan e doi; to moe biti uskoro, to moda
so bald, womglich nicht zu Lebzeiten irgendeines nee biti za njihova ivota, ali e jednom ipak
jetzt lebenden Tieres, aber kommen wrde sie. doi.
Sogar die Melodie von Tiere Englands wurde ak su tu i tamo potajno pjevuile melodiju
vielleicht insgeheim hier und dort gesummt: ivotinje Engleske. U svakom sluaju znala ju
Tatsache war jedenfalls, da sie jedes Tier auf der je svaka ivotinja na Farmi, iako se nijedna ne bi
Farm kannte, obwohl es nicht eines gewagt haben usudila da je zapjeva naglas.
wrde, sie laut zu singen.
Es mochte sein, da ihr Leben hart war und da Moda je bila istina da im je ivot bio teak i da
sich nicht alle ihre Hoffnungen erfllt hatten; aber im sve nade nisu bile ispunjene, ali one su bile
sie waren sich dessen bewut, da sie nicht so wie svjesne da nisu isto to i ostale ivotinje.
andere Tiere waren.
-90-
Wenn sie darbten, dann nicht deswegen, weil sie Ako su bile gladne, to nije bilo zato to su hranile
tyrannische Menschen ernhren muten; wenn sie okrutna ljudska stvorenja; ako su radile naporno,
hart arbeiteten, dann arbeiteten sie wenigstens fr radile su u svoju korist.
sich selber.
Kein Geschpf unter ihnen ging auf zwei Beinen. Nitko od njih nije hodao na dvije noge.
Kein Geschpf nannte ein anderes seinen Nitko nikoga nije zvao Gospodar.
Herren.
Alle Tiere waren gleich. Sve su ivotinje bile jednake.
Eines Tages im Frhsommer befahl Schwatzwutz Jednog dana, poetkom ljeta, Squealer je naredio
den Schafen, ihm zu folgen, und er fhrte sie ovcama da ga slijede i odveo ih na drugi kraj
hinaus auf ein Stck Brachland am anderen Ende farme, na dio neobraenog zemljita koje je
der Farm, das von jungen Birken berwachsen zaraslo brezovim mladicama.
stand.
Die Schafe verbrachten den ganzen Tag dort und Ovce su tamo provele itav dan, brstei lie pod
weideten sich unter Schwatzwutz' Aufsicht an den Squealerovim nadzorom.
Blttern.
Er selbst kehrte am Abend zum Farmhaus zurck, Uvee se on vratio kui, a budui da je bilo toplo,
den Schafen jedoch riet er, angesichts des warmen ovce su ostale.
Wetters, dort zu bleiben, wo sie waren.
Es endete damit, da sie eine volle Woche dort Tamo su se zadrale itav tjedan a da ih ostale
-106- blieben, whrend der die anderen Tiere sie ivotinje nisu vidjele.
nicht zu Gesicht bekamen.
Schwatzwutz war die meiste Zeit bei ihnen. Squealer je s njima provodio vei dio dana.
Er lehre sie, so sagte er, ein neues Lied zu singen, Uio ih je, rekao je, novu pjesmu za koju je bila
wozu es der Ungestrtheit bedrfe. potrebna osamljenost.
Es war just nach der Rckkehr der Schafe, an Nakon to su se ovce vratile, zbio se neoekivan
einem lauen Abend, als die Tiere ihre Arbeit dogaaj: jedne ugodne veeri kada su ivotinje
beendet hatten und sich auf dem Rckweg zur zavrile posao i vraale se na svoje konaite,
Farm befanden, da ertnte vom Hof das entsetzte dvoritem se razleglo uasnuto rzanje konja.
Wiehern eines Pferdes. Verblfft blieben die Tiere
stehen.
Es war Kleeblatts Stimme. Bila je to Clover.
Abermals wieherte sie, und alle Tiere galoppierten Ponovo je zarzala i sve su ivotinje pojurile u
los und strmten in den Hof. dvorite.
Dann sahen sie, was Kleeblatt gesehen hatte. Ugledale su ono to je vidjela i Clover.
Es war ein Schwein, das auf den Hinterbeinen lief. Jedna svinja hodala je na stranjim nogama.
Ja, es war Schwatzwutz. Da, to je bio Squealer.
Ein wenig unbeholfen, als wre es ihm noch Malo nespretno, kao da jo nije sasvim nauio
ungewohnt, seinen ansehnlichen Wanst in dieser odravati svoje otealo tijelo u tom poloaju, etao
Position aufrechtzuhalten, doch mit perfekter je dvoritem ipak savreno odravajui ravnoteu.
Balance, so schlenderte er ber den Hof.
Und einen Augenblick spter kam aus der Tr des Trenutak kasnije na kunim vratima pojavio se
Farmhauses eine lange Reihe von Schweinen, die dugi red svinja sve su hodale na stranjim
allesamt auf den Hinterbeinen liefen. nogama.
Einige machten es besser als andere, ein paar Neke su hodale bolje, neke loije, jedna ili dvije
schwankten sogar ein Sprchen und sahen so aus, ak su se nesigurno zanijele, pa je izgledalo da e
als htten sie sich gerne auf einen Stock gesttzt, im zatrebati tap, ali sve su uspjeno napravile
doch jedes von ihnen schaffte es, einmal krug dvoritem.
-91-
erfolgreich den Hof zu umrunden.
Und schlielich erscholl ungeheures Hundegebell Konano se zaulo strano lajanje i kretavo
und ein schrilles Krhen des schwarzen kukurijekanje crnog pjetlia: pojavio se i sam
Junghahns, und heraus trat Napoleon persnlich, Napoleon, velianstveno uspravan, okruen psima
in majesttisch aufrechter Haltung, und verscho koji su skakali oko njega, bacao je poglede s jedne
nach allen Seiten hochmtige Blicke, und seine strane na drugu.
Hunde umsprangen ihn.
In seiner Schweinshaxe hielt er eine Peitsche. Prednjom nogom drao je bi.
Es herrschte tdliches Schweigen. Nastade grobna tiina.
Verblfft, entsetzt, dicht aneinander gedrngt Iznenaene, prestraene, priljubljujui se jedna uz
beobachteten die Tiere, wie die lange drugu, ivotinje su gledale dugaki red svinja,
Schweinereihe langsam um den Hof koje su, lagano stupajui, kruile dvoritem.
herummarschierte.
Es war so, als wre die Welt auf den Kopf gestellt. Bilo im je kao da se svijet okrenuo naglavake.
Dann kam ein Augenblick, als der erste Schock Nastao je pravi ok i u tom trenutku, usprkos
abgeklungen war und in dem sie trotz allem - trotz svemu usprkos teroru pasa, usprkos navici koja
ihres Entsetzens vor den Hunden und trotz -107- se godinama razvijala da nikada ne prigovaraju,
der in langen Jahren erworbenen Gewohnheit, sich nikada ne kritiziraju, bez obzira to se dogodilo
nie zu beschweren, nie zu kritisieren, egal was bile su spremne izustiti neku rije protesta.
geschah - vielleicht ein Wort des Protestes
geuert htten.
Doch gerade in diesem Augenblick brachen alle Ali upravo u tom trenutku, kao na jedan znak, sve
Schafe wie auf ein Signal hin in das ungeheure ovce poee zagluujue blejati: etiri noge
Geblke aus - Vierbeiner gut, Zweibeiner besser! dobre, dvije noge bolje!
Vierbeiner gut, Zweibeiner besser! etiri noge dobre, dvije noge bolje!
Vierbeiner gut, Zweibeiner besser! Und so ging etiri noge dobre, dvije noge bolje! Blejanje je,
es fnf Minuten lang pausenlos weiter. bez prestanka, potrajalo pet minuta.
Und als die Schafe sich beruhigt hatten, war die A kada su ovce prestale, mogunost protestiranja
Chance zum Protest verpat, denn die Schweine je izmakla, jer su svinje umarirale u kuu.
waren zurck ins Farmhaus marschiert.
Benjamin fhlte, wie ihn eine Nase an der Benjamin je osjetio da mu netko gurka rame
Schulter stupste. njukom.
Er sah sich um. Okrenuo se.
Es war Kleeblatt. Bila je to Clover.
Ihre alten Augen blickten trber denn je. Njene ostarjele oi bile su mutnije nego ikada.
Wortlos zupfte sie ihn sanft an der Mhne und Ne izustivi ni rijei, njeno ga je povukla za grivu
fhrte ihn zum Ende der groen Scheune, wo die i odvela na kraj velike sue, gdje je bilo ispisano
Sieben Gebote angeschrieben standen. Sedam zapovijedi.
Sie verharrten dort eine oder zwei Minuten lang Minutu ili dvije stajali su gledajui zid premazan
und schauten auf die geteerte Wand mit den katranom na kojem su bila ispisana bijela slova.
weien Buchstaben.
Mein Augenlicht lt nach, sagte sie schlielich. Vid mi slabi, rekla je napokon.
Selbst als ich noch jung war, habe ich nicht lesen Ni u mladosti nisam mogla proitati to tamo
knnen, was da geschrieben stand. pie.
Aber mir scheint, da diese Wand irgendwie Ali, ini mi se da ovaj zid izgleda drugaije.
anders aussieht.
Sind die Sieben Gebote noch dieselben wie einst, Benjamine, da li su Sedam zapovijedi iste kao to
Benjamin? Dies eine Mal fand sich Benjamin su bile nekada? Benjamin je pristao da za
-92-
dazu bereit, mit seiner Regel zu brechen, und er trenutak prekri svoje pravilo i proitao je to je
las ihr vor, was auf der Wand geschrieben stand. pisalo na zidu.
Jetzt war da blo noch ein einziges Gebot. Tamo je sada bila samo jedna Zapovijed.
Es lautete: ALLE TIERE SIND GLEICH, ABER Ona je glasila: SVE SU IVOTINJE JEDNAKE
MANCHE SIND GLEICHER Danach erschien es ALI NEKE IVOTINJE SU JEDNAKIJE OD
nicht weiter befremdlich, als am nchsten Tag die DRUGIH Poslije toga vie nije bilo udno to su
Schweine, die die Farmarbeit beaufsichtigten, slijedeeg dana svinje, koje su nadgledale posao
Peitschen in den Haxen trugen. na Farmi, imale bieve.
Es erschien auch nicht weiter befremdlich zu Nije bilo udno kada su saznale da su svinje
erfahren, da sich die Schweine einen kupile radio, da pregovaraju o uvoenju telefona i
Rundfunkempfnger gekauft hatten, Schritte zum da su se pretplatile na John Bull, Tit-Bits i Daily
Anschlu eines Telefons unternahmen und auf die Mirror.
Zeitschriften John Bull, Tit-Bits und den Daily
Mirror abonniert waren.
Es erschien nicht weiter befremdlich, als man Nije im vie bilo udno kada su vidjele Napoleona
Napoleon mit einer Pfeife im Maul im kako ee vrtom s lulom u ustima pa ak ni
Farmhausgarten schlendern sah - nein, nicht kada su svinje obukle odjeu iz ormara gospodina
einmal, als die Schweine Mr.Jones Garderobe aus Jonesa, ni kada se Napoleon pojavio u crnom
dem Kleiderschrank holten und sie anlegten; kaputu, kratkim lovakim hlaama i konim
Napoleon prsentierte sich in einer schwarzen gamaama, a njegova krmaa-ljubimica u haljini
Joppe, gelbbraunen Breeches und od blistave svile koju je gospoa Jones obino
Ledergamaschen, wohingegen sich seine nosila nedjeljom.
Lieblingssau in einem moirierten Seidenkleid
sehen lie, das Mrs. Jones an Sonntagen zu tragen
gepflegt hatte.
Eine Woche spter fuhren nachmittags eine Anzahl Tjedan dana kasnije, jednog poslijepodneva, na
Dogcarts zur Farm hinauf. Farmu je stiglo vie dvokolica.
Man hatte eine Abordnung benachbarter Farmer Delegacije sa susjednih farmi bile su pozvane da
zu einem Inspektionsbesuch eingeladen. razgledaju Farmu.
Man fhrte sie berall auf der Farm herum, und Svinje su im pokazale itavu Farmu, a delegacije
sie drckten fr alles, was sie sahen, groe su izrazile veliko divljenje za sve to su vidjele,
Bewunderung aus, besonders aber fr die posebno za vjetrenjau.
Windmhle.
Die Tiere jteten im Rbenfeld. ivotinje su plijevile repu.
Sie arbeiteten emsig, hoben kaum den Blick vom Radile su marljivo, jedva da su podigle glave od
Boden und wuten nicht, ob sie sich mehr vor den posla; nisu znale koga da se vie plae svinja ili
Schweinen oder mehr vor den menschlichen posjetilaca.
Besuchern frchten sollten.
An diesem Abend kam vom Farmhaus lautes To vee iz kue se uo glasan smijeh i pjevanje.
Gelchter und Gegrle.
Und beim Klang des Stimmengewirrs wurden die uvi pomijeane glasove, ivotinje je iznenada
Tiere pltzlich von der Neugier gepackt. zahvatila radoznalost.
Was mochte da drinnen wohl vorgehen, jetzt, wo to se to tamo dogaa, sada kada su se prvi put
sich Tiere und Menschen zum ersten Mal -109- ivotinje i ljudi sastali na ravnopravnoj osnovi?
auf gleicher Stufe begegneten?
Einmtig schlichen sie sich so leise wie mglich Poele su, najtie to su mogle, uljati se prema
in den Farmhausgarten. vrtu uz kuu.
Am Tor zgerten sie und frchteten sich beinahe Zastale su na ulazu, plaei se pomalo da krenu
-93-
weiterzulaufen, doch Kleeblatt ging ihnen in den dalje, ali Clover ih je povela naprijed.
Garten voraus.
Sie zehenspitzten zum Haus, und diejenigen Tiere, Na vrcima prstiju douljale su se do kue, a
die gro genug waren, lugten zum ivotinje koje su bile dovoljno visoke zavirile su
Ezimmerfenster hinein. kroz prozor blagovaonice.
Dort saen um den langen Tisch ein halbes Unutra je za dugim stolom s jedilo est farmera,
Dutzend Farmer und ein halbes Dutzend der isto toliko uglednih svinja, a na poasnom mjestu,
wichtigsten Schweine, und Napoleon selbst hatte na elu stola, sjedio je sam Napoleon.
den Ehrenplatz am Kopfende der Tafel inne.
Die Schweine schienen sich auf ihren Sthlen Svinje su se oito osjeale udobno u stolicama.
absolut wohlzufhlen.
Die Gesellschaft hatte sich beim Kartenspiel Drutvo je uivalo igrajui karte, ali je na tren
vergngt, dieses jedoch just fr einen Moment prekinulo igru, da ispiju zdravicu.
unterbrochen, um offenkundig einen Toast
anzubringen.
Eine groe Kanne kreiste, und die Krge wurden Veliki vr kruio je oko stola i pehari su ponovo
mit Bier nachgefllt. napunjeni pivom.
Keiner bemerkte die verwunderten Gesichter der Nitko nije primijetio zauena lica ivotinja koje
Tiere, die zum Fenster hineinschauten. su gledale kroz prozor.
Mr. Pilkington von Fuchswald hatte sich eben mit Ustade gospodin Pilkington iz Foksvuda, drei u
dem Krug in der Hand erhoben. ruci pehar.
Gleich, so sagte er, werde er die Anwesenden Za koji trenutak, ree, zaMolliet e prisutno
bitten, auf einen Toast zu trinken. drutvo da ispije zdravicu.
Doch zuvor, so fhle er, obliege ihm noch die Ali prije nego to to uini, eli rei nekoliko rijei
Pflicht, einige Worte zu sagen. za koje osjea da mu je dunost kazati ih.
Es bedeutete ihm - und wie er zuversichtlich ini mu osobito zadovoljstvo, ree, a uvjeren je, i
glaube, auch allen brigen Anwesenden - eine ostalim prisutnima, to osjea da je dugom
Quelle groer Befriedigung, sagte er, da nunmehr razdoblju nepovjerenja i nerazumijevanja doao
eine lange Periode des Mitrauens und kraj.
Miverstndnisses ihr Ende gefunden habe.
Es habe eine Zeit gegeben - nicht, da etwa er injenica je da nekada ni on, ni bilo tko iz
oder einer der Anwesenden diese Befrchtungen prisutnog drutva nije dijelio takve osjeaje
geteilt htten - nein, aber es habe eine Zeit potovane vlasnike ivotinjske farme susjedi su
gegeben, wo die geehrten Besitzer der Farm der gledali, on ne bi rekao s neprijateljstvom, ali
Tiere von ihren menschlichen Nachbarn, er wolle moda s izvjesnom dozom sumnje.
nicht eben sagen mit Feindseligkeit, aber doch
vielleicht mit einem gewissen Grad an Zweifel
betrachtet worden seien.
Es sei zu bedauerlichen Miverstndissen Dogodili su se nemili dogaaji, kruile su
gekommen, verkannte Ideen htten kursiert. nepoeljne ideje.
Die Existenz einer von Schweinen besessenen und Smatralo se da je Farma koju posjeduju i nadziru
gefhrten Farm sei als irgendwie abnormal svinje nenormalna pojava koja bi mogla uznemiriti
empfunden worden und dazu angetan, Unruhe in susjedstvo.
der Nachbarschaft zu stiften.
Zu viele Farmer htten ohne die gebotene Prfung Suvie je farmera smatralo, bez pravog uvida u
der Verhltnisse vermutet, auf einer solchen Farm stvari, da e na takvoj Farmi prevladati duh
msse eine zgellose und undisziplinierte slobode i nediscipline.
Gesinnung herrschen.
-94-
Sie htten sich um die mglichen Auswirkungen Oni su bili uznemireni zbog mogueg utjecaja na
auf ihre eigenen Tiere, ja, gar auf ihre menschliche njihove ivotinje, ili ak na njihove nadniare.
n Angestellten gesorgt.
Doch alle diese Bedenken seien jetzt zerstreut. Ali, sve te sumnje sada su rasprene.
Heute hatten er und seine Freunde die Farm der Danas su on i njegovi prijatelji posjetili
Tiere besucht und jeden Zoll davon mit eigenen ivotinjsku farmu, svojim oima razgledali svaki
Augen inspiziert, und was hatte man gefunden? njen kutak, i to su vidjeli?
Nicht nur die allermodernsten Methoden, sondern Ne samo najmodernije suvremene metode, ve
auch eine Zucht und Ordnung, an der sich alle disciplinu i red koji bi morali biti uzorom svim
Farmer allerorts ein Beispiel nehmen sollten. farmerima.
Er glaube mit Fug und Recht sagen zu drfen, da On je, vjeruje, bio u pravu kada je tvrdio da nie
die niederen Tiere auf der Farm der Tiere mehr ivotinje na ivotinjskoj farmi rade vie a
arbeiteten und weniger Futter bekamen als dobivaju manje hrane nego bilo koje ivotinje u
irgendwelche sonst in der Grafschaft. okrugu.
Ihm und seinen Mitbesuchern waren heute Zaista, on i njegovi kolege posjetioci danas su
wahrhaftig viele Dinge aufgegangen, die sie uoili mnoge stvari koje namjeravaju odmah
gedchten, sofort auf ihren eigenen Farmen uvesti na svojim farmama.
einzufhren.
Zum Schlu seiner Ausfhrungen, sagte er, wollte Zavrio bih svoje primjedbe, rekao je,
er noch einmal die freundschaftlichen Gefhle naglaavajui jo jednom da prijateljstvo izmeu
betonen, die zwischen der Farm der Tiere und ivotinjske farme i njenih susjeda postoji i mora
ihren Nachbarn bestnden und auch postojati.
weiterbestehen sollten.
Zwischen Schweinen und Menschen gebe es Izmeu svinja i ljudi nije bilo, niti ima potrebe da
keinen, wie auch immer gearteten, bude bilo kakvog nesklada u interesima.
Interessenkonflikt, und es msse ihn auch nicht
geben.
Ihre Kmpfe und Schwierigkeiten seien die Njihove borbe i njihove potekoe jednake su.
nmlichen.
Herrsche denn nicht berall dieselbe Nije li problem rada svagdje isti?
Arbeitsproblematik?
Hier wurde ersichtlich, da Mr. Pilkington einen Postalo je oito da je gospodin Pilkington htio
sorgfltig vorbereiteten Witz vom Stapel lassen izrei neku briljivo pripremljenu dosjetku o
wollte, doch fr einen Augenblick war er selbst zu drutvu, ali ga je za trenutak isuvie obuzelo
amsiert, um ihn von sich zu geben. zadovoljstvo da bi je mogao kazati.
Nach vielem Prusten, whrenddem sich seine Poto se iskaljao, od ega su mu podvoljci postali
diversen Kinne lila frbten, schaffte er es, ihn purpurni, uspio je izrei: Ako vi imate vae nie
herauszubringen: Sie mssen sich mit Ihren ivotinje s kojima se borite, ree, mi imamo
unteren Tieren herumstreiten, sagte er, und wir nae nie klase! Ta bon mot dovela je stol do
mit unseren unteren Klassen! Dieses bon mot urlanja; a gospodin Pilkington je jo jednom
versetzte die Gesellschaft in schallendes estitao svinjama na oskudnim obrocima, dugom
Gelchter; und Mr. Pilkington beglckwnschte radnom danu i nemilosrdnosti koju je primijetio na
die Schweine zu den knappen Rationen, den ivotinjskoj farmi.
langen Arbeitsstunden sowie zu der generellen
Unverzrteltheit, die er auf der Farm der Tiere
beobachtet habe.
Und nun, sagte er schlielich, bitte er die A sada, ree, zamolio bih drutvo da ustane i
Anwesenden sich zu erheben und fr gefllte provjeri da li su ae pune.
-95-
Krge Sorge zu tragen.
Gentlemen, schlo Mr. Pilkington, Gentlemen, Gospodo, zakljui gospodin Pilkington,
ich bringe einen Toast aus: Auf das Gedeihen der gospodo, nazdravljam vam: za napredak
Farm der Tiere! Es gab begeisterte Hochrufe und ivotinjske farme! Nastalo je oduevljeno
Fugetrampel. klicanje i toptanje nogama.
Napoleon war so erfreut, da er seinen Platz Napoleon je bio toliko radostan da je ustao i
verlie und um den Tisch herumkam, um mit Mr. obiao itav stol da se kucne s gospodinom
Pilkington anzustoen, ehe er seinen Krug leerte. Pilkingtonom prije nego to ispije svoj pehar.
Als die Hochrufe verklungen waren, deutete Kad su se povici utiali, Napoleon, koji je ostao na
Napoleon, der nicht wieder Platz genommen hatte, nogama, saopi da bi i on elio kazati nekoliko
an, da auch er ein paar Worte zu sagen habe. rijei.
Wie alle Reden Napoleons, so war auch diese kurz Poput svih Napoleonovih govora, i ovaj je bio
und bndig. kratak i jezgrovit.
Auch er, sagte er, schtze sich glcklich, da die I on je, ree, sretan to je razdoblju
Periode der Miverstndnisse zu Ende sei. nerazumijevanja doao kraj.
Lange Zeit htten Gerchte kursiert - in Umlauf Dugo vremena uli su se glasovi koje su, on ima
gebracht, wie er begrndet glaube, von einem razloga da tako misli, irili neki zlobni neprijatelji
belwollenden Feind - nach denen seiner da je u njegovim, kao i u nazorima njegovih
Einstellung und der seiner Kollegen etwas prijatelja, bilo neeg ruilakog, pa ak i
Subversives, ja, sogar Revolutionres anhaften revolucionarnog.
sollte.
Man habe sie des Versuchs bezichtigt, unter den ak se govorilo da su pokuavali pobuniti
Tieren der Nachbarfarmen die Rebellion zu ivotinje na susjednim farmama.
schren.
Nichts knne weiter vo n der Wahrheit entfernt Nita ne moe biti vea la!
liegen!
Ihr einziger Wunsch, jetzt und ehedem, sei es, in Njihova jedina elja, sada i u prolosti, bila je da
Frieden und normalen Geschftsbeziehungen mit ive u miru i normalnim poslovnim odnosima sa
ihren Nachbarn zu leben. susjedima.
Diese Farm, die er zu kontrollieren die Ehre habe, Farma, koju ima ast da nadgleda, dodade, jest
fgte er hinzu, sei ein Genossenschaftsunternehme kooperativno poduzee.
n.
Die Eigentumsurkunden, die er in seinem Besitz Mjenice, koje su u njegovu posjedu, zajedniko su
halte, gehrten allen Schweinen gemeinschaftlich. vlasnitvo svinja.
Er glaube zwar nicht, sagte er, da es noch Reste On ne vjeruje, ree, da je preostala i jedna od
des alten Argwohns gebe, doch habe die starih sumnji, ali u svakidanjim poslovima Farme
Farmroutine in jngster Zeit bestimmte napravljene su nedavno neke izmjene koje e jo
Vernderungen erfahren, die eigentlich noch vie uvrstiti povjerenje.
weiter vertrauensbildend wirken sollten.
Bislang htten die Tiere auf der Farm die ziemlich Do sada su ivotinje na Farmi imale prilino
alberne Sitte gehabt, einander mit Genosse luckast obiaj da se jedna drugoj obraaju s
anzureden. drue.
Dies sollte abgeschafft werden. S tim treba prekinuti.
Weiterhin htte es auch den seltsamen Brauch Postojao je takoer vrlo udan obiaj, ije je
unbekannten Ursprungs gegeben, an jedem porijeklo nepoznato, da se svake nedjelje obilazi
Sonntagmorgen an einem -112- Keilerschdel vor lubanja jednog nerasta koja se nalazila na postolju
beizumarschieren, der im Garten an einen Pfosten u vrtu.
genagelt war.
-96-
Auch dies werde abgeschafft, und der Schdel sei I to se mora sprijeiti, a lubanja je ve zakopana.
bereits vergraben worden.
Auch sei seinen Besuchern vielleicht die grne Posjetioci su moda primijetili zelenu zastavu koja
Flagge aufgefallen, die von der Fahnenstange se vijorila na jarbolu.
wehe.
Wenn ja, so htten sie vielleicht bemerkt, da der Ako su je vidjeli, mogli su opaziti da su s nje
weie Huf und das weie Horn, die frher darauf uklonjeni bijela potkova i rog.
zu sehen gewesen waren, jetzt entfernt worden
seien.
Von nun an wrde es eine schlichtgrne Flagge Od sada e zastava biti samo zelena.
sein.
Nur in einem Punkt msse er, wie er sagte, Mr. Na briljantan i dobrosusjedski govor gospodina
Pilkingtons ausgezeichnete und nachbarschaftliche Pilkingtona, ree, on ima samo jednu zamjerku.
Rede kritisieren.
Mr. Pilkington habe durchweg von der Farm der Gospodin Pilkington je itavo vrijeme govorio o
Tiere gesprochen. ivotinjskoj farmi.
Er knne nun natrlich nicht wissen - denn er, On naravno nije mogao znati jer Napoleon sada
Napoleon, verknde es jetzt zum erstenma l - da to prvi put objavljuje da je ime ivotinjska
der Name Farm der Tiere abgeschafft worden farma ukinuto.
sei.
Frderhin werde die Farm als die Herren-Farm Od sada e se farma zvati Vlastelinska farma,
bekannt sein - was, wie er glaube, ihr korrekter to je, kako on vjeruje, njeno pravo i prvobitno
und ursprnglicher Name sei. ime.
Gentlemen, schlo Napoleon, ich mchte den Gospodo, zakljui Napoleon, nazdravimo kao i
voraufgegangenen Toast wiederholen, nur in maloprije, ali na drugi nain.
abgewandelter Form.
Fllen Sie Ihre Krge bis zum Rand. Napunite ae do vrha.
Gentlemen, hier ist mein Toast: Auf das Gedeihen Gospodo, evo moje zdravice: za napredak
der Herren-Farm! Es gab dieselben krftigen Vlastelinske farme! ulo se srdano klicanje kao
Hochrufe wie zuvor, und die Krge wurden bis zur i maloprije, i pehari su ispranjeni do dna.
Neige geleert.
Doch als die Tiere drauen dem Ereignis zusahen, Dok su izvana promatrale taj prizor, ivotinjama
schien es ihnen, als geschhe etwas Sonderbares. se uinilo da se dogaa neto udno.
Was hatte sich blo in den Gesichtern der to se to promijenilo u izgledu svinja?
Schweine verndert?
Kleeblatts alte, trbe Augen huschten von einem Cloverine ostarjele, mutne oi prelazile su s jedne
Gesicht zum anderen. na drugu.
Manche von ihnen hatten fnf Kinne, manche vier Neke od njih imale su pet podvoljaka, neke etiri,
und manche drei. a neke tri.
Aber was war es denn blo, das sich zu Ali, to je to izgledalo kao da se preobraava i
verschmelzen und verndern schien? mijenja?
Als der Beifall verklungen war, griff die Pljesak se utiao, drutvo je uzelo karte i nastavilo
Gesellschaft wieder zu den Karten und setzte das prekinutu igru, a ivotinje su se potiho oduljale
unterbrochene Spiel fort, und die Tiere schlichen natrag.
stumm davon.
Doch sie waren noch keine zwanzig Schritt weit Ali, zastadoe nakon dvadesetak metara.
gegangen, da blieben sie wie angewurzelt stehen.
Aus dem Farmhaus drang lautes Stimmengebrll. Iz kue se ulo urlikanje.
-97-
Sie eilten zurck und sahen wieder durch das Potrale su natrag i ponovo provirile kroz prozor.
Fenster.
Ja, es war ein heftiger Streit im Gange. Otra svaa postajala je sve bunija.
Es gab Geschrei, Fuste krachten auf den Tisch, Galamilo se, lupalo po stolu, gledalo otro i
scharfe Mitrauensblicke flogen, wtende sumnjiavo, odluno nijekalo.
Leugnungen ertnten.
Die Ursache des rgers lag sichtlich darin, da Svaa je poela u trenutku kada su Napoleon i
Napoleon und Mr. Pilkington beide gleichzeitig gospodin Pilkington istovremeno odigrali pikovog
ein Pik-As ausgespielt hatten. asa.
Zwlf Stimmen schrien zornig, und alle klangen Dvanaest glasova bijesno je vikalo, i svi su bili
sie gleich. jednaki.
Und jetzt stand auer Frage, was mit den Sada je bilo jasno to se promijenilo u izgledu
Gesichtern der Schweine passiert war. svinja.
Die Tiere drauen blickten von Schwein zu Pogled ivotinja koje su stajale napolju klizio je
Mensch und von Mensch zu Schwein, und dann od svinje do ovjeka, od ovjeka do svinje, i
wieder von Schwein zu Mensch; doch es war ponovo od svinje do ovjeka; ali, ve je bilo
bereits unmglich zu sagen, wer was war. nemogue raspoznati tko je svinja, a tko ovjek.
November 1943-Februar 1944 Novembar 1943 - Februar 1944 g.

-98-