Sie sind auf Seite 1von 92

The Little Prince Der Kleine Prinz Mali princ

written and illustrated by


Antoine de Saint-Exupry Antoine de Saint-Exupry Antoine de Saint-Exupery
Widmung
TO LEON WERTH FR LON WERTH Leonu Vertu

I ask the indulgence of the Ich bitte die Kinder um Molim svu djecu da mi
children who may read this Verzeihung, dass ich dieses oproste to sam ovu knjigu
book for dedicating it to a Buch einem Erwachsenen posvetio odrasloj osobi.
grown-up. I have a serious widme. Ich habe eine ernstliche Imam jedno ozbiljno
reason: he is the best friend I Entschuldigung dafr: Dieser izvinjenje: ta odrasla osoba je
have in the world. Erwachsene ist der beste najbolji prijatelj koga
Freund, den ich in der Welt imam na svijetu.
habe.

I have another reason: this Ich habe noch eine Imam i drugo izvinjenje: ta
grown-up understands Entschuldigung: Dieser odrasla osoba u stanju je sve
everything, even books about Erwachsene kann alles da razumije, ak i knjige za
children. I have a third verstehen, sogar die Bcher fr djecu. Imam i tree
reason: he lives in France Kinder. Ich habe eine dritte izvinjenje: ta odrasla osoba je
where he is hungry and cold. Entschuldigung: Dieser gladna i hladno joj je.
Erwachsene wohnt in
Frankreich, wo er hungert und
friert.

He needs cheering up. If all Er braucht sehr notwendig Potrebno je da je neko utjei.
these reasons are not enough, einen Trost. Wenn alle diese Ako sva ova izvinjenja nisu
I will dedicate the book to Entschuldigungen nicht dovoljna, rado u posvetiti
the child from whom this ausreichen, so will ich dieses ovu knjigu djetetu koje je
grown-up grew. Buch dem Kinde widmen, das nekad bila ta odrasla osoba.
dieser Erwachsene einst war.

All grown-ups were once Alle groen Leute sind einmal Sve odrasle osobe su najprije
childrenalthough few of Kinder gewesen (aber wenige bile djeca. (Ali se malo njih
them remember it. And so I erinnern sich daran). Ich toga
correct my dedication: verbessere also meine sjea.) Ispravljam dakle
Widmung: svoju posvetu:

TO LEON WERTH FR LON WERTH Leonu Vertu


WHEN HE WAS A LITTLE als er noch ein Junge war kad je bio mali djeak
BOY

1 I I

Once when I was six years Als ich sechs Jahre alt war, Kad mi je bilo est godina,
old I saw a magnificent sah ich einmal in einem Buch vidio sam jednu
picture in a book, called True ber den Urwald, das Erlebte velianstvenu sliku u nekoj
Stories from Nature, about Geschichten hie, ein knjizi o
the primeval forest. prchtiges Bild. praumi koja se zvala
It was a picture of a boa Es stellte eine Riesenschlange Istinite prie. Slika
constrictor in the act of dar, wie sie ein Wildtier je predstavljala zmijskog
swallowing an animal. Here verschlang. Hier ist eine Kopie cara kako guta
is a copy of the drawing. der Zeichnung. neku zvijer. Evo tog crtea.

In the book it said: "Boa In dem Buche hie es: Die U knjizi je pisalo: Zmijski
constrictors swallow their Boas verschlingen ihre Beute car guta svoju rtvu cijelu, ne
prey whole, without chewing als Ganzes, ohne sie zu vaui je. Posle toga nije u
it. After that they are not able zerbeien. Daraufhin knnen stanju da se kree i spava est
to move, and they sleep sie sich nicht mehr rhren und mjeseci dok je ne svari
through the six months that schlafen sechs Monate, um zu
they need for digestion." verdauen. Mnogo sam tada razmiljao o
pustolovinama u praumi i
I pondered deeply, then, Ich habe damals viel ber die uspio sam da
over the adventures of the Abenteuer des Dschungels olovkom u boji nacrtam svoj
jungle. And after some work nachgedacht, und ich vollendete prvi crte
with a coloured pencil I mit einem Farbstift meine erste koji je izgledao ovako:
succeeded in making my first Zeichnung. Meine Zeichnung
drawing. My Drawing Nr. 1. So sah sie aus:
Number One. It looked
something like this:

I showed my masterpiece Ich habe den groen Leuten Pokazivao sam svoje remek-
to the grown-ups, and asked mein Meisterwerk gezeigt und djelo odraslima i pitao ih da
them whether the drawing sie gefragt, ob ihnen meine li se plae.
frightened them. Zeichnung nicht Angst mache.
But they answered: Sie haben geantwortet: Oni su mi odgovarali:
"Frighten? Why should any Warum sollen wir vor einem Zato bi se plaili jednog
one be frightened by a hat?" Hut Angst haben? eira?
My drawing was not a Meine Zeichnung stellte aber Moj crte nije predstavljao
picture of a hat. It was a keinen Hut dar. Sie stellte eine eir. On je predstavljao
picture of a boa constrictor Riesenschlange dar, die einen zmijskog cara koji je
digesting an elephant. Elefanten verdaut. progutao slona.
But since the grown-ups Ich habe dann das Innere der Nacrtao sam tada zmijskog
were not able to understand Boa gezeichnet, um es den cara iznutra, kako bi odrasli
it, I made another drawing: I groen Leuten deutlich zu mogli da shvate.
drew the inside of a boa machen. Sie brauchen ja immer
constrictor, so that the Erklrungen. Hier meine
grown-ups could see it Zeichnung Nr. 2:
clearly.
They always need to have Njima su uvijek potrebna
things explained. My objanjenja. Moj drugi crte
Drawing Number Two je izgledao ovako:
looked like this:

The grown-ups' response, Die groen Leute haben mir Odrasli su mi savjetovali da
this time, was to advise me to geraten, mit den Zeichnungen je bolje da se bavim
lay aside my drawings of boa von offenen oder geschlossenen geografijom, istorijom,
constrictors, whether from Riesenschlangen aufzuhren matematikom i gramatikom
the inside or the outside, and und mich mehr fr Geographie, nego crtanjam zmijskog cara
devote myself instead to Geschichte, Rechnen und spolja ili iznutra.
geography, history, Grammatik zu interessieren.
arithmetic, and grammar.
So kam es da ich eine I tako sam u estoj godini
That is why, at the age of six, groartige Laufbahn, die eines prekinuo sjajnu slikarsku
I gave up what might have Malers nmlich, bereits im Alter karijeru. Bio sam
been a magnificent career as von sechs Jahren aufgab. Der obeshrabren neuspjehom
a painter. I had been Mierfolg meiner Zeichnungen svog prvog i drugog crtea.
disheartened by the failure of Nr. 1 und Nr. 2 hatte mir den
my Drawing Number One Mut genommen.
and my Drawing Number
Two.
Grown-ups never understand Die groen Leute verstehen nie Odrasli nikad nita ne
anything by themselves, and etwas von selbst, und fr die shvataju sami, a djecu
it is tiresome for children to Kinder ist es zu anstrengend, zamara da im stalno daju
be always and forever ihnen immer und immer wieder objanjenja.
explaining things to them. erklren zu mssen.
So then I chose another Ich war also gezwungen, Morao sam, dakle, da
profession, and learned to einen anderen Beruf zu whlen, izaberem neki drugi poziv i
pilot airplanes. und lernte fliegen. nauio sam da upravljam
avionom.

I have flown a little over all Ich bin berall in der Welt Letio sam svuda pomalo. A
parts of the world; and it is herumgeflogen, und die geografija mi je, to je tano,
true that geography has been Geographie hat mir dabei mnogo koristila. Umio sam
very useful to me. At a wirklich gute Dienste geleistet. da na prvi pogled razlikujem
glance I can distinguish Ich konnte auf den ersten Blick Kinu od Arizone. A to je vrlo
China from Arizona. If one China von Arizona korisno ako ovjek zaluta
gets lost in the night, such unterscheiden. Das ist sehr nou.
knowledge is valuable. praktisch, wenn man sich in der
Nacht verirrt hat.
In the course of this life I So habe ich im Laufe meines Tako sam, tokom ivota,
have had a great many Lebens mit einer Menge esto dolazio u dodir sa
encounters with a great many ernsthafter Leute zu tun gehabt. mnotvom ozbiljnih ljudi.
people who have been Ich bin viel mit Erwachsenen Dugo sam ivio medju
concerned with matters of umgegangen und habe odraslima. Vidio sam ih
consequence. I have lived a Gelegenheit gehabt, sie ganz sasvim izbliza. To nije
great deal among grown-ups. aus der Nhe zu betrachten. Das mnogo popravilo moje
I have seen them intimately, hat meiner Meinung ber sie miljenje o njima.
close at hand. And that hasn't nicht besonders gut getan.
much improved my opinion
of them.
Whenever I met one of Wenn ich jemanden traf, der Kada bih sreo nekog od njih
them who seemed to me at mir ein bichen heller vorkam, ko bi mi izgledao malo
all clear-sighted, I tried the versuchte ich es mit meiner bistriji, iskuavao sam ga
experiment of showing him Zeichnung Nr. 1, die ich gut svojim prvim crteom, koji
my Drawing Number One, aufbewahrt habe. sam stalno uvao.
which I have always kept. Ich wollte sehen, ob er wirklich elio sam da saznam da li
I would try to find out, so, if etwas los hatte. Aber jedesmal on shvata. Ali dobijao sam
this was a person of true bekam ich zur Antwort: uvijek isti dogovor:
understanding. But, whoever
it was, he, or she, would
always say: Das ist ein Hut. To je eir.
Dann redete ich mit ihm Poslije ega mu ne bih priao
"That is a hat." weder ber Boas, noch ber ni o zmijskom caru, ni o
Then I would never talk to Urwlder, noch ber die Sterne. praumi, ni o zvijezdama.
that person about boa Ich stellte mich auf seinen Razgovarao sam o temama
constrictors, or primeval Standpunkt. Ich sprach mit ihm koje on moe da razumije,
forests, or stars. I would ber Bridge, Golf, Politik und kao to je brid, golf, politika
bring myself down to his Krawatten. Und der groe ili automobili. Odrasli su bili
level. Mensch war uerst befriedigt, zadovoljni to su upoznali
I would talk to him about einen so vernnftigen Mann tako interesantna ovjeka.
bridge, and golf, and politics, getroffen zu haben.
and neckties. And the grown-
up would be greatly pleased
to have met such a sensible
man.

2 II 2

So I lived my life alone, Ich blieb also allein, ohne Tako sam ivio sam, bez ikog
without anyone that I could jemanden, mit dem ich wirklich s kim bih mogao istinski
really talk to, until I had an htte sprechen knnen, bis ich razgovarati, sve dok mi se,
accident with my plane in the vor sechs Jahren einmal eine prije est godina, nije desio
Desert of Sahara, six years Panne in der Wste Sahara kvar na motoru aviona u
ago. hatte. pustinji Sahari.
Something was broken in my Etwas an meinem Motor war Morao sam pokuati sasvim
engine. And as I had with me kaputtgegangen. Und da ich sam izvriti ozbiljnu
neither a mechanic nor any weder einen Mechaniker noch opravku.
passengers, I set myself to Passagiere bei mir hatte, machte
attempt the difficult repairs ich mich ganz allein an die
all alone. schwierige Reparatur.
It was a question of life or Es war fr mich eine Frage auf Za mene je to bilo pitanje
death for me: I had scarcely Leben und Tod. Ich hatte fr ivota ili smrti. Imao sam
enough drinking water to last kaum acht Tage Trinkwasser pitke vode za osam dana
a week. mit.

Am ersten Abend bin ich also Prve veeri zaspao sam na


The first night, then, I im Sande eingeschlafen, pustinjskom pijesku
went to sleep on the sand, a tausend Meilen von jeder hiljadama kilometara daleko
thousand miles from any bewohnten Gegend entfernt. Ich od najblieg naseljenog
human habitation. I was more war viel verlassener als ein mjesta. Bio sam usamljeniji
isolated than a shipwrecked Schiffbrchiger auf einem Flo od brodolomnika na
sailor on a raft in the middle mitten im Ozean. splavu nasred okeana.
of the ocean. Ihr knnt euch daher meine Moete onda zamisliti moje
Thus you can imagine my berraschung vorstellen, als bei iznenadjenje kad me je u
amazement, at sunrise, when Tagesanbruch eine seltsame zoru probudio neki udan
I was awakened by an odd kleine Stimme mich weckte: glasi. Rekao je:
little voice. It said:
"If you pleasedraw me a Bitte... zeichne mir ein - Molim te... nacrtaj mi ovcu!
sheep!" Schaf!
"What!" Wie bitte? - A?
"Draw me a sheep!" Zeichne mir ein Schaf... - Nacrtaj mi ovcu...
I jumped to my feet, Ich bin auf die Fe Skoio sam na noge i
completely thunderstruck. I gesprungen, als wre der Blitz protrljao oi pitajui se da li
blinked my eyes hard. I in mich gefahren. Ich habe mir to sanjam. Ali nisam
looked carefully all around die Augen gerieben und genau sanjao, ispred mene je stajao
me. And I saw a most hingeschaut. Da sah ich ein neobian ovjeuljak
extraordinary small person, kleines, hchst ungewhnliches ozbiljno me promatrajui.
who stood there examining Mnnchen, das mich ernsthaft
me with great seriousness. betrachtete.
Here you may see the best Hier das beste Portrt, das ich Evo njegovog portreta koji
portrait that, later, I was able spter von ihm zuwege brachte. sam, kasnije, uspio da
to make of him. nacrtam.

But my drawing is certainly Aber das Bild ist bestimmt nicht Ali moj crte nije tako lijep
very much less charming so bezaubernd wie das Modell. kao njegov lik.
than its model. Ich kann nichts dafr. Ich war To nije moja greka. Odrasli
im Alter von sechs Jahren von su me, kad mi je bilo est
That, however, is not my den groen Leuten aus meiner godina, obeshrabrili u mom
fault. The grown-ups Malerlaufbahn geworfen slikarskom pozivu, te tako
discouraged me in my worden und hatte nichts zu nisam nita nauio da crtam
painter's career when I was zeichnen gelernt als sem zmijskog cara spolja i
six years old, and I never geschlossene und offene iznutra
learned to draw anything, Riesenschlangen.
except boas from the outside
and boas from the inside.
Now I stared at this sudden Ich schaute mir die Gledao sam, dakle, ovo
apparition with my eyes Erscheinung also mit groen, prividjenje irom otvorenih
fairly starting out of my head staunenden Augen an. oiju.
in astonishment.
Remember, I had crashed in Verget nicht, da ich mich Ne zaboravite da sam se
the desert a thousand miles tausend Meilen abseits jeder nalazio hiljadama kilometara
from any inhabited region. bewohnten Gegend befand. daleko od bilo kog naselja.
And yet my little man Auch schien mir mein kleines
seemed neither to be straying Mnnchen nicht verirrt, auch A nije izgledalo da je
uncertainly among the sands, nicht halbtot vor Mdigkeit, ovjeuljak zalutao, niti da je
nor to be fainting from Hunger, Durst oder Angst. umoran, gladan, edan ili
fatigue or hunger or thirst or uplaen.
fear. Es machte durchaus nicht den
Nothing about him gave any Eindruck eines mitten in der Nije nimalo liio na dijete
suggestion of a child lost in Wste verlorenen Kindes, izgubljeno usred pustinje,
the middle of the desert, a tausend Meilen von jeder hiljadama kilometara daleko
thousand miles from any bewohnten Gegend. Als ich od bilo kog naselja. Kada
human habitation. When at endlich sprechen konnte, sagte sam napokon uspio
last I was able to speak, I ich zu ihm: progovoriti, rekao sam:
said to him:
"Butwhat are you doing Aber... was machst denn du - Ali... ta radi ti ovdje?
here?" da?
And in answer he repeated, Da wiederholte es ganz sanft, On mi tada ponovi, sasvim
very slowly, as if he were wie eine sehr ernsthafte Sache: tiho, veoma ozbiljno:
speaking of a matter of great
consequence:
"If you pleasedraw me a Bitte... zeichne mir ein - Molim te... nacrtaj mi jednu
sheep..." Schaf... ovcu...
When a mystery is too Wenn das Geheimnis zu Kako je tajanstvenost
overpowering, one dare not eindrucksvoll ist, wagt man djelovala na mene snano
disobey. Absurd as it might nicht zu widerstehen. So absurd nisam se usudio da ne
seem to me, a thousand miles es mir erschien - tausend posluam. Ma koliko sve to
from any human habitation Meilen von jeder menschlichen izgledalo besmisleno
and in danger of death, I took Behausung und in Todesgefahr hiljadama kilometara daleko
out of my pocket a sheet of ich zog aus meiner Tasche ein od prvog nastanjenog mjesta
paper and my fountain-pen. Blatt Papier und eine Fllfeder. u pustinji, izvadio sam iz
But then I remembered how Dann aber erinnerte ich mich, depa papir i olovku. Ali se
my studies had been da ich vor allem Geographie, tada sjetih da sam u ivotu
concentrated on geography, Geschichte, Rechnen und uio geografiju,
history, arithmetic and Grammatik studiert hatte, und istoriju, matematiku i
grammar, and I told the little mimutig sagte ich zu dem gramatiku, te rekoh
chap (a little crossly, too) that Mnnchen, da ich nicht ovjeuljku (malo
I did not know how to draw. zeichnen knne. mrzovoljno) da ne znam
da crtam. On mi odgovori:
He answered me: Es antwortete: - Nije vano. Nacrtaj mi
"That doesn't matter. Draw Das macht nichts. Zeichne ovcu.
me a sheep..." mir ein Schaf.
But I had never drawn a Da ich nie ein Schaf Kako nikad nisam crtao
sheep. So I drew for him one gezeichnet hatte, machte ich ovcu, nacrtao sam mu
of the two pictures I had ihm eine von den einzigen zwei ponovo svoj prvi crte. Onaj
drawn so often. It was that of Zeichnungen, die ich zuwege to predstavlja zmijskog cara
the boa constrictor from the brachte. Die von der spolja. I bio sam preneraen
outside. And I was astounded geschlossenen Riesenschlange. kad sam uo kako mi
to hear the little fellow greet Und ich war hchst verblfft, ovjeuljak odgovara:
it with, als ich das Mnnchen sagen
hrte:
"No, no, no! I do not want Nein, nein! Ich will keinen - Ne! Ne! Ja neu slona u
an elephant inside a boa Elefanten in einer zmijskom caru. Zmijski car
constrictor. A boa constrictor Riesenschlange. Eine je vrlo opasan, a
is a very dangerous creature, Riesenschlange ist sehr slon je vrlo glomazan. Kod
and an elephant is very gefhrlich und ein Elefant mene je sve tako malo. Treba
cumbersome. Where I live, braucht viel Platz. Bei mir zu mi ovca.
everything is very small. Hause ist wenig Platz. Ich Nacrtaj mi ovcu
What I need is a sheep. Draw brauche ein Schaf. Zeichne mir
me a sheep." ein Schaf.
So then I made a drawing Also habe ich gezeichnet. Tada sam poeo da crtam.

. He looked at it carefully, Das Mnnchen schaute On je paljivo posmatrao, a


then he said: "No. This aufmerksam zu, dann sagte es: zatim ree:
sheep is already very sickly. Nein! Das ist schon sehr - Ne! To je ve sasvim
Make me another." krank. Mach ein anderes. bolesna ovca. Nacrtaj mi
neku drugu.
So I made another Ich zeichnete. Crtao sam dalje.
drawing.

My friend smiled gently Mein Freund lchelte artig Moj prijatelj se nasmjeio
and indulgently. und mit Nachsicht: blagonaklono i rekao:
"You see yourself," he Du siehst wohl... das ist kein - Vidi dobro i sam... to nije
said, "that this is not a sheep. Schaf, das ist ein Widder. Es hat ovca, to je ovan. Ima
This is a ram. It has horns." Hrner... rogove..
So then I did my drawing Ich machte also meine Ponovih, dakle, jo jednom
over once more. Zeichnung noch einmal. svoj crte,
But it was rejected too, Aber sie wurde ebenso ali i on je bio odbijen kao i
just like the others: abgelehnt wie die vorigen: prethodni:

"This one is too old. I want Das ist schon zu alt. Ich will - Ta je opet suvie stara. Ja
a sheep that will live a long ein Schaf, das lange lebt. hou ovcu koja dugo ivi.
time."
By this time my patience Mir ging die Geduld aus, es Tada, nemajui vie
was exhausted, because I was war hchste Zeit, meinen Motor strpljenja, poto sam se urio
in a hurry to start taking my auszubauen, so kritzelte ich da rasklopim svoj motor,
engine apart. So I tossed off diese Zeichnung da zusammen navrljah crte.
this drawing. und knurrte dazu:
And I threw out an I dobacih:
explanation with it.
"This is only his box. The Das ist die Kiste. Das Schaf, - Ovo je kutija. Ovca koju
sheep you asked for is das du willst, steckt da drin. eli je unutra.
inside."

I was very surprised to see Und ich war hchst Bio sam vrlo iznenadjen kada
a light break over the face of berrascht, als ich das Gesicht sam vidio da se lice mog
my young judge: meines jungen Kritikers malog sudije ozarilo:
aufleuchten sah:
"That is exactly the way I Das ist ganz so, wie ich es - To je upravo ono to sam
wanted it! Do you think that mir gewnscht habe. Meinst du, trebao! Misli li da e toj
this sheep will have to have a da dieses Schaf viel Gras ovci biti potrebno mnogo
great deal of grass?" braucht? trave?
"Why?" Warum? - Zato?
"Because where I live Weil bei mir zu Hause alles - Zato to je kod mene sve
everything is very small..." ganz klein ist... tako malo...

"There will surely be Es wird bestimmt - To e joj sigurno biti


enough grass for him," I said. ausreichen. Ich habe dir ein dovoljno. Dao sam ti jednu
"It is a very small sheep that ganz kleines Schaf geschenkt. sasvim malu ovcu.
I have given you."
He bent his head over the Er neigte den Kopf ber die On se nagnu nad crte:
drawing. Zeichnung:
"Not so small thatLook! Nicht so klein wie... Aber - Nije ba tako mala... Gle!
He has gone to sleep..." sieh nur! Es ist eingeschlafen... Zaspala je...
And that is how I made the So machte ich die Eto, tako sam se upoznao s
acquaintance of the little Bekanntschaft des kleinen malim princom.
prince. Prinzen.
3 III III

It took me a long time to Ich brauchte lange Zeit, um Trebalo mi je dosta vremena
learn where he came from. zu verstehen, woher er kam. da shvatim odakle je doao.
The little prince, who asked Der kleine Prinz, der viele Mali princ, koji mi je
me so many questions, never Fragen an mich richtete, schien postavljao mnogo pitanja,
seemed to hear the ones I die meinen nie zu hren. kao da nikad nije uo moja.
asked him. Zufllig aufgefangene Worte
It was from words dropped haben mir nach und nach sein Rijei izgovorene sluajno,
by chance that, little by little, Geheimnis enthllt. malo-pomalo su mi sve
everything was revealed to So fragte er, als er zum otkrile.
me. erstenmal mein Flugzeug sah
The first time he saw my (ich werde mein Flugzeug nicht Tako, kad je prvi put spazio
airplane, for instance (I shall zeichnen, das ist eine viel zu moj avion (neu da crtam
not draw my airplane; that komplizierte Sache fr mich): svoj avion, to je isuvie
would be much too komplikovan crte za mene)
complicated for me), he on me upita:
asked me:
"What is that object?" Was ist das fr ein Ding - Kakva je to stvar?
da?
"That is not an object. It Das ist kein Ding. Das To nije stvar. To leti. To je
flies. It is an airplane. It is fliegt. Das ist ein Flugzeug. avion. To je moj avion.
my airplane."
And I was proud to have Und ich war stolz, ihm sagen Bio sam ponosan da mu
him learn that I could fly. zu knnen, da ich fliege. Da ispriam kako letim. Tada on
He cried out, then: rief er: uzviknu:
"What! You dropped down Wie! Du bist vom Himmel - Kako! Ti si pao s neba?
from the sky?" gefallen?
"Yes," I answered, Ja, sagte ich bescheiden. Da, priznadoh skromno.
modestly.
"Oh! That is funny!" Ah! Das ist ja lustig... - O! Kako je to udno...
And the little prince broke Und der kleine Prinz bekam I mali princ se nasmijao
into a lovely peal of laughter, einen ganz tollen Lachanfall, grohotom to me je jako
which irritated me very der mich ordentlich rgerte. Ich naljutilo. elim da ljudi
much. I like my misfortunes legte Wert darauf, da meine ozbiljno shvataju moje
to be taken seriously. Unflle ernst genommen neprilike. Zatim on nastavi:
Then he added: werden. Er aber fuhr fort:
"So you, too, come from Also auch du kommst vom - Znai da i ti dolazi s neba!
the sky! Which is your Himmel! Von welchem Sa koje si planete?
planet?" Planeten bist du denn?
At that moment I caught a Da ging mir ein Licht auf Traak svjetlosti kao da
gleam of light in the ber das Geheimnis seiner osvijetli tajnu njegovog
impenetrable mystery of his Anwesenheit und ich fragte prisustva, pa ga upitah
presence; and I demanded, hastig: iznenada:
abruptly:
"Do you come from Du kommst also von einem - Ti, dakle, dolazi sa neke
another planet?" anderen Planeten? druge planete?
But he did not reply. He Aber er antwortete nicht. Er Ali on ne odgovori. Klimao
tossed his head gently, schttelte nur sanft den Kopf, je lagano glavnom gledajui
without taking his eyes from indem er mein Flugzeug moj avion:
my plane: musterte:
"It is true that on that you Freilich, auf dem Ding da - Da, zbilja, u ovome nisi
can't have come from very kannst nicht allzu weit mogao doi iz velike
far away..." herkommen... daljine...
And he sank into a reverie, Und er versank in eine I on utonu u sanjarenje koje
which lasted a long time. Trumerei, die lange dauerte. potraja dugo. Zatim, izvadi iz
Then, taking my sheep out of Dann nahm er mein Schaf aus depa moju ovcu i
his pocket, he buried himself der Tasche und vertiefte sich in udubi se u posmatranju svog
in the contemplation of his den Anblick seines Schatzes. blaga
treasure.
You can imagine how my Ihr knnt euch vorstellen, wie . Moete zamisliti koliko je
curiosity was aroused by this stark diese Andeutung ber die radoznalosti
half-confidence about the anderen Planeten mich probudilo u meni to
"other planets." I made a beunruhigen mute. Ich polupovjerljivo saoptenje o
great effort, therefore, to find bemhte mich also, mehr zu drugim
out more on this subject: erfahren: planetama.Nastojao sam da
o tome saznam to vie:

"My little man, where do Woher kommst du, mein - Odakle dolazi, malia?
you come from? kleines Kerlchen? Gdje je to kod tebe?
Wo bist du denn zu Hause? Kuda hoe da odnese moju
What is this 'where I live,' of Wohin willst du mein Schaf ovcu?
which you speak? Where do mitnehmen?
you want to take your
sheep?"
After a reflective silence Er antwortete nach einem On mi odovori posle dugog
he answered: nachdenklichen Schweigen: utanja:
"The thing that is so good Die Kiste, die du mir da - Kutija koju si mi dao ima tu
about the box you have given geschenkt hast, hat das Gute, dobru stranu to
me is that at night he can use da sie ihm nachts als Haus moe nou da joj poslui kao
it as his house." dienen kann. kua.
"That is so. And if you are Gewi. Und wenn du brav - Naravno. I ako si dobar,
good I will give you a string, bist, gebe ich dir auch einen dobie i konopac da
too, so that you can tie him Strick, um es tagsber je danju vee. I koi.
during the day, and a post to anzubinden. Und einen Pflock
tie him to." dazu.
But the little prince Dieser Vorschlag schien den Izgleda da je taj prijedlog
seemed shocked by this kleinen Prinzen zu krnken: zgranuo malog
offer: princa:
"Tie him! What a queer Anbinden? Was fr eine - Da je veem? Kakva udna
idea!" komische Idee! misao!
"But if you don't tie him," Aber wenn du es nicht Ali ako je ne vee, odlutae,
I said, "he will wander off anbindest, wird es doch pa e se
somewhere, and get lost." weglaufen... izgubiti...
My friend broke into Da brach meine Freund in ein Moj prijatelj ponovo prsnu u
another peal of laughter: neuerliches Gelchter aus: smijeh:
"But where do you think Aber wo soll es denn - Ali kud e da odluta?
he would go?" hinlaufen?
"Anywhere. Straight ahead Irgendwohin. Geradeaus... - Ma kud. Pravo ispred
of him." sebe...
Then the little prince said,
Da versetzte der kleine Prinz Tada mali princ primjeti
earnestly: ernsthaft: ozbiljno
- Nije vano, kod mene je
"That doesn't matter. Das macht nichts aus, es ist so sve tako malo!
Where I live, everything is so klein bei mir zu Hause!
small!"

And, with perhaps a hint Und, vielleicht ein bichen I sa malo tuge doda:
of sadness, he added: schwermtig, fgte er hinzu:
"Straight ahead of him, Geradeaus kann man nicht - Pravo ispred sebe daleko se
nobody can go very far..." sehr weit gehen... ne stie...

4 IV 4

I had thus learned a second Ich hatte eine zweite sehr Tako sam saznao jo jednu
fact of great importance: this wichtige Sache erfahren: der vanu stvar: da je planeta na
was that the planet the little Planet seiner Herkunft war kojoj je rodjen jedva
prince came from was kaum grer als ein Haus! malo vea od neke kue!
scarcely any larger than a
house! Das erschien mir gar nicht To me nije mnogo
But that did not really verwunderlich. Ich wute ja, iznenadilo. Znao sam dobro
surprise me much. I knew da es auer den groen da osim velikih planeta
very well that in addition to Planeten wie der Erde, dem kakve su Zemlja, Jupiter,
the great planetssuch as Jupiter, dem Mars, der Venus, Mars, Venera, kojima su data
the Earth, Jupiter, Mars, denen man Namen gegeben hat, imena, postoje na stotine
Venusto which we have noch Hunderte von anderen drugih koje su ponekad tako
given names, there are also gibt, die manchmal so klein male da se jedva mogu
hundreds of others, some of sind, da man Mhe hat, sie im sagledati teleskopom.
which are so small that one Fernrohr zu sehen.
has a hard time seeing them Wenn ein Astronom einen von Kada neki astronom otkrije
through the telescope. ihnen entdeckt, gibt er ihm statt jednu od njih, on joj umjesto
When an astronomer des Namens eine Nummer. imena daje broj.
discovers one of these he
does not give it a name, but Er nennt ihn zum Beispiel: Nazove je na primjer,
only a number. Asteroid Nr. 3.251. asteroid 3251.
Ich habe ernsthafte Grnde Imam ozbiljnih razloga da
He might call it, for example, zu glauben, da der Planet, von vjerujem da je planeta sa
"Asteroid 3251." dem der kleine Prinz kam, der koje je doao mali princ
I have serious reason to Asteroid B 612 ist. asteroid B 612.
believe that the planet from Dieser Planet ist nur ein Jedan turski astronom
which the little prince came einziges Mal im Jahre 1909 von primjetio je teleskopom taj
is the asteroid known as B- einem trkischen Astronomen asteroid 1909. godine, i to
612. im Fernrohr gesehen worden. samo jedanput.
This asteroid has only Er hatte damals beim On je tada svaano prikazao
once been seen through the internationalen Astronomen- svoje otkrie na
telescope. That was by a kongre einen groen Vortrag Medjunarodnom kongresu
Turkish astronomer, in 1909. ber seine Entdeckung astronoma.
On making his discovery, gehalten.
the astronomer had presented
it to the International
Astronomical Congress, in a
great demonstration.

But he was in Turkish Aber niemand hatte ihm Ali mu niko nije vjerovao,
costume, and so nobody geglaubt, und zwar ganz einfach zbog njegovog odjela.
would believe what he said. seines Anzuges wegen.
Grown-ups are like that... Die groen Leute sind so. Takvi su odrasli.
Fortunately, however, for Zum Glck fr den Ruf des Sreom po asteroid B 612,
the reputation of Asteroid B- Planeten B 612 befahl ein neki turski diktator je, pod
612, a Turkish dictator made trkischer Diktator seinem Volk pretnjom smrti,
a law that his subjects, under bei Todesstrafe, nur noch nametnuo svom narodu
pain of death, should change europische Kleider zu tragen. evropski nain odjevanja.
to European costume. Der Astronom wiederholte Astronom je ponovio svoj
So in 1920 the astronomer seinen Vortrag im Jahre 1920 in prikaz 1920. godine, vrlo
gave his demonstration all einem sehr eleganten Anzug. otmjeno obuen. I ovoga
over again, dressed with Und diesmal gaben sie ihm alle puta svi su bili njegovog
impressive style and recht. miljenja.
elegance. And this time
everybody accepted his
report.

If I have told you these Wenn ich euch dieses Ispriao sam vam ove
details about the asteroid, and nebenschliche Drum und Dran pojedinosti o asteroidu B 612
made a note of its number for ber den Planeten B 612 erzhle i povjerio sam vam
you, it is on account of the und euch sogar seine Nummer njegov broj, samo zbog
grown-ups and their ways. anvertraue, so geschieht das der odraslih. Odrasli vole
groen Leute wegen. Die brojeve.
groen Leute haben eine
Vorliebe fr Zahlen.
When you tell them that you Kad im priate o
have made a new friend, they Wenn ihr ihnen von einem nekom novom prijatelju,
never ask you any questions neuen Freund erzhlt, befragen nikad vas nee zapitati o
about essential matters. sie euch nie ber das onom to je bitno.
They never say to you, Wesentliche. Nikad vam nee rei:
"What does his voice sound Sie fragen euch nie: Wie ist der Kakva je boja njegovog
like? What games does he Klang seiner Stimme? Welche glasa? Koje su mu
love best? Does he collect Spiele liebt er am meisten? najomiljenije igre?
butterflies?" Sammelt er Schmetterlinge? Da li skuplja leptire?
Instead, they demand: "How Sie fragen euch: Wie alt ist er? Nego vas pitaju: Koliko mu
old is he? How many Wieviele Brder hat er? Wieviel je godina? Koliko ima
brothers has he? How much wiegt er? Wieviel verdient sein brae? Koliko je teak?
does he weigh? How much Vater? Dann erst glauben sie, Koliko zaradjuje njegov
money does his father ihn zu kennen. otac? Tek tada smatraju da
make?" Only from these ga poznaju.
figures do they think they
have learned anything about
him.

If you were to say to the Wenn ihr zu den groen Ako kaete odraslima:
grown-ups: "I saw a beautiful Leute sagt: Ich habe ein sehr Vidio sam jednu lijepu kuu
house made of rosy brick, schnes Haus mit roten Ziegeln sa geranijumom u prozorima
with geraniums in the gesehen, mit Geranien vor den i golubovima na krovu...,
windows and doves on the Fenstern und Tauben auf dem oni nisu u stanju da
roof," they would not be able Dach... dann sind sie nicht zamisle tu kuu.
to get any idea of that house imstande, sich dieses Haus
at all. vorzustellen.
You would have to say to Man mu ihnen sagen: Ich habe Treba im rei: Vidio sam
them: "I saw a house that ein Haus gesehen, das kuu od tristo hiljada
cost $20,000." Then they hunderttausend Franken wert maraka.
would exclaim: "Oh, what a ist. Dann schreien sie gleich: Tada e uzviknuti: Mora da
pretty house that is!" Ach wie schn! je jako lijepa!
Just so, you might say to So auch, wenn ihr ihnen sagt: Isto tako, kad biste im rekli:
them: "The proof that the Der Beweis dafr, da es den Dokaz da je mali princ
little prince existed is that he kleinen Prinzen wirklich postojao je taj to je bio
was charming, that he gegeben hat, besteht darin, da divan, to se smijao i to je
laughed, and that he was er entzckend war, da er lachte elio da ima ovcu. Kad neko
looking for a sheep. If und da er ein Schaf haben hoe da ima ovcu, to
anybody wants a sheep, that wollte; denn wenn man sich ein je dokaz da postoji, oni bi
is a proof that he exists." Schaf wnscht, ist es doch ein slegnuli ramenima i smatrali
And what good would it do Beweis dafr, da man lebt, - vas djetetom. Ali
to tell them that? dann werden sie die Achseln ako im kaete: Zvijezda sa
zucken und euch als Kinder koje je on doao jeste
They would shrug their behandeln. Aber wenn ihr ihnen asteroid B 612 ubjediete
shoulders, and treat you like sagt: der Planet, von dem er ih i nee vam dalje
a child. But if you said to kam, ist der Planet B 612, dann dosadjivati pitanjima.
them: "The planet he came werden sie berzeugt sein und
from is Asteroid B-612," then euch mit ihren Fragen in Ruhe
they would be convinced, lassen.
and leave you in peace from So sind sie. Man darf ihnen
their questions. das auch nicht bel nehmen. Takvi su oni. Ne treba im
They are like that. One Kinder mssen mit groen zamjeriti.
must not hold it against them. Leuten viel Nachsicht haben. Djeca treba da budu veoma
Children should always show popustljiva prema odraslima.
great forbearance toward
grown-up people.
But certainly, for us who Wir freilich, die wir wissen, Ali, naravno, mi koji
understand life, figures are a was das Leben eigentlich ist, shvatamo ivot, mi ne
matter of indifference. I wir machen uns nur lustig ber mislimo mnogo na brojeve.
should have liked to begin die albernen Zahlen. Viel lieber Volio bih da sam ovu priu
this story in the fashion of htte ich diese Geschichte poeo kao bajku.
the fairy-tales. begonnen wie ein Mrchen.
I should have like to say: Am liebsten htte ich so Recimo: Bio jednom jedan
"Once upon a time there was angefangen: Es war einmal ein mali princ koji je ivio na
a little prince who lived on a kleiner Prinz, der wohnte auf nekoj planeti jedva neto
planet that was scarcely any einem Planeten, der kaum veoj od njega samog, i
bigger than himself, and who grer war als er selbst, und er kome je bio potreban
had need of a sheep..." brauchte einen Freund... prijatelj...
To those who understand Fr die, die das Leben richtig Za one koji shvataju ivot, to
life, that would have given a verstehen, wrde das viel bi izgledalo daleko
much greater air of truth to glaubwrdiger klingen. Denn istinitije.
my story. For I do not want ich mchte nicht, da man mein Jer ja ne volim da se moja
any one to read my book Buch leicht nimmt. knjiga ita povrno.
carelessly.
I have suffered too much Ich empfinde so viel Kummer Ja sa toliko tuge priam ove
grief in setting down these beim Erzhlen dieser uspomene. Prolo je ve est
memories. Six years have Erinnerungen. Es ist nun schon godina otkako je moj prijatelj
already passed since my sechs Jahre her, da mein otiao sa svojom
friend went away from me, Freund mit seinem Schaf ovcom. To to ovdje
with his sheep. If I try to davongegangen ist. Wenn ich pokuavam da ga opiem, to
describe him here, it is to hier versuche, ihn zu je zato da ga ne bih
make sure that I shall not beschreiben, so tue ich das, um zaboravio.
forget him. ihn nicht zu vergessen. Nicht
To forget a friend is sad. jeder hat einen Freund gehabt. alosno je zaboraviti
Not every one has had a Und ich knnte wie die groen prijatelja. Nemaju svi
friend. Leute werden, die sich nur fr prijatelja. I ja mogu
And if I forget him, I may Ziffern interessieren, postati kao odrasli koje
become like the grown-ups interesuju samo brojevi.
who are no longer interested deshalb habe ich mir
in anything but figures... schlielich auch einen
It is for that purpose, Farbenkasten und Zeichenstifte Zbog toga sam kupio kutiju
again, that I have bought a gekauft. s bojicama i olovkama.
box of paints and some
pencils. Es ist schwer, sich in meinem
Alter noch einmal mit dem
Zeichnen einzulassen, wenn
It is hard to take up drawing man seit seinem sechsten Nije lako vratiti se crtanju u
again at my age, when I have Lebensjahre nie andere mojim godinama, kada
never made any pictures Versuche gemacht hat als die ovjek nikad nita nije
except those of the boa mit einer geschlossenen und pokuao da nacrta osim
constrictor from the outside offenen Klapperschlange. zmijskog cara spolja i
and the boa constrictor from iznutra, i to u svojoj estoj
the inside, since I was six. Ich werde selbstverstndlich godini!
versuchen, die Bilder so
wirklichkeitsgetreu wie mglich
I shall certainly try to make zu machen. Aber ich bin nicht Potrudiu se, naravno, da
my portraits as true to life as ganz sicher, ob es mir gelingen nacrtam njegov
possible. But I am not at all wird. lik to je mogue vjernije. Ali
sure of success. Die eine Zeichnung geht, die nisam sasvim siguran da u
andere ist schon nicht mehr pogoditi.
One drawing goes along all hnlich. Ich irre mich auch
right, and another has no mitunter in den Maen. Da ist Jedan crte i uspije nekako,
resemblance to its subject. I der kleine Prinz zu gro und da ali drugi ne lii vie. Isto se
make some errors, too, in the ist er zu klein. tako malo varam i u
little prince's height: in one pogledu rasta. Na ovoj slici
place he is too tall and in Auch die Farbe seiner Kleider mali princ je suvie visok. Na
another too short. macht mir Kummer. Dann onoj suvie mali.
And I feel some doubts about probiere ich hin und her, so gut Nisam vie siguran to se tie
the colour of his costume. So es eben geht. boje njegovog odjela. Onda
I fumble along as best I can, nagadjam, malo
now good, now bad, and I Ich werde mich vermutlich ovako, malo onako, kako
hope generally fair-to- auch bei wichtigeren znam.
middling. Einzelheiten irren. Aber das
In certain more important mu man doch schon Prevariu se, uostalom i u
details I shall make mistakes, nachsehen. Mein Freund hat mir nekim znaajnijim
also. But that is something nie Erklrungen gegeben. Er pojedinostima. Ali, to mi
that will not be my fault. My glaubte wahrscheinlich, ich sei treba oprostiti. Moj prijatelj
friend never explained wie er. Aber ich bin leider nicht mi nije nita
anything to me. He thought, imstande, durch die objanjavao. Moda je
perhaps, that I was like Kistenbretter hindurch Schafe vjerovao da liim na njega.
himself. But I, alas, do not zu sehen. Ich gleiche doch wohl Ali ja, na alost, ne mogu
know how to see sheep schon eher den groen Leuten. da vidim ovcu kroz kutiju.
through the walls of boxes. Ich mute ja im Laufe der Zeit Moda sam pomalo slian
Perhaps I am a little like the lter werden. odraslima. Mora da sam
grown-ups. I have had to ostario.
grow old.

5 V V

As each day passed I Jeden Tag erfuhr ich etwas Svakog dana bih doznao
would learn, in our talk, Neues ber den Planeten, ber neto novo o planeti, o
something about the little die Abreise und ber die Fahrt. odlasku, o putovanju. To je
prince's planet, his departure dolazilo sasvim lagano, kako
from it, his journey. Das ergab sich ganz sachte im bi mi palo na pamet. Tako
The information would come Laufe meiner berlegungen. sam, treeg dana,
very slowly, as it might So lernte ich am dritten Tage uo uzbudljivu priu o
chance to fall from his die Tragdie der baobabima.
thoughts. Affenbrotbume kennen. I ovoga puta bilo je to
It was in this way that I Auch dies verdanke ich zahvaljujui ovci, jer me
heard, on the third day, about schlielich dem Schaf, denn mali princ, kao obuzet
the catastrophe of the unvermittelt fragte mich der nekom
baobabs. kleine Prinz, als wre er von ozbiljnom sumnjom,
This time, once more, I einem schweren Zweifel iznenada upita:
had the sheep to thank for it. geplagt:
For the little prince asked me
abruptlyas if seized by a
grave doubt
"It is true, isn't it, that sheep Es stimmt doch, da Schafe - Istina je, zar ne, da ovce
eat little bushes?" Stauden fressen? jedu iblje?
"Yes, that is true." Ja, das stimmt. - Da, to je istina.
"Ah! I am glad!" Ach, da bin ich froh! - Ah! Zadovoljan sam.
I did not understand why it Ich verstand nicht, warum es Nisam razumio zato je tako
was so important that sheep so wichtig war, da Schafe vano to ovce jedu iblje.
should eat little bushes. But Stauden fressen. Aber der kleine Ali mali princ
the little prince added: Prinz fgte hinzu: dodade:
"Then it follows that they Dann fressen sie doch auch - Prema tome, one jedu i
also eat baobabs?" Affenbrotbume? baobabe.
I pointed out to the little Ich erklrte dem kleinen Skrenuh panju malom
prince that baobabs were not Prinzen ausfhrlich, da princu da baobabi nisu iblje,
little bushes, but, on the Affenbrotbume doch keine ve drvee veliko kao
contrary, trees as big as Stauden sind, sondern zgrada, i da ak i kada bi
castles; kirchturmhohe Bume, und sobom poveo itavo krdo
and that even if he took a selbst wenn er eine ganze Herde slonova, ti slonovi ne bi
whole herd of elephants Elefanten mitnhme, wrde mogli da izadju na kraj ni sa
away with him, the herd diese Herde nicht mit einem jednim jedinim baobabom.
would not eat up one single einzigen Affenbrotbaum fertig Pomisao na krdo slonova
baobab. werden. zasmija malog
The idea of the herd of Der Einfall mit den Elefanten princa.
elephants made the little brachte ihn zum Lachen.
prince laugh.
"We would have to put Man mte sie - Trebalo bi ih naslagati
them one on top of the bereinanderstellen... jedan na drugi...
other," he said.

But he made a wise Aber dann bemerkte er Ali mudro primjeti:


comment: klugerweise:
"Before they grow so big, Bevor die Affenbrotbume - I baobabi su mali dok ne
the baobabs start out by gro werden, fangen sie ja erst porastu.
being little." damit an, klein zu sein.
"That is strictly correct," I Das ist schon richtig. Aber - To je tano. Ali zato hoe
said. "But why do you want warum willst du, da deine da tvoja ovca
the sheep to eat the little Schafe die kleinen pojede male baobabe?
baobabs?" Affenbrotbume fressen?
He answered me at once, Er antwortete: Schon gut! On mi odgovori: Ma daj,
"Oh, come, come!", as if he Wir werden ja sehen! als ob es molim te! kao da je to
were speaking of something sich da um das klarste Ding der sasvim jasno. Morao sam se
that was self-evident. And I Welt handelte. Und ich mute potruditi da bih to razumio.
was obliged to make a great meinen ganzen Verstand I zbilja, na planeti malog
mental effort to solve this aufbieten, um der Sache auf den princa bilo je, kao i na svim
problem, without any Grund zu kommen. drugim planetama,
assistance. In der Tat gab es auf dem dobrog bilja i korova. Prema
Indeed, as I learned, there Planeten des kleinen Prinzen tome, i sjemena dobrog bilja,
were on the planet where the wie auf allen Planeten gute a i sjemena loeg
little prince livedas on all Gewchse und schlechte korova. Ali sjeme je
planetsgood plants and bad Gewchse. Infolgedessen auch nevidljivo. Ono spava
plants. In consequence, there gute Samenkrner von guten skriveno u zemlji sve dok mu
were good seeds from good Gewchsen und schlechte ne
plants, and bad seeds from Samenkrner von schlechten padne na pamet da se
bad plants. Gewchsen. probudi. Tada se ono istee i
tjera najprije plaljivo
Aber die Samen sind unsichtbar. prema suncu jedan arobni
But seeds are invisible. They Sie schlafen geheimnisvoll in mali bezazleni izdanak. Ako
sleep deep in the heart of the der Erde, bis es einem von je u pitanju izdanak
earth's darkness, until some ihnen einfllt, aufzuwachen. rotkvice ili rue, moemo ga
one among them is seized slobodno pustiti da raste. Ali
with the desire to awaken. Dann streckt er sich und treibt ako je u pitanju
Then this little seed will zuerst schchtern einen korov, moramo ga odmah
stretch itself and begin entzckenden kleinen Spro zur iupati, im ga prepoznamo.
timidly at firstto push a Sonne, einen ganz harmlosen. Na planeti malog
charming little sprig Wenn es sich um einen princa bilo je stranog
inoffensively upward toward Radieschen- oder Rosentrieb sjemenja... to
the sun. If it is only a sprout handelt, kann man ihn wachsen je bilo sjemenje baobaba. Tlo
of radish or the sprig of a lassen, wie er will. na
rose-bush, one would let it Aber wenn es sich um eine njegovoj planeti bilo ga je
grow wherever it might wish. schdliche Pflanze handelt, mu prepuno.
But when it is a bad plant, man die Pflanze beizeiten A ako baobaba ne iupamo
one must destroy it as soon herausreien, sobald man na
as possible, the very first erkannt hat, was fr eine es ist. vrijeme, nikada ga se ne
instant that one recognizes it. Auf dem Planeten des kleinen moemo
Now there were some Prinzen gab es frchterliche osloboditi. On preplavi cijelu
terrible seeds on the planet Samen... und das waren die planetu. Razriva je svojim
that was the home of the little Samen der Affenbrotbume. korjenjem. I ako je planeta
prince; and these were the Der Boden des Planeten war veoma
seeds of the baobab. The soil voll davon. mala, a baobaba ima u
of that planet was infested Aber einen Affenbrotbaum kann velikom
with them. man, wenn man ihn zu spt broju, planeta e se
angeht, nie mehr loswerden. Er rasprsnuti.
A baobab is something you bemchtigt sich des ganzen
will never, never be able to Planeten.
get rid of if you attend to it Er durchdringt ihn mit seinen
too late. It spreads over the Wurzeln. Und wenn der Planet
entire planet. zu klein ist und die
It bores clear through it with Affenbrotbume zu zahlreich
its roots. And if the planet is werden, sprengen sie ihn.
too small, and the baobabs
are too many, they split it in
pieces...
"It is a question of Es ist eine Frage der To je pitanje reda, rekao mi
discipline," the little prince Disziplin, sagte mir spter der je kasnije mali princ. Kada
said to me later on. kleine Prinz. ovjek zavri svoje
"When you've finished your Wenn man seine jutarnje uredjivanje, treba
own toilet in the morning, Morgentoilette beendet hat, paljivo da uredi i planetu.
then it is time to attend to the mu man sich ebenso sorgfltig Treba redovno upati
toilet of your planet, just so, an die Toilette des Planeten baobabe im se ponu
with the greatest care. machen. razlikovati od rua, a oni su
You must see to it that you Man mu sich regelmig dazu jako slini kada su sasvim
pull up regularly all the zwingen, die Sprlinge der mali. To je vrlo dosadan
baobabs, at the very first Affenbrotbume auszureien, posao ali i veoma lak.
moment when they can be sobald man sie von den
distinguished from the Rosenstruchern unterscheiden
rosebushes which they kann, denen sie in der Jugend
resemble so closely in their sehr hnlich sehen.
earliest youth. Das ist eine zwar langweilige,
It is very tedious work," the aber leichte Arbeit.
little prince added, "but very
easy."
And one day he said to Und eines Tages riet er mir, Jednog dana me je
me: "You ought to make a ich solle mich bemhen, eine posavjetovao da se potrudim
beautiful drawing, so that the schne Zeichnung zustande zu i da nacrtam lijep crte o
children where you live can bringen, damit es den Kindern tome da pomognem djeci da
see exactly how all this is. bei mir daheim auch richtig in to zapamte. Ako budu
den Kopf gehe. jednog dana putovali,
Wenn sie eines Tages auf die ree mi on, to im moe
That would be very useful to Reise gehen, sagte er, kann es koristiti. Ponekad nije loe
them if they were to travel ihnen zugute kommen. odloiti svoj posao za
some day. Sometimes," he Zuweilen macht es ja wohl kasnije. Ali kad su u pitanju
added, "there is no harm in nichts aus, wenn man seine baobabi, to je uvijek strana
putting off a piece of work Arbeit auf spter verschiebt. nesrea. Poznavao
until another day. But when it Aber wenn es sich um sam jednu planetu na kojoj je
is a matter of baobabs, that Affenbrotbume handelt, fhrt stanovao neki ljenjivac. On
always means a catastrophe. I das stets zur Katastrophe. Ich je propustio da iupa tri
knew a planet that was habe einen Planeten gekannt, mlada izdanka baobaba...
inhabited by a lazy man. He den ein Faulpelz bewohnte. Er
neglected three little hatte drei Strucher
bushes..." bersehen...
So, as the little prince Und so habe ich denn diesen I tako, prema uputstvima
described it to me, I have Planeten nach den Angaben des malog princa,
made a drawing of that kleinen Prinzen gezeichnet. Ich nacrtao sam tu planetu. Ne
planet. I do not much like to nehme nicht gerne den Tonfall volim pametovati
take the tone of a moralist. eines Moralisten an. i dijeliti savjete, ali opasnost
Aber die Gefhrlichkeit der od baobaba je
But the danger of the Affenbrotbume ist so wenig tako malo poznata, a one koji
baobabs is so little bekannt, und die Gefahren, die zalutaju na
understood, and such jedem drohen, der sich auf neki asteroid vrebaju tako
considerable risks would be einen Asteroiden verirrt, sind so velike nesree da
run by anyone who might get betrchtlich ,da ich fr dieses sam ovoga puta napravio
lost on an asteroid, that for eine Mal aus meiner izuzetak i prestao
once I am breaking through Zurckhaltung heraustrete. Ich da se uzdravam.
my reserve. "Children," I say sage: Kinder, Achtung! Die Rekoh: Djeco, uvajte se
plainly, "watch out for the Affenbrotbume! baobaba!
baobabs!"
My friends, like myself, Um meine Freunde auf eine Na tom
have been skirting this Gefahr aufmerksam zu machen, crteu sam toliko radio samo
danger for a long time, die - unerkannt - ihnen wie mir zato da bih
without ever knowing it; and seit langem droht, habe ich so svoje prijatelje upozorio na
so it is for them that I have viel an dieser Zeichnung opasnost koja i
worked so hard over this gearbeitet. Die Lehre, die ich njima i meni ve dugo
drawing. The lesson which I damit gebe, ist gewi der Mhe vremena prijeti iako
pass on by this means is wert. toga nismo svjesni. No,
worth all the trouble it has vrijedilo je truda.
cost me.
Perhaps you will ask me, Ihr werdet euch vielleicht Moda ete se pitati: Zato u
"Why are there no other fragen: Warum enthlt dieses ovoj knjizi
drawing in this book as Buch nicht noch andere, ebenso nema i drugih isto tako
magnificent and impressive groartige Zeichnungen wie die velianstvenih crtea kao to
as this drawing of the Zeichnung von den je crte baobaba?
baobabs?" Affenbrotbumen ?
Odgovor je sasvim
jednostavan: Pokuao sam,
The reply is simple. I have Die Antwort ist sehr einfach: ali nisam uspio. Kada sam
tried. But with the others I Ich habe wohl den Versuch crtao baobabe, bio sam
have not been successful. gewagt, aber es ist mir nicht nadahnut osjeanjem da se ne
gelungen. smije odlagati.
When I made the drawing of Als ich die Affenbrotbume
the baobabs I was carried zeichnete, war ich vom Gefhl
beyond myself by the der Dringlichkeit beseelt.
inspiring force of urgent
necessity.

6 VI 6
Oh, little prince! Bit by bit Ach, kleiner Prinz, so nach Ah! mali prine, razumio
I came to understand the und nach habe ich dein kleines sam, najzad, tvoj mali ivot
secrets of your sad little life... schwermtiges Leben pun sjete. Uivanje u
verstanden. blagim sunevim zalascima
For a long time you had Lange Zeit hast du, um dich zu bilo je dugo vremena jedina
found your only zerstreuen, nichts anderes tvoja razonoda. Ovu
entertainment in the quiet gehabt als die Lieblichkeit der novu pojedinost saznao sam
pleasure of looking at the Sonnenuntergnge. etvrtog dana ujutru, kad si
sunset. Das erfuhr ich am Morgen des mi rekao:
I learned that new detail on vierten Tages, als du mir
the morning of the fourth sagtest:
day, when you said to me:
"I am very fond of sunsets. Ich liebe Sonnenuntergnge Veoma volim zalaske sunca.
Come, let us go look at a sehr. Komm, la uns einen Hajde da gledamo sunev
sunset now." Sonnenuntergang anschauen... zalazak...
"But we must wait," I said. Da mu man noch - Ali, treba ekati...
warten...
"Wait? For what?" Worauf denn warten? - ta treba ekati?
"For the sunset. We must Warten, bis die Sonne - ekati da sunce pone da
wait until it is time." untergeht. zalazi.
At first you seemed to be Du hast zuerst ein sehr Bio si najprije vrlo
very much surprised. And erstauntes Gesicht gemacht und iznenadjen, a
then you laughed to yourself. dann ber dich selber gelacht. zatim si se nasmijao samom
You said to me: Und du hast zu mir gesagt: sebi. I
rekao si mi:
"I am always thinking that Ich bilde mir immer ein, ich - Stalno mislim da sam kod
I am at home!" sei zu Hause! kue!
Just so. Everybody knows In der Tat. Wenn es in den Doista. Kada je u Americi
that when it is noon in the Vereinigten Staaten Mittag ist, podne, cjeli svijet zna da u
United States the sun is geht die Sonne, wie jedermann Francuskoj sunce zalazi.
setting over France. wei, in Frankreich unter. Bilo bi dovoljno preletjeti za
If you could fly to France Um dort einem minut u Francusku da bismo
in one minute, you could go Sonnenuntergang beizuwohnen, prisustvovali
straight into the sunset, right mte man in einer Minute sunevom zalasku. Na alost,
from noon. Unfortunately, nach Frankreich fliegen knnen. Francuska je isuvie daleko.
France is too far away for Unglcklicherweise ist Ali na tvojoj maloj
that. Frankreich viel zu weit weg. planeti bilo je dovoljno da
Aber auf deinem so kleinen svoju stolicu povue
But on your tiny planet, my Planeten gengte es, den Sessel nekoliko koraka i da
little prince, all you need do um einige Schritte posmatra suton kad god
is move your chair a few weiterzurcken. Und du zaeli...
steps. You can see the day erlebtest die Dmmerung, so oft
end and the twilight falling du es wnschtest...
whenever you like...
"One day," you said to me, An einem Tag habe ich die Jednog dana sam vidio
"I saw the sunset forty-four Sonne dreiundvierzigmal etrdeset i tri puta kako
times!" untergehen sehn! sunce zalazi!
And a little later you Und ein wenig spter fgtest A malo poslije si dodao:
added: du hinzu:
"You knowone loves the Du weit doch, wenn man Zna... kada je ovjek tuan,
sunset, when one is so sad..." recht traurig ist, liebt man die onda voli zalaske sunca...
Sonnenuntergnge...

"Were you so sad, then?" I Am Tage mit den - Zar si bio toliko tuan onog
asked, "on the day of the dreiundvierzigmal warst du also dana kada je sunce zalazilo
forty-four sunsets?" besonders traurig? etrdeset tri puta?

But the little prince made Aber der kleine Prinz Ali mali princ ne odgovori.
no reply. antwortete nicht.

7 VII 7

On the fifth dayagain, as Am fnften Tag war es Petog dana, opet zahvaljujui
always, it was thanks to the wieder das Schaf, das ein ovci, tajna ivota malog
sheepthe secret of the little Lebensgeheimnis des kleinen princa bila mi je
prince's life was revealed to Prinzen enthllen half. rasvjetljena. Zapitao me je
me. Er fragte mich unvermittelt, iznenada, bez uvoda, kao o
Abruptly, without anything to ohne Umschweife, als pflckte neem o em je dugo
lead up to it, and as if the er die Frucht eines in langem razmiljao:
question had been born of Schweigen gereiften Problems:
long and silent meditation on
his problem, he demanded:
"A sheepif it eats little Wenn ein Schaf Strucher - Ako ovca jede iblje, znai
bushes, does it eat flowers, frit, so frit es doch auch die da jede isto tako i cvijee?
too?" Blumen?
"A sheep," I answered, Ein Schaf frit alles, was Ovca jede sve na ta naidje.
"eats anything it finds in its ihm vors Maul kommt.
reach."
"Even flowers that have Auch die Blumen, die ak i cvijee sa trnjem?
thorns?" Dornen haben?
"Yes, even flowers that Ja. Auch die Blumen, die Da, ak i cvijee sa trnjem.
have thorns." Dornen haben.
"Then the thornswhat Wozu haben sie dann die - emu onda slui trnje?
use are they?" Dornen?
I did not know. At that Ich wute es nicht. Ich war Nisam znao. Bio sam tada
moment I was very busy gerade mit dem Versuch vrlo zauzet pokuavajui da
trying to unscrew a bolt thatbeschftigt, einen zu streng odvrnem neki jako
had got stuck in my engine. angezogenen Bolzen meines zavrnut zavrtanj na mom
Motors abzuschrauben. motoru. Bio sam veoma
I was very much worried, for Ich war in groer Sorge, da mir zabrinut jer mi je kvar
it was becoming clear to me meine Panne sehr bedenklich zu poeo da izgleda sasvim
that the breakdown of my erscheinen begann, und ich ozbiljan, a pitka voda koje je
plane was extremely serious. machte mich aufs Schlimmste nestajalo ulivala mi je
And I had so little drinking- gefat, weil das Trinkwasser zur strah od najgoreg.
water left that I had to fear Neige ging.
for the worst.
"The thornswhat use are Was fr einen Zweck haben - emu slui trnje?
they?" die Dornen?
The little prince never let Der kleine Prinz verzichtete Mali princ nije nikada
go of a question, once he had niemals auf eine Frage, wenn er odustajao od pitanja koje bi
asked it. As for me, I was sie einmal gestellt hatte. Ich war jednom postavio. Zavrtanj
upset over that bolt. And I vllig mit meinem Bolzen me je ljutio, te sam mu
answered with the first thing beschftigt und antwortete aufs odgovorio prvo to mi je palo
that came into my head: Geratewohl: napamet:
"The thorns are of no use Die Dornen, die haben gar - Trnje ne slui niemu, to je
at all. Flowers have thorns keinen Zweck, die Blumen ista pakost od strane
just for spite!" lassen sie aus reiner Bosheit cvijea!
wachsen!
"Oh!" Oh! - Ah!
There was a moment of Er schwieg. Aber dann warf Ali, poslije kratkog utanja
complete silence. Then the er mir in einer Art Verrgerung dobaci mi gotovo
little prince flashed back at zu: ozlojedjeno:
me, with a kind of
resentfulness:
"I don't believe you! Das glaube ich dir nicht! - Ne vjerujem ti! Cvijee je
Flowers are weak creatures. Die Blumen sind schwach. Sie slabo. Ono je bezazleno. Ono
They are naive. They sind arglos. Sie schtzen sich, se brani kako
reassure themselves as best wie sie knnen. Sie bilden sich zna. Vjeruje da je strano sa
they can. They believe that ein, da sie mit Hilfe der svojim trnjem...
their thorns are terrible Dornen gefhrlich wren...
weapons..."
I did not answer. At that Ich antwortete nichts und Nisam nita odgovorio. Tog
instant I was saying to sagte mir im selben Augenblick: trenutka sam mislio: Ako se
myself: "If this bolt still Wenn dieser Bolzen noch lange ovaj zavrtanj bude i
won't turn, I am going to bockt, werde ich ihn mit einem dalje opirao, izbiu ga
knock it out with the Hammerschlag heraushauen jednim udarcem ekia.
hammer." mssen. Der kleine Prinz strte Mali princ me ponovo
Again the little prince meine berlegungen von prekide u razmiljanju:
disturbed my thoughts: neuem:
"And you actually believe Und du glaubst, da die - A da li ti misli da cvijee...
that the flowers" Blumen...
Ne! Ne! Nita ja ne mislim!
"Oh, no!" I cried. "No, no, Aber nein! Aber nein! Ich Odgovorio sam prvo to mi
no! I don't believe anything. I glaube nichts! Ich habe irgend je palo na
answered you with the first etwas dahergeredet. pamet. Ja sam zauzet
thing that came into my head. ozbiljnim stvarima!
Don't you seeI am very Wie du siehst, beschftige ich
busy with matters of mich mit wichtigeren Dingen!
consequence!"
He stared at me, Er schaute mich verdutzt an. Pogleda me preneraeno.
thunderstruck.
"Matters of consequence!" Mit wichtigeren Dingen! - Ozbiljnim stvarima!
He looked at me there, Er sah mich an, wie ich mich Vidio me je, sa ekiem u
with my hammer in my hand, mit dem Hammer in der Hand ruci i prstima crnim od
my fingers black with und vom Schmierl kolomaza, nagnutog nad
engine-grease, bending down verschmutzten Hnden ber predmet koji mu je izgledao
over an object which seemed einen Gegenstand beugte, der vrlo ruan.
to him extremely ugly... ihm ausgesprochen hlich
erscheinen mute.
"You talk just like the Du sprichst ja wie die - Govori kao odrasle osobe!
grown-ups!" groen Leute!
That made me a little Das beschmte mich. Er aber Malo sam se zastidio. Ali, on
ashamed. But he went on, fgte unbarmherzig hinzu: nemilosrdno nastavi:
relentlessly:
"You mix everything up Du verwechselst alles, du Ti sve brka... sve si
together... You confuse bringst alles durcheinander! pomjeao!
everything..."
He was really very angry. Er war wirklich sehr Bio je zaista veoma ljut.
He tossed his golden curls in aufgebracht. Er schttelte sein Zatresao je glavom a njegova
the breeze. goldenes Haar im Wind. zlatna kosa leprala je
na vjetru:
"I know a planet where Ich kenne einen Planeten, - Poznajem planetu na kojoj
there is a certain red-faced auf dem ein purpurroter Herr ivi neki crveni debeljko.
gentleman. He has never haust. Er hat nie den Duft einer Nikad nije pomirisao cvijet.
smelled a flower. He has Blume geatmet. Er hat nie einen Nikad nije pogledao
never looked at a star. He has Stern angeschaut. Er hat nie zvijezdu. Nikad nije nikog
never loved any one. He has jemanden geliebt. Er hat nie volio. Nikad nita drugo nije
never done anything in his etwas anderes als Additionen radio, samo je raunao... I po
life but add up figures. gemacht. cio dan ponavlja kao i ti:
Ja sam ozbiljan ovjek! Ja
And all day he says over and Und den ganzen Tag wiederholt sam ozbiljan ovjek! i pri
over, just like you: 'I am busy er wie du: Ich bin ein tom se sav nadimao od
with matters of ernsthafter Mann! Ich bin ein ponosa. Ali to nije ovjek, to
consequence!' And that ernsthafter Mann! Und das je
makes him swell up with macht ihn ganz geschwollen vor gljiva.
pride. But he is not a man Hochmut. Aber das ist kein
he is a mushroom!" Mensch, das ist ein Schwamm.
"A what?" Ein was? - ta?
"A mushroom!" Ein Schwamm! - Gljiva!
The little prince was now Der kleine Prinz war jetzt - Gljiva!
white with rage. ganz bla vor Zorn. Mali princ je sad bio blijed
od bjesa.
"The flowers have been Es sind nun Millionen Jahre, - Milionima godina cvijee
growing thorns for millions da die Blumen Dornen stvara trnje. Milionima
of years. For millions of hervorbringen. Es sind godina ovce ipak jedu
years the sheep have been Millionen Jahre, da die Schafe cvijee. Zar nije ozbiljno ako
eating them just the same. trotzdem die Blumen fressen. pokuamo da shvatimo zato
And is it not a matter of Und du findest es unwichtig, se cvijee toliko
consequence to try to wenn man wissen mchte, trudi da stvori trnje koje
understand why the flowers warum sie sich so viel Mhe niemu ne slui. Zar nije
go to so much trouble to geben, Dornen vaan rat izmedju ovaca i
grow thorns which are never hervorzubringen, die zu nichts cvijea? Zar to nije ozbiljnije
of any use to them? Zweck haben? i vanije od rauna nekog
Is the warfare between the Dieser Kampf der Schafe mit crvenog debeljka? I
sheep and the flowers not den Blumen soll unwichtig ako ja poznajem jedan
important? Is this not of more sein? Weniger ernsthaft als die jedinstveni cvijet, kojeg
consequence than a fat red- Additionen eines dicken, roten nema nigdje osim na mojoj
faced gentleman's sums? Mannes? planeti, i koji jedna mala
And if I knowI, myself ovca moe da uniti u
one flower which is unique in Und wenn ich eine Blume jednom trenu, prosto tako,
the world, which grows kenne, die es in der ganzen Welt jednog jutra, ak i ne
nowhere but on my planet, nur ein einziges Mal gibt, shvatajui ta ini, zar to nije
but which one little sheep can nirgends anders als auf meinem vano!
destroy in a single bite some kleinen Planeten, und wenn ein
morning, without even kleines Schaf, ohne zu wissen,
noticing what he is doing was es tut, diese Blume eines
Oh! You think that is not Morgens so mit einem einzigen
important!" Bi auslschen kann, - das soll
icht wichtig sein?!
His face turned from white Er wurde rot vor Erregung On pocrveni, zatim nastavi:
to red as he continued: und fuhr fort:
"If some one loves a Wenn einer eine Blume - Ako neko voli jedan cvijet
flower, of which just one liebt, die es nur ein einziges koji postoji samo na jednoj
single blossom grows in all Mal gibt auf allen Millionen medju milionima
the millions and millions of und Millionen Sternen, dann zvijezda, to je dovoljno da
stars, it is enough to make gengt es ihm vllig, da er zu bude sretan kada ih
him happy just to look at the ihnen hinaufschaut, um posmatra. On kae sebi:
stars. He can say to himself, glcklich zu sein. Er sagt sich: Moj
'Somewhere, my flower is Meine Blume ist da oben, cvijet je negdje tamo... Ali
there...' irgendwo... ako ovca pojede cvijet, to je
Wenn aber das Schaf die Blume za njega kao da su
But if the sheep eats the frit, so ist es fr ihn, als wren se odjednom sve zvijezde
flower, in one moment all his pltzlich alle Sterne ugasile. I zar to nije vano!
stars will be darkened... And ausgelscht! Und das soll nicht
you think that is not wichtig sein?
important!"
He could not say anything Er konnte nichts mehr sagen. Nije mogao vie nita da
more. His words were Er brach pltzlich in kae. Iznenada je zaplakao.
choked by sobbing. Schluchzen aus. No se spustila. Bacio
The night had fallen. I had Die Nacht war sam alat. Nije mi vie bilo
let my tools drop from my hereingebrochen. Ich hatte mein stalo do mog ekia, do
hands. Of what moment now Werkzeug weggelegt. Mein zavrtnja, do edji i smrti.
was my hammer, my bolt, or Hammer, mein Bolzen, der Na jednoj zvijezdi, na jednoj
thirst, or death? On one star,Durst und der Tod, alles war planeti, na mojoj, na Zemlji,
one planet, my planet, the mir gleichgltig. Es galt auf postojao je jedan
Earth, there was a little einem Stern, einem Planeten, mali princ koga je trebalo
prince to be comforted. I auf dem meinigen, hier auf der utjeiti. Uzeo sam ga u
took him in my arms, and Erde, einen kleinen Prinzen zu naruje. Ljuljao ga. Govorio
rocked him. I said to him: trsten! Ich nahm ihn in die sam mu:
Arme. Ich wiegte ihn. Ich
flsterte ihm zu
"The flower that you love : Die Blume, die du liebst, Cvijet koji voli nije u
is not in danger. I will draw ist nicht in Gefahr... Ich werde opasnosti... Nacrtau tvojoj
you a muzzle for your sheep. ihm einen Maulkorb zeichnen, ovci brnjicu...
I will draw you a railing to deinem Schaf... Ich werde dir Nacrtau tvome cvijetu
put around your flower. I will einen Zaun fr deine Blume oklop... Ja
" zeichnen... Ich...

I did not know what to say Ich wute nicht, was ich noch ... Nisam vie znao ta da
to him. I felt awkward and sagen sollte. Ich kam mir kaem. Osjeao
blundering. I did not know sehr ungeschickt vor. Ich sam se veoma nespretan.
how I could reach him, wute nicht, wie ich zu Nisam znao kako da mu
where I could overtake him ihm gelangen, wo ich ihn pridjem, kako da mu se
and go on hand in hand with erreichen konnte. pribliim. Tajanstvena je
him once more. Es ist so geheimnisvoll, das zemlja suza.
It is such a secret place, Land der Trnen.
the land of tears.

8 VIII 8

I soon learned to know this Bald sollte ich jene Blume Ubrzo sam bolje upoznao taj
flower better. On the little besser kennen lernen. Es hatte cvijet. Na planeti malog
prince's planet the flowers auf dem Planeten des kleinen princa bilo je uvijek
had always been very simple. Prinzen immer schon Blumen jednostavnog cvijea,
They had only one ring of gegeben, sehr einfache, aus ukraenog samo jednim
petals; they took up no room einem einzigen Kranz von redom cvijetnih latica, koje
at all; they were a trouble to Bltenblttern geformt; sie nije zauzimalo mnogo
nobody. spielten keine groe Rolle und mjesta, i nije nikome
strten niemanden. smetalo.
Ono bi se pojavilo jednog
One morning they would Sie leuchteten eines Morgens jutra u travi, a zatim bi
appear in the grass, and by im Grase auf und erloschen am uvenulo uvee. Ali ovaj
night they would have faded Abend. cvijet je iznikao jednog dana
peacefully away. iz
But one day, from a seed Aber jene eine hatte eines Tages neke sjemenke donijete
blown from no one knew Wurzel geschlagen, aus einem neznano otkuda, i mali princ
where, a new flower had Samen, wei Gott woher, und je
come up; and the little prince der kleine Prinz hatte diesen vrlo briljivo brinuo o
had watched very closely Spro, der den andern izdanku koji nije liio na
over this small sprout which Sprlingen nicht glich, sehr druge. To
was not like any other small genau berwacht. je mogla biti neka nova vrsta
sprouts on his planet. Das konnte eine neue Art baobaba. Ali izdanak ubrzo
It might, you see, have been Affenbrotbaum sein. prestade da raste i poe da
a new kind of baobab. Aber der Strauch hrte bald pupa. Mali princ, koji je
The shrub soon stopped auf zu wachsen und begann, prisustvovao razvoju tog
growing, and began to get eine Blte anzusetzen. ogromnog pupoljka, osjeao
ready to produce a flower. je da e iz njega izii
Der kleine Prinz, der der udesno prividjenje, ali cvijet
The little prince, who was Entwicklung einer riesigen nikako da dovri
present at the first Knospe beiwohnte, fhlte wohl, uljepavanje u zaklonu svoje
appearance of a huge bud, es msse eine wunderbare zelene sobe. Briljivo je
felt at once that some sort of Erscheinung aus ihr birao boje. Oblaio se
miraculous apparition must hervorgehen, aber die Blume polako, dodavao je jednu po
emerge from it. But the wurde nicht fertig damit, sich in jednu laticu. Htio je da se
flower was not satisfied to ihrer grnen Kammer auf ihre pojavi u punom sjaju svoje
complete the preparations for Schnheit vorzubereiten. ljepote. Eh! naravno.
her beauty in the shelter of Sie whlte ihre Farben mit Bio je to vrlo razmetljiv
her green chamber. Sorgfalt, sie zog sich langsam cvijet. Njegovo tajanstveno
She chose her colours with an, sie ordnete ihre udeavanje trajalo je,
the greatest care. She dressed Bltenbltter eins nach dem dakle, danima i danima. A
herself slowly. She adjusted andern. Sie wollte nicht wie die onda, jednog jutra, upravo u
her petals one by one. She Mohnblten ganz zerknittert trenutku kada se
did not wish to go out into herauskommen. sunce radjalo, on se pokazao.
the world all rumpled, like I rua, koja je tano sve
the field poppies. Sie wollte nicht frher pripremila, ree zjevajui:
It was only in the full erscheinen als im vollen Ornat
radiance of her beauty that ihrer Schnheit. Nun ja! sie
she wished to appear. Oh, wollte gefallen. Ihre
yes! She was a coquettish geheimnisvolle Toilette hatte
creature! And her mysterious also Tage und Tage gedauert.
adornment lasted for days Und dann, eines Morgens,
and days. gerade zur Stunde des
Then one morning, exactly Sonnenaufganges, hatte sie sich
at sunrise, she suddenly enthllt. Und die, die mit
showed herself. And, after solcher Genauigkeit gearbeitet
working with all this hatte, sagte ghnend:
painstaking precision, she
yawned and said:
"Ah! I am scarcely awake. Ach! ich bin kaum - Ah! Tek to sam se
I beg that you will excuse aufgewacht... Ich bitte um probudila... Molim vas
me. My petals are still all Verzeihung... Ich bin noch ganz oprostite... Jo se nisam
disarranged..." zerrauft... poeljala...
But the little prince could Da konnte der kleine Prinz Tada mali princ nije mogao
not restrain his admiration: seine Bewunderung nicht mehr suzdrati divljenje:
verhalten
"Oh! How beautiful you : Wie schn Sie sind! - Kako ste lijepi!
are!"
"Am I not?" the flower Nicht wahr? antwortete - Zar ne, odgovori slatko
responded, sweetly. "And I sanft die Blume. Und ich rua.
was born at the same moment bin zugleich mit der Sonne - I, rodila sam se u isto
as the sun..." geboren... vrijeme kad i
sunce...
The little prince could Der kleine Prinz erriet wohl, Mali princ shvati odmah da
guess easily enough that she da sie nicht allzu bescheiden nije naroito
was not any too modestbut war, aber sie war so rhrend! skromna, ali bila je tako
how movingand exciting dirljiva!
she was!
"I think it is time for Ich glaube, es ist Zeit zum - ini mi se da je vrijeme
breakfast," she added an Frhstcken, hatte sie bald doruku,
instant later. "If you would hinzugefgt htten Sie die dodala je uskoro, budite
have the kindness to think of Gte, an mich zu denken? dobri i mislite na
my needs" mene...
And the little prince, Und vllig verwirrt hatte der I mali princ, sav zbunjen,
completely abashed, went to kleine Prinz eine Giekanne mit potraio je kanticu s vodom, i
look for a sprinkling-can of frischem Wasser geholt und die zalio ruu.
fresh water. So, he tended the Blume bedient
flower.

So, too, she began very So hatte sie ihn sehr bald Tako ga je vrlo brzo poela
quickly to torment him with schon mit ihrer etwas scheuen da mui
her vanitywhich was, if the Eitelkeit geqult. Eines Tages svojom malom podozrivom
truth be known, a little zum Beispiel, als sie von ihren tatinom.
difficult to deal with. One vier Dornen sprach, hatte sie Jednog dana, na primjer,
day, for instance, when she zum kleinen Prinzen gesagt: govorei o svoja
was speaking of her four etiri trna, rekla je malom
thorns, she said to the little princu:
prince:
"Let the tigers come with Sie sollen nur kommen, die - Mogu doi tigrovi sa
their claws!" Tiger, mit ihren Krallen! svojim kandama!
"There are no tigers on my Es gibt keine Tiger auf - Na mojoj planeti nema
planet," the little prince meinem Planeten, hatte der tigrova, odvratio
objected. "And, anyway, kleine Prinz eingewendet, und je mali princ a zatim, tigrovi
tigers do not eat weeds." die Tiger fressen auch kein ne jedu travu.
Gras.
"I am not a weed," the Ich bin kein Gras, hatte die - Ja nisam trava, odgovori
flower replied, sweetly. Blume sanft geantwortet. slatko rua.
"Please excuse me..." Verzeihen Sie mir... - Oprostite mi...
"I am not at all afraid of Ich frchte mich nicht vor - Ja se uopte ne bojim
tigers," she went on, "but I den Tigern, aber mir graut vor tigrova, ali uasavam se
have a horror of drafts. I der Zugluft. Htten Sie keinen promaje. Zar nemate neki
suppose you wouldn't have a Wandschirm? zaklon?
screen for me?" Grauen vor Zugluft?... Das
"A horror of draftsthat is sind schlechte Aussichten fr Uasavati se promaje... to
bad luck, for a plant," eine Pflanze, hatte der kleine nije velika srea za jednu
remarked the little prince, Prinz festgestellt. Diese Blume biljku, primjetio je mali
and added to himself, "This ist recht schwierig... princ. Ova rua je mnogo
flower is a very complex Am Abend werden Sie mich razmaena...
creature..." unter einen Glassturz stellen. Es - Uvee ete me stavljati pod
"At night I want you to put ist sehr kalt bei Ihnen. Das ist stakleno zvono. Kod vas je
me under a glass globe. It is schlecht eingerichtet. Da, wo vrlo hladno. Niste
very cold where you live. In ich herkomme... na dobrom mjestu. Tamo,
the place I came from" odakle ja dolazim...
But she interrupted herself Aber sie hatte sich Ali je uutala. Dola je u
at that point. She had come in unterbrochen. Sie war in Form vidu sjemenke. Nije mogla
the form of a seed. She could eines Samenkorns gekommen. nita da zna o drugim
not have known anything of Sie hatte nichts von den anderen svjetovima. Poniena to je
any other worlds. Welten wissen knnen. dopustila da je iznenade kako
Beschmt, sich bei einer so priprema tako
Embarrassed over having let einfltigen Lge ertappen zu naivnu la, nakaljala se dva-
herself be caught on the lassen, hatte sie zwei- oder tri puta da bi dokazala
verge of such a nave untruth, dreimal gehustet, um den malom princu da je u
she coughed two or three kleinen Prinzen ins Unrecht zu pravu:
times, in order to put the little setzen:
prince in the wrong.
"The screen?" Der Wandschirm...? - A zaklon?...
"I was just going to look Dann hatte sie sich neuerlich - Upravo sam htio da odem
for it when you spoke to zu ihrem Husten gezwungen, da ga potraim, ali ste mi vi
me..." um ihm trotzdem neto govorili!
Then she forced her cough Gewissensbisse aufzuntigen. Ona tada poe jo jae da
a little more so that he should kalje da bi kod princa ipak
suffer from remorse just the izazvala griu savjesti.
same.
So the little prince, in spite So hatte der kleine Prinz trotz Tako je mali princ, i pored
of all the good will that was des guten Willens seiner Liebe sve njene
inseparable from his love, rasch an ihr zu zweifeln dobronamjerne ljubavi, brzo
had soon come to doubt her. begonnen, posumnjao u nju.
He had taken seriously words ihre belanglosen Worte bitter Ozbiljno je shvatio
which were without ernst genommen und war sehr beznaajne rijei i postao
importance, and it made him unglcklich geworden. vrlo
very unhappy. nesretan.
"I ought not to have Ich htte nicht auf die hren Nije trebalo da je sluam,
listened to her," he confided sollen, gestand er mir eines povjeri mi se jednog
to me one day. Tages. dana, ne treba nikad sluati
"One never ought to listen to Man darf den Blumen nicht rue. Treba ih gledati i
the flowers. One should zuhren, man mu sie mirisati. Moja je obavila
simply look at them and anschauen und einatmen. mirisom planetu, ali ja
breathe their fragrance. nisam znao u tome da
Mine perfumed all my planet. Die meine erfllte den Planeten uivam. Ta pria o
But I did not know how to mit Duft, aber ich konnte seiner kandama, koja me je toliko
take pleasure in all her grace. nicht froh werden. Diese razdraila trebalo je da me
This tale of claws, which Geschichte mit den Krallen, die gane...
disturbed me so much, mich so gereizt hat, htte mich
should only have filled my rhren sollen.
heart with tenderness and Er vertraute mir noch an:
pity." Ich habe das damals nicht
And he continued his verstehen knnen! Ich htte sie Jo mi je povjerio:
confidences: nach ihrem Tun und nicht nach
"The fact is that I did not ihren Worten beurteilen sollen. Nisam tada uopte nita
know how to understand shvatio! Trebalo je da je
anything! I ought to have Sie duftete und glhte fr mich. cjenim po djelima, a ne po
judged by deeds and not by Ich htte niemals fliehen sollen! rijeima. Omamljivala me
words. Ich htte hinter all den mirisom i nadahnjivala me.
She cast her fragrance and armseligen Schlichen Ihre Nisam smio da
her radiance over me. I ought Zrtlichkeit erraten sollen. Die pobjegnem! Trebalo je da
never to have run away from Blumen sind so pogodim njena osjeanja
her... I ought to have guessed widerspruchsvoll! Aber ich war koja su se krila iza sitnih
all the affection that lay zu jung, um sie lieben zu lukavosti. Rue su tako pune
behind her poor little knnen. protivrjenosti! Ali, bio sam
stratagems. Flowers are so isuvie mlad da bih
inconsistent! But I was too znao da je volim.
young to know how to love
her..."

9 IX 9
I believe that for his Ich glaube, da er zu seiner ini mi se, da je za svoje
escape he took advantage of Flucht einen Zug wilder Vgel bjekstvo iskoristio seobu
the migration of a flock of benutzt hat. ptica.
wild birds.
.

On the morning of his Am Morgen seiner Abreise Ujutro pred


departure he put his planet in brachte er seinen Planeten polazak, lijepo je uredio
perfect order. He carefully schn in Ordnung. Sorgfltig svoju planetu.
cleaned out his active fegte er seine ttigen Vulkane. Briljivo je oistio ive
volcanoes. Er besa zwei ttige Vulkane, vulkane. Imao je
He possessed two active das war sehr praktisch zum dva iva vulkana. To je bilo
volcanoes; and they were Frhstckkochen. sasvim
very convenient for heating zgodno za podgrijavanje
his breakfast in the morning. Er besa auch einen doruka. Imao
He also had one volcano that erloschenen Vulkan. Da er sich je i jedan ugaeni vulkan.
was extinct. But, as he said, aber sagte: Man kann nie Ali, kako je
"One never knows!" wissen! govorio: Dobro oieni
So he cleaned out the extinct fegte er auch den erloschenen vulkani rade
volcano, too. If they are well Vulkan. Wenn sie gut gefegt tiho i neprekidno, bez
cleaned out, volcanoes burn werden, brennen die Vulkane erupcija.
slowly and steadily, without sanft und regelmig, ohne Vulkanske erupcije su kao
any eruptions. Volcanic Ausbrche. Die Ausbrche der vatra u
eruptions are like fires in a Vulkane sind nichts weiter als kaminu.
chimney Kaminbrnde.
On our earth we are Es ist klar: Wir auf unserer Naravno, na naoj Zemlji mi
obviously much too small to Erde sind viel zu klein, um smo suvie mali da bismo
clean out our volcanoes. That unsere Vulkane zu kehren. oistili nae
is why they bring no end of Deshalb machen sie uns so viel vulkane. Zbog toga nam
trouble upon us. Verdru. stvaraju toliko
neprijatnosti.
The little prince also Der kleine Prinz ri auch ein Mali princ je, pomalo sjetan,
pulled up, with a certain bichen schwermtig die letzten poupao i
sense of dejection, the last Triebe des Affenbrotbaumes poslednje izdanke baobaba.
little shoots of the baobabs. aus. Er glaubte nicht, da er Vjerovao je
He believed that he would jemals zurckkehren msse. da se nee vie nikad vratiti.
never want to return. Aber alle diese vertrauten Ali svi ti svakodnevni
But on this last morning all Arbeiten erschienen ihm an poslovi izgledali su mu
these familiar tasks seemed diesem Morgen ungemein s. toga jutra neobino ugodni. A
very precious to him. And Und, als er die Blume zum kad je poslednji put zalio
when he watered the flower letztenmal bego und sich ruu, i spremao se
for the last time, and anschickte, sie unter den Schutz da je stavi pod stakleno
prepared to place her under der Glasglocke zu stellen, zvono, osjetio je elju da
the shelter of her glass globe, entdeckte er in sich das zaplae.
he realized that he was very Bedrfnis zu weinen.
close to tears.
"Goodbye," he said to the Adieu, sagte er zur Blume. - Zbogom, ree on rui
flower.
But she made no answer. Aber sie antwortete ihm . Ali ona mu ne odgovori.
nicht.
"Goodbye," he said again. Adieu, wiederholte er - Zbogom, ponovi on.
The flower coughed. But it Die Blume hustete. Aber das Rua se zakalja. Ali ne stoga
was not because she had a kam nicht von der Erkltung. to je nazebla.
cold.
"I have been silly," she Ich bin dumm gewesen, - Bila sam glupa, ree ona
said to him, at last. "I ask sagte sie endlich zu ihm. Ich najzad. Molim te, oprosti mi.
your forgiveness. Try to be bitte dich um Verzeihung. Pokuaj da
happy..." Versuche, glcklich zu sein. bude sretan.
He was surprised by this Es berraschte ihn, da die Bio je iznenadjen to mu ne
absence of reproaches. He Vorwrfe ausblieben. Er stand prebacuje. Stajao je, sav
stood there all bewildered, ganz fassungslos da, mit der smeten, sa staklenim
the glass globe held arrested Glasglocke in der Hand. Er zvonom u ruci. Nije shvatao
in mid-air. He did not verstand diese stille Sanftmut tu iznenadnu njenost.
understand this quiet nicht.
sweetness.
"Of course I love you," the Aber ja, ich liebe dich, - Naravno, ja te volim, ree
flower said to him. "It is my sagte die Blume. Du hast mu rua. Moja je greka to o
fault that you have not nichts davon gewut. Das ist tome nisi
known it all the while. That meine Schuld. Es ist ganz nita znao. To nema
is of no importance. But you unwichtig. Aber du warst nikakvog znaaja. Ali i ti si
you have been just as ebenso dumm wie ich.
bio glup kao i ja.
foolish as I. Try to be Versuche, glcklich zu sein... Pokuaj da bude sretan...
happy... Let the glass globe La diese Glasglocke liegen! Ostavi to stakleno zvono. Ne
be. I don't want it any more." Ich will sie nicht mehr... elim ga vie.
"But the wind" Aber der Wind... - Ali vjetar...
"My cold is not so bad as Ich bin nicht so stark - Nisam ba toliko nazebla...
all that... The cool night air erkltet, da... Die frische Svjei noni vazduh e mi
will do me good. I am a Nachtluft wird mir gut tun. Ich prijati. Ja sam
flower." bin eine Blume. cvijet.
"But the animals" Aber die Tiere... - Ali ivotinje...
"Well, I must endure the Ich mu wohl zwei oder - Treba da podnesem dve ili
presence of two or three drei Raupen aushalten, wenn tri gusjenice ako hou da
caterpillars if I wish to ich die Schmetterlingeupoznam
become acquainted with the kennenlernen will. leptirove. Izgleda da je to
butterflies. Auch das scheint sehr schn zu tako lijepo. Inae, ko e me
It seems that they are very sein. Wer wird mich sonst posjetiti? Ti e
beautiful. And if not the besuchen? biti daleko. to se tie velikih
butterfliesand the ivotinja, ne bojim se. Imam
caterpillarswho will call Du wirst ja weit weg sein. Was kande.
upon me? aber die groen Tiere angeht, so
You will be far away... As for frchte ich mich nicht. Ich habe
the large animalsI am not meine Krallen.
at all afraid of any of them. I
have my claws."
And, naively, she showed Und sie zeigt treuherzig ihre I ona bezazleno pokaza svoja
her four thorns. Then she vier Dornen. Dann fgte sie etiri trna. Zatim dodade:
added: noch hinzu:
"Don't linger like this. You Zieh es nicht so in die - Ne odugovlai toliko, to je
have decided to go away. Lnge, das ist rgerlich. Du hast nesnosno. Rijeio si da ode.
Now go!" dich entschlossen zu reisen. So Idi.
geh!.
For she did not want him Denn sie wollte nicht, da er sie Jer nije htjela da je mali princ
to see her crying. She was weinen she. Es war eine vidi kako plae. Bila je
such a proud flower... so stolze Blume. to veoma gorda rua...
10 X 10

He found himself in the Er befand sich in der Region On se nalazio u podruju


neighbourhood of the der Asteroiden 325, 326, 327, asteroida 325, 326, 327, 328,
asteroids 325, 326, 327, 328, 328, 329 und 330. Er begann 329 i 330. Poeo je
329, and 330. He began, also, sie zu besuchen, um sich da ih obilazi da bi tamo
therefore, by visiting them, in zu beschftigen und um sich zu potraio neko zanimanje i
order to add to his bilden. upotpunio svoje znanje.
knowledge.
The first of them was Auf dem ersten wohnte ein Na prvom je stanovao neki
inhabited by a king. Clad in Knig. Der Knig thronte in kralj. On je
royal purple and ermine, he Purpur und Hermelin auf einem zasjedao, odjeven u purpur i
was seated upon a throne sehr einfachen und dabei sehr hermelin, na
which was at the same time kniglichen Thron. jednom vrlo jednostavnom
both simple and majestic. pa ipak
velianstvenom prijestolju.
"Ah! Here is a subject," Ah! Sieh da, ein Untertan, - Ah! Evo jednog podanika,
exclaimed the king, when he rief der Knig, als er den uzviknu kralj
saw the little prince coming. kleinen Prinzen sah kada je primjetio malog
princa.
And the little prince asked Und der kleine Prinz fragte A mali princ se zapita:
himself: sich:
"How could he recognize Wie kann er mich kennen, da Kako me je mogao
me when he had never seen er mich noch nie gesehen hat! poznati kada me jo nikada
me before?" nije vidio?
He did not know how the Er wute nicht, da fr die Nije znao da je za kraljeve
world is simplified for kings. Knige die Welt etwas hchst svijet vrlo
To them, all men are Einfaches ist: Alle Menschen uproen. Svi ljudi su za njih
subjects. sind Untertanen. podanici.
"Approach, so that I may Komm naher, da ich dich - Priblii se da te bolje vidim,
see you better," said the king, besser sehe, sagte der Knig ree mu
who felt consumingly proud und war ganz stolz, da er kralj koji je bio vrlo gord da
of being at last a king over endlich fr jemanden Knig nekome bude
somebody. war. kralj.
The little prince looked Der kleine Prinz schaute sich Mali princ potrai oima gdje
everywhere to find a place to nach einer Sitzgelegenheit um, bi sjeo, ali je cijela planeta
sit down; but the entire planet aber der ganze Planet war bila zakrena
was crammed and obstructed bedeckt von dem herrlichen velianstvenim platom od
by the king's magnificent Hermelinmantel. Er blieb also hermelina. Ostao je dakle
ermine robe. So he remained stehen, und da er mde war, stojei, i kako je bio
standing upright, and, since ghnte er. umoran, zijevao je:
he was tired, he yawned.
"It is contrary to etiquette Es verstt gegen die - Zijevati u prisustvu kralja
to yawn in the presence of a Etikette, in Gegenwart eines protivi se dvorskim
king," the monarch said to Knigs zu ghnen, sagte der propisima, ree mu vladar.
him. "I forbid you to do so." Monarch. Ich verbiete es dir. Zabranjujem ti da zijeva.
"I can't help it. I can't stop Ich kann es nicht - Ne mogu da se uzdrim,
myself," replied the little unterdrcken, antwortete der odgovori mali princ sav
prince, thoroughly kleine Prinz ganz verwirrt. zbunjen. Dugo sam
embarrassed. "I have come Ich habe eine weite Reise putovao i nisam spavao...
on a long journey, and I have gemacht und habe nicht
had no sleep..." geschlafen...
"Ah, then," the king said. Dann, sagte der Knig, - U tom sluaju, ree mu
"I order you to yawn. It is befehle ich dir zu ghnen. Ich kralj, zapovijedam ti da
years since I have seen habe seit Jahren niemanden zijeva. Godinama ve
anyone yawning. Yawns, to ghnen sehen, das Ghnen ist nisam vidio nekog kako
me, are objects of curiosity. fr mich eine Seltenheit. Los! zijeva. Zijevanje je za mene
Come, now! Yawn again! It ghne noch einmal! Es ist ein rijetka stvar. Hajde!
is an order." Befehl. Zijevaj jo. To je naredba.
"That frightens me... I Das ngstigt mich, ich kann - To me je uplailo... ne
cannot, any more..." nicht mehr..., stammelte der mogu vie... ree mali princ
murmured the little prince, kleine Prinz und errtete. pocrvenivi.
now completely abashed.
"Hum! Hum!" replied the Hm, hm! antwortete der - Hm! hm! odgovori kralj.
king. "Then II order you Knig. Also dann... befehle Onda ti... naredjujem da as
sometimes to yawn and ich dir, bald zu ghnen und zijeva a as...
sometimes to" bald...

He sputtered a little, and Er murmelte ein bichen und Promrmljao je neto i


seemed vexed. schien verrgert. izgledao je zlovoljan. Jer
Denn der Knig hielt in kralj je mnogo drao do toga
For what the king hohem Mae darauf, da man da njegov ugled bude
fundamentally insisted upon seine Autoritt respektiere. Er potovan. Nije trpio
was that his authority should duldete keinen Ungehorsam. Er neposlunost. Bio je to
be respected. He tolerated no war ein absoluter Monarch. apsolutni
disobedience. Aber da er sehr gtig war, gab vladar. Ali, kako je bio vrlo
He was an absolute monarch. er vernnftige Befehle. dobar, davao je razumne
But, because he was a very naredbe.
good man, he made his
orders reasonable.
"If I ordered a general," he Wenn ich gebte, pflegte Kad bih naredio, govorio je
would say, by way of er zu sagen, wenn ich einem obino, kad bih nekom
example, "if I ordered a General gebte, sich in einen generalu naredio da se
general to change himself Seevogel zu verwandeln, und pretvori u morsku pticu, i kad
into a sea bird, and if the wenn dieser General nicht general ne bi posluao, to ne
general did not obey me, that gehorchte, es wre nicht die bi bila njegova
would not be the fault of the Schuld des Generals. Es wre greka. Bila bi moja greka.
general. It would be my meine Schuld.
fault."
"May I sit down?" came Darf ich mich setzen? - Mogu li da sjednem? pitao
now a timid inquiry from the fragte schchtern der kleine je bojaljivo mali princ.
little prince. Prinz.
"I order you to do so," the Ich befehle dir, dich zu - Naredjujem ti da sjedne,
king answered him, and setzen, antwortete der Knig odgovori mu kralj, koji
majestically gathered in a und zog einen Zipfel seines dostojanstveno
fold of his ermine mantle. Hermelinmantels majesttisch privue skut svog
an sich heran. hermelinskog plata.
But the little prince was Aber der kleine Prinz staunte. Ali se mali princ iznenadio.
wondering... The planet was Der Planet war winzig klein. Planeta je bila vrlo mala. Nad
tiny. Over what could this Worber konnte der Knig wohl kim li je kralj
king really rule? herrschen? vladao?

"Sire," he said to him, "I Herr, sagte er zu ihm... - Gospodaru, ree mu on...
beg that you will excuse my ich bitte, verzeiht mir, da ich Molim vas da mi oprostite
asking you a question" Euch frage... to u neto da
vas pitam...
"I order you to ask me a Ich befehle dir, mich zu - Naredjujem ti da me pita,
question," the king hastened fragen, beeilte sich der Knig pouri se da kae kralj.
to assure him. zu sagen.
"Sireover what do you Herr... worber herrscht - Gospodaru, nad kim vi
rule?" Ihr? vladate?
"Over everything," said ber alles, antwortete der Nad svim, odgovori kralj sa
the king, with magnificent Knig mit groer Einfachheit. najveom jednostavnou.
simplicity.
"Over everything?" ber alles? - Nad svim?
The king made a gesture, Der Knig wies mit einer Uzdranim pokretom kralj
which took in his planet, the bedeutsamen Gebrde auf pokaza na svoju planetu, na
other planets, and all the seinen Planeten, auf die anderen druge planete i
stars. Planeten und auf die Sterne. zvijezde.
"Over all that?" asked the ber all das? sagte der - Nad svim tim? ree mali
little prince. kleine Prinz. princ.
"Over all that," the king ber all das..., antwortete - Nad svim tim... odgovori
answered. der Knig. Denn er war nicht kralj.
For his rule was not only nur ein absoluter Monarch, Jer to ne samo da je bio
absolute: it was also sondern ein universeller. apsolutni vladar, ve i vladar
universal. svemira.
"And the stars obey you?" Und die Sterne gehorchen - I zvijezde vas sluaju?
Euch?
"Certainly they do," the Gewi, sagte der Naravno, ree mu kralj.
king said. "They obey Knig.sie gehorchen aufs Sluaju na rije. Ja ne trpim
instantly. I do not permit Wort. Ich dulde keinen neposlunost.
insubordination." Ungehorsam.
Such power was a thing Solche Macht verwunderte Tolika mo zadivi malog
for the little prince to marvel den kleinen Prinzen sehr. Wenn princa. Kad bi je on imao,
at. If he had been master of er sie selbst gehabt htte, wre mogao bi da posmatra ne
such complete authority, he es ihm mglich gewesen, nicht etrdeset etiri, ve
would have been able to dreiundvierzig, sondern sedamdeset dva ili ak sto, ili
watch the sunset, not forty- zweiundsiebzig oder sogar ak dvjesta zalazaka sunca
four times in one day, but hundert oder selbst zweihundert u jednom istom danu, a da
seventy-two, or even a Sonnenuntergngen an ein und nikad ne pomakne svoju
hundred, or even two demselben Tage beizuwohnen, stolicu. I kako je bio
hundred times, without ever ohne da er seinen Sessel htte pomalo tuan sjeajui se
having to move his chair. rcken mssen. svoje male naputene
Und da er sich in der planete, usudi se da zatrai
And because he felt a bit sad Erinnerung an seinen kleinen od kralja jednu milost:
as he remembered his little verlassenen Planeten ein
planet which he had bichen traurig fhlte, fate er
forsaken, he plucked up his sich ein Herz und bat den Knig
courage to ask the king a um eine Gnade:
favour:
"I should like to see a Ich mchte einen - Htio bih da vidim zalazak
sunset... Do me that Sonnenuntergang sehen... sunca... Uinite mi to
kindness... Order the sun to Machen Sie mir die Freude... zadovoljstvo...
set..." Befehlen Sie der Sonne Naredite suncu da zadje...
unterzugehen...
"If I ordered a general to Wenn ich einem General - Kad bih naredio nekom
fly from one flower to gebte, nach der Art der generalu da leti od cvijeta do
another like a butterfly, or to Schmetterlinge von einer Blume cvijeta kao
write a tragic drama, or to zu andern zu fliegen oder eine leptir, ili da napie tragediju,
change himself into a sea Tragdie zu schreiben oder sich ili da se pretvori u morsku
bird, and if the general did in einen Seevogel zu pticu, a general
not carry out the order that he verwandeln, und wenn dieser ne izvri primljenu
had received, which one of General den erhaltenen Befehl zapovijest, ija bi to bila
us would be in the wrong?" nicht ausfhrte, wer wre im krivica, moja ili njegova?
the king demanded. "The Unrecht, er oder ich?
general, or myself?"
"You," said the little prince Sie wren es, sagte der - Vaa, odgovori odluno
firmly. kleine Prinz berzeugt. mali princ.
"Exactly. One must require Richtig. Man mu von - Tano. Od svakoga treba
from each one the duty which jedem fordern, was er leisten zahtijevati ono to on moe
each one can perform," the kann, antwortete der Knig. da prui,
king went on. nastavi kralj. Ugled na
"Accepted authority rests Die Autoritt beruht vor allem prvom mjestu poiva na
first of all on reason. If you auf der Vernunft. Wenn du razumu. Kad bih naredio
ordered your people to go deinem Volke befiehlst, zu svom narodu da se baci u
and throw themselves into marschieren und sich ins Meer more, on bi se pobunio. Ja
the sea, they would rise up in zu strzen, wird es revoltieren. imam prava da
revolution. Ich habe das Recht, Gehorsam zahtijevam poslunost jer su
I have the right to require zu fordern, weil meine Befehl moje zapovijesti razumne.
obedience because my orders vernnftig sind.
are reasonable."
"Then my sunset?" the Was ist also mit meinem - A moj zalazak sunca?
little prince reminded him: Sonnenuntergang? erinnerte podsjeti ga mali princ, koji
for he never forgot a question der kleine Prinz, der niemals nikada nije
once he had asked it. eine Frage verga, wenn er sie zaboravljao pitanje koje bi
einmal gestellt hatte. jednom postavio.
"You shall have your Deinen Sonnenuntergang - Imae svoj zalazak sunca.
sunset. I shall command it. wirst du haben. Ich werde ihn Zahtijevau ga. Ali ekau,
But, according to my science befehlen. Aber in meiner po mojoj nauci
of government, I shall wait Herrscherweisheit werde ich o vladanju, da za to budu
until conditions are warten, bis die Bedingungen povoljni uslovi.
favourable." dafr gnstig sind.
"When will that be?" Wann wird das sein? Kada e to biti? raspitivao se
inquired the little prince. erkundigte sich der kleine Prinz. mali princ.
"Hum! Hum!" replied the Hm, hm! antwortete der Hm! hm! odgovori mu kralj,
king; and before saying Knig, der zunchst einen koji najprije pogleda u jedan
anything else he consulted a groen Kalender studierte, hm, veliki
bulky almanac. "Hum! Hum! hm! Das wird sein gegen... kalendar, hm! hm! to e biti,
That will be aboutabout gegen... das wird heute abend oko... oko... to e biti veeras
that will be this evening gegen sieben Uhr vierzig sein! oko
about twenty minutes to Und du wirst sehen, wie man dvadeset do osam. I vidjee
eight. And you will see how mir gehorcht. da me zbilja sluaju.
well I am obeyed!"
The little prince yawned. Der kleine Prinz ghnte. Es Mali princ poe da zijeva.
He was regretting his lost tat ihm leid um den versumten alio je to nije dobio svoj
sunset. And then, too, he was Sonnenuntergang. Er langweilte zalazak sunca. A zatim,
already beginning to be a sich schon ein bichen. bilo mu je ve pomalo
little bored. dosadno:
"I have nothing more to do Ich habe hier nichts mehr zu - Nemam vie ta da radim
here," he said to the king. tun, sagte er zum Knig. Ich ovdje, ree on kralju.
"So I shall set out on my way werde wieder abreisen! Odlazim!
again."
"Do not go," said the king, Reise nicht ab, antwortete Nemoj da ide, odvrati kralj
who was very proud of der Knig, der so stolz war, koji je bio vrlo gord to ima
having a subject. "Do not go. einen Untertanen zu haben, ich jednog
I will make you a Minister!" mache dich zum Minister! podanika. Nemoj da ide,
nainiu te ministrom!
"Minister of what?" Zu was fr einem - Ministrom ega?
Minister?
"Minster ofof Justice!" Zum... zum Justizminister! - Pa... pravde!
"But there is nobody here Aber es ist niemand da, ber - Ali nema kome da sudim!
to judge!" den man richten knnte!
"We do not know that," the Das wei man nicht, sagte - Ne zna se, ree mu kralj.
king said to him. "I have not der Knig. Ich habe die Jo nisam obiao svoju
yet made a complete tour of Runde um mein Knigreich kraljevinu. Veoma
my kingdom. I am very old. noch nicht gemacht. Ich bin sam star, nemam mjesta za
There is no room here for a sehr alt, ich habe keine Platz fr koije, a strano me zamara
carriage. And it tires me to einen Wagen und das Gehen da idem
walk." macht mich mde. pjeke.
"Oh, but I have looked Oh! Aber ich habe schon - Ah! Ali ve sam vidio, ree
already!" said the little gesehen, sagte der kleine mali princ i nagnu se da baci
prince, turning around to give Prinz, der sich bckte, um einen jo jedan
one more glance to the other Blick auf die andere Seite des pogled na drugu stranu
side of the planet. On that Planeten zu werfen, es ist auch planete. Ni tamo nema
side, as on this, there was dort drben niemand... nikog...
nobody at all...
"Then you shall judge Du wirst also ber dich - Onda e suditi sam sebi,
yourself," the king answered. selbst richten, antwortete ihm odgovori mu kralj. To je ono
"that is the most difficult der Knig. Das ist das najtee.
thing of all. Schwerste. Mnogo je tee suditi samom
It is much more difficult to Es ist viel schwerer, sich selbst sebi nego drugima. Ako
judge oneself than to judge zu verurteilen, als ber andere uspje da sebi
others. If you succeed in zu richten. Wenn es dir gelingt, dobro sudi, znai da si
judging yourself rightly, then ber dich selbst gut zu Gericht istinski mudrac.
you are indeed a man of true zu sitzen, dann bist du ein
wisdom." wirklicher Weiser.
"Yes," said the little Ich, sagte der kleine Prinz, - Sebi mogu suditi gdje bilo,
prince, "but I can judge ich kann ber mich richten, wo ree mali princ. Nije
myself anywhere. I do not immer ich bin. Dazu brauche potrebno da ivim
need to live on this planet. ich nicht hier zu wohnen. ovdje.
"Hum! Hum!" said the Hm, hm! sagte der Knig, - Hm! hm! ree kralj,
king. "I have good reason to ich glaube, da es auf meinem ubjedjen sam da negdje na
believe that somewhere on Planeten irgendwo eine alte mojoj planeti postoji
my planet there is an old rat. Ratte gibt. Ich hre sie in der jedan stari pacov. ujem ga
I hear him at night. You can Nacht. Du knntest Richter ber nou. Moe suditi tom
judge this old rat. diese alte Ratte sein. pacovu. S vremena
From time to time you will Du wirst sie von Zeit zu Zeit na vrijeme osudie ga na
condemn him to death. Thus zum Tode verurteilen. So wird smrt. Tako e njegov ivot
his life will depend on your ihr Leben von deiner zavisiti od tvoje
justice. Rechtsprechung abhngen. pravde. Ali e ga svaki put
But you will pardon him on Aber du wirst sie jedesmal pomilovati da bi ga sauvao.
each occasion; for he must be begnadigen, um sie On je ovdje
treated thriftily. He is the aufzusparen. Es gibt nur eine. jedini.
only one we have."
"I," replied the little Ich liebe es nicht, zum Tode - Ali, odgovori mali princ, ja
prince, "do not like to zu verurteilen, antwortete der ne volim da izriem smrtne
condemn anyone to death. kleine Prinz, und ich glaube presude i zbilja
And now I think I will go on wohl, da ich jetzt gehe. hou da idem.
my way."
"No," said the king. Nein, sagte der Knig. - Ne, ree kralj.
But the little prince, Aber der kleine Prinz, der Ali mali princ, poto je
having now completed his seine Vorbereitungen bereits zavrio svoje pripreme, nije
preparations for departure, getroffen hatte, wollte dem nipoto htio da oalosti
had no wish to grieve the old alten Monarchen nicht wehtun: starog vladara:
monarch.
"If Your Majesty wishes to Wenn Eure Majestt Wert - Ako Vae Velianstvo eli
be promptly obeyed," he auf pnktlichen Gehorsam da ga posluam, bez
said, "he should be able to legen, knnten Sie mir einen pogovora, neka mi
give me a reasonable order. vernnftigen Befehl erteilen. izda razumnu naredbu. Neka
He should be able, for Sie knnten mir zum Beispiel mi na primjer naredi da
example, to order me to be befehlen, innerhalb eine Minute otputujem za
gone by the end of one zu verschwinden. Es scheint nepun minut. ini mi se da
minute. It seems to me that mir, da die Umstnde gnstig su uslovi povoljni...
conditions are favourable..." sind....
As the king made no Da der Knig nichts Poto kralj nita ne odgovari,
answer, the little prince erwiderte, zgerte der kleine mali princ je oklijevao
hesitated a moment. Then, Prinz zuerst, dann brach er mit nekoliko trenutaka, a
with a sigh, he took his leave. einem Seufzer auf zatim uzdahnu i krenu.
"I make you my Ich mache dich zu meinem - Imenujem te svojim
Ambassador," the king called Gesandten, beeilte sich der ambasadorom, pouri se da
out, hastily. Knig, ihm nachzurufen. mu dovikne kralj.
He had a magnificent air Er gab sich den Anschein Izgledao je vrlo strog.
of authority. groer Autoritt. Odrasli su zbilja vrlo
"The grown-ups are very Die groen Leute sind sehr udni, ree mali princ u sebi
strange," the little prince said sonderbar, sagte sich der kleine dok je putovao.
to himself, as he continued Prinz auf seiner Reise.
on his journey.

11 XI 11

The second planet was Der zweite Planet war von Na drugoj planeti ivio je
inhabited by a conceited einem Eitlen bewohnt. neki uobraenko
man.
"Ah! Ah! I am about to Ah, ah, schau, schau, ein Ah! Ah! Evo jednog
receive a visit from an Bewunderer kommt zu oboavaoca, koji mi
admirer!" he exclaimed from Besuch! rief der Eitle von dolazi u posjetu, uzviknu
afar, when he first saw the weitem, sobald er des kleinen izdaleka
little prince coming. Prinzen ansichtig wurde. uobraenko, im je spazio
For, to conceited men, all Denn fr die Eitlen sind die malog princa.
other men are admirers. anderen Leute Bewunderer. Jer, za uobraene ljude svi
drugi su
oboavaoci.
"Good morning," said the Guten Tag, sagte der kleine - Dobar dan, ree mali princ.
little prince. "That is a queer Prinz. Sie haben einen Imate smjean
hat you are wearing." spaigen Hut auf. eir.
"It is a hat for salutes," the Der ist zum Gren, - Zato da bih mogao da
conceited man replied. "It is antwortete ihm der Eitle. Er ist pozdravljam, odgovori
to raise in salute when people zum Gren, wenn man mir mu uobraenko. Da bih
acclaim me. Unfortunately, zujauchzt. Unglcklicherweise mogao da pozdravljam
nobody at all ever passes this kommt hier niemand vorbei. kad mi kliu. Na alost,
way." ovuda nikad niko ne
prolazi.
"Yes?" said the little Ach ja? sagte der kleine Zbilja? ree mali princ koji
prince, who did not Prinz, der nichts davon begriff. nije razumio
understand what the
conceited man was talking
about.
"Clap your hands, one Schlag deine Hnde - Pljei rukama posavjetova
against the other," the zusammen, empfahl ihm der ga uobraenko.
conceited man now directed Eitle
him.
The little prince clapped Der kleine Prinz schlug seine Mali princ poe da pljee
his hands. The conceited man Hnde gegeneinander. Der Eitle rukama. Uobraenko
raised his hat in a modest grte bescheiden, indem er skromno pozdravi diui
salute. seinen Hut lftete. eir.
"This is more entertaining Das ist unterhaltender als der Ovo je zabavnije od posjete
than the visit to the king," the Besuch beim Knig, sagte sich kralju, ree u sebi mali princ.
little prince said to himself. der kleine Prinz. I ponovo
And he began again to clap Und er begann von neuem die poe da pljee rukama.
his hands, one against the Hnde zusammenzuschlagen. Uobraenko ponovo pozdravi
other. The conceited man Der Eitle wieder fuhr fort, diui eir.
again raised his hat in salute. seinen Hut grend zu lften
After five minutes of this . Nach fnf Minuten wurde Poslije
exercise the little prince grew der kleine Prinz der pet minuta ovakve
tired of the game's monotony. Eintnigkeit dieses Spieles gimnastike, malog princa
berdrssig: zamori jednolikost igre:
"And what should one do Und was mu man tun, - ta treba uiniti da eir
to make the hat come down?" fragte er, damit der Hut padne? upita on.
he asked. herunterfllt?
But the conceited man did Aber der Eitle hrte ihn Ali ga uobraenko nije uo.
not hear him. Conceited nicht. Die Eitlen hren immer Uobraeni ljudi uju samo
people never hear anything nur die Lobreden. pohvale.
but praise.
"Do you really admire me Bewunderst du mich - Da li mi se zaista mnogo
very much?" he demanded of wirklich sehr? fragte er den divi? upita on malog princa.
the little prince. kleinen Prinzen.
"What does that mean Was heit bewundern? - ta znai diviti se?
'admire'?"
"To admire means that you Bewundern heit erkennen, - Diviti se znai priznati da
regard me as the handsomest, da ich der schnste, der sam ja najljepi, najbolje
the best-dressed, the richest, bestangezogene, der reichste odjeven,
and the most intelligent man und der intelligenteste Mensch najbogatiji i najpametniji
on this planet." des Planeten bin. ovjek na ovoj planeti.
"But you are the only man Aber du bist doch allein auf - Ali ti si sam na svojoj
on your planet!" deinem Planeten! planeti.

"Do me this kindness. Mach mir die Freude, - Uini mi to zadovoljstvo!


Admire me just the same." bewundere mich trotzdem! Divi mi se ipak!
"I admire you," said the Ich bewundere dich, sagte - Divim ti se, ree mali princ,
little prince, shrugging his der kleine Prinz, indem er ein sleui malo ramenima, ali
shoulders slightly, "but what bichen die Schultern hob, mi nije jasno
is there in that to interest you aber wozu nimmst du das zato ti je to tako vano?
so much?" wichtig? I mali princ ode dalje.
And the little prince went Und der kleine Prinz machte Odrasli su udni, nema ta,
away. sich davon. ree on prosto samom sebi
"The grown-ups are Die groen Leute sind dok je putovao.
certainly very odd," he said entschieden sehr verwunderlich,
to himself, as he continued stellte er auf seiner Reise fest.
on his journey.

12 XII 12

The next planet was Den nchsten Planeten Na sljedeoj planeti ivio je
inhabited by a tippler. This bewohnte ein Sufer. Dieser pijanica. Ova posjeta je bila
was a very short visit, but it Besuch war sehr kurz, aber er veoma kratka, ali je
plunged the little prince into tauchte den kleinen Prinzen in malog princa duboko
deep dejection. eine tiefe Schwermut. rastuila.

"What are you doing Was machst du da? fragte - ta ti tu radi? ree on
there?" he said to the tippler, er den Sufer, den er stumm vor pijanici, koga
whom he found settled down einer Reihe leerer und einer zatee utljivog sa zbirkom
in silence before a collection Reihe voller Flaschen sitzend praznih i
of empty bottles and also a antraf. zbirkom punih flaa ispred
collection of full bottles. sebe.
"I am drinking," replied Ich trinke, antwortete der - Pijem, odgovori pijanica
the tippler, with a lugubrious Sufer mit dsterer Miene. turobno.
air.
"Why are you drinking?" Warum trinkst du? fragte - Zato pije? upita ga mali
demanded the little prince. ihn der kleine Prinz. princ.
"So that I may forget," Um zu vergessen, Da zaboravim, odgovori
replied the tippler. antwortete der Sufer. pijanica.
"Forget what?" inquired Um was zu vergessen? - ta da zaboravi? raspitivao
the little prince, who already erkundigte sich der kleine Prinz,se mali princ koji ga je ve
was sorry for him. der ihn schon bedauerte. alio.
"Forget that I am Um zu vergessen, da ich - Da zaboravim da se stidim,
ashamed," the tippler mich schme, gestand der priznade pijanica obarajui
confessed, hanging his head. Sufer und senkte den Kopf. glavu.
"Ashamed of what?" Weshalb schmst du dich? - ega da se stidi?
insisted the little prince, who fragte der kleine Prinz, der den raspitivao se mali princ koji
wanted to help him. Wunsch hatte, ihm zu helfen. je elio da mu pomogne.
"Ashamed of drinking!" Weil ich saufe! endete der - Da se stidim to
The tippler brought his Sufer und verschlo sich pijem,zavri pijanica i utonu
speech to an end, and shut endgltig in sein Schweigen. konano u utanje.
himself up in an impregnable I mali princ ode zbunjen.
silence. Und der kleine Prinz Odrasli su zaista vrlo, vrlo
And the little prince went verschwand bestrzt. udni, govorio je on u sebi
away, puzzled. Die groen Leute sind dok je putovao.
"The grown-ups are entschieden sehr, sehr
certainly very, very odd," he wunderlich, sagte er zu sich auf
said to himself, as he seiner Reise.
continued on his journey.

13 XIII 13

The fourth planet belonged Der vierte Planet war der des Na etvrtoj planeti ivio je
to a businessman. This man Geschftsmannes. Dieser Mann poslovan ovjek. Taj je bio
was so much occupied that war so beschftigt, da er bei toliko zauzet da ak ni
he did not even raise his head
der Ankunft der kleinen Prinzen glavu nije podigao kada je
at the little prince's arrival.
nicht einmal den Kopf hob. mali princ stigao.
"Good morning," the little Guten Tag, sagte dieser zu - Dobar dan, ree mu mali
prince said to him. "Your ihm. Ihre Zigarette ist princ. Vaa cigareta se
cigarette has gone out." ausgegangen. ugasila.
"Three and two make five. Drei und zwei ist fnf. Fnf - Tri i dva su pet. Pet i sedam
Five and seven make twelve.und sieben ist zwlf. Zwlf und dvanaest. Dvanaest i tri
Twelve and three make drei ist fnfzehn. petnaest. Dobar dan.
fifteen. Good morning.
Guten Tag. Fnfzehn und Petnaest i sedam su dvadeset
Fifteen and seven make sieben ist zweiundzwanzig. i dva. Dvadeset dva i est
twenty-two. Twenty-two and Zweiundzwanzig und sechs ist dvadeset i osam.
six make twenty-eight. achtundzwanzig. Nemam vremena da je
Keine Zeit, sie wieder ponovo zapalim. Dvadeset
I haven't time to light it anzuznden. Sechsundzwanzig est i pet su trideset i
again. Twenty-six and five und fnf ist einunddreiig. Uff! jedan. Uf! To dakle ini pet
make thirty-one. Phew! Das macht also fnfhunderteine stotina jedan milion est
Then that makes five- Million, sechshundertzweiundz stotina dvadeset i dve
hundred-and-one million, wanzigtausendsieben- hiljade sedam stotina trideset
six-hundred-twenty-two- hunderteinunddreiig. i jedan.
thousand, seven-hundred-
thirty-one."
"Five hundred million Fnfhundert Millionen - Pet stotina miliona ega?
what?" asked the little prince. wovon?
"Eh? Are you still there? Wie? Du bist immer noch - ta? Jo uvijek si tu? Pet
Five-hundred-and-one da? Fnfhunderteine Million stotina jedan milion... ne
millionI can't stop... I have von...ich wei nicht mehr... ich znam vie... Imam toliko
so much to do! I am habe so viel Arbeit! Ich bin ein posla! Ja sam ozbiljan ovjek
concerned with matters of ernsthafter Mann, ich gebe mich i ne bavim se budalatinama.
consequence. I don't amuse nicht mit Kindereien ab. Zwei Dva i pet su
myself with balderdash. Two und fnf ist sieben... sedam...
and five make seven..."
"Five-hundred-and-one Fnfhunderteine Million - Pet stotina jedan milion
million what?" repeated the wovon? wiederholte der kleine ega? ponovi mali princ koji
little prince, who never in his Prinz, der niemals in seinem nikada u svom ivotu
life had let go of a question Leben auf eine Frage nije odustajao od pitanja koje
once he had asked it. verzichtete, die er einmal bi jednom postavio.
The businessman raised gestellt hatte. Der Poslovni ovjek die glavu:
his head. Geschftsmann hob den Kopf.
"During the fifty-four In den vierundfnfzig - Za pedeset etiri godine
years that I have inhabited Jahren, die ich auf diesem koliko stanujem na ovoj
this planet, I have been Planeten wohne, bin ich nur planeti, uznemirili su me
disturbed only three times. dreimal gestrt worden. samo tri puta. Prvi put je to
The first time was twenty- bilo prije dvadeset dvije
two years ago, when some Das erstemal war es vor godine, kada je neki
giddy goose fell from zweiundzwanzig Jahren ein bumbar pao bogzna otkuda.
goodness knows where. Maikfer, der von wei Gott wo Pravio je stranu buku i ja
He made the most frightful heruntergefallen war. sam etiri puta
noise that resounded all over Er machte einen schrecklichen pogrijeio u sabiranju. Drugi
the place, and I made four Lrm, und ich habe in einer put je to bilo prije jedanaest
mistakes in my addition. Addition vier Fehler gemacht. godina, kada sam
The second time, eleven obolio od reume. Nedovoljno
years ago, I was disturbed by Das zweitemal, vor elf Jahren, se kreem. Nemam vremena
an attack of rheumatism. war es ein Anfall von da tumaram. Ja
I don't get enough exercise. I Rheumatismus. sam ozbiljan ovjek. Trei
have no time for loafing. Es fehlt mir an Bewegung. Ich put... eto sada! Rekao sam
The third timewell, this is habe nicht Zeit, dakle pet stotina jedan
it! I was saying, then, five- herumzubummeln. Ich bin ein milion...
hundred-and-one millions" ernsthafter Mann.
Und das ist nun das drittemal!
Ich sagte also, fnfhunderteine
Million...
"Millions of what?"
Millionen wovon?: - Milion ega?
The businessman suddenly Der Geschftsmann begriff, Poslovni ovjek shvati
realized that there was no da es keine Aussicht auf najzad da nema nade da
hope of being left in peace Frieden gab
until he answered this
question. e ga ostaviti na miru
"Millions of those little - Milion tih stvarica koje se
objects," he said, "which one Millionen von diesen ponekad
sometimes sees in the sky." kleinen Dingern, die man
manchmal am Himmel sieht. vide na nebu.
"Flies?"
Fliegen? - Muica!
"Oh, no. Little glittering
objects." Aber nein, kleine Dinger, - Ma ne, stvarica koje
die glnzen. blistaju.
"Bees?"
Bienen? Pela?
"Oh, no. Little golden Aber nein. Kleine goldene - Ma ne. Zlatnih stvarica
objects that set lazy men to Dinger, von denen die nad kojima sanjare
idle dreaming. As for me, I Nichtstuer trumerisch werden. besposleni. Ali ja sam
am concerned with matters of Ich bin ein ernsthafter Mann. ozbiljan ovjek! Ja nemam
consequence. Ich habe nicht Zeit zu vremena za sanjarenje.
There is no time for idle Trumereien.
dreaming in my life."
"Ah! You mean the stars?"
Ach, die Sterne? - Ah! Zvijezda?
"Yes, that's it. The stars."
Dann sind es wohl die - Da, tako je. Zvijezda.
Sterne.
"And what do you do with
five-hundred millions of Und was machst du mit I, ta ti radi sa pet stotina
stars?" fnfhundert Millionen miliona zvijezda?
Sternen?
"Five-hundred-and-one Fnfhunderteine Millionen - Pet stotina jedan milion est
million, six-hundred-twenty- sechshundertzweiundzwanzigta stotina dvadeset dve hiljade
two thousand, seven- usensiebenhundert- sedam
hundred-thirty-one. I am einunddreiig. Ich bin ein stotina trideset i jedan. Ja
concerned with matters of ernsthafter Mann, ich nehme es sam ozbiljan ovjek, i taan.
consequence: I am accurate." genau. - I ta radi s tim
"And what do you do with Und was machst du mit zvijezdama?
these stars?" diesen Sternen?
"What do I do with them?"
Was ich damit mache? - ta radim s njima?
"Yes."
Ja. - Da.
"Nothing. I own them."
Nichts. Ich besitze sie. - Nita. One su moje.
"You own the stars?"
Du besitzt die Sterne? - Zvijezde su tvoje?
"Yes."
Ja. - Da.
"But I have already seen a
king who" Aber ich habe schon einen - Ali ja sam ve vidio jednog
Knig gesehen, der... kralja koji...
"Kings do not own, they
reign over. It is a very Knige besitzen nicht, sie - Kraljevi nemaju svojine.
different matter." 'regieren ber'. Das ist etwas Oni vladaju nad neim. A
ganz anderes. to je velika razlika.
"And what good does it do
you to own the stars?" Und was hast du davon, die - emu ti to slui to su
Sterne zu besitzen? zvijezde tvoje?
"It does me the good of
making me rich." Das macht mich reich. - To me ini bogatim.
"And what good does it do
you to be rich?" Und was hast du vom - A emu ti slui to si bogat?
Reichsein?
"It makes it possible for
me to buy more stars, if any Weitere Sterne kaufen, - Da kupim druge zvijezde,
are discovered." wenn jemand welche findet. ako ih neko pronadje.
"This man," the little Ovaj ovdje, ree u sebi mali
prince said to himself, Der da, sagte sich der kleine princ, rasudjuje kao onaj
"reasons a little like my poor Prinz, denkt ein bichen wie pijanica
tippler..." mein Sufer. Indessen stellte er
Nevertheless, he still had noch weitere Fragen: Ali ipak, on mu postavi jo
some more questions. neka pitanja:
"How is it possible for one
to own the stars?" Wie kann man die Sterne - Kako zvijezde mogu biti
besitzen? neije?
"To whom do they
belong?" the businessman Wem gehren sie? - Pa ije su one? odgovori
retorted, peevishly. erwiderte mrrisch der mrzovoljno poslovni ovjek.
Geschftsmann.
"I don't know. To nobody."
Ich wei nicht. - Ne znam. Niije.
Niemandem.
"Then they belong to me,
because I was the first person Dann gehren sie mir, ich - Onda su moje, poto sam ja
to think of it." habe als erster daran gedacht. prvi na njih pomislio.
"Is that all that is
necessary?" Das gengt? - Zar je to dovoljno?
"Certainly. When you find Gewi. Wenn du einen - Naravno. Kad nadje
a diamond that belongs to Diamanten findest, der dijamant koji nije niiji, on je
nobody, it is yours. When niemandem gehrt, dann ist er tvoj. Kad pronadje
you discover an island that dein. Wenn du eine Insel
belongs to nobody, it is findest, die niemandem gehrt, ostrvo koje nije niije, ono je
yours. so ist sie dein. tvoje. Kad ti neto prvom
When you get an idea before padne na pamet,
any one else, you take out a Wenn du als erster einen Einfall
patent on it: it is yours. So hast und du lt ihn patentieren, ti svoju misao patentira: ona
with me: I own the stars, so ist er dein. Und ich, ich je tvoja. A ja, ja sam
because nobody else before besitze die Sterne, da niemand prisvojio zvijezde,
me ever thought of owning vor mir daran gedacht hat, sie
them."
zu besitzen. zato to nikada nikom prije
mene nije palo na pamet da
ih prisvoji.
"Yes, that is true," said the Das ist wahr, sagte der - To je istina, ree mali princ.
little prince. "And what do kleine Prinz. Und was machst I ta radi s njima?
you do with them?" du damit?
"I administer them," Ich verwalte sie. Ich zhle - Upravljam. Brojim ih i
replied the businessman. "I sie und zhle sie wieder, sagte prebrojavam ree poslovni
count them and recount them. der Geschftsmann. Das ist ovjek. To je teko.
It is difficult. But I am a man nicht leicht. Aber ich bin ein Ali ja sam ozbiljan ovjek.
who is naturally interested in ernsthafter Mann.
matters of consequence."
The little prince was still Der kleine Prinz war noch Mali princ jo nije bio
not satisfied. nicht zufrieden. zadovoljan.
"If I owned a silk scarf," Wenn ich eine Seidenschal - Ali ako ja imam al, mogu
he said, "I could put it around habe, kann ich ihn um ga staviti oko vrata, i odnijeti
my neck and take it away meinen Hals wickeln und ga. Ako imam
with me. If I owned a flower, mitnehmen. Wenn ich eine cvijet, mogu ga ubrati i
I could pluck that flower and Blume habe, kann ich meine odnijeti. A ti ne moe da
take it away with me. But Blume pflcken und ubere zvijezde!
you cannot pluck the stars mitnehmen. Aber du kannst die
from heaven..." Sterne nicht pflcken!
"No. But I can put them in Nein, aber ich kann sie in - Ne, ali mogu ih staviti u
the bank." die Bank legen. banku.
"Whatever does that Was soll das heien? - ta to znai?
mean?"
"That means that I write Das heit, da ich die Zahl - Znai da napiem na papiru
the number of my stars on a meiner Sterne auf ein kleines broj mojih zvijezda. Zatim
little paper. And then I put Papier schreibe. Und dann taj papir
this paper in a drawer and sperre ich dieses Papier in eine zakljuam.
lock it with a key." Schublade.
"And that is all?" Und das ist alles? - I to je sve?
"That is enough," said the Das gengt. - To je dovoljno!
businessman.
"It is entertaining," Das ist amsant, dachte der To je zanimljivo, pomisli
thought the little prince. "It is kleine Prinz. Es ist fast mali princ. To je ak
rather poetic. But it is of no dichterisch. Aber es ist nicht pjesniki. Ali to nije sasvim
great consequence." ganz ernst zu nehmen. ozbiljno. Mali princ je o
On matters of Der kleine Prinz dachte ber ozbiljnim stvarima mislio
consequence, the little prince die ernsthaften Dinge vllig sasvim drugaije od
had ideas which were very anders als die groen Leute. odraslih.
different from those of the
grown-ups.
"I myself own a flower," Ich, sagte er noch, ich - Ja, ree on jo, imam ruu
he continued his conversation besitze eine Blume, die ich koju svakog dana zalivam.
with the businessman, jeden Tag begiee. Imam i tri
"which I water every day. vulkana koje istim jednom
I own three volcanoes, which Ich besitze drei Vulkane, die ich nedeljno. Jer istim i onaj
I clean out every week (for I jede Woche kehre. Denn ich ugaeni. Nikad se
also clean out the one that is kehre auch den Erloschenen. ne zna. I za moje vulkane i za
extinct; one never knows). Man kann nie wissen. moju ruu je korisno to ih ja
It is of some use to my Es ist gut fr meine Vulkane posjedujem. Ali ti nisi
volcanoes, and it is of some und gut fr meine Blume, da koristan zvijezdama...
use to my flower, that I own ich sie besitze. Aber du bist fr
them. But you are of no use die Sterne zu nichts ntze...
to the stars..."
The businessman opened Der Geschftsmann ffnete Poslovni ovjek otvori usta,
his mouth, but he found den Mund, aber er fand keine ali nije imao ta da odgovori,
nothing to say in answer. And Antwort, und der kleine Prinz i mali princ ode.
the little prince went away. verschwand. Odrasli su zbilja sasvim
"The grown-ups are Die groen Leute sind neobini, ree jednostavno
certainly altogether entschieden ganz mali princ u sebi dok je
extraordinary," he said ungewhnlich, sagte er sich auf putovao.
simply, talking to himself as der Reise.
he continued on his journey.

14 XIV 14

The fifth planet was very Der fnfte Planet war sehr Peta planeta je bila vrlo
strange. It was the smallest of sonderbar. Er war der kleinste udna. Najmanja od svih. Na
all. There was just enough von allen. Es war da gerade njoj je bilo upravo toliko
room on it for a street lamp Platz genug fr eine mjesta da se smjeste jedan
and a lamplighter. Straenlaterne und einen fenjer i ovjek koji ga pali.
Laternenanznder.
The little prince was not able
to reach any explanation of Der kleine Prinz konnte sich Mali princ nije nikako
the use of a street lamp and a nicht erklren, wozu man mogao sebi da objasni emu
lamplighter, somewhere in irgendwo im Himmel, auf oni slue na planeti bez kua
the heavens, on a planet einem Planeten ohne Haus und i stanovnika. Ali,
which had no people, and not ohne Bewohner, eine ree on u sebi:
one house. Straenlaterne und einen
But he said to himself, Laternenanznder braucht.
nevertheless: Doch sagte er sich:
"It may well be that this Es kann ganz gut sein, da Moda je taj ovjek zbilja
man is absurd. But he is not dieser Mann ein bichen bezuman. Ipak, on je manje
so absurd as the king, the verrckt ist. Doch ist er weniger bezuman od kralja,
conceited man, the verrckt als der Knig, der od uobraenka, od poslovnog
businessman, and the tippler. Eitle, der Geschftsmann und ovjeka i od pijanice. Njegov
For at least his work has der Sufer. Seine Arbeit hat posao ima bar
some meaning. wenigstens einen Sinn. nekog smisla. Kada upali
svoj fenjer, to je kao da se
When he lights his street Wenn er seine Laterne rodila jedna nova
lamp, it is as if he brought anzndet, so ist es, als setze er zvijezda ili jedan cvijet. Kad
one more star to life, or one einen neuen Stern in die Welt, ugasi svoj
flower. When he puts out his oder eine Blume. Wenn er seine fenjer, on uspavljuje cvijet ili
lamp, he sends the flower, or Laterne auslscht, so schlafen zvijezdu. To
the star, to sleep. Stern oder Blume ein. je vrlo lijepo zanimanje. To
That is a beautiful Das ist eine sehr hbsche je zaista
occupation. Beschftigung. korisno jer je lijepo. Kad se
And since it is beautiful, it is Es ist auch wirklich ntzlich, da iskrcao na
truly useful." es hbsch ist. planetu, on s potovanjem
pozdravi:
When he arrived on the Als er auf dem Planeten
planet he respectfully saluted ankam, grte er den
the lamplighter. Laternenanznder ehrerbietig.
"Good morning. Why have Guten Tag. Warum hast Du - Dobar dan. Zato si ugasio
you just put out your lamp?" Deine Laterne eben svoj fenjer?
ausgelscht? .
"Those are the orders," Ich habe die Weisung, - Tako je naredjeno, odgovori
replied the lamplighter. antwortete der Anznder. ovjek.
"Good morning." Guten Tag. Dobar dan.
"What are the orders?" Was ist das, die Weisung? - ta je naredjeno?
"The orders are that I put Die Weisung, meine Laterne - Da ugasim svoj fenjer.
out my lamp. Good evening." auszulschen. Guten Abend. Dobro vee.
And he lighted his lamp Und er zndete sie wieder an I on ga ponovo zapali.
again.
"But why have you just Aber warum hast Du sie - Ali zato si ga ponovo
lighted it again?" soeben wieder angezndet? zapalio?
"Those are the orders," Das ist die Weisung., - Tako je naredjeno odgovori
replied the lamplighter. antwortete der Anznder. on.
"I do not understand," said Ich verstehe nicht, sagte Ne razumijem, ree mali
the little prince. der kleine Prinz. princ.
"There is nothing to Da ist nichts zu verstehen - Nema ta da se razumije,
understand," said the sagte der Anznder. Die ree ovjek. Naredba je
lamplighter. "Orders are Weisung ist eben die Weisung. naredba. Dobar dan.
orders. Good morning." Guten Tag.
And he put out his lamp. Und er lschte seine Laterne I on ugasi svoj fenjer. Zatim
Then he mopped his forehead wieder aus. Dann trocknete er obrisa elo crvenom
with a handkerchief sich die Stirn mit einem kariranom maramicom.
decorated with red squares. rotkarierten Taschentuch.
"I follow a terrible Ich tue da einen - Straan je to zanat. Nekada
profession. In the old days it schrecklichen Dienst. Frher je imao smisla. Ujutru sam
was reasonable. I put the ging es vernnftig zu. Ich gasio a uvee
lamp out in the morning, and lschte am Morgen aus und palio. Ostali dio dana mogao
in the evening I lighted it zndete am Abend an. sam da se odmaram, a ostali
again. Den Rest des Tages hatte ich dio noi da
I had the rest of the day for zum Ausruhn und den Rest der spavam...
relaxation and the rest of the Nacht zum Schlafen...
night for sleep."
"And the orders have been Seit damals wurde die - A, od tog vremena naredba
changed since that time?" Weisung gendert? se promjenila?
"The orders have not been Die Weisung wurde nicht - Naredba se nije promjenila
changed," said the gendert sagte der Anznder. ree ovjek. U tome i jeste
lamplighter. "That is the Das ist ja das Trauerspiel! Der tragedija!
tragedy! From year to year Planet hat sich von Jahr zu Jahr Planeta se iz godine u godinu
the planet has turned more schneller und schneller gedreht sve bre i bre okree, a
rapidly and the orders have und die Weisung ist die gleiche naredba se ne
not been changed!" geblieben! mjenja!
"Then what?" asked the Und?, sagte der kleine - Pa? ree mali princ.
little prince. Prinz.
"Thenthe planet now Und jetzt, da er in der - Pa sada, kada se okree
makes a complete turn every Minute eine Umdrehung macht, jedanput u minuti, nemam
minute, and I no longer have habe ich nicht mehr eine vie ni sekunde
a single second for repose. Sekunde Ruhe. Jede Minute odmora. Svakog minuta ga
Once every minute I have to znde ich einmal an, lsche ich jedanput upalim i jedanput
light my lamp and put it out!" einmal aus! ugasim!

"That is very funny! A day Das ist drollig! Die Tage - To je smijeno! Dani kod
lasts only one minute, here dauern bei dir eine Minute! tebe traju jedan minut?
where you live!"
"It is not funny at all!" said Das ist ganz und gar nicht - Nije nimalo smijeno, ree
the lamplighter. "While we drollig, sagte der Anznder. ovjek. Proao je itav
have been talking together a Das ist nun schon ein Monat, mjesec kako nas
month has gone by." da wir miteinander sprechen. dvoje razgovaramo.
"A month?" Ein Monat? - itav mjesec?
"Yes, a month. Thirty Ja, dreiig Minuten. Dreiig - Da. Trideset minuta.
minutes. Thirty days. Good Tage! Guten Abend. Trideset dana! Dobro vee.
evening."
And he lighted his lamp Und er zndete seine Laterne I on ponovo zapali svoj
again. wieder an. fenjer.
As the little prince Der kleine Prinz sah ihm zu, Mali princ ga pogleda;
watched him, he felt that he und er liebte diesen Anznder, dopadao mu se taj ovjek
loved this lamplighter who der sich so treu an seine koji je toliko potovao
was so faithful to his orders. Weisung hielt. Er erinnerte sich naredbu. Sjetio se zalazaka
He remembered the sunsets der Sonnenuntergnge, die er sunca za kojima je nekada
which he himself had gone to einmal gesucht hatte und um iao povlaei svoju
seek, in other days, merely derentwillen er seinen Sessel stolicu. Htio je da pomogne
by pulling up his chair; and rckte. Er wollte seinem Freund svom prijatelju:
he wanted to help his friend. beispringen:
"You know," he said, "I Weit du ... ich kenne ein - Zna... poznat mi je jedan
can tell you a way you can Mittel, wie du dich ausruhen nain da se odmori kad
rest whenever you want to..." knntest, wenn du wolltest... bude htio...
"I always want to rest," Ich will immer, sagte der - Hou odmah, ree ovjek.
said the lamplighter. Anznder.
For it is possible for a man Denn man kann treu und faul Jer ovjek moe u isto
to be faithful and lazy at the zugleich sein. vrijeme i da se dri naredbe i
same time. da bude lijen.
The little prince went on Der kleine Prinz fuhr fort: Mali princ produi:
with his explanation:
"Your planet is so small Dein Planet ist so klein, da- Tvoja planeta je tako mala,
that three strides will take Du mit drei Sprngen da je moe obii u tri
you all the way around it. To herumkommst. Du mut nur koraka. Treba
be always in the sunshine, langsam genug gehen, um samo da ide sasvim lagano
you need only walk along immer in der Sonne zu bleiben. pa da uvijek bude na suncu.
rather slowly. When you Willst Du dich ausruhen, dann Kada bude
want to rest, you will walk gehst Du... und der Tag wird so htio da se odmori, ti
and the day will last as long lange dauern, wie Du willst. koraaj... i dan e trajati
as you like." koliko bude elio.
"That doesn't do me much Das hat nicht viel Witz, - To mi ne pomae bogzna
good," said the lamplighter. sagte der Anznder, was ich koliko, ree ovjek. Od svega
"The one thing I love in life im Leben liebe, ist der Schlaf. u ivotu
is to sleep." najvie volim spavanje.
"Then you're unlucky," Dann ist es aussichtslos, - teta, ree mali princ.
said the little prince. sagte der kleine Prinz.
"I am unlucky," said the Aussichtslos, sagte der - teta, ree ovjek. Dobar
lamplighter. "Good Anznder. Guten Tag. dan.
morning."
And he put out his lamp. Und er lschte seine Lampe I on ugasi svoj fenjer.
"That man," said the little aus. Ovog ovdje, ree u sebi
prince to himself, as he Der, sagte sich der kleine mali princ, dok je
continued farther on his Prinz, whrend er seine Reise produavao svoj put, prezreli
journey, "that man would be fortsetzte, der wird von allen su svi, i kralj, i uobraenko, i
scorned by all the others: by anderen verachtet werden, vom pijanica, i poslovan ovjek.
the king, by the conceited Knig, vom Eitlen, vom Sufer, Medjutim, to je jedini
man, by the tippler, by the vom Geschftsmann. Dabei ist koji meni nije smijean.
businessman. Nevertheless er der einzige, den ich nicht Moda zbog toga to se bavi
he is the only one of them all lcherlich finde. Das kommt neim drugim, a ne
who does not seem to me vielleicht daher, weil er sich mit sobom.
ridiculous. Perhaps that is anderen Dingen beschftigt statt
because he is thinking of mit sich selbst.
something else besides On uzdahnu sa aljenjem i
himself." Er stie einen Seufzer des ree sebi opet:
He breathed a sigh of Bedauerns aus und sagte sich
regret, and said to himself, noch:
again:
"That man is the only one Der ist der einzige, den ich zu Taj tu je jedini s kojim
of them all whom I could meinem Freund htte machen bih se mogao sprijateljiti. Ali
have made my friend. But his knnen. Aber sein Planet ist je njegova planeta suvie
planet is indeed too small. wirklich zu klein. Es ist nicht mala. Nema mjesta za
There is no room on it for viel Platz fr zwei... dvojicu...
two people..."
What the little prince did Was sich der kleine Prinz Ali mali princ se nije
not dare confess was that he nicht einzugestehen wagte war, usudjivao da prizna sebi da je
was sorry most of all to leave da er diesem gesegneten on u stvari alio za tom
this planet, because it was Planeten nachtrauerte, blaenom planetom zbog
blest every day with 1440 besonders der njenih hiljadu etiri stotine
sunsets! tausendvierhundertvierzig etrdeset sunevih
Sonnenuntergnge wegen, in zalazaka za dvadeset etiri
vierundzwanzig Stunden! sata!

15 XV 15

The sixth planet was ten Der sechste Planet war esta planeta bila je deset
times larger than the last one. zehnmal so gro. Er war von puta prostranija. Na njoj je
It was inhabited by an old einem alten Herrn bewohnt, derstanovao neki stari
gentleman who wrote ungeheure Bcher schrieb. Gospodin, koji je pisao
voluminous books. ogromne knjige.
"Oh, look! Here is an Da schau! Ein Forscher! Gle! Evo jednog istraivaa!
explorer!" he exclaimed to rief er, als er den kleinen uzviknu on kada spazi malog
himself when he saw the Prinzen sah. princa.
little prince coming.
The little prince sat down Der kleine Prinz setzte sich Mali princ sjede na sto malo
on the table and panted a an den Tisch und verschnaufte zadihan. Toliko je ve
little. He had already ein wenig. Er war schon so viel putovao!
travelled so much and so far! gereist!
"Where do you come Woher kommst Du? fragte - Odakle dolazi? upita ga
from?" the old gentleman ihn der alte Herr stari Gospodin.
said to him.
"What is that big book?" Was ist das fr ein dickes - Kakva je to debela knjiga?
said the little prince. "What Buch? sagte der kleine Prinz. upita mali princ. ta vi radite
are you doing?" Was machen Sie da? ovdje?
"I am a geographer," said Ich bin Geograph, sagte - Ja sam geograf, ree stari
the old gentleman. der alte Herr. gospodin.
"What is a geographer?" Was ist das, ein Geograph? - ta je to geograf?
asked the little prince.
"A geographer is a scholar Das ist ein Gelehrter, der - To je naunik koji zna gdje
who knows the location of all wei, wo sich die Meere, die se nalaze mora, rijeke,
the seas, rivers, towns, Strme, die Stdte, die Berge gradovi, planine i
mountains, and deserts." und die Wsten befinden. pustinje.
"That is very interesting," Das ist sehr interessant, pustinje.
said the little prince. "Here at sagte der kleine Prinz. Endlich - To je vrlo zanimljivo, ree
last is a man who has a real ein richtiger Beruf! mali princ. Najzad jedno
profession!" pravo zanimanje! I
And he cast a look around Und er warf einen Blick auf den on baci pogled oko sebe po
him at the planet of the Planeten des Geographen. Er geografovoj planeti. Jo
geographer. It was the most hatte noch nie einen so nikada nije vidio
magnificent and stately majesttischen Planeten tako velianstvenu planetu.
planet that he had ever seen. gesehen
"Your planet is very Er ist sehr schn, Euer - Vaa planeta je vrlo lijepa.
beautiful," he said. "Has it Planet. Gibt es da auch Ima li na njoj okeana?
any oceans?" Ozeane?
"I couldn't tell you," said Das kann ich nicht wissen, - To ne mogu da znam, ree
the geographer. sagte der Geograph geograf.
"Ah!" The little prince was Ach! Der kleine Prinz war - Ah! (Mali princ je bio
disappointed. "Has it any enttuscht. Und Berge? razoaran). A planina?
mountains?"
"I couldn't tell you," said Das kann ich auch nicht - Ne mogu ni to da znam,
the geographer. wissen, sagte der Geograph. ree geograf.
"And towns, and rivers, Aber ihr seid Geograph! - - A gradova, rijeka i pustinja?
and deserts?" Und Stdte und Flsse und
Wsten?
"I couldn't tell you that, Auch das kann ich nicht - Ni to ne mogu da znam,
either." wissen. ree geograf.
"But you are a Aber ihr seid doch Ali vi ste geograf!
geographer!" Geograph!

"Exactly," the geographer Richtig, sagte der - Tano, ree geograf, ali ja
said. "But I am not an Geograph, aber ich bin nicht nisam istraiva. Nedostaju
explorer. I haven't a single Forscher. Es fehlt uns gnzlich mi istraivai.
explorer on my planet. It is an Forschern. Nicht der Nee valjda geograf ii da
not the geographer who goes Geograph geht die Stdte, die broji gradove, rijeke, planine,
out to count the towns, the Strme, die Berge, die Meere, mora, okeane i pustinje.
rivers, the mountains, the die Ozeane und die Wsten Geograf je suvie vana
seas, the oceans, and the zhlen. linost da bi tumarao. On ne
deserts. naputa svoju radnu sobu. On
The geographer is much too Der Geograph ist zu wichtig, u njoj prima istraivae.
important to go loafing um herumzustreunen. Er verlt Ispituje ih i biljei
about. He does not leave his seinen Schreibtisch nicht. Aber njihove uspomene. I ako mu
desk. But he receives the er empfngt die Forscher. uspomene jednog od njih
explorers in his study. Er befragt sie und schreibt sich izgledaju
ihre Eindrcke auf. Und wenn zanimljive, geograf se
He asks them questions, and ihm die Notizen eines Forschers raspituje o moralnoj
he notes down what they beachtenswert erscheinen, lt vrijednosti istraivaa.
recall of their travels. And if der Geograph ber dessen
the recollections of any one Moralitt eine amtliche
among them seem interesting Untersuchung anstellen.
to him, the geographer orders
an inquiry into that explorer's
moral character."
"Why is that?" Warum das? - A zato?
"Because an explorer who Weil ein Forscher, der lgt, - Zato to bi istraiva koji
told lies would bring disaster in den Geographiebchern lae izazvao velike nesree u
on the books of the Katastrophen herbeifhren geografskim
geographer. So would an wrde. Und auch ein Forscher, knjigama. A isto tako i
explorer who drank too der zuviel trinkt. istraiva koji mnogo pije.
much."
"Why is that?" asked the Wie das?, fragte der kleine - A zato?
little prince. Prinz.
"Because intoxicated men Weil die Sufer doppelt - Zato to pijanice sve vide
see double. Then the sehen. Der Geograph wrde dvostruko. I tako bi geograf
geographer would note down dann zwei Berge einzeichnen, zabiljeio dvije
two mountains in a place wo nur ein einziger vorhanden planine tamo gdje postoji
where there was only one." ist. jedna.
"I know some one," said Ich kenne einen, sagte der - Poznajem nekog, ree mali
the little prince, "who would kleine Prinz, der wre ein princ, ko nebi bio pouzdan
make a bad explorer." schlechter Forscher. istraiva.
"That is possible. Then, Das ist mglich. Doch wenn - Dakle, kada moralna
when the moral character of die Moralitt des Forschers gut vrijednost istraivaa izgleda
the explorer is shown to be zu sein scheint, macht man eine dobra, onda se
good, an inquiry is ordered Untersuchung ber seine ispita njegovo otkrie.
into his discovery." Entdeckung.
"One goes to see it?" Geht man nachsehen? - Ide se na lice mjesta?
"No. That would be too Nein. Das ist zu - Ne. To je suvie zamreno.
complicated. But one umstndlich. Aber man verlangt Ali se trai od istraivaa da
requires the explorer to vom Forscher, da er Beweise pribavi
furnish proofs. For example, liefert. Wenn es sich zum dokaze. Ako je u pitanju, na
if the discovery in question is Beispiel um die Entdeckung primjer, otkrie neke velike
that of a large mountain, one eines groen Berges handelt, planine, onda
requires that large stones be verlangt man, da er groe se od njega trai da sa
brought back from it." Steine mitbringt. planine donese veliko
The geographer was Pltzlich ereiferte sich der kamenje.
suddenly stirred to Geograph. Geograf se odjednom uzbudi.
excitement.
"But youyou come from Und du, du kommst von - Ali ti, ti dolazi izdaleka? Ti
far away! You are an weit her! Du bist ein Forscher! si istraiva! Opii mi tvoju
explorer! You shall describe Du wirst mir Deinen Planeten planetu!
your planet to me!" beschreiben!
And, having opened his Und der Geograph schlug I geograf, otvori svoju
big register, the geographer sein Registrierbuch auf und ogromnu knjigu i uze olovku.
sharpened his pencil. The spitzte einen Bleistift. Zuerst Kazivanja istraivaa
recitals of explorers are put notiert man die Erzhlungen der najprije se zapisuju olovkom.
down first in pencil. One Forscher mit Bleistift. Um sie Da bi se zapisale perom eka
waits until the explorer has mit Tinte aufzuschreiben, wartet se da istraiva
furnished proofs, before man, bis der Forscher Beweise podnese dokaze.
putting them down in ink. geliefert hat.
"Well?" said the Nun? fragte der Geograph. - Dakle? upita geograf.
geographer expectantly.
"Oh, where I live," said the Oh, bei mir zu Hause, - Oh! kod mene, ree mali
little prince, "it is not very sagte der kleine Prinz, ist nicht princ nije naroito
interesting. It is all so small. I viel los, da ist es ganz klein. Ich zanimljivo, sve je tako
have three volcanoes. habe drei Vulkane. malo. Imam tri vulkana. Dva
Two volcanoes are active and Zwei Vulkane in Ttigkeit und iva vulkana i jedan ugaen.
the other is extinct. But one einen erloschenen. Aber man Ali nikad se ne
never knows." kann nie wissen. zna.
"One never knows," said Man wei nie, sagte der - Nikad se ne zna, ree
the geographer. Geograph. geograf.
"I have also a flower." Ich habe auch eine Blume. - Imam i jednu ruu.
"We do not record Wir schreiben Blumen nicht - Ne biljeimo cvijee, ree
flowers," said the auf, sagte der Geograph. geograf.
geographer.
"Why is that? The flower Warum das? Sie sind das - Zato? To je najljepi
is the most beautiful thing on Schnste! cvijet!
my planet!"
"We do not record them," Weil Blumen vergnglich - Zato to je cvijee prolazno.
said the geographer, "because sind.
they are ephemeral."
"What does that mean Was heit 'vergnglich'? - ta to znai prolazno?
'ephemeral'?"
"Geographies," said the Die Geographiebcher, - Geografije su, ree geograf,
geographer, "are the books entgegnete der Geograph, sind najdragocjenije knjige. One
which, of all books, are most die wertvollsten von allen nikada ne
concerned with matters of Bchern. Sie veralten nie. zastarijevaju. Veoma je
consequence. They never rijetko da neka planina
become old-fashioned. Es ist sehr selten, da ein Berg promijeni mjesto. Vrlo je
It is very rarely that a seinen Platz wechselt. Es ist rijetko da neki okean presui.
mountain changes its sehr selten, da ein Ozean seine Mi piemo o stvarima koje su
position. It is very rarely that Wasser ausleert. Wir schreiben vjene.
an ocean empties itself of its die ewigen Dinge auf.
waters. We write of eternal
things."
"But extinct volcanoes Aber die erloschenen - Ali ugaeni vulkani mogu
may come to life again," the Vulkane knnen wieder proraditi, upade mu u rije
little prince interrupted. aufwachen, unterbrach der mali princ. ta
"What does that mean kleine Prinz. Was bedeutet znai prolazno?
'ephemeral'?" 'vergnglich'?
"Whether volcanoes are Ob die Vulkane erloschen - Bilo da su vulkani ugaeni
extinct or alive, it comes to oder ttig sind, kommt fr uns ili ivi, za nas je to svejedno,
the same thing for us," said aufs gleiche hinaus, sagte der ree geograf.
the geographer. "The thing Geograph. Was fr uns zhlt, Za nas je vana planina. Ona
that matters to us is the ist der Berg. Er verndert sich se ne mjenja.
mountain. It does not nicht.
change."
"But what does that mean Aber was bedeutet - Ali ta znai prolazno?
'ephemeral'?" repeated the 'vergnglich'? wiederholte der ponovi mali princ, koji
little prince, who never in his kleine Prinz, der in seinem nikada u svom ivotu
life had let go of a question, Leben noch nie auf eine einmal nije odustao od ve jednom
once he had asked it. gestellte Frage verzichtet hatte. postavljenog pitanja.
"It means, 'which is in Das heit von baldigem - To znai ono to e ubrzo
danger of speedy Entschwinden bedroht'. nestati.
disappearance.'"
"Is my flower in danger of Ist meine Blume von - Moja rua e uskoro
speedy disappearance?" baldigem Entschwinden nestati?
bedroht?
"Certainly it is." Gewi. - Naravno.
"My flower is ephemeral," Meine Blume ist vergnglich, Moja rua je prolazna,
the little prince said to sagte sich der kleine Prinz, und ree u sebi mali princ, i ima
himself, "and she has only sie hat nur vier Dornen, um sich samo etiri trna da se
four thorns to defend herself gegen die Welt zu wehren! Und brani od svijeta. I ja sam je
against the world. And I have ich habe sie ganz allein zu ostavio sasvim samu kod
left her on my planet, all Hause zurckgelassen! kue.
alone!".

That was his first moment Das war die erste Regung Tada je prvi put zaalio. Ali
of regret. But he took seiner Reue. Aber er fate se ponovo ohrabrio
courage once more wieder Mut.
"What place would you Was raten Sie mir, wohin - ta mi savjetujete da
advise me to visit now?" he ich gehen soll? fragte er. posjetim? upita on.
asked
"The planet Earth," replied Auf den Planeten Erde, - Planetu Zemlju, odgovori
the geographer. "It has a antwortete der Geograph, er mu geograf. Ona je na
good reputation." hat einen guten Ruf... dobrom glasu...
And the little prince went Und der kleine Prinz machte I mali princ podje mislei na
away, thinking of his flower. sich auf und dachte an seine svoju ruu.
Blume.

16 XVI 16

So then the seventh planet Der siebente Planet war also Sedma planeta bila je dakle,
was the Earth. die Erde. Zemlja.
The Earth is not just an Die Erde ist nicht irgendein Zemlja nije ma kakva
ordinary planet! One can Planet! Man zhlt da hundertelf planeta! Rauna se da na njoj
count, there, 111 kings (not Knige, wenn man, ima sto jedanaest kraljeva (ne
forgetting, to be sure, the wohlgemerkt, die Negerknige zaboravljajui, naravno,
Negro kings among them), nicht vergit, siebentausend crnake kraljeve), sedam
7000 geographers, 900,000 Geographen, hiljada geografa, pet stotina
businessmen, 7,500,000 neunhunderttausend hiljada poslovnih ljudi,
tipplers, 311,000,000 Geschftsleute, siebeneinhalb sedam i po miliona pijanica,
conceited menthat is to Millionen Sufer, dreihundertelf trista jedanaest miliona
say, about 2,000,000,000 Millionen Eitle, kurz - ungefhr uobraenih ljudi, to jest oko
grown-ups. zwei Milliarden erwachsene etiri milijardi odraslih
Leute osoba.

Um euch einen Begriff von


To give you an idea of the den Ausmaen der Erde zu Da biste dobili predstavu o
size of the Earth, I will tell geben, mu ich euch sagen, da veliini Zemlje, rei
you that before the invention man vor der Erfindung der u vam da je prije pronalaska
of electricity it was necessary Elektrizitt dort auf allen sechs elektriciteta bilo potrebno
to maintain, over the whole Kontinenten zusammen eine drati, na svih est
of the six continents, a ganze Armee von kontinenata itavu vojsku od
veritable army of 462,511 vierhundertzweiundsechzigtaus etiri stotine ezdeset dvije
lamplighters for the street endfnfhundertelf hiljade pet stotina
lamps. Laternenanzndern im Dienst jedanaest fenjerdija.
hatte.
Seen from a slight Von einiger Entfernung aus Posmatrano izdaleka to je
distance, that would make a gesehen, wirkte das prchtig. stvaralo prekrasan utisak.
splendid spectacle. The Die Bewegungen dieser Armee Pokreti te vojske bili su
movements of this army waren gedrillt, wie die eines ujednaeni kao pokreti nekog
would be regulated like those Opernballetts. Den Reigen baleta u operi. Prvo je
of the ballet in the opera. begannen die Anznder der dolazio red na fenjerdije na
First would come the turn of neuseelndischen und Novom Zelandu i u
the lamplighters of New australischen Laternen. Hatten Australiji. Zatim bi ovi,
Zealand and Australia. sie ihre Lampen angezndet, poto bi upalili svoje fenjere
Having set their lamps alight, gingen sie schlafen. odlazili da spavaju. Zatim su
these would go off to sleep. Dann traten die ulazili u igru
Next, the lamplighters of Laternenanznder von China fenjerdije u Kini i u Sibiru.
China and Siberia would und Sibirien zum Tanze an. Onda bi i njih nestalo iza
enter for their steps in the Auch sie verschwanden hinter kulisa. Tada su
dance, and then they too den Kulissen. Dann kamen die nastupale fenjerdije u Rusiji
would be waved back into russischen und indischen i Indiji.
the wings. After that would Laternenanznder an die Reihe.
come the turn of the
lamplighters of Russia and Dann die von Afrika und Zatim oni u Africi i Evropi.
the Indies; Europa. Dann die von Pa oni u
Sdamerika. Dann die von Junoj Americi. Onda u
then those of Africa and Nordamerika. Severnoj Americi. I nikada
Europe; then those of South nisu grijeili kojim redom
America; then those of South Und niemals irrten sie sich in treba da se pojave na
America; then those of North der Reihenfolge ihres Auftritts. pozornici. To je bilo
America. Es war groartig. velianstveno.
And never would they make
a mistake in the order of their Nur der Anznder der
entry upon the stage. It einzigen Laterne am Nordpol
would be magnificent. und sein Kollege von der
Only the man who was in einzigen Laterne am Sdpol
charge of the single lamp at fhrten ein Leben voll Samo su fenjerdije jedinog
the North Pole, and his Miggang und Gemtlichkeit: fenjera na Sjevernom polu i
colleague who was sie arbeiteten zweimal im Jahr. njegov kolega sa
responsible for the single jedinim fenjerom na Junom
lamp at the South Poleonly polu, vodili besposliarski i
these two would live free bezbrian ivot: oni
from toil and care: they su radili dvaput godinje.
would be busy twice a year.

17 XVII 17

When one wishes to play Will man geistreich sein, Kad ovjek eli da bude
the wit, he sometimes dann kommt es vor, da man duhovit, deava se da
wanders a little from the ein bichen aufschneidet. Ich malice slae. Nisam bio
truth. I have not been war nicht ganz aufrichtig, als sasvim poten kad sam vam
altogether honest in what I ich euch von den govorio o fenjerdijama.
have told you about the Laternenanzndern erzhlte. Mogao bih da stvorim
lamplighters. Ich laufe Gefahr, denen, die pogrean utisak o naoj
And I realize that I run the unseren Planeten nicht kennen, planeti kod onih koji je ne
risk of giving a false idea of ein falsches Bild von ihm zu poznaju. Ljudi zauzimaju
our planet to those who do geben. vrlo malo mjesta na Zemlji.
not know it. Die Menschen benutzen nur Kad bi etiri milijarde
Men occupy a very small sehr wenig Raum auf der Erde. stanovnika koji naseljavaju
place upon the Earth. Wenn die zwei Milliarden Zemlju stajali malo stisnuti
If the two billion inhabitants Einwohner, die die Erde kao na nekom skupu, lako bi
who people its surface were bevlkern, sich aufrecht und ein se mogli smjestiti
all to stand upright and bichen gedrngt hinstellten, na trg pedeset kilometara dug
somewhat crowded together, wie bei einer i pedeset kilometara irok.
as they do for some big Volksversammlung etwa, ovjeanstvo bi se
public assembly, they could kmen sie auf einem moglo zbiti na najmanje
easily be put into one public ffentlichen Platz von zwanzig ostrvce u Tihom okeanu.
square twenty miles long and Meilen Lnge und zwanzig Odrasli vam nee naravno
twenty miles wide. Meilen Breite leicht unter. vjerovati. Oni zamiljaju da
Man knnte die Menschheit auf zauzimaju mnogo
All humanity could be piled der geringsten kleinen Insel des mjesta. Smatraju sebe
up on a small Pacific islet. Pazifischen Ozeans vanim kao baobabi.
The grown-ups, to be sure, zusammenpferchen. Die groen Preporuite im neka
will not believe you when Leute werden Euch das freilich raunaju.
you tell them that. They nicht glauben. Sie bilden sich Oni oboavaju brojeve; to e
imagine that they fill a great ein, viel Platz zu brauchen. im se svidjeti. Ali ne gubite
deal of space. vrijeme na taj
Sie nehmen sich wichtig wie dosadni zadatak. Nema
They fancy themselves as Affenbrotbume. Gebt ihnen smisla. Imajte povjerenja u
important as the baobabs. also den Rat, sich's mene.
You should advise them, auszurechnen Poto se naao na Zemlji,
then, to make their own mali princ je bio veoma
calculations. Sie beten die Zahlen an, das iznenadjen to ne vidi
They adore figures, and that wird ihnen gefallen. Aber ihr nikoga. Ve se uplaio da nije
will please them. But do not sollt Eure Zeit nicht damit pogrijeio planetu, kada se
waste your time on this extra verlieren. Es ist zwecklos. Ihr neki prsten boje
task. It is unnecessary. You habt Vertrauen zu mir. mjeseca pokrenu u pijesku.
have, I know, confidence in Einmal auf der Erde,
me. wunderte sich der kleine Prinz,
When the little prince niemanden zu sehen.
arrived on the Earth, he was
very much surprised not to Er frchtete schon, sich im
see any people. Planeten geirrt zu haben, als ein
He was beginning to be mondfarbener Ring sich im
afraid he had come to the Sande bewegte.
wrong planet, when a coil of
gold, the colour of the
moonlight, flashed across the
sand.
"Good evening," said the Gute Nacht, sagte der - Dobro vee, ree mali princ
little prince courteously. kleine Prinz aufs Geratewohl. za svaki sluaj
"Good evening," said the Gute Nacht, sagte die - Dobro vee, ree zmija.
snake. Schlange.
"What planet is this on Auf welchen Planeten bin - Na koju sam planetu pao?
which I have come down?" ich gefallen? fragte der kleine upita mali princ.
asked the little prince. Prinz.
"This is the Earth; this is Auf die Erde, du bist in - Na Zemlju, u Afriku,
Africa," the snake answered. Afrika, antwortete die odgovori zmija.
Schlange.
"Ah! Then there are no Ah! ... es ist also niemand - Oh!... Zar na Zemlji, nema
people on the Earth?" auf der Erde? nikoga?
"This is the desert. There Hier ist die Wste. In den - Ovdje je pustinja. U
are no people in the desert. Wsten ist niemand. Die Erde pustinjama nema nikoga.
The Earth is large," said the ist gro sagte die Schlange. Zemlja je velika, ree zmija.
snake.
The little prince sat down Der kleine Prinz setzte sich Mali princ sjede na jedan
on a stone, and raised his auf einen Stein und hob die kamen i podie oi ka nebu:
eyes toward the sky. Augen zum Himmel
"I wonder," he said, Ich frage mich, sagte - Pitam se, ree on, da li su
"whether the stars are set er,ob die Sterne leuchten, zvijezde osvjetljene zato da
alight in heaven so that one damit jeder eines Tages den bi jednog dana
day each one of us may find seinen wiederfinden kann. svako mogao nai svoju.
his own again... Look at my Schau meinen Planeten an. Er Pogledaj moju planetu. Ona
planet. It is right there above steht gerade ber uns... Aber je upravo iznad
us. But how far away it is!" wie weit ist er fort! nas... Ali tako je daleko!
"It is beautiful," the snake Er ist schn, sagte die - Lijepa je, ree zmija. Zato
said. "What has brought you Schlange. Was willst Du hier si doao ovamo?
here?" machen?
"I have been having some Ich habe Schwierigkeiten - Imao sam tekoa sa jednim
trouble with a flower," said mit einer Blume, sagte der cvijetom, odgovori mali
the little prince. kleine Prinz. princ
"Ah!" said the snake. Ah! sagte die Schlange. - O! ree zmija.
And they were both silent. Und sie schwiegen. I oboje zautie.
"Where are the men?" the Wo sind die Menschen? - Gdje su ljudi? najzad
little prince at last took up fuhr der kleine Prinz endlich ponovo progovori mali princ.
the conversation again. "It is fort.Man ist ein bichen ovjek se osjea
a little lonely in the desert..." einsam in der Wste... malo usamljen u pustinji...
"It is also lonely among Man ist auch bei den - ovjek je usamljen i medju
men," the snake said. Menschen einsam, sagte die ljudima, ree zmija.
Schlange.
The little prince gazed at Der kleine Prinz sah sie lange Mali princ je dugo posmatrao
him for a long time. an. zmiju:
"You are a funny animal," Du bist ein drolliges Tier, - udna si ti ivotinja,
he said at last. "You are no sagte er schlielich, dnn wie progovori on najzad, tanka
thicker than a finger..." ein Finger... kao prst...
"But I am more powerful Aber ich bin mchtiger als - Ali sam monija od
than the finger of a king," der Finger eines Knigs, sagte kraljevskog prsta, ree zmija.
said the snake. die Schlange.
The little prince smiled. Der kleine Prinz mute lcheln. Mali princ se osmjehnu
"You are not very Du bist nicht sehr - Nisi ba tako mona...
powerful. You haven't even mchtig ... Du hast nicht einmal nema ak ni noge... nisi u
any feet. You cannot even Fe ... Du kannst nicht einmal stanju ni da
travel..." reisen ... putuje...
"I can carry you farther Ich kann Dich weiter - Mogu te odnijeti dalje nego
than any ship could take bringen als ein Schiff, sagte brod, ree zmija.
you," said the snake. die Schlange.
He twined himself around Sie rollte sich um den Knchel Ona se omota oko noge
the little prince's ankle, like a des kleinen Prinzen wie ein malog princa kao zlatni
golden bracelet. goldenes Armband. prsten:
"Whomever I touch, I send Wen ich berhre, den gebe - Onog koga ja dodirnem,
back to the earth from ich der Erde zurck, aus der er vraa se u zemlju odakle je i
whence he came," the snake hervorgegangen ist, sagte sie doao, dodade
spoke again. "But you are noch. Aber Du bist rein, du ona. Ali ti si ist i dolazi sa
innocent and true, and you kommst von einem Stern. jedne zvijezde...
come from a star..."
The little prince made no Der keine Prinz antwortete Mali princ ne odgovori nita.
reply. nichts.
"You move me to pity Du tust mir leid auf dieser - ao mi te je, tako slabog,
you are so weak on this Earth Erde aus Granit, du, der du so na ovoj Zemlji od kamena.
made of granite," the snake schwach bist. Ich kann dir eines Mogu ti pomoi
said. "I can help you, some Tages helfen, wenn Du dich zu jednoga dana ako bude
day, if you grow too sehr nach Deinem Planeten mnogo alio za svojom
homesick for your own sehnst. Ich kann ... planetom. Mogu...
planet. I can"
"Oh! I understand you Oh, ich habe sehr gut - Oh! Razumio sam vrlo
very well," said the little verstanden sagte der kleine dobro, ree mali princ, ali
prince. "But why do you Prinz, aber warum sprichst Du zato ti uvijek
always speak in riddles?" immer in Rtseln? govori u zagonetkama?
"I solve them all," said the Ich lse sie alle, sagte die - Ja ih sve rjeavam, ree
snake. Schlange. zmija.
And they were both silent. Und sie schwiegen. I oboje zautae.

18 XVIII 18

The little prince crossed Der kleine Prinz durchquerte Mali princ predje pustinju, i
the desert and met with only die Wste und begegnete nur srete samo jedan cvijet.
one flower. It was a flower einer Blume mit drei Cvijet s tri latice, neki
with three petals, a flower of Bltenblttern, einer ganz beznaajni cvjeti...
no account at all. armseligen Blume...
"Good morning," said the Guten Tag, sagte der kleine - Dobar dan, ree mali princ.
little prince. Prinz.
"Good morning," said the Guten Tag, sagte die - Dobar dan, odgovori cvijet.
flower. Blume.

"Where are the men?" the Wo sind die Menschen? - Gdje su ljudi? utivo zapita
little prince asked, politely. fragte hflich der kleine Prinz. mali princ.
The flower had once seen Die Blume hatte eines Tages Cvijet je jednog dana vidio
a caravan passing. eine Karawane vorberziehen neki karavan kako
sehen. prolazi.
"Men?" she echoed. "I Die Menschen? Es gibt, glaube - Ljudi? Ima ih, vjerujem, pet
think there are six or seven of ich, sechs oder sieben. Ich habe ili est. Vidio sam ih
them in existence. I saw sie vor Jahren gesehen. Aber prije mnogo godina. Ali
them, several years ago. But man wei nie, wo sie zu finden nikad se ne zna gdje su.
one never knows where to sind. Der Wind verweht sie. Es Nestalni su kao vjetar.
find them. The wind blows fehlen ihnen die Wurzeln, das Nemaju korijena i to im
them away. They have no ist sehr bel fr sie. mnogo smeta.
roots, and that makes their
life very difficult."
"Goodbye," said the little Adieu, sagte der kleine Prinz - Zbogom, ree mali princ.
prince.
"Goodbye," said the Adieu, sagte die Blume. - Zbogom, ree cvijet.
flower.

19 XIX 19

After that, the little prince Der kleine Prinz stieg auf
Mali princ se pope na neku
climbed a high mountain. einen hohen Berg. Die einzigen
visoku planinu. Jedine
The only mountains he had Berge, die er kannte, waren die
planine koje je dotada
ever known were the three drei Vulkane, und sie reichten
upoznao bila su tri vulkana
volcanoes, which came up to nur bis an die Knie, und den
koji su mu
his knees. And he used the erloschenen Vulkan benutze er
dopirali do koljena. A
extinct volcano as a als Schemel. ugaenim vulkanom
footstool. Von einem Berg so hoch wie
sluio se kao stoliicom. Sa
"From a mountain as high as der da, sagte er sich, werde ich
jedne visoke
this one," he said to himself, mit einemmal den ganzen
planine kao to je ova,
"I shall be able to see the Planeten und alle Menschen
pomisli on u sebi,
whole planet at one glance, sehen... obuhvatiu pogledom cijelu
and all the people..." planetu i sve
ljude...
But he saw nothing, save Aber er sah nichts als die Ali je vidio samo otre
peaks of rock that were Nadeln spitziger Felsen. kamene
sharpened like needles. vrhove.

"Good morning," he said Guten Tag, sagte er aufs - Dobar dan, ree on za svaki
courteously. Geratewohl. sluaj.
"Good morningGood Guten Tag... Guten Tag... - Dobar dan... Dobar dan...
morningGood morning," Guten Tag, antwortete das Dobar dan...
answered the echo. Echo. odgovori odjek.
"Who are you?" said the Wer bist Du?, sagte der - Ko ste vi? upita mali princ
little prince. kleine Prinz.
"Who are youWho are Wer bist Du... Wer bist Du... - Ko ste vi... ko ste vi... ko
youWho are you?" Wer bist Du...?, antwortete das ste vi... odgovori odjek.
answered the echo. Echo.
"Be my friends. I am all Seid meine Freunde, ich bin Budite mi prijatelji, ja sam
alone," he said. allein, sagte er. sam, ree on.
"I am all aloneall alone Ich bin allein... allein... - Ja sam sam... ja sam sam...
all alone," answered the allein...antwortete das Echo. ja sam sam... odgovori odjek.
echo.
"What a queer planet!" he Was fr ein merkwrdiger udne li planete! pomisli
thought. "It is altogether dry, Planet! dachte er da. Er ist ganz on tada. Sva je suha, iljasta
and altogether pointed, and trocken, voller Spitzen und ganz i slana. I ljudi
altogether harsh and salzig. Und den Menschen fehlt nemaju mate. Ponavljaju
forbidding. And the people es an Phantasie. Sie ono to im se kae... Kod
have no imagination. They wiederholen, was man ihnen kue sam imao jednu
repeat whatever one says to sagt... Zu Hause hatte ich eine ruu:
them... On my planet I had a Blume:
flower; ona je uvijek govorila
she always was the first to Sie sprach immer zuerst... prva...
speak..."

20 XX 20

But it happened that after Aber nachdem der kleine Ali se desi da mali princ,
walking for a long time Prinz lange ber den Sand, die poto je dugo koraao po
through sand, and rocks, and Felsen und den Schnee pjesku, kamenju i
snow, the little prince at last gewandert war, geschah es, da snijegu, najzad pronadje neki
came upon a road. And all er endlich eine Strae put. A svi putevi vode ka
roads lead to the abodes of entdeckte. Und die Straen ljudima.
men. fhren zu Menschen.
"Good morning," he said. Guten Tag, sagte er. Da - Dobar dan, ree on.
He was standing before a war ein blhender Rosengarten. Bio je to vrt pun rascvjetalih
garden, all a-bloom with rua.
roses.
"Good morning," said the Guten Tag, sagten die - Dobar dan, odgovorie
roses. Rosen. rue.
The little prince gazed at Der kleine Prinz sah sie an. Sie Mali princ ih pogleda. Sve su
them. They all looked like glichen alle seiner Blume. liile na
his flower. njegovu ruu.
"Who are you?" he Wer seid ihr? fragte er sie - Ko ste vi? zapita ih
demanded, thunderstruck. hchst erstaunt. zaprepaen.
"We are roses," the roses Wir sind Rosen, sagten die - Mi smo rue, rekoe rue.
said. Rosen.
- Oh! ree mali princ...
And he was overcome Ach! sagte der kleine Prinz... Osjeao se vrlo nesretan.
with sadness. His flower had Und er fhlte sich sehr Njegova rua mu je priala
told him that she was the unglcklich. Seine Blume hatte da je ona jedinstveni
only one of her kind in all the ihm erzhlt, da sie auf der primjerak svoje vrste na
universe. And here were five ganzen Welt einzig in ihrer Art svijetu. A evo, samo u
thousand of them, all alike, in sei. Und siehe!, da waren jednom jedinom vrtu, bilo je
one single garden! fnftausend davon, alle gleich, pet hiljada potpuno istih!
in einem einzigen Garten!
"She would be very much Sie wre sehr bse, wenn sie Ona bi bila vrlo uvrijedjena,
annoyed," he said to himself, das she, sagte er sich... Sie kad bi to vidjela, pomisli
"if she should see that... She wrde frchterlich husten und on... strano bi se
would cough most so tun, als strbe sie, um der zakaljala i pravila bi se kao
dreadfully, and she would Lcherlichkeit zu entgehen. da umire da ne bi ispala
pretend that she was dying, Und ich mte wohl so tun, als smijena. I ja bih bio
to avoid being laughed at. pflegte ich sie, denn sonst liee prinudjen da se pravim kao
And I should be obliged to ich sie wirklich sterben, um da je njegujem, jer bi inae,
pretend that I was nursing her auch mich zu beschmen... da bi i mene
back to lifefor if I did not Dann sagte er sich noch: Ich ponizila, stvarno pristala da
do that, to humble myself glaubte, ich sei reich durch eine umre...
also, she would really allow einzigartige Blume, und ich Zatim pomisli opet:
herself to die..." besitze nur eine gewhnliche Vjerovao sam da sam bogat
Then he went on with his Rose. Sie und meine drei to imam jedinstven cvijet,
reflections: "I thought that I Vulkane, die mir bis ans Knie a u stvari imam samo obinu
was rich, with a flower that reichen und von denen einer ruu. Nju i moja tri vulkana
was unique in all the world; vielleicht fr immer verloschen koji mi dopiru do
and all I had was a common ist, das macht aus mir keinen koljena, i od kojih je jedan,
rose. A common rose, and sehr groen Prinzen... moda, zauvjek ugaen; sve
three volcanoes that come up to ne ini me ba
to my kneesand one of velikim princom...
them perhaps extinct
forever... That doesn't make
me a very great prince..."
And he lay down in the Und er warf sich ins Gras I on lee na travu i gorko
grass and cried. und weinte. zaplaka.
21 XXI 21

It was then that the fox In diesem Augenblick Tada se pojavi lisica:
appeared. erschien der Fuchs:
"Good morning," said the Guten Tag, sagte der - Dobar dan, ree lisica.
fox. Fuchs.
"Good morning," the little Guten Tag, antwortete - Dobar dan, utivo odgovori
prince responded politely, hflich der kleine Prinz, der mali princ koji se okrenu, ali
although when he turned sich umdrehte, aber nichts sah. ne vidje nita.
around he saw nothing.
"I am right here," the voice Ich bin da, sagte die - Evo me ovdje, ree jedan
said, "under the apple tree." Stimme, unter dem glas, pod jabukom.
Apfelbaum...
"Who are you?" asked the Wer bist du? sagte der - Ko si ti? upita mali princ.
little prince, and added, "You kleine Prinz. Du bist sehr Vrlo si lijepa...
are very pretty to look at." hbsch...
"I am a fox," the fox said. Ich bin ein Fuchs, sagte - Ja sam lisica, ree lisica.
der Fuchs.

"Come and play with me," Komm und spiel mit mir, - Hodi da se igramo, predloi
proposed the little prince. "I schlug ihm der kleine Prinz vor. joj mali princ.
am so unhappy." Ich bin so traurig... Tako sam tuan...
"I cannot play with you," Ich kann nicht mit dir - Ne mogu da se igram s
the fox said. "I am not spielen, sagte der Fuchs. Ich tobom, ree lisica. Nisam
tamed." bin noch nicht gezhmt! pripitomljena.
"Ah! Please excuse me," Ah, Verzeihung! sagte der - Ah! izvini, ree mali princ.
said the little prince. kleine Prinz.:
But, after some thought, he Aber nach einiger A onda, razmislivi, dodade:
added: berlegung fgte er hinzu
"What does that mean Was bedeutet das: - ta znai to
'tame'?" 'zhmen'? pripitomljena?
"You do not live here," Du bist nicht von hier, sagte - Ti nisi odavde, ree lisica,
said the fox. "What is it that der Fuchs, was suchst du? ta trai?
you are looking for?"
"I am looking for men," Ich suche die Menschen, - Traim ljude, ree mali
said the little prince. "What sagte der kleine Prinz. Was princ. ta znai to
does that mean'tame'?" bedeutet 'zhmen'? pripitomiti?
"Men," said the fox. "They Die Menschen, sagte der - Ljudi imaju puke, ree
have guns, and they hunt. It Fuchs, die haben Gewehre und lisica, i oni love. To je
is very disturbing. They also schieen. Das ist sehr lstig. Sie prilino nezgodno! Ali
raise chickens. These are ziehen auch Hhner auf. Das ist oni gaje i kokoi. Po tome su
their only interests. Are you ihr einziges Interesse. Du suchst zanimljiivi. Trai li kokoi?
looking for chickens?" Hhner?
"No," said the little prince. Nein, sagte der kleine - Ne, ree mali princ. Traim
"I am looking for friends. Prinz, ich suche Freunde. Was prijatelje. ta znai to
What does that mean heit 'zhmen'? pripitomiti?
'tame'?"
"It is an act too often Das ist eine in Vergessenheit - To je neto to se davno
neglected," said the fox. It geratene Sache, sagte der zaboravilo, ree lisica. To
means to establish ties." Fuchs. Es bedeutet: sich znai stvoriti
'vertraut machen'. veze...
"'To establish ties'?" Vertraut machen? - Stvoriti veze?
"Just that," said the fox. Gewi, sagte der Fuchs - Naravno, ree lisica. Ti si
"To me, you are still nothing Du bist fr mich noch nichts za mene samo mali djeak
more than a little boy who is als ein kleiner Knabe, der slian stotinama
just like a hundred thousand hunderttausend kleinen Knaben hiljada drugih djeaka. I ti mi
other little boys. And I have vllig gleicht. Ich brauche dich nisi potreban. A ni ja tebi
no need of you. And you, on nicht, und du brauchst mich nisam potrebna. Ja
your part, have no need of ebensowenig. sam za tebe samo lisica
me. Ich bin fr dich nur ein Fuchs, slina stotinama hiljada
To you, I am nothing more der hunderttausend Fchsen lisica. Ali, ako me
than a fox like a hundred gleicht. Aber wenn du mich pripitomi, biemo potrebni
thousand other foxes. But if zhmst, werden wir einander jedno drugom. Ti e za
you tame me, then we shall brauchen. Du wirst fr mich mene biti jedini na
need each other. To me, you einzig sein in der Welt. Ich svijetu. Ja u za tebe biti
will be unique in all the werde fr dich einzig sein in der jedina na svijetu...
world. To you, I shall be Welt...
unique in all the world..."
"I am beginning to Ich beginne zu verstehen, - Poinjem da shvatam, ree
understand," said the little sagte der kleine Prinz. Es gibt mali princ. Postoji jedna
prince. "There is a flower... I eine Blume... ich glaube, sie hat rua... mislim da me je
think that she has tamed mich gezhmt... pripitomila...
me..."
"It is possible," said the Das ist mglich, sagte der - To je mogue, ree lisica.
fox. "On the Earth one sees Fuchs. Man trifft auf der ega sve nema na Zemlji...
all sorts of things." Erde alle mglichen Dinge...
"Oh, but this is not on the Oh, das ist nicht auf der - Ah! to nije na Zemlji, ree
Earth!" said the little prince. Erde, sagte der kleine Prinz. mali princ.
The fox seemed perplexed, Der Fuchs schien sehr Lisica je izgledala vrlo
and very curious. aufgeregt: radoznala:
"On another planet?" Auf einem anderen - Na nekoj drugoj planeti?
Planeten?
"Yes." Ja. - Da.
"Are there hunters on that Gibt es Jger auf diesem - Ima li lovaca na toj planeti?
planet?" Planeten?
"No." Nein. - Ne.
"Ah, that is interesting! Das ist interessant! Und - Gle, pa to je zanimljivo! A
Are there chickens?" Hhner? kokoi?
"No." Nein. - Ne.
"Nothing is perfect," Nichts ist vollkommen! - Nita nije savreno,
sighed the fox. seufzte der Fuchs. uzdahnu lisica.
But he came back to his Aber der Fuchs kam auf Ali lisica se ponovo vrati na
idea. seinen Gedanken zurck: svoju misao:
"My life is very Mein Leben ist eintnig. Ich - Moj ivot je jednolian. Ja
monotonous," the fox said. "I jage Hhner, die Menschen lovim kokoi, ljudi love
hunt chickens; men hunt me. jagen mich. Alle Hhner mene. Sve kokoi su
All the chickens are just gleichen einander, und alle sline, i svi ljudi su slini.
alike, and all the men are just Menschen gleichen einander. Meni je dakle, pomalo
alike. And, in consequence, I Ich langweile mich also ein dosadno. Ali, ako me
am a little bored. wenig. Aber wenn du mich pripitomi, moj ivot e biti
But if you tame me, it will be zhmst, wird mein Leben wie kao obasjan suncem.
as if the sun came to shine on durchsonnt sein. Upoznau korake koji e
my life. Ich werde den Klang deines biti drugaiji od svih ostalih.
Schrittes kennen, der sich von Drugi koraci me tjeraju pod
I shall know the sound of a allen andern unterscheidet. Die zemlju. Tvoji e me
step that will be different anderen Schritte jagen mich kao muzika pozivati da
from all the others. Other unter die Erde. Der deine wird izadjem iz rupe.
steps send me hurrying back mich wie Musik aus dem Bau
underneath the ground. Yours locken
will call me, like music, out
of my burrow.

And then look: you see the Und dann schau! Du siehst da A zatim pogledaj! Vidi li,
grain-fields down yonder? I drben die Weizenfelder? Ich tamo dole,
do not eat bread. Wheat is of esse kein Brot. Fr mich ist der 51
no use to me. The wheat Weizen zwecklos. Die polje puno ita? Ja ne jedem
fields have nothing to say to Weizenfelder erinnern mich an hljeb. Za mene ito ne
me. And that is sad. nichts. Und das ist traurig. predstavlja nita. itna
polja ne podsjeaju me ni na
But you have hair that is the Aber du hast weizenblondes ta. A to je alosno! Ali ti
colour of gold. Think how Haar. Oh, es wird wunderbar ima kosu boje zlata.
wonderful that will be when sein, wenn du mich einmal Bie divno kada me
you have tamed me! gezhmt hast! pripitomi! ito, koje je
The grain, which is also Das Gold der Weizenfelder wird pozlaeno, podsjeae me na
golden, will bring me back mich an dich erinnern. Und ich tebe. I ja u voljeti um
the thought of you. And I werde das Rauschen des vjetra u itu...
shall love to listen to the Windes im Getreide
wind in the wheat..." liebgewinnen.
The fox gazed at the little Der Fuchs verstummte und Lisica uuta i dugo je gledala
prince, for a long time. schaute den Prinzen lange an: malog princa:
"Pleasetame me!" he Bitte... zhme mich! sagte - Molim te... pripitomi me,
said. er. ree ona.
"I want to, very much," the Ich mchte wohl, - Vrlo rado, ree mali princ,
little prince replied. "But I antwortete der kleine Prinz, ali nemam mnogo vremena.
have not much time. I have aber ich habe nicht viel Zeit. Treba da pronadjem
friends to discover, and a Ich mu Freunde finden und prijatelje i da se upoznam s
great many things to viele Dinge kennenlernen. mnogim stvarima.
understand."
"One only understands the Man kennt nur die Dinge, - ovjek poznaje samo one
things that one tames," said die man zhmt, sagte der stvari koje pripitomi, ree
the fox. "Men have no more Fuchs. Die Menschen haben lisica. Ljudi nemaju
time to understand anything. keine Zeit mehr, irgend etwas vie vremena da bilo ta
They buy things all ready kennenzulernen. upoznaju. Oni kupuju gotove
made at the shops. But there Sie kaufen sich alles fertig in stvari kod trgovaca. A
is no shop anywhere where den Geschften. Aber da es kako trgovaca nema koji
one can buy friendship, and keine Kauflden fr Freunde prodaju prijatelje, ljudi vie
so men have no friends any gibt, haben die Leute keine nemaju prijatelja. Ako
more. If you want a friend, Freunde mehr. Wenn du einen hoe prijatelja pripitomi me!
tame me..." Freund willst, so zhme mich!
"What must I do, to tame Was mu ich da tun? sagte - ta treba da uinim? upita
you?" asked the little prince. der kleine Prinz. mali princ.
"You must be very Du mut sehr geduldig - Treba da si vrlo strpljiv,
patient," replied the fox. sein, antwortete der Fuchs. odgovori lisica. Najprije e
"First you will sit down at a Du setzt dich zuerst ein wenig sjesti malo dalje od
little distance from melike abseits von mir ins Gras. Ich mene, eto tako, na travu.
thatin the grass. I shall werde dich so verstohlen, so aus Gledau te
look at you out of the corner dem Augenwinkel anschauen, krajikom oka, a ti nee
of my eye, and you will say und du wirst nichts sagen. Die nita govoriti.
nothing. Words are the Sprache ist die Quelle der Govor je izvor nesporazuma.
source of misunderstandings. Miverstndnisse. Aber jeden Ali, svakog
But you will sit a little closer Tag wirst du dich ein bichen dana sjee malo blie...
to me, every day..." nher setzen knnen...
The next day the little Am nchsten Morgen kam Sutradan mali princ ponovo
prince came back. der kleine Prinz zurck. dodje.
"It would have been better Es wre besser gewesen, du Bilo bi bolje da si doao u
to come back at the same wrst zur selben Stunde isto vrijeme, ree
hour," said the fox. "If, for wiedergekommen, sagte der lisica. Ako dolazi, na
example, you come at four Fuchs. Wenn du zum Beispiel primjer, u etiri sata
o'clock in the afternoon, then um vier Uhr nachmittags popodne, ja u biti sretna ve
at three o'clock I shall begin kommst, kann ich um drei Uhr od tri sata.
to be happy. I shall feel anfangen, glcklich zu sein. Je Ukoliko vrijeme bude
happier and happier as the mehr die Zeit vergeht, um so odmicalo biu sve
hour advances. glcklicher werde ich mich
fhlen. sretnija. U etiri sata biu
At four o'clock, I shall Um vier Uhr werde ich mich uzbudjena i uznemirena;
already be worrying and schon aufregen und upoznau cijenu sree!
jumping about. I shall show beunruhigen; ich werde erfahre,
you how happy I am! wie teuer das Glck ist.
But if you come at just any Wenn du aber irgendwann Ali ako bude dolazio kad ti
time, I shall never know at kommst, kann ich nie wissen, padne na pamet, nikada neu
what hour my heart is to be wann mein Herz da sein soll... znati za koji as
ready to greet you... One Es mu feste Bruche geben. da spremim svoje srce...
must observe the proper Potrebni su itavi obredi za
rites..." to.
"What is a rite?" asked the Was heit 'fester Brauch'?, - ta je to obred? upita mali
little prince. sagte der kleine Prinz. princ.
"Those also are actions too Auch etwas in - I to je neto to se davno
often neglected," said the Vergessenheit Geratenes, sagte zaboravilo, ree lisica. To je
fox. "They are what make der Fuchs. Es ist das, was ono to ini da se
one day different from other einen Tag vom andern jedan dan razlikuje od
days, one hour from other unterscheidet, eine Stunde von drugog, jedan as od drugih
hours. den andern Stunden. asova. Kod mojih
There is a rite, for example, Es gibt zum Beispiel einen lovaca, na primjer, postoji
among my hunters. Brauch bei meinen Jgern. jedan obred.

Every Thursday they dance Sie tanzen am Donnerstag mit Oni etvrtkom igraju sa
with the village girls. dem Mdchen des Dorfes. seoskim
So Thursday is a wonderful Daher ist der Donnerstag der djevojkama. etvrtak je,
day for me! I can take a walk wunderbare Tag. Ich gehe bis dakle, divan dan! Idem u
as far as the vineyards. But if zum Weinberg spazieren. Wenn etnju ak do vinograda.
the hunters danced at just any die Jger irgendwann einmal Kad bi lovci igrali sa
time, every day would be like zum Tanze gingen, wren die djevojkama kad im padne na
every other day, and I should Tage alle gleich und ich htte pamet, svi bi dani liili
never have any vacation at niemals Ferien. jedan na drugi, i ja ne bih
all." uopte imala odmora.
So the little prince tamed So machte denn der kleine Tako mali princ pripitomi
the fox. And when the hour Prinz den Fuchs mit sich lisicu. A kada se dan rastanka
of his departure drew near vertraut. Und als die Stunde des priblii:
Abschieds nahe war:
"Ah," said the fox, "I shall Ach! sagte der Fuchs, - Ah! ree lisica... Plakau.
cry." ich werde weinen.
"It is your own fault," said Das ist deine Schuld, sagte - Sama si kriva, ree mali
the little prince. "I never der kleine Prinz, ich wnschte princ, nisam ti elio zlo, ali ti
wished you any sort of harm; dir nichts bles, aber du hast si htjela da te
but you wanted me to tame gewollt, da ich dich zhme... pripitomim...
you..."
"Yes, that is so," said the Gewi, sagte der Fuchs. - Naravno, ree lisica.
fox.
"But now you are going to Aber nun wirst du weinen! - Ali ti e plakati! ree mali
cry!" said the little prince. sagte der kleine Prinz. princ.
"Yes, that is so," said the Bestimmt, sagte der Fuchs. - Naravno, ree lisica.
fox.
"Then it has done you no So hast du nichts - Znai, time nita ne
good at all!" gewonnen! dobija!
"It has done me good," Ich habe, sagte der Fuchs, - Dobijam, ree lisica, zbog
said the fox, "because of the die Farbe des Weizens boje ita.
colour of the wheat fields." gewonnen. Dann fgte er Zatim dodade:
And then he added: hinzu:
"Go and look again at the Geh die Rosen wieder - Idi pogledaj ponovo rue.
roses. You will understand anschauen. Du wirst begreifen, Shvatie da je tvoja
now that yours is unique in da die deine einzig ist in der jedinstvena na svijetu. Vrati
all the world. Then come Welt. Du wirst wiederkommen se onda da mi kae zbogom,
back to say goodbye to me, und mir adieu sagen, und ich a ja u ti pokloniti jednu
and I will make you a present werde dir ein Geheimnis tajnu.
of a secret." schenken.
The little prince went Der kleine Prinz ging, die Mali princ ode da ponovo
away, to look again at the Rosen wiederzusehen: vidi rue.
roses.
"You are not at all like my Ihr gleicht meiner Rose gar - Vi uopte ne liite na moju
rose," he said. "As yet you nicht, ihr seid noch nichts, ruu, vi jo nita ne znaite,
are nothing. No one has sagte er zu ihnen. Niemand hat ree im on. Niko
tamed you, and you have sich euch vertraut gemacht und vas nije pripitomio, i vi niste
tamed no one. auch ihr habt euch niemandem nikoga pripitomile. Vi ste kao
vertraut gemacht. to je bila moja
You are like my fox when I lisica. Bila je to obina lisica
first knew him. He was only Ihr seid, wie mein Fuchs war. slina stotinama hiljada
a fox like a hundred thousand Der war nichts als ein Fuchs drugih. Ali ja sam od nje
other foxes. But I have made wie hunderttausend andere. napravio svog prijatelja, i
him my friend, and now he is Aber ich habe ihn zu meinem ona je sada jedinstvena na
unique in all the world." Freund gemacht, und jetzt ist er svijetu.
einzig in der Welt.
And the roses were very Und die Rosen waren sehr Rue su se osjeale vrlo
much embarrassed. beschmt. nelagodno.
"You are beautiful, but you Ihr seid schn, aber ihr seit - Lijepe ste, ali ste prazne,
are empty," he went on. "One leer, sagte er noch. Man kann ree im on jo. ovjek ne
could not die for you. To be fr euch nicht sterben. Gewi, moe da umre za vas.
sure, an ordinary passer-by ein Irgendwer, der vorbergeht, Naravno, obian prolaznik
would think that my rose knnte glauben, meine Rose povjerovao bi da moja rua
looked just like youthe hnle euch. lii na vas. Ali ona
rose that belongs to me. sama znaajnija je od svih
But in herself alone she is Aber in sich selbst ist sie vas zajedno zato to sam je
more important than all the wichtiger als ihr alle, da sie es zavolio. Zato to sam
hundreds of you other roses: ist, die ich begossen habe. Da nju stavljao pod stakleno
because it is she that I have sie es ist, die ich unter den zvono. Zato to sam njoj
watered; because it is she that Glassturz gestellt habe. napravio zaklon. Zato to
I have put under the glass Da sie es ist, die ich mit dem sam zbog nje poubijao
globe; Wandschirm geschtzt habe. Da gusjenice (osim one dvije-tri
because it is she that I have sie es ist, deren Raupen ich radi leptirova). Zato to
sheltered behind the screen; gettet habe (auer den zwei sam nju sluao kako se ali,
because it is for her that I oder drei um der Schmetterlinge hvalie ili kako ponekad uti.
have killed the caterpillars willen). Zato to je to moja
(except the two or three that Da sie es ist, die ich klagen oder rua.
we saved to become sich rhmen gehrt habe oder
butterflies); auch manchmal schweigen. Da
because it is she that I have es meine Rose ist.
listened to, when she
grumbled, or boasted, or ever
sometimes when she said
nothing. Because she is my
rose.
And he went back to meet Und er kam zum Fuchs I on se vrati lisici:
the fox. zurck:
"Goodbye," he said. Adieu, sagte er... - Zbogom, ree joj on...
"Goodbye," said the fox. Adieu, sagte der Fuchs. - Zbogom, odgovori lisica.
"And now here is my secret, Hier mein Geheimnis. Es ist Evo moje tajne. Sasvim je
a very simple secret: It is ganz einfach: man sieht nur mit jednostavna: ovjek
only with the heart that one dem Herzen gut. Das samo srcem dobro vidi.
can see rightly; what is Wesentliche ist fr die Augen Sutina se oima ne da
essential is invisible to the unsichtbar. sagledati.
eye."
"What is essential is Das Wesentliche ist fr die - Sutina se oima ne da
invisible to the eye," the little Augen unsichtbar, wiederholte sagledati, ponovi mali princ
prince repeated, so that he der kleine Prinz, um es sich zu da bi zapamtio.
would be sure to remember. merken.
"It is the time you have Die Zeit, die du fr deine - Vrijeme koje si uloio oko
wasted for your rose that Rose verloren hast, sie macht tvoje rue ini tu ruu tako
makes your rose so deine Rose so wichtig. dragocjenom.
important."
"It is the time I have Die Zeit, die ich fr meine - Vrijeme koje sam uloio
wasted for my rose" said Rose verloren habe..., sagte oko moje rue... ree mali
the little prince, so that he der kleine Prinz, um es sich zu princ da bi zapamtio.
would be sure to remember. merken.
"Men have forgotten this Die Menschen haben diese - Ljudi su zaboravili tu istinu,
truth," said the fox. "But you Wahrheit vergessen, sagte der ree lisica. Ali ti ne treba da
must not forget it. You Fuchs. Aber du darfst sie nicht je zaboravi. Ti si
become responsible, forever, vergessen. Du bist zeitlebens zauvijek odgovoran za ono
for what you have tamed. fr das verantwortlich, was du to si pripitomio. Ti si
You are responsible for your dir vertraut gemacht hast. Du odgovoran za tvoju ruu...
rose..." bist fr deine Rose
verantwortlich...
"I am responsible for my Ich bin fr meine Rose - Ja sam odgovoran za svoju
rose," the little prince verantwortlich..., wiederholte ruu, ponovi mali princ da bi
repeated, so that he would be der kleine Prinz, um es sich zu zapamtio.
sure to remember. merken.

22 XXII 22

"Good morning," said the Guten Tag, sagte der kleine - Dobar dan, ree mali princ.
little prince. Prinz.
"Good morning," said the Guten Tag, sagte der - Dobar dan, odgovori
railway switchman. Weichensteller. skretniar.
"What do you do here?" Was machst du da? sagte - ta ti to radi? upita ga mali
the little prince asked. der kleine Prinz. princ.
"I sort out travellers, in Ich sortiere die Reisenden - Odabirem putnike, u
bundles of a thousand," said nach Tausenderpaketen, sagte grupama od hiljadu, odgovori
the switchman. "I send off der Weichensteller. Ich skretniar. Ispraam
the trains that carry them: schicke die Zge, die sie vozove koji ih odnose, as na
now to the right, now to the fortbringen, bald nach rechts, desnu stranu as na lijevu.
left." bald nach links.
And a brilliantly lighted Und ein lichterfunkelnder Jedan osvjetljeni brzi voz,
express train shook the Schnellzug, grollend wie der tutnjei kao grmljevina,
switchman's cabin as it Donner, machte das zatrese skretniarevu
rushed by with a roar like Weichenstellerhuschen kuicu.
thunder. erzittern.
"They are in a great hurry," Sie haben es sehr eilig, - Prilino se ure, ree mali
said the little prince. "What sagte der kleine Prinz, Wohin princ. Za im jure?
are they looking for?" wollen sie?
"Not even the locomotive Der Mann von der - To ne zna ak ni
engineer knows that," said Lokomotive wei es selbst mainovodja, ree skretniar.
the switchman. nicht, sagte der Weichensteller
And a second brilliantly Das wechselt. I zatutnja, u suprotnom
lighted express thundered by, pravcu, drugi osvjetljeni brzi
in the opposite direction. voz.
"Are they coming back - Zar se ve vraaju? upita
already?" demanded the little mali princ.
prince. "These are not the - To nisu isti, ree skretniar.
same ones," said the To je razmjena.
switchman. "It is an
exchange."
"Were they not satisfied Waren sie nicht zufrieden dort, - Nisu bili zadovoljni tamo
where they were?" asked the wo sie waren? gdje su bili?
little prince.
"No one is ever satisfied Man ist nicht zufrieden dort, - ovjek nikad nije
where he is," said the wo man ist, sagte der zadovoljan tamo gdje je, ree
switchman. Weichensteller. sketniar.
And they heard the roaring Und es rollte der Donner I zagrmi trei osvjetljeni brzi
thunder of a third brilliantly eines dritten funkelnden voz.
lighted express. Schnellzuges vorbei.
"Are they pursuing the Verfolgen diese die ersten - Da li to oni jure one prve
first travellers?" demanded Reisenden?, fragte der kleine putnike? upita mali princ.
the little prince. Prinz.
"They are pursuing Sie verfolgen gar nichts, - Ne, oni ne jure nikoga, ree
nothing at all," said the sagte der Weichensteller. skretniar. Oni unutra
switchman. "They are asleep Sie schlafen da drinnen oder spavaju ili zjevaju. Samo
in there, or if they are not sie ghnen auch. Nur die Kinder djeca pilje kroz prozor.
asleep they are yawning. drcken ihre Nasen gegen die
Only the children are Fensterscheiben.
flattening their noses against
the windowpanes."
"Only the children know Nur die Kinder wissen, - Samo djeca znaju ta ele,
what they are looking for," wohin sie wollen, sagte der ree mali princ. Ona gube
said the little prince. kleine Prinz. vrijeme oko jedne
"They waste their time over a Sie wenden ihre Zeit an eine lutke od krpa, koja im postaje
rag doll and it becomes very Puppe aus Stoff-Fetzen, und die veoma vana, i ako im je
important to them; and if Puppe wird ihnen sehr wertvoll, neko oduzme, ona
anybody takes it away from und wenn man sie ihnen plau...
them, they cry..." wegnimmt, weinen sie ...
"They are lucky," the Sie haben es gut, sagte der - Sretna su, ree skretniar
switchman said. Weichensteller.

23 XXIII 23

"Good morning," said the Guten Tag, sagte der kleine - Dobar dan, ree mali princ.
little prince. Prinz.
"Good morning," said the Guten Tag, sagte der - Dobar dan, ree trgovac.
merchant. Hndler. To je bio trgovac savrenih
This was a merchant who Er handelte mit hchst pilula koje gase edj. ovjek
sold pills that had been wirksamen, durststillenden proguta jednu
invented to quench thirst. Pillen. Man schluckt jede nedeljno i ne osjea vie
You need only swallow one Woche eine und sprt berhaupt potrebu da pije.
pill a week, and you would kein Bedrfnis mehr, zu trinken.
feel no need of anything to
drink.
"Why are you selling Warum verkaufst du das? - Zato to prodaje? upita
those?" asked the little sagte der kleine Prinz. mali princ.
prince.
"Because they save a Das ist eine groe - To je velika uteda u
tremendous amount of time," Zeitersparnis, sagte der vremenu, ree trgovac.
said the merchant. Hndler. Die Sachverstndigen Strunjaci su proraunali da
"Computations have been haben Berechnungen angestellt. ovjek uzimajui ove pilule
made by experts. With these Man erspart dreiundfnfzig utedi pedeset tri minuta
pills, you save fifty-three Minuten in der Woche. nedeljno.
minutes in every week."
"And what do I do with Und was macht man mit - A ta radi za tih pedeset tri
those fifty-three minutes?" diesen dreiundfnfzig minuta?
Minuten?
"Anything you like..." Man macht damit, was man - Radi ta hoe...
will ...
"As for me," said the little Wenn ich dreiundfnfzig Kada bih ja imao, ree u
prince to himself, "if I had Minuten brig htte", sagte der sebi mali princ, kad bih ja
fifty-three minutes to spend kleine Prinz, wrde ich ganz imao slobodnih pedeset
as I liked, I should walk at gemchlich zu einem Brunnen tri minuta, uputio bih se
my leisure toward a spring of laufen ... sasvim lagano nekom
fresh water." izvoru...

24 XXIV 24

It was now the eighth day Es war am achten Tage nach Bilo je to osmog dana posle
since I had had my accident meiner Panne in der Wste und kvara koji mi se desio u
in the desert, and I had ich hrte gerade die Geschichte pustinji, i dok sam
listened to the story of the vom Pillenverkufer, als ich den sluao priu o trgovcu ispio
merchant as I was drinking letzten Tropfen meines sam poslednji gutljaj svoje
the last drop of my water Wasservorrates trank: zalihe vode.
supply.
"Ah," I said to the little Ach, sagte ich zum kleinen- Ah! rekoh malom princu,
prince, "these memories of Prinzen, deine Erinnerungen tvoje uspomene su vrlo
yours are very charming; but sind ganz hbsch, aber ich habelijepe, ali ja jo
I have not yet succeeded in mein Flugzeug noch nicht nisam popravio svoj avion, a
repairing my plane; I have repariert, habe nichts mehr zu nemam vie nita za pie, i ja
nothing more to drink; and I, trinken und wre glcklich, bih isto tako
too, should be very happy if I wenn auch ich ganz gemchlich bio vrlo sretan kada bih
could walk at my leisure zu einem Brunnen gehen mogao da se uputim sasvim
toward a spring of fresh knnte! lagano nekom
water!" izvoru!
"My friend the fox" the Mein Freund, der Fuchs, - Moja prijateljica lija, ree
little prince said to me. sagte er ... mi on...
"My dear little man, this is Mein kleines Kerlchen, es - Mali moj, nije vie rije o
no longer a matter that has handelt sich nicht mehr um den lisici!
anything to do with the fox!" Fuchs!
"Why not?" Warum? - Zato?
"Because I am about to die Weil man vor Durst sterben - Zato to emo umrijeti od
of thirst..." wird ... edji...
He did not follow my Er verstand meinen Einwand On nije razumio moju misao
reasoning, and he answered nicht, er antwortete: te mi odgovori:
me:
"It is a good thing to have Es ist gut einen Freund zu - Dobro je to ovjek ima
had a friend, even if one is haben, selbst wenn man sterben prijatelja, ak i kad treba da
about to die. I, for instance, mu. Ich bin froh, da ich einen umre. Ja sam vrlo
am very glad to have had a Fuchs zum Freunde hatte zadovoljan to sam imao
fox as a friend..." lisicu za prijatelja...
"He has no way of ... Er ermit die Gefahr nicht, Nije svjestan opasnosti,
guessing the danger," I said sagte ich mir. Er hat nie Hunger, pomislih. On nikada nije ni
to myself. "He has never nie Durst. gladan ni edan.
been either hungry or thirsty. Dovoljno mu je malo
A little sunshine is all he Ein bichen Sonne gengt sunca...
needs..." ihm ... Aber er sah mich an und Ali on me pogleda i odgovori
But he looked at me antwortete auf meine na moju misao
steadily, and replied to my Gedanken:
thought:
"I am thirsty, too. Let us Ich habe auch Durst ... - I ja sam edan... hajde da
look for a well..." suchen wir einen Brunnen potraimo neki bunar...
I made a gesture of ... Ich machte eine Gebrde Napravih jedan umoran
weariness. It is absurd to der Hoffnungslosigkeit: es ist pokret glupo je traiti bunar
look for a well, at random, in sinnlos auf gut Glck in der na slijepo u beskrajnoj
the immensity of the desert. Endlosigkeit der Wste einen pustinji. Ipak krenusmo.
But nevertheless we started Brunnen zu suchen. Dennoch Poto smo satima koraali,
walking. machten wir uns auf den Weg. utei, pade no i zvijezde
Als wir stundenlang poee da se pale.
When we had trudged schweigend dahingezogen Primjeivao sam ih kao u
along for several hours, in waren, brach die Nacht herein, snu, jer sam imao malu
silence, the darkness fell, and und die Sterne begannen zu groznicu zbog edji. Rijei
the stars began to come out. leuchten. Ich sah sie wie im malog princa vrzmale su mi
Thirst had made me a little Traum, ich hatte ein wenig se po glavi:
feverish, and I looked at Fieber vor Durst. Die Worte des
them as if I were in a dream. kleinen Prinzen tanzten durch
The little prince's last words mein Bewutsein:
came reeling back into my
memory:
"Then you are thirsty, Du hast also auch Durst? - I ti si dakle edan? zapitah
too?" I demanded. fragte ich ihn. ga.
But he did not reply to my Er antwortete nicht auf meine Ali on ne odgovori na moje
question. He merely said to Frage. Er sagte einfach: pitanje. Ree mi jednostavno:
me:
"Water may also be good Wasser kann auch gut sein - Voda moe biti dobra i za
for the heart..." fr das Herz ... srce...
I did not understand this Ich verstand seine Worte Nisam razumio njegov
answer, but I said nothing. I nicht, aber ich schwieg ... Ich odgovor, ali zautah... Znao
knew very well that it was wute gut, da man ihn nicht sam dobro da ga nije
impossible to cross-examine fragen durfte. trebalo ispitivati. Bio je
him. Er war mde. Er setzte sich. umoran. Sjede. Sjedoh pored
He was tired. He sat down. Ich setzte mich neben ihn. Und njega. I poslije kratkog
I sat down beside him. And, nach einem Schweigen sagte er utanja, on ree:
after a little silence, he spoke noch:
again:
"The stars are beautiful, Die Sterne sind schn, weil - Zvijezde su lijepe, zbog
because of a flower that sie an eine Blume erinnern, die jednog cvijeta koga ovjek
cannot be seen." man nicht sieht ... ne vidi...

I replied, "Yes, that is so." Ich antwortete: Gewi, Odgovorih naravno, i


And, without saying anything und betrachtete schweigend die posmatrah bez rijei pjeane
more, I looked across the Falten des Sandes unter dem nabore na mjeseini.
ridges of sand that were Monde.
stretched out before us in the
moonlight.
"The desert is beautiful," Die Wste ist schn, fgte Pustinja je lijepa, ree on...
the little prince added. er hinzu ...

And that was true. I have Und das war wahr. Ich habe I to je bila istina. Uvijek sam
always loved the desert. One die Wste immer geliebt. Man volio pustinju. ovjek sjedne
sits down on a desert sand setzt sich auf eine Sanddne. na neku pjeanu
dune, sees nothing, hears Man sieht nichts. Man hrt dunu. Ne vidi nita. Ne uje
nothing. Yet through the nichts. Und whrenddessen nita. Pa ipak neto svjetluca
silence something throbs, and strahlt etwas in der Stille. u tiini...
gleams...
"What makes the desert Es macht die Wste schn, - Ono to krasi pustinju, ree
beautiful," said the little sagte der kleine Prinz, da sie mali princ, to je to se u njoj
prince, "is that somewhere it irgendwo einen Brunnen birgt. negdje skriva
hides a well..." bunar...
I was astonished by a Ich war berrascht, dieses Iznenada shvatih ovo
sudden understanding of that geheimnisvolle Leuchten des tajanstveno svjetlucanje
mysterious radiation of the Sandes pltzlich zu verstehen. pjeska. Kad sam bio mali,
sands. When I was a little Als ich ein kleiner Knabe war, stanovao sam u jednoj staroj
boy I lived in an old house, wohnte ich in einem alten Haus, kui za koju se prialo da je
and legend told us that a und die Sage erzhlte, da darin u njoj zakopano
treasure was buried there. ein Schatz versteckt sei. blago. Naravno, niko ga
To be sure, no one had ever Gewi, es hat ihn nie jemand nikad nije naao, a moda ga
known how to find it; gesucht. Aber er verzauberte ak nije ni traio. Ali je
perhaps no one had ever even dieses ganze Haus. Mein Haus njime bila zaarana cijela
looked for it. But it cast an barg ein Geheimnis auf dem kua. Moja kua je duboko u
enchantment over that house. Grunde seines Herzens ... sebi skrivala jednu
My home was hiding a secret tajnu...
in the depths of its heart...
"Yes," I said to the little Ja, sagte ich zum kleinen - Da, rekoh malom princu,
prince. "The house, the stars, Prinzen, ob es sich um das bilo da je u pitanju kua,
the desertwhat gives them Haus, um die Sterne oder um zvijezde ili pustinja, ono
their beauty is something that die Wste handelt, was ihre to ini njihovu ljepotu
is invisible!" Schnheit ausmacht, ist nevidljivo je!
unsichtbar!

"I am glad," he said, "that Ich bin froh, sagte er, da


you agree with my fox." du mit meinem Fuchs
bereinstimmst.
As the little prince Da der kleine Prinz Poto je mali princ zaspao,
dropped off to sleep, I took einschlief, nahm ich ihn uzeh ga u naruje i
him in my arms and set out in meine Arme und ponovo krenuh. Bio
walking once more. I felt machte mich wieder auf sam
deeply moved, and stirred. den Weg. Ich war bewegt. uzbudjen. inilo mi se da
It seemed to me that I was Mir war, als trge ich ein nosim neko krhko
carrying a very fragile zerbrechliches Kleinod. blago. Izgledalo mi je
treasure. It seemed to me, Es schien mir sogar, als ak da na
even, that there was nothing gbe es nichts Zemlji nema nieg krhkijeg.
more fragile on all Earth. Zerbrechlicheres auf der Posmatrao
In the moonlight I looked at Erde. sam, na mjeseini to blijedo
his pale forehead, his closed Ich betrachtete im Mondlicht elo, te
eyes, his locks of hair that diese blasse Stirn, diese zatvorene oi, te pramenove
trembled in the wind, and I geschlossenen Augen, kose koji su
said to myself: diese im Winde zitternde leprali na vjetru i govorio u
Haarstrhne, und ich sebi:
"What I see here is nothing sagte mir: Ja ovdje vidim samo ljusku.
but a shell. What is most Was ich da sehe, ist nur eine Najvanije je
important is invisible..." Hlle. Das Eigentliche ist nevidljivo...
As his lips opened slightly unsichtbar ... Kako se na njegovim
with the suspicion of a half- Da seine halbgeffneten poluotvorenim
smile, I said to myself, again: Lippen ein halbes ustima ocrtavao osmijeh,
"What moves me so deeply, Lcheln andeuteten, rekoh jo: Ono
about this little prince who is dachte ich mir auch: to me najvie uzbudjuje kod
sleeping here, is his loyalty ovog malog
to a flowerthe image of a Was mich an diesem kleinen usnulog princa, to je njegova
rose that shines through his eingeschlafenen Prinzen vjernost
whole being like the flame of so sehr rhrt, ist seine jednom cvijetu, to je slika
a lamp, even when he is Treue zu seiner Blume, ist jedne rue koja
asleep..." das Bild einer Rose, das zrai u njemu kao plamen
And I felt him to be more ihn durchstrahlt wie die lampe, ak i kada
fragile still. I felt the need of Flamme einer Lampe, spava... I inio mi se
protecting him, as if he selbst wenn er schlft ... jo krhkiji.
himself were a flame that Und er kam mir noch Treba dobro uvati lampe:
might be extinguished by a zerbrechlicher vor als najmanji vjetri moe
little puff of wind... bisher. Man mu die ih ugasiti...
And, as I walked on so, I Lampen sorgsam I, idui tako, pronaao sam
found the well, at daybreak. schtzen: ein Windsto pred zoru bunar.
kann sie zum Verlschen
bringen ...
Und whrend ich so
weiterging, entdeckte ich
bei Tagesanbruch den
Brunnen.

25 XXV 25

"Men," said the little Die Leute, sagte der kleine - Ljudi se, ree mali princ,
prince, "set out on their way Prinz, schieben sich in die guraju po brzim vozovima,
in express trains, but they do Schnellzge, aber sie wissen gar ali ne znaju vie ta
not know what they are nicht, wohin sie fahren wollen. trae. Onda postaju nemirni i
looking for. Then they rush Nachher regen sie sich auf und vrte se u krugu...
about, and get excited, and drehen sich im Kreis ... I dodade:
turn round and round..." Und er fgte hinzu:
And he added:
"It is not worth the Das ist nicht der Mhe - Ne vrijedi...
trouble..." wert...
The well that we had come Der Brunnen, den wir Bunar do koga smo stigli nije
to was not like the wells of erreicht hatten, glich nicht den liio na bunare u Sahari.
the Sahara. The wells of the Brunnen der Sahara. Die Saharski bunari su
Sahara are mere holes dug in Brunnen der Sahara sind obine rupe iskopane u
the sand. This one was like a einfache, in den Sand gegrabene pijesku. Ovaj je liio na
well in a village. Lcher. Dieser da glich einem seoski bunar. Ali tu nije bilo
Dorfbrunnen. nikakvog sela i ja sam mislio
But there was no village Aber es war keinerlei Dorf da, da sanjam.
here, and I thought I must be und ich glaubte zu trumen.
dreaming...
"It is strange," I said to the Das ist merkwrdig, sagte - To je neobino, rekoh
little prince. "Everything is ich zum kleinen Prinzen, alles malom princu, sve je
ready for use: the pulley, the ist bereit: die Winde, der Kbelspremno: ekrk, vedro i
bucket, the rope..." und das Seil ... konopac.
He laughed, touched the Er lachte, berhrte das Seil,
On se nasmija, dodirnu
rope, and set the pulley to lie die Rolle spielen. Und die konopac, i pusti da se ekrk
working. And the pulley Rolle knarrte wie ein altes odmota. ekrk zakripa
moaned, like an old Windrad, wenn der Wind lange kao to kripi stari pijetao na
weathervane which the wind geschlafen hat. krovu kad dugo nije bilo
has long since forgotten. vjetra.
"Do you hear?" said the Du hrst, sagte der kleine - uje li, ree mali princ, mi
little prince. "We have Prinz, wir wecken diesen smo probudili ovaj bunar i on
wakened the well, and it is Brunnen auf, und er singt ... pjeva...
singing..."

I did not want him to tire Ich wollte nicht, da er sich Nisam elio da se napree:
himself with the rope. abmhte:
"Leave it to me," I said. "It La mich das machen, - Pusti mene, rekoh mu, to je
is too heavy for you." sagte ich zu ihm, das ist zu suvie teko za tebe.
schwer fr dich.
I hoisted the bucket slowly Langsam hob ich den Kbel Polako sam digao vedro do
to the edge of the well and bis zum Brunnenrand. Ich kamene ograde. Tu sam je
set it therehappy, tired as I stellte ihn dort schn aufrecht. vrsto uglavio. U
was, over my achievement. In meinen Ohren war noch uima mi je jo brujala
The song of the pulley was immer der Gesang der pjesma ekrka, a u vodi koja
still in my ears, and I could Zugwinde, und im Wasser, das je jo podrhtavala vidio
see the sunlight shimmer in noch zitterte, sah ich die Sonne sam kako podrhtava sunce.
the still trembling water. zittern.
"I am thirsty for this Ich habe Durst nach diesem - edan sam te vode, ree
water," said the little prince. Wasser, sagte der kleine Prinz, mali princ, daj mi da pijem...
"Give me some of it to gib mir zu trinken ...
drink..."
And I understood what he Und ich verstand, was er I ja sam razumio ta je traio!
had been looking for. gesucht hatte. Podigao sam vedro do
I raised the bucket to his njegovih usana. Pio je
lips. He drank, his eyes Ich hob den Kbel an seine zatvorenih oiju. Bilo je tiho
closed. It was as sweet as Lippen. Er trank mit kao na sveanosti.
some special festival treat. geschlossenen Augen. Das war Ta voda je bila vie nego
This water was indeed a s wie ein Fest. hrana.
different thing from ordinary Dieses Wasser war etwas ganz
nourishment. anderes als ein Trunk. Es war Ona je proizila iz hoda pod
Its sweetness was born of the entsprungen aus dem Marsch zvijezdama, iz pjesme
walk under the stars, the song unter den Sternen, aus dem ekrka, iz napora mojih ruku.
of the pulley, the effort of my Gesang der Rolle, aus der Mhe Prijala je srcu kao poklon.
arms. meiner Arme.
It was good for the heart, like
a present. When I was a little Es war gut frs Herz, wie ein
boy, the lights of the Geschenk. Genau so machten,
Christmas tree, the music of als ich ein Knabe war, die
the Midnight Mass, the Lichter des Christbaums, die NEOSTAJE
tenderness of smiling faces, Musik der Weihnachtsmette, die
used to make up, so, the Sanftmut des Lchelns den
radiance of the gifts I eigentlichen Glanz der
received. Geschenke aus, die ich erhielt.
"The men where you live," Die Menschen bei dir zu - Ljudi sa tvoje planete, ree
said the little prince, "raise Hause, sagte der kleine Prinz, mali princ, gaje pet hiljada
five thousand roses in the zchten fnftausend Rosen in rua samo u
same gardenand they do ein und demselben Garten ...und jednom vrtu... i nisu u stanju
not find in it what they are doch finden sie dort nicht, was da u njima nadju ono to
looking for." sie suchen ... trae...
"They do not find it," I Sie finden es nicht, - Nisu u stanju da nadju,
replied. antwortete ich ... odgovorih...
"And yet what they are Und dabei kann man das, - A ipak, ono to trae, moe
looking for could be found in was sie suchen, in einer se nai u jednoj jedinoj rui
one single rose, or in a little einzigen Rose oder in ein ili u malo
water." bichen Wasser finden ... vode...
Ganz gewi, antwortete - Naravno, odgovorih.
"Yes, that is true," I said. ich.
And the little prince Und der kleine Prinz fgte A mali princ dodade:
added: hinzu:
"But the eyes are blind. Aber die Augen sind blind. - Ali oi su slijepe. Treba
One must look with the Man mu mit dem Herzen traiti srcem.
heart..." suchen.
I had drunk the water. I Ich hatte getrunken. Es Napio sam se. Disao sam
breathed easily. At sunrise atmete sich wieder gut. Der duboko. Pjesak u zoru ima
the sand is the colour of Sand hat bei Tagesanbruch die boju meda. Bio sam
honey. And that honey colour Farbe des Honigs. Auch ber sretan i zbog te boje meda.
was making me happy, too. diese Honigfarbe war ich Zato je morala da se umjea
What brought me, then, this glcklich. Warum mute ich tuga...
sense of grief? Kummer haben ...
"You must keep your Du mut dein Versprechen - Treba da odri svoje
promise," said the little halten, sagte sanft der kleine obeanje, ree mi tiho mali
prince, softly, as he sat down Prinz, der sich wieder zu mir princ, koji je opet
beside me once more. gesetzt hatte. sjeo pored mene.

"What promise?" Welches Versprechen - Kakvo obeanje?


"You knowa muzzle for Du weit, einen Maulkorb - Zna i sam... brnjicu za
my sheep... I am responsible fr mein Schaf ...Ich bin moju ovcu... ja sam
for this flower..." verantwortlich fr diese odgovoran za onaj cvijet!
Blume!
I took my rough drafts of Ich nahm meine Skizzen aus Izvukoh iz depa moje
drawings out of my pocket. der Tasche. Der kleine Prinz sah nedovrene crtee. Mali princ
The little prince looked them sie und sagte lachend: ih spazi i ree smijui
over, and laughed as he said: se:
"Your baobabsthey look Deine Affenbrotbume - Tvoji baobabi lie pomalo
a little like cabbages." schauen ein bichen wie na kupus...
Kohlkpfe aus...
"Oh!" Oh! - Oh!
I had been so proud of my Und ich war auf die A ja sam bio tako gord na
baobabs! Affenbrotbume so stolz baobabe!
gewesen!
"Your foxhis ears look a Dein Fuchs ...seine - Tvoja lisica... njene ui...
little like horns; and they are Ohren ...sie schauen ein wenig lie pomalo na rogove...
too long." wie Hrner aus ...sie sind viel isuvie su duge!
zu lang!
And he laughed again. Und er lachte wieder. On se i dalje smijao
"You are not fair, little Du bist ungerecht, kleines - Nepravedan si, malia,
prince," I said. "I don't know Kerlchen, ich konnte nichts nisam nikad nita znao da
how to draw anything except zeichnen als geschlossene und crtam osim
boa constrictors from the offene Riesenschlangen! zmijskog cara spolja i
outside and boa constrictors iznutra.
from the inside."
"Oh, that will be all right," Oh! Es wird schon gehn, - Oh! Bie dobro! ree on,
he said, "children sagte er, djeca razumiju.
understand." die Kinder wissen ja
Bescheid.
So then I made a pencil Ich kritzelte also einen Nacrtao sam dakle brnjicu.
sketch of a muzzle. And as I Maulkorb hin. Srce mi se steglo dok sam
gave it to him my heart was Und das Herz krampfte sich mir mu je davao:
torn. zusammen, als ich ihn dem
kleinen Prinzen gab:
"You have plans that I do Du hast Plne, von denen Ti ima neke namjere za koje
not know about," I said. ich nichts wei ... ja ne znam...
But he did not answer me. Aber er antwortete nicht. Er Ali mi on ne odgovori. Samo
He said to me, instead: sagte: mi ree:
"You knowmy descent Du weit, mein Sturz auf Zna, moj pad na Zemlju...
to the earth... Tomorrow will die Erde ...Morgen wird es ein sutra e biti godinu dana...
be its anniversary." Jahr sein
Then, after a silence, he ... Dann, nach einem Zatim, zastavi za tren, doda:
went on: Schweigen, sagte er noch:
"I came down very near Ich war ganz in der Nhe - Pao sam tu sasvim blizu...
here." heruntergefallen...
And he flushed. Und er errtete. I pocrveni.
And once again, without Wieder fhlte ich einen Ne razumjevajui zato, ja
understanding why, I had a merkwrdigen Kummer, ohne osjetih opet neku udnu tugu.
queer sense of sorrow. One zu wissen, warum. Indessen Ali, mi jedno
question, however, occurred kam mir eine Frage: pitanje pade na pamet:
to me:
"Then it was not by chance Dann ist es kein Zufall, da - Znai da to nije sluajno to
that on the morning when I du am Morgen, da ich dich si se onog jutra kad sam te
first met youa week ago kennenlernte, vor acht Tagen, so sreo, prije
you were strolling along like ganz allein, tausend Meilen von osam dana, etao tako,
that, all alone, a thousand allen bewohnten Gegenden sasvim sam, hiljadama
miles from any inhabited entfernt, spazierengingst! Du kilometara daleko od
region? You were on the your kehrtest zu dem Punkt zurck, prvog naselja. Vraao si se na
back to the place where you wohin du gefallen warst? mjesto gdje si pao?
landed?"
The little prince flushed Der kleine Prinz errtete Mali princ jo vie pocrveni.
again. noch mehr. Ja nastavih kolebajui se:
And I added, with some Und ich fgte zgernd hinzu: - Moda zbog godinjice?
hesitancy: Vielleicht war es der
"Perhaps it was because of Jahrestag?...
the anniversary?"
The little prince flushed Von neuem errtete der Mali princ ponovo pocrveni.
once more. He never kleine Prinz. Er antwortete nie On nikada nije odgovarao na
answered questionsbut auf die Fragen, aber wenn man pitanja, ali kada
when one flushes does that errtet, so bedeutet das ,ja, nicht ovjek pocrveni to znai
not mean "Yes"? wahr? da, zar ne?
"Ah," I said to him, "I am Ach, sagte ich, ich habe - Ah! rekoh mu ja, bojim se...
a little frightened" Angst!
But he interrupted me. Aber er antwortete: Ali mi on odgovori:
"Now you must work. You Du mut jetzt arbeiten. Du Ti treba sada da radi. Treba
must return to your engine. I mut wieder zu deiner da se vrati svojoj maini.
will be waiting for you here. Maschine zurckkehren. Ich ekau te
Come back tomorrow erwarte dich hier. Komm ovdje. Vrati se sutra uvee...
evening..." morgen abend wieder...
But I was not reassured. I Aber ich war nicht beruhigt. Ali to me nije umirilo. Sjetio
remembered the fox. One Ich erinnerte mich an den sam se lisice. Ako ovjek
runs the risk of weeping a Fuchs. Man luft Gefahr, ein dopusti da ga
little, if one lets himself be bichen zu weinen, wenn man pripitome, moe se desiti da
tamed... sich hat zhmen lassen ... zaplae...

26 XXVI 26

Beside the well there was Neben dem Brunnen stand Pored bunara nalazile su se
the ruin of an old stone wall. die Ruine einer alten ruevine nekog starog
When I came back from my Steinmauer. Als ich am kamenog zida. Kad sam
work, the next evening, I saw nchsten Abend von meiner se vraao s posla, sutradan
from some distance away my Arbeit zurckkam, sah ich von uvee, opazio sam izdaleka
little price sitting on top of a weitem meinen kleinen Prinzen mog malog princa
wall, with his feet dangling. da oben sitzen, mit kako sjedi gore na zidu,
And I heard him say: herabhngenden Beinen. Und sputenih nogu. I uo sam ga
ich hrte ihn sprechen. kako govori:
"Then you don't remember. Du erinnerst dich also nicht Ti se dakle ne sjea?
This is not the exact spot." mehr? sagte er. Es ist nicht govorio je on.
ganz genau hier! Nije bilo ba ovdje!
Another voice must have Zweifellos antwortete ihm Neki glas mu je bez sumnje
answered him, for he replied eine andere Stimme, da er govorio, jer on odvrati:
to it: erwiderte:
"Yes, yes! It is the right Doch! Doch! Es ist wohl der - Da! Da! tano u ovaj dan,
day, but this is not the place." Tag, aber nicht ganz genau der ali ne na ovom mjestu...
Ort...
I continued my walk Ich setzte meinen Weg zur Produio sam prema zidu a
toward the wall. At no time Mauer fort. Ich sah und hrte jo nikog nisam osim malog
did I see or hear anyone. The niemanden. Dennoch erwiderte princa ni vidio ni
little prince, however, replied der kleine Prinz von neuem: uo. Ali, mali princ ponovo
once again: odgovori:
"Exactly. You will see Gewi. Du wirst sehen, wo - Naravno. Vidjee gdje
where my track begins, in the meine Spur im Sand beginnt. poinje moj trag na pjesku.
sand. You have nothing to do Du brauchst mich nur dort zu ekaj me tamo.
but wait for me there. I shall erwarten. Ich werde heute nacht Doi u noas.
be there tonight." dort sein.
I was only twenty meters Ich war zwanzig Meter von Bio sam na dvadeset metara
from the wall, and I still saw der Mauer entfernt und sah od zida i jo
nothing. After a silence the noch immer nichts. Der kleine nisam nita vidio.
little prince spoke again: Prinz sagte noch, nach einem Poslije kraeg utanja, mali
kurzen Schweigen: princ opet ree:
"You have good poison? Du hast gutes Gift? Bist Du - Ima li dobrog otrova? Je si
You are sure that it will not sicher, da du mich nicht lange li sigurna
make me suffer too long?" leiden lt? da se neu dugo muiti?

I stopped in my tracks, my Ich blieb stehen, und das Stadoh, stegnutog srca, ali
heart torn asunder; but still I Herz prete sich mir zusammen, jo uvijek nisam razumio.
did not understand. aber ich verstand noch immer
nicht.
"Now go away," said the Jetzt geh weg, sagte er, NEDOSTAJE
little prince. "I want to get ich will hinunterspringen!
down from the wall."
I dropped my eyes, then, to Da richtete ich selbst den Stadoh, stegnutog srca, ali
the foot of the walland I Blick auf den Fu der Mauer, jo uvijek nisam razumio.
leaped into the air. There und ich machte einen Satz! Da Tada spustih pogled do
before me, facing the little war, zum kleinen Prinzen podnoje zida i odskoih! Tu,
prince, was one of those emporgereckt, eine dieser ustremljena prema malom
yellow snakes that take just gelben Schlangen, die euch in princu, nalazila se
thirty seconds to bring your dreiig Sekunden erledigen ... jedna od onih utih zmija
life to an end. Ich whlte in meiner Tasche koje vas ubiju za trideset
Even as I was digging into nach meinem Revolver und sekundi. Preturajui po
my pocked to get out my begann zu laufen, aber bei dem depu da bih izvadio svoj
revolver I made a running Lrm, den ich machte, lie sich pitolj, poeh da trim, ali na
step back. die Schlange sachte in den Sand um mojih koraka
But, at the noise I made, the gleiten, wie ein Wasserstrahl, zmija polako potonu u
snake let himself flow easily der stirbt, pijesak, kao mlaz vode koji
across the sand like the dying und ohne allzu groe Eile presahnjuje, i ne urei se
spray of a fountain, schlpfte sie mit einem leichten mugnu medju kamenje uz
and, in no apparent hurry, metallenen Klirren zwischen die lak metalni zvuk.
disappeared, with a light Steine. Stigoh do zida tano u asu
metallic sound, among the Gerade rechtzeitig kam ich da prihvatim u naruje mog
stones. zur Mauer, um mein kleines malog princa,
Kerlchen von einem Prinzen in blijedog kao smrt.
I reached the wall just in meinen Armen aufzufangen; er
time to catch my little man in war bleich wie der Schnee.
my arms; his face was white
as snow.
"What does this mean?" I Was sind das fr - ta to treba da znai!
demanded. "Why are you Geschichten! Du sprichst jetzt Govori sada sa zmijama!
talking with snakes?" mit Schlangen?!
I had loosened the golden Ich hatte ihm sein ewiges Skinuo sam mu njegov
muffler that he always wore. gelbes Halstuch abgenommen. vjeiti zlatni al. Pokvasio
I had moistened his temples, Ich hatte ihm die Schlfen sam mu sljepoonice i dao
and had given him some genetzt und ihm zu trinken mu da pije. I nisam se
water to drink. And now I did gegeben. Und jetzt wage ich usudjivao nita vie da pitam.
not dare ask him any more nicht, ihn weiter zu fragen. Gledao me je ozbiljno i
questions. Er schaute mich ernsthaft an zagrlio me oko vrata.
He looked at me very und legte seine Arme um Osjeao sam kako mu srce
gravely, and put his arms meinen Hals. Ich fhlte sein kuca kao u ptiice koja
around my neck. I felt his Herz klopfen wie das eines umire pogodjena iz puke.
heart beating like the heart of sterbenden Vogels, den man mit On mi ree:
a dying bird, shot with der Flinte geschossen hat. Er
someone's rifle... sagte zu mir:
"I am glad that you have Ich bin froh, da du - Radujem se to si pronaao
found what was the matter gefunden hast, was an deiner kvar u tvojoj maini. Sad
with your engine," he said. Maschine fehlte. Du wirst nach moe da se
"Now you can go back home Hause zurckkehren knnen ... vrati kui...
"
"How do you know about Woher weit du das? - Otkud zna!
that?"
I was just coming to tell Ich hatte ihm gerade erzhlen Upravo sam htio da mu
him that my work had been wollen, da mir gegen alle kaem da sam, iako se nisam
successful, beyond anything Erwartungen meine Arbeit nadao tome tako brzo,
that I had dared to hope. geglckt sei! uspio da popravim svoj
He made no answer to my Er antwortete nicht auf meine avion!
question, but he added: Frage, fuhr aber fort: On nita ne odgovori na moje
pitanje, ali dodade:
"I, too, am going back Auch ich werde heute nach - I ja se danas vraam kui...
home today..." Hause zurckkehren
Then, sadly ... Dann schwermtig: Zatim ree sjetno:
"It is much farther... It is Das ist viel weiter ...Das ist - To je mnogo dalje... mnogo
much more difficult..." viel schwieriger ... tee...

I realized clearly that Ich fhle wohl, da etwas Osjeao sam da se deava
something extraordinary was Auergewhnliches vorging. neto neobino. Stezao sam
happening. I was holding him Ich schlo ihn fest in die Arme ga u naruju kao malo
close in my arms as if he wie ein kleines Kind, und doch dijete, a ipak mi se inilo kao
were a little child; and yet it schien es mir, als strzte er da tone pravo u neki bezdan
seemed to me that he was senkrecht in einen Abgrund, a ja nisam u
rushing headlong toward an ohne da ich imstande war, ihn stanju nita da uinim da ga
abyss from which I could do zurckzuhalten ... zadrim...
nothing to restrain him... Sein Blick war ernst; er Imao je ozbiljan pogled,
His look was very serious, verlor sich in weiter Ferne: zagledan u daljinu:
like some one lost far away.
"I have your sheep. And I Ich habe dein Schaf. Und - Imam tvoju ovcu. I imam
have the sheep's box. And I ich habe die Kiste fr das Schaf. kutiju za ovcu. I brnjicu...
have the muzzle..." Und ich habe den Maulkorb ...
And he gave me a sad Und er lchelte schwermtig. On se tuno osmjehnu.
smile. Ich wartete lange. Ich fhlte,
I waited a long time. I da er sich mehr und mehr Dugo sam ekao. Osjeao
could see that he was erwrmte: sam da mu se malopomalo
reviving little by little. vraa toplota.
"Dear little man," I said to Kleines Kerlchen, du hast - Jadniak mali uplaio si
him, "you are afraid..." Angst gehabt ... se... Razumije se da se
uplaio!
He was afraid, there was Er hatte Angst gehabt, ganz Ali on se tiho nasmija:
no doubt about that. But he gewi! Aber er lachte sanft:
laughed lightly.
"I shall be much more Ich werde heute abend noch - Jo vie u se plaiti
afraid this evening..." viel mehr Angst haben ... veeras...
Once again I felt myself Wieder lief es mir eisig ber Osjetih kako se ponovo
frozen by the sense of den Rcken bei dem Gefhl des ledim pred neizbjenim. I
something irreparable. And I Unabwendbaren. Dieses Lachen shvatih da ne mogu da
knew that I could not bear nie mehr zu hren - ich begriff, podnesem misao da vie
the thought of never hearing da ich den Gedanken nicht nikada neu uti taj smijeh.
that laughter any more. For ertrug. Es war fr mich wie ein Za mene je on bio kao
me, it was like a spring of Brunnen in der Wste. izvor u pustinji.
fresh water in the desert.
"Little man," I said, "I Kleines Kerlchen, ich will - Mali moj, hou i dalje da te
want to hear you laugh dich noch mehr lachen sluam kako se smije...
again." hren ...
But he said to me: Aber er sagte zu mir: Ali on mi ree:

"Tonight, it will be a year... Diese Nacht wird es ein - Ove noi, bie godina dana.
My star, then, can be found Jahr. Mein Stern wird sich Moja zvijezda e se nalaziti
right above the place where I gerade ber dem Ort befinden, tano iznad
came to the Earth, a year wo ich letztes Jahr gelandet onog mjesta gdje sam pao
ago..." bin ... prole godine...
"Little man," I said, "tell Kleines Kerlchen, ist sie - Maleni, to nije istina, zar
me that it is only a bad dream nicht ein bser Traum, diese ne, ta pria o zmiji i o
this affair of the snake, and Geschichte mit der Schlange rastanku i o zvijezdi...
the meeting-place, and the und der Vereinbarung und dem
star..." Stern ...
But he did not answer my Aber er antwortete nicht auf Ali on ne odgovori na moje
plea. He said to me, instead: meine Frage. Er sagte: pitanje. Ree mi:
"The thing that is Was wichtig ist, sieht man - Ono to je vano, to se ne
important is the thing that is nicht ... vidi...
not seen..."
"Yes, I know..." Gewi ... - Naravno...
"It is just as it is with the Das ist wie mit der Blume. - To je kao sa cvijetom. Ako
flower. If you love a flower Wenn du eine Blume liebst, die voli jedan cvijet koji se
that lives on a star, it is sweet auf einem Stern wohnt, so ist es nalazi na nekoj
to look at the sky at night. All s, bei Nacht den Himmel zu planeti, prijatno je nou
the stars are a-bloom with betrachten. Alle Sterne sind voll gledati u nebo. Na svim
flowers..." Blumen. zvijezdama cvjeta
cvijee.
"Yes, I know..." Gewi ... - Naravno...

"It is just as it is with the Das ist wie mit dem - To je kao s vodom. Ona
water. Because of the pulley, Wasser. Was du mir zu trinken koju si mi dao da pijem bila
and the rope, what you gave gabst, war wie Musik, die je kao muzika,
me to drink was like music. Winde und das Seil ...du zbog ekrka i konopca...
You rememberhow good it erinnerst dich ...es war gut. sjea li se... bila je slatka.
was."
"Yes, I know..." Gewi ... - Naravno...
"And at night you will Du wirst in der Nacht die - Gledae nou zvijezde.
look up at the stars. Where I Sterne anschauen. Mein Moja je isuvie mala da bih ti
live everything is so small Zuhause ist zu klein, um es dir pokazao gdje
that I cannot show you where zeigen zu knnen, wo es se nalazi. Bolje je ovako.
my star is to be found. umgeht. Es ist besser so. Mein Moja zvijezda bie za tebe
It is better, like that. My star Stern wird fr dich einer der jedna od zvijezda.
will just be one of the stars, Sterne sein. Dann wirst du alle Voljee dakle da gleda sve
for you. And so you will love Sterne gern anschauen ...Alle zvijezde... Sve e one biti
to watch all the stars in the werden sie deine Freunde sein. tvoji prijatelji. A
heavens... they will all be Und dann werde ich dir ein zatim, pokloniu ti neto...
your friends. And, besides, I Geschenk machen
am going to make you a
present..."
He laughed again. ... Er lachte noch. On se opet nasmija.
"Ah, little prince, dear Ach! Kleines Kerlchen, - Ah! mali moj, kako volim
little prince! I love to hear kleines Kerlchen! Ich hre tvoj osmijeh!
that laughter!" dieses Lachen so gern!
"That is my present. Just Gerade das wird mein - Upravo to e biti moj
that. It will be as it was when Geschenk sein ...Es wird sein poklon... bie to kao s
we drank the water..." wie mit dem Wasser ... vodom...
"What are you trying to Was willst du sagen? - ta hoe da kae?
say?"
"All men have the stars," Die Leute haben Sterne, - Za sve ljude zvijezde ne
he answered, "but they are aber es sind nicht die gleichen. znae isto. Za jedne, koji
not the same things for Fr die einen, die reisen, sind putuju, zvijezde su
different people. For some, die Sterne Fhrer. vodii. Za druge, one su
who are travellers, the stars samo male svjetiljke. Za
are guides. Fr andere sind sie nichts als uenjake, one su
For others they are no more kleine Lichter. problemi. Za mog poslovnog
than little lights in the sky. Fr wieder andere, die ovjeka one su bile zlato. Ali
For others, who are scholars, Gelehrten, sind sie Probleme. sve te
they are problems. Fr meinen Geschftsmann zvijezde tamo ute.
For my businessman they waren sie Gold. Aber alle diese
were wealth. But all these Sterne schweigen. Du, du wirst
stars are silent. Youyou Sterne haben, wie sie niemand A ti, ti e imati zvijezde
alonewill have the stars as hat ... kakve niko nema...
no one else has them"
"What are you trying to Was willst du sagen? - ta hoe da kae?
say?"
"In one of the stars I shall Wenn du bei Nacht den - Kad bude gledao nebo,
be living. In one of them I Himmel anschaust, wird es dir nou, poto u ja stanovati na
shall be laughing. And so it sein, als lachten alle Sterne, jednoj od njih,
will be as if all the stars were weil ich auf einem von ihnen poto u se ja smijati na
laughing, when you look at wohne, weil ich auf einem von jednoj od njih, to e za tebe
the sky at night... Youonly ihnen lache. Du allein wirst biti kao da se sve
youwill have stars that can Sterne haben, die lachen zvijezde smiju. Ti e imati
laugh!" knnen! zvijezde koje znaju da se
smiju!
And he laughed again. Und er lachte wieder. On se i dalje smijao.
"And when your sorrow is Und wenn du dich getrstet - A kada se utjei (ovjek se
comforted (time soothes all hast (man trstet sich immer), uvijek utjei), bie ti drago
sorrows) you will be content wirst du froh sein, mich gekannt to si se sa
that you have known me. zu haben. mnom upoznao. Ostae mi
You will always be my Du wirst immer mein Freund uvijek prijatelj. Poelie da
friend. sein. se smije sa
You will want to laugh with Du wirst Lust haben, mit mir zu mnom. Otvorie ponekad
me. And you will sometimes lachen. Und du wirst manchmal prozor, onako, iz
open your window, so, for dein Fenster ffnen, gerade so, zadovoljstva... I tvoji
that pleasure... zum Vergngen ... prijatelji bie iznenadjeni kad
And your friends will be Und deine Freunde werden sehr te vide da se smije gledajui
properly astonished to see erstaunt sein, wenn sie sehen, u nebo. A ti
you laughing as you look up da du den Himmel anblickst e im tada rei: Da,
at the sky! Then you will say und lachst. Dann wirst du ihnen zvijezde me uvijek
to them, 'Yes, the stars sagen: ,Ja, die Sterne, die zasmijavaju! A oni e
always make me laugh!' And bringen mich immer zum pomisliti da si lud. Jesam ti
they will think you are crazy. Lachen!' und sie werden dich podvalio...
It will be a very shabby trick fr verrckt halten. Ich werde
that I shall have played on dir einen hbschen Streich
you..." gespielt haben...
And he laughed again. Und er lachte wieder. On se i dalje smijao.
"It will be as if, in place of Es wird sein, als htte ich - To e biti kao da sam ti dao,
the stars, I had given you a dir statt der Sterne eine Menge umjesto zvijezda, aku
great number of little bells kleiner Schellen geschenkt, die zvonia koji
that knew how to laugh..." lachen knnen ... znaju da se smiju...

And he laughed again. Und er lachte noch immer. On se jo smijao. A zatim se


Then he quickly became Dann wurde er wieder ernst: uozbilji:
serious:
"Tonightyou know... Do Diese Nacht ...weit du - Noas... zna... nemoj doi.
not come." ...komm nicht!
"I shall not leave you," I Ich werde dich nicht - Neu se odvajati od tebe.
said. verlassen.
"I shall look as if I were Aber er war voll Sorge. - Izgledae kao da sam
suffering. I shall look a little bolestan... izgledae pomalo
as if I were dying. It is like kao da umirem.
that. Do not come to see that. Tako je to. Nemoj doi da to
It is not worth the trouble..." gleda, nema smisla...
"I shall not leave you." Ich werde dich nicht - Neu se odvajati od tebe.
verlassen.
But he was worried. Aber etwas beruhigte ihn: Ali je on bio zabrinut.
"I tell youit is also Ich sage dir das ...auch - Kaem ti to... i zbog zmije.
because of the snake. He wegen der Schlange. Sie darf Ne treba da te ujede... Zmije
must not bite you. Snakes dich nicht beien ... Die su zle. Mogu
they are malicious creatures. Schlangen sind bse. Sie da ujedu iz zadovoljstva...
This one might bite you just knnen zum Vergngen
for fun..." beien ...
"I shall not leave you." - Neu se odvajati od tebe.
But a thought came to Ali neto ga umiri:
reassure him:
"It is true that they have no Es ist wahr, sie haben fr - Istina, one nemaju vie
more poison for a second den zweiten Bi kein Gift otrova za drugi ujed...
bite." mehr ...
That night I did not see Ich habe es nicht gesehen, Te noi nisam primjetio kad
him set out on his way. He wie er sich in der Nacht auf den je poao. Pobjegao je
got away from me without Weg machte. Er war lautlos neujno. Kada sam uspio
making a sound. When I entwischt. Als es mir gelang, da ga stignem, iao je
succeeded in catching up ihn einzuholen, marschierte er odluno, brzim korakom.
with him he was walking mit raschem, entschlossenem
along with a quick and Schritt dahin.
resolute step.
He said to me merely: Er sagte nur: Ah, du bist Ree mi samo:
"Ah! You are there..." da ... - Ah! Tu si...
And he took me by the Und er nahm mich bei der I uze me za ruku. Ali se jo
hand. But he was still Hand. Aber er qulte sich noch: muio:
worrying.
"It was wrong of you to Du hast recht getan. Es wird Grijei. Bie ti teko.
come. You will suffer. I shall dir Schmerz bereiten. Es wird Izgledau kao da sam mrtav,
look as if I were dead; and aussehen, als wre ich tot, und a to nee biti
that will not be true..." das wird nicht wahr sein ... istina...
I said nothing. Ich schwieg. Ja sam utao.
"You understand... it is too Du verstehst. Es ist zu weit. - Shvata. To je vrlo daleko.
far. I cannot carry this body Ich kann diesen Leib da nicht Ne mogu da ponesem ovo
with me. It is too heavy." mitnehmen. Er ist zu schwer. tijelo. Suvie je teko.
I said nothing. Ich schwieg. Ja sam utao.
"But it will be like an old Aber er wird daliegen wie To e biti kao stara naputena
abandoned shell. There is eine alte verlassene Hlle. Man ljutura. Stare ljuture su
nothing sad about old soll nicht traurig sein um solche tune...
shells..." alten Hllen ...

I said nothing. Ich schwieg. Ja sam utao.


He was a little Er verlor ein bichen den Mut. On se malo obeshrabri. Ali
discouraged. But he made Aber er gab sich noch Mhe: uini jo jedan napor:
one more effort:
"You know, it will be very Weit du, es wird allerliebst - Bie lijepo, zna. I ja u
nice. I, too, shall look at the sein. Auch ich werde die Sterne gledati zvijezde. Sve zvijezde
stars. All the stars will be anschauen. Alle Sterne werden e biti bunari sa
wells with a rusty pulley. All Brunnen sein mit einer zahrdjalim ekrkom. Sve e
the stars will pour out fresh verrosteten Winde. Alle Sterne mi zvijezde sipati da pijem...
water for me to drink..." werden mir zu trinken
geben ...
I said nothing. Ich schwieg. Ja sam utao.
"That will be so amusing! Das wird so lustig sein! Du - To e biti veoma zabavno!
You will have five hundred wirst fnfhundert Millionen Ti e imati pet stotina
million little bells, and I shall Schellen haben, ich werde miliona zvonia, a
have five hundred million fnfhundert Brunnen haben ... ja u imati pet stotina
springs of fresh water... miliona izvora...
And he too said nothing Und auch er schwieg, weil er I on zauta, jer je plakao...
more, because he was weinte ...
crying...
"Here it is. Let me go on Da ist es. La mich einen - To je tamo. Pusti me jedan
by myself." Schritt ganz allein tun korak samog
And he sat down, because Und er setzte sich, weil er I on sjede, jer se plaio.
he was afraid. Then he said, Angst hatte. Er sagte noch: Zatim ree:
again:
"You knowmy flower... I Du weit ...meine - Zna... moja rua... ja sam
am responsible for her. And Blume ...ich bin fr sie za nju odgovoran! A ona je
she is so weak! She is so verantwortlich! Und sie ist so tako slaba! Ona
naive! She has four thorns, of schwach! Und sie ist so je tako bezazlena! Ona ima
no use at all, to protect kindlich. Sie hat vier Dornen, samo etiri nitavna trna da
herself against all the die nicht taugen, sie gegen die je brane od
world..." Welt zu schtzen ... svijeta...
I too sat down, because I Ich setzte mich, weil ich mich I ja sam sjeo jer vie nisam
was not able to stand up any nicht mehr aufrecht halten mogao da stojim. On ree:
longer. konnte. Er sagte:
"There nowthat is all..." Hier ...Das ist alles ... - Eto... To je sve...
He still hesitated a little; Er zgerte noch ein bichen, Jo malo je oklijevao, zatim
then he got up. He took one dann erhob er sich. Er tat einen ustade. Koraknu.
step. I could not move. Schritt. Ich konnte mich nicht Ja nisam mogao da se
rhren. maknem.

There was nothing but a Es war nichts als ein gelber Bljesnu uta munja kraj
flash of yellow close to his Blitz bei seinem Knchel. Er njegove noge. On
ankle. He remained blieb einen Augenblick reglos. ostade za trenutak
motionless for an instant. He Er schrie nicht. Er fiel sachte, nepomian. Nije viknuo.
did not cry out. He fell as wie ein Blatt fllt. Ohne das Pao je polako kao to pada
gently as a tree falls. There leiseste Gerusch fiel er in den drvo. Nije se nita
was not even any sound, Sand. ulo zbog pijeska.
because of the sand.
27 XXVII 27

And now six years have Und jetzt sind es gewi schon I sada, naravno, prolo je est
already gone by... I have wieder sechs Jahre her ... Ich godina... Jo nikada nisam
never yet told this story. The habe diese Geschichte noch nie priao ovu priu.
companions who met me on erzhlt. Die Kameraden, die Kada su me drugovi ponovo
my return were well content mich wiedergesehen haben, vidjeli, bili su sretni to me
to see me alive. I was sad, waren froh, mich lebend vide ivog. Bio sam
but I told them: I am tired. wiederzusehen. Ich war traurig, tuan, ali sam im rekao: To
aber ich sagte zu ihnen: Das ist je od umora...
die Erschpfung ...
Now my sorrow is
comforted a little. That is to Jetzt habe ich mich ein Sada sam se malo utjeio. To
saynot entirely. But I know bichen getrstet. Das heit ... jest... ne sasvim. Ali znam da
that he did go back to his Nicht ganz. Aber ich wei gut, se on vratio na
planet, because I did not find er ist auf seinen Planeten svoju planetu, jer u zoru
his body at daybreak. It was zurckgekehrt, denn bei nisam pronaao njegovo
not such a heavy body... and Tagesanbruch habe ich seinen tijelo. To nije bilo tako
at night I love to listen to the
Krper nicht wiedergefunden. teko tijelo... A ja volim nou
stars. It is like five hundred Es war kein so schwerer Krper da sluam zvijezde. Kao pet
million little bells... ... Und ich liebe es, des Nachts stotina miliona
den Sternen zuzuhren. Sie sind zvonia...
wie fnfhundert Millionen
But there is one Glckchen ... Ali evo, dogadja se neto
extraordinary thing... when I neobino. Na brnjicu, koju
drew the muzzle for the little Aber nun geschieht etwas sam nacrtao za malog princa,
prince, I forgot to add the Auergewhnliches. Ich habe zaboravio sam da stavim
leather strap to it. He will vergessen, an den Maulkorb, koni kai! Nikada je nee
never have been able to den ich fr den kleinen Prinzen moi da
fasten it on his sheep. So now gezeichnet habe, einen namjesti svojoj ovci. I ja se
I keep wondering: what is Lederriemen zu machen! Es pitam: ta li se dogodilo na
happening on his planet? wird ihm nie gelungen sein, ihn njegovoj planeti?
Perhaps the sheep has eaten dem Schaf anzulegen. So frage Moda je ipak ovca pojela
the flower... ich mich: Was hat sich auf dem ruu...
Planeten wohl ereignet?
Vielleicht hat das Schaf doch
At one time I say to die Blume gefressen ...
myself: Surely not! The Ponekad kaem sebi:
little prince shuts his flower Das eine Mal sage ich mir: Naravno da nije! Mali princ
under her glass globe every Bestimmt nicht! Der kleine zatvara svake noi svoju ruu
night, and he watches over Prinz deckt seine Blume jede pod stakleno zvono, i dobro
his sheep very carefully... Nacht mit seinem Glassturz zu, pazi na svoju ovcu... Tada
Then I am happy. And there und er gibt auf sein Schaf acht. sam sretan. I sve zvijezde se
is sweetness in the laughter Dann bin ich glcklich. Und smiju umiljato.
of all the stars. alle Sterne lachen leise.
But at another time I say to Ponekad opet kaem sebi:
myself: At some moment or Dann wieder sage ich mir: Katkada je ovjek
other one is absent-minded, Man ist das eine oder das zaboravan i to je dovoljno!
and that is enough! On some andere Mal zerstreut, und das Jedno vee zaboravio je
one evening he forgot the gengt! Er hat eines Abends die stakleno zvono, ili se moda
glass globe, or the sheep got Glasglocke vergessen, oder das jedne noi ovca iskrala
out, without making any Schaf ist eines Nachts lautlos neujno... Tada se svi
noise, in the night... And entwichen ... Dann verwandeln zvonii pretvaraju u suze!...
then the little bells are sich die Schellen alle in Trnen!
changed to tears... ...
Here, then, is a great Das ist ein sehr groes Velika je to tajna. Za vas,
mystery. For you who also Geheimnis. Fr euch, die ihr koji isto tako volite malog
love the little prince, and for den kleinen Prinzen auch liebt, princa, kao i za mene, nije
me, nothing in the universe wie fr mich, kann nichts auf nimalo svejedno da li je
can be the same if der Welt unberhrt bleiben, negdje, bogzna gdje, jedna
somewhere, we do not know wenn irgendwo, man wei nicht ovca koju ne poznajemo,
where, a sheep that we never wo, ein Schaf, das wir nicht pojela ili nije, jednu ruu...
saw hasyes or no?eaten kennen, eine Rose vielleicht
a rose... gefressen hat, oder vielleicht
nicht gefressen hat ...

Look up at the sky. Ask Schaut den Himmel an. Fragt Pogledajte nebo. Zapitajte se:
yourselves: is it yes or no?euch: Hat das Schaf die Blume Da li je ovca pojela ruu ili
Has the sheep eaten the gefressen oder nicht? Ja oder nije? I videete kako
flower? And you will see nein? Und ihr werdet sehen, wie se sve mijenja...
how everything changes... sich alles verwandelt ...
Aber keiner von den groen
And no grown-up will ever Leuten wird jemals verstehn, I nijedna odrasla osoba nee
understand that this is a da das eine so groe nikada razumjeti da to ima
matter of so much Bedeutung hat! toliko znaaja!
importance!

Epilogue Epilog
This is, to me, the loveliest Das ist fr mich die schnste Ovo je za mene najljepi i
and saddest landscape in the und traurigste Landschaft der najtuniji krajolik na svijetu.
world. It is the same as that Welt. Es ist die gleiche wie auf To je isti krajolik kao i
on the preceding page, but I der vorletzten Seite, aber ich na predhodnoj strani, ali sam
have drawn it again to habe sie nochmals ga ja jo jedanput nacrtao da
impress it on your memory. It hergezeichnet, um sie Euch bih vam ga dobro
is here that the little prince ganz deutlich zu machen. Hier pokazao. Eto tu se mali princ
appeared on Earth, and ist der kleine Prinz auf der Erde pojavio na Zemlji, zatim je
disappeared. erschienen und wieder iezao.
verschwunden.
Look at it carefully so that Schaut diese Landschaft Gledajte paljivo ovaj crte
you will be sure to recognize genau an, damit ihr sie sicher da biste bili sigurni da ete
it in case you travel some day wiedererkennt, wenn ihr eines ga prepoznati, ako jednog
to the African desert. And, if Tages durch die afrikanische dana budete putovali po
you should come upon this Wste reist. Und wenn ihr Africi u pustinji i ako vam se
spot, please do not hurry on. zufllig da vorbeikommt, eilt desi da prolazite tuda,
Wait for a time, exactly under nicht weiter, ich flehe Euch an - preklinjem vas ne urite se,
the star. Then, if a little man wartet ein bichen, gerade unter zastanite malo ispod same
appears who laughs, who has dem Stern! Wenn dann ein Kind zvijezde! Ako vam tada
golden hair and who refuses auf Euch zukommt, wenn es pridje neki djeak, ako se
to answer questions, you will lacht, wenn es goldenes Haar smije, ako ima zlatnu kosu,
know who he is. If this hat, wenn es nicht antwortet, so ako ne odgovara kad ga
should happen, please man es fragt, dann werdet ihr ovjek pita, pogodiete
comfort me. Send me word wohl erraten, wer es ist. Dann odmah ko je. Budite onda
that he has come back. seid so gut und lat mich nicht dobri! Ne ostavljajte me tako
weiter so traurig sein: schreib tunog: piite mi brzo da se
mir schnell, wenn er wieder da on vratio...
ist...