0
PL-1.0HV
PL-1.4
User Manual
Manuel de lutilisateur PL-1.5X
Bedienhandbuch PL-1.6HVX
Manual del Usuario
PL-1.8
PL-2.0HV
PL-2.4MB
TD-000063-00
TD-000063-00
Rev. C
PowerLight Series 33
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIRES INHALTSVERZEICHNIS TABLA DE LAS MATERIAS
Explanation of graphical symbols ................... 2 Outputs ................................................................ 11 Turn-on/turn-off muting .................................... 24
Explication des symboles graphiques Sorties Mise en sourdine lors de la mise sous/hors tension
Erklrung der Bildsymbole Ausgnge Stummschaltung bei An- und Ausschalten
Explicacin de smbolos Salidas Enmudecimiento de encendido/apagado
FCC Interference Statement .............................. 3 Speaker cabling ................................................ 12 Short circuit protection .................................... 24
Cblage du haut-parleur Protection contre les court-circuits
Lautsprecherkabel Schutz bei Kurzschlu
Cableado de bocinas Proteccin contra corto-circuito
INTRODUCTION ................................................... 5 OPERATION ......................................................... 13 Clip limiting ........................................................ 24
AVANT-PROPOS FONCTIONNEMENT Limiteur d'crtement
EINFHRUNG BETRIEB bersteuerungsbegrenzung
INTRODUCCIN OPERACIN Limitando clips
Front panel ............................................................ 6 Gain controls ...................................................... 13 Thermal protection ........................................... 25
Panneau avant Commandes de gain Protection thermique
Vorderseite Pegelsteller Thermische Schutzschaltung
Panel frontal Controles de ganancia Proteccin trmica
Rear panel ............................................................ 7 Remote power supply control ......................... 13 DC fault protection ........................................... 25
Panneau arrire Tlcommande du bloc dalimentation Protection contre une anomalie CC
Rckseite Ferneinschaltung Schutz gegen Gleichspannung
Panel posterior Control remoto de alimentacin Proteccin contra corriente continua
MOUNTING ........................................................... 8 Clip limiter .......................................................... 14 Input/output protection ..................................... 25
MONTAGE Limiteur d'crtement Protection entres/sorties
BEFESTIGUNG Clip-Limiter Eingangs-/Ausgangsschutz
MONTAJE Limitador anti-clip Proteccin entrada/salida
Front ....................................................................... 8 LED indicators .................................................... 15 SPECIFICATIONS ............................................... 26
Avant Indicateurs DEL SPCIFICATIONS
Vorn LED-Anzeigen TECHNISCHE DATEN
Frente Indicadores LED ESPECIFICACIONES
Rear ....................................................................... 9 Parallel, stereo, and bridged mono ............... 16 WARRANTY INFORMATION ............................ 30
Arrire Modes parallle, streo, et mono pont (bridg) INFORMATIONS DE GARANTIE
Stereobetrieb, Eingangsparallelschaltung, GARANTIEBEDINGUNGEN
Hinten
und Mono-Brckenbetrieb INFORMACIN DE GARANTA
Trasera
Operating voltage (AC mains) ........................ 10
Paralelo, estreo, y mono puente ADDRESS &
Using the PowerLight 1.5X and 1.6HVX ........................ 20 TELEPHONE INFORMATION ............................. 31
Tension dutilisation (alimentation CA)
Utilisation des PowerLight 1.5X et 1.6HVX ADRESSE POSTALE ET NUMROS
Netz-Betriebspannung
Benutzung der PowerLight 1.5X und1.6HVX ANSCHRIFT UND TELEFONNUMMERN
Voltaje de funcionamiento (CA) Uso del PowerLight 1.5X y 1.6HVX DIRECCIN Y TELFONO
Inputs ................................................................... 10 Using the PowerLight 2.4MB .................................................... 22
Entres Utilisation du PowerLight 2.4MB
Eingnge Benutzung der PowerLight 2.4MB Endstufe
Entradas Uso del PowerLight 2.4MB
Data Port ............................................................. 11 PROTECTION ...................................................... 24
Port de donnes PROTECTION
Data Port SCHUTZSCHALTUNGEN
Puerto de datos PROTECCIN
1
Explanation of Explication des Erklrung der Explicacin de
graphical symbols symboles graphiques Bildsymbole smbolos
The lightning flash with arrowhead Le symbole clair avec pointe de Das Blitzzeichen innerhalb eines El rayo inscrito en un trangulo
symbol, within an equilateral flche l'intrieur d'un triangle gleichseitigen Dreiecks warnt den equiltero alerta al usuario de la
triangle, is intended to alert the user quilatral est utilis pour alerter Benutzer vor nicht-isolierter, presencia de voltaje peligroso no
to the presence of uninsulated l'utilisateur de la prsence gefhrlicher Spannung im Inneren aislado dentro del producto, que
dangerous voltage within the l'intrieur du coffret de "tension non- des Gertes. Diese Spannung ist pude ser de nivel suficiente como
products enclosure that may be of isole dangereuse" d'ampleur hoch genug, um Personen durch para constitutuir riesgo de descarga
sufficient magnitude to constitute a suffisante pour constituer un risque elektrischen Schlag zu gefhrden. elctrica para las personas.
risk of electric shock to humans. de choc lectrique pour l'tre
Das Ausrufungszeichen innerhalb El signo de exclamacin inscrito en
humain.
The exclamation point within an eines gleichseitigen Dreiecks weist un tringulo equiltero alerta a los
equilateral triangle is intended to Le point d'exclamation l'intrieur den Benutzer auf wichtige usuarios de la presencia de
alert the users to the presence of d'un triangle quilatral est employ Bedienungs- und instrucciones importantes de
important operating and mainte- pour alerter les utilisateur de la Wartungsanweisungen hin, die in funcionamiento y mantenimiento
nance (servicing) instructions in the prsence d'instructions importantes den gertebegleitenden Unterlagen (servicio) en el manual que
literature accompanying the product. pour le fonctionnement et l'entretien aufgefhrt sind. acompaa al producto.
(service) dans les documents
accompagnant l'appareil.
CAUTION: To reduce the risk of ATTENTION: Pour viter les VORSICHT: Um Gefhrdung PRECAUCIN: Para reducir el
electric shock, do not remove risques de choc lectrique, ne durch elektrischen Schlag zu riesgo de descarga elctrica,
the cover. No user-serviceable pas enlever le couvercle. Cet vermeiden, darf das Gehuse no quite la tapa. No hay en el
parts inside. Refer servicing to appareil ne comporte aucune nicht geffnet werden. Es interior nada para ajustar por el
qualified service personnel. pice pouvant tre rpare par befinden sich keine vom usuario. Refiera sus
l'utilisateur. Confier l'entretien Benutzer reparierbaren Teile im reparaciones a personal
WARNING: To prevent fire or un technicien qualifi. Inneren des Gertes. ber- cualificado de servicio.
electric shock, do not expose lassen Sie jegliche Reparatur
this equipment to rain or mois- AVERTISSEMENT: Pour viter le dem qualifizierten Fachmann.
ture. risque de choc lectrique ou
AVISO: Para impedir fuegos o
d'incendie, n'exposez cet WARNUNG: Um die Gefahr eines
descargas elctricas, no
appareil ni l'humidit exces- Brandes bzw. eine Verletzung
exponga este equipo a la lluvia
sive ni aux projections d'eau durch elektrischen Schlag zu
o la humedad.
(pluie, ruissellement, etc ) vermeiden, sollten Sie das Gert
niemals Regen oder Feuchtig-
keit aussetzen.
2
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential instal-
lation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
3
Copyright 1998, 2000 QSC Audio Products, Inc.
QSC is a registered trademark, and PowerLight and MultiSignal Processor are trademarks, of QSC Audio Products, Inc.
QSC and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office.
4
I N T R O D U C T I O N AVA N T- P R O P O S E I N F H R U N G I N T R O D U C C I N
This manual covers these eight Ce manuel traite des huit modles Die Anleitung ist fr acht Este manual cubre estos ocho
PowerLight models. All are 2RU high PowerLight ci-dessous. Ils occupent PowerLight-Verstrkertypen mit 2 modelos de amplificadores
(3.5 inches, or 8.9 centimeters) and chacun 2 espaces normaliss (3.5 Hheneinheiten (8,9 cm) und einem PowerLight. Todos entran en dos
weigh approximately 18 pounds (8.2 pouces, ou 8.9 centimtres) et Gewicht von ca. 8,2 kg. unidades de rack (3.5 pulgadas o 8.9
kilograms). psent approximativement 18 livres centmetros) y pesan aproximada-
PowerLight 1.0
(8.2 kilogrammes). mente 18 libras (8.2 kilos).
PowerLight 1.0 Two-channel Zweikanalverstrker, 500 W/
model; 500 watts/channel @ 2 PowerLight 1.0 Modle deux Kanal bei 2 Ohm PowerLight 1.0 Modelo de dos
ohms. canaux; 500 watts par canal @ 2 canales; 500 vatios por canal @
PowerLight 1.0HV High Voltage-
ohms. 2 ohmios.
PowerLight 1.0HV "High-voltage" Zweikanalverstrker, 500 W/
two-channel model; 500 watts/ PowerLight 1.0HV Modle deux Kanal an 4 Ohm PowerLight 1.0HV Modelo "alto
channel @ 4 ohms. canaux "haute tension"; 500 voltaje" de dos canales; 500
PowerLight 1.4
watts par canal @ 4 ohms. vatios por canal @ 4 ohmios.
PowerLight 1.4 Two-channel Zweikanalverstrker, 700 W/
model; 700 watts/channel @ 2 PowerLight 1.4 Modle deux Kanal an 2 Ohm PowerLight 1.4 Modelo de dos
ohms. canaux; 700 watts par canal @ 2 canales; 700 vatios por canal @
PowerLight 1.5X Bi-Amp-
ohms. 2 ohmios.
PowerLight 1.5X Bi-amp model; LF Verstrker. Tieftonkanal 1000
channel: 1000 watts @ 2 ohms; PowerLight 1.5X Modle bi- W/2 Ohm, Hochton 500 W/2 PowerLight 1.5X Modelo
HF channel: 500 watts @ 2 amplifi; canal LF: 1000 watts @ Ohm. biamplificado; canal de bajos
ohms. 2 ohms; canal HF: 500 watts @ 2 1000 vatios @ 2 ohmios; canal
PowerLight 1.6HVX High Voltage-
ohms. de altos 500 vatios @ 2 ohmios.
PowerLight 1.6HVX "High voltage" Bi-Amp-Verstrker. Tieftonkanal
bi-amp model; LF channel: 1100 PowerLight 1.6HVX Modle bi- 1100 W/4 Ohm, Hochton 450 PowerLight 1.6HVX Modelo "alto
watts @ 4 ohms; HF channel: amplifi "haute tension"; canal W/4 Ohm. voltaje" biamplificado; canal de
450 watts @ 4 ohms. LF: 1100 watts @ 4 ohms; canal bajo 1000 vatios @ 4 ohmios;
PowerLight 1.8
HF: 450 watts @ 4 ohms. canal de altos 450 vatios @ 4
PowerLight 1.8 Two-channel Zweikanalverstrker, 900 W/
ohmios.
model; 900 watts/channel @ 2 PowerLight 1.8 Modle deux Kanal an 2 Ohm
ohms. canaux; 900 watts par canal @ 2 PowerLight 1.8 Modelo de dos
PowerLight 2.0HV High-Voltage-
ohms. canales, 900 vatios por canal @
PowerLight 2.0HV "High-voltage" Zweikanalverstrker, 1000 W/
2 ohmios.
two-channel model; 1000 watts/ PowerLight 2.0HV Modle deux Kanal an 4 Ohm.
channel @ 4 ohms. canaux "haute tension"; 1000 PowerLight 2.0HV Modelo "alto
PowerLight 2.4MB Mono-Block-
watts par canal @ 4 ohms. voltaje" de dos canales; 100
PowerLight 2.4MB "Mono block" Einkanalverstrker. 2400 W/2
vatios por canal @ 4 ohmios.
single-channel model; 2400 PowerLight 2.4MB Modle simple Ohm
watts @ 2 ohms. canal "mono bloc"; 2400 watts PowerLight 2.4MB Modelo mono,
@ 2 ohms. un solo canal de 2400 vatios @
2 ohmios.
5
Front panel Panneau avant Vorderseite Panel frontal
Model PowerLight 2.0HV
shown; other models are
similar. 1. Power switch 1. Commande marche/arrt 1. Netzschalter 1. Interruptor de encendido
HV
Modle PowerLight 2.0 2. Protect, Standby, and Power 2. DELs (Diode ElectroLuminescente) 2. LED-Anzeige fr 2. Indicadores LED de Proteccin,
montr; autres modles LEDs de modes Protect (protection), Schutzschaltung, Standby und Standby y Operacin
Standby (en attente), et Power (en Betrieb
similaires. 3. Gain control (Channel 1) 3. Control de ganancia (Canal 1)
fonction)
3. Pegelsteller (Kanal 1)
PowerLight 2.0HV 4. Clip limiter switch (Channel 1) 4. Conmutador de limitador-clip
3. Commande de gain (Canal 1)
4. Schalter fr Clip-Limiter (Kanal (Canal 1)
abgebildet. Restliche 5. Clip, -10 dB, -20 dB and Signal
4. Slecteur de limiteur 1)
Verstrkertypen hnlich. LEDs (Channel 1) 5. Indicadores LED de Clip, -10
d'crtement (Canal 1)
5. LED-Anzeige fr Clip, -10 dB, -20 dB, -20 dB y Signal (Canal 1)
6. Clip, -10 dB, -20 dB and Signal
Se muestra el modelo 5. DELs de Clip, -10 dB, -20 dB, et dB und Signal (Kanal 1)
LEDs (Channel 2) 6. Indicadores LED de Clip, -10
PowerLight 2.0HV. Los Signal (Canal 1)
6. LED-Anzeige fr Clip, -10 dB, -20 dB, -20 dB y Signal (Canal 2)
7. Clip limiter switch (Channel 2)
otros modelos son 6. DELs de Clip, -10 dB, -20 dB, et dB und Signal (Kanal 2)
7. Conmutador de limitador-clip
8. Gain control (Channel 2) Signal (Canal 2)
similares. 7. Schalter fr Clip-Limiter (Kanal (Canal 2)
9. Mounting holes for handles 7. Slecteur de limiteur 2)
8. Control de ganancia (Canal 2)
d'crtement (Canal 2)
8. Pegelsteller (Kanal 2)
9. Agujeros para montaje de asas
8. Commande de gain (Canal 2)
9. Griffbefestigungslcher
9. Trous de montage pour poignes
6
Rear panel Panneau arrire Rckseite Panel posterior
Use four mounting screws. Utiliser quatre vis de montage. Benutzen Sie vier Utilice cuatro tornillos.
Befestigungsschrauben.
8
Rear Arrire Hinten Trasera
Rear rack ears are optional but Bien que facultatif, linstallation dun Rckseitige 19"- Las orejas traseras para montaje en
recommended. Kits are available support larrire de lamplificateur Befestigungslaschen sind nicht im rack son opcionales, pero se
from QSCs Technical Services est recommand. Un jeu de Lieferumfang, knnen aber von recomiendan. Existen kits
Department or from your local plaquettes est disponible cet effet Ihrem Fachhndler bezogen werden. disponibles de el departamento de
dealer/distributor. au dpartement des services Diese werden an den vorhandenen servicios tcnicos de QSC o de su
techniques ou chez votre marchand/ Gehuselaschen befestigt. distribuidor.
distributeur local.
9
Operating voltage Tension dutilisation Netz-Betriebspannung Voltaje de
(AC mains) (alimentation CA) funcionamiento (CA)
The serial number label indicates the Ltiquette sur laquelle est inscrit le Das Seriennummernetikett zeigt die En la etiqueta donde figura el
correct AC mains voltage. numro de srie de lappareil korrekte zulssige Betriebsspannung nmero de serie se indica el voltaje
Connecting to the wrong voltage is indique la tension CA approprie. an. Eine andere Netzspannung kann correcto. La conexin a un voltaje
dangerous and may damage the Raccorder une source de tension den Verstrker beschdigen und equivocado es peligrosa y puede
amplifier. inapproprie est dangereux et gefhrlich sein. daar el amplificador.
pourrait endommager lamplificateur.
Balanced Unbalanced
Symtrique Asymtrique
Symmetrisch Unsymmetrisch
Balanceado Unbalanceado
Channel 1
You can also connect the input wires Vous pouvez aussi raccorder Sie knnen aber auchwie Tambin puede conectar cables
Signal/Seal + directly to the barrier strip as shown. directement les fils dentre aux gezeigtdie Eingangskabel direkt directamente a la tira de terminales
Signal/Seal bornes tel quindiqu. auf die Klemmen schrauben. de entrada.
(balanced/symtrique/
symmetrisch/balanceado)
Channel 2
Shield/Blindage/
Abschirmung/Malla
10
Data Port Port de donnes Data Port Puerto de datos
For use with QSC MultiSignal Pour utilization avec les MultiSignal Zum Gebrauch in Verbindung mit Para uso con el MultiSignal
Processor. Uses a standard VGA Processor QSC; utiliser un cble dem QSC MultiSignal-Prozessor. Zur Processor de QSC. Utiliza un cable
cable to interconnect with MSP. standard VGA pour l'interconnexion Verbindung wird ein Standard-VGA- VGA estndar para interconectar
avec le MSP. Kabel benutzt. con el MSP.
Insert wire fully so that none of the Insrer le fil de faon ce qu'aucune Das abisolierte Kabelende komplett Inserte el cable hasta que ningn
conductor is exposed; tighten barrel partie du conducteur ne soit einfhren, ohne da blanker Draht conductor est expuesto; apriete la
(use coin if necessary). expose; serrer le corps du sichtbar bleibt; Klemme festdrehen. rosca con fuerza, usando una
connecteur (utiliser une pice de Mnze benutzen, falls notwendig. moneda si es necesario.
monnaie si ncessaire).
Non-European models only. Modles non-europens seulement. Nur bei auereuropischen Modelos no europeos solamente.
Gertetypen.
WARNING: To prevent electric AVERTISSEMENT: Afin de WARNUNG: Um elektrische AVISO! Para evitar una
shock, do not operate the am- prvenir tout risque de choc Schlge zu vermeiden, sollte descarga elctrica, no opere el
plifier with any of the conduc- lectrique, ne pas utiliser der Verstrker nicht betrieben amplificador si algn del cable
tor portion of the speaker wire l'amplificateur si une portion du werden, wenn blanke Kabel- de la bocina est expuesto.
exposed. conducteur du fil de haut- enden sichtbar sind.
parleur est expose.
The output circuit and power supply Les circuits de sortie et Die Ausgangsschaltung und das El circuito de salida y la fuente de
of a PowerLight HV amplifier are d'alimentation des amplificateurs Netzteil einer PowerLight HV- poder del amplificador PowerLight
optimized for use with load PowerLight HV sont optimiss pour Endstufe sind optimiert fr den HV ha sido optimizado para usarlo
POWERLIGHT 1.0HV, impedances of 4 or 8 ohms per des impdances de 4 ou 8 ohms par Betrieb mit Lastimpedanzen von 4 con impedancias de carga de 4 u 8
HVX
POWERLIGHT 1.6 , channel. Performance into 2-ohm canal. Les performances avec une oder 8 Ohm. 2-Ohm-Betrieb ist daher ohmios por canal. El funcionamiento
& loads will be severely limited. charge de 2 ohms sont svrement nur mit Einschrnkungen mglich. con cargas de 2 ohmios ser
HV
POWERLIGHT 2.0 : limites. rigurosamente limitado.
CAUTION: Minimum recom- CAUTION: L'impdance de VORSICHT: Wir empfehlen, dass CUIDADO!: La impedancia
mended load impedance is 4 charge minimum recommande dieser Verstrker nur bei einer mnima de carga recomendada
ohms (parallel or stereo) or 8 est de 4 ohms (parallle ou Impedanz 4 Ohm (Stereo oder es de 4 ohmios (en paralelo o en
ohms (bridged mono). stro) ou 8 ohms (mono pont). Parallel) oder 8 Ohm (Mono- estreo) u 8 ohmios (mono
Brckenbetrieb) betrieben wird. puenteado).
11
Speaker cabling Cblage du haut- Lautsprecherkabel Cableado de bocinas
parleur
Shorter cable
Cblage plus court
Krzeres Kabel
More power
Cable ms corto
Plus de puissance
Hhere Leistung
Larger wire size
Ms de potencia
Section du fil plus gros
Strkerer Draht
Cable ms espeso
Longer cable
Cblage plus long
Lngeres Kabel
Less power
Cable ms largo
Moins de puissance
Weniger Leistung
Smaller wire size
Menos de potencia
Section du fil plus petit
Dnnerer Draht
Cable ms estrecho
12
O P E R A T I O N FONCTIONNEMENT B E T R I E B O P E R A C I N
Operate Standby
Marche En attente
Betrieb
Marcha
13
Clip limiter Limiteur d'crtement Clip-Limiter Limitador anti-clip
The clip limiter will prevent Le limiteur d'crtement prvient Der Clip-Limiter verhindert El limitador anti-clip evita el clip de la
continuous clipping in either l'crtement continuel. Sous le dauerhafter bersteuerung in etapa de forma continuada. Por
amplifier channel output. Below niveau d'crtement, et pendant beiden Verstrkerausgangskanlen. debajo de la sefial de clip y durante
clipping, and during short clips on l'crtement transitoire, le limiteur Auf Signale unterhalb der breves clips debidos a picos de seal,
peaks, the clip limiter does not act on n'aura pas d'effet sur le signal audio. bersteuerunggrenze und bei el limitador no actuar sobre la seal
the audio signal. extrem kurzen Signalspitzen reagiert de audio.
der Clip-Limiter nicht.
L 2
NE
AN 26
C H 24 28
22 30
P 20
CLI 32
dB 16 34
- 10
E L 1 10
N dB dB
H A N 4 26 -20
C 2 28
10 AL
- 22 30 SIG
N
Limiter off
I TER
Limiteur dtach 20 32 P LIM
Limiter aus CLI
Limitador desconectado
16 34
10 dB
10
-
Limiter on
Limiteur attach
Limiter ein
Limitador conectado
14
LED indicators Indicateurs DEL LED-Anzeigen Indicadores LED
The red PROTECT LED glows when La DEL rouge PROTECT sallume Aktivierung der Schutzschaltungen El indicador LED rojo de PROTECT
the amplifier goes into protect mode. quand lamplificateur passe en mode wird durch die rote PROTECT- LED se enciende cuando se activan las
protection. angezeigt. protecciones.
The yellow STANDBY LED lights La DEL jaune STANDBY ne Die gelbe STANDBY-LED leuchtet El indicador LED amarillo de
only when the amplifier is in standby sallume que lorsque lamplificateur nur im Standby-Betrieb. STANDBY se enciende cuando el
mode. est en mode attente. amplificador est en modo
standby.
The green POWER LED indicates La DEL verte POWER indique que Die grne POWER-LED ist die El indicador LED verde de POWER
that the amplifier is operating. lamplificateur est sous tension. Betriebsanzeige. se enciende cuando se el
amplificador est funcionando.
This red LED lights when the Cette DEL rouge sallume pour Diese rote LED leuchtet bei Este indicador LED rojo se
channel clips. indiquer lcrtement du signal. bersteuerung. enciende cuando el canal est
recortando.
These yellow LEDs light at 10 and Ces DELs jaunes sallument 10 Diese gelben LEDs leuchten bei Este indicadores LED amarillo se
20 dB below the channels et 20 dB sous le niveau de 10 und 20 dB unterhalb der encienden a 10 y 20 dB por
maximum rated output power. puissance maximale du canal. maximalen Ausgangsleistung. debajo de la potencia mxima de
los canales.
This green LED lights at about 30 Cette DEL verte sallume 30 dB Diese grne LED leuchtet bei Este indicador LED verde se
dB below maximum rated output sous le niveau de puissance etwa 30 dB unterhalb der enciende a 30 dB por debajo de
power. maximale du canal. maximalen Ausgangsleistung. la potencia mxima de los
canales.
NOTE: Brief, occasional NOTE: Il se peut que ANMERKUNG: Gelegentliche NOTA: Es posible y aceptable
clipping may be inaudible; this d'crtement occasionel est bersteuerung ist oft que recorte brevemente en
is normal and acceptable. If inaudible; a c'est normal et unhrbar; das ist normal und ocasiones es inaudible. Si el
the red "CLIP" LED glows often acceptable. Si la DEL CLIP akzeptabel. Falls die CLIP- indicador LED de recorte
and continuously, reduce the allume souvent ou sans LED oft aufleuchtet oder sogar (CLIP) se enciende con
signal level. interruption, rduire le niveau dauerhaft, bitte den Pegel frecuencia y de forma
de signal. zurcknehmen. continuada, reduzca el nivel
de seal.
15
Parallel
POWERLIGHT 1.0, POWERLIGHT 1.0HV, POWERLIGHT 1.4, POWERLIGHT 1.8, & POWERLIGHT 2.0HV
Ch. 1
input
Ch. 1
Stereo
Ch. 1
input
Ch. 1
Ch. 2
input
Ch. 2
Bridged Mono
Ch. 1
input
Ch. 1
Ch. 2
input
Ch. 2
BRIDGE
CH 1 Parallel/Stereo/Bridge switch Slecteur de mode Parallel/Stereo/ Umschalter fr Conmutador de Paralelo/Estreo/
STEREO
PARALLEL Bridge (Parallle/Stro/Pont) Eingangsparallelschaltung, Puente
Stereobetrieb, Mono-
D P
A O Brckenschaltung
T R
A T
16
8
4
POWERLIGHT 1.0,
POWERLIGHT 1.4,
Connecting outputs Connexion des sorties Ausgangsanschlu Conexin de las salidas
&
POWERLIGHT 1.8:
16
8
4
16
POWERLIGHT 1.0, POWERLIGHT 1.0HV, POWERLIGHT 1.4, POWERLIGHT 1.8, & POWERLIGHT 2.0HV
2
POWERLIGHT 1.0HV
& Connecting outputs Connexion des sorties Ausgangsanschlu Conexin de las salidas
POWERLIGHT 2.0HV:
17
POWERLIGHT 1.0, POWERLIGHT 1.0HV, POWERLIGHT 1.4, POWERLIGHT 1.8, & POWERLIGHT 2.0HV
BRIDGED-MONO MODE MODE BRIDG MONO: VORSICHT BEI MONO- PRECAUCIN PARA EL MODO
CAUTION: ATTENTION BRCKENBETRIEB: MONO PUENTE
Output voltages higher than Des tensions de sorties de plus Im Brckenbetrieb kann bei Se pueden alcanzar voltajes
100 volts rms are available de 100 volts rms sont den Verstrkeranschluklemmen de ms de 100 voltios rms con
POWERLIGHT 1.0,
between the amplifier's disponibles entre les bornes eine Spannung von hher als las terminales de puente de
POWERLIGHT 1.0HV,
bridged terminals. CLASS 1 de l'amplificateur en mode 100 V anliegen. Entsprechend los amplificadores. Se deben
POWERLIGHT 1.4, wiring methods, as specified pont. Utiliser les mthodes de sichere, isolierte Leitung muss usar mtodos de conexin tipo
POWERLIGHT 1.8, in accordance with national cblage de Classe 1 ou CE, daher verwendet werden CLASS 1 o CE entre el
& and local codes, must be used selon les codes nationaux et (Bitte entsprechende amplificador y la carga, tal y
POWERLIGHT 2.0HV: to connect the amplifier to the locaux, pour connecter Lnderrichtlinien und CE- como se especifica en los
load, and the load itself must l'amplificateur sa charge. La Bedingungen beachten!). cdigos nacionales y locales.
have a sufficient power rating charge doit tre de capacit Auch muss die Anschlulast La carga deber contar con
for use with the amplifier. de puissance suffisante pour der Leistung der Verstrker suficiente potencia para ser
utilisation avec l'amplificateur. gengen. usada con el amplificador.
BRIDGE
STEREO
PARALLEL
Channel 2's gain control has no Le contrle de gain du canal 2 est Der Pegelsteller von Kanal 2 ist in La ganancia del canal 2 no tiene
effect in this mode. hors circuit dans ce mode. dieser Betriebsart deaktiviert. ningn efecto en este modo.
CHANNEL 1 CLIP CHANNEL 2
-10dB
-20dB
SIGNAL
dB dB
Use Channel 1 to set gain. Utiliser le canal 1 pour ajuster le Nur der Pegelsteller von Kanal 1 Utilice el control del canal 1 para
gain. wird fr Lautstrkeeinstellung ajustar la ganancia.
benutzt.
18
POWERLIGHT 1.0, POWERLIGHT 1.0HV, POWERLIGHT 1.4, POWERLIGHT 1.8, & POWERLIGHT 2.0HV
WARNING: To prevent electric AVERTISSEMENT: Afin de WARNUNG: Um elektrische AVISO! Para evitar una
shock, do not operate the am- prvenir tout risque de choc Schlge zu vermeiden, sollte descarga elctrica, no opere el
plifier with any of the conduc- lectrique, ne pas utiliser der Verstrker nicht betrieben amplificador si algn del cable
tor portion of the speaker wire l'amplificateur si une portion du werden, wenn blanke Kabel- de la bocina est expuesto.
exposed. conducteur du fil de haut- enden sichtbar sind.
parleur est expose.
POWERLIGHT 1.0,
POWERLIGHT 1.4, 16
Connecting outputs Connexion des sorties Ausgangsanschlu Conexin de las salidas
&
8
4
2
(See instructions on page 11) (Voir instructions en page 11) (Anleitungen auf Seite 11) (Instrucciones en pagina 11)
POWERLIGHT 1.8:
POWERLIGHT 1.0HV
32 Connecting outputs Connexion des sorties Ausgangsanschlu Conexin de las salidas
& 16
8
4 (See instructions on page 11) (Voir instructions en page 11) (Anleitungen auf Seite 11) (Instrucciones en pagina 11)
POWERLIGHT 2.0HV:
19
POWERLIGHT 1.5X & POWERLIGHT 1.6HVX
Using the PowerLight Utilisation des Power- Benutzung der Power- Uso del PowerLight
1.5X and 1.6HVX Light 1.5X et 1.6HVX Light 1.5X und 1.6HVX 1.5X y 1.6HVX
CONNECTING INPUTS BRANCHEMENT DES ENTRES EINGANGSANSCHLE CONEXIN DE LAS ENTRADAS
These models are designed for use Ces modles sont conus pour Diese Verstrkertypen sind als Bi- Estos modelos han sido diseados
with an external active crossover for utilisation avec sparateur de Amp-Verstrker zur Benutzung mit para ser usados con un crossover
bi-amp applications, as shown here. frquences actif externe pour externen Frequenzweichen gedacht. activo para uso biamplificado, como
Connect the crossover's low- application bi-amplifies. Raccorder Den Tieftonausgang der se muestra aqu. Conecte la salida
frequency output to the input of la sortie basses frquences du Frequenzweiche mit Kanal 1 de bajos del crossover a la entrada
Channel 1, which is the higher- sparateur l'entre 1 de verbinden, der die hhere Leistung del canal 1, que es el canal de alto
powered channel of the amplifier. l'amplificateur, le canal le plus besitzt. poder del amplificador.
puissant de l'amplificateur.
Connect the high-frequency output Den Hochtonausgang daher mit Conecte la salida de altos del
of the crossover to the Channel 2 Raccorder la sortie hautes Kanal 2 verbinden. crossover a la entrada del canal 2
input. frquences du sparateur l'entre del amplificador.
INPUT
CH1/LF P2 P1 CH1/LF
OUTPUT 16
TIP SLV
8
4
2*
P3 RING
D P
A O
T R P2 P1 16
TIP SLV
A T 8
OUTPUT 4
CH2/HF CH2/HF 2*
INPUT P3 RING
* PowerLight 1.5X only
X
pour PowerLight 1.5 seulement
X
nur PowerLight 1.5
solamente PowerLight 1.5X
20
POWERLIGHT 1.5X & POWERLIGHT 1.6HVX
Instead of the "combo" connectors, Au lieu des connecteurs "Combo," Anstelle der Combo-Steckver- En lugar de conectores combo,
you can also use the screw terminals vous pouvez utiliser les bornes pour binder knnen Sie auch die tambin puede usar las terminales
for connecting inputs. le branchement des entres. Schraubklemmen als Eingnge de rosca para conectar entradas.
verwenden.
Connect the low-frequency Brancher le haut-parleur de basses Verbinden Sie den Conecte las bocinas de bajos a la
loudspeaker to Channel 1's output, frquences la sortie canal 1 de Tieftonlautsprecher mit dem salida del canal 1, y las bocinas de
and the high-frequency loudspeaker l'amplificateur, et le haut-parleur de Ausgang von Kanal 1, und den altos con la salida del canal 2 como
to Channel 2's output, as shown hautes frquences la sortie canal Hochtonlautsprecher mit dem se muestra (pgina 20). Lase la
(page 20); see page 11 for important 2, tel que montr (page 20). Voir la Ausgang von Kanal 2, wie gezeigt pgina 11 para instrucciones de
instructions on safely connecting page 11 pour la notice de securit (Seite 20). Beachten Sie die Seite 11 seguridad cuando se ejecuten este
loudspeaker loads. pour le branchement des haut- fr sichere Verbindung. tipo de conexiones con bocinas.
parleurs.
PL 1.6HVX only: Do not use speaker Nur PL1.6HVX: Benutzen Sie keine Slo PowerLight 1.6HVX: No use
loads of less than 4 ohms per PL 1.6HVX seulement: Ne pas Lautsprecherlasten von unter 4 Ohm bocinas de menos de 4 ohmios por
channel. utiliser de haut-parleurs donnant pro Kanal. canal.
une charge totale de moins de 4
ohms par canal.
21
POWERLIGHT 2.4MB
Using the PowerLight Utilisation du Benutzung der Power- Uso del PowerLight
2.4MB PowerLight 2.4MB Light 2.4MB Endstufe 2.4MB
CONNECTING INPUTS BRANCHEMENT DES ENTRES EINGANGSVERBINDUNGEN CONEXIN DE ENTRADAS
This model is a single-channel "mono Ce modle est un bloc monoral Der Typ 2.4MB ist ein Einkanal- Este modelo es un amplificador de
block." It has a single input, with simple canal. Il est muni d'une seule verstrker mit einem Eingang. un solo canal mono. Tiene una sola
extra connections for daisy-chaining entre, avec prises supplmentaires Zusatzverbindungen sind zum salida con conexiones extras para
to one or more additional amplifiers. pour le branchement en cascade Weiterschleifen des Eingangssignals ser conectado en serie (daisy-
vers un ou plusieurs autres an weitere Verstrker vorhanden. chaining) a uno o ms
Connect the audio signal as shown,
amplificateurs. amplificadores.
using either the combo connector Schliessen Sie das Audiosignal wie
(which accommodates either a male Brancher le signal audio tel que gezeigt an, entweder am Combo- Conecte la seal de audio como se
" or male XLR connector) or the montr, utilisant soit le connecteur Steckverbinder (XLR oder 6,3 mm muestra, usando ya sea el conector
screw terminals. Combo (peut recevoir une fiche "/ Klinke), oder an den combo (que funciona tanto con
6.3 mm ou connecteur XLR mle), Schraubklemmen. cables de " o XLR masculinos) o las
soit les bornes vis. terminales de rosca.
DAISY-CHAIN TO OTHER AMPS (optional)
BRANCHEMENT EN CASCADE VERS DAUTRES AMPLIS (optionnel)
MGLICHE VERBINDUNG ZU WEITEREN VERSTRKERN
CONEXIN EN SERIE (opcional)
and/or
et/ou
und/oder
y/
16
LINE LEVEL OUTPUT 8
P2 P1 OUTPUT 4
TIP SLV 2*
* only with no parallel load
seulement sans charge parallle
nur ohne parallele Lautsprecherlast
RING slo sin conexiones paralelas
P3
D P
A O
T R P2 P1
A T TIP SLV
16
PARALLEL 8
OUTPUT 4
INPUT P3 RING
or parallel load (optional)
LINE-LEVEL AUDIO IN
ENTRE AUDIO NIVEAU LIGNE
ou charge parallle (optionnel)
LINEPEGEL-AUDIO-EINGANG oder
Parallel-Last (mglich)
ENTRADA DE NIVEL DE LNEA
carga paralela (opcional)
22
POWERLIGHT 2.4MB
Use the additional connections Utiliser tel qu'illustr les points de Die zustzlichen Verbindungen Use los conexiones adicionales aqu
shown for connecting to other connexion supplmentaires vers knnen zum Verbinden mit weiteren presentados para conectar ms
amplifiers as needed. If you decide d'autres amplis. Si vous dcidez de Verstrkern benutzt werden. Falls amplificadores segn sus
to connect the amplifiers via XLR-to- raccorder les amplificateurs par un Sie diese Zwischenverbindungen mit necesidades. Si decide conectar los
XLR, you will need either an XLR cble XLRXLR, vous devrez utiliser XLR-Kabeln vornehmen wollen, so amplificadores va XLRXLR,
male-to-XLR male cable, or a male- des connecteurs mles aux deux bentigen Sie beidseitig XLR- necesitar un cable XLR macho a
to-male "gender changer" with a extrmits, ou un inverseur mle Mnnchen. macho o un adaptador.
standard shielded XLR cable. mle pour convertir un cble XLR NOTA: si hace una conexin no
ACHTUNG: Falls Sie auch nur eine
NOTE: If you make an unbalanced blind standard. balanceada en cualquier punto de la
einzige dieser Zwischen-
input connection with any of a group NOTE: Si vous faites une connexion cadena, desbalancear la cadena
verbindungen mit unsymmetrischen
of amplifier inputs connected asymtrique sur tout amplificateur elctrica y har que el sistema
Kabeln vornehmen, so betreiben Sie
together, you will electrically faisant partie d'un groupe, toutes les entero sea ms susceptible a ruidos
automatisch alle Verstrker
unbalance all of them and may make connexions deviennent y otras interferencias
unsymmetrisch. Dies kann zu
the system more prone to hum and asymtriques dans ce groupe, electromagnticas.
Strungen wie z.B. Brumm, oder
other electromagnetic interference. rendant le systme plus susceptible
hherem Rauschen fhren.
aux ronflements et autres
interfrences lectromagntiques.
Its single channel design dictates Puisqu'tant un amplificateur simple Der Verstrker hat nur einen Su diseo de un solo canal dicta que
that the amplifier also has a single canal, le PowerLight 2.4MB a une Ausgang. Allerdings sind zwei Paar el amplificador slo contar con una
output. However, it has two pairs of seule sortie. Il est toutefois quip Anschluklemmen vorhanden, um salida. Pero encontrar que tiene
output terminals connected in de deux jeux de connecteurs de einfache Parallelanschlsse zu dos terminales de salida conectadas
parallel to allow the convenient use sortie monts en parallle, ceci pour ermglichen. Beachten Sie hierzu en paralelo para permitirnos usar
of parallel speaker loads, as the faciliter le branchement en parallle das Diagramm auf der vorherigen bocinas de la misma manera, como
diagram on the previous page de haut-parleurs, tel qu'illustr sur la Seite. Beachten Sie auch Seite 11 se muestra en el diagrama de la
shows. See page 11 for important page prcdente. Voir la page 11 fr einen sicheren Anschlu. pagina anterior. Vea la pagina 11
instructions on safely connecting pour la notice de scurit pour le para instrucciones de seguridad con
loudspeaker loads. branchement des haut-parleurs. conexiones de bocinas.
23
P R O T E C T I O N P R O T E C T I O N SCHUTZSCHALTUNGEN P R O T E C C I N
Short circuit protection Protection contre les Schutz bei Kurzschlu Proteccin contra
court-circuits corto-circuito
The Output Averaging circuit Le circuit Output Averaging Die Output Averaging-Schaltung El circuito Output Averaging
protects the output devices from protge les transistors de sortie schtzt die Ausgangstransistoren protege los dispositivos de salida
short circuits and stressful loads. contre les court-circuits et les vor Kurzschlu und Fehllast. contra corto circuitos y cargas
charges difficiles. inadecuadas.
24
Thermal protection Protection thermique Thermische Proteccin trmica
Schutzschaltung
A variable-speed fan provides Un ventilateur vitesse variable Ein drehzahlgeregelter Lfter sorgt Un ventilador de velocidad variable
adequate cooling air flow. However, fournit le courant dair ncessaire au fr khlenden Luftstrom. Falls die proporciona el flujo de aire
if the heatsink temperature should refroidissement de lamplificateur. Si Khlkrper dennoch ber 90 C adecuado para le refrigeracin. Si la
climb above 90 C, the outputs will la temprature du radiateur devait erhitzt werden, werden die temperatura del radiador sube por
mute until the amplifier cools down. dpasser 90 C, les sorties seraient Ausgnge bis zum Erreichen einer encima de los 90 centgrados, las
coupes jusqu ce que sicheren Betriebstemperatur salidas se enmudecen hasta que el
lamplificateur ait suffisament stummgeschaltet. amplificador se enfra.
refroidi.
25
S P E C I F I C AT I O N S S P C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES
PowerLight 1.0 PowerLight 1.0HV PowerLight 1.4 PowerLight 1.5X
OUTPUT POWER in watts
FTC: 20 Hz20 kHz @ 0.1% THD
16 per channel 165
8 per channel 200 300 300 450 (Ch. 1), 200 (Ch. 2)
4 per channel 325 500 500 700 (Ch. 1), 325 (Ch. 2)
EIA: 1 kHz @ 1% THD
8 per channel 210 325 325 475 (Ch. 1), 210 (Ch. 2)
4 per channel 350 525 525 750 (Ch. 1), 350 (Ch. 2)
2 per channel 500 N/A 700 1000 (Ch. 1), 500 (Ch. 2)
Bridged Mono:
16, 20 Hz20 kHz, 0.1% THD 600 N/A
8, 20 Hz20 kHz, 0.1% THD 650 1000 1000 N/A
4, 1 kHz, 1% THD 1000 N/A 1400 N/A
DYNAMIC HEADROOM 3 dB at 4
DISTORTION
SMPTE-IM Less than 0.05%
VOLTAGE GAIN 40 (32 dB) 49 (34 dB) 49 (34 dB) 49 (34 dB) (Channel 1)
40 (32 dB) (Channel 2)
INPUT SENSITIVITY, V RMS 1.0v (+2.2 dBu) 1.0v (+2.2 dBu) 0.96v (+1.9 dBu) 1.23v (+4.0 dBu) (Channel 1)
(for rated power into 8 ohms) 1.00v (+2.2 dBu) (Channel 2)
CONTROLS Front: AC switch, Ch. 1 and Ch. 2 gain knobs, clip limiter defeat switches
Rear: Parallel/Stereo/Bridge switch (except PL 1.5X) , remote power supply control terminal strip
CONNECTORS Input: Barrier strip and Neutrik Combo XLR and 1/4" (6.3 mm) TRS, tip and pin 2 positive
Output: Touch-Proof binding posts
COOLING Continuously variable speed fan, tunnel heatsink, back-to-front air flow
26
S P E C I F I C AT I O N S S P C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES
PowerLight 1.6HVX PowerLight 1.8 PowerLight 2.0HV PowerLight 2.4MB
OUTPUT POWER in watts
FTC: 20 Hz20 kHz @ 0.1% THD
16 per channel 425 (Ch. 1), 155 (Ch. 2) 400
8 per channel 725 (Ch. 1), 275 (Ch. 2) 400 650 1000
4 per channel 1100 (Ch. 1), 450 (Ch. 2) 650 N/A 1550
EIA: 1 kHz @ 1% THD
16 per channel 450 (Ch. 1), 165 (Ch. 2) 425
8 per channel 775 (Ch. 1), 300 (Ch. 2) 450 725 1050
4 per channel 1200 (Ch. 1), 475 (Ch. 2) 700 1000 1700
2 per channel N/A 900 N/A 2400
Bridged Mono:
16, 20 Hz20 kHz, 0.1% THD N/A 1300 N/A
8, 20 Hz20 kHz, 0.1% THD N/A 1300 N/A
8, 1 kHz, 1% THD 2000
4, 1 kHz, 1% THD N/A 1800 N/A N/A
DYNAMIC HEADROOM 3 dB at 4
DISTORTION
SMPTE-IM Less than 0.05%
DAMPING FACTOR Greater than 350 at 8 Greater than 350 at 8 Greater than 350 at 8 Greater than 500 at 8
VOLTAGE GAIN 62 (36 dB) (Channel 1) 49 (34 dB) 62 (36 dB) 78 (38 dB)
49 (34 dB) (Channel 2)
INPUT SENSITIVITY, V RMS 1.23v (+4.0 dBu) (Channel 1) 1.14v (+3.4 dBu) 1.16v (+3.5 dBu) 1.14v (+3.4 dBu)
(for rated power into 8 ohms) 1.00v (+2.2 dBu) (Channel 2)
CONTROLS Front: AC switch, Ch. 1 and Ch. 2 (except PL 2.4MB) gain knobs, clip limiter defeat switches
Rear: Parallel/Stereo/Bridge switch (except PL 1.6HVX and PL 2.4MB), remote power supply control terminal strip
CONNECTORS Input: Barrier strip and Neutrik Combo XLR and 1/4" (6.3 mm) TRS, tip and pin 2 positive
Output: Touch-Proof binding posts
COOLING Continuously variable speed fan, tunnel heatsink, back-to-front air flow
27
S P E C I F I C AT I O N S S P C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES
AMPLIFIER PROTECTION Full short circuit, open circuit, thermal, ultrasonic, and RF protection
Stable into reactive or mismatched loads
LOAD PROTECTION Turn-on/turn-off muting, DC-fault power supply shutdown, clip limiting
DIMENSIONS 19.0" (48.3 cm) wide, 3.5" (8.9 cm) tall (2 rack spaces)
17.9" (45.5 cm) deep (rear support ears)
28
S P E C I F I C AT I O N S S P C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES
PowerLight 1.6HVX PowerLight 1.8 PowerLight 2.0HV PowerLight 2.4MB
AMPLIFIER PROTECTION Full short circuit, open circuit, thermal, ultrasonic, and RF protection
Stable into reactive or mismatched loads
LOAD PROTECTION Turn-on/turn-off muting, DC-fault power supply shutdown, clip limiting
DIMENSIONS 19.0" (48.3 cm) wide, 3.5" (8.9 cm) tall (2 rack spaces)
17.9" (45.5 cm) deep (rear support ears)
29
W A R R A N T Y INFORMATIONS DE G A R A N T I E - INFORMACIN DE
INFORMATION G A R A N T I E BEDINGUNGEN G A R A N T A
(USA only; see your dealer or (-U seulement; consultez votre (Nur USA; in anderen Lndern (EE. UU. solamente; consulte su
distributor) marchand ou distributeur) Ihren Fachhndler fragen.) comerciante o su distribuidor)
Mailing address / Adresse postale / Postanschrift / Direccin postal: QSC Audio Products, Inc.
1675 MacArthur Boulevard
Costa Mesa, CA 92626-1468 USA
Sales Direct Line / Ligne directe ventes / Verkauf-Direkt / Lnea directo ventas +1 (714) 957-7100
Sales & Marketing / Ventes & marketing / Verkauf u. Marketing / Ventas y marketing (800) 854-4079 (toll-free in U.S.A. only)
(sans frais aux -U seulement)
(zollfrei nur beim USA)
(sin costo en EE. UU. solamente)
Customer Service FAX / Tlcopie service la clientle / Kundendienst-Telefax / FAX servicio a la clientela
+1 (714) 754-6173
World Wide Web: www.qscaudio.com
E-mail: info@qscaudio.com
tech_support@qscaudio.com
31
32
QSC Audio Products, Inc. 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, California 92626 USA
QSC and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office.
1998, 2000 QSC Audio Products, Inc.
34