Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
as 3
Sprovoenje istraivanja
1.11.2011.
2
Faze u istraivanju
Priprema istraivanja
Sprovoenje istraivanja
Izvetavanje o istraivanju
3
Faze u istraivanju
Priprema istraivanja
Izbor teme
Izbor metode i podataka
Plan istraivanja
Sprovoenje istraivanja
Izvetavanje o istraivanju
4
Faze u istraivanju
Priprema istraivanja
Sprovoenje istraivanja
Prikupljanje podataka
Analiza podataka
Izvoenje zakljuaka
Izvetavanje o istraivanju
5
Faze u istraivanju
Pitanja i hipoteze
Istraivako pitanje je pitanje na koje
odreeno istraivanje treba da prui
odgovor
Primer: Kakav stav prema anglicizmima imaju
stariji, a kakav mlai govornici srpskog jezika?
Hipoteza je pretpostavka kakav e taj
odgovor biti
Primer: Oekujemo da e mlai govornici imati
pozitivniji stav prema anglicizmima nego stariji
8
Pitanja i hipoteze
Prikupljanje podataka
Prikupljanje podataka ne mora nuno
znaiti terenski rad
Izvori podataka su brojni i razliiti
Gramatike, renici
Raznovrsne knjige, novine
Rad sa tekstom
Televizijske i radio emisije, Internet
Spontani svakodnevni razgovori
Testovi, eksperimenti
Rad sa ljudima
Razgovor sa informantima
Itd.
11
Prikupljanje podataka
Podaci sakupljeni iz tekstova (ma koje
vrste, pisanih i usmenih [usmeni tekstovi
se obino transkribuju, pa tek onda
analiziraju]) esto se nazivaju korpusom
Korpus = zbirka tekstova, zbir celokupne
koritene ili celokupne sakupljene grae
Svi tekstovi iz kojih smo izvukli primere relativnih
reenica (dve knjige, sto brojeva Blica...)
Sve relativne reenice pronaene u
dva / pet / dvadeset / sto jedanaest romana...
12
Prikupljanje podataka
U uem smislu, korpus je sistematski
sakupljena i digitalizovana zbirka tekstova
koji se mogu automatski pretraivati
Korpusi srpskog jezika
Korpus savremenog srpskog jezika
http://www.korpus.matf.bg.ac.rs/prezentacija/korpus.html
Korpus srpskog jezika
http://www.serbian-corpus.edu.rs/ns/eindex.htm
13
Prikupljanje podataka
Podaci dobijeni putem testova/upitnika/
eksperimenata razlikuju se od prethodno
navedenih po tome to su dobijeni u
kontrolisanim uslovima
Novinski tekstovi, knjige i sl. postoje
nezavisno i mi ih koristimo u izvornom obliku
posmatramo ih
Na podatke dobijene eksperimentalnim putem
delimino i utiemo, tj. usmeravamo ih time
to npr. postavljamo odreena pitanja
18
Prikupljanje podataka
Prikupljanje podataka
Informanti
Osobe od kojih se dobijaju jeziki podaci
Posebno veliku ulogu imaju u izuavanju
manje poznatih jezika i jezika koji nemaju
pisanu tradiciju
I sam istraiva moe biti informant (to je
primer metode introspekcije), kada se oslanja
ono to sam zna o odreenom jeziku, pre
svega onom koji govori kao maternji
20
Prikupljanje podataka
Sistematinost
Primer 1: Televizijske emisije
Sveobuhvatna slika: to vie razliitih anrova
(vesti, zabavne emisije, obrazovni program,
kontakt programi, itd.) to srazmernije
[ne samo vesti ili samo zabavne emisije!]
[ne 100 sati vesti + 5 sati zabavnih emisija!]
Prikaz jednog anra: kvizovi (Slagalica,
Milioner, Super genije, itd.) ne meati sa
drugim anrovima
[ne 100 sati Slagalice + 20 sati vesti!]
22
Sistematinost
Primer 2: Upitnik koji ispituje stav
govornika srpskog jezika prema
anglicizmima
Sveobuhvatna slika: razliite starosne grupe,
razliit pol, razliit nivo obrazovanja
[ne 100 studenata + 10 penzionera!]
Stav odreene grupe: studenti engleskog
jezika na Filolokom fakultetu
[ne 50 studenata engleskog + 5 studenata ruskog!]
23
Koliina podataka
http://www.restore.ac.uk/srme/www/fac/soc/wie/research-new/srme/modules/mod1/2/index.html
Uzorkovanje
Populacija Populacija
= Svi lanovi neke grupe
- sve ene na svetu
- svi stanovnici neke zemlje
http://www.restore.ac.uk/srme/www/fac/soc/wie/research
Uzorkovanje jezika
Populacija
- srpski jezik
- jezik medija
- govor adolescenata
- jezik odreenog pisca
...
Uzorak
- uzorak tekstova
- uzorak ispitanika
26
Veliina uzorka
Veliina uzorka
Analiza podataka
Izvoenje zakljuaka
Induktivno zakljuivanje od posebnog ka
optem
Srpski, engleski i francuski imaju imenice
Srpski, engleski i francuski su jezici
Jezici imaju imenice
Deduktivno zakljuivanje od opteg ka
posebnom
Svi jezici imaju imenice
Srpski, engleski i francuski su jezici
Srpski, engleski i francuski imaju imenice
30
Izvoenje zakljuaka
Induktivno i deduktivno zakljuivanje odnose
se pre svega na polaznu taku istraivanja:
Ako poemo od podataka koji su nam se
uinili zanimljivima i zatim pronaemo u njima
odreene zakonitosti i formuliemo ih kao
principe ili teorijske modele, radi se o
induktivnom pristupu
Ako poemo od nekog teorijskog modela i
ispitujemo njegovu validnost na podacima,
radi se o deduktivnom pristupu
31
Izvoenje zakljuaka
Izvoenje zakljuaka
Za sledei as (1)
Tema: Pristupi lingvistikoj analizi
prezentacije po grupama
Literatura
Za sve: Kristal, D. (1995). Kembrika enciklopedija jezika.
Beograd: Nolit. str. 88.
Preskriptivizam: Kristal, D. (1995). Kembrika enciklopedija jezika.
Beograd: Nolit. 2-4.
Deskriptivizam: Bugarski, R. (1997). Ka jedinstvu lingvistike.
Beograd: igoja. 9-20.
Formalni pristupi: Kristal, D. (1995). Kembrika enciklopedija
jezika. Beograd: Nolit. 407-409.
34
Za sledei as (2)
Tema: Lingvistiki relativizam i
univerzalizam prezentacije po
grupama
Literatura
Univerzalizam: Bugarski, R. (1997). Jezik i lingvistika.
Beograd: igoja. 80-115.
Relativizam: Bugarski, R. (1997). Jezik i lingvistika.
Beograd: igoja. 116-141.
!! Da bi se razumeli argumenti obe strane, poeljno je
proitati oba teksta!
35
Prezentacije
Sve prezentacije e biti 8.11.2011.
Spisak grupa je dostupan na sajtu; ko ima problema u
pronalaenju ostalih lanova grupe, neka se javi mejlom
Prezentacije treba da budu u PowerPoint-u i treba ih poslati
mejlom pre asa (na adresu milmaja2 gmail.com, u naslov
poruke staviti Metodologija - prezentacija) ili doneti na as
(najbolje na CD-u)
Prezentacije treba da traju 10-ak minuta
Ocenjuje se grupni rad, tj. cela grupa dobija isti broj poena;
raspodela posla je odgovornost samih lanova grupe; nije
obavezno da svi uestvuju u izlaganju, ali bitno je da svako na
neki nain doprinese pripremi
Do 1. kolokvijuma svi treba da proitaju sve tekstove!