Sie sind auf Seite 1von 301

LIMAGE DE LASIE MINEURE ET DES TURCS DANS LES TEXTES NARRATIFS

DU MOYEN GE FRANAIS (XIIe MILIEU DU XVe SICLE)

by

MARINA LUSHCHENKO

B.A., Simon Fraser University, 2004


M.A., The University of British Columbia, 2006

A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF


THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF

DOCTOR OF PHILOSOPHY

in

THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES

(French)

THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA

(Vancouver)

April 2011

Marina Lushchenko, 2011


ABSTRACT
This study explores the medieval French perceptions of Turkish Asia Minor and the Turks in
the time period between 1096 and 1453. Unlike medieval representations of other Eastern
nations, those of the Turks have received very little attention from scholars. Focusing on
medieval French texts, this research argues that the collective perception of the Turks results
from medieval authors subjective interpretations, based more on cultural values and
ideologies of European feudal society, memories of classical Antiquity and Christian
traditions than on factual reality. Using as a point of reference the cultural approach and the
works of Edward S. Said, Jacques Le Goff and Georges Duby, it is shown that the Turkish
Other is pre-eminently a product of Western imagination. The first chapter centres on the
ambivalence of medieval geographical descriptions of Asia Minor, in which its portrayal as a
land of evil blends with reminiscences of the classical and Christian past. The second chapter
investigates the medieval French conceptions of the Turks origins, identity and history
through the prism of literary traditions, historiographical considerations and political factors.
The third chapter concentrates on the formation and various uses of the enemy image of the
Turk in the medieval West. The last chapter shows how conformity or non-conformity of
Turkish cultural practices to the system of Western feudal values influenced the genesis of
negative but also positive perceptions of the Turks in the medieval West.

ii
TABLE DES MATIRES
Abstract ..................................................................................................................................... ii
Table des matires ................................................................................................................... iii
Liste des tables ...........................................................................................................................v
Remerciements ........................................................................................................................ vi
1. Introduction............................................................................................................................1
1.1 Problmatique de ltude ................................................................................................8
1.2 Considrations mthodologiques ..................................................................................10
1.3 Le corpus .......................................................................................................................18
1.4 Le plan ...........................................................................................................................24
2. La gographie et le paysage de lAsie Mineure ..................................................................26
2.1 LAsie Mineure, terre de lAntiquit grco-romaine ....................................................28
2.1.1 LAsie Mineure dans les uvres des auteurs grecs et latins ..................................28
2.1.2 Auteurs mdivaux sur lAsie Mineure en tant que terre antique ..........................36
2.2 LAsie Mineure, berceau du christianisme ...................................................................44
2.2.1 Endroits bibliques de lAsie Mineure ....................................................................48
2.2.2 Foyers monastiques de lAsie Mineure ..................................................................52
2.2.3 Saints et villes saintes de lAsie Mineure dans la tradition chrtienne occidentale
du Moyen ge .................................................................................................................55
2.3 LAsie Mineure contemporaine sous le regard des auteurs mdivaux ........................62
2.3.1 Sources dinformation sur lAsie Mineure contemporaine ....................................62
2.3.2 Diverses appellations de lAsie Mineure dans lOccident mdival ......................70
2.3.3 Fonction du paysage anatolien chez les auteurs mdivaux franais .....................72
3. Le peuple turc entre histoire et mythe ................................................................................88
3.1 Modes de dsignation des Turcs ...................................................................................89
3.1.1 Les Turcs comme peuple oriental: Parthes, Persans ..............................................89
3.1.2 Divers groupes ethniques turcs: Turcs, Turcomans, Turcoples .............................93
3.1.3 Les Turcs travers le prisme du religieux: Sarrasin, Paen, Hrtique .................96
3.2 Hypothses mdivales franaises sur lorigine des Turcs .........................................100
3.2.1 Les Turcs selon la mythologie chrtienne occidentale .........................................100
3.2.2 Turcs et Francs: cousins germains .......................................................................103

iii
3.2.3 Regard ethnographique: les Turcs et les steppes dAsie Centrale .......................112
3.3 Les faces changeantes du Turc (XIIe-XVe sicles) comme reflet des perceptions
mdivales de lhistoire turque .........................................................................................113
3.3.1 Premires conqutes turques: XIe XIIe sicles .................................................114
3.3.2 Dclin du sultanat de Roum; la Turquie sous les Mongols: XIIIe sicle .............124
3.3.3 Dbuts de lEmpire ottoman: XIVe milieu du XVe sicles ..............................131
4. La reprsentation de lennemi turc dans le discours militaire mdival franais .............143
4.1 Le Turc et lethnicisation de la conscience historique occidentale .............................146
4.2 La construction de la catgorie fonctionnelle dennemi .............................................151
4.2.1 Le Turc et le topos de linvasion ..........................................................................151
4.2.2 Turc/Barbare vs Franc/Civilis: couple antithtique ............................................163
4.2.3 La tradition pique et le modle littraire de lennemi ........................................175
4.3 Le Turc, prtexte pour un appel une rforme morale et sociale ...............................190
4.3.1 Le Turc comme moyen indirect de condamner la dcadence de lOccident .......190
4.3.2 Le Turc dans le discours didactique lintention des nobles ...............................203
5. La culture turque sous le regard mdival franais et la naissance des strotypes .........220
5.1 Le discours sur lart de la guerre chez les Turcs dans la France mdivale ...............221
5.1.1 Linfriorit des armements turcs selon lidologie de la supriorit culturelle
occidentale .....................................................................................................................222
5.1.2 Les tactiques des Turcs comme reflet de leur lchet et de leur perfidie .............224
5.2 Le Franais la cour turque: ruptures et continuits culturelles .................................233
5.2.1 Les images traditionnelles du Turc et les dbuts de lorientalisme occidental ....236
5.2.2 Rfrences culturelles partages entre lOccident et le monde turc .....................255
6. Conclusion ........................................................................................................................265
6.1 Principales conclusions ...............................................................................................267
6.2 Principales contributions et signification de la thse ..................................................271
6.3 Aspects positifs et ngatifs de la thse ........................................................................274
6.4 Directions de recherche future ....................................................................................276
Bibliographie ........................................................................................................................280

iv
LISTE DES TABLES
Table 1.1 : Les saints chrtiens ns en Asie Mineure ....................................................... 43-44

v
REMERCIEMENTS
Je tiens tout dabord adresser ma plus sincre gratitude au professeur Chantal Phan pour
avoir dirig ma thse avec une patience et une gentillesse infinies. Ses lectures attentives de
mes crits, sa disponibilit tout au long de mon programme doctoral et ses prcieuses
remarques et suggestions mont t inestimables. Mes vifs remerciements vont aussi aux
professeurs Nancy Frelick et Maya Yazigi, autres membres de mon comit de thse, pour
leurs relectures mticuleuses et leurs conseils mthodologiques qui mont permis de mener
terme cette recherche. De plus, jexprime ma reconnaissance lUniversit de Colombie-
Britannique pour ses excellentes infrastructures acadmiques et son aide financire qui ont
largement contribu au bon droulement de mes travaux. Mes penses vont enfin ma
famille qui ma toujours encourage dans la poursuite de mes tudes, et tout particulirement
ma mre pour son appui sans faille, sa comprhension et son inpuisable patience.

vi
1

INTRODUCTION

Les rapports entre la France et lOrient ont une riche histoire plurisculaire, tant sur le

plan politique et conomique que sur le plan socioculturel. La prsence franaise en Orient

est atteste surtout depuis la Premire croisade, vnement qui a marqu le dbut de la

dcouverte du monde oriental par les Occidentaux. Les voyages se multiplient, les voyageurs

quils soient missionnaires, commerants ou militaires dcrivent les pays visits, notent

les particularits juges dignes dattention. Ces rcits donnent des perceptions souvent

ambigus, voire contradictoires sur les terres lointaines, inconnues et exotiques, ce qui

contribue largement former, en Occident, une image particulire de lOrient, terre de toutes

les merveilles, effrayante et fascinante la fois. Le public europen se renseigne avec avidit

sur les Arabes, les Mongols, les Chinois, les Persans, les Indiens et sur dautres peuples plus

exotiques encore. De nos jours, la pense acadmique tmoigne dun intrt constant pour les

aspects les plus divers des relations Occident/Orient, intrt qui se traduit par la parution

dinnombrables tudes visant prciser davantage les images qui correspondent lide que

les Occidentaux se faisaient au Moyen ge, la Renaissance et dans les poques plus

rcentes de lOrient en gnral et de ses peuples en particulier.

Et quen est-il des Turcs ? Ou, pour tre plus prcis, quen est-il de limage, de la

reprsentation que lOccident se faisait des Turcs ? Ici, le mot-cl est lambigut. En effet,

rien de plus ambigu que le statut de ce peuple oriental qui ne lest qu moiti, ne serait-ce

que par son emplacement gographique: larrive des premiers envahisseurs turcs en Asie

Mineure au XIe sicle, ce territoire avait derrire lui une importante prsence antique grco-

romaine, suivie dun millnaire dhistoire chrtienne. Cela fait que lAnatolie na jamais t

1
perue par les Occidentaux du Moyen ge en tant que terre compltement inconnue et

exotique, comme ctait bien le cas avec dautres rgions de lOrient (la Tartarie, la Chine,

lInde). Il est mme possible de constater que la dcouverte du territoire en question et

celle des autres rgions orientales suivaient deux cheminements diffrents, pour ne pas dire

opposs: alors que lOrient dans son ensemble perdait peu peu son aurole de terre

exotique et fabuleuse, au fur et mesure que les contacts se multipliaient, lAsie Mineure,

originellement familire et presque sienne (du point de vue religieux et culturel), se

transformait en Turquie, devenant de plus en plus exotique et trangre de sicle en sicle,

surtout depuis lapparition sur la scne politique de lEmpire ottoman (dbut XIVe sicle).

Cette ambigut de la part de lOccident vis--vis de la Turquie en tant quentit

gographique stend galement sa perception du peuple turc. Bien sr, les Turcs, cest

lAutre, lennemi, le musulman, mais ce peuple est aussi peru, certaines poques, comme

ayant la mme origine que les Franais, les Anglais, les Italiens et presque toutes les autres

nations europennes. Il sagit de lorigine troyenne. Ainsi, les Turcs devenaient, en quelque

sorte, des cousins lointains des Europens, honneur refus tous les autres peuples orientaux.

Les moralistes mdivaux avaient aussi parfois laudace didaliser lennemi turc et de le

prsenter sous un jour favorable afin de mettre en avant la dcadence des murs dans la

socit fodale.

Comment expliquer cette image contradictoire du Turc en Occident sans remonter

aux sources de celle-ci, autrement dit, lpoque o sest forme limage en question ? Cest

prcisement le dfi que nous nous proposons de relever dans le prsent travail. Etant

consciente que ltude des reprsentations occidentales des Turcs est un sujet trop vaste pour

tre trait dans le cadre dune thse, nous nous voyons oblige de rduire notre investigation

2
un champ gographique plus restreint. Il sagira dtudier la perception franaise des Turcs

dAsie Mineure au Moyen ge. Les deux aires gographiques retenant notre attention seront,

par consquent, la France et lAsie Mineure turque. Il nous semble important de prciser ds

le dbut, pour viter toute confusion, que nous utiliserons le terme turc dans son acception

moderne, se rfrant lensemble des peuples de lAsie Centrale dont les conqutes au

Moyen Orient et en Asie Mineure (cest cette dernire qui nous intresse) ont abouti la

fondation de lEmpire des Seldjoukides (et, par la suite, au sultanat de Roum en Asie

Mineure) et de lEmpire ottoman. Nous nous rendons parfaitement compte que le terme

turc navait pas toujours lpoque mdivale la mme signification quaujourdhui (voir

notre discussion sur les modes de dsignation des Turcs dans le chapitre trois). En ce qui

concerne la notion de franais, elle est bien plus vague lorsquil sagit de la priode

mdivale. Nous adopterons la dfinition courante du terme, celle qui se rfre aux langues,

aux identits sociales et culturelles, aux gens des rgions situes au nord de la Loire. Le

terme latin sera utilis de faon plus gnrale pour dsigner lOccident chrtien par

opposition lOrient hrtique.

Le champ gographique ainsi dlimit, prcisons aussi les bornes chronologiques

retenues pour notre tude: 1096 et 1453. On peut affirmer, sans craindre dexagrer, que ces

deux dates sont dune importance capitale non seulement pour les relations franco-turques

mdivales, mais aussi pour lensemble de lEurope ainsi que pour les rapports entre la

chrtient et lislam, sur le plan historique, politique, diplomatique et social. Chose

intressante, les Turcs sont lorigine des vnements advenus en 1096 comme en 1453.

1096: le terminus a quo. Un vnement historique majeur incite choisir la fin du

XIe sicle comme point de dpart: la Premire croisade. On sait linfluence que cet

3
vnement a eue sur les mentalits europennes. Pour la premire fois lOccident et lOrient,

la chrtient et lislam se sont trouvs face face. Ce sont les chroniques occidentales,

rdiges souvent par les participants de la croisade, qui nous fournissent de prcieux

renseignements sur les premires perceptions des Orientaux par les Occidentaux. Pour ne pas

trop nous loigner de notre sujet, soulignons que ctait aussi la premire fois que les

Occidentaux, en loccurrence les Franais (qui, aprs tout, constituaient une partie non-

ngligeable de larme des croiss) sont entrs en contact direct avec les Turcs, la Premire

croisade stant droule dabord sur le territoire de lAsie Mineure, dont une grande partie

tait occupe, depuis quelques dcennies, par les Turcs seldjoukides. Le contact direct a eu

lieu en 1096, mais les bruits ayant les Turcs pour protagonistes circulaient en Occident

dpuis dj un certain temps. La dfaite des Byzantins la bataille de Manzikert en 1071,

lexpansion fulgurante des Turcs mettant en danger lexistence mme de lEmpire Byzantin,

enfin, la prise de Jrusalem en 1078 par les Turcs qui refusrent (contrairement aux Arabes)

de laisser libre passage aux chrtiens vers Jrusalem, tous ces vnements ont conditionn la

Premire croisade, mene, comme nous croyons pouvoir laffirmer, non tellement contre les

musulmans en gnral que contre les Turcs, les Arabes ne devenant de nouveau dominants

sur la scne politique que beaucoup plus tard.

1453: le terminus ad quem. La date de 1453 est parfois considre comme la fin du

Moyen ge et le dbut de la Renaissance. On doit cela aux Turcs. Tout comme plus de trois

sicles plus tt, ce peuple fait encore parler de lui tout lOccident, cette seule diffrence que

les Turcs seldjoukides ont t remplacs par les Turcs ottomans. Nimporte, lOccident

nomme cette menace grandissante Turcs tout court. La prise de Constantinople, suivie de

4
lexpansion ottomane en Europe, a eu une rsonance colossale partout en Occident, le peuple

concern devenant lobjet dun nombre important de traits, de pamphlets et dautres crits.

Nous avons dj eu loccasion de constater que la recherche moderne sur les rapports

franco-turcs sest surtout concentre sur les textes daprs 1453. En tmoignent quelques

ouvrages majeurs prsents ci-dessus.1 Lune des premires crire sur le thme turc dans

limaginaire franais est Clarence Rouillard dont louvrage monumental The Turk in French

History, Thought and Literature (1520-1660), paru la veille de la Deuxime Guerre

Mondiale, ne semble pas vieilli.2 En 1987, Fatma Mge Gek publie, en anglais aussi, une

tude, intitule East Encounters West: France and the Ottoman Empire in the Eighteenth

Century, o lauteure explore limportance des ambassades franaises en Turquie et des

ambassades turques en France au XVIIIe sicle et leur impact culturel sur les deux socits.3

Tout rcemment parat une tude de Serhat Ulali, Image de lOrient turc dans la littrature

franaise: les ides, les strotypes et les stratgies, dans laquelle lauteur se penche sur les

reprsentations de la Turquie dans la littrature franaise de Chateaubriand Gide. 4

Mentionnons encore le rcent ouvrage dAlexandra Merle, Le Miroir ottoman: une image

politique des hommes dans la littrature gographique espagnole et franaise (XVIe-XVIIe

sicles), o lauteure analyse, partir des rcits de voyageurs et de plerins, des

cosmographies, et des histoires universelles, comment se construit une reprsentation du

1
Nous ne retiendrons dans cette partie que les ouvrages consacrs ltude des reprsentations franco-turques.
Ont t exclues les tudes sur lhistoire de la Turquie proprement dite et sur tous les textes appartenant aux
domaines de la jurisprudence, de la comptabilit et de ladministration. Nous avons aussi exclu ce qui avait t
crit sur limage des Turcs dans les pays autres que la France : il va de soi que ltude du thme turc en France,
en Italie ou encore en Russie suscite des perspectives diffrentes, en raison des conjonctures politiques,
conomiques, diplomatiques diffrant selon le pays et lpoque, mme si lexistence de certains points
communs est indniable.
2
Clarence Rouillard, The Turk in French History, Thought and Literature 1520-1600 (Paris: Boivin, 1938).
3
Fatma Mge Gek, East Encounters West : France and the Ottoman Empire in the Eighteenth Century (New
York: Oxford University Press, 1987).
4
Serhat Ulali, Image de lOrient turc dans la littrature franaise : les ides, les strotypes et les strategies
(Istanbul: Isis Press, 2007).

5
monde ottoman.5 Pour illustrer lintrt toujours croissant port la figure du Turc dans les

crits franais davant 1800, noublions pas de citer louvrage en cours de publication de

Marcus Keller, The Allegorical Turk: Islam and the Ottoman Empire in French Renaissance

Literature, centr sur le discours orientaliste franais du XVIe sicle dans divers textes

narratifs, dont les relations de voyage, les cosmographies, les traits politiques et, enfin, les

uvres littraires. En plus de ces ouvrages majeurs, nombre de chercheurs ont depuis le

XIXe sicle jusqu' nos jours examin dans leurs articles divers aspects des changes

franco-turcs, dont V.L. Bourilly, J. Delaville le Roulx, G.G. Guzman, G. Le Brusque, E.

Kaf, A. Leclercq, A. Murrey, D.S. Juall, M. Keller, M. Meserve, pour nen citer que

quelques-uns. Il faut enfin mentionner des rfrences sur la perception franaise de la

Turquie et des Turcs, disperses dans des tudes plus gnrales, comme, par exemple, Les

Voyageurs dans lEmpire ottoman (XIVe-XVIe sicles) de S. Yerasimos6 ou bien The

Shadow of the Crescent: the Renaissance Image of the Turk (1453-1517) de R. Schwoebel.7

Si limage du Turc en France partir de la Renaissance a fait lobjet de recherches

relativement approfondies, on doit constater que la pense acadmique na accord quun

intrt minime aux reprsentations du Turc dans la production crite franaise du Moyen

ge, les textes mdivaux sur le sujet en question devant se contenter de figurer en quelques

pages dans les Introductions ou les Prfaces. Un tel manque dattention sexplique aisment,

dune part, par la profusion et la varit des textes parus depuis la Renaissance (rapports

dambassadeurs, traits sur les murs, carnets de voyage, etc.) qui sduisent les chercheurs

5
Alexandra Merle, Le Miroir ottoman : une image politique des hommes dans la littrature gographique
espagnole et franaise. XVIIe-XVIIe sicles (Paris: Presses de lUniversit de Paris-Sorbonne, 2003).
6
Stphane Yerasimos, Les Voyageurs dans l'Empire ottoman, XIVe-XVIe sicles (Ankara: Publications de la
Socit turque d'Histoire, 1991).
7
Robert Schwoebel, The Shadow of the Crescent: The Renaissance Image of the Turk 1453-1517 (Nieuwkoop:
B. de Graaf, 1967).

6
et les font dlaisser un peu les sources mdivales, et, de lautre, par une tendance toujours

bien vivante considrer les gens du Moyen ge comme peu informs, emprisonns dans

leurs prjugs indracinables contre cet Autre malfique, uniforme et ennemi que sont les

musulmans, les Turcs compris. Quelques rares tudes faites sur la connaissance des Turcs

dans la France mdivale donnent cependant une image beaucoup plus nuance de la faon

dont ce peuple tait peru par les Franais mdivaux. Mentionnons un article trs

intressant, Simon of Saint-Quentin as historian of the Mongols and Seljuk Turks o

lauteur, G. Guzman, analyse le regard port par Simon de Saint-Quentin, voyageur et

tmoin oculaire, sur les Turcs seldjoukides du XIIIe sicle.8 Denis Lalande consacre un

chapitre de son ouvrage, Jean II le Meingre, dit Bouciquaut (1366-1421): tude dune

biographie hroque, lanalyse du traitement historico-littraire des expditions de

Bouciquaut dans la Turquie du XIVe sicle.9 Dans larticle William of Tyre and the Origin

of the Turks, Alan Murrey a entrepris de montrer que Guillaume de Tyr, auteur dorigine

franaise bien connu dans la France mdivale, avait tabli sa gnalogie des Turcs

seldjoukides, se basant non sur les donnes ethnographiques relevant de la ralit historique,

mais plutt sur un topos occidental de lorigo gentis.10 Noublions pas non plus la recente

tude de Margaret Meserve, Empires of Islam in Renaissance Historical Thought;11 malgr

sa focalisation sur la reprsentation humaniste des origines des Turcs, cet ouvrage, richement

8
Gregory G. Guzman, Simon of Saint-Quentin as historian of the Mongols and Seljuk Turks, Medievalia et
Humanistica, New Series 3 (1972): 155-78.
9
Denis Lalande, Jean II le Meingre, dit Bouciquaut (1366-1421): tude d une biographie hroque (Genve:
Droz, 1988).
10
Alan V. Murray, William of Tyre and the Origin of the Turks: On the Sources of the Gesta Orientalium
Principum, Dei Gesta per Francos: Etudes sur les croisades ddis Jean Richard, Crusade Studies in Honour
of Jean Richard, ed. M. Balard, B. Z. Kedar, et J. Riley-Smith (Aldershot: Ashgate, 2001) 217-229.
11
Margaret Meserve, Empires of Islam in Renaissance Historical Thought (Cambridge: Harvard University
Press, 2008).

7
document et annot, accorde une large part aux sources mdivales franaises, auxquelles

les humanistes ont puis, entre autres, leurs ides sur les Turcs.

Tout importants que soient les travaux traitant les divers aspects des relations franco-

turques dans la priode mdivale, ainsi que les tudes sur les auteurs particuliers, ils ne

suffisent certainement pas pour bien comprendre la vision mdivale franaise des Turcs et

de la Turquie (cest--dire, la partie de lAsie Mineure sous la domination de diverses

tribus turques). La recherche mdivale moderne nayant ainsi pas entrepris la tche

dexaminer limage du Turc seldjoukide et ottoman travers le regard des Franais

mdivaux, nous avons cru ncessaire de combler cette lacune. En cela consiste lactualit de

ltude. Nous chercherons revisiter le matriel dj existant sur le sujet en question, mais

dispers dans divers revues et travaux, et lorganiser dans un ensemble uni, tout en le

compltant par les rsultats de nos propres recherches partir des sources primaires moins

connues ou moins tudies.

1.1 PROBLMATIQUE DE LTUDE

Aux yeux de lOccident, le Turc reprsente, avant tout, un grave danger sur le plan

religieux: cest lennemi qui menace denvahir les terres chrtiennes et dy propager la

religion paenne, hrtique, odieuse aux yeux de lglise catholique. Cest pourquoi

lapproche religieuse est gnralement privilgie lorsquil sagit dtudier les rapports entre

les Occidentaux et les Turcs. En fait, la recherche moderne a tendance, pour une raison ou

une autre, mettre le facteur religion au dessus du facteur nationalit surtout en ce qui

concerne la priode mdivale et utiliser le mot musulman comme terme gnrique au

dtriment des termes Turc, Arabe ou autres. Sans vouloir nous tendre sur le sujet qui

8
dpasse le cadre de notre tude, constatons tout de mme quune pareille pratique nous

semble contestable parce quanachronique: les mots islam et musulman ne sont entrs

dans les langues europennes qu partir du XVIe sicle, alors que les Europens mdivaux

considraient les Orientaux professant la foi de Mahomet comme danciens chrtiens,

devenus hrtiques ou paens.12 En fait, lOccident chrtien regardait dun mme il

lhrsie musulmane et lhrsie cathare, ariane ou autre:

Apparu en Occident, terre dlection des hrsies, lIslam est dabord tout
simplement class parmi celles-ci. Cest seulement ensuite quil est peru
comme une confession part entire, ds lors rivale du christianisme.13

Par consquent, lanalyse des reprsentations mdivales du Turc uniquement en sa

qualit de musulman ne nous semble pas clairante et ne fournit pas de rponse convaincante

pour comprendre et expliquer limage contradictoire du Turc chez les Franais mdivaux,

voque plus haut. En tenant compte de ce fait, nous envisageons de traiter les

reprsentations mdivales franaises des Turcs sous un angle plus culturel. Nous tenterons

de cerner les facteurs culturels qui ont pu dterminer limage des Turcs chez les Franais

12
Voir l-dessus P. Hoppenbrouwers, Medieval Peoples Imagined, Opleiding Europese Studies (Amsterdam:
Universiteit van Amsterdam, 2005) 23-24 et J. V. Tolan, Muslims as Pagan Idolaters in Chronicles of the First
Crusade, Western Views of Islam in Medieval and Early Modern Europe, ed. David R. Blanks and M.
Frassetto (New York: St. Martins Press, 1999) 98: Almost all of [the Latin chroniclers of the First Crusade]
describe Saracens as pagans, and most of them present the crusaders victory as part of the age-old struggle
with paganism, as part of the culminating events that will result in the eradication of paganism and for some
the Second Coming of Christ... chroniclers of the first Crusade occasionally refer to their adversaries as
Mahummicolae: Muhammad-worshippers. The terms Muslim, Islam, and their equivalents are never
used.
13
Armelle Leclercq, LImage des Francs et des Musulmans dans les textes sur la Premire Croisade.
Chroniques latines et arabes, chansons de geste franaises des XIIe et XIIIe sicles (Paris: Honor Champion,
2010) 233. Voir aussi lattitude quAdmar de Chabannes, moine et chroniqueur du XIe sicle, prend lgard
des musulmans, attitude ainsi dcrite par M. Frassetto: Continuing his comparison of the Saracens with the
ancient heretics, the monk of Aquitaine [Ademar] turns to the Arians. In this comparison of Arians and
Saracens, he develops an argument similar to that of the annotator of Robert of Ketton, who observes that in
this man [Muhammad] the Arian heresy lived again (88). Frassetto ajoute, plus loin, que Ademars
characterization of the Saracens as corrupt and immoral can be understood as a means of associating the
Saracens not only with the Jews but also with heretics appearing in Aquitaine and elsewhere in Europe at the
time of the millennium (90). Sur lassociation des Ariens, des Sabelliens et des musulmans lpoque
mdivale, voir J. Kritzeck, Peter the Venerable and Islam (Princeton: Princeton University Press, 1964) 141-
145 et M. T. dAlverny, Deux traductions latines du Coran au Moyen ge,Archives dhistoire doctrinale et
littraire du Moyen ge 16 (1948) 75.

9
mdivaux par une analyse attentive des mentalits collectives et des systmes de valeurs de

la socit qui peroit (cest--dire la socit franaise). Il sera dmontr que ceux-ci ont eu

sur la formation de limage des Turcs en France un impact plus profond que ne veulent bien

le faire croire les tudes bases uniquement sur lapproche religieuse ou politique. Notons

tout de suite que nous nentendons pas faire compltement abstraction des facteurs religieux

et politiques, limaginaire collectif en tant tout de mme fortement marqu, mais ils ne

seront pas au centre de notre analyse.

Cela tant dit, nos principaux objectifs de recherche se formulent ainsi: 1) contester,

en prenant lexemple de la France mdivale, lopinion qui a jusqu maintenant prdomin

dans la recherche acadmique, selon laquelle lOccident na dcouvert le Turc qu la

Renaissance;14 2) rvaluer limage mdivale des Turcs, dmontrant quelle est, en grande

partie, le produit de limaginaire mdival, nourri par les idologies et les valeurs culturelles

de la socit fodale, les souvenirs de lAntiquit classique, les traditions chrtiennes; 3)

dresser un tableau plus nuanc, ambivalent des perceptions mdivales franaises des Turcs,

vacillant entre le mpris et ladmiration, le dnigrement et lloge.

1.2 CONSIDRATIONS MTHODOLOGIQUES

Il convient maintenant dexpliquer la dmarche que nous comptons adopter pour

atteindre les objectifs exposs ci-dessus et de prsenter les outils mthodologiques qui nous

aideront mener bien notre travail de recherche.

En guise davant-propos, faisons remarquer que la concentration sur le facteur

culturel pour dgager mais aussi comprendre la formation de la figure du Turc dans

limaginaire mdival franais rend ncessaire lexamen des mentalits, de la vision du


14
Voir notamment les ouvrages cits de C. Rouillard et de R. Schwoebel.

10
monde, des motivations des Franais de cette priode-l. Ainsi, seul le regard mdival

franais nous intressera dans le prsent travail. Cela dit, notre dmarche sinscrit

essentiellement dans le cadre thorique de lhistoire des mentalits, dont les dfinitions, les

objectifs et les applications sont exposs dans les travaux de G. Duby,15 D.-H. Pageaux,16 J.

Le Goff17, entre autres, 18 et en particulier dans le cadre de lorientalisme, explicit surtout

par E. Said.19 Lobjectif principal de ces thories tant dexaminer limaginaire dune socit

15
Dans ses nombreux travaux, dont Hommes et structures du Moyen ge (Paris-La Haye: Mouton, 1974); Le
Temps des cathdrales, lArt et la Socit, 980-1420 (Paris: Gallimard, 1976); Les Trois ordres ou limaginaire
du fodalisme (Paris: Gallimard, 1978), Georges Duby a renouvel la comprhension de lHistoire en recourant
au concept de reprsentation mentale. Il a surtout examin le rle de la reprsentation dans la formation et la
transformation des rapports sociaux, des ordres sociaux, des comportements collectifs, ainsi que lvolution des
ides et des perceptions historiques sur longue priode.
16
Daniel-Henri Pageaux, Littratures et cultures en dialogue (Paris: LHarmattan, 2007) et Recherche sur
limagologie: de lHistoire culturelle la Potique, Revista de Filologia Francesa 8 (1995): 135-160. Au
centre de sa rflexion se trouve limagerie culturelle (ou limagologie), dfinie comme ltude dun ensemble
dides sur ltranger, dont limportance provient du fait que limage de ltranger est un important rvlateur
de la culture regardante. D.-H. Pageaux recherche galement linterdisciplinarit entre la littrature et
lhistoire des mentalits, les apports de la smiologie et de lantropologie ltude de lAutre ainsi que divers
domaines comparatistes (postcolonialisme, francophonie, multiculturalisme).
17
Jacques Le Goff, La Civilisation de lOccident mdival (Paris : Champs histoire, 2008). Cest le dernier
chapitre, centr sur ltude des mentalits mdivales, qui nous intresse le plus. Lauteur dmontre que le
sentiment dinscurit dominant le Moyen ge fait les hommes de cette poque croire en intervention divine et
recourir au pass et aux traditions. Le Goff souligne ensuite que la mentalit mdivale est aussi impregne de
symbolisme, tout en ce bas monde possdant un sens cach. Nous nous sommes aussi inspire de larticle de J.
Le Goff, Les Mentalits : une histoire ambigu, Faire de l'histoire, eds. J. Le Goff et P. Nora, vol. 3 (Paris:
Gallimard, 1974) 76-94, dans lequel Le Goff explique, entre autres, la diffrence entre les reprsentations
collectives (cest--dire, divers modes de pense que chaque membre dune communaut absorbe de faon
inconsciente) et les ides, qui sont le rsultat dune cration consciente et surtout individuelle. Le niveau de
lhistoire des mentalits, dit-il, est celui du quotidien et de lautomatique, cest ce qui chappe aux sujets
individuels de lhistoire parce que rvlateur du contenu impersonnel de leur pense, cest ce que Csar et le
dernier soldat de ses lgions, Saint Louis et le paysan de ses domaines, Christophe Colomb et le marin de ses
caravelles ont en commun (80).
18
Parmi dautres travaux mthodologiques importants pour notre tude mentionnons les suivants: Hlne
Ahrweiler, LImage de lAutre et les mcanismes de laltrit, XVe Congrs international des sciences
historiques: Rapport I (Stuttgart, 1985) 60-66; Alain Boureau, La Croyance comme comptence. Une nouvelle
histoire des mentalities, Critique 529-30 (1991):512-526; Christian Delacampagne, LInvention du racisme.
Antiquit et Moyen ge (Paris: Fayard, 1983); Bernard Guene, Histoire et chronique. Nouvelles rflexions
sur les genres historiques au Moyen ge, La Chronique et lHistoire au Moyen ge, ed. D. Poirion (Paris:
Presses universitaires de la Sorbonne, 1986) 3-12; Jean-Franois Sirinelli, d. Pour une histoire culturelle
(Paris: Seuil, 1997).
19
Edward S. Said, Orientalism (New York: Vintage Books, 1979). Lauteur soutient que lOrientalisme est une
vision occidentale, eurocentriste de lOrient, base sur une srie de mythes et de strotypes persistants qui ont
servi justifier, depuis une position de pouvoir, les ambitions coloniales europennes puis amricaines au
Proche et Moyen Orient. Sad retrace les origines du discours orientaliste et analyse les perceptions occidentales
de lOrient depuis divers points de vue (historique, culturel, politique, conomique).

11
pour comprendre sa mentalit, sa conception du monde et de ltranger, nous voyons que ces

approches correspondent tout fait aux objectifs de notre tude.

Vu le nombre considrable de critiques diriges, dans ces dernires annes, contre la

thorie orientaliste de Sad et la polmique qui continue faire rage entre ses partisans et ses

opposants, il simpose la ncessit dclaircir notre position vis--vis de la thorie elle-mme

comme de ses critiques. A y regarder de plus prs, les opposants dont Ibn Warraq,20 R.

Irwin,21 B. Lewis,22 W. M. Watt, A. Hourani, N. Keddie, N. Bisaha reprochent souvent

moins la thorie orientaliste qu la personnalit de son auteur, sacharnant contre son

antismitisme, sa mauvaise foi et ses opinions sur la situation politique contemporaine au

Proche-Orient. Il nest pas rare non plus que tel ou tel spcialiste de lOrient (par exemple, B.

Lewis) se prononce contre les propos de Sad en raison, semble-t-il, des attaques

personnelles que celui-ci dirige contre lui dans ses travaux; cela risque de poser des doutes

sur le bien-fond de la critique elle-mme. Enfin, les adversaires de la thorie orientaliste

affichent souvent une tendance fcheuse condamner les exemples et les arguments de Sad

hors-contexte, sans avoir grandchose dire sur les principes de base de sa thorie, dont la

dichotomie entre Orient et Occident et toutes les oppositions qui lui sont associes

(progrs/tradition, civilisation/barbarie, supriorit/infriorit). Par ailleurs, les arguments

fournis pour dmontrer la fausset de la thorie sont, notre avis, loin dtre solides et

dcisifs. A titre dexemple, mentionnons Ibn Warraq, cit plus haut, qui soutient, dans sa

critique rcente de Sad, que lintrt des Occidentaux dans lOrient na depuis lAntiquit

jusqu nos jours t motiv que par la curiosit intellectuelle pure et simple et le dsir tout

20
Ibn Warraq, Defending the West: A Critique of Edward Saids Orientalism (Amherst, N.Y: Prometheus
Books, 2007).
21
Robert Irwin, For Lust of Knowing: The Orientalists and Their Enemies (London: Allen Lane, 2006).
22
Bernard Lewis, Islam and the West (Oxford: Oxford University Press, 1993).

12
fait louable dapprofondir leurs connaissances sur le monde. Quil nous soit permis de ne

pas partager ce jugement et de nous ranger plutt du ct de Sad quand il affirme que

lOccident sest octroy une suprmatie culturelle sur lOrient et a souvent cach mme

dans ses reprsentations de lAutre oriental des arrire-penses politiques et conomiques,

comme nous aurons loccasion de le constater plus dune fois au cours de notre travail.

Ce qui prcde ne veut aucunement dire que nous sommes daccord avec Sad sur

tous les points. Bien au contraire. Ainsi, Sad rduit la vision mdivale de lOrient une

reprsentation imprcise, monolithique, la mise au point des aspects principaux de

lOrientalisme ne remontant, daprs lui, quau XVIIIe sicle. Nous comptons faire voir que,

contrairement cette opinion, lOccident mdival avait des connaissances bien plus vastes

sur lOrient, - dans notre cas les Turcs, - et que les auteurs occidentaux savaient les manier

de faon crer de lOrient limage qui rpondait le mieux des objectifs prcis

(dnigrement, drision, etc.)

Aussi la discussion des relations de pouvoir qui existent entre lOccident et lOrient

mne-t-elle Sad la conclusion que la faiblesse de lOrient a rendu possible son

orientalisation par lOccident. Il se peut que cette affirmation soit vraie dans le contexte du

XIXe sicle, mais, ds quil sagit du Moyen ge, il faut trouver dautres facteurs qui

puissent expliquer les tendances orientalistes en Occident lpoque o les tats orientaux

sont souvent plus puissants que les tats occidentaux. Lopposition binaire chrtient/islam et

la synonymie entre, dune part, lOccident et la chrtient et, de lautre, lOrient et Islam, sur

lesquelles insiste Sad ne nous semblent pas convaincantes non plus, quand il est question de

la priode mdivale o la notion dislam en tant que religion part nexistait mme pas.23

Enfin, il nous est difficile de partager lavis de Sad, selon lequel le discours orientaliste en
23
Voir notre discussion dans le chapitre trois.

13
Occident se caractrise par lauto-flicitation et par lagression et lhostilit vis--vis de tout

ce qui a trait lOrient. Comme nous le verrons dans les chapitres quatre et cinq, la figure de

lOriental (en loccurrence, le Turc) a aussi servi aux auteurs occidentaux de moyen pour

critiquer leur propre socit.

Il nempche que, malgr ces quelques divergences dopinion, les propos de Sad sur

la construction occidentale de lOrient ont t indispensables pour notre tude et en ont

jalonn les tapes.

Notre travail recourt galement aux mthodes imagologiques. Limagologie, telle que

dfinie par Yves Chevrel, tudie aussi la formation des strotypes et les perceptions de

ltranger dans la socit de celui qui peroit, ce qui rpond aux besoins de notre travail. 24 Il

faut remarquer, nanmoins, que cette approche thorique littraire ne prend en compte

que des documents primaires que sont des rcits de voyage (Pageaux, Recherches 35) et

des ouvrages de fiction qui soit mettent en scne directement des trangers, soit se rfrent

une vision densemble, plus ou moins strotype dun pays tranger (Pageaux, Recherches

35). Pourtant, notre approche essaiera de reflter les derniers dveloppements

mthodologiques de limagologie et, plus largement, de lhistoire des reprsentations, qui se

traduisent en un syncrtisme entre anthropologie, histoire, littrature, sociologie et autres

24
En fait, plusieurs thories tudient les perceptions de lAutre dans une socit donne. En plus de lhistoire
des mentalits et de limagologie, mentionnons aussi une approche similaire encore, la Geistesgeschichte.
Elabore par Urs Bitterli, elle est ainsi rsume par David R. Blanks, Western Views of Islam in the
Premodern Period: A Brief History of Past Approaches, Western Views of Islam in Medieval and Early
Modern Europe 39: Urs Bitterli... in his studies of encounters between Europeans and Africans in the
seventeenth and eighteenth centuries, brings into play what he calls Geistesgeschichte, which is something of a
mix between the history of ideas and the histoire des mentalities. Bitterli is interested not so much in the events
themselves, but in the ways in which those involved perceived their experiences and reported them through
travel narratives, scientific treatises, and other sources. Source texts are significant to the extent that they are
produced by the confluence of the authors individuality and the uniqueness of the events he describes. To put it
in another way, Urs Bitterli divides three types of encounters contacts, collisions, relationships into two
aspects: the phenomenology of the encounter, which is the experience reconstructed within the context of
political, economic and social history, and the intellectual reflection on the encounter, which produces the
source-text.

14
sciences humaines, syncrtisme souhait, assez curieusement, par lun des thoriciens de

limagologie, Daniel-Henri Pageaux. Cest lui qui souligne la ncessit de rorienter les

tudes dimagerie littraire et de les installer au centre dune problmatique la fois sociale

et culturelle quelles nauraient jamais d dserter (138). Cest aussi D.-H. Pageaux qui

constate avec amertume qualors que les littraires entendaient se cantonner dans les seules

transpositions littraires des images de ltranger (Recherche 137), les historiens navaient

pas hsit largir inlassablement leur territoire en multipliant, sans exclusive, les champs

de leurs recherches, leurs sources dinformations et leur mthodes danalyse ainsi que

loutillage conceptuel grce auquel se construit une image de lAutre (Recherche 137). Le

prsent travail prendra en compte le souhait du critique franais et analysera les images du

Turc dans tout un ventail de textes franais mdivaux, dpassant le cadre rigide de

limagologie traditionnelle (ou littraire). Aprs tout, cest dans lensemble de ces textes, trs

varis, plutt que dans les rcits de voyage et les uvres de fiction eux seuls que la

perception de ltranger dans limaginaire collectif peut apparatre de la faon la plus

complte.

Pour ne pas perdre le fil de nos ides, compte tenu de la diversit des thories ayant

peu prs les mmes objectifs, nous prfrons qualifier notre approche de culturelle, la

suite de Marc Carrier qui a tudi les reprsentations des Byzantins dans limaginaire des

croiss dans la Premire croisade,25 sujet proche du ntre au plan mthodologique. Prcisons

encore que nous entendons dterminer les reprsentations des Turcs selon les considrations

socioculturelles du monde occidental du Moyen ge et non de la socit et de la culture

turque elles-mmes. En dautres termes, il nentre pas dans nos intentions de savoir quel

25
Marc Carrier, LImage des Byzantins et les systmes de reprsentation selon les chroniqueurs occidentaux
des croisades 1096-1261, thse, Universit de Paris I, 2006.

15
point les informations contenues dans les sources mdivales franaises sur les Turcs

refltent la ralit historique. O est le vrai, le faux? Un tel auteur tombe-t-il dans

lexagration? Quelles ralits prfre-t-il taire? Autant de questions que nous passerons sous

silence, comme tant en dehors de notre champ de recherche. Il ne serait mme pas exagr

daffirmer que le Turc nest jamais vu dans les textes mdivaux europens qu travers des

prismes de limaginaire occidental qui dforment limage relle, authentique de lAutre turc,

ce qui correspond parfaitement aux ides dE. Sad concernant la reprsentation de lOrient

par lOccident: The Orient is an idea that has a history and a tradition of thought, imagery,

and vocabulary that have given it reality and presence in and for the West (Orientalism 5).

Pour terminer ce bref aperu mthodologique, il faut dire quelques mots sur les

concepts de base de notre tude: reprsentation et altrit. Puisque notre travail sinscrit

dans la continuit des travaux de recherche consacrs ltude des reprsentations de

lAutre, nous nous croyons autorise reprendre les dfinitions proposes par dautres

chercheurs, dont E. W. Sad, D.-H. Pageaux et M. Carrier. Ces trois chercheurs dfinissent

les notions dimage et de reprsentation de la faon suivante:

E. W. Sad:

Representations have purposes... Representations are formations or as Roland


Barthes has said of all the operations of language, they are deformations. The
Orient as a representation in Europe is formed or deformed out of a more
and more specific sensitivity towards a geographical region called the East.
(273)

D.-H. Pageaux:

Limage est la reprsentation dune ralit culturelle au travers de laquelle


lindividu ou le groupe qui lont labore (ou qui la partagent ou qui la
propagent) rvlent et traduisent lespace culturel, social, idologique dans
lequel ils se situent. (Recherches 140)

16
M. Carrier:

Nous dfinissons une reprsentation comme tant une image mentale et


collective dune ralit concrte ou abstraite qui, lorsque approprie ou
intriorise, subit une transformation qui engage des degrs divers la
subjectivit et limaginaire. La reprsentation constitue dans cette optique un
prisme dform de la ralit, dfinie par les considrations culturelles et
collectives qui dterminent les mentalits pour celui qui peroit. Toutefois, la
reprsentation constitue ce quil entend tre la ralit, inconsciemment de
toute subjectivit. (19)

Les trois dfinitions partagent, malgr les formulations diffrentes, beaucoup en commun.

Lide que les reprsentations de ltranger rvlent plus sur celui qui regarde que sur le

regard est prsent chez les trois auteurs. La notion de dformation ou de transformation lest

aussi. Pageaux et Carrier mettent laccent sur le facteur culturel dans llaboration de

reprsentations de ltranger dans un groupe de gens. Dautre part, Sad, Pageaux et Carrier

se font une conception personnelle de ce quil faut entendre par reprsentation. Ainsi, Sad

ne tient compte que de laspect linguistique de cette notion, passant sous silence les images

visuelles de ltranger, telles que prsentes dans les arts visuels (la peinture, la sculpture, la

gravure, le cinma, entre autres). Pageaux fait ressortir limportance des considrations

idologiques dans la formation des reprsentations. Enfin, Carrier voque le caractre

inconscient des reprsentations chez lindividu ou un ensemble dindividus. Notre

conception de limagologie sappuie sur les trois dfinitions cites plus haut et en reflte les

points communs comme les diffrences.

Notre deuxime notion principale, laltrit, dfinie, au premier niveau, comme le

caractre de ce qui est autre, est associe, un niveau plus profond, des questions

didentit, de diversit, dethnocentrisme et dadversit refltant la peur de lhomme de

ltranger et de linconnu et, dautre part, sa tendance percevoir son propre monde, son

propre milieu comme suprieurs ceux dun autre. Ainsi, tudier les reprsentations

17
mdivales franaises de lAutre turc, cest essentiellement tudier les relations inter-

culturelles, inter-ethniques, rves et imagines par la socit qui regarde (franaise), avec

ses institutions et ses systmes de valeurs, et la socit regarde (turque).26

Pour mener bien notre projet, nous garderons en tte les questions que stait pos

E. Sad dans son uvre, en les appliquant cette fois la matire turque, et nous essayerons,

dans la mesure du possible, dy apporter des rponses:

My project has been to describe a particular system of ideas... I have


attempted to raise a whole set of questions that are relevant in discussing the
problems of human experience: How does one represent other cultures? What
is another culture? Is the notion of a distinct culture (or race, or religion, or
civilization) a useful one, or does it always get involved either in self-
congratulation (when one discusses ones own) or hostility and aggression
(when one discusses the other)? Do cultural, religious, and racial
differences matter more than socio-economic categories, or politicohistorical
ones? How do ideas acquire authority, normality, and even the status of
natural truth? (325-326)

1.3 LE CORPUS

Demeurent enfin les questions relatives aux textes mdivaux de notre corpus.

Premier point retenir: cest le cadre de lhistoire des reprsentations qui a, en grande partie,

dtermin notre choix de textes. Comme nous avons dj eu loccasion de le souligner,

limaginaire collectif trouve son reflet dans divers types de textes et, pour en avoir une ide

aussi complte que possible, il faut interroger des textes appartenant des domaines

diffrents.27 Cest surtout vrai pour lpoque mdivale, o les frontires entre les genres

26
Voir la discussion de Denise Jodelet, Formes et figures de laltrit, LAutre: Regard psychosociaux,
sous la direction de Margarita Sanchez-Mazas et Laurent Licata (Grenoble: Les Pressses de lUniversit de
Grenoble, 2005) 23-47.
27
Sans parler expressment de lpoque mdivale, E. Sad exprimait aussi la certitude que lanalyse des
reprsentations occidentales de lOrient devait sappuyer sur une grande varit de textes: My analysis of the
Orientalist text therefore placed emphasis on the evidence... This evidence is found just as prominently in the
so-called truthful text (histories, philological analyses, political treatises) as in the avowedly artistic (i.e., openly
imaginative) text. The things to look at are style, figures of speech, setting, narrative devices, historical and

18
taient floues, pour ne pas dire inexistantes, comme le constate, par exemple, Frdric Duval

dans un ouvrage rcent, Lectures franaises de la fin du Moyen ge. Ainsi, Duval prfre

substituer la notion quivoque de littrature celle, plus neutre, de lecture, sans prendre

en considration les critres gnriques ou stylistiques qui, appliqus aux textes mdivaux,

ne lui semblent assez opratoires. F. Duval divise en plusieurs groupes lensemble de

textes auxquels les Franais mdivaux avaient accs: lectures religieuses et morales,

lectures scientifiques, lectures historiques et, enfin, lectures de fiction. Chacun de ces

groupes est subdivis en plusieurs catgories. Ainsi, les lectures religieuses comprennent,

entre autres, la Bible et les crits hagiographiques; parmi les lectures scientifiques figurent

les crits gographiques (dont les rcits de voyage) et la littrature encyclopdique; les

lectures historiques comprennent les chroniques, les anecdotes historiques et les textes sur

lhistoire de lAntiquit; enfin, parmi les lectures de fiction sont rangs le roman, lpope et

la nouvelle.

Une telle dlimitation du champ littraire nous semblant trs juste et convaincante,

nous avons tabli notre propre corpus en nous inspirant de la grille propose par F. Duval.

Y figurent, par consquent, des lectures religieuses, comme La Lgende dore de Voragine;

des lectures scientifiques, dont Le Speculum historiale de Vincent de Beauvais ou encore Le

Devisement dou monde de Marco Polo; des lectures historiques, comme Li Fet des Romains

et, pour conclure, des lectures de fiction, telle Les Chtifs, chanson de geste du XIIIe sicle.

En rsum, notre tude portera sur un corpus reprsentatif de textes de fiction, de

rcits de voyage, de chroniques, de traductions, bref, sur toute forme dexpression littraire

du regard franais sur lAutre turc. Ce qui suit est la liste des ouvrages, prsents daprs

social circumstances, not the correctness of the representation or its fidelity to some great original (Orientalism
21).

19
lordre chronologique, auxquels nous comptons puiser le plus abondamment, la liste

complte des sources primaires consultes se trouvant dans la bibliographie.

Textes du XIIe sicle:

Gesta Francorum et aliorum Hierosolimitanorum (LHistoire anonyme de la

premire croisade) est un rcit de la premire croisade, crit au tout dbut du XIIe

sicle par un chevalier rest anonyme qui a particip aux faits raconts, ce qui donne

une grande valeur historique luvre. Il est possible que certains passages abondant

en dtails romanesques et merveilleux soient luvre dun interpolateur postrieur, la

narration de lAnonyme tant dpouille, prcise et raliste.

Gesta Dei per Francos, issue de la plume de Guibert de Nogent (1055-1125), abb

Nogent-sous-Coucy, est lune des principales sources sur la Premire croisade. Tout

en laissant une place notable au surnaturel, lauteur fait un travail dhistorien

mticuleux, choisissant parmi ses sources celles qui sont les plus fiables. Lui-mme

issu de la petite noblesse, Guibert, souvent mprisant envers le menu peuple, se fait

porte-parole de la classe aristocratique, promouvant ses idals et ses valeurs.

Albert dAix, chroniqueur franais et chancelier de lglise dAix-la-Chapelle, a

rdig, dans le deuxime quart du XIIe sicle, une importante chronique sur la

Premire croisade, connue sous le nom dHistoria Hierosolimitanae. Sans avoir pris

part la croisade. Albert sest renseign auprs des tmoins oculaires revenant de

lexpdition. Dun style limpide, truff de petites anecdotes savoureuses, son ouvrage

a connu une grande popularit, contribuant la naissance de lgendes ayant trait la

croisade.

20
Le plus grand ouvrage de Guillaume, archevque de Tyr (1130-1184), Historia rerum

in partibus transmarinis gestarum, a connu une trs grande diffusion en Occident et a

t traduit en plusieurs langues europennes. Dans la prsente tude, nous citerons la

traduction franaise de la chronique, LHistoire dOutremer. Lobjectif du

traducteur tant de rpandre en France la connaissance des vnements survenus en

Orient, son projet a t couronn de succs: la traduction, trs fidle au texte, est

devenue, en France, plus clbre que loriginal latin. Le traducteur a continu la

chronique jusqu 1231, la narration de Guillaume sarrtant en lan 1189.

Lchec de la Seconde croisade explique le nombre limit de textes racontant cette

campagne, do limportance particulire de la chronique intitule De lexpdition

de Louis VII en Orient, uvre dOdon (Eudes) de Deuil (1110-1162), secrtaire et

chapelain de Louis VII et tmoin oculaire de la Seconde croisade, o il a accompagn

le roi de France.

Textes du XIIIe sicle:

Compose en Ile-de-France au dbut du XIIIe sicle, Li Fet des Romains (Les Faits

des Romains) est une compilation en prose racontant la vie de Csar, ralise par un

auteur anonyme daprs des sources latines. Ce texte est copi dans plus de cinquante

manuscrits, ce qui tmoigne de son grand succs auprs du public mdival.

Les Chtifs, troisime branche du Chevalier au Cygne, est conserv dans trois

manuscrits du XIIIe sicle. Cest le rcit des aventures dun groupe de chevaliers

franais qui tombent prisonniers entre les mains dun mir turc, Corboran, lors de la

bataille de Nice. Suite de nombreuses pripties qui leur permettent de gagner le

21
respect et lamiti de leur gelier, les Franais recouvrent la libert et rejoignent les

croiss Jrusalem.

Simon de Saint-Quentin, moine dominicain qui a accompagn la dlgation avec

Ascelin sa tte, envoye par le pape Innocent IV chez les Mongols en 1245, est

surtout connu pour avoir compos un rcit de lexpdition, LHistoria Tartarorum.

Le texte original est perdu, mais une grande partie en est prserve dans les trois

derniers livres du Speculum Historiale (Miroir de lHistoire) du grand encyclopdiste

franais du XIIIe sicle, Vincent de Beauvais. Simon de Saint-Quentin consacre

quatorze chapitres la description du Sultanat de Roum. Il offre un tableau prcis et

dtaill de lhistoire, des richesses et de la situation politique de lAsie Mineure

turque, jusque-l peu connues en Occident.

Hayton, ou Hthoum de Korikos (mort en 1308), prince armnien et, pendant un

certain temps, prieur de lordre des Prmontrs Poitiers, est lauteur de La Flor des

estoires dOrient, dans laquelle il fait une prsentation dtaille de quatorze pays

dOrient, expose lhistoire de lhgmonie musulmane en Terre-Sainte ainsi que les

origines des Tartares et leurs conqutes et, enfin, dcrit lEgypte, ajoutant des

conseils concernant lorganisation dune nouvelle croisade. Chose intressante, la

version franaise, originale, prcde la version latine, Hayton ayant dict le texte

franais Niccolo Falconi, qui la, par la suite, traduit en latin. Luvre a joui dune

immense popularit auprs du lecteur mdival.

22
Textes des XIVe et XVe sicles:

Homme de guerre, grand connaisseur de lOrient et crivain prolifique, Philippe de

Mzires a rdig sa dernire uvre, LEpistre lamentable et consolatoire (retenue

pour notre analyse), influence par lissue de la bataille de Nicopolis le 25 septembre

1396, o le sultan ottoman Bayezid I avait cras larme des croiss franais,

hongrois et allemands, et autres. Lauteur propose la cration dun nouvel ordre de

chevalerie, destin entraver la progression de la menace musulmane.

Les Chroniques de Jean Froissart (1337-1404), lun des grands chroniqueurs

mdivaux, couvrent les annes 1322 1400 et dcrivent la premire moiti de la

guerre de Cent Ans ainsi que dautres vnements marquants de lpoque, dont la

bataille de Nicopolis et les ngociations avec les Turcs pour le rachat des prisonniers

franais, dun intrt immdiat pour notre tude.

Oeuvre dun auteur anonyme, Le Livre des faicts du bon messire Jean le Maingre,

dit Bouciquaut est une biographie hrose de Jean II le Meingre, surnomm

Bouciquaut (1364-1421). La narration suit lordre chronologique et mle fiction et

ralit historique. Notre attention se portera sur la partie consacre la description

des hauts faits du personnage principal lors de la bataille de Nicopolis et, plus tard,

en Turquie.

Issue de la plume de Michel Pintoin (1349-1421), chantre de lAbbaye de Saint-

Denis, La Chronique du religieux de Saint-Denis est une source inpuisable pour

lhistoire du rgne de Charles VI, crite dun style naturel et vif. Nous ne retiendrons

que les chapitres centrs sur les vnements impliquant les Turcs ottomans.

23
Envoy rassembler des renseignements ncessaires une ventuelle croisade contre

les Turcs, Bertrandon de la Brocquire, espion de Philippe le Bon, duc de Bourgogne,

livre un rcit vivant et haut en couleur de son voyage au Proche-Orient, Le Voyage

doutremer, offrant de prcieuses informations sur la situation politique, sociale et

culturelle du grandissant empire ottoman quil traverse dun bout lautre dans une

caravane de marchands, dguis en Turc. Cest une des principales sources

mdivales franaises sur les premiers sicles de la Turquie ottomane.

1.4 LE PLAN

Il est maintenant temps de passer au plan de notre tude, selon la mthodologie

retenue. Apres lIntroduction (chapitre un), le chapitre deux explorera limage de lAsie

Mineure dans la France mdivale, avec un accent particulier sur les attitudes contradictoires

vis--vis de cette terre, du fait de son triple statut de terre de lAntiquit grco-romaine, de

berceau du christianisme et, enfin, de Turquie, espace familier devenu exotique et tranger,

un espace dcouvrir. Aprs un bref commentaire sur linfluence des souvenirs antiques et

chrtiens autour de lAsie Mineure sur limaginaire franais, nous dtaillerons la perspective

mdivale franaise sur la topographie de la Turquie contemporaine. quels aspects du

paysage les auteurs prtent-ils le plus dattention? Quelle image de ce pays cherchent-ils

crer travers la description de ses dserts, de ses montagnes et de ses fleuves?

Dans le chapitre trois, il sera question de revisiter, aprs une section sur les modes

de dsignation des Turcs au Moyen ge, les diverses thories circulant dans la France

davant 1453 sur lidentit des Turcs en tant que peuple. Do viennent-ils? Est-ce un peuple

dOrient? Ou un peuple du Nord? Ou encore celui de lApocalypse? Quen disent les Saintes

24
Ecritures? Ou bien les Turcs seraient-ils les descendants des Troyens, comme nombre de

nations europennes? Nous aborderons ces questions dun point de vue culturel, expliquant

cette diversit dhypothses selon un modle de rfrence spcifique bas sur les valeurs

fodales ou religieuses. Enfin, il sagira de montrer linfluence que la perception de lhistoire

turque par les Franais mdivaux a exerce sur lvolution de limage du Turc dans

limaginaire franais.

Le chapitre quatre analysera la reprsentation de lennemi turc dans le discours

militaire du Moyen ge franais. En examinant la formation des trois facettes principales de

la figure de lennemi turc (envahisseur, barbare, Sarrasin pique), nous dmontrerons que les

auteurs franais poursuivaient lobjectif prcis de justifier la politique extrieure occidentale

et de mettre en avant la supriorit du monde occidental, chrtien. Nous essaierons

dillustrer, par des exemples prcis, qu cette fin, ils imposaient consciemment limage

dvalorisante, dnigrante du Turc, en recourant aux figures familires au public cibl,

empruntes lhistoire antique et la littrature pique contemporaine. Nous nous

pencherons galement sur une utilisation trs intressante du Turc sous une lumire positive

dans le but de condamner la dcadence morale de la socit occidentale.

Le chapitre cinq traitera de certains aspects de la culture turque travers le prisme

franais. Lenjeu sera dtablir le lien de causalit entre les traits largement attribus aux

Turcs au Moyen ge et les ralits culturelles turques, perues et surtout interprtes tantt

favorablement, tantt dfavorablement selon le systme de valeurs de lOccident fodal. Ce

sera un argument supplmentaire pour notre hypothse dune coexistence des reprsentations

ngatives des Turcs et du discours positif sur cette nation pendant le Moyen ge.

25
2

LA GOGRAPHIE ET LE PAYSAGE

DE LASIE MINEURE

Asia Minor, Romania, Anatolia, Turquie Chacune de ces appellations rappelle la

longue histoire du territoire, qui correspond une grande partie de la Turquie actuelle. Le

nom latin Asia Minor nous ramne lantiquit grco-romaine. Romania nous fait

penser lEmpire byzantin et aux premiers chrtiens. Le terme Anatolia provenant du

mot grec signifiant oriental met laccent sur le fait que cette terre appartient au monde

oriental, lAutre par rapport au monde occidental. Enfin, le mot Turquie se propage dans

les sources occidentales partir du XIIIe sicle, marquant ainsi la rupture totale de ce

territoire avec son patrimoine antique et chrtien: en effet, la suprmatie des Turcs, peuple

oriental et non-chrtien, en Asie Mineure, devient incontestable, dabord avec la cration de

lEmpire seldjoukide, ensuite avec lessor spectaculaire de lEmpire ottoman et la prise de

Constantinople en 1453. Telles sont quelques-unes des grandes cultures qui ont le plus

marqu cette pninsule, et cest ce triple patrimoine antique, chrtien/byzantin et

musulman/turc qui va en conditionner la vision par les Occidentaux. Lambigut ressentie

par les Europens mme lheure actuelle vis--vis de la Turquie et des Turcs provient de

cet trange statut qui inscrit cette terre la fois dans le monde occidental et oriental, chrtien

et musulman. Cela fait que mme maintenant il demeure chez les Occidentaux une certaine

hsitation lgard de la Turquie et des Turcs, un flou qui empche de donner une dfinition

claire et prcise ce pays et ce peuple se trouvant au carrefour des poques, des cultures,

des religions.

26
Sil est toujours ardu de dfinir en termes clairs la perception que les Occidentaux se

font des Turcs lheure actuelle, quen est-il des Occidentaux mdivaux? En dautres mots,

comment les Occidentaux percevaient-ils les Turcs entre le XIIe sicle, o commencent

grande chelle les relations entre lOrient et lOccident, et le milieu du XVe sicle, cest--

dire, durant le Bas Moyen ge?

Il nous semble important dexaminer, dans ce chapitre introductoire, lidentit de

lespace anatolien travers les regards ports de lextrieur sur la peninsule lpoque

mdivale. LAsie Mineure fait partie de lOrient. Et lOrient, daprs E. W. Sad, is less a

place than a topos, a set of references, a congeries of characteristics, that seems to have its

origin in a quotation, or a fragment of a text, or a citation from someones work on the

Orient, or some bit of previous imagining, or an amalgam of all these (177). Analyser la

vision occidentale de lAsie Mineure en tant quentit gographique devrait ainsi nous

fournir des lments de base pour notre examen de la reprsentation des Turcs par les auteurs

mdivaux dans les chapitres suivants, tout peuple tant limage de la terre quil habite,

comme on le croyait au Moyen ge.28

Pourtant, au regard de lOccident mdival, lAsie Mineure, situe cheval entre

lEurope et lAsie, appartenait non seulement au monde oriental, tranger et dangereux et

fascinant, mais aussi au monde occidental, familier, do son caractre ambivalent. Dans les

pages qui suivent, nous nous proposons dadopter la perspective mdivale et de dresser un

portrait sommaire de lAsie Mineure en sa qualit dhritire des trois grandes civilisations

(antique, chrtienne, musulmane). Nous mettrons davantage en lumire le sentiment

dambivalence vis--vis de lAsie Mineure de la part des Occidentaux, o se mlent les

souvenirs de lAntiquit, les allusions aux premiers sicles du christianisme et, enfin,
28
Voir notre discussion de la milieutheorie aux pages 118-119.

27
lanimosit pour lislam, apport par les envahisseurs turcs au XIe sicle. Une attention

particulire sera accorde au rle des mentalits mdivales dans la construction de limage

de lAsie Mineure turque. Observons que lanalyse des associations classiques et bibliques

avec lAsie Mineure, en sa qualit de terre dOrient, sera tout aussi importante que celle des

associations musulmanes, la perception occidentale de lOrient prsentant, depuis des sicles,

une identit corporative et cumulative.29

2.1 LASIE MINEURE, TERRE DE LANTIQUIT GRCO-ROMAINE

2.1.1 LAsie Mineure dans les uvres des auteurs grecs et latins

La fin du XIIe sicle marque la renaissance des tudes gographiques en Occident,

consquence logique de lintrt pour lAutre, veill par les premires croisades et la

redcouverte des auteurs classiques. Cest ainsi, par exemple, que Vincent de Beauvais,

grand encyclopdiste du XIIIe sicle, reproduit des uvres de gographes anciens dans son

uvre. Cest aussi de cette poque que datent les premires cartes et les mappemondes,

bases sur celles des anciens gographes.30

Le but poursuivi dans le prsent chapitre ntant pas dentreprende une tude tendue

sur le destin des gographes grco-latins au Moyen ge,31 il nous semble nanmoins utile de

faire un survol des gographes classiques, dont les uvres portant, ne serait-ce quen partie,

sur lAsie Mineure taient connues des Occidentaux au Moyen ge. Strabon, Pomponius

29
Sad, Orientalism 202: A field like Orientalism has a cumulative and corporate identity, one that is
particularly strong given its associations with traditional learning (the classics, the Bible, philology), public
institutions (governments, trading companies, geographical societies, universities) and generically determined
writing (travel books, books of explorations, fantasy, exotic description.
30
J.B. Harley, D. Woodward, The History of Cartography (Chicago: University of Chicago Press, 1987); R. A.
Talbert, R. W. Unger, Cartography in Antiquity and the Middle Ages: Fresh Perspectives, New Methods
(Leiden: Brill, 2008); E. Edson, Mapping time and Space: How Medieval Mapmakers Viewed Their World
(London: British Library, 1999).
31
Pour plus dinformation voir J. A. Cramer, A Geographical and Historical Description of Asia Minor
(Amsterdam: Adolf M. Hakkert, 1971).

28
Mla, Pline lAncien, ratosphne, tels sont les grands noms de lAntiquit qui se prsentent

immdiatement lesprit. Noublions pas non plus Caius Julius Solinus, compilateur latin du

IIIe sicle dont luvre, Collectanea rerum memorabilium (Collection des curiosits),32

connue aussi sous le nom de De mirabilibus mundi (Des curiosits du monde) et de

Polyhistor, a joui dune norme popularit tout au long de la priode mdivale, comme

lindique Jacques le Goff:

Cest moins Pline et Strabon, infrieurs pourtant dj Ptolme, quils


[les clercs mdivaux] demanderont leur savoir gographique qu un
mdiocre compilateur du IIIe sicle dbut de la dcadence Julianus
Solinus, qui lguera au Moyen ge un monde de prodiges et de monstres: les
Merveilles de lOrient. (Civilisation 149-150)

tant donn le prestige des auteurs anciens auprs des Mdivaux, il ny a rien de

surprenant au fait que leur vision de lAsie Mineure a laiss une forte empreinte sur les

esprits mdivaux. Cela se peroit, dabord, dans le maintien des noms gographiques grecs

et latins dans les uvres des auteurs mdivaux, dans lemprunt de techniques narratives et

descriptives, ainsi que dans le contenu mme de leurs uvres, comme il deviendra vident

plus loin. Mais, afin de mieux comprendre jusqu quel point les auteurs mdivaux sont

redevables aux Anciens de leurs connaissances sur la pninsule anatolienne, analysons

brivement les chapitres consacrs lAsie Mineure dans les ouvrages gographiques de

Pline lAncien, de Mla et de Solin, gographes antiques parmi les plus influents au Moyen

ge.33

Avant tout, il faut souligner que chez les gographes antiques, lAsie Mineure ne se

peroit jamais comme un ensemble unifi, homogne. Les auteurs dcrivent, en rgle

32
C. J. Solin, Polyhistor, trad. M. A. Agnant (Paris: C. L. F. Panckoucke, 1847), 15 Mar. 2009
<http://remacle.org/bloodwolf/erudits/solin/index.htm>.
33
Nous avons prfr mettre luvre de Strabon de ct, puisque son influence sur la gographie mdivale fut
limite, les premiers manuscrits de sa monumentale Gographie ne remontant quau XVe sicle.

29
gnrale, une province par chapitre ou par paragraphe. Les noms des provinces mentionns

sont les mmes chez Pline lAncien, comme chez Mla et Solin: la Cilicie, la Pamphilie, la

Lycaonie, la Galatie, la Lycie, la Carie, la Lydie, lIonie, la Bithynie, la Paphlagonie, la

Cappadoce, etc. Pline tend ne faire qunumrer les villes, les fleuves, les montagnes, les

peuples se trouvant dans telle ou telle province, alors que les deux autres auteurs cherchent

sduire limagination des lecteurs et entrent dans bien plus de dtails, en dcrivant une

province ou une ville, ce qui explique leur succs auprs du public mdival, friand de rve

et de merveilleux.

La perception de lAsie Mineure en tant que mosaque de terres, de paysages et de

peuples permet de comprendre, chez les trois auteurs en question, labsence dun terme qui

sapplique lensemble de la pninsule. Les appellations Romanie (cest--dire, terre des

Romains ou Byzantins) ou Turquie (terre des Turcs), nexistent pas encore en ce temps-l.

Le terme Asie Mineure ne se rencontre pas non plus chez les gographes antiques

mentionns et, pourtant, lappartenance de cette terre lAsie dans le systme tripartite du

monde (Europe, Asie, Afrique), adopt par les Anciens ne fait pas de doute. Premirement,

les provinces situes sur ce territoire sont toujours discutes dans la partie o il sagit de la

gographie de lAsie et, deuximement, les auteurs comme Pline et Solin donnent bien une

partie de la pninsule le nom dAsie. Ainsi, en parlant de la Lycaonie, Pline lAncien

prcise: Lycaonie, qui appartient la juridiction dAsie. (Liv. V, xxv).34 Solin, plus

loquent, donne davantage de dtails:

vient ensuite lAsie, non pas celle qui, dans le partage du monde, a pour
limites des fleuves, le Nil du ct de lEgypte, le Tanas du ct du lac
Motide; mais celle qui commence Telmesse en Lycie Cette Asie est

34
Pline lAncien, Histoire naturelle (Paris: Duboucket, 1848-50), 20 Mar. 2009
<http://remacle.org/bloodwolf/erudits/plineancien/index.htm>.

30
borne lest par la Lycie et la Phrygie, louest par la mer ge; au midi par
la mer dEgypte, au nord par la Paphlagonie. (XLI)

De cette description, il sensuit que l aussi le terme Asie ne signifie quune partie de la

pninsule, puisque le nom se rfrant lensemble du territoire quon a plus tard appel

Asie Mineure nexistait pas.

Malgr le fait que lappartenance de lAsie Mineure lAsie du point de vue

gographique est certaine, il faut mentionner que, depuis longtemps, elle maintenait des liens

trs profonds avec lEurope, historiquement et culturellement parlant. En fait, on peut mme

affirmer que, de toutes les contres dOrient, cest lAsie Mineure qui savre tre la mieux

connue et la plus familire aux Europens. Les gographes antiques le confirment, et les

auteurs mdivaux reprendront cette perspective, mettant parfois des hypothses

hasardeuses.35

En quoi consistent plus exactement les liens entre lAsie Mineure et lEurope, en

croire les gographes classiques? Avant tout, il sagit de liens de sang entre les Europens et

les peuples habitant les diffrentes provinces de lAsie Mineure. Ainsi, daprs Pline, une

partie de lAsie Mineure est habite par les peuples venus jadis dEurope: Des auteurs

disent que dEurope sont venus les Mysiens, les Bryges et les Thyniens qui ont donn leurs

noms la Mysie, la Phrygie et la Bithynie (Liv. V, xli). Alors que certaines terres de

lAsie Mineure auraient t choisies par les Europens, il est tout aussi vrai que certains

Europens ont pour anctres des peuples qui ont autrefois quitt les ctes de lAsie Mineure

en direction de lEurope. Bien que le mythe des origines troyennes des grands peuples

europens ne se rpande largement quau Moyen ge, les gographes classiques ne disant

curieusement pas grandchose l-dessus, les anciens traits de gographie font quand mme

35
Voir le chapitre trois de la prsente tude.

31
mention des origines asiatiques de tel ou tel peuple dEurope. Ne citons que Solin qui,

dailleurs, sappuie, lui aussi, sur le tmoignage de quelquun dautre (dans ce cas-ci, le

grand historien romain Cornlius Npos): L [en Paphlagonie] est le pays des Hntes,

do, selon Cornlius Npos, se sont rendus en Italie les Paphlagons, qui bientt aprs prirent

le nom de Vntes (XLV).

LAsie Mineure est galement lie lEurope du point de vue historique. Pays

prsentant de nombreux vestiges de la colonisation grecque (surtout sur les ctes ouest et

sud), lAsie Mineure a aussi connu une longue prsence romaine et a t le lieu

daffrontement entre lEmpire romain et les nations dOrient. Les pripties de ces luttes sont

exposes en dtails dans les ouvrages des historiens anciens36 et taient sans doute connus

des Mdivaux, mais les gographes antiques, eux aussi, mentionnent maintes fois les grands

vnements historiques survenus sur le territoire de la pninsule, ainsi que les noms des

grandes personnalits qui ont marqu lhistoire antique. La guerre de Troie, les guerres

grco-persanes et les guerres dAlexandre se comptent parmi les vnements de lhistoire

grecque les plus mentionns dans les traits gographiques de Pline, de Mla et de Solin.

Ainsi, les noms dAjax, dAchille et dautres hros de la guerre de Troie marquent plus dun

endroit en Asie Mineure. Cela se voit, par exemple, dans lextrait suivant tir de Solin: Sur

la cte de Rhte, les Athniens et les Mitylniens btirent auprs du tombeau dAchille, la

ville dAchillion, aujourdhui en ruines; puis quarante stades, sur la pointe oppose, les

Rhodiens btirent en lhonneur dAjax de Salamine, une ville qui reut le nom dEantium

(XLI). Lcho des grandes guerres entre Grecs et Persans se retrouve chez Mla dans sa

description du fleuve Eurymdon, prs de lembouchure duquel Cimon, commandant de la

36
Tite-Live, Salluste, Sutone pour nen citer que quelques-uns.

32
flotte athnienne, remporta une victoire navale sur les Phniciens et les Perses (I, xiv),37 et

chez Solin, o lauteur raconte une anecdote selon laquelle le grand temple de Diane

Ephse, brl plus tard par Hrostrate dsirant se rendre clbre, fut pargn par Xerxs, le

roi des Perses, qui ne voulut pas dtruire une construction aussi majestueuse et importante

que celle-l.

Mais le nom qui revient le plus souvent est celui dAlexandre le Grand: bien des

endroits en Asie Mineure gardent le souvenir de son activit, selon les vieilles sources. Pline

se concentre plutt sur les travaux de construction entrepris par le roi macdonien en Asie

Mineure: cest lui qui aurait ordonn de couper une plaine pour unir deux golfes et crer ainsi

les les dErythre et du Momas (V, xxxi); cest toujours lui qui aurait rtabli la ville de

Smyrne (V, xxxi). Mla fournit des dtails sur les exploits guerriers dAlexandre sur le

territoire de lAsie Mineure. Lauteur antique mentionne notamment le fleuve Granique sur

les bords duquel se livra la premire bataille entre les Perses et Alexandre (I, xix), et, en

dcrivant la Cilicie, la bataille dIssus ( il y a un lieu qui fut autrefois le thtre dune

grande bataille, et le tmoin de la dfaite des Perses par Alexandre et de la fuite de Darius;

cest l que florissait Issus, qui aujourdhui nest plus rien, I, xiii). Solin, avec son

penchant pour le merveilleux, se borne remarquer quAlexandre le Grand naquit le mme

jour o Hrostrate brla le temple dEphse (XLI).

La prsence romaine en Asie Mineure ne retient que peu lattention des gographes

antiques. Seuls les noms de Pompe et dAnnibal, deux grands personnages de lhistoire

romaine, apparaissent par endroits dans les traits gographiques examins. Ainsi Pline

indique que la ville de Pruse fut fonde par Annibal au pied de lOlympe (V, xliii). Solin

37
Pomponius Mla, Gographie, trad. par Louis Baudet (Paris: C. L. F. Panckoucke, 1843), 22 Mar. 2009
<http://remacle.org/bloodwolf/erudits/mela/table.htm>.

33
croit important de citer la ville de Lybyssa dans sa description de la Bithynie parce que cest

l que se trouve le tombeau dAnnibal (XLIII). Enfin, dans le chapitre sur la Cilicie, Mla

raconte lhistoire de la ville de Soles dont le nom fut transform en Pompiopolis aprs que

Pompe y relgua des pirates qui lhabitrent depuis (I, xiii).

Plus encore quaux vnements historiques ayant eu lieu en Asie Mineure, les

Anciens et, plus tard, les mdivaux sintressent au patrimoine culturel grco-romain

omniprsent en Asie Mineure, surtout, l encore, dans les provinces ctires de la pninsule.

Cet intrt se traduit par exemple par la minutie avec laquelle les auteurs indiquent les

fondateurs mythiques de villes: ainsi Solin nous apprend que la ville principale de cette

contre [la Cilicie] est Tarse, que btit lillustre enfant de Dana, Perse (XXXIX). Les

auteurs ne manquent pas non plus de mentionner lendroit o sest pass telle ou telle histoire

clbre tire de la mythologie antique. Mla nous fait savoir que cest sur le mont Latmus en

Ionie que la Lune devint perdument amoureuse dEndymion (I, xvii), que le mont Ida est

clbre pour lancienne dispute des trois desses et le jugement de Paris (I, xviii), et que,

prs dHracle, se trouve la caverne Achrusia qui conduit aux enfers et par o Cerbre fut

arrach (I, xix). Solin parle de la caverne de Typhon et du mont Chimre, lanant des

flammes et de la fume, ce qui donna naissance au mythe de Chimre, monstre trois corps

(XL).

Enfin, les Anciens percevaient lAsie Mineure en tant que terre qui donna naissance

un grand nombre de gens clbres dans tous les domaines des arts et des sciences. La plus

grande gloire de Smyrne vient, daprs Solin, dtre la patrie dHomre (XLI). Dans le

chapitre sur la province dAsie, le mme auteur donne toute une liste de personnalits qui

elle doit sa renomme:

34
LAsie a produit de beaux gnies: parmi les potes, Anacron, Mimnerme,
Antimaque, Hipponax, Alce et Sapho, cette femme si clbre; parmi les
historiens, Xanthus, Hcate, Hrodote, puis Ephore et Thopompe; Bias,
Thals, Pittacus, qui sont compts au nombre des sept sages; Clanthe, si
minent parmi les stociens; Anaxagore, ce scrutateur de la nature; Hraclite,
qui pntra dans les secrets dune science plus profonde encore. (XLI)

Dautres auteurs antiques procdent de la mme faon, en numrant ceux qui ont rendu

clbre une ville ou une province.

Avant de terminer ce rapide survol de la reprsentation de lAsie Mineure auprs des

Anciens, il est important de dire quelques mots sur labsence presque totale de lexotisme,

caractristique typique de lOrient dans la description mdivale de lAsie Mineure. En effet,

lAsie Mineure semble, aux yeux des auteurs classiques, faire partie du monde familier,

connu, dpourvu dexotisme. Il nen est pas moins vrai que, par endroits, les dtails sur cette

terre relvent du surnaturel, du merveilleux. Ainsi Mla en mentionnant le tombeau du pote

Aratus (en Cilicie) remarque quil a cela de remarquable que les pierres quon y jette se

brisent en clats, sans quon ait pu dcouvrir la cause de ce phnomne (I, xiii). Solin dont

luvre prsage les bestiaires mdivaux donne une description image dun animal appel

bonnaque:

Dans cette contre [en Lydie] nat un animal que lon nomme bonnaque, qui a
du taureau la tte et le reste du corps, mais dont la crinire est celle du cheval.
Ses cornes sont tellement contournes sur elles-mmes, que leur choc ne peut
produire aucune blessure. Mais le secours que lui refuse sa tte, son ventre le
lui fournit: en fuyant, il jette et lance derrire lui, jusqu trois jugres de
distance, des excrments brlant tout ce quils touchent. Cest au moyen de
ces excrments dangereux quil tient lcart ceux qui le poursuivent. (XLI)

Les quelques ouvrages gographiques que nous avons soumis analyse devront

suffire pour donner un aperu de ce que lAsie Mineure reprsentait aux yeux des Anciens.

En dtaillant divers renseignements sur la pninsule dans les traits antiques, nous avons eu

35
pour but de prparer le terrain pour une analyse comparative. Lobjectif poursuivi dans la

section suivante consiste dmontrer que les auteurs mdivaux ont repris la plupart des

reprsentations antiques de lAsie Mineure, tout en y apportant des modifications dignes

dattention.

2.1.2 Auteurs mdivaux sur lAsie Mineure en tant que terre antique38

Ouvrons la clbre cosmographie de Pierre dAilly, Ymago Mundi,39 crite au tout

dbut du XVe sicle et connue surtout pour avoir t un ouvrage de rfrence majeur pour

Christophe Colomb. Consulter Ymago Mundi peut donner une ide du prestige toujours

indisputable des auteurs anciens en ce qui concerne, entre autres, les connaissances

gographiques. Analysons le chapitre o il sagit de lAsie Mineure afin de dmontrer que

les renseignements gographiques sur cette partie du monde nont pas chang

considrablement depuis lAntiquit et que, bien souvent, lAsie Mineure tait perue, mme

la fin du Moyen ge, comme une terre dhistoire et de culture grco-romaine. La

persistence dune telle vision est galement atteste dans bien dautres uvres, telles les

chroniques, la littrature de fiction, les ouvrages historiques et gographiques.

Le premier point important noter, cest que la pninsule est toujours divise en

diverses provinces qui gardent leurs noms antiques. en croire E. Buron, cette liste de

provinces nest dailleurs autre chose quun rsum dIsidore.40 Pierre dAilly reprend, en

38
Jeanne et Louis Robert, La Persistance de la toponymie antique dans lAnatolie, La toponymie antique,
Actes du Colloque de Strasbourg, 12-14 juin 1975 (Strasbourg : Publications du Centre de Recherche sur le
Proche Orient et la Grce antiques, 1977) 11-63.
39
Pierre dAilly, Ymago Mundi, ed. E. Buron (Paris: Maisonneuvre Frres, 1930).
40
Isidore of Seville, Isidori Hispalensis Episcopi Etimologiarum sive Originum Libri XX, ed. W. M. Lindsay
(Oxford: Oxford University Press, 1911), 13 October 2010
<http://penelope.uchicago.edu/Thayer/L/Roman/Texts/Isidore/14*.html>.

36
plus, lancienne tradition de dcrire une province aprs lautre, en notant les frontires

gographiques et tout ce quil juge digne de mention.

Hayton, historien armnien du XIVe sicle et auteur de luvre do le public

mdival puisait beaucoup de renseignements sur la gographie et lhistoire contemporaines

de lAsie Mineure, La Flor des estoires de la terre dorient,41 procde de la mme faon dans

sa description de la pninsule:

En la primere province, que est nomme Liconie, est la noble cite dElconie; en
la secunde province, que est appellee Capadoce, est la cite de Cesare de
Grece. La tierce province est dite Saurie, e la est la cite de Salemice; la quarte
est appelee Briquie, e la est la cite de la Liche de Grece; la quinte a non
Quisitun, e la est la cite dEpheson; la sextet est dite Pictania; e la est la cite
de Niquie; la setime est apellee Paflagonie, e la est la cite de Germanopolim;
la utave province est appelee Geneth. E la est la cite de Trapesonde. (132-133)

Cette numeration de provinces a cela dintressant quelle mle les anciennes provinces

grco-latines (Liconie, Capadoce...) avec les nouvelles provinces turques (Quisitun, Gneth),

en quoi il est possible dentrevoir le changement de regard progressif sur lAsie Mineure, les

auteurs mdivaux commenant prendre en compte les transformations dues aux nouveaux

matres de la pninsule, les Turcs. Pourtant, cette prise de conscience ne se rencontre qu

partir du XIVe sicle. Mme Simon de Saint-Quentin, en dcrivant les dernires annes de

lEmpire seldjoukide, continue employer les anciens noms de provinces (p. ex.

Cappadocia) et de villes (p.ex. Cesarea, cest--dire, Csare de Cappadoce). La plupart des

chroniqueurs et des crivains de fiction font de mme. Guillaume de Tyr, auteur de la clbre

Historia ou Histoire dOutremer,42 note, par exemple, que les croiss passrent toute Pisside

et puis entrrent en une terre qui a non Licaone (Tyr 1:138) ou quil y a une cit qui a

non Nicomede, qui est la plus ancienne ville de Bithine (Tyr 1:105). Dautres historiens des

41
Hayton de Corycos, La Flor des estoires de la terre d'Orient, RHC, Doc. Arm., vol. 2 (Paris : Imprimerie
nationale, 1906) 111-253.
42
Guillaume de Tyr, Historia, RHC Occ, vol. 1-2 (Paris: Imprimerie royale, 1844-1859).

37
croisades se bornent le plus souvent mentionner les noms des provinces et des villes

traverses par larme des croiss. De mme, dans les uvres comme Le Roman de Troie43

ou Le Roman dAlexandre,44 les auteurs suivent le plus fidlement la tradition classique, sans

prendre en compte les ralits historiques contemporaines.

Il faut pourtant dire que les auteurs mdivaux prennent bien souvent quelques

liberts avec lorthographe des noms gographiques, surtout sils crivent en franais. Cest

bien le cas des uvres fictives, comme Le Roman de Troie, o il nest pas rare de rencontrer

des formes des noms de lieux parfois difficiles identifier. Dans un manuscript du Roman de

Troie (manuscript D 55 de la Bibl. Ambrosienne de Milan) se rencontre lappellation

Aigue-Frete, derrire laquelle on a du mal reconnatre le fleuve Euphrate. Les noms de

Pafagloine et de Laucoine laissent deviner les provinces de Paphlagonie et de Lycaonie

respectivement. Trasce, cite dans Le Roman dAlexandre, se rfre non la province de

Thrace, mais une ville dAsie Mineure, Tarse. La trs clbre ville de Konya apparat sous

la forme Elconie chez Pierre dAilly; Yconium chez Simon de Saint-Quentin;45

Licoines chez Guillaume de Tyr; Quhongne chez Bertrandon de la Brocquire. 46

Pourtant, le plus souvent, il ny a pas de difficults reconnatre le nom dune ville ou dune

province, que son orthographe soit latine ou franaise.

Revenons maintenant lAsie Mineure telle que dcrite par Pierre dAilly. Quels

autres lments lauteur mdival a-t-il emprunt aux Anciens en matire de la description

gographique de lAsie Mineure? Tout comme la Grce, lAsie Mineure se prsente ses

43
Benot de Sainte-Maure, Le Roman de Troie, ed. Lopold Constans, 6 vols. (Paris: Firmin Didot/Socit des
anciens textes franais, 1904-1912).
44
Alexandre de Paris, Le Roman dAlexandre, ed. L. Harf-Lancner et E.C. Armstrong (Paris: Livre de Poche,
1994).
45
Simon de Saint-Quentin, Histoire des Tartares, ed. Jean Richard (Paris: P. Geuthner, 1965).
46
Bertrandon de la Brocquire, Le Voyage dOutremer de Bertrandon de la Brocquire, ed. Ch. Schefer (Paris:
Ernest Leroux, 1892).

38
yeux comme la terre o, chaque pas, rsonne lcho des mythes antiques: ainsi, la Phrygie

doit son nom une fille dEurope; le pre de Ganimde, Tros, aurait donn son nom la

province de Troade, etc. Cest surtout le roman antique franais qui sest servi de ce

patrimoine culturel. Cela se voit dans les uvres comme Le Roman de Troie et celui

dAlexandre dj mentionns plus haut. Il faut quand mme prciser que, premirement,

part les lgendes autour de la guerre de Troie, les mythes lis lAsie Mineure nont pas

beaucoup retenu lattention des auteurs franais avant la Renaissance; deuximement, dans

les genres autres que le roman antique se peroit tout au long de la priode historique

examine (XIIe-XVe sicles) leffacement de la composante mythologique dans la

reprsentation de lAsie Mineure. Ni les historiens (Guillaume de Tyr, Guibert de Nogent,

Hayton etc), ni les auteurs de rcits de voyage (Simon de Saint-Quentin, Bertrandon de la

Brocquire) ne mentionnent les mythes et les lgendes ayant marqu le territoire de lAsie

Mineure.

Ct histoire, Pierre dAilly ne fait rfrence qu Pompe le Grand (Nichomedie

urbs in ea est ubi Hanibal fugiens veneni haustu animam expiravit, 308).47 Pompe est, pour

les auteurs antiques, lun des deux grands personnages de lhistoire classique qui ont trait

lAsie Mineure, lautre tant Alexandre le Grand. La fascination que la figure dAlexandre

exerait sur les esprits mdivaux na quand mme pas clips tout fait lintrt pour

Pompe de la part des auteurs mdivaux. Pour sen rendre compte, on na qu examiner Li

Fet des Romains,48 compilation historico-littraire du dbut du XIIIe sicle (1213-1214),

conserve dans une cinquantaine de manuscrits, ce qui tmoigne de la vogue remarquable

47
Dans cette province [Phrygie Majeure] se trouve la ville de Nicomdie o Annibal en fuite sempoisonna et
mourut.
48
Li Fet des Romains, compil ensemble de Saluste et de Suetoine et de Lucan, ed. L.-F. Flutre (Paris: E. Droz,
1935).

39
quelle a connue pendant trois cent ans avant dtre imprime en 1490, puis en 1500. Le

huitime chapitre de la troisime partie raconte la fuite de Pompe en Asie Mineure aprs sa

dfaite la bataille de Pharsale et donne des dtails trs intressants non seulement sur lAsie

Mineure mais aussi sur les Turcs. Les auteurs mdivaux trouvaient tout fait naturel de

faire opposer les anciens Romains aux Turcs, ce genre de bourdes chronologiques ntant pas

du tout exceptionnel au Moyen ge. Nous aurons loccasion de revenir plus dune fois ce

passage du plus haut intrt pour notre tude, mais prsent bornons-nous en citer

quelques mots sur la prsence de Pompe en Asie Mineure. tant arriv sur ses bords dans le

but de se trouver des allis parmi les peuples orientaux (dont les Turcs) contre Jules Csar,

Pompe fait une navigation le long des ctes de la pninsule. En suivant le trajet fait par

Pompe, lauteur mdival donne aussi des dtails sur les endroits par o il est pass. Ainsi

Pompe prist terre a mesme de Pamphile, une noble cit dAise (554); ensuite, il aborde

les rivages de Cylice, un pas que il avoit enciennement netoi des larrons galioz qui

soloient les nes trespassanz rober (554). Cette information se trouve galement chez les

gographes antiques cits plus haut. Les noms dphse, de Mitilne, de Tigre et dEuphrate

figurent aussi dans le texte. Nous pouvons donc conclure que le nom de Pompe tait associ

lAsie Mineure lpoque mdivale tout comme ctait le cas dans lAntiquit.

Passons maintenant lautre grande figure historique, souvent associe lAsie

Mineure dans les textes antiques et mdivaux: Alexandre le Grand. Les exploits de celui-ci

en Asie Mineure sont longuement raconts dans luvre mi-historique mi-littraire quest Le

Roman dAlexandre. Plus dun millier de vers sont consacrs la guerre du jeune Alexandre

avec Nicolas, roi de Csare (I, vv. 583-1657). La bataille dIssos, o Alexandre combattit

Darius III, roi des Perses, est raconte avec autant de dtails (II, vv. 2561-3100), bien quil

40
soit parfois difficile de comprendre les indications gographiques donnes dans le roman.

Ainsi, le nom pres de Paile dsigne le site de la bataille entre Alexandre et Darius, savoir

Issos, situ dans le sud-est de lAsie Mineure. On se demande pourquoi alors, la veille de la

bataille, Alexandre fait dresser son camp sur la rive du Gange, fleuve de lInde: Par mi les

pres de Paile sest Dayres ostels, / Et Alixandres ot devant tendu ses tres / Sor leaue de

Gangis, dont parfons est li gues (II, vv. 2571-73).

De mme, juste aprs ladite bataille, Alexandre prend la ville de Sis, situe sur les

bords du Gange (En icele contre sor leau de Gangis, / La ou fu la bataille des Persans et

des Gris, / Avoit une cit que on apeloit Sis, II, vv. 3037-39). La ville de Sis fut la capitale

de la Petite Armnie, autrement appele Cilicie, situe dans la partie sud de lAsie Mineure,

donc cette indication gographique correspond tout fait la vrit historique, mais son

emplacement prs du Gange tmoigne des connaissances gographiques superficielles de

lauteur, pas trs vers en gographie.

Remarquons que les auteurs mdivaux se penchant sur lhistoire de lAsie Mineure,

ne montraient dintrt, en rgle gnrale, que pour lhistoire relativement rcente qui

commence avec larrive des tribus turques en Asie Mineure et les croisades. Rien de

surprenant, dailleurs, ce que les rcits de croisades, les chansons de geste, telles Les

Chtifs,49 les descriptions pittoresques des luttes avec les Infidles aient laiss une forte

empreinte sur la socit mdivale qui, par consquent, a quelque peu dlaiss lhistoire

antique, lAsie Mineure tant devenue surtout le terrain de bataille entre chrtiens et

musulmans. Ce souvenir devait tre encore prsent dans les esprits la toute fin du Moyen

ge, puisque Bertrandon de la Brocquire, de passage Tarse, occupe depuis des sicles

49
Les Chtifs, ed. J. A. Nelson (Tuscaloosa: University of Alabama Press, 1977).

41
par les Turcs, fait remarquer que: Cest celle Tarse, ou Baudoins, frere de Godefroy de

Buillion, mist jadis le siege (Voyage 99).

Le dernier point commun dans la description de lAsie Mineure chez les Anciens et

les mdivaux quil nous semble important de mentionner est linsistance sur la mutabilit

des noms de provinces et de villes. Cette insistance est lie limportance donne la notion

de lAncien et du Moderne chez les auteurs classiques et mdivaux. Si le Moderne ne

pose pas de problmes de comprhension, il est bien plus ardu de saisir ce que les auteurs

entendent par le terme Ancien qui peut se rfrer aussi bien au pass trs rcent quau

pass lointain. Quoi quil en soit, les auteurs ne manquent jamais dindiquer les vieilles et les

nouvelles frontires des provinces, des villes et des terres. Cest bien le cas de Pierre dAilly

qui nous apprend, par exemple, que la Bithynie multis antea nominibus appellate. Nam

prius Bericia vel Berica dicta. Deinde Migdonia. Mox a Bithinio rego Bithinia numcupata

est (308).50 Il suit ici comme partout ailleurs la tradition classique. Pour ne citer que

quelques exemples, Pline lAncien dit quEphse a port beaucoup de noms, celui dAlopes

lors de la guerre de Troie, puis ceux dOrtygie, de Morges (V, xxxi). Mla nous apprend

que lEolide tait auparavant la Mysie et la Troade (I, xviii). Enfin, Solin nous rappelle que

si nous indiquons ses anciennes limites [de la Cilicie], nous serons en dsaccord avec ce qui

existe de nos jours (XXXIX).

Le problme de noms gographiques anciens et nouveaux a bien t abord par les

auteurs mdivaux. Un passage des plus intressants ce sujet se trouve dans lintroduction

Gesta Dei per Francos, chronique de la croisade crite au XIIe sicle par Guibert de Nogent

50
a t appell autrefois de plusieurs noms: dabord la Bricie ou province Brique, puis Migdonie et enfin
Bithynie du nom dun roi Bithynus.

42
(1055-1124).51 Sa discussion sur les noms des terres et des peuples ne peut tre appele que

rvlatrice et mrite dtre cite en entier:

Porro de nominibus hominum, provinciarum et urbium, multa mihi est


difficultas ingenitas: dum enim quaedam quorum attigerim notionem male ab
illo auctore expressa cognosco, remota quaelibet, eoque magis incognita,
eadem pravitate enuntiata non dubito. Verbi gratia, Turcos quotidiano
increpitamus strepitu; Corozaniam, quiddam novi nominis vocitamus: ubi
vocabulorum vetustas quoniam pene prorsus obliterate delituit, antiuitate
omni, etiam si ad integrum patuisset, amota, nihil nisi quod publice cantitatur
dicere libuit. Si enim Parthos, ut aliqui sentient, non Turcos, Caucasun, non
Corozaniam ponerem, quasi sectando autentica, obscurus fierem, meque illis
qui de propriis regionum nominibus certant carpendum exponerem. Et
maxime illud attend, quis sicut in his provinciis terras novis constat vocabulis
insignitas, itidem immutari non dubitamus et exteras. Namque si ea quae olim
Neustria modo Northmannia appellatur, et quae Austria nunc Lotharingia pro
aliquibus accidentiis nuncupatur, idem apud Orientales quomodo fieri non
credatur? Ut asserunt plane quidam, ipsa quondam Memphis Aegiptis,
Babilonia nunc dicitur. Vulgari itaque modo malui enuntiare aliqua, quam
obscurari aut contendere ponendo diversos.52 (Nogent 121)

Il va de soi quil est impossible daccepter toutes les assertions du chroniqueur

franais (p.ex. le fait que les provinces dOrient doivent avoir chang de nom pour la simple

raison que cette transformation a eu lieu en Occident). Pourtant, il est maintenant ais de

comprendre pourquoi, tout au long du Moyen ge, lAsie Mineure a trs souvent t dcrite

dans les mmes termes que dans les ouvrages antiques. Il nen est pas moins vrai que limage

51
Guibert de Nogent, Gesta Dei per Francos, RHC Occ, vol. 4 (Paris: Imprimerie nationale, 1879) 119-263.
52
En plus, les noms de personnes, de provinces et de villes moccasionnrent des difficults considrables; je
sais que quelques-uns des noms familiers furent mal crits par cet auteur, et je ne doute pas quen notant les
noms trangers et, par consquent, moins connus, les erreurs furent commises aussi. Par exemple, nous
invectivons tous les jours les Turcs, et nous appelons le Khorasan par son nouveau nom. Une fois le nom ancien
oubli et presque disparu, on ne se servit daucune source ancienne mme si elle tait disponible: je dcidai de
nutiliser que les mots qui sont communment utiliss. Si javais dit Parthes au lieu de Turcs, comme
certains le suggrrent, Caucase et non pas Khorasan, au nom de lauthenticit, je me serais fait mal
comprendre et me serais expos aux attaques de ceux qui discutent les nouveaux noms des provinces. En
particulier, puisque je fis observer que lon donna de nouveaux noms aux provinces dans nos pays, on devrait
supposer que les mmes transformations ont lieu dans les terres trangres. Car, si ce qui fut autrefois appel
Neustrie sappelle aujourdhui Normandie et que ce qui fut jadis appel Austrasie sappelle maintenant, par un
concours de circonstances, Lorraine, pourquoi ne croirait-on pas que la mme chose ne se produisit en Orient?
Il y en a qui disent que, de nos jours, le Memphis gyptien porte le nom de Babylone. Au lieu demployer des
noms diffrents, devenant ainsi obscurs, ou de participer la polmique, je choisis de me servir du nom
commun. (notre traduction)

43
de ce territoire chez les Occidentaux diffrait bien des gards de celle chez les Anciens.

Dune part, lAsie Mineure tait perue comme une terre fortement marque par les premiers

chrtiens, terre seconde en saintet aprs la Palestine, pour ainsi dire. Dautre part, on sest

mis de plus en plus souvent appeler ce territoire Turquie, surtout dans les textes en

langue vulgaire, mais aussi en latin.53 Au fur et mesure que passait le temps, la prsence

turque en Asie Mineure se faisait sentir de plus en plus en Occident, ce qui a influenc non

seulement la manire de nommer cette terre, mais aussi limage mme de lAsie Mineure

devenant peu peu Turquie.

Cest ces deux visions de lAsie Mineure terre des premiers chrtiens et celle des

envahisseurs turcs que seront consacres les deux sections suivantes.

2.2 LASIE MINEURE, BERCEAU DU CHRISTIANISME

Dans la section prcdente nous avons examin la composante antique dans la

perception de lAsie Mineure par lOccident mdival, surtout la France. Toute importante

quelle soit, il convient de rappeler que le Moyen ge chrtien voyait tout travers le prisme

de la religion et de la Sainte criture: rien dtonnant, par consquent, que laspect religieux

lait emport bien souvent sur tous les autres aspects. Il en est de mme pour la

reprsentation de lAsie Mineure. LOccident mdival na pas oubli que cest par cette

pninsule que le christianisme tait venu de la Terre Sainte en Europe, et que cette terre-l ne

le cdait en rien la Palestine ou Rome quant au nombre de saints qui en avaient parcouru

les chemins, de martyrs qui y avaient souffert les supplices pour la gloire de la croix, et de

miracles qui sy taient produits.

53
Voir LHistoria Tartarorum de Simon de Saint-Quentin.

44
Quest-ce que lAsie Mineure chrtienne? On ne saurait en sous-estimer limportance

pour le monde chrtien. Avant tout, cest la terre des Aptres. Quatre des treize aptres

Andr, Jean, Thomas et Philippe y ont laiss les traces de leur activit. Andr, frre de

Pierre, a, entre autres, prophtis en Asie Mineure, avant dtre crucifi en Grce. Jean,

auteur de lun des Evangiles, a vangelis la pninsule et, selon les sources, est mort

Ephse. Les reliques de Thomas, connu surtout pour avoir dout de lidentit du Christ

ressuscit, reposent Edesse, ville dans le sud de lAsie Mineure. Enfin, Philippe aurait t

missionnaire en Phrygie. Saint Paul, lune des grandes figures du christianisme, a contribu

normment lexpansion de la nouvelle religion, en fondant des glises partout en Asie

Mineure. Le culte de saint Georges, vnr dans le monde chrtien depuis la Russie jusquen

Irlande vient galement de lAsie Mineure.

LAsie Mineure a encore donn naissance la grande majorit des Pres de lglise,

dont les uvres ont joui dune autorit inconteste tout au long du Moyen ge. Sans entrer

trop en dtails, bornons-nous donner, par ordre chronologique, la liste de quelques-uns des

grands Pres de lglise avec leur lieu de naissance et dautres informations pertinentes dans

le but de donner une ide plus claire de limportance de lAsie Mineure pour lhistoire

chrtienne.

Table 1.1

Les Saints chrtiens ns en Asie Mineure

Nom / Date de naissance Aire gographique Autres renseignements


Saint Polycarpe de Smyrne N en Asie Mineure. Disciple de saint Jean
(69-156) Evque de Smyrne (auj.
Izmir, en Turquie)
Saint Irne de Lyon N Smyrne, en Asie Premier thologien de
(140-202) Mineure. Evque de Lyon. lglise.

45
Les Saints chrtiens ns en Asie Mineure (cont.)

Nom / Date de naissance Aire gographique Autres renseignements


Saint Eusbe de Csare Originaire dAsie Mineure. Auteur de la premire
(263-338) Evque de Csare histoire de lglise,
(Palestine). Histoire ecclsiastique.
Saint Basile de Csare N Csare, en Fondateur du monachisme
(le Grand) (329-379) Cappadoce. Evque de grec, reformateur liturgique,
Csare. premier des grands docteurs
cumeniques.
Saint Grgoire de Nysse N Csare, en Thologien mystique.
(335-395) Cappadoce. Evque de Affirma limmortalit de
Nysse. lme.
Saint Grgoire de Nazianze N Arianze, en Mystique, grand thologien
(329-390) Cappadoce. Evque de et prdicateur.
Constantinople.
Evagre le Pontique N Ibora, en Cappadoce. Anachorte en Egypte,
(346-399) thoricien de lascse.
Saint Jean Chrysostome N Antioche (Turquie). Grand predicateur de
(344-407) Evque de Constantinople. lglise dOrient.
Marc lErmite (lAscte) Suprieur du monastre Disciple de saint Jean
( ?-5e sicle) dAncyre (auj. Ankara, Chrysostome.
Turquie) en Galatie.
Saint Symon le Nouveau N Galate, en Higoumne du monastre
Thologien Paphlagonie. Saint-Mamas de
(949-1022) Constantinople.

Un regard jet sur les lieux de naissance des saints Pres permet de constater que

lAsie Mineure chrtienne reprsente un territoire bien plus vaste que lAsie Mineure

antique. En effet, lAntiquit ne sintressait quaux territoires ctiers de la pninsule, surtout

ceux situs dans la partie occidentale de lAsie Mineure, les rgions intrieures ne retenant

que peu lattention des auteurs anciens. Par contre, les premiers chrtiens ont parcouru ce

territoire dun bout lautre, la Cappadoce devenant peu peu lun des centres les plus

importants de la pense chrtienne. Les auteurs europens mdivaux ont pris en compte ce

changement de centre dintrt, vu que, ct des noms gographiques bien connus depuis

lAntiquit, commencent apparatre dautres noms: Cappadoce, Tarse, Nicomdie, Sbaste,

46
Edesse Pour en venir finalement aux textes mmes, il devient vident que bien des auteurs

mdivaux faisant mention de lAsie Mineure trouvent son pass chrtien pour le moins

aussi important que son hritage antique. Les chroniqueurs des premires croisades, les

voyageurs (Rubrouck, Simon de Saint-Quentin, Bertrandon de la Brocquire), les auteurs

duvres religieuses (Jacques de Voragine) ne manquent jamais dvoquer un miracle, un

saint ou un martyr qui ont marqu tel ou tel endroit en Asie Mineure.

Il faut galement, notre avis, mentionner qualors que laspect chrtien de lAsie

Mineure prsente une importance considrable pour beaucoup dauteurs, il y en a aussi qui,

pour une raison ou une autre, ne la prennent pas du tout en considration. Tel est le cas de

Hayton. Alors quil demeure longuement sur lhistoire de larrive des tribus turques en Asie

Mineure, il ne se donne pas du tout la peine de rappeler le pass chrtien de cette terre, ce qui

est pour le moins trange pour un auteur moine. Une explication possible pour ce manque

dintrt de la part de certains auteurs rsiderait dans lexpansion ininterrompue de lislam

sur tout le territoire de lAsie Mineure depuis la fin du XIe sicle quand les Turcs y sont

apparus pour la premire fois. Dautres terres chrtiennes tombes sous le joug des

musulmans, telle lEspagne, sont parvenus, avec le temps, sen affranchir. Cela a trouv un

cho dans certaines chansons de geste tardives o perce lespoir de voir un jour tout le bassin

mditerranen libre de lislam, comme le rsume Hatem Akkari:

La prsence de lislam dans le pourtour mditrraneen ne signifie nullement


puissance. Le monde musulman apparat comme essoufl, dchir par ses
luttes internes et surtout abandonn par son Dieu et par sa foi Avec ou sans
intervention divine, le christianisme est partout victorieux en
Mditerrane54

Et, quelques lignes plus tard, il ajoute:

54
Hatem Akkari, La Mditerrane pique: un monde en mutation ou le christianisme triomphant, La
Mditerrane pique: perceptions et reprsentations, ed. H. Akkari (Paris: Maisonneuve et Larose, 2002) 52.

47
La Mditerrane dessine dans limaginaire potique pique une nouvelle
prsence, celle du christianisme. Le monde musulman est incapable de se
dfendre, il ne parvient plus sauvegarder ses conqutes et prserver sa
cohsion La prsence musulmane sefface ainsi progressivement. Cest le
monde chrtien qui simpose partout. Cest cette mutation que le pote [c..d.
lauteur du Lion de Bourges] a rve ou a pressentie. (31)

Il nen est pas ainsi pour lAsie Mineure o les positions de lislam ne font que

saffermir. Si, la fin du XIe sicle, la menace musulmane ne fait quapparatre, la chrtient

nest plus en possession que de quelques endroits en Asie Mineure vers le milieu du XVe

sicle avant de tout perdre avec la prise de Constantinople par les Turcs en 1453:

LEmpereur de Constantinoble est en grande subjection du Grant Turc, car il


me fut dict quil luy paye tous les ans Xm ducatz de tribute seulement pour le
corps de la ville de Constantinoble, affin quil ne lui demande rien et ne tient
plus autre chose en toute la Grece que une petite cite que on appelle Salubrie
et ung chastel III heures de Constantinoble devers le north. (Voyage 164-
165)

Mais notre but ici ntant pas de nous tendre sur les luttes entre chrtiens et

musulmans,55 revenons sur le pass chrtien de la pninsule et essayons de comprendre ce

qutait lAsie Mineure chrtienne pour le public franais mdival.

2.2.1 Endroits bibliques de lAsie Mineure

LAsie Mineure figure, avant tout, dans la Bible et ce fait suffisait pour la rendre

importante aux yeux du public chrtien mdival. Cest sur ce territoire, surtout la partie sud-

ouest de la pninsule, que se trouvent les endroits les plus anciens et clbres de lhistoire

biblique, savoir le mont Ararat, o aurait accost larche de No lors du grand dluge, et

aussi le Jardin dEden travers par les quatre fleuves du Paradis, dont lEuphrate et le Tigre.

55
Une partie des chapitres quatre et cinq sera consacre la question religieuse, importante pour la vision des
Turcs par les Occidentaux mdivaux.

48
M. Guret-Lafert,56 explorant le rle des lgendes dans la formation du mythe de

lOrient lOccident, cite parmi les topo le mont Ararat. Bien des lgendes circulaient

autour de cette clbre montagne, mentionne chez beaucoup dauteurs et de voyageurs

mdivaux, par exemple, Marco Polo.57 Pour illustrer son argument, Guret-Lafert

mentionne une tradition mdivale que raconte Rubrouck au sujet du mont Ararat: personne

ne peut en faire lascension, mais un ange apporte une planche de la fameuse arche Saint

Jacques de Nisibe qui a maintes fois tent en vain de monter jusquen haut de cette

montagne. En effet, depuis lpoque des premiers chrtiens, trouver les restes de larche de

No a constitu une vritable obsession pour les chrtiens. Rien dtonnant donc que les

auteurs mdivaux racontent volontairement les tentatives infructueuses de gravir cette

montagne. Citons un extrait de LHistoria Tartarorum de Simon de Saint-Quentin o il sagit

du mont Ararat. Le rcit de Simon prsente bien des similitudes avec celui de Rubrouck,

mais aussi des diffrences:

Est etiam ibi prope eam mons Ararat. Ibi requievit archa Noe, et in pede
montis illius est prima civitas quam edificavit ibi Noe, et vocatur hec civitas
Ladivine Est autem mons ille videlicet ARath excellentissius nec unquam
illuc ascendisse dicitur homo nisi monachus unus. Ille siquidem, quodam
devocionis ut dicitur ardore commotus propter archam Noe que ibi requievit
multociens illuc ascendere quibus potuit conatibus attemptavit. Cumque
aliquam montis partem ascenderat et membra corporis fatigata quieti dabat,
simper post quietem evigilans in pede montis se inveniebat. Tandem vero
Dominus, ejus affectui condescendens ejusque votum et oraciones exaudiens,
per angelum suum eum monuit ut semel ascenderet, ita tame nut decetero
ascendere nullatenus attemptaret. Tunc ergo secures ascendit et postea
descendens attemptaret. Tunc ergo secures ascendit et postea descendens inde
secum ex archa unum asserem detulit. Tunc in montis pede monasterium

56
M. Guret-Lafert, Sur les routes de lEmpire mongol: ordre et rhtorique des relations de voyage aux XIIIe
et XIVe sicles (Paris: H. Champion, 1994).
57
Marco Polo, Le Devisement dou monde, ed. Ph. Mnard, vol. 1 (Genve: Droz, 2001) 138: Et sachiez que
en ceste Grant Ermenie est larche de No sur une grant montaigne.

49
edificavit, in quo eundem asserem tanquam pro sacris reliquiis devote
collocavit. (59-60)58

Llment merveilleux est bien prsent dans ce passage. En plus, il est intressant de

noter que Simon attribue No lui-mme la fondation dune ville, Ladivine,59 ce qui est tout

fait en accord avec lassertion que certains lieux engendrent des lgendes autour deux.

Il en est, dailleurs, de mme pour les fleuves Euphrate et Tigre qui prennent leurs

sources dans la rgion montagneuse de lAsie Mineure orientale. en croire la Bible

(Gense 2:10-14), ce sont deux fleuves du Paradis Terrestre (ou du Jardin dEden).

Lemplacement de ce paradis a donn lieu un grand nombre dhypothses contradictoires.60

Souvent, lEden tait plac aux sources du Tigre et de lEuphrate pour deux raisons:

premirement, les deux fleuves taient censs traverser un jardin, et, deuximement, au

milieu dEden se dressait une trs haute montagne, le mont Ararat. On na qu voir ce quen

crit, par exemple, Pierre Comestor, thologien franais du XIIe sicle, auteur de la clbre

Bible Historiale. Daprs lui, la montagne du Jardin dEden tait si haute que les eaux du

Dluge nont pas pu la toucher.61

Les gens au Moyen ge connaissaient bien les deux fleuves: les chroniques des

croisades en font surtout mention, lAsie Mineure orientale tant le thtre de guerre entre

58
Prs delle [la ville dAni] se trouve le mont Ararat. L repose larche de No, et au pied de ladite montagne
est la premire ville que construisit No, et cette ville sappelle Ladivine... Le mont Ararat est trs excellent, et
lon dit quaucun homme, sauf un moine, ne put jamais le gravir. Quant au moine, lui, m par la fervente ardeur
vers larche de No qui reposait l, entreprit maintes tentatives pour y monter. Quand il faisait lascension dune
partie de la montagne et quil donnait repos ses membres fatigus, il se retrouvait toujours aprs le repos
au pied de la montagne. En fin de compte, Dieu, touch par ses prires et exauant ses vux, prevint le moine,
par lintermdiaire de son ange, quil ne monterait quune fois la montagne, condition de ne plus entreprendre
aucune autre tentative. Ainsi aid, il monta et, avant de descendre, dtacha une planche de larche. Aprs, il
btit un monastre au pied de la montagne, lintrieur duquel il plaa cette planche en guise de sainte relique
(notre traduction).
59
Jean Richard suggre quil pourrait sagir de Nakhitchvan, bien que cette attribution soit discutable,
reconnat-il (Saint-Quentin 59).
60
Corin Braga, Le Paradis interdit au Moyen ge: la qute manque de lEden oriental (Paris: LHartmann,
2004) 129.
61
Braga 129.

50
chrtiens et musulmans lors des deux premires croisades. ct des descriptions bien

ralistes des croiss traversant ou longeant ces fleuves, il faut ne pas oublier non plus laspect

merveilleux de lEuphrate et du Tigre: leur statut de fleuves paradisiaques devait, dailleurs,

amener tout naturellement les voir dune faon particulire et leur donner une couleur

merveilleuse. Pour nous en convaincre, tournons-nous une fois de plus vers Le Roman

dAlexandre. Dans cette uvre figurent trois fontaines: une ressuscite les morts, la seconde

rend la jeunesse et la troisime donne limmortalit. De ces trois fontaines, Alexandre ne

dcouvre que les deux premires, et cest la fontaine de jouvence qui nous intresse ici.

Lauteur en donne une longue description pittoresque (III, vv. 3616-3712) dont nous ne

citerons que les extraits les plus intressants. Aprs la description physique de la fontaine,

lauteur dmontre Alexandre, incrdule, et au public ses pouvoirs salubres:

Mais del jovent de leaue ne puet il croire mie


Ne ja nen iert sers des que la prueve die.
Antigonus i entre, qui la teste ot florie,
Qui tant avoit vescu que tous li cors li plie;
Trois fois si est baignis, mais de ce fist folie,
Qua tant sen vaut issir, por un poi quil ne nie.
Sempres i fust peris quant li conduis li crie:
La quarte fois si baint, si iert luevre acomplie.
Qant il issi de leaue, ce sachis sans boisdie,
Plus biau chevalier not dedens lor compaignie.
Tous revint en jovent de sa bachelerie.
En la de trente ans, plains de chevalerie. (III, vv. 3667-3678)

cette vue, Alexandre sexclame que cette mtamorphose est la plus grande merveille du

monde. En guise dexplication, le pote se croit oblig de prciser do vient cette eau

magique: La fontaine sordoit dun flun de Paradis / De leaue dEufrats, qui depart de

Tigris. (III, vv. 3680-3681). Il faut dire quand mme que, dans le but de renforcer davantage

le ct merveilleux de lhistoire, le pote place cette fontaine quelque part en Inde, espace

mythique et merveilleux par excellence pour les Occidentaux du Moyen ge. Ce genre

51
dinexactitudes gographiques tait, aprs tout, fort rpandu lpoque et nembarassait

personne.

2.2.2 Foyers monastiques de lAsie Mineure

La prsence chrtienne millnaire en Asie Mineure a laiss de nombreux vestiges

matriaux dont des monastres, parpills dun bout lautre de la pninsule, et des glises

pleines de saintes reliques. LAnatolie tait devenue une terre tout fait chrtienne, et elle

tait vue comme telle par les premiers croiss venus combattre les hordes turques

conqurantes qui menaaient la chrtient. Cest notamment lest de lAsie Mineure qui

attirait lattention des voyageurs occidentaux par son abondance dglises et de foyers

monastiques. Ainsi, Rubrouck, dont le chemin de retour passait par lAnatolie, nous apprend

que la ville de Naxua renfermait autrefois quatre-vingt glises armniennes, dont il nest

rest que deux, les Sarrasins ayant dtruit le reste (il nest pas clair qui Rubrouck fait

rfrence ici, aux Turcs ou bien aux Mongols).62 De sa part, Simon de Saint-Quentin

mentionne, comme nous lavons vu plus haut, un monasterium au pied du mont Ararat, o

tait conserve une planche de larche de No. Voici ce que le mme auteur rapporte sur un

autre monastre, le couvent jacobite de Mar Barsauma Sanctus Braisamus situ aux

environs de Gargar (auj. Gerger, Turquie, prs de la ville de Malatya), trs clbre

lpoque: Est etiam in eodem regno locus qui dicitur Sanctus Braisamus ubi est

monasterium monachorum .CCC (Saint-Quentin 68).63

En lisant les rapports des voyageurs occidentaux des XIIIe-XIVe sicles racontant la

prsence des glises et des monastres sur le territoire anatolien on ne peut que se demander

62
G. de Rubrouck, Voyage dans lEmpire mongol, 1253-1255, ed. Cl. Kappler (Paris: Payot, 1985).
63
Aussi, dans le mme royaume [la Turquie] il y a un lieu qui sappelle Sanctus Braisamus o se trouve un
monastre de 300 moines... . (notre traduction)

52
pourquoi ces institutions restaient toujours actives sous la domination des Turcs seldjoukides,

musulmans, bien videmment. On a souvent limpression que la domination turque a mis fin

la prsence chrtienne en Asie Mineure, les vques, les prtres et les moines ayant fui

devant le dferlement des musulmans sur ce territoire. Pourtant, en analysant les faits, on voit

quune telle approche est loin dtre correcte. Il nentre pas dans nos intentions de nous

tendre sur les relations entre chrtiens et musulmans en Asie Mineure lpoque mdivale,

mais quil nous soit permis de citer deux passages tirs dun article de lhistorien turc Osman

Turan,64 afin de donner un bref aperu sur ltat de choses rel. Le premier passage concerne

le monastre Bar Sauma dj mentionn:

Situ aux environs de Malatya et constituant un lieu saint et un centre de


culture des Syriaques, Bar Sauma maintint sa haute situation et sa renomme
durant tout le cours de la domination seldjoukide. On le croyait fond au nom
dun aptre; on y recevait, hormis ceux qui venaient dAnatolie, la visite des
chrtiens venant sans cesse de Syrie et de Msopotamie. On dit quil
hbergeait 300 moines. De nombreux passages dans les textes tmoignent que
les sultans seldjoukides le visitaient parfois et faisaient des dons aux prtres. Il
parat que le monastre payait ltat un impt annuel de 300 dinars au XIIe
et 1000 dinars au XIIIe sicle. Les souverains lexemptaient quelquefois
dimpts, comme dailleurs ils le faisaient avec dautres monastres. (95-96)

Le deuxime passage, que Turan emprunte au chroniqueur mdival Michel le

Syrien, dmontre, sur un exemple prcis, la haute importance que les Turcs mdivaux

accordaient la tolrance religieuse:

Lmir Danishmendite, dont le fanatisme et la politique de violence vis--vis


des chrtiens ont t mentionns plus haut, sempara en 1151 du grand
crucifix dor qui se trouvait au monastre de Sarika (auj. Sariz, dans la
Turquie centrale), en chassa les moines et installa les Turcs sur les terres
appartenant au monastre; mais ses propres gens lui dirent que ses aeux
avaient respect ce lieu; de la sorte, les prtres rentrrent dans leurs droits en
payant la ranon pour la croix dor et limpt annuel. (96)

64
Osman Turan, Les Souverains seldjoukides et leurs sujets non-musulmans, Studia Islamica 1 (1953): 65-
100.

53
Nous entrerons en plus de dtails sur la tolrance religieuse des Turcs dans le chapitre quatre;

ici, notre but consiste expliquer lexistence des institutions chrtiennes sur le territoire

anatolien en pleine priode de domination turque.65 Le bon voisinage entre diverses

communauts religieuses devient vident dans lextrait suivant tir du rcit de Rubrouck: A

la purification [le 2 fvrier 1255], je me trouvai dans une ville appele Ani, qui appartient

Sahensa et dont la position est trs forte. Il y a l mille glises des Armniens et deux

synagogues de Sarrasins (240).

Pourtant, il faut bien reconnatre quavec le temps, la Turquie est devenue bien plus

ferme aux chrtiens, et malgr le fait que les chrtiens catholiques et orthodoxes

continuaient lhabiter ou y venir nombreux surtout en tant que marchands, les Turcs

ottomans du XVe sicle montrent moins de tolrance religieuse que leurs prdcesseurs

seldjoukides deux ou trois sicles auparavant. Cela se voit surtout dans le rcit de voyage de

Bertrandon de la Brocquire qui sest vu oblig de se dguiser en Turc afin de voyager

tranquillement travers la Turquie, malgr tous les dangers quil courait en entreprenant un

tel voyage et les avertissements des autres voyageurs chrtiens: Ilz me dirent que ce seroit

chose impossible et que se je avoie mille vies, je les perdroye aincois (107). Le caractre

hyperbolique dune telle affirmation est vident; il traduit, pourtant, bien lapprhension que

les gens du Moyen ge ressentaient pour la Turquie lpoque en question. Limage

dsolante dune ancienne ville chrtienne, devenue musulmane se prsente aux yeux du

voyageur Misses (ou Mamistra, auj. Yakapnar, prs dAdana, dans le sud de la Turquie).

Cest aussi l que Bertrandon voit les anciennes glises transformes en mosques, pratique

courante chez les musulmans:

65
Pour plus de renseignements ce sujet, nous renvoyons larticle dj cit de O. Turan.

54
Et a est ceste ville aux Crestiens, car il y a encores aulcunes eglises a moitti
destruictes. Et sy y est encores le cueur de la grant eglise qui est bel par
dehors, car, par dedans, ilz y ont fait une musque. Et ne habite dedans ceste
ville que Turquemans en bien III cens maisons. (Voyage 94-95)

Pourtant, mme lpoque ottomane, le christianisme restait assez rpandu en Turquie, ce

qui na pas chapp lattention des auteurs occidentaux dcrivant le pays.

2.2.3 Saints et villes saintes de lAsie Mineure dans la tradition chrtienne


occidentale du Moyen ge

Il prsente un certain intrt, dans le cadre du prsent travail, de nous pencher sur

quelques pisodes de lhistoire chrtienne qui mettent en vidence les liens existant depuis

des sicles entre lAsie Mineure et la Gaule, du point de vue de la religion. Cela concerne

notamment les saints suivants: Saint Gorgon, Saint Hilaire, Saint Irne de Lyon et, enfin,

Sainte Marthe. Ici, nous ne nous proposons pas de faire une analyse dtaille de chacune de

ces saintes figures, mais de nous arrter uniquement sur les moments o de tels liens se font

les plus manifestes.

Mentionnons, avant tout, Saint Gorgon, originaire dAsie Mineure, mais dont le

culte tait trs rpandu France. Cest l, en plus, o sont conserves ses reliques: daprs

Voragine, en lan du Seigneur 764, un vque de Metz, neveu du roi Pepin, transfra dans

les Gaules le corps de saint Gorgon et le dposa au monastre de Gorze, prs de Metz.66 Le

nom de Saint Hilaire, vque aquitain lutteur contre larianisme, est aussi li, dune faon

ou dune autre, lAsie Mineure: il est connu que lempereur Constance, favorable

lhrsie arienne, a fait dporter saint Hilaire de Gaule en Asie Mineure en 356, do il nest

revenu quen 360 ou 361. Pre de lglise, premier thologien du christianisme,67 prcheur

66
Jacques de Voragine, La Lgende dore, ed. Alain Boureau (Paris: Gallimard, 2004) 1377.
67
Cest Saint Irne de Lyon qui a compos une premire Somme de thologie chrtienne.

55
ayant fourni des efforts considrables pour rpandre la foi chrtienne en Gaule, Saint Irne

de Lyon est lui aussi originaire dAsie Mineure, plus prcisement de Smyrne (sur la cte

dAsie Mineure) et, bien quil ait pass la majeure partie de sa vie en Gaule, il na jamais,

semble-t-il, coup les liens avec sa patrie.68 Noublions pas non plus lhistoire de Sainte

Marthe, sur de Marie-Madeleine, et de la clbre Tarasque, animal fabuleux (serpent ou

dragon de mer) qui sema la terreur en Provence avant de se laisser dominer par la sainte. Le

lieu dorigine de ce monstre est, pourtant, moins connu. Voyons ce quen dit Voragine:

Il [le dragon] tait venu par mer depuis la Galatie dAsie et avait t
engendr par Lviathan, un serpent trs froce vivant dans leau, et par un
animal appel onachus, qui nat en Galatie: contre ceux qui le poursuivent, cet
animal jette ses excrments comme un dard une trentaine de mtres, et tout
ce quil touche, il le brle comme sil tait de feu. (555)

La Tarasque provenale serait, donc, originaire dAsie Mineure. Notons aussi la rfrence

assez curieuse lonachus: Voragine a d emprunter cet animal imaginaire Solin, en

napportant que trs peu de modifications dans sa description.69

Terre pleine de souvenirs bibliques, pays o, mme l'poque seldjoukide et

ottomane, abondaient des glises et des monastres, l'Asie Mineure tait aussi associe, pour

les Europens du Moyen ge, avec de nombreux saints et martyrs, connus et vnrs partout

dans la chrtient. Les historiens de croisades, tel Guillaume de Tyr, les voyageurs comme

Simon de Saint-Quentin, Bertrandon de la Brocquire, ou encore les hagiographes comme

Jacques de Voragine, ne manquent jamais, en mentionnnant une ville d'Asie Mineure, de

rappeler au lecteur quel saint y est n ou y a souffert le martyre, ou quel miracle s'y est

accompli. Parmi de nombreuses villes d'Anatolie, il y en a plusieurs qui reviennent de faon

68
Ainsi, il prend cur la dcision du pape Victor dexcommuniquer les vques dAsie Mineure, dsireux de
clbrer la Pque le 14 nisan, comme les Juifs, et tentera de faire renoncer le pape sa dcision.
69
Par exemple, le bonnaque de Solin devient onachus chez Voragine; daprs Solin, lanimal habite la
Lydie et non pas la Galatie, comme le dit Voragine.

56
rcurrente sous la plume des auteurs mdivaux. Ce sont, par ordre alphabtique, Csare de

Cappadoce, Edesse, Ephse, Konya, Myre, Sbaste et Tarse. En recourant aux textes de notre

corpus, jetons un regard densemble sur ces villes pour en comprendre limportance aux yeux

des Franais mdivaux du point de vue religieux.

Le nom de Csare70 apparat plus dune fois sur les pages des auteurs franais du

Moyen ge. La ville est illustre par ses miracles et prodiges (Voragine 352), mais surtout

par son association avec Saint Basile, n dans cette ville. Ainsi Guillaume de Tyr parle de

Cesaire, la citez dont misires sainz Basiles, li bons clers, fu arcevesques (1:849).

Rubrouck, lui aussi, mentionne brivement ce fait: A l'octave de Pques [4 avril] nous

arrivmes Csare de Cappadoce o est l'glise de saint Basile le Grand (241). Bertrandon

de la Brocquire, ce voyageur du XVe sicle, regrette de ne pas avoir pu s'arrter dans cette

ville: J estoie pass une demie journe prez d une grosse ville o le corps saint Basile gist

(Voyage 120). Csare de Cappadoce est aussi mentionne deux reprises dans la Lgende

dore.71

La ville d'Edesse ne le cde en rien Csare quant la rputation dans le monde

chrtien. En plus de sa clbrit pour tre le lieu o repose Saint Thomas et o, aprs sa fuite

de la maison paternelle, Saint Alexis a pass dix-sept ans, au service de Dieu, sur le parvis

(Voragine 505), Edesse doit sa notorit surtout la lgende du roi Abgar d'Edesse,

bnficiaire d'une lettre du Christ et de son portrait miraculeusement produit et envoy par le

70
Csare se trouve en Capadoce, territoire en Anatolie centrale aux frontires imprcises, qui tient une place
part dans la culture chrtienne, pas moins d'une centaine de saints ayant li leur destin cette terre.
71
Dans le chapitre sur saint Etienne (ch. 8), Voragine raconte l'histoire des deux jeunes gens, originaires de
cette ville, qui ont t maudits par leur mre et guris dans l'glise de St. Etienne Hippone en prsence de saint
Augustin. Le court chapitre sur saint Longin (ch. 47), connu pour avoir perc d'un coup de lance le corps de
Jsus-Christ, raconte ce qui est arriv ce centurion par la suite: ayant cru dans le Christ, il renona la vie
militaire et, instruit par les aptres, il mena une vie monastique Csare de Cappadoce durant vingt-huit ans et
convertit de trs nombreuses personnes par son exemple et par sa parole (245).

57
Seigneur lui-mme. Cet pisode est mentionn dans trois chapitres de La Lgende dore (ch.

5, 90, 155) ce qui tmoigne de son renom. La sainte lettre a jou le rle de protectrice de la

ville mais, nanmoins, na pas russi sauver la ville des envahisseurs turcs:

Cette lettre de notre Seigneur Jsus-Christ a une telle puissance, dit-on,


qu'aucun hrtique ni aucun paen ne saurait vivre dans la ville d'Edesse, et
qu'aucun tyran n'oserait lui nuire. En effet, s'il arrive qu'un peuple en arme a
pu s'attaquer cette cit, un enfant se tient en haut de la porte et lit cette lettre,
et le mme jour les ennemis terrifis s'enfuient ou, retrouvant un esprit
pacifique, traitent avec les habitants; c'est ce qui est arriv jadis, ce qu'on
raconte. Mais par la suite, la ville fut prise par les Sarrasins et profane: elle
perdit sa protection cause de l'abondance des pchs qui s'est manifeste
dans tout l'Orient. (874)

Ici, Voragine se rfre, videmment, la conqute d'Edesse par les Turcs le 23 dcembre

1144, vnement qui a eu d'normes rpercussions partout en Occident et qui a men la

Seconde croisade.

La figure biblique qui a rendu Ephse connu dans le monde chrtien est celle de saint

Jean l'Evangliste qui a pass une grande partie de sa vie dans cette ville, comme le rsume

Guillaume de Tyr: [Les croiss] entrerent en la cit d'Ephese qui mout est ennore, porce

que misires Jehan l'evangeliste i abita, preescha et morut; encore i pert sa sepouture (1:746).

L'auteur de Li Fet des Romains, racontant le passage de Pompe prs d'Ephse, se croit

oblig de rappeler au lecteur que Seinz Johans l evangelistres fu vesques d Ephese et i gist

(553). Cette ville doit sa gloire aussi la lgende chrtienne des Sept Dormants d'Ephse,

trs connue en France lpoque mdivale.72 Elle figure, entre autres, dans le texte de

Voragine qui reproduit, presque mot--mot, le texte de Jean de Mailly qui son tour l'a

emprunt Grgoire de Tours.

72
C'est ainsi qu'au dbut du XIIIe sicle s'est instaur la tradition des Sept Dormants de Marmoutier, prs de
Tours. Voir ce sujet Voragine 1307.

58
Le nom de Konya (ou Iconium) apparat souvent dans les sources occidentales

mdivales, car cette ville se trouvait sur la route des croiss, des marchands et des

voyageurs. Dans l'histoire chrtienne, Konya comme tant d'autres villes d'Asie Mineure

est associe au nom de l'aptre Paul qui y a prch.73 Comme en tmoigne le rcit d'un

miracle auquel Simon de Saint-Quentin consacre l'ensemble du dernier chapitre de son

Historia Tartarorum, mme aprs l'installation des Turcs Konya, qui en ont fait la capitale

du nouvel empire, le Sultanat de Roum, la prsence chrtienne continuait se faire sentir

fortement dans cette ville:

Anno prenotato, scilicet ab incarnacione Domini .MCCXLVII., mense junio,


accidit miraculum quoddam apud Yconium in loco communi ubi crux erat
sculpta in quodam palacio. Quidam enim joculator ibidem stabat et in facie
omnium astantium cum urso ludebat. Ursus autem levato crure super crucem
prope ipsum insistentem minxit statimque videntibus omnibus ibidem
expiravit. Cumque christiani astantes super id quod acciderat Deum
benedicerent atque laudarent, quidam Saracenus indignatus est valde quod ibi
super miraculo facto Christum attolebant. Ideoque accedens in impetu
tanquam in contemptum ipsius crucis et christianorum cum manu crucem
percussit statimque brachium ejus cum tota manu qua illam percusserat
totaliter exaruit. Iterumque Saracenus super crucem mingere volens morte
subitanea percussus interiit. Sicque christianorum multitudine Deum
magnificante super tribus miraculis jam ibidem stensis, quidam Grecus
inspiratione divina inflamatus accessit ado bajulum civitatis rogans ut illlum
locum immundum et abhominabilem ei venderet, in quo ad honorem Dei et
sancte Crucis ecclesiam edificaret, pro quo etiam, si ipsum ei concederet,
promisit quod .XXII. milia soldanorum soldano daret. At vero kaldinus,
Turcorum episcopus, cum audiret quod sic habere locum illud appeteret
christianus, impedivit quibus modis potuit omnibus.74
73
Voir Voragine 464; Nogent 163-4.
74
Saint-Quentin 118: En lan mentionn, savoir 1247 aprs J.-C., au mois de juin, se produisit un miracle
Konya dans un endroit populaire l o fut sculpte une croix dans un certain palais. Un plaisant jouait l avec
un ours devant la foule. Lhomme insistant, lours leva la patte, pissa sur la croix et sur-le-champ mourut,
devant la foule. Puisque, aprs laccident, les chrtiens qui y taient prsents bnirent et lourent Dieu, un
certain musulman se fcha que, le miracle ayant eu lieu, on glorifit ainsi le Christ. Donc, par mpris pour la
croix et les chrtiens, il brisa, furieux, la croix et tout de suite scha son bras avec toute la main qui avait bris
la croix. Alors, le musulman... voulut pisser sur la croix, mais, frapp par une mort subite, expira. Alors que la
foule des chrtiens glorifiait Dieu aprs ce triple miracle, un Grec, enflamm par linspiration divine, se rendit
chez le gouverneur de la ville et le pria de lui vendre ce lieu immonde et abominable pour quil pt y construire
une glise lhonneur de Dieu et de la sainte Croix. Si celui-l le lui octroyait, il promit de verser 22 mille
soldes au sultan. Mais quand le kadi vque des Turcs apprit que le chrtien dsirait tellement cet endroit, il
lui refusa tout moyen de raliser son intention (notre traduction).

59
Saint Nicolas a rendu clbre la ville de Myre, situe sur la cte sud de lAnatolie et

lieu de grand nombre de miracles, dont lauteur fut le saint en question. Bornons-nous

mentionner la tombe miraculeuse de Saint Nicolas et le transport de sa dpouille en Italie au

moment de la prise de la ville par les Turcs, ainsi raconte par Voragine:

Bien longtemps aprs [la mort de Saint Nicolas], les Turcs dtruisirent la ville
de Myre. Quarante-sept soldats de la ville de Bari passrent par l, en prsence
de quatre moines, ils ouvrirent la tombe de Saint Nicolas et, en 1087, ils
rapportrent Bari ses ossements qui baignaient dans l'huile. (34)

Les rcits de voyages et des vies de saints mdivaux se rfrent Sbaste comme

un haut lieu commmorant la passion de Saint Blaise, vque de cette ville, dcapit en 315,

et des Quarante martyrs, brls vifs. Dans son rcit de voyage, Rubrouck rapporte avoir

visit la sepulture des Quarante Martyrs lors de son passage travers la Turquie,75 et Simon

de Saint-Quentin dcrit la ville en ces termes: ipsa est civitas Sebaste ubi beatus Blasius

ejusdem urbis episcopus martirizatus est, et alii XL simul martires (67).76

Terminons notre bref parcours de villes d Asie Mineure clbres dans lOccident

mdival par leurs rfrences diverses saintes figures de la chrtient, en disant quelques

mots sur Tarse, ville tout aussi illustre que les autres, et ce pour avoir t la patrie de l'aptre

Paul. En font mention Simon de Saint-Quentin (Tarsus civitas archiepiscopalis, de qua

Paulus apostolus fuisse se dicit, 86),77 Guillaume de Tyr (ilecques fu nez misires seinz Pol

li apostres, 1:139) et tant d'autres.

Tels sont les renseignements les plus significatifs que l'on peut mettre en vidence

lorsqu'il s'agit d'crire l'histoire chrtienne de l'Asie Mineure. En fait, il peut paratre,

75
Nous fmes Sebaste, dans l'Armnie Mineure, pendant la grande Semaine [21-22 mars 1255]. Nous y
visitmes le tombeau des quarante martyrs. Il y a l une glise de Saint Blaise, mais je ne pus y aller, parce
qu'elle est en haut, dans la forteresse (241).
76
Cest la ville de Sebaste o le bat Blaise, vque de cette ville, fut martyris, ainsi que 40 autres martyrs
(notre traduction).
77
Tarse, ville piscopale, o naquit laptre Paul, dit-on (notre traduction).

60
premire vue, que les mdivaux marquaient un intrt fort limit aux rfrences

gographiques, n'ancrant tel ou tel pisode sacr dans un lieu prcis que dans le but de rendre

le rcit plus convaincant et vridique. Il va sans dire que l'on accordait au contenu des

lgendes une plus haute importance qu'aux indications gographiques. N'oublions pas non

plus que l'imprcision gographique tait trs rpandue au Moyen ge. Pourtant, l'analyse

des textes permet d'affirmer que les noms de villes et d'autres endroits ne sont pas cits que

pour la forme. Comme le souligne Guret-Lafert, les relations mdivales de voyage mais

aussi les chroniques des croisades, les vies de saints, etc. comportent trs frquemment des

rfrences aux lieux sacrs qui fonctionnent comme un topos, lieu commun du savoir

partag (334), les textes conjuguant ainsi parcours gographique et parcours historique

(334). Un grand nombre de tels topo en Asie Mineure devaient confrer un statut tout fait

particulier ce territoire aux yeux des chrtiens au Moyen ge. L'ensemble de la pninsule

revtait, pour ainsi dire, un caractre sacr. Ce n'est pas par hasard que, dans le chapitre

intitul De nobilitate ac magnitudine regni Turquie (De la nobilit et la magnificence du

rgne de Turquie), Simon de Saint-Quentin ne fait numrer que les endroits sacrs par leur

relation l'histoire chrtienne: Mlitne, c'est la patrie de Saint Georges; Samosate garde la

croix de l'un des deux voleurs, crucifis avec le Christ; Sivas (Sbaste), comme nous l'avons

dj dit ailleurs, aurait vu le martyre de Saint Blaise; Nocsare aurait donn naissance aux

trois Rois Mages, etc.78

Pour un chrtien, la Turquie, pays des Turcs, mme en plein XIIIe sicle, restait

une terre remarquable pour ses miracles, ses saints, ses martyrs. En fait, mme au milieu du

XVe sicle, quelques annes avant la prise de Constantinople par les Turcs, Bertrandon de la

Brocquire voque constamment le pass chrtien de l'Asie Mineure devenue Turquie.


78
Saint-Quentin 67-68.

61
Malgr des sicles d'occupation musulmane, cette terre continuait tre perue, avec

nostalgie, comme un des plus hauts lieux de la chrtient.

2.3 LASIE MINEURE CONTEMPORAINE SOUS LE REGARD DES AUTEURS


MDIVAUX

Tout en rservant une place considrable au pass antique et chrtien de lAsie

Mineure, les sources mdivales occidentales sont, en mme temps, une vritable mine de

renseignements sur la Turquie contemporaine. Nous nous intresserons, dans la prsente

section,

1) tablir quel genre dinformation sur la Turquie parvenait jusquau public franais et

par quelles voies,

2) savoir sous quels noms le territoire de lAsie Mineure tait connu du public franais

du Moyen ge, portant une attention particulire aux claircissements fournis par les

auteurs eux-mmes ce sujet, et

3) tudier de prs la description de divers aspects du paysage turc, surtout la fonction

de la description. En dautres termes, quels buts les auteurs mdivaux poursuivent-

ils en crant une telle image de la Turquie et jusqu' quel point ces renseignements

sont-ils crdibles ?

2.3.1 Sources dinformation sur lAsie Mineure contemporaine

Afin de donner une rponse la premire question pose ci-dessus, il faut

comprendre les raisons pour lesquelles la Turquie attirait lattention des Occidentaux durant

la priode mdivale. En effet, quel intrt pouvait prsenter pour les Europens ce pays

assez lointain qui ne maintenait presque pas de relations directes (politiques ou conomiques)

62
avec les tats occidentaux? Malgr le fait que le Franais ou lAnglais se sentait,

naturellement, plus concern par ce qui se passait dans son propre pays et dans les pays

proches du sien, le sort de la Turquie ne devait pas lui tre tout fait indiffrent, vu le

nombre et la diversit de renseignements contenus dans les chroniques, les rcits de voyage

et divers traits.

en croire les sources, limportance de la Turquie pour les Europens provenait,

entre autres, de sa position gographique et de son implication dans le commerce

international. Les auteurs occidentaux viennent confirmer, maintes reprises, la rputation

de la Turquie en tant que plaque tournante du commerce mditerranen. Comme le relate

Ren Grousset, le pays tait un lieu dchange et de commerce incontournable pour tous les

marchands oprant sur la route liant lOuest lExtrme Orient:

Deux grandes routes transcontinentales unissaient la fin du XIIIe sicle


lOccident et lExtrme Orient. Dabord la route du Qiptchaq Touenhouang,
qui, pour les Occidentaux, partait des comptoirs gnois et vnitiens de
Crime Une autre route passait par le khanat mongol de Perse. On partait
soit de la ville de Trbizonde sur la mer Noire, soit de Lajazzo, le port le
plus actif du royaume armnien de Cilicie Dun ct comme de lautre,
travers la partie orientale du sultanat seldjouqide dAsie Mineure, troitement
vassal du khanat mongol de Perse, on gagnait Tauris, ville qui faisait figure de
capitale de ce khanat.79

Limportance commerciale de la ville de Layas est galement mise en vidence par

Marco Polo qui, dans le chapitre sur lArmnie Mineure, ne cache pas son admiration pour la

richesse et la prosprit de ce port anatolien:

Encore y a sur la mer une vile qui est apelee Laias, laquele est de grant
marcheandise, car sachiez que toute espiscerie et dras de soie et dorez se
portent a ceste vile et toutes autres choses. Et les marchans de Venise et de
Gennes et de tous autres pays y viennent et vendent la le leur et achatent ce
que mestier leur est; et chascuns qui veult aler enfra tere, ou marcheant ou
autre, prennent leur voie de ceste vile. (136)

79
Ren Grousset, LEmpire des steppes (Paris: Payot, 1948) 382-3.

63
Les textes mdivaux rapportent aussi que la Turquie ne se trouvait pas que sur la route du

grand commerce dOrient. Daprs Rubrouck, le commerce marchait tout aussi bien dans

laxe nord-sud: Cest l [ Soldaa, en Crime] o abordent tous les marchands venant de

Turquie pour passer vers les pays septentrionaux, ceux aussi qui viennent de Russie et

veulent passer en Turquie (283).

Lexpansion territoriale de lEmpire ottoman na pas mis fin au commerce

international en Turquie, les marchands europens y venant presquaussi nombreux que dans

les sicles prcdents. Ainsi, Brocquire qui, propos, se fait lui-mme passer pour un

marchand afin de pouvoir entrer et voyager librement en Turquie raconte quune fois arriv

Bourse, il se dirige directement au bazar de la ville o il ne tarde pas tomber sur un

marchand gnois auquel il avait des lettres remettre et, aprs, ce mme Gnois le fist

mener a lostel dung Florentin (Voyage 131). Il parat que la ralit ne correspondait pas

tout fait aux ides rpandues sur une Turquie replie sur elle-mme et prsentant un danger

de mort tout chrtien qui sy aventurerait, puisque lon voit bien que les Europens avaient

la libert de faire du commerce, de tenir une auberge en Turquie en pleine priode

dexpansion ottomane. Pourtant, malgr cela, il faut reconnatre que la peur du danger est

toujours larrire-plan dans le rcit de Brocquire, et il est bien loin le temps o les

Europens se comportaient en matres en Turquie, grant de grandes entreprises, comme

celle dont fait mention Rubrouck:

A Yconium je trouvai un marchand Gnois d'Acre, appel Nicolas de


Sancto Siro, qui, avec un sien compagnon de Venise, appel Boniface de
Molendino, avait monopolis tout l'alun de Turquie, si bien que le Soudan de
Turquie ne pouvait en vendre personne, si ce n'est eux deux. (242)

Devant ces tmoignages, il est lieu de remarquer que lintrt commercial dbouchant sur

lexpansion conomique de lOccident vers lOrient, entame par les croisades, peut tre

64
interprt comme expression de colonialisme, dimprialisme conomique occidental vis--

vis de lOrient et comme dbut de la constitution du discours orientaliste en Occident.80

Lintrt que la Turquie devait prsenter aux Europens du point de vue commercial

tait aussi li aux produits de Turquie connus en Occident. Parmi de tels produits une place

importante revenait aux tapis turcs: parti de Bourse pour Constantinople, Brocquire sarrte

un moment dans la plaine de Gumlik afin dobserver la production de ces tapis (Et fu le

lieu o je veis premierement faire les tappis de Turquie, 138). Simon de Saint-Quentin, lui

aussi, mentionne dans les passages consacrs lindustrie et lconomie de la Turquie des

produits qui taient surtout en demande en Europe. Il sagit avant tout de lalun turc, trs

demand par lindustrie textile occidentale: est autem alumnis minera juxta Savastiam que

valet unam argentariam (69).81 Aprs vient le coccus ou kerms (graine dcarlate).

Comme le souligne Jean Richard, la draperie mdivale faisait venir ce produit surtout

dEspagne, de Provence ou de Grce, mais celui de Turquie ntait pas inconnu non plus.

Enfin, la laine turque savre avoir t exceptionnellement importante pour lindustrie textile

europenne, comme il devient vident la lecture du tmoignage suivant : Ibi eciam preter

lanas ovium habent lanam caprinam optimam de qua fiunt capelli de bonet qui mittuntur

venales in Franciam et Angliam.82

Lexportation de la soie, tissu si apprci et recherch en Occident, ne manquait pas

non plus dattirer les regards des Europens sur la Turquie. Dans le chapitre sur la province

de Turquemanie (ch. XX), Marco Polo relate tout expressment quErmins et Grex, qui

80
Voir Robert Bartlett, The Making of Europe: Conquest, Colonization and Cultural Change, 950-1350
(Princeton: Princeton University Press, 1993); Robert I. Burns, Medieval Colonialism. Postcrusade Exploitation
of Islamic Valencia (Princeton University Press, 1975).
81
Il y a une mine daluminium prs de Sbaste qui en vaut bien une dargent (notre traduction). Voir aussi Cl.
Cahen, Le Commerce anatolien au dbut du XIIIe sicle, Mlanges dhistoire du Moyen ge (1951): 91-101.
82
Saint-Quentin 69: L, en plus de la laine de brebis, ils ont aussi de la laine de chvre excellente dont on fait
du tissu de bonnet qui se vend en France et en Angleterre. (notre traduction)

65
melleement demeurent avec eulz [les Turcs] en villes et en chastiaus labeurent dras de soie

de maintes couleurs moult biaux et moult riches [en] moult grant cantite, et dautres choses

assez (137). Quant Rubrouck, il rapporte que, parmi les produits exports par les Turcs

vers les pays du Nord, figuraient des toiles de coton, des pices et des draps de soie (284).

Simon de Saint-Quentin, lui aussi, fait mention dtoffes de soie produites en Turquie,

comme sabit et tabis (70).

la valeur conomique internationale du territoire anatolien vient sajouter la valeur

religieuse dans ce sens que la Turquie fut, pendant des sicles, considre comme une des

trois principales routes menant la Terre Sainte.83 Avant le dferlement des Turcs en Asie

Mineure, les plerins europens nhsitaient pas se rendre en Palestine en traversant lAsie

Mineure, terre chrtienne faisant partie de lEmpire byzantin. Vers le XIVe sicle, pourtant,

la popularit de cette voie a bien diminu, les plerins dsirant viter des ennuis que

pouvaient leur crer les musulmans, devenus dsormais les seuls matres de cette terre. La

description faite par Hayton de la deuxime voie menant la Terre Sainte explicite la raison

pour laquelle le passage travers la Turquie est devenu, vers le dbut du XIVe sicle,

impraticable pour les plerins:

Lautre seroit la voie de Costantinoble, cest savoir par celle voie que
tindrent le duc Godefroi de Buillon e les autres pelerins de celui temps. E, si
come je croi, le passage general porroit aller seurement jusques la cit de
Costantinoble, mes passant le braz Saint Jorge, e alant par Turquie jusques au
roiaume dErmenie, la voie ne seroit pas seure, por les Turquemans qui sont
Sarazins, e qui habitent en la Turquie. (247)

Le rve de rcuprer la Terre Sainte et dassurer la scurit de tous les plerins sy

rendant a donn lieu un grand nombre de projets et de traits dans lesquels les auteurs

mettent des propositions qui permettent dliminer une fois pour toutes le pril turc (et

83
Les deux autres routes passaient, lune par lAfrique, lautre par la mer. Voir Hayton 247-248.

66
musulman, en gnral). ce propos ont t crits le rcit de voyage de Brocquire et

Directorium ad passagium faciendum, texte latin dun certain Brochard, adress en 1332

Philippe VI de France.84

Sans tre toujours sr que ses propres forces soient suffisantes pour triompher des

Turcs, lOccident a nourri, pendant un certain temps, lespoir dattirer ses cts les

conqurants mongols, les Europens tant persuads du penchant des Mongols pour le

christianisme.85 Mme aprs que les espoirs damener les Mongols la foi chrtienne se sont

effondrs, on a continu en Occident croire la possibilit de trouver en les Mongols des

allis contre les Turcs, ne serait-ce que pour rendre sr le passage travers la Turquie:

Voirement, les Tartars porroient delivrer e asseurer celle voie [la voie de
Constantinople], e porroient ordener que de la terre de Turquie seroit aport
lost des pelerins de vitaille asses e chevaus pris covenable. (Hayton 247-
248)

Pourtant, les Mongols ont disparu du Proche-Orient aussi vite quils y taient apparus,

laissant les musulmans de la rgion plus forts que jamais. La voie de Turquie sest donc

dfinitivement renferme, la seule voie reste libre aux plerins tant celle de la mer.

Ce qui est frappant dans la slection que les auteurs mdivaux oprent parmi les

informations disponibles sur la Turquie, cest la priorit accorde laspect militaire. Les

guerres interminables entre Europens et Turcs pour la domination du bassin mditerranen

devaient rchauffer, au cours des sicles, lintrt des Occidentaux pour la Turquie et les

Turcs et leur faisaient rechercher toujours plus de renseignements sur lennemi pour le

vaincre plus facilement. Par cela sexplique la profusion de dtails de toute sorte que

fournissent les auteurs occidentaux. Ainsi, en lisant le rcit de voyage de Brocquire qui se

84
Directorium ad passagium faciendum, RHC, Documents armniens, vol. 2 (Paris: Imprimerie impriale,
1906) 504: Comment on doit avoir certaine esperance de triompher legierement des Turcz.
85
Voir, par exemple, Jean de Joinville, La Vie de Saint-Louis, ed. Jacques Monfrin (Paris: Garnier, 1995) 423-
427.

67
prsente, premire vue, comme une simple relation dun voyageur mettant toutes ses

observations par crit de faon plus ou moins dsordonne le lecteur quelque peu avis

comprendra quil sagit du rapport dun espion. Brocquire apporte, par exemple, un

clairage sur les luttes intestines entre seigneurs turcs, indice du manque dunit dans

lempire (Voyage 120), sur la vritable religion de nombreux fodaux turcs, le christianisme,

et la prsence des chrtiens dans larme turque (119). Il observe galement quil ne faut pas

attendre daide de la part des Grecs, car tout chrtiens quils sont, ils naiment point les

Crestiens obeyssans leglise de Romme (149). Il va de soi que ce genre de renseignements

serait de la plus haute valeur au cas o la guerre claterait entre la France (ou nimporte quel

autre pays dOccident) et lEmpire ottoman. Vers la fin de son rcit, Brocquire jette le

masque de voyageur naf et passe faire la liste de tous les renseignements ncessaires pour

vaincre les Turcs, prcde de lavant-propos suivant:

E pour ce que jay ung peu hant les Turcz et veu leur maniere de faire, tant en
leur faon de vivre que en leurs habillemens de guerre je me suis enhardy
den parler ung pou selon mon entendement. Et principalement pour ce quilz
ont eu autrefois de grans victoires sur les Crestiens, les manieres quil faudroit
tenir pour les rompre et deffaire en bataille, et avecques quelles gens, et
gaignier leurs seugneuries. (216-217)

Dautres auteurs, comme Brochard sus-mentionn, suggrent des ides analogues celles de

Brocquire. Mme Simon de Saint-Quentin, quon ne peut nullement souponner dtre un

lutteur acharn contre le pril turc, aprs une description dtaille des guerres entre seigneurs

turcs et de la faiblesse du Sultanat de Roum contre les Mongols, glisse sur lintrt que Saint

Louis en pleins prparatifs pour la croisade aurait envahir la Turquie affaiblie plutt

que la puissante Egypte:

68
Unde et a multis creditur quod si rex Francie Ludovicus mare transiens recto
tramite venisset in Turquiam, libere et absque ulla contradictione reddidissent
ei terram. Nam et Egipti terra quam primo agressus est valde est periculosa.86

En rsum, les informations circulant en France sur les Turcs de lAsie Mineure

refltent les intrts que la Turquie prsentait aux Franais durant la priode tudie, intrts

conomiques, religieux et, surtout, militaires. Les enjeux tant de taille, on peut supposer que

les auteurs prenaient soin dtre aussi prcis que possible et ne se permettaient pas trop de

fantaisie dans la prsentation des faits concernant cette rgion. Serait-il juste de dire que le

public franais avait raison de croire lexactitude des faits contenus dans les uvres

consacres ne serait-ce quen partie aux Turcs ? notre avis, oui. Et cela pour deux

raisons. Dune part, la plupart des auteurs crivant sur la Turquie ont vu ce pays de leurs

yeux (Robert le Moine, Raimond dAgiles, Foucher de Chartres, Simon de Saint-Quentin,

Hayton, Brocquire, Brochard) ou, au moins, ont vcu assez longtemps dans la rgion

(Guillaume de Tyr) pour tre crdibles. Dautre part, les auteurs font souvent un effort pour

nous apprendre la source exacte de linformation, comme sils craignaient de ne pas tre

crus. Ainsi, Brocquire, en dcrivant lune des provinces de la Turquie, la Caramanie, prcise

do il tient les informations la concernant: Trouvay en ceste ville de Cuhongne ung homme

nomm Anthoine Passerot, banny de Famagoste il ma cont tout lestat du pays et le

gouvernement de ce seigneur (Voyage 117).

86
Saint-Quentin 81: Beaucoup de gens croient que si Louis, roi de France, venait, la mer traverse, droit en
Turquie, on lui rendrait cette terre vite et sans contredit. Quant la terre gyptienne, qui sera attaque dabord,
elle est bien dangereuse. (notre traduction)

69
2.3.2 Diverses appellations de lAsie Mineure dans lOccident mdival

En plus de lappellation antique Asia Minor, apparaissant surtout dans les sources

mdivales en latin,87 le public mdival franais connaissait le territoire en question sous

divers noms, les plus communs tant Romania, Grce, Anatolia, Turquie. On peut affirmer

que ces appellations refltent, dans les grandes lignes, la situation go-politique de la rgion

des moments historiques diffrents. Ainsi, les chroniqueurs des premires croisades

dsignaient le plus souvent au nom de Romanie les terres parcourues par les croiss depuis

Constantinople jusqu' Antioche: les croiss profecti igitur a Nicaea civitate in

Romaniam,88 vint une novele de Romanie (Tyr 1:185), etc. Cette dsignation Romanie,

cest--dire terre des Romains/Byzantins est bien logique, si lon prend en compte le fait

que lAsie Mineure faisait depuis des sicles partie de lEmpire byzantin, alors que les Turcs

ny taient prsents que depuis quelques dcennies seulement, tant perus par les

Occidentaux comme des envahisseurs chasser le plus vite possible. Il faut quand mme

remarquer que, dj dans les chroniques des croisades, apparat le terme Turquie (il

passerent le braz Sainte Jorge et furent en Turquie, Tyr 2:116), mais l, il ne se rfre qu

la partie de la pninsule dont les Turcs staient empars sur les Byzantins et non pas

lensemble de lAsie Mineure.

Aux XIIe et XIIIe sicles Byzance continuait exercer une influence notable, bien

quaffaiblie, dans la pninsule, nayant pas encore perdu toutes ses terres au profit du

grandissant Sultanat de Roum (ou lEmpire seldjoukide). Cette influence toujours prsente se

87
Ymago Mundi de Pierre dAilly. Il est fort rare de rencontrer cette forme en langue vulgaire. Voir Menor
Aise chez Hayton 160.
88
Raymond dAguilers, Gesta Dei per Francos, RHC Occ, vol. 3 (Paris: Imprimerie nationale, 1866) 241:
Ils allrent alors Nice, ville de Romanie. (notre traduction)

70
peroit dans lemploi priodique du terme Grce, trs proche de celui de Romania,89

dans ce sens quil se rfre toujours au mme empire, au mme peuple

(Romains/Grecs/Byzantins; Romanie/Grce/Byzance). Ainsi, Hayton, auteur du XIVe sicle,

donne les claircissements suivants ce sujet: E cestui regne de Turquie est apellee Grece

de tous le plus de la gent dOrient, car ancienement lempereor de Grece tenoit cette terre

come sue propre (132).

Comment les Grecs/Byzantins eux-mmes appelaient-ils leur empire? Les auteurs

mdivaux ont la rponse cette question aussi. Voyons ce quen dit Brochard, auteur de

Directorium ad passagium: Les Grecs appellent cette region Anathely, cest--dire Orient,

pour ce que tout homme alant de Constantinoble en Jherusalem a et regarde tousjours devant

luy orient (506). Il faut bien reconnatre quand mme que le terme Anatolie na jamais

joui dune grande popularit dans lOccident mdival.

Si le XIIe sicle a connu lAsie Mineure surtout sous le nom de Romanie, la

majeure partie de la pninsule tant encore entre les mains des Byzantins, le XIIIe et le XIVe

sicles ont vu de grands changements politiques sur lensemble du territoire de lAsie

Mineure: le rtrcissement de lEmpire byzantin, le parcellement du Sultanat de Roum,

lapparition de nombreux beyliks (tats) turcs menant entre eux des guerres continuelles

pour le pouvoir, etc. Cette situation politique trouble trouve son cho dans la multiplication

de termes dsignant ce territoire (Grce, Anatolie, Turquie), mais cest le terme Turquie

qui finit par simposer avec le temps, le pouvoir tant dfinitivement pass aux Turcs. Les

Europens en taient pleinement conscients, comme il devient vident la lecture des

passages suivants tirs des ouvrages de Brochard et de Hayton o il sagit justement des

raisons pour lesquelles lAsie Mineure antique sappelle maintenant Turquie:


89
Le terme Romania disparat des textes occidentaux, les premires croisades termines.

71
Icelle region ja soit ce que on appelle maintenant en langaige vulgaire
Turquie, pour ce que les Turcz le tiennent present, au dommage et
deshonneur du nom chrestien, toutesfois, en la Sainte Escripture, on le nomme
Aise. (Directorium 506)

Dans cet extrait, le passage du temps et les changements qui prennent place se mettent en

vidence par lutilisation des adverbes de temps maintenant et prsent et la mise en

parallle des anciens et nouveaux noms de cette terre, Aise (c.--d. Asie) et Turquie.

Le fait que la Turquie soit ainsi appele en langaige vulgaire est galement digne de

mention: pour les auteurs dexpression latine cette terre reste toujours Asie Mineure.

Sans tre aussi pathtique que Brochard, Hayton constate, lui aussi, le passage de

lAsie Mineure aux mains des Turcs. Aprs avoir mentionn lancienne appartenance de

cette terre lempereur byzantin, Hayton continue ainsi: E depuis les Turcs pristrent la

seignorie de Turquie e de a donques les Turcs habiterent en cele terre, e depuis fu apelee

Turquie, nomeement des Latins (132).

2.3.3 Fonction du paysage anatolien chez les auteurs mdivaux franais

Dans les chroniques et surtout les rcits de voyage mdivaux, la narration laisse

souvent la place la description. Parce quil prsente de nombreux dtails minutieux, le texte

descriptif quil date du Moyen ge ou du XIXe sicle cre un effet de vrit objective,

alors quen ralit la description, daprs la dfinition de Jean Rohou, est moins rfrentielle

que fonctionnelle. Elle vise moins renseigner qu orienter le lecteur. Elle cre une

ambiance, sert de base, de cadre pour tel pisode du rcit les tats dme sinscrivent par

avance dans les paysages.90 Cest encore plus vrai pour la description mdivale, car lon

sait limportance que la mentalit du Moyen ge accordait la pluralit des interprtations

90
J. Rohou, tudes littraires; guide de ltudiant (Paris: Nathan, 1997) 67.

72
des textes sacrs et aussi, par extension, de la littrature profane. Que lon pense une

doctrine trs pratique au Moyen ge, la doctrine des quatre sens selon lesquels on interprte

les textes religieux (littral, allgorique, tropologique, anagogique);91 ou encore la

prolifration de symboles dans les moindres aspects de la vie, quand tout animaux, plantes,

pierres, lments naturels, enluminures, posie reclent de multiples significations

moralisantes ou mtaphoriques. Le Moyen ge pensait en symboles.92 Il importe de ne pas

oublier cette vrit lorsque lon analyse non seulement des textes religieux ou des uvres de

fiction, mais aussi des chroniques et des rcits de voyage dont la majorit, propos, fut crite

par les ecclsiastiques, verss dans la scolastique et influencs par les textes sacrs.

On sait que toute description est un choix. Un choix parmi les objets qui se dveloppe

par le droulement dune famille de mots (ou un rseau verbal),93 centr sur un ou

plusieurs mots-thmes. Analysons quelques passages descriptifs tirs des chroniques des

deux premires croisades dans le but de comprendre comment les auteurs mdivaux

percevaient le paysage anatolien ou, plutt, quelle image de la Turquie ils essayaient

dimposer leur lectorat par la description de son paysage.

2.3.3.1 Le paysage anatolien chez les auteurs du XIIe sicle (poque des
premires croisades)

Il nest pas rare que les auteurs se bornent dcrire en quelques mots seulement le

paysage qui se prsente aux yeux des croiss, sans trop y attirer lattention des lecteurs:

91
H. de Lubac, Exgse mdivale: les quatre sens de lcriture (Paris: Aubier, 1954-1964).
92
Consulter ce sujet les ouvrages suivants: Alice Planche, Des plantes, des btes et des couleurs (Orlans:
Paradigme, 1998); Centre universitaire dtudes et de recherches mdivales dAix, Les Couleurs au Moyen
ge (Aix-en-Provence: Publications du CUERMA, 1988); Franois Garnier, Le Langage de limage au Moyen
ge (Paris: Le Lopard dor, 1995); Guy-H. Allard, La Pense symbolique au Moyen ge, Les Cahiers
Internationaux de Symbolisme 21 (1972) 3-17; Luisa R. S. Tarugi, ed., Il simbolo dallAntichit al
Rinascimento (Milano: Nuovi orizzonti, 1995); Michel Pastoureau, Une histoire symbolique du Moyen ge
occidental (Paris: d. du Seuil, 2004).
93
Rohou 66.

73
interea cpimus intrare in optimam terram, plenam corporalibus alimentis deliciis.94 Cette

sorte de description ne vise qu mettre en vidence la richesse du pays travers (les environs

de la ville de Konya/Iconium), rien de plus. Maints autres passages descriptifs sont plus

dtaills, plus vocateurs mais galement dpourvus de toute raction subjective; le style

reste sobre, prcis. De tels textes rappellent, par moments, un manuel de gographie, comme

cest le cas du passage suivant, o lauteur, Odon de Deuil, dcrit les trois routes qui mnent

de Nicomdie Konya, la route de gauche tant impraticable parce que:

nivibus montium in hieme terreretur. Quae dexteram tenet, pacatior est et


abundantior, sed marinis anfractibus triplicem moram facit viantibus, habens
fluvios et torrentes timendos in hieme loco nivium et Turcorum. Media vero
partis utriusque commodis et dispendiis temperatur; breviori longior, sed
tutior; longiori brevior et tutior, sed pauperior.95

Pourtant, de tels passages secs et scientifiques sont peu nombreux en comparaison

avec ceux o lauteur sefforce toucher le cur par les lans dune loquence sublime. Il

sagit de montrer la Turquie en tant que territoire ennemi o, chaque pas, le soldat du

Christ est sous la menace dun danger mortel. Seules les villes servent parfois de refuge aux

croiss qui peuvent, enfin, avoir un moment de dtente. Aussitt que lon quitte les remparts

dune ville, le danger commence de nouveau guetter les chrtiens. Cette tension continuelle

qui torture les croiss sexprime, dans les chroniques des deux premires croisades, travers

la description de la nature anatolienne. Certains auteurs Albert dAix, Robert le Moine,

Odon de Deuil, entre autres excellent dans lart de crer dadmirables passages descriptifs

qui confrent leurs uvres une atmosphre dramatique, voire pique.

94
Pierre Tudebode, Hierosolymitano Itinere, RHC Occ, vol. 3 (Paris: Imprimerie impriale, 1856) 30: En
attendant, nous nous mmes entrer dans une terre magnifique, pleine de dlicieux aliments. (notre traduction)
95
Odon de Deuil, Histoire de la croisade de Louis VII, ed. M. Guizot (Paris: J. L. J. Brire, 1824), 339-340 :
en hiver les neiges qui couvrent les montagnes suffiraient leffrayer [larme]. La route de droite est
meilleure, et offre plus de ressources; mais ceux qui la suivent y trouvent une triple cause de retard, dans les
anfractuosits des bords de la mer, et dans les fleuves et les torrents, fort dangereux en hiver et qui remplacent
les neiges et les Turcs.

74
Quest-ce que la Turquie travers le regard des chroniqueurs mdivaux franais ?

Avant tout, cest le pays dune chaleur torturante qui fait mourir les croiss de soif et leur fait

endurer mille autres souffrances:

obsessi itaque in tantam sitis angustiam devenerunt, quod venis equorum


incisis boumque et asinorum aliarumque pecudum sanguinem eliciebant et
bibebant Quid plura ? Nullum erat vitae solatium, ubi sola mors pereuntibus
erat subsidium.96

Albert dAix brosse un tableau encore plus impressionnant, nous montrant des femmes

enceintes pouses ou compagnes des croiss qui, solis et torridae plagae inaestimabili

ardore exhaustis,97 font fausse-couche au bord du chemin, sous les regards de tous ceux qui

passent.

Des flaux encore plus cruels poursuivent les croiss partout en Turquie. Ils sont ainsi

rsums par Odon de Deuil: processum fames prohibebat et hostis, et incognita montium

labyrinthus.98 En effet, la faim torture souvent larme chrtienne. Parfois, la faim est due

lanimosit de la population locale qui vend de la nourriture aux croiss des prix

exorbitants; mais le plus souvent labsence de nourriture provient du caractre dsertique des

rgions traverses:

Dehinc per quindecim dies continuos viam suam continuantes, amplius in


solitudines et loca inhabitabilia et horroris, per montana asperrima incedebant,
ubi nichil reperientes, non hominem, non pecudem, gravi fame cperunt
coartari.99

96
Robert le Moine, Historia Iherosolimitana, RHC Occ, vol. 3 (Paris: Imprimerie impriale, 1856) 733 : Ils
devinrent si obsds par la soif quils coupaient les veines aux chevaux, aux taureaux, aux nes et aux autres
animaux et buvaient le sang press... Quoi dautre? Rien ne pouvait servir de consolation l o seule la mort
tait le refuge des voyageurs. (notre traduction)
97
Albert dAix, Historia Hierosolymitana, RHC Occ, vol. 4 (Paris: Imprimerie nationale, 1879) 339:
puisees par linexprimable chaleur de la terre brlante et torride (notre traduction).
98
Deuil 342: La faim, lennemi et les labyrinthes inconnus de ces montagnes sopposaient une marche en
avant.
99
Aix 566: De l ils poursuivirent leur chemin pendant quinze jours, marchant dans des lieux solitaires, des
terres inhabites et horribles et dpres montagnes o, ne rencontrant ni homme ni animal, ils commencrent
souffrir dune atroce faim. (notre traduction)

75
Mais ce sont surtout les infranchissables montagnes de lAnatolie qui inspirent une

profonde horreur aux chrtiens, et les auteurs npargnent pas defforts la recherche dune

expression extraordinaire, destine frapper limagination du public. Il arrive que les

descriptions soient assez brves. Mais toutes brves quelles soient, la densit de leur

expression nenlve rien la valeur expressive du style: per juga montium et angustas

fauces viarum;100 per mediam Romaniam, per abrupta montium et decliva vallium

incedens;101 intravimus in diabolicam montaneam, quae tam nimis erat alta atque angusta,

quod nullus nostrorum audebat102

Point nest besoin de longues scnes pour nous dvoiler lhorreur de la situation dans

laquelle se sont enliss les croiss. Citons, pourtant, deux longs passages dune certaine

valeur littraire, de notre point de vue, qui nous rvlent toutes les difficults que les

chrtiens ont d confronter en parcourant lAnatolie:

Primam vero jacturam et maximam fecimus in hos montes Inerat enim ibi
torrens sinuosus et rapidissimus, quem oportebat in die novies vel octies
transvadare Post haec sumus redditi marinis anfractibus, saxosos montes et
arduos fere quotidie inventuri, et torrentium defossos alveos quos erat labor
etiam vacuos pertransiri; et si nivibus vel imbribus augerentur, non esset
possibilis eorum rapacitas ab equite vel pedite transnatari.103

100
Aix 564: (marchaient) travers les chanes de montagnes et dtroits dfils. (notre traduction)
101
Aix 357: traversant la Romanie centrale, les montagnes abruptes et les valles en pente douce. (notre
traduction)
102
Tudebode 34: nous entrmes dans la montagne diabolique, qui tait si excessivement haute et troite
quaucun de nous nosait... . (notre traduction)
103
Deuil 353: Ce fut au milieu de ces montagnes que nous prouvmes la premire perte Nous avions
rencontr en ce pays un torrent tortueux et trs rapide quil nous fallut traverser gu huit ou neuf fois en un
jour Aprs cela nous retrouvmes les anfractuosits des bords de la mer; presque tous les jours nous
rencontrions des montagnes escarpes et couvertes de rochers, et des lits de torrents trs profonds, quil tait
trs difficile de franchir, mme quand ils taient sec.

76
Mais il est impossible dimaginer rien de plus affreux que les montagnes du sud de la

Turquie, le Taurus, dsign souvent dans les textes mdivaux franais du nom de Noire

Montagne ou de montagne diabolique104:

Circa meridiem secundae diei mons exsecrandus faciliorem transitum


habebat Mons erat arduus et saxosus, et nobis erat per clivum ejus ascensus,
cujus cacumen nobis videbatur tangere clum, et torrens in valle concava
descendere in infernum Labuntur de rupibus praeruptis summarii, obvios
quosque sternentes usque in profundum abyssiInclinatur dies, et semper
crescit in antro supellectilis nostrae congeries105

La prsence dadjectifs et de noms expressifs (excrable, rude; enfer, abme, gouffre),

le passage de limparfait au prsent historique rendent la narration extrmement vive. Le

lecteur a limpression de tout voir de ses propres yeux, dy tre prsent en personne. Le ton

pathtique, les tableaux touchants, tout porte croire que lobjectif principal que poursuivent

les auteurs, en crant de tels passages consiste nous faire nous apitoyer sur le sort des

ntres (les chrtiens) et nous faire har davantage lennemi (les Turcs).

Evoquons encore deux ralits, sur lesquelles les auteurs mettent toujours laccent

afin de rendre le tableau plus effrayant encore. Ces ralits font partie intgrante de tout

paysage montagneux de lAnatolie. Il sagit de guides-tratres et dembuscades tendues par

les Turcs.

Le guide est quelquun dincontournable dans les montagnes anatoliennes, qualifies

on sen souvient de labyrinthes inconnus. Trs souvent, le guide, quil soit sien ou

104
La reprsentation de la montagne dans les chroniques et les chansons de geste piques prsente des
ressemblances frappantes. Nous recommandons, ce sujet, un article rcent de Dominique Boutet, La
Montagne dans la chanson de geste: topique, rhtorique et fonction pique, La montagne dans le texte
mdival: entre mythe et ralit, d. Claude-Al. Thomasset, Danile James-Raoul (Paris: Presses de lUniversit
de Paris-Sorbonne, 2000) 227-241.
105
Deuil 361-2: Vers midi de notre seconde journe de marche, se prsente une montagne excrable, difficile
traverser... La montagne tait escarpe et couverte de rochers; nous avions la monter par une pente rude, son
sommet nous semblait atteindre aux cieux, et le torrent qui coulait dans le fond de la valle paraissait voisin de
lenfer... Les btes de somme tombent de dessus les rochers escarps, entranant ceux quelles rencontrent dans
leur chute, et jusque dans les profondeurs de labme... Le jour tombait, et le gouffre se remplissait de plus en
plus des dbris de notre arme.

77
tranger, savre tre tratre. Cest, par exemple, le cas du comte de Toulouse, Raymond,

corrompu par les Turcs (donis Turcorum corruptus, Aix 564), qui, tel Ganelon, mne les

croiss par des chemins dsertiques: Sic corrupti per deserta et invia et solitudines locaque

arida totum conducebant exercitus.106 Les chrtiens finissent par tomber dans une

embuscade monte par les Turcs. Odon de Deuil raconte une histoire similaire, seulement

cette fois cest lempereur allemand, Conrad, qui, lors de la Seconde croisade, se laisse

tromper par un guide local:

Imperator enim Alemannorum a duce suo proditus, et in concavis montibus


clam relictus, multis suorum jaculis Turcorum confossis millibus, retrocedere
compulsus est.107

Les Turcs semblent se sentir bien laise dans les montagnes et ne font, pour ainsi

dire, quun avec ce paysage inhospitalier et dangereux. Pour les chroniqueurs, les montagnes

deviennent synonymes dembuscades parce qu nimporte quel moment on peut sattendre

lapparition des archers turcs qui vont et viennent avec la mme vitesse, semant la terreur et

la mort parmi les croiss.

Le danger est donc partout sur les routes de la Turquie, et le dcor, prenant une

importance considrable dans la cration de latmosphre, ne fait que renforcer ce sentiment.

Le rcit que Louis VII, roi de France, livre dans une lettre labb Suger fait revivre cette

atmosphre hostile et inquitante:

par Romaniam partes direximus iter nostrum. In quibus sane partibus, tum
pro fraude Imperatoris, tum pro culta nostrorum, non pauca damna
pertulimus: et graviter quidem in multis periculis vexati sumus. Non defuerunt
quippe nobis assiduae infidiae, graves viarum difficultates, quotidiana bella
Turcorum, qui permissione Imperatoris in terram suam militiam Christi

106
Aix 564: Ainsi, les corrompus [le comte et les siens] menaient toute larme par les dserts, les terres sans
chemin, les solitudes et les lieux torrides. (notre traduction)
107
Deuil 337: Lempereur des Allemands, trahi par son guide qui labandonna secrtement au milieu des
gorges des montagnes, aprs avoir perdu plusieurs milliers des siens percs par les flches des Turcs, se vit
oblig de rtrograder.

78
persequi venerant, et in detrimentum nostrum totis viribus incumbebant. Et
quoniam in multis locis non poterant victui necessaria reperiri, graviter
afflictus fuit per aliquantulum temporis populum fame: et in una dierum, prout
peccatis nostris exigentibus iudicium divinum permisit, plerique ceciderunt de
Baronibus nostris Nos autem ipsi frequenter in periculo mortis fuimus, sed
tamen ab his omnibus per Dei gratiam liberari, persecutiones turcorum
potenter cuasimus et usque Sataleiam, saluo exercitu, Domino protegente
pervenimus.108

Face lanimosit de la population y compris les Grecs qui, bien quils soient chrtiens,

sentendent souvent avec les Turcs contre les croiss ceux-ci ne peuvent esprer quen

Dieu, comme il sensuit de la lettre de Louis VII. La bienveillance de Dieu envers les croiss

sexprime maintes fois par divers changements dans la nature. Ainsi, Dieu fait gonfler trois

fleuves (nombre symbolique !) aprs le passage des chrtiens pour que lennemi ne puisse les

poursuivre:

Nec praetereundum nos in hac via... tres fluvios facile transvadasse, et


unumquemque post nostrum transitum illico pluviis inundasse; unde habebatur
pro miraculo contra solitum nobis imbres et hiemem pepercisse.109

De mme, cest par la volont de Dieu (355)110 que le temps se gte et quil commence

pleuvoir et neiger sur les montagnes, ce qui suffit pour disperser les Turcs qui ne cessaient

dennuyer les croiss avec leurs flches et embuscades.

108
Epistola Ludovici Francorum Regis ad Sugerium, Recueil des Historiens des Gaules et de la France, ed. L.
Delisle, vol. 15 (Paris: Victor Palme, 1878) 495-6: Nous poursuivimes notre chemin travers les rgions de la
Romanie. L, nous souffrmes maintes pertes, tant par la trahison de lempereur [byzantin] que par nos fautes.
Nous courmes vraiment de grands dangers. D incessantes embches ne nous manqurent pas, ni de graves
difficults de la route, ni des batailles quotidiennes avec les Turcs, qui entrrent avec lautorisation de
lempereur dans sa terre pour poursuivre larme des chrtiens, et sacharnaient nous nuire. Comme il tait
impossible de trouver de la nourriture dans beaucoup dendroits, on connt bientt une faim atroce. Et un jour,
la justice divine nous infligea la punition pour nos pchs, et grand nombre de nos barons prirent. Nous-
mmes risqumes souvent la mort, mais chaque fois la grace divine nous sauva la vie. Nous chappmes aux
attaques des Turcs et, protgs par le Seigneur, arrivmes Satalie [Attalie, auj. Antalya] avec notre arme
sauve. (notre traduction)
109
Deuil 354 : Noublions pas de dire que dans cette mme marcheil nous arriva de passer trois fleuves
gu trs facilement, et quaussitt aprs notre passage chacun de ces fleuves fut gonfl par les pluies, en sorte
quon regarda comme un miracle et un fait trs extraordinaire, que ces pluies et lhiver nous eussent ainsi
mnags.
110
Deuil 355: Deo volente.

79
Mais il arrive aussi que Dieu ne porte aucun secours aux chrtiens: il abandonne ainsi

les chrtiens qui fuient les Turcs comme un troupeau de moutons,111 au beau milieu des

montagnes diaboliques de lAnatolie mridionale, et, malgr de grands cris qui montent

jusquaux cieux,112 Dieu fait la sourde oreille et laisse les Turcs massacrer larme de Louis

VII.

Rsumons-nous. Quel rle le paysage de la Turquie joue-t-il dans les chroniques des

croisades ? Comme nous lavons vu dans les passages descriptifs cits, les auteurs ont

recours un lyrisme nourri de connotations religieuses (ciel, enfer, gouffre, assistance divine,

montagne diabolique, etc). Sans doute cherchent-ils tablir un parallle, entre les croiss et

les martyrs chrtiens, entre la traverse de la Turquie, ce royaume du diable, et les

souffrances des saints chrtiens au nom de la sainte cause. En effet, les souffrances endures

par les Francs (soif, faim, blessures, mort) permettent de les mettre au rang de martyrs:

Pour les chrtiens, toutes les preuves endures par les Croiss constituent un
long sacrifice collectif. Les difficultes matrielles de lexpdition sont traites
en ce sens par les chroniqueurs qui insistent sur la faim, la soif, le chaud ou le
froid, en tentant de dmontrer par la quaucune souffrance nest pargne aux
Francs. (Leclercq, Portraits croiss 343)

De tels paralllismes ne sont pas toujours sous-entendus. Souvent, la mort des

chevaliers du Christ (milites Christi) au combat est directement dsigne comme le

martyre:

Anonyme:

Fueruntque in illa die martirizati ex nostris mailitibus seu peditibus plus quam
mille, qui, ut credimus, in celum ascenderunt et candidati stolam martirii

111
Deuil 362: pecudum more... fugit.
112
Deuil 362: Inde clamor oritur, quo clum et aures regiae penetrantur. (Alors s'lvent de grands cris qui
montent jusqu'aux cieux, et parviennent en mme temps aux oreilles du roi.)

80
receperunt.113

Guibert de Nogent:

Septem ebdomadis tribusque diebus hac sunt obsidione detenti et ex nostris


plurimi munus ibidem recepere martirii.114

Pierre Tudebode:

Fueruntque in obsessione illa per viii(tem) ebdomadas, et multi ex nostris illic


fideliter receperunt martyrium; letantes atque gaudentes reddiderunt felices
animas Deo.115

Qui plus est, les auteurs dclarent haut et clair la ressemblance des croiss, par leurs

souffrances, au Christ lui-mme:

Sed mori dominos ut servi viverent esset lugendum commercium, nisi tale
dedisset exemplum Dominus omnium... Et finis correptis erratibus fide fervida
martyrio meruit coronari.116

Ainsi, pour les chroniqueurs des croisades, la Turquie se prsente en tant quun

terrain de lutte entre les forces du Bien et celles du Mal. La nature, le paysage turc est le

reflet de cette lutte, laquelle participent non seulement les tres humains et les phnomnes

naturels, mais aussi les forces surnaturelles. Et cest cette vision que bien des auteurs, mme

sils ne se montrent pas aussi loquents quOdon de Deuil, cherchent imposer au lecteur.

ct des chroniques, les chansons de geste relatant les croisades semparent, elles aussi, du

113
Anonyme 90-91: Ce jour-l, plus de mille de nos chevaliers et de nos pitons subirent le martyre et, comme
nous le croyons, ils montrent au ciel o ils reurent la robe blanche du martyre.
114
Nogent 152-153: Le sige [de Nice] retint les ntres pendant sept semaines et trois jours; nombreux furent,
parmi eux, ceux qui reurent la grce du martyre.
115
Tudebode 50: Le sige [de Nice] dura sept semaines et nombre des ntres reurent dans la foi le martyre;
avec joie et bonheur, ils rendirent leurs bienheureuses mes Dieu.
116
Deuil 364: Il serait vraiment trop dplorable de voir les seigneurs mourir pour sauver la vie de leurs
serviteurs, si nous ne savions que le Seigneur de tout a aussi donn un pareil exemple Ils ont mrit par une
telle fin la couronne de martyr.

81
motif du martyre.117 Dailleurs, une telle vision de choses ne peut pas surprendre, si lon se

rappelle que la majorit des chroniqueurs et des potes piques taient des ecclsiastiques.

2.3.3.2 Le paysage anatolien chez les auteurs des XIIIe-XIVe sicles (poque
de linvasion mongole)

La description du paysage turc occupe une bien moindre place dans les uvres des

auteurs des XIIIe et XIVe sicles, tels Hayton et Simon de Saint-Quentin. Malgr le fait

quils fassent tous les deux partie du clerg, leurs uvres sont dpourvues de toute couleur

mystique, et les passages dcrivant les paysages anatoliens sont rduits au minimum. Cela est

d, notre avis, au fait que le XIIIe et le XIVe sicles savrent une priode historique

complique, comprenant la chute du Sultanat de Roum, la cration de lEmpire ottoman,

linvasion mongole. Ce nest plus le paysage, mais les relations entre divers peuples (Francs,

Turcs, Mongols, Grecs) sur le territoire de lAsie Mineure qui retiennent lattention de

Hayton et de Simon de Saint-Quentin. La Turquie perd son aurole de terre dangereuse o

les Francs ne peuvent quesprer que Dieu les protgera des montagnes diaboliques, des

guides tratres et des perfides flches des Turcs. Dune part, les rcits de voyage des

commerants, comme celui de Marco Polo, alimentent une vision plus raliste de cette partie

du monde. Ainsi, mme le thme de guide-tratre perd de son actualit, les guides

accomplissant consciencieusement leurs devoirs. Dautre part, la faiblesse des Turcs devant

les envahisseurs mongols devenue vidente, la peur du Turc de la part des Occidentaux

disparat galement. Cela ne veut pas dire que la description soit absente des uvres des

auteurs mentionns. Elle est bien l, mais laccent est port ailleurs: la description concerne

117
Pour lanalyse du motif du martyre dans les chansons de geste, notamment La Chanson dAntioche, voir A.
Leclercq, Portraits croiss 347-57.

82
dsormais la richesse conomique des Turcs ou les ralits culturelles du pays.118 Le paysage

en tant que tel est relgu larrire-plan et nintresse plus vraiment ni les auteurs ni les

lecteurs.

2.3.3.3 Le paysage anatolien chez les auteurs du XVe sicle (poque de


lEmpire ottoman)

Le XVe sicle voit apparatre des nouveauts dans la description du paysage

anatolien vu par les Europens. La croissance formidable de lEmpire ottoman, hritier de

lEmpire seldjoukide, fait revenir la peur, et tout voyageur chrtien qui saventure

lintrieur de la Turquie court de nouveau le risque dtre, tout moment, mis mort.

Pourtant, dsormais la menace ne vient plus des forces runies de la nature et des adversaires

turcs, comme ctait le cas dans les chroniques de croisade. Bertrandon de la Brocquire

montre, dans son rcit de voyage, un souci de ralisme et de prcision dans la description du

paysage turc, cherchant surtout attirer lattention du lecteur sur les dtails susceptibles

dveiller son intrt:

Et puis je passay une journee de montaignes pour la terre qui estoit argilleuse
et pleine de bois. En ladicte montaigne, a de petis arbres qui portent un fruit
plus gros que grosses cerises et de la fachon et goust de freses, except quil
est ung pou aigret et est tresplaisant a mengier, mais qui en mengue beaucop,
il enteste les gens comme qui seroit yvre et le treuve on en novembre et en
decembre. (Voyage 137-138)

Le dsir dinstruire le lecteur, de lui apprendre quelque chose de nouveau est vident.

Parfois, Brocquire se fait pote et dcrit le paysage en termes trs pittoresques,119 mais la

plupart des descriptions de la nature sont, quand mme, courtes et monotones, du genre

jentray en ung beau pays et plain (Voyage 93). Ce nest plus la nature qui retient

118
Voir le chapitre cinq de la prsente tude.
119
Voir le passage o le voyageur dcrit le plateau de Lycaonie, quil compare la mer tant il est plat, alors que
les montagnes qui se dressent a et l lui rappellent des les en mer (Voyage 104).

83
lattention de Brocquire, mais les villes et les chteaux. Le nombre de villes en Turquie

sest multipli depuis le temps de la Premire croisade, et les Turcs eux-mmes avaient

dlaiss leurs habitudes nomades et setaient transforms en bons citadins. Cest des villes

que provient le vrai danger pour les chrtiens, et non plus des routes montagneuses et des

fleuves. Ainsi, la ville dAksaray, on conseille Brocquire de ne pas sortir du logis pour

ne pas courir le risque dtre tu (Voyage 122).

Laccent sur les villes est, dailleurs, fort naturel dans un rcit de voyage, si lon croit

le mdiviste espagnol Miguel P. Perez Priego:

En el libro de viajes no todo es de la misma importancia para el viajero, por lo


que el narrador se vera obligado a elegir y seleccionar los hitos fundamentales
del itinerario. Esos puntos privilegiados seran precisamente las ciudades
Las ciudades se van constituyendo en los verdaderos nucleos narrativos en
torno a los que se organiza el resto del relato.120

Le rcit de Brocquire se conforme parfaitement cette dfinition, tout comme la

description des villes se conforme un schma traditionnel, de laudibus urbium, procdant

de lantique tradition rhtorique trs rpandue au Moyen ge.121 En quoi consiste ce

procd ? Recourons encore une fois louvrage de Priego:

La descripcion debe atender a los siguientes aspectos: a la antiguedad y


fundadores de la ciudad (urbium laudem primu conditoris dignitas ornat), a su
situacion y fortificaciones (de specie mnium locus et situs, qui aut terrenus
est aut maritimus et in monte vel in plano), a la fecundidad de sus campos y
aguas (tertius de fecunditate agrorum, largitate fontium), a las costumbres de
sus habitantes (moribus incolarum), a sus edificios y monumentos (tum de his
ornamentis, quae postea accesserint), a sus hombres famosos (si ea civitas
habuerit plurimos nobiles viros, quorum gloria lucem praebeat universis).122

120
Miguel A. P. Priego, Estudio literario de los libros de viajes medievales, Epos 1 (1984) 226: Dans le rcit
de voyage tout nest pas de la mme importance pour le voyageur, car le narrateur se voit oblig de choisir et de
selectionner les tapes fondamentales de litinraire. Ces points privilgis seront justement les villes... Les
villes se constituent en de vritables noyaux narratifs autour desquels sorganise le reste du rcit. (notre
traduction)
121
Priego prend comme exemple un texte latin du IVe sicle, Excerpta rhetorica, Rhetores latini minores, ed.
C. Halm (Leipzig, in aedibus B. G. Teubneri, 1863) 585-589.
122
Priego 227: La description doit prendre en considration les aspects suivants: lantiquit et les fondateurs de
la ville (...), sa situation et ses fortifications (...), la fcondit de ses champs et de ses eaux (...), les coutumes de

84
Bien sr, il ne sagit nullement dinclure dans chaque description dune ville tous les

lments cits ci-dessus, les auteurs se rservant le droit de ne mentionner que ce quils

jugent intressant et important. Ainsi, dans la description de Tharse, Brocquire met laccent

sur les fortifications: Ceste ville de Tharso est une ville bien fermee de deux murailles et en

aulcun lieu de trois et est grande, et sont les fossez tous glacissez (Voyage 99). Dans la ville

de Cotthay, ce sont les forteresses qui font ladmiration du voyageur et le fait que cette ville

appartient au fils an du Grand Turc (Voyage 127). De grandes villes (Konya, Bourse,

Constantinople) sont dcrites en plus de longueur. Ainsi, arriv Bourse, Brocquire note sa

position gographique (situee au pie dune grand montaigne que len nommee Olimpea,

Voyage 132), mentionne que cest l que sont enterrs les sultans (et est en ceste ville ouy

les seigneurs de la Turquie se enterrent, Voyage 133), procde ensuite une description

dtaille des bazars de la ville (prez de la a ung aultre bathzar o on vend les cottons et du

savon blanc qui est l une tresgrande marchandise, Voyage 135) et finit par la description

du palais du sultan et du sultan lui-mme.

En gnral, malgr les dangers qui guettent le voyageur du XVe sicle en Turquie, la

description du pays reste raliste et dnue du mysticisme propre aux chroniques du XIIe

sicle. De plus, le thme du guide acquiert une nouvelle importance, car cest de lui que

dpend le bien-tre du voyageur, mais ce nest plus le guide-tratre des chroniques ni le guide

effac des XIIIe et XIVe sicles. Brocquire a la possibilit dobserver son guide pendant

une assez longue priode, dcrit sa faon de vivre, sa famille, ses manires et, en somme,

consacre plus dune page la louange dung homme hors de nostre foy qui lui avait fait

tant de bien par grant charit (Voyage 121).

ses habitants (...), ses difices et ses monuments (...), ses hommes clbres (...). (nous ne traduisons que le
texte principal de Perez Priego)

85
La traverse de lAnatolie tait pour un Europen mdival une dure preuve

physique et morale. Il devait surmonter le froid, la chaleur, la soif, la faim, les difficults du

relief, sans oublier la violence des hommes. Tous ces obstacles ont, bien sr, mis leur

empreinte sur limage du paysage anatolien dans les yeux des voyageurs europens de cette

priode historique. Ils ont mis par crit leurs impressions sans rien omettre des souffrances

endures dans cette contre et renforant souvent les couleurs pour produire un effet plus

frappant sur le lecteur. Ceux qui ont parcouru les chemins de la Turquie en personne en ont

bross un tableau qui diffre maints gards de celui des gens dglise et des savants qui

navaient jamais quitt lEurope. Pour ceux-ci, lAsie Mineure stait fige dans son pass

antique et chrtien: on rcrit de livre en livre les noms antiques de provinces et de villes, on

relate les lgendes de saints chrtiens qui y ont vcu, on dcrit les monastres et les lieux de

miracles qui sy sont produits. Les rcits de voyage que ce soient des chroniques de

croisades, des rapports despions ou des histoires (comme celles de Simon de Saint-

Quentin et de Hayton, par exemple) prsentent une image tout fait diffrente de la

Turquie qui na gard que des vestiges bien modestes de son pass antique et chrtien, tant

devenue tel point trangre aux Europens que la nature mme semble sopposer eux.

Il nen est pas moins vrai qu lOccident, tout au long du Moyen ge, persistera

cette triple image de la Turquie (grco-latine, chrtienne, musulmane). Qui plus est, ce nest

pas seulement au niveau gographique que persistera cette multiple image, mais aussi au

niveau ethnographique, lorsquil sagira dtablir lidentit des Turcs, ce peuple qui, comme

dautres peuples dOrient, a fait couler beaucoup dencre dans lOccident mdival. Qui sont

les Turcs ? Do viennent-ils ? Quelles sont leurs origines ? Telles sont les questions qui

86
agitaient les esprits mdivaux, et cest dans le chapitre trois que nous examinerons les

diverses rponses que les mdivaux y donnaient.

87
3

LE PEUPLE TURC ENTRE HISTOIRE ET MYTHE

LAsie Mineure en tant quentit gographique garde les vestiges de nombreuses

influences sur son territoire antique, chrtienne, musulmane, comme nous avons pu le

voir dans le chapitre prcdent. Bien que le souvenir de lAsie Mineure antique et chrtienne

soit rest largement prsent dans lesprit mdieval, cest limage de la Turquie musulmane

qui a fini par simposer. Les mdivaux sen sont rendu compte ds lpoque des premires

croisades et ont depuis port un intrt constant au peuple qui a donn son nom cette

antique terre, les Turcs.

Notre champ dinvestigation, dans le chapitre trois, sera justement le peuple turc, son

identit et son histoire. Il nentre pourtant pas dans notre propos daller chercher si tel

renseignement fourni sur le Turc dans les textes de notre corpus va ou non lencontre de la

vrit historique, notion impropre surtout lorsquil sagit de lOrient peru par lOccident,

en croire E. W. Sad:

I believe it needs to be made clear about cultural discourse and exchange


within a culture that what is commonly circulated by it is not truth but
representations In any instance of at least written language, there is no such
thing as a delivered presence, but a re-presence, or a representation. The
value, efficacy, strength, apparent veracity of a written statement about the
Orient therefore relies very little, and cannot instrumentally depend, on the
Orient as such. On the contrary, the written statement is a presence to the
reader by virtue of its having excluded, displaced, made supererogatory any
such real thing as the Orient. Thus all of Orientalism stands forth and away
from the Orient: that Orientalism makes sense at all depends more on the
West than on the Orient, and this sense is directly indebted to various Western
techniques of representation that make the Orient visible, clear, there in
discourse about it. (Orientalism 21-22)

Notre but est ainsi de considrer la nature de linformation fournie par les sources

mdivales franaises que ce soit la littrature fictive, historique ou de voyage et

88
dtudier linterprtation quen donnent les auteurs, en tenant particulirement compte des

traditions littraires, rflexions historiographiques et considrations politiques occidentales.

Sous quels noms les Turcs taient-ils connus des Franais et quest-ce que ce choix

nous dit de lide que ceux-ci avaient des Turcs ? Quelles hypothses les Occidentaux

avanaient-ils sur les origines des Turcs ? Quels vnements historiques ont surtout retenu

lattention de lOccident et comment leur interprtation a-t-elle influenc lvolution du

regard franais sur les Turcs depuis le XIIe sicle jusquau XVe sicle ? Ainsi poses, ces

questions se ramnent au rle de la mentalit occidentale dans la formation de limage

mdivale franaise des Turcs, car on se souvient quaprs tout, on apprend plus sur le

regardant que le regard, lorsquil sagit de rencontrer et dexpliquer lAutre.

3.1 MODES DE DSIGNATION DES TURCS

Quelles appellations les auteurs franais mdivaux rservent-ils aux Turcs dAsie

Mineure ? Lexamen attentif de diverses sources crites chroniques, chansons de geste,

relations dambassadeurs ou de missionnaires, etc. montre que le choix tait plus vaste

quil ne le parat premire vue. Si, souvent, le terme choisi risque de dconcerter le lecteur

moderne par son incongruit (Parthes, Perses), il est tout aussi vrai que les mdivaux

prenaient soin dtre aussi prcis que possible dans le choix de termes, comme lillustrent les

exemples qui suivent.

3.1.1 Les Turcs comme peuple oriental: Parthes, Persans

Cest le XIIe sicle qui se caractrise par un nombre considrable de termes

applicables aux Turcs venus sinstaller sur lancien territoire byzantin. Une telle instabilit

89
provient sans doute tantt de linsuffisance de la documentation qui a forc les Occidentaux

avancer leurs propres hypothses sur les origines de cette nouvelle vague denvahisseurs

orientaux, tantt de la conjoncture historique, sans connaissance de laquelle nous risquerions

daccuser de nouveau les mdivaux de fantaisie.

Dans le premier cas, nous avons affaire une tradition rpandue dans lOccident

mdival, celle dtablir des paralllismes entre lAntiquit et le prsent. Cest ainsi que

sexplique le double paralllisme Parthes/Turcs, Romains/Francs, sur lequel insiste

longuement Guibert de Nogent.123 Le problme des noms anciens et des noms nouveaux

importait, semble-t-il, beaucoup Guibert de Nogent, puisque, la fin de son uvre, il y

revient et insiste encore une fois sur le fait que les noms Parthes et Turcs dsignent un

seul et mme peuple, et pour donner plus de poids ses affirmations, il renvoie le lecteur aux

auteurs classiques qui avaient tudi la mme question: Si quis de Parthorum, quos Thurcos

diximus, aut Caucasi nomine ambigat, Solinum de Mirabilibus, Pompeium Trogum de

origine Parthica, Jordanem Gothicum de Getica relegat.124 Les explications de Guibert de

Nogent claircissent bien des choses qui semblent pour le moins bizarres au lecteur moderne,

comme le fait que Pompe, dans Li Fet des Romains, veut aller chercher secours contre

Csar auprs des Turcs. Toute bizarrerie disparat si lon se souvient des propos de Guibert

de Nogent: lauteur de Li Fet des Romains ne fait quemployer le mot nouveau Turc et

non plus Parthe afin dtre mieux compris de ses lecteurs. Nous avons l un parfait

exemple de la continuit dans la prsentation de lhistoire chez les Mdivaux.125 Pour eux,

123
Guibert 42.
124
Nogent 260: Si quelquun doute du nom des Parthes, que nous appelons Turcs, ou du nom du Caucase,
quil lise Solin sur les Merveilles, Trogue-Pompe sur lorigine des Parthes et Jordan le Goth sur les Ghtes
(notre traduction).
125
Li Fet des Romains partage plus dun point commun avec Le Roman de Jules Csar, ed. Olivier Collet
(Genve: Droz, 1993), datant du dbut du XIIIe sicle, tous les deux tant bass sur Pharsale de Lucain (
comparer, par exemple, les passages dans Fet 557-558 et Roman 224-228 racontant la dcision de Pompe de

90
les guerres des Francs/Latins contre les Turcs se prsentent comme la continuation des

guerres des Romains contre les Parthes et dautres peuples orientaux, le thtre de guerre

tant dans lAntiquit comme au Moyen ge lAsie Mineure et le Proche-Orient. Rien

navait vraiment chang, sauf les noms de provinces et de peuples.126 Sans trop vouloir

multiplier les citations lappui de cette constatation, prenons-en quand mme une autre

pour son exemplarit. Il sagit de lpitaphe de Guiscard de Normandie o sont numres

ses victoires sur de nombreux peuples. Le fait que cest encore Guibert de Nogent qui la cite

ne laisse pas de doute sur la vraie identit nationale de ces Parthes que combattit Guiscard:

Hic terror mundi Guiscardus, hic expulit urbe


Quem Ligures regem, Roma, Alemannus habet.
Parthus, Arabs, Macedumque phalanx non texit Alexim,
At fuga; sed Venetum, nec fuga, nec pelagus.127

Quant lemploi du terme persan par rapport aux Turcs, il na rien voir, cette

fois, avec les perceptions fantaisistes de lOrient que lon impute trop souvent aux

Mdivaux. Dans les sources occidentales, le terme se rencontre le plus souvent dans les

chroniques de la Premire croisade, rdiges lpoque du grand Empire seldjoukide de

Perse, la tte duquel se trouvaient les Turcs seldjoukides. Rappelons aussi quen ce temps-

sallier aux Turcs/Parthes contre Csar). Notons que, dj dans cette uvre le mot Turquie dsigne la Parthie
et les Turcs les Parthes. Ainsi, la mort de Crassus dans un affrontement historique avec les Parthes est ainsi
dcrite dans le roman: Crassus fu envoiez contre les Arrabis / et encontre les Turs por prandre lor pas / selon
lus qui estoit en la cit assis. / Mes par estrange guise fu la Crassus ocis, / quar por ce quil estoit davoir trop
covoitis, / li Turc li firent metre par la boche enz ou pis / et par dedens le cors or boillant et fondis / tout sic haut
comme il fu dou feu fors trais et mis (vv. 125-132). Voir aussi les vers 1134, 4882, 4940-43, 4949, 4956-57,
4974-75.
126
Il faut pourtant noter que les auteurs mdivaux sont loin dtre les premiers avoir une telle vision des
choses. Bien avant eux, les auteurs antiques se servaient du mme procd dans la prsentation de lhistoire, les
auteurs mdivaux ne faisant quemprunter cette mthode aux Anciens. Voir l-dessus Patrick J. Geary, Myth
of Nations : the Medieval Origins of Europe (Princeton: Princeton University Press, 2002) 49: [Ancient and
medieval] geographers and encyclopedists, in particular, described peoples in an eternal present Pliny, for
example, delighted in combining as many sources as possible, including peoples long disappeared, with
contemporary ethnic groups in his Natural History. The result was a sort of law of preservation of peoples no
people ever disappeared, no trait ever changed. At best, an old people must acquire a new name.
127
Nogent 152: Ci-gt Guiscard, terreur du monde, lui qui chassa / Celui que les Ligures, Rome, le lac Leman
reconnaissaient comme roi. / Le Parthe, lArabe, la phalange macdoine ne protgrent pas Alexis, /
Contrairement au Vnde; ni la fuite, ni la mer. (notre traduction)

91
l la plus grande partie de lAnatolie tait entre les mains des begs turcs sujets de la Perse.

Aussi ny a-t-il rien de surprenant ce que, par exemple, le Corboran des popes et des

chroniques (lmir turc historique Kerbogha) soit dsign par Raoul de Caen comme

Persarum satrapam (satrape des Persans)128 ou que Robert le Moine qualifie les premiers

conqurants turcs de gens regni Persarum, gens extranea, gens prorsus a Deo aliena.129

Digne de mention aussi: alors que lappellation persan disparat des sources occidentales

quand, les Seldjoukides ayant t chasss de Perse, lAsie Mineure devient la Turquie (pays

des Turcs), Byzance continue mme au XIVe sicle de nommer ses adversaires turcs

persans, sans doute dans le but de faire comprendre au public quil sagit l de la lutte

sculaire entre la civilisation, reprsente par la Grce, et le monde barbare (lOrient),

comme lindique trs justement J.V. Tolan:

Byzantine writers referred to their Turkish enemies as Persians, Medes,


Huns, Chaldeans, or more generally as barbarians - not as much to
suggest religious deviance as to inspire Greek chauvinism against the barbaric
Orient by evoking the enemies of another age.130

Un exemple de paralllisme de plus, donc.

128
Raoul de Caen, Gesta Tancredi, RHC Occ., vol. 3 (Paris: Imprimerie impriale, 1866) 667.
129
Moine 728: la race de Persans, les gens trangers, rejets par Dieu. (notre traduction)
130
John V. Tolan, Saracens: Islam in the Medieval European Imagination (New York: Columbia University
Press, 2002) 125. Voir aussi M. Meserve qui voque lide de traslatio imperii en lappliquant cette fois-ci aux
empires orientaux que le Moyen ge latin croyait tre les successeurs directs des empires orientaux de
lAntiquit: The Saracens, these historians [twelfth-century historians like Hugh of Fleury and Sigebert of
Gembloux] claimed, continued without interruption the political role that Persia had played throughout ancient
history, as the chief rival to Western power, whether Greek, Roman, or Byzantine... Medieval historians...
devised the analogy between Christian-Islamic conflicts of the present era and Greek-Persian or Roman-Persian
rivalries of the past (Meserve 156-7). Dailleurs, la mme ide continuera prosprer la Renaissance, comme
cela se voit, par exemple, dans Commentarii de defectu fidei in oriente, uvre de lhumaniste italien, Andrea
Biglia (1394?-1435?): He believed that the Turks as a whole were the direct heirs of the ancient civilisations of
the East. This gave them though certainly not all Islamic nations a claim to empire (Meserve 169).

92
3.1.2 Divers groupes ethniques turcs: Turcs, Turcomans, Turcoples

Pour dsigner les Turcs, lon avait recours le plus souvent leur propre ethnonyme,

Turc. Pour le lecteur, indiffremment contemporain ou moderne, lcueil consiste ne

savoir distinguer entre diverses significations de ce nom, car il faut reconnatre que le mot

Turc tait un concept polysmique qui englobait des ralits multiples. Tantt il signifiait

lensemble des Orientaux ou des musulmans en gnral. Cette notion apparat surtout dans

les uvres de fiction, commencer par La Chanson de Roland, o le Turc est un nom

gnrique, donc ncessairement imprcis (Mais reclamez les barons dOcciant, / Turcs et

Enfruns, Arabiz e Jaianz, vv. 3517-18).131 Tantt il dsignait les musulmans de Syrie et

dEgypte, parmi lesquels on comptait beaucoup dArabes et dautres nations, comme

cest le cas pour La Vie de Saint Louis o Joinville raconte la guerre mene par le roi

franais en Egypte, en Acre, Damiette, en appellant lennemi, qui quil soit, Turc.

Mais, en rgle gnrale, les auteurs franais nont pas de difficult distinguer les

Turcs dAsie Mineure des autres musulmans dOrient: lexemple de Simon de Saint-Quentin,

de Rubrouck, de Hayton suffit pour sen convaincre. Pour ce qui est des auteurs postrieurs

Brocquire, Torzelo, Brochard et dautres ils ne laissent planer aucun doute, mme pour le

lecteur moderne, sur lappartenance ethnique et gographique de ces Turcs dont abondent

leurs crits: si lon tient compte du fait qu partir du XIIe sicle, de tous les pays musulmans

du pourtour mediterranen (donc, potentiellement turcs), cest lEmpire ottoman qui a

attir sur lui-mme les regards europens, grce son panouissement rapide et

spectaculaire, il est fort naturel que lon ait fini par nappeler Turc que celui qui vient de

cette terre.

131
La Chanson de Roland, ed. and trans. Ian Short (Paris: Livre de poche, 1990): Faites donc appel aux barons
dOcciant, / Turcs et Enfruns, Arabes et Geants.

93
Sil est vrai que bien des ouvrages, surtout ceux des XIIe et XIIIe sicles, pchent par

le manque de prcision dans lemploi du mot Turc, il est tout aussi vrai que le Moyen ge

a vu des auteurs qui ont mis du soin diffrencier entre plusieurs groupes ethniques turcs,

savoir Turcs, Turcomans et Turcoples. Quelle est la distinction, par exemple, entre Turcs et

Turcomans? Dans le chapitre sur la provenance des Turcs, Guillaume de Tyr soutient que

malgr leurs origines communes les grands conqurants du Proche et du Moyen Orient les

Turcs seldjoukides ont par orgueil choisi un autre nom pour se distinguer de leurs

confrres, rests simples nomades:

Li Turc et li Turqamen vindrent dune racine et issirent dune terre Et


einssint aving que cil pueples qui avant estoit si vix et si rudes et vivoit
aussint desatirieement comme bestes, orent conquis en meins de XL anz si
grant seignorie com vos z, et monterent en si grant orgueill que il ne vodrent
plus avoir non si comme li autre estoient apele dom il vindrent, einz furent
apelez Tur. Li autre qui ne lessierent mie leur manire de vivre furent tozjorz
nomez et sont encore Turqueman. (1:22-24).

Le continuateur de la version franaise de LHistoria de Guillaume de Tyr prsente

lui aussi les Turcomans en tant que nomades sauvages, bergers plutt que guerriers:

Cil Turqueman sont unes gens sauvages, qui nont viles ni chastel, ains sont
toz jorz herbergez en tentes de feautre, et ont bestes a grant foison de toz les
Sarrasins nest nule manire de gent qui mains soient prises de fait darmes.
(Tyr 2:435).

linstar des chroniqueurs voqus plus haut, Marco Polo dcrit les Turcomans de

Turquie comme simples gens [qui] demeurent es montaignes et es landes, la ou il truevent

bonnes pastures, car il vivent de bestail (136). Les sicles suivants ont donn la prfrence

au terme Turc, sans que Turcoman ait disparu pour de bon, comme nous le voyons dans

le rcit de voyage de Bertrandon de la Brocquire. Une lecture attentive de ce document

permet de dgager la conclusion suivante: la majorit des occurrences du mot Turcoman se

rencontrent dans cette partie du texte o Bertrandon relate son voyage depuis la Syrie

94
jusquau pays de Turquemanie que nous appelons Armenie (Voyage 83) et sapplique

notamment aux nomades habitant, titre temporaire, plaines, montagnes, ruines danciennes

villes,132 alors que le mot Turc rfre gnralement aux Ottomans rsidant dans les grandes

villes de lAnatolie occidentale.

la diffrence des Turcs et des Turcomans qui, malgr leurs styles de vie

dissemblables, partageaient la mme identit ethnique, la troisime catgorie des Turcs

voque par les auteurs occidentaux comprenait ceux dont un seul parent tait Turc,

dhabitude le pre. Ces gens sappelaient Turcoples (du mot grec tourkopoulos ou

enfant du Turc): Turcopoli enim dicuntur, qui vel nutriti apud Turcos, vel de matre

Christiana patre Turco procreantur.133 Albert dAix rpte la mme ide, mais sur un ton

plus cassant: Turcopoli, gens impia et dicta christiana nomine, non opere, qui ex Turco

patre et Graeca matre procreati.134 Ainsi, mme le fait que les Turcoples taient, le plus

souvent, des Turcs christianiss au service soit des Byzantins soit des Francs, leur ct turc

suffisait pour que lon porte sur eux un jugement dfavorable.

Lattitude ngative envers lensemble des Turcs se fait voir dans trois autres

dnominations, donnes frquemment tous ceux qui nappartenaient pas lglise de

Rome: sarrasin, paen, hrtique. Soit dit par parenthse, ce sujet dpasse largement le cadre

132
Ainsi, non loin dAntakya, le voyageur rencontre des Turcomans avec leurs nombreuses btes, dont les plus
belles chievres (85); prs dIskenderun, Bertrandon voit un logeis turcoman compos de six cents pavillons
les plus beaulx quon pourroit veoir, tant de cottonis blancs et bleus comme de feutre. Et sont grans pour logier
XIIII ou XVI personnes dessoubz (89). Pour la liste complte de citations, voir larticle de Kochiro Koyama,
Some remarks on the sultanate of Murad II, Bulletin of Asian Studies 3 (2005): 47-55.
133
Aguilers 246: On appelle Turcopoli ceux qui furent soit nourris chez les Turcs soit ns de mre chrtienne
et de pre turc. (notre traduction)
134
Aix 434: Turcopoli, race impie et dite chrtienne de nom, non pas par des actes qui sont ns de pre turc
et de mre grecque (notre traduction).

95
de notre travail, mais il nous a paru indispensable den faire au moins un bref survol, sans

quoi ltude des appellations mdivales des Turcs serait incomplte.135

3.1.3 Les Turcs travers le prisme du religieux: Sarrasin, Paen, Hrtique

en croire J.V. Tolan, for many Western Europeans throughout the Middle Ages,

Saracens were pagans, and pagans were Saracens: the two words became interchangeable

(Saracens 128). Cette ide trouve sa confirmation, par exemple, dans le Dictionarius (1440)

latin-franais de Firmin le Ver, o le mot sarrasin est synonyme de paien,136 ou encore

dans la fameuse anti-trinit infernale mentionne dans La Chanson de Roland ou Le Jeu de

Saint-Nicolas: Mahomet, Tervagan, Apollon. Souvenons-nous que lOccident mdival

percevait lislam comme un culte polythiste, paen, do de constantes occurrences des

termes paen, sarrasin lgard des Turcs tant dans les uvres historiques que fictives.

Par consquent, si en utilisant les mots turc, persan, parthe, les auteurs chrtiens

plaaient laccent sur lappartenance ethnique du peuple en question, il faut penser que les

termes sarrasin et paen contenaient une forte connotation religieuse. De mme que

Hayton, dans un passage consacr la conversion des Turcomans la creance de la fausse

loi de Mahomet (140) par les Arabes, conclut quils devindrent tous Sarazins (140),

Simon de Saint-Quentin passe du terme turc celui de sarrasin seulement dans les

passages o il importe daccentuer lopposition entre chrtiens et musulmans.137 Faisons

135
Lanalyse approfondie du sujet se trouve, entre autres, dans les ouvrages suivants: John V. Tolan, Saracens:
Islam in the Medieval European Imagination (New York: Columbia University Press, 2002) 128; William M.
Watt, Muslim-Christian Encounters, Perceptions and Misperceptions (London: Routledge, 1991); David R.
Blanks and Michael Frassetto, eds., Western Views of Islam in Medieval and Early Modern Europe:
Perceptions of Other (New York: St. Martins Press, 1999).
136
Cit par Tolan, Saracens 128.
137
Voir p. 59.

96
remarquer encore un paralllisme intressant tabli par les chroniqueurs des croisades entre

les paens/sarrasins du Moyen ge et ceux de lAntiquit:

The paganism of the Saracens is a key element in the theological justification


of the crusade: the pagans killed Jesus, and the Crusades will wreak
vengeance on the pagans for the murder of their father. The Jews were
frequently blamed for the Crucifixion, and it is during the first Crusade that
the call for revenge will lead crusaders to massacre Jews in Europe. But the
pagan Romans were blamed for the Crucifixion as well, and the crusaders will
wreak vengeance against them: the Saracens must be pagans in order to be
appropriate objects of vengeance. (Tolan, Saracens 121)

Cette prise de position est indniablement un exemple de plus de lide de continuit

historique entre lAntiquit et le Moyen ge qui se manifeste maintes fois chez les

Mdivaux, la lutte contre les paens mdivaux tant prsente comme la continuation

directe de la lutte contre les paens antiques: dans La Chanson dAntioche, ce lien entre

lAntiquit et le Moyen ge est assur par le Christ qui prdit la venue des croiss et

leffacement des paens orientaux de la surface de la terre:

Amis, dist Nostre sire, sachis tout vraiement


Que de l outre mer venront novele gent,
Qui de la mort lor pre penront le vengement:
Ne demorra paiens des ci quen Orient.
Li Francs auront la terre tote delivrement,
Et qui pris et fins iert en cel errement
Lame del cors ira en nostre sauvement (laisse IX, vv. 159-165)

Il nen est pas moins vrai que le terme sarrasin pouvait aussi avoir un sens assez vague et

dsigner soit un peuple oriental imprcis (Turci, Saraceni, Persae et Agulani, quorum

numerum computaverunt CCCLX millia, praeter Arabes, quorum concursus indeterminatus

fuit),138 soit simplement un non-chrtien. Ainsi, dans Floovant, chanson de geste du XIIe

sicle, le roi franc Clovis est nomm sarrasin avant sa conversion au christianisme.139

138
Orderic Vital, Historia Ecclesiastica, ed. J.-P. Migne, vol. 3 (Paris: Chez J.-P. Migne, Libraire, 1855) 668 :
Les Turcs, les Sarrasins, les Persans et les Agulans, dont le nombre fut estim 160 mille, lexception des
Arabes, dont laffluence fut indtermine. (notre traduction)
139
Cit par Tolan, Saracens 127.

97
Il reste dire quelques mots sur la dernire appellation frquente rserve aux Turcs:

hrtique. Comme dans le cas des termes paen ou sarrasin, elle comporte une

connotation religieuse et sapplique ceux qui refusaient de reconnatre lglise catholique

de Rome, peu importe leur nationalit.140

Troubls par lmergence de nombreux mouvements hrtiques en Europe au XIe

sicle, les auteurs occidentaux se sont penchs avec un zle particulier sur le problme

dorthodoxie et dhrsie, jugeant tous les hrtiques comme des chrtiens sortis du droit

chemin, htrodoxes. Puisque lislam ntait peru comme une religion part entire qu

laube de la Renaissance, les Europens du Moyen ge rangeaient dans la mme catgorie

les musulmans dOrient et les sectes manichennes en Aquitaine, Toulouse et en dautres

parties dEurope. En tmoignent les traits sur lhrsie sarrasine de Pierre le Vnrable,

labb de Cluny Summa totius haeresis Saracenorum, Contra sectam sive haeresim

Saracenorum ou celui dAdhmar de Chabannes, Sermo ad Sinodum de Catholica Fide, ou

encore la reprsentation du prophet Mahomet comme chrtien qui, sduit par Satan, sest

rvolt contre la foi et les rites orthodoxes.141 Comme il a t voqu plus haut, les

commentateurs occidentaux mdivaux traaient des parallles entre les musulmans

contemporains et les paens antiques; de mme, ils annonaient Mahomet comme le dernier

de la srie des grands hrtiques dOrient, ne diffrant gure deux. Lide de la suite

ininterrompue des hrsies en Orient trouve son illustration dans Gesta Dei per Francos de

140
Sur la renaissance de lhrsie au XIe sicle voir Antoine Dondaine, LOrigine de lhrsie mdivale,
Rivista di storia della chiesa in Italia 9 (1951): 47-78; Heinrich Fichtenau, Zur Erforschung des Haeresien des
11. und 12. Jahrhunderts, Rmische Historische Mitteilungen 31 (1989): 75-9; Heinrich Fichtenau, Heretics
and Scholars in the High Middle Ages, 1000-1200, trans. Denise A. Kaiser (University Park, PA, 1998);
Michael Frassetto, The Image of the Saracen as Heretic in the Sermons of Ademar of Chabannes, Western
Views of Islam in Medieval and Early Modern Europe. Perception of Other, ed. David R. Blanks and Michael
Frassetto (New York: St. Martins Press, 1999) 83-96.
141
Voir l-dessus Guibert de Nogent ou Alexandre du Pobt, Le Roman de Mahomet, ed. Yvan G. Lepage
(Paris: Klincksieck, Bibliothque franaise et romane, srie B, 16, 1977).

98
Guibert de Nogent, qui, pour mieux expliquer son lectorat la nature de ce nouvel ennemi, le

Turc, croit utile de faire une brve introduction consacre aux diverses hrsies orientales

(Arianisme, Eutychianisme, Eunomianisme, Nestorianisme), la dernire tant celle des

adeptes de Mathomus/Mahomet. Si les croiss vont combattre les Turcs, cest avant tout pour

dfendre le Christ et le monde chrtien, sinscrivant ainsi dans la longue lutte des chrtiens

contre leurs adversaires religieux, quils soient paens ou hrtiques, antiques comme

contemporains. En fait, il est curieux dobserver que lOccident mdival confondait souvent

paens et hrtiques, car les uns et les autres reprsentaient lennemi idologique, la menace

quil fallait liminer tout prix pour assurer le rayonnement de la foi catholique. Ce doit

expliquer pourquoi les Turcs, comme les autres non-chrtiens, sont appels tantt paens

tantt hrtiques sans que personne ne le trouve trange: Foulcher de Chartres prcise que les

Turcs sont paganis Persicis (pagans persans,)142 et Pierre le Vnrable, tout en prfrant

lui-mme considrer lislam comme une hrsie, admet que le terme paganisme est tout

fait acceptable aussi, les hrtiques et les paens ne se distinguant pas les uns des autres.143

Daprs ce qui prcde, il est vident que les diverses appellations par lesquelles les

Turcs taient connus au Moyen ge nous fournissent dimportants renseignements sur la

perception de ce peuple par lOccident. Mme avant la premire rencontre directe avec les

Turcs, les Occidentaux les avaient classs parmi les hrtiques et les paens, ce qui a

certainement jou un rle majeur dans la formation de limage ngative du Turc en Europe.

Ces attitudes mdivales en disent long aussi sur la mentalit occidentale de lpoque qui

142
Foulcher de Chartres, Historia Hierosolymitana, RHC Occ., vol. 3 (Paris: Imprimerie impriale, 1856)
334.
143
Cit par Tolan, Saracens 160.

99
tait en train de se transformer en une persecuting society,144 caractrise par le

dveloppement des institutions encourageant les attaques contre groups of people defined

by general characteristics such as race, religion or way of life (Moore 5). Lauthentique face

face des Europens avec lAutre turc dans les sicles suivants a quand mme modifi cette

perception trop gnrale: lemploi de termes devient moins vague (Perse, Turc, Turcoman) et

laisse sous-entendre une meilleure connaissance des Turcs de la part des Europens.

3.2 HYPOTHSES MDIVALES FRANAISES SUR LORIGINE DES TURCS

Ltendue du savoir des Franais en ce qui concerne les origines et lhistoire des

Turcs ainsi que leur faon de les interprter feront lobjet de la section prsente.145

3.2.1 Les Turcs selon la mythologie chrtienne occidentale

Tout au long du Moyen ge et aussi dans la priode postrieure, la Renaissance,

une srie dauteurs pour la plupart ecclsiastiques crivent sur les origines des Turcs du

point de vue religieux. Ces tmoignages nous en disent long sur la perception que ces auteurs

cherchaient imposer la socit lgard des Turcs. Le Turc, cest quelquun de malfique,

de dangereux, semeur de troubles, instigateur de guerre, ennemi de la foi chrtienne.146

Oppos ce qui est bon et orthodoxe, il est ainsi plac automatiquement du ct du mal, du

diabolique. Lattribution des origines diaboliques au peuple sous investigation se fait

144
Robert I. Moore, The Formation of a Persecuting Society: Power and Deviance in Western Europe, 950-
1250 (New York, NY: B. Blackwell, 1987) 89.
145
Voir ce sujet A. Eckhardt, La Lgende de lorigine troyenne des Turcs, Krsi Csoma Archivum 2
(1926-1932): 422-433; C. Gllner, Legenden von der skythischen, trojanischen und kaukasischen
Abstammung der Trken im 15. und 16. Jahrhundert, Revue des tudes sud-est europens 15 (1977): 51-54; J.
Harper, Turks as Trojans, Trojans as Turks: Visual Imagery of the Trojan War and the Politics of Cultural
Identity in Fifteenth-Century Europe, Translating Cultures: Postcolonial Approaches to the Middle Ages, eds.
A. J. Kabir and D. Williams (Cambridge, 2005) 151-179; A. Pertusi, I primi studi in occidente sullorigine e
Potenza dei Turchi, Studi Veneziani 12 (1970): 480-481.
146
Philippe Senac, Occident mdival face lislam: limage de lautre (Paris: Flammarion, 2000).

100
vidente dans la comparaison des Turcs Gog et Magog, ce peuple nigmatique et nfaste,

dans diverses interprtations mdivales de la Bible, dans les appels de papes aux croisades

rapports par les chroniqueurs.

Dans la tradition chrtienne occidentale, mais aussi orientale et islamique, les peuples

Gog et Magog se prsentent comme des destructeurs apocalyptiques, des nations

destructrices sous la domination du Diable, venues du Nord, se deplaant cheval, en

croire Le Livre dzkiel: Alors tu [Gog] partiras de ton pays, des extrmits du

septentrion, / Toi et de nombreux peuples avec toi, /Tous monts sur des chevaux, / Une

grande multitude, une arme puissante (38:15). cette poque, ce terme Gog et Magog

pouvait sappliquer aux Turcs, aux Goths, aux Mongols, aux Hongrois ou dautres peuples,

la tendance tant de toujours dassocier Gog et Magog des ennemis contemporains. Les

Turcs force menaant la paix et la scurit de lOccident et de lOrient arabe et persan

ont, depuis leur arrive en Asie Mineure au XIe sicle, bien mrit le droit de se faire

dsigner par ce terme, bien que les sources chrtiennes, bibliques restent plutt vasives en la

matire.147 Ainsi, Le Livre dzkiel contient diverses prophcies lgard dIsral (zkiel

38-39), lennemi tant les Parthes et les Mdes. Sverre Boe, dans sa discussion de ce passage

observe que the mention of Parthians and Medes is remarkable. It may phonetically recall

the biblical pair Medians and Persians (Boe 90). Klausner ajoute que the Medes and

Parthians are Gog and Magog for the author of the Parables, since Magog occurs in the

147
Lide du lien entre Turcs et Gog et Magog devient bien plus prsente dans les esprits europens lpoque
de la Renaissance, mais ce lien trouve parfois une interprtation nouvelle et originale, comme celle cite par
Sverre Boe, Gog and Magog (Tbingen: Mohr Siebeck, 2001) 98: Martin Luther suggested that Gog was
formed from Magog, a word he translated with roof. He combined this name and its etymology with the
Turks of his days, since the Turks were thought to spend the nights in the fields, not in ordinary houses. [Martin
Luther] shared the common notion of the Muslim Turks to be Gog and Magog. Voir aussi Meserve 71-84 sur
la discussion de lassociation entre les Turcs et les Scythes, peuple nordique et barbare, identifi
traditionnellement comme Gog et Magog dans le discours humaniste sur les origines des Turcs (Aeneas Sylvius
Piccolomini, Niccolo Sagundino, Flavio Biondo, Francesco Filelfo, etc).

101
Bible (Gen. 10.2) by the side of Madai.148 Souvenons-nous aussi de notre discussion, dans

la section prcdente, de lemploi mdival des termes persan et parthe par rapport aux

Turcs.149 Parthes, Persans, Mdes, Gog, Magog Les textes sacrs limportance desquels

pour les mdivaux nest pas dmontrer tablissent ainsi un parallle, une parent entre

ces termes. Si lon tient compte de plusieurs niveaux dinterprtation des textes sacrs dans

lOccident mdival, on peut risquer une hypothse et supposer que pour le Mdival tous

ces termes sassociaient bien aux Turcs. En ce sens, le tmoignage de Sigibert de Gembloux,

chroniqueur franais du XII sicle et auteur du Chronicon, est rvlateur: Extra has et aliae

gentes fuerunt, quae Romanum imperium dilaceraverunt, id est Gepides, Alani, Turchi,

Bulgares, et aliae plures, quae omnes ab aquilonis plaga exierunt; ut super hoc fortasse

videatur dictum per prophetam: Ab aquilone pandetur malum super universam terram.150

La croyance aux origines diaboliques des Turcs se fait voir aussi dans les appels aux

croisades. En tmoigne le discours du pape Urbain II cit sous formes diffrentes par tous

les chroniqueurs de la Premire croisade. L, le but consiste reprsenter les Turcs en tant

quennemis sur le plan religieux. Ainsi, lAnonyme annonce que les Turcs sont

148
Joseph Klausner, The Messianic Idea in Israel; From its Beginning to the Completion of the Mishnah, trans.
from the 3rd Hebrew edition by W. F. Stinespring (New York: Macmillan, 1955) 297.
149
Voir, ce sujet, Mark Dickens, Medieval Syriac Historians Perceptions of the Turks, diss. University of
Cambridge, 2004 (Chapitre sur Establishing the Biblical Credentials of the Turks, 28-42).
150
Sigibert de Gembloux, Chronicon, Patrologiae cursus completes, series graecolatina, ed. J.-P. Migne, vol.
160 (Paris: Editions Frres Garnier, 1880) 63: En plus de ceux-ci [les Huns], il y avait dautres nations qui
attaqurent lEmpire romain, dont les Gepides, les Alans, les Turcs, et les Bulgares, et beaucoup dautres, qui
vinrent tous de la zone septentrionale. Le prophte parlait probablement deux, quand il dit: C est du
septentrion que la calamit se rpandra sur tous les habitants du pays. Lassociation qui se faisait au Moyen
ge entre Turcs/Parthes et Gog et Magog peut aussi tre due linfluence des Etymologies dIsidore de Sville,
selon qui les Parthes taient synonymes des Scythes, eux-mmes originaires de Magog: Parthiam Parthi ab
Scythia venientes occupaverunt (la Parthie tait occupe par les Parthes qui venaient de Scythie, XIV.iii. 9,
notre traduction); Scythia... a Magog filio Iaphet fertur cognominata (on dit que la Scythie fut nomme aprs
Magog, fils de Japhet, XIV.iii.31, notre traduction). Voir aussi John L. Myres, Gog and the Danger from the
North, Palestine Exploration Fund Quarterly Statement (1932): 213-219 et J. Paul Tanner, Rethinking
Ezekiels Invasion by Gog, Journal of the Evangelical Theological Society 39 (1996): 29-45.

102
excommunicate generatione.151 Robert le Moine lui fait echo et appelle les Turcs

diabolica legio (lgion diabolique, 734). Ici, lattention est porte au fait que ce peuple

est adversaire de Dieu, donc ncessairement proche du Diable. Souvent, les Turcs sont

prsents en tant que serviteurs du Diable, comme cest le cas de lhorrible Gazzi, lun des

ennemis les plus redoutables des croiss pendant la Premire croisade. Guillaume de Tyr

dcrit sa mort dans les termes suivants: Gazi morut et rendi lame au deable quil avoit

tozjorz servi (1:533). La description tonnante des horreurs commises par les Turcs contre

les chrtiens vient soutenir cette ide. La vhmente rhtorique anti-turque rapparat ds le

premier quart du XIVe sicle, en raction contre lexpansion du jeune Empire ottoman,

nouvelle menace aux tats chrtiens dEurope. L encore, les auteurs font ressortir la nature

satanique des Turcs: en 1332, un religieux dominicain anonyme (connu aujourdhui sous le

nom de Pseudo-Brocardus), apostrophe dans son Directorium ad passagium faciendum les

Turcs comme tant originaires de la lignie serpentine (493), en dautres termes, diabolique.

3.2.2 Turcs et Francs: cousins germains

Une autre thorie, bien plus rpandue au Moyen ge, repose sur lide que les Francs

et les Turcs tirent leurs origines dune source commune, les uns comme les autres portant

dans leurs veines du sang troyen. Cette thorie sinscrit dans la tradition historiographique

mdivale rpandue au Moyen ge, qui attribuait une importance majeure aux origines des

peuples qui, inconnus auparavant, se faisaient remarquer sur larne historique grace leurs

conqutes militaires. Cela, son tour, crait la ncessit de dfinir la place et le rle de ce

peuple particulier dans le processus historique universel, inscrit dans la vision chrtienne du

151
Histoire anonyme de la Premire croisade, ed. Louis Brhier (Paris: Socit ddition Les Belles Lettres,
1964) 47.

103
monde. Il sagit non seulement dinsrer un peuple barbare (ou considr tel) dans le cours

gnral de lhistoire des nations europennes, mais aussi de lui donner des anctres clbres

et connus de tous: un anctre illustre lgitimisait, pour ainsi dire, lascension dun peuple

obscur et le rendait digne dtre mis parmi les grands peuples civiliss. Les rcits

ethnogntiques dcrivant les origines et lhistoire de llvation de peuples barbares

apparaissent sur tout le territoire europen depuis le haut Moyen ge. Mais cest le XIIe

sicle qui marque un essor spectaculaire de ces rcits qui servent expliquer ou justifier les

ambitions politiques de divers peuples et dynasties se disant descendants de dieux, de hros

ou, plus gnralement, de grands peuples de lAntiquit, tels les Troyens, les Romains, les

Scythes. Parmi les mieux connus citons Gesta regum Britanniae (1130-1140) de Geoffroy de

Monmouth, LEdda de Snorri Sturluson ou encore La Dclaration dArbroath (1320), o les

Ecossais se disent descendre des Scythes. Mais ce sont surtout les lgendes des origines

troyennes qui ont joui dune popularit particulire au Moyen ge.152

ce type de textes lon donne gnralement le nom dorigo gentis, genre aux

frontires floues. H. Wolfram, le qualifie de genre littraire,153 mettant laccent sur la

composante imaginaire de ces rcits. A. Murray le dfinit, par contre, comme un

historiographical genre (227), car il sagit, aprs tout, de construire lhistoire dun peuple,

peu importe quelle soit fictive ou relle. Nous prfrons nous placer quelque part entre ces

deux dfinitions, tant davis que ce type de rcits serait mieux qualifi de historico-littraire,

comme il en est souvent le cas pour les textes narratifs mdivaux racontant tel vnement

152
Bruno Luiselli, Il mito dell'origine troiana dei Galli, dei Franchi e degli Scandinavi, Romanobarbarica 3
(1978) : 89-121; Emmanule Baumgartner and Laurence Harf-Lancner, Entre fiction et histoire: Troie et Rome
au Moyen ge (Paris: Presses Sorbonne Nouvelle, 1997) ; Magali Coumert, Origines des peuples: les rcits du
Haut Moyen ge occidental. 550-850 (Paris: Institut dtudes augustiniennes, 2007).
153
Herwig Wolfram, Le Genre de lorigo gentis, Revue belge de philologie et dhistoire 4 (1990): 789.

104
historique (p.ex. La guerre de Troie) ou tel personnage historique (p.ex. Alexandre le Grand

dans Le Roman dAlexandre).

3.2.2.1 Mythe des origines troyennes: liens de sang communs

Pour revenir notre sujet la parent franco-turque par le sang troyen, observons

un fait intressant: alors que la vogue de sattribuer la descendance troyenne na connu un

grand succs chez les Occidentaux que depuis les XIIe-XIIIe sicles, lide de parent entre

Francs et Turcs ne peut que surprendre par son anciennet:154 les deux premires mentions

crites dune telle parent apparaissent dans Le Chronicon de Frdgaire le Scolastique

(milieu du VIIe sicle):

Tercia ex eadem origine gentem Torcorum fuisse fama confirmat, ut, cum
Franci Asiam pervacantis pluribus prliis transissent, ingredientis Eurupam,
super litore Danuviae fluminis inter Ocianum et Traciam una ex eis ibidem
pars resedit. Electum a se utique regem nomen Torquoto, per quod gens
Turquorum nomen accepit.155

Residua eorum pars, que super litore Danuvii remanserat, elictum a se


Torcoth nomen regem, per quem ibique vocati sunt Turchi; et per Francionem
hii alii vocati sunt Franci.156

Il est difficile dtablir quelle source le chroniqueur puisait son information

concernant les origines troyennes des Turcs, mais cela nempche que le tmoignage cit est

dun grand intrt pour les chercheurs. Assez curieusement, lpoque des croisades et dans

154
Chose intressante, la prtendue lettre de Mehmet II le Conqurant (1432-1481) au pape dans laquelle celui-
l se dit tre du sang troyen reste - mme aujourdhui - le seul exemple cit au sujet dun tel lien de sang entre
Europens et Turcs, bien que cette tradition, comme nous le verrons, remonte des sicles.
155
Frdgaire le Scholastique, Fredegarii et aliorum chronica, ed. Bruno Krusch (Hanovre: MGH Scriptores
rerum Merovingicarum, 1888) 46: Daprs ce quon dit, le troisime groupe des gens de la mme origine
taient les Turcs: errant travers lAsie, ils endurrent beaucoup de batailles et, entrs en Europe, une partie
dentre eux resta sur la rive du fleuve Danube, entre lOcan et la Thrace. Ils lirent un roi nomm Torquot, qui
donna son nom au peuple des Turcs. (notre traduction)
156
Frdgaire 93: Le reste (des Troyens) qui restrent sur la rive du Danube, slirent le roi du nom de
Torcoth, cause de qui on les appelle Turcs; et, cause de Francion, les autres sont appells Francs. (notre
traduction)

105
les sicles prcdant la Renaissance, les auteurs franais ne font presquaucune allusion au

fait que les origines des Francs et des Turcs remontent la mme source troyenne.

Cependant on aurait tort daffirmer quune telle association a t tout fait oublie.

Faisons une petite digression et examinons en survol quelques textes historiques et

littraires scandinaves mdivaux. On verra bien que la lgende des origines troyennes des

Turcs tait rpandue dans le Nord tout au long du Moyen ge. Qui plus est, les peuples

scandinaves contemporains seraient eux-mmes descendants directs des Turcs-Troyens

venus au nord aprs la chute de Troie. En fait, si lon se souvient qu lpoque examine le

terme Franc sappliquait beaucoup de peuples europens, y compris les Germains, une

telle association cesse de paratre bizarre. Bon nombre de sources scandinaves du XIIIe

sicle LEdda Snorri Sturluson, La Saga de Skjldunga, Le Troisime trait grammatical

dOlav Thordarson, La Saga de Sturlungar, etc. racontent que les descendants du roi Priam,

ou simplement les ressortissants de Troie, guids par Odin, vinrent dAsie en Europe

septentrionale et peuplrent les pays scandinaves:

Upphaf allra frasagna i Norraenni tungu theirri er sanindi fylgia, hofz, tha er
Tyrkir ok Asia menn bygdu nordrit. Thui er that med sonnu ad segia, at
tungan kommed theim nordr hingat, er ver kollum Norraenu, ok geck sutunga
um Saxland, Danmork or Suidioth, Noreg, ok um Nockurn hluta Einglanz.
Hofud madr thessa folks uar Odin son Thors, hann atti marga sonu. Til Odins
telia marger men aettir sinar.157

157
Elena Melnikova, Description de la Terre III (dbut XIVe sicle), Drevneskandinavskie geografitcheskie
sochineniia (Moscow: Nauka, 1986) 93-94 : Au dbut de tous les rcits vridiques en langue nordique, il est
dit que les Turcs et les gens dAsie peuplrent le nord. Cest pourquoi lon peut affirmer avec assurance
quavec eux, vint ici aussi la langue que nous appelons nordique, et cette langue se repandit en Saxland, au
Danemark et en Sude, en Norvge et en une partie dAngleterre. Le chef de ce peuple fut Odin, fils de Thor, et
il eut beaucoup de fils. Bien des gens se disent de la souche dOdin (notre traduction).

106
Sans oser affirmer quoi que ce soit, on peut supposer que lide de lorigine troyenne

commune aux Francs et aux Turcs, qui apparat dans la chronique de Frdgaire et dans les

sources scandinaves, provient dune seule et mme vieille lgende.158

Lide selon laquelle les Turcs ont des liens avec le Nord ne se borne pas aux seules

sources scandinaves. La mme ide trouve aussi un cho dans un chapitre trs intressant de

LHistoria de Guillaume de Tyr, intitul De ortu et prima origine gentis Turcorum (Des

origines du peuple turc), o les origines des Turcs sont racontes de la faon suivante:

Gens igitur Turcorum sive Turcomannorum nam ab eodem habuerunt


originem ab initio septentrionalis fuit. Dicti autem sunt prout ipsi asserunt
idque ipsum etiam in nostris continetur cronicis, a quodam eorum duce Turco
nomine, sub quo post excidium Troianum ad regiones Yperboreas se
contulerunt, ubi armorum usu relicto procurandis gregibus et armentis
vacabant, gens inculta penitus et certam non habens sedem.159

Le chroniqueur raconte ensuite les coutumes nomades des Turcs, leur venue en Perse et leurs

conqutes impressionantes qui les conduisirent enfin en Asie Mineure. Dans ce passage, la

fiction et lhistoire sentremlent dune faon assez curieuse. La premire partie du chapitre

comporte des ressemblances frappantes avec ce que racontent les sources nordiques (fuite

des Turcs de Troie et leur arrive au Nord). Le fait que les Turcs ont peu peu oubli leur

pass glorieux et sont devenus des nomades incultes vient de Guillaume de Tyr lui-mme,

semble-t-il. Lhistoire plus rcente des Turcs correspond plus ou moins dans son entiret

la vrit historique, mais cest la premire partie du chapitre qui nous semble

particulirement intressante. Il serait fort intressant de savoir de quelle source Guillaume

de Tyr tient son information concernant les Turcs et leurs liens Troie et au Nord. Lauteur
158
A ce sujet, voir Murray 224 et C. Cahen, Frdegaire et les Turcs, Economies et socits au Moyen ge.
Mlanges offerts Edouard Perroy (Paris: Publications de la Sorbonne, 1973) 24-27.
159
Cit par Murray 220 : Le peuple des Turcs ou des Turcomans car ils ont la mme origine tait
initialement septentrional. Ils affirment eux-mmes, et ainsi le racontent nos chroniques, que leur nom provient
dun certain Turcus, chef, sous le commandement duquel ils fuirent vers les rgions nordiques, o ils
abandonnrent les armes et se consacrrent leurs troupeaux, tant un peuple incivilis et sans habitation fixe.
(notre traduction)

107
lui-mme fait rfrence la tradition turque, mais il ny a aucune vidence de lexistence du

mythe turc des origines troyennes. Guillaume de Tyr se rfre, dailleurs, nos chroniques,

mais, part Le Chronicon de Frdgaire, nous navons pu trouver aucune autre chronique

relatant les mmes faits.

Il faut aussi mentionner quune seule version de LHistoria de Guillaume de Tyr,

celle qui, selon A. Murray, se rapproche le plus de larchtype (Murray 222) fait rfrence

aux origines troyennes des Turcs et leur fuite vers le Nord. Aucun des autres manuscrits de

luvre ne contient ce passage. Les ditions modernes mme le clbre Recueil des

Historiens des Croisades omettent galement ce passage.

Ainsi, comme nous lavons dj constat plus tt, les sources franaises mdivales,

dans leur majorit, prfrent passer le mythe des origines troyennes des Turcs sous silence,

sans lignorer compltement.

3.2.2.2 Parent franco-turque par lgalit en valeur militaire

Il nen est pas moins vrai que nombre de textes franais, sans mentionner la

provenance troyenne des Turcs, prtendent que les Turcs sont cousins germains des Francs.

Do viendrait une pareille affirmation de la part des auteurs occidentaux ? Selon A. Murray,

lide de parent entre ces deux peuples si diffrents est une tentative dexpliquer le courage

et lart militaire des Turcs qui surpassent en cela tous les peuples, sauf, bien videmment,

ceux des Francs. Cest--dire que lgalit en armes suffirait pour reconnatre les Turcs

comme parents des Francs. Cette ide apparat dj dans De gesta Francorum de lAnonyme,

lune des plus anciennes chroniques sur la Premire croisade:

Verum tamen dicunt se esse de Francorum generatione, et quia nullus homo


naturaliter debet esse miles nisi Franci et illi Certe se in fide Christi et

108
Christianitate sancta semper firmi fuissent ipsis potentiores vel fortiores vel
bellorum ingeniosissimos nullus invenire potuisset.160

Guibert de Nogent est trs proche dans ses affirmations concernant les origines des Turcs

celles de lAnonyme : Est autem eorum opinio, quod Francorum contribules existant; et

prae cetereis gentibus solis specialiter Turcis et Francis debere militare fastigium.161

Ainsi, il devient clair daprs ces tmoignages que le seul dfaut qui empche les

Turcs dgaler les Francs est leur loignement de la foi chrtienne. Les Turcs auraient trahi

leur ancienne foi sans oublier les liens de sang qui les rapprochent de leurs ennemis, les

Francs.

Il vaut aussi la peine de nous arrter un moment sur le fait que, dans les extraits cits,

ce sont toujours les Turcs qui sattribuent la parent avec les Francs, jamais les Francs eux-

mmes. Sachant quhistoriquement, ni les Turcs seldjoukides ni, plus tard, les Turcs

ottomans nont jamais prtendu partager la mme origine avec les Europens, il sensuit que

cette ide provient des auteurs francs, qui se croient pourtant obligs de la mettre dans la

bouche des Turcs, par orgueil, il faut croire.

De nos jours, personne naurait bien sr la prtention de dterminer la nationalit

dun individu, se basant uniquement sur les traits particuliers de son caractre (par exemple,

la vaillance), mais le Moyen ge voyait les choses diffremment. Puisque lOccident et

lglise de Rome reprsentaient tout ce quil y avait de civilis, de positif, dorthodoxe dans

ce monde, il va sans dire que, ds quun personnage ennemi avait montr des qualits ou un

comportement dignes dapprobation et dadmiration de la part des chrtiens, il fallait soit le


160
Anonyme 50-53: la vrit, ils se disent de la race des Francs et prtendent que nul, part les Francs et
eux, na le droit de se dire chevalier Certainement, sils avaient toujours gard fermement la foi du Christ et
de la sainte chrtient on ne trouverait personne qui puisse les galer en puissance, en courage, en science de
la guerre. Notons aussi que Tudebode reprend presque mot--mot les propos de lAnonyme. Il nous semble,
par consquent, inutile de citer ce chroniqueur ici.
161
Nogent 162: Cest leur opinion que les Francs sont leurs parents et que parmi tous les peuples, seuls les
Turcs et les Francs sont dignes dexploits militaires. (notre traduction)

109
rendre chrtien soit lui attribuer un lignage chrtien et occidental. Les chroniqueurs des

croisades ntaient pas les seuls procder ainsi. Les auteurs duvres plus littraires

romans courtois et chansons de geste se sont servis davantage de cette mthode. Laissons

de ct dinnombrables belles Sarrasines que lamour et les services rendus un chevalier

chrtien amnent, en fin de compte, au christianisme, et arrtons-nous un moment sur le

guerrier turc Corbaran, sur lequel les chroniqueurs ne tarissent pas.162 Cet mir, ennemi

implacable des Francs, a d si fort impressionner les Europens quils en ont fait un des

personnages principaux de plusieurs chansons de geste: La Chanson dAntioche, Les Chtifs

et La Chrtient Corbaran dont il est le hros ponyme. Alors que le Corboran historique

Grbua a refus net toute proposition des croiss dembrasser la foi chrtienne, le

Corbaran littraire devient un personnage plein de contradictions qui fait un long parcours

intrieur et, ayant t un monstre sanguinaire, finit par se transformer en un personnage

sympathique, plein de respect envers ses captifs chrtiens qui le dcident enfin abandonner

lislam. La conduite et le caractre de Corbaran le rendent ainsi digne dappartenir au

christianisme. Mentionnons galement un autre musulman, le clbre Saladin, dont la

vaillance guerrire et lesprit chevaleresque ont laiss une si forte empreinte chez les

Occidentaux quils ont fini par lui attribuer une ligne europenne,163 car il tait

inconcevable, lpoque, quun musulman, un barbare pt runir en lui toutes les qualits

qui font les meilleurs chevaliers. Tout comme les Turcs et les Francs taient dits parents pour

162
Voir larticle dArmelle Leclercq, Destine dun mir turc, Corbaran, personnage historique, personnage
pique, Faonner son personnage au Moyen ge, Senefiance 53 (Aix-en-Provence : Presses de l'Universit de
Provence, 2007) 201-210.
163
Voir le roman La Fille du comte de Pontieu (dbut XIIIe s.), ed. Cl. Brunel (Paris: Honor Champion, 1923).
Lhrone pouse le sultan dAumarie dont elle a une fille, la belle Captive, qui son tour pouse Malaquin
de Bagdad et ensi com verits tesmoingne, de cele fu ne la mere au courtois Salehadin (50). La prtendue
parent de Saladin avec les comtes de Pontieu a t connue aussi par lauteur de la chanson de geste, Baudoin
de Sebourc (dbut XIVe s). Voir aussi La Chronique de Jean le Long dYpres qui crit vers 1370 : Saladinus
Turchus sed de matre gallica Pontiva (Saladin le Turc, mais de mre franaise de Pontieu, MGH, 25, 818).

110
la simple raison quils sgalaient en courage, la vaillance et le comportement chevaleresque

de Saladin ont suffi pour transformer ce guerrier kurde en Europen.164

Ouvrons une parenthse et faisons remarquer quil nest pas toujours ncessaire

quun personnage soit positif pour tre dot dune gnalogie occidentale. En tmoigne

lhistoire de la comtesse Ida, veuve du comte dAutriche, capture et marie de force un

Sarrasin qui elle donne un fils, Zengi: cest le futur Sanguin, bte noire des croiss, qui

prit et dtruit Edesse en 1144 et se rendit clbre par sa cruaut particulire envers les

coreligionnaires de sa mre.165 Considrons aussi Froissart qui attribue au sultan ottoman

Bajazet (quil appelle Amorath-Bacquin), en conflit avec les Europens, une gnalogie

remontant jusqu' Alexandre le Grand lui-mme: Amorath voudroit regner comme

Alexandre de Macedoine qui fut roi sur douze ans de tout le monde; duquel sang il se disoit

et duquel lignage il tait descendu et issu (404).166

Toutes fantaisistes que soient ces thories mdivales concernant la parent entre

Francs et Turcs, il faut bien reconnatre que lhistoire rserve parfois des surprises et que

mme un Turc qui le parat cent pour cent peut, en effet, avoir des liens de sang avec un

Europen. Pour illustrer ce fait, ouvrons la continuation de La Chronica Slavorum,167 uvre

dArnold de Lbeck, abb bndictin du XIIIe sicle, qui traite de lhistoire des peuples

slaves et germaniques. Dans un passage, lauteur raconte le voyage du duc allemand, Henri

164
Citons, en plus, une hypothse trs intressante au sujet de lorigine turque de Saladin: la Renaissance,
Francesco Filelfo soutenait que Saladin ntait pas seulement lempereur des Turcs, mais le fondateur de la
dynastie ottomane. ce sujet, nous renvoyons Meserve 196-7.
165
Historia Welforum raconte que itam comitissam" (cette comtesse) fut enleve par unus de principibus
Sarracenorumex eaque Sanguinem illum sceleratissumum, ut aiunt, progenuit (un des princes Sarrasins
cest elle qui, par ou-dire, donna naissance Sanguin le sclrat), Historia Welforum Weingartensis 13,
MGH, 21, 462.
166
Jean de Froissart, uvres de Froissart, ed. K. de Lettenhove, vol. 16 (Bruxelles : Librairie Victor Devaux et
Cie, 1872).
167
Arnold de Lbeck, Chronica Slavorum, MGH, 14.

111
le Lion, en Orient et sa rencontre en 1172 en Asie Mineure, prs de Tarse, avec Kilidj-Arslan

II, prince turc, qui le salue en cousin:

Et ita pervenerunt ad civitatem qui iuxta lingua Turcorum dicitur Rakilei, in


nostra lingua Eraclia Dux autem illuc perveniens magnifice susceptus est a
Turcis et inde deductus est Axarat, ubi occurrit ei soldanus letissimus,
amplexans et deosculans eum, dicens, eum consanguinem suum esse. Cumque
dux perquireret affinitatem consanguinitatis, ille respondit: Quedam nobilis
matrona de terra Theutonicorum nupsit regi Ruthenorum, qui genuit ex ea
filiam, cuius filia devenit in terram nostram, de qua ego descendi. 168

3.2.3 Regard ethnographique: les Turcs et les steppes dAsie Centrale

Si lattribution des origines diaboliques et troyennes aux Turcs tait rpandue dans

lOccident mdival, rares sont ceux qui indiquaient la vraie patrie de ce peuple nomade: les

steppes dAsie Centrale. Un auteur qui en fait mention est le moine Hayton qui, au dbut du

XIVe sicle, nomme le pays dorigine des Turcs avec une prcision digne dun ethnographe

moderne. Dans le chapitre sur le roiaume de Turquesten il dcrit ainsi cette terre lointaine:

En celui roiaume ha poi de bones cites, mais il i a la grand plainures e bones


pastures; e por ce, cele gent sunt presque tous pastours, e sunt hebergies en
tentes e en teles maisons que legierement les portent de luec en autre e cele
gent de celui (pais) sunt apellez Turcs. (123)

Le frre Hayton mentionne non seulement le nom du pays (Turquesten), qui napparat

presque nulle part ailleurs dans les sources occidentales mdivales, mais il indique aussi les

coutumes nomades des Turcs, qui plus est, sans aucune raction ngative. Le fait que

Hayton, install Poitiers, tait originaire dOrient, plus prcisment dArmnie, explique

peut-tre quil tient au sujet des Turcs des renseignements plus exacts que dautres auteurs

mdivaux. On peut cependant se demander pourquoi luvre de Hayton, qui jouissait dune

168
Lbeck 24 : Et ainsi ils arrivrent la cit qui dans la langue des Turcs sappelle Rakilei, dans notre langue
Eraclia Arriv l, le duc fut magnifiquement accueilli par les Turcs et de l il fut conduit Axarat, o se
trouvait le sultan qui lembrassa et lui dit tre son parent. Quand le duc sinforma sur ces liens de sang, celui-l
rpondit : une certaine dame de la terre germanique pousa le roi des Russes, dont il eut une fille; la fille de
celle-ci vint en notre terre et je suis son fils. (notre traduction)

112
norme popularit au Moyen ge et qui fut traduite en plusieures langues europennes,169

na pas rendu plus populaire la thorie sur les origines centrasiatiques des Turcs.

3.3 LES FACES CHANGEANTES DU TURC (XIIe XVe SICLES) COMME


REFLET DES PERCEPTIONS MDIVALES DE LHISTOIRE TURQUE

Dans la section prcdente, nous avons vu que les Turcs nont pas chapp la

tendance gnrale, ayant t, depuis notamment le XIIe sicle, lobjet dhypothses

explicatives quant leurs origines. Les auteurs mdivaux traitant la matire turque ne se

bornent pas examiner le pass le plus lointain des Turcs, mais en suivant la linarit

historique, tmoignent de leur intrt pour lhistoire postrieure et contemporaine de ce

peuple de sorte que la somme des connaissances acquises dans ce domaine par les Franais

avant la Renaissance savre plus volumineuse que lon ne le croit de prime abord.

La section prsente, qui est considrer comme la continuation logique de la section

prcdente, tudiera les documents littraires et historiques dans le but de comprendre

comment la vision franaise mdivale de lhistoire des Turcs seldjoukides et ottomans avant

1453 a faonn limage ou les images du Turc travers les sicles. Ainsi, plutt que de tenter

de reconstituer lhistoire vnementielle, nous explorerons les structures mentales, notre

vritable sujet restant le seul imaginaire mdival franais, ce prisme travers lequel le

chroniqueur, le pote, laventurier percevaient lhistoire turque.

Afin de faciliter ce travail analytique, la section sera dcoupe en trois blocs

chronologiques:

1) La premire priode tudie stend du milieu du XIe sicle jusquau XIIe sicle

et correspond lpoque des premires conqutes turques au Moyen Orient et en

169
considrer, par exemple, la version latine de Niccolo Falconi, Liber historiarum partium Orientis, ou la
version catalane, Llibre de les batalles dels tartres o Flors de les histories de la terra dOrient.

113
Asie Mineure ainsi quaux deux premires croisades (1096-1099, 1147-1148).

Ltude documentaire reposera ici sur les chroniques (Guillaume de Tyr, Guibert

de Nogent), un trait historico-gographique (La Flor des estoires dOrient de

Hayton) et quelques uvres littraires (chansons de geste).

2) La deuxime priode recouvre le XIIIe sicle et lanalyse portera sur des extraits

des rcits de voyage de Saint-Quentin et de Rubrouck et quelques uvres

potiques relatant cet vnement historique majeur qui est larrive des Mongols

et son impact sur la perception occidentale des Seldjoukides dAsie Mineure.

3) Enfin, la troisime priode sera consacre lpoque qui voit lessor de lEmpire

ottoman (XIVe sicle premire moiti du XVe sicle) atteignant son point

culminant avec la prise de Constantinople (1453). Cette dernire priodisation

repose sur lanalyse de limaginaire franais tel quil apparat au travers de divers

ouvrages, dont le rapport de Bertrandon de la Brocquire, la biographie romance

de Bouciquaut ou encore louvrage de propagande de la croisade par Pseudo-

Brochard, Directorium ad passagium faciendum.

3.3.1 Premires conqutes turques: XIe XIIe sicles

3.3.1.1 Dbuts de lhistoire des Turcs et lorigo gentis

Larrive des Turcs sur la scne historique et politique mondiale commence, pour les

Mdivaux, par leur apparition sur les frontires de la Perse. Les raisons qui ont pouss les

Turcs y venir diffrent dun auteur lautre. Comparons les deux rcits les plus dtaills

relatant les vnements qui ont t lorigine de la migration turque vers la Perse: le rcit de

Guillaume de Tyr et celui de Hayton.

114
Selon Guillaume, les Turcs sont venus en Perse en qute de bons pturages pour leurs

troupeaux, llevage du btail tant leur coutume ancestrale:

Quand il avoient este en un leu et mestiers etoit quil alassent ailleurs por lor
pastures, il enveoient des plus sages de leur peuple as princes des terres et cil
faisoient couvenance a aux de demorer une piece en leur bois et en leur
pastures Or avint que une grant plante de ce peuple se parti des autres, et
entra en la terre de Persse, et trouverent cele terre moult planteive de
pastures si donnerent au roi le treu quil orent convent entraux et
demorerent illiec ne sai qanz anz. (1:22)

La rapide croissance du nombre des Turcs finit par inspirer la peur au roi de Perse qui,

dsirant se dbarrasser des Turcs, fait hausser le prix du tribut pay par ceux-ci. Les Turcs

refusrent enfin de payer quoi que ce soit et passerent le flum qui avoit non Cobar et

quant il furent a plein, si sentrevirent et apercurent que il estoient si grant plante de genz que

nule terre ne les porroit soffrir il pristrent conseill entraus et virent que nul pueples ne se

tendroit a aux (1:23).

Hayton prsente une autre version des vnements. Les Turcs, dit-il, sont venus en

Perse sur linvitation du roi de Perse qui, attaqu par les Sarrasins, fait appel ses voisins par

del le fleuve Phison pour quils viennent son secours. Les Turcs rpondent vite cet

appel: Sur ce sassemblerent du roiaume de Turquesten entour cinquante millie homes

darmes e se murent por venir aider le roi de Perse contre les Sarazins, e passerent le flum

Phison. (138). Les Sarrasins infligent une dfaite au roi persan avant larrive des Turcs, et,

ayant mis un sultan Bagdad, menacent les Turcs de guerre. Comment ragissent ceux-ci ?

Ciaus douterent la bataille et manderent leur messages au calif de Baldac,


offrant soi destre a son comandemant. Ceste chose plout mout au calif e as
Sarazins, e receurent a fiance les Turquemans, e les traistrent de cele terre de
Corascen, e les mistrent en autre terre a demourer e ordenerent que
paiassent chascun an certain treu a la seignorie. (Hayton 140)

115
Longtemps aprs, les Turcs se convertissent lislam, se multiplient (furent multiplis

davoir et de persones, Hayton 140), et, profitant des luttes intestines entre leurs seigneurs,

sassemblent pour sapproprier le pouvoir (Hayton 142-143).

Arrtons-nous un instant. Quelles conclusions peut-on tirer des deux rcits prsents

ci-dessus ? Si lon se contente dun regard superficiel, on sera tent den considrer les

auteurs comme peu informs ou peu soucieux de respecter la vrit des faits, vu que les deux

narrations prsentent des divergences significatives dans la prsentation de lhistoire. Mais

en les tudiant de plus prs, on remarque plusieurs points communs importants qui

rapprochent les rcits lun de lautre et nous apprennent dans quelle perspective historico-

littraire sinscrivent les deux auteurs.

Tout dabord, le peuple turc est originaire du Nord: daprs Guillaume, les Turcs

issirent dune terre qui est vers bise quant len est en Surie (1:22); Hayton indique que les

Turcs sont les voisins du roi de Perse dea le flum Phison). Il sagit ici de lOxus des

Anciens (auj. lAmou-Darya), fleuve sparant lIran de son voisin du Nord, le Turan,

ancienne patrie des Turcs. Lorigine nordique des Turcs est aussi signale par dautres

tmoignages.170

Deuximement, on notera la fragmentation des Turcs, lorsquune partie du peuple

quitte, pour des raisons diverses, sa patrie et sen va vers de nouvelles terres. Guillaume de

Tyr dit tout court quune grant plant de ce peuple se parti des autres pour aller en Perse,

pays riche en paturages. Hayton donne des chiffres prcis, bien quexagrs: cinquante mille

Turcs vont laide du roi de Perse, sans compter leurs femmes et enfants quils emmnent

avec eux.

170
Voir la section prcdente.

116
Troisimement, dans les deux rcits, les Turcs traversent un fleuve le Cobar chez

Guillaume de Tyr, le Phison chez Hayton ce qui constitue une preuve symbolique ou,

daprs lexpression de H. Wolfram,

le fait primordial, la premire preuve [qui] cre la condition ncessaire la


lgitimation dun noyau de tradition et la formation dune nouvelle gens
Par l stablit le haut rang, la nobilitas, de ce peuple par rapport ses voisins.
(800)

La traverse dun fleuve peut souvent constituer le fait primordial en combinaison avec

une victoire sur lennemi tout-puissant. Cest aussi le cas des deux rcits en question, comme

il deviendra vident plus loin.

Les trois points communs rapprochant le rcit de Guillaume de Tyr de celui de

Hayton origines nordiques, fragmentation du peuple, fait primordial sont les traits

typiques du genre dont nous avons dj parl, lorigo gentis. Bien quoriginaires dOrient,

Guillaume de Tyr et Hayton ont tous les deux effectu un long sjour en Europe,

particulirement en France, un sjour assez long pour faire la connaissance de ce genre et en

insrer les traits essentiels dans leur rcit de lhistoire des Turcs. Il faut aussi tenir compte du

fait que ces rcits avaient pour cible le public europen, qui une pareille prsentation de

lhistoire turque devait rappeler lhistoire dun bon nombre de peuples europens, autrefois

obscurs, puis glorieux. Aussi les Turcs se trouvaient-ils mis, par leur pass, sur le mme plan

que les Lombards, les Francs, les Anglo-Saxons. Linscription de lhistoire turque dans le

cadre dun genre historiographique occidental reprsente, notre avis, une manifestation

typique du discours orientaliste qui has less to do with the Orient than it does with our

world (Sad, Orientalism 12).

Deux dernires composantes dun rcit compos selon les rgles de lorigo gentis

sont le changement de religion et la lutte victorieuse contre un ennemi redoutable. Seul

117
Hayton donne une attention particulire la conversion des Turcs lislam, survenue peu de

temps aprs leur arrive en Perse:

Le calif de Baldac manda venir devant soi les plus anciens e les plus vaillans
des Turquemans, e requist que deussent croire en la loi de Mahomet, e que
deussent amonester les autres Turquemans a ce croire, e leur promist de faire
graces e honeurs sil feissent son comandement. Les Turquemans qui
navoient aucune loi, consentirent legierement a la volente du calif les
Turquemans devindrent tous Sarazins. (140)

Le ton neutre du moine armnien lorsquil parle de la religion ennemie est digne de

mention ainsi que le fait quil met en avant les motifs qui ont dcid les Turcs adopter

lislam: 1) ils y sont forcs par leur nouveau suzerain non-turc, 2) comme les Turcs navaient

pas leur propre religion,171 la conversion sest passe sans encombres, 3) plutt que de

montrer les Turcs comme des fanatiques ou des hrtiques, Hayton met laccent sur leur

pragmatisme, puisque la conversion leur assure toute sorte dhonneurs de la part de leurs

matres. Tout moine quil est, Hayton raisonne en politicien plutt quen homme dglise et

diffre en ce sens des autres chroniqueurs.172 Par exemple, pour Guibert de Nogent, la seule

raison pour laquelle les Turcs ont adopt lhrsie mahomtane est leur origine orientale. Si

Aristote affirme, dans sa Politique (VII, 1-4) que le froid rend les peuples dEurope

courageux en bataille mais peu intelligents et que la chaleur rend les peuples dAsie

171
Hayton na pas tout fait raison, parce quavant dtre islamiss, les Turcs avaient bien une religion, le
Tengriisme.
172
Dans les sicles suivants ont t mises dautres thories concernant les raisons pour lesquelles les Turcs
avaient choisi dembrasser la foi musulmane. Francesco Filelfo, humaniste italien, soutenait ainsi que les
Turcs, ayant un invincible penchant pour la licence, avaient prfr lislam parce quil leur permettait de mener
une vie licencieuse (voir sa lettre Charles VII, roi de France, Epistolae, fol. 57v). Andrea Biglia, quant lui,
suggrait que les Turcs, anciens matres de lAsie Mineure tombs sous la domination des Arabes, se sont
convertis en islam pour des raisons purement politiques, plus prcisement, pour reprendre leur indpendence
politique (Meserve 196).

118
intelligents et agiles mais mauvais guerriers,173 Guibert reprend ce propos, en ladoptant la

mentalit mdivale:

Orientalium autem fides, quum rerum molitione novarum mutabilis et


vagabunda fuerit Ipsi plane homines, pro aeris et cli cui innati sunt
puritate, quum sint levioris corpulentiae et idcirco alacrioris ingenii, multis et
inutilibus commentis solent radio suae perspicacitatis abuti; et dum majorum
sive coaevorum suorum despiciunt obtemperare magisterio, scrutati sunt
inequitatis: defecerunt scrutantes scrutinio. Inde haereses et pestium variarum
genera portentuosa (125).174

En ce qui concerne Guillaume de Tyr, celui-ci, malgr ses vastes connaissances de la

situation politique contemporaine au Proche-Orient, garde un silence total quant la

conversion des Turcs seldjoukides lislam, bien que cet vnement ait t dune grande

importance tant pour les Turcs que pour lhistoire dOrient en gnral. Il suffit Guillaume

de prsenter les Turcs en tant que flau que Dieu envoie au peuple tomb dans le pch:

Nostre Sires soufri que uns fleaus vint en terre por chastier le pueple (1:27). Les Turcs

font ainsi partie de la volont divine, la vraie histoire ayant t relgue au second plan,

comme cest le cas avec Guillaume de Tyr qui se laisse dominer souvent par ses

prconceptions occidentales dans son traitement de lhistoire.175

La dfaite inflige un ennemi de prfrence, un peuple bien connu devient,

dans un origo gentis, la conscration du peuple protagoniste, qui devient dsormais digne de

figurer parmi les grandes nations du monde. La dfaite du roi de Perse et la conqute de tout

173
Cit par Yvan Gobry, La Philosophie pratique dAristote (Lyon: Presses Universitaires de Lyon, 1995) 184.
Sur la milieuthorie, voir Carrier 89-93.
174
La foi des Orientaux a toujours t changeante et faible Ces gens, cause de la puret de lair et du
ciel dans lesquels ils sont ns et qui rendent leur corps plus lger et leur intelligence plus agile, font
constamment tort au rayonnement de leur intelligence avec beaucoup dinutiles commentaires. Refusant dobir
lautorit de leurs ans ou gaux, ils ont cherch le mal et, le cherchant, sont morts. Do des hrsies et
divers sinistres flaux. (notre traduction)
175
As far as the earlier history of the Seljuks and Persia were concerned, it would seem that he wrote a very
general account containing some details, easily ascertainable from his own time, woven together with elements
drawn from biblical, classical and medieval western traditions (Murray 223)

119
le Moyen-Orient et de la majeure partie de lAsie Mineure savre tre un tel vnement pour

les Turcs seldjoukides. En font mention Guillaume de Tyr, Guibert de Nogent, Hayton,

invoquant chacun des raisons diffrentes dune telle russite. Pour Guillaume, cest le

nombre accru des Turcs qui leur permet de remporter les victoires (1:24); Guibert rend

hommage aux connaissances militaires des Turcs, grce auxquelles ils triomphent de

lempire de Babylone, inter omnia Orientis regna, Babilonicum imperium ab antiquo

praepotentissimum (131);176 Hayton montre les Turcs en bons stratges qui savent profiter

de la situation (ils virent la descorde grans qui entre les Sarazins estoit, tantost penserent de

relevement sassemblerent e envaierent vigorosement les Sarazins, e en breu temps

ocuperent la seignorie dAise, 142).

Ayant examin la faon dont les premires invasions turques sont traites dans

luvre de Guillaume de Tyr et de Hayton, on peut affirmer avec certitude que les deux

auteurs ont donn la forme de la narration autant, sinon plus, dattention quau contenu.

Tout en respectant lordre historique des vnements, les auteurs ont choisi dinsrer leur

rcit dans le cadre rigide du genre de lorigo gentis bien connu en Occident, sans doute dans

le but de prsenter les conqurants turcs comme un grand peuple quil est intressant de

combattre plutt que comme une horde barbare sans pass ni exploits mmorables.

3.3.1.2 Le sultanat de Roum et lEmpire de Perse: modle fodal


occidental transpos

Dans son article sur la place du Moyen ge dans luvre de E. Sad, Lucy K. Pick

fait remarquer que Sads second type, imaginative Orientalism, is by definition a

176
parmi tous les royaumes orientaux le plus puissant depuis les temps les plus antiques. (notre traduction)

120
phenomenon both vague and imprecise, yet timeless and eternally present177 et soutient que,

contrairement lopinion de Sad, les gens mdivaux avaient une vision plus nuance et

prcise de lOrient et de lislam. Cette affirmation trouve une illustration de plus dans les

connaissances des auteurs mdivaux non seulement des premiers Turcs seldjoukides,

comme nous venons de le voir, mais aussi de leur histoire postrieure.

Si nous prenons le cas du XIIe sicle, celui des premires croisades, nous verrons

que les historiographes, tout comme les auteurs des uvres littraires (chansons de geste,

romans), font une nette distinction entre lEmpire des Turcs seldjoukides de Perse et le

sultanat seldjoukide dAsie Mineure (1081-1302) ou de Roum, anctre de la Turquie

historique. Pour viter toute confusion, il faut savoir que les auteurs mdivaux occidentaux

ont continu appeler le grand Empire seldjoukide par son ancien nom Perse ou

Babiloine et son chef empereur (ou roi) de Perse/Babiloine, peu importe ses origines

ethniques (arabes, iraniennes ou turques). Ainsi, Hayton, en numerant, les premiers grands

Seldjoukides, les appelle Dolrissa, roi de Perse (142),178 Alp Assalem, lempereor des

Turs (143),179 Melecssa, lempereor de Turs (143),180 Belberaroc, empereor de Perse

(143).181 Les romans semblent donner prfrence au terme Babiloine: dans Floire et

Blancheflour, il arrive Blancheflour daller Baghdad qui se trouve dans la terre de

Babiloine.182 Quant aux chansons de geste, elles continuent, comme les chroniques, se

rfrer aux suzerains des mirs turcs comme amiraux/sultans de Perse: Li sodans de

177
Lucy K. Pick, Edward Sad, Orientalism and the Middle Ages, Medieval Encounters 5 (1999): 267.
178
Thogroul Beg (1037-1063), Shah de Perse de la dynastie des Seldjoukides.
179
Alp Arslan bin Chagri (1063-1072), Shah de Perse de la dynastie des Seldjoukides.
180
Jalal al-Dawlah Malik Chah (1072-1092), Shah de Perse de la dynastie des Seldjoukides.
181
Roukn ad-Din Barkiyarouq (1093-1104), Shah de Perse de la dynastie des Seldjoukides.
182
Voir la discussion de Lynn T. Ramey sur la synonymie entre Babiloine et Baudas (Bagdad) dans ce
roman (Lynn T. Ramey, Christian, Saracen and Genre in Medieval French Literature, New York: Routledge,
2001, 74-76). Au XIIIe sicle, cest lEgypte qui retient toute lattention de lOccident: les noms de Babylone et
des Turcs sont transposs, par consquent, au Caire et aux Turcs dEgypte respectivement (comme en temoigne
Joinville, par exemple).

121
Percie ot moult le cuer dolant (Chrtient Corbaran, v. 405); Se il puet encontrer le

sodan de Persie, / Il li tondra la teste lespe forbie (Chrtient Corbaran, vv. 1096-97);

De vos ferai dolant lAmiral de Persie (Chtifs, v. 1081), etc.

Toutes ces dnominations risquent de paratre floues au lecteur moderne, mais lon

saperoit aussi que lauteur mdival navait pas de difficult sy reprer et tait, au

moins, conscient de la distribution gnrale de pouvoir entre lempereur turc de Perse et ses

vassaux, galement turcs, dont le plus puissant, le sultan de Turquie/Konya. Quil sagisse

dune chronique ou dune chanson de geste, laccent est toujours mis sur la vassalit des

Turcs dAsie Mineure aux Turcs de Perse: lexemple le plus reprsentatif nous est fourni par

Hayton qui expose les relations entre la Perse et la Turquie en termes suivants:

Dont lavant dit roi de Perse Alp Asselen dona grant quantite de gent darmes
a son nevou Soliman e le manda en Capadoce, e lui otreia a tenir tout ce que il
porroit conquerre contre les Grex. Sur ce, ala Soliman e entra au royaume de
Turquie e presque toute cele terre sougist a sa seignorie [Une fois morts
les rois de Perse, Alp Arslan et, puis, Melec Shah], Belberaroc estoit empereor
de Perse, e Solimanssa estoit soldan de Turquie. (143)

Le langage de fodalit occidentale est omniprsent dans cet extrait et rappelle celui

des chansons de geste (le roi octroie un jeune parent des terres qui sont encore conqurir,

lui donne une arme, et, la terre conquise, exerce la fonction de suzerain vis--vis de son

nouveau vassal). Les popes comme Les Chtifs et sa continuation La Chrtient Corbaran,

toutes uvres de fiction quelles sont, se font galement lcho de ces rapports de vassalit

entre lEmpire de Perse et la Turquie: ainsi, dans La Chrtient Corbaran, lamiral de Konya,

autrement dit le sultan de Turquie (amiraus du Coingne, v. 201; amiraus du Coingne, v.

518; amiral du Coingne, v. 961) se trouve toujours dans larme de son suzerain, le roi de

Perse. Dans Les Chtifs, lmir turc Corbaran essaie de dissuader un Franc, Baudoin, de

combattre le dragon Satanas, car mme li rois soudans de Perse nen poroit prendre mie, /

122
savoit o lui tos cels qui sont en Romenie (vv. 2020-21), cest--dire ses vassaux en Asie

Mineure. De la sorte, les auteurs occidentaux imposent encore leurs prconceptions

europennes la socit orientale, en calquant cette fois-ci lorganisation fodale dans

lOccident chrtien sur celle en Orient. Tout comme un suzerain europen, on voit

lempereur de Perse envoyer souvent de laide militaire ses vassaux,183 mais aussi leur

demander la loyaut et lobissance inconditionnelle: cest de Perse que viennent les ordres

que les vassaux sont censs excuter: Melecssa manda Artot, le soldan de Mesopotame,

e Solimansa, le soldan de Turquie que alassent assegier la cit de Antioche. Dont ceaus

assemblerent grant ost, e alerent assegier la cit de Antioche (Hayton 143).

lpoque de la dsintgration du grand Empire seldjoukide de Perse, le sultanat turc

dAsie Mineure est devenu la plus importante des possessions seldjoukides, tat indpendant

mais non centralis.184 Selon toute vidence, les chroniqueurs taient conscients de

limportance croissante du sultanat de Konya,185 car si, dabord, le premier sultan seljoukide

dAsie Mineure, Suleiman Chah, tait dsign, comme tant dautres mirs, mout puissans

Turs commandant des foules dsordonnes de guerriers turcs, par la suite, lutilisation du

terme sultan de Konya (ou de Turquie) devient de plus en plus frquente: les Occidentaux

se rendent compte quils ont affaire une entit politique organise, gouverne par un roi

souverain. Cette attitude se remarque dj dans les rcits de la lutte du sodanz dou Coyne,

qui dsirait protger ses terres, contre Frdric, empereur allemand, lors de la Seconde

183
Toutes les chroniques de la Premire croisade font mention de larme sarrasine sous le commandement de
Corbaran, envoye par le roi de Perse en aide aux Turcs combattant les croiss Antioche.
184
Voir les luttes entre Soliman et son adversaire, Doliman, chef de la tribu turque des Danishmendites (Aix
610-614) ou Noradin, roi de Damas, et le sultan de Konya (Tyr 1:866-867).
185
Hayton explique ainsi lessor de la Turquie au XIIe sicle: les Armniens et les Gorgiens profitent des
troubles qui commencent en Perse suite la mort du roi Barkiyarouq, e les [les Turcs] chascierent de toute la
tere de Perse; e eaus, avec fames e enfans, sen alerent en Turquie. De ceu crut molt le poeir du Soldan de
Turquie (Hayton 144).

123
croisade186 et continue jusquau moment o larrive des Mongols met fin la grandeur du

sultanat de Konya, regnum nobilissimum et opulentissimum (66), selon lexpression de

Simon de Saint-Quentin. Ce grand vnement historique a entran une transformation en

profondeur du regard europen sur les Turcs, comme nous le verrons dans la section

suivante.

3.3.2 Dclin du sultanat de Roum; la Turquie sous les Mongols: XIIIe sicle

Dans les dcennies prcdant le dferlement des Mongols sur le Proche Orient,

autrement dit, avant les annes quarante du XIIIe sicle, les auteurs franais ne font

quoccasionnellement rfrence au sultanat turc dAsie Mineure. Ce nest pas que la Turquie

ait tout fait perdu son attrait, mais le centre dintrt sest dplac plus au sud.

Premirement, tant tombe entre les mains des Turcs, lAsie Mineure a cess dtre lune

des voies menant dEurope vers la Terre Sainte; deuximement, ce sont la Syrie et lEgypte

qui deviennent le thtre de combats majeurs entre Orientaux et Occidentaux, les chroniques

ne tarissant pas sur la lutte des croiss contre Saladin, sultan de Syrie et dEgypte (1138-

1194) ou encore sur la croisade mene par Louis IX contre lEgypte (1248).187 Mais il nen

demeure pas moins vrai quavec lenvahissement des Mongols, la Turquie rentre dans le

champ de vision des Occidentaux. Pourtant, cette vision ne ressemble pas celle du XIIe

sicle. En consquence, deux questions se posent aussitt: 1) En quoi la reprsentation

franaise mdivale des Turcs seldjoukides au XIIIe sicle est-elle neuve par rapport au

sicle prcdent et surtout, 2) quest-ce que ce changement dattitude a eu comme

consquence ?

186
Voir Tyr 2:103 et al.
187
Voir La Vie de Saint Louis de Joinville.

124
Au total, ce qui caractrise sans doute le plus lopinion franaise vis--vis des Turcs

vers le milieu du XIIIe sicle, cest linsistance sur la richesse prodigieuse de la Turquie et

sur la faiblesse croissante du sultanat seldjoukide. lpoque, les Turcs ne sont plus perus

comme des guerriers invincibles et insaisissables comme au temps de la Premire croisade

lorsquils semaient la terreur parmi les croiss traversant les dserts et les montagnes

anatoliens.188 Pourtant, senchanant les uns aux autres, les malheurs accablent les Turcs

dAsie Mineure qui doivent faire face tout comme leurs contemporains europens,

dailleurs tantt des dissensions intestines qui menacent tout moment de ruiner le pays,

tantt des guerres contre les envahisseurs trangers.

3.3.2.1 Le Turc faible: conomie chancelante, arme dmoralise, guerres


intestines

Cest dans LHistoria Tartarorum de Simon de Saint-Quentin et LItinerarium de

Rubrouck que nous avons un tableau densemble de cet amas de calamits qui fondirent sur

la Turquie au XIIIe sicle. La faiblesse des Turcs se voit, par exemple, dans le long rcit que

Saint-Quentin fait de la rvolte dun certain Paperoissole189 contre le sultan dAnatolie (62-

65), De tirannide Paperoissole et in Thurcos debachatione (De la tyranie de Paperoissole

et de la confusion parmi les Turcs) et De ipsius ac suorum destructione (Du mme et de

sa destruction). Si le cadre du rcit demeure romanesque voire merveilleux,190 Saint-

188
Voir Meserve 163: Confronted by the frightening prospect of a new wave of central Asian invasion [les
Mongols], Latin attitudes toward the Seljuks soon changed. Some authors now saw them not as a menace but as
objects of pity helpless victims of barbarian hordes or simply as harmless shepherds... Within a few
decades, the Turks indeed all the old Muslim powers came to seem decadent and weak in comparison with
the fearsome new invaders.
189
Il sagit du personage historique Baba Ishaq, ou Baba Rasul Allah, fondateur de lordre religieux des
derviches Bektashi, qui organisa le soulvement des Turcs de la rgion de Samosate contre le sultan de Konya.
190
Paperoissole rencontre un jour un paysan dont le fils se fait emporter dans les bois par un loup. Le paysan
promet de rendre riche ou de faire sultan quiconque sauverait lenfant. Paperoissole le sauve et demande la
rcompense promise au paysan qui se dit Dei nuntius mais savre tre le Diable.

125
Quentin a su voir et transmettre dans un nombre de situations particulires la ralit sociale

de la Turquie du XIIIe sicle. Ainsi, la faiblesse du sultan se traduit par la facilit avec

laquelle un Turc quelconque a organis une rvolte qui a failli dtrner le sultan: Anno

Domini MCCXL quidam Turquemannus in regno Turquie contra soldanum se extulit ac

per duos menses et fere dimidium debachacionem suam exercuit (Saint-Quentin 62).191

Dautre part, nous apprenons que, depuis dj vingt ans, des chefs mongols harclent le dit

sultan par dincessantes incursions et que seule la peur de son pouvoir les retient de lancer

une guerre grande chelle. Mais lexemple de Paperoissole leur fait comprendre que plus

rien nest craindre:

Porro Tartari pluries Turquie terram invaserunt antequam illam contererent ac


destruerunt. Nam per annos .XX. soldanum eum eis habuit guerram, ita
tamen quod non omnes barones Tartarorum sed unus tantum vel duo
onsurgebant. Tandem audientes quod Paparoissole tali modo et cum tam
paucis quasi cepisset victoriam de Turcis obtinere, animati quamplurimum ex
debilitate Turcorum, in anno sequenti Turquiam integre invasere.192

En plus, lconomie du pays semble tre entre les mains des Europens, le sultan

mme nayant pas le droit de se mler des affaires conomiques de son propre tat, comme

en tmoigne Rubrouck:

Je trouvai Iconium plusieurs Franais, un marchand gnois dAcre, nomm


Nicolas de Saint-Cyr, et un de ses compagnons de Venise, nomm Boniface
de Molendino, qui avaient emport tout lalun de Turquie, de sorte que le
sultan ne put vendre quoi que ce ft personne, si ce nest eux deux: et eux
en augmentrent tellement le prix, que ce qui valait quinze besans, fut vendu
cinquante. (242)

191
En lan 1240 un certain Turcoman du royaume de Turquie se rvolta contre le sultan et continua son
meute pendant environ deux mois et demi. (notre traduction)
192
Saint-Quentin 62: Ensuite, les Tartares envahirent maintes fois la Turquie avant de la dtruire. Depuis vingt
ans le sultan menait la guerre contre eux; non pas tous les barons tartares, mais un ou deux sinsurgeaient contre
lui. Pourtant, en entendant que Paperoissole avait failli remporter la victoire sur les Turcs de telle faon et avec
si peu de gens, ils se rjouirent de la faiblesse des Turcs, et lanne suivante envahirent la Turquie. (notre
traduction)

126
Un pareil tat de choses ne fait bien sr qubranler davantage le pouvoir du sultan

turc et amoindrir son indpendance, surtout si lon se souvient que, du point de vue militaire,

le sultan dpendait aussi des Europens. Daprs Saint-Quentin, cest grce aux mercenaires

francs que le sultan Ghiyath-al-Din Kai-Koshrau II (1237-1245) a russi semparer du

trne:

Itaque statim audito quod Gaiasadinus esset in sede soldani venerunt omnes
admiraldi eidem inclinare ac pedem ipsius osculari. Ipse vero Francos, quai in
sede eum posuerant, pedem suum osculari non permittebat, sed manum eis
porrigebat.193

De mme, trecenti Latini sive Franci (trois cent Latins ou Francs, Saint-Quentin

64), ayant entendu dire que Paperoissole et ses partisans taient sur le point de dtruire le

royaume de Turquie, accourent laide du sultan et, eux seuls, infligent une dfaite aux

insurgs. Quant la propre arme du sultan, elle ne vaut plus rien, semble-t-il, comme le

signalent les contemporains. Rubrouck fait une comparaison intressante entre les Turcs du

XIIe sicle et ceux du XIIIe sicle qui permet de mieux comprendre quel point la vision

europenne des Turcs a chang depuis un sicle: Autrefois des hommes braves ont travers

ces contres et y ont remport des victoires, quoi quils eussent eu de vaillants guerriers

combattre, dont Dieu a dlivr la terre. Rubrouck fait aussi remarquer que les Mongols ont

remport la victoire sur les Turcs, malgr la supriorit numrique de ceux-ci: Nous

passmes par la valle o le sultan de Turquie fut vaincu par les Tartares Un ami de mon

guide, qui tait alors dans larme tartare, a dit que celle-ci ntait que de dix mille hommes

en tout, et un Georgien, prisonnier du sultan, a dit que celui-ci avait avec lui deux cent mille

hommes, tous cavaliers (241). Joinville, faisant rfrence au mme vnement, constate la

193
Saint-Quentin 73: Quand on entendit dire que Gaiasadinus tait devenu sultan, tous les mirs vinrent
sincliner devant lui et lui baiser le pied. Le sultan ne permit pas que les Francs, qui lui avaient donn le trne,
lui baisent le pied, mais leur tendit la main. (notre traduction)

127
dbcle totale de larme turque: Et dura grant piece la bataille, et li [au sultan de Konya]

tuerent les Tartarins tant de sa gent que len noy puis nouvelles de li (230). Enfin, Saint-

Quentin rsume ainsi ltat piteux des guerriers turcs, dmoraliss par le joug tartare: Licet

adhuc in numero sint multi, tamen quasi nulli sunt in vigore belli.194

Un dernier indice de la faiblesse du sultanat seldjoukide dAsie Mineure :

dincessantes guerres entre divers prtendants au trne et, par consquent, labsence dun

pouvoir central fort. Saint-Quentin comme Rubrouck laissent une place considrable au rcit

des luttes entre divers prtendants. Saint-Quentin consacre ainsi trois longs chapitres la

description des moindres dtails concernant ces luttes: XXXI, 151 De Coterino qui postea

se voluit erigere in soldanum; XXXII, 26 De exaltatione Raconadii in soldanum

Turquie; et, XXXII, 27 De Losyr tyranni debachatione. Rubrouck en fait une narration

quelque peu moins detaille et savoureuse, mais le fait quil la place la toute fin de son rcit

de voyage montre que, ce faisant, il avait pour but dattirer lattention du pape sur la situation

en Turquie, ce qui devient vident si lon prend en compte la conclusion suivante:

De sorte quun enfant rgne aujourdhui en Turquie, ayant peu de finances,


peu de soldats et beaucoup dennemis Si larme de lglise devait entrer
en Terre Sainte, il serait donc trs facile de conqurir tous ces pays et de les
traverser Il nest pas ncessaire de courir les dangers de la mer, ni dtre
la merci des marins; ce quil faudrait payer pour armer des navires suffirait
aux dpenses du voyage par terre.

Saint-Quentin, dans un passage cit la page 69, vient la conclusion identique,

sadressant cette fois au roi de France, Louis IX. Le mme appel est lanc par un pote

anonyme franais dans un serventois (Un sirventois, plait de deduit, de joie) o il conseille

Louis IX daller combattre le sultan de Romanie, cest--dire de Turquie:

Paris lui veut en bone foi lr

194
Saint-Quentin 81: Bien quils soient nombreux, presque tous sont nuls dans lart de la guerre. (notre
traduction)

128
Quil maint ses oz grant erre en Romanie.
Legierement la porra conquester
Et batisier le sodant de Turquie;
Par ce porra tot le monde aquiter. (VI, vv. 50-54)195

Comme il sensuit de ce qui prcde, les attitudes franaises envers les Turcs ont

connu une profonde transformation depuis lpoque des premires croisades. Cela se

manifeste, avant tout, dans la disparition du sentiment de peur, cause par laffaiblissement

du sultanat de Roum. Ici, il convient de se rappeler la thorie du psychologue Milton

Rokeach,196 selon laquelle il existe un lien troit entre lesprit ferm, ou dogmatique, et le

sentiment nvrotique de menace, ce qui dmontre que la perception de cultures trangres est

insparable du comportement gnral des gens. Cette affirmation se manifeste dans la

perception franaise mdivale des Turcs du XIIIe sicle: la menace turque disparue, limage

du monstre cde la place celle de quelquun de faible, de vulnrable, de ridicule. La

menace mane dsormais des Mongols,197 alors que les Turcs sont parfois perus comme

dignes de compassion,198 mais surtout comme la proie facile pour lOccident. De l vient

linsistance des auteurs comme Saint-Quentin et Rubrouck sur la faiblesse du sultan

seldjoukide incapable de rsister des insurgs comme Paperoissole, ni des envahisseurs

195
William Ch. Jordan, Amen ! Cinq fois Amen! Les chansons de la croisade gyptienne de Saint Louis, une
source nglige de lopinion royaliste. Mdivales 17 (1998) 79-90: Paris lui conseille loyalement de mener
vite ses armes en Romanie. Il pourra facilement la conqurir, baptiser le sultan de Turquie et, par l, affranchir
le monde.
196
Milton Rokeach, The Open and Closed Mind; Investigations Into the Nature of Belief Systems and
Personality Systems (New York: Basic Books, 1960). Mentionnons encore N. Daniel qui voque le fund of
xenophobia contre les Arabes (mais aussi les musulmans en gnral) en Europe qui a men une rsistance
aggressive contre lavance de lislam (N. Daniel, The Arabs and Medieval Europe, London: Librairie du Liban,
1975, 113).
197
Voir, par exemple, La Complainte de Constantinople (1262) de Rutebeuf, Oeuvres compltes, ed. E. Faral
and J. Bastin, vol. 2 (Paris: A et J. Picard, 1959): France ou il na mesure ni roi; / Se l savoient gent
tartarine, / Ja por paor de la marine / Ne lesseroient cest enroi. (La France o il ny a plus mesure ni rgle. Si
les Tartares le savaient, la peur dune traverse ne les dtournerait pas dune expdition contre notre pays), vv.
152-156, p. 127.
198
Voir lpisode des deux mille femmes dErzurum massacres par les Mongols (Saint-Quentin 65-66).

129
trangers, sur sa dpendance conomique des Europens, et, enfin, sur son impuissance

devant tous ceux qui veulent lui usurper le trne.

3.3.2.2 Le Turc riche et les aspirations imprialistes des Europens

elle seule, la faiblesse dun tat ne suffit pas pour veiller lintrt des Occidentaux

et les dcider assaillir cet tat. Il sagit aussi et surtout, pour inciter les gens le faire, de les

intresser matriellement. Do linsistance sur la richesse fabuleuse de la Turquie.

Considrons, par exemple, le cas de Joinville qui consacre deux paragraphes la description

dune tente qui valoit bien .VC. livres (230) et des pots de vin dans lesquels le soudanc du

Coyne le plus riche roy de toute la paennime (228) avait lhabitude de garder son or et

den faire talage. Un autre exemple nous est fourni par Saint-Quentin qui dcrit en dtail les

richesses du royaume de Turquie (Ch. XXXI, 143 De opulentia ejusdem [regni Turquie])

et dpeint minutieusement la vue dun riche butin qui se prsente aux yeux des Tartares qui

viennent de dfaire larme du sultan turc (Saint-Quentin, XXXI, Ch. 150 De vastatione

regni Turcorum).

Comme nous avons pu le constater prcdemment, lOccident du XIIIe sicle peroit

le Turc dAsie Mineure comme un ennemi extrmement vulnrable mais aussi

fabuleusement riche. Les propagateurs dune telle image, comme Rubrouck ou Saint-

Quentin, sont, nos yeux, des reprsentants remarquables de ce style de pense que Lucy K.

Pick appelle colonial Orientalism (268) le prfrant au terme modern Orientalism

introduit par E. Sad: celui-ci en place les origines dans la priode suivant le Sicle des

lumires, ngligeant ainsi entirement lpoque mdivale, attitude qui peut tre considre

comme errone, affirme Pick:

130
Sads colonial Orientalism may be a better model for understanding certain
features of the Latin Middle Ages than he would have suspected. This was an
important period of expansion and accumulation of territory and some of the
areas expanded into Islamic Spain and the Levant of the crusaders are
traditional ground for finding Orientalists. This territorial accumulation was at
its height during the twelfth and thirteenth centuries (268)

Il est vident que cette assertion sapplique dans la mme mesure aux Turcs

seldjoukides dAsie Mineure: le dclin du riche sultanat de Roum au XIIIe sicle, qui

nchappe pas lOccident, fait voir le Turc sous un autre jour et incite les Europens

donner libre cours leurs aspirations coloniales concernant cette partie de la

Mditerranne.199

3.3.3 Dbuts de lEmpire ottoman: XIVe milieu du XVe sicles

Depuis le milieu du XIIIe sicle, la France dtourne ses regards de la Turquie. Les

appels de Saint-Quentin et des autres linvasion de lAnatolie nont t entendus ni par le

pape ni par le roi de France. En plus, le protectorat mongol ne fait quamoindrir limportance

du sultanat de Roum aux yeux des Europens de sorte que mme dans les rares rcits des

vnements ayant lieu sur le territoire du sultanat turc, les sources occidentales ne font

aucune mention des Turcs, comme si leur prsence avait chapp lattention des auteurs.

Cependant, le commencement du XIVe sicle, temps de paix et de prosprit relatifs pour

lOccident, connat dj un regain dintrt pour la Mditerranne orientale, et jamais les

efforts pour mettre sur pied une nouvelle croisade contre les Turcs nont t aussi nergiques:

les projets de croisade monts mais aussi mis en pratique par Philippe de Valois, roi de

199
Ce renversement de la balance du pouvoir en faveur de lOccident suivi daspirations imprialistes
europennes reflte, dailleurs, la nature gnrale des relations entre lOccident et lOrient, ainsi dfinie par
Sad, Orientalism 5: The relationship between Occident and Orient is a relationshiop of power, of domination,
of varying degrees of a complex hegemony.

131
France (1293-1350) en sont lillustration loquente.200 Seule la guerre de Cent Ans,

commence en 1337, fait de nouveau estomper dans les esprits ces horizons lointains, et ce

nest que vers la fin du XIVe sicle que lEurope se rend compte aprs la dsastreuse

croisade de Nicopolis (1396) du pril turc, plus immdiat que jamais, et quelle tentera de

conjurer. Ces tentatives de mettre un frein lexpansion ottomane en Europe seront

galement lordre du jour au sicle suivant.

3.3.3.1 Le pirate turc dans la politique et limaginaire europens (dbut du


XIVe s.)

Le contexte historique et politique des XIVe et XVe sicles fournit une cl utile pour

celui qui veut saisir quelles images se prsentaient lesprit des Franais contemporains

lvocation des Turcs. La priode tudie voit surgir deux nouvelles images des Turcs, reflet

fidle des changements qui se sont produits, tour tour, dans la Turquie mme: limage des

pirates, puis celle de lennemi retoutable que lOccident sest vu oblig, peut-tre pour la

premire fois dans lhistoire, de traiter sur un pied dgalit. La premire moiti du XIVe

sicle a t marque, en Asie Mineure, par leffondrement de lEmpire seldjoukide,

vnement qui a retenu lattention des Europens:

En Turquie avoit trois tres puissans seigneurs naturels, car ils norent oncques
roy en Turquie. Ils ontbien eu en aucun temps et non pas longuement un grant
seigneur de leur generation qui se appelloit Soldan de Turquie.201

Le dclin du sultanat a favoris lessor de la piraterie, comme il arrivait souvent aux

tats maritimes, ds que leurs ctes ntaient plus aux mains dune autorit:

200
Jules Viard, Les Projets de croisade de Philippe VI de Valois, Bibliothque de l'cole des chartes 97
(1936): 305 316; Nicolas Jorga, Philippe de Mzires (1327-1405) et la croisade au XIVe sicle (Paris :
Librairie Emile Bouillon, 1896).
201
Philippe de Mzires, LEpistre lamentable et consolatoire, uvres de Froissart, ed. K. de Lettenhove,
vol. 16 (Bruxelles: Librairie Victor Devaux et Cie, 1872) 519.

132
Mais surtout le dclin irrmdiable de lempire des Turcs seljuqides, vassalis
par les Mongols et min par la collusion des begs turcomans avec les
mameluks dEgypte, donne naissance tout un ensemble de petites
dominations dont les chefs vont pratiquer la ghazzwa, forme de guerre sainte
caractrise par les razzias menes contre les Infidles pour faire du butin et
rafler des esclaves. Tel de ces hros de la guerre sainte est clbre pour ses
attaques contre les navires des chrtiens dont, en plongeant, il allait percer les
coques. Les dfenses de lempire byzantin, en particulier dans les les, sont
inefficaces. Et cest ainsi que loccupation de Rhodes par les Hospitaliers,
partir de 1306, tmoigne de ce que les Occidentaux prennent la mesure de ce
nouveau danger turc.202

Nombre de sources historiques nous montrent quen effet, cette poque-l, le Turc tait

devenu en Occident synonyme de pirate, les combats navals ayant lieu plus souvent que les

expditions terrestres. Cest la tte de la flotte que Philippe de Valois place Jean de

Chepoy, envoy en Orient en ayde des crestiens contre les mescreans (Viard 313) en 1334.

Une dizaine dannes plus tard, en 1345, Humbert II de Dauphin conduit une

expdition, laquelle participe la fleur de la chevalerie franaise (Monsieur de Biauy, qui fu

mareschal de France, Geoffroi de Charny, le premier Bouciquaut, Jean de Saintr, le btard

de Lucinges, etc.).203 Le but en tait de mettre fin aux pirateries des Turcs en Romanie. Le

point culminant de cette croisade a t la bataille de Smyrne, o les Europens ont remport

la victoire sur le pirate turc renomm, Zalabi, mir dAltologo (elebi Hzrbeg). Cest aussi

dans son rcit de cette bataille que Philippe de Mzires voque Umurbeg, mir dAidin,

quil appelle Morbaissant204 et dont il donne une description exacte des actes de piraterie:

202
Jean Richard, La Mditerrane des croisades, Francs et Orientaux dans le monde des croisades. Ed. J.
Richard (Aldershot: Ashgate, 2003) VI, 148.
203
Jorga 56.
204
Ce Morbaissant est une figure historique extrmement intressante, surtout en ce qui concerne sa notorit
en Europe aux XIVe et XVe sicles, ainsi interprte par M. Meserve, op.cit., pp. 35-37: A spurious letter
addressed to the pope from a Muslim ruler variously called Morbisanus, Morbasanus, Amorbisanus,
Marbassian, Morbosiano, and so on enjoyed widespread circulation across fifteenth-century Europe. In the text,
Sultan Morbisanus argues that the pontiff should call off the crusade he is organizing against him on the
grounds that, as Italian and Turks, they are both descended from the Trojans and so bound by ties of Teucrian
blood... The spurious letter of Morbisanus was considered by some contemporaries to be a genuine text,
written by Mehmed in reply to Pope Piuss famous attempt at evangelization... Few [modern critics] seem to

133
Cestuit Morbaissant destruit les iles qui sont appellees de lArchepelegue
desquelles isles une tres-grant partie estoient habitees de crestiens grecs,
lesquels il fist mener en sa terre en Turquie, et tellement destruit lesdites isles
quil nen demora pas environ XX habitees. (Mzires 509)

Ladite bataille a eu des rpercussions assez notables en Europe et a mme donn

naissance une lgende toute empreinte du merveilleux chrtien. Il sagit dune prtendue

lettre205 que Hugues IV, roi de Chypre, a crit Jeanne de Naples, nice de Philippe de

Valois: les chrtiens combattant les Turcs prs de la ville de Smyrne reoivent le secours

divin sous la forme dun chevalier sur un cheval blanc dune merveilleuse grandeur. Le

chevalier, qui savre tre Saint Jean-Baptiste en personne, porte une bannire en champ,

plus blanche que nulle rienz, a une croiz vermeille, plus rouge que sanc (Jorga 51).

Lennemi est bien sr mis en droute, et dautres miracles sensuivent. Jorga prtend, non

sans raison, que cest l un de ces merveilleux rcits par lesquels on tchait de rechauffer le

zle du peuple pour la croisade (Jorga 51). En effet, si les grands du sicle, notamment le

pape et le roi de France, aids par les traits comme Directorium ad passagium faciendum de

Brochard ou sa suite, De modo sarracenos extirpandi de Guillaume Adam, dployaient

dimportants efforts pour rassembler des galres et des chevaliers prts combattre les Turcs,

le peuple restait plutt froid devant ces projets anti-turcs qui ne le touchaient pas de prs.

realize that the text is in fact a much older concoction, originally composed in Italian more than a century
before Aeneas Sylviuss elevation to the papacy. The earliest dated version of the text has the Turk addressing
Pope Clement VI (r. 1342-1352) and is dated 1345. In 1344, Clement directed French, Genoese, and Venetian
forces on a crusade against the Turkish emirate of Aydin and its capital, Smyrna (modern Izmir), on the Aegean
coast of Asia Minor. The emirates aggressive new ruler, Umur Pasha, had been threatening Italian trading
interests in the eastern Aegean. In the letter, Morbisanus... chides the pope for giving help to the Venetians,
since, unlike the Turks and the Romans, they are not of Trojan blood. Whoever forged the letter did so soon
after Clement allied with Venice against Umur Pasha; the Italian author may have been an opponent of
Venetian interests in the Levant possible Genoese or Florentine. The letter remained in circulation long after
Clements Smyrniote crusade... Several versions of the French text of the letter, varying slightly in wording or
dialect, are known; certain of them were incorporated, along with Tedaldis account, into some popular French
chronicles of the 1460s and early 70s, thereby ensuring the texts widespread circulation in French literature
well into the sixteenth century.
205
Archives nationales M 105. La lettre provient originairement de labbaye des dames de Longchamps.

134
3.3.3.2 Le Turc du XVe sicle: ennemi gal en force

Limage du pirate, daventurier turc agissant pour son propre compte, omniprsente

dans les textes du dbut du XIVe sicle, sestompe, plus tard, pour laisser la place une toute

autre image. Lcrasement des croiss franais, polonais et hongrois par le sultan ottoman

Bajazet en 1396 dans la bataille de Nicopolis est devenu une exprience vraiment

traumatique pour la chrtient qui sest vue de nouveau confronte son vieux adversaire, le

Turc, cette exception prs que maintenant il venait conqurant sur son propre territoire et

reprsentait une menace plus relle que jamais aux tats chrtiens dOccident. Limage de

lennemi dangereux, galant sinon surpassant en force les Europens va dsormais

prdominer dans les crits occidentaux consacrs, entirement ou en partie, aux Turcs. Parmi

de tels crits figurent outre la dj mentionn LEpistre Lamentable de Philippe de Mzires,

LAdvis de Torzelo,206 La Relation de la Croisade de Nicopoli,207 les extraits de La

Chronique du Religieux de Saint-Denis (Michel Pintoin)208 et de celle de Froissart,209 la

biographie hrose de Bouciquaut,210 le rcit de voyage de Brocquire, pour nen citer que

les plus importants. Le nombre de ces rcits ira croissant, dailleurs, tout au long du XVe

sicle pour atteindre son apoge au XVIe sicle.211

Raction logique un vnement aussi marquant que la bataille de Nicopolis, la

multiplication de ces relations traduit le renouveau du sentiment nvrotique de la menace,

206
LAdvis de Messire Jehan Torzelo, Bertrandon de la Brocquire, Le Voyage dOutremer de Bertrandon de
la Brocquire, ed. Ch. Schefer (Paris: Ernest Leroux, 1892) 263-266.
207
Relation de la Croisade de Nicopoli par un serviteur de Gui de Blois. Froissart, uvres de Froissart, ed. K.
de Lettenhove, vol. 15-16 (Bruxelles : Librairie Victor Devaux et Cie, 1872).
208
Chronique du Religeux de Saint-Denys contenant le rgne de Charles VI de 1380 1422, ed. M. L.
Bellaguet, 1842, 3 vol. (Paris: Editions du Comite des travaux historiques et scientifiques, 1994).
209
Seul le volume 16 des Chroniques de Froissart sera utilis dans le prsent travail.
210
Le Livre des fais du bon messire Jehan le Maingre, dit Bouciquaut, mareschal de France et gouverneur de
Jennes, ed. Denis Lalande (Genve: Droz, 1985).
211
Voir ce sujet Clarence D. Rouillard, The Turk in French history, thought, and literature. 1520-1660 (Paris:
Boivin et Cie, 1940).

135
mouss par laffaiblissement des Turcs seldjoukides au XIIIe sicle, do lintrt accru

pour la Turquie et les Turcs de la part des Europens. Si, par le pass, il sagissait de profiter

de la faiblesse du sultanat de Roum pour, ensuite, le conqurir, il est devenu urgent, sa

faiblesse disparue, de dcouvrir les points faibles de lennemi et de le vaincre, non plus dans

le but de conqute mais de dfense. Langle de vue sur le Turc a donc bien chang en

comparaison avec les sicles prcdents. La prise de conscience de la grandeur, voir de la

supriorit du jeune Empire ottoman sur les tats dOccident se fait vidente chez nombre

dauteurs europens qui font souvent appel leurs compatriotes pour copier sur les Turcs

telle ou telle rgle de conduite ou stratgie:

Ilz sont gens tres obeissans a leur seigneur et nest nul si grant soit il que, pour
sa vie, osast trespasser son commandement. Et je croy que cest une des
choses qui luy a fait faire de plus grandes executions et conquestes en fait de
guerre, de quoy il a fait plus beaucop que ne monte le royaulme de France en
grandeur, qui est grant pitie a veoir (Brocquire, Voyage 222),

safflige lespion franais sans pourvoir sempcher dadmirer les adversaires turcs

potentiels. Si quelques-uns croient toujours la possibilit de vaincre la Turquie en moins

dun mois (Torzelo 264),212 la majorit des crits laisse deviner le dcouragement de

lOccident face aux Turcs: de grands exploits et de triomphales victoires sur cet ennemi

redoutable sont dsormais relgues parmi les uvres de fiction, empreintes de nostalgie du

glorieux pass. Par moments, le langage utilis rappelle celui, ampoul et enflamm, des

popes:

Nous, senthousiasme un crois franais du XIVe sicle, le [le sultan Bajazet]


devrions passer outre au lez de dela [le Danube] et entrer en la Turquie
puissance; car le roi de Hongrie, parmi les trangers, fera bien cent mille

212
Pour plus de renseignements sur Torzelo et son trait de croisade, nous renvoyons A. Laiou, Marino
Sanudo Torsello, Byzantium and the Turks: The Background to the Anti-Turkish League of 1332-1334,
Speculum 45.3 (1970): 374-392.

136
homme, et tel nombre de vaillants gens sont bien pour conqurir toute la
Turquie et pour aller jusques en lempire de Perse; nous conquerrons Syrie
et la sainte terre de Jerusalem et la dlivrerons des mains du soudan et des
ennemis de Dieu. (Froissart XV, 321)

Infliger de cuisantes dfaites aux Turcs savre galement tre aussi facile sur le

papier que den parler: les Franais mens par le marchal Bouciquaut nprouvent ainsi

aucune difficult semer la terreur parmi les Turcs installs sur le territoire jadis byzantin,

non loin de Constantinople:

Si entrerent ou pays de Turquie et prirent a destruire, ardoir et gaster tout le


pays denviron la marine et par touz ou ils passerent et tous mirent a lespee
les Sarrasins que ils trouverent Et pou de jours apres ilz repasserent en
Turquie et alerent pour destruire un gros village appelle Dyaquiz; mais la
trouverent grant assemblee des Turcs du paysmais en peu deure eussent
este tous mors et pris se ilz ne sen fussent fuys. Toutevoyes ne sorent si tost
fuyr que la plus grant partie deulx ne fust mise a lespee. (Bouciquaut 140).

Des passages rappellant ceux-ci se trouvent aussi dans le roman Les Trois fils de rois

(milieu du XVe sicle).213

213
Les Trois fils de rois, ed. Giovanni Palumbo (Paris: Champion, 2001). Rsum : la suite de l'appel l'aide
du roi Alphonse de Sicile, qui est aux prises avec les Turcs, et des hsitations de son pre le roi Charles de
France, le prince Philippe dcide de partir son secours en secret et sous le couvert de l'anonymat. Lors de son
premier combat, il russit sauver le snchal du roi de Sicile et capturer Fierabras, roi de Perse et frre du
Grand Turc. Un second appel l'aide convainc le roi de France la condition que le roi d'cosse envoie l'un de
ses fils. Le roi d'cosse accepte et envoie son fils David, qui dirige une expdition qui sera toutefois anantie
par une tempte. David est fait prisonnier par les Turcs mais finit par obtenir sa libration alors que ceux-ci
s'approchent de la ville de Sessa et projettent de la prendre d'assaut. Le prince cossais est accueilli Sessa par
les chrtiens. Pendant ce temps, Onffroy, le fils du roi d'Angleterre, dcide lui aussi de partir contre les Turcs,
mais son expdition est capture par les sarrasins et tous sont vendus comme esclaves. Turcs et chrtiens
ngocient une trve et, durant un change de prisonniers, les chrtiens parviennent reprendre sans le savoir le
prince anglais, qui comme ses homologues cossais et franais n'a rvl son identit personne. Le Grand
Turc se fche avec son frre Fierabras, qui dcide de retourner en Perse et d'abandonner la guerre. Au mme
moment, les trois princes sont nomms par le roi Alphonse officiers de la princesse Yolente. la fin de la trve,
le Grand Turc prend Naples d'assaut, bataille durant laquelle Philippe est pris par les Turcs tandis qu'Orkais, fils
du Grand Turc, est captur par les chrtiens. Dans sa rage, l'empereur turc dcide de faire pendre Philippe, mais
au dernier moment, les chrtiens parviennent le rcuprer, ce qui dmoralise les Turcs et cause beaucoup de
mcontentement. Pendant un banquet, les chrtiens jurent sur un paon qu'on apporte qu'ils reconquerront le
royaume et tueront le Grand Turc. Orkais, lui, jure de rendre au roi de Sicile toutes les terres prises par son pre.
Ayant appris cela, le Grand Turc est dcourag et dcide de repartir, mais il sera tu par les chrtiens qui
tenteront contre lui une dernire attaque. Le roi de Sicile recouvre ses terres et sera ensuite lu successeur de
l'empereur germanique. Celui-ci dcide alors d'organiser un tournoi de trois jours rserv aux gens de lignage
royal, dont le vainqueur obtiendrait la main de sa fille Yolente. Alors libr en change d'une trve de trois ans,
Orkais retourne en Turquie et tente de convertir son peuple la foi chrtienne. Bien que personne ne sache
encore qu'ils sont princes, Onffroy, David et Philippe retournent dans leur royaume avec la promesse de revenir

137
Par la facilit avec laquelle les chrtiens remportent les victoires sur les Turcs se

traduit le rve de reconqurir la Turquie, mais aussi, par-del la Turquie, toutes les anciennes

possessions franques en Mditerranne. Loin de napparatre que dans les textes ayant trait

aux Turcs, cette compensation onirique lchec des croisades et du pouvoir perdu constitue

un procd narratif systmatique dans bien des uvres fictives de cette fin du Moyen ge et

exprime un regard nouveau non seulement sur le Turc, mais, dans un contexte plus large, sur

la lutte musulmano-chrtienne en Mditerranne.214

Au terme de cette analyse rapide de lhistoire turque travers le regard franais

mdival, nous sommes fonde croire quelle dpasse le plan de la vrit vnementielle.

Cest dire que les auteurs ne sen tiennent pas un simple expos des faits, mais agissent

plutt en polmistes conscients de leur responsabilit devant une matire multiples facettes,

comme lest lhistoire des Turcs. Nous avons vu, dans le chapitre deux, que les auteurs

mdivaux construisent leur image de la Turquie en tant quentit gographique de faon

tablir un parallle entre les souffrances des saints et des martyrs des premiers sicles du

christianisme et celles des croiss traversant les terribles dserts et montagnes de la Romanie.

Aussi les auteurs puisent-ils au fonds culturel occidental/chrtien dans leurs descriptions de

la terre en question plutt qu des observations scientifiques du paysage anatolien. Dans le

servir la princesse lors du tournoi. Puis, Orkais se fait baptiser pour pouvoir participer au tournoi, tandis que les
princes (maintenant devenus rois) anglais et cossais retournent et, la surprise gnrale, montrent qu'ils sont
bien de sang royal. Philippe, cependant, demande son oncle le duc de Bourgogne, alors rgent, de prendre les
armes de France pour le tournoi mais qu'il se substituera lui juste au moment du tournoi, ce qu'ils font. Le
chevalier aux armes de France vaincra tous ses opposants et le roi de France se rvlera finalement, ici aussi
la surprise gnrale, tre le jeune Philippe, qui pouse Yolente, fille du roi de Sicile, tandis que David et Orkais
pousent les surs d Onffroy et qu Onffroy pouse la sur d Orkais (Laurent Brun, Trois fils de rois, 2007,
Arlima, Archives de littrature du Moyen ge, <http://www.arlima.net/qt/trois_fils_de_rois.html>).
214
Denis Collomp, La Reconqute de l'espace mditerranen dans quelques popes tardives, La
Mditerrane mdivale: Perceptions et reprsentations (Paris: Maisonneuve et Larose, 2002) 33-50; Hatem
Akkari, La Mditerrane mdivale: perceptions et reprsentations (Paris: Maisonneuve et Larose, 2002).

138
mme ordre dides, les crits mdivaux sur les Turcs dAsie Mineure rvlent moins les

vnements et les personnalits de lhistoire turque comme nous avons essay de le

dmontrer tout au long du chapitre trois que la manire dont ils ont t perus et

interprts par ceux qui en ont t les tmoins directs ou indirects, des textes devenant une

mine inpuisable de renseignements sur les peurs, les rves, les desseins, en dautres mots, la

mentalit des Franais mdivaux vis--vis des Turcs.

Ainsi, dans notre tude sur les noms associs aux Turcs dans la priode mdivale,

nous avons mis en lumire la tradition historiographique mdivale denvisager le moment

prsent comme une suite directe et ininterrompue de lAntiquit. Entre autres, lide de la

continuit historique entre lAntiquit et le Moyen ge se traduit, chez les auteurs

mdivaux, par lemploi interchangeable de termes Turc/Parthe/Perse ou encore

Franc/Romain/Latin lgard des Turcs et des Occidentaux respectivement. Si, du point de

vue historique, le Moyen ge voit les Turcs comme des descendants directs des peuples

antiques, la vision religieuse les met sur le mme plan que les Juifs, les idoltres et les

schismatiques; cela est indiqu par les termes paen, sarrasin et hrtique, utiliss en

synonymie troite avec le mot Turc. De surcrot, observons que la continuit historique

allait de pair avec la continuit idologique: dsign comme un Parthe ou un Paen, le

Turc sinscrivait automatiquement dans la longue ligne dennemis historiques et hrditaires

de lOccident et, plus tard, de la chrtient quil fallait combattre pour la dfense de notre

monde. Cela tant dit, lexamen des textes rvle, aussi, la distinction que les auteurs

tablissaient entre les Turcs, les Turcomans et les Turcoples, tout ntant pas, aprs

tout, idologie et propagande militaire.

139
Notre discussion sur les lgendes dorigine des Turcs qui circulaient en Europe

mdivale a apport des preuves supplmentaires lappui de notre ide que limage

occidentale du Turc tait nourrie, en grande partie, de rfrences historiques, culturelles et

religieuses propres la civilisation occidentale mdivale. En effet, le discours anti-turc a,

tout au long du Moyen ge, mis laccent sur les cts diaboliques des Turcs, au sens propre

du terme, quil sagisse de la langue, des cris, des tactiques militaires des Turcs215 ou de leur

descendance du Diable, le Turc se trouvant ainsi rang, une fois de plus, du ct du Mal, du

ngatif. En plus de ce que la mythographie chrtienne mdivale a dit au sujet des liens entre

les Turcs et le Diable, notre analyse a montr lexistence au Moyen ge du deuxime groupe

de lgendes originelles concernant les Turcs, marques fortement par la mentalit fodale de

lpoque et faisant partie du clbre mythe des origines troyennes. Limportance accorde

la valeur militaire dans la socit fodale explique, en partie, les raisons pour lesquelles les

Turcs, dont le courage sur le champs de bataille tait connue des Occidentaux, mritaient

lhonneur de partager avec les nations europennes la parent troyenne, voir la parent tout

court. Ainsi la reprsentation des Turcs prend-elle tantt un aspect positif tantt un aspect

ngatif selon la perspective adopte, religieuse ou laque/fodale.

Il nous a paru galement important de suivre lordre chronologique afin de mieux

dmontrer comment les circonstances historiques particulires ont model la vision

occidentale de la Turquie au fil des sicles: si le XIIIe sicle sest surtout intress aux

origines de ces conqurants inconnus venus dOrient en Asie Mineure, le sicle suivant sest

concentr sur la dcadence de lEmpire seldjoukide, ce qui a aiguis les aspirations

imprialistes de lOccident, dsireux de profiter de la faiblesse des Turcs seldjoukides et de

mettre la main sur leurs richesses. Enfin, les XIVe et XVe sicles, tmoins du pouvoir
215
ce sujet, voir notre discussion dans le chapitre cinq.

140
grandissant de lEmpire ottoman, ont vu apparatre un nouveau visage de la Turquie,

caractris dabord par lexpansion de la piraterie, ensuite par la croissance du pouvoir turc

difficile contenir ou surmonter. Mais plus important encore, nous avons cherch

dmontrer que lexpos de lhistoire turque repose sur les mmes principes que la

construction occidentale des lgendes dorigine de la nation en question, savoir sur une

approche ambivalente sinon contradictoire de lhistoire turque, o se mlent le ngatif et le

positif. Dune part, les diverses tapes du parcours historique turc invasions du monde

chrtien, faiblesse des sultans de Konya qui staient enrichis en arrachant des trsors aux

Byzantins, essor de la piraterie turque suscitaient lhostilit des Occidentaux et

nourrissaient des strotypes ngatifs sur les Turcs (envahisseur, pilleur, mou, etc.). Dautre

part, le recours lorigo gentis pour relater lhistoire ancienne des Turcs et au modle fodal

(suzerain/vassal) pour expliquer les relations entre lEmpire seldjoukide de Perse et le

Sultanat de Roum rvlent que les Occidentaux nenvisageaient pas toujours le Turc comme

quelquun de compltement Autre, mais, en tablissant des points de jonction entre les deux

civilisations, lassociaient aussi au monde occidental, do des attitudes favorables envers

les Turcs, coexistant avec des attitudes nettement ngatives.

Le chapitre qui suit aura pour objectif de complter notre ide de la conception

franaise mdivale de la Turquie et des Turcs, en prenant cette fois comme point de repre

non les appellations des Turcs ou les vnements historiques mais les apprciations et

jugements franais sur le Turc lui-mme en tant quadversaire idologique et militaire de

lOccident chrtien. Nous porterons une attention particulire au dveloppement des ides

nonces dans les deux premiers chapitres concernant lambivalence dans la reprsentation

141
occidentale des Turcs et le rle de la mentalit mdivale dans la naissance et la propagation

de divers strotypes sur les Turcs.

142
4

LA REPRSENTATION DE LENNEMI TURC

DANS LE DISCOURS MILITAIRE MDIVAL FRANAIS

Parmi les nombreuses manires dtablir une relation avec lAutre, il y en a une,

particulire, qui fera lobjet du prsent chapitre: la guerre. Son importance dans la

reprsentation de ltranger est dautant plus grande que lon peut considrer comme acquis

le fait que les socits aujourdhui comme par le pass fonctionnent souvent sur un mode

militaire, les conflits arms faisant partie intgrante de nimporte quelle socit. Dans ce

sens, la socit franaise mdivale ne fait pas exception. Pendant le Moyen ge, la France a

connu des conflits de tout genre, mais compte tenu des objectifs de notre tude, lopposition

franco-turque retiendra notre attention ici. Depuis les Turcs seldjoukides adversaires des

premiers croiss jusquaux Turcs ottomans dun Bajazet menaant la paix de lEurope

occidentale, simpose, dans la mmoire collective franaise, limage du Turc belliqueux et

redoutable: la violence, la destruction, la cruaut deviennent, dans le discours militaire,

synonymes de cet Autre quest le Turc, adversaire traditionnel de lOccident. Cest dans ce

cadre que nous chercherons complter notre analyse de la figure du Turc dans limaginaire

franais mdival. Il sagira, cette fin, de reprer et danalyser les divers moyens de

construire cette catgorie fonctionnelle spcifique toute guerre: celle de lEnnemi.

Notons que la reprsentation de lennemi ne se borne pas tre un des moyens de

propagande visant persuader le public cibl dagir dune faon particulire contre

quelquun qui a t dsign, pour des raisons religieuses, politiques ou autres, comme

adversaire. La figure de lennemi est galement une composante essentielle de la dfinition

143
de Soi, dans ce sens que les rpresentations dans lesquelles on stigmatise lennemi, le

concurrent, ltranger, refltent un objectif implicite de dfinir et de faire adhrer des

valeurs, des traditions, des croyances qui dfinissent notre monde. Se mettent donc en

scne les affrontements entre Nous et les membres du camp oppos, Eux,perus comme

menaces au bien-tre de notre culture, de notre identit. Cela est surtout vrai dans le

discours orientaliste en Occident qui traduit a political vision of reality whose structure

promoted the difference between the familiar (Europe, the West, us) and the strange (the

Orient, the East, them).216

Observons encore que limage de lennemi, qui est une des facettes de lAutre,

reprsente un lment de rfrence et de comparaison et dfinit le nous en tant quentit

par un mcanisme doppositions: plus les imperfections sont saillantes, plus nos mrites

paraissent brillantes et, inversement, les qualits suprieures de lAutre ennemi font ressortir

nos dfauts et sont, par consquent, une faon dtourne de donner une leon de morale, dont

le but est le perfectionnement de soi sur le plan individuel et social. Ces quelques

considrations gnrales faites, passons maintenant la prsentation des deux axes autour

desquels se construira notre analyse de la figure de lennemi turc dans le discours militaire

franais du Moyen ge.

La dshumanisation et la diffamation tant des conditions ncessaires lacte de

guerre, nous nous intresserons, dans un premier temps, examiner les trois composantes de

la figure du Turc en tant quopposant.

Il est prsent, avant tout, comme un envahisseur quil faut chasser, cote que cote,

des territoires occups qui constituent un patrimoine prcieux, commun toute la chrtient.

cet aspect politique sajoute, ensuite, la dimension historique, lennemi tant dsign
216
Sad, Orientalism 43.

144
comme un barbare qui met en danger la civilisation dans la mme ligne que les barbares de

lAntiquit (Sarmathes, Scythes, Huns) et ceux du Haut Moyen ge (Arabes, Germains,

Slaves). Enfin, lemprunt de nombreux traits aux personnages ngatifs des chansons de geste,

modles stables qui restent fixes dans limaginaire franais mdival, contribue affirmer la

dimension littraire de ladversaire turc, en rentrant celui-ci dans le moule du genre pique.

Dans notre analyse, nous rflchirons ce que cette triple dimension de lEnnemi politique,

historique, littraire nous rvle non pas tellement au sujet des Turcs mais des Franais

eux-mmes, car il faut toujours garder en tte comme nous lavons fait dans les pages

prcedentes que, les textes focaliss sur lAutre sont plus rvlateurs de lidentit et de la

mentalit du regardant que de celles du regard.

Une fois examines les diverses modalits de la construction de lennemi turc dans

les textes du corpus,217 nous procderons, dans la deuxime partie du chapitre, lanalyse

des rles que le Turc a tenus au niveau de la rflexion morale mdivale autour des

comportements moraux et sociaux des Franais et, au sens plus large, des chrtiens

contemporains. En dautres termes, comment les auteurs se servent-ils du lieu commun

ethnocentrique lennemi turc afin de faire passer au public lecteur un message

moralisateur ?

217
Dans le prsent chapitre, nous limiterons notre choix de textes une vingtaine de titres, les plus importants
pour notre tude tant les suivants: Les Chroniques de Froissart et son remaniement (La Relation dun
serviteur de Gui de Blois), Li Fet des Romains, La Chronique du Religieux de Saint-Denis, quelque chroniques
de croisade (Guibert de Nogent, Guillaume de Tyr, Gesta Francorum de lAnonyme, Albert dAix), une
biographie romanise (Le Livre des Fais de Bouciquaut), un trait de Philippe de Mzires, LEpistre
Lamentable, et deux textes de Bertrandon de la Brocquire (son Voyage dOutremer et, puis, sa rponse
LAdvis de Torzelo). Parmi les uvres secondaires citons les suivantes: les chroniques de croisade (Baudri de
Dol, Foulcher de Chartres, Gauthier le Chancelier, Hugues de Sainte-Marie, Odon de Deuil, Robert le Moine,
Tudebode), les traits de croisades de Torzelo et de Brochard, le rcit de voyage de Simon de Saint-Quentin, la
lettre apocryphe dAlexis I Comnne, une chanson de geste (La Chanson dAntioche), la clbre compilation de
textes historiques connue sous le nom de Grandes Chroniques de France, et, enfin, une uvre didactique, Le
Mirouer du Monde.

145
Ayant ainsi dfini nos objectifs pour le chapitre quatre, nous allons passer au premier

volet centr sur la catgorie fonctionnelle de lennemi turc et regarder de plus prs les

lments qui en constituent le contenu dans les sources franaises mdivales cites plus

haut. Mais, avant, disons quelques mots sur le processus dethnicisation qui a eu lieu dans la

conscience historique occidentale du Moyen ge et qui savre tre une tape importante

dans la formation de limage du Turc.

4.1 LE TURC ET LETHNICISATION DE LA CONSCIENCE HISTORIQUE


OCCIDENTALE

Dans les pages prcdentes, nous avons fait remarquer quune fois tabli le premier

contact des Occidentaux avec les Turcs au cours de la Premire croisade, ceux-ci nont plus

quitt le champ de vision des Europens, si ce nest que pour des priodes assez brves (ex.

le premier tiers du XIIIe sicle marquant le dclin du Sultanat de Roum). Les trois sicles et

demi de tensions et de conflits entre Europens et Turcs ont t un laps de temps suffisant

pour la formation dans lOccident dune image ou, plutt, dune srie dimages fixes autour

de cet adversaire hrditaire qutait le Turc. Le nombre de ces images se rapportait, pour la

vaste majorit des gens, quelques strotypes, la nature desquels tait conditionne par le

seul phnomne social qui runissait rgulirement les Europens et les Turcs, savoir la

guerre. Le Turc tait devenu, dans la conscience collective occidentale, synonyme de pillard,

de destructeur, de monstre de cruaut. Aussi les relations interethniques au niveau politique

dhabitude dordre militaire (guerres, croisades) ont-elles t lorigine du processus de

catgorisation, dfini dans la psychologie sociale comme laction de classer les gens et les

146
objets en fonction de lide quils possderaient la mme nature, la mme essence.218 Dans le

cas des Turcs, cest le facteur nation qui va jouer un rle central dans la formation de limage

de lennemi, comme nous allons le voir plus loin.

Cette gnralisation dont les Turcs sont devenus lobjet dans lEurope mdivale

savre particulirement importante dans la politique lorsquil sagit de dfinir et de fustiger

lennemi. Lenjeu consistait crer une reprsentation collective des Turcs, un portrait

gnralis et caricatural de sorte que la seule vocation de cette nation ft venir lesprit des

images, dans lesquelles prdominent la violence, la cruaut, la terreur. De cette manire

apparat la possibilit de typifier lennemi et de linscrire, par consquent, dans un systme

de reprsentations propre une doctrine militaire spcifique, que ce soit la guerre sainte ou

une expdition contre la piraterie turque dans la mer Ege. Point nest besoin de recourir

une peinture nuance de ladversaire. Une attribution de caractristiques indiffrencies

lennemi il va sans dire, connotation pjorative est tout ce quil faut pour manipuler

lopinion publique et crer, par la suite, un consensus en faveur de la guerre, objectif ultime

de tout discours dirig contre un ennemi.219

Stendant du XIe au XVe sicle, les expditions militaro-religieuses menes par les

Europens contre les Turcs ont largement contribu laborer, au cours de la priode

mdivale, une srie de reprsentations des Turcs qui dbouchent finalement sur la cration

non tellement dun type de lennemi, mais sur celle de lethnotype, notion imagologique se

218
Voir A. Heine, Charlotte van den Abeele and Nicolas van der Linden, eds, Introduction l'tude des
reprsentations sociales et des strotypes, 2006, Universit libre de Bruxelles, 10 Apr. 2010.
<www.ulb.ac.be/psycho/psysoc/TPcandi/TP2006.rtf>; B.Bdard, J. Dziel, & L. Lamarche, Introduction la
psychologie sociale (Canada: Editions du Renouveau Pdagogique Inc., 1999); P. Delhomme, T. Meyer, La
Recherche en psychologie sociale (Paris: Armand Colin, 2002).
219
Citons encore E. W. Sad qui a affirm que la reprsentation occidentale du monde musulman se reduisait
une srie de crude, essentialized caricatures... presented in such a way as to make that world vulnerable to
military aggression. (Edward W. Sad, Islam Through Western Eyes, The Nation April 26, 1980)

147
rfrant un modle o les traits de caractre dune nation rels ou fictifs apparaissent

comme reprsentatifs de lensemble de cette nation, sans que les diffrences culturelles,

sociales ou religieuses soient prises en compte.220 Pendant le Moyen ge, les politiques

identitaires europennes ont fait un recours frquent des propos avec une forte connotation

ethnique, de telle sorte que le mot turc a finalement perdu en partie son sens premier,

nombre de textes lutilisant pour dsigner un ennemi abstrait, gnralis, en dehors du monde

occidental chrtien.221 Le Turc est ainsi essentiellement prsent comme un Autre, comme un

ennemi combattre. Lloignement de lactualit de la guerre aurait bien sr rduit la force

de la haine ressentie par les Occidentaux envers les Turcs, mais tel ntait pas le cas.

Lantagonisme pour le Turc sest labor en Europe pendant des sicles comme rsultat de

conflits presque incessants, o le Turc a toujours t de lautre ct de la barrire. Cela

explique le caractre irrductible et tenace de lantagonisme qui a finalement conduit une

ethnicisation de la conscience historique en Occident. Cest ainsi que toute tentative de paix

ou dalliance avec les Turcs est considre comme voue, a priori, lchec, du fait que les

Europens et les Turcs sont perus comme des adversaires ternels, do limpossibilit de

tout rapprochement. Une telle prise de position vis--vis du Turc est bien illustre dans Les

Chroniques de Froissart, o lamiti entre le duc de Milan et le sultan Bajazet est prsente

comme quelque chose de si inhabituel quelle demande une longue explication qui

commence ainsi:

A considerer les paroles dessus dittes comment lAmourath-Bacquin parloit et


devisoit de messire Galeas, conte de Vertus et seigneur de Milan, on se puet et
doit esmerveillier, car on le tient pour crestien et homme baptisi et regnr

220
Bertrand Westphal, Pour une approche gocritique des textes. Esquisse, La gocritique mode demploi
(Limoges: Pulim, 2001) 9-40.
221
Ainsi, dans les chansons de geste, le terme turc peut se rfrer tant aux Turcs quaux Arabes et dautres
peuples orientaux.

148
nostre foy et creance, et luy envoyoit tous les ans dons et presens de oyseaulx
et de chiens ou de fins draps ou de fines toilles de Rains (XV, 253-254)

Notons encore que le sentiment dantagonisme suscit par lennemi commun, le Turc,

chez les Occidentaux se trouve renforc, ds le dbut de lpoque des croisades, par le fait

que les Turcs professent une religion autre que le christianisme, ce qui possde, pour ainsi

dire, le statut de pch impardonnable du point de vue du chrtien mdival. Lopposition

entre les deux mondes occidental et turc reoit, en consquence, un caractre ethnico-

religieux, puisque le Turc est dcrit comme ennemi non seulement en raison de sa

nationalit, mais aussi de sa religion.

Pour stigmatiser le Turc et lenfermer dans une image particulire, tous les ressorts

ont t mis en usage. Les harangues politiques, les sermons des prdicateurs ont apport une

contribution importante la formation de cette reprsentation du Turc, sans oublier le rle

dcisif des chroniques, des chansons de geste, des romans courtois qui ont vhicul grande

chelle une image strotype de lennemi turc et en ont fix les traits les plus

reconnaissables. On constate ainsi que, quand il sagit des rapports entre Europens et Turcs,

la dimension daffrontement se trouve prsente de nombreux niveaux, social, politique,

religieux et culturel, et stend la reprsentation de lensemble du peuple turc comme

ennemi. En effet, les Turcs sont le plus souvent mentionns en tant que foule homogne et

anonyme, compose de gens qui ne se distinguent aucunement les uns des autres, part

quelques chefs militaires qui, eux, sont bien dots de certains traits de caractre personnels

qui font deux des individus, des personnages historiques part entire (Kerbogha, Zengui,

Mourad, Bajazet). Mais, dans lensemble, les Turcs possderaient tous les mmes vices (par

exemple, la cruaut envers les prisonniers); ils agiraient toujours de concert, que ce soit pour

attaquer, prendre la fuite ou piller; ils subiraient, enfin, tous le mme destin sans

149
exception (In eo quoque conflictu decem mille eternis tradende incendiis infelices animas

exhalarunt).222 Le fait de montrer les Turcs de cette manire va alimenter limaginaire

collectif occidental et mettre en marche le processus au cours duquel se forme, en Occident,

lide que non pas une partie du peuple les soldats en temps de guerre, mais bien les

Turcs dans leur ensemble partagent les mmes modes de comportement et les mmes

caractristiques. Cette image du Turc (a priori fausse) va servir dinstrument de propagande

dans lOccident mdival et explique aussi la radicalit du langage et des images qui

accompagnent la reprsentation de lennemi. Durant la priode mdivale, le phnomne

sest droul avec une continuit notable et, souvent, les auteurs sont alls jusqu demander

lextermination totale de lennemi, le gnocide, dirait-on aujourdhui comme si ctait le

seul moyen dliminer cette menace perpetuelle qutaient les Turcs. Un exemple illustrant

cette haine irrconciliable envers lennemi concern nous est fourni par le roman Li Fet des

Romains, o les partisans de Pompe reprochent celui-ci ses plans dalliance avec les Turcs

contre Csar et essayent de len dissuader, en lui proposant une guerre totale avec les Turcs:

Tuit li duc de Rome deussent assembler tote la gent doccident et de vers bise
et de vers pluviol, et aller en orient tant que tuit li Turc fussent ocis et
Babiloine et Damas et lor autres citez destruites. (558)

Bien que laction se passe dans lAntiquit, cest--dire dans un pass lointain par rapport

la date de composition de luvre (XIIIe sicle), il tombe sous le sens que, pour les

lecteurs du XIIIe sicle, le parallle avec lactualit politique contemporaine, les croisades,

tait vident.

Telles sont quelques attitudes importantes que lon peut observer dans nos textes

lorsquil sagit de crer une image puissante de lennemi. Linsistance sur le caractre

222
Saint-Denis 507 : Dix mille Infidles prirent dans cette journe. Ctaient autant de malheureux
condamns aux flammes de lenfer.

150
homogne de lennemi, autrement dit lapproche ethnique, nous permet, en plus, de saisir

certains aspects du fonctionnement de limaginaire et de la perception mdivale de lAutre.

Comme nous lavons mentionn plus tt, lattribution de traits caractristiques un peuple

dans son ensemble fait partie du processus de catgorisation. Celui-ci prside aux

strotypes. Si le peuple dont il est question se prsente comme ennemi de celui qui parle, il

va, probablement, tre affubl de strotypes dinfriorit.

4.2 LA CONSTRUCTION DE LA CATGORIE FONCTIONNELLE DENNEMI

Les Turcs, entre autres, ont fait lobjet de ce processus dethnicisation dans lEurope

et, pour revenir notre sujet principal, dans la France mdivale: on a procd la

nationalisation de lennemi turc et on la reprsent sous une triple forme: envahisseur,

barbare, Sarrasin pique.

Dans la section suivante, nous allons tudier quels emplois ont faits de ces trois

strotypes les auteurs franais mdivaux pour former limage de lennemi turc.

4.2.1 Le Turc et le topos de linvasion

Le topos de linvasion occupe une place importante dans la structuration du discours

militaire mdival dirig contre les Turcs. Du point de vue argumentatif, il est intressant de

noter que le couple de mots turc et invasion est souvent employ soit au dbut dun texte

soit au dbut dune section dun texte centr sur les Turcs. La plupart des chroniques relatant

la Premire croisade commencent par larrive du pape Urbain II Clermont pour prcher la

croisade, en rponse linvasion turque de lAsie Mineure (Audiens etiam interiores

Romaniae provincias, a Turcis super Christianos occupatas, impetu feroci perniciose subdi...

151
Alpes transmeando in Gallias descendit).223 Dautres uvres, de nature plus gnrale et qui,

en plus des conflits avec les Turcs, couvrent les vnements politiques impliquant dautres

tats et nations (par exemple, La Chronique du Religieux de Saint-Denis, par Michel Pintoin,

ou Les Chroniques de Froissart), suivent le mme principe: ds la premire mention des

Turcs apparat le thme de linvasion. Ainsi, la premire fois que Michel Pintoin mentionne

les Turcs, cest loccasion des assauts que le sultan ottoman Mourad donne

Constantinople. Quant Froissart, les Turcs apparaissent sur les pages de son uvre, quand

le roi de Hongrie fait savoir aux princes chrtiens dOccident que le sultan Bajazet est sur le

point denvahir son royaume.

Par la suite, il suffira tout auteur dcrire turc pour que le lecteur y associe

immdiatement le mot invasion.224 Cette insistance sur linterchangeabilit des vocables

turc et invasion dans les textes remplit, bien sr, un objectif rhtorique, qui est de faire

montrer les Turcs sous une lumire particulire. Mais, dautre part, cette insistance

sexplique par des considrations dordre historique : des vagues successives denvahisseurs

turcs ont, pendant des sicles, troubl le monde chrtien, de sorte que turc finit par tre tout

naturellement accol la notion dinvasion dans limaginaire mdival. Dans ce cadre

historique, le mot turc tant utilis de faon interchangeable avec le mot invasion, le

Turc est devenu lenvahisseur par antonomase, comme nous le verrons dans les exemples ci-

dessous.

223
Foulcher 321: Il [le pape] apprit en outre que les Turcs s'taient jets avec une froce imptuosit sur les
provinces intrieures de la Romanie, les avaient conquises sur les Chrtiens Il passe les Alpes, descend dans
les Gaules
224
Cette vision du Turc fait partie dune attitude occidentale globale vis--vis de lOrient musulman synonyme
du danger militaire: Not for nothing did Islam come to symbolize terror, devastation, the demonic hordes of
hated barbarians. For Europe, Islam was a lasting trauma. Until the end of the seventeenth century the Ottoman
peril lurked alongside Europe to represent for the whole of Christian civilization a constant danger... the
European representation of the Muslim, Ottoman, or Arab was always a way of controlling the redoubtable
Orient, Sad, Orientalism 59-60).

152
4.2.1.1 Formation de la figure du Turc comme envahisseur

La construction de ce lieu commun envahisseur turc commence dans nos

documents de base par lvocation constante du got prononc pour la conqute chez les

Turcs, sexpliquant par leur nature guerrire, leur prminence dans lart de guerre (in re

militari et equestri elegantia, Nogent 131), qui a permis aux Turcs de conqurir de grands

territoires. Le mtier des armes semble tre leur seule passion et occupation, lamour de la

guerre les poussant constamment lattaque. Adeptes de la foi musulmane, ils combinent

cette passion pour la guerre avec la ferveur religieuse qui les incite sacharner

particulirement contre les chrtiens et leur enlever les terres, lune aprs lautre. Cest ce

motif du plus grand ennemi des chrtiens qui apparat maintes reprises dans les sources

occidentales du Moyen ge. Guillaume de Tyr caractrise, par exemple, Sanguin/Zengui,

lmir turc qui prend Edesse, de li pesmes ennemis de la Crestient, tres puissanz Turc

(1:709) et safflige de voir arriver de Perse de nouvelles hordes turques cherchant, comme

toujours, nuire aux chrtiens (por troubler la crestiente. Cestoit une fontaine qui tarir ne

pooit, 1:484). Quelques sicles plus tard, la situation ne sest pas amliore, les Turcs

continuant porter prjudice aux chrtiens, comme ce Basat, cest--dire Bajazet, qui

mains maulx avoit fait a la crestiant (Bouciquaut 159).225

Les Turcs visent sans cesse les possessions territoriales chrtiennes, leur ide fixe

tant de se rendre matres de toute la chrtient, objectif ambitieux quils se donnent au dbut

de lpoque des croisades, mais quils ne parviennent raliser quen partie vers la fin du

225
Faisons remarquer que la prise de Constantinople par les Turcs en 1453 a t perue, en Occident, comme
une preuve de plus dune haine mortelle des Turcs envers les chrtiens, haine qui ne peut tre que le rsultat des
machinations du Diable. Citons, ce sujet, Isidore de Kiev, La caduta di Constantinopoli. Le testimonianze dei
contemporanei, ed. A. Pertusi (Milano: Fondazione Valla, 1976) 94: Digne successeur de Mahomet de par
abundabili malitia contra Christianos (sa remarquable haine des chrtiens), le jeune Mehmet le Conqurant,
dyabolum in eo ipso suscipiens fremuit et fremit, impertit et insilit, volens totaliter eos de orbe terrar, um
delere atque excerpere (fut possd par le Diable et se mit ainsi frmir et rugir, les [les chrtiens] attaquer
et assaillir, dans lintention de les dtruire et de les effacer de la surface de la terre, notre traduction).

153
Moyen ge avec la conqute de la plus grande partie de lEurope orientale et de

Constantinople, haut lieu de la chrtient. Presque tous les textes mdivaux sur les Turcs

font tat de leur desiderio exestuans omnis christianitatis imperium pociundi.226 Ces propos

belliqueux de la part des Turcs se font dautant plus menaants et inquitants quils sont

souvent mis dans la bouche des Turcs eux-mmes. Dans La Gesta Francorum, lmir turc

Kerbogha promet ainsi son suzerain de vaincre toutes les terres chrtiennes jusqu'aux

Pouilles:

Ante vestram non ero rediturus presentiam donec regalem urbem Antiochiam
et omnem Syriam sive Romaniam atque Bulgariam usque in Apuliam
acquisiero mea forti dextera, ad deorum honorem et vestrum et omnium qui
sunt ex genere Turcorum.227

Le dbut du XVe sicle voit toujours les Turcs briguer les territoires chrtiens,

comme lannonce le sultan Mourad dans un discours adress aux prisonniers franais qui

traduit lesprit guerrier des Turcs voqu plus haut:

Le plus grant desir que jai en ce monde cest de moy emploier au service de
nostre loy, en accomplissant les nobles fais darmes et en conquerrant sur la
crestient. (Relation XVI, 426)

Les textes du corpus nous permettent de constater que les Europens mdivaux ont

vcu dans lapprhension de voir les Turcs se prsenter un jour sur leur territoire et y

apporter la mort et la destruction, comme cela tait arriv dautres tats chrtiens. La

terreur ressentie pour le Turc en Occident sexprime dune faon remarquable dans LEpstre

Lamentable de Philippe de Mzires. Lauteur propose, pour rcuprer les grands seigneurs

franais faits prisonniers des Turcs dans la bataille de Nicopolis (1396), daller combattre les

Turcs plutt que de payer la ranon, puisque, avec cet argent, Bajazet pourrait bien venir

226
Saint-Denis, V, 319 : dsir de soumettre sous leur domination toute la chrtient.
227
Anonyme 119: Je ne reparatrai pas en votre prsence avant davoir acquis de ma forte main la ville royale
dAntioche, toute la Syrie et la Romanie et la Bulgarie jusqu la Pouille, en lhonneur de nos dieux, de vous et
de tous ceux qui sont de la race turque. (notre traduction)

154
prestement acquerre les autres royaumes de la crestient, laquelle chose il afferme ou

concistoire de son orgueil (479).

La peur chez les Occidentaux devant lexpansion tentaculaire de lEmpire

seldjoukide, mais surtout ottoman, trouve son expression, entre autres, dans des

numrations minutieuses des pays chrtiens qui tombent en possession des conqurants

turcs. Ainsi, Hugues de Sainte-Marie, moine de Fleury-sur-Loire, auteur de LItineris

hierosolymitani compendium, donne, au sujet de la conqute de lAsie Mineure un rcit trs

dtaill:

Imperium enim orientale a Turcis et Pincennatis graviter infestabatur; et jam


Cappadocia minor et major, et Phrygia major et minor, et Bithynia simul et
Asia, Galatia quoque et Lybia et Pamphilia, et Isauria, et Lycia, et insulae
principales illarum regionum, Chio videlicet et Mithylena, ab eis captae
tenebantur.228

Le rcit des conqutes turques ressemble de prs celui qui apparat dans la lettre

apocryphe de lempereur byzantin, Alexis I Comnne, Robert, comte de Flandres. L aussi

se trouve la liste des provinces de lAsie Mineure envahies par les Turcs. La narration se fait

plus dramatique encore par le refus de lempereur de continuer la liste: Et multae aliae

regiones et insulae, quas non valemus modo enunciare ab eis iam invasae sunt, et fere iam

nihil remansit Constantinopolis, quam ipsi minantur citissime nobis auferre, nisi auxilium

Dei et fidelium christianorum latinorum velociter nobis subvenerit.229 Les auteurs des

228
Hugues de Sainte-Marie, Itineris Hierosolymitani Compendium, RHC Occ., vol. 5 (Paris: Imprimerie
nationale, 1895) 363: Les Turcs et les Petchengues infestaient srieusement lEmpire oriental; et, dj, ils
tenaient entre leurs mains la Cappadoce mineure et majeure, la Phrygie majeure et mineure, et la Bythinie et
lAsie, la Galatie et la Lybie et la Pamphilie et lIsaure, et la Lycie, et les les principales de ces rgions, comme
le Chios et la Mythilne. (notre traduction)
229
Epistolae et chartae historiam primi belli sacri spectantes quae supersunt aevo aequales ac genuinae. Die
kreuzzugsbriefe aus den Jahren 1080-1100, ed. H. Hagenmeyer (Innsbruck, 1901) 130 : et beaucoup de
rgions et dles que nous ne sommes mme pas en mesure dnumrer... ont dj t envahies par eux [les
Turcs], et maintenant il ne reste presque rien, part Constantinople, quil menacent de nous enlever dans le plus
bref dlai, moins que laide divine et celle des fidles latins ne viennent vite notre secours (notre
traduction). Sur lauthenticit de la lettre, voir C. Paparrigopoulos, Lettre d Alexis I Comnne Robert I,

155
sicles postrieurs, Michel Pintoin et Philippe de Mzires, poursuivent sur la mme ligne.

Dans La Chronique de Michel Pintoin, les conqutes de Mourad en Europe sont numres

aprs celles de son pre en Orient. La continuit dans la politique de conqute mene par les

sultans ottomans ne laisse pas de doute que lexpansion turque va se poursuivre jusqu

lEurope Occidentale:

Addiderunt hunc patrem valde audacem et in armis strenuum habuisse, cui in


Grecia et Armenia multa prospere successerant. At ubi diem signavit ultimum,
is paterni propositi compos factus, Walaquiam et Bulgariam, regiones
Hungarie conterminas, occupaverat vi armorum. Pluries dixisse fertur
Francigenis, quod, peractis inchoatis in Hungarie partibus et adjacentibus
regionibus, ipsum [le roi de France] intendebat sine dubio visitare.230

Philippe de Mzires, dans LEpstre Lamentable, sinscrit dans le mme mode de

pense, en compltant la liste des conqutes dOurkhan et de Mourad par celles de Bajazet:

la confusion de la crestient le dit Amourath et son fils ont soubmis leur


seignourie lempire de Constantinoble, lempire de Boulgerie, le royaume de
Macdoine, toute Grce, le royaume de Rasse, le royaume de Servie, le
royaume de Bosne et la double Walaquie, toute Albanie, la plusgrant part de
la Moure et une partie dEsclavonne jusques aux confins de la seignourie de
Venise et jusques en Hongrie, auquel royaume Dieu vueille aidier, car il est en
trs-grant peril. (510)

Que ressort-il de cette vocation dtaille et quelque peu fastidieuse des conqutes

turques dans les textes mdivaux ? Au lieu de dcrire la soumission de lAsie Mineure par

Comte de Flandre, Bulletin de correspondance hellnique 4.4 (1880): 24-29; E. Joranson, The Problem of the
Spurious Letter of the Emperor Alexius to the Count of Flanders, American Historical Review 55 (1950): 805-
821; F.L. Ganshof, Robert le Frison et Alexis Comnene, Byzantion 31 (1961): 57-74; P. Riant, ed. Lettre
(fausse?) dAlexis au comte Robert I de Flandre (Paris, 1979), ed. Hagenmeyer, Alexii I Comneni,
Romanorum imperatoris, ad Robertum I Flandriae comitem, Epistula spuria, ed. P. Riant, (Genevae,
MDCCCLXXIX, mense junii) 129-136. ce sujet, Jean Flori crit: La plupart des historiens estiment quil
sagit dun faux, excitatoria pour la croisade, rdig entre 1093 et 1105; selon M. de Waha, la lettre dAlexis I
Comnne Robert le Frison, une rvision, Byzantion, t. 47, 1977, p. 113-125, cette lettre non date serait pour
le fond authentique mais mettre en rapport avec Robert II plutt quavec Robert le Frison, mort en 1093; elle
daterait de 1095; elle aurait pu recevoir des retouches jusqu la version utilise par Guibert de Nogent, Jean
Flori, Croisade et Chevalerie: XIe-XIIe siecles (Paris: DeBck, 1998) 191.
230
Saint-Denis, XII, 708-709: Ils lui apprirent quil [Mourad] avait eu pour pre un guerrier hardi et valeureux,
qui stait signal par de nombreux succs en Grce et en Armnie. Aprs sa mort, Lamorat Baxin, poursuivant
les projets de son pre, avait soumis par la force des armes, la Valachie et la Bulgarie, contres voisines de la
Hongrie... Il avait, dit-on, rpt plusieurs fois aux Franais quaprs avoir termin les conqutes quil avait
entrepris dans la Hongrie et les pays voisins, il ne manquerait pas de chercher le voir.

156
les Turcs, une province aprs lautre, Hugues de Sainte-Marie aurait pu simplement dire la

Romanie; de mme, Mzires aurait pu voquer la perte de lEurope orientale aux Turcs et

non pas donner une liste exhaustive des tats, occups par les Turcs. Le procd

dnumeration sert videmment dautres buts. En en faisant emploi, les auteurs semblent

rechercher, avant tout, des effets stylistiques. Ils sadressent encore limagination des

lecteurs et veulent lbranler par cette suite interminable dtats perdus aux Turcs. La

rptition des termes royaume et empire donne ainsi la force au texte de Mzires et aide

souligner la puissance des Turcs qui conquirent aisment royaumes et empires.

Lempereur Alexis, quant lui, se montre impuissant dire combien de terres en tout sont

tombes entre les mains des Turcs et prfre se taire, devant les accomplissements des Turcs

allant jusqu'au silence. Le silence et lineffable eux seuls fonctionnent comme des litotes

visant suggrer au lecteur plus que ce qui est dit. Le nombre impressionnant de terres

conquises met aussi en valeur les capacits militaires des Turcs et leur esprit guerrier,

alimentant de la sorte le contenu de la catgorie fonctionnelle ennemi envahisseur, un des

clichs accols aux Turcs, comme nous lavons vu. Enfin, le fait de mentionner lexpansion

rapide et ininterrompue de lempire turc dans la direction occidentale doit rappeller, de

manire spectaculaire, aux lecteurs la menace grandissante pour le monde occidental que

reprsentent les Turcs.

Cette menace imminente dinvasion turque ne se traduit pas, dans nos textes,

seulement par des procds comme les propos prtentieux des personnages turcs contre

lOccident ou de longues numrations des territoires conquis sur les chrtiens. Avec la

diffusion en Europe de la lettre quAlexis I Comnne aurait adresse Robert de Flandre

pour implorer le secours de lOccident, samorce une tendance qui traversera bon nombre de

157
textes (Le Livre des Fais de Bouciquaut, La Chronique du Religieux de Saint-Denis,

LEpistre lamentable de Ph. de Mzires, Les Chroniques de Froissart, celles de Guibert de

Nogent, de Robert le Moine, etc.) depuis le XIIe jusquau XVe sicles, savoir, lutilisation

du motif de lappel au secours contre les Turcs: un personnage de haut rang roi,

empereur, pape demande aux princes chrtiens laide contre lenvahisseur turc. Cest de

cette manire que le fait lempereur byzantin Karmanoli, en des termes trs clairs et

loquents: Karmanoli envoya devers le roy (i.e. de France) un sien ambassadeur lui

supplier que il le voulsist secourir et aidier contre les Turcs, car il ne puoit plus resister leur

force (Bouciquaut 132).

Afin dintresser le public occidental la question turque sujet qui pourrait paratre

insignifiant aux Occidentaux en raison de la position gographique relativement loigne des

tats dEurope occidentale des zones de combats entre chrtiens et Turcs les auteurs

voquent diverses raisons pour lesquelles il faut aller combattre les Turcs.

Parfois, ce saint voyage est prsent comme une occasion daccomplir des hauts

faits chevaleresques.231 Cest le cas de lappel lanc par le roi de Hongrie lOccident:

Le dit roy de Honguerie fist savoir par un hairaut que le Bazat venoit sur
lui, en son pays Si avoit dlibr de leur livrer la bataille. Et pour ce,
comme tout bon crestien et par especial tous vaillans nobles hommes
doivent aydier soustenir lun lautre contre les mescreans, il lui [au comte
dEudes] requeroit son ayde et ainsi le voulsist anoncier tous bons
chevaliers et escuyers qui desiroient accroistre leurs honneurs et leurs
vaillances (Bouciquaut 89).

Lempereur byzantin, Alexis, dont les propos sont repris dans les chroniques de

Robert le Moine et de Guibert de Nogent, compte sduire les Occidentaux par la promesse de

plaisirs matriels:

231
Pour plus de dtails, voir la section sur la reprsentation du Turc dans le discours didactique lintention des
nobles, plus loin dans le chapitre quatre.

158
Saltem auri argentique, quorum innumerabiles illic habentur copiae, cupiditas
illiceret Universa, pulcherrimarum feminarum voluptate trahantur, quasi
Graecarum mulierum species tanta esset, ut Gallicis modo quolibet
praeferrentur.232

Le plus souvent, on fait pourtant appel aux sentiments religieux des Occidentaux qui

devraient faire tout leur possible pour ne pas permettre aux Turcs de prendre possession des

saintes reliques qui se trouvent Constantinople.233 Enfin, les Occidentaux devraient aller

combattre le Turc pour sauver leurs propres pays, car ces envahisseurs ne sarrteront pas

tant quils nauront conquis toute la chrtient: lenvoy du roi de Hongrie avertit donc le roi

de France que si id denegaretur, jam ab ipsis incredulis regionum Bulgarie et Walaquie

aprte maxima occupata, ulteriora christianitatis poterant sine obice penetrare.234 La mme

peur du Turc sexprime aussi dans Li Fet des Romains: Ils [les Turcs] prendront hardiment

de venir sor Rome, et la metront se il poeent en lor sujectione (556).

Le fait que toutes sortes de rcompenses la rmission des pchs, laccs aux plus

grands honneurs chevaleresques, les richesses, lindpendance mme attendent quiconque

irait se battre avec les Turcs en dit long sur le caractre rel et srieux du danger turc qui a

pes sur la chrtient pendant des sicles. Le thme de lappel au secours contribue, lui aussi,

faonner limage du Turc comme envahisseur dans la conscience collective mdivale

dOccident, dautant plus que ces appels saccompagnent toujours sans doute, des fins

persuasives par la description daffreuses atrocits commises par les Turcs sur les

territoires occups. Ces descriptions constituent un vrai exercice de style, les crivains

232
Epistolae 130: La soif de lor et de largent, dont la rgion possde des quantits innombrables, pourrait les
sduire... Ils pourraient aussi tre attirs par le dsir de contempler les plus belles femmes, car la beaut des
femmes grecques est telle quelle leur ferait oublier les femmes gauloises.(notre traduction)
233
Voir la liste complte des reliques cites dans la lettre apocryphe dAlexis et la chronique de Hugues de
Sainte-Marie 363-367).
234
Saint-Denis, XIV, 113: Si on refusait de les [les Hongrois] secourir, les infidles, qui staient dj empars
dune grande partie de la Bulgarie et de la Valachie, pourraient pntrer sans obstacle jusquau cur de la
chrtient.

159
rivalisant dloquence pour brosser un tableau pittoresque de ces envahisseurs turcs dont le

comportement est compar celui des barbares, des Vandals. Le Turc est ainsi dot, en plus

du terme envahisseur, dun autre synonyme qui lui est constamment accol: barbare. Nous

procderons plus tard lanalyse de ce deuxime clich, insparable du premier.

4.2.1.2 Place de lenvahisseur turc dans le discours militaire occidental

Pour expliquer la reprsentation du Turc comme envahisseur dans les textes du

corpus, il faut galement tenir compte des considrations dordre politique, multiples, qui

sont lies ce terme.235 Daprs E. W. Sad, Orientalism is a cultural and political fact

(Orientalism 13), et la perception des Turcs par les Occidentaux du Moyen ge ne fait que

confirmer cette assertion. La notion denvahisseur place au premier plan du discours

militaire mdival centr sur les Turcs sert, avant tout, dinstrument de dlgitimisation

politique des forces que les armes chrtiennes doivent combattre. Le Turc est mis dans une

position dextriorit historique comme gographique par rapport aux terres quil envahit,

alors que les chrtiens dOccident Franais, Italiens, Allemands les considrent comme

siennes, mme sil sagit dune Asie Mineure ou dune Bulgarie, pour la simple raison

quelles font partie du monde chrtien. Cette vision des choses se trouve, par exemple,

dans La Gesta Francorum dans la scne o les envoys des croiss Kerbogha demandent

celui-ci de quel droit les Turcs sont entrs dans la terre des chrtiens, qui est aussi la ntre

(terram Christianorum et nostram 148), se rfrant la ville dAntioche. La question ne

fait qutonner les Turcs, car, de leur point de vue, cette terre leur appartient eux, puisquils

lont enleve ses anciens propritaires. Seule la dimension matrielle et non pas spirituelle

235
Voir Maureen Purcell, Papal Crusading Policy: the Chief Instruments of Papal Crusading Policy and
Crusade to the Holy Land From the Final Loss of Jerusalem to the Fall of Acre 1244-1291 (Leiden: Brill,
1975).

160
les intresse. La notion dinvasion joue ainsi un rle important dans la propagande mene par

lglise pour encourager la participation aux guerres contre les Turcs, dans ce sens que

linsistance sur linvasion des terres chrtiennes dOrient, perue comme une insulte directe

lOccident, devrait conduire la raction de dfense du monde chrtien agress par les Turcs.

Cette reprsentation mtaphorique de la chrtient en tant que bastion assig est un procd

rhtorique majeur dans les excitatoria pour les expditions militaires contre les Turcs. Ces

derniers sont dsigns comme les grands coupables de tout ce qui se passe en Orient et, plus

tard, en Europe orientale et centrale. Ils deviennent, par la suite, le moyen de justification de

la politique extrieure europenne, somme toute, non moins ambitieuse et expansionniste que

celle mene par les Turcs.236 Philippe de Mzires appelle notamment les chevaliers anglais,

francais, italiens et cossais sunir pour aller tout droit par mer en Turquie (Mzires

512) combattre le sultan Bajazet, racheter nos prisonniers et vengier en Dieu et par Dieu la

vergoingne de la foy et de la crestient (512). Dans ses propos, Mzires cherche

enflammer lesprit de vengeance, important dans la socit mdivale dOccident, pour

effacer lhumiliation essuye par la France dans la bataille de Nicopolis. Il ne se distingue en

rien, en fait, des premiers croiss qui partaient en guerre de conqute, en invoquant la

vengeance du sang du Christ et la dlivrance des Saint-Lieux. Les plans expansionnistes des

Europens sexpriment souvent en des termes encore plus clairs, comme cest le cas de

Froissart qui fait parler de la manire suivante un guerrier franais allant en guerre contre

Bajazet qui tait sur le point dattaquer la Hongrie: Jehan de Bourgoingne, tout trs-grant

charge de chevalliers et descuiers, yroit en Honguerie et passeroit oultre en la Turquie et,

ce voyage achiev, les chrestiens yroient en Constantinoble et entreroient en Surie, et

236
Nous ne pouvons que reconnatre quel point E. W. Sad avait raison lorsquil affirmait que political
imperialism governs an entire field of study [Orientalism], imagination, and scholarly institutions in such a
way as to make its avoidance an intellectual and historical impossibility (Orientalism 14).

161
acquitteroient la Sainte-Terre et delivreroient Jherusalem et le Saint-Sepuclre des payens

(XV, 220). Les auteurs justifient donc la politique extrieure europenne, en la prsentant

comme le rsultat de linvasion de Bajazet sur le territoire europen. De plus, le lien

associatif entre les mots Turc et envahisseur a une fonction importante encore, du point

de vue politique, surtout dans les traits de croisade de la fin du Moyen ge, comme ceux de

Torzelo, traduit en franais, ou de Brocquire. Le but principal de tels traits tant de

suggrer des moyens pour mettre un frein lexpansion turque et, ensuite, dfaire lennemi

pour de bon, la notion denvahisseur turc pourrait, selon ces auteurs, contenir des lments

de solution ce problme. Parmi de nombreuses propositions avances par les auteurs

mentionns, nen retenons que deux, ayant une relation directe au sujet de la prsente

section. Premirement, lun des soucis majeurs des prdicateurs de la croisade consiste

persuader les Europens sunir pour combattre le Turc. Comment le faire ? Outre les

raisons religieuses, spirituelles, il ne faut pas oublier les intrts matriels des futurs

combattants. Ainsi, les Vnitiens et les Catalans, affirme Torzelo, seraient ravis de fournir

des galres pour la deslivrance de leurs lieux et seigneuries que ont prins les Turcz

(Torzelo 265). Le fait que la prsence de ces deux nations dans les terres dOrient avant la

venue des Turcs peut tre perue comme une forme dinvasion, de colonialisme ne semble

aucunement troubler lauteur. La prsupposition que toute puissance chrtienne, catholique,

europenne a le droit naturel toute conqute militaire, lgitimise videmment ses yeux

celles des Vnitiens et des Catalans en Orient.

Deuximement, laide aux troupes chrtiennes viendra, croient Brocquire et Torzelo,

des populations tombes sous le joug turc: Grecs, Bulgares, Macdoins, Albanais, Russes,

Serbes. Brocquire nous fait savoir que les Turcs forcent de nombreuses nations chrtiennes

162
servir dans leurs armes et que silz veoyent les Crestiens et par especial les Francois en

grant puissance contre le Turc, ce seroient ceulx qui luy porteroient plus de dommaige et luy

tourneroient le dos, car il les tient en grant servitude (Brocquire, Voyage 224). Quant

Torzelo, il ne met pas du tout en doute le fait que les seigneurs chrtiens des pays conquis

par les Turcs ainsi que ceux qui sont subjectz au Turc par tribut (265) viendront en aide

aux Occidentaux partis en croisade contre le Turc, et conclut son trait par laffirmation

suivante, pleine de belles esprances: Tout le pays se rebellera contre le Turc et ceulx du

pays propre seront ceulx qui le destryront (266). Limage du Turc en tant quenvahisseur

est, par consquent, exploite dans des intentions consolatrices lgard des Europens: tout

conqurant, tout envahisseur quil est, le Turc prira et ce sont ses propres succs militaires

qui seront lorigine de sa perte. Autrement dit, qui sme le vent rcolte la tempte. Allusion

biblique qui rsume on ne peut mieux cette attitude des Occidentaux envers les occupants

turcs.

4.2.2 Turc/Barbare vs Franc/Civilis: couple antithtique

4.2.2.1 La notion de barbare: quelques considrations thoriques

Dans la construction de lennemi, limage de lenvahisseur se complte souvent par

celle du barbare. Le terme de barbare est li dune manire fondamentale celui de

civilis, car lun est dfini en opposition lautre: le barbare, cest ltranger la civilisation,

du point de vue du civilis; cest ce qui est hors du centre, lextrieur. Le binme

civilisation/barbarie sinscrit donc, dans un sens large, dans le concept de laltrit et par cela

mme contribue une meilleure comprhension et dfinition de sa propre identit. Le rapport

centre/priphrie, exemplifi par lutilisation de la notion barbare par celui qui se voit

163
comme civilis, reprsente un lment de rfrence et de comparaison et saccompagne

parfois dun nationalisme arrogant. Do le mpris envers lautre, rduit une dimension,

un type (barbare) ou sil sagit dun peuple entier un ethnotype, comme le note B.

Westphal:

Nationalisme et ethnotypicit vont souvent de pair, car la volont nationaliste


(manifeste ou non) se sustente la source dethnotypes soigneusement tris.
Lethnotype renforce une identit rve pour soi-mme (ethnotype mlioratif)
et/ou par opposition (agon) aux entits voisines, considres comme
irrvocablement autres (ethnotype pjoratif).237

Bien sr, il faut employer avec prcaution le terme nationalisme lorsque lon parle

de la priode mdivale, mais il est indniable que le caractre barbare devient, dans le cas

des Turcs, une proprit turque par une identification dun groupe de gens au peuple entier,

ce qui mne la construction de lethnotype dans la conscience collective de la socit

regardante, dans notre cas, la socit mdivale occidentale. En qualifiant les Turcs de

barbares, les Occidentaux se placent automatiquement dans une position privilgie,

suprieure, comme tant les reprsentants de la civilisation, donc du centre, par rapport la

barbarie, cest--dire, lextrieur, la frontire. Sil faut en croire E. W. Sad, une pareille

attitude est, dailleurs, centrale lide de lidentit europenne comme tant suprieure par

rapport toutes les autres nations et cultures.238

Le mot barbare ne se rfre pas seulement une position loigne du centre

gographique ou culturel, mais comporte une image ngative marque qui avait subi trs peu

de changements depuis des sicles. Dorigine accadienne ou sumrienne, le mot barbare

237
Westphal 37.
238
Sad, Orientalism 7: Orientalism is never far from what Denys Hay has called the idea of Europe, a
collective notion identifying us Europeans as against all those non-Europeans, and indeed it can be argued
that the major component in European culture is precisely what made that culture hegemonic both in and
outside Europe: the idea of European identity as a superior one in comparison with all the non-European
peoples and cultures. There is in addition the hegemony of European ideas about the Orient, themselves
reiterating European superiority over Oriental backwardness.

164
serait vieux de plusieurs milliers dannes, observe A. Desjacques, stonnant qu un mot si

ancien, ayant t repris avec peu de variations linguistiques par des hautes civilisations qui se

sont succdes, soit encore employ notre poque, dans un sens si peu altr....239

Constamment dsign comme barbare, lennemi turc nest par consquent plus dfini

uniquement en termes politiques (envahisseur), mais galement en termes historiques

(barbare), sinscrivant dans une longue ligne de peuples barbares adversaires du monde

civilis.240 Nen donnons quun exemple. Philippe de Mzires dresse, dans son Epistre

Lamentable, le portrait suivant du sultan Bazajet, ou celui-ci apparat comme le successeur

direct des clbres Barbares des sicles prcdents: fort et orible tyrant appell Baseth, droit

lieutenant en meurs et cruaut des roys Athilla et Tothilla, roys des Huns, des Vandales et

des Goths (452).

Le barbare possderait plusieurs traits distinctifs atemporels, rsums de la faon

suivante par A. Rousseau (cit par Desjacques 1-2):

1. Le barbare sexprime dans une langue incomprhensible

2. Le barbare vient de loin, dun pays tranger la civilisation de rfrence

3. Le barbare manque de culture, est un ignorant

4. Le barbare est un sauvage poussant des cris de guerre

5. Enfin et surtout, le barbare se montre cruel et destructeur.

Desjacques ajoute cette liste deux traits supplmentaires: le barbare se distingue du civilis

sdentaire par son caractre nomade et, aussi, il possde une dimension eschatologique, tant

peru comme une punition divine pour les pchs des gens. Appel barbare par les auteurs

239
Alain Desjacques, Y a-t-il une civilisation de Barbares? Le cas des Mongols dans lhistoire, Lieux et
figures de la barbarie, Cecille EA 4074, Universite Lille 3 (May, 2007): 1.
240
Voir, notamment, W.R. Jones, The Image of the Barbarian in Medieval Europe, Comparative Studies in
Society and History 13.4 (1971): 376-407.

165
mdivaux, le Turc acquiert, du mme coup, les traits voqus plus haut, consacrs par

lusage. Examinons de plus prs comment les auteurs exploitent la notion de barbare pour

crer la figure de lennemi, dont elle devient une des facettes identitaires.

4.2.2.2 Le Turc et la figure du barbare traditionnel

La nature barbare du Turc se rvle le mieux dans sa cruaut odieuse, dans son

inhumanit, dans ses actes de vandalisme et dans son comportement sauvage.

Les sources mdivales abondent en passages dcrivant la cruaut sans bornes des

Turcs, les auteurs rivalisant lun avec lautre pour donner un tableau choquant des atrocits

commises par les Turcs. Il est intressant de constater que, depuis lpoque de la Premire

croisade jusquau XVe sicle, la faon de dcrier les cruauts imputes aux Turcs na subi

aucun changement, les crivains du XVe sicle rptant presque mot--mot les propos de

leurs prdcesseurs du XIIe sicle. Le motif de la description des atrocits turques le plus

souvent dans les discours de pape ou de roi bnficie dune popularit persistante et fige,

de ce fait, dans un cadre rigide limage du Turc comme barbare. Citons deux prsentations

des Turcs, lune datant du XIIe sicle, lautre du XVe sicle. La description de Guibert de

Nogent, pour brve quelle soit, est une belle illustration de la cruaut lgendaire des Turcs:

De ecclecias querimonia est... in quibus equorum ac mulorum ceterorumque


animalium catabula construebat... Porro de catholicorum necibus frustra
agerem, quum mortuis in fide vitae aeternalis videretur instare concombium;
superstites sub miseri jugo famulatus vitam gererent, ipsis, ut arbitror,
mortibus acriorem... Virgines enim fidelium deprehensae publicum fieri
praecipiebantur scortum... Matres correptae in conspectus filiarum,
multipliciter repetitis diversorum coitibus vexabantur...241

241
Nogent 131: Il [lempereur Alexis] se plaignait que les glises avaient t transformes en tables pour les
chevaux, les mules et dautres animaux... Il naurait pas raison que je mentionne le massacre des catholiques,
car les fidles qui sont morts reurent en change la vie ternelle, alors que ceux qui ont survcu ont men une
vie misrable, laquelle ils taient attachs par le joug de lesclavage, une vie pire que le sort des morts... Ils

166
Dans sa Chronique, Michel Pintoin, qui a vcu la fin du Moyen ge, accuse les

Turcs des mmes crimes exprims en presque les mmes termes:

A Basita scelestissimo tyranno, Bulgarie, Walaquie et Pannonie christianos


locis plurimis vinclis mancipatos et compedibus, fame attrittos, horrendis
carcerum clauses ergastulis, squalore sordidos, indutos amaritudine et sedere
in mendicitate et ferro notum est universis... Quis eorum sevicias siccis posset
audire oculis? Rapiuntur ecclesiarum sacra pignora et eorum filii... aut
ceduntur gladiis more bidencium... conviciantur sacerdotes, coguntur virgins
fornicari, nec matronis etas maturior suffragatur.242

Les deux passages partagent plus dun point commun: les Turcs se montrent

irrespectueux envers les glises, ils massacrent les chrtiens, les rduisent en esclavage,

violent les vierges et maltraitent les chrtiens sans distinction dge. Dhabitude, les Turcs

exercent leur rage sur les faibles (mortificantes pedites peregrines, puellas, mulieres,

parvulos ac senes),243 comportement indigne dun chevalier, voire dun homme tout

simplement. Sacrilges, ces envahisseurs barbares traitent avec une cruaut inoue mme les

gens dglise: ils tuent les moines, violent les nonnes, dcoupent en pices des prtres en

exercice de fonctions (unum presbyterum missam celebrantem invenerunt, quem ante

altrare detruncaverunt)244 et sodomisent mme des vques (Nogent 131-132). La frocit

des Turcs frise parfois la perversion, quand la contemplation de leurs propres crimes les

remplit de joie. Cest ainsi que les Turcs prouvent du plaisir en tuant Rainald Porchet

[les Turcs] firent des vierges des prostitues publiques... Les mres taient violes devant les yeux de leurs
filles maintes et maintes fois par diffrents hommes... (notre traduction)
242
Saint-Denis, XVII, 424-426: Bajazet, le plus cruel des tyrans, rduisit en captivit presque tous les
chrtiens de la Bulgarie, de la Valachie et de la Pannonie; chargs de fers, puiss par la faim, enferms dans
dhorribles cachots et abreuvs damertume, ils languissent au sein de la misre de lesclavage... Qui pourrait
entendre, sans verser des larmes, le rcit de leurs atrocits? Ils dpouillent les glises de leurs ornements sacrs,
ils enlvent les enfants... ou les gorgent comme des victimes... Ils outragent les prtres, dshonorent les jeunes
filles et exercent mme leur brutalit sur les femmes que leur ge devrait protger.
243
Aix 39: ils tuent plerins, filles, femmes, enfants et vieillards. (notre traduction)
244
Moine 734: ils trouvrent un prtre clbrant la messe quils turent devant lautel. (notre traduction)

167
(Turci cum magno gaudio decollaverunt eum)245 ou quils massacrent les chrtiens pour

rire. On voit lmir turc Il-gazi prendre plaisir faire mourir de soif les chrtiens captifs.246

Lnormit des crimes commis par les Turcs inspire parfois de lhorreur aux Turcs eux-

mmes. Aussi Bajazet ordonne-t-il de mettre fin au massacre des chrtiens, dgot de voir

les bourreaux souills de sang depuis les pieds jusqu la tte.247

Pour mettre en relief linhumanit dpassant les limites de limaginable dont font

preuve les Turcs, les crivains ont le choix entre plusieurs procds rhtoriques, les plus

communs tant ceux danalogie: la comparaison et la mtaphore. Lanalyse des textes

slectionns montre que les auteurs ont une prdilection manifeste pour les reprsentations

mtaphoriques biologises du Turc, tablissant une analogie entre Turcs et animaux.248 Cette

analogie nous semble efficace, car elle satisfait plusieurs objectifs la fois. Le fait de

nommer les Turcs btes les place, tout dabord, du ct du non-humain, ce qui met en

vidence cette altrit fondamentale: le Turc/non-humain face nous/humain. Une fois de

plus, on se convainc que le Turc est lAutre par rapport nous. Aussi, le caractre bestial des

Turcs explique en quelque sorte leur comportement cruel envers leurs ennemis: il est sous-

entendu que seuls les btes et non les tres humains sont capables de telles atrocits. Enfin, la

prsentation du Turc en tant que bte fait partie de la campagne de dnigrement contre ce

peuple oriental, le dnigrement tant un des piliers idologiques de la propagande guerrire,

occidentale ou non.

Le plus souvent, les auteurs se bornent lancer, a et l dans le texte, cette pithte

diffamatoire, bte. Ainsi, Robert le Moine exalte la bravoure des Francs qui ont tu les

245
Tudebode 52: Les Turcs le dcapitrent avec une grande joie. (notre traduction)
246
Gauthier le Chancelier, Bella Antiochena, RHC Occ., vol. 5 (Paris: Imprimerie nationale, 1895) 112.
247
Saint-Denis, XVII, 519: tortores a planta pedis usque ad verticem cruore.
248
Voir Leclercq, Portraits croiss 289-297 pour une discussion plus gnrale de lanimalisation des Sarrasins
dans les chroniques et les chansons de geste sur la Premire croisade.

168
Turcs comme des btes labattoire (sicut in macella bestiarum corpora solitum est

dilaniare, sic et nostris licitum erat Turcorum corpora macerare).249 Odon de Deuil ne cache

pas son aversion pour les Turcs qui ne sont pour lui que des fera quae sanguine gustato fit

trucior.250 Des mtaphores et des comparaisons plus spcifiques ne manquent pas non plus

dans nos textes. Lauteur anonyme du Livre des Fais utilise ainsi une mtaphore zoologique

cette chiennaille (111), ces chiens (114) pour dsigner les Turcs. Parfois, les

crivains construisent, dans un lan potique, des comparaisons dveloppes o lennemi

apparat sous la forme de divers animaux destructeurs. Les chrtiens dfaits par les Turcs

sont dcrits dans Le Livre des Fais comme brebis esparses sans pastour entre les loups

(117), qui est une allusion biblique. Robert le Moine tablit un parallle entre le Turc et la

sauterelle/la locuste: superficiem terrae cooperuerant, sicut locusta et bruccus, quorum non

est numerous.251 Enfin, Bertrandon de la Brocquire fait preuve dun mpris encore plus

vident, notant que les Turcs se rassamblent comme pourceaulx au cry lun de lautre

(Brocquire, Voyage 223).

En plus de la cruaut et de la bestialit, il y a aussi le vandalisme qui sajoute la liste

des crimes dont lOccident accuse les Turcs. Limage de la barbarie turque se trouve

renforce du fait de ce manque de respect pour les uvres dart reprsentatives de la

civilisation. Il est vrai quau Moyen ge lheure nest pas encore dplorer les dgts causs

par les Turcs aux monuments antiques de lAnatolie, comme le feront les voyageurs

humanistes de la Renaissance.252 Lattention des crivains mdivaux se porte plutt sur la

249
Moine 833:Tout comme il est dusage de dcouper les corps danimaux labattoir, il nous tait loisible de
dchiqueter les corps des Turcs. (notre traduction)
250
Deuil 368: btes feroces, qui deviennent plus cruelles lorsquelles ont got du sang.
251
Moine 763: Ils couvrirent la surface de la terre, comme des locustes et des sauterelles sans nombre. (notre
traduction)
252
consulter Esther Kaf, Le Mythe turc et son dclin dans les relations du voyage des Europens de la
Renaissance, Oriens 21 (1968-69): 168-170.

169
profanation des glises et autres lieux saints et sur la dmolition des demeures des chrtiens.

Par exemple, Brocquire affirme avoir vu en maints lieux en Turquie les traces de la rage

destructrice laquelle les Turcs ont soumis tant les difices lacs (sy a beaucop de chasteaux

destruitz qui souloient ester crestiens anciennement, Voyage, 92) que religieux (ceste ville

de Misses... a est ville aux Crestiens, car il y a encores aulcunes eglises moitti

destruictes, 94). Les actes de vandalisme saccompagnent toujours de scnes de pillage, les

Turcs emmenant avec eux chevaux, anes, mulets, or et argent et tout ce quils pouvaient

trouver.253 Cette soif du gain turque ne serait, en fait, que le corollaire de leur avidit

insatiable, un des sept pchs capitaux selon la tradition chrtienne. Leur avarice lemporte

mme sur le sentiment de gratitude quand les seigneurs turcs, nous apprend Simon de Saint-

Quentin, sapproprient les trois cent mille pices de monnaie dor (omnia retinuerunt ipsi

Turci, 64) que le sultan de Konya destinait, en signe de reconnaissance, aux mercenaires

europens pour avoir su rprimer la rvolte de Paperoissole. Cest toujours dans lesprance

de senrichir que les Turcs pargnent la vie certains grands seigneurs franais faits

prisonniers dans la bataille de Nicopolis. Une pareille dcision ne peut pas surprendre, car les

Turcs, affirme Froissart, sont grandement convoitteux sus or et sus argent (XV, 320) et

quils extrairoient grand finance (XV, 320) des seigneurs pris. Encore plus rvlateur au

sujet de lamour turc pour largent est le tmoignage de lauteur du Livre des Fais, lorsque le

sultan Bajazet prend la dcision de laisser la vie aux prisonniers franais et de les librer en

change dune grande ranon, bien que sa conscience et ses conseillers lui disent le contraire:

il serait prfrable de mettre les Franais mort, sinon ils pourraient revenir en Turquie avec

des renforts et se venger de lhumiliation subie en dtruisant le pays. Malgr le danger

253
Anonyme 54-55: ducebant equos secum et asinos et mulos, aurum et argentums et ea que reperire
poterant.

170
menaant son pays, Bajazet opte pour la ranon et se laisse, en plus, sduire par la promesse

de mains beaulx dons (Bouciquaut 124).

Pour terminer notre aperu des diverses composantes de la figure du barbare turc,

voquons-en une dernire et non la moindre. Il sagit de la nature sauvage du barbare, le

mieux illustre par les pouvantables cris de guerre et le bruit effrayant et assourdissant qui

accompagnent toujours son apparition. On peut constater que les auteurs ne laissent chapper

aucune occasion pour mentionner le vacarme que fait la sauvaige gent de Turquie

(Mzires 519), en engageant une attaque contre les chrtiens. Le caractre permanent dun

tel comportement fait en sorte que le bruit et les cris de guerre, dune part, acquirent le rang

de coutume, de tradition militaire propre aux guerriers turcs (Turci... more suo altis vocibus

inclamantes),254 et, de lautre, alimentent la catgorie de barbare turc car seuls les barbares

sont censs se comporter de telle manire, indigne du civilis. En fait, les termes utiliss par

les auteurs pour dcrier la conduite barbare des Turcs reposent souvent sur lextension de

lexiques dsignant la bestialit de ce peuple, autre trait caractristique du barbare, comme

nous venons de le voir. Il nest, par consquent, pas rare de voir dans nos textes les Turcs

vocifrants dcrits dans des termes les rapprochant des animaux (moult grant noise firent, il

glatissoient comme chien, et fesoient sonner tabors et timbres).255 Les exemples de ce type

pourraient tre cits indfiniment, car ils se rencontrent chez de nombreux auteurs

mdivaux et constituent, en quelque sorte, un lieu commun littraire, sans lequel ne se

passait aucune mention des Turcs.

254
Aix 567: Les Turcs... criant haute voix, selon leur coutume (notre traduction).
255
Tyr 1:742.

171
4.2.2.3 Le Turc et lgocentrisme civilisationnel europen

Comme on sen souvient, la reprsentation du Turc en tant quenvahisseur servait,

entre autres, masquer les projets expansionnistes des Occidentaux eux-mmes et rendre

inadmissibles et illgitimes les conqutes turques. Lusage du terme barbare pour qualifier

lennemi turc obit galement des critres politiques et vise les mmes objectifs, en prenant

cette fois, comme argument, le caractre barbare du Turc. Lennemi vient non seulement en

envahisseur, enlevant les anciens territoires chrtiens, mais il prsente aussi une menace

importante la civilisation incarne par lOccident. Cette vision de lantagonisme a

fonctionn depuis les premiers contacts des Europens avec les Turcs pendant la Premire

croisade et a continu jusqu la Renaissance, apportant une raison de plus la ncessit de

lutter contre ce peuple. En dautres termes, lenjeu est, en croire les prdicateurs des

croisades mdivaux, de dfendre et de prserver la civilisation (occidentale) agresse par la

barbarie turque. Dans de telles circonstances, il est loisible sinon impratif de combattre le

Turc: sil est li au comportement dvastateur, barbare, la raction militaire occidentale ne

peut tre, par opposition, que civilisatrice, ce quoi E. W. Sad se rfre ironiquement

comme une White Mans difficult civilizing mission (Orientalism 204).

Dans un sens large, cette vision du Turc barbare, envisag dans son ensemble,

apparat comme une construction imaginaire faisant partie de la lutte sculaire opposant

lOccident civilis lOrient sauvage. Mais aussi, sur un plan plus restreint, la notion de

barbare turc est utilise par les auteurs mdivaux franais dans le but de souligner le

caractre exceptionnel de la civilisation franaise, quand la francit devient synonyme de la

civilisation mme, au regard franais. La conception franaise de la nation se battant pour la

dfense du monde civilis dcoule tout naturellement de cette certitude dune vocation

172
civilisatrice de la France. On objectera peut-tre que le Moyen ge na pas connu le

nationalisme, la naissance mme de lide de nation, un des lments caractristiques de

lEtat moderne, ne datant que de la Renaissance, voire plus tard. Il nous semble pourtant

possible de reporter a lpoque mdivale lmergence des premiers germes du patriotisme et

du sentiment de la fiert et de la supriorit nationales, ne serait-ce que dans le cas des

Franais.256 Le discours mlioratif visant encenser sa propre nation se construit souvent

travers le rejet et la dvalorisation de lAutre; cest pourquoi les propos logieux sur les

Franais apparaissent dhabitude dans des textes ayant comme sujet les guerres des Franais

avec leurs ennemis, les Turcs entre autres. Ainsi, lauteur anonyme du XVe sicle narrant la

bataille entre les Turcs de Bajazet et les Franais profite de loccasion pour louer sa nation:

Ha! Noble contre de Franois! Ce nest mie de maintenant que tes vaillans
champions se monstrent hardis et fiers entre trestoutes les nacions du monde!
Car bien lont de coustume tres leur premier commencement, si comme il
appert par toutes les histoires que de fais de batailles o Franois ayent est
font mencion... par les espreuves de leurs grans faiz, que nulles gens du
monde oncques ne furent trouvez plus hardis ne mieulx combatans, plus
constans ne plus chevalereux des Franois (Bouciquaut 107-108)

De mme, Baudri de Dol exclame: O super omnes regiones extollenda Gallia!257

Robert le Moine, originaire de Reims, relate le discours du pape Urbain lui-mme n dans

le Nord de la France adress aux Franais et exaltant leur gloire militaire et le statut

honorifique de la France en tant que Fille ane de lglise:

Gens Francorum, gens transmontana, gens, sicuti in pluribus vestris elucet


operibus, a Deo electa et dilecta, tam situ terrarium quam fide catholica, quam

256
Colette Beaune, La Notion de nation en France au Moyen ge, Communications 45 (1987): 101-116;
ibid., Naissance de la nation France (Paris: Gallimard, 1985); J.-M. Moeglin, Nation et nationalisme du
Moyen ge l'poque moderne (France-Allemagne), Revue historique 611 (1999): 537-553; Yvon Lacze, Le
Rle des traditions dans la gense dun sentiment national au XVe sicle. La Bourgogne de Philippe le Bon,
Bibliothque de lcole des Chartes, vol.. XXIX (Paris, 1972) 303-385.
257
Baudri de Dol, Historia Jerosolimitana, RHC Occ., vol. 4 (Paris: Imprimerie nationale, 1879) 28 : "O
Gaule, suprieure toutes les autres terres!(notre traduction)

173
honore sanctae Ecclesiae, ab universis nationibus segregata...258

Vu lide mdivale franaise sur la position exceptionnelle, suprieure de la France

parmi toutes les nations, ce qui a t exemplifi par les citations fournies plus haut, cest

elle que revient aussi lminent rle de protectrice de la civilisation. Cette perception de la

France se traduit notamment dans le fait que tous font appel aux Franais, ds quapparat

aux frontires du monde civilis/chrtien une horde de barbares menaant de bousculer

lordre tabli. Cest aux Franais, avant toute autre nation, que sadresse, en 1396, le roi de

Hongrie attaqu par Bajazet; cest la cour de France que se prsentent Hayton lArmnien

et, plus tard, Philippe de Mzires (au nom du roi de Chypre) pour demander du secours

contre les Turcs; cest Philippe VI de Valois quen appelle, en 1336, le pape Benot XII,

venu Avignon pour prcher la croisade, alors mme que le roi avait dj form, en 1333, le

projet dune expdition contre les Turcs.259 Noublions pas non plus lappel lanc Clermont

par le pape Urbain en 1095 non tellement aux chrtiens en gnral quaux Franais, en

croire Guibert de Nogent:

Ad quos papa Urbanus contra Turcos praesidia contractures divertit? None ad


Francos? Hi nisi praeissent et barbariem undecumque confluentium gentium
vivaci industria et impavidis viribus constrinxissent...260

Dailleurs, ajoute Guibert, les papes ont bien lhabitude de ne demander secours

quaux Franais en cas de danger: Apostolicae nempe sedis pontificibus ab antiquo

consuetudinarium fuit, si quam sunt passi a finitima gente molestiam, auxilia expetere

258
Moine 727: Peuple franais, peuple de lautre ct des montagnes, peuple lu et aim de Dieu, comme cela
se reflte dans vos nombreuses uvres, distingu de toutes les autres nations tant par la position de votre pays
que par votre foi catholique et l`honneur de la Sainte glise. (notre traduction)
259
Viard 305.
260
Nogent 135: qui sadressa le pape Urbain, en lanant son appel au secours contre les Turcs? Ntait-ce
pas aux Franais? Sils navaient pas t l, attaquant les barbares partout, dvouant leur nergie indomptable et
leur force intrpide la bataille... (notre traduction)

174
semper a Francis.261

4.2.3 La tradition pique et le modle littraire de lennemi

Dans les sections prcdentes, nous avons examin comment les crivains mdivaux

se sont servis de modles politiques et historiques pour composer la figure du Turc comme

ennemi, envahisseur et barbare. Il nous reste tudier la troisime composante constitutive

de la notion de lennemi turc dans le discours mdival, tout aussi importante et vocatrice

que les deux premires. Il sagit de la composante littraire. Notons quil existe bien une

tendance mdivale sinspirer de modles littraires pour vhiculer les valeurs de la socit

occidentale.262 Or, lanalyse des sources crites permet de constater que les auteurs franais

des chroniques, des traits de propagande pour la croisade, de diverses histoires puisent

souvent dans lhritage littraire et sappuient sur des modles prxistants quils reprennent

et remanient, en tenant compte des objectifs poursuivis dans leurs uvres. Le procd nest

pas neuf, si lon pense, par exemple, Chrtien de Troyes, crateur du roman mdival, qui

emprunte la lgende arthurienne ses personnages et ses thmes, mais, sous leffet de la

fameuse conjointure (art dorganiser des donnes disparates en un ensemble

harmonieux),263 renove entirement la matire de Bretagne en y incorporant les valeurs

courtoises du XIIe sicle. Aucun auteur mdival naurait eu lide de crer une uvre tout
261
Nogent 135: Ctait une tradition ancienne des papes de toujours demander secours aux Franais, sils
avaient t attaqus par un peuple voisin. consulter l-dessus La Chevalerie Ogier de Danemarche, chanson
de geste franaise (XIIe s.) racontant, entre autres, les aventures dOgier Rome, o il accompagne
Charlemagne qui le Pape a demand secours contre les Sarrasins assigeant la ville. M. J. Barrois, ed., La
Chevalerie dOgier, par Raimbert de Paris (Paris: Techener, 1842).
262
Nous n`avons qu` citer les chansons de geste, les romans de chevalerie, les uvres allgoriques, tel Le
Roman de la Rose, qui traduisent les valeurs de la socit fodale (la finamor, la prouesse, la largesse, etc.)
263
Ecritures mdivales: conjointure et snfiance : hommage Alain Labb, Groupe de recherches Lectures
mdivales (Toulouse: Presses universitaires du Mirail, 2006); F. Douglas Kelly, Sens and Conjointure in the
Chevalier de la Charrette (The Hague; Paris : Mouton, 1966); De l'tranger l'trange ou la Conjointure de la
merveille: en hommage Marguerite Rossi et Paul Bancourt, Centre universitaire d'tudes et de recherches
mdivales d'Aix, 13e colloque (Aix-en-Provence : CUERMA, 1988); Michelle A. Freeman, The Poetics of
Traslatio Studii and Conjointure : Chrtien de Troye's "Cligs" (Lexington: French Forum, 1979)

175
fait neuve, sans rfrence aux images, aux motifs, aux sujets antrieurs.264 La nouveaut,

loriginalit ne sont pas vraiment lhonneur au Moyen ge, ce qui fait que lauteur se voit

oblig dtre crateur, mais aussi imitateur, traducteur, compilateur. Une lecture attentive de

nos sources rvle ainsi le caractre strotyp de maints passages ayant trait la

reprsentation de lennemi. Parmi tous les registres existants (tragique, dramatique, lyrique,

comique, satirique...), cest la comparaison avec le registre pique qui permet de dcouvrir le

modle littraire dans lequel sinscrivent des passages entiers des textes slectionns, celui

de la chanson de geste.

Pourquoi lpique? Etant donn la familiarit des personnages, de la thmatique, des

problmatiques et du style piques pour le public fodal, il ny a rien dtonnant ce que les

auteurs duvres de (semi-)fiction, les chroniqueurs, les prdicateurs de croisade, les

voyageurs aient eu recours lpique dans lintention de donner plus de force et dintensit

des ides quils cherchaient transmettre dans leurs crits. Le passage par le modle pique

savre, ainsi, incontournable lorsquil sagit de faonner la figure de lennemi, surtout si

celui-ci est un Sarrasin et prsente une menace au monde chrtien. Cest bien le cas des

Turcs. Sil est vrai que les personnages et les thmes piques se construisent initialement

partir de la ralit historique, il est tout aussi vrai que la ralit telle quelle se trouve

reprsente dans nos textes salimente des structures et des procds emprunts la

littrature pique. Cest dans le mme ordre dides que les auteurs franais, en composant

les textes centrs sur les Turcs, renouent consciemment ou non avec la tradition pique

franaise. Llment pique savre important on le voit bien dans la reprsentation de

lennemi turc.

264
Douglas Kelly, Medieval French Romance (New York: Macmillan, 1993).

176
Le choix de lpique sexplique galement par la fascination que les popes exercent

sur limagination mdivale tout au long du Moyen ge, car cest lpoque o se forgent de

grands projets (les expditions militaires en Orient, les croisades, les guerres de dfense,

etc.). Le caractre grandiose de ces enterprises trouve aussi sa meilleure expression dans des

formes gnriques relevant du registre pique, laction pique mettant en jeu les grands

intrts dun peuple ou dune classe sociale (la noblesse): religion, unit, patriotisme,

territoire, culture. Comme nous lavons dj vu, le discours militaire sur le Turc manie

efficacement les mmes concepts, incitant tantt les chrtiens freiner lexpansion de

lhrsie musulmane que professent les Turcs, appellant tantt leur patriotisme pour

dfendre leurs terres contre ces envahisseurs barbares, notamment dans lutilisation

rcurrente des situations, des types de personnages et des procds dcriture propres la

chanson de geste et, par extension, au roman de chevalerie.

4.2.3.1 Terrain de fusion: la structure narrative pique et celle du discours


historique sur les Turcs

Tout comme dans lpope il y a une action centrale (dhabitude, la guerre contre

lInfidle), sur laquelle se greffent de nombreux dveloppements, comme les ecphraseis, ou

descriptions darmes, de tentes, dobjets dart, etc. Les rcits mdivaux au sujet des Turcs

ont aussi dans la plupart des cas pour cadre principal la guerre, offensive ou dfensive,

complt par des interpolations romanesques, piques, comme la description de la mle

gnrale dans Le Livre des Fais quil nous parat intressant de citer en entier pour donner

lide de son caractre pique:

Si commena lassault, lui et les siens, avant que autres gens y venissent. Si
veissis la merveilles faire darmes, car la grant hardiece que ces bonnes gens
prenoient es biens fais de leur conduiseur les faisoit abandoner comme lyons;

177
et pour la grant ardeur que ilz avoient de monter contremont les murs, ilz
chargioyent tant les eschelles que a pou ne brisoient. Si estoit la bataille la
moult grant de ceulx de dehors qui estrivoient a monter sus les murs, et de
ceulx de dedens qui leurs chalengioient vigueureusement. Si sentrelancoyent
de merveilleux coups, dont moult en y avoit de mors et daffollez dun cost
et dautre... Si fu la lassault grant et merveilleux; ja y furent arrivez les autres
Franois et le roy de Honguerie atout son grant ost. Si dura ainsi tout le jour
jusques la nuit les departi... (97)

Lutilisation de phrases comme si veissis, si estoit la bataille la moult grant, si fu

lassault grant et merveilleux, empruntes au style formulaire de la chanson de geste

franaise, donnent des couleurs piques indniables au rcit. En plus, lemploi constant de

ladjectif merveilleux (merveilleux faire darmes, de merveilleux coups, assault grant

et merveilleux) reflte le caractre grandiose de la scne dcrite, tout fait en harmonie

avec le registre pique. On peut mme dire sans crainte dexagrer que la composition dun

bon nombre de rcits de batailles dans les uvres historiques, comme les chroniques, ou

semi-fictives, comme La Relation suivent le mme modle pique, comme tant le plus

appropri ce type de narration.

Citons, ensuite, le motif de la tente orne comme un exemple supplmentaire de la

narration pique dans le discours mdival sur le Turc, destin frapper limagination du

lecteur. Ces digressions habituelles de laction centrale, aussi frquentes tant dans les

chansons de geste que dans les romans courtois, sont galement prsentes dans les textes plus

historiques ayant les Turcs comme sujet. Cest ainsi que Joinville recourt, dans le but de

transmettre lide de la richesse du sultan seldjoukide de Konya, ce motif littraire consacr

par lusage: Sa grant richesce apparut en un paveillon que le roy dErmenie envoia au roy

de France, qui valait bien .V.C livres; et li manda le roy de Hermenie que un ferrais au

soudanc du Coyne li avoit donn (228-9). Froissart aussi fait tat de la beaut et de la

somptuosit de la tente du roi hongrois qui passe dans les mains du sultan Bajazet: le roy

178
Basaach, dit lAmourath-Bacquin, vint descendre... devant la maistre-tente qui avoit est au

roy de Honguerie, laquelle estoit belle et bien aourne de moult beaulx aournements et

paremens, ou le dit Amourath prinst trs-grant plaisance au regarder, et entra dedens moult

grant gloire et magnificence... (XV, 321). Un des plus beaux exemples du motif en question

provient, notre avis, de LHistoria de Guillaume de Tyr, o la tente de Kerbogha fait lobjet

dune description minutieuse et rappelle, par le pittoresque et le merveilleux de ses dtails,

les tentes merveilleuses des personnages piques ou romanesques (p.ex. La tente-

mappemonde dAlexandre le Grand):265

Entre les autres choses sasemblerent li baron por veoir la merveille de la


tante Corbagaz, quar ele restoit fete en la forme dune cit; tours i avoit et
creniaux de diverses coulors, ouvrez de bone soie; del mestre pales movoient
ales es autres tantes fetes ausint comme rues en une grant vile; plus de dues
mile homes poissent seoir en la mestre sale. (Tyr 1:272)

Bless, Kerbogha se fait transporter, dans La Chanson dAntioche, dans une autre tente

merveilleuse, celle de son suzerain (le sultan de Perse), qui est aussi dcrite dune faon

dtaille:

Li trs estoit ouvrs dun paile (toffe) madian,


List (borde) bendes dor, li geron (milieu) et li pan,
Les cordes sont de soie, li paisson (pieux) dolifan (ivoire),
Par merveilleuse estude li painsent (peint) Surian:
De toutes les vies (vieilles) lois de lancien tans Adan,
I estoit la devise ens el senestre pan.
Dautre part ot ecrit de la geste dAbrahan.
Et trestoute la vie de ci Mosan,
Com la bible devise dAaron et Josan.266

265
Alexandre 194-205.
266
Chant V, vv. 711-723, pp. 246-47. La traduction partielle est de nous. Ailleurs, la mme tente est dcrite dans
des termes diffrents: La fist Soudans li rois son paveillon drescier, / Tout li paisson (pieux) estoient et
dargent et dormier, / Et li geron entour dun paile de quartier; / Li auquant furent ovr eschiquier, / Li plusor
en sont gaune, qui moult font prisier, / Et li auquant sont inde por mius apareillier (varier), / Li autre aprs
sont blanc come flor de pumier; / De mil listes (bordures) estoient lists por esclarier; / En chascune ot de
pieres assez plus dun milier, / Nes esligast (auraient choisi) Cesaires n ses frere Angobier, / Bien se puent el
tref vint mil Turs ombroier. / Sor la feste fist mestre Soudans un aversier (idole), / Tous fu dor et dargent, sens
i ot au taillier. (La Chanson dAntioche, Chant V, vv. 711-723, p. 45). Voir aussi une trs longue description
de la tente dun roi paen dans La Chanson de Jrusalem, v. 6088-6121.

179
Bien quelle ne corresponde pas tout fait aux tentes historiques des chefs turcs, la tente

paenne, luxueuse, a tout pour nourrir limagination du public occidental, ce en quoi

consistait, dailleurs, lobjectif principal de lecphraseis.267

4.2.3.2 Les personnages historiques turcs couls dans le moule pique

Si, du point de vue narratif, le thme de la guerre est au centre de laction pique

dans les popes comme dans le discours historique sur le Turc, ce thme symbolise, sur le

plan religieux, le combat du Bien et du Mal. En cela consistent la morale et lidologie

piques, trs sommaires, sans raffinements psychologiques. Du fait de la simplicit de cette

morale, la cration de la figure de lennemi se facilite aussi: le Bien est reprsent par

Nous, par les valeurs de notre socit (fodale, bien entendu: vaillance, gnrosit,

loyaut, pit...), alors que le Mal, cest lAutre, ladversaire. Cette bipolarit pique

Bien/Mal dans le traitement des personnages se peroit, dune faon explicite, dans nos

textes de base, les Turcs tant dots des traits typiques des Sarrasins piques, comme nous le

verrons par la suite. Peindre lennemi non daprs nature, mais plutt daprs un modle

littraire prsente lavantage de ne pas laisser dambigut sur le statut du Turc, celle

dennemi: il est le contraire du Franc, diffrent de lui sur tous les points, comme le noir du

blanc. Il est limage ngative du hros chrtien. Il va de soi que le public adhrera plus

facilement cette idologie prne par les auteurs (la guerre contre les Turcs), sil peut

reconnatre dans les portraits des personnages turcs des traits traditionnellement attribus par

les chansons de geste lennemi sarrasin, pris au sens large.

267
Notons quand mme lhypothse intressante tente par A. Leclercq qui propose dinterprter les peintures
mentionnes dans le texte comme tant des reminiscences de lcriture arabe: Les peintures peuvent tre
assimiles des caractres dcriture, puisquil est prcis quil sagit de textes (les vis lois des le viel tans
Adan): cela pourrait tre des sourates du Coran, si lon cherche y voir une once de ralisme (177-78).

180
Parmi les clichs vhiculs par la littrature pique sur les Sarrasins une place notable

revient la vantardise. linstar de leurs homologues littraires, les Turcs historiques sont

prsents en tant que vantards, srs de conqurir le monde entier. Froissart dcrit, par

exemple, les projets ambitieux de Bajazet de la faon suivante:

[il] se vantoit... que il le venroit combater au mylieu de son pays et


chevaucheroit si avant que il venroit Romme et feroit son cheval mengier
avoine sur lautel saint Pierre Romme, et tenroit la son siege imperial. (XV,
217)

Aussi, les Turcs se gonflent dorgueil chaque fois quils remportent des succs militaires. Les

auteurs occidentaux ne manquent jamais loccasion de mettre laccent sur cette absence

totale de modestie, une des grandes vertus chrtiennes: ayant emmen en captivit

Bohmond, le puissant prince chrtien et un des chefs de la Premire croisade, les Turcs

montent en grant orgueill (Tyr 1:397), tout comme, plus tard, Zengui qui fu montez en

trop grant orgueil de ce quil ot prise la cit de Rohes (Tyr 1:714). Les Turcs ne cessent de

se vanter mme quand ils essuient une dfaite cuisante, la vantardise et le mensonge les

aidant obtenir la victoire sans combat:

...veniebamus nos persequentes iniquissimos Turcos, quotidie fugientes ante


nos. At illi venientes ad cuncta castra sive civitates, fugientes et deludentes
habitatores illarum, dicebant: Nos itaque devicimus Christianos omnes, atque
superavimus illos eo tenore quod nullus eorum jam unquam audebit se erigere
ante nos. Tantum permittite nos intrare. Qui intrantes exspoliabant ecclesias
et domos, et alia omnia...268

Les Turcs cdent, en plus, constamment au pch darrogance, ce qui se peroit dans

les propos quils tiennent, propos invents par les auteurs europens eux-mmes,

videmment. Lexemple de Kerbogha, personnage historique et pique la fois, en est

268
Tudebode 29: Nous poursuivions les infmes Turcs fuyant tous les jours devant nous. Et les fuyards, venant
des chteaux-forts et des villes, disaient aux habitants ces mensonges: Nous avons vaincus tous les
chrtiens; nous les avons battus plate couture, de telle sorte quaucun deux nosera plus jamais sopposer
nous. Permettez-nous donc dentrer. tant entrs, ils pillaient glises et maisons et tout le reste. (notre
traduction)

181
lillustration. Kerbogha est larrogance mme, quand il parle aux croiss, se moquant, plein

de tumida superbia, des chevaliers chrtiens et les menaant de captivit sils refusent de

se faire musulmans (Anonyme 151; Tudebode 78, etc.).

Le comportement arrogant de Kerbogha se remarque aussi dans le motif des armes

rouilles arraches par les Turcs de pauvres plerins. Devant ces armes ridicules Kerbogha

ironise et se moque des chrtiens: Hec sunt arma bellica et nitida que attulerunt Christiani

super nos in Asiam, quibus utant nos et confidunt expellere ultra confinia Corrozane...269

Il est intressant de noter que, dj la fin du Moyen ge, un autre auteur franais

Michel Pintoin voque le mme motif des armes de pacotille qui servent aux Turcs de

prtexte pour rire des chrtiens. Cette fois, cest un grand seigneur turc, proche du sultan

Bajazet, qui envoie des prsents sans aucun prix au roi de France pour lui rappeler la dfaite

dsastreuse des Franais par les Turcs la bataille de Nicopolis:

Interrogati a rege quid super his dicerent, responderunt singular interpretando


quod sic Turchus ipsum regem ad ardorem marcium poterat incitare. Sance
clava ferrea ad confringendum galeas, equs eciam habens abscisas ambas
nares ut diucium ad cursum habilis redderetur, item cum uno tympano decem
parva coopertoria lanea et sex arcus Turquie, quorum corde errant de coriis
hominum, habebantur. Et quoniam Turci his omnibus utebantur, cum in
expedicione bellica mutuo se recolligebant, cum castra per campestria
metabantur, vel insequebantur hostes fugientes, ideo per hec munera
victoriam in Hungaria de christicolis habitam, judicio nuncio offerentis, ad
memoriam reducebat.270

269
Anonyme 117: Telles sont les armes belliqueuses et brillantes que les chrtiens ont apportes pour nous
surmonter en Asie et avec lesquelles ils pensent avec confiance nous chasser au-del du Khorassan...
270
Saint-Denis, LIV, 565: Le roi ayant demand aux seigneurs qui se trouvaient l ce quils en pensaient,
ceux-ci rpondirent, en cherchant donner un sens chaque objet, que le Turc avait sans doute voulu par cet
envoi rveiller lardeur guerrire du roi. Il y avait en effet une masse darmes dont on se servait pour briser les
casques, un cheval qui on avait fendu les naseaux afin quil pt fournir une plus longue course, un tambour,
dix petites casaques en laine, et six arcs de Turquie dont les cordes taient faites de boyaux humains. Or,
comme les Turcs faisaient usage de ces choses dans leurs expditions, sur les champs de bataille, ou lorsquils
poursuivaient leurs ennemis en droute, messire de Vergy lui-mme fut davis que ces prsents avaient pour but
de rappeler au roi la victoire remporte en Hongrie sur les chrtiens.

182
Le comportement pique des personnages historiques ngatifs, les Turcs, sobserve

frquemment dans dautres cas, auxquels on peut rfrer, par exemple, ladoration des

idoles. Les Turcs sont dcrits comme adeptes de lislam, vnrant les statues de Mahomet

(idolo in nomine Mahomet, Foulcher 357) et lui adressant des prires ferventes modeles

sur les prires chrtiennes, comme celle, trs longue, dun Turc qui reproche Mahomet de

ne pas avoir aid ses adorateurs dans leur lutte contre les croiss:

O Machomet praeceptor noster et patrone, ubi est virtus tua? Ubi est
clestium virtus numinum, cum quibus ipse gloriaris? Ubi est Creatoris
efficax potentia, cui semper astat tua praesentia? Cur sic reliquisti gentem
tuam, quam immisericorditer dissipat, destruit, et interficit gens pauperrima et
pannosa gens, aliarum gentium peripsema, omniumque prorsus hominum
faex, rubigo et scoria. Gens, inquam, quae a nostra solita erat quaerere panem,
quae nihil prorsus habebat nisi baculum et peram? Toties eis eleemosynam
dedimus, toties eorum miserti sumus. Heu! heu! quare eis pepercimus? Cur
illorum miseriae indulsimus? Quare non omnes occidimus? Nunc scire
possumus quod huc veniebant non ut veri adoratores, sed ut subdoli
exploratores. Gloriam nostrae felicitatis viderunt, divitias nostras
concupierunt, concupiscentiam secum in terram suam detulerunt, et istis
nuntiaverunt. Nunc igitur isti sitiunt aurum argentumque nostrum, et ob hoc
tam crudeliter effundunt sanguinem nostrum. Ergone sunt homines isti, qui
tantam habent potestatem, aut certe infernales dii? Forsitan infernus ruptus
est, et populus iste eruptus est. Abyssus crepuit, inde gens ista efferbuit; nulla
enim habent viscera humanitatis; nulla indicia pietatis. Si homines essent,
mori timerent, sed unde emerserunt, in infernum redire non expavescunt...
Quis enim valet oculos suos a lacrymis temperare, et erumpentes ab intimo
corde singultus cohibere?.. Quem honorem habebo ulterius in terra mea, cum
sic me dehonestat gens advena, populus alienus? O Machomet! Machomet!
quis unquam venustiori cultu te colitur, in delubris auro argentoque insignitis,
pulchrisque de te imaginibus decoratis, et caerimoniis et solemnitatibus
omnique ritu sacrorum?.. Cujus igitur culpa ita degeneres efficimur, cum
omnem tibi exhibeamus honorem, et nullam nobis rependis vicem?..271

271
Moine 877-8: O Mahomet, notre docteur et patron, o est ta vertu, o est la vertu des puissances clestes
dans lesquelles tu te glorifies? o est cette vertu de puissance cratrice qui accompagne toujours ta prsence?
Pourquoi as-tu ainsi abandonn ton peuple et le laisses-tu disperser, dtruire et tuer sans misricorde par une
race misrable, dguenille, par des peuples trangers, par une engeance sclrate, la lie, l'cume et le rebut des
nations ? Des gens qui avaient coutume de venir nous demander du pain, ne possdant rien que leur bton et
leur besace! que de fois nous leur avons fait l'aumne, que de fois nous avons eu piti d'eux! Hlas! hlas!
pourquoi avons-nous pris compassion de leur misre? Nous voyons bien maintenant qu'ils venaient, non pas
vritablement pour adorer, mais pour espionner avec perfidie; ils ont vu l'clat de notre flicit, ils ont convoit
nos richesses, ont rapport la convoitise avec eux dans leur pays et nous ont envoy ceux-ci, qui altrs de notre

183
Dans la meilleure tradition pique, les chroniqueurs et dautres auteurs franais font

aussi jurer les Turcs par les noms de leurs dieux, les Turcs tant considrs polythistes.

Ainsi, lAnonyme (ou plutt le rdacteur qui a enrichi le texte de lAnonyme de nombreuses

interpolations romanesques) attribue, dans sa Gesta Francorum, Kerbogha le serment

suivant que lmir turc fait au sultan: Amodo juro vobis per Machomet et per omnia deorum

nomina...272 Sans doute cette phrasologie religieuse est-elle la mme que celle des

chansons de geste.

Le rcit des vnements peut, en outre, tre interrompu plusieurs reprises par

linsertion de passages mettant en scne les Turcs tenant conseil de guerre, semblable au

conseil du roi Marsile dans La Chanson de Roland. cet gard, le passage o Froissart

montre le sultan Bajazet sentretenant avec le sultan de Babylone, son suzerain, mrite dtre

retenu en raison des ressemblances apparentes quil partage avec les scnes analogues dans

les popes franaises. Tout dabord, il nous est dit que le roy Basaach estoit au Kahaire en

Babiloinne aveuc le souldan (XV, 251); une fois que le messager leur a fait savoir que le roi

de Hongrie rassemblait des troupes pour attaquer le sultan turc, Froissart rapporte le dialogue

entre les deux sultans ce sujet et les promesses de grant secours et grant ayde (XV, 262)

que le sultan de Babylone fait Bajazet, suivies de la description du grand rassemblement de

or et de notre argent sont venus pour cette raison rpandre si cruellement notre sang, mais sont-ce bien des
hommes que ceux qui dploient tant de puissance, ne sont-ce pas plutt des dieux infernaux? Peut-tre l'enfer
s'est-il ouvert, et ce peuple s'en est-il lanc contre nous. L'abme a crev, et son bouillonnement a jet au
dehors cette nation, car elle n'a en rien des entrailles humaines, et on ne voit en elle nul signe de compassion, si
c'taient des hommes, ils craindraient la mort, mais ils ne sont nullement pouvants de retourner dans l'enfer
d'o ils ont surgi...Que sert de retenir les larmes qui coulent de nos yeux, de rprimer les sanglots qui clatent
du fond de notre cur?.. Quel honneur puis-je dsormais esprer dans mon pays, lorsque je suis ainsi couvert
d'ignominie par des trangers, de nouveaux venus ! Mahomet, Mahomet! qui t'a jamais rendu un plus beau
culte en des temples enrichis d'or et d'argent, merveilleusement dcors de tes images et honors par toutes les
crmonies et les solennits de ta sainte religion?.. En punition de quelle faute sommes-nous donc ainsi
dgnrs? et quand nous te rendons ainsi toutes sortes d'honneurs, pourquoi n'obtenons-nous rien en retour?..
272
Anonyme 118: Et je vous fais serment par Mahomet et par les noms de tous nos dieux...

184
troupes venues de tous les coins du monde sarrasin, comparable au passage similaire dans La

Chanson de Roland (vv. 3214-3264):

Sus le commandement et pryere du souldan, du caliphe de Baudas et de


lAmorath-Bacquin senclinerent plusieurs roys sarrazins, et descendirent ces
pryeres et mandemens jusques en Perse, en Mede et en Tarse, et dautre part
sur le septentrion ou royaulme de Lecto et tout oultre jusques sur les bonnes
de Prusse. (XV, 263)

Enfin, pour complter la similitude, Froissart introduit mme un tratre dans la figure du duc

de Milan qui, tel Ganelon, agit par dpit et rvle au sultan turc tout concernant le nombre

des chrtiens partis en guerre contre lui, dont les noms des meilleurs chevaliers franais:

Et par despit ou engaigne que le duc de Milan avoit sur le roy de France et sur
aucuns members du conseil de France... il tenoit amour et alliance
grandement le dit Amorath-Bacquin; car par ce duc de Milan estoient sceus et
rvels devers celluy Amorath-Bacquin plusieur secrets de France. (XV, 262)

Pour terminer, citons un motif pique trs utilis par les auteurs crivant sur les

Turcs, celui du combat dsespr dun guerrier chrtien (ou dun petit groupe de chrtiens)

contre les Sarrasins innombrables. De telles pisodes se placent dans un contexte historique

contemporain, tout en mettant profit une tradition littraire de longue date pique qui se

traduit notamment dans lintensit dramatique et narrative. Tout comme Roland se bat contre

une multitude innombrable de Sarrasins, Louis VII de France doit combattre, seul, les Turcs

presque sans nombre. Ce combat hroque est dcrit dans Les Grandes Chroniques de France

avec des phrases logieuses et admiratives, dans un style dithyrambique:

Le roy demoura tout seul sur la Montaigne, si avoit assez de ses ennemis
entour luy qui forment lassailloient et ne scavoient mie que ce fust le roy et il
se deffendoit tout pie moult fierement, si estoit ja ainsi comme noire nuit.
Lors se traist sous un arbre qui sur la Montaigne estoit et monta dessus et se
deffendi ainsi de lespe moult longuement et moult fierement.273

273
Les Grandes chroniques de France, ed. Jules M. Viard, vol. 3 (Paris: Librairie ancienne H. Champion, 1920)
381.

185
De mme, Robert le Moine recourt un lexique valorisant pour dpeindre le combat digne

dune chanson de geste entre un Walter, signifier agminis Heremitae, et les Turcs:

His tamen omnino resistere non valuit, sed tamen pretiosam mortem suam
multo Turcorum sanguine commendavit. Irruit enim in illos velut ursus
esuriens inter animalia; et quos in occursum invenit, et prostravit et vita
privavit...274

Michel Pintoin dcrit aussi le combat pique dun autre porte-tendard, Jean de

Vienne, lamiral de France, avec les Turcs. Entour par lennemi, lamiral adresse un beau

discours une dizaine de chevaliers qui sont rests avec lui et, assailli de tous cts par les

Turcs, leur offre une rsistance acharne (in hostes tam potenter quam audacter insurrexit.

Ab eorum autem cuneis ut se vidit circumdatum et inclusum, quasi leo fulminate, a

dextrisque et a leva stragem ingentem operans),275 et prit en hros et en martyr.

Daprs ces reprsentations, les Turcs doivent leur force leur grand nombre, alors

que les Francs/Europens sen remettent leur vaillance, leur force morale, aids par la foi

en Dieu. Peints de telle faon, les Turcs deviennent des personnages littraires strotyps,

sans rapport avec la ralit. Strotypes, certes, mais qui permettent au public mdival de

saisir les comportements turcs en parfaite syntonie avec ceux des personnages piques

ngatifs, bien connus du public, populaire ou noble.

274
Moine 734: Il ne valait pas la peine de rsister eux tous, mais il vendit cher sa vie, en rpandant le sang de
nombreux Turcs. Il les attaqua, tel un ours parmi les btes, et, jetant par terre tous ceux quil rencontra sur son
chemin, il les priva de vie. (notre traduction)
275
Saint-Denis, XVII, 514 : Au mme instant il fondit courageusement sur les infidles; mais il fut bientt
entour et envelopp par leurs nombreux escadrons. Alors, comme un lion furieux, il rpandit la mort autour de
lui...

186
4.2.3.3 Procds dcriture piques dans les textes historiographiques portant
sur les Turcs

En plus des types de personnages emprunts aux popes nationales, les auteurs

franais sinspirent aussi du style pique pour reprsenter lennemi turc. Le discours

dramatique autour de laxe Mal (Turc)/Bien (Europen) se construit par lemploi de procds

dcriture spcifiques au genre pique. Ce sont les auteurs des premires chansons de geste,

surtout de La Chanson de Roland, qui ont donn la littrature franaise la formule du rcit

pique: lexagration, la rptition, divers effets dramatiques sont autant de traits distinctifs

du style pique, pratiqu galement par des auteurs nayant rien voir avec les chansons de

geste, ni mme les belles lettres en gnral.

Lcriture pique dans les textes sur les Turcs se voit, avant tout, dans la structure des

phrases. Marqueur de profusion, le procd dnumration constitue un des lments

principaux du style pique et se rencontre, par exemple, dans toutes les chroniques de

croisade et dans beaucoup dautres textes historiques. Le dsir des auteurs de faire sentir au

lecteur lnormit du danger auquel doivent faire face les soldats du Christ se traduit par des

numrations interminables de peuples sarrasins rassembls pour dtruire la chrtient:

Curbaram congregavit innumeras gentes paganorum, videlicet Turcos, Arabes, Saracenos,

Publicanos, Azimitas, Curtos, Perses, Agulanos et alias multas gentes innumerabiles.276 De

telles phrases, avec des modifications insignifiantes, se rencontrent de texte en texte et

continuent tre utilises jusqu la fin du Moyen ge. Ainsi, Froissart se sert du mme

procd et cite, un un, tous les grands seigneurs franais partis en croisade et toutes les

contres dont les reprsentants se trouvent dans larme de Bajazet: Il y avoit gens de

276
Anonyme 110-113: Courbaran rassembla des masses innombrables de paens, Turcs, Arabes, Sarrasins,
Publicains, Azymites, Kurdes, Persans, Angulans et autres peuples innombrables.

187
Tartarie, de Perse, de Mde, de Surie, dAlexandrie, de Lecto et de moult loingtaines

contrees des mescroians (XV, 329).

Si de telles listes de peuples ennemis saccompagnent frquemment de ladjectif

innombrable, il arrive dans bien des cas que les auteurs donnent des chiffres prcis qui

fonctionnent de faon hyperbolique, lhyperbole tant, souvenons-nous, la figure de style la

plus naturelle au registre pique: Tudebode nous fait savoir que sept cent chrtiens doivent

combattre vingt cinq mille Turcs (44); selon lauteur anonyme de La Relation, le sire de

Coucy a tu, lui seul, quinze mille Turcs (XV, 489), alors quaprs la bataille de Nicopolis,

contre ung crestien qui illec gisoit mort, il y avoit XXX Sarrasins (XV, 481). Ces chiffres

exorbitants traduisent clairement le caractre hyperbolique de la narration pique qui est

exemplifie davantage par la prsence de mtaphores et de comparaisons dveloppes

ajoutant limpression de puissance et de violence, caractristique du style pique. Citons,

dans Le Livre des Fais, le massacre des captifs chrtiens par Bajazet qui est compar celui

des Innocents par Hrode (114) ou encore la comparaison, dans La Gesta Francorum, de

Bohmond un lion, le but tant de susciter ladmiration chez les lecteurs par lexpressivit

qui se dgage de cet emploi dimages fortes:

Qualiter leo perpessus famem per III aut IV dies, qui, exiens a suis cavernis
rugiens ac sitiens sanguine pecudum, sicut improvide ruit ille inter agmina
gregum, dilanians oves fugientes huc et illuc, ita agebat iste inter agmina
Turcorum.277

Pour donner plus dpaisseur aux personnages turcs historiques desquels on ne

savait que trop peu les auteurs utilisent, en plus des trois figures damplification cites

(mtaphore, comparaison, hyperbole), un procd damplification oratoire de plus: le

277
Anonyme 84: Tel un lion qui a souffert de la faim pendant trois ou quatre jours, sort de son antre en
rugissant, altr du sang des troupeaux, slance comme limproviste au milieu du btail, dchirant les brebis
qui fuient et l, ainsi il [Bohmond] se comportait au milieu des rangs des Turcs.

188
discours direct. Citons le dialogue de la mre de Kerbogha avec son fils; lentretien de

Kerbogha avec les ambassadeurs chrtiens; la conversation de Bazajet avec le sultan

gyptien; les lamentations de Soliman aprs la bataille de Doryle... Les exemples pourraient

tre multiplis, mais ceux-ci suffisent pour dmontrer que lexpression directe des

personnages turcs procd emprunt aux popes leur confre un surplus de prsence et

permet aux auteurs de modeler les personnages comme bon leur semble, les uvres relevant,

par consquent, plus de la fiction que de lhistoire.

Autre souvenir pique frquent dans les textes slectionns: la modalit

exclamative. Loin de garder le sang-froid ncessaire lhistorien ou tout autre auteur

dune uvre non-fictive, nos auteurs se laissent parfois emporter sincrement ou

dlibrment par des motions quils ne cherchent dailleurs pas cacher au lecteur,

linvitant, semble-t-il, les partager. Dans les chansons de geste et les romans de chevalerie

nous entendons parfois la voix de lauteur (ou dun remanieur) exprimant ses propres

penses et sentiments. De mme, dans les uvres de nature moins littraire, pour ainsi dire,

la prsence de lauteur et ses ractions aux vnements raconts se font sentir par les

exclamations. Par exemple, lauteur du Livre des Fais trahit sa prsence par de nombreuses

exclamations, en racontant comment son protagoniste, le marchal Bouciquaut, a t fait

prisonnier par les Turcs de Bajazet: Ha, Dieux! Quel chevalier! Dieu lui sauve la vertu!

Dommage sera quant vie lui faudra!.. Ha! Quel piti de tant noble compaignie... Ha! Quel

dommage et quelle piti! (112).

En introduisant ces panchements tout piques dans le texte, les auteurs enrichissent

davantage une dimension fictive de lcriture de lHistoire et, par cela mme, font des Turcs

des personnages plus littraires, plus fictifs que rels. Il sensuit de ce qui prcde que le

189
discours sur le Turc sest amplement nourri des lments emprunts la matire pique, la

saisie de lAutre se faisant cette fois travers les situations, les personnages et le langage

propres la chanson de geste. Les auteurs donnent aux Turcs, dans leur ensemble, une

stature de personnages piques, conformes au strotype du Sarrasin tel quon le connat

dans les popes. Cela ne devrait pas surprendre, surtout si lon pense que la matire

historique a servi de base maintes chansons de geste, menant la formation dun cycle

pique part entire, le cycle de la Croisade (La Chanson dAntioche, La Conqute de

Jrusalem, Les Chtifs, La Chrtient Corbaran, etc.) et lpicisation tant de la matire

historique que des personnages rels.

4.3 LE TURC, PRTEXTE POUR UN APPEL UNE RFORME MORALE ET


SOCIALE

Tout un concours de circonstances politiques, religieuses, sociales, culturelles a

favoris la cration, dans le Moyen ge franais, de lennemi turc, figure complexe

plusieurs facettes, comme nous avons essay de le montrer ci-dessus. Jusquici, le but tait

dexaminer comment sest forme cette image particulire du Turc comme ennemi. Ltude

ne serait pourtant pas complte si nous manquions dtudier comment les auteurs mdivaux

ont utilis cette image.

4.3.1 Le Turc comme moyen indirect de condamner la dcadence de lOccident

On peut dire que lobjectif essentiel de nos textes consistait inciter les Europens

partir en croisade contre les Turcs afin de dfendre le monde chrtien et la civilisation que

menaaient les hordes de ces envahisseurs sauvages. Mais, plus important encore, les auteurs

se servent, maintes reprises, de la notion de Turc comme dun procd rhtorique dans

190
lintention de promouvoir une rforme morale et sociale et dassainir les murs de la socit

du temps. Une telle vise correspond tout fait aux gots de lpoque: les traits didactiques

de tout genre ne seront plus jamais aussi nombreux, dans lhistoire franaise, quau Moyen

ge. Les clercs ont crit sur tous les sujets scientifiques ou moraux, car il ne faut pas oublier

que ltude de lastronomie, de lhistoire, de lhistoire naturelle, provenait avant tout du dsir

denseigner par lexemple un principe de morale ou de religion.278

La tradition du discours didactique et moral connat une grande vogue la fin du

Moyen ge, poque de transition, caractrise par lomniprsence du scepticisme, du

matrialisme cynique, de lindividualisme. La dcomposition de la socit mdivale va de

pair avec le dsquilibre moral profond dbouchant finalement sur la dvaluation de la

morale. En plus des livres de sagesse ou dautres uvres consacrs en entier aux questions de

la morale, des notes moralisatrices se laissent percevoir aussi chez nombre dcrivains,

soucieux de reformer les murs drgles de la socit, les considrant comme responsables

des maux accablant les gens. Parmi ces maux une place notable revient aux continuelles

278
Pensons, par exemple, aux nombreux Lapidaires et Bestiaires, dont le plus clbre est celui de Philippe
de Thaon, crit au XIIe s. (Shannon H Cottin-Bizonne, Une nouvelle dition du Bestiaire de Philippe de Thaon,
diss., U. of North Carolina: Chapel Hill, 2003) qui dcrivent respectivement les proprits des pierres ou des
animaux afin dy trouver des analogies avec Dieu, le Christ, les vertus, les vices. Signalons encore diverses
compilations didactiques, qui ont paru ds le XIIIe sicle, o lon trouve une peinture des murs du temps et
lanalyse dtaille des pchs et des vertus morales, soutenue par des exempla historiques et littraires, des
passages tirs de la Bible, des prceptes des pres de lglise, des proverbes, et ainsi de suite. Parmi les
ouvrages importants de ce genre, composs principalement dans le but de donner une instruction morale aux
seigneurs et aux dames de la socit fodale, on peut citer, entre autres, lYmage du mounde (ms. Cambridge,
Gg. I. 1) de Gossuin de Metz (1245); le Jeu des checs moralis (Carol S. Fuller, A Critical Edition of Le
Jeu des Eschs Moralis Translated by Jehan de Vignay, diss., Catholic University of America, Washington,
1974), traduction de Jean de Vignay de la Moralisatio super ludum scaccorum du moine dominicain Jacques de
Cessoles, ouvrage didactico-allgorique extrmement rpandu au Moyen ge; Le Trsor, en prose, de Brunetto
Latini (1265), qui peut tre considr comme une encyclopdie de la science mdivale; Le Livre de Mandevie
(dbut du XIVe s.) de Jean Dupin, ed. Lauri Lindgren, Les Mlancolies de Jean Dupin (Turku: Turun Yliopisto,
1965), uvre allgorique, dans laquelle lauteur guid par le chevalier Mandevie (mander amliorer et
vie vie, existence) rencontre des figures allgoriques reprsentant les vices et les vertus des divers tats de
la socit; dith Brayer et Anne-Franoise Leurquin-Labie, eds., Somme des vertus et des vices / La Somme le
roi par frre Laurent (Paris: Socit des anciens textes franais, 2008), ddie Philippe le Hardi en 1279 par
le frre Laurent (Laurent dOrlans). La liste pourrait tre allonge, si lon y ajoutait dinnombrables sermons,
dits et autres ouvrages moralisateurs.

191
dfaites des chrtiens face aux Turcs. Notre but dans la prsente section sera justement

dexaminer de plus prs comment les auteurs mdivaux se servent du motif de lennemi turc

pour dnoncer la dcadence des murs occidentales et expliquer les succs militaires turcs.

4.3.1.1 Punition divine pour les pchs des chrtiens

De toutes les raisons nonces au Moyen ge pour expliquer au public les dfaites

chrtiennes en Orient, la plus rpandue est, sans doute, lvocation des pchs des soldats du

Christ. Cette interprtation religieuse se trouve dans la vaste majorit des uvres

slectionnes pour notre tude et jouit dautant de popularit au dbut de lpoque des

croisades qu la fin du Moyen ge, dans les travaux de Philippe de Mzires, de Michel

Pintoin, de Froissart, parmi tant dautres. En fait, il ne serait pas exagr de dire que cest

souvent la seule explication que fournissent les chroniqueurs des croisades du XIIe sicle

pour justifier les checs des croiss:

Nos quidem omnes in unum conglobati, tanquam oves clausae ovili, trepidi et
pavefacti ab hostibus undique circumvallabamur, ut nullatenus aliquorsum
procedure valemus. Quod nobis visum est propter peccata nostra sic
contigisse. Nam quosdam luxuria polluebat, quosdam vero avaritia vel
quaelibet aliqua iniquitas corrumpebat.279

Les passages de ce type se rencontrent dans les textes chaque fois que les chrtiens

essuient une dfaite. Et peu importe aux auteurs le caractre inconsquent de la narration, o

les victoires turques, prsentes comme la punition de Dieu contre limpit des croiss,

voisinent avec les victoires de ces mmes croiss, dcrites comme le triomphe des fidles,

aids de Dieu, contre les Infidles.

279
Foulcher 335: Serrs les uns contre les autres, comme des moutons enferms dans une bergerie, tremblants
et saisis d'effroi, nous sommes de toutes parts cerns [par les Turcs], et n'osant le moins du monde avancer sur
un point quelconque. Un tel malheur parut n'avoir pu arriver qu'en punition de nos pchs. La luxure en effet
souillait plusieurs d entre nous, et l avarice ainsi que la superbe en corrompaient d autres.

192
La reprsentation du Turc comme figure eschatologique et flau de Dieu continue

jusquau XVe sicle, les auteurs reprenant de trs prs la phrasologie de leurs

prdecesseurs:

Deo procul dubio permittente, tunc dies amara, dies funesta instabat
christianis, ut dirus rerum declaravit eventus... Nec in causa dicitur aliud
extitisse, nisi quod peccatis multiplicibus Dominum ad iracundiam
provocaverant impietatem sequenti, que suis cultoribus terrorem solet
incutere. Fugit enim impius, juxta verbum sapientis, nemine persequente...
Vere, piissime Jhesu, juxta ethereum cytharistam, judicia tua abyssus multa.
Tu enim solus es, Domine, qui cuncta potes, et non est qui posit resistere tue
voluntati. Agravasti tunc, Domine, manum tuam super populum tuum in virga
furoris tui Basati, quem ad suum exterminium debachari permisisti...280

Michel Pintoin a recours un nombre de procds rhtoriques, employs

normalement dans ces circonstances. Relevons, par exemple, le motif de la colre divine

provoque par la dgradation morale des chrtiens, ou encore celui de lennemi (les Turcs,

dans notre cas) comme tant linstrument de la vengeance de Dieu, le tout accompagn de

sentences tires de la Bible et de formules invocatoires rapprochant la narration de la prire.

Somme toute, le passage entier reflte la conception mdivale que tout au monde est

laccomplissement de la volont divine et que mme les conqutes barbares font partie du

plan divin. Il vaut la peine de rappeler, ce propos, que lun des traits caractristiques

permanents du barbare est justement sa dimension eschatologique. Nous avons dj fait

observer que les Turcs, tels que dcrits par les auteurs mdivaux, correspondent

parfaitement limage du barbare conventionnel. La perception mdivale de ce peuple

280
Saint-Denis, XVII, 511: Dieu rservait aux chrtiens une journe cruelle, une journe fatale, comme le
prouva la malheureuse issue de la bataille...Ctait sans doute un effet de la vengeance du ciel, dont ils avaient
provoqu le courroux par leurs crimes sans nombre; car limpit trane toujours sa suite le remords, et,
suivant la parole du sage, limpie senfuit, mme sans quon le poursuive... Grand Dieu, tes jugements sont un
abme, suivant les paroles du prophte. Tu es le seul, Seigneur, qui peux tout, et il nest personne qui puisse
rsister ta volont. Tu as appesanti ta main sur ton peuple, en prenant Bajazet pour instrument de ta
vengeance, et tu lui as permis dexterminer les chrtiens...

193
comme flau de Dieu ne fait, par consquent, que confirmer son appartenance la catgorie

fonctionnelle de barbare et la complter.

4.3.1.2 Explication morale des dfaites chrtiennes en Orient

Limpit des chrtiens qui dcide le Dieu furieux abandonner ses fidles et les

priver de son secours, ce qui mne de nombreuses dfaites se complmente par diverses

dissensions parmi les Europens, do de nouveaux triomphes militaires turcs. Dabord, les

diffrends sur le plan religieux. Comment explique-t-on, dans lOccident mdival, le fait

que la plus grande partie de lEurope orientale soit tombe entre les mains des Turcs? Cest,

bien sr, d leur loignement de la vraie foi, cest--dire, de la foi catholique: le pirate turc

Morbaissant est victorieux en Grce pour les pchis des Grecs (Mzires 507), alors que

les sultans ottomans Mourad et, ensuite, son fils Bajazet ont conquis la majorit des tats

dEurope orientale pour ce principaument que tous les dessus dis crestiens estoient et sont

schismatiques (511). Le courroux divin contre les htrodoxes se voit le mieux, selon

Philippe de Mzires, dans le fait que les Turcs ont mis ceux-ci sous le joug sans jamais

russir prendre une seule forteresse des crestiens catholiques (512).

Pourtant, le dsastre de Nicopolis a dmontr que la colre de Dieu stait finalement

dirige contre les catholiques aussi. Cela donne beaucoup rflchir sur ltat contemporain

de la religion et des murs dans la socit occidentale. Cette question religieuse et morale

la fois a aussi dimportantes implications politiques, car le schisme religieux dstabilisant le

monde chrtien aiguise, en croire les textes de Ph. de Mzires, de G. de Tyr, de B. de la

Brocquire, les apptits militaristes des Turcs. Cette interrelation du politique et du

religieux se rvle avec une nettet particulire dans La Chronique du Religieux de Saint-

194
Denis, o Bajazet demande au sultan de Babylone de prendre part lexpdition, faisant

valoir comme une occasion favorable lexcution de ce projet la division qui rgne parmi

les chrtiens (quia omnes christiani temporaliter et spiritualiter dissidebant... ad

amplissimam spem propter hoc incitabatur.)281

Il sensuit que les chrtiens sont eux-mmes responsables de leurs maux, la menace

turque ntant que le rsultat de la division religieuse dans le monde chrtien. Le ton

moralisateur du passage traduit clairement le dsir de lauteur de changer en mieux, dans la

mesure du possible, la situation religieuse en Europe afin dviter le pire, autrement dit la

conqute turque et la fin de la chrtient.

Ce nest pas un hasard si, dans la citation prcdente, nous apprenons que les

divisions entre les chrtiens sont lies non seulement au spirituel mais, en plus, au

temporel. Les succs turcs sexpliquent aussi en grande partie par des querelles entre les

seigneurs europens au niveau profane, qui ne sont pas moins nuisibles aux intrts de la

chrtient entire que les problmes religieux. Le manque dunit et de volont de

sentraider, sinon des conflits ouverts entre les grands fodaux, poussent les Turcs envahir

les territoires chrtiens. La grant puissance des Turs (Mzires 511) se prsente ainsi

comme la consquence directe de lirresponsabilit, de la negligence et defaulte des princes

crestiens (511), critiqus par les auteurs prnant la ncessit urgente de lunion et de la paix

chez tous les chrtiens. Lvocation de lennemi turc sert, par consquent, dargument de

taille lappui dune telle position sur le problme. Montre du doigt par de nombreux

crivains depuis le dbut des croisades, la dsunion rgnant parmi les chrtiens a souvent t

lorigine de srieux ennuis, les exemples historiques ne manquant pas. Pensons, ce titre,

281
Saint-Denis, V, 319: ...la division qui rgnait parmi les chrtiens au temporel comme au spirituel.
Lamorat... avait fond sur ces dissensions les plus brillantes esprances.

195
la prise dEdesse par les Turcs en 1144 qui a caus en Europe une profonde motion et a

men la Seconde croisade. Daprs Guillaume de Tyr, ce nest pas tellement la soif de

conqutes de la part de lmir turc Zengui/Sanguin que lanimosit profonde et rciproque

entre le prince dAntioche et le comte dEdesse qui en est la cause principale, car cest elle

qui a dtermin le Turc commencer linvasion: Sanguins... se fu bien aperceuz de ce [de la

haine entre les deux seigneurs], plus seurement en commena semprise devers la terre

dOriant (Tyr 1:709). La culpabilit des princes chrtiens savre dautant plus grande que

leur dsaccord, connu de Zengui, et non pas le nombre de ses troupes renforce la

conviction de lmir de pouvoir mener bien son projet: Tant i amena gent que toute la

terre en fut pleinne: en cela se fioit mout, mes plus avoit encore grand esperance en une

discord qui estoit soursse entre le prince dAntioche et Joscelin le conte de Rohes (Tyr

1:709).

La situation ne fait que saggraver vers la fin du Moyen ge, malgr la multiplication

des appels lunification des chrtiens qui, de toute faon, nont pas t entendus par les

princes occidentaux, en proie des querelles intestines. Ce nest plus sur les frontires du

monde chrtien Edesse que se droulent les vnements impliquant les Turcs, mais en

Europe mme: en Hongrie, en Serbie, en Grce. quoi est d le dsastre de Nicopolis, selon

nos sources? Entre autres, au manque de cohsion entre les princes chrtiens qui continuent

se quereller sur le champ de bataille mme. Dignes hritiers de Roland, ils font la sourde

oreille aux sages conseils de Jehan de Vienne, lamiral de France: Il me semble, dit-il, que

nous ferions plus sagement de suivre le conseil du roy de Honguerie et de attendre que nous

fuissions tous ensemble pour combattre nos ennemis (Relation, XV, 474). En sa qualit de

porteur de ltendard de la Vierge Marie, emblme dune alliance de nations unies par la foi,

196
Jehan de Vienne devient aussi la figure idalise du soldat du Christ, engag corps et me

dans la cause chrtienne la diffrence des autres chevaliers franais qui ne pensent qu

leur gloire personnelle et agissent chacun sa fantaisie vouant la croisade lchec, comme

lindique E. Gaucher:

Pour Michel Pintoin, lexpdition devait servir la chrtient toute entire (ad
honorem nominis christiani, XXIII, 488). Son succs dpendait de la cohsion
des croiss. Ce principe trouve un cho dans les avertissements rpts du roi
de Hongrie, qui conseille ses allis de substituer leurs impulsions
dsordonnes le respect dune unit fonde sur les liens de la solidarit
(omnes rogans humiliter ut unitatem servants incaritatis vinculo... non
dirigantur impetu, ibid., 490). Le royaume de France doit construire son
prestige dans la dfense du royaume de Dieu... mais le comte de Nevers et les
jeunes chevaliers de sa suite ont tt fait de remplacer la raison dEtat par la
recherche de leur gloire personnelle. (96)

Lindividualisme et lgosme symptomatiques de la fin du Moyen ge franais sont

donc la source de beaucoup de problmes pour les chrtiens. La gloire et non plus le

dvouement sincre et le service Dieu se trouvent au centre des proccupations des

chrtiens, do de continuelles dfaites face aux Turcs.282 Or, seuls les efforts unis, le

dvouement et lhumilit assureront aux chrtiens la victoire sur le Turc, nous disent les

auteurs, dont un grand connaisseur des Turcs, Bertrandon de la Brocquire:

Il me semble que si ung prince crestien se vouloit metre sus, il fauldroit


premierement disposer que la conqute quil vouldroit faire seroit en lonneur
et reverence de Dieu et pourroit tant de ames qui sont en voye de perdicion
metre en voye de salut, et non pas pour la loenge ne pour la vaine gloire de ce
monde. (Voyage 225)

Philippe de Mzires, contemporain de Brocquire, partage lopinion de celui-ci,

persuad que seuls les gens dune morale rigide triompheront des Turcs: Les Thurs et

ennemis de la foy ja ne seront vaincus et rebouts... par multitude de gens darmes non

282
Nous avons prsent ici la vision clricale de la gloire, critique. Il en existe aussi la version profane, positive,
sur laquelle nous nous pencherons dans la section suivante.

197
reguls, mais par une gnration qui pour lamour de Dieu volontairement sera la lettre de

Dieu regule et preste la mort toute heure sans regarder derriere (473-474).

4.3.1.3 Le Turc vicieux, miroir de la socit occidentale

Comme on le voit partir des exemples prcdents, les auteurs ne sen tiennent pas

au simple rcit des vnements historiques. Ils en profitent en mme temps pour difier le

public europen. Mais en plus des situations historiques concernant les Turcs, les auteurs

occidentaux se servent galement des fins moralisatrices de la figure du Turc elle-

mme. Comment procdent-ils? Nous savons, par ce qui prcde, ce quest le Turc aux yeux

du Franais mdival: un envahisseur, monstre altr de sang, sauvage, froce, vantard. En

un mot, le contraire de ce que le bon chrtien devrait tre. Or il nest pas rare de voir les

auteurs mdivaux montrer les guerriers chrtiens sous la mme lumire que les Turcs et

daccuser ceux-l de partager les mmes vices avec les ennemis traditionnels de lOccident et

de la chrtient en gnral.283 Aussi le prince, le chevalier, le guerrier occidental sassimile-t-

il, sur le plan moral, au Turc, porteur de tous les vices, do la colre de Dieu et toutes les

consquences qui en dcoulent.

En quoi prcisement lEuropen se rapproche-t-il du Turc, daprs les textes de notre

corpus? Avant tout, mentionnons le comportement des soldats chrtiens qui, souvent, ne peut

tre qualifie que de barbare. Dj lAnonyme, au dbut de sa Gesta Francorum, nous

montre les premiers croiss accomplir les actes de vandalisme pour le moins bizarres, vu les

objectifs pieux de la Premire croisade. Lauteur le seul chroniqueur parler de ces

barbaries affirme que Pierre lErmite et ses compagnons dtruisent et incendient les palais

283
Pour une tude gnrale de ce sujet voir M. Houdeville, Les Sarrasins, miroir des chrtiens? La chrtient
au pril sarrasin (Aix-en-Provence: Publications du C.U.E.R.M.A., 2000) 77-84.

198
de Constantinople et enlvent le plomb dont les glises taient couvertes dans le but de le

vendre ensuite aux Grecs.284 Une fois travers le Bosphore, ils continuent de se comporter de

la mme faon, brlant et dvastant les maisons et les glises285 et ne le cdent, en

consquence, en rien aux vandales turcs. Guibert de Nogent, lui aussi, raconte sans

pourtant montrer le moindre signe de rprobation comment les Francs ont dterr les

guerriers turcs morts, les ont dcapits et ont apport les ttes au camp pour compter le

nombre des ennemis tus (181). Le comportement de lempereur allemand, Frderic

Barberousse, durant la Seconde croisade ne diffre gure de celui de ses prdecesseurs de la

Premire croisade: malgr le trait conclu entre lempereur et le sultan de Konya, dit le

continuateur de Guillaume de Tyr, les Allemands ont commis de grands mfaits lgard des

sujets du sultan, provoquant ainsi le courroux, tout fait lgitime, de celui-ci:

Il toloient les viands et chevaucheures, et les autres choses que il trovoient


marche, sans riens paer; et se aucuns lor requeist que il deussent les choses
paer que il enportoient, il les metoient toz a la mort. (Tyr 2:135)

Enfin, les Europens commettent constamment, linstar des Turcs, lun des sept

pchs mortels, celui dorgueil,286 qui fait natre la division et dautres maux parmi les

guerriers chrtiens. Il est intressant de noter que, selon les textes mdivaux, ce sont surtout

les Franais, qui, de tous les peuples europens, se distinguent par leur orgueil dmesur,

source de beaucoup dennuis pour lensemble des chrtiens. Ainsi lAnonyme indique qu

peine les croiss furent-ils arrivs en Romanie, les Lombards et les Allemands ont d se

284
Anonyme 6: palatis urbis sternebant et ardebant, et auferebant plumbum quo ecclesie errant cooperate et
vendebant Grecis.
285
Anonyme 6: comburentes et devastantes domos et ecclesias.
286
Rappelons que lorgueil, au Moyen ge, tenait souvent le premier rang parmi les sept pchs capitaux, tant
la mre de tous les autres vices et pchs, comme latteste Le Mirouer du Monde (XIVe s.): Orguel fut le
premier pchi qui onques fust, et pour che est-che le comenchement de tous pchis (28); Orguel si est
laisne fille au Dable. Qui ceste fille a, grant part a en lritage au dable... Orguel est royne des vices, et
mere et nourrice (31), Le Mirouer du Monde, ed. Felix Chavannes (Lausanne: Librairie de Georges Bridel,
1845).

199
sparer des Francs, du fait que ceux-ci taient gonfls dorgueil.287 Cela a rsult, par la

suite, en un massacre lamentable de tous les Franais par les Turcs. La prsomption des

Franais est toujours montre du doigt la fin du Moyen ge comme la raison directe de

dfaites subies par les armes unies des Europens. En relatant le dsastre de Nicopolis, qui a

eu dnormes rpercussions partout en Occident, Froissart accable de reproches ses

compatriotes dont lorgueil et la dmesure ont ananti les esprances europennes de victoire

sur les Turcs: Par leur fole oultre-cuidance et orgueil fut toute la perte (XV, 315-316). Le

remanieur anonyme de Froissart, qui se nomme un serviteur de Gui de Blois, fait preuve

dencore plus dintransigence et de duret lgard des Franais, soulignant plusieurs fois la

faute des Franais. Lisons, par exemple, ces paroles suivantes quil prte au grant prieur et

matre de Rhodes: Elas! Aujourdhuy nous serons tous destruis par le grant orguel et

oultrage de ces Franchois, et par eulx perderons la bataille (Relation, XV, 476). Lauteur

accordait, semble-t-il, une grande importance au rle de la conduite orgueilleuse des Franais

dans la dfaite des Europens, puisque, le rcit de la bataille faite, il rpte, cette fois la

premire personne, les propos du matre de Rhodes: A tout considrer, les Franchois furent

cause et coulpe de celle grand misadventure; car, par leur orguel et oultrage tout fut perdu

(Relation, XV, 478).

Non contents de doter les Europens et les Turcs de mmes traits, dmontrant ainsi la

dcadence morale des chrtiens et, de ce fait, leffacement des frontires entre les deux

mondes antagonistes (le turc et loccidental), certains auteurs iront encore plus loin et

montreront les murs drgles des Europens travers les yeux des Turcs, ces barbares

qui observent dun regard stupfait les murs de lOccident civilis. Citons, par exemple,

Bajazet qui justifie sa dcision de mettre mort les prisonniers franais - ces infracteurs des
287
Anonyme 6: divisi sunt Longobardi et Alamanni a Francis, quia Franci tumebant superbia.

200
lois et des traits qui ont foul aux pieds leur propre loi288 - par le fait que les Franais eux-

mmes ont massacr lchement les prisonniers turcs, nonobstant laccord qui leur garantissait

la vie sauve. Ou encore, on voit les prisonniers turcs observer avec tonnement les Franais

sadonner dans le camp une vie licencieuse, caractrise par de splendides festins dans

leurs tentes ornes de peintures,289 de labus de vins et de mets recherchs,290 de dbauches et

dorgies en compagnie de filles de mauvaise vie,291 enfin, par la pratique des jeux de

hasard.292 Les Turcs sbahissent aussi de la mode extravagante et ridicule parmi les nobles,

savoir, des chaussures la poulaine, longues de deux pieds (calciamenta rostrata

longitudinis duorum pedes). Rprobateur dune telle conduite honteuse, M. Pintoin met dans

la bouche de Bajazet des propos pleins de sagesse: De quibus cercior factus Basita per eos

qui detinebantur captive, abhominatus scelera, ipsos non Victoria sed animadervsione dignos

reputavit, cum sic Deum suum Christum ad iracundiam profocabant.293 Quoi de plus

dshonorant que de se faire donner une leon de morale par un incivilis, un infidle, un

vandal, en un mot, un Turc? En faisant de Bazajet son porte-parole, lauteur de la chronique

poursuit sans doute le but de faire voir ses compatriotes et ses coreligionnaires quel

point ils se sont dgrads, puisquun Turc en est les sermonner.

Comme si cela ne suffisait pas, on reprsente parfois les Turcs qui non seulement

semoncent les Europens mais aussi se moquent ouvertement deux, ce qui ne fait que les

humilier davantage. Evoquons, par exemple, le rcit que le comte de Nevers, au retour de sa

captivit en Turquie, fait au roi et aux grands seigneurs de France. Il rapporte longuement les

288
Saint-Denis, XVII, 517: legume violatoribus ac pactorum federum.
289
Saint-Denis, XVII, 497: in tentoriis depictis summis ediis vacantes.
290
Saint-Denis, XVII, 497: exquisites vinis et dapibus.
291
Saint-Denis, XVII, 497: animo leves muliercule.
292
Saint-Denis, XVII, 497: taxillorum ludo.
293
Saint-Denis, XVII, 498: Bajazet, instruit de ces abominations par les prisonniers, tmoigna une profonde
horreur pour les chrtiens, et dclara quils mritaient plutt dtre chtis que de vaincre, eux qui ne
craignaient point de provoquer la colre de leur Seigneur Jsus-Christ.

201
propos de Bajazet concernant le schisme religieux et les troubles qui en sont venus, tout cela

ne faisant que rire les Turcs, comme en tmoigne Froissart:

Loppinion de lAmourath (= Bajazet) et des plus grands de son conseil estoit


telle... que nostre foy estoit nulle, et nostre loy toute corrompue par les chiefs
de ceulx qui la devoient gouverner, et ne senfaisoient les Turs et les Sarrazins
que truffer et gaber, et par ceste variation toute la terre crestienne seroit et
devroit ester destruite, et que ce temps estoit venu... (XV, 66)

De telles paroles, continue lhistorien, ont donn beaucoup penser tant aux

seigneurs quaux clercs de lUniversit de Paris qui ont d reconnatre que les Sarrazins ont

cause et raison, sils sen truffent et gabent, tout en se rjouissant que le comte de Nevers ait

racont les penses des Turcs ce sujet: dsormais, on pouvait esprer que ce grave

problme religieux, le schisme, soit finalement mis lordre du jour et, peut-tre, rsolu.

Le procd qui consiste utiliser les Turcs et les faire parler pour mettre en lumire

les problmes moraux et religieux de lOccident mdival et faire passer des critiques

acerbes contre les murs du temps est assez prsent dans les textes franais mdivaux.

Comme nous avons pu nous en convaincre daprs notre corpus, il constitue un des emplois

importants de la figure du Turc par lOccident. Il est curieux de constater, ce propos, que le

Moyen ge connat dj le procd rendu clbre quelques sicles plus tard par Montesquieu

dans ses Lettres persanes et que Roger Caillois appelle la rvolution sociologique:

Jappelle... rvolution sociologique la dmarche de lesprit qui consiste se feindre tranger

la socit o lon vit, la regarder du dehors et comme si on la voyait pour la premire

fois.294

Lutilisation mdivale de la figure du Turc ne se limite pourtant pas la mise en

vidence des dfauts moraux des chrtiens et linsistance sur limportance des vertus

morales des fins stratgiques, militaires. Dans les textes du corpus, on relve aussi maints
294
Roger Caillois, ed. Oeuvres compltes de Montesquieu, vol. 1 (N.p.: Pliade, 1985) xiii.

202
passages o le Turc joue un autre rle majeur. Il sagit dutiliser la figure du Turc dans le but

de rformer la classe fodale, en rappelant aux nobles seigneurs les idaux chevaleresques et

le pass glorieux. La discussion de ce deuxime emploi de la figure du Turc va faire lobjet

de la section suivante.

4.3.2 Le Turc dans le discours didactique lintention des nobles

ct de la littrature morale, le Moyen ge a vu fleurir la littrature pdagogique

lintention de la noblesse. Comme il serait fastidieux et hors sujet dnumrer toutes les

uvres mdivales consacres ce thme, limitons-nous nen mentionner que quelques-

unes, des plus importantes. Parmi ces traits dducation lusage des nobles, il faut tout

dabord citer De regimine principum, crit par Gilles de Rome (1247-1316) en 1282 pour le

futur roi de France, Philippe IV le Bel, et traduit en franais sous le titre de Livre de

gouvernement des rois. Ce trait, traduit par la suite en espagnol, portugais, catalan, anglais,

allemand, hbreux ce qui tmoigne de son grand succs contient des chapitres sur les

vertus ncessaires au prince et sur le gouvernement civil et militaire. LEnseignement des

princes de Rolert de Blois (milieu du XIIIe s.) est une sobre allgorie chrtienne des vertus

princires. Le Livre de Chevalerie (1350) est une belle source de renseignements sur les

valeurs chevaleresques du XIVe sicle, compose par Geoffroi de Charny, chevalier sans

peur et sans reproche, lun des meilleurs guerriers de lpoque.295 Limmense succs au

Moyen ge de lauteur militaire latin Vgce,296 se peroit dans plusieurs traductions

295
Sur Geoffroi de Charny voir Andr-Marie Dubarle, La Premire captivit de Geoffroy de Charny et
l acquisition du linceul, Montre-nous ton visage 8 (1993): 6-18; Richard W. Kaeuper, Elspeth Kennedy, The
Book of Chivalry of Geoffroi de Charny (Pennsylvania: Pennsylvania U.P., 1996); Steven Muhlberger, Jousts
and Tournaments: Charny and Chivalric Sport in Fourteenth-Century France (Chivalry Bookshelf, 2003).
296
B. S. Bachrach, The Practical Use of Vegetius' De Re Militari During the Early Middle Ages, Historian
47 (1985): 239-255; Cristopher Allmand, The De Re Militari of Vegetius in the Middle Ages and
Renaissance, Writing War: Medieval Literary Responses to Warfare, ed. Corinne Saunders, Franoise Le Saux

203
franaises mdivales de son uvre intitule Epitoma rei militaris: Li Abregemenz noble

honme Vegesce Flave Ren des establissemenz appartenanz chevalerie par Jean de Meung,

Le Livres Flave Vegece de la Chose de Chevalerie (1325) par Jean de Vignay, et

LAbrejance de lordre de Chevalerie, par Jean Priorat de Besanon (XIVe s.), mise en prose

de la traduction de Vgce par Jean de Meung. Bon nombre de ces traits dducation

engageaient les jeunes damoiseaux parcourir le monde et combattre lInfidle pour

apprendre le mtier des armes.297 Les voyages et les guerres forment la jeunesse noble, nous

dit Hue de Lannoy au milieu du XVe sicle dans son Enseignement de la vraie noblesse, ou

Le Livre de lestat de noblesse et chevalerie:

Il est bien sant en temps de paix que jeunes homes de noble linaige...
semploient en guerre contre les Sarrasins et mescreans, car jeune home ne
peut nulle part apprendre les affaires du monde que par voiaiges et hanter le
fait des armes en estranges contrees et pais. (cit par Paviot 73)

Comme il sensuit de la liste de ces miroirs du prince cits ci-dessus, ce sont

surtout le XIVe et le XVe sicles poque de malaise de la chevalerie, enferme dans un

monde des tournois et des ordres de chevalerie, un monde brillant mais ritualis, infcond,

oublieux de la vieille thique chevaleresque qui voient se multiplier les uvres exaltant les

idaux courtois du pass, visant rveiller lesprit chevaleresque des nobles seigneurs.298

Pour illustrer cela, il suffit de voir les prologues o les auteurs ont lhabitude dexposer les

objectifs quils poursuivent dans leur ouvrage. Ainsi, plusieurs auteurs dont les noms

et Neil Thomas (Cambridge: Brewer, 2004) 15-28; Foster H. Sherwood, Studies in Medieval Uses of Vegetius'
Epitoma Rei Militaris, diss., University of California, Los Angeles, 1980; M. Springer, Vegetius im
Mittelalter, Philologus 123 (1979): 85-90; Philippe Richardot, De re militari. Mille ans de guerre en lisant
Vgce (Ve-XVe sicles). La tradition mdivale d'un trait militaire tardoantique, diss., Universit de
Toulouse 2, Toulouse, 1995; Philippe Richardot, Vgce et la culture militaire au Moyen ge (Paris: Institut de
stratgie compare, 1998); Vegetius, Epitoma rei militaris, ed. M. D. Reeve (Oxford, Oxford University Press,
2004).
297
Jacques Paviot, Noblesse et croisade la fin du Moyen ge, Cahiers de Recherches Mdivales 13
(2006): 71.
298
Barbara Tuchman, A Distant Mirror: The Calamitous 14th Century (Ballantine Book Editions, 1978).

204
apparaissent souvent dans notre tude, dclarent, dans le prologue, avoir pour but la

glorification de la prouesse, premire vertu du chevalier, et de la Chevalerie, en gnral. Au

dbut du Livre des Fais nous lisons que lun des deux piliers soutenant les lois divines et

humaines, sur lesquelles repose la socit est la Chevalerie qui trouve son cho dans la figure

de Bouciquaut, modle de toutes les vertus chevaleresques (vertu, nobles meurs,

gentillece... prouece et vaillantise... 8). Et tous ceulx qui tendent honneur doivent

prendre le marchal franais pour modle afin de attaindre au loyer de bonne renomme

(Bouciquaut 9). Froissart fait, lui aussi, lloge de la prouesse et destine son uvre aux

jeunes pour quils apprennent tre preux, en regardant les faits de leurs prdcesseurs.299

4.3.2.1 Le thme turc et la nostalgie des valeurs chevaleresques

Compte tenu de cette obsession tardo-mdivale pour les idaux chevaleresques,

essayons de comprendre pourquoi et comment le recours la figure du Turc pouvait aider les

auteurs franais de la fin du Moyen ge promouvoir leurs ides ce sujet? Dans la

perspective de ce qui prcde, la noblesse de sang mdival trouve toute sa signification dans

la pratique efficace des anciennes valeurs, dont la prouesse la guerre. Autrement dit, la

justification du statut nobiliaire se trouve dans limportance militaire de la chevalerie en tant

que classe sociale. La notion de prouesse ne peut pas survivre longtemps si elle est dtache

de la vie relle et nest pas mise en pratique sur les champs de bataille et dans les expditions

militaires. Or, une des faons de faire preuve de vaillance et daccder lhonneur

chevaleresque au Moyen ge est la guerre contre lInfidle. Pensons, par exemple, Philippe

de Mzires, gentilhomme picard fait chevalier aprs la bataille de Smyrne, sur la cte

299
Froissart, II, 2: Et ce doient dsirer par droit oyr tout jone gentil homme qui se dsire avanchier, car par
lo recort des bons et la renoumme des preux se enflamment et attissent li corraige en touttes proches.

205
occidentale de lAsie Mineure, en 1346, qui a marqu le dbut de sa brillante carrire

militaire et politique. Lexemple de Mzires est reprsentatif de lintrt traditionnel que les

Franais ont tmoign pour la partie orientale de la Mditerrane, dont la Turquie, et fournit,

en consquence, des lments de rponse la question pose ci-dessus. En effet, mme sil

sagissait de combattre lInfidle (donc, le musulman en gnral), rares sont les chevaliers

franais que partiront en Espagne pour acqurir la gloire chevaleresque, en luttant contre les

Maures:

Nous sommes mal renseigns sur les Franais qui allaient combattre les
Maures dans la peninsule Ibrique. Ce champ de bataille semble les avoir peu
attirs, au contraire des Anglais ou des Allemands... (Paviot 79)

Historiquement, le Franais combat soit le Turc soit lArabe. La fin du Moyen ge

franais a connu de vrais spcialistes en matire de lutte contre les Turcs, dont Thibaut de

Chpoy, capitaine du rgne de Philippe le Bel qui dirigea entre 1306 et 1310 lexpdition

pour la rcupration de lempire latin de Constantinople, en compagnie de son frre Jean et

de son fils Jean. En 1334, ce dernier commanda le corps franais sous les Vnitiens durant la

guerre contre les Turcs. Dans la mme ligne que Thibaut de Chpoy, citons Philippe de

Mzires (1327-1405), dj mentionn, qui construit son ide de Nova religio passionis

(1367, 1386, 1396) sur ses observations des armes turques et rdige sa dernire uvre,

LEpistre lamentable et consolatoire en rponse la tragdie de Nicopolis. Parmi les rescaps

de la bataille de Nicopolis se trouvait aussi Philibert de Naillac, grand matre de Rhodes qui

ensuite devint lme de la ligue forme par les princes chrtiens contre les Turcs et dploya

une activit impressionnante dans la mer Ege et en Anatolie, dfendant Smyrne, traitant de

lacquisition du Ploponse pour le dfendre contre les Turcs, fortifiant les Iles de Castel-

206
Rosso.300 Noublions pas non plus Jean II le Meingre, dit Bouciquaut (1366-1421), qui est

fait prisonnier la bataille de Nicopolis en 1396; trois ans plus tard, Charles VI, roi de

France, le dsigna chef du dtachement envoy Constantinople au secours des Byzantins

assigs par les Ottomans; il mena des raids contre les Turcs, dlivrant les environs de

Constantinople des Turcs qui sy taient fortifis et attaquant lEscandelour (Alaya) en

Anatolie. Mentionnons encore Bertrandon de la Brocquire, diplomate franais charg dune

mission despionnage dans tout lempire ottoman quil avait relat dans un ouvrage dune

grande importance historique portant sur la vie et les murs des Turcs ottomans du XVe

sicle. Enfin, dans le groupe de plerins que le duc de Bourgogne a envoy en 1432 en Terre

sainte, se trouvait, en plus de Brocquire, Geoffroy de Thoisy que J. Paviot prsente de la

faon suivante:

[En 1444] il commandait les navires armes en Provence, partie de la flotte qui
devait rejoindre Constantinople pour mener campagne contre les Turcs... Il
arriva trop tard Constantinople pour participer la vaine dfense du
Bosphore pour empcher le passage des troupes ottomans qui crasrent les
forces terrestres des croiss Varna, le 10 novembre. Au printemps suivant, il
fut charg dexplorer le rivage oriental de la mer Noire la recherch de
rescaps de Varna. Il alla en fait a son adventure, capturant des navires
turcs, dvastant le chteau dnye... Il poursuivit une croisire offensive en
mer Ege et en Mditerrane orientale jusquen 1447. (82-83)

Il est intressant de noter que ce personnage historique la vie agite et orageuse est devenu,

par la suite, le hros du roman daventures catalan, Tirant lo Blanc.301

Les biographies de ces quelques nobles franais engags dans la lutte contre les Turcs

montrent que la Mditerrane orientale se prsentait, aux yeux du public noble franais,

comme un champ daction idal pour quiconque voudrait se couvrir de gloire et prouver

300
Louis de Mas Latrie, Des relations politiques et commerciales de lAsie Mineure avec lIle de Chypre, sous
le rgne des princes de la maison de Lusignan, Bibliothque de lcole des Chartes 7 (1846): 121-142.
301
Constantin Marinesco, Sources historiques inconnues dun roman de chevalerie: Tirant le Blanc, Comptes-
rendus des sances de lanne... Acadmie des inscriptions et belles-lettres 95.2 (1951): 134-137.

207
soi-mme et aux autres son droit de sappeler chevalier, au sens complet de ce mot.

Lagrandissement continuel de lempire ottoman perptuait dans les esprits franais lidal

de la croisade, la guerre sainte sassociant dsormais presque exclusivement avec les Turcs.

Ce fait explique pourquoi les auteurs franais des chroniques, des traits, des uvres (semi)-

fictives se saisissent souvent du prtexte de guerre sainte pour faire entendre leur appel au

retour aux anciennes valeurs chevaleresques.

Nous croyons avoir rpondu la premire question pose plus tt concernant les

raisons pour lesquelles les auteurs franais choisissaient la figure du Turc pour faire avancer

les idaux courtois parmi la noblesse. Essayons maintenant de rpondre la deuxime

question pose: comment, vu leurs intentions didactiques, les auteurs se servent-ils de

limage du Turc?

Il va de soi que, comme il sagit de la guerre contre les non-chrtiens, les

proccupations religieuses continuent, aux XIVe et XVe sicles, avoir une grande

importance, tant toujours prsentes dans le discours anti-turc. Dans Le Livre des Fais le

jeune comte de Nevers, en vrai hros pique, exprime sa volont daller combattre les Turcs

en Hongrie dans les termes suivants:

Considerant que mieulz ne se pouoit employer que de donner ou service de


Dieu sa jeunece en traveillant son corps pour laccroiscement de la foy, desira
moult aler en celle honorable besongne. (90)

De mme, Brocquire, dans sa rponse LAdvis de Torzelo, appelle les seigneurs laisser

toutes pompes et vaines glories arrieres et... server Dieu devotement et laugmentacion de

nostre foy (274).

Pourtant, le temps nest plus aux manifestations sincres et profondes de la ferveur

religieuse. Lessentiel dsormais est daccomplir les hauts faits darmes, rcoltant de la gloire

208
la bataille, que ce soit lors dune croisade ou, en fait, de toute autre action militaire. Les

vrais hros de lpoque sont des Bouciquaut et des Geoffroy de Thoisy, chercheurs

daventures plutt que soldats de Dieu. En effet, bien que condamne par certains auteurs

(voir la section prcdente), la recherche de la gloire et du renom302 est souvent exalte dans

dautres textes. Les nobles se retranchent derrire le prtexte de la guerre sainte, qui se

droule essentiellement dans la mer Ege et sur les territoires ottomans, pour acqurir du

renom, voir du pays, se lancer dans des aventures lointaines et exotiques, lexemple

dimptueux hros des romans damour et daventures orientales, la mode en ce temps-

l.303 Ces proccupations plus courtoises que religieuses se peroivent notamment dans le

choix des termes utiliss pour dcrire les prparatifs des chrtiens partant en guerre contre le

Turc. Lauteur de La Relation met un accent particulier sur le caractre courtois de

lentreprise, apparent dans lemploi excessif de mots voyage, voyager, hauts faits

darmes, honneur, gloire, le dpart la guerre prenant des tournures de rclame

lhonneur de la chevalerie. Ainsi, lappel la campagne vise esmouvoir les curs des

nobles homes, chevaliers, escuiers et aultres, qui desiroient voiagier et accroistre leur

honneur (XV, 441). Lun des premiers rpondre lappel est le conte dOstrevant qui

explique sa participation la croisade ainsi: je dsire employer mon jeune temps louneur

de Dieu, notre createur et lexaltation et advancement de ma personne en suivant les haulx

fais darmes (ibid. 449). Le Livre des Fais voque galement le voyage de Honguerie

(88), lemprise de grant renom (88), le conte dEu [qui] ja est en plusieurs pars avau le

monde en maint honorables voyages (88), honorable besongne (91), la noble poursuite

darmes (91), etc. Sadressant aux nobles seigneurs europens, Brochard les appelle aussi

302
Jacqueline Cerquiglini-Toulet, Fama et les preux: Nom et renom la fin du Moyen ge, Mdivales 24
(1993): 35-44.
303
Pour la discussion gnrale, voir Paviot 69-70.

209
partir en croisade pour reprendre et renforcer lonneur de vos prdecesseurs (Directorium

379).

Les ouvrages cits sont des exemples parfaits de la littrature engage, les intentions

didactiques des auteurs comme Brocquire, Brochard ou Bouciquaut, tant explicites. Tels

les miroirs du prince, ces ouvrages ont t crits pour eulx [jeunes seigneurs du sanc royal

et autres barons et nobles homes] tirer hors de oyseuse et employer leur temps et leurs forces

en fait de chevalerie (Bouciquaut 90). Il sagit, en dautres termes, doccuper la jeunesse

dsuvre et drgle. Bien que la figure du Turc napparaisse convenons-en quen toile

de fond, il nen reste pas moins quelle remplit le rle important de donner aux crivains

loccasion dexprimer leurs opinions sur la faon dont la noblesse franaise devrait se

comporter pour rester la hauteur de sa fonction sociale.

4.3.2.2 Le Turc, guerrier modle et exemple suivre

Lobservation directe des Turcs en temps de guerre (mais aussi en temps de paix,

comme cest le cas du voyage en Turquie entrepris par Brocquire) permet, en plus, aux

auteurs danalyser les dfaites chrtiennes face aux Turcs, en comparant la conduite et les

mthodes des guerriers turcs celles des Europens, et dlaborer ensuite des projets de

rformes effectuer au sein des armes europennes pour les rendre plus efficaces et

manuvrables. Se servir de lexemple turc pour rformer larme chrtienne, tel est lautre

emploi majeur de la figure de lennemi turc par les crivains franais du Moyen

ge.

Quelques pages plus haut, nous avons constat limportance que le Moyen ge

attribuait aux vertus morales pour le bon droulement des expditions militaires. Les vertus

210
morales ne suffisent pourtant pas. Rfrons-nous LEpistre lamentable de Philippe de

Mzires, crite le lendemain de la bataille de Nicopolis, dans laquelle lauteur examine les

causes de la dfaite et propose sa solution au problme qui consiste en la pratique des quatre

vertus suivantes: Rgle, Discipline de Chevalerie, Obdience et Justice. Les propositions de

Mzires se basent essentiellement sur la bonne connaissance des dfauts des soldats

occidentaux qui ont t maintes fois lorigine des dfaites des chrtiens dans la guerre

contre les Infidles. Do, par exemple, laccent sur limportance de la justice dans les

armes europennes que les princes devront tenir et faire... sans laquelle samble que ladite

conqueste ne se pourroyt faire ne conduyre (Brocquire, Rponse 272). Par la justice

lauteur entend le respect que les soldats devraient montrer vis--vis des habitants des

contres par lesquelles ils passent lors dune expdition militaire. Ni le pillage ni dautres

malfaisances ne devraient tre tolrs:

Jusques au pays o on trouveroit le Turc et sa puissance, on ne prinst riens


sans payer, car chascun peut panser que nul nest content quant on luy prent le
sien et autresfois en est mesadvenu ceulx qui ainsi lont fait, comme jay
ouy dire de ceci... (Brocquire, Voyage 226)

Malgr limportance de la justice dans larme chrtienne, cest lobissance et la

discipline qui attirent surtout lattention des auteurs comme facteurs dcisifs pour remporter

des victoires sur les Turcs. Ainsi, Brochard rappelle aux futurs croiss que lassiduele

discipline de chevalerie (Directorium 399) est une des conditions impratives pour mener

bien un saint voyage. Philippe de Mzires abonde dans le sens de Brochard, soulignant la

ncessit absolue dune discipline de fer dans larme chrtienne, faute de quoi la chevalerie

de lost pourra estre dbarete (463) et les princes eux-mmes courraient le danger dtre

tus ou faits prisonniers.

211
Cest ici que la comparaison avec les Turcs simpose tout naturellement lesprit des

auteurs mdivaux. lindiscipline et la dsobissance ahurissantes des troupes

europennes aux ordres de leurs capitaines (insequi invitis capitaneis, Saint-Denis, XVII,

509) soppose une discipline rigoureuse et une obissance parfaite dans les rangs des soldats

turcs, circonstance qui leur assure des triomphes sur les chrtiens. Aprs avoir donn une

liste impressionnante des conqutes ralises par Amourath et son fils Bajazet, Mzires fait

observer immdiatement que ces accomplissements nont pas t effectus aussi facilement

que lon croit: les Turcs doivent leurs succs une grande vaillance darmes et [ la] rgle

bien garde en leur host (Mzires 511). Lauteur anonyme de la Relation fait chorus et

cherche frapper limagination de ses lecteurs, en mettant les scnes reprsentatives de la

discipline turque ct de celles montrant la droute des Occidentaux suite labsence

totale, chez eux, desprit de subordination. Une fois que le matre de Rhodes a termin sa

violente diatribe contre les Franais qui, ayant agi leur tte, ont vou la croisade lchec,

lauteur nous transporte au camp des Turcs victorieux o rgne lobissance totale aux ordres

du sultan: Ainsi que lAmourath avoit command, il fust fait; car nul neust os penser au

contraire, ne dsobeit ses commandemens (XV, 480). Il ny a point de doute que lauteur

sadresse ici ses compatriotes, les incitant mots couverts suivre lexemple des Turcs

sils veulent avoir, sur le champ de bataille, autant de succs queux. Quant Brocquire, il

va droit au fait et dclare haut et clair que le seul moyen de triompher des Turcs est dtre

aussi disciplin queux, la discipline des soldats turcs ayant assur au sultan tant de

conqutes militaires que cest piti de voir la France, dchire par des querelles:

Nest nul si grant soit il que, pour sa vie, osast trespasser son commandement.
Et je croy que cest une des choses qui luy a fait faire de plus grandes
executions et conquests en fait de guerre, de quoy il a fait plus beaucop que ne
monte le royaulme de France en grandeur, qui est grant piti voir.

212
(Brocquire, Voyage 222)

Ladmiration pour les murs turques qui perce dans ces paroles nest, en fait, quun

des procds servant accentuer les regrets que suscite, chez lauteur, la contemplation de la

licence rgnant parmi les Occidentaux, surtout parmi les grands seigneurs, la cour comme

larme. Autrement dit, nous sommes mis en prsence de limage de ladversaire utilise en

positif dans le but de faire ressortir davantage les dfauts de Soi. Comme nous lavons fait

observer ailleurs, lAutre nous dfinit comme entit par un mcanisme dopposition: plus les

dfauts de lAutre sont apparents et spectaculaires, plus nos qualits impressionnent. Il arrive

aussi moins souvent, il est vrai que limage positive de lAutre sert mettre en relief les

dfauts de Soi. Cest le cas de certains auteurs franais examins dans le prsent chapitre. La

comparaison tourne la satire les murs europennes, plus particulirement franaises,

limage positive du Turc devenant un moyen commode de critique ltat social et moral de

lOccident.

Lattribution de certaines vertus, absentes chez les princes trs-chrtiens, un Turc,

un barbare, donc, tait cense stimuler la rflexion critique et pousser la haute noblesse

jeter sur elle-mme un regard svre et se perfectionner. Il est loin encore, le XVIIIe sicle,

avec son esprit critique appliqu la morale, la religion, la socit. Loin, son sentiment

de la relativit universelle, amorc par de nombreux rcits de voyages,304 tant souvent le

prtexte la critique des murs et des institutions europennes. Il nen reste pas moins que

la fin du Moyen ge tmoigne dj de lveil de ce fameux esprit critique franais qui, grce

au nombre croissant de voyages et la dcouverte progressive de lAutre, va se servir de

celui-ci pour noncer ses critiques et ses jugements sur sa propre socit.

304
Nous renvoyons le lecteur aux uvres du baron de Lahontan, de Montesquieu, de Diderot, entre autres.

213
Daprs les exemples cits, il devient clair que les crivains ciblent un public bien

cern, savoir, le roi, les princes et dautre grands seigneurs du royaume. On les exhorte

introduire la discipline dans larme, dfendre aux soldats de piller les civils; on tire parti

de loccasion offerte par les Turcs pour inciter les nobles se faire obir au doigt et lil

par leurs sujets; on analyse, enfin, les raisons pour lesquelles ce sont justement les grands

princes qui manquent de discipline dans larme (Mzires 470). La porte didactique des

textes se manifeste, par consquent, non seulement dans la promotion de valeurs morales

parmi les jeunes nobles, comme nous avons pu le constater prcdemment, mais aussi dans

celle des valeurs militaires, indispensables pour remporter des victoires. Dans les deux cas, le

recours la figure du Turc permet aux auteurs dillustrer leurs propositions par des exemples

concrets, tirs de la ralit. Ralit, certes, mais ajuste aux intentions particulires des

auteurs. La reprsentation de lAutre est on sen souvient un fruit de limaginaire,

contribuant moins une meilleure comprhension de lAutre qu une rvlation de sa

propre identit, de ses propres envies, espoirs et peurs.

Tout au long du chapitre quatre, nous nous sommes efforce de comprendre, en nous

appuyant sur les sources primaires, si les Occidentaux du Moyen ge staient laisss

enfermer dans un cadre rigide qui rayait le Turc de lhumain ou si, par contre, il est possible

de parler dune reprsentation plus nuance des Turcs dans la priode mdivale. Au terme

de ce chapitre, nous croyons pouvoir affirmer quil nexiste pas de rponse unique cette

question. Le plus souvent peru comme un ennemi, sur le plan militaire et religieux, le

Turc fait, en effet, lobjet de commentaires malveillants, voire ouvertement hostiles. Cest un

barbare, cruel, inhumain, violent et violeur. Il nen est pas moins vrai que les textes donnent

214
frquemment une image bien plus positive des Turcs qui semble entrer en contradiction avec

les jugements dfavorables voqus plus tt: les Turcs seraient des soldats disciplins et

obissants; les sultans et les mirs turcs seraient souvent capables de gestes courtois envers

leurs captifs chrtiens et prononceraient des discours pleins de sagesse.

Comment concilier ces deux attitudes diamtralement opposes qui existaient au

Moyen ge lgard des Turcs? Plutt que de considrer certains auteurs comme des esprits

borns, dogmatiques, enferms dans une vision troite du monde en opposition avec dautres

auteurs, plus clairs, ralistes, prcurseurs de la Renaissance, nous prfrons proposer une

interprtation plus nuance. Laissant de ct ltroitesse de vues et lobscurantisme dont on

accuse souvent le Moyen ge, nous croyons que limage ngative du Turc est le rsultat

dune campagne de dnigrement tout fait dlibre, intentionnelle que lOccident

mdival a mene contre les Turcs dans le but de dlgitimer toute lactivit de ce peuple et,

surtout, de justifier sa propre politique extrieure aux yeux de la socit europenne. Quil

sagisse du XXIe sicle ou du Moyen ge, les procds sont les mmes: il faut discrditer et

dvaloriser celui dont on a peur. Nous avons examin, au cours du prsent chapitre, quels

moyens les auteurs recouraient afin datteindre ce but. Linsistance sur limage de

lenvahisseur turc qui menace denlever aux chrtiens leurs terres, une une, va de pair avec

celle du barbare mettant en danger nos valeurs et notre civilisation quil faut sauver,

cote que cote, en organisant des expditions militaires en terre turque. Les auteurs ont

recours, en supplment, aux formes piques littraires, connues des lecteurs, suggrant quil

existe une rciprocit entre le Turc rel et le Sarrasin pique. Le modle pique avec sa

morale extrmement simple la lutte entre le Bien et le Mal ne fait que faciliter les choses,

le Turc devenant le reprsentant du Mal et lEuropen/le chrtien, celui du Bien. Lutilisation

215
de divers procds stylistiques et rhtoriques vient complter limage ngative du Turc quon

impose la socit. Nous avons relev, parmi ces procds, le discours direct, cest--dire les

paroles que les auteurs mettent dans la bouche de tel ou tel personnage turc; lnumeration de

pays conquis, qui est une faon dtourne dagir sur limagination et la psychologie du

public cibl; enfin, les appels au secours, lancs par les rois et dautres personnages influents

et qui sont de parfaites illustrations du style hyperbolique. Cest l que prdominent des

mtaphores et des comparaisons dveloppes relevant du vocabulaire zoologique et o la

description des atrocits commises par les Turcs est destine frapper le lecteur par le

pittoresque des dtails.

Il dcoule des considrations qui prcdent que les auteurs ne poursuivaient

aucunement lobjectif de saisir et de transcrire fidlement la ralit, en donnant du Turc un

portrait aussi raliste que possible. Leurs intentions taient ailleurs et tmoignent dun parti-

pris contre les Turcs, attitude, somme toute, fort comprhensible. Le parti-pris, la propagande

prsupposent la dformation de la ralit. Cette ide rejoint la dfinition de lAutre, discute

dans lIntroduction, qui est rappelons-le une image dune personne ou dun peuple, base

sur des lments de ralit, mais dforme par notre regard. Dans cette perspective,

limage du Turc, tel quil est reprsent dans les textes mdivaux du corpus, ne devrait-elle

nous en dire plus long sur les Franais de lpoque que sur les Turcs? Chercher la rponse

cette question a constitu un autre objectif que nous avons poursuivi dans le chapitre quatre.

En effet, nous avons remarqu que les auteurs franais sinspirent de leur propre culture et,

par extension, du fond culturel europen, dans la construction du portrait de lennemi turc.

Ainsi, ils se servent de modles emprunts aux popes nationales, en attribuant aux

Turcs des qualits traditionnelles des Sarrasins piques, la vantardise et lorgueil dmesurs.

216
En comparant les Turcs aux Barbares des sicles passs, les auteurs franais profitent de

loccasion pour promouvoir lexception franaise en matire de civilisation, les Franais

tant, selon eux, chargs dune mission particulire, celle de dfendre le monde civilis. Ce

nest pas un hasard, nous disent-ils, si les rois, les empereurs et les papes adressent des

appels de secours contre les Turcs aux Franais, avant tout. Lexception civilisationnelle

franaise nest pas le seul trait typique des Franais remontant au Moyen ge. Le thme turc

met en vidence un autre trait dominant du caractre franais, lesprit critique et

moralisateur, prsent chez les crivains franais dj lpoque mdival. Il a, dailleurs, t

exemplifi, dans la deuxime partie du prsent chapitre, par le souci de certains auteurs

mdivaux dinciter le public fodal assainir ses murs et revenir aux idaux

chevaleresques du pass afin de remporter, enfin, des victoires sur les Infidles.

Parmi diverses faons de rpandre leurs ides, nombre dcrivains optent pour la

figure du Turc en tant que moyen permettant aux auteurs de transmettre leur message

moralisateur au public. En dnonant le drglement des murs franaises, les auteurs

utilisent, ainsi, les mmes expressions quils rservent aux Turcs de sorte que les Franais

sont mis sur le mme plan que ces ennemis de Dieu et de toutes les vertus. Il y a aussi des

moments o les Turcs savrent tre bien suprieurs aux chrtiens sur le plan moral: le

procd de faire voir les murs dbauches des chrtiens travers les yeux de lennemi

tonn, le Turc, connat la vogue dj la fin du Moyen ge. Les appels mettre fin au

schisme religieux, lun des grands sujets de discussion chez les moralisateurs franais,

salimentent, eux aussi, du thme turc: lunification des chrtiens devient une condition

obligatoire de leur survie, vu que la puissance des Turcs augmente mesure que slargit le

schisme chez les chrtiens. La mise en scne des Turcs qui se rient des dissensions

217
religieuses dans le monde chrtien participe aussi cette utilisation de la figure du Turc par

les moralisateurs franais mdivaux en tant que moyen de se faire entendre par le public.

Lintrt traditionnel des Franais pour les affaires de la Mditerrane orientale rend

cette rgion attrayante, comme nous lavons vu, pour les jeunes nobles dsireux dacqurir la

gloire militaire et dgaler ainsi en mrite leurs illustres anctres. Les auteurs tirent parti de

cet intrt pour la Turquie en particulier et pour le Proche Orient en gnral, afin dinsister

sur limportance daccomplir de hauts faits darmes, en prenant comme prtexte et moyen

la guerre contre les Turcs. La croisade servira, avant tout, occuper la jeunesse noble

dsuvre, rendant la chevalerie sa raison dtre. En plus de cette rforme au sein de la

classe fodale, les moralistes franais font avancer leurs ides sur les rformes mener dans

larme, en recourant toujours au thme turc. La comparaison avec la discipline et

lobissance rgnant dans les armes du sultan turc est cense offrir un contraste saisissant

avec lindiscipline des soldats europens. Ainsi, mme si dans la reprsentation de lennemi

turc prvalent les images ngatives, il nen reste pas moins que nos textes ne ngligent pas

les cts positifs des Turcs. La prsence dimages positives dans les textes ne traduit, notre

avis, ni laffection de tel ou tel auteur occidental pour cet ennemi traditionnel quest le Turc,

ni des attitudes plus claires, plus humanistes, pour ainsi dire, lgard des Turcs. Il sagit,

tout simplement, dune critique dtourne de la socit occidentale de lpoque, accentue

par linvitation emprunter aux Turcs certains cts positifs qui font dfaut en Occident. Le

Turc en question est, en quelque sorte, une figure imaginaire. Cest dans cette utilisation de

la figure du Turc que se peroit le mieux lesprit critique franais, qui connatra

lpanouissement au XVIIIe sicle, mais dont les germes sont prsents dans la priode

mdivale.

218
Au-del de la rflexion sur la construction et les emplois de lennemi turc dans les

textes franais du Moyen ge, nous entendons complmenter notre tude par une analyse

prcise des manifestations culturelles de la civilisation turque qui ont pu attirer lattention

des Occidentaux se rendant en Turquie et qui ont, par consquent, conditionn leur

conception des Turcs. cette fin, nous nous proposons dexaminer les impressions

franaises des armes et des tactiques turques et de la cour du sultan turc pour mettre en

vidence lantagonisme culturel entre Occidentaux et Turcs, et ainsi mieux comprendre les

dessous de limage des Turcs dans la pense franaise mdivale. En analysant les

descriptions des armes, des armements, des tactiques guerrires des Turcs, dune part, et des

ralits observes la cour turque (le crmonial, le harem, etc.), de lautre, nous essaierons

de dterminer si ces reprsentations taient uniquement bases sur des considrations

culturelles, ou si elles comportaient des enjeux particuliers, refltant limage gnrale du

Turc ou plutt, de lennemi turc telle que prsente dans le chapitre quatre.

219
5

LA CULTURE TURQUE SOUS LE REGARD MDIVAL

FRANAIS ET LA NAISSANCE DES STROTYPES

Dans notre analyse de la construction de lennemi turc et des emplois que les auteurs

occidentaux du Moyen ge en ont faits (i.e. intentions moralisatrices), nous avons propos

que les opinions et, surtout, les interprtations des Occidentaux mdivaux concernant le

Turc comme ennemi taient conditionnes par une vision mdivale du monde, empreinte

dinfluences chrtiennes, de mentalits fodales, de mythes et souvenirs antiques. Loin dtre

inscrite dans une neutralit idologique, limage du Turc revt, au contraire, de nombreuses

connotations pjoratives.

Le contenu des pages qui suivent ne se veut aucunement une tude exhaustive des

armes, de lart guerrier turc et de lorganisation militaire du Sultanat de Roum et des

premiers sicles de lEmpire ottoman. La tche dentreprendre pareille tude relve de la

comptence des historiens militaires, qui trouveront dans les textes mdivaux grand nombre

de prcieuses informations en la matire. Notre examen ne tiendra compte que des lments

qui reviennent le plus souvent dans les textes franais et latins de diffrents types et poques.

Lobjectif premier sera dtablir des liens entre ces donnes en matire militaire turque et les

traits traditionnellement attribus aux Turcs lpoque mdivale. Nous entendons ainsi

mettre en pratique les mthodes de lhistoire culturelle, comme nous lavons fait dans les

chapitres prcdents, afin dexpliquer la provenance des strotypes sur les Turcs, en

prenant, cette fois, pour point de dpart des lments de la culture turque.

220
lanalyse des ralits militaires turques travers le systme de valeurs de

lOccident mdival, nous ajouterons, dans le deuxime volet du prsent chapitre, ltude de

plusieurs autres manifestations de la culture turque, sans rapport avec la guerre. Lenjeu sera

toujours de dmontrer, en prenant en considration le systme des valeurs de la socit qui

peroit (dans notre cas, la socit fodale), que ces facteurs culturels ont apport une

contribution majeure limage des Turcs chez les Occidentaux du Moyen ge.

5.1 LE DISCOURS SUR LART DE LA GUERRE CHEZ LES TURCS


DANS LA FRANCE MDIVALE

En parcourant les textes mdivaux narrant les rencontres des Occidentaux avec les

Turcs dans un contexte de guerre, il devient vident que lattention des auteurs se porte,

avant tout, aux ralits guerrires que les Occidentaux ignoraient avant den prendre

connaissance lors de la Premire croisade. Le premier contact avec linconnu, ltranger

suscite, avant tout, un intrt particulier de la part du regardant qui sefforce den donner une

interprtation, base, dhabitude, sur ses propres barmes culturels. Aussi le regard se

trouve-t-il souvent dot de nouvelles caractristiques conformes des interprtations

proposes. Il nest pas rare que ces observations mnent des interprtations dfavorables,

le cas des Turcs en est un exemple, vu que tout ce qui dborde le cadre de notre monde, de

notre culture parat inquitant, troublant, infrieur aussi par rapport ce centre qui est

Nous. Dans les pages qui suivent nous nous pencherons sur les renseignements que les

textes mdivaux occidentaux fournissent au sujet des armes, des armements turcs, ainsi que

des tactiques et des coutumes guerrires turques, pour essayer de dgager en quoi ces

renseignements avaient pu influencer la perception des Turcs travers le regard occidental.

221
5.1.1 Linfriorit des armements turcs selon lidologie de la supriorit
culturelle occidentale

Dans les textes de notre corpus, on voit souvent les Latins refuser aux guerriers turcs

larmure et lemploi des armes, exception faite de lpe et des flches. Do la comparaison

des Turcs aux barbares, car une reprsentation trs rpandue associe la barbarie un retour

aux modes anciens dans lart de la guerre.305 Les procds turcs sont assimils un stade

infrieur de la civilisation, qui permet, en outre, de mettre en valeur les mthodes franaises

lies au prsent de la civilisation et au progrs, lavenir donc. En cela se peroit, de notre

point de vue, larrogance civilisationnelle franaise envers les Turcs, discute en dtail dans

le chapitre prcdent, et lattitude orientaliste de lOccident mdival vis--vis du Turc,

marque par le concept de typologie binaire de races, de cultures et de socits avances et

arrires qui se trouve lorigine de la politique imprialiste de lOccident en Orient.306

Donnons-en quelques exemples prcis, pris du domaine des armes et des armements turcs.

Les auteurs mdivaux exploitent avec une constance remarquable le motif des

armes turques obsoltes, qui se rencontre dans les textes datant du XIIe sicle jusquau

XVe sicle. Ainsi, larmure turque se cassant au premier coup dpe ne vaudrait rien:

Loricarum, ut putabant, impenetrabilium praetextiones tenuitatis accusant. Nullis corporum

partibus munimenta profuerant; quicquid tutum barbari judicant, infirmatur; quicquid Franci

305
La formation du couple antithtique barbarie/civilisation et son volution avant 1914, La Reprsentation
du soldat pendant la Grande Guerre, Acadmie dAmiens, septembre 2004, 5 fvrier 2010 < http://crdp.ac-
amiens.fr/historial/soldat/thema_repres_01_formation.html>.
306
Sad, Orientalism 207: The whole question of imperialism ... carried forward the binary typology of
advanced and backward (or subject) races, cultures and societies. Along with all other peoples variously
designated as backward, degenerate, uncivilized, and retarded, the Orientals were viewed in a framework
constructed out of biological determinism and moral-political admonishment... Since the Oriental was a
member of a subject race, he had to be subjected: it was that simple.

222
tetigere, conscindunt.307 Bertrandon de la Brocquire fait une description encore plus

dtaille des habillemenz de guerre turcs (Voyage 219) quil a vus de ses propres yeux,

ayant assist une grande fte, loccasion de laquelle les soldats du sultan avaient mis leurs

costumes dapparat. Il mentionne notamment les brigandines asses belles de plus menue

escaille (Voyage 219), autrement dit, une cotte de maille, allant jusqu la demi-cuisse et

laquelle sattachent des draps de soie. Pour se faire mieux comprendre de ses lecteurs,

lauteur ajoute un commentaire explicatif assez curieux, prcisant que ces brigandines

turques ressemblent fort celles que lon voit en peintures du temps de Julle Cesar

(Voyage 219). Les guerriers turcs du dbut du XVe sicle seraient habills la romaine!

Non seulement larmure, mais aussi les armes turques seraient obsoltes. Ainsi,

Michel Pintoin se contente dune courte remarque expliquant le succs des Europens dans la

bataille: la plupart des ennemis taient mal arms.308 Quant Torzelo, il nexprime aucun

doute que la victoire sur les Turcs sera facile, vu quils sont trs mal arms par rapport aux

Europens:

Entre ceulx cy [20 mille chevaliers turcs], sen peuvent trouver dix mil bien
armez; le demourant est sans armes, fors seullement escus, espes, arcz et
flesches. Et avec ce, il y a environ dix mil gens de pi: et ceulx ci ne sont sans
armes fors seullement espes, arcs et flesches. Et les aulcuns ont escus et les
aultres non. Cest cy toute la puissance du Grant Turc... (264)

Dans sa rponse LAdvis de Torzelo, Brocquire ne partage pas tout fait loptimisme de

lItalien et se montre en gnral bien moins ddaigneux vis--vis des Turcs, mais cela

nempche pas que lui aussi signale les mauvais armements de ladversaire: en plus de larc

et de lpe le Turc ne connat qu

307
Nogent 171: Ils trouvrent leurs cottes trop fragiles. Larmure ne protgeait nullement leurs corps; tout ce
que les barbares considraient solide savrait faible; tout ce que touchaient les Francs se cassait. (notre
traduction)
308
Saint-Denis, XVI, 391: maxima pars eorum armis esset insufficienter contecta.

223
une mache grosse sur le rond, de plusieurs quarres court manche qui est un
perillon baston quant il assene sur les espaules ung home desarm ou sur les
bras et je croy que qui en pourroit ferir son aise, il estourdiroit ung home en
une salade. (Brocquire, Advis 221)

Dans le texte de Guillaume de Tyr, on voit aussi les Turcs se battre avec des maces et des

qanes forz et roides (Occ. 1, 719), alors que lauteur anonyme du Livre des fais de

Bouciquaut indique que les Turcs portent en bataille de grans macues de cuivre et toutes

branonneuses (109).309

Arms de telle faon, ridicule somme toute, les Turcs, guerriers aux techniques

archaques, ne seront pas en mesure doffrir une longue rsistance aux archiers, aux

crennequiniers, aux arbalestriers europens, guerriers au fait des nouvelles techniques

militaires. Cette ide se rpercute aussi dans Li Fet des Romains, bien que lauteur se montre

encore plus catgorique que Torzelo, refusant aux Turcs mme lusage de lpe:

Ne sevent il ne ne poent rien, ne de mouton ne de mangonel ne dautres


engins de guerre nont il point a us... Totes genz vertueuses se conbatent as
espees, qui longuement volent durer em bataille. Mes lues que li Turs a tant
tret que ses carqais est vuiz, il covient que il se departe de lestor. (557)

La valeur purement rhtorique de telles affirmations est vidente, bien quil soit souvent

difficile, reconnaissons-le, de dterminer o sarrte la description et o commence la

rhtorique.

5.1.2 Les tactiques des Turcs comme reflet de leur lchet et de leur perfidie

La Premire croisade a mis les Europens face lennemi dont les stratgies

militaires leur taient parfaitement inconnues et, par cela mme, droutantes. Les guerriers

chrtiens, accoutums des mthodes de guerre communes aux Franais, aux Italiens, aux

309
Driv du substantif branon correspondant au picard branchon avec le sens de spitzes Ende (bout
pointu), selon F. Godefroy (I, 721 b), voir Lalande lxvi-lxvii.

224
Allemands, parmi dautres peuples europens, ne savaient pas quoi sattendre de la part des

Turcs, do de nombreuses dfaites. Les textes nous apprennent la grande considration dont

jouissaient les Europens, qui sy connaissaient en faons turques de combattre, dorganiser

une attaque, etc. (Tyr 1:819; Bouciquaut 225), et la consternation dans laquelle ltranget de

la tactique turque plongeait les chrtiens, qui est ainsi dcrite par Guibert de Nogent:

Quum in initiis cum eis bello confligere coepissent, eorum dem novitiate
armorum prope sunt desperate. Nostris enim inexperta erat tanta eorum in
equitando agilitas, in evitandis nostrorum incursibus vel ictibus mira
pernicitas: praesertim quum non soleant opsas emittere nisi fugaciter
pugnando sagittas.310

Habitus des combats corps corps, les Latins voient les Turcs se contenter de lancer de

loin des flches et de fuir, une fois que le carquois est vide. Interprts selon le crible des

modles militaires de lOccident fodal, les modes de combat prfrs des Turcs

reapparassant regulirement de texte en texte, indiffremment de lpoque. De ce fait, la

spcificit de lart militaire turc na pas manqu, ds les premires rencontres des chrtiens

avec les guerriers turcs, de laisser une impression ngative aux Latins. Le tir larc, la

pratique de la fuite feinte, les attaques clairs, les embuscades, lespionnage, autant de

stratgies qui, mal interprtes par les Occidentaux, expliquent la provenance de nombreux

strotypes concernant les Turcs, comme nous esprons le dmontrer plus bas.

5.1.2.1 Le tir larc

Les Turcz sont tous archiers pour la plus grant part (Brocquire, Voyage 271),

affirme Brocquire, et non sans raison. Limage de larcher turc cheval est sans aucun

310
Nogent 162: Lorsque les Turcs commencrent se battre contre eux, les ntres furent presque rduits au
dsespoir, par ltonnement que leur causrent les armes dont les ennemis se servaient, et dont les ntres
n'avaient aucune connaissance. Les Francs ne pouvaient non plus se faire aucune ide de leur extrme dextrit
dans le maniement des chevaux et de la promptitude avec laquelle ils vitent les attaques et les coups de leurs
ennemis, ayant l'habitude de ne combattre et de ne lancer leurs flches qu'en fuyant.

225
doute lune des reprsentations les plus frquentes du guerrier turc tant au XIIe sicle qu la

veille de la prise de Constantinople en 1453.311 Lamour du Turc pour les chevaux et le tir

larc, tout fait conforme la ralit, sest reflt dans beaucoup de textes franais

mdivaux portant sur les Turcs. Le guerrier turc, par excellence, est un archer habile muni

dun carquois plein de flches.312 Le rle de premier plan du point de vue stratgique

rserv par les Turcs larc et aux flches semble avoir considrablement impressionn les

Europens qui voquent souvent limage de la pluie de flches que les Turcs font tomber sur

les chrtiens. Ainsi, Guillaume de Tyr tablit une comparaison entre les flches dont les

Turcs criblent les guerriers chrtiens et la grle (saietes plovoient seur aus ausint comme

grille, 1:719). Albert dAix lui fait cho: Balduc et suis, occurentibus in grandine

sagittarum et tubarum stridore, graviter repressi sunt.313 Lauteur anonyme du Livre des Fais

recourt une mtaphore analogue, employant une tournure encore plus littraire: Oncques

gresil ne goutte de pluye ne cheyrent plus espessement du ciel que la cheoient fleches, qui en

pou deure orent occis hommes et chevaulx a grant foison (Bouciquaut 105).

Limage du Turc et de son arc, insparables dans la vie relle comme dans

limaginaire mdival occidental, apparat mme dans la chanson de geste, genre littraire o

la rigueur scientifique ntait pas au nombre des soucis primordiaux de lauteur pique.

Citons en exemple Les Chtifs, pope franaise racontant les aventures des croiss faits

prisonniers de guerre par lmir turc Corboran/Kerbogha.314 Luvre montre larc et les

flches comme des attributs indispensables des guerriers turcs qui ne sen sparent presque

311
C.W. Owen. Ok, Balta ve Mancnk Ortaada Sava Sanat 378-1515 (Istanbul: Kitap Yaynev, 2002) ;
Paul E. Klopsteg, Turkish Archery and the Composite Bow (Derrydale Pr., 1993) ; nsal Ycel, Trk
Okuluu (Ankara: Atatrk Kltr Merkezi Yaynlar, 1999).
312
Aix 285: viros belli peritissimos in arcu corneo et osseo, et sagittarios agillimos.
313
Aix 353: Balduk et les siens marchrent sa rencontre au son des trompettes, et firent pleuvoir sur les
arrivants une grle de flches qui rprimrent leur premier lan.
314
Les Chtifs, ed. Jan A. Nelson (Tuscaloosa, University of Alabama Press, 1980).

226
jamais. En dcrivant larmement de Sorgal de Valgris, ennemi tout fait conventionnel,

lauteur le munit dun arc et note son habilet au tir larc: Ains prist larc et le coivre dont

bien se sot aidier, / Oncques en painie not nul mellor archier (vv. 810-811). A la bataille,

on voit un autre Turc tendre son arc et dcocher des flches (et larc de cor tendu, la saiete

enpenee, v.1384); la rencontre avec des brigands, les Turcs saisissent immdiatement

leurs ars de cornier (v. 3595); dans larme envoye par le sultan de Babylone au secours

de son vassal Corboran, on compte, entre autres, plus de x mil archer (v. 3006); enfin, en

sarmant, le sultan lui-mme ne veut aucun prix abandonner son arc et son carquois avec

les flches (et son arc et carcais ni valt il pas laisier, / trestot plein de saietes quil ot fait

entorquier, vv. 4084-4085). Si larmement du chevalier figure parmi les motifs narratifs

piques frquents dans les chansons de geste, il est rare de voir un chevalier, quil soit mme

un Infidle, dun rang aussi distingu que celui de sultan, sarmer dun arc et dun carquois.

Il serait bien sr exagr daffirmer que le narrateur a de profondes connaissances

ethnographiques sur les Turcs et quil emprunte ses personnages la ralit. Pourtant, cest

un fait indniable, notre avis, quil reprsente, dans son pope non des Turcs piques

conventionnels, de nationalit imprcise, mais bien les Turcs historiques: malgr le fait que

le tir larc se trouvait parmi les arts guerriers aims dun grand nombre de peuples

orientaux, seuls les Turcs y portaient un attachement quasi-religieux. Nous croyons quil est

peu probable que lauteur des Chtifs, en multipliant les rfrences larc et aux flches, ait

en vue un peuple autre que les Turcs.315

315
Cette ide rejoint ce que nous avons dit dans le chapitre prcdent sur les connaissances que lauteur des
Chtifs avait sur la situation gopolitique en Orient, notamment, sur la vassalit des mirs turcs, dont
Kerbogha/Corboran, au sultan seldjoukide de Perse/Babylone.

227
5.1.2.2 La fuite feinte

Limage de larcher turc est intimement lie lune des pratique les plus clbres des

Turcs, savoir, la fuite feinte, qui explique les attitudes dvalorisantes des auteurs

occidentaux envers cette nation comme tant un argument en faveur de la prtendue lchet

et hypocrisie des Turcs. Pourquoi lchet et hypocrisie? Parce que, ddaignant le combat

ouvert, les Turcs cherchent entraner les adversaires leur suite pour les cribler ensuite de

flches, car il est beaucoup plus facile de tirer larc en fuyant quen poursuivant. Cette

coutume militaire est mentionne tant par les chroniqueurs de la Premire croisade, dont

Robert le Moine (Turcorum quippe consuetude est ut, tractis sagittis, retro confugiant et,

dum fugiunt, adversum vulnus se insequentibus infligant),316 que par les auteurs du XVe

sicle, la tactique en question ntant toujours pas passe de mode, puisque Brocquire rpte

les propos de Robert le Moine, en ajoutant quelques informations supplmentaires:

Les Turcs... ont une maniere de faire comme on dict quils faignent eulx
enfuyr, affin que on les chasse. En qui ainsi le feroit, ce seroit la perte et
destruction des chrestiens. La raison si est: ilz ont leurs chevaux legiers et
tousiours en aloyne pour courre et les hommes sont legiers et sans
empescehement de harnois et tirent en fuyant mieulx, plus fort et plus royde et
plus droict quilz ne font en chassant. (Brocquire, Advis 270)

La fuite est une tactique, une ruse de guerre efficace, dautant plus que les Turcs,

contrastant vivement avec les chevaliers chrtiens, ne risquent pas de se faire attraper en

raison de la lgret de leurs armements (legierement armes, Grandes Chroniques 372) et

de la rapidit de leurs chevaux (equis velocioribus advecti, Moine 760). Le compilateur

des Grandes Chroniques raconte ainsi que les Turcs approuchoient les soldats allemands de

lempereur Conrad, immobiles sous leurs lourds hauberts (pesamment arme[e] de haubers et

316
Moine 760: Les Turcs ont la coutume de senfuir aprs avoir lanc des flches et, en fuyant, dinfliger des
blessures lennemi qui les poursuit.

228
de chausces, descus et de heaumes)317 pour traire de pres puis sen retournoient arriere

(ibid.), alors que les pauvres croiss navoient povoir de les ensuivir, ibid.).318

5.1.2.3 Lattaque clair et lembuscade

Tout comme les armures lgres et les chevaux rapides permettaient aux Turcs de

faire semblant de fuir pour ensuite anantir lennemi, cest pour ces mmes raisons quils

taient en mesure de raliser des attaques clairs, semant le dsarroi parmi leurs adversaires

chrtiens. Les chroniques de croisade sont mailles dpisodes o les Turcs prennent les

croiss au dpourvu. Turci in castra repentino impetus advolantes,319 raconte Albert dAix,

soulignant la rapidit de lattaque turque par lutilisation du verbe voler et de ladjectif

repentinusqui se traduit comme imprvu, inattendu, soudain. Les Turcs ne laissent non

plus aucune chance larme allemande de lempereur Conrad qui garde ne sen prenoit,

ains estoient encores ses gens parmi les tentes.320 Odon de Deuil, tmoin oculaire de la

Seconde croisade, se souvient aussi de la rapidit tonnante des Turcs qui leur permet

deffectuer des attaques soudaines: Astu enim non viribus retardabant eum collaterales

inimici, ad fugam docti et faciles, et ad persequendum protervi.321 Au milieu du XVe sicle,

les Turcs ottomans maintiennent toujours cette tradition militaire ancestrale, laquelle fait

rfrence Brocquire dans sa description des tactiques turques:

Jay ouy dire que aussi soudainement que les Turcz viennent, aussi
soubdainement sen revont ilz... Et aussitost arriere, ilz reviennent. Et qui ne

317
Grandes Chroniques 372.
318
Une telle tactique ne peut tre applique que sur la plaine, affirment certains auteurs (lor terre est ploine, si
poen foir et trere en fuiant, Fet 557), mais on a bien pu se convaincre du contraire sur lexemple de la
dsastreuse Seconde croisade, quand les Turcs ont suivi leur tactique prfre au beau milieu des montagnes,
exterminant ainsi la majeure partie de larme allemande.
319
Les Turcs soudain fondirent sur le camp. (notre traduction)
320
Grandes Chroniques 372.
321
Ils nous harcelaient sans cesse avec insolence et se retiraient ensuite avec autant de lgret que dadresse
(357).

229
se prent bien garde, ilz font de tresgrans dommaiges. (Voyage 229-230)

Souvent, lattaque clair apparat en combinaison avec une autre tactique prfre des

Turcs, lembuscade. Les pisodes montrant les Turcs tendre des guet-apens aux chrtiens

sont trop nombreux pour tre cits ici. Faisons seulement remarquer que ce procd soulve

toujours une indignation immense chez les auteurs occidentaux, persuads, sans doute,

quune manuvre aussi peu glorieuse que lembuscade ne doit tre rserve quaux brigands

ou aux poltrons, le vrai chevalier tant cens combattre ouvertement. La faute des Turcs

apparat dautant plus impardonnable aux yeux des Occidentaux que les Turcs prparent des

embuscades non seulement leurs adversaires en temps de guerre mais aussi aux paisibles

plerins se rendant aux Saints Lieux.322

5.1.2.4 Lespionnage

Enfin, nos sources indiquent rgulirement un procd militaire encore, dusage chez

les Turcs, qui leur permet de remporter des victoires faciles sur les chrtiens. Il sagit de

lespionnage. Imperceptibles, invisibles, les espions turcs sinfiltrent dans les rangs des

soldats chrtiens, accumulent des renseignements pour laborer davance un plan daction et

battent ladversaire plate couture. Considrons, par exemple, le cas de Guillaume de Tyr

qui relate longuement le problme majeur auquel se sont heurts les croiss, savoir la

prsence envahissante despions turcs dans le camp chrtien, impossible de connoistre entre

les autres gens (1:189) en raison de leur connaissance des langues (sevent parler grezois

et... le langage dErmenie, 1:189) et de leurs habits syriens, grecs ou armniens (si

prenoient labit de Syriens, de Griex et dErmine, 1:189). Seules les mesures radicales mises

322
Tyr 1:617: Iluec [les Francs] fermerent un chastel de fort mur et de bone tors por garantir les pelerins qui
passoient par le chemin, quar li Turc dEscalonne venoient souvent por fere embuschement desouz un pas
estroit en la montengne, et meintes foiz i avoient occis les Crestiens qui aloient loing de leur recez.

230
en uvre par Bohmond ont libr les chrtiens des espions turcs.323 Dans les sicles

suivants, lutilisation despions par les Turcs a continu. Ainsi, selon Michel Pintoin, le

pouvoir de Bajazet consisterait, en partie, en son vaste rseau despions et dinterprtes qui le

tenaient inform de tout ce qui se passait dans les royaumes chrtiens.324 Cela explique,

daprs Brocquire, pourquoi les Turcs taient toujours au courant de tous les projets

dexpditions militaires que lOccident allait entreprendre contre eux: Quant les Crestiens

font et ont fait grans armes pour venir en leur pays, le Turc le scet tousiours assez temps

pour faire son assemble... car il a gens propres ce faire (220-221). Par les gens propres

ce faire lauteur entend, sans conteste, les espions au service du sultan ottoman.

En posant un regard densemble sur les principales tactiques turques dont nous avons

fait un survol ci-dessus, nous pouvons en trouver le dnominateur commun. A la base de

toutes ces tactiques, il y a la ruse, la tromperie, le dguisement, qualits hautement ngatives

sinon diaboliques, selon la perspective occidentale mdivale. Bien que la fuite feinte,

lembuscade, lattaque clair, lespionnage rfltent tous la ralit historique, ils fournissent

en mme temps aux auteurs occidentaux un riche matriau qui leur permet de modeler la

figure du Turc, en lui attribuant des qualits ngatives, telles que la lchet ou la fausset,

323
Tyr 1:190: Quant vint a lanuitier, li olz satorna por souper. Il ot mandez les bouchers de sa terre, et fist
trere Turs quil avoit en prison, si les leur bailla; cil leur couperent les gueles et les effondrerent et les atornerent
por rostir. Len commenca a demander que ce estoit: Buiemont lot dit a sa mesniee et cil le distrent as autres:
que li baron avoient einssint creante entraus par sairement que totes les espies que len porroit prendre en lost
len les rostiroit et serviroit len as tables as barons, et en mengeroient li baron par leur creant. La parole
sespandit par lost que len faisoit ce en tref Buiemont; tuit corurent veoir cele merveille. Li Turs meismes qui
estoient venu por espier, quant il virent ce, si furent mout espoentez; et fu tart a chascun quil se fust partiz des
herbergez, porce que il doutoient que len ne feist autel deus... Ceste parole fu si espandue par toute paiennie
que oncques puis ne porent trouver li granz soudans ne li granz amirauz, qui leur alast espier lost.
324
Saint-Denis, XII, 709-710: per interpretes et exploratores suis statum regum et regnorum christianitatis
sciens.

231
corrobores, entre autres, par leurs tactiques militaires, indignes du point de vue de la

mentalit fodale.325

Pour terminer la prsente section, disons quelques mots sur la prsence simultane de

deux discours diamtralement opposs au sujet des Turcs dans les crits mdivaux: le

discours laudatif, o les auteurs vantent la bravoure des Turcs, allant jusqu leur attribuer les

mmes origines quaux Francs de par leur nature vaillante,326 et lautre, dvalorisant, qui

prsente le Turc comme un lche. Linconsistance des auteurs dans leurs propos peut

sexpliquer par le but poursuivi: la mise en relief des valeurs, de la vaillance des

Occidentaux. Dans le premier cas, on atteint ce but en opposant les Europens un ennemi

gal en force. Dans le deuxime cas, la lchet suppose des Turcs permet aux crivains de

mieux faire ressortir la bravoure des Francs, par le processus des oppositions: lextrme

lchet contre la bravoure hroque. Ce deuxime procd, plus simple, a joui dune grande

popularit, car, alors quil y a relativement peu de textes louant la vaillance des Turcs, rares

sont les sources qui ne commentent pas longuement leur lchet. Nen donnons que deux

exemples illustratifs:

Venientibus militibus nostris, Turci dederunt velociter fugam per


compendia montis et plana loca.327

Basat... fu telement espouente de la grant vaillance des Francois que lui ne sa


grant bataille de cheval noserent assaillir les nostres, ains senfuyoit tant que
il pouoit. (Bouciquaut 110)

Ces deux exemples suffisent, nous parat-il, pour dmontrer le rle important qua

jou linterprtation errone des tactiques militaires turques, considres comme preuve de la

325
Notons galement the usual humanist portrayal of the Turks as Scythian barbarians who never achieved any
honest victories in war (Meserve 194-5), attitude par laquelle se traduit linfluence majeure que les sources
mdivales ont exerce sur les crivains humanistes de la Renaissance.
326
Voir notre discussion dans le chapitre trois.
327
Tudebode 26: A larrive de nos soldats, les Turcs prirent rapidement la fuite par monts et vaux.

232
lchet et de lhypocrisie des Turcs, pour le faonnement de la figure du Turc dans les

mentalits occidentales.

5.2 LE FRANAIS LA COUR TURQUE: RUPTURES ET CONTINUITS


CULTURELLES

Dans le deuxime volet, nous nous pencherons sur quelques-unes des manifestations

de la ralit culturelle turque nayant pas de rapport avec la guerre. Notre but consistera

toujours dmontrer quil existe une association troite entre les modalits de la culture

turque autre que la modalit militaire et limage traditionnelle du Turc, telle quelle apparat

dans les textes franais mdivaux. Cette section se prsente, par consquent, comme

complment naturel celle sur lart militaire turc dans la perspective culturelle.

Pour atteindre lobjectif dlimit, nous allons analyser la perception de la cour du

sultan turc dans deux textes franais de la fin du Moyen ge, Les Chroniques de Froissart et

Le Voyage de Bertrandon de la Brocquire, tout en nous rservant la libert de recourir, en

cas de besoin, dautres sources textuelles. Le choix dtudier la reprsentation de la cour du

sultan plutt que dun autre aspect culturel est dict par deux considrations. Premirement,

le cadre de notre tude ne nous permet pas daborder un sujet aussi vaste que la perception de

la culture turque travers le regard occidental mdival; un pareil sujet mriterait une tude

part. Deuximement, dans le contexte des changes culturels entre Latins et Turcs pendant le

Moyen ge, lobservation de la vie la cour du sultan constituait une faon unique de saisir

lessentiel de la culture turque, vu que la cour du sultan, cur de lEmpire ottoman,

reprsentait, en quelque sorte, le reflet et la quintessence de lidentit culturelle turque,

surtout aux yeux des trangers. Il nentre pas dans nos intentions deffectuer une tude

mthodique de la vie la cour turque, mais plutt danalyser les aspects les plus significatifs

233
de laltrit culturelle entre Latins et Turcs, cest--dire les aspects inusits de la cour qui ne

manquaient pas de frapper limagination des Occidentaux. Cest par lanalyse de ces

modalits culturelles dont un nombre considrable appartient ce que E. W. Sad appelle

un complex array of Oriental ideas (Oriental despotism, Oriental splendour, cruelty,

sensuality) (Orientalism 4) que nous comptons dmontrer quelles servent corroborer la

reprsentation conventionnelle des Turcs dans limaginaire mdival.

Comme nous lavons expos dans lIntroduction et dans les chapitres prcdents de la

prsente tude, notre position rejette lide que les Turcs ont t dpeints dans lOccident

mdival sous des traits uniformment ngatifs. Nous percevons plutt une optique

ambivalente, le discours anti-turc coexistant avec les reprsentations positives de la nation en

question, comme nous allons le voir ci-dessous. ct des manifestations culturelles

refltant et confirmant les traits ngatifs des Turcs au regard occidental, les ralits de la cour

ottomane ont aussi fait lobjet de remarques positives de la part des auteurs mdivaux,

surtout lorsque ceux-ci repraient des lments culturels quivalents ceux du monde

occidental, donc, comprhensibles et partags par les Europens.

Avant de procder lanalyse des deux descriptions de la cour turque dans les textes

mentionns plus haut, nous jugeons ncessaire dvoquer quelques considrations

mthodologiques concernant la distinction entre le tmoin oculaire (Brocquire) et celui de

deuxime ordre (Froissart). En effet, les dtails fournis par Brocquire, qui a vu la cour

ottomane de ses propres yeux, diffrent de la description faite par Froissart qui, tout en

insistant sur la vracit des faits rapports, reconnat avoir obtenu indirectement ses

informations sur la cour turque (ad ce que il me fut dit, Voyage 43). Il va de soi que

lexpos de Froissart est moins ancr dans les faits rels et porte davantage lempreinte de

234
limaginaire occidental mdival lgard des Turcs, voire de lOrient en gnral, car cet

historien a construit son tableau de la cour de Bajazet en sinspirant de son propre fonds

culturel. En opposition avec la composition plutt littraire de Froissart, le rcit de

Brocquire impressionne par la profusion de renseignements prcis sur les vtements des

courtisans, la disposition et les fonctions des gens lors du crmonial diplomatique, ainsi que

diverses coutumes. Malgr la diffrence gnrique notable entre les deux textes, lun comme

lautre prsentent pour nous un intrt gal: comme il a t nonc prcdemment, la

vridicit factuelle nous importe moins que les mentalits collectives de lOccident mdival

quil est possible de relever tant dans les textes plus littraires que dans les textes ancrs

davantage dans les faits rels.

Rsumons en quelque mots les deux extraits, sur lesquels nous allons baser notre

analyse. Le rcit de la bataille de Nicopolis fait, Froissart demeure longtemps sur le sort de

plusieurs seigneurs franais que les Turcs emmnent en captivit en Turquie et y retiennent

jusqu ce que la France trouve largent de la ranon. La ranon paye, les Franais se

rendent la cour du sultan turc Bajazet, son invitation, avant de regagner leur patrie. Le

sultan montre ses richesses ses htes illustres, leur fait admirer ladresse de ses faucons lors

dune partie de chasse; les seigneurs franais participent galement la scne o le sultan

exerce sa justice.

Quant Brocquire, il fait de la cour du sultan Mourad une description bien plus

longue, riche en dtail, pour les raisons explicites plus haut. Le rcit commence avec une

entre somptueuse du sultan dans la ville dAndrinople (ou Adrianople, aujourdhui Edirne),

suivi dune brillante escorte. Le narrateur profite de loccasion que lui fournit lambassade du

duc de Milan la cour du padischah turc pour faire le portrait moral et physique de Mourad

235
et dcrire le crmonial turc, les richesses du sultan, et le festin qui suit laudience. Le rcit

se clt par le tableau pittoresque du dpart dun groupe de nobles dames turques, avec leur

tte la femme dun pacha, charge de livrer la fille du seigneur de Grce de riches cadeaux

de mariage que lui envoie le sultan.

5.2.1 Les images traditionnelles du Turc et les dbuts de lorientalisme occidental

5.2.1.1 La lgendaire cruaut turque en milieu courtisan

Lun des traits traditionnellement attribus aux Turcs, comme dailleurs dautres

peuples dOrient, est leur cruaut inhumaine. Comme nous lavons dmontr dans les

chapitres prcdents, ce trait de caractre sexprime, dans les textes occidentaux du Moyen

ge, plusieurs niveaux, commencer par lattitude ngative des Occidentaux aux paysages

de lAsie Mineure turque, o, chaque pas, le danger sinon la mort guette le voyageur

chrtien (montagnes diaboliques, dserts, chaleur). Aux motifs thmatiques de la cruaut

turque sajoute, en plus des aspects inhospitaliers de la Turquie, le comportement atroce des

Turcs envers la population civile chrtienne. Les textes de Froissart et de Brocquire mettent

en avant la frocit des Turcs mme en temps de paix et, qui plus est, non seulement

lgard des trangers, mais aussi entre eux-mmes. A ce propos, Brocquire raconte les

mfaits commis par le seigneur Mourad, proche du sultan.328 Sa cruaut sexprime, avant

tout, dans les violences quil commet journellement envers ses propres sujets, en croire

Brocquire:

Il est pou de jours quil ne fasse aucune justice ou quil ne fasse morir gens ou
taillier pis ou mains ou nez, ou sil y a aucun riche home en son pays, il le
fait mourir pour avoir le sien. (Voyage 115)

328
Brocquire nous fait savoir quil a pous la sur du sultan.

236
Ce seigneur turc se montre impitoyable mme envers la mre de son fils an quil tue

pour des raisons que Brocquire passe sous silence (Et avoit fait mourir une de ses femmes.

Laquelle estoit mere de son aisne filz, Voyage 115).

Revenons au mot justice utilis par Brocquire dans son rcit des atrocits du

seigneur de Karman. La svrit de la justice orientale, devenue proverbiale, exerce une

fascination extraordinaire sur limaginaire occidental, contribuant largement la formation

en Occident de limage du Turc (ou, en fait, de tout autre Oriental) cruel et impitoyable.329

Cette ide trouve une belle illustration dans le rcit de Froissart o les seigneurs franais sont

tmoins dune scne entre le sultan et une femme venue demander droit et justice:

Encoires advent, le conte de Nevers et les barons de France estans en la court


et compaignie de lAmourath, que une femme vint plainte lAmourath
pour avoir droit et justice dun des varlets du dit roy, car souverainement et
espcialement il vouloit que justice fuist tenue et garde en toutes ses
seignouries. Et fist la femme sa complainte en disant: Sire roy, je madresse
toy comme mon souverain, et me plains de lun de tes hommes, varlet de
ta chambre, sicomme je suis infourme. Il est huy et na gaires venu et entr
en ma maison, et le lait de ma chivre lequel javoie pourveu pour moy et
pour mes enffans passer la journe, il ma beu et mengi oultre ma voulent.
Bien luy dis que, se il faisoit cel oultrage, je men plainderoie toy; et si
trestost comme je eus ditte la parole, il me donna deux palmes, et si ne sen
voult pas dporter pour le nom de toy. Sire roy, tieng justice comme tu las
jur tenir ton pueple, sique par toy je soie contente et satiffaite de ce
meffait, et que toutes gens congnoissent que tu veuls tenir ton poeuple en
justice et en droitture. Le roy Basaach entendy aux paroles de la femme et
respondy et dist: Voulentiers. Adont fist-il venir le varlet turquoise et
amener devant luy et devant icelle femme, et fist la ditte femme renouveller sa
plainte. Le varlet qui fort doubtoit le roy, se commena grandement excuser
et dire que de tout ce il nestoit riens. La femme qui avoit bien cause de
respondre, parla sagement et point, affermant que ses paroles estoient
vritables. Le roy sarresta et dist: Femme, advise-toy. Si je treuve en bourde
tes paroles, tu morras de cruelle mort. La femme respondy et dist: Sire, je le
vueil; car, se ce ne fuist de vrit, je navoie cause nulle de moy mettre devant
ta prsence, et tieng justice, je ne te demande autre chose. Je la tendray,
dist le roy; car je lay jur tenir tout homme en mes seignouries. Adont

329
Sur la justice orientale, voir Christian Lange, Justice, Punishment, and the Medieval Muslim Imagination
(Cambridge: Cambridge University Press, 2008); Gerber Haim, State, Society, and Law in Islam: Ottoman Law
in Comparative Perspective (Albany: State University of New York Press, 1994).

237
fist l et tantost le roy prendre le varlet par autres varlets ad ce ordonns, et
luy fist ouvrir le ventre. Aultrement en nulle manire il nen povoit savoir la
droitte vrit se par le varlet le lait avoit est beu et mangi. On trouva que
oyl, car encoires nestoit-il pas tourne a digestion ou ventre du varlet. Quant le
roy vey ce et entendy par ses menistres que la querelle de la femme estoit
bonne, si dist la femme: Tu as eu cause de toy plaindre. Or ten vas quitte
et lige; tu es vengie du meffait que on ta fait. Et luy fist rcompenser et
dlivrer largement tout son dommage, et le varlet fut mort, qui ce dlit avoit
fait. Ce jugement de lAmourath-Bacquin veirent les seigneurs de France qui
pour ces jours se tenoient et estoient en sa compaignie. (Froissart, XVI, 44-
46)330

Le fait de faire ouvrir le ventre un souponn pour tablir qui dit la vrit laccus

ou la femme ne peut que choquer et, pourtant, il est curieux de constater que nulle part dans

lextrait cit, lauteur ne nous fait sentir son indignation et son rejet dun tel procd. Il se

peut que Froissart, en introduisant cette longue scne dans la narration, ait poursuivi un

double objectif. Dabord puisquil faonnait sa description de la cour ottomane daprs sa

propre imagination nourrie par le fonds culturel occidental plutt que des faits rels, il lui

importait de donner des exemples frappants de la cruaut lgendaire des Turcs. Cette

hypothse se confirme par la prsence dune autre anecdote qui prcde immdiatement la

scne de justice. Il sagit dune partie de chasse, laquelle participent le sultan et son invit,

le comte de Nevers. Dsireux de se vanter de ladresse de ses faucons, le sultan en fait voler

un qui ne volla pas bien la plaisance du roy (44) et, courrouc, le Turc fut sur le point

que de faire trenchier les testes deux mille faulconniers ou plus (44). Pourtant, la

recherche de leffet ntait pas le seul souci de lauteur, comme en tmoigne la scne du

rendement de la justice, laquelle nous revenons prsent. En construisant cette scne,

330
Chose intressante, la mme histoire figure dans les mmoires de lex-janissaire dorigine serbe Konstantin
Mihailovi dOstrovitza, crits dans la deuxime moiti du XVe sicle: Une femme accusa un azap [fantassin
ottoman] de lui avoir pris son lait et de lavoir bu sans le payer. Le sultan Mourad le fit saisir et lui fit ouvrir le
ventre. Si le lait se trouvait dans son estomac, lhomme serait mis mort; si, par contre, il ny tait pas, le mme
sort attendrait la femme. Et cest ainsi que le pauvre soldat perdit sa vie et la femme son lait (notre traduction
en franais). Konstantin Mihailovi, Memoirs of a Janissary, ed. and trans. by B. Stolz (Ann Arbor: The
University of Michigan Press, 1975) 189.

238
Froissart sinspirait, sans doute, de lhritage culturel chrtien, notamment des lgendes

autour du clbre roi-justicier, Salomon, dont la justice tait svre, mais exemplaire.331 On

pense galement dautres rois justes (Charlemagne, Saint Louis), proches des gens du

peuple, prts couter la plainte de quiconque se prsentait devant eux et faire triompher la

justice.332

Ce lieu commun littraire sexprime, chez Froissart, par la facilit avec laquelle une

femme quelconque accde au sultan lui-mme et lui demande justice. Froissart semble

transmettre lide que la justice peut tre cruelle, pourvu quelle soit vraie, car seul lEtat o

rgnent lordre et la justice peut prosprer. Le Bajazet de Froissart aura compris cette vrit,

limportance du maintien de la justice dans ltat tant mentionne trois reprises. Dabord,

cest le narrateur qui nous le fait savoir: souverainement et especialement il [Bajazet]

vouloit que justice fuist tenue et gardee en toutes ses seignouries (44); ensuite, cest la

femme qui rappelle au sultan sa promesse de maintenir la justice dans son pays (Sire roy,

tieng justice comme tu las jure a tenir a ton pueple, sique... toutes gens cognoissent comme

tu veuls tenir ton poeuple en justice et en droitture (45); enfin, le sultan lui-mme confirme

sa promesse (je la [justice] tendray, dist le roy; car je lay jure tenir tout homme en mes

seignouries (95). Froissart prsente dans lextrait discut un roi exemplaire, ce qui rejoint

331
Franois Borella, La Justice de Salomon: rflexions sur le juste, Mlanges en lhonneur du professeur
Gustave Peiser, ed. Jean-Michel Galabert et Marcel-Ren Tercinet (Grenoble: Presses universitaires de
Grenoble, 1995); Israel Finkelstein Neil A. Silberman, David and Solomon: In Search of the Bibles Sacred
Kings and the Roots of the Western Tradition (Free press, 2006); Jean-Patrice Boudet, Le Modle du roi sage
aux XIIIe et XIVe sicles: Salomon, Alphonse X et Charles V, Revue historique 310.3.647 (2008): 545-566;
Kim I. Parken, Wisdom and Law in the Reign of Solomon (Lewiston, N.Y.: Mellen Biblical Press, 1992).
332
Le mythe du roi-justicier se rencontre aussi dans dautres cultures, notamment en Orient. Mentionnons,
titre dexemple, les personnages dIskander et de la reine Nuschab chez Nizami, celui de Key-Kosrov chez
Firdawsi ou encore des lgendes sur Tamara, la reine de Gorgie, ou sur le clbre Haroun al-Rachid.

239
notre discussion sur lutilisation par les auteurs mdivaux de la figure de lennemi turc pour

traduire un message moral.333

Ainsi, les pisodes illustrant la cruaut turque, prsents dans les deux textes

examins, dmontrent, cette fois au niveau culturel, que la cruaut tait considre, dans

lOccident mdival, comme un trait typique qui devait apparatre chaque mention des

Turcs. Il nen est pas moins vrai que, parfois, les scnes montrant la cruaut turque donnaient

aux auteurs comme Froissart loccasion de vhiculer dautres ides.

5.2.1.2 Livrognerie, indice de la nature hypocrite des Turcs

la description de scnes de violence reprsentatives du caractre dur et cruel des

Turcs sajoutent des commentaires sur livrognerie turque, faiblesse par laquelle pchent les

sultans comme les simples Turcs. Ce trait semble avoir tellement impressionn Brocquire

quil y revient souvent dans sa description de la cour ottomane et de la personnalit du sultan

Mourad. Lauteur sattarde dcrire lamour que Mourad porte la bouteille, nprouvant

aucune difficult absorber des quantits inimaginables de vin: La chose en quoy il [le

sultan] prent le pluys grant plaisir, cest en boire et aime gens qui boivent bien et ma len dit

quil boit tresbien X ou XII grondilz de vin qui peuvent bien ester VI ou VII quartes

(Voyage 184).

Lalcool rend le Grand seigneur de Turcquie (Voyage 115) dbonnaire et gnreux

jusqu la prodigalit, la grande satisfaction de ses serviteurs: Quant il a bien beu, il nest

rien quil ne donne et sont ses gens tresayses quant il boit, car adoncques fait il les grans

333
Il est intressant de noter ce sujet que Brocquire, sans pour autant faire lassociation entre la justice et la
cruaut turques, croit aussi ncessaire de mettre en avant la fonction importante de justicier que dtient le sultan
Mourad afin dassurer la prosprit et la sret de son empire: Il fait de grandes justices et tient son pays en
grant seuret et ne fait nulle extorsion ses genz qui sont Tursz (Voyage 184-185).

240
dons (Voyage 184). Qui plus est, non seulement le sultan, mais aussi les grands dignitaires

de lEmpire ottoman sadonnent la boisson, souvent au dtriment des affaires dEtat:

lambassadeur du duc de Milan, dsirant parler aux pachas pour se faire accorder une

audience avec le sultan Mourad, comme le demandait le protocole, a vu sa requte rejete du

fait que les hauts fonctionnaires estoient tresbien yvres (Voyage 180). Une fois que

lambassadeur a enfin obtenu laudience, lattention de Brocquire, qui faisait partie de la

suite lors de la crmonie, a t immdiatement attire par ung hault buffet (Voyage 192),

do aucuns... beuvoient. Et bien que le narrateur avoue ne pas tre sr si cestoit vin ou

eaue (Voyage 192), on suppose, aprs tous les dtails sur livrognerie omniprsente la

cour, quil sagissait, en effet, de vin.

Si lexemple du sultan a pouss les courtisans tomber, leur tour, dans lalcool, cela

ne veut pas dire selon Brocquire que le reste de la nation mne, loin de la capitale

dbauche, une vie sobre et conforme aux lois de Mahomet qui dfendent aux musulmans la

consommation de vin. Il nen est rien, et Brocquire relate, avec tonnement, lingniosit

que les Turcs, avec qui il traversait la Turquie, dployaient pour se procurer la boisson

convoite:

Aulcuns des Turcz de qui jestoye j acoint sceurent que jestoye logi
lostel dun Franc et me poursieuvirent fort pour leur faire avoir du vin pour
en boire part, car ilz nen ozoient boire devant les gens, pour ce quil leur est
deffendu en leur loy et sy venoient de la Mecque. Adont jen parlay audit
Laurens lequel me respond quil ne lozeroit faire, car sil estoit seu que ung
Franc donnast boire vin ung Sarazin, quil en seroit reprins et en dangier.
Et lors je leur feis ceste responce, lesquelz nesen attendirent point moi,
mais en avoient j trouv vendre en la ville en lostel dun Grec... Ilz se
prindrent eulx V Turcz et moy le Vie quilz menerent en la maison dudit
Grec, lequel nous mena en une petite galerye; et l nous asseismes tous terre
en ung ront. Adont celluy Grec nous aporta une telle de terre qui tennoit bien
VIII los de vin et le mist au milieu de nous six et ala querir pour chascun ung
grant pot de vin et la mist dedans ladite telle. Et puis nous apporta deux
escuelles de terre et les mist dedans le vin... Et commenchasmes tres bien

241
boire lun aprs laultre, tour tour, sans cesser et sans mengier, quant jeus
tant beu que je nen povoye plus, je me doubtay que le boire ne me feist mal;
je me commenchay rendre et leur priay jointes mains que je ne beusse
plus. Ilz commencerent ester mal contentz de moy pour ce que je ne buvoye
comme eulx et leur sambloit que je leur faisoye grant tort. Adont lun deulx...
dist quil beuveroit pour moy affin que les aultres fussent contens de moy. Il
beut son tour et au mien jusques ad ce que la nuyt vint... Je dis ces choses
affin que saulcun demain ou aprs se trouvoit en leur compaignye quil ne se
pregne point boire avec eulx, sil ne vault boire jusques ad ce quil se
couche. (Brocquire, Voyage 79-81)

Il sensuit que peu importe la couche sociale, la noblesse ou le menu peuple, les

Turcs sont dpeints comme des ivrognes, ce qui ne manque pas de dconcerter et de

surprendre le voyageur bourguignon qui revient souvent au mme sujet dans son rcit.

Dailleurs, il ny a pas que Brocquire qui fait tat du penchant turc pour lalcool. Citons,

titre dexemple, Gauthier le Chancelier qui, dans sa Bella Antiochena, dcrit dans des termes

pittoresques livrognerie de lmir turc, Il-Gazi, lalcool tant souvent lorigine de ses actes

de violence les plus terribles.334 Simon de Saint-Quentin nous apprend aussi que, lors de la

dcisive bataille entre les Turcs et les envahisseurs dans la plaine de Kse-da en 1244, le

sultan seldjoukide tait incapable de commander son arme, pour la simple raison quil

restait dans sa tente, ivre mort:

Et siquidem exercitus iste victus fuisset, Baioth cum altera secum multitudine
illos insecutus fuisset. Nec mirum si succubuerunt Turci quia soldanus ebrius

334
Linfluence de lalcool sur le comportement dIl-Gazi telle quimagine par Gauthier le Chancelier est ainsi
rsume par A. Mallett, The Other in the Crusading Period: Walter the Chancellors Presentation of Naim al-
Din Il-Ghazi, Al-Masaq: Islam and the Medieval Mediterranean 22.2 (2010):123: Walter describes Il-Ghazi
as a drunkard. This is highlighted several times, including an occasion when he has apparently been ill for 15
days due to his excessive alcohol consumption, and while the prisoners from the Field of Blood were about to
be executed... It [le thme de lalcoolisme] appears to be the cause of many of the acts about which Walter has
been so scathing, as many of his most brutal acts take place after he has been drinking. This is especially so
during the drinking bout after his defeat at Tell Danith. At the beginning of the scene, he offers advice to
Tughtegin, atabed and effective ruler of Damascus, that it would be more sensible and profitable for the
prisoners to be kept alive. However, as his drinking went on, he sent for the prisoners and his executioners.
Thus as his drinking increased, so his capacity for logic was reduced, replaced by sadistic rage: the more the
infidels drunkenness raged, the more the perversity of their tortures increased (qui amplius perfidorum
feruebat ebrietas, tanto magis tormentorum crescebat peruersitas). This link between drinking and evil action
occurs throughout the narrative, and wherever Il-Ghazis drinking is referred to, it is also mentioned that he
became cruel because of it.

242
fuerat in nocte precedente et adhuc vino estuabat quando primi bellatores
fuerunt devicti. 335

Une pareille insouciance sest solde par la dfaite cuisante des troupes turques et, la

longue, par la dsintgration du Sultanat de Roum.

Comment cet amour du vin pouvait-il tre interprt par les Occidentaux et de quels

traits traditionnellement attribus aux Turcs tait-il la preuve? On se souvient que le monde

occidental mdival accusait souvent les Turcs de perfidie, de ruse, de fausset. Ces traits

taient corrobors, entre autres, par les pratiques de la fuite feinte, de lembuscade, de

lattaque soudaine, comme nous lavons examin dans le premier volet du chapitre cinq.

Noublions pas non plus la dimension religieuse, lislam, dont les Turcs taient les adeptes,

tant peru, lpoque mdivale et mme la Renaissance, comme une religion fonde,

entre autres, sur la tromperie.336 Il ne serait pas sans raison, notre sens, daffirmer quaux

yeux des Occidentaux mdivaux, la nature hypocrite des Turcs se traduisait aussi travers

le manque de respect pour leur propre religion qui dfend ses fidles la consommation

dalcool. Cette attitude lgre et insouciante par rapport la religion trouve une confirmation

de plus dans le traitement que le sultan Mourad fait subir un Maure venu preschier et dire

que tous ceulx qui boivent vin trespassoient les commandemens de leur prophete et quilz

nestoient pas bons Sarrazins (Voyage 184). Courrouc, le sultan le fist mettre en prison et

deffendre quil ne venist plus en son pays (Voyage 184).

On pourrait objecter que le seul tmoignage de Brocquire ne suffit pas pour parler de

la perception mdivale des Turcs comme hypocrites en matire religieuse, et, par extension,

335
Saint-Quentin 78: Et larme [turque] dfaite, Baiou les [les Turcs] poursuivit avec ses autres guerriers
innombrables. Il ny a rien dtonnant ce que les Turcs aient perdu la bataille, puisque le sultan tait ivre la
nuit prcdente et buvait toujours au moment o les premiers combattants furent vaincus... (notre traduction).
336
Meserve 195: Islam is a religion based on trickery and carnal licentiousness familiar topics of medieval
anti-Islamic polemic.

243
en toute autre matire. Dautres textes de lpoque contiennent, pourtant, les mmes

renseignements au sujet des Turcs. Quant leur loy de Mahommet, crit Philippe de

Mzires, ils [les Turcs] le tiennent quant il leur plaist, et bien autreffois ils sen passent

briefment (478). Gare celui, semble prevenir lauteur, qui croit les paroles des Turcs, car

cette nation est, dit-on, capable de toute hypocrisie pourvu quelle soit leur profit: Qui pis

est, souvent il ne tiennent pas verit aux crestiens, se ce nest leur tres-grant prouffit, par le

tesmoing des roys dArmenye, par les empereurs de Trepezonde et de Constantinople

(Mzires 478). Cette double nature des Turcs savre donc, comme en tmoigne Mzires,

un facteur important mme dans les intractions politiques entre les Turcs et les peuples

trangers. Ainsi, la recherche du profit aurait mme dcid les Turcs embrasser la foi

musulmane (Hayton 140). Ce pragmatisme turc, associ leur caractre faux, expliquerait

une attitude quivoque, pour ne pas dire irrespectueuse, pour la religion, qui sexprime aussi,

selon les textes mdivaux, par la croyance des Turcs en lastrologie et la divination par les

songes,337 grands pchs pour lorthodoxie catholique mdivale dont les textes de lpoque

accusent les Turcs, lobjectif tant de prsenter au public occidental un portrait dfavorable

des Turcs. Tel est le cas de la mre de Kerbogha que lAnonyme de La Gesta Francorum

nous montre speculando atque ingeiose rimando respexi in celorum astra et sagaciter

scrutata sum planetas et duodecim signa sive sortes innumeras,338 trouvant que les croiss

triompheront partout des Sarrasins. Si la prdiction de la mre de Kerbogha savre vraie, le

lien troit associant les Turcs et la divination la tromperie et au mensonge se rvle

337
Sur les songes et lastrologie dans le Moyen ge occidental voir Nicholas Campion, A History of Western
Astrology, 2 vol. (London; New York: Continuum, 2009); Richard Trachsler and Julien Abed, Moult obscures
paroles. Etudes sur la prophtie mdivale (Paris: PUPS, 2007); T. O. Wedel, Astrology in the Middle Ages
(Dover: Dover Publications, 2005); W. R. Newman and Anthony Grafton, Secrets of Nature: Astrology and
Alchemy in Early Modern Europe (Cambridge: MIT Press, 2006).
338
Anonyme 124: par des observations et des recherches ingnieuses li[re] dans les astres et interrog[er] les
plantes et les douze signes et les innombrables presages.

244
beaucoup plus vident dans La Chronique du Religieux de Saint-Denis. Le chroniqueur

fustige les devins, appels imposteurs (conjectores), qui interprtent un rve de Bajazet de

faon complaire celui-ci, la vrit tant leur dernier souci. Cette scne est suivie dune

invective personnelle de lauteur contre la divination:

...ignorantes quod qui sompniorum sequitur vanitatem, et credulitatem suam


significacionibus alliguat eorumdem, a tramite racionis exhorbitat. Nam
quociens materiam viciis afferent aut dominandi ingerunt appetitum, ad
subversionem anime procul dubio aut caro aut spiritus malignus immittit, et in
conjectoria arte frustra confidit, quam Dei spiritus non illustrat.339

Lutilisation des tournures comme illusions des songes (sompniorum vanitatem),

aliment nos vices (materiam viciis), lesprit malin (spiritus malignus) fait penser

laffinit entre la divination, la tromperie, la ruse et le Diable, matre pass en ces vices, ce

que lhomme mdival ne connaissait que trop bien. Ce nest pas par hasard que la mre de

Kerbogha, Calabre, devineresse, est prsente comme un tre diabolique. Cela est indiqu,

par exemple, par sa laideur physique excessive,340 comme lobserve A. Leclercq: Ce portrait

topique dun personage hideux vient entriner lide dun psychisme diabolique (Destine

205).

Notre discussion sur livrognerie turque, observe par Brocquire la cour ottomane,

nous a amene ltablissement de la chane associative suivante: livrognerie la

tromperie/la non-conformit aux lois religieuses le Diable. Tous les lments de cette

chane sappliquent, divers niveaux, aux Turcs que lOccident mdival accuse de tous ces

339
Saint-Denis, V, 320: Ils [les devins] ignoraient que celui qui sattache aux illusions des songes et qui donne
toute sa confiance leurs promesses trompeuses, se jette hors du sentier de la raison. Toutes les fois que les
songes fournissent un aliment nos vices, ou quils nous inspirent la passion des conqutes, cest videmment
la chair ou lesprit malin qui nous les envoie pour perdre notre me, et cest tort que nous mettons notre
confiance dans lart de la divination, qui nest point clair par lesprit de Dieu.
340
Au sujet de lassociation entre la laideur physique et le diabolique voir Francis Carmody, Le Diable des
bestiaires, Cahiers de lAssociation internationale des tudes franaises 3 (1953): 79-85; Le beau et le laid au
Moyen ge. Communications prsentes au vingt-quatrime colloque du CUERMA tenu Aix-en-Provence en
fvrier 1999 (Aix-en-Provence: Centre Universitaire d'Etudes et de Recherches Mdivales d'Aix, 1999).

245
vices, la ruse et la perfidie turques perceptible tant du point de vue militaire que religieux et

culturel menant une association invitable de cette nation avec le Mal, personnifi par

Satan. Cette ide sinscrit, dailleurs, parfaitement dans limage traditionnelle du Turc, qui

le Moyen ge occidental attribuait souvent la parent avec le Diable.341

Terminons cette section sur la tromperie turque dans la perspective culturelle par une

brve remarque concernant les Chroniques de Froissart, que nous navons pas eu loccasion

de mentionner ci-dessus. La raison en est simple: en conformit avec notre position sur

lambivalence de limage des Turcs au Moyen ge, tantt positive tantt ngative, le texte de

Froissart reflte son attitude plutt favorable lgard des Turcs, si bien que mme la cruaut

du sultan en ce qui concerne la justice est perue moins comme un signe de barbarie que

comme une svrit louable, voire ncessaire un souverain. Le Bajazet de Froissart est

dpeint comme un roi svre, mais juste, proche du peuple, bref, un roi idalis. Il ny a, en

consquence, aucune raison de perturber cette belle image par linsertion de traits ngatifs

reprsentatifs du discours anti-turc, ce qui explique aussi labsence de traits tels que

livrognerie ou lhypocrisie dans le texte de Froissart.

5.2.1.3 Lexotisme des murs: le harem et la licence turque

Cest, dailleurs, pour cette mme raison que Froissart passe sous silence le fameux

harem turc, symbole de la licence sexuelle des Turcs (mais aussi dautres peuples de lOrient

musulman), qui est un des vices les plus abominables des Orientaux aux yeux des auteurs

mdivaux occidentaux.342 Ces derniers ont toujours port une attention spciale au fait que

341
Voir notre discussion sur les origines diaboliques des Turcs, pp. 101-103.
342
Voir notamment Leslie P. Peirce, The Imperial Harem: Women and Sovereignty in the Ottoman Empire
(New York; Oxford: Oxford University Press, 1993), mais aussi Altan Gkalp, Harems, mythe et ralit

246
les musulmans avaient le droit davoir plusieurs femmes, coutume trange et rvoltante pour

la mentalit occidentale, mais aussi sduisante et qui est probablement lorigine de

lassociation entre lOrient et le sensualit dans limaginaire occidental.343 Observateur de la

vie la cour ottomane, Brocquire ne manque pas de revenir plusieurs fois sur le thme de la

polygamie turque, prenant comme exemple le cas du sultan Mourad. La description des lieux

dintrt de Brousse fournit Brocquire la premire occasion daborder le thme du harem

et de la polygamie. En tant que ville royale,344 Brousse renferme ung tresbeau chasteau et

grant sur une basse montagne (Voyage 135) o logent cinquante des femmes du Grant

Turc (Voyage 136). Si, dhabitude, Brocquire tche de ne raconter que ce quil a vu de ses

yeux, il doit, dans le cas du harem, citer les paroles des autres, comme il devient clair daprs

les incises suivantes: comme len me dist, ainsy que len ma dist, car je ne lay pas peu

veoir que par dehors (Voyage 136). La reconstruction de la vie au harem devient, en

quelque sorte, le fruit de limagination de lauteur lui-mme qui se voit oblig de complter

ses connaissances lacunires en la matire par des dveloppements bass sur ses propres

reprsentations des Turcs et de lOrient en gnral. Le harem turc, tel que fantasm par les

Occidentaux, navait que peu en commun avec le harem rel et faisait lobjet de deux types

de descriptions chez les auteurs europens. La premire, gnralement positive, donnait la

prdilection une peinture exotique du harem, avec des odalisques dune beaut

incomparable satisfaisant les dsirs du sultan dans un dcor de rve, au milieu du faste

(Rennes: Ouest-France, 2008) et Ilhan Akit, The Mystery of the Ottoman Harem, trans. Reat Dengi
Caalolu (Istanbul: Akit Kltr ve Turizm Yaynclk, 2000).
343
Sad, Orientalism 188: Association between the Orient and sex [is] a remarkably persistent motif in
Western attitudes to the Orient. And indeed, the motif itself is singularly unvaried... Why the Orient seems still
to suggest not only fecundity but sexual promise (and threat), untiring sensuality, unlimited desire, deep
generative energies, is something on which one could speculate.
344
Cest l, entre autres, que les Turcs ensevelent leurs padischahs (Voyage 133).

247
oriental. La deuxime, ngative, exprimait lindignation face la pratique des unions

multiples et simultanes. Illustrons les deux attitudes par des extraits reprsentatifs.

La description positive nous est fournie par Brocquire qui brosse un tableau

idyllique du sultan se divertissant dans sa maison de grande plaisance: Il y a ung jardin et

ung tresbel petit estang o le seigneur se ebast, quant il luy plaist, avec aulcune de ses

femmes, dedans une barquette... (Voyage 136). Ce rcit dune idylle que vivent le sultan

turc et ses femmes offre un contraste marqu avec la description de la luxure abominable des

Turcs souillant maintes femmes la fois. Lextrait choisi constitue une partie du discours

anti-turc que Lentulus adresse Pompe, essayant de le dissuader daller chez les Turcs leur

demander secours contre Csar:

Que ne gardes tu a la grant mesestance que puet avenir ta fame? Turc sont
luxuriex; il ont .x. fames ou .xx.; il ne se gardent de la mre ne de la fille, ne
plus que bestes. Li rois en a tant, que Cornille sera paines la millesme. Tu
nesgardes pas con granz dolors ce sera, se dame de si grant lignage conme la
fille Metelle et des Cornillois, si gentix et si franche, est livree tel honte que
ele soit conpaigne ou .c. ou a mil home, qui ne sera pas lasses de soillier
lune et pui lautre tote la nuit, aprs ce que il sera toz eniotez de vin et de
clar. (Fet 557-558)

Jardin, tang, barquette, dune part; impuret, honte, viol, de lautre. Le premier

extrait cit prsente un certain intrt en tant que ce tmoignage de Brocquire est une des

premires reprsentations exotiques et merveilleuses du harem turc, thme qui connatra,

dans lart et la littrature franaise, un dveloppement tonnant, surtout aux XVIIIe et XIXe

sicles. Le deuxime extrait nous parat dautant plus intressant quil voque, ct de la

luxure turque, dautres strotypes lis aux Turcs que nous avons discuts ailleurs,

notamment livrognerie et la bestialit. Notable aussi, la phrase il ne se gardent de la mere

ne de la fille, qui semble avoir t emprunte aux chroniques de la Premire croisade: en

effet, limage du Turc violant les femmes sans distinction dge, dshonorant tour tour

248
mre et fille, se rencontre maintes fois dans les chroniques, comme nous lavons fait observer

ailleurs.345 Notons encore que la perception du Turc comme quelquun de luxurieux date de

lpoque des croisades, les chroniques abondant en passages qui illustrent la lascivit turque

avec des exemples saisissants. Pensons au dplorable sort des nobles dames europennes qui,

abandonnes par les croiss, se perdent au milieu des montagnes anatoliennes et sont

emmenes par les Turcs au Khorassan (Aix 571); lhistoire dune religieuse du couvent de

Sainte-Marie de Trves quun Turc enlve et dont il fait sa matresse (Aix 327-328); au

tmoignage de Guibert de Nogent qui raconte que les Turcs mnent avec eux, mme au cours

des campagnes militaires, des jeunes femmes, destines la reproduction (Nogent 198).

Le lien entre la nature bestiale des Turcs, voque plus haut, et leur proliferation

incessante est, comme le fait remarquer A. Leclercq, un thme rcurrent du propos

xnophobe (Portraits croiss 219) et participe, de ce fait, la construction de la figure de

lennemi. Pour illustrer lutilisation polmique de la loi musulmane sur le mariage chez les

auteurs mdivaux, A. Leclercq mentionne la perception occidentale de la polygamie comme

une ruse hrtique, tout fait diabolique, dirige contre les chrtiens: Il sagirait dattirer

des zlateurs dautres religions (et notamment des chrtiens) grce une grande permission

sexuelle (ibid. 220). Dautre part, les auteurs mdivaux se servent de cette pratique

musulmane pour tourner lennemi en ridicule. cette fin, ils montrent

des armes ennemies en train de sadonner au sexe au lieu de se dfendre.


Entrant en concurrence avec la bravoure dans lesprit des clercs, une sexualit
illimite ne peut tre le fait que de pitres soldats. Lide de luxure sert
dvaloriser les Sarrasins sur tous les plans. (ibid. 221)

La valeur militaire des Turcs consisterait non en la prouesse et laccomplissement de hauts

faits darmes mais en lutilisation de larme dmographique (ibid. 222). La reprsentation

345
Voir p. 167.

249
du Turc en chevalier indolent est mettre en parallle avec le thme littraire de linaction du

chevalier demeurant auprs de sa dame au lieu de se battre.

Au pch de polygamie, si rpandu chez les Turcs, sen ajoute un de plus, celui de

sodomie. Revenons au texte de Brocquire. Ayant parl de lamour excessif que le sultan

Mourat porte au vin, Brocquire passe sa deuxime grande passion, aprs la boisson,

les femmes et surtout les garons:

En aprs, le plus grand plaisir quil peult avoir cest en femmes et en garcons
jeunes sodomites; et a bien IIIc femmes ou plus, et si a bien XXV ou XXX
garcons lesquelz sont tousiours avecques luy plus souvent que ses femmes, et
ceulx cy, quant ilz sont granzs, donne il les grans dons et les seignouries et a
donn ung, lune de ses seurs femme et XXVm ducatz de revenue par an.
(Voyage 184)

Cette pratique de sodomie chez les Turcs, que mentionnent dj les chroniques des

croisades,346 complte limage du Turc lascif, pervers et mou,347 vivant en plus dans le luxe

et lopulence prodigieux, le tout tant caractristique de lOrient et des peuples orientaux

(Byzantins, Egyptiens) dans la perception occidentale du Moyen ge.348

5.2.1.4 La vision mdivale occidentale de lopulence turque

Les deux descriptions de la cour ottomane celle de Froissart et celle de Brocquire

nous rgalent de dtails rvlateurs de la magnificence turque qui soulve ladmiration

gnrale des Occidentaux en visite chez eux. Ce qui frappe dabord les yeux des trangers

la cour turque, cest le gigantisme et la dmesure en tout. Ainsi, le sultan Bajazet raconte

Froissart ne fait voir ses anciens prisonniers, le comte de Nevers et dautres nobles

346
Nogent 131-132.
347
Cf. Saint-Quentin 76: miseri Turci, quia viles et effeminati sunt (les misrables Turcs, puisquils sont vils
et effmins).
348
Sur la mollesse attribue aux peuples orientaux lpoque mdivale voir Bernard Ribmont, Une vision
de lOrient au XIVe sicle: La Prise dAlexandrie de Guillaume de Machaut, Cahiers de recherches
mdivales et humanistes 9 (2002): 7; Carrier 77-97.

250
franais, quune partie de ses puissances et estas, lesquels, ad ce que il me fust dit, estoient

moult grans oultre mesure, en tant que de tenir grant poeuple tous les jours autour de luy

(XVI, 43). Une telle visite suffit aux Franais pour se rendre compte de limmensit des

richesses du sultan qui les plonge dans lemerveillement:

Le conte de Nevers et tous les autres seigneurs de France qui en la court et


poursieute de lAmourath-Bacquin estoient, sesmerveilloient du grant estat
quil tenoit, et faisoit ce moult a esmerveillier, et se logoient, il et ses gens,
aux champs; car nulles villes ne les peuissent porter. (XVI, 43)

Froissart emploie deux fois le verbe esmerveillier, comme sil voulait souligner le

caractre extraordinaire du train de vie la cour de Bajazet, inhabituel pour les Europens.

Lutilisation rptitive de ladjectif grant (moult grans oultre mesure, grant poeuple,

grant estat) sert les mmes objectifs. Lide du gigantisme de la cour se traduit aussi par la

mention du nombre immense de personnes qui la composent. En effet, la cour de Bajazet

loge aux champs, aucune ville ntant propre la contenir. 349

Le faste de la cour orientale se peroit, en plus de sa grandeur, dans la consommation

immense de diverses pices. Une attention particulire est aussi donne au sucre: usent tres-

grant foison despices et par especial de ucre, car ils en ont abundance (XVI, 44). La

prsence dpices la cour turque ne pouvait quattirer lattention du public occidental

mdival, si lon songe au fait que le Moyen ge connaissait une vritable folie pour les

pices, emblmes dexotisme, de richesse et de rve, qui marquent la classe sociale,

comptent parmi les produits commerciaux les plus couteux durant le Moyen ge,350 et se

349
Cette reprsentation mdivale des Turcs est lier avec le topos pique du grouillement, lorsque les
Sarrasins sont perus comme une masse anonyme et dsordonne qui remporte des victoires grce uniquement
au surnombre.
350
Les poivres squilibraient avec lor. Aline Durel, L'Imaginaire des pices: Italie mdivale, Orient lointain
(Paris: LHarmattan, 2006); Carlo M. Cipolla, Le Poivre, moteur de l'histoire: du rle des pices, et du poivre
en particulier, dans le dveloppement conomique du Moyen ge, trad. Franoise Liffran (Paris: LEsprit
frappeur, 1997); Fred Czarra, Spices: a Global History (London: Reaktion, 2009); G.-J. Aillaud, ed., Herbes,
drogues et pices en Mditerrane: histoire, anthropologie, conomie, du Moyen ge nos jours, Actes de la

251
trouvent mme parmi les plantes qui poussent dans les jardins de Tripoli, dcrits dans La

Prise dAlexandrie de Guillaume de Machaut (La croist le sucre et la kanelle, / Et mainte

espice bonne et belle, vv. 6940-41), ou encore dans le verger du Ligurge du Roman de

Thbes, loci amni prsentant des affinits videntes avec le paradis terrestre.351

Pour sa part, le rcit de Brocquire fait galement illustration des richesses fabuleuses

de lOrient que le voyageur a la libert dobserver la cour de Mourad. Sa description retient

deux manifestations prcises de lopulence turque, contribuant au dveloppement de lide

de la richesse fabuleuse, tout fait orientale, des Turcs: 1) les trsors et les revenus de

Mourad, et 2) les vtements somptueux des courtisans turcs. En brossant le portrait du sultan

Mourad, Brocquire revient plus dune fois lestimation de ces trsors et de ses revenus

astronomiques, destine probablement impressionner le public europen et veiller son

esprit mercantile pour le dcider partir en guerre contre les Turcs. Cest lobjectif premier

de son rcit de voyage, rdig, comme nous le savons, sur la commande du duc de

Bourgogne, grand partisan de la croisade contre les Turcs. Les richesses du sultan savrent

littralement inestimables, puisque Brocquire refuse de prciser les chiffres rapports:

Aucuns me dirent quil puelt bien avoir en son tresor ung million de ducatz, et
autres me dirent la moitti. Et de son tresor si est en ses esclaves et en joyaulx
de ses femmes bien ung million dor vaillant. (185-6)

La pense de ce trsor accompagne, videmment, le voyageur bourguignon durant sa

traverse de lEmpire ottoman, comme il devient apparent de par la remarque concernant la

table ronde de l'Institut de recherches mditerranennes et de la Chambre de commerce et d'industrie de


Marseille (Paris: Editions du CNRS, 1988); Paul Freedman, Out of the East: Spices and the Medieval
Imagination (Haven: Yale University Press, 2008).
351
Consulter ce sujet Ernesta Caldarini, Un lieu du roman mdival: un verger, Cahiers de lAssociation
Internationale des tudes franaises 34 (1984): 7-23: LAuteur inconnu du Roman de Thbes na pas invent
de toutes pices son beau verger. La description quil en donne nous rappelle immdiatement la reprsentation
du paradis terrestre, laquelle nous ont habitus les crivains et les peintres du Moyen ge. Le mur solide qui
lentoure..., la valle tnbreuse et effrayante que les Grecs traversent pour y parvenir, la prsence darbres et
dpices de toutes sortes sont en effet des traits piques qui appartiennent tous liconographie du mythique
jardin de la Gense (10-11).

252
ville de Dimotiq, o le Grand Turc ferait bien de garder son trsor (Voyage 180).352 Lintrt

que Brocquire tmoigne pour les richesses du sultan se voit aussi lindication du revenu

annuel du sultan Mourad, information quil tient, encore une fois, de seconde main: me len

a dit quil [sultan] a bien deux millions ert demi de ducatz tous les ans que de ses rentes que

de ses tributz qui montent a XXVm ducatz (Voyage 182).

Tout aussi reprsentatifs de lopulence turque que les trsors du sultan sont ses

vtements et ceux de ses courtisans. Cette fois, Brocquire se montre beaucoup plus fiable

dans ses affirmations, ne basant ses propos que sur ses observations personnelles. Dans sa

description de la cour ottomane, Brocquire fournit quatre descriptions des habits turcs (176,

189, 195, 198), ce qui montre limportance quil y attribuait comme tant le signe de la

richesse de leurs possesseurs. En effet, la somptuosit des vtements se traduit dans les

matriaux utiliss (satin, velours, camecas, bocassin, fourrures de martres sbelines), ainsi

que dans la varit des couleurs clatantes o prdominent lor, le vert, le jaune et le rouge

fonc. Il nest pas non plus rare de rencontrer des indications directes quant la richesse des

habits (riches robes, moult richement, de bien riches selles, 198-199). A titre

dexemple, il nous semble intressant de citer en entier le passage dcrivant le dpart dun

groupe de nobles dames turques qui donne lauteur loccasion de brosser un tableau

pittoresque o sentremlent lopulence orientale et lexotisme si recherch par les lecteurs

352
Notons des passages similaires chez Simon de Saint-Quentin qui montre un intrt particulier pour les
richesses du sultan turc, indiquant, par exemple, lemplacement et limmense quantit du trsor royal: Dixit
eciam quidam soldani thesaurarius quod in Casaria erant tres domus quarum una plena erat iperperis, due autem
dragmis (Un trsorier du sultan dit quil y avait Csare trois maisons dont une tait pleine dhyperpres
[synonyme de besant dor] et deux autres de drachmes (70). Il vaut aussi la peine de mentionner le passage
o Simon numre longuement les trsors inestimables du sultan turc tombs entre les mains des conqurants
mongols aprs la bataille de Kse-da (voir Saint-Quentin 79-80).

253
occidentaux. Lintrt du passage rside aussi dans le fait quil sagit dune des rares

apparitions de la femme turque authentique dans les textes occidentaux mdivaux:353

Et ala presenter ledit present la femme de lun des bachas, laquelle estoit
accompagniee de XXX femmes ou plus, tresbien vestues de riches robes de
veloux cramoisy et aucunes de drap dor sans nulls fourrures. Et elle mesmes
estoit vestue dun tissu dor cramoisy et portoit le visaige couvert dun deli
drap moult riche, charge de pierreries, car la coustume est telle et les autres
aussi, chascune moult richement... Et devant elles aloient XII ou XIIII
hommes, deux menestrelz et une trompette et ung grant tambour et bien VIII
paires de naquaires, et tous cheval menoient grant noise et grant bruyt.
(Voyage 198)354

Malgr bon nombre de dtails exotiques sur les vtements et laspect gnral de cette

cavalcade, il serait faux, nous parat-il, daffirmer que les Occidentaux mdivaux, en lisant

ce passage, auraient du mal se reprsenter cette procession qui prsente des parallles

vidents avec les processions semblables en Occident, ne serait-ce que par la prsence des

dames de haute noblesse, en riches vtements, accompagnes de mnestrels et de serviteurs.

Scne, somme toute, fort familire au Moyen ge. Ainsi, on peut dire que la relation cite

plus haut est emblmatique de limage contraste des Turcs au regard occidental, o

sopposent les connotations ngatives, bases sur les lments de la culture turque trangers

au monde occidental, donc inacceptables, et les connotations positives, se manifestant l o

les ralits turques ont leur quivalent dans la culture occidentale. Et en effet, de tels repres

353
Nous ne prenons pas en compte les figures fminines turques construites daprs les modles littraires
piques (mre de Kerbogha dans les Chtifs) ou courtoises (Mlas, Sarrasine amoureuse de Bohmond chez
Orderic Vital).
354
Dans cet extrait, on peut proposer une rminiscence de chroniques des croisades qui mettent toujours en
valeur le vacarme assourdissant que font les Turcs en bataille ce qui leur a valu la comparaison aux barbares
(voir notre discussion aux pages 173-174). Notons aussi la mention des trompettes, des nacaires (cest--dire,
des petits doubles tambours) et, surtout, des grands tambours qui font tous partie de linstrumentarium pique
franais, daprs lexpression de Bernard Ribmont, A propos de linstrumentarium pique, Plaist vos or
bone canon vallant? Mlanges de langue et de littrature mdivales offerts Franois Suard, d. Dominique
Boutet, Marie-Madeleine Castellani (Lille: Editions du Conseil scientifique de l'Universit Charles-de-Gaulle-
Lille III, 1999) 781-793. En effet, lespace sonore militaire reprsent par ces instruments devient ngatif parce
que hors du contexte: cette musique militaire nest bonne que sur le champ de bataille, mais non pas en
compagnie de nobles dames o elle ne devient que noise et bruyt, tmoignant du manque de got, voire de
la barbarie des Turcs.

254
communs aux deux mondes se rencontrent plus dune fois dans nos deux descriptions de la

cour turque et seront dcrits en plus de dtails dans la section suivante.

5.2.2 Rfrences culturelles partages entre lOccident et le monde turc

5.2.2.1 Divertissements royaux analogues: la chasse, les nains, les fous

Parmi les rfrences socioculturelles qui appartiennent tant au monde turc quau

monde occidental, une place notable revient la chasse, passe-temps favori des rois chrtiens

comme des padischahs turcs.355 Cette passion vraiment royale des souverains turcs pour la

chasse devient vidente, chez Froissart, si lon considre le nombre impressionnant de

fauconniers et de veneurs employs la cour de Bajazet: Pour ce temps lAmourath-

Bacquin avoit pour son corps huit mil faulconniers et autretant de veneurs (Froissart, XVI,

44). Limportance que le sultan ottoman donne la chasse se traduit, comme nous lavons

dj vu, par le fait quil possde de bonnes connaissances en fauconnerie. Pour sa part,

Brocquire observe le mme amour de la chasse de la part de Mourad, prcisant mme quil

a eu loccasion de contempler, lors de sa visite la cour turque, bon nombre de ses chiens et

de ses oiseaux de chasse: On ma dist et aussi jen ay veu aucunement lexperience que ce

seigneur [Mourad] se deduit moult en chasses et en oyseaulx. Et ma len dit quil a plus de

mil chiens et plus de deux mil oyseaulx, et de cecy ai je veu une grande partie (Voyage

183). Le tmoignage oculaire de Brocquire vient ainsi appuyer les propos de Froissart.

355
Agostino P. Bagliani et Baudouin van den Abeele, eds., La Chasse au Moyen ge: socit, traits, symboles
(Turnhout: Brepols, 2000); Lucien-Jean Bord et Jean-Pierre Mugg, La Chasse au Moyen ge: Occident latin,
VIe-XVe sicle (Aix-en-Provence: Compagnie des ditions de la Lesse, 2008); Baudouin van der Abeele, La
Fauconnerie au Moyen ge: connaissance, affaitage et mdecine des oiseaux de chasse d'aprs les traits latins
(Paris: Klincksieck, 1994); ibid., La Fauconnerie dans les lettres franaises du XIIe au XIVe sicle (Leuven:
Leuven University Press, 1990); Daniela Boccassini, Il volo della mente: falconeria e Sofia nel mondo
mediterraneo: Islam, Federico II, Dante (Ravenna: Longo, 2003); Richard Almond, Medieval Hunting (Stroud,
Gloucestershire: Sutton, 2003).

255
A la pratique de la chasse, attribut indispensable de toute cour seigneuriale, sajoute

la tradition tout aussi royale de faire entourer la personne du souverain de nains et de

fous, usage qui ntait que trop familier aux Occidentaux du Moyen ge.356 Il est curieux,

quand mme, de constater que, de ce point de vue, la cour ottomane ne prsentait pas de

diffrences avec les cours dEurope: Brocquire nous montre le sultan Mourad sortant de sa

chambre, accompagn d un petit nain et [de]deux autres garons qui font le fol (Voyage

188). On peut tablir le mme type de parallle entre les faons royales de se divertir en

Occident et dans lEmpire ottoman, propos de la prsence des cours seigneuriales de

mnestrels distrayant le seigneur et son entourage avec de la musique et des chansons.

Daprs Brocquire, ce divertissement traditionnel des seigneurs europens nest pas inconnu

non plus aux Turcs, puisque le voyageur franais raconte avoir vu, dans la salle dapparat du

palais du sultan Mourad, des menestrelz jouer dinstrumens de corde moult grans

(Voyage 192) et chanter chansons de gestes des fais que leurs predecesseurs avoient fait

(Voyage 192). On remarquera ici le mme engouement chez les Occidentaux et les Turcs

pour les chansons glorifiant les hauts faits darmes de leurs anctres, en dautres termes, les

chansons piques.

Ainsi, au-del de la diversit culturelle entre lOccident et la Turquie, se mettent en

vidence, dans les textes mdivaux, certaines rfrences culturelles partages tant par les

Occidentaux que par les Turcs et qui servent de sorte de terrain dentente entre ces deux

cultures et expliquent, en partie, la reprsentation souvent positive des Turcs par les

Occidentaux. Laccent sur la similarit entre les divertissements royaux dans les deux

356
Beatrice K. Otto, Fools Are Everywhere: The Court Jester Around the World (Chicago: Chicago University
Press, 2001); Enid Welsford, The Fool: His Social and Literary History (Gloucester, Mass.: P. Smith, 1966);
James Patterson and Andrew Gross, The Jester (Boston, MA: Little, Brown and Co., 2003); John Southworth,
Fools and Jesters at the English Court (Bel Air, CA: Alan Sutton Publishing, 1998).

256
cultures constitue, comme nous lavons vu, une des faons de dmontrer lexistence de

points communs entre Turcs et Occidentaux dans la perspective culturelle. A cela sajoutent

des comparaisons entre divers tablissements turcs et occidentaux. Ainsi, pour Brocquire, la

Porte du Seigneur na rien dexotique, son quivalent exact europen tant la Court du

Roy: ainsi que nous disons la Court du Roy, ilz dient la Porte du Seigneur (Voyage 182).

Mais, plus encore, cest le fait de retrouver chez les Turcs des repres culturels importants

dans la civilisation occidentale qui conditionne une reprsentation positive des Turcs: il

tombe sous le sens que ces derniers vont faire lobjet de remarques favorables dans la mesure

o leur gnrosit et leur bienveillance envers les Occidentaux mettent en avant lhonneur et

le prestige de ceux-ci.

Telle que nous la montre Froissart, la cour de Bajazet est un espace imaginaire,

couleur littraire, construit daprs les intentions de Froissart lui-mme. Cet espace oriental a

servi au chroniqueur franais de prtexte pour exprimer ses ides sur le bon gouvernement

des rois (voir la scne de justice cite plus haut), entre autres. En plus de cet aspect positif,

Froissart dote Bajazet de deux qualits encore, qui ne pouvaient que produire une impression

favorable sur le public europen, savoir, lhospitalit et la largesse.

5.2.2.2 Pratique des vertus chevaleresques chez les Turcs: lhospitalit,


la largesse

Lhospitalit de Bajazet se fait voir laccueil courtois et aimable quil rserve ses

anciens prisonniers de guerre. Les Franais ayant accept linvitation du sultan de se rendre

ses domaines, Bajazet nenvoie pas un serviteur quelconque pour les faire venir auprs de lui,

mais des notables hommes de son hostel, Froissart, XVI, 43). En hte attentionn et

prvenant, Bajazet sempresse autour de ses invits et les aide se sentir chez eux dans son

257
palais: Les conjouy et leur fist avoir ordonnance et deliverance court de tout ce que il leur

besoingnoit selon lusage du pays (XVI, 43). En cdant aux Franais une partie de ses

droits, le sultan les traite sur un pied dgalit, ce qui est une grande marque de respect pour

les anciens prisonniers europens. Aimable envers tous les seigneurs franais, Bajazet est

surtout plein dattention pour le comte de Nevers, en raison de son appartenance la grande

noblesse franaise, fait connu de Bajazet qui ne cesse, par la suite, dhonorer le comte, sans

doute, au grand contentement des lecteurs de Froissart: Et honnouroit grandement et bien le

roy le conte de Nevers, car il scavoit bien quil estoit ung grant seigneur en France et fils dn

grant seigneur, et de ce il estoit tout infourm (XVI, 43). Enfin, le jour du dpart arriv, les

seigneurs franais prennent cong du sultan, en le remerciant de ses biens fais et de ses

courtoisies (XVI, 47). Bien que, dans le discours dadieu de Bajazet adress au comte de

Nevers, le Turc exprime le dsir de le rencontrer de nouveau en bataille, conscient que les

guerres entre Occidentaux et Turcs sont loin dtre termines, il a su se montrer capable

damabilit et dhospitalit envers ses ennemis. Comportement digne dadmiration, et

Froissart le dmontre clairement.

Le mme respect flattant lorgueil et lamour-propre des Europens se fait voir dans

laccueil que le sultan Mourad rserve lambassadeur du duc de Milan, dcrit en dtail par

Brocquire. Malgr le fait que le Mourad de Brocquire se montre bien moins chaleureux

envers lambassadeur italien que ne lest, chez Froissart, Bajazet envers les Franais, et quil

noublie jamais la distance sociale qui les spare,357 son accueil de lenvoy de son ami, le

duc de Milan, peut quand-mme tre appel hospitalier et ouvert. Ainsi, le sultan descend de

son trne, fait quelques pas la rencontre de lambassadeur et ne lui permet pas de lui baiser

la main, comme le voulait la coutume, par respect du duc de Milan:


357
Ainsi lambassadeur se voit oblig dattendre la sortie du sultan, assis aupres de la porte (188).

258
[Lambassadeur] ala jusques auprez des degreez qui estoient l o le seigneur
estoit assis; et illecques senclina ledit ambaxadeur tout bas. Et adoncques se
leva le seigneur en piez et fist environ deux pas jusques au debout desditz
degrez et la prist il le dessusdit ambaxadeur par la main, lequel ambaxadeur
voult baisier la sienne, mais ledit Turc ne le souffry point pour lonneur du
duc de Milan et luy demanda comment son bon fradello et voisin le duc de
Milan se portoit. Respondy que tresbien. (Voyage 191)

Par le respect que le sultan turc montre lOccidental en ne lui tendant pas la main

pour le baiser traditionnel, ce passage rappelle la scne semblable dans LHistoria

Tartarorum de Simon de Saint-Quentin, o le sultan seldjoukide, mis sur le trne turc par des

mercenaires latins, ne leur permet pas de lui baiser le pied, selon la tradition.358 Autre signe

de prestige pour les Europens.

Revenons pourtant au texte de Brocquire. Peut-on y trouver dautres marques de

respect de la part de Mourad envers lambassadeur italien? Effectivement, laudience

termine, le sultan continue se tenir debout ainsi que tous ses courtisans jusqu ce que

lambassadeur ait regagn sa place: Et adoncques se tira arriere lambaxadeur toudis le

visage devers le seigneur... et fu le seigneur en piez jusques ce que ledit ambaxadeur fu l

o devoit seoir... Adoncques, ledit seigneur se assit, et quant il fut assis, chascun se assist

terre... (Voyage 191).

Enfin, une fois que lItalien sest rassis, on lui sert un repas sur la vaisselle prcieuse

(de la chair en deux grans platz dorez, Voyage 191), le tout accompagn dune touaille de

soye et dune serviette (Voyage 191), ce qui peut aussi tre considr comme une marque

de considration.

358
Saint-Quentin 73: Francos, quia in sede eum posuerant, pedem suum osculari non permittebat.

259
En plus de lhospitalit, la largesse est une autre valeur centrale la culture de

lOccident fodal,359 et sa pratique la cour turque ne peut que produire une impression

favorable sur les Europens, le sultan turc se montrant, au regard occidental, la hauteur de

sa fonction sociale par la gnrosit avec laquelle il distribue argent et prsents ses sujets et

aux trangers. Le thme de la largesse royale apparat dans les deux descriptions de la cour

ottomane que nous avons choisi dexaminer dans le prsent chapitre.

Commenons par le texte de Froissart. Au terme des pourparlers engags entre le

sultan turc, dune part, et le roi de France et dautres grandes personnalits europennes, de

lautre, au sujet du montant de la ranon payer pour la dlivrance du comte de Nevers et

dautres seigneurs franais faits prisonniers des Turcs lors de la bataille de Nicopolis, le

sultan Bajazet prend la dcision de faire un don aux Occidentaux. Ce don consiste en la

rduction du prix de la ranon que les Europens se sont engags payer en change de la

libert des captifs franais: Il [Bajazet] ordonna que de deux cens mille flourins lesquels il

devoit avoir... les deux chevaliers [les negociateurs, Guisebrecht de Liurenghien et Jacques

de Helly]360 en euissent vingt mille en amendrissant la somme (XVI, 41). A quoi est d ce

geste large de la part du sultan ottoman? Froissart ny voit pas le moindre signe de motifs

politiques ou autres qui puissent profiter Bajazet. Le chroniqueur franais nattribue la

libralit du sultan qu des raisons dordre tout fait personnel, voire sentimental: Et

considera le roy Basaach les grans peines et les travaulx quils en avoient eus; et aussi... le

souverain de Flandre luy estoit moult grandement entre en grace (XVI, 41). Aussi est-ce en

359
Charles T. Wood, The Age of Chivalry; Manners and Morals, 1000-1450 (New York: Universe Books,
1970); Jean Flori, L'Essor de la chevalerie, XIe-XIIe sicles (Genve: Droz, 1986); ibid., La Chevalerie en
France au Moyen ge (Paris: PUF, "Que sais-je ?" 1995); Joachim Bumke, Courtly Culture: Literature and
Society in the High Middle Ages (Woodstock: Turnaround, 2001); Georges Duby, La Socit chevaleresque
(Paris: Flammarion, 2008).
360
Philippe Gardette, Jacques de Helly, figure de l entre-deux culturel au lendemain de la dfaite de
Nicopolis, Erytheia: Revista de studios bizantinos y neogriegos 24 (2003): 111-124.

260
considration de toute la peine que les deux ngociateurs se sont donn pour mener bien

laffaire que le sultan dcide de leur accorder cette gnreuse rduction de dix pour cent. La

deuxime raison la bienveillance envers messire Guisebrecht de Liurenghien parat

encore moins vraisemblable mais digne dattention parce quillustrative de ce sentiment de

supriorit europenne par rapport aux autres peuples. En effet, quelques pages auparavant,

Froissart nous explique les raisons de cette amabilit particulire de Bajazet vis--vis du

ngociateur flamand: il a appris, raconte Froissart, que ce Guisebrecht estoit des plus

privs du conseil du duc Philippe de Bourgoigne. Cest pour cela quil tant sinclinoit

luy (XVI, 39). Le sultan ottoman manifesterait de lempressement auprs de quelquun pour

la simple raison quil tait confident du grand duc de Bourgogne! Il y a vraiment de quoi

flatter lamour-propre des lecteurs occidentaux. Pourtant, quelles que soient les raisons, le

Bajazet de Froissart sait agir avec une gnrosit royale et, en cela, il ne montre pas de

notables diffrences davec le sultan Mourad de Brocquire.

La gnrosit de Mourad serait due, daprs notre voyageur, deux raisons

essentielles, la premire tant la tendance naturelle du sultan de donner seignourie et argent

(Voyage 181) exemplifie dans le rcit par les dons prcieux dont il comble ses mignons.

Vertu royale, la largesse figure en premire place dans le portrait moral que Brocquire fait

du sultan, prcdant mme les remarques sur son humeur pacifique qui, selon lauteur, a

vit aux Europens linvasion turque et la conqute du monde chrtien.361 Reprsentant de

la socit fodale de son poque, Brocquire rserve une place de choix au code des relations

sociales bas sur les valeurs courtoises (largesse, prouesse): cest pourquoi le fait que le

sultan turc adhre, dans un certain sens, cet idal fodal, semble importer davantage

361
Brocquire, Voyage 181-2: Sil [Mourad] vouloit exequiter la puissance quil a et sa grant revenue, veu la
petite resistence quil treuve en la crestiente, ce seroit luy legiere chose en conquester une grant partie.

261
lauteur franais que son esprit pacifique qui na pas de place dans le systme de valeurs

fodal.

La gnrosit turque sexplique aussi, dans le cas du sultan, par le respect du

protocole. En effet, tel quil apparat dans le rcit de voyage en question, le crmonial turc

laisse une grande place la dmonstration ostentatoire de la largesse du souverain. Ainsi, il

existe, raconte Brocquire, la tradition selon laquelle le sultan doit envoyer de largent

lambassadeur jusquau jour o il lui donne la rponse dfinitive, positive ou ngative.362

Dans le cas o la rponse du sultan serait dfavorable, comme cela est arriv lambassadeur

du duc de Milan, lenvoy ne rentre pas bredouille, mais reoit, sur lordre spcial du sultan,

de riches cadeaux: Et quant ledit ambaxadeur fu en son hostel, le seigneur luy manda une

robe de camecas cramoisy double de bocassin jaune et avecques ce VIm aspres de quoy ung

ducat venissien en vault XXXVI (Voyage 198).

En rsum, quelles que soient les raisons pour lesquelles les sultans turcs distribuent

des largesses, politiques ou personnelles, une chose est sre: la prise de conscience par les

Europens de lexistence de certains points de jonction entre divers univers culturels (le turc

et loccidental), ntait pas sans produire un changement graduel dans les mentalits

occidentales concernant les Turcs. Un regard positif sur les Turcs, conditionn, entre autres,

par des communs repres culturels, a aussi prpar le terrain pour lintrt croissant lgard

de cette nation la Renaissance, lpoque o, ct des ides prtablies sur les Turcs, se

fait entendre plus fort le discours en dfense du Turc.363

Daprs ce qui a t dit concernant les connaissances mdivales occidentales de lart

militaire turc, on peut conclure que, depuis lpoque des croisades, lOccident na pas cess

362
Brocquire, Voyage 193: La coustume est telle que depuis que ung ambaxadeur a parle au seigneur, jusques
a ce que il luy ayt fait response, il luy envoye argent pour despendre.
363
Kaf 159-165.

262
daccumuler les dtails sur les ralits prises sur le vif au champ de bataille ou, au pis aller,

selon le dire des tmoins oculaires. Les Franais mdivaux possdaient, comme il sensuit

des textes examins, des connaissances plus approfondies en la matire quil ne le

prtendaient: les dtails sur la faon turque de sarmer et de mener la guerre apparaissent,

dans les textes, tantt comme le rsultat dun travail diligent entrepris dans le but de faire

connatre le Turc de prs pour le dfaire plus efficacement, tantt comme des bribes de

souvenirs rels surgissant dans le discours anti-turc partial et dvalorisant. Il faut galement

souligner que les auteurs mdivaux sarrtent surtout sur des aspects particuliers de lart

militaire turc, qui, la longue, ont contribu la continuit du mythe des Turcs barbares,

cruels, malins. Leur cruaut proviendrait ainsi de leur coutume demmener les prisonniers en

une captivit pire que la mort; la prfrence pour les embuscades serait la preuve de la nature

ruse et vile des Turcs; la tactique de la fuite prouverait la lchet des guerriers turcs.

Inusites, peu connues dans le monde occidental davant lpoque des croisades, ces

pratiques militaires nont pas manqu de frapper limagination des gens mdivaux, menant

souvent une interprtation errone, mais conforme la mentalit fodale, qui explique la

provenance de divers strotypes sur les Turcs.

Notre hypothse sur la rciprocit entre les ralits culturelles et les strotypes

occidentaux sur les Turcs trouve une confirmation supplmentaire dans notre analyse de la

perception franaise mdivale de la cour ottomane, o tout est soumis aux volonts du

sultan exerant parfois son pouvoir et sa justice avec une duret impitoyable, limage du

Turc cruel nen tant que renforce davantage. De mme, lirrsistible penchant des Turcs

livrognerie, accentu plus dune fois dans nos textes de base et li intimment lhypocrisie

263
turque dans le domaine de la religion, fournirait une preuve additionnelle de la nature fourbe

et vicieuse des Turcs.

Dans le dernier chapitre de notre tude sur la reprsentation des Turcs par les

Franais mdivaux, nous nous sommes efforce dexpliquer les strotypes occidentaux sur

les Turcs depuis la perspective culturelle, montrant ainsi que llaboration de ces lieux

communs est le rsultat de diverses influences (historiques, religieuses, sociales, culturelles)

quil faut envisager dans leur ensemble pour comprendre le processus de formation de

limage des Turcs dans lOccident mdival.

Enfin, paralllement au discours mdival focalis sur les interprtations ngatives de

diverses rfrences culturelles turques, il nous a sembl autant, sinon plus, important de

mettre en lumire des images connotations positives qui reprsentent les Turcs comme

bons guerriers, htes hospitaliers et gnreux, courtisans se divertissant avec des nains, des

fous et des chansons de geste excutes par des mnestrels. Cette vision des Turcs en tant

qualter ego des Europens allant de pair avec les images dvalorisant et ridiculisant cette

nation traduit, notre point de vue, des attitudes ambivalentes des Latins lgard des Turcs.

Or, lambivalence est, rappelons-le, une notion fondamentale dans notre optique au sujet des

Turcs vus par lOccident mdival, non seulement dans le cadre du chapitre cinq, mais aussi

dans lentiret de notre travail.

264
6

CONCLUSION

Nous voici arrive au terme de notre tude sur limage de la Turquie et des Turcs

dans les textes narratifs du Moyen ge franais. Il est temps maintenant de faire le bilan et

de rflchir, dans une perspective globale, sur les rsultats obtenus au cours de ces

recherches. Sommes-nous parvenue atteindre les objectifs dlimits dans lIntroduction?

Est-il possible de trouver un dnominateur commun entre les quatre chapitres, dont chacun

est cens apporter un regard diffrent mais complmentaire sur le sujet? Le choix de

lapproche culturelle, qui constitue la base thorique de notre travail, nous a-t-il permis de

prciser les reprsentations occidentales mdivales des Turcs et de trouver un lien entre ces

reprsentations et les mentalits et idologies occidentales prdominantes pendant la priode

mdivale?

Dautre part, nous avons cherch rpondre aux questions que se pose E. Sad dans

son ouvrage, LOrientalisme, et que nous nous sommes aussi poses.364 Comment

reprsente-t-on dautres cultures? Les diffrences culturelles, religieuses, raciales importent-

elles plus que les diffrences socio-conomiques et politico-historiques? Comment les ides

acquirent-elles le statut de vrit naturelle? Tout au long du prsent travail, nous nous

sommes efforce de rpondre ces questions, venant la conclusion que limage collective

du Turc, telle quelle se dgage des textes mdivaux, est souvent le rsultat des

interprtations subjectives des auteurs, bases en grande partie sur leur bagage culturel o se

mlent des valeurs fodales, des rfrences historiques et littraires, des repres religieux.

Aussi lAutre turc devient-il une cration occidentale par excellence. Il est donc possible

364
Voir lIntroduction.

265
daffirmer que le discours orientaliste dans lOccident mdival (comme, dailleurs, dans les

priodes postrieures) traduit, en effet, non lOrient, mais les reprsentations de lOrient

travers le regard occidental. Par consquent, notre discussion des images franaises

mdivales du Turc a dmontr le bien-fond des grands axes de la thorie de Sad,

commencer par la reprsentation du Turc comme une menace imminente la civilisation,

terme pris comme synonyme de lOccident, avec une longue suite dimages illustrant la

barbarie, la cruaut et lesprit destructeur des Turcs. La prtendue supriorit europenne par

rapports aux Orientaux se manifeste rgulirement chez les auteurs examins, le Turc ne

devenant bon trs souvent, dailleurs, que lorsquil partage les valeurs occidentales.

Les ambitions expansionnistes occidentales se remarquent aussi dans nombre de textes

mdivaux: la figure du Turc dnigr, dcri, critiqu sert de prtexte idal pour se montrer

bon chrtien et bon chevalier tout en semparant de terres et richesses outremer. Enfin, les

reprsentations mdivales du Turc savrent identiques tant dans ce que Sad qualifie de

truthful text365 (narrations historiques, traits politiques, rcits de voyage, etc.) que dans les

textes de fiction, ce qui constitue un des traits principaux du discours orientaliste.

Alors que Sad sappuyait, en rgle gnrale, sur des textes ne remontant pas au-del

du XVIIIe sicle, notre analyse a dmontr que les principes fondateurs de lorientalisme

existaient dj lpoque mdivale.

Afin de comprendre la provenance des images et strotypes qui circulaient sur les

Turcs dans la France mdivale, il nous importait, comme il a t soulign dans

lIntroduction, de recourir non seulement la thorie orientaliste mais aussi lapproche

imagologique qui tudie lmergence des strotypes nationaux et les circonstances

culturelles, historiques ou autres qui les dterminent. Notre apport limagologie rside dans
365
Said, Orientalism 21.

266
ltude des images de ltranger sur un cas spcifique, peu examin auparavant. En plus,

nous avons pris soin dviter de nous cantonner dans les seules transpositions littraires des

images de ltranger.366 Le grand ventail de sources dinformation prises en compte dans

cette tude nous a permis de raliser une analyse plus minutieuse, plus fouille et, par cela

mme, de mettre lessai le nouveau format denqute imagologique au sein des tudes

littraires, tant souhait par D.-H. Pageaux.

6.1 PRINCIPALES CONCLUSIONS

Lanalyse des renseignements transmis par les auteurs mdivaux sur la gographie

de lAsie Mineure/Turquie nous a permis, entre autres, de dgager la triple image de cette

terre, antique, chrtienne et musulmane, situe entre le monde occidental et le monde

oriental, ce qui a conditionn une vision particulire de la Turquie mais aussi des Turcs. En

examinant les passages descriptifs concernant la gographie anatolienne, nous avons

galement mis en avant la persistence, au Moyen ge, des noms antiques des provinces de

lAsie Mineure, refltant ainsi lide mdivale de la continuit historique et culturelle entre

lAntiquit et le Moyen ge. La mme conception mdivale trouve son illustration dans

lemploi interchangeable des mots Turc/Parthe/Perse, analys dans le chapitre trois. Ainsi la

lutte des Francs contre les Turcs seldjoukides et, plus tard, ottomans tait-elle perue comme

la continuation directe des guerres entre les Romains et divers peuples orientaux. Le Turc,

ennemi apparu relativement tard sur la scne politique europenne se trouvait, par

consquent, inscrit dans une longue ligne dennemis traditionnels de lOccident. Ce constat

nous a servi de base, dans le chapitre quatre, un examen approfondi de la formation de la

figure de lennemi turc dans la France mdivale, lors duquel nous avons tabli que, pour
366
Pageaux, Recherches 137.

267
construire la figure du Turc en tant quennemi, les auteurs mdivaux ont recours aux

rfrences culturelles partages par les Occidentaux. Cela concerne notamment la

reprsentation des Turcs comme barbares dans la mme ligne que les peuples barbares de

lAntiquit et du Haut Moyen ge et comme les Sarrasins piques. Dans ce dernier cas,

lattribution aux Turcs rels des traits propres aux Sarrasins traditionnels des chansons de

geste franaises (orgueil, vantardise) ainsi que lapplication de motifs et de procds

stylistiques piques la matire turque ont particulirement retenu notre attention. Enfin,

nous avons boucl notre tude du rle des mentalits mdivales dans la reprsentation des

Turcs par lanalyse de limportance des valeurs fodales dans linterprtation des ralits

culturelles turques. Dans cette section, il a t rvl, entre autres, que la conformit ou la

non-conformit des pratiques culturelles turques au systme de valeurs fodales avait exerc

une influence directe sur la gense des strotypes, ngatifs ou valorisants, sur les Turcs dans

lOccident mdival.

Notre analyse a galement suivi le processus de diabolisation des Turcs dans

limaginaire occidental mdival, laccent particulier tant mis sur les facteurs sous-jacents

la naissance et au dveloppement de cette image. Dans cette optique, la diabolisation du

paysage anatolien est dun intrt incontestable. Il a t dmontr quil existait, dans les

textes tudis, un lien de causalit directe entre le relief et le climat de lAsie Mineure

(dserts arides, montagnes infranchissables, chaleurs accablantes, etc.) et son caractre

malfique, mis en avant dans les scnes montrant les croiss, assimils aux martyrs des

premiers sicles du christianisme, qui traversent lAsie Mineure, terre du Mal. Rien de

surprenant ce que les nouveaux matres de lAsie Mineure, les Turcs, soient, son image,

eux aussi perus mme avant le dbut de la Premire croisade comme reprsentants du

268
Mal, du fait quils avaient envahi les terres chrtiennes. Cela devient vident surtout dans les

rfrences directes ou indirectes aux origines diaboliques des Turcs, examines dans le

chapitre trois. Par ailleurs, certaines pratiques militaires et culturelles turques, dont la fuite

feinte, lattaque soudaine, lembuscade et mme livrognerie des Turcs malgr linterdiction

de la consommation dalcool selon lislam, tmoignent, au regard occidental, de leur nature

ruse, trompeuse, hypocrite, en un mot, diabolique. Bien quon ne puisse pas faire

abstraction de llment religieux pour expliquer lattribution aux Turcs de traits

dmoniaques dans lEurope occidentale, lui seul ne suffit pas pour donner une rponse

complte. Par exemple, le lien entre la coutume de la fuite feinte, pratique par les Turcs, et

leur nature trompeuse peut seulement tre explicit la lumire des valeurs militaires de la

socit fodale, o la tactique en question ne pouvait que susciter des attitudes ngatives,

comme il a t illustr dans le chapitre cinq. Nous avons ainsi mis en vidence, sans douter

de limportance de lapproche uniquement religieuse, lapport prcieux que peut reprsenter

lapproche culturelle utiliser, bien sr, en combinaison avec dautres approches pour

une comprhension plus nuance des perceptions mdivales de lAutre.

Avec le mme souci dviter les affirmations gnrales et non-fondes mais

communment admises mme dans les milieux scientifiques, selon lesquelles lOccident

mdival observait lgard des Turcs une attitude foncirement ngative et navait deux

quune connaissance parcellaire, imparfaite, notre tude a opt pour une vision plus

ambivalente du problme. Lanalyse attentive accorde aux sources primaires nous a permis

de dceler, divers niveaux (gographique, ethnique, social, culturel), la prsence daspects

ngatifs comme positifs dans la perception mdivale des Turcs, rsultant en une attitude

complexe et contradictoire des Occidentaux face cette nation orientale. Nous avons

269
soulign quau niveau gographique, les auteurs franais du Moyen ge taient tiraills entre

laversion pour la Turquie musulmane, terre inhospitalire, trangre et dangereuse, et

lattachement pour lAsie Mineure, terre gardant les vestiges de lAntiquit grco-romaine et

les traces de lactivit des premiers saints et martyrs chrtiens. Ce constat est li

lengouement mdival pour les lgendes des origines troyennes des peuples europens, qui

a un rapport direct avec notre tude de lambivalence dans les attitudes mdivales lgard

des Turcs: si, dune part, les Turcs taient accuss dtre de la lignie serpentine

(Directorium 493), de lautre, les Occidentaux nhsitaient pas reconnatre que cette nation

orientale partageait avec les Europens le sang troyen. Lcriture mdivale de lhistoire

turque selon les rgles du genre origo gentis fournit une illustration de plus de la vision

ambivalente des Turcs au Moyen ge, entre rejet et valorisation. Nous avons pu constater la

mme tendance dans le chapitre quatre, centr sur limage du Turc comme ennemi. A ct

des reprsentations du Turc comme adversaire impitoyable, violent, barbare et inhumain, le

discours positif sur lennemi turc dans lOccident mdival a t mis en vidence surtout au

niveau didactique. Notre analyse a rvl que les auteurs franais mdivaux avaient fait

usage de la figure du Turc dans le but de transmettre un message moralisateur aux lecteurs

notamment travers des scnes o les Turcs se rient du schisme religieux divisant la

chrtient et de la dcadence morale des Europens. Des passages montrant les Turcs

toujours victorieux en tant que guerriers exemplaires du fait de leur discipline de fer et de

leur obissance entire aux suprieurs dnotent aussi des intentions didactiques de la part des

auteurs lgard de la chevalerie occidentale, dsunie, indiscipline, accumulant les dfaites.

Enfin, la prsence des images ngatives mais aussi positives des Turcs au niveau

culturel, discute dans le dernier chapitre, a apport des arguments supplmentaires en faveur

270
de notre hypothse sur la perception ambivalente des Turcs par les Occidentaux (surtout les

Franais) du Moyen ge. En effet, les Turcs ont fait lobjet de remarques ngatives et

mprisantes de la part des auteurs en raison, entre autres, de leurs armements prtendument

infrieurs et des tactiques militaires traduisant leur nature lche et dshonnte, au regard

occidental. Mais, en mme temps, le partage de valeurs culturelles propres la socit

occidentale (la largesse, lhospitalit, la prsence de mnestrels et de fous la cour, lamour

de la chasse) font que les Occidentaux ont port un regard bienveillant sur les Turcs, ceux-ci

tant ainsi placs mi-chemin entre lOccident et lOrient, image qui dfinit toujours les

Turcs en ce dbut du XXIe sicle.

6.2 PRINCIPALES CONTRIBUTIONS ET SIGNIFICATION DE LA THSE

A la lumire de ce qui prcde, il nous semble essentiel de rsumer ce que nous

croyons tre la porte et la valeur de notre tude. Avant tout, elle apporte, notre avis, un

regard novateur sur les perceptions occidentales des Turcs. En effet, lencontre de lopinion

trs rpandue, selon laquelle les Franais nont commenc porter intrt ce peuple qu

partir de la Renaissance et que les images et strotypes sur les Turcs sont apparus cette

poque historique, notre tude a dmontr que les traits principaux de la figure du Turc dans

limaginaire franais staient forms non pas la Renaissance, mais au Moyen ge. Aussi

rfutons-nous la thse dE. Kaf, suivant laquelle limage du Turc, ennemi du Christ et des

arts, encore vague au Moyen ge, se prcise... aprs la prise de Constantinople et se fige en

caricature... dans la premire moiti du XVIe sicle (160). La prsentation des Turcs

comme instrument de la colre divine et comme barbares portant une haine mortelle aux

chrtiens; la circulation du mythe des origines troyennes des Turcs; la mise en avant des

271
traits de caractre des Turcs tels que lorgueil, la vanit, la perfidie, la ruse; enfin,

lattribution cette nation ennemie de traits positifs dans le but dattirer lattention des

lecteurs europens sur les dfauts sociaux et moraux du monde occidental, tous ces

lments participant la cration de limage collective du Turc en Occident sont bien

apparus lpoque mdivale (XIIe XVe sicles), la Renaissance nayant que repris et

dvelopp ces images, issues de la culture et des mentalits mdivales, comme nous avons

cherch le prouver tout au long de notre tude.

Par ailleurs, lapproche culturelle nous a permis non seulement de reprer les diverses

facettes de la perception des Turcs dans la France mdivale, mais aussi et surtout de

comprendre la provenance de ces images, en tenant compte des connaissances littraires et

historiques des auteurs ainsi que de leurs objectifs immdiats. Lexamen systmatique des

aspects ngatifs de la figure du Turc a montr quil serait faux de les attribuer uniquement au

facteur religieux et une connaissance superficielle des Turcs. Nous avons propos

dinterprter les traits ngatifs attribus aux Turcs ou, en tout cas, bon nombre dentre eux

en partant des conceptions culturelles de lOccident mdival: si le Turc a souvent t

accus de perfidie, cest parce que, parmi ses tactiques prfres, figuraient la fuite feinte et

lattaque soudaine, inacceptables selon la mentalit fodale; si lOccident dsignait parfois

les Turcs comme barbares, cest, entre autres, parce que leurs armes ne correspondaient pas

lide fodale de ce que les armes du chevalier devaient tre. Dautre part, nous esprons

avoir montr que limage ngative du Turc est due une diffamation intentionnelle de la part

des auteurs franais visant soit justifier la politique extrieure de lOccident soit mettre en

avant lexception culturelle franaise grce des images littraires, historiques ou religieuses

connues du public cibl.

272
Au cours de notre travail, nous avons aussi mis en lumire le discours positif sur le

Turc au Moyen ge, rfutant lopinion courante dune image principalement ngative du

Turc lpoque en question. Le regard souvent favorable sur cette nation orientale sest

exprim de diverses faons, dont la reconnaissance de parent entre Francs et Turcs en raison

de lgalit en valeur militaire; lcriture de lhistoire turque suivant les rgles de lorigo

gentis qui servait inscrire les grandes nations europennes dans une gnalogie illustre; le

constat de partager les divertissements royaux communs, dont la chasse.

Pour terminer, nous croyons avoir contribu la connaissance de la reprsentation

mdivale des Turcs en constatant que lOccident mdival disposait de renseignements bien

plus prcis et dtaills sur les Turcs quil nest communment admis. Il percevait la

diffrence entre les termes Turc, Turcoman et Turcople. Il avait une ide relativement

claire de la situation politique en Turquie, observant lessor du sultanat de Roum suite la

chute de lempire de Perse au XIIe sicle; aspirant aux richesses du mme sultanat, affaibli

au XIIIe sicle; sinquitant, au XIVe sicle, de lexpansion, dabord de la piraterie turque,

ensuite de celle du jeune empire ottoman. Enfin, nous avons vu que les textes mdivaux

franais contiennent des informations intressantes, bien que souvent empreintes de

mentalit occidentale, sur les armements, les rgles du combat turc et surtout sur le harem et

le luxe des sultans turcs qui marquent les dbuts de lorientalisme turc en France. Aussi notre

recherche permet-elle daffirmer que lOccident, et surtout la France, na pas attendu le XVIe

sicle pour dcouvrir le Turc authentique, mais a dj fait sa connaissance et de prs

durant la priode mdivale.

273
6.3 ASPECTS POSITIFS ET NGATIFS DE LA THSE

En attente des critiques positives et ngatives qui ne pourront que nous aider

perfectionner notre tude, nous trouvons ncessaire dapporter une critique personnelle sur

quelques points forts et faibles du prsent travail.

Comme premier point fort soulignons limportance donne aux sources primaires.

Que nous ayons abondamment puis aux textes originaux constitue un atout de taille,

dautant plus important que lexamen des mentalits mdivales, qui se trouve la base de

notre tude, doit reposer sur un corpus constitu principalement de textes mdivaux; les

ouvrages de rfrence, ouvrages critiques et de mthodologie, tout indispensables quils

soient, ne peuvent tre quauxiliaires. Lventail de textes, sur lesquels nous nous sommes

penche, est large: des uvres bien connues, dont LHistoria de Guillaume de Tyr, aux textes

rares, peu tudis et disponibles parfois dans la version latine uniquement (LHistoria

Tartarorum de Simon de Saint-Quentin).

Mentionnons encore, parmi les points forts, la prise en compte de textes de divers

genres narratifs, dont les chroniques, les rcits de voyage, les chansons de geste, les vies de

saints, les projets de croisade. Alors que lexamen dune telle diversit duvres dans le

cadre dune seule tude risquerait de paratre injustifie, voire nuisible au bon droulement

de lanalyse, nous sommes convaincue que, vu les objectifs de notre tude, cette diversit

reprsente, au contraire, un avantage considrable. En nous proposant danalyser les

perceptions collectives du Turc dans limaginaire mdival franais, il nous tait impossible

de considrer un seul type de textes, sans aboutir des conclusions fausses. La

confrontation de textes varis nous a permis de mener une enqute interdisciplinaire et

274
doffrir un tableau plus riche et suggestif du rle des mentalits mdivales dans la

construction de limage du Turc.

Malgr la varit dans le choix des textes du corpus (historiques, politiques, religieux,

littraires), nous avons tenu inscrire la totalit de notre tude dans lapproche culturelle:

cela constitue, notre avis, le troisime point fort de ltude. Aussi, du point de vue

thorique, croyons-nous avoir russi dmontrer limpact du facteur culturel et des

mentalits collectives de la France mdivale sur les perceptions et les reprsentations des

Turcs et aussi en fournir de nombreux exemples.

Il nen reste pas moins que notre travail comporte galement quelques lacunes, la

premire tant lutilisation de sources franaises, lexclusion des autres, alors que, dans

notre analyse, nous voquons souvent les mentalits mdivales en gnral. Or, celles-ci

taient fortement marques, sur tout le territoire de lEurope occidentale et non seulement en

France, par le sentiment religieux et lesprit fodal, le poids de lglise et lappartenance

sociale. Ceux-ci nous semblent avoir eu des consquences plus importantes sur la formation

de limaginaire occidental que les divisions territoriales et nationales de lEurope mdivale.

Aussi nombre de nos conclusions pourraient-elles sappliquer la mentalit mdivale

franaise autant quitalienne, espagnole ou anglaise. En guise de justification de notre choix

du corpus, faisons observer que, dans certains cas, lanalyse duvres par des auteurs

dexpression franaise nous permet de rvler des nuances importantes dans la peinture des

Turcs. Par exemple, la reprsentation du Turc en tant que Sarrasin pique, figure strotype

de la chanson de geste franaise ou encore lutilisation de limage du Turc pour mettre en

avant lexception culturelle franaise refltent la mentalit franaise et non occidentale en

gnral.

275
Parmi dautres insuffisances, il faut encore citer le grand nombre de thmes que nous

avons abords mais non pas pu traiter en profondeur, compte tenu du cadre relativement

restreint de notre tude. Bien des sujets touchs pourraient faire lobjet dtudes part

entire, comme il sera explicit plus loin.

En plus des faiblesses numres ci-dessus, il y a lieu den signaler encore une

relative la sous-reprsentativit de textes. Malgr un large ventail de documents

considrs, seuls quelques auteurs ont t tudis fond au cours du prsent travail. Par

moments, cela a men un abus de citations tires dune seule uvre ou une rcurrence

trop frquente des noms des mmes auteurs, ce qui na videmment pu que nuire notre

travail, centr, aprs tout, sur les images collectives du Turc. Bien que le choix duvres de

divers genres et poques nous ait permis de nous faire une premire ide des images du Turc

ancres dans les mentalits collectives franaises du Moyen ge, le sujet mme de ltude

exige une investigation plus dtaille dun plus grand nombre duvres et dauteurs pour

acqurir une comprhension plus complte et prcise de lide que lOccident mdival se

faisait de lunivers turc.

6.4 DIRECTIONS DE RECHERCHE FUTURE

En guise de conclusion gnrale, disons quelques mots sur les perspectives de

recherche quouvre cette tude qui touche dj sa fin. Avant tout, il est notre souhait de la

clore en mettant, au lieu dun point final, des points de suspension. La raison en est que,

pendant nos recherches et la rdaction mme de la thse, nous avons pu reprer de

nombreuses pistes de recherche prometteuses quil nous a t impossible de dvelopper en

276
profondeur. Citons, sans prtendre lexhaustivit, quelques sujets qui pourraient tre

labors dans les futures recherches.

Tenant compte des insuffisances mentionnes ci-haut, nous proposons, premirement,

dlargir le corpus de textes afin dexaminer les reprsentations mdivales des Turcs

lchelle europenne. Il ny a aucune raison de mettre en doute la possibilit de trouver des

extraits, sinon des uvres entires, sur les Turcs dans les crits mdivaux dans diverses

langues europennes (en anglais, allemand, espagnol, italien ou encore en serbe, bulgare,

hongrois). Il serait dun intrt capital danalyser les diverses faons de reprsenter les Turcs,

en soulignant, dune part, les traits gnraux attribus aux Turcs dans les textes de lEurope

occidentale et orientale de la priode mdivale, et, de lautre, linfluence quont exerc la

mentalit et limaginaire de tel ou tel peuple sur sa perception des Turcs. En dautres termes,

en quoi la vision des Turcs diffre-t-elle, par exemple, chez les Italiens et les Serbes

mdivaux? Nous souhaitons que, dans une pareille tude, une attention particulire soit

accorde au facteur culturel, qui savre essentiel dans la mise en lumire des raisons dune

reprsentation particulire de lAutre, comme nous lavons vu dans la prsente tude.

En plus, il serait dun intrt majeur de mener des recherches sur la prsence des

Turcs en Occident avant lpoque de la Renaissance. Les textes premiers du Moyen ge

nous apprennent quil ntait pas rare pour les Turcs daller en Europe,367 mais, notre

connaissance, ce sujet na encore fait lobjet daucune tude. Par ailleurs, souvenons-nous

que mercenaires, aventuriers, commerants occidentaux ont t nombreux en Turquie depuis

le XIe sicle. Aussi la prsence latine dans lAsie Mineure mdivale mrite-t-elle, elle aussi,

de devenir un objet de recherche part entire.

367
Les tmoignages de Brocquire et de Michel Pintoin en sont rvlateurs.

277
En plus des directions, voques plus haut, que pourrait prendre la recherche,

mentionnons-en une autre, susceptible de contribuer largement lapprofondissement de nos

connaissances sur les perceptions occidentales mdivales des Turcs. Comme nous avons pu

nous en convaincre, le Moyen ge ne peignait pas toujours le Turc en noir. Assez frquents

sont les cas o les auteurs posent un regard bienveillant sur cet ennemi oriental. Une

meilleure analyse des images positives du Turc durant la priode mdivale ainsi que celle

des raisons pour lesquelles les auteurs les prsentaient parfois sous une lumire favorable

serait bienvenue, voire imprative, vu que la recherche a jusquaujourdhui privilgi tort,

nous parat-il une vision trop ngative de la reprsentation du Turc au Moyen ge.

Une autre piste de recherche possible consiste examiner la considration de

lhistoire turque sous la plume des auteurs occidentaux au Moyen ge, ainsi que ltat des

connaissances mdivales sur la politique contemporaine seldjoukide, puis ottomane.

Comme nous lavons mentionn plus haut, lanalyse des sources permet daffirmer que les

Occidentaux mdivaux taient assez bien renseigns sur lhistoire et la politique

contemporaine turques. Ainsi une tude comparative des rcits de trois Europens

Bertrandon de la Brocquire, Schiltberger et Konstantin dOstrovitsa pourrait-elle fournir

un riche ensemble de donnes pour rflexion sur le sujet indiqu. Ce genre dtudes

permettrait denrichir la recherche existante en relations entre lOccident et le Proche-Orient

au Moyen ge, centre dhabitude soit sur une rgion gographique spcifique (la Syrie, la

Palestine, lEgypte) soit sur la vision occidentale des musulmans sans distinction de

nationalit. Comme le montrent les textes, le Moyen ge savait faire la distinction entre

diverses nations proche-orientales, alors pourquoi persister, aujourdhui, privilgier, dans

lanalyse, le facteur de la religion au dtriment de celui de la nationalit?

278
Enfin, la conception mdivale de lpoque contemporaine cest--dire du Moyen

ge comme une continuation directe de lAntiquit rendrait importante une tude

approfondie des parallles que les gens du Moyen ge voyaient entre les peuples orientaux

antiques et mdivaux, dont les Turcs, dans le contexte historique des guerres franco-turques

perues comme la suite des guerres entre les Romains antiques et les Parthes, parmi dautres

peuples orientaux. la lumire de cela, il serait intressant de mener une analyse critique

comparative de textes d auteurs classiques portant sur les guerres des Romains en Orient et

de textes mdivaux sur les croisades. Lobjectif serait dtablir sil existe des ressemblances

dans la prsentation de ces deux vnements historiques diffrents, mais surtout dans celle de

deux peuples, Parthes et Turcs. Au cas o un tel parallle serait mis jour, on pourrait

procder alors lidentification des voies et moyens, dont limpact de la lecture des

historiens classiques sur les auteurs mdivaux, par lesquels stait opr au Moyen ge un

rapprochement entre ces deux peuples.

Ce bref survol des thmes sur lesquels pourrait souvrir notre tude nous permet de

dmontrer que tout un travail de recherche reste encore faire pour mieux comprendre non

seulement les perceptions mdivales occidentales des Turcs, mais aussi, dans un contexte

plus large, les rapports entre lOccident et le monde turc, rapports qui taient tout aussi

ambigus, contradictoires et complexes au Moyen ge quils le sont de nos jours.

279
BIBLIOGRAPHIE

Sources primaires

Ailly, Pierre de. Ymago mundi. Ed. E. Buron. 3 vols. Paris: Maisonneuve Frres, 1930.
Aix, Albert de. Historia Hierosolymitana. RCH, Documents occidentaux. Vol. 4. Paris:
Imprimerie nationale, 1879. 265-713.
Caen, Raoul de. Gesta Tancredi. RHC, Documents occidentaux. Vol. 3. Paris:
Imprimerie impriale, 1866. 587710.
Chancelier, Gauthier le. Galterii Bella Antiochena. RHC, Documents occidentaux. Vol.
5. Paris: Imprimerie nationale, 1895. 81-132.
Chartres, Foulcher de. Historia Hierosolymitana. RHC, Documents occidentaux. Vol.
3. Paris: Imprimerie impriale, 1856. 312-485.
Chronique du religeux de Saint-Denys contenant le rgne de Charles VI de 1380 1422.
Ed. M. L. Bellaguet. 1842. 3 vols. Paris: Editions du Comit des travaux historiques
et scientifiques, 1994.
Compigne, Gautier de. Roman de Machomete. Ed. R. B. C. Huygens. Paris: Klincksieck
(Bibliothque franaise et romane, srie B, 16), 1977.
Corycos, Hayton de. La flor des estoires de la terre d'Orient. RHC, Documents
armniens. Vol. 2. Paris: Imprimerie nationale, 1906. 111-253.
Cottin-Bizonne, Shannon H. Une nouvelle dition du Bestiaire de Philippe de Thaon.
Ph.D., University of North Carolina, Chapel Hill, 2003.
Directorium ad passagium faciendum. RHC, Documents armniens. Vol. 2. Paris:
Imprimerie impriale, 1906. 367-517.
Deuil, Odon de. Histoire de la croisade de Louis VII. Ed. M. Guizot. Paris: J. L. J. Brire,
1824. LAntiquit grecque et latine du Moyen ge. Ph. Remacle, Philippe Renault,
etc. 2003. 5 March 2009.
<http://remacle.org/bloodwolf/historiens/odondedeuil/table.htm>.
Dol, Baudri de. Historia Jerosolimitana. RHC, Documents occidentaux. Vol. 4. Paris:
Imprimerie nationale, 1879. 1-111.
Epistolae et chartae historiam primi belli sacri spectantes quae supersunt aevo aequales ac
genuinae. Die kreuzzugsbriefe aus den Jahren 1080-1100. Ed. H. Hagenmeyer.
Innsbruck, 1901.
Floovant. Eds. Michelant M. and F. Guessard. Paris: Chez P. Jannet, Libraire,
1858.
Frre Laurent. La Somme le roi par frre Laurent. Eds. dith Brayer and Anne-
Franoise Leurquin-Labie. Paris: Socit des anciens textes franais, 2008.
Froissart, Jean de. uvres de Froissart. Ed. K. de Lettenhove. Vol. 15-16. Bruxelles:
Librairie Victor Devaux et Cie, 1872.
Gembloux, Sigibert de. Chronicon. Patrologiae cursus completes, series graecolatina.
Ed. J.-P. Migne. Vol. 160. Paris: Editions Frres Garnier, 1880.
Grandes chroniques de France. Ed. Jules M. Viard, 10 vols. Paris: Librairie
ancienne H. Champion, 1920-.
Histoire anonyme de la premire croisade. Ed. Louis Brhier. Paris: Socit ddition
Les Belles Lettres, 1964.
Historia Welforum Weingartensis. Ed. G. Waitz. Monumenta Germaniae Historica.

280
Vol. 21, Hannover: Impensis Bibliopolii Aulici Hahniani, n.d.
Joinville, Jean de. La Vie de Saint-Louis. Ed. Jacques Monfrin. Paris: Garnier, 1995.
La Brocquire, Bertrandon de. LAdvis de Messire Jehan Torzelo. Le Voyage
dOutremer de Bertrandon de la Brocquire. Ed. Ch. Schefer. Paris: Ernest Leroux,
1892. 263-266.
--. Le Voyage dOutremer de Bertrandon de la Brocquire. Ed. Ch. Schefer. Paris: Ernest
Leroux, 1892.
--. Reponse lAdvis de Torzelo. Le Voyage dOutremer de Bertrandon de la
Brocquire. Ed. Ch. Schefer. Paris: Ernest Leroux, 1892. 267-274.
La Chanson dAntioche. Ed. A. Paulin Paris. 2 vols. Paris: J. Techener, 1848.
La Fille du comte de Pontieu, conte en prose. Ed. Clovis Brunel. Paris: Honor
Champion, 1923.
Le Livre des fais du bon messire Jehan le Maingre, dit Bouciquaut, mareschal de France
et gouverneur de Jennes. Ed. Denis Lalande. Genve: Droz, 1985.
Le Mirouer du Monde. Ed. Felix Chavannes. Lausanne: Librairie de Georges Bridel,
1845.
Le Roman de Jules Csar. Ed. Olivier Collet. Genve: Droz, 1993.
Les Chtifs. Ed. Jan Nelson. Tuscaloosa: University of Alabama Press, 1977.
Li fet des Romains, compil ensemble de Saluste et de Suetoine et de Lucan. Ed. Louis-
Fernand Flutre. Paris: E. Droz, c.1935.
Lbeck, Arnold de. Chronica Slavorum. Ed. G. H. Pertz. Monumenta Germaniae
Historica. Vol. 14. Hannover: Impensis Bibliopolii Aulici Hahniani, 1868.
Mzires, Philippe de. Epistre lamentable et consolatoire. uvres de Froissart. Ed. K.
de Lettenhove. Vol. 16 (1397-1400). Bruxelles: Librairie Victor Devaux et Cie, 1872.
444-523.
Mihailovi, Konstantin. Memoirs of a Janissary. Ed. and trans. Benjamin Stolz. The
University of Michigan: Ann Arbor, 1975.
Moine, Robert le. Historia Iherosolimitana. RHC, Documents occidentaux. Vol. 3.
Paris: Imprimerie impriale, 1856. 717-882.
Monte di Croce, Riccoldo di. Viaggio in Terra Santa di Fra Riccoldo da Monte di Croce.
Ed. Filippo L. Polidori. Siena: Tip. di A. Mucci, 1864.
Nogent, Guibert de. Gesta Dei per Francos. RHC, Documents occidentaux. Vol. 4.
Paris: Imprimerie nationale, 1879. 113-263.
Paris, Alexandre de. Le Roman dAlexandre. Ed. L. Harf-Lancner and E.C. Armstrong.
Paris: Livre de Poche, 1994.
Polo, Marco. Le Devisement dou monde. 6 vols. Ed. Philippe Mnard. Genve: Droz,
2001.
Pont, Alexandre du. Le Roman de Mahomet. Ed. Yvan G. Lepage. Paris: Klincksieck,
1977.
Relation de la Croisade de Nicopoli par un serviteur de Gui de Blois. Froissart. uvres
de Froissart. Ed. K. de Lettenhove. Vol. 16 (1397-1400). Bruxelles: Librairie Victor
Devaux et Cie, 1872. 413-443.
Rubrouck, Guillaume de. Voyage dans lEmpire mongol, 1253-1255. Ed. Cl. Kappler.
Paris: Payot, 1985.
Rutebeuf. Oeuvres compltes. Ed. E. Faral and J. Bastin. 2 vols. Paris: A. et J. Picard,
1959.

281
Saint-Quentin, Simon de. Histoire des Tartares. Ed. Jean Richard. Paris: P. Geuthner,
1965.
Sainte-Marie, Hugues de. Itineris Hierosolymitani Compendium. RHC, Documents
occidentaux. Vol. 5. Paris: Imprimerie nationale, 1895 363-367.
Sainte-Maure, Benot. Le roman de Troie. Ed. Lopold Constans. 6 vols. Paris: Firmin
Didot/Socit des anciens textes franais, 1904-1912.
Schiltberger, Johannes. The Bondage and Travels of Johann Schiltberger: A Native of
Bavaria, in Europe, Asia, and Africa, 1396-1427. Trans. and ed. Karl Friedrich
Neumann and J. Buchan Telfer. London: Hakluyt Society, 1879.
Scholastique, Frdgaire le. Fredegarii et aliorum chronica. Ed. Bruno Krusch. Hanover:
MGH Scriptores rerum Merovingicarum, 1888.
Seville, Isidore of. Isidori Hispalensis Episcopi Etimologiarum sive Originum Libri XX.
Ed. W. M. Lindsay. Oxford: Oxford University Press, 1911. 13 October 2010
<http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Isidore/home.html>.
Solin, C. J. Polyhistor. Trad. M. A. Agnant. Paris: C. L. F. Panckoucke, 1847.
LAntiquit grecque et latine. Ed. Philippe Remacle. 2003. 15 Mar. 2009
<http://remacle.org/bloodwolf/erudits/solin/index.htm>.
The Old French Crusade cycle. Ed. Jan Nelson. 10 vols. Tuscaloosa: University of
Alabama Press, 1977-.
Torzelo, Giovanni. LAdvis de Messire Jehan Torzelo. Bertrandon de la Brocquire.
Le Voyage dOutremer de Bertrandon de la Brocquire. Ed. Ch. Schefer. Paris:
Ernest Leroux, 1892. 263-266.
Trois Fils de rois, Les. Ed. Giovanni Palumbo. Paris: Champion, 2001.
Tudebode, Pierre. Hierosolymitano Itinere. RHC, Documents occidentaux. Vol. 3.
Paris: Imprimerie impriale, 1856. 1-117.
Tyr, Guillaume de. Historia. RHC, Documents occidentaux. Vol. 1-2. Paris:
Imprimerie royale. 1844-1859.
Vegetius. Epitoma rei militaris. Ed. M. D. Reeve. Oxford: Oxford University Press, 2004.
Vital, Orderic. Historia Ecclesiastica. Ed J.-P. Migne. Paris: Chez J.-P. Migne, Libraire,
1855.
Voragine, Jacques de. La Lgende dore. Ed. Alain Boureau. Paris: Gallimard, 2004.

Sources secondaires

Abeele, Baudouin, van der. La Fauconnerie au Moyen ge: connaissance, affaitage et


mdecine des oiseaux de chasse d'aprs les traits latins. Paris: Klincksieck, 1994.
--. La Fauconnerie dans les lettres franaises du XIIe au XIVe sicle. Leuven: Leuven
University Press, 1990.
Ahrweiler, Hlne. LImage de lAutre et les mcanismes de laltrit. XVe
Congrs international des sciences historiques: Rapport I, Stuttgart, 1985. 60-66.
Aillaud, G.-J. et al, eds. Herbes, drogues et pices en Mditerrane: histoire,
anthropologie, conomie, du Moyen ge nos jours. Actes de la table ronde de
l'Institut de recherches mditerranennes et de la Chambre de commerce et d'industrie
de Marseille. Paris: Editions du CNRS, 1988.
Akkari, Hatem. La Mditerrane mdivale: perceptions et reprsentations. Paris:

282
Maisonneuve et Larose, 2002.
--. La Mditerrane pique: un monde en mutation ou le christianisme
triomphant. La Mditerrane mdivale: Perceptions et reprsentations (16-18 avril
1998). Paris: Maisonneuve et Larose, 2002, pp. 21-32.
Aksin, Sina. The Three Homelands of the Turks. Scripta Hierosolymitana 35 (1994):
145-153.
Akit, Ilhan. The Mystery of the Ottoman Harem. Trans. Reat Dengi Caalolu.
Istanbul: Akit Kltr ve Turizm Yaynclk, 2000.
Allard, Guy-H. La Pense symbolique au Moyen ge. Les Cahiers Internationaux de
Symbolisme 21 (1972) 3-17.
Allmand, Cristopher. The De Re Militari of Vegetius in the Middle Ages and
Renaissance. Writing War: Medieval Literary Responses to Warfare. Ed. Corinne
Saunders, Franoise Le Saux et Neil Thomas. Cambridge: Brewer, 2004. 15-28.
Almond, Richard. Medieval Hunting. Stroud: Sutton, 2003.
Ates, Toktamis. Relations franco-turques des origines nos jours. AGF Garanti Sigorta,
1992.
Bachrach, B. S. The Practical Use of Vegetius' De Re Militari During the Early
Middle Ages. Historian 47 (1985): 239-255.
Bagliani, Agostino P. and Baudouin van den Abeele, eds. La Chasse au Moyen ge:
socit, traits, symboles. Turnhout: Brepols, 2000.
Balard, Michel. La Mditerrane mdivale: espaces, itinraires, comptoirs. Paris:
Picard, 2006.
Balivet, Michel. Mlanges byzantins, seldjoukides et ottomans. Istanbul: Editions Isis,
2005.
Barthe, Pascale. Du Turc au tratre: Les chevaliers de Saint-Jean-de-Jrusalem, les
Ottomans et la France de Franois ler dans L'oppugnation de Jacques de Bourbon.
French Historical Studies 30 (2007): 427-449.
Bartlett, Robert. The Making of Europe: Conquest, Colonization and Cultural Change,
950-1350. Princeton: Princeton University Press, 1993.
Baumgartner, Emmanule and Laurence Harf-Lancner. Entre fiction et histoire: Troie et
Rome au Moyen ge. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle, 1997
Beaune, Golette. La Notion de nation en France au Moyen ge. Communications 45
(1987): 101-116.
Naissance de la nation France. Paris: Gallimard, 1985.
Bdard, B. and L. Lamarche, eds. Introduction la psychologie sociale. N.p.: Editions du
Renouveau Pdagogique Inc., 1999.
Bellini, Giuseppe. Los turcos en las crnicas espaolas de viaje de los siglos XV y
XVI. Quaderni di letterature iberiche e iberoamericane 3 (1985): 5-26.
Bennet, Matthew. First Crusaders Images of Muslims: the influences of Vernacular
Poetry? Forum for Modern Languages 22 (1986), 101-122.
Berggren, J. Lennart. Mathematics in Medieval Islam. The Mathematics of Egypt,
Mesopotamia, China, India, and Islam: A Sourcebook. Ed. Victor J. Katz. Princeton:
Princeton University Press, 2007.
Bernard, Yvelise. L'Orient du XVIe sicle travers les rcits des voyageurs franais:
regards ports sur la socit musulmane. Paris: LHarmattan, 1988.
Bisaha, Nancy. Creating East and West : Renaissance Humanists and the Ottoman Turks.

283
Philadelphia: University of Pennsylvania Presss, 2004.
Blanks, David R and Michael Frassetto, eds. Western Views of Islam in Medieval and
Early Modern Europe: Perceptions of Other. New York: St. Martins Press, 1999.
Boccassini, Daniela. Il volo della mente: falconeria e Sofia nel mondo mediterraneo:
Islam, Federico II, Dante. Ravenna: Longo, 2003.
Boe, Sverre. Gog and Magog. Tbingen: Mohr Siebeck, 2001.
Boehlke, Frederick J. Jr., Pierre de Thomas. Scholar, Diplomat, and Crusader.
Philadelphia, 1966.
Bord, Lucien-Jean and Jean-Pierre Mugg. La Chasse au Moyen ge: Occident latin, VIe-
XVe sicle. Aix-en-Provence: Compagnie des ditions de la Lesse, 2008.
Borella, Franois. La Justice de Salomon: rflexions sur le juste. Mlanges en
lhonneur du professeur Gustave Peiser. Ed. Jean-Michel Galabert et Marcel-Ren
Tercinet. Grenoble: Presses universitaires de Grenoble, 1995.
Boureau, Alain. La croyance comme comptence. Une nouvelle histoire des
Mentalities. Critique 529-30 (1991): 512-526.
Bourilly, V. L., Bertrandon de la Borderie et le discours du voyage de Constantinople.
Revue des tudes Rabelaisiennes (1911): 183-220.
Boudet, Jean-Patrice. Le Modle du roi sage aux XIIIe et XIVe sicles: Salomon,
Alphonse X et Charles V. Revue historique 310:3:647 (2008): 545-566.
Boutet, Dominique. La Montagne dans la chanson de geste: topique, rhtorique et
fonction pique. La montagne dans le texte mdival: entre mythe et ralit. Ed.
Claude-Al. Thomasset, Danile James-Raoul. Paris: Presses de lUniversit de Paris-
Sorbonne, 2000.
Braga, Corin. Le Paradis interdit au Moyen ge: la qute manque de lEden oriental.
Paris: LHartmann, 2004.
Bull, Marcus Graham. The Experience of Crusading. 2 vols. Cambridge; New York:
Cambridge University Press, 2003.
Bumke, Joachim. Courtly Culture: Literature and Society in the High Middle Ages.
Woodstock: Turnaround, 2001.
Burns, Robert I. Medieval Colonialism. Postcrusade Exploitation of Islamic Valencia.
Princeton: Princeton University Press, 1975.
Cahen, Claude. Frdegaire et les Turcs. Economies et socits au Moyen ge.
Mlanges offerts Edouard Perroy. Paris: Publications de la Sorbonne, 1973. 24-27.
--. Le Malik-Nameh et lhistoire des origines seljoucides. Oriens 2 (1949):
31-85.
---. Le Commerce anatolien au dbut du XIIIe sicle. Mlanges dhistoire du Moyen
ge (1951): 91-101.
---. Les Peuples musulmans dans lhistoire mdievale. Paris: Maisonneuve, 1977.
---. The Formation of Turkey: the Seljukid Sultanate of Rum: Eleventh to Fourteenth
Century. New York: Longman, 2001.
Caldarini, Ernesta. Un lieu du roman mdival: un verger. Cahiers de lAssociation
Internationale des tudes franaises 34 (1984): 7-23.
Campbell, Tony. The Earliest Printed Maps 1472-1500: Describing the Maps Listed in
Marcel Destombess Catalogue des Cartes Graves au XVe Sicle of 1952.
London: British Library, 1987.
Campion, Nicholas. A History of Western Astrology. 2 vols. London; New York:

284
Continuum, 2009.
Carmody, Francis. Le Diable des bestiaires. Cahiers de lAssociation internationale des
tudes franaises 3 (1953): 79-85.
Carrier, Marc. LImage des Byzantins et les systmes de reprsentation selon les
chroniqueurs occidentaux des croisades 1096-1261. Diss. Universit de Paris I,
2006.
Centre universitaire dtudes et de recherches mdivales dAix. Les couleurs au Moyen
ge. Aix-en-Provence: Publications du CUERMA, 1988.
Cerquiglini-Toulet, Jacqueline Cerquiglini-Toulet. Fama et les preux: Nom et renom la
fin du Moyen ge. Mdivales 24 (1993): 35-44.
iek Kemal, ed. The Great Ottoman-Turkish Civilisation. Ankara: Yeni Turkiye, 2000.
Cipolla, Carlo M. Le Poivre, moteur de l'histoire: du rle des pices, et du poivre en
particulier, dans le dveloppement conomique du Moyen ge. Trans. Franoise
Liffran. Paris: LEsprit frappeur, 1997.
Clermont-Ganneau, Charles Simon. Itinraire d'un plerin franais du XIVe sicle de
Damas Naplouse. Recueil d'archologie orientale 3 (1900): 259-264.
Collomp, Denis. La Reconqute de l'espace mditerranen dans quelques popes
tardives. La Mditerrane mdivale: Perceptions et reprsentations (16-18 avril
1998). Paris: Maisonneuve et Larose, 2002, pp. 33-50.
Contamine, Philippe. War in the Middle Ages. Oxford: Basil Blackwell, 1984.
Couderc,Camille. Journal de voyage de Louis de Rochechouart, vque de Saintes
Jrusalem. Revue de l'Orient latin 1 (1893): 168-274.
Coumert, Magali. Origines des peuples: les rcits du Haut Moyen ge occidental (550-
850). Paris: Institut dtudes augustiniennes, 2007.
Cox, Edward Godfrey. A Reference Guide to the Literature of Travel, Including
Voyages, Geographical Descriptions, Adventures, Shipwrecks and Expeditions.
Seattle: The University of Washington, 1935-49.
Cramer, John A. A Geographical and Historical Description of Asia Minor. Amsterdam:
Adolf M. Hakkert, 1971.
Crosby, Alfred W. Throwing Fire: Projectile Technology Through History. Cambridge:
Cambridge University Press, 2002.
Czarra, Fred. Spices: A Global History. London: Reaktion, 2009.
Daffa, Ali Ab dullah al- and J.J. Stroyls. Studies in the Exact Sciences in Medieval Islam.
New York: Wiley, 1984.
Daniel, Norman. The Arabs and Medieval Europe. London: Librairie du Liban, 1975.
Davidson Ellis and R. Hilda. The Secret Weapon of Byzantium. Byzantinische
Zeitschrift 66 (1973): 61-74.
De l'tranger l'trange ou la Conjointure de la merveille: en hommage Marguerite
Rossi et Paul Bancourt. Centre universitaire d'tudes et de recherches mdivales
d'Aix, 13e colloque. Aix-en-Provence: CUERMA, 1988.
Delacampagne, Christian. Linvention du racisme. Antiquit et Moyen ge. Paris:
Fayard, 1983.
Delaville le Roulx, Joseph. La France en Orient au XIVe sicle: Expditions du marchal
Boucicault. 1886. 2 vols. Paris: Adamant Media Corporation, 2004.
Delhomme, P., Meyer T. La Recherche en psychologie sociale. Paris: Armand Colin,
2002.

285
Deluz, Christiane. Plerins et voyageurs face la mer (XII-XVI sicles). Horizons
marins, itinraires spirituels (V-XVIII sicles). Paris (1987): 277-185.
Desjacques, Alain. Y a-t-il une civilisation de Barbares? Le cas des Mongols dans
lhistoire. Lieux et figures de la barbarie, Cecille EA 4074, Universite Lille 3
(2006-2008): 1-8.
Dickens, Mark. Medieval Syriac Historians Perceptions of the Turks. Diss. University
of Cambridge, 2004.
Dondaine, Antoine. LOrigine de lhrsie mdivale. Rivista di storia della chiesa in
Italia 9 (1951): 47-78.
Dubarle, Andr-Marie Dubarle. La Premire captivit de Geoffroy de Charny et
l'acquisition du linceul. Montre-nous ton visage 8 (1993): 6-18.
Duby, Georges. Hommes et Structures du Moyen ge. Paris-La Haye: Mouton, 1973.
--. La Socit chevaleresque. Paris: Flammarion, 2008.
--. Le Temps des cathdrales, lArt et la Socit, 980-1420. Paris: Gallimard, 1976.
--. Les Trois ordres ou limaginaire du fodalisme. Paris: Gallimard, 1978.
Durel, Aline. L'Imaginaire des pices: Italie mdivale, Orient lointain. Paris:
LHarmattan, 2006.
Duval, Frdric. Lectures franaises de la fin du Moyen ge. Petite anthologie
commente de succs littraires. Genve: Droz, 2007.
Ebersolt, Jean. Orient et Occident: recherches sur les influences byzantines et orientales
en France avant et pendant les Croisades. Paris: E. de Boccard, 1954.
Eckhardt, M. La Lgende de lorigine troyenne des Turcs. Krsi Csoma Archivum 2
(1926-1932): 422-433.
Ecritures mdivales: conjointure et snfiance: hommage Alain Labb. Groupe de
recherches Lectures mdivales. Toulouse: Presses universitaires du Mirail, 2006.
Edson, Evelyn. Mapping Time and Space: How Medieval Mapmakers Viewed Their
World. London: British Library, 1999.
Euben, Roxanne Leslie. Journeys to the Other Shore: Muslim and Western Travelers in
Search of Knowledge. Princeton: Princeton University Press, 2006.
Fichtenau, Heinrich. Heretics and Scholars in the High Middle Ages, 1000-1200. Trans.
Denise A. Kaiser. University Park, PA, 1998.
--.Zur Erforschung des Haeresien des 11. Und 12. Jahrhunderts. Rmische
Historische Mitteilungen 31 (1989): 75-91.
Finkelstein, Israel and Neil A. Silberman. David and Solomon: In Search of the Bibles
Sacred Kings and the Roots of the Western Tradition. Free press, 2006.
Flori, Jean. Croisade et chevalerie: XIe-XIIe sicles. Paris: DeBck, 1998.
--. L'Essor de la chevalerie, XIE-XIIE sicles. Genve: Droz, 1986.
--. La Chevalerie en France au Moyen ge. Paris: PUF, "Que sais-je ?" 1995.
Frassetto, Michael. The Image of the Saracen as Heretic in the Sermons of Ademar of
Chabannes. Western Views of Islam in Medieval and Early Modern Europe.
Perception of Other. Ed. David R. Blanks and Michael Frassetto. New York: St.
Martins Press, 1999. 83-96.
Freeman, Michelle A. The Poetics of Traslatio Studii and Conjointure: Chrtien de
Troye's "Cligs." Lexington: French Forum, 1979.
Freedman, Paul. Out of the East: Spices and the Medieval Imagination. Haven: Yale
University Press, 2008.

286
Fuller, Carol S. A Critical Edition of "Le Jeu des Eschs, Moralis" translated by Jehan
de Vignay. Ph.D., Catholic University of America, Washington, 1974.
Ganshof, F. L. Robert le Frison et Alexis Comnne. Byzantion 31 (1961) 57-74.
Gardette, Philippe. Jacques de Helly, figure de l entre-deux culturel au lendemain de la
dfaite de Nicopolis. Erytheia: Revista de studios bizantinos y neogriegos 24 (2003):
111-124.
Garnier, Franois. Le Langage de limage au Moyen ge. Paris: Le Lopard dor, 1995.
Gaucher, Elisabeth. Deux regards sur une dfaite: Nicopolis. Cahiers de recherches
mdivales 1 (1996): 93-104.
Geary, Patrick J. Myth of Nations: the Medieval Origins of Europe. Princeton:
Princeton University Press, 2002.
Gobry, Yvan. La Philosophie pratique dAristote. Lyon: Presses Universitaires de Lyon,
1995.
Gek, Fatma Mge. East Encounters West: France and the Ottoman Empire in the
Eighteenth Century. New York: Oxfort University Press, 1987.
Gkalp, Altan. Harems, mythe et ralit. Rennes: Ouest-France, 2008.
Gllner, C. Legenden von der skythischen, trojanischen und kaukasischen Abstammung
der Trken im 15. und 16. Jahrhundert. Revue des tudes sud-est europens 15
(1977): 51-54.
Grousset, Ren. LEmpire des steppes. Paris: Payot, 1948.
Guene, Bernard. Histoire et chronique. Nouvelles rflexions sur les genres historiques
au Moyen ge. La Chronique et lHistoire au Moyen ge. Ed. D. Poirion. Paris:
Presses universitaires de la Sorbonne, 1986. 3-12.
Guret-Lafert, Michle. Sur les routes de lEmpire Mongol: ordre et rhetorique des
relations de voyage aux XIIIe et XIVe sicles. Paris: H. Champion, 1994.
Guzman, Gregory G. Simon of Saint-Quentin as Historian of the Mongols and Seljuk
Turks. Medievalia et Humanistica, New Series 3 (1972): 155-78.
---. The Encyclopedist Vincent of Beauvais and His Mongol Extracts from John of
Plano Carpini and Simon of Saint- Quentin. Speculum 49 (1974): 287-307.
Haim, Gerber. State, Society, and Law in Islam: Ottoman Law in Comparative
Perspective. Albany: State University of New York Press, 1994.
Haldon, John. Greek Fire Revisited: Recent and Current Research. Byzantine Style,
Religion and Civilization: In Honour of Sir Steven Runciman. Ed. Elizabeth Jeffreys.
Cambridge: Cambridge University Press, 2006, pp. 290-325.
Harley, John B. and David Woodward. The History of Cartography. Chicago: University
of Chicago Press, 1987.
Harper, J. Turks as Trojans, Trojans as Turks: Visual Imagery of the Trojan War and the
Politics of Cultural Identity in Fifteenth-Century Europe. Translating Cultures:
Postolonial Approaches to the Middle Ages. Eds. A. J. Kabir and D. Williams.
Cambridge: Cambridge University Press, 2005. 151-179.
Heath, Michael. Crusading Commonplaces: La Noue, Lucinge and Rhetoric Against the
Turks. Genve: Droz, 1986
Heine, Charlotte van den Abeele and Nicolas van der Linden, eds. Introduction l'tude
des reprsentations sociales et des strotypes. 2006. Universit libre de Bruxelles. 10
Apr. 2010. <www.ulb.ac.be/psycho/psysoc/TPcandi/TP2006.rtf>.
Hiestand, R. LArchevque Hugues dEdesse et son destin posthume. Dei gesta per

287
Francos: tudes sur les croisades ddies Jean Richard; Crusade Studies in Honour
of Jean Richard. Ed. Michel Balard, Benjamin Z. Kedar and Jonathan Riley-Smith.
Aldershot: Ashgate, 2001.
Holmes, Jr, U.T., and W. M. McLeod. Problems of the Chetifs, a Crusade Chanson de
Geste. Romanic review 28 (1937): 99-108.
Houdeville, M. Les Sarrasins, miroir des chrtiens? La chrtient au pril sarrasin.
Aix-en-Provence: Publications du C.U.E.R.M.A., 2000. 77-84.
Housley, Norman. Documents on the Later Crusades, 1274-1580: from Lyon to
Alcazar. Oxford: Oxfort University Press, 1992.
--. One Man and His Wars: The Depiction of Warfare by Marshal Boucicaut's
biographer. Journal of Medieval History 29 (2003): 27-40.
Houtsma, Th, ed. Recueil des textes relatifs lhistoire des Seldjoucides. Leiden: E.J.
Brill, 1902.
Howgego, Raymond John. Encyclopedia of Exploration to 1800: A Comprehensive
Reference Guide to the History and Literature of Exploration, Travel and
Colonization from the Earliest Times to the Year 1800. Sydney: Hordern House,
2003.
Hugens, Robert. La Tradition manuscrite de Guillaume de Tyr. Studi Medievali 35
(1964): 281-373.
Hyde, J.K. Navigations in the Eastern Mediterranean in the Fourteenth and Fifteenth
Centuries According to Pilgrim's Books. Papers in Italian Archeology, I, British
Archeological Reports, Supplementary Series, Bd. 41 (1978): 521-537.
Ibn Warraq. Defending the West: A Critique of Edward Saids Orientalism. Amherst, N.Y:
Prometheus Books, 2007.
Irwin, Robert. For Lust of Knowing: The Orientalists and Their Enemies. London: Allen
Lane, 2006.
Jodelet, Denise. Formes et figures de laltrit. LAutre: regards psychosociaux. Sous
la direction de Margarita Sanchez-Mazas et Laurent Licata. Grenoble: Les Pressses
de lUniversit de Grenoble, 2005. 23-47.
Jones, W. R. The Image of the Barbarian in Medieval Europe. Comparative Studies in
Society and History 13.4 (1971): 376-407.
Joranson, E. The Problem of the Spurious Letter of the Emperor Alexius to the Count of
Flanders. American Historical Review 55 (1950): 805-821.
Jordan, William Ch. Amen ! Cinq fois Amen ! Les chansons de la croisade
gyptienne de Saint Louis, une source nglige d'opinion royaliste. Mdivales 17
(1998): 79-90.
Jorga, Nicolas. Philippe de Mzire et la croisade au XIV sicle. Paris: Librairie Emile
Bouillon, 1896.
Juall, Scott D. Early Modern Franco-Ottoman Relations: Utopian Mapping of
Imperialist Encounters in Franois Rabelais s Pantagruel. Etudes rabelaisiennes 44
(2006): 79-110.
Julien, Felix. Papes et sultans. Paris: E. Plon, 1879.
Kaf, Esther. Le Mythe turc et son dclin dans les relations du voyage des Europens de
la Renaissance. Oriens 21 (1968-69): 159-195.
Kaeuper, Richard and Elspeth Kennedy, eds. The Book of Chivalry of Geoffroi de
Charny. Pennsylvania: Pennsylvania U.P., 1996.

288
Keen, Maurice. Medieval Warfare: A History. Oxford: Oxford University Press, 1999.
Keller, Marcus. The Turk in the Trsor Politique or the Anthological as Political Mode.
Eds. Karen Fresco and Anne D. Hedeman. Collections in Context: The Organization
of Knowledge and Community in Europe. Columbus: Ohio State University Press.
(forthcoming)
Kelly, Douglas. Medieval French Romance. New York: Macmillan, 1993.
--. Sens and Conjointure in the Chevalier de la Charrette. The Hague; Paris: Mouton,
1966.
Kinoshita, Sharon. Medieval Boundaries: Rethinking Difference in Old French Literature.
Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2006.
Klausner, Joseph. The Messianic Idea in Israel; From its Beginning to the Completion of
the Mishnah. Trans. from the 3rd Hebrew edition by W. F. Stinespring. New York:
Macmillan, 1955.
Klopsteg, Paul E. Turkish Archery and the Composite Bow. N.p.: Derrydale Pr., 1993.
Knowles, Christine. Jean de Vignay, un traducteur du XIVe sicle. Romania 75
(1954): 353-83.
Koyama, Kochiro. Some remarks on the sultanate of Murad II. Bulletin of Asian
Studies 3 (2005): 47-55.
La Formation du couple antithtique barbarie/civilisation et son volution avant 1914.
La reprsentation du soldat pendant la Grande Guerre. 2004. Acadmie dAmiens. 5
fvrier 2010 < http://crdp.ac-
amiens.fr/historial/soldat/thema_repres_01_formation.html>.
Le Beau et le laid au Moyen ge. Communications prsentes au vingt-quatrime
colloque du CUERMA tenu Aix-en-Provence en fvrier 1999. Aix-en-Provence:
Centre Universitaire d'Etudes et de Recherches Mdivales d'Aix, 1999.
Le Brusque G. Des chevaliers bourguignons dans les Pays du Levant: expdition de
Walleran de Wavrin contre les Turcs Ottomans (1444-1446) dans les Anciennes
Chroniques dAngleterre de Jean de Wavrin. Le Moyen ge 106.2 (2000): 255-
276.
Le Goff, Jacques. La Civilisation de lOccident mdival. Paris: Champs histoire, 2008.
--. Les Mentalits: une histoire ambigu. Faire de l'histoire. Eds. J. Le Goff and P.
Nora. Vol. 3. Paris: Gallimard, 1974. 76-94.
Lacze, Yvon. Le Rle des traditions dans la gense dun sentiment national au XVe
sicle. La Bourgogne de Philippe le Bon. Bibliothque de lcole des Chartes. Vol.
XXIX. Paris, 1972. 303-385.
Lalande, Denis. Jean II le Meingre, dit Boucicaut (1366-1421). tude dune biographie
hroque. Genve: Droz, 1988.
Lange, Christian. Justice, Punishment, and the Medieval Muslim Imagination.
Cambridge: Cambridge University Press, 2008.
Leclercq, Armelle. Destine dun mir turc, Corbaran, personnage historique,
personnage pique. Faonner son personnage au Moyen ge, Senefiance n53. Aix-
en-Provence: Presses de l'Universit de Provence, 2007. 201-210.
--. Portraits croiss. Limage des Francs et des Musulmans dans les textes sur la Premire
croisade. Paris: Honor Champion, 2010.
Lewis, Bernard. Islam and the West. Oxford: Oxford University Press, 1993.
Livingston, Charles. Un disciple de Clment Marot. Bertrand de la Borderie. Revue

289
du XVIe sicle. Paris, 1929.
Lock, Peter. The Franks in the Aegean, 1204-1500. London; New York: Longman
Publishing Group, 1995.
Lopez Estrada, Francisco. Libros de viajeros hispnicos medievales. Madrid: Ediciones
del Labertinto, 2003.
Lubac, Henri de. Exgse mdivale: les quatre sens de lcriture. Paris: Aubier, 1954-
1964.
Luiselli, Bruno. Il mito dell'origine troiana dei Galli, dei Franchi e degli Scandinavi.
Romanobarbarica 3 (1978): 89-121.
Lynn T. Ramey. Christian, Saracen and Genre in Medieval French Literature. New York:
Routledge, 2001.
Mallett, Alex. The Other in the Crusading Period: Walter the Chancellors
Presentation of Naim al-Din Il-Ghazi. Al-Masaq: Islam and the Medieval
Mediterranean 22.2 (2010): 113-128.
Marinesco, Constantin. Sources historiques inconnues dun roman de chevalerie: Tirant
le Blanc. Comptes-rendus des sances de lanne... Acadmie des inscriptions et
belles-lettres 95.2 (1951): 134-137.
Marino, Nancy F., ed. El libro del conoscimento de todos los reinos ; The Book of
Knowledge of All Kingdoms. Tempe: Arizona Center for Medieval and Renaissance
Studies, 1999.
Martignone, Franco. I Turchi e l'Europa nelle orazioni d'obbedienza ai pontefici del
secondo '400. Il Mediterraneo attraverso i secoli. Geneva: Name, 2002.
Mas Latrie, Louis de. Des relations politiques et commerciales de lAsie Mineure avec
lIle de Chypre, sous le rgne des princes de la maison de Lusignan. Bibliothque de
lcole des Chartes 7 (1846): 121-142.
--. Histoire de l'le de Chypre sous le rgne des princes de la maison de Lusignan. Paris:
Impr. impriale. 1861.
Mela, Pomponius. Gographie. Trad. Louis Baudet. Paris: C. L. F. Panckoucke,
1843. LAntiquit grecque et latine. Ed. Philippe Remacle. 2003. 22 Mar. 2009
<http://remacle.org/bloodwolf/erudits/mela/table.htm>.
Melnikova. Elena. Drevneskandinavskie geografitcheskie sochineniia. Moscow: Nauka.
1986.
Merle, Alexandra. Le Miroir ottoman: une image politique des hommes dans la
littrature gographique espagnole et franaise (XVIIe-XVIIe sicles). Paris: Presses
de lUniversite de Paris-Sorbonne, 2003.
Meserve, Margeret. Empires of Islam in Renaissance Historical Thought. Harvard:
Harvard University Press, 2008.
Moeglin, J.-M. Nation et nationalisme du Moyen ge l Epoque moderne (France-
Allemagne). Revue historique 611 (1999): 537-553.
Mollat, Michel. Grands voyages et connaissance du monde du milieu du XIIIe sicle la
fin du XVe. 2 vols. Paris: Les Cours de Sorbonne, 1966.
---. Les explorateurs du XIIIe au XVIe sicle: premiers regards sur des mondes
nouveaux. Paris: J.C. Lattes, 1984.
Montesquieu, Charles-Louis de. Foreword. Oeuvres compltes de Montesquieu. By
Roger Caillois. Vol. 1. Paris: Pleade, 1985.
Moore, Robert I. The Formation of a Persecuting Society: Power and Deviance in

290
Western Europe, 950-1250. New York: B. Blackwell, 1987.
Moura, Jean-Marc. LEurope littraire et lailleurs. Paris: PUF, 1998.
---. LImagologie littraire, essai de mise au point historique et critique. Revue de
littrature compare 3 (1992): 271-287.
Muhlberger, Steven. Jousts and Tournaments: Charny and Chivalric Sport in Fourteenth-
century France. N.p.: Chivalry Bookshelf, 2003.
Murray, Alan V. William of Tyre and the Origin of the Turks: On the Sources of the
Gesta Orientalium Principum. Dei Gesta per Francos: Etudes sur les croisades
ddis Jean Richard, Crusade Studies in Honour of Jean Richard. Ed. M. Balard, B.
Z. Kedar and J. Riley-Smith. Aldershot: Ashgate, 2001. 217-229.
Myres, John L. Gog and the Danger from the North. Palestine Exploration Fund
Quarterly Statement (1932): 213-219.
Newman W.R. and Anthony Grafton, Secrets of Nature: Astrology and Alchemy in Early
Modern Europe. Cambridge: MIT Press, 2006.
Nicholson, Helen. Medieval Warfare. New York: Palgrave Macmillan, 2004,
Nossov, Konstantin and Vladimir Golubev. Ancient and Medieval Siege Weapons: A
Fully Illustrated Guide to Siege Weapons and Tactics. N.p.: The Lyons Press,
2005.
Novara, Filipo da. Guerre di Federico II in Oriente (1223-1242). Trans. and ed. Silvio
Melani. Napoli: Liguori, 1994.
Otto, Beatrice K. Fools Are Everywhere: The Court Jester Around the World. Chicago:
Chicago University Press, 2001.
Owen C.W. Ok, Balta ve Mancnk Ortaada Sava Sanat 378-1515. Istanbul: Kitap
Yaynev, 2002.
Pageaux, Daniel-Henri. De limagerie culturelle limaginaire. Prcis de littrature
compare. Ed. Pierre Brunel and Yves Chevrel. Paris: PUF, 1989.
--. Littratures et cultures en dialogue. Paris: LHarmattan, 2007.
Paparrigopoulos, C. Lettre d Alexis I Comnne Robert I, Comte de Flandre. Bulletin
de correspondance hellnique 4.4 (1880): 24-29.
Parken, Kim I. Wisdom and Law in the Reign of Solomon. Lewiston: Mellen
Biblical Press, 1992.
Partington, James R. A History of Greek Fire and Gunpowder. N.p.: John Hopkins
University Press, 1999.
Pastoureau, Michel. Une histoire symbolique du Moyen ge occidental. Paris: d. du
Seuil, 2004.
Pszthory, Emmerich. ber das Griechische Feuer. Die Analyse eines sptantiken
Waffensystems. Antike Welt 2:17 (1986): 2738.
Patterson, James and Andrew Gross. The Jester. Boston: Little, Brown and Co.,
2003.
Paulmier-Foucart, Monique. Vincent de Beauvais et le Grand miroir du monde.
Turnhout: Brepols, 2004.
Paviot, Jacques. Noblesse et croisade la fin du Moyen ge. Cahiers de Recherches
Medievales 13 (2006): 69-84.
Pertusi, Agostino. I primi studi in occidente sullorigine e Potenza dei Turchi. Studi
Veneziani 12 (1970): 480-481.
--, ed. La Caduta di Constantinopoli. Le testimonianze dei contemporanei.

291
Milano: Fondazione Valla, 1976.
Pick, Lucy K. Edward Sad, Orientalism and the Middle Ages. Medieval Encounters:
5 (1999): 265-71.
Peirce, Leslie P. The Imperial Harem: Women and Sovereigny in the Ottoman Empire.
New York; Oxford: Oxford University Press, 1993.
Pitcher, Donald Edgar. An Historical Geography of the Ottoman Empire From Earliest
Times to the End of the Sixteenth Century. Leiden: Brill, 1972.
Planche, Alice. Des plantes, des btes et des couleurs. Orlans: Paradigme, 1998.
Pline lAncien. Histoire naturelle. Paris: Duboucket, 1848-50. LAntiquit grecque et
latine. Ed. Philippe Remacle. 2003. 20 Mar. 2009
<http://remacle.org/bloodwolf/erudits/plineancien/index.htm>.
Priego, Miguel Angel Perez. Estudio literario de los libros de viajes medievales. Epos
1 (1984): 217-239.
Purcell, Maureen. Papal Crusading Policy: the Chief Instruments of Papal Crusading
Policy and Crusade to the Holy Land from the Final Loss of Jerusalem to the Fall of
Acre 1244-1291. Leiden: Brill, 1975.
Rashed, Roshdi. Entre arithmtique et algbre. Recherches sur lhistoire des
mathmatiques arabes. Paris: Socit dEdition Les Belles Lettres, 1984.
Regnier-Bohler, Danielle, ed. Croisades et plerinages: rcits, chroniques et voyages en
Terre Sainte (XIIe-XVIe siecles). Paris: Laffont, 1997.
Riant,P., ed. Lettre (fausse?) dAlexis au comte Robert I de Flandre. Paris: n.p., 1979.
Ribmont, Bernard. A propos de linstrumentarium pique. Plaist vos or bone canon
vallant? Mlanges de langue et de littrature mdivales offerts Franois Suard. Ed.
Dominique Boutet, Marie-Madeleine Castellani. Lille: Editions du Conseil
scientifique de l'Universit Charles-de-Gaulle-Lille III, 1999. 781-793.
--. Une vision de lOrient au XIVe sicle: La Prise dAlexandrie de Guillaume de
Machaut. Cahiers de recherches mdivales et humanistes 9 (2002), p. 1-12.
Richard, Jean. Croiss, missionnaires et voyageurs. London: Variorum, Sept.1983
---. Francs et orientaux dans le monde des croisades. Aldershot: Ashgate,
2003.
--. La Mditerrane des croisades. Francs et Orientaux dans le monde des
croisades. Ed. J. Richard. Aldershot: Ashgate, 2003. VI, 135-150.
---. La Vogue de l'Orient dans la littrature occidentale du Moyen ge. Ed.
Pierre Gallais et Yves-Jean Riou. Mlanges offerts Ren Crozet l'occasion de son
soixante-dixime anniversaire par ses amis, ses collques, ses lves et les membres
du C.E.S.C.M.. Poitiers: Socit d'tudes mdivales, 1966. 557-561.
---. Les Rcits de voyages et de plerinages. Turnhout: Imrimerie Orientaliste,
1981.
---. Les Relations entre lOrient et lOccident au Moyen ge: tudes et
documents. London: Variorum, 1977.
Richardot, Philippe. De re militari. Mille ans de guerre en lisant Vgce (Ve-XVe
sicles). La tradition mdivale d'un trait militaire tardoantique. Ph.D. thesis.
Toulouse: Universit de Toulouse 2, 1995.
--. Vgce et la culture militaire au Moyen ge. Paris: Institut de stratgie compar,
1998.
Robert, Jeanne and Louis. La Persistance de la toponymie antique dans lAnatolie. La

292
toponymie antique. Actes du Colloque de Strasbourg, 12-14 juin 1975. Strasbourg:
Publications du Centre de Recherche sur le Proche Orient et la Grce antiques, 1977.
11-63.
Rohou, Jean. tudes littraires; guide de ltudiant. Paris: Nathan, 1997.
Rokeach, Milton. The Open and Closed Mind; Investigations into the Nature of Belief
Systems and Personality Systems. New York: Basic Books, 1960.
Roland, Alex (1992), Secrecy, Technology, and War: Greek Fire and the Defense of
Byzantium, Technology and Culture. Technology and Culture 33 (4): 655679.
Rosenfeld, Boris A. and Adolf Youschkevitch. Geometry. Encyclopedia of the history
of Arabic science. Ed. Roshdi Rashed and Regis Morelon. Routledge, 1996.
Rouillard, Clarence. The Turk in French History, Thought, and Literature (1520-1660).
Paris: Boivin, 1941.
Roux, Jean-Pierre Roux. Les Explorateurs au Moyen ge. Paris: Fayard, 1985.
Runciman, Steven. Teucri and Turci. Medieval and Middle Eastern Studies in Honor of
Aziz Suryal Atiya. Ed. Sami A. Hanni. Leiden, 1972. 344-48.
Said, Edward S. Islam through Western Eyes, The Nation April 26, 1980.
--. Orientalism. New York: Vintage Books, 1979.
Schefer, Charles. Note sur les miniatures ornant un manuscrit de la relation du voyage
d'outre mer de Bertrandon de la Broquire. Gazette des beaux arts 1 (1891): 289-
293.
Schein, Sylvia. Gesta Dei per Mongolos, 1300. The Genesis of a Non-Event. The
English Historical Review 94 (1979): 805-819.
Schwoebel, Robert. The Shadow of the Crescent: The Renaissance Image of the Turk
1453-1517. Nieuwkoop: B. de Graaf, 1967.
Senac, Philippe. Occident mdival face lislam: limage de lautre. Paris:
Flammarion, 2000.
Sesiano, Jacques. Islamic Mathematics. Mathematics Across Cultures: The History of
Non-western Mathematics. Ed. Helaine Selin, Ubiratan DAmbrosio. N. p.: Springer,
2000.
Setton, Kenneth Meyer. The Papacy and the Levant, 1204-1571. 4 vols. Philadelphia:
American Philosophical Society, 1976.
Sirinelli, Jean-Franois, ed. Pour une histoire culturelle. Paris: Seuil, 1997.
Skeel, Caroline A.J. Travel in the First Century after Christ, with Special Reference to
Asia Minor. Cambridge: Cambridge University Press, 1901.
Southworth, John. Fools and Jesters at the English Court. Bel Air: Alan Sutton
Publishing, 1998.
Soykut, Mustafa. Image of the Turk in Italy. A History of the Other in Early
Modern Europe: 1453-1683. Berlin: Klaus Schwarz Verlag, 2001.
Spiridonakis, Basile G. Grecs, Occidentaux et Turcs de 1054 1453: quatre sicles
dhistoire de relations internationales. Thessaloniki: Institute for Balkan Studies,
1990.
Springer, M. Vegetius im Mittelalter. Philologus 123 (1979): 85-90.
Strickland, Debra Higgs. Saracens, Demons and Jews: Making Monsters in Medieval Art.
Princeton: Princeton University Press, 2003.
Suard , Franois. Le Souvenir pique dans les Chroniques de Froissart. Actes du

293
colloque international Jehan Froissart, Lille 3 - Valenciennes, 30 septembre-1 er
octobre 2004. Eds. Marie-Madeleine Castellani and Jean-Charles Herbin. N. p.:
Perspectives mdivales, 2006, p. 259-275.
Surdel, Alain-Julien. Oultremer: La Terre Sainte et l'Orient vus par des plerins du XVe
sicle. Images et signes de l'Orient dans l'Occident mdival, Senefiance 11. Aix-en-
Provence: Presses de l'Universit de Provence, 1982. 323-339.
Tafur, Pero. Travels and Adventures (1435-1439). Trans. and ed. Malcolm Letts.
London: n.p., 1926.
Talbert, Richard A. and Richard W. Unger. Cartography in Antiquity and the Middle
Ages: Fresh Perspectives, New Methods. Leiden: Brill, 2008.
Tanner, J. Paul. Rethinking Ezekiels Invasion by Gog. Journal of the Evangelical
Theological Society 39 (1996): 29-45.
Taparel, H. Geoffrey de Thoisy: une figure de la croisade bourguignonne au XVe
sicle. Le Moyen ge 94 (1988): 381-393.
Tarugi, Luisa. R. S., ed. Il simbolo dallAntichit al Rinascimento. Milano: Nuovi
orizzonti, 1995.
Tinguely, Frdric Tinguely. L'criture du Levant la Renaissance: enqute sur les
voyageurs franais dans l'empire de Soliman le Magnifique. Genve: Droz, 2000
Tolan, John V. Anti-Hagiography: Embrico of Mainzs Vita Mahumeti. Journal of
Medieval History 22 (1996): 25-41.
---. Muslims as Pagan Idolaters in Chronicles of the First Crusade. Western Views
of Islam in Medieval and Early Modern Europe. Perception of Other. Ed. David R.
Blanks and Michael Frassetto. New York: St. Martins Press, 1999. 97-119.
---. Saracens: Islam in the Medieval European Imagination. New York: Columbia
University Press, 2002.
Trachsler, Richard and Julien Abed. Moult obscures paroles. Etudes sur la prophtie
mdivale. Paris: PUPS, 2007.
Tuchman, Barbara. A Distant Mirror: The Calamitous 14th Century. N.p.: Ballantine
Book Editions, 1978.
Turan, Osman. Les Souverains seldjoukides et leurs sujets non-musulmans. Studia
Islamica 1 (1953): 65-100.
Vasiliev, Alexander A. Pero Tafur: A Spanish Traveler of the Fifteenth Century
and his Visit to Constantinople, Trebizond and Italy. Byzantion 7 (1932): 75-122.
Vaughan, Dorothy Margaret. Europe and the Turk: A Pattern of Alliances, 1350-1700.
Liverpool: University Press, 1954.
Veinstein, Gilles, ed. Syncrtismes et hrsies dans lOrient seldjoukide et ottoman
(XIVe-XVIIIe siecles). Paris: Peeters, 2005.
Verdon, Jean. Voyager au Moyen ge. Paris: Perrin, 1998.
Viard, Jules. Les Projets de croisade de Philippe VI de Valois. Bibliothque de l'cole
des Chartes 97 (1936): 305-316.
Vryonis, Speros. The Decline of Medieval Hellenism in Asia Minor and the Process of
Islamization from the Eleventh through the Fifteenth Century. Berkeley: Univ. of
California Press, 1971.
Walter, Christopher. The Warrior Saints in Byzantine Art and Tradition. Aldershot:
Ashgate, 2003.
Watt, William M. Muslim-Christian Encounters: Perceptions and Misperceptions.

294
London: Routledge, 1991.
Wedel, T.O. Astrology in the Middle Ages. Dover: Dover Publications, 2005.
Wolfram, Herwig. Le genre de lorigo gentis. Revue belge de philologie et dhistoire 4
(1990): 789-801.
Welsford, Enid. The Fool: His Social and Literary History. Gloucester: P. Smith,
1966.
Westphal, Bertrand. Pour une approche gocritique des textes. Esquisse. La
gocritique mode demploi. Limoges: Pulim, 2001. 9-40.
Wolfzettel, Friedrich. Le Discours du voyageur: pour une histoire littraire du rcit du
voyage en France, du Moyen ge au XVIIIe sicle. Paris: PUF, 1996.
Wood, Charles T. The Age of Chivalry; Manners and Morals, 1000-1450. New York:
Universe Books, 1970.
Wunder, Amanda. Western Travelers, Eastern Antiquities, and the Image of the Turk in
Early Modern Europe. Journal of Modern Early History 7 (2003): 89-119.
Ulagli, Serhat. LImage de lOrient turc dans la littrature franaise: les ides, les
strotypes et les stratgies. Istanbul: Isis Press, 2007.
Yrasimos, Stphane. Les Voyageurs dans l'Empire ottoman (XIVe-XVIe sicles).
Bibliographie, itinraires et inventaires des lieux habits. Ankara: Publications de la
Socit turque d'histoire, srie VII, Nr. 117, 1991.
Youschkevitch, Adolf and Boris A. Rozenfeld. Die Mathematik der Lnder des Ostens
im Mittelalter. Berlin Sowjetische Beitrge zur Geschichte der Naturwissenschaft,
1960. 62-160.
Ycel, nsal. Trk Okuluu. Ankara: Atatrk Kltr Merkezi Yaynlar, 1999.

NB: Nous avons appris trop tard l'existence des ouvrages suivants pour pouvoir en tenir
compte dans cette tude:

Akbari, Suzanne C. From Due East to True North: Orientalism and Orientation. The
Postcolonial Middle Ages. Ed. Jeffrey J. Cohen. New York: St. Martins Press, 2000.
--. Idols in the East: European Representations of Islam and the Orient, 1100-1450. Ithaca,
N.Y.: Cornell University Press, 2009.
The Persistence of Philology: Rethinking the Arabic Role in Medieval Literary History. Ed.
Suzanne C. Akbari and Karla Mallette. Toronto: Toronto University Press,
forthcoming.

295

Das könnte Ihnen auch gefallen