Sie sind auf Seite 1von 172

HD 1000

Cod. 4-327543 del 09/09 - REV.2

Italiano Manuale duso 3

English Operators manual 34

Franais Manuel dutilisation 62

Deutsch Betriebsanleitung 91

Espaol Manual de uso 121


I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di
riproduzione e di adattamento totale o parziale con qual-
siasi mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono
riservati.
Italiano
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a
variazioni senza preavviso.

A ll rights reserved. No part of this publication may be


translated, stored in an electronic retrieval system, repro-
duced, or partially or totally adapted by any means (including English
microfilm and photostats) without prior permission.
The information contained herein may be subject to modifica-
tions without prior notice.

L es droits de traduction, de mmorisation lectronique, de


reproduction et dadaptation complte ou partielle par tout
type de moyen (y compris microfilms et copies photostatiques)
sont rservs.
Franais
Les informations fournies dans ce manuel peuvent tre modi-
fies tout moment et sans pravis.

A lle Rechte der bersetzung, der Speicherung, Reproduk


tion sowie der gesamten oder teilweisen Anpassung durch
ein beliebiges Mittel (einschlielich Mikrofilm und Fotokopien)
sind vorbehalten.
Deutsch
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen knnen
ohne Vorbescheid gendert werden.

R eservados los derechos de traduccin, grabacin


electrnica, reproduccin y adaptacin total o parcial con
cualquier medio (incluidos microfilmes y copias fotostticas). Espaol
Las informaciones contenidas en el presente manual pueden
sufrir variaciones sin aviso previo.

Elaborazione grafica e impaginazione

Ufficio Pubblicazioni Tecniche

2 Manuale duso HD 1000


ISTRUZIONI ORIGINALI
Sommario
INTRODUZIONE.............................................................................................. 4
MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO DELLA MACCHINA......... 5
Movimentazione........................................................................................ 5
MESSA IN OPERA........................................................................................... 6
Spazio dinstallazione............................................................................... 6
Condizioni ambientali di lavoro.............................................................. 6
Fissaggio al suolo...................................................................................... 7
ALLACCIAMENTO ELETTRICO..................................................................... 7
NORME DI SICUREZZA.................................................................................. 8
DESCRIZIONE DEGLI SMONTAGOMME HD 1000 .................................. 10
DATI TECNICI................................................................................................ 10
ACCESSORI IN DOTAZIONE ALLA MACCHINA......................................... 11
ACCESSORI A RICHIESTA............................................................................ 11
CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE.............................................. 12
PRINCIPALI ELEMENTI DI FUNZIONAMENTO......................................... 13
Legenda etichette di pericolo............................................................... 15
DESCRIZIONE COMANDI MANIPOLATORE.............................................. 16
FUNZIONAMENTO BLOCCAGGIO RUOTA................................................ 17
LUBRIFICAZIONE DEI PNEUMATICI........................................................... 18
SMONTAGGIO RUOTE AGRICOLE............................................................. 19
MONTAGGIO RUOTE AGRICOLE................................................................ 20
SMONTAGGIO RUOTE TUBELESS E SUPERSINGLE............................... 20
MONTAGGIO RUOTE TUBELESS E SUPERSINGLE................................. 20
I
SMONTAGGIO RUOTE PER MOVIMENTO TERRA E CON CERCHIETTO.21
MONTAGGIO RUOTE PER MOVIMENTO TERRA E CON CERCHIETTO.21
RIGATURA DELLE COPERTURE.................................................................. 21
MODI E MEZZI DARRESTO......................................................................... 21
RICERCA GUASTI.......................................................................................... 22
MANUTENZIONE.......................................................................................... 24
INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE..................................................... 25
INDICAZIONI E AVVERTENZE SULLOLIO................................................. 26
MEZZI ANTINCENDIO DA UTILIZZARE..................................................... 27
GLOSSARIO................................................................................................... 28
schema impianto elettrico................................................................ 29
schema impianto idraulico................................................................ 31

Manuale duso HD 1000 3


INTRODUZIONE
Scopo di questa pubblicazione quello di fornire al proprietario e alloperatore istruzioni
efficaci e sicure sulluso e la manutenzione degli smontagomme pesanti HD 1000.
Se tali istruzioni verranno attentamente seguite, la vostra macchina Vi dar tutte le
soddisfazioni di efficienza e durata che sono nella tradizione CORGHI, contribuendo a
facilitare notevolmente il Vostro lavoro.
Si riportano di seguito le definizioni per lidentificazione dei livelli di pericolo, con le
rispettive diciture di segnalazioni utilizzate nel presente manuale:
PERICOLO
Pericoli immediati che provocano gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE
Pericoli o procedimenti poco sicuri che possono provocare gravi lesioni o morte.
AVVERTENZA
Pericoli o procedimenti poco sicuri che possono provocare lesioni non gravi o danni
a materiali.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione lapparecchiatura.
Conservare questo manuale, assieme a tutto il materiale illustrativo fornito assieme al-
lapparecchiatura, in una cartellina vicino alla macchina, per agevolarne la consultazione
da parte degli operatori.
La documentazione tecnica fornita parte integrante della macchina, pertanto in caso di
vendita dellapparecchiatura, tutta la documentazione dovr esservi allegata.
Il manuale da ritenersi valido esclusivamente per il modello e la matricola macchina
rilevabili dalla targhetta applicata su di esso.

ATTENZIONE
Attenersi a quanto descritto in questo manuale: eventuali usi dellapparecchiatura non
espressamente descritti, sono da ritenersi di totale responsabilit delloperatore.

NOTA
Alcune illustrazioni contenute in questo libretto sono state ricavate da foto di prototipi:
le macchine della produzione standard possono differire in alcuni particolari.
Queste istruzioni sono destinate a persone aventi un certo grado di conoscenze di mec-
canica. Si quindi omesso di descrivere ogni singola operazione, quale il metodo per
allentare o serrare i dispositivi di fissaggio. Evitare di eseguire operazioni che superino il
proprio livello di capacit operativa, o di cui non si ha esperienza. Se occorre assistenza,
contattare un centro di assistenza autorizzato.

4 Manuale duso HD 1000


MOVIMENTAZIONE E
IMMAGAZZINAMENTO DELLA MACCHINA
Le macchine imballate vanno immagazzinate in luogo asciutto e possibilmente aerato.
Disporre gli imballi a distanza utile per consentire una facile lettura delle indicazioni
apposte sui lati dellimballo stesso.

ATTENZIONE
Per evitare danneggiamenti non sovrapporre altri colli sullimballo.
- Dimensioni dellimballo: (fig.1)
HD 1000
Profondit . ............................................................................................................... 1700mm
Larghezza ................................................................................................................. 2120mm
Altezza ...................................................................................................................... 1030mm
- Peso
HD1000 con imballo . ................................................................................................... 955kg
HD1000 ......................................................................................................................... 855kg
- Posizione del baricentro (fig.2)
HD1000
Larghezza ................................................................................................................. 1200mm
Profondit . ............................................................................................................... 1340mm
- Temperatura dellambiente di stoccaggio macchina: . .................................. -25 +55 C

Movimentazione
ATTENZIONE
Eseguire con attenzione le operazioni di montaggio e movimentazione descritte.
Linosservanza di tali raccomandazioni pu provocare danneggiamenti alla macchina
e pregiudicare la sicurezza delloperatore. I
ATTENZIONE
Prima di movimentare la macchina confrontare baricentro e peso della stessa con le
capacit del sollevatore scelto.
Per lo spostamento della macchina imballata infilare le forche di un muletto negli appositi
scassi posti sul basamento dellimballo stesso (pallet) (fig.2).

ATTENZIONE
Non consentito l sollevamento tramite gru o paranco della macchina imballata (fig.3).
Per movimentare la macchina priva di imballo utilizzare esclusivamente la staffa A fig.4.

AVVERTENZA
assolutamente vietato utilizzare appigli impropri sui vari organi sporgenti della
struttura.
Per spostamenti successivi allinstallazione, posizionare la macchina come indicato in

Manuale duso HD 1000 5


fig.5 per garantire un corretto bilanciamento del carico. Se necessario scollegare la cen-
tralina elettroidraulica.

MESSA IN OPERA
ATTENZIONE
Eseguire con attenzione le operazioni di sballaggio, montaggio, e installazione di
seguito descritte.
Linosservanza di tali raccomandazioni pu provocare danneggiamenti alla macchina
e pregiudicare la sicurezza delloperatore.
Togliere gli imballi originali dopo averli posizionati come indicato sugli imballi stessi e
conservarli per eventuali trasporti futuri.

Spazio dinstallazione
ATTENZIONE (solo per versioni radio)
Prima dellinstallazione accertarsi che nel raggio di 200 m circa dal luogo prescelto
non operino macchine con la stessa banda di frequenza.
Nel caso di interferenze richiedere una banda di frequenza diversa.

ATTENZIONE
Al momento della scelta del luogo di installazione necessario osservare le normative
vigenti della sicurezza sul lavoro.
La macchina deve essere installata su di un pavimento stabile e rigido onde prevenire ed
evitare qualsiasi deformazione della struttura.
Posizionare la macchina in modo da garantire laccessibilit su tutti e quattro i lati. In
particolare verificare gli spazi minimi richiesti per il lavoro indicati in fig.6:
- anteriormente per il carico e lo scarico della ruota;
- posteriormente per una buona visuale di lavoro.
IMPORTANTE: per un corretto e sicuro utilizzo dellattrezzatura, racco-
mandiamo un valore di illuminazione dellambiente di almeno 300 lux.

AVVERTENZA
Se linstallazione viene eseguita in un luogo aperto necessario che la macchina sia
protetta da una tettoia.

Condizioni ambientali di lavoro


- Umidit relativa: 3095% senza condensazione
- Temperatura: 0 +55

ATTENZIONE
Non ammesso lutilizzo della macchina in atmosfera potenzialmente esplosiva.

6 Manuale duso HD 1000


Fissaggio al suolo
Leventuale fissaggio al suolo della macchina avviene mediante tappi ad espansione di
M10 nelle zone indicate in fig.7.

ALLACCIAMENTO ELETTRICO
LHD 1000 deve essere alimentato con corrente trifase pi neutro. La tensione di alimen-
tazione deve essere specificata al momento dellordine dacquisto.

ATTENZIONE
Tutte le operazioni per lallacciamento elettrico della macchina alla rete di alimentazione
devono essere effettuate unicamente da personale professionalmente qualificato.
- Il dimensionamento dellallacciamento elettrico va eseguito in base:
alla potenza elettrica assorbita dalla macchina, specificata nellapposita targhetta
dati macchina.
alla distanza tra la macchina operatrice ed il punto di allacciamento alla rete elettrica,
in modo che la cduta di tensione a pieno carico risulti non superiore al 4% (10% in fase
di avviamento) rispetto al valore nominale della tensione di targa.
- Lutilizzatore deve:
montare sul cavo di alimentazione una spina conforme alle normative vigenti
collegare la macchina ad una propria connessione elettrica dotata di un apposito
interuttore automatico differenziale con sensibilit 30mA
montare dei fusibili di protezione della linea di alimentazione, dimensionati secon-
do le indicazioni riportate nello schema elettrico generale contenuto nel presente
manuale
predisporre limpianto elettrico dofficina con un circuito di protezione di terra effi-
ciente.
- Per evitare luso della macchina da parte di personale non autorizzato, si consiglia di
disconnettere la spina di alimentazione quando rimane inutilizzata (spenta) per lunghi I
periodi.
- Nel caso in cui il collegamento alla linea elettrica di alimentazione avvenga direttamente
tramite il quadro elettrico generale, senza luso di alcuna spina, necessario predisporre
un interuttore a chiave o comunque chiudibile tramite luchetto, per limitare luso della
macchina esclusivamente al personale addetto.

ATTENZIONE
Per il corretto funzionamento della macchina indispensabile un buon collegamento
di terra. NON collegare MAI il filo di messa a terra della macchina al tubo del gas,
dellacqua, al filo del telefono o ad altri oggetti non idonei.

Manuale duso HD 1000 7


NORME DI SICUREZZA
Lapparecchiatura destinata ad un uso esclusivamente professionale.

ATTENZIONE
Sullattrezzatura pu operare un solo operatore alla volta.

ATTENZIONE
Linosservanza delle istruzioni e delle avvertenze di pericolo pu provocare gravi lesioni
agli operatori e ai presenti.
Non mettere in funzione la macchina prima di aver letto e compreso tutte le segnala-
zioni di pericolo/attenzione di questo manuale.
Per operare correttamente con questa macchina occorre essere un operatore qualificato e
autorizzato in grado di capire le istruzioni scritte date dal produttore, essere addestrato
e conoscere le regole di sicurezza. Un operatore non pu ingerire droghe o alcool che
potrebbero alterare le sue capacit.
comunque indispensabile:
- sapere leggere e capire quanto descritto;
- conoscere le capacit e le caratteristiche di questa macchina;
- mantenere le persone non autorizzate lontano dalla zona di lavoro;
- accertarsi che linstallazione sia stata eseguita in conformit a tutte le normative e
regolamentazioni vigenti in materia;
- accertarsi che tutti gli operatori siano adeguatamente addestrati, che sappiano utilizzare
lapparecchiatura in modo corretto e sicuro e che vi sia unadeguata supervisione;
- non toccare linee e parti interne di motori o apparecchiature elettriche senza prima
assicurarsi che sia stata tolta tensione;
- leggere con attenzione questo libretto e imparare ad usare la macchina correttamente
e in sicurezza;
- tenere sempre disponibile in luogo facilmente accessibile questo manuale duso e non
trascurare di consultarlo.

ATTENZIONE
Evitare di togliere o rendere illeggibili gli adesivi di PERICOLO, AVVERTENZA, AT-
TENZIONE o ISTRUZIONE. Sostituire qualsiasi adesivo che non sia pi leggibile o
sia venuto a mancare. Nel caso che uno o pi adesivi si siano staccati o siano stati
danneggiati possibile reperirli presso il rivenditore CORGHI pi vicino.
- Durante luso e le operazioni di manutenzione della macchina, osservare i regolamenti
unificati di anti-infortunistica industriale per alte tensioni e per macchine rotanti.
- Variazioni o modifiche non autorizzate alla macchina sollevano il costruttore da ogni
responsabilit per qualsiasi danno o incidente da esso derivato. In particolare la ma-
nomissione o la rimozione dei dispositivi di sicurezza costituiscono una violazione alle
normative della Sicurezza sul lavoro.

ATTENZIONE
Durante le operazioni di lavoro e manutenzione raccogliere i capelli lunghi e non
indossare abiti ampi o svolazzanti, cravatte, collane, orologi da polso e tutti quegli
oggetti che possono rimanere impigliati in parti in movimento.

8 Manuale duso HD 1000


ATTENZIONE
Mantenere le persone non autorizzate lontano dalla zona di lavoro (fig.8).

ATTENZIONE
Prima di ogni operazione di assistenza allimpianto idraulico, posizionare la macchina
in configurazione di riposo (fig.5) con il braccio autocentrante abbassato e lautocen-
trante completamente chiuso.

Manuale duso HD 1000 9


DESCRIZIONE DEGLI SMONTAGOMME
HD 1000
LHD 1000 uno smontagomme a funzionamento elettroidraulico, con tecniche di brevetto
esclusivo CORGHI S.p.A..
Lavorano su qualsiasi tipo di ruota con cerchione intero (a canale e con cerchietto) con
dimensioni e pesi massimi indicati nel paragrafo DATI TECNICI.
Di costruzione solida e di ingombro relativamente ridotto rispetto alla capacit operativa,
lavorano tenendo la ruota in posizione verticale e sono azionate dalloperatore mediante
lo speciale comando mobile.

DATI TECNICI

- Larghezza massima .................................................................................................. 1525 mm


- Lunghezza massima................................................................................................. 2040 mm
- Altezza massima ....................................................................................................... 1640 mm
- Motore riduttore . ............................................................................. 2 velocit 1,3 - 1,85 kW
- Motore pompa idraulica . ............................................................................................ 1,5 kW
- Peso macchina .............................................................................................................. 855 kg
- Dimensioni cerchio ............................................................................................. da 11 a 56
- Diametro massimo ruote . ..................................................................................... . 2200 mm
- Peso massimo ruota . ................................................................................................. 1000 kg
- Larghezza massima ruote . ...................................................................................... . 980 mm
- capacit serbatoio olio......................................................................................................7,6 l
- Tipo di olio ...................................................................................................................OSO 32
- Livello di rumorosit:
Livello di pressione sonora ponderato A (LpA) nel posto di lavoro .............. < 70 dB(A)

I valori di rumorosit indicati sono livelli di emissione e non rappresentano necessariamente


livelli operativi sicuri. Nonostante esista una relazione fra livelli di emissione e livelli di
esposizione, questa non pu essere utilizzata in modo affidabile per stabilire se siano
necessarie o meno ulteriori precauzioni. I fattori che determinano il livello di esposizione
a cui soggetto loperatore comprendono la durata dellesposizione, le caratteristiche del
locale di lavoro, altre fonti di rumore, etc. Anche i livelli di esposizione consentiti possono
variare da paese a paese. In ogni caso queste informazioni consentiranno allutente della
macchina di effettuare una migliore valutazione del pericolo e del rischio.

10 Manuale duso HD 1000


ACCESSORI IN DOTAZIONE ALLA
MACCHINA
- Cod. 217617 Leva guida tallone
La leva guida tallone guida e mantiene il tallone del copertone nel canale del cerchio-
ne.
- Cod. 219244 Pinza per cerchioni
La pinza di bloccaggio, fissata fortemente al bordo del cerchione prima del montaggio,
facilita il sollevamento della copertura, il suo inserimento nel canale del cerchione e il
mantenimento della relativa posizione.
- Cod. 236906 Leva alza talloni
La leva alza talloni mantiene il tallone sullutensile durante loperazione di smontaggio
delle ruote agricole.
cod. 5-300329(4) Serie 4 steli con griffa 56
La serie di 4 steli griffa viene impiegata con cerchioni senza cartella o diametro superiore
a 36. La capacit operativa massima di 56.

- Cod. 435443 Ingrassatore a siringa


Lingrassatore a siringa serve per lingrassaggio mensile consigliato di tutte le parti in
movimento della macchina.

ACCESSORI A RICHIESTA
Si faccia riferimento allapposito catalogo accessori.

Manuale duso HD 1000 11


CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE
Lo smontagomme HD 1000 stato progettato esclusivamente per montare e smontare
pneumatici.

ATTENZIONE
Ogni altro utilizzo diverso da quello descritto da considerarsi improprio ed irragio-
nevole.

PERICOLO
Non prevista dal costruttore loperazione di gonfiaggio sulla macchina.
Nelleventualit che loperatore decida con propria attrezzatura, di procedere al par-
ziale intallonamento del pneumatico sulla macchina, NON devessere assolutamente
superata la pressione di 0,5 bar (a meno che il Costruttore del pneumatico stesso non
prescriva pressioni inferiori), cos come indicato nella Norma UNI 10588 del 09/96.

AVVERTENZA
vietato pulire o lavare con aria compressa o getti dacqua le ruote montate sulla
macchina.

ATTENZIONE
Durante il lavoro sconsigliato luso di attrezzature che non siano originali CORGHI.
In fig.10 sono rappresentate le distanze di sicurezza e le posizioni occupate dalloperatore
durante le varie fasi di lavoro:
A Posizionamento ruota sullautocentrante
B Stallonatura interna
C Stallonatura esterna, smontaggio e montaggio.

12 Manuale duso HD 1000


PRINCIPALI ELEMENTI DI
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
Imparate a conoscere la vostra macchina. Il fatto che tutti gli operatori che usano la
macchina sappiano come funziona la migliore garanzia di sicurezza e prestazioni.
Imparate la funzione e la disposizione di tutti i comandi.
Controllate accuratamente il corretto funzionamento di ciascun comando della mac-
china.
Per evitare incidenti e lesioni, lapparecchiatura devessere installata adeguatamente,
azionata in modo corretto e sottoposta ai necessari lavori di manutenzione.
Fig.11
A Interruttore generale
B Manipolatore
C Manometro
D Staffa per sollevamento
E Centralina
F Autocentrante
G Disco stallonatore
H Utensile
I Interruttore velocit di rotazione autocentrante
L Cricchetti
M Braccio utensili
N Gruppo utensili
Avviare la macchina mediante linterruttore generale (A fig.11) ed accertarsi che la rota-
zione del motore della centralina idraulica avvenga nella direzione indicata dalla freccia
(A fig.12) visibile sulla calotta del motore.
In caso contrario necessario ripristinare immediatamente il corretto senso di rotazione
per non danneggiare il gruppo pompa.
Tutta la macchina lavora a bassa tensione (24V) ad esclusione della centralina idraulica I
alimentata con la tensione di rete.
NellHD1000 agendo sullinterruttore I fig.11a la velocit di rotazione dellautocentrante
varia da 4 giri al minuto a 8 giri al minuto. La doppia velocit serve per ottimizzare luso
della macchina:
- alta velocit per ruote di piccole dimensioni;
- bassa velocit per ruote di grandi dimensioni.

NOTA
Per un uso corretto della macchina e per una maggiore durata dei suoi componenti, il
comando della traslazione (B fig.15) dellastuccio portautensili deve essere usato sola-
mente in avvicinamento. Tutte le altre operazioni devono essere compiute unicamente
con il comando della traslazione del carro porta-autocentrante (A fig.14).

ATTENZIONE
Assicurarsi che tutte le parti del circuito idraulico siano serrate in modo corretto. Lolio
che fuoriesce sotto pressione pu essere causa di gravi lesioni.

Manuale duso HD 1000 13


ATTENZIONE
Non azionare mai il sollevamento del braccio utensili (M fig.11) in assenza del gruppo
utensili (N fig.11).
La macchina munita di alcuni dispositivi che garantiscono la sicurezza delloperatore.
1. Sul braccio autocentrante presente un microinterruttore di sicurezza che, durante
la discesa, blocca il braccio nel caso vengano rilevati corpi estranei ingombranti.
2. Posteriormente al braccio autocentrante una protezione impedisce lo schiacciamento
tra braccio fisso e braccio mobile.
4. Sul mandrino autocentrante quattro lamiere impediscono lo schiacciamento tra le
flange del mandrino.
7. Sul carrello con bronzine presente una protezione che impedisce lo schiacciamen-
toto del cilindro di traslazione carrello con bronzine.
8. Sul braccio utensili (astuccio con utensili) montata una protezione di gomma che
impedisce lo schiacciamento tra braccio utensili (astuccio con utensili) e basamen-
to.

NOTA
Per lavorare su cerchioni di piccolo diametro, sfilare il gruppo utensili e posizionarlo nel
secondo foro di aggancio (fig.13). In questo modo si ottimizza la posizione del gruppo
utensili con il centro dellautocentrante.

ATTENZIONE
Per evitare incidenti nelluso degli accessori in dotazione o a richiesta, assicurarsi
che le parti meccaniche applicate siano montate correttamente e ben fissate ai par-
ticolari.
Durante il lavoro impugnare con forza gli accessori manuali.

ATTENZIONE
Verificare sempre la compatibilit tra le dimensioni del pneumatico e quella del cer-
chio prima del loro assemblaggio.

14 Manuale duso HD 1000


Legenda etichette di pericolo

Non inserire MAI mani, braccia od altro allinterno del mandrino


autocentrante durante la sua chiusura.

In fase di discesa del mandrino autocentrante, sia con la ruota mon


tata che ad autocentrante aperto, tenersi a distanza di sicurezza per
evitare eventuali schiacciamenti.

Non intrporsi MAI tra gruppo utensili e cerchione o ruota bloccati


sul mandrino autocentrante.

Durante le operazioni di regolazione del gruppo utensili (peso


Kg.27), mantenere le mani lontane dal punto di battuta tra lo stelo
del gruppo utensili e lastuccio.

Mantenere la distanza di sicurezza durante il ribaltamento del


gruppo utensili per evitare schiacciamenti. I

Prima di compiere una qualsiasi operazione con gli utensili assicu


rarsi che i cricchetti siano completamente agganciati.

Per ragioni di sicurezza non lasciare la ruota bloccata sul mandrino


autocentrante durante gli intervalli di lavoro.

Manuale duso HD 1000 15


DESCRIZIONE COMANDI MANIPOLATORE
HD1000
- Levetta a quattro posizioni (A fig.14) che:
con il movimento orizzontale comanda la traslazione del carro portamandrino auto-
centrante;
con il movimento verticale comanda la salita/discesa del braccio portamandrino
autocentrante.
- Pulsante a due posizioni (B fig.15) che comanda la traslazione del braccio porta uten-
sili.
- Pulsante a due posizioni (A fig.15) che comanda lapertura e la chiusura del mandrino
autocentrante.
- Pedali (A fig.16) che servono per la rotazione del mandrino autocentrante in senso orario
o antiorario.

ATTENZIONE
Quando si blocca un cerchio insistere sul comando, per assicurarsi del raggiungi-
mento della massima pressione ( 100bar per lHD1000) verificabile sul manometro
(C fig.11).

ATTENZIONE
Le prove di tenuta della pressione del distributore-autocentrante, vanno eseguite con
ruota montata.

ATTENZIONE
Durante il lavoro tenere sotto controllo la pressione del mandrino autocentrante

NOTA
Controllare la pressione anche durante le operazioni di montaggio e smontaggio del
pneumatico; per ovviare ai problemi di assestamento del cerchione insistere sul co-
mando di bloccaggio.

ATTENZIONE
Il manipolatore non deve assolutamente essere posizionato dove ristagni acqua.

16 Manuale duso HD 1000


FUNZIONAMENTO BLOCCAGGIO RUOTA
La macchina dotata di un circuito idraulico ad alta pressione per i movimenti. La
pressione di questo circuito regolabile ruotando lapposita manopola (A fig.17) come
indicando in tabella.
campo regolazione pressione normale
pressione di esercizio

HD1000 da 60 a 100 bar 100 bar

E possibile verificare sul manometro (C fig.11) i valori di pressione a cui impostata la


macchina azionando sino a fine corsa il comando aperto-mandrino oppure bloccando
un cerchio.
NOTA
Operando su cerchioni in lega leggera opportuno utilizzare le apposite griffe fornite
su richiesta (fig.18) al fine di evitare graffi e ammaccature al cerchio stesso. Per evitare
la rotazione del cerchio sulle griffe indispensabile inserire il perno per ruote in lega in
uno dei fori di fissaggio del cerchione (A fig.19).

ATTENZIONE
Nel caso la macchina si comporti in modo anomalo, portarsi a distanza di sicurezza e
portare linterruttore generale della macchina (A fig.11) in posizione 0.

ATTENZIONE
Assicurarsi che il bloccaggio del cerchione venga eseguito correttamente in ogni punto
di presa del mandrino autocentrante e che la presa sia sicura.

ATTENZIONE
Non ammesso alcun tipo di intervento mirato alla variazione del valore di taratura
della pressione di funzionamento delle valvole di massima. I
Il costruttore declina ogni responsabilit causata dalla manomissione di suddette
valvole.
Con cerchi deboli o particolarmente sottili opportuno diminuire tale pressione; con
cerchi di grosso spessore e difficili da smontare, si consiglia di regolarla al massimo.
Regolare lapertura dellautocentrante mediante il comando chiusura/apertura (A fig.15)
in base al tipo di cerchio da bloccare (vedere esempi indicati in fig.20). Se il cerchio supera
i 36 nel punto di bloccaggio, inserire le apposite griffe (A fig.21). Per ruote inferiori ai 20
di diametro si consiglia di sfilare il portautensili (C fig.21) e di posizionarlo nel secondo
foro con lapposito chiavistello (E fig.21).
Sistemare la ruota in posizione verticale sul pianale della macchina.
Agendo sui comandi (A fig.14 e A fig.15) predisporre lautocentrante in modo che le
estremit delle griffe sfiorino il bordo del cerchio.
Bloccare quindi lautocentrante scegliendo come punto di bloccaggio la zona pi interna
possibile a seconda della forma del cerchio.

Manuale duso HD 1000 17


PERICOLO
In considerazione delle dimensioni e del peso dei pneumatici per macchine movimento
terra e per garantire condizioni di sicurezza operativa, necessario mettere a dispo-
sizione una seconda persona che mantenga la ruota in posizione verticale.
Per la movimentazione di ruote con peso superiore a 500Kg si consiglia luso di un
carrello elevatore o di una gru.
Non lasciare la ruota bloccata sullautocentrante per pause pi lunghe di quelle
operative.

PERICOLO
Quando si lavora con ruote aventi un diametro maggiore di 1500 mm, oppure un peso
maggiore di 200 kg., durante la fase di caricamento-bloccaggio ruota sullautocen-
trante indispensabile operare in condizioni di sicurezza seguendo le indicazioni
sotto riportate:
- Ribaltare allindietro il braccio portautensili.
- Montare la protezione anti-ribaltamento ruote (A fig.22) nellapposito alloggio.
- Caricare la ruota in posizione verticale (Fig.22) in modo che il lato esterno della stessa
risulti adiacente alla protezione.
- Azionare lautocentrante in modo opportuno per il caricamento e bloccaggio della
ruota.
- Togliere la protezione e procedere in seguito alle operazioni di montaggio e smontag-
gio.
N.B. La stessa procedura di sicurezza deve essere mantenuta sia in fase di carico che
di scarico della ruota.

LUBRIFICAZIONE DEI PNEUMATICI


Prima di montare o smontare il pneumatico lubrificare con cura i talloni per proteggerli
da possibili danneggiamenti e agevolare le operazioni di montaggio e smontaggio.
Per le zone da lubrificare fare riferimento alle figure 23a (montaggio ruote tubeless),
23b (smontaggio ruote tubeless) e 23c (montaggio pneumatico con camera daria e
protettore).

ATTENZIONE
Non devono, in alcun caso essere impigati lubrificanti a base di idrocarburi (olio,
petroli, ecc.) o altre sostanze che mantengono nel tempo leffetto lubrificante.

ATTENZIONE
Avvicinare il pi possibile al basamento i pneumatici particolarmente pesanti prima
di ultimarne lo smontaggio.

18 Manuale duso HD 1000


SMONTAGGIO RUOTE AGRICOLE
Bloccare la ruota sullautocentrante.
Azionare il manipolatore per sollevare la ruota in modo che il bordo posteriore del cerchio
sfiori il disco stallonatore (B fig.21).
A pneumatico sgonfio, far girare lautocentrante in continuazione facendolo avanzare a
piccoli tratti mediante lapposito comando.
Per rendere pi rapida la stallonatura, agire sul comando che regola la velocit di rota-
zione.
N.B. Nel caso di pneumatici radiali a fianco tenero o di cerchi con bordo molto alto
consigliabile portare lo stallonatore in profondit fra bordo del cerchio e tallone, fino
alla base della balconata del cerchio.
A stallonatura avvenuta, lubrificare il tallone e la balconata del cerchio con lapposito
grasso o con soluzione saponata, tenendo la ruota in movimento.
Ripetere le stesse operazioni per la stallonatura anteriore.
Ruotare il gruppo utensili per procedere allo smontaggio del primo tallone.
Far avanzare la ruota contro lutensile speciale (A fig.24) agendo sulla levetta del mani-
polatore fino a completo aggancio del tallone.
Effettuata loperazione, mettere in tensione il pneumatico allontanando il cerchio dal-
lutensile per forzare il tallone nel canale.
Infilare lapposita leva (B fig.24) fra tallone e cerchio, sulla destra dellutensile, in modo
da evitare leventuale sgancio del tallone dallutensile.
Portare il bordo esterno del cerchio in prossimit del riferimento riportato sullutensile
(C fig.24).
Riavvicinare il cerchio allutensile e far ruotare in senso antiorario la ruota fino a completa
fuoriuscita del tallone anteriore.
Appoggiare la ruota sul pianale della macchina e far arretrare il cerchio, ottenendo cos
lo spazio necessario per estrarre agevolmente la camera daria (fig.25).
Per lo smontaggio del tallone posteriore procedere come indicato in fig.26, inserendo
lutensile fra il tallone posteriore ed il cerchio e facendo arretrare la ruota verso loperatore
fino a che il tallone non sia completamente a ridosso del bordo anteriore del cerchio.
Inserire la leva fra tallone e bordo del cerchio e ruotare lautocentrante in senso antiorario
fino a completare lo smontaggio del pneumatico. I

Manuale duso HD 1000 19


MONTAGGIO RUOTE AGRICOLE
N.B. Terminata la fase di smontaggio, utensile e cerchio si trovano nellesatta posizione
per iniziare la fase di montaggio (fig.27); in caso contrario posizionare lutensile con il
segno di riferimento (C fig.24) a filo del bordo del cerchio (fig.27).
Serrare lapposita pinza sul bordo anteriore del cerchio (A, fig. 27).
Portare il tallone posteriore del pneumatico oltre la pinza e far girare la ruota in senso
orario fino a montaggio completo.
Per facilitare lintroduzione della camera daria (fig.25) appoggiare il pneumatico sul
pianale.
Posizionare lutensile in prossimit della valvola con il segno di riferimento (C fig.24) a
filo del cerchio (fig.28) e serrare la pinza (A fig.28) sopra allutensile, fare poi girare la
ruota in senso orario.
Mediante luso della leva guida talloni (A fig.29) inserita nellapposito foro (B fig.28),
montare il pneumatico sul cerchio (fig.29). La leva guida talloni serve per guidare il tallone
dentro il canale del cerchione.
N.B. Per le operazioni di montaggio e smontaggio delle coperture, buona norma lubri-

ficare con il grasso i talloni ed il cerchio nella zona del canale.

SMONTAGGIO RUOTE TUBELESS E


SUPERSINGLE
Stallonare la parte anteriore del pneumatico e tenendo spinto il tallone nel canale, lu-
brificare con il grasso la balconata del cerchio (fig.30) e il tallone.
Ripetere la stallonatura nella parte posteriore (fig.31).
Se il cerchio a balconata inclinata, del tipo a 15, continuare le operazioni di stallonatura
(fig.32) fino alla completa fuoriuscita del pneumatico dal cerchio (solo con pneumatici
fino a 13 di larghezza).
Loperazione risulta pi sicura e agevole usando lapposito rullo per TUBELESS (A fig.33),
fornito a richiesta. Il rullo pu essere anche utilizzato per la stallonatura anteriore.
Lo smontaggio di Supersingle tessili particolarmente duri, di tubeless con cerchio a
balconata pari a bordo molto lato, si ottiene lubrificando accuratamente e operando
come sulle ruote agricole.

MONTAGGIO RUOTE TUBELESS E


SUPERSINGLE
Per il montaggio di pneumatici tubeless, serrare la pinza (fig.34) sul bordo anteriore del
cerchio, appoggiare entrambi i talloni oltre la pinza, posizionare lutensile con il riferi-
mento a filo del bordo del cerchione e far ruotare lautocentrante in senso orario. Fare
attenzione alla corretta posizione dei talloni nel canale del cerchio.
Operando in questo modo si ottiene un montaggio completo del pneumatico.
N.B. Per ottenere un montaggio corretto e senza danni, opportuno lubrificare abbon-
dantemente i talloni e la balconata del cerchio.
Per il montaggio separato dei talloni (nei tubeless e nei super single) agire come descritto
nel capitolo MONTAGGIO RUOTE AGRICOLE

20 Manuale duso HD 1000


SMONTAGGIO RUOTE PER MOVIMENTO
TERRA E CON CERCHIETTO
Posizionare il disco stallonatore a filo del cerchio.
Tenendo il pneumatico in rotazione, premere sul tallone anteriore fino a liberare lanello
di bloccaggio che verr poi estratto mediante lapposita leva (A fig.35).
Ripetere la stallonatura sul lato posteriore come indicato in fig.37 e avanzare fino a ot-
tenere la fuoriuscita del pneumatico, con o senza cerchietto.
N.B. Per ruote particolarmente dure e bloccate sul cerchietto, smontare il pneumatico
con il cerchietto ancora attaccato (fig.35).
Per rimuoverlo, fissarlo allautocentrante (fig.36) come un normale cerchio e stallonarlo
posteriormente.
Per una buona stallonatura sia anteriore che posteriore importante inserire il piatto
stallonatore tra bordo cerchio e tallone fino a sfiorare la balconata del cerchio.

MONTAGGIO RUOTE PER MOVIMENTO


TERRA E CON CERCHIETTO
Avvicinare il pneumatico al cerchio effettuando un corretto centraggio.
Completare il montaggio del secondo tallone usando lutensile stallonatore.
Inserire il cerchietto e bloccare con lapposito anello di serraggio (fig.38).
Se il pneumatico tubeless, inserire lanello di tenuta tra cerchio e cerchietto.
Se la ruota provvista di camera daria, inserirla nel pneumatico prima del montaggio,
distendendola uniformemente allinterno del pneumatico, con un leggero gonfiaggio.

RIGATURA DELLE COPERTURE


I
Dopo aver posizionato la ruota con cerchione sullautocentrante predisporre la velocit di
rotazione al minimo mediante laposito interruttore, quindi regolare la velocit ottimale
di scolpitura tramite il pomolo (C fig. 6).
N.B. Loperazione di scolpitura viene eseguita dal lato entrata ruota (rotazione oraria).
N.B. La velocit minima di rotazione si ottiene con la ruota che gira in senso orario.

MODI E MEZZI DARRESTO


Linterruzione dellalimentazione elettrica della macchina si ottiene ruotando linterruttore
generale (A fig.11) posto sulla scatola impianto elettrico in posizione zero.
Tutti i comandi situati sul manipolatore si interrompono rilasciando il comando stesso
(comando a uomo presente).

Manuale duso HD 1000 21


RICERCA GUASTI
La macchina non parte
Mancanza di corrente
Dare tensione
I/il salvamotori/e i non sono/ attivi/o
Attivare i/il salvamotori/e
Fusibile del trasformatore rotto
Sostituire fusibile

Perdite di olio
Raccordo lento
Serrare raccordo
Tubazione incrinata
Sostituire tubazione

Rimane inserito un comando


Interruttore rotto
Pulire o sostituire interruttore
Elettrovalvola incantata
Pulire o sostituire elettrovalvola

Perdita di pressione cilindro autocentrante


Distributore che perde
Sostituire distributore
Guarnizioni usurate
Sostituire guarnizioni

Perdita di potenza nella rotazione autocentrante

Cinghia lenta
Tendere la cinghia

Arresto dei motori durante lutilizzo

Intervento salvamotore
Aprire la cassetta dellimpianto elettrico utilizzando lapposita chiave in dotazione,
poi riattivare il salvamotore del motore interessato premendo il pulsante nero (A fig.39
salvamotore motore autocentrante, B fig.39 salvamotore motore centralina elettroidrau-
lica); al termine richiudere la cassetta dellimpianto elettrico.

22 Manuale duso HD 1000


Sgancio del braccio utensili
Cricchetti starati
Chiamare assistenza

La macchina non compie un movimento


Assenza di corrente allelettrovalvola
Controllare connessione elettrica allelettrovalvola
Elettrovalvola bloccata
Pulire o sostituire elettrovalvola
Fusibile del trasformatore rotto
Sostituire fusibile
Manipolatore starato
Chiamare assistenza
Batterie scariche (led rosso acceso) (solo nelle versioni radio)
Caricare batterie
Chiamare assistenza

Assenza di pressione idraulica


Pompa rotta
Sostituire pompa

Eccessivo rumore della centralina


Giunto di collegamento usurato
Sostituire giunto

Funzionamento a scatti dei movimenti


I
Mancanza di olio
Portare a livello lolio
Interruttore difettoso
Sostituire interruttore

ATTENZIONE
il libretto Pezzi di ricambio, non autorizza lutente ad intervenire sulle macchine
ad esclusione di quanto esplicitamente descritto nel manuale duso, ma consente
allutente di fornire informazioni precise allassistenza tecnica, al fine di ridurre i
tempi di intervento.

Manuale duso HD 1000 23


MANUTENZIONE
ATTENZIONE
La CORGHI declina ogni responsabilit in caso di reclami derivati dalluso di ricambi
o accessori non originali.

ATTENZIONE
Prima di procedere a qualsiasi regolazione o manutenzione, scollegare lalimentazione
elettrica della macchina, e accertarsi che tutte le parti mobili siano bloccate.

ATTENZIONE
Non togliere o modificare alcuna parte di questa macchina (eccetto per assistenza).

ATTENZIONE
Prima di smontare raccordi o tubazioni assicurarsi che non vi siano fluidi in pressione.
Lolio che fuoriesce sotto pressione pu essere causa di gravi lesioni.

AVVERTENZA
Tenere pulita la zona di lavoro.
Non usare mai aria compressa o getti dacqua per rimuovere sporcizia o residui dalla
macchina.
Nei lavori di pulizia, operare in modo da impedire, quando ci sia possibile, il formarsi
o il sollevarsi della polvere.
Per ottenere maggior durata e maggior rendimento si consiglia di:
- pulire settimanalmente con solventi compatibili con lambiente lautocentrante e i perni
di guida;
- ingrassare (fig.40a-b-c-d) tutte le parti in movimento della macchina almeno una volta
al mese (vedi schema di lubrificazione e ingrassaggio);
- pulire la cartuccia filtro ogni 1500 ore circa di funzionamento;
- controllare il livello dellolio della centralina (vedi schema di lubrificazione e ingrassaggio)
(fig.40e) ed eventualmente rabboccare con olio AGIP OSO 32 o altro tipo equivalente (il
controllo deve essere effettuato a cilindri chiusi): si consiglia comunque di sostituire
lolio dopo 1500 ore di lavoro oppure una volta lanno.
PRODUTTORE TIPO OLIO
AGIP OSO 32 ARNICA 68
ESSO NUTO H32 INVAROL EP 68
FINA HYDRAN 32 IDRAN HV 68
SHELL TELLUS OIL 32 TELLUS T OIL 68
API CIS 32 HS 68

AVVERTENZA
Eventuali rabbocchi o cambi olio eseguiti con olio di qualit diversa da quella indicata,
possono diminuire la durata e le prestazioni della macchina.

24 Manuale duso HD 1000


ATTENZIONE
Non ammesso alcun tipo di intervento mirato alla variazione del valore di taratura della
pressione di funzionamento delle valvole di massima o del limitatore di pressione.
Il costruttore declina ogni responsabilit per i danni causati dalla manomissione di
suddette valvole.

INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE


In caso di demolizione della macchina, separare preventivamente i particolari elettrici,
elettronici, plastici e ferrosi.
Procedere quindi alla rottamazione diversificata come previsto dalle norme vigenti.

Manuale duso HD 1000 25


INDICAZIONI E AVVERTENZE SULLOLIO
Smaltimento olio usato
Non gettare lolio usato in fognature, cunicoli o corsi dacqua; raccoglierlo e consegnarlo
ad aziende autorizzate per la raccolta.

Spargimento o perdite dolio


Contenere il prodotto fuoriuscito con terra, sabbia o altro materiale assorbente. La zona
contaminata deve essere sgrassata con solventi evitando la formazione e la stagnazione
dei vapori e il materiale residuo della pulizia smaltito nei modi previsti dalla legge.

Precauzioni nellimpiego dellolio


- Evitare il contatto con la pelle.
- Evitare la formazione o la diffusione di nebbie dolio nellatmosfera.
- Adottare quindi le seguenti elementari precauzioni igieniche:
evitare gli schizzi (indumenti appropriati, schermi protettivi sulle macchine);
lavarsi frequentemente con acqua e sapone; non utilizzare prodotti irritanti o
solventi che asportano il rivestimento sebaceo della pelle;
non asciugarsi le mani con stracci sporchi o unti;
cambiarsi gli indumenti se sono impregnati e, in ogni caso, alla fine del lavoro;
non fumare o mangiare con le mani unte;
- Adottare inoltre le seguenti misure di prevenzione e protezione:
guanti resistenti agli oli minerali, felpati internamente;
occhiali, in caso di schizzi;
grembiuli resistenti agli oli minerali;
schermi protettivi, in caso di schizzi.

Olio minerale: indicazioni di pronto soccorso


- Ingestione: rivolgersi al presidio medico con le caratteristiche del tipo di olio ingeri-
to.
- Inalazione: in caso di esposizione a forti concentrazioni di vapori o nebbie, traspor-
tare il colpito allaria aperta e in seguito al presidio medico.
- Occhi: irrigare abbondantemente con acqua e rivolgersi al pi presto al presidio
medico.
- Pelle: lavare con acqua e sapone.

26 Manuale duso HD 1000


MEZZI ANTINCENDIO DA UTILIZZARE
Per la scelta dellestintore pi adatto consultare la seguente tabella.
Materiali secchi Liquidi infiammabili Apparecchiature elettriche
Idrico SI NO NO
Schiuma SI SI NO
Polvere SI* SI SI
CO2 SI* SI SI

ATTENZIONE
Le indicazioni di questa tabella sono di carattere generale e destinate a servire come
guida di massima agli utilizzatori. Le possibilit di impiego di ciascun tipo di estintore
devono essere richieste al fabbricante.

Manuale duso HD 1000 27


GLOSSARIO
Anello di serraggio
Semianello in acciaio che blocca il cerchietto.
Anello di tenuta
Guarnizione in gomma che impedisce la fuoriuscita dellaria contenuta nella ruota.
Autocentrante
Mandrino munito di griffe che centra e sopporta il pezzo.
Baricentro
Punto di applicazione della risultante delle forze peso di un corpo. Centro di gravit.
Braccio utensili
Parte che sostiene il gruppo utensili.
Cerchietto
Appoggio esterno del tallone del pneumatico montato sul cerchione.
Cerchione a canale
Cerchio monolitico senza particolari mobili sul quale montato il pneumatico.
Cerchione con cerhietto
Cerchione con un fianco aperto per il montaggio assiale del pneumatico.
Cricchetto
Particolare opportunamente sagomato che prevede un fulcro ed un dente atto ad ag-
ganciarsi.
Disco stallonatore
Utensile atto alla stallonatura delle coperture.
Griffe
Organo meccanico uncinato per trattenere o trascinare.
Gruppo pompa
Assieme composto da motore elettrico e pompa idraulica.
Gruppo utensili
Insieme di attrezzature per la stallonatura e lo smontaggio delle coperture.
Manipolatore
Unit di comando a distanza con il quale far compiere alla macchina tutti i movimenti
necessari alle varie operazioni.
Rigatura
Operazione di ripristino della scolpitura del battistrada del pneumatico.
Stallonatura interna/esterna
Distacco del tallone del pneumatico dal bordo del cerchione.
Supersingle
Pneumatico a sezione larga che sostituisce ruote gemellate.
Tallone
Ciascun bordo ingrossato del copertone che sta a contatto del cerchio della ruota.
Tubeless
Pneumatico sprovvisto di camera daria.
Utensile
Particolare opportunamente sagomato per per eseguire il montaggio e lo smontaggio.

28 Manuale duso HD 1000


schema impianto elettrico
HD1000
Fig.43

AP1 Scheda faston+diodi


AP2 Scheda rel
AP3 Scheda ricevente B.F.
AP4 Scheda ricevente A.F.
AP5 Scheda trasmittente B.F.
AP6 Scheda trasmittente A.F.
FR1 Salvamotore autocentrante
FR2 Salvamotore centralina
FU.... Fusibile
GB1 Batteria
HL1 Spia
KA1 Rel magnetico
KM1 Teleruttore autocentrante
KM2 Teleruttore autocentrante
KM3 Teleruttore centralina
KM4 Teleruttore centralina
KM5 Teleruttore centralina
M1 Motore autocentrante
M2 Motore centralina
M3 Motore di regolazione portata
QS1 Interruttore generale
QS2 Commutatore di polarit 16A
SB1 Deviatore mandrino apre/chiude
SB2 Deviatore utensile SX/DX o 2a velocit o braccio SU/GIU
SB3 Deviatore braccio utensile SU/GIU
SB4 Deviatore rotazione utensile 1 e 2
SB5 Deviazione regolazione portata
I
SQ1 Microinterruttore manipolatore carro SX
SQ2 Microinterruttore manipolatore carro DX
SQ3 Manipolatore braccio SU o utensile avanti
SQ4 Manipolatore braccio GIU o utensile indietro
SQ5 Microinterruttore pedaliera rotazione mandrino oraria
SQ6 Microinterruttore pedaliera rotazione mandrino anti-oraria
SQ7 Microinterruttore di sicurezza
ST1 Protezione termica motore
ST2 Protezione termica motore
TC1 Trasformatore di alimentazione
V1 Diodo
VC1 Ponte a diodi
W1 Antenna
XB1 Connettore di alimentazione
XB2 Connettore elettrovalvole
XB3 Connettore pedaliera

Manuale duso HD 1000 29


XS1 Spina di alimentazione
XT1 Morsettiera
YV1 Elettrovalvola carro SX
YV2 Elettrovalvola carro DX
YV3 Elettrovalvola braccio SU
YV4 Elettrovalvola braccio GIU
YV5 Elettrovalvola di by-pass
YV6 Elettrovalvola mandrino APRE
YV7 Elettrovalvola mandrino CHIUDE
YV8 Elettrovalvola utensile AVANTI
YV9 Elettrovalvola utensile INDIETRO
YV10 Elettrovalvola utensile SX
YV11 Elettrovalvola utensile DX
YV12 Elettrovalvola rotazione 1 utensile
YV13 Elettrovalvola rotazione 2 utensile
YV14 Elettrovalvola utensile SU
YV15 Elettrovalvola utensile GIU
YV16 Elettrovalvola 1a velocit
YV17 Elettrovalvola 2a velocit
YV18 Elettrovalvola rotazione mandrino oraria
YV19 Elettrovalvola rotazione mandrino anti-oraria

30 Manuale duso HD 1000


schema impianto idraulico
HD1000
Fig.46
1 Motore centralina
2 Pompa olio
3 Filtro aspirazione
4 Serbatoio
5 Valvola di massima
6 Elettrovalvola doppia
7 Valvola di messa a scarico normalmente aperta
8 Cilindro lungo completo (trasl. carro)
9 Cilindro corto completo (alza braccio)
10 Cilindro 40 (traslazione utensili)
11 Cilindro autocentrante
12 Manometro
13 Distributore
14 Tubo centralina cilindro 40 R
15 Tubo PA11 Rilsan nero 6x1 L.2000
16 Tubo centralina cilindro 40 M
17 Nipplo 1/4-1/4 2
18 Tubo rigido 8x1
19 Tubo centralina cilindro 120
20 Tubo centralina cilindro alzata R
21 Tubo centralina cilindro traslazione M
22 Tubo centralina cilindro traslazione R
23 Tubo centralina cilindro alzata M
24 Tappo di drenaggio
25 Tappo di carico

Manuale duso HD 1000 31


Note

32
Note

33
TRANSLATION OF
ORIGINAL INSTRUCTIONS
CONTENTS
INTRODUCTION............................................................................................ 35
TRANSPORT AND STORAGE....................................................................... 36
Handling................................................................................................... 36
INSTALLATION.............................................................................................. 37
Installation clearances............................................................................ 37
Ambient conditions in the place of work............................................. 37
Anchoring the machine to the ground.................................................. 37
ELECTRICAL HOOK-UP............................................................................... 38
SAFETY REGULATIONS............................................................................... 38
CHARACTERISTICS OF THE HD 1000 HEAVY DUTY TYRE CHANGERs... 40
TECHNICAL BRIEF........................................................................................ 40
MACHINE KIT................................................................................................ 41
OPTIONAL ACCESSORIES........................................................................... 41
SPECIFIED CONDITIONS OF USE........................................................... 42
MAIN OPERATING PARTS........................................................................... 43
Key to danger warning decals............................................................... 45
CONTROL MODULE COMMANDS............................................................ 46
WHEEL CLAMP OPERATION....................................................................... 46
TYRE LUBRICATION.................................................................................... 48
DEMOUNTING TRACTOR TYRES.............................................................. 48
MOUNTING TRACTOR TYRES................................................................... 49
DEMOUNTING TUBELESS AND SUPERSINGLE TYRES.......................... 49
MOUNTING TUBELESS AND SUPERSINGLE TYRES............................... 50
DEMOUNTING EARTHMOVING EQUIPMENT TYRES AND TYRES WITH RIM RINGS....... 50
MOUNTING EARTHMOVING EQUIPMENT TYRES AND TYRES WITH RIM RINGS.... 50
TYRE RETREADING...................................................................................... 51
STOPPING THE MACHINE........................................................................... 51
TROUBLE SHOOTING................................................................................. 52
MAINTENANCE............................................................................................. 53
scrapping.................................................................................................... 54
OIL - WARNINGS AND RECOMMENDATIONS.......................................... 55
RECOMMENDED FIRE-EXTINGUISHING equipment........................... 56
GLOSSARY..................................................................................................... 57
ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM................................................................ 58
HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM................................................................. 60
34 HD 1000 operators manual
INTRODUCTION
The purpose of this manual is to furnish the owner and operator with a set of practical and
safe instructions for the use and maintenance of the HD 1000 heavy duty tyre changers.
Follow all the instructions carefully and your tyre changer will assist you in your work and
give lasting and efficient service in keeping with CORGHI traditions.
The following paragraphs define the levels of danger regarding the machine associated
with the warning captions found in this manual:
DANGER
Refers to immediate danger with the risk of serious injury or death.
WARNING
Dangers or unsafe procedures that can cause serious injury or death.
ATTENTION
Dangers or unsafe procedures that can cause minor injuries or damage to property.
Read these instructions carefully before using the machine. Keep this manual and the
illustrated material supplied with the machine in a folder near the place of operation,
where it is readily accessible for consultation by the machine operator.
The technical documentation supplied is considered an integral part of the machine; in
the event of sale all relative documentation must remain with the balancing machine.
The manual is only valid for the machine model and serial number indicated on the
nameplate applied to the machine itself.

WARNING
Adhere to the contents of this manual: Corghi declines all liability in the case of actions
not specifically described and authorised in this manual.

NOTE
Some of the illustrations in this manual have been taken from photographs of prototypes;
the standard production model may differ slightly in certain respects.
These instructions are for the attention of persons with basic mechanical skills. We have
therefore condensed the descriptions of each operation by omitting detailed instructions
regarding, for example, how to loosen or tighten the fixing devices on the machine. Do not
attempt to perform operations unless properly qualified and with suitable experience. In
case of need, please contact our nearest authorised Service Centre for assistance.
En

HD 1000 operators manual 35


TRANSPORT AND STORAGE
The packed tyre changer must be stored in a dry and suitably ventilated place.
Set down each pack with sufficient clearance to read the indications on the sides of the
packaging material.

WARNING
Do not stack other goods on top of the packing or damage may result.
- Packing dimensions (fig.1)
HD1000
Depth . ...................................................................................................................... 1700mm
Width ........................................................................................................................ 2120mm
Height ....................................................................................................................... 1030mm
- Weight
HD 1000 with packing................................................................................................... 955kg
HD 1000 ......................................................................................................................... 855kg
- Machine barycentre (fig.2)
HD 1000
Width ........................................................................................................................ 1200mm
Depth . ...................................................................................................................... 1340mm
- Ambient storage temperature: ......................................................................... -25 +55 C

Handling
WARNING
Perform all assembly and handling operations scrupulously as described.
Failure to observe these recommendations could result in damage to the machine and
jeopardise the personal safety of the operator.

WARNING
Before moving the machine check its barycentre and weight to make sure they are
compatible with the lifting equipment you are about to use.
To move the packed machine insert the forks of a pallet truck in the channels in the base
of the pallet (fig.2).

ATTENTION
It is not permitted to move the packed machine with a crane or hoist (fig. 3).
When moving the machine without its packing use lifting brackets A fig.4.

ATTENTION
Never attempt to use makeshift lifting points on mechanical parts that project from
the machine structure.
When moving the machine after it has been installed position it as shown in fig.5 to assure
that the load is balanced correctly.If necessary, disconnect the hydraulic power pack.

36 HD 1000 operators manual


INSTALLATION
WARNING
Carry out the unpacking, assembly and installation operations described in this head-
ing with great care.
Failure to observe these instructions may result in damage to the machine and injury
to the operator or other persons.
Remove the original packing material, after having positioned it as shown on the outside and
keep intact so that the machine can be safely shipped at a later date if necessary.

Installation clearances
WARNING (radio versions only)
Before installation, ensure that there are no machines working on the same frequency
band within a 200 m radius of the chosen spot.
If there is interference, a different frequency band must be used.

WARNING
Choose the place of installation in strict observance of local regulations regarding
safety in the workplace.
The machine must be placed on a stable and rigid floor to avoid the risk of structural
deformation.
Position the machine so that it can be easily accessed from all sides. In particular, make sure
that the minimum operating clearances around the machine are as specified in fig.6:
- at the front to permit unimpeded wheel loading and unloading;
- at the rear to provide good visibility of the work area.
IMPORTANT: for correct, safe use of the equipment, users must ensure a lighting level
of at least 300 lux in the place of use.

ATTENTION
If the machine is to be installed outdoors, it must be properly protected from adverse
weather by a roof.

Ambient conditions in the place of work


En
- Relative humidity: 30 - 95% (without condensation)
- Temperature: 0 - 55C

WARNING
The machine must not be operated in potentially explosive atmospheres.

Anchoring the machine to the ground


If required, you can anchor the machine to the ground using the M10 anchor bolts in the
places shown in fig.7.

HD 1000 operators manual 37


ELECTRICAL HOOK-UP
The HD 1000 must be fed with three phase current plus neutral. Specify the supply volt-
age required at the time of the order.

WARNING
All operations required for the electrical hook-up of the machine must be carried out
exclusively by a qualified electrician.
- The electrical supply must be suitably sized in relation to:
absorbed power specifications indicated on the machine dataplate.
the distance between the machine and the power supply hook-up point, so that volt-
age drops under full load do not exceed 4% (10% in the case of start-up) below the
rated voltage specified on the dataplate.
- The user must equip the machine with the following:
a dedicated power plug in compliance with the relevant electrical safety standards.
a suitable circuit-breaker (residual current set to 30 mA) on the mains connection
power line fuses in accordance with specifications in the main wiring diagram of this
manual.
a suitable earthing system installed on the workshop mains line
- To prevent unauthorised use of the machine, always disconnect the mains plug when
the machine is not used (switched off) for extended periods of time.
- If the machine is connected directly to the power supply by means of the main electrical
panel and without the use of a plug, install a key-operated switch or suitable lock-out
device to restrict machine use exclusively to qualified personnel.

WARNING
A good ground connection is essential for the correct functioning of the machine.
NEVER connect the machine ground wire to a gas pipe, water pipe, telephone cable
or other unsuitable objects.

SAFETY REGULATIONS
This machine is for professional use only.

WARNING
This machine must not be used by more than one operator at a time

WARNING
Failure to observe these instructions and the relative danger warnings can cause seri-
ous injury to the operator or other persons.
Do not use the machine until you have read and understood all the danger/warning/at-
tention notices in this manual.
This machine must be used only by qualified and authorised personnel. A qualified operator
is construed as a person who has read and understood the manufacturers instructions, is
suitably trained, and is conversant with safety and adjustment procedures to be adhered

38 HD 1000 operators manual


to during operations. Operators are expressly forbidden from using the machine under
the influence of alcohol or drugs capable of affecting physical and mental capacity.
The following conditions are essential:
- read and understand all the instructions on how to use the machine;
- have a thorough knowledge of the capacities and characteristics of the machine;
- keep unauthorised persons well clear of the area of operation;
- make sure that the machine has been installed in compliance with established legisla-
tion and standards;
- make sure that all machine operators are suitably trained, that they are capable of using
the machine correctly and that they are adequately supervised during work;
- do not touch power lines or the inside of electric motors or other electrical equipment
until the power has been disconnected;
- read this manual carefully and learn how to use the machine correctly and safely;
- always keep this manual in a place where it can be readily consulted when working with
the machine and do not fail to refer to the manual whenever in need of confirmation or
explanations.

WARNING
Do not remove or deface the Safety, Danger or Instruction decals. Replace any missing
or illegible Safety, Danger or Instruction decals. Replacement decals can be obtained
from your nearest CORGHI dealer.
- When using and carrying out maintenance on the machine, observe the unified indus-
trial accident prevention regulations for high voltage industrial equipment and rotating
machinery.
- Any unauthorised alterations made to the machine automatically release the manufac-
turer from any liability in the case of damage or accidents as a result of such alterations.
Specifically, tampering with or removing the machines safety devices is a breach of the
regulations for industrial accident prevention.

WARNING
During work and maintenance operations, always tie up long hair and do not wear
loose clothing, ties, necklaces, wristwatches or any other items that may get caught
up in the moving parts.

WARNING En
Keep unauthorised persons well clear of the area of operations (fig.8).

WARNING
Before performing maintenance work on the hydraulic plant set the machine to its rest
position (fig.5) with the spindle arm lowered and the spindle completely closed.

HD 1000 operators manual 39


CHARACTERISTICS OF THE
HD 1000 HEAVY DUTY TYRE CHANGERs
The HD 1000 are electro-hydraulic tyre changers, designed using technology patented
exclusively by CORGHI S.p.A.
The machines are designed to handle all types of wheels with one- piece rim (with centre
well or rim ring) and within the weight and dimensional limits specified in the heading
TECHNICAL BRIEF.
The machines are solidly constructed and offer particularly compact dimensions in consid-
eration of its operational capacity. The machines operate with the wheel held vertically;
operator commands are transmitted from a remote control module.

TECHNICAL BRIEF
HD 1000
- Maximum width ........................................................................................................ 1880 mm
- Maximum length . ..................................................................................................... 2185 mm
- Maximum height . ..................................................................................................... 1640 mm
- 2 speed gear motor . .......................................................................................... 1.3 - 1.85 kW
- Hydraulic pump motor ................................................................................................ 1.5 kW
- Machine weight .............................................................................................................855 kg
- Rim sizes handled: . ....................................................................................... from 11 to 56
- Maximum wheel diameter ...................................................................................... 2200 mm
- Maximum wheel weight . ............................................................................................1000 kg
- Maximum wheel width . ............................................................................................. 980 mm
- fluid tank capacity..............................................................................................................7,6 l
- Oil type..........................................................................................................................OSO 32
- Noise level:
Weighted noise level A (LpA) in working position............................................. < 70 dB(A)
The stated noise levels are emission levels and do not necessarily represent safe op-
erating levels. Although there is a relationship between emission levels and exposure
levels, this cannot be used reliably to establish whether or not further precautions are
necessary. The factors which determine the level of exposure to which the operator is
subjected include the duration of the exposure, the characteristics of the workplace,
other sources of noise, etc. The permitted exposure levels may also vary from country
to country. However, this information will enable the machines user to make a more ac-
curate evaluation of the hazard and risk.

40 HD 1000 operators manual


MACHINE KIT
- Cod. 217617 Bead guide lever
The bead guide lever guides the bead of the tyre and keeps it in the centre well of the
wheel.
- Cod. 219244 Rim gripper
The rim gripper, fixed firmly to the edge of the wheel before mounting, facilitates the
task of lifting the tyre, inserting it into the centre well, and holding it in position.
- Cod. 236906 Bead lifting lever
The bead lifting lever keeps the bead on the tool during demounting of tractor tyres.
- cod. 5-300329(4) Set of 4 extensions with jaws - 56
The set of 4 jaw rods is for use with rims without wheel disc or with a diameter exceed-
ing 36. The maximum operating capacity is 56.

- Cod. 435443 Grease gun


The syringe type grease gun is for recommended monthly greasing of all moving parts
of the machine.

OPTIONAL ACCESSORIES
Please refer to relevant accessories catalogue.

En

HD 1000 operators manual 41


SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The HD 1000 tyre changers are designed exclusively for the mounting and demounting
of tyres.

WARNING
Any other operations carried out on the machine are considered improper use and
shall be construed as negligence.

DANGER
The manufacturer has not allowed for inflation on the machine.
If the operator decides to use his own equipment to partially fit the tyre bead on the
machine, the pressure of 0.5 bar must NEVER be exceeded (unless the tyre manufac-
turer specifies lower pressures) as specified by UNI 10588, 09/96.

ATTENTION
Do not clean or wash wheels mounted on the machine with compressed air or water
jets.

WARNING
When working with the machine it is strongly recommended to avoid using equipment
or tools not manufactured by CORGHI.
Figure 10 shows the safety distances and the positions assumed by the operator during
the various stages of work with the machine.
A Positioning the wheel on the spindle
B Inside bead breaking
C Outside bead breaking, tyre mounting and demounting

42 HD 1000 operators manual


MAIN OPERATING PARTS
WARNING
Get to know your machine: the best way to prevent accidents and obtain top perform-
ance from the machine is to ensure that all operators know how the machine works.
Learn the function and location of all commands.
Carefully check that all the commands on the machine are working properly.
To avoid accidents and injury, the machine must be installed properly, operated cor-
rectly and serviced regularly.
Fig.11
A Master switch
B Control module
C Pressure gauge
D Lifting bracket
E Hydraulic power pack
F Spindle
G Bead breaker disk
H Bead breaker tool
I Spindle rotation speed switch
L Arm locking hooks
M Tool arm
N Tool head
Start the machine by setting the master switch (A, fig.11) to the ON position and make
sure that the hydraulic power pack motor is turning in the direction shown by the arrow
(A, fig.12) on the motor casing.
If the motor is turning in the wrong direction stop the machine immediately and set up
the motor for the correct direction of rotation to avoid damaging the pump assembly.
The entire machine uses low voltage power (24 V) except for the hydraulic power pack,
which is fed with mains voltage. On the HD 1000 switch I fig, 11a to change the speed
of the spindle from 4 rpm to 8 rpm. The two speeds help you get the most flexible use
from the machine.
- high speed for smaller wheels;
- low speed for larger wheels.
NOTE
For the correct use of the machine and the increased life of its components, the tool
En
holder traverse control (B fig. 15) must be used only for approach maneuvers only. All
other operations must be performed with the spindle holder carriage traverse control
only (A fig. 14).

WARNING
Make sure that all components of the hydraulic circuit are properly tightened. Caution:
oil sprayed from leaking connections at high pressure can cause serious injury.

WARNING
Do not activate the tool arm (M, fig.11) lift command if the tool head (N, fig.11) is not
installed.

HD 1000 operators manual 43


The machine is fitted with a series of devices that ensure the safety of the operator.
1. The spindle arm is fitted with a microswitch that blocks the arm during its descent
travel if it encounters an obstacle.
2. There is a semicircular guard on the rear of the spindle arm that prevents the risk of
crushing between the fixed arm and the moving arm.
3. The spindle is fitted with four plates that prevent crushing between the spindle
flanges.
4. The HD1000 carriage with bushing has a safeguard to prevent crushing between the
carriage traverse cylinder and carriage with bushing.
5. A rubber safeguard is fitted on the HD 1000 tool arm (casing with tools) to prevent
crushing between the tool arm (casing with tools) and machine base.

NOTE
To work on small diameter wheels, slide off the tool head and position it in the second
engagement hole (fig.13). This will optimise the position of the tool head with respect
to the centre of the spindle.

WARNING
To prevent accidents during use of the standard or optional accessories, ensure that the
mechanical parts applied are fitted correctly and properly fixed to the components.
Keep a firm grip on manual accessories during work.

WARNING
Always check that the size of the tyre is compatible with the size of the wheel before
proceeding with assembly.

44 HD 1000 operators manual


Key to danger warning decals.

NEVER place your hands, arms or any other part of the body inside
the table top while it is closing.

During descent of the self-centering device, whether with


the wheel fitted or with the device open, keep at a safe
distance to avoid the risk of crushing.

NEVER get between the tool head and the rim or wheel secured on
the table top.

During adjustment of the tool head (weight 27 kg), keep your hands
away from the point where the tool head rod strikes the casing.

Keep at a safe distance during tilting of the tool head in order


to avoid crushing.

En
Before carrying out any operation with the tools make certain that
the arm locking hooks are completely fastened.

Forsafetyreasons,donotleavethewheelfixedonthetabletop
during work breaks.

HD 1000 operators manual 45


CONTROL MODULE COMMANDS
HD1000
- Four-position joystick (A fig.14), with the following functions:
horizontal movement: controls spindle carriage traverse;
vertical movement: controls ascent and descent of the spindle carrier arm;
- Two position button (B fig. 15) controlling tool head carrier traverse.
- Two position button (A fig. 15) for opening and closing of the splindle.
- Pedals (A fig. 16) for clockwise or counter-clockwise rotation of the
spinde.

WARNING
When clamping a wheel on the machine keep the button pressed to make sure you
reach the maximum pressure ( 100 bar). Check the pressure reading on the pressure
gauge (C fig.11).

WARNING
Clamping tests of the distributor/table top must be carried out with the wheel fitted.

WARNING
During work, keep a check on the pressure of the table top.
NOTE
Keep a check on pressure readings also during tyre mounting and demounting opera-
tions; to avoid problems of the wheel shifting position and loosening keep the clamping
button pressed.

WARNING
Do not position the control module in a place where water can collect.

WHEEL CLAMP OPERATION


The machines movements are operated by a high-pressure hydraulic circuit. The pres-
sure of this circuit can be adjusted by turning the special knob (A fig.17) as shown in the
table below.
pressure adjustment standard working
range pressure

HD1000 from 60 to 100 bar 100 bar

The pressure settings of the machine can be read from the pressure gauge (C fig.11) by
operating the spindle-open control until it reaches its limit stop or by clamping a rim.
NOTE
When working on alloy rims it is good practice to use the optional jaws (fig.18) in order
46 HD 1000 operators manual
to avoid scratching or denting the wheel. To prevent the wheel from rotating on the jaws
fit the anti-slip pin in one of the wheel fixing holes. (A fig.19).

WARNING
Should the machine behave strangely, move a safe distance from it and switch the
machine main switch (I fig.11a) to the 0 position.

WARNING
Make certain that clamping of the wheel is carried out correctly at each clamping
point of the table top and that clamping is secure.

WARNING
It is expressly forbidden to attempt to alter operating pressure of the relief valves.
The manufacturer declines all liability for damage resulting from tampering with
these valves.
When working with delicate or particularly thin rims the working pressure should be
reduced; in the case of particularly thick rims presenting difficulty in tyre demounting,
set the pressure to the maximum value.
Adjust the spindle opening using the close/open command (A fig.15) according to the
type of wheel you are about to clamp (see the examples in fig.20). If the wheel is more
than 36 in diameter at the clamping position, insert the relevant extension jaws (A fig.21).
For wheels with diameter less than 20, slide off the tool carrier arm (C fig.21), position
it in the second hole and lock it with the safety bolt (E fig.21).
Position the wheel vertically on the machine platform.
Use the two controls (A fig.14 and A fig.15) to set up the spindle so that the ends of the jaws
are just touching the edge of the rim. Now clamp the rim with the spindle jaws, choosing
the innermost section of the rim in relation to its shape as the clamping point.

DANGER
Given size and weights of earthmoving equipment tyres and to guarantee safe work-
ing conditions, the machine operator must be assisted by a second operator to keep
the wheel vertical.
When handling wheels weighing more than 500 kg use a fork lift truck or a crane.
Never leave the tyre clamped on the spindle except during the normal pauses in the En
sequence of operating procedures.

DANGER
When working with wheels of diameter greater than 1500 mm or weighing more than
200 kg, adhere to the following safety recommendations when positioning the wheel
on the platform and clamping it on the spindle:
- Tilt the tool carrier arm back.
- Install the anti-fall wheel restraint (A fig.22) in its receptacle.
- Load the wheel on the platform in a vertical position (Fig.22) so that the outside of the
wheel is up against the guard.

HD 1000 operators manual 47


- Use the spindle correctly to load and clamp the wheel.
- Remove the guard and proceed with mount/demount operations.
N.B. These safety procedures must be followed when loading or unloading a wheel from
the machine.

TYRE LUBRICATION
Before mounting or demounting tyres apply plenty of tyre manufacturer approved rubber
lubricant to the beads to protect then from possible damage and facilitate mount/de-
mount procedures.
The following figures show the areas of the tyre requiring lubrication: figure 23a (mount-
ing tubeless tyres), 23b (demounting tubeless tyres) and 23c (mounting tyres with inner
tube and rim ring).

WARNING
Under no circumstances must lubricants containing hydrocarbons (oils of various kinds)
or other substances which retain their lubricating effect over time be used.

WARNING
Bring particularly heavy tyres as close as possible to the base before completing
removal.

DEMOUNTING TRACTOR TYRES


Clamp the wheel on the spindle.
Use the joystick to lift the wheel so that the bottom edge of the rim is just touching the
bead breaker disk (B fig.21).
With the tyre deflated turn the self-centering chuck continuously little by little using the
special control. Set high rotation speed on the speed switch to break the bead more
quickly.
N.B. With radial tyres with soft walls or high-shoulder rims, position the bead breaker
disk well down between rim and bead and move as far as the centre well.
Once the bead has been broken, apply a liberal amount of manufacturer approved rubber
lubricant or soap solution to the bead and drop centre while the wheel is turning.
Return the tool arm to the front. To reduce transfer time, use the special control (not
available on the AG Super 52 L model).
Repeat the bead breaking procedure on the front of the wheel.
Rotate the tool head to start demounting the first bead.
Bring the wheel up against the special tool (A fig.24) using the joystick until the bead is
properly engaged.
Now stretch the tyre by moving the rim away from the tool to force the bead into the
drop centre.
Place the lever (B fig.24) between the bead and rim on the rh side of the tool to prevent
the bead from slipping off the tool.
Match the outside edge of the rim with the reference dot (C fig.24) on the tool.
Bring the rim up against the tool and turn the spindle counter- clockwise until the front

48 HD 1000 operators manual


bead comes completely off the rim.
Lower the wheel onto the platform and move the rim back to create the space necessary
to pull the inner tube out easily (fig.25).
Refer to figure 26 to demount the back bead. Insert the tool between the back bead
and the rim; move the wheel back towards the operator until the bead is completely up
against the front edge of the rim.
Insert the lever between bead and rim and turn the spindle counter-clockwise until the
tyre is completely off the rim.

MOUNTING TRACTOR TYRES


N.B. When you have completed the demount procedure, the tool and the rim should
be in the exact position required to start the mounting operation (fig.27). If this is not
the case, position the tool so that the reference dot (C fig.24) is level with the edge of
the rim (fig.27).
Attach the gripper to the front edge of the rim (A fig.21).
Move the back bead over the gripper and turn the wheel clockwise until it is completely
mounted.
Lower the wheel onto the platform to facilitate insertion of the inner tube (fig.25).
Position the tool by the valve with the reference dot (C fig.24) level with the edge of the rim
(fig.28) and tighten the gripper (A fig.28) above the tool. Now turn the wheel clockwise.
Use the bead guiding tool (A fig.29) inserted into the appropriate hole (B fig.28) to mount
the tyre on the rim (fig.29). The bead guiding lever is used to guide the bead into the
wheel drop centre.
N.B. When mounting and demounting tyres we recommend applying a generous coating of
tyre manufacturer approved rubber lubricant to the beads and the wheel drop centre.

DEMOUNTING TUBELESS AND


SUPERSINGLE TYRES
Break the front bead and hold the bead in the drop centre. Lubricate the bead and the
shoulder of the drop centre (fig.30)
Break the rear bead (fig.31). En
If the rim has a sloping shoulder, such as the 15 type, continue with bead breaking (fig.32)
until the tyre comes completely off the rim (only with tyres up to 13 wide).
This operation will be safer and easier if done with the optional TUBELESS roller (A
fig.33). The roller can also be used to break the front bead. To demount very stiff canvas
reinforced Supersingle tyres or tubeless tyres with very wide-shoulder rims, apply liberal
amounts of approved rubber lubricant and follow the procedures described previously
for tractor tyres.

HD 1000 operators manual 49


MOUNTING TUBELESS AND SUPERSINGLE
TYRES
To mount tubeless tyres, attach the gripper (fig.34) to the front edge of the rim. Place both
beads beyond the gripper and position the tool reference dot level with the rim edge.
Turn the spindle clockwise. Check to make sure that the beads are correctly positioned
in the drop centre.
N.B. To prevent damage to the beads and/or rim during mounting, apply a liberal coat-
ing of tyre manufacturer approved rubber lubricant to both beads and the rim shoulder.
To mount the beads separately (tubeless and supersingle tyres) follow the procedure
described above for MOUNTING TRACTOR TYRES.

DEMOUNTING EARTHMOVING
EQUIPMENT TYRES AND TYRES
WITH RIM RINGS
Position the bead breaker disk just above the rim. Rotate the tyre and press the disk
gently up against the front bead until the rim ring is loosened. Extract the rim ring with
the lever (A, fig.35).
Repeat bead breaking on the back as shown in figure 37 and push the tyre forward until
it comes off the rim with or without the rim ring.
N.B. With very stiff tyres or where the bead has become blocked on the rim ring, demount
the tyre with the rim ring still attached (fig.35). To remove it, clamp it on the spindle
(fig.36) like any ordinary rim and break the bead from the back.
To break both the front and back beads properly, it is essential to insert the bead breaker
disk between rim and bead and continue until you are just touching the drop centre.

MOUNTING EARTHMOVING EQUIPMENT


TYRES AND TYRES WITH RIM RINGS
Bring the tyre towards the rim and align tyre and rim centrally. Mount the second bead
with the bead breaking disk.
Insert the rim ring and secure it with its locking ring (fig.38).
If the tyre is tubeless, insert the seal ring between rim and rim ring.
If the tyre has an inner tube, insert it before mounting the tyre on the rim. Lay the inner
tube evenly around the tyre, inflating it slightly to assist this operation.

50 HD 1000 operators manual


TYRE RETREADING
After aligning the tyre with the rim on the self-centering chuck, set the rotation speed
at minimum using the special switch, then adjust the optimal tread pattern speed using
the knob (C fig. 6).
N.B. The retreading operation must be carried out from the wheel loading side (clock-
wise rotation).
N.B. The minimum rotation speed is obtained with the wheel rotating clockwise.

STOPPING THE MACHINE


You can disconnect the electricity supply to the machine by turning the master switch (A
fig.11) on the electrical box to the 0 position.
All commands on the control module are deactivated as soon as the operator releases
them (deadman commands).

En

HD 1000 operators manual 51


TROUBLE SHOOTING
The machine does not start
No electrical power
Connect the power
Motor defender/s tripped
Reset the defender/s
Blown transformer fuse
Change the fuse

Leaking oil
Loose fitting
Tighten
Cracked pipe
Renew pipe

A control remains ON
Switch faulty
Clean or renew switch
Solenoid valve jammed
Clean or renew solenoid valve

Pressure drop on spindle actuator cylinder


Directional control valve is leaking
Renew directional control valve
Worn seals
Renew seals

Power loss during spindle rotation

Slack belt
Tighten

Motor stops during operation


Motor defender has tripped
Open the electrical cabinet using the specially supplied wrench, then reset the defender
that has tripped by pressing the black button (A fig. 39 for spindle motor defender,
B fig. 39 for electro-hydraulic power pack motor defender); remember to close the
cabinet when you have finished.

Tool carrier arm disengages


Arm locking detent is incorrectly adjusted
Call the service centre

52 HD 1000 operators manual


The machine fails to perform a manoeuvre
Solenoid valve not receiving power
Check electrical connections to the solenoid
Solenoid valve blocked
Clean or renew
Transformer fuse is blown
Change the fuse

No hydraulic oil pressure


Pump is broken
Renew pump

Hydraulic power pack is running noisily


Pump/motor coupling is worn
Renew the coupling

Machine moves jerkily


Hydraulic oil level is low
Top up the oil
Faulty switch
Renew the switch

WARNING
The Spare parts handbook does not authorise the user to carry out work on the
machine with the exception of those operations explicitly described in the users
manual, but enables the user to provide the technical assistance service with precise
information, in order to reduce delay.

MAINTENANCE
WARNING
En
Corghi declines all liability for claims deriving from the use of non-original spares or
accessories.

WARNING
Before making any adjustments or carrying out maintenance, disconnect the electrical
supply from the machine and make sure that all moving parts are suitable immobi-
lised.
WARNING
Do not remove or modify any parts of this machine except in the case of service in-
terventions.

HD 1000 operators manual 53


WARNING
Before loosening hydraulic fittings or pipes, make sure that the fluid is not pres-
surised. Caution: oil sprayed from leaking connections at high pressure can cause
serious injury.

ATTENTION
Keep the work area clean.
Do not clean the machine with compressed air or jets of water.
When cleaning the area avoid raising dust as far as possible.
To ensure that your machine provides lasting duty and high efficiency:
- clean the spindle and the guide pins once a week with environmentally friendly sol-
vents;
- grease (fig.40a-b-c-d) all moving parts on the machine at least once a month (refer to
the lubrication and greasing chart);
- clean the filter cartridge approximately every 1500 hours of duty;
- check the oil level in the hydraulic power pack tank (refer to the lubrication and greasing
chart) (fig.40e) and top up with AGIP OSO 32 or equivalent oil (check the oil level with
the cylinders in the retracted position): we recommend a complete oil change every
1500 hours of operation or once a year.
PRODUCER OIL TYPE
AGIP OSO 32 ARNICA 68
ESSO NUTO H32 INVAROL EP 68
FINA HYDRAN 32 IDRAN HV 68
SHELL TELLUS OIL 32 TELLUS T OIL 68
API IS 32 HS 68

ATTENTION
Top-ups or oil changes with oils other than the recommended type can have negative
effects on the machines lifetime and level of performance.

WARNING
It is expressly forbidden to attempt to alter operating pressure of the relief valves or
the pressure limiter.
The manufacturer declines all liability for damage resulting from tampering with these
components.

scrapping
If the machine is to be scrapped, remove all electrical, electronic, and plastic components
and dispose of them separately, as provided for by local legislation.

54 HD 1000 operators manual


OIL - WARNINGS AND
RECOMMENDATIONS
Disposal of used oil
Do not dispose of used oil into sewage mains, storm drains, rivers or streams. Contact a
specialised firm for disposal.

Oil spills and leaks


Cover oil spills with earth, sand or similar absorbent material. When the oil has been
removed, degrease the area with suitable solvents taking care to disperse solvent fumes.
Dispose of residual cleaning material in accordance with current legislation.
Precautions when using oil
- Avoid contact with the skin.
- Avoid the formation and diffusion of oil mist
- Apply the following hygiene measures:
Protect personnel and equipment from oil splashes (wear suitable clothing, install
screens on the machine).
Wash frequently with soap and water; do not use cleaning products or solvents that
irritate the skin or remove its natural protective oil.
Do not dry hands with dirty or greasy rags.
Change clothing if impregnated with oil and in any event at the end of each work
shift.
Do not smoke or eat when your hands are greasy.
- Apply the following preventive and protective measures:
Wear lined industrial gloves designed to resist mineral oils.
Use safety goggles to protect the eyes.
Use aprons that resist mineral oil.
Use protective screens to protect from oil splashes.

Oil: First Aid procedures


- Ingestion: seek medical attention immediately and provide information on the type of
oil ingested
- Inhalation: for exposure to high concentrations of fumes or oil mist, move the affected
person to the open air and seek medical attention immediately. En
- Eyes: bathe with plenty of running water and seek medical attention immediately.
- Skin: wash with soap and water.

HD 1000 operators manual 55


RECOMMENDED FIRE-EXTINGUISHING
equipment
When choosing the most suitable fire extinguisher consult the following table:
Dry materials Inflammable liquids Electrical fires
Water YES NO NO
Foam YES YES NO
Dry chemical YES* YES YES
CO2 YES* YES YES

WARNING
The indications in this table are of a general nature. They are designed as a guideline
for the user. The applications of each type of extinguisher will be illustrated fully by
the respective manufacturers on request.

56 HD 1000 operators manual


GLOSSARY
Barycentre
The centre of the mass of a body at which the weight force is concentrated - the centre
of gravity.
Wheel with drop centre
A one-piece wheel, without moveable or detachable parts, on which a tyre is mounted.
Wheel with rim ring
Wheel with one side open to receive the tyre.
Inside/outside bead breaking
Lifting the tyre bead from the edge of the rim.
Control module
Remote control unit with joystick to command all machine manoeuvres required for tyre
mounting/demounting.
Spindle
Spindle equipped with jaws to centre the wheel and support its weight.
Bead breaker disk
Tool that effectively breaks the tyre bead off the rim.
Tool
Specially shaped tool for mounting and demounting tyres.
Arm locking hook
Specially shaped part with a fulcrum and a detent designed to engage with a correspond-
ing element.
Tool carrier arm
The tool carrier arm holds the tool head.
Tool head
Tool assembly for bead breaking and demounting of the tyre.
Pump unit
Unit comprising the hydraulic pump and an electric motor.
Retreading
Operation that restores the tread pattern on a worn tyre.
Jaw En
Mechanical part with a hooked nose to restrain or pull the wheel.
Bead
The two edges of the tyre, thicker than the side walls, designed to seat on the edge of
the rim.
Tubeless tyre
A tyre designed for use without an inner tube.
Supersingle
A wide section tyre used in alternative to twin wheels.
Lock ring
A half ring made of steel with the function of blocking the rim ring in position.

HD 1000 operators manual 57


Rim ring
External ring restraining the bead when the tyre is mounted on the rim.
Seal ring

Rubber seal that prevents air escaping from the inflated tyre.

ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM


HD1000
Fig.43
AP1 Connection unit+diode board
AP2 Relay board
AP3 L.F. receiver board
AP4 H.F. receiver board
AP5 L.F. transmitter board
AP5 H.F. transmitter board
FR1 Turntable overload cut-out
FR2 Control unit overload cut-out
FU.... Fuse
GB1 Battery
HL1 Indicator light
KA1 Magnetic relay
KM1 Turntable contactor
KM2 Turntable contactor
KM3 Control unit contactor
KM4 Control unit contactor
KM5 Control unit contactor
M1 Turntable motor
M2 Control unit motor
M3 Capacity regulator motor
QS1 Master switch
QS2 16A polarity switch
SB1 Spindle open/close switch
SB2 LH/RH tool or 2nd speed or arm UP/DOWN switch
SB3 Tool arm UP/DOWN switch
SB4 Tool 1 and 2 rotation switch
SB5 Capacity regulation switch
SQ1 LH carriage control module microswitch
SQ2 RH carriage control module microswitch
SQ3 Arm UP or tool forward control module
SQ4 Arm DOWN or tool back control module
SQ5 Pedal unit spindle clockwise rotation microswitch
SQ6 Pedal unit spindle anti-clockwise rotation microswitch
SQ7 Safety microswitch
ST1 Motor overload cut-out
ST2 Motor overload cut-out
TC1 Power supply transformer

58 HD 1000 operators manual


V1 Diode
VC1 Diode bridge
W1 Antenna
XB1 Power supply connector
XB2 Solenoid valve connector
XB3 Pedal unit connector
XS1 Power supply plug
XT1 Terminal board
YV1 LH carriage solenoid valve
YV2 RH carriage solenoid valve
YV3 Arm UP solenoid valve
YV4 Arm DOWN solenoid valve
YV5 By-pass solenoid valve
YV6 Spindle OPEN solenoid valve
YV7 Spindle CLOSE solenoid valve
YV8 Tool FORWARD solenoid valve
YV9 Tool BACK solenoid valve
YV10 LH tool solenoid valve
YV11 RH tool solenoid valve
YV12 Tool 1 rotation solenoid valve
YV13 Tool 2 rotation solenoid valve
YV14 Tool UP solenoid valve
YV15 Tool DOWN solenoid valve
YV16 1st speed solenoid valve
YV17 2nd speed solenoid valve
YV18 Spindle clockwise rotation solenoid valve
YV19 Spindle anti-clockwise rotation solenoid valve

En

HD 1000 operators manual 59


HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM
HD 1000
Fig.46
1 Power pack motor
2 Oil pump
3 Intake filter
4 Tank
5 Pressure relief valve
6 Double solenoid valve
7 Drainage valve (normally open)
8 Complete long cylinder (carriage traverse)
9 Complete short cylinder (tool arm lift)
10 Cylinder 40 (tools traverse)
11 Spindle cylinder
12 Pressure gauge
13 Distributor
14 Power pack cylinder hose 40 R
15 Rilsan black PA11 hose 6x1 L 2000
16 Power pack cylinder hose 40M
17 Nipple 1/4-1/4 2
18 Rigid pipe 8x1
19 Power pack cylinder hose 120
20 Power pack cylinder R lift hose
21 Power pack cylinder M traverse hose
22 Power pack cylinder R traverse hose
23 Power pack cylinder M lift hose
24 Drainage plug
25 Filler plug

60 HD 1000 operators manual


Note

En

HD 1000 operators manual 61


TRADUCTION DES
INSTRUCTIONS ORIGINAUX
table des matieres
INTRODUCTION............................................................................................ 63
MANUTENTION ET STOCKAGE DE LA MACHINE............................... 64
Manutention............................................................................................. 64
MISE EN SERVICE....................................................................................... 65
Emplacement pour linstallation........................................................... 65
Conditions denvironnement de service.............................................. 65
Fixation au sol.......................................................................................... 66
BRANCHEMENT ELECTRIQUE.................................................................. 66
CONSIGNES DE SECURITE....................................................................... 66
DESCRIPTION DES DEMONTE PNEUS LOURDS HD 1000 .................... 68
DONNEES TECHNIQUES............................................................................ 68
ACCESSOIRES FOURNIS AVEC LA MACHINE........................................... 69
ACCESSOIRES EN OPTION.......................................................................... 69
CONDITIONS DUTILISATION PREVUES................................................... 69
PRINCIPAUX ELEMENTS DE FONCTIONNEMENT................................ 70
Lgende tiquettes de danger............................................................. 72
DESCRIPTION DES COMMANDES DU MANIPULATEUR....................... 73
FONCTIONNEMENT DU BLOCAGE DE LA ROUE.................................... 74
LUBRIFICATION DES PNEUS.................................................................... 75
DEMONTAGE DES ROUES AGRICOLES................................................. 76
MONTAGE DES ROUES AGRICOLES......................................................... 76
DEMONTAGE DES ROUES TUBELESS ET SUPERSINGLE...................... 77
MONTAGE DES ROUES TUBELESS ET SUPERSINGLE........................... 77
DEMONTAGE DES ROUES DENGINS DE LABOUR ET AVEC TRINGLE....78
MONTAGE DES ROUES DENGINS DE LABOUR ET AVEC tringle.... 78
RAINURE DES PNEUS.................................................................................. 78
MODALITES ET MOYENS DARRET........................................................... 78
RECHERCHE DES PANNES......................................................................... 79
ENTRETIEN................................................................................................... 81
INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION.................................. 82
INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS SUR LHUILE............................. 82
MOYENS A UTILISER CONTRE LES INCENDIES...................................... 84
LEXIQUE........................................................................................................ 85
schema de linstallation electrique............................................ 86
schema du circuit hydraulique....................................................... 88
62 Manuel dutilisation HD 1000
INTRODUCTION
Cette publication fournit au propritaire et loprateur les instructions efficaces et sres,
concernant lutilisation et lentretien des dmonte-pneus lourds HD 1000.
Si ces instructions sont scrupuleusement respectes, votre machine vous donnera tou-
tes les satisfactions defficacit et de dure qui font partie de la tradition CORGHI, en
contribuant faciliter considrablement votre travail.
Ci-aprs sont fournies les dfinitions permettant didentifier les niveaux de danger, ainsi
que les signalisations utilises dans ce manuel:
DANGER
Dangers immdiats provoquant de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Dangers ou procdures risques pouvant provoquer de graves blessures ou la
mort.
AVERTISSEMENT
Dangers ou procdures risques pouvant provoquer de lgres blessures ou des
dommages matriels.
Lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner lappareil. Conserver ce
manuel et les autres documents fournis avec lappareil dans une pochette prs de la
machine, afin que les oprateurs puissent les consulter tout moment.
La documentation technique fournie, fait partie intgrante de lappareil et doit donc,
en cas de vente, toujours accompagner ce dernier.
Ce manuel est valable exclusivement pour le modle et la matricule de la machine re-
ports sur la plaque signaltique applique sur celle-ci.

ATTENTION
Respecter scrupuleusement les instructions fournies dans ce manuel: toute autre utilisa-
tion ne figurant pas dans ce dernier est sous lentire responsabilit de loprateur.

REMARQUE
Certaines illustrations figurant dans ce manuel ont t faites partir de photos de pro-
totypes: les machines de la production standard peuvent tre diffrentes pour certaines
pices.
Ces instructions sont destines des personnes ayant de bonnes connaissances mca-
niques. Chaque opration na donc pas t dcrite, comme par exemple la manire de
desserrer ou de serrer les dispositifs de fixation. Il faut viter deffectuer des oprations
trop compliques excuter ou pour lesquelles vous navez pas assez dexprience. Il
est vivement conseill loprateur de faire appel un centre dassistance autoris.
Fr

Manuel dutilisation HD 1000 63


MANUTENTION ET STOCKAGE DE LA
MACHINE
Les machines emballes doivent tre stockes dans un endroit sec et si possible ven-
til.
Placer les colis de manire pouvoir lire facilement les indications y figurant sur les
cts.

ATTENTION
Pour viter toute dtrioration ne placer aucun autre colis sur lemballage.
- Dimensions de lemballage (fig.1)
HD 1000
Profondeur ............................................................................................................... 1700mm
Largeur . .................................................................................................................... 2120mm
Hauteur . ................................................................................................................... 1030mm
- Poids
HD 1000 avec emballage.............................................................................................. 955kg
HD 1000 ......................................................................................................................... 855kg
- Position du barycentre (fig.2)
HD 1000
Largeur . .................................................................................................................... 1200mm
Profondeur ............................................................................................................... 1340mm
- Temprature ambiante de stockage de la machine: .................................... -25 +55 C

Manutention
ATTENTION
Effectuer minutieusement les oprations de montage et de manutention dcrites ci-
aprs.
Le non respect de ces recommandations peut provoquer des dommages la machine
et compromettre la scurit de loprateur.

ATTENTION
Avant de dplacer la machine contrler que le centre de gravit et le poids de cette
dernire correspondent la capacit de llvateur choisi.
Pour la manutention du colis enfiler les fourches dun gerbeur dans les emplacements
situs sur la base de ce dernier (palette) (fig.2).

ATTENTION
Le levage de la machine emballe au moyen de grue ou de palan est interdit (fig.3).
Pour dplacer la machine sans son emballage nutiliser que ltrier A fig.4.

AVERTISSEMENT
Il est absolument interdit dutiliser des prises inappropries sur les diffrents organes

64 Manuel dutilisation HD 1000


dpassant de la structure.
Pour les dplacements, aprs linstallation, placer la machine comme indiqu sur la fig.5,
afin dassurer un quilibre parfait de la charge. Le cas chant, dbrancher la centrale
lectro-hydraulique.

MISE EN SERVICE
ATTENTION
Effectuer minutieusement les oprations de dballage, de montage et dinstallation
indiques ci-aprs.
Le non-respect de ces recommandations peut provoquer des dommages la machine
et compromettre la scurit de loprateur.
Enlever les emballages en plaant les colis comme indiqu sur ces derniers et les con-
server ventuellement pour dautres transports.

Emplacement pour linstallation


ATTENTION (seulement pour les versions radio)
Avant linstallation il faut sassurer que dans un rayon denviron 200m du lieu choisi
aucune machine ne travaille avec la mme bande de frquence.
En cas dinterfrences demander une autre bande de frquence.

ATTENTION
Choisir lemplacement pour linstallation en respectant les normes de scurit en
vigueur sur le lieu de travail.
La machine doit tre installe sur un sol stable et dur afin de prvenir et dviter toute
dformation de la structure.
La placer de manire pouvoir y accder facilement des quatre cts. Contrler tout
particulirement les espaces minimum exigs pour le travail et indiqus sur la fig. 6:
- lavant pour le chargement et le dchargement de la roue;
- larrire pour une bonne visibilit de travail.
IMPORTANT: pour une utilisation sre et correcte de lappareillage, nous recommandons
une valeur dclairement de la pice dau moins 300 lux.

AVERTISSEMENT
Si linstallation se trouve en plein air il faut que la machine soit protg par un toit. Fr
Conditions denvironnement de service
- Humidit relative: 3095% sans condensation
- Temprature: 0 +55C.

ATTENTION
Il est interdit dutiliser la machine dans des endroits comportant des risques dexplosion.

Manuel dutilisation HD 1000 65


Fixation au sol
Lventuel fixation au sol de la machine seffectue laide de vrin rglables de M10 aux
emplacements indiqus sur la fig.7.

BRANCHEMENT ELECTRIQUE
LHD 1000 doivent tre aliments avec du courant triphas plus neutre. La tension dali-
mentation doit tre prcise lors de la commande.

ATTENTION
Toutes les oprations de branchement lectrique de la machine au secteur ne doivent
tre effectues que par un personnel qualifi.
- Dimensionner le branchement lectrique en fonction de:
la puissance lectrique absorbe par la machine, qui est indique sur la plaque si-
gnaltique de la machine;
la distance entre la machine oprationnelle et le point de branchement au circuit
lectrique, afin que les baisses de tension pleine charge ne dpassent pas 4% (10%
en phase de dmarrage) de la valeur nominale de la tension indique sur la plaquette
signaltique.
- Lutilisateur doit:
monter une fiche conforme aux normes en vigueur sur le cble dalimentation;
utiliser un branchement lectrique individuel muni dun disjoncteur automatique
dune sensibilit de 30 mA;
monter des fusibles de protection sur la ligne dalimentation, dimensionns daprs
les indications figurant dans le schma lectrique gnral de cette notice;
munir linstallation lectrique de latelier dun circuit de mise la terre.
- Pour viter lutilisation de la machine par des personnes non autorises, dbrancher
sa fiche dalimentation en cas dinutilisation (machine teinte) prolonge.
- Si la machine est branche directement au circuit dalimentation du tableau gnral sans
utiliser de fiche, installer un interrupteur cl ou verrouillable laide dun cadenas,
afin de limiter lutilisation de la machine exclusivement au personnel prpos.

ATTENTION
Pour un bon fonctionnement de la machine, il est indispensable de la relier correc-
tement la terre. NE JAMAIS connecter le fil de mise la terre au tuyau du gaz, de
leau, au fil du tlphone ou dautres objets inappropris.

CONSIGNES DE SECURITE
Lappareil est destin un usage exclusivement professionnel.

ATTENTION
Sur lappareil ne peut travailler quun seul oprateur la fois.

66 Manuel dutilisation HD 1000


ATTENTION
Le non-respect des instructions et des avertissements de danger peut entraner de
graves blessures aux oprateurs et aux personnes prsentes.
Ne pas faire fonctionner la machine avant davoir lu et parfaitement compris toutes
les signalisations de danger/attention se trouvant dans ce manuel.
Pour travailler correctement avec cette machine il faut tre un oprateur qualifi et autoris
capable de comprendre les instructions crites par le fabricant, tre form et connatre
les consignes de scurit. Un oprateur ne doit pas se droguer ou boire dalcool, car cela
peut altrer ses capacits.
Il est indispensable de:
- savoir lire et comprendre ce qui est dcrit;
- connatre les capacits et les caractristiques de cette machine;
- ne pas laisser sapprocher de la zone de travail les personnes non autorises;
- sassurer que linstallation a t excute conformment toutes les normes et rgle-
mentations en vigueur;
- sassurer que tous les oprateurs sont parfaitement forms, quils savent utiliser correc-
tement et en toute scurit la machine, et quil existe une supervision approprie;
- ne pas toucher les lignes et les pices des moteurs ou des appareils lectriques, sans
avoir pralablement coup le courant;
- lire attentivement ce manuel et apprendre utiliser correctement la machine, en toute
scurit;
- avoir toujours sous la main, dans un endroit daccs facile, ce manuel dutilisation et
ne pas hsiter le consulter.

ATTENTION
Eviter denlever ou de rendre illisibles les autocollants de DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION ou INSTRUCTION. Les remplacer sils sont illisibles ou inexistants. Si un
autocollant sest dcoll ou sil a t abm, se le procurer chez le revendeur CORGHI
le plus proche.
- Pendant lutilisation et les oprations dentretien de la machine, respecter scrupuleu-
sement les rglementations contre les accidents du travail dans lindustrie pour les
hautes tensions et pour les machines tournantes.
- Le fabricant dcline toute responsabilit en cas de modifications ou de variations non
autorises apportes la machine et pouvant provoquer des dommages ou des acci-
dents. En particulier, le fait de modifier ou de retirer les dispositifs de scurit constitue
une violation des normes de scurit du travail.

ATTENTION Fr
Pendant le travail et les oprations dentretien, attacher les cheveux longs et ne pas
porter de vtements amples ou volants, de cravates, de colliers, de montres et tout
autre objet pouvant se prendre dans les parties en mouvement.

ATTENTION
Ne pas laisser sapprocher de la zone de travail les personnes non autorises
(Fig.8).

Manuel dutilisation HD 1000 67


ATTENTION
Avant chaque opration dassistance sur le circuit hydraulique, placer la machine en
configuration de repos (Fig.5) avec le bras de centrage baiss et le centreur compl-
tement ferm.

DESCRIPTION DES DEMONTE PNEUS


LOURDS HD 1000
Le HD 1000 sont des dmontes pneus fonctionnement lectro-hydraulique, avec des
techniques de brevet exclusif CORGHI S.p.A..
Ils travaillent sur nimporte quel type de jante complte ( creux et avec tringle) ayant des
dimensions et des poids maximum indiqus au paragraphe DONNEES TECHNIQUES.
Dune solide construction et dun encombrement relativement rduit par rapport sa
capacit de travail, ces machines travaillent en tenant la roue la verticale et est action-
ne par loprateur grce la commande mobile spciale.

DONNEES TECHNIQUES
- Largeur maxi. ............................................................................................................ 1880 mm
- Longueur maxi. ........................................................................................................ 2185 mm
- Hauteur maxi. ........................................................................................................... 1640 mm
- Moteur rducteur ..............................................................................2 vitesses 1,3 - 1,85 kw
- Moteur pompe hydraulique ........................................................................................ 1,5 kw
- Poids machine ...............................................................................................................855 kg
- Dimensions jante ................................................................................................de 11 56
- Diamtre maxi. roues .............................................................................................. 2200 mm
- Poids maxi. roue ..........................................................................................................1000 kg
- Largeur maxi roues . ................................................................................................... 980 mm
- capacit du rservoir dhuile............................................................................................7,6 l
- Type dhuile..................................................................................................................OSO 32
- Niveau de bruit:
Niveau de pression sonore pondr A (LpA) au poste de travail ............... < 70 dB (A)

Les valeurs de bruit indiques sont des niveaux dmission et ne reprsentent pas
forcment des niveaux oprationnels srs. Bien quil y ait une relation entre les niveaux
dmission et les niveaux dexposition, celle-ci ne peut pas tre utilise de faon fiable
pour tablir si des prcautions sont plus ou moins ncessaires. Les facteurs qui dter-
minent le niveau dexposition auquel est assujetti loprateur comprennent la dure
de lexposition, les caractristiques du lieu de travail, dautres sources de bruit, etc..
Mme les niveaux dexposition consentis peuvent changer dun pays lautre. De toute
faon, ces informations permettront lutilisateur de lappareil deffectuer une meilleure
valuation du danger et du risque.

68 Manuel dutilisation HD 1000


ACCESSOIRES FOURNIS AVEC LA
MACHINE
- Cod. 217617 Levier guide-talon
Le levier guide-talon guide et maintient le talon du pneu dans le creux de la jante.
- Cod. 219244 Pince pour jantes
La pince de blocage, fixe solidement sur le bord de la jante, avant le montage, facilite
le dcollage du pneu, son introduction dans le creux de la jante et le maintient de la
position relative.
- Cod. 236906 Levier dcolle-talons
Le dtalonneur maintient le talon sur loutil pendant lopration de dmontage des
roues dengins agricoles.
- cod. 5-300329(4) Srie de 4 tiges avec mors 56
La srie de 4 tiges avec mors est utilise pour les jantes sans flasque de roue ou ayant
un diamtre suprieur 36. La capacit maximale de service est de 56.

- Cod. 435443 Graisseur seringue


Le graisseur seringue permet deffectuer le graissage mensuel conseill de toutes les
pices en mouvement.

ACCESSOIRES EN OPTION
Voir le catalogue des accessoires.

CONDITIONS DUTILISATION PREVUES


Les dmonte-pneus HD 1000 ont t conus exclusivement pour monter et dmonter
des pneus.

ATTENTION
Toute autre utilisation diffrente de ce qui est dcrit doit tre considre comme
impropre et draisonnable.

DANGER
Lopration de gonflage sur la machine nest pas prvue par le constructeur.
Si loprateur dcide deffectuer lentalonnage partiel du pneu sur la machine
Fr
laide de son quipement, il NE doit absolument PAS dpasser la pression de 0,5 bar
( moins que le constructeur du pneumatique nindique des pressions infrieures),
comme prescrit par la norme UNI 10588 - Septembre 96.

Manuel dutilisation HD 1000 69


AVERTISSEMENT
Il est interdit de nettoyer ou de laver avec de lair comprim ou des jets deau les
roues montes sur la machine.

ATTENTION
Pendant le travail il est dconseill dutiliser des appareils qui ne sont pas de la
marque CORGHI.
Sur la fig.10 figurent les distances de scurit et les positions de loprateur pendant les
diffrentes phases de travail:
A Positionnement de la roue sur le centreur
B Dcollage interne
C Dcollage externe, dmontage et montage.

PRINCIPAUX ELEMENTS DE
FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Apprenez connatre votre machine: en connatre le fonctionnement exact est la
meilleure garantie de scurit et de performances.
Apprenez la fonction et la disposition de toutes les commandes.
Contrler minutieusement le parfait fonctionnement de chaque commande sur la ma-
chine.
Pour viter des accidents et des blessures, lappareil doit tre install comme il ce
doit, actionn correctement et soumis un entretien priodique.
Fig.11
A Interrupteur gnral
B Manipulateur
C Manomtre
D Etrier pour le levage
E Centre
F Centreur
G Disque dtalonneur
H Outil
I Interrupteur vitesse de rotation du centreur
L Taquets
M Bras des outils
N Groupe des outils
Faire dmarrer la machine laide de linterrupteur gnral (A, Fig.11) et sassurer que
la rotation du moteur de la centrale hydraulique seffectue dans la direction indique
par la flche (A, Fig.12) visible sur la calotte du moteur.
Dans le cas contraire il faut rtablir immdiatement le sens exact de rotation, pour ne
pas endommager le groupe pompe.
La machine travaille basse tension (24V) sauf la centrale hydraulique qui est alimente

70 Manuel dutilisation HD 1000


par la tension du rseau.
Sur lHD 1000 en agissant sur linterrupteur I fig.11a la vitesse de rotation du centreur
varie de 4 tours/min. 8 tours minute. La double vitesse permet doptimiser lutilisation
de la machine:
- grande vitesse pour les roues de petites dimensions;
- petite vitesse pour les roues de grandes dimensions.

REMARQUE
Pour une utilisation correcte de la machine et pour une meilleure dure de ses com-
posants, la commande de translation (B fig.15) de ltui porte-outils ne doit tre utilis
quen approche. Toutes les autres oprations doivent tre uniquement effectues avec
la commande de la translation du chariot porte-plateau tournant (A fig. 14).

ATTENTION
Sassurer que tous les composants du circuit hydraulique sont serrs correctement.
Lhuile qui sort sous pression peut provoquer de graves blessures.

ATTENTION
Ne jamais actionner le levage du bras des outils (M, Fig.11) sans le groupe outils (N,
Fig. 11).
La machine est quipe de quelques dispositifs garantissant la scurit de lopra-
teur.
1. Sur le bras de centrage il y a un micro-contact de sret qui, pendant la descente,
bloque ce dernier si lon constate la prsence de corps trangers encombrants.
2. Sur larrire du bras ce centrage il y a une protection semi-circulaire qui empche
lcrasement entre le bras fixe et le bras mobile.
3. Sur le mandrin de centrage il y a quatre tles qui empchent lcrasement entre la
bride du mandrin.
4. Sur le chariot avec coussinets de lHD 1000 il y a une protection qui empche lcra-
sement du cylindre de translation du chariot avec les coussinets.
5. Sur le bras outils (tui avec outils) de lHD 1000 il y a une protection en caoutchouc
qui empche lcrasement entre le bras outils (tui avec outils) et le bti.
REMARQUE
Pour travailler sur des jantes de petit diamtre, il faut retirer le groupe doutils et le
positionner dans le deuxime trou daccrochage (Fig.13). De cette manire on optimise
la position du groupe des outils avec le centre du centreur.

ATTENTION
Pour viter tout accident, lors de lutilisation des accessoires fournis ou en option, il Fr
faut sassurer que les parties mcaniques sont correctement montes et bien fixer
aux pices.
Pendant le travail empoigner fermement les accessoires manuels.

ATTENTION
Il faut toujours contrler la compatibilit entre les dimensions du pneu et celles de
la jante avant de les assembler.

Manuel dutilisation HD 1000 71


Lgende tiquettes de danger

Ne JAMAIS mettre les mains, les bras dans le mandrin centreur


pendant sa fermeture.

Pendant la descente du centreur, avec la roue monte ou avec le


centreur ouvert, rester une certaine distance, afin dviter
dventuels crasements.

Ne JAMAIS se placer entre le groupe outils et la jante ou la roue


bloque sur le centreur.

Pendant les oprations de rglage du groupe outils (poids


Kg.27), laisser les mains loin du point de bute entre la
tige du groupe outils et la protection.

Se tenir la distance de scurit pendant le basculement du groupe


outils, afin dviter des crasements.

Avant deffectuer nimporte quelle opration avec les outils,


sassurer que les aquets sont compltement accrochs.

Pour des raisons de scurit ne jamais laisser la roue bloque sur le


mandrin centreur pendant les intervalles de travail.

72 Manuel dutilisation HD 1000


DESCRIPTION DES COMMANDES DU
MANIPULATEUR
- Manette quatre positions (A, fig.14) qui:
avec le mouvement horizontal commande la translation du chariot porte-man-
drin;
avec le mouvement vertical commande la monte/descente du bras porte-
mandrin.
- Poussoir deux positions (B, fig.15) commandant la translation du bras porte-outils.
- Poussoir deux positions (A, fig.15) commandant louverture et la fermeture du plateau
tournant.
- Pdales (A, fig.16) qui servent la rotation du plateau tournant en sens horaire ou anti-
horaire.

ATTENTION
Lorsquon bloque une jante insister sur la commande, pour sassurer quon est arrive
la pression maximale ( 100 bars ), indique sur le manomtre (C, Fig.11).

ATTENTION
Les essais dtanchit de la pression du distributeur-centreur, doivent tre effectus
avec la roue monte.

ATTENTION
Pendant le travail, contrler la pression du centreur.

REMARQUE
Contrler galement la pression pendant les oprations de montage et de dmontage
du pneu; pour remdier aux inconvnients dquilibrage de la jante insister sur la com-
mande de blocage.

ATTENTION
Le manipulateur ne doit absolument pas tre plac dans un endroit o il y a des
stagnations deau.

Fr

Manuel dutilisation HD 1000 73


FONCTIONNEMENT DU BLOCAGE
DE LA ROUE
Lappareil est dot dun circuit hydraulique haute pression pour les mouvements.
La pression de ce circuit peut tre rgle en tournant la poigne approprie (A fig.17)
comme indiqu dans le tableau.
plage de rglage pression normale
pression dexercice

AG Super 52 L de 60 100 bar 100 bar

Il est possible de vrifier sur le manomtre (C fig.11) les valeurs de pression de lappreil
en actionnant jusquau fin de course la commande ouvert-mandrin ou en bloquant une
jante.

REMARQUE
Lorsquon travaille sur des jantes en alliage lger il vaut mieux utiliser les mors spciaux
fournis en option (Fig.18), afin dviter de rayer et dendommager la jante. Pour viter
la rotation de la jante sur les mors il est indispensable dintroduire le goujon pour les
roues en alliage dans lun des trous de fixation de la jante (A, Fig.19).

ATTENTION
Si la machine a un comportement anormal, se placer une distance de scurit et
placer linterrupteur gnral de la machine (fig.11a) sur la position 0.

ATTENTION
Sassurer que le blocage de la jante est effectu correctement sur tous les points de
prise du mandrin centreur et quelle est sre.

ATTENTION
Tout type dintervention visant modifier la valeur dtalonnage de la pression de
fonctionnement des clapets de maximum est interdit.
Le fabricant dcline toute responsabilit pour tout dommage provoqu cause dune
altration de ces clapets.
Avec des jantes fragiles ou particulirement fines il vaut mieux rduire cette pression; avec
les jantes paisses et difficiles dmonter, il est conseill de la rgler au maximum.
Rgler louverture du centreur laide de la commande fermeture/ouverture (A, Fig.15)
en fonction du type de jante bloquer (voir les exemples indiqus sur la fig.20). Si la
jante dpasse 36 au point de blocage, introduire les mors spciaux (A, Fig.21). Pour les
roues ayant un diamtre infrieur 20 il est conseill de retirer le porte-outils (C, fig.21)
et de le placer dans le deuxime trou laide du tournevis cet effet (E, Fig.21).
Placer la roue en position verticale sur le plateau de la machine.
En agissant sur les commandes (A, Fig.14 et A, Fig.15) placer le centreur de manire ce
que les extrmits des mors effleurent le bord de la jante. Ensuite bloquer le centreur
en choisissant comme point de blocage la zone la plus interne possible en fonction de
la forme de la jante.

74 Manuel dutilisation HD 1000


DANGER
Compte tenu des dimensions et du poids des pneus pour des machines agricoles et,
afin de garantir toutes les conditions de scurit oprationnelles, il est indispensable
quil y ait une deuxime personne pour maintenir la roue en position verticale.
Pour la manutention de roues ayant un poids suprieur 500 Kg. il vaut mieux utiliser
un chariot lvateur ou une grue.
Ne pas laisser la roue bloque sur le centreur plus que le temps ncessaire.

DANGER
Lorsquon travaille sur des roues ayant un diamtre suprieur 1500 mm, ou un
poids suprieur 200 kg., pendant la phase de chargement-blocage de la roue sur le
centreur il est indispensable de travailler en toute scurit en suivant les indications
fournies ci-aprs:
- Basculer vers larrire le bras porte-outils.
- Monter la protection anti-basculement des roues (A, Fig.22) dans son emplacement.
- Charger la roue en position verticale (Fig.22), afin que le ct extrieur de cette dernire
soit adjacent la protection.
- Actionner le centreur comme il ce doit pour le chargement et le blocage de la roue.
- Enlever la protection, puis effectuer les oprations de montage et de dmontage.
N.B. La mme procdure de scurit doit tre conserve pendant la phase de charge-
ment, ainsi que celle de dchargement de la roue.

LUBRIFICATION DES PNEUS


Avant de monter ou de dmonter le pneu graisser soigneusement les talons, afin de les
protger contre dventuelles dtriorations et pour faciliter les oprations de montage
et de dmontage.
Pour connatre les endroits graisser se reporter la figure 23a (montage des roues
tubeless), 23b (dmontage des roues tubeless) et 23c (montage de pneu avec chambre
air et protecteur).

ATTENTION
En aucun cas il ne faut utiliser des lubrifiants base dhydrocarbures (huile, ptroles,
etc..)ou dautres substances qui maintiennent dans le temps leffet lubrifiant.

ATTENTION
Rapprocher le plus possible du socle les pneus particulirement lourds avant de Fr
terminer le montage.

Manuel dutilisation HD 1000 75


DEMONTAGE DES ROUES AGRICOLES
Bloquer la roue sur le centreur.
Actionner le manipulateur pour lever la roue de manire ce que le bord arrire de la
jante effleure le disque dtalonneur (B, Fig.21).
Lorsque le pneumatique est dgonfl, faire tourner continuellement lautocentreur et le
faire avancer un peu la fois laide de la commande approprie.
Pour que le dcollage soit plus rapide, agir sur la commande qui rgle la vitesse de
rotation (I, Fig.11).
N.B. En cas de pneus radiaux flanc souple ou de jantes ayant un bord haut il est con-
seill denfoncer profondment le dcolleur entre le bord de la jante et le talon, jusqu
la base du bord de la jante.
Une fois le dcollage effectu, graisser le talon et le bord de la jante avec de la graisse
cet effet ou avec une solution savonneuse, en faisant tourner la roue.
Reporter le bras porte-outils dans la partie avant.
Rpter les mmes oprations pour le dcollage avant.
Tourner le groupe des outils pour le dmontage du premier talon.
Faire avancer la roue contre loutil spcial (A, Fig.24) en agissant sur la manette du mani-
pulateur jusqu laccrochage complet du talon. Ds que lopration est effectue, tendre
le pneu en loignant la jante de loutil pour forcer le talon dans le creux.
Enfiler le levier (B, Fig.24) entre le talon et la jante, sur la droite de loutil, afin dviter
lventuel dcrochage du talon de loutil.
Approcher le bord extrieur de la jante prs du repre se trouvant sur loutil (C,
Fig.24).
Rapprocher la jante de loutil et faire tourner dans le sens anti-horaire la roue jusqu
ce que le talon avant sorte.
Appuyer la roue sur le plateau de la machine et faire reculer la jante, pour obtenir lespace
ncessaire permettant dextraire facilement la chambre air (Fig.25).
Pour le dmontage du talon arrire procder comme indiqu sur la Fig.26, en introduisant
loutil entre le talon arrire et la jante, et en reculant la roue vers loprateur jusqu ce
que le talon soit compltement adoss au bord avant de la jante.
Introduire le levier entre le talon et le bord de la jante, puis tourner le centreur dans le
sens anti-horaire jusquau dmontage complet du pneu.

MONTAGE DES ROUES AGRICOLES


N.B. Ds que la phase de dmontage est termine, outil et jante se trouvent dans la
position exacte permettant de commencer la phase de remontage (Fig.27); si ce nest pas
le cas, placer loutil avec le repre (C, Fig.24) au ras du bord de la jante (Fig.27).
Serrer la pince sur le bord avant de la jante (A, Fig.21).
Placer le talon arrire du pneu au-del de la pince et faire tourner la roue en sens horaire
jusquau montage complet.
Pour faciliter lintroduction de la chambre air (Fig.25) appuyer le pneu sur le plateau.
Placer loutil prs de la valve avec le repre (C, Fig.24) au ras de la jante (Fig.28), serrer
la pince (A, Fig.28) sur loutil et faire tourner la roue en sens horaire.
En utilisant le levier guide-talons (A, fig.29) introduit dans le trou cet effet (B, Fig.28),
monter le pneu sur la jante (fig.29). Le levier guide-talons permet de guider le talon

76 Manuel dutilisation HD 1000


dans le creux de la jante.
N.B. Pour les oprations de montage et de dmontage des pneus, il vaut mieux lubrifier
avec de la graisse les talons et la jante dans la partie du creux.

DEMONTAGE DES ROUES TUBELESS ET


SUPERSINGLE
Dcoller la partie avant du pneu et en poussant le talon dans le creux, lubrifier avec de
la graisse le rebord de la jante (Fig.30) et le talon.
Rpter le dcollage dans la partie arrire (Fig.31).
Si la jante est bord inclin, du type 16, continuer les oprations de dtalonnage
(Fig.32) jusqu la sortie complte du pneu de la jante (uniquement avec des pneus
ayant jusqu 13 de largeur).
Lopration est plus sure et plus facile si lon utilise le rouleau spcial pour TUBELESS
(A, Fig.33), fourni en option. Le rouleau peut galement tre utilis pour le dtalonnage
avant.
Le dmontage de Supersingle tissus particulirement durs, de tubeless avec jante bord
gal et bord trs large, sobtient en graissant minutieusement et en agissant comme
pour les roues agricoles.

MONTAGE DES ROUES TUBELESS ET


SUPERSINGLE
Pour le remontage des pneus tubeless, serrer la pince (Fig.34) sur le bord avant de la
jante, appuyer en mme temps sur les talons au-del de la pince, placer loutil en face
du repre au ras du bord de la jante et faire tourner le centreur en sens horaire. Faire
attention au positionnement exact des talons dans le creux de la jante.
En agissant de cette manire on obtient un montage complet du pneu.
N.B. Pour avoir un remontage correct et sans dtriorations, il vaut mieux graisser abon-
damment les talons et le bord de la jante.
Pour le remontage spar des talons (pour les Tubeless et les Supersingle) agir comme
indiqu au chapitre MONTAGE DES ROUES AGRICOLES.

Fr

Manuel dutilisation HD 1000 77


DEMONTAGE DES ROUES DENGINS DE
LABOUR ET AVEC TRINGLE
Positionner le disque dtalonneur au ras de la jante.
En tenant le pneu en rotation, appuyer sur le talon avant afin de librer lanneau de
blocage qui sera ensuite enlever laide du levier cet effet (A, Fig.35).
Rpter le dcollage sur le ct arrire comme indiqu la Fig.37 et avancer jusqu ce
que le pneu sorte, avec ou sans la tringle.
N.B. Pour les roues particulirement dures et bloques sur la tringle, dmonter le pneu
avec la tringle encore accroche (Fig.35). Pour la retirer, la fixer sur le centreur (Fig.36)
comme une jante normale et la dtalonner postrieurement.
Pour un parfait dtalonnage, avant et arrire, il est important dintroduire le plateau
dtalonneur entre le bord de la jante et le talon jusqu ce quon effleure le bord de la
jante.

MONTAGE DES ROUES DENGINS DE


LABOUR ET AVEC tringle
Approcher le pneu de la jante en effectuant un centrage correct.
Complter le montage du deuxime talon en utilisant loutil dtalonneur.
Introduire la tringle et bloquer avec la bague de serrage cet effet (Fig.38).
Si le pneu est un pneu tubeless, introduire le joint dtanchit entre la jante et la
tringle.
Si la roue est quipe dune chambre air, lintroduire dans le pneu avant le remontage,
en la plaant de manire uniforme lintrieur du pneu, avec un lger gonflage.

RAINURE DES PNEUS

Aprs avoir mis en place la roue avec la jante sur lautocentreur, slectionner la vitesse
de rotation au ralenti par lintermdiaire de linterrupteur appropri, puis rgler la vitesse
optimale de sculpture par le pommeau (C fig. 6).
N.B. Les rainures de sculpture sont effectues du ct entre roue (rotation horaire).
N.B. La vitesse minimale de rotation sobtient avec la roue tournant en sens horaire.

MODALITES ET MOYENS DARRET


Linterruption de lalimentation lectrique de la machine seffectue en tournant linter-
rupteur gnral (A, Fig.11), situ sur la bote de linstallation lectrique, sur zro.
Toutes les commandes situes sur le manipulateur sarrtent en relchant la commande
de ce dernier (commande effectue par une personne).

78 Manuel dutilisation HD 1000


RECHERCHE DES PANNES
La machine ne part pas
La machine nest pas sous tension
La mettre sous tension
La/les protection/s des moteurs nest/ne sont pas active/s
Activer la/les protection/s des moteurs.
Fusible du transformateur grill
Remplacer le fusible

Fuite dhuile
Raccord desserr
Serrer le raccord
Tuyau fendu
Remplacer le tuyau
Une commande reste enclenche
Interrupteur cass
Nettoyer ou remplacer linterrupteur
Electrovalve bloque
Nettoyer ou remplacer llectrovalve

Fuite de pression du cylindre centreur


Distributeur qui fuit
Remplacer le distributeur
Joints uss
Remplacer les joints

Perte de puissance lors de la rotation du centreur

Courroie lche
Tendre la courroie

Arrt des moteurs pendant lutilisation


Fr
Intervention de la protection moteur
Ouvrir le botier de linstallation lectrique laide de la cl fournie, puis ractiver la
protection du moteur concern en appuyant sur le poussoir noir (A, fig.39 protection
du moteur du plateau tournant, B, fig. 39 protection du moteur de la centrale lectro-
hydraulique) et enfin refermer le botier de linstallation lectrique.

Manuel dutilisation HD 1000 79


Dcrochage du bras des outils
Taquets drgls
Faire appel au service assistance

La machine neffectue aucun mouvement


Absence de courant llectrovalve
Contrler la connexion lectrique de llectrovalve
Electrovalve bloque
Nettoyer ou remplacer llectrovalve
Fusible du transformateur grill
Remplacer le fusible
Absence de pression hydraulique
Pompe casse
Remplacer la pompe

Centrale trop bruyante


Joint de raccordement us
Remplacer le joint

Fonctionnement par -coups des mouvements


Manque dhuile
Remettre de lhuile au niveau
Interrupteur dfectueux
Remplacer linterrupteur

ATTENTION
La notice Pices de rechange, nautorise pas lutilisateur intervenir sur les machi-
nes sauf pour ce qui est explicitement mentionn dans le manuel dentretien, mais
cela lui permet de fournir des informations prcises lassistance technique, afin de
rduire les temps dintervention.

80 Manuel dutilisation HD 1000


ENTRETIEN
ATTENTION
La Socit CORGHI dcline toute responsabilit pour des rclamations dcoulant de
lutilisation de pices dtaches ou daccessoires non conformes.

ATTENTION
Avant tout rglage ou entretien, dbrancher lalimentation lectrique de la machine,
et sassurer que toutes les parties mobiles sont bloques.

ATTENTION
Ne pas retirer ou modifier certains composants de cette machine (sauf pour des
rparations).

ATTENTION
Avant de dmonter des raccords ou des tuyaux sassurer quil ny ait aucun fluides sous
pression. Lhuile qui sort sous pression peut provoquer de graves blessures.

AVERTISSEMENT
Laisser toujours propre la zone de travail.
Ne jamais utiliser dair comprim, de jets deau ou des diluants pour retirer la salet
ou des rsidus sur la machine.
Lors des nettoyages, procder de manire viter, lorsque cela est possible, que ne
se forme ou ne se soulve la poussire.
Pour avoir une plus grande longvit et un meilleur rendement il est conseill de:
- nettoyer chaque semaine, avec des solvants respectant lenvironment, le centreur et
les axes de guidage;
- graisser (fig.40a-b-c-d) toutes les parties en mouvement au moins une fois par mois
(voir le schma de lubrification et de graissage);
- nettoyer la cartouche du filtre toutes les 1500 heures de fonctionnement;
- Contrler le niveau dhuile dans la centrale (voir le schma de lubrification et de grais-
sage) (fig.40e) et le cas chant remplir avec de lhuile AGIP OSO 32 ou autre type
quivalent (le contrle doit tre effectu avec les vrins ferms): il est conseill de
remplacer lhuile aprs 1500 heures de service ou une fois par an.
PRODUCTEUR TYPE DHUILE
AGIP OSO 32 ARNICA 68
ESSO NUTO H32 INVAROL EP 68 Fr
FINA HYDRAN 32 IDRAN HV 68
SHELL TELLUS OIL 32 TELLUS T OIL 68
API CIS 32 HS 68

AVERTISSEMENT
Dventuelles remises niveau ou des changements dhuiles effectus avec de lhuile
dune autre qualit que celle indique, peuvent rduire la longvit et les performan-
ces de la machine.

Manuel dutilisation HD 1000 81


ATTENTION
Tout type dintervention visant modifier la valeur dtalonnage de la pression de
fonctionnement des clapets de maximum ou du limiteur de pression est interdit.
Le fabricant dcline toute responsabilit pour tout dommage provoqu cause dune
altration de ces clapets.

INFORMATIONS CONCERNANT LA
DEMOLITION
En cas de dmolition de la machine, sparer dabord les pices lectriques, lectroni-
ques, en plastique et en fer.
Les liminer comme prvu par les normes en vigueur.

INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS
SUR LHUILE
Elimination des huiles uses
Ne pas jeter lhuile use dans les gouts, les caniveaux ou les cours deau. La conserver
dans des rcipients spcifiques qui seront remis aux entreprises spcialises.
Pertes et fuites
Recouvrir le produit rpandu sur le sol avec de la terre, du sable ou un autre matriau
absorbant. La zone pollue doit tre dgraisse avec des solvants en vitant la formation
et la stagnation de vapeurs. Le matriau rsiduel de nettoyage doit tre limin suivant
les procdures prvues par la loi.

Prcautions
- Eviter le contact avec la peau.
- Eviter la formation ou la diffusion de nuages dhuiles dans lair ambiant.
- adopter les prcautions hyginiques suivantes:
Eviter les claboussures (vtements appropris, crans protecteurs sur les machi-
nes).
Se laver frquemment leau savonneuse; ne pas utiliser de produits irritants ou
solvants qui agressent le revtement sbac de lpiderme.
Ne pas sessuyer les mains avec des chiffons sales ou gras.
Changer de vtements si ceux-ci sont gras et, dans tous les cas, la fin du travail.
Ne pas fumer ou manger avec les mains pleines de graisse.
- Adopter les moyens de protection suivants:
Gants rsistants aux huiles minrales, feutrs lintrieur.
Lunettes en cas dclaboussures.
Tabliers rsistants aux huiles minrales.
Ecrans de protection en cas dclaboussures.

82 Manuel dutilisation HD 1000


Huiles minrales: premiers secours
- Ingestion: contacter le service mdical durgence en lui fournissant toutes les informa-
tions sur le type dhuile ingr.
- Inhalation: en cas dexposition de fortes concentrations de vapeurs ou de brouillard
huileux, placer le bless lair libre et lacheminer vers le centre de premier secours
le plus proche.
- Yeux: rincer abondamment leau et contacter au plus vite les urgences mdicales.
- Peau: laver leau savonneuse.

Fr

Manuel dutilisation HD 1000 83


MOYENS A UTILISER CONTRE LES
INCENDIES
Pour choisir lextincteur le plus appropri consulter le tableau suivant:
Matriaux secs Liquides inflammables Appareils lectriques
Hydrique OUI NON NON
Mousse OUI OUI NON
Poudre OUI* OUI OUI
CO2 OUI* OUI OUI

ATTENTION
Les indications fournies sur ce tableau ont un caractre gnral et sont destines
aider les utilisateurs. Les possibilits dutilisation de chaque type dextincteur doivent
tre demandes au fabricant.

84 Manuel dutilisation HD 1000


LEXIQUE
Barycentre
Point dapplication de la rsultante des forces sur les parties dun corps. Centre de gravit.
Jante creux
Jante monolithique sans lments particuliers sur lequel est mont le pneu.
Jante avec tringle
Jante ayant un ct ouvert pour le montage axial du pneu.
Dtalonnage interne/externe
Dcollement du talon du pneu du bord de la jante.
Manipulateur
Unit de commande distance avec laquelle on peut faire excuter la machine tous
les mouvements ncessaires aux diffrentes oprations.
Centreur
Mandrin quip de mors qui centre et supporte la pice.
Disque dtalonneur
Outil permettant de dcoller les pneus.
Outil
Pice spcialement profile pour effectuer le montage et le dmontage.
Taquet
Pice spcialement profile qui prvoit un point dappui et une dent capable de sac-
crocher.
Bras des outils
Partie qui supporte le groupe des outils.
Groupe des outils
Ensemble des outils pour le dtalonnage et le dmontage des pneus.
Groupe pompe
Ensemble compos dun moteur lectrique et dune pompe hydraulique.
Riainure
Opration de rechapage de la bande de roulement du pneu.
Mors
Organe mcanique crochu pour retenir ou tirer.
Talon
Chaque bord rebondi du pneu qui est en contact avec la jante de la roue.
Tubeless
Pneu sans chambre air. Fr
Supersingle
Pneu section large qui remplace les roues jumeles.
Collier de serrage
Demi-collier en acier qui bloque la tringle
Tringle
Appui extrieur au talon du pneu mont sur la jante.
Joint dtanchit
Joint en caoutchouc qui empche lair se trouvant dans la roue de sortir.
Manuel dutilisation HD 1000 85
schema de linstallation
electrique
HD 1000
Fig.43
AP1 Carte faston+diodes
AP2 Carte relais
AP3 Carte rceptrice B.F.
AP4 Carte rceptrice H.F.
AP5 Carte mettrice B.F.
AP5 Carte mettrice H.F.
FR1 Disjoncteur autocentreur
FR2 Disjoncteur unit centrale
FU.... Fusible
GB1 Batterie
HL1 Voyant
KA1 Relais magntique
KM1 Contacteur autocentreur
KM2 Contacteur autocentreur
KM3 Contacteur unit centrale
KM4 Contacteur unit centrale
KM5 Contacteur unit centrale
M1 Moteur autocentreur
M2 Moteur unit centrale
M3 Moteur de rglage du dbit
QS1 Interrupteur gnral
QS2 Commutateur de polarit 16A
SB1 Dviateur mandrin ouvre/ferme
SB2 Dviateur outil GA/DR ou 2 vitesse ou bras EN HAUT/EN BAS
e

SB3 Dviateur bras outil EN HAUT/EN BAS


SB4 Dviateur rotation outils 1 et 2
SB5 Dviation rglage du dbit
SQ1 Microcontact manipulateur chariot GA
SQ2 Microcontact manipulateur chariot DR
SQ3 Manipulateur bras EN HAUT ou outil en avant
SQ4 Manipulateur bras EN BAS ou outil en arrire
SQ5 Microcontact pdalier rotation horaire du mandrin
SQ6 Microcontact pdalier rotation anti-horaire du mandrin
SQ7 Microcontact de scurit
ST1 Protection relais moteur
ST2 Protection relais moteur
TC1 Transformateur dalimentation
V1 Diode
VC1 Pont diodes
W1 Antenne
XB1 Connecteur dalimentation
XB2 Connecteur lectrovalves

86 Manuel dutilisation HD 1000


XB3 Connecteur pdalier
XS1 Fiche dalimentation
XT1 Bornier
YV1 Electrovalve chariot GA
YV2 Electrovalve chariot DR
YV3 Electrovalve bras EN HAUT
YV4 Electrovalve bras EN BAS
YV5 Electrovalve de by-pass
YV6 Electrovalve mandrin OUVRE
YV7 Electrovalve mandrin FERME
YV8 Electrovalve outil EN AVANT
YV9 Electrovalve outil EN ARRIERE
YV10 Electrovalve outil GA
YV11 Electrovalve outil DR
YV12 Electrovalve rotation 1 outil
YV13 Electrovalve rotation 2 outil
YV14 Electrovalve outil EN HAUT
YV15 Electrovalve outil EN BAS
YV16 Electrovalve 1 vitesse
e

YV17 Electrovalve 2 vitesse


e

YV18 Electrovalve rotation horaire du mandrin


YV19 Electrovalve rotation anti-horaire du mandrin

Fr

Manuel dutilisation HD 1000 87


schema du circuit hydraulique
HD 1000
Fig.46
1 Moteur centrale
2 Pompe huile
3 Filtre dadmission
4 Rservoir
5 Limiteur de pression
6 Electrovalve double
7 Valve de mise en vacuation normalement ouverte
8 Vrin long complet (transl. chariot)
9 Vrin court complet (monte bras)
10 Vrin 40 (translation outils)
11 Vrin plateau tournant
12 Manomtre
13 Distributeur
14 Tuyau central vrin 40 R
15 Tuyau PA11 Rilsan noir 06x1 L.200
16 Tuyau centrale vrin 40M
17 Ecrou 1/4-1/4 2
18 Tube rigide 8x1
19 Tuyau central vrin 120
20 Tuyau central vrin monte R
21 Tuyau central vrin translation M
22 Tuyau central vrin translation R
23 Tuyau central vrin monte M
24 Bouchon de drainage
25 Bouchon de vidange

88 Manuel dutilisation HD 1000


Note

Fr

Manuel dutilisation HD 1000 89


Note

90 Manuel dutilisation HD 1000


BERSETZUNG DER
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
INHALT
einleitung.................................................................................................. 92
TRANSPORT UND LAGERUNG DER MASCHINE...................................... 93
AUFSTELLUNG............................................................................................. 94
Aufstellungsort......................................................................................... 94
Bedingungen der Arbeitsumgebung.................................................... 94
Bodenbefestigung................................................................................... 95
STROMANSCHLUSS..................................................................................... 95
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN................................................................... 96
MASCHINEbeschreibung....................................................................... 97
TECHNISCHE DATEN................................................................................... 98
LIEFERUMFANG........................................................................................... 98
SONDERZUBEHR....................................................................................... 99
EINSATZBEDINGUNGEN........................................................................... 100
WESENTLICHE BETRIEBSELEMENTE.................................................... 101
BESCHREIBUNG DER MANIPULATORSTEUERUNG.............................. 104
BLOCKIEREN DES RADES......................................................................... 104
SCHMIEREN DER REIFEN......................................................................... 106
DEMONTAGE DER ACKERRDERN........................................................ 106
MONTAGE DER ACKERRDER................................................................. 107
DEMONTAGE DER TUBELESS UND SUPERSINGLE
RDER(Schlauchlose und Einzelrder).....................................108
MONTAGE DER TUBELESS UND SUPERSINGLE RDER..................... 108
DEMONTAGE DER REIFEN FR ERDBEWEGUNG UND MIT
WULSTKERN.......................................................................................... 108
MONTAGE DER RDER FR ERDBEWEGUNG UND MIT WULSTKERN.. 109
PROFILIERUNG DER REIFEN .............................................. 109
ANHALTEN.................................................................................................. 109
FEHLERSUCHE........................................................................................... 110
WARTUNG.................................................................................................... 111
INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE.......................................... 113
ANWEISUNGEN UND HINWEISE FR BETRIEBSL............................. 113 De
BRANDSCHUTZMITTEL............................................................................. 114
SACHBESPANNKLAUEN............................................................................ 115
stromlaufplan...................................................................................... 116
Hydraulikplan....................................................................................... 118
Betriebsanleitung HD 1000 91
einleitung
Die Bedienungs- und Wartungsanleitungen in diesem Handbuch sollen den Besitzer und
Anwender ber den zweckgerechten und sicheren Umgang mit der schweren Reifende-
montiermaschinen HD 1000.
Damit Ihre Maschine die bewhrten CORGHI Eigenschaften an Leistung und Lebensdauer
erbringen und Ihnen dadurch die Arbeit erleichtern kann, mssen diese Anweisungen
genauestens befolgt werden.
Nachstehend die Aufschlsselung der einzelnen Gefahrenstufen, die in vorliegendem
Handbuch wie folgt gekennzeichnet sind:
GEFAHR
Unmittelbare Gefahren, die schwere Verletzungen oder tdliche Folgen mit sich brin-
gen.
ACHTUNG
Gefahren oder sicherheitsmangelnde Vorgnge, die schwere Verletzungen bzw. td-
liche Folgen mit sich bringen.
WARNUNG
Gefahren oder sicherheitsmangelnde Vorgnge, die leichte Verletzungen oder Mate-
rialschden mit sich bringen.
Die Maschine darf erst nach sorgfltigem Lesen dieser Anleitungen in Betrieb gesetzt
werden. Das Handbuch mitsamt dem beigepackten Bildmaterial ist in einer Dokumen-
tentasche griffbereit an der Maschine aufzubewahren.
Die mitgelieferte technische Dokumentation ist integrierender Bestandteil der Maschine
und mu dieser beim Verkauf beigefgt werden.
Das Handbuch hat ausschlielich fr das Modell und die Seriennummer Gltigkeit, die
auf dem Typenschild der Maschine angegeben sind.

ACHTUNG

Die Vorgaben des Handbuchs strikt befolgen, CORGHI haftet nicht fr den bestim-
mungsfremden Einsatz der Maschine.

MERKE
Einige Abbildungen vorliegenden Handbuchs entstammen Prototypen, die zum Teil von
den Serienmaschinen abweichen knnen.
Es sei auch darauf hingewiesen, da die Anleitungen auf Personal mit gewissen Vor-
kenntnissen der Mechanik zugeschnitten sind und somit Arbeiten, wie zum Beispiel das
Lockern oder Anziehen von Fixiervorrichtungen, nicht beschreiben. Bei der Ausfhrung
von EinSpannklauenn, die ber den persnlichen Wissensstand hinausgehen, sollte
man nicht eigenmchtig handeln, sondern Rat und Hilfe der zustndigen Servicestelle
einholen.

92 Betriebsanleitung HD 1000
TRANSPORT UND LAGERUNG DER
MASCHINE
Die verpackten Maschinen sind an einem trockenen und mglicherweise gut belfteten
Platz aufzubewahren.
Es empfiehlt sich, die Verpackungen in Griffweite abzulegen, damit die seitlich aufge-
druckten Angaben leicht gelesen werden knnen.

ACHTUNG
Zur Vermeidung von Schden drfen keine Frachtstcke auf die Verpackung gestapelt
werden.
- Verpackungsmae der Maschine (Abb.1)
HD 1000
Tiefe .......................................................................................................................... 1700mm
Breite ........................................................................................................................ 2120mm
Hhe ......................................................................................................................... 1030mm
- Gewicht
HD 1000 samt Verpackung........................................................................................... 955kg
HD 1000 ......................................................................................................................... 855kg
- Schwerpunktlage (Abb.2)
HD 1000
Breite ........................................................................................................................ 1200mm
Tiefe .......................................................................................................................... 1340mm
- Lagerraumtemperatur:........................................................................................ -25 +55 C

Transport
ACHTUNG
Einbau und Transportieren der Maschine sind mit der grten Sorgfalt auszufhren.
Die Miachtung dieser Empfehlungen kann Maschinenschden verursachen und die
Sicherheit des Bedienerpersonals gefhrden.

ACHTUNG
Vor dem Heben der Maschine sind Schwerpunkt und Gewicht derselben auf die Hub-
kraft des verwendeten Hebegerts zu prfen.
Zum Verfahren der verpackten Maschine sind die Hubgabeln eines Gabelstaplers in die
eigens dafr vorgesehenen Aussparungen an der Verpackungsbasis (Palette) (Abb.2)
einzuschieben.

ACHTUNG
Die Hebung der verpackten Maschine (Abb. 3) durch Kran oder Flaschenzug ist nicht De
gestattet.
Die ausgepackte Maschine ist alleinig mit Hilfe des Bgels A Abb.4 zu transportieren.

Betriebsanleitung HD 1000 93
HINWEIS
Niemals ungeeignete Spannklauen an den vorstehenden Maschinenteilen als Kraft-
punkt benutzen.
Zum Verfahren nach der Installation ist die Maschine zur Gewhrleistung einer ordnungs-
gemen Lastverteilung gem Abb.5 zu positionieren. Ggf. die elektrohydraulische
Einheit abtrennen.

AUFSTELLUNG
ACHTUNG
Auspacken, Montage, Anheben und Aufstellung sind mit grter Sorgfalt auszufh-
ren.
Die Miachtung dieser Empfehlungen kann zu Schden an der Maschine fhren und
die Sicherheit des Bedienpersonals gefhrden.
Die Originalverpackung gem aufgedruckten Anweisungen abnehmen und fr knftige
Transporte aufbewahren.

Aufstellungsort
ACHTUNG (nur fr Versionen Radio)
Vor der Installation sicherstellen, da ca. 200 m um den gewhlten Aufstellplatz keine
Maschinen mit dem gleichen Frequenzbereich in Betrieb stehen.
Bei Interferenzen einen anderen Frequenzbereich whlen.

ACHTUNG
Den Aufstellungsort nach den geltenden Vorschriften fr die Sicherheit am Arbeits-
platz bestimmen.
Die Maschine ist zur Vermeidung von Strukturverformungen auf einem standfesten
Fuboden aufzustellen.
Auf die Zugnglichkeit von allen vier Seiten achten. Besonderes Augenmerk ist auf den
umliegenden Bewegungsraum zu richten, der den Mindestangaben in Abbildung 6 ent-
sprechen soll:
- vorne zum Auf- und Abziehen des Rades;
- hinten fr eine gute bersicht whrend der Arbeit.
WICHTIG: Fr einen korrekten und sicheren Gebrauch der Ausrstung ist fr die Umge-
bung eine Beleuchtungsstrke von mindestens 300 Lux zu gewhrleisten.

HINWEIS
Wird die Maschine im Freien aufgestellt, ist sie durch ein Wetterdach abzuschtzen.

Bedingungen der Arbeitsumgebung


- Relative Feuchtigkeit: 30-95% ohne Kondensation
- Temperatur: 0 - +55

94 Betriebsanleitung HD 1000
ACHTUNG
Der Betrieb der Maschine in explosionsfhiger Atmosphre ist verboten.

Bodenbefestigung
Eine eventuelle Bodenbefestigung der Maschine ist mittels Dehnschrauben M10 gem
Abbildung 7 vorzunehmen.

STROMANSCHLUSS
HD 1000 sind mit Dreiphasenstrom plus Nullpunkt zu versorgen. Die Speisespannung
ist bei der Bestellung anzugeben.

ACHTUNG
Smtliche Arbeiten zum Stromanschlu der Maschine drfen nur von Fachpersonal
vorgenommen werden.
- Die elektrische Maschinenausrstung ist auf
die Stromaufnahme, vgl. hierzu Typenschild mit der entsprechenden Angabe, und
den Abstand zwischen Maschine und Netzanschlu (der Spannungsabfall bei voller
Last im Vergleich zum Spannungsnennwert auf dem Typenschild mu unter 4% bzw.
10% beim Maschinenstart liegen) auszulegen.
- Der Anwender mu folgende Eingriffe vornehmen:
Am Netzkabel ist ein normgerechter Stecker anzubringen.
Die Maschine ist ber einen auf 30 mA eingestellten Selbstschalter separat an das
Stromnetz anzuschlieen.
Die Schmelzsicherungen der Netzleitung sind gem Stromlaufplan des vorliegenden
Handbuchs auszulegen.
Die Elektroanlage der Werkstatt ist mit einem leistungsfhigen Erdungs-Schaltkreis
zu versehen.
- Bei lngeren Stillstandzeiten den Netzstecker herausziehen, damit die Maschine nicht
von Unbefugten verwendet werden kann.
- Sollte der Maschinenanschlu jedoch ber die allgemeine Schalttafel erfolgen, d.h.
ohne Stecker , einen Schalter mit Schlssel bzw. Schlo vorsehen, um den Gebrauch
der Maschine nur autorisiertem Bedienpersonal zu ermglichen.

ACHTUNG
Der strungsfreie Maschinenbetrieb setzt eine ordnungsgeme Erdung derselben
voraus. Den Erdleiter AUF KEINEN FALL an Gas- oder Wasserrohre, Telefonkabel bzw.
andere ungeeignete Materialien anschlieen.

De

Betriebsanleitung HD 1000 95
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Reifenmontiermaschine ist ausschlielich fr professionelle Anwendungen vorge-
sehen.

ACHTUNG
Die Maschine darf stets nur von einem Anwender bedient werden.

ACHTUNG
Die Nichtbeachtung der Anleitungen und Gefahrenhinweise kann zu schweren Ver-
letzungen bei Benutzern und umstehenden Personen fhren. Die Maschine darf erst
nach sorgfltigem Lesen und eingehender Kenntnis aller Gefahren-/Warnhinweise
dieses Handbuchs in Betrieb gesetzt werden.
Der ordnungsgeme Betrieb der Maschine ist ausschlielich dem zustndigen Fachper-
sonal vorbehalten. Als solches mu man mit den Herstellervorschriften vertraut sein, die
geeignete Ausbildung durchlaufen haben und die sicherheitstechnischen Vorschriften
fr den Unfallschutz kennen.
Es ist unerllich:
- die Anleitungen gewissenhaft durchzulesen und danach zu handeln,
- die Leistungen und Eigenschaften dieser Maschine zu kennen,
- fremde Personen vom Arbeitsbereich fernzuhalten,
- sicherzustellen, da die Maschine normgerecht und nach den einschlgigen, geltenden
Vorschriften installiert wurde,
- sich davon zu vergewissen, da das gesamte Bedienungspersonal fr die richtige und
sichere Bedienung der Maschine geschult ist und hierber Aufsicht gefhrt wird,
- vor jeglichem Eingriff an Stromleitungen und E-Motoren sowie elektrischen Gerten
unbedingt die Stromzufuhr zu unterbrechen,
- das vorliegende Handbuch aufmerksam durchzulesen und den Maschinenbetrieb richtig
und in Sicherheit zu erlernen,
- das Handbuch griffbereit aufzubewahren und es bei Bedarf stets zu konsultieren.

ACHTUNG
Die Aufkleber mit den Warn-, Vorsichts- und Betriebshinweisen drfen nicht
unkenntlich gemacht werden. Derartige bzw. fehlende Aufkleber umgehend ersetzen.
Sollten Aufkleber gelst oder beschdigt sein, knnen diese beim nchsten Vertrags-
hndler angefordert werden.
- Bei Betrieb und Wartungsarbeiten sind die fr Hochspannung geltenden Unfallschutz-
normen genauestens zu befolgen.
- Im Falle eigenmchtiger Umrstungen oder nderungen der Maschine ist der Hersteller
jeglicher Haftpflicht fr Schden oder Folgeunflle enthoben. Insbesondere das Ver-
stellen oder Abnehmen der Schutzvorrichtungen stellt einen Versto gegen die Normen
zur Arbeitssicherheit dar.

ACHTUNG

Bei Betrieb und Wartungsarbeiten lange Haare zusammenbinden, keine weite und
lose Kleidung tragen. Schlipse, Ketten, Armbanduhren und von Bewegungsteilen

96 Betriebsanleitung HD 1000
erfabare Gegenstnde ablegen.

ACHTUNG
Fremde Personen vom Arbeitsbereich fernzuhalten (Abb.8).

ACHTUNG
Vor Servicearbeiten an der hydraulischen Ausrstung ist die Maschine in Ruhestellung
zu bringen (Abb.5), der Selbstzentrierarm abzusenken und das selbstzentrierende
Spannsystem vollstndig zu schlieen.

MASCHINEbeschreibung
HD 1000 sint elektrohydraulisch betriebene Reifenmontiermaschine mit patentierter
CORGHI S.p.A.-Technik.
Geeignet fr jede Art von Felgen (Tiefbettfelgen und mit Wulstkern), deren Hchstmae
und -gewicht im Kapitel TECHNISCHE DATEN angegeben sind.
Solid und im Verhltnis zur groen Betriebsleistung klein gebaut, werden diese Maschi-
nen durch eine spezielle bewegliche Bedienungsvorrichtung betrieben. Das Rad wird
whrend der Arbeit in vertikaler Lage gehalten.

De

Betriebsanleitung HD 1000 97
TECHNISCHE DATEN
- Max. Breite ................................................................................................................ 1880 mm
- Max. Lnge ................................................................................................................ 2185 mm
- Max. Hhe ................................................................................................................. 1640 mm
- Getriebemotor . ............................................................ 2 Geschwindigkeiten 1,3 - 1,85 kW
- Hydropumpenmotor . .................................................................................................. 1,5 kW
- Maschinengewicht . .......................................................................................................855 kg
- Felgenmae ....................................................................................................von 11 bis 56
- Max. Raddurchmesser ............................................................................................. 2200 mm
- Hchstgewicht des Rades ..........................................................................................1000 kg
- Max. Radbreite ........................................................................................................... 980 mm
- Kapazitt lbehlter..........................................................................................................7,6 l
- lsorte ..........................................................................................................................OSO 32
- Geruschpegel
Gewogener Schalldruckpegel A (LpA) am Bedienstand .................................. < 70 dB(A)
Bei den angegebenen Geruschpegeln handelt es sich um Emissionswerte, die nicht
unbedingt sichere Betriebsgeruschpegel wiedergeben. Trotz der Beziehung zwischen
den vorliegenden Emissionspegeln und den Geruschpegeln, denen die Anwender aus-
gesetzt sind, knnen die Angaben nicht zuverlssig fr die Bestimmung der Ergreifung
weiterer Schutzmanahmen herangezogen werden. Zu den Faktoren fr die Bestimmung
des Geruschpegels, dem der Anwender ausgesetzt ist, zhlen die Dauer der Prsenz an
der Geruschquelle, die Eigenschaften des Arbeitsbereichs, weitere Geruschquellen,
usw.. Zudem knnen die zugelassenen Geruschpegel je nach Land unterschiedlich
ausfallen. Die vorliegenden Informationen ermglichen es dem Anwender der Maschine
auf jeden Fall, die mit der Geruschemission verbundenen Gefahren und Risiken besser
zu bewerten.

LIEFERUMFANG
- Cod. 217617 Wulstfu-Fhrungshebel
Dieser Hebel fhrt und hlt die Reifenwulst im Felgenbett.
- Cod. 219244 Felgenzange
Diese, vor der Montage am Felgenhorn festzuklemmende Spannzange erleichtert das
Abheben des Reifens, seine Einfhrung in das Felgenbett und die Beibehaltung seiner
Position.
- Cod. 236906 Wulstausdrckhebel
Anhand des Wulstausdrckhebels wird die Wulst whrend der Demontage der Acker-
rder auf dem Werkzeug festgehalten.

-cod. 5-300329(4) Satz von 4 Stangen mit Spannklauenn 56


Die Spannbgel mit Klauen im 4er-Satz werden fr Felgen ohne Radscheibe oder mit
einem greren Durchmesser als 36 verwendet. Einsetzbar bis maximal 56 Durchmes-
ser.

98 Betriebsanleitung HD 1000
- Cod. 435443 Schmierpresse
Die Schmierpresse dient zur monatlich empfohlenen Schmierung der Bewegungsteile
der Maschine.

SONDERZUBEHR
Das Sonderzubehr ist im betreffenden Katalog verzeichnet.

De

Betriebsanleitung HD 1000 99
EINSATZBEDINGUNGEN
Die Reifenmontiermaschinen HD 1000 sind ausschlielich zur Montage und Demontage
von Reifen ausgelegt.

ACHTUNG
Jeder bestimmungsfremde Einsatz ist als zweckwidrig und unrationell zu betrach-
ten.

GEFAHR
Das Reifenfllen auf der Maschine ist herstellerseits nicht vorgesehen.
Soll das Wulsteindrcken des Reifens auf der Maschine durch den Anwender unter
Gebrauch eigener Ausrstungen teilweise vorgenommen werden, darf der hierzu ver-
wendete Druck AUF KEINEN FALL den Wert von 0,5 bar laut Vorgaben der Norm UNI
10588 vom 09.96 berschreiten (es sei denn, da der Hersteller des Reifens keine
niedrigeren Druckwerte vorschreibt).

HINWEIS
Die auf die Maschine montierten Rder drfen keinesfalls mit Druckluft oder Was-
serstrahl gereinigt werden.

ACHTUNG
Es empfiehlt sich, lediglich mit Originalwerkzeug CORGHI zu arbeiten.
In Abb.10 werden die Sicherheitsabstnde und die verschiedenen Werkpunkte des
Bedieners whrend folgender Arbeitsphasen dargestellt:
A Positionierung des Rades auf dem selbstzentrierenden Spannsystem
B Abdrcken des Reifens, intern
C Abdrcken des Reifens, extern, Demontage und Montage.

100 Betriebsanleitung HD 1000


WESENTLICHE BETRIEBSELEMENTE
ACHTUNG
Den Umgang mit der Maschine erlernen. Arbeitssicherheit und Betriebsleistungen
werden in vollem Mae nur dann garantiert, wenn das zustndige Bedienpersonal
ber die Funktion der Maschine genauestens unterwiesen ist.
Sich mit Wirkung und Anordnung der Bedienungselemente vertraut machen.
Den strungsfreien Betrieb der einzelnen Steuerungen berprfen.
Unflle und Verletzungen werden vermieden, wenn die Maschine zweckgerecht
installiert, ordnungsgem angewandt und planmig den vorgeschriebenen War-
tungsarbeiten unterzogen wird.
Fig.11
A Hauptschalter
B Manipulator
C Manometer
D Hebebgel
E Hydraulikeinheit
F Selbstzentierendes Spannsystem
G Reifenabdrckscheibe
H Werkzeug
I Drehzahlschalter des selbstzentrierenden Spannsystems
L Heber
M Werkzeugarm
N Werkzeugsatz
Maschine durch Bettigen des Hauptschalters (A Abb.11) starten und sicherstellen, da
sich der Motor der Hydraulikeinheit in Pfeilrichtung (A Abb.12) dreht. Der Pfeil ist auf
dem Motorgehuse ersichtlich.
Im gegenteiligen Fall ist die richtige Drehrichtung unmittelbar wiederherzustellen, damit
das Pumpenaggregat nicht beschdigt wird.
Die Maschine wird unter Niederspannung (24V) gesetzt, mit Ausnahme der Hydraulik-
anlage, die an Netzversorgung angeschlossen ist .
Durch Bettigen des Schalters I Abb. 11a wird im HD 1000 die Drehzahl des selbstzen-
trierenden Spannsystems von 4 UpM auf 8 UpM erhht.
Die doppelte Geschwindigkeit dient zur Optimierung des Maschinenbetriebs:
- hohe Geschwindigkeit fr kleine Rder;
- niedrige Geschwindigkeit fr groe Rder.
MERKE
Der strungsfreie Betrieb der Maschine und ein niedriger Verschleigrad ihrer Bauteile setzt
voraus, da die Bedienvorrichtung zur Werkzeughlsenverstellung nur fr die Nherung
bettigt wird (B Abb. 15). Alle anderen Arbeitsgnge sind ausschlielich anhand der Be-
dienvorrichtung, die zur Verstellung des Spannfutters dient, zu aktivieren (A Abb.14)

ACHTUNG De
Sicherstellen, da alle Teile des Hydraulikkreises einwandfrei festsitzen. Unter Druck
austretendes l kann zu Verletzungen fhren.

Betriebsanleitung HD 1000 101


ACHTUNG
Der Werkzeugarm (M Abb.11) darf nie ohne Werkzeugsatz (N Abb.11) gehoben wer-
den.
Folgende Maschineneinrichtungen gewhrleisten die Sicherheit des Bedieners.
1. Ein Sicherheits-Mikroschalter am Selbstzentriererarm stoppt die Senkbewegung
dieses letzten, wenn grere Fremdkrper vorhanden sind.
2. Eine halbrunde Vorrichtung hinter dem Selbstzentriererarm schtzt vor Quetschung
zwischen dem festen und beweglichen Arm.
3. Vier Bleche auf dem selbstzentrierenden Spannsystem verhindern eine Quetschung
zwischen den Flanschen des Systems.
4. Auf dem Werkzeugschlitten des HD 1200 sind einige Sicherheitsvorrichtungen gegen
Quetschung zwischen Werkzeugarm und Schlitten montiert.
5. Der Verstellzylinder des Schlittens mit Bronzelager ist auf dem HD 1000 gegen Quet-
schung abgesichert.
6. Der Werkzeugarm (Hlse mit Werkzeug) des HD 1000 ist mit einem Gummischutz
gegen Quetschung zwischen Werkzeugarm und Unterbau versehen.
MERKE
Es empfiehlt sich, zum Arbeiten auf kleinen Felgen den Werkzeugsatz abzustreifen und
ihn in der zweiten Bohrung zu befestigen (Abb.13). Auf diese Weise ist der Werkzeugsatz
zum Zentrum des selbstzentrierenden Spannsystems optimal positioniert.

ACHTUNG
Zur gefahrlosen Verwendung der beigestellten oder auf Anfrage erhltlichen Zube-
hrteile sicherstellen, da alle Maschinenteile ordnungsgem montiert sind und
fest sitzen.
Whrend der Arbeit sind die Werkzeuge fest zu halten.

ACHTUNG
Vor Zusammenbau von Reifen und Felge stets berprfen, ob die Mae bereinstim-
men.

102 Betriebsanleitung HD 1000


Legende der Warnetiketten

Hnde, Arme und andere Krperteile oder Gegenstnde STETS


vom Spannsystem whrend seines Verschlusses fernhalten.

Bei Absenken des Spannsystems - sowohl bei Offenstehen desselben


als auch bei aufmontiertem Rad -, stets einen Sicherheitsabstand
einhalten, um Quetschungen zu vermeiden.

NIE zwischen Werkzeugaggregat und Felge oder Rad, wenn diese auf
dem Spannsystem befestigt sind, treten.

Whrend der Einstellung des Werkzeugaggregats (Gewicht 27 kg)


die Hnde von der Schlagstelle zwischen Werkzeugstange und
Hlle fernhalten.

Bei Kippen des Werkzeugaggregats Sicherheitsabstand einhalten.


Quetschgefahr!

Vor Ausfhrung eines Arbeitsganges sicherstellen, da die


Heber regelrecht eingehakt sind.

Das Rad ist whrend der Arbeitpausen aus Sicherheitsgrnden vom De


Spannsystem abzunehmen.

Betriebsanleitung HD 1000 103


BESCHREIBUNG DER
MANIPULATORSTEUERUNG

- Vierstellungshebel (A Abb.14):
Horizontalverstellung bettigt den Wagen der Spannvorrichtung;
Vertikalverstellung bewirkt Heben oder Senken des Wagenarms.
- Zweistellungstaster (B Abb.15) zum Verstellen des Werkzeugarms.
- Zweistellungstaster (A Abb.15) zum ffnen und Schlieen der Spannklauen.
- Pedale (A Abb.16) zur Drehung der Spannvorrichtung im oder gegen den Uhrzeiger-
sinn.

ACHTUNG
Bei Blockierung einer Felge ist die betreffende Bedienungsvorrichtung bis zur Er-
reichung des maximalen, am Manometer (C Abb.11) ablesbaren Druckes ( 100 bar )
wiederholt zu bettigen.

ACHTUNG
Die Druckproben Steuergert-Spannsystem sind bei montiertem Rad auszufhren.

ACHTUNG
Whrend der Arbeit ist der Druck des Spannsystems fortlaufend zu kontrollieren.
MERKE
Der Druck ist ebenso whrend der Reifenmontage und -demontage zu kontrollieren;
etwaige Richtprobleme der Felge knnen durch wiederholtes Bedienen der Blockier-
vorrichtung behoben werden.

ACHTUNG
Der Manipulator darf keinesfalls an Orten mit Stauwasser aufgestellt werden.

BLOCKIEREN DES RADES


Die Maschine ist mit einem Hochdruck-Hydraulikkreis fr die Ausfhrung der Bewegungen
versehen. Der Druck dieses Kreises kann durch Drehen des hierzu vorgesehenen Hand-
griffs (A, Abb. 17) eingestellt werden; siehe Angaben in der nachstehenden Tabelle.
Druck- Normaler
Einstellbereich Betriebsdruck

AG Super 52 L zw. 60 und 100 bar 100 bar

Am Manometer (C, Abb. 11) knnen die Druckwerte, auf die die Maschine eingestellt ist,
berprft werden, indem man die Bedienvorrichtung zur ffnung des Spannfutters bis
zum Endanschlag bettigt oder eine Felge blockiert.

104 Betriebsanleitung HD 1000


MERKE
Fr Arbeiten auf Leichtmetallfelgen sollten die eigens dafr vorgesehenen, auf Anfrage
erhltlichen Spannklauen (Abb.18) zur Vermeidung von Kratzern und Verbeulungen der
Felge verwendet werden. Zur Vermeidung der Felgendrehung auf den Spannklauenn sind
die Bolzen fr Leichtmetallrder in eines der Befestigungslcher der Felge zu stecken
(A Abb.19).

ACHTUNG
Bei normwidrigem Maschinenbetrieb ist angeraten, sich bis zu einem sicheren Ab-
stand zu entfernen und den Hauptschalter der Maschine (I Abb. 11a) auf Stellung 0
zu bringen.

ACHTUNG
Sich vergewissern, da die Felge an allen Spannpunkten des Spannsystems vorschrifts-
mig und sicher befestigt ist.

ACHTUNG
Der eingestellte Betriebsdruck der berdruckventile darf auf keinen Fall gendert
werden.
Die Haftpflicht des Herstellers fr Folgeschden durch die Vernderung der Ventil-
einstellung besteht nicht.
Fr schwache oder besonders dnne Felgen sollte dieser Druck vermindert werden;
fr sehr dicke und schwer demontierbare Felgen ist der maximal einstellbare Druck
empfehlenswert.
Die ffnungsweite des selbstzentrierenden Spannsystems ber den Taster Schlieen/
ffnen (A Abb.15) auf den einzuspannenden Felgentyp abstimmen (vgl. hierzu die
Beispiele in Abb.20). Ist die Einspannweite des Felgens grer als 36, sind die dem-
entsprechenden Spannbgel (A Abb.21) einzusetzen. Es empfiehlt sich, bei Rdern mit
einem kleineren Durchmesser als 20 den Werkzeughalter (C Abb.21) abzustreifen und
ihn in der zweiten Bohrung zu verriegeln (E Abb.21).
Rad vertikal zur Maschinenflche anbringen.
Selbstzentrierendes Spannsystem mittels der Taster (A Abb.14 und A Abb.15) derart
verstellen, da die Spannbgel das Felgenhorn berhren. Anschlieend das selbstzen-
trierende Spannsystem so intern wie mglich, je nach der Felgenform, arretieren.

GEFAHR
In Anbetracht der Mae und des Gewichts der Reifen fr Erdbewegungsmaschinen
und zur Gewhrleistung der Bediensicherheit ist es unabdingbar, da das Rad von
einer zweiten Person vertikal gehalten wird.
Rder, die schwerer als 500 kg sind, sollten mit einem Hubkarren oder einem Kran
gehoben werden.
Das Rad darf nicht lnger als fr die ntige Arbeitsdauer am selbstzentrierenden De
Spannsystem befestigt bleiben.

Betriebsanleitung HD 1000 105


GEFAHR
Bei den Aufzieh- und Arretierarbeiten von Rdern, die einen greren Durchmesser als
1500 mm haben, oder aber schwerer als 200 kg sind, ist die Bediensicherheit durch
Befolgung der nachstehenden Regeln zu wahren:
- Werkzeugarm nach hinten kippen.
- Rderkippschutz (A Abb.22) an der vorgesehenen Einbaustelle montieren.
- Rad in vertikaler Stellung aufziehen (Abb.22); die Auenseite mu an den Schutz an-
liegen.
- Rad durch sachgerechte Bettigung des selbstzentrierenden Spannsystems auf diesem
aufziehen und arretieren.
- Schutz abnehmen und anschlieend die Arbeitsgnge zur Montage und Demontage
vornehmen.
MERKE: Diese Sicherheitsmanahmen sind gleichermaen bei Montage und Demontage
des Rades zu treffen.

SCHMIEREN DER REIFEN


Vor der Montage oder Demontage des Reifens, Wulstfe sorgfltig schmieren, damit sie
nicht beschdigt werden und bei der Montage und Demontage besser gleiten.
Die Schmierstellen sind in den Abbildungen 23a (Montage schlauchloser Reifen), 23b
(Demontage schlauchloser Reifen) und 23c (Montage von Reifen mit Schlauch und
Schutzmantel) abgegeben.

ACHTUNG
Es drfen auf keinen Fall Schmiermittel auf Kohlenwasserstoffbasis (Mineralle,
Erdlderivate, usw.) oder sonstige Substanzen eingesetzt werden, die einen lang
andauernden Schmiereffekt aufweisen.

ACHTUNG
Besonders schwere Reifen sind vor Abschlu der Demontierarbeiten mglichst nahe
an die Auflageflche zu bringen.

DEMONTAGE DER ACKERRDERN


Rad auf dem selbstzentrierenden Spannsystem befestigen.
Unter Bettigung des Manipulators das Rad derart heben, da das hintere Felgenhorn
die Abdrckscheibe (B Abb.21) berhrt.
Mit ungeflltem Reifen die Drehung des selbstzentrierenden Spannsystems kontinuierlich
und schrittweise ber die hierzu vorgesehene Bedienvorrichtung ausfhren.
Fr schnelleres Abdrcken ist der Regelschalter der Rotationsgeschwindigkeit zu be-
ttigen.
MERKE: Bei Radialreifen mit weichem Seitengummi oder bei hohem Felgenhorn sollte
der Abdrcker tief zwischen Felgenhorn und Wulstfu bis zur Felgenrandbasis eingefhrt
werden.

106 Betriebsanleitung HD 1000


Nach erfolgtem Abdrcken den Wulstfu und den Felgenrand mit dem geeigneten Fett
oder einer Seifenlsung schmieren, wobei das Rad zu drehen ist.
Den Werkzeugarm wieder auf die vordere Seite positionieren. Um die Verfahrzeit zu
verringern, ist die entsprechende Bedienvorrichtung (auf AG Super 52 L nicht installiert)
zu bettigen.
Der vordere Teil wird auf die gleiche Weise abgedrckt.
Werkzeugsatz zur Demontage ersten Wulstfues drehen.
Danach den Reifen spannnen und die Felge vom Werkzeug entfernen, um den Wulstfu
in das Felgenbett zu zwingen.
Den entsprechenden Hebel (B Abb.24) rechts vom Werkzeug zwischen Felge und Wulstfu
stecken, damit sich dieser letzte nicht vom Werkzeug ablst.
ueres Felgenhorn der Markierung am Werkzeug (C Abb.24) nhern.
Felge wieder dem Werkzeug nhern und das Rad gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis
der vordere Wulstfu vollstndig austritt.
Rad auf die Maschinenflche stellen und die Felge zurckschieben, damit der Luftschlauch
unbehindert herausgezogen werden kann (Abb.25).
Die Demontage des Wulstfues erfolgt gem Abb.26: das Werkzeug wird zwischen den
hinteren Wulstfu und die Felge gesteckt, dann wird das Rad gegen den Bediener gezo-
gen, bis der Wulstfu dicht am Felgenhorn liegt.
Hebel zwischen Wulstfu und Felgenhorn stecken und das selbstzentrierende Spannsys-
tem solange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Reifen endgltig demontiert ist.

MONTAGE DER ACKERRDER


MERKE: Nach der Demontage befinden sich Werkzeug und Felge exakt in Position, um
mit der Montage beginnen zu knnen (Abb.27); ist dies nicht der Fall, positioniert man
das Werkzeug derart, da die Markierung (C Abb.24) mit der Felgenhornkante zusam-
mentrifft (Abb. 27).
Die entsprechende Zange am vorderen Felgenhorn festspannen (A Abb.21).
Hinteren Reifenwulstfu ber die Zange hinaus ziehen und das Rad im Uhrzeigersinn bis
zur vollstndigen Montage drehen.
Die Einfhrung des Luftschlauches (Abb.25) wird durch Aufstellen des Rads auf der
Maschinenflche erleichtert.
Werkzeug in der Nhe des Ventils derart positionieren, da die Markierung (C Abb.24)
mit der Felge zusammentrifft (Abb.28) und die Zange (A Abb.28) ber dem Werkzeug
festspannen, danach das Rad im Uhrzeigersinn drehen.
Mit Hilfe des Wulstfufhrungshebels (A Abb.29), der in die eigens dafr vorgesehene
Bohrung (B Abb.28) gesteckt wurde, den Reifen auf die Felge montieren (Abb.29). Dieser
Hebel fhrt den Wulstfu innerhalb des Felgenbettes.
MERKE: Zur Montage und Demontage der Reifendecken ist es ratsam, die Wulstfe
und die Felge im Bereich des Felgenbettes zu fetten.

De

Betriebsanleitung HD 1000 107


DEMONTAGE DER TUBELESS UND
SUPERSINGLE RDER
(Schlauchlose und Einzelrder)
Vorderen Reifenteil abdrcken. Felgenrand (Abb.30) sowie den Wulstfu fetten, wobei
dieser letzte im Felgenbett eingedrckt zu halten ist.
Nun den hinteren Reifenteil abdrcken (Abb.31).
Bei einer Schrgrandfelge, z.B. 15 Neigung, ist das Abdrckverfahren (Abb.32) bis zum
vollstndigen Austreten des Reifens aus der Felge fortzusetzen (nur bei Reifen mit 13
Breite).
Das auf Anfrage erhltliche Rohr fr TUBELESS (A Abb.33) gestaltet den Arbeitsgang si-
cherer und leichter. Das Rohr kann ebenfalls fr das Abdrcken des vorderen Reifenteils
verwendet werden.
Die Demontage von besonders harten Gewebe-Supersingle und von Tubeless mit
hochhornigen Flachrandfelgen ist unter sorgfltigem Fetten und nach dem Ackerreifen-
Verfahren vorzunehmen.

MONTAGE DER TUBELESS UND


SUPERSINGLE RDER
Zur Montage der schlauchlosen Reifen die Zange (Abb.34) auf dem vorderen Felgenhorn
festspannen, beide Wulstfe hinter der Zange ansetzen, Werkzeug mit der Markierung
beim Felgenhorn positionieren und das selbstzentrierende Spannsystem im Uhrzeigersinn
drehen. Auf die korrekte Position der Wulstfe im Felgenbett achten.
Nach diesen Arbeitsgngen ist der Reifen komplett montiert.
MERKE: Reichliches Fetten der Wulstfe und des Felgenrandes ist Voraussetzung fr
eine ordnungsgeme und schadenfreie Montage.
Bei separater Montage der Wulstfe (Tubeless und Supersingle)
ist nach dem im Kapitel MONTAGE DER ACKERREIFEN beschriebenen Verfahren zu
handeln.

DEMONTAGE DER REIFEN FR


ERDBEWEGUNG UND MIT WULSTKERN
Abdrckscheibe exakt an die Felge ansetzen.
Unter fortlaufendem Drehen des Reifens auf den vorderen Wulstfu drcken, bis sich
der Haltering (Halbring) loslst und diesen mit dem eigens dazu vorgesehenen Hebel
(A Abb.35) abziehen.
Den Abdrckvorgang auf der hinteren Reifenseite gem Abb.37 wiederholen und ihn
fortsetzen bis sich der Reifen, mit oder ohne Wulstkern, vollstndig abgehoben hat.
MERKE: Bei Rdern mit besonders harten und am Wulstkern blockierten Reifen werden
diese bei noch festsitzendem Wulstkern demontiert (Abb.35). Um ihn zu abzutrennen,

108 Betriebsanleitung HD 1000


braucht er nur an das selbstzentrierende Spannsystem wie ein normaler Felgen befestigt
(Abb.36) und von hinten abgedrckt zu werden.
Ein einwandfreies Abdrckergebnis ist nur dann gewhrleistet, wenn die Abdrckplatte zwi-
schen Felgenhorn und Wulstfu bis zur Berhrung des Felgenrandes eingefhrt wird.

MONTAGE DER RDER FR


ERDBEWEGUNG UND MIT WULSTKERN
Luftreifen der Felge nhern und exakt zentrieren.
Die Montage des zweiten Wulstfues unter Verwendung des Abdrckwerkzeuges zu
Ende fhren.
Wulstkern einfgen und mit dem Seegerring (Abb.38) befestigen.
Bei schlauchlosen Reifen ist der Gummidichtring zwischen Felge und Wulstkern einzu-
fgen.
Sind die Rder mit Luftschlauch versehen, ist dieser vor der Montage in den Reifen ein-
zufhren und in diesen gleichmig einzupumpen (auf leichtes Aufpumpen achten).

PROFILIERUNG DER REIFEN

Nach erfolgter Positionierung des Rads mit Felge auf dem selbstzentrierenden Spannsys-
tem die Drehzahl ber den hierzu vorgesehenen Schalter auf den Mindestwert schalten
und anschlieend die geeignete Profilierungsdrehzahl ber den Kugelgriff (C, Abb. 6)
einstellen.
MERKE: Die Profilierung wird auf der im Uhrzeigersinn drehenden Radseite ausge-
fhrt.
MERKE: Die niedrigste Drehgeschwindigkeit wird mit dem gegen den Uhrzeigersinn
drehenden Rad erreicht.

ANHALTEN
Zum Ausschalten der Maschine wird der Hauptschalter (A Abb.11), der sich am Gehuse
der elektrischen Ausrstung befindet, auf Stellung 0 gedreht.
Die Funktion der Manipulatorschalter wird bei Loslassen derselben unterbrochen.

De

Betriebsanleitung HD 1000 109


FEHLERSUCHE
Die Maschine startet nicht
Stromausfall
Mit Spannung versorgen
Motorschutzschalter nicht aktiv.
Aktivieren
Transformatorsicherung beschdigt
Sicherung auswechseln

lleckagen
Loser Anschlu
Anschlu festspannen
Rohrleitung rissig
Rohrleitung ersetzen

Eine Bedienvorrichtung bleibt eingeschaltet


Schalter beschdigt
Schalter reinigen oder auswechseln
Magnetventil funktioniert nicht
Magnetventil reinigen oder auswechseln

Druckabfall im Zylinder des selbstz. Spannsystems


Leckagen des Wegeventils
Wegeventil ersetzen
Dichtungsverschlei
Dichtungen ersetzen

Verminderte Rotationskraft des selbstz. Spannsystems

Riemen locker
Riemen spannen

Motorstop whrend des Betriebs

Ansprechen des Motorschutzschalters


Den Kasten der elektrischen Ausrstung anhand des beigestellten Schlssels ffnen,
danach Motorschutz durch Druck auf die schwarze Taste wieder aktivieren (A Abb.39
Motorschutz der Spannvorrichtung, B Abb.39 Motorschutz der elektrohydraulischen
Anlage); hierauf den Kasten wieder schlieen.

110 Betriebsanleitung HD 1000


Ablsen des Werkzeugarms
Hebereinstellung nicht regelrecht
Service rufen

Eine Maschinenbewegung fllt aus


Magentventil ohne Stromversorgung
Elektrischen Anschlu des Magnetventils berprfen
Magnetventil blockiert
Magnetventil reinigen oder ersetzen
Transformatorsicherung beschdigt
Sicherung austauschen

Fehlen des Hydraulikdrucks


Pumpe kaputt
Pumpe ersetzen

bermiger Lrm der Steuereinheit


Anschlugelenk verschlissen
Gelenk austauschen

Ruckweise Bewegungen
lmangel
Bis zum vorschriftsmigen lstand auffllen
Schalter defekt
Schalter austauschen

ACHTUNG
Das Ersatzteilbuch berechtigt den Kunden nicht zu Eingriffen an der Maschine, aus-
geschloen ist das ausdrcklich in den Gebrauchsanleitungen beschriebene. Durch das
Ersatzteilbuch kann der Kunde aber dem technischen Kundendienst genaue Hinweise
liefern, die die Eingriffszeiten verkrzen.

WARTUNG
ACHTUNG
Fr Folgeschden durch Gebrauch von nicht originalen Ersatz- und Zubehrteilen
bernimmt CORGHI keinerlei Haftung.
De
ACHTUNG
Vor jeder Einstellung bzw. Wartung mu die Maschine spannungslos gesetzt und
smtliche Bewegungsteile gesichert werden.

Betriebsanleitung HD 1000 111


ACHTUNG
Die Teile dieser Maschine drfen lediglich fr Servicearbeiten abgenommen oder
gendert werden.

ACHTUNG
Anschlsse oder Rohrleitungen sind vor dem Abbau auf unter Druck stehende Flssig-
keiten zu berprfen. Ausspritzendes l kann schwere Verletzungen verursachen.

HINWEIS
Den Arbeitsbereich sauberhalten.
Schmutz oder Maschinenrckstnde drfen auf keinen Fall durch Druckluft oder
Wasserstrahl entfernt werden.
Bei Reinigungsarbeiten ist derart vorzugehen, da Staub weder entsteht noch auf-
gewirbelt wird.
Fr eine lngere Lebensdauer und hhere Leistung ist empfehlenswert:
- das selbstzentrierende Spannsystem und die Fhrungsbolzen wchentlich mit umwelt-
freundlichhen Lsungsmitteln verwenden zu reinigen;
- alle Bewegungsteile der Maschine mindestens einmal im Monat zu schmieren (Abb.40a-
b-c-d) (vgl. hierzu den Schmierplan);
- Filtereinsatz etwa alle 1500 Betriebsstunden zu reinigen;
- lstand der Hydraulikeinheit (siehe Schmierplan) kontrollieren (Abb.40e) und ggf.
mit l der Sorte AGIP OSO 32 oder einem anderen gleichwertigen l aufzufllen (die
Kontrolle ist bei geschlossenen Zylindern auszufhren): es empfiehlt sich jedenfalls,
das l nach 1500 Betriebsstunden oder einmal jhrlich zu wechseln.
HERSTELLER L TYP
AGIP OSO 32 ARNICA 68
ESSO NUTO H32 INVAROL EP 68
FINA HYDRAN 32 IDRAN HV 68
SHELL TELLUS OIL 32 TELLUS T OIL 68
API CIS 32 HS 68

HINWEIS
Zum Auffllen oder fr den lwechsel ist die vorgeschriebene lsorte zu verwenden,
damit die Lebensdauer und Leistung der Maschine nicht beeintrchtigt wird.

112 Betriebsanleitung HD 1000


ACHTUNG
Der eingestellte Betriebsdruck der Sicherheitsventile und des Druckbegrenzers darf
auf keinen Fall verndert werden.
Die Haftpflicht des Herstellers fr Folgeschden durch die Vernderung der Ventil-
einstellung besteht nicht.

INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE


Bei eventueller Verschrottung der Maschine smtliche elektrischen, elektronischen und
Kunststoffteile vorsorglich trennen. Anschlieend die getrennte Entsorgung gem den
einschlgigen Normen vornehmen.

ANWEISUNGEN UND HINWEISE FR


BETRIEBSL
Altlentsorgung
Altl nicht in die Kanalisation, in Grben oder Gewsser leiten, sondern in geeigneten
Behltern sammeln und Spezialbetriebe fr die Entsorgung beauftragen.

Auslaufen oder Leckage von l


Ausgetretenes l mit Erde, Sand oder sonstigem geeigneten Material binden. Verschmutz-
ten Bereich mit Lsungsmitteln entfetten, jedoch darauf achten, da dabei die Bildung
oder Stauung von Dmpfen vermieden wird.

Vorsichtsmaregeln beim Gebrauch von l


- Kontakt mit der Haut vermeiden.
- Bildung oder Ausbreitung von lnebeln in den Arbeitsbereichen vermeiden.
- Folgende Vorsichtsmanahmen bez. der Hygiene sind stets zu ergreifen:
lspritzer vermeiden (geeignete Kleidung tragen, Maschinen mit Schutzabdeckun-
gen versehen).
lbeschmutzte Krperteile hufig mit Wasser und Seife waschen; hierbei keine
hautreizenden oder Lsungsmittel verwenden, die den Talgschutz der Haut ent-
fernen.
Hnde nicht mit verschmutzten oder verschmierten Lappen trocknen;
Kleidung bei strkerer Verschmutzung und auf jeden Fall bei Arbeitsende wech-
seln.
Nicht mit lverschmutzten Hnden rauchen oder essen.
- Ferner sind folgende vorbeugende und schtzende Vorkehrungen zu treffen:
Minerallbestndige Handschuhe mit Ftterung bereitlegen.
Schutzbrille gegen lspritzer bereitlegen. De
Minerallbestndige Schrze bereitlegen.
Schutzabschirmungen gegen lspritzer bereitlegen.

Betriebsanleitung HD 1000 113


Minerall: Hinweise zur Ersten Hilfe
- Einnahme: Den rztlichen Bereitschaftsdienst aufsuchen (Eigenschaften des betreffen-
den ls mitteilen).
- Bei Einatmung strkerer lnebel- und ldampfkonzentrationen die betroffene Person
unverzglich an die frische Luft fhren und anschlieend den rztlichen Bereitschafts-
dienst aufsuchen.
- Augen: reichlich mit Wasser splen und den rztlichen Bereitschaftsdienst aufsuchen.
- Haut: mit Wasser und Seife waschen.

BRANDSCHUTZMITTEL
Geeigneten Feuerlscher nachstehender bersicht entnehmen.
Trockene Materialien Entzndbare Flssigkeiten Elektrische Ausrstungen
Wasser JA NEIN NEIN
Schaum JA JA NEIN
Pulver JA* JA JA
CO2 JA* JA JA

ACHTUNG
Die Hinweise dieser bersicht haben allgemeinen Charakter und dienen nur als
Leitfaden fr die Anwender. Die speziellen Einsatzeigenschaften der verwendeten
Brandschutzmittel sind beim Hersteller anzufordern.

114 Betriebsanleitung HD 1000


SACHBESPANNKLAUEN
Baryzentrum
Mittelpunkt der Gewichtsmassen eines Krpers Schwerpunkt
Tiefbettfelge
Monolitischer Metallreifen ohne Bewegungsteile, auf dem der Luftreifen montiert ist.
Felge mit Wulstkern
Felge mit offener Seite fr die mittige Montage des Luftreifens.
Abdrcken intern/extern
Ablsen des Reifenwusltfues von der Felge.
Manipulator
Fernbedienungs-Steuereinheit zur Bettigung der fr die verschiedenen Arbeitgnge
ntigen Maschinenbewegungen.
Selbstzentrierendes Spannsystem
Backenfutter zum Zentrieren und Halten des Rades.
Abdrckscheibe
Werkzeug zum Abdrcken der Reifendecken.
Werkzeug
Zweckentsprechend geformtes Teil zur Ausfhrung der Montage und Demontage.
Heber
Zweckentsprechend geformtes Teil mit Gelenk und einem Zahn zum Einhaken.
Werkzeugarm
Werkzeugtrger
Werkzeugsatz
Eine Gruppe von Werkzeugen zum Abdrcken und zur Demontage der Reifendecken.
Pumpenaggregat
Aus Elektromotor und Hydropumpe bestehendes Aggregat.
Profilierung
Arbeitsgang zur Wiederherstellung der Laufdeckenprofile des Reifens.
Spannklauen
Mechanisches Organ mit Klaue zum Halten oder Ziehen.
Wulstfu
Lngliche Verdickung der Reifendecke, die mit der Radfelge in Berhrung steht.
Tubeless
Reifen ohne Luftschlauch.
Supersingle
Reifen mit breitem Durchschnitt, der die Zwillingsreifen ersetzt.
Befestigungsring
Seegerring (Halbring) aus Stahl zum Arretieren des Wulstkerns.
Wulstkern
De
uere Sttze des auf die Felge montierten Reifenwulstfues.
Dichtring
Gummidichtung fr die im Rad enthaltene Luft.

Betriebsanleitung HD 1000 115


stromlaufplan
HD 1000
Abb.43
AP1 Platine Faston+Dioden
AP2 Relaisplatine
AP3 Empfngerplatine Niederfrequenz
AP4 Empfngerplatine Hochfrequenz
AP5 Senderplatine Niederfrequenz
AP5 Senderplatine Hochfrequenz
FR1 Motorschutzschalter Spannfutter
FR2 Motorschutzschalter Bedienpult
FU.... Sicherung
GB1 Batterie
HL1 Leuchtanzeige
KA1 Magnetisches Relais
KM1 Schtz Spannfutter
KM2 Schtz Spannfutter
KM3 Schtz Bedienpult
KM4 Schtz Bedienpult
KM5 Schtz Bedienpult
M1 Motor Spannfutter
M2 Motor Bedienpult
M3 Motor Einstellung Frdermenge
QS1 Hauptschalter
QS2 Polumschalter 16A
SB1 Wechselschalter Spannvorrichtung ffnen/Schlieen
SB2 Wechselschalter Werkzeug links/rechts oder 2. Drehzahl oder Arm AUF/AB
SB3 Wechselschalter Werkzeugarm AUF/AB
SB4 Wechselschalter Werkzeugdrehung 1 und 2
SB5 Ableitung Einstellung Frdermenge
SQ1 Mikroschalter Manipulator Wagen links
SQ2 Mikroschalter Manipulator Wagen rechts
SQ3 Manipulator Arm AUF oder Werkzeug vorwrts
SQ4 Manipulator Arm AB oder Werkzeug zurck
SQ5 Mikroschalter Pedale Drehung Spannvorrichtung im Uhrzeigersinn
SQ6 Mikroschalter Pedale Drehung Spannvorrichtung gegen Uhrzeigersinn
SQ7 Sicherheits-Mikroschalter
ST1 Motorschutzschalter
ST2 Motorschutzschalter
TC1 Speisetrafo
V1 Diode
VC1 Diodenbrcke
W1 Antenne
XB1 Steckverbinder Versorgung
XB2 Steckverbinder Magnetventile
XB3 Steckverbinder Pedale
XS1 Versorgungsstecker

116 Betriebsanleitung HD 1000


XT1 Klemmenleiste
YV1 Magnetventil Wagen links
YV2 Magnetventil Wagen rechts
YV3 Magnetventil Arm AUF
YV4 Magnetventil Arm AB
YV5 Magnetventil Bypass
YV6 Magnetventil Spannvorrichtung FFNEN
YV7 Magnetventil Spannvorrichtung SCHLIESSEN
YV8 Magnetventil Werkzeug VORWRTS
YV9 Magnetventil Werkzeug ZURCK
YV10 Magnetventil Werkzeug LINKS
YV11 Magnetventil Werkzeug RECHTS
YV12 Magnetventil Drehung 1 Werkzeug
YV13 Magnetventil Drehung 2 Werkzeug
YV14 Magnetventil Werkzeug AUF
YV15 Magnetventil Werkzeug AB
YV16 Magnetventil 1. Drehzahl
YV17 Magnetventil 2. Drehzahl
YV18 Magnetventil Drehung Spannvorrichtung im Uhrzeigersinn
YV19 Magnetventil Drehung Spannvorrichtung gegen Uhrzeigersinn

De

Betriebsanleitung HD 1000 117


Hydraulikplan
HD 1000
Abb.46
1 Motor Hydraulikeinheit
2 lpumpe
3 Saugfilter
4 Tank
5 berdruckventil
6 Doppel-Magnetventil
7 Ventil fr Abla, normal offen
8 Langer Zylinder komplett (Wagenverstellung)
9 Kurzer Zylinder komplett (Heben des Arms)
10 Zylinder D=40 (Werkzeugverstellung)
11 Zylinder Spannvorrichtung
12 Manometer
13 Verteiler
14 Schlauch Einheit Zylinder D=40R
15 Schlauch PA11 Rilsan schwarz D=6x1 L2000
16 Schlauch Einheit Zylinder D=40M
17 Nippel 1/4-1/4 D=2
18 Rohr D=8x1
19 Schlauch Einheit Zylinder D=120
20 Schlauch Einheit Zylinder Heben R
21 Schlauch Einheit Zylinder Verstellung M
22 Schlauch Einheit Zylinder Verstellung R
23 Schlauch Einheit Zylinder Heben M
24 Ablapropfen
25 Fllpropfen

118 Betriebsanleitung HD 1000


Note

De

Betriebsanleitung HD 1000 119


Note

120 Betriebsanleitung HD 1000


TRADUCCIN DEL MANUAL ORIGINAL
ndice
INTRODUCCION.......................................................................................... 122
TRASLADO Y ALMACENAMIENTO DE LA MAQUINA............................ 123
Traslado.................................................................................................. 123
INSTALACION.............................................................................................. 124
Ubicacin................................................................................................ 124
Condiciones ambientales de trabajo................................................. 124
Anclaje al suelo..................................................................................... 125
CONEXION ELECTRICA............................................................................. 125
NORMAS DE SEGURIDAD......................................................................... 126
DESCRIPCION DE LOS DESMONTAGOMAS PESADO HD 1000 . ........ 127
DATOS TECNICOS...................................................................................... 127
ACCESORIOS DE SERIE........................................................................... 128
ACCESORIOS OPCIONALES...................................................................... 128
APLICACIONES............................................................................................ 128
ELEMENTOS PRINCIPALES DEL FUNCIONAMIENTO......................... 129
Texto etiquetas de peligro................................................................... 131
DESCRIPCION DE LOS MANDOS DEL MANIPULADOR.................... 132
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA RUEDA.. 132
LUBRICACION DE LOS NEUMATICOS..................................................... 134
DESMONTAJE DE RUEDAS AGRICOLAS................................................. 135
MONTAJE DE RUEDAS AGRICOLAS......................................................... 135
DESMONTAJE DE RUEDAS SIN CAMARA Y SUPERSINGLE.................. 136
MONTAJE DE RUEDAS SIN CAMARA Y SUPERSINGLE......................... 136
DESMONTAJE DE RUEDAS PARA MOVIMIENTO DE TIERRA Y CON
CONTRALLANTA.................................................................................... 137
MONTAJE DE RUEDAS PARA MOVIMIENTO DE TIERRA Y CON CON-
TRALLANTA............................................................................................ 137
ACANALADO DE LAS CUBIERTAS............................................................ 137
MODOS Y MEDIOS PARA PARAR LA MAQUINA..................................... 138
LOCALIZACION DE DESPERFECTOS....................................................... 138
MANTENIMIENTO...................................................................................... 140
INFORMACIN SOBRE EL DESGUACE................................................... 141
INDICACIONES Y ADVERTENCIAS SOBRE EL ACEITE.......................... 142
MEDIOS CONTRA INCENDIOS................................................................. 143
GLOSARIO................................................................................................... 144
Esquema de la instalacin elctrica......................................... 145
Es
Esquema de la instalacin hidrulica....................................... 147
Manual de uso HD 1000 121
INTRODUCCION
El objeto de esta publicacin es suministrar al propietario y al operador unas instruccio-
nes eficaces y seguras para el uso y el mantenimiento de los desmontagomas pesados
HD 1000.
Con el respeto de estas instrucciones podrn obtenerse de la mquina la eficacia y
duracin caractersticas de los productos CORGHI, que son los mejores aliados para
facilitar el trabajo.
A continuacin se indican las definiciones de los diversos niveles de peligro, con las
respectivas expresiones de sealizacin que se utilizan en este manual.
PELIGRO
Peligros inmediatos que provocan graves lesiones o muerte.
ATENCION
Peligros o procedimientos poco seguros que pueden provocar graves lesiones o
muerte.
ADVERTENCIA
Peligros o procedimientos poco seguros que pueden provocar lesiones no graves o
daos materiales.

Antes de poner en funcionamiento la mquina lea detenidamente estas instrucciones.


Guarde este manual, junto con todo el material ilustrativo entregado con la mquina, en
una carpeta cerca de la misma, para facilitar su consulta por parte de los operadores.
La documentacin tcnica que se suministra al cliente es parte integrante de la mquina,
por lo cual deber entregarse con sta en caso de venta.
Este manual debe considerarse como vlido nica y exclusivamente para el modelo y la
mtricula de la mquina indicados en la placa presente en la misma.

ATENCION
Operar la mquina solamente como se indica en este manual. El destino de la misma a usos
no expresamente descritos quedar bajo la entera responsabilidad del operador.

NOTA
Algunas de las ilustraciones de este manual han sido realizadas con fotos de prototipos.
Las mquinas de produccin estndar pueden diferir en algunos detalles.
Estas instrucciones estn destinadas a personas con ciertos conocimientos sobre mecnica.
Por ello, se ha omitido la descripcin de cada operacin individual, como el mtodo para
ajustar o aflojar los dispositivos de fijacin. No realizar ninguna operacin que supere el
propio nivel de capacidad operativa, o en la cual no se tenga la debida experiencia. En
caso de necesitar asistencia, acudir a un centro tcnico autorizado.

122 Manual de uso HD 1000


TRASLADO Y ALMACENAMIENTO DE LA
MAQUINA
Guardar las mquinas embaladas en un sitio seco y, de ser posible, ventilado.
Acomodar los embalajes de manera que puedan leerse fcilmente las indicaciones
escritas en sus costados.

ATENCION
Para evitar que la mquina se dae, no colocar ningn otro bulto sobre el emba-
laje.
- Dimensiones del embalaje (fig.1)
HD 1000
Profundidad.............................................................................................................. 1700mm
Ancho......................................................................................................................... 2120mm
Altura.......................................................................................................................... 1030mm
- Peso
HD 1000 con embalaje................................................................................................... 955kg
.................................................................................................................................... HD1000.
855kg
- Posicin del centro de gravedad (fig.2)
HD 1000
Ancho......................................................................................................................... 1200mm
Profundidad.............................................................................................................. 1340mm
- Temperatura ambiente de almacenamiento de la mquina:........................... -25+55C

Traslado
ATENCION
Ejecutar con cuidado las operaciones de montaje y traslado que se describen ms
adelante.
La inobservancia de dichas recomendaciones puede provocar daos a la mquina y
comprometer la seguridad del operador.

ATENCION
Antes de mover la mquina, comparar el centro de gravedad y el peso de la misma
con la capacidad del medio de elevacin disponible.
Para trasladar la mquina embalada, introducir las horquillas de una carretilla elevadora
en las cavidades de la base (paleta) (fig.2).

ATENCIN
No est permitido elevar la mquina embalada con gras ni aparejos (fig.3).
Para desplazar la mquina desembalada, utilizar exclusivamente el soporte A (fig.4).

Es
Manual de uso HD 1000 123
ADVERTENCIA
No utilizar en ningn momento las diversas partes sobresalientes de la estructura
como punto de sostn o apoyo para realizar esta operacin.
Para mover la mquina despus de la instalacin, colocarla como se indica en la fig.5
para que la carga se equilibre correctamente. Si es necesario, desconectar la centralita
electrohidrulica.

INSTALACION
ATENCIN
Llevar a cabo con sumo cuidado las operaciones de desembalaje, montaje e instalacin
que se describen a continuacin.
El incumplimiento de estas recomendaciones puede causar daos a la mquina y
representar un riesgo para el operador.
Colocar la mquina con su embalaje original en la posicin que se indica sobre ste,
quitar el embalaje y conservarlo para posibles transportes futuros.

Ubicacin
ATENCION (solo para versiones con radio)
Ejecutar con cuidado las operaciones de montaje e instalacin que se describen ms
adelante.

ATENCION
En el momento de escoger el sitio para la instalacin, observar las normativas vigentes
sobre seguridad en el trabajo.
Instalar la mquina sobre un pavimento estable y rgido para evitar que se deforme la
estructura.
Ubicar la mquina de forma que sea perfectamente accesible por sus cuatro lados. En
particular, respetar las distancias mnimas necesarias para el trabajo que se muestran
en la fig.6:
- por delante, para cargar y descargar la rueda;
- por detrs, para tener una buena visual del trabajo.
Importante: para el uso correcto y seguro de los equipos, se aconseja un valor de
alumbrado mnimo en el ambiente de 300 lux.

ADVERTENCIA
Si la instalacin se realiza en un lugar abierto, es imprescindible proteger la mquina
con un cobertizo.

Condiciones ambientales de trabajo


- Humedad relativa: 30% 95% sin condensacin
- Temperatura: 0C 55C

124 Manual de uso HD 1000


ATENCION
No est admitido el uso de la mquina en atmsfera potencialmente explosiva.

Anclaje al suelo
Si se decide anclar la mquina al suelo, colocar tacos de expansin M10 en las partes
indicadas en la fig.7.

CONEXION ELECTRICA
Los desmontagomas HD 1000 se deben alimentar con corriente trifsica ms neutro. La
tensin de alimentacin debe especificarse en el pedido.

ATENCIN
!
Todas las operaciones para la conexin elctrica de la mquina a la red de alimen-
tacin deben ser efectuadas nica y exclusivamente por personal profesionalmente
calificado.
- las dimensiones de la conexin elctrica deben calcularse basndose en:
la potencia elctrica absorbida por la mquina, que est especificada en la placa de
datos de la mquina,
la distancia entre la mquina operadora y el punto de conexin a la red elctrica, de
forma tal que la cada de tensin, con plena carga, no sea superior al 4% (10% en la
fase de puesta en marcha) respecto del valor nominal de la tensin indicada en la
placa.
- El usuario debe:
montar en el cable de alimentacin un enchufe conforme a las normativas vigentes,
conectar la mquina a una conexin elctrica propia, dotada de interruptor automtico
diferencial con sensibilidad de 30 mA,
montar fusibles de proteccin de la lnea de alimentacin, cuyas dimensiones se
establecern conforme a las indicaciones dadas en el esquema elctrico general
contenido en el presente manual,
dotar la instalacin elctrica del taller con un circuito elctrico de proteccin de tierra
eficaz.
- Para evitar que puedan usar la mquina personas no autorizadas, se aconseja desco-
nectar el enchufe de alimentacin cuando no vaya a utilizarse la misma durante largos
perodos.
- En el caso de que la conexin a la lnea elctrica de alimentacin se haga directamen-
te en el cuadro elctrico general, sin utilizar ningn enchufe, es necesario instalar un
interruptor de llave o que, en todo caso, pueda cerrarse con candado, para limitar el
uso dela mquina exclusivamente al personal encargado de la misma.

ATENCIN
!
Para el funcionamiento correcto de la mquina es indispensable que sta tenga
una buena conexin a tierra. NO conecte NUNCA el cable de puesta a tierra de la
mquina al tubo del gas, del agua, al cable del telfono ni a cualquier otro objeto no
indicado para ello.

Es
Manual de uso HD 1000 125
NORMAS DE SEGURIDAD
La mquina ha sido diseada para un uso exclusivamente profesional.

ATENCIN
!
En la mquina puede intervenir slo un operador a la vez.

ATENCIN
!
El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de peligro puede provocar
lesiones graves a los operadores y dems personas presentes.
No ponga en funcionamiento la mquina antes de haber ledo y comprendido todas
las indicaciones de peligro y atencin de este manual.
Para utilizar correctamente esta mquina es necesario ser un operador cualificado y
autorizado, capaz de comprender las instrucciones escritas que suministra el fabricante,
tener un adecuado entrenamiento y conocer las reglas de seguridad. El operador no debe
consumir drogas ni alcohol, los cuales podran alterar su capacidades.
En todo caso, es indispensable:
- Saber leer y comprender las descripciones.
- Conocer las caractersticas y la capacidad de la mquina.
- Mantener a las personas no autorizadas lejos de la zona de trabajo.
- Asegurarse de que la instalacin ha sido hecha conforme a todas las normas y regla-
mentos vigentes en este campo.
- Comprobar que todos los operadores tengan un adiestramiento adecuado, que sepan
utilizar el equipo de manera correcta y segura y que haya una supervisin adecuada.
- No tocar lneas o partes internas de motores o aparatos elctricos antes de asegurarse
de que se ha interrumpido la alimentacin elctrica.
- Leer detenidamente este manual y aprender a utilizar la mquina de manera correcta
y segura.
- Guardar este manual de uso y mantenimiento en un lugar fcilmente accesible y con-
sultarlo cada vez que haga falta.

ATENCIN
!
No quite nunca ni haga ilegibles las etiquetas de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIN
o INSTRUCCIN. Sustituya las etiquetas que se hayan perdido o ya no se lean clara-
mente. En el caso de que se haya despegado o deteriorado alguna etiqueta, puede
obtener ejemplares nuevos dirigindose al revendedor CORGHI ms prximo.
- Durante el uso y las operaciones de mantenimiento de esta mquina, atngase a las
normas unificadas para la prevencin de accidentes en el campo industrial, para ten-
siones elevadas y para mquinas giratorias.
- Toda alteracin o modificacin hecha en la mquina, sin la autorizacin del fabricante,
exoneran a ste de toda responsabilidad por posibles daos o accidentes que ello
pueda provocar. Especialmente la alteracin o remocin de los dispositivos de segu-
ridad constituyen una violacin a las normas de Seguridad en el Trabajo.

ATENCIN
!
Durante las operaciones de trabajo y mantenimiento recjase el pelo si lo tiene largo

126 Manual de uso HD 1000


y no lleve ropa demasiado holgada ni ninguna prenda suelta, como corbata, cadena,
reloj pulsera ni objetos que puedan engancharse en piezas mviles de la mquina.

ATTENCCION
Evitar que las personas no autorizadas se aproximen a la zona de trabajo (fig.8).

ATENCION
Antes de realizar cualquier operacin de asistencia en la instalacin hidrulica, poner
la mquina en la configuracin de reposo (fig.5), con el brazo del autocentrante bajo
y el autocentrante completamente cerrado.

DESCRIPCION DE LOS DESMONTAGOMAS


PESADO HD 1000
El HD 1000 son desmontagomas de funcionamiento electrohidrulico e incorpora tcnicas
que son patente exclusiva de CORGHI S.p.A.
Los aparatos son idneos para cualquier tipo de rueda con llanta entera (con canal o con
contrallanta), que se encuadre en las medidas y pesos mximos indicados en el captulo
de DATOS TECNICOS.
Las mquinas son de construccin slida y dimensiones relativamente reducidas res-
pecto a su capacidad operativa. Trabajan con la rueda en posicin vertical y se accionan
mediante un mando mvil especial.

DATOS TECNICOS
- Anchura mxima ...................................................................................................... 1.880 mm
- Longitud mxima . ................................................................................................... 2.185 mm
- Altura mxima .......................................................................................................... 1.640 mm
- Motor reductor . .........................................................................2 velocidades 1,3 - 1,85 kW
- Motor bomba hidrulica . ............................................................................................ 1,5 kW
- Peso de la mquina ......................................................................................................855 kg
- Dimensiones de la llanta .........................................................................................11 a 56
- Dimetro mximo de las ruedas ........................................................................... 2.200 mm
- Peso mximo de la rueda . .........................................................................................1000 kg
- Anchura mxima de las ruedas . ............................................................................... 980 mm
- Capacidad depsito aceite...............................................................................................7,6 l
- Tipo de aceite...............................................................................................................OSO 32
- Nivel de ruidosidad
Nivel ponderado de presin sonora A (LpA) en el puesto de trabajo .......... < 70 dB(A)

Los valores de ruidosidad indicados se refieren a niveles de emisin y no representan


necesariamente niveles operativos seguros. No obstante exista una relacin entre ni-
veles de emisin y niveles de exposicin, sta no puede ser utilizada de modo fiable
Es
Manual de uso HD 1000 127
para establecer si se requiere o no la adopcin de mayores precauciones. Los factores
que determinan el nivel de exposicin al que est sometido el operador comprenden:
la duracin de la exposicin, las caractersticas del local de trabajo, otras fuentes de
ruidosidad, etc. Por otra parte, los niveles de exposicin tolerados pueden cambiar de
pas a pas. En todo caso, estas informaciones permitirn al usuario efectuar una mejor
valoracin de los peligros y riesgos existentes.

ACCESORIOS DE SERIE
- Cod. 217617 Palanca gua talones
Gua y mantiene el taln de la cubierta en el canal de la llanta.
- Cod. 219244 Pinza para llantas
Fijada firmemente al borde de la llanta antes del montaje, facilita el levantamiento de
la cubierta, la insercin de la misma en el canal de la llanta y el mantenimiento de la
posicin.
- Cod. 236906 Palanca alza-taln
Mantiene el taln contra la herramienta durante la operacin de desmontaje de ruedas
agrcolas.
- Cod. 5-300329(4) Juego de 4 varillas con mordaza 56
La serie de 4 varillas-mordazas se utiliza para llantas sin disco o de dimetro superior
a 36. La capacidad operativa mxima es de 56.

- Cod. 435443 Jeringa de engrasar


La jeringa de engrasar sirve para la lubricacin mensual que se aconseja realizar a todas
las partes mviles de la mquina.

ACCESORIOS OPCIONALES
Vase el catlogo de accesorios.

APLICACIONES
Los desmontagomas HD 1000 han sido proyectados exclusivamente para montar y de-
smontar neumticos.

ATENCION
Todo uso diverso del especificado se considerar impropio e irrazonable.

PELIGRO
No est prevista por el fabricante la operacin de inflado en la mquina.
En caso de que el operador decida efectuar con equipo propio el entalonado del
neumtico en la mquina, NO debe superarse absolutamente la presin de 0,5 bar
(a menos que el fabricante del neumtico indique presiones inferiores), segn lo
dispuesto por la Norma UNI 10588 del 09/96.

128 Manual de uso HD 1000


ADVERTENCIA
No utilizar en ningn momento aire comprimido ni chorros de agua para limpiar o
lavar las ruedas montadas en la mquina.

ATENCION
Durante el trabajo, se desaconseja el uso de dispositivos que no sean originales
Corghi.
En la fig.10 se representan las distancias de seguridad y las posiciones que asume el
operador durante las diversas etapas del trabajo:
A Emplazamiento de la rueda sobre el autocentrante.
B Destalonadura interna.
C Destalonadura externa, desmontaje y montaje.

ELEMENTOS PRINCIPALES DEL


FUNCIONAMIENTO
ATENCION
Aprenda a conocer su mquina. El hecho de que todos los operadores sepan cmo
funciona la mquina es la mejor garanta de seguridad y prestaciones.
Memorice la funcin y la ubicacin de cada uno de los mandos, y compruebe esme-
radamente el correcto funcionamiento de todos ellos.
Para evitar accidentes y lesiones, observe que la mquina se instale adecuadamente,
que se le d el uso correcto y reciba el mantenimiento necesario.
Fig.11
A Interruptor general
B Manipulador
C Manmetro
D Soporte de izaje
E Centralita
F Autocentrante
G Disco destalonador
H Herramienta
I Interruptor velocidad de rotacin autocentrante
L Carracas
M Brazo herramientas
N Grupo herramientas
Poner la mquina en marcha mediante el interruptor general (A, fig.11) y asegurarse de
que el motor de la centralita hidrulica gire en la direccin indicada por la flecha (A,
fig.12) situada en el casquete del motor.
De no ser as, corregir inmediatamente el sentido de rotacin a fin de evitar que se
rompa el grupo de la bomba.
Toda la mquina opera a baja tensin (24 V), excepto la centralita hidrulica, que se
alimenta con la tensin de la red.
Es
Manual de uso HD 1000 129
En HD 1200 E CL y en AG Super 52, al accionar el interruptor (I, fig.11a), la velocidad de
rotacin del autocentrante vara de 4 a 8 r.p.m. Esta doble velocidad sirve para optimizar
el uso de la mquina:
- velocidad alta para ruedas de pequeas dimensiones;
- velocidad baja para ruedas de grandes dimensiones.
NOTA
Para utilizar correctamente la mquina y prolongar la duracin de sus componentes, el
mando de la traslacin (B, fig.15) de la caja portaherramientas se debe utilizar solamente
para la aproximacin. Todas las dems operaciones se han de realizar nicamente con
el mando de traslacin del carro porta-autocentrante (A, fig.14).

ATENCION
Controlar que todos los componentes del circuito hidrulico estn correctamente
ajustados. El aceite que sale a presin puede ser causa de graves lesiones.

ATENCION
No accionar nunca la elevacin del brazo de las herramientas (M, fig.11) en ausencia
del grupo de herramientas (N, fig.11).
La mquina est dotada de algunos dispositivos que garantizan la seguridad del operador.
1. En el brazo del autocentrante se encuentra un microinterruptor de seguridad que
bloquea el movimiento de bajada del mismo en caso de encontrar algn obstculo.
2. Detrs del brazo del autocentrante, una proteccin semicircular evita el aplastamiento
entre el brazo fijo y el brazo mvil.
3. En el mandril autocentrante, cuatro chapas impiden el aplastamiento entre las bridas
del mismo.
4. En el carro con chumaceras del HD1000 hay una proteccin que impide el aplasta-
miento del cilindro de traslacin del carro con chumaceras.
5. En el brazo portaherramientas (caja con herramientas) del HD 1000 est montada una
proteccin de goma que impide el aplastamiento entre el brazo portaherramientas
(caja con herramientas) y la base.
NOTA
Para trabajar con llantas de dimetro pequeo, extraer el grupo de herramientas y colo-
carlo en el segundo orificio de enganche (fig.13). De este modo se optimiza la posicin
de dicho grupo respecto al centro del autocentrante.

ATENCION
Para evitar accidentes durante el uso de los accesorios de serie u opcionales, asegu-
rarse de que las partes mecnicas aplicadas estn montadas correctamente y bien
fijadas a los detalles.
Durante el trabajo, empuar firmemente los accesorios manuales.

ATENCION
Verificar siempre la compatibilidad de las dimensiones del neumtico y de la llanta
antes de ensamblarlos.

130 Manual de uso HD 1000


Texto etiquetas de peligro

No introducir NUNCA las manos, los brazos ni parte u objeto alguno


en el mandril autocentrante durante el cierre del mismo.

Durante el descenso del autocentrante, ya sea con la rueda


montada o con el dispositivo abierto, mantenerse a una distancia
prudencial para evitar aplastamientos.

No interponerse NUNCA entre el grupo de herramientas y la llanta


o la rueda bloqueadas sobre el autocentrante.

Durante las operaciones de regulacin del grupo de herramientas


(27 kg de peso), mantener las manos alejadas del punto de tope
entre el vstago del grupo de herramientas y el estuche.

Durante el vuelco del grupo de herramientas, mantener una


distancia prudencial para evitar aplastamientos.

Antes de realizar cualquier operacin con las herramientas,


asegurarse de que las carracas estn completamente enganchadas.

Por razones de seguridad, no dejar la rueda bloqueada en el


mandril autocentrante durante los intervalos de trabajo.

Es
Manual de uso HD 1000 131
DESCRIPCION DE LOS MANDOS DEL
MANIPULADOR
HD 1000
- Palanca de cuatro posiciones (A, fig.14) que:
con el movimiento horizontal acciona la traslacin del carro portamandril;
con el movimiento vertical acciona la subida o bajada del brazo portamandril.
- Pulsador de dos posiciones (B, fig.15) que acciona la traslacin del brazo portaherra-
mientas.
- Pulsador de dos posiciones (A, fig.15) que acciona la apertura y el cierre del autocen-
trante.
- Pedales (A, fig.16) para hacer girar el autocentrante en un sentido o en el otro.

ATENCION
Cuando se bloquea una llanta, insistir con el mando para asegurarse de haber alcan-
zado la presin mxima (100 bares ), que se lee en manmetro (C, fig.11).

ATENCION
Las pruebas de retencin de la presin del distribuidor-autocentrante se realizan
con la rueda montada.

ATENCION
Durante el trabajo, tener bajo control la presin del autocentrante.
NOTA
Controlar la presin tambin durante las operaciones de montaje y desmontaje del
neumtico. Para evitar problemas causados por el asentamiento de la llanta, insistir con
el mando de bloqueo.

ATENCION
No apoyar nunca el manipulador en sitios donde se haya acumulado agua.

FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE


BLOQUEO DE LA RUEDA
La mquina dispone de un circuito hidrulico de alta presin para la ejecucin de los
movimientos. La presin de este circuito puede ser regulada girando el respectivo mando
(A fig.17) del modo indicado en la tabla.
campo regulacin presin normal
presin de servicio

AG Super 52 L entre 60 y 100 bar 100 bar

Es posible verificar en el manmetro (C fig.11) los valores de presin con que ha sido

132 Manual de uso HD 1000


programada la mquina accionando hasta final de carrera el mando abierto-mandril o
bien bloqueando una llanta.

NOTA
Cuando se trabaja con llantas de aleacin ligera, conviene utilizar las mordazas que se
entregan bajo demanda (fig.18), a los fines de evitar que la llanta se raye o se abolle. Para
impedir que la llanta gire sobre las mordazas, es indispensable insertar el perno para
ruedas de aleacin en uno de los orificios de fijacin de la llanta (A, fig.19).

ATENCION
Si la mquina se comportara de manera anmala, retirarse a una distancia prudencial
y poner el interruptor general de la mquina (I fig.11a) en la posicin 0.

ATENCION
Asegurarse de que la llanta se bloquee adecuadamente en cada punto de sujecin
del mandril autocentrante, y que el agarre sea seguro.

ATENCION
No se admite ningn tipo de operacin destinada a modificar el valor de calibracin
de la presin de las vlvulas de mxima.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daos causados por la manipulacin
de dichas vlvulas.
Con llantas dbiles o particularmente delgadas, es conveniente disminuir dicha presin.
Con llantas de gran espesor o difciles de desmontar, se aconseja regularla al mximo.
Regular la apertura del autocentrante mediante el mando cierre/apertura (A, fig.15),
en funcin del tipo de llanta que se deba bloquear (vanse los ejemplos indicados en
la fig.20). Si la llanta supera las 36 en el punto de bloqueo, colocar las mordazas (A,
fig.21).
Para ruedas de dimetro inferior a 20, se aconseja extraer el portaherramientas (C, fig.21)
y colocarlo en el segundo orificio con el correspondiente pasador (E, fig.21).
Acomodar la rueda en posicin vertical sobre la plataforma de la mquina.
Mediante los mandos (A, fig.14) y (A, fig.15), disponer el autocentrante de forma que los
extremos de las mordazas rocen el borde de la llanta. Entonces, bloquear el autocentrante
sobre la parte ms interna posible, segn la forma de la llanta.

PELIGRO
Dadas las dimensiones y el peso de los neumticos para mquinas de movimiento de
tierra, y a fin de garantizar las debidas condiciones de seguridad en la operacin,
es necesaria la colaboracin de otra persona que mantenga la rueda en posicin
vertical.
Para manipular ruedas de peso superior a los 500 kg, se aconseja utilizar una carre-
tilla elevadora o una gra.
No dejar la rueda bloqueada en el autocentrante durante un tiempo mayor que el
necesario para la operacin.

Es
Manual de uso HD 1000 133
PELIGRO
Cuando se trabaje con ruedas de dimetro superior a 1.500 mm, o de ms de 200 kg
de peso, para mantener la seguridad durante la operacin de carga y bloqueo de la
rueda en el autocentrante es indispensable atenerse a las siguientes instrucciones:
- Volcar hacia atrs el brazo portaherramientas.
- Montar la proteccin antivuelco de las ruedas (A, fig.22) en su alojamiento.
- Cargar la rueda en posicin vertical (fig.22), de forma que el lado externo de la misma
quede apoyado contra la proteccin.
- Accionar el autocentrante para cargar y bloquear la rueda.
- Extraer la proteccin y pasar a las operaciones de montaje y desmontaje.
Nota: seguir este procedimiento de seguridad tanto para cargar como para descargar
la rueda.

LUBRICACION DE LOS NEUMATICOS


Antes de montar o desmontar el neumtico, lubricar cuidadosamente los talones para
evitar que se daen y facilitar las operaciones de montaje y desmontaje.
En cuanto a las zonas que se han de lubricar, observar las figuras 23a (montaje de neu-
mticos sin cmara), 23b (desmontaje de neumticos sin cmara) y 23c (montaje de
neumticos con cmara y protector).

ATENCION
Por ningn motivo podrn emplearse lubricantes a base de hidrocarburos (aceite,
petrleos, etc.) ni de otras sustancias que mantengan duraderamente el efecto lu-
bricante.

ATENCION
Antes de utilizar el desmontagomas, acercar los neumticos pesados el mximo po-
sible a la base.

134 Manual de uso HD 1000


DESMONTAJE DE RUEDAS AGRICOLAS
Bloquear la rueda en el autocentrante.
Accionar el manipulador para levantar la rueda, de forma que el borde trasero de la llanta
roce el disco destalonador (B, fig.21).
Con el neumtico desinflado, hacer girar el autocentrante de modo continuo, operando
para ello con el respectivo mando y hacindolo avanzar por tramos cortos.
Para realizar la destalonadura en menos tiempo, accionar el mando que regula la velo-
cidad de rotacin .
Nota: en el caso de neumticos radiales de laterales blandos, o de llantas con bordes
muy altos, se aconseja empujar el destalonador ms profundamente, entre el borde de
la llanta y el taln, hasta la base de la superficie cilndrica de la llanta donde se apoya
el taln de la cubierta.
Una vez realizada la destalonadura, lubricar el taln y la superficie cilndrica de apoyo
con grasa adecuada o solucin jabonosa, con la rueda en movimiento.
Situar nuevamente el brazo portaherramientas en la parte delantera.
epetir las mismas operaciones para la destalonadura delantera.
Girar el grupo de herramientas para desmontar el primer taln.
Mediante la palanca del manipulador, hacer avanzar la rueda contra la herramienta es-
pecial (A, fig.24) hasta que el taln se enganche por completo.
Terminada la operacin, alejar la llanta de la herramienta para poner el neumtico en
tensin y forzar el taln hacia adentro del canal.
Insertar la palanca (B, fig.24) entre el taln y la llanta, por la derecha de la herramienta,
para evitar que el taln se desenganche de esta ltima.
Colocar el borde externo de la llanta en proximidad de la marca de referencia indicada
en la herramienta (C, fig.24).
Acercar la llanta a la herramienta y hacer girar la rueda hacia la izquierda, hasta que el
taln delantero se salga por completo.
Apoyar la rueda en la plataforma de la mquina y hacer retroceder la llanta a fin de crear
el espacio necesario para extraer cmodamente la cmara de aire (fig.25).
Para desmontar el taln trasero, proceder como se indica en la fig.26. Insertar la herramienta
entre el taln trasero y la llanta, y hacer retroceder la rueda hacia el operador hasta que el
taln se encuentre totalmente contra el borde delantero de la llanta.
Insertar la palanca entre el taln y el borde de la llanta, y hacer girar el autocentrante
hacia la izquierda hasta desmontar el neumtico por completo.

MONTAJE DE RUEDAS AGRICOLAS


Nota: una vez terminada la operacin de desmontaje, la herramienta y la llanta se en-
cuentran en la posicin exacta para iniciar el montaje (fig.27). De no ser as, disponer la
herramienta con la marca de referencia (C, fig.24) contra el borde de la llanta (fig.27).
Ajustar la pinza sobre el borde delantero de la llanta (A, fig.21).
Llevar el taln trasero del neumtico ms all de la pinza y hacer girar la rueda hacia la
derecha hasta completar el montaje.
Para facilitar la introduccin de la cmara de aire (fig.25), apoyar el neumtico sobre la
plataforma.
Colocar la herramienta en proximidad de la vlvula, con la marca de referencia (C, fig.24)
contra la llanta (fig.28) y ajustar la pinza (A, fig.28) sobre la herramienta. Finalmente, hacer
Es
Manual de uso HD 1000 135
girar la rueda hacia la derecha.
Con la palanca gua talones (A, fig.29) introducida en el correspondiente orificio (B,
fig.28), montar el neumtico en la llanta (fig.29). Esta palanca sirve para guiar el taln
hacia adentro del canal de la llanta.
Nota: para las operaciones de montaje y desmontaje de las cubiertas, es conveniente
lubricar con grasa los talones y la llanta, en la zona del canal.

DESMONTAJE DE RUEDAS SIN CAMARA Y


SUPERSINGLE
Destalonar la parte delantera del neumtico y, a la vez que se empuja el taln dentro
del canal, lubricar con grasa la superficie cilndrica de la llanta donde se apoya el taln
(fig.30), y el taln mismo.
Repetir la destalonadura en la parte trasera (fig.31).
Si la llanta tiene la superficie cilndrica donde apoya el taln inclinada, del tipo a 15,
continuar con las operaciones de destalonadura (fig.32) hasta que el neumtico se salga
totalmente de la llanta (slo para neumticos de hasta 13 de ancho).
La operacin se realiza de manera ms fcil y segura utilizando el rodillo para neumticos
SIN CAMARA (A, fig.33), que se entrega a pedido. Este rodillo tambin se puede utilizar
para la destalonadura delantera.
Para desmontar supersingles textiles particularmente duros, o neumticos sin cmara
cuya llanta tenga la superficie cilndrica de apoyo del taln horizontal y con el borde muy
extendido, lubricar cuidadosamente y operar como para las ruedas agrcolas.

MONTAJE DE RUEDAS SIN CAMARA Y


SUPERSINGLE
Para montar neumticos sin cmara, ajustar la pinza (fig.34) en el borde delantero de la
llanta, apoyar ambos talones ms all de la pinza, colocar la herramienta con la referencia
contra el borde de la llanta y hacer girar el autocentrante hacia la derecha. Cuidar que
la posicin de los talones en el canal en la llanta sea correcta.
De esta manera se realiza el montaje completo del neumtico.
Nota: para realizar un montaje completo y seguro, es mejor lubricar abundantemente
los talones y la superficie cilndrica de la llanta donde stos se apoyan. Para montar los
talones por separado (en neumticos sin cmara y supersingles), seguir las indicaciones
dadas en el captulo MONTAJE DE RUEDAS AGRICOLAS.

136 Manual de uso HD 1000


DESMONTAJE DE RUEDAS PARA
MOVIMIENTO DE TIERRA Y CON
CONTRALLANTA
Colocar el disco destalonador contra la llanta. Con el neumtico en rotacin, empujar el
taln delantero hasta liberar el aro de bloqueo, que luego se extraer con la respectiva
palanca (A, fig.35).
Repetir la destalonadura en el lado trasero como se indica en la fig.37, y avanzar hasta
que el neumtico se salga por completo, con o sin la contrallanta.
Nota: para ruedas particularmente duras o bloqueadas contra la contrallanta, desmontar el
neumtico con la contrallanta an colocada (fig.35). Para extraerla, fijarla al autocentrante
(fig.36) como una llanta normal y destalonarla por detrs.
Para una buena destalonadura, tanto delantera como trasera, es importante insertar el
plato destalonador entre el borde de la llanta y el taln, hasta que roce la superficie
cilndrica de la llanta donde se apoya este ltimo.

MONTAJE DE RUEDAS PARA


MOVIMIENTO DE TIERRA Y CON
CONTRALLANTA
Acercar el neumtico a la llanta y centrarlo correctamente.
Completar el montaje del segundo taln mediante la herramienta de destalonar.
Montar la contrallanta y bloquearla con el aro de ajuste (fig.38).
Si el neumtico es del tipo sin cmara, insertar el aro de retn entre la llanta y la con-
trallanta.
Si la rueda est provista de cmara de aire, introducir esta ltima en el neumtico antes
del montaje, inflarla ligeramente y acomodarla uniformemente dentro del mismo.

ACANALADO DE LAS CUBIERTAS

Una vez posicionada la rueda con llanta en el autocentrante se debe predisponer la


velocidad de rotacin al mnimo mediante el respectivo interruptor y a continuacin
-operando con el pomo (C fig. 6)- regular a la velocidad optimizada de acanalado.
Nota. La operacin de acanalado se realiza del lado de entrada de la rueda (rotacin
hacia la derecha).
Nota. La velocidad mnima de rotacin se obtiene cuando la rueda gira hacia la dere-
cha.

Es
Manual de uso HD 1000 137
MODOS Y MEDIOS PARA PARAR LA
MAQUINA
Para interrumpir la alimentacin elctrica a la mquina, girar hasta el cero el interruptor
general (A, fig.11) situado en la caja de la instalacin elctrica.
Todos los mandos situados en el manipulador se desactivan al soltarlos (mandos per-
sonales directos).

LOCALIZACION DE DESPERFECTOS
La mquina no arranca
No le llega corriente.
Activar la alimentacin.
El/los salvamotor/es no est/n activo/s
Activar el/los salvamotor/es
El fusible del transformador est roto.
Cambiar el fusible.

Prdidas de aceite
Acople flojo.
Ajustar el acople.
Tubera rajada.
Cambiar la tubera.

Permanece activado un mando


Interruptor roto.
Limpiar o cambiar el interruptor.
Electrovlvula atascada.
Limpiar o cambiar la electrovlvula.

Prdida de presin en el cilindro autocentrante


El distribuidor pierde.
Cambiar el distribuidor.
Juntas desgastadas.
Cambiar las juntas.

Prdida de potencia en la rotacin del autocentrante

Correa floja.
Tensar la correa.

138 Manual de uso HD 1000


Parada del motor durante el uso

Actuacin del salvamotor


Abrir la caja de la instalacin elctrica con ayuda de la llave que se incluye en el
suministro. A continuacin, reactivar el protector del motor interesado accionando
el pulsador negro (A, fig.39 para el salvamotor del autocentrante; B, fig.39 para el
salvamotor de la centralita electrohidrulica). Finalmente, volver a cerrar la caja de
la instalacin elctrica.

El brazo de las herramientas se desengancha


Las carracas estn descalibradas.
Llamar al servicio de asistencia.

La mquina no ejecuta un movimiento


No llega corriente a la electrovlvula.
Controlar la conexin elctrica de la electrovlvula.
La electrovlvula est bloqueada
Limpiar o sustituir la electrovlvula.
El fusible del transformador est roto.
Cambiar el fusible.

Falta presin hidrulica


La bomba est rota.
Cambiar la bomba.

La centralita hace demasiado ruido


La junta de conexin est desgastada.
Cambiar la junta.
Los movimientos se producen a saltos
Falta de aceite.
Completar el nivel de aceite.
El interruptor est en fallo.
Cambiar el interruptor.

ATENCIN
El manual de Piezas de recambio no autoriza al usuario a intervenir en las mquinas,
salvo para las operaciones explcitamente descritas en el manual de uso. El objetivo
de dicho manual es que el usuario pueda suministrar informaciones precisas al tcnico
autorizado, a los fines de reducir el tiempo de asistencia.

Es
Manual de uso HD 1000 139
MANTENIMIENTO
ATENCION
Corghi declina toda responsabilidad en caso de inconvenientes causados por el uso
de piezas de recambio o accesorios no originales.

ATENCION
Antes de realizar cualquier operacin de reglaje o mantenimiento, desconectar la
mquina de la alimentacin elctrica y neumtica, y asegurarse de que todas las
partes mviles estn bloqueadas.

ATTENCION
No extraer ni modificar ningn componente de esta mquina (salvo para la asisten-
cia).

ATENCION
Antes de desmontar las conexiones o tuberas, controlar que no haya fluidos bajo
presin. El aceite que sale a presin puede ser causa de graves lesiones.

ADVERTENCIA
Mantener siempre limpia la zona de trabajo.
No utilizar nunca aire comprimido ni chorros de agua para limpiar la mquina.
En las operaciones de limpieza, evitar en la medida de lo posible que se forme o
levante polvo.
Para aumentar la duracin y el rendimiento de la mquina, se aconseja:
- Limpiar semanalmente con disolventes compatibles con el medio ambiente el auto-
centrante y los pernos de gua.
- Engrasar (fig.40a-b-c-d) todas las partes en movimiento de la mquina no menos de
una vez al mes (vase el esquema de lubricacin y engrase).
- Limpiar el cartucho del filtro aproximadamente cada 1.500 horas de funcionamiento.
- Controlar el nivel del aceite en la centralita (vase el esquema de lubricacin y engrase)
(fig.40e) y, de ser necesario, rellenar con aceite AGIP OSO 32 o equivalente (realizar el
control con los cilindros cerrados). De todas formas, se aconseja cambiar el aceite a
las 1.500 horas de trabajo, o una vez al ao.
PRODUCTOR TIPO ACEITE
AGIP OSO 32 ARNICA 68
ESSO NUTO H32 INVAROL EP 68
FINA HYDRAN 32 IDRAN HV 68
SHELL TELLUS OIL 32 TELLUS T OIL 68
API CIS 32 HS 68

ADVERTENCIA
El uso de aceite de calidad diversa de la indicada puede disminuir la duracin y las
prestaciones de la mquina.

140 Manual de uso HD 1000


ATENCION
No se admite ningn tipo de operacin destinada a modificar el valor de calibracin
de la presin de las vlvulas de mxima o del limitador de presin.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daos causados por la alteracin de
dichas vlvulas.

INFORMACIN SOBRE EL DESGUACE


Una vez llegado el momento de que se deba desguazar la mquina, qutele antes todas
las partes elctricas, electrnicas, plsticas y ferrosas.
Luego proceda a la eliminacin diversificada, conforme a las leyes vigentes.

Es
Manual de uso HD 1000 141
INDICACIONES Y ADVERTENCIAS SOBRE
EL ACEITE
Eliminacin del aceite usado
No arrojar el aceite usado en la red cloacal, en zanjas ni en cursos de agua. Recogerlo y
entregarlo a una empresa autorizada para su eliminacin.

Derrames o prdidas de aceite


Contener el producto derramado con tierra, arena u otro material absorbente. Limpiar
con un disolvente la zona contaminada, y evitar que se formen o acumulen vapores.
Desechar los residuos con arreglo a las disposiciones vigentes.

Precauciones en la manipulacin del aceite


- Evitar el contacto con la piel.
- Evitar que se formen o difundan nieblas de aceite en la atmsfera.
- Adoptar las siguientes precauciones higinicas:
Protegerse de las salpicaduras mediante ropa adecuada y pantallas protectoras en
las mquinas.
Lavarse frecuentemente con agua y jabn; no utilizar productos irritantes ni disolventes
que eliminen la capa sebcea de la piel.
No secarse las manos con trapos sucios de aceite.
Cambiarse la ropa inmediatamente si se ha manchado y, en todos los casos, al finalizar
el trabajo.
No fumar ni comer con las manos sucias de aceite.
- Utilizar los siguientes elementos de proteccin:
Guantes resistentes a los aceites minerales, afelpados por dentro.
Gafas para evitar las salpicaduras.
Mandiles resistentes a los aceites minerales.
Pantallas protectoras para contener las salpicaduras.

Aceite mineral - Primeros auxilios


- Ingestin: acudir a un mdico con el envase o con una descripcin detallada del pro-
ducto.
- Inhalacin: en caso de exposicin a fuertes concentraciones de vapores o nieblas,
trasladar el paciente al aire libre y acudir a un mdico.
- Ojos: lavar abundantemente con agua y acudir lo antes posible a un mdico.
- Piel: lavar con agua y jabn.

142 Manual de uso HD 1000


MEDIOS CONTRA INCENDIOS
Para escoger el extintor ms adecuado, consultar la siguiente tabla:
Materiales secos Lquidos inflamables Equipos elctricos
Hdrico S NO NO
Espuma S S NO
Polvo SI* S S
CO2 SI* S S

ATENCION
Las indicaciones de esta tabla son de carcter general y estn destinadas a servir
como gua meramente indicativa para los usuarios. Para las posibilidades de uso de
cada tipo de extintor, consultar al respectivo fabricante.

Es
Manual de uso HD 1000 143
GLOSARIO
Centro de gravedad
Punto de aplicacin de la resultante de las fuerzas de peso de un cuerpo.
Llanta de canal
Llanta monobloc sin elementos mviles, sobre la cual se monta el neumtico.
Llanta con contrallanta
Llanta que tiene con un costado abierto para realizar el montaje axial del neumtico.
Destalonadura interna/externa
Separacin del taln del neumtico del borde de la llanta.
Manipulador
Unidad de mando a distancia con la cual se hace realizar a la mquina todos los movi-
mientos necesarios para las diversas operaciones.
Autocentrante
Mandril dotado de mordazas que centra y soporta la pieza.
Disco destalonador
Herramienta para destalonar las cubiertas.
Herramienta
Elemento de forma oportuna para realizar el montaje y el desmontaje.
Carraca
Elemento de forma oportuna que suministra un fulcro y un diente para el enganche.
Brazo de las herramientas
Parte que sostiene el grupo de herramientas.
Grupo de herramientas
Conjunto de dispositivos para destalonar y desmontar las cubiertas.
Grupo de la bomba
Conjunto formado por el motor elctrico y la bomba hidrulica.
Acanalado
Restauracin del dibujo de la banda de rodamiento del neumtico.
Mordazas
Elementos metlicos con ganchos para sujetar o arrastrar.
Taln
Cada uno de los bordes engrosados de la cubierta, que est en contacto con la llanta
de la rueda.
Tubeless
Neumtico sin cmara de aire.
Supersingle
Neumtico de seccin ancha que sustituye a las ruedas gemelas.
Aro de ajuste
Semiaro de acero que bloquea la contrallanta.
Contrallanta
Apoyo externo del taln del neumtico, aplicado sobre la llanta.
Aro de retn
Junta de goma que impide que se escape el aire contenido en la rueda.
144 Manual de uso HD 1000
Esquema de la instalacin
elctrica
HD 1000
Fig.43
AP1 Tarjeta conector faston + diodos
AP2 Tarjeta rel
AP3 Tarjeta receptora B.F.
AP4 Tarjeta receptora A.F.
AP5 Tarjeta transmisora B.F.
AP5 Tarjeta transmisora A.F.
FR1 Salvamotor autocentrante
FR2 Salvamotor centralita elctrica
FU.... Fusible
GB1 Batera
HL1 Testigo
KA1 Rel magntico
KM1 Telerruptor autocentrante
KM2 Telerruptor autocentrante
KM3 Telerruptor centralita elctrica
KM4 Telerruptor centralita elctrica
KM5 Telerruptor centralita elctrica
M1 Motor autocentrante
M2 Motor centralita elctrica
M3 Motor de regulacin capacidad
QS1 Interruptor general
QS2 Conmutador de polaridad 16 A
SB1 Desviador mandril abrir/cerrar
SB2 Desviador herramienta IZQ./DER o 2 velocidad o brazo ARRIBA/ABAJO

SB3 Desviador brazo herramienta ARRIBA/ABAJO


SB4 Desviador rotacin herramienta 1 y 2
SB5 Desviacin regulacin capacidad
SQ1 Microinterruptor manipulador carro IZQ.
SQ2 Microinterruptor manipulador carro DER.
SQ3 Manipulador brazo ARRIBA o herramienta adelante
SQ4 Manipulador brazo ABAJO o herramienta atrs
SQ5 Microinterruptor pedalera rotacin horaria mandril
SQ6 Microinterruptor pedalera rotacin anti-horaria mandril
SQ7 Microinterruptor de seguridad
ST1 Protezione termica motore
ST2 Protezione termica motore
TC1 Transformador de alimentacin
V1 Diodo
VC1 Puente de diodos
W1 Antena
XB1 Conector de alimentacin
XB2 Conector electrovlvulas
Es
Manual de uso HD 1000 145
XB3 Conector pedalera
XS1 Clavija de alimentacin
XT1 Bornera
YV1 Electrovlvula carro IZQ.
YV2 Electrovlvula carro DER.
YV3 Electrovlvula brazo ARRIBA
YV4 Electrovlvula brazo ABAJO
YV5 Electrovlvula de elusin
YV6 Electrovlvula mandril ABRIR
YV7 Electrovlvula mandril CERRAR
YV8 Electrovlvula herramienta ADELANTE
YV9 Electrovlvula herramienta ATRAS
YV10 Electrovlvula herramienta IZQ.
YV11 Electrovlvula herramienta DER.
YV12 Electrovlvula rotacin 1 herramienta
YV13 Electrovlvula rotacin 2 herramienta
YV14 Electrovlvula herramienta ARRIBA
YV15 Electrovlvula herramienta ABAJO
YV16 Electrovlvula 1 velocidad
a

YV17 Electrovlvula 2 velocidad


a

YV18 Electrovlvula rotacin horaria mandril


YV19 Electrovlvula rotacin anti-horaria mandril

146 Manual de uso HD 1000


Esquema de la instalacin
hidrulica
HD 1000
Fig.46
1 Motor centralita
2 Bomba aceite
3 Filtro aspiracin
4 Depsito
5 Vlvula de mxima
6 Electrovlvula doble
7 Vlvula de puesta en descarga normalmente abierta
8 Cilindro largo completo (trasl. carro)
9 Cilindro corto completo (elevacin brazo)
10 Cilindro 40 (traslacin herramientas)
11 Cilindro autocentrante
12 Manmetro
13 Distribuidor
14 Tubo centralita cilindro 40 R
15 Tubo PA 11 Rilsan negro 6x1 L. 2.000
16 Tubo centralita cilindro 40 M
17 Niple 1/4-1/4 2
18 Tubo rgido 8 x 1
19 Tubo centralita cilindro 120
20 Tubo centralita cilindro elevacin R
21 Tubo centralita cilindro traslacin M
22 Tubo centralita cilindro traslacin R
23 Tubo centralita cilindro elevacin M
24 Tapn de drenaje
25 Tapn de carga

Es
Manual de uso HD 1000 147
Note

148 Manual de uso HD 1000


Note

Manual de uso HD 1000 149


Note

150 HD 1000
Note

HD 1000 151
Fig. 1 Fig. 2

A
D E
B

Fig. 3

HD 1000
mm

A 1700

B 2120

C 1030

D 1200

E 1340
Fig. 4

152 HD 1000
Fig. 5 Fig. 6

700

1500

1500

HD 1000 153
Fig. 7

2000

2000

1500
1500

Fig. 8

Fig. 8
HD 1200

154 HD 1000
Fig.Fig.
9 9
HD 1200

Fig. 9
HD 1200 E CL
Fig. 10
2000

2000

1500 A

B C
1500

HD 1000 155
Fig. 11a
C D

F I

I A

G
E H

A
B
N
M
L

Fig. 11

Fig. 12

Fig. 11
HD 1200 Fig. 13

156 HD 1000
Fig. 14
A A HD 1200 E CL

Fig. 14

A B

B
Fig. 15

A A

Fig. 16

HD 1000 157
Fig. 17
Fig. 17
A HD 1200

Fig. 17
HD 1200 E CL

158 HD 1000
Fig. 18

Fig. 19

Fig. 21

Fig. 20

A
B
C
D
E
Fig. 22

HD 1000 159
Fig. 23a Fig. 23b

Fig. 23c

Fig. 25

A
A

Fig. 24

C Fig. 26 Fig. 27

160 HD 1000
A

B
Fig. 28

Fig. 29

Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32

HD 1000 161
A

Fig. 33 Fig. 34

Fig. 35

Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38

162 HD 1000
B

Fig. 39

Fig. 39
HD 1200 E CL

HD 1000 163
Fig. 40a

164 HD 1000
Fig. 40e

HD 1000 165
43

166 HD 1000
455641

HD 1000
HD 1000 167
46

446676

HD1000
168 HD 1000
EC declaration of conformity
We, CORGHI SPA, Strada Statale 468 n9, Correggio (RE), ITALY, do hereby declare, that the product

HD 1000 tyre changer

to which this statement refers, manufactured by us and for which we hold the relative technical dos-
sier, is compliant with the following standards:

- EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2


- EN 60204-1

according to directives:

- 2006/42/CE
- 2006/95/CE
- 2004/108/CE

Correggio, 09 / 09 ......................................................
CORGHI S.p.A.
Ing. Corrado Bassoli
IMPORTANT: The EC Conformity Declaration is cancelled if the machine is not used exclusively with COR-
GHI original accessories and/or in observance of the instructions contained in the users manual.

The form of this statement conforms to EN 45014 specifications.

Dclaration EC de conformit
Nous, CORGHI SPA, Strada Statale 468 n9, Correggio (RE), ITALIE, dclarons que le matriel

dmonte-pneus HD 1000

objet de cette dclaration, dont nous avons labor le livret technique, restant en notre
possession, est conforme aux normes suivantes
- EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2
- EN 60204-1

sur la base de ce qui est prvu par les directives:



- 2006/42/CE
- 2006/95/CE
- 2004/108/CE

Correggio, 09 / 09 ......................................................
CORGHI S.p.A.
Ing. Corrado Bassoli
IMPORTANT: La dclaration EC de conformit est considre comme nulle et non avenue dans le cas o
lappareil nest pas utilis avec des accessoires dorigine CORGHI et/ou, de toute faon, conformment
aux indications contenues dans le manuel dutilisation.

Le modle de la prsente dclaration est conforme ce qui est prvu par la norme EN 45014.

HD 1000 169
EC - Konformittserklrung
CORGHI SPA, Strada Statale 468 n9, Correggio (RE), ITALY, erklrt hiermit, da das Produkt

Reifenmontiermaschine HD 1000

worauf sich die vorliegende Erklrung bezieht und dessen technische Akte diese Firma entwi-
ckelt hat und innehlt, den Anforderungen folgender Normen entspricht:
- EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2
- EN 60204-1

auf Grundlage der Vorgaben durch die Richtlinien:


- 2006/42/CE
- 2006/95/CE
- 2004/108/CE

Correggio, 09 / 09 ......................................................
CORGHI S.p.A.
Ing. Corrado Bassoli
WICHTIG: Die EC-Konformittserklrung verliert ihre Gltigkeit, falls die Maschine nicht aus-
schlielich mit CORGHI-Originalzubehr und/oder unter Miachtung der in der Betriebsanleitung
aufgefhrten Anweisungen verwendet wird.
Das Modell der vorliegenden Erklrung entspricht den Anforderungen der in EN 45014 aufgefhrten Vorgaben.

Declaracin EC de conformidad
La mercantil abajo firmante, CORGHI SPA, con sede en Strada Statale 468 n9, Correggio (RE),
ITALIA, declara que el producto
desmontagoma HD 1000

al cual se refiere la presente declaracin y del que hemos redactado y poseemos el correspon-
diente expediente tcnico, se conforma a las siguientes normas:

- EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2


- EN 60204-1

en conformidad con lo establecido por las Directivas:


- 2006/42/CE
- 2006/95/CE
- 2004/108/CE

Correggio, 09 / 09 ......................................................
CORGHI S.p.A.
Ing. Corrado Bassoli
IMPORTANTE: La declaracin EC de conformidad caduca en el supuesto que la mquina no sea
exclusivamente utilizada con accesorios originales CORGHI y/o en cualquier caso en cumplimiento
de las indicaciones contenidas en el manual de uso.

El modelo de la presente declaracin se conforma a lo dispuesto en la EN 45014.

170 HD 1000
Dichiarazione CE di conformit
Noi CORGHI SPA, Strada Statale 468 n9, Correggio (RE),
ITALY, dichiariamo che il prodotto

smontagomme HD 1000

al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo co-


stituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico conforme
alle seguenti norme e/o documenti normativi:

- EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2


- EN 60204-1

in base a quanto previsto dalle direttive:


- 2006/42/CE
- 2006/95/CE
- 2004/108/CE

Correggio, 09 / 09 .....................................
CORGHI S.p.A.
Ing. Corrado Bassoli

IMPORTANTE: La dichiarazione CE di conformit decade nel caso in


cui la macchina non venga utilizzata unicamente con accessori origi-
nali CORGHI e/o comunque in osservanza delle indicazioni contenute
nel Manuale duso.

Il modello della presente dichiarazione conforme a quanto previsto


nella EN 45014.

HD 1000 171
UPT - Cod. 4-327543 - 09/09 - REV.2

CORGHI S.p.A. - Via per Carpi 468 n.9


42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150
www.corghi.com - info@corghi.com

Das könnte Ihnen auch gefallen