Sie sind auf Seite 1von 6

Jess, el Verdadero Dios

La Deidad de Cristo es muy atacada por muchas sectas que se denominan as


Cristianas, hoy hablaremos de un texto que es a menudo malinterpretados por ellos,
el texto es 1Jn 5:20. Los Testigos de Jehov hacen varias piruetas para invalidar los
argumentos de los trinitarios, y pginas, como el un Testigo de Jehov, tratan de
refutar a los Trinitarios, y uno trata de hacer ver la verdadera traduccin, pero
cometen varias falacias, y que pasa por alto varios puntos importantes, esas pginas
son:
http://comolosbereanos.blogspot.pe/2015/11/quien-es-el-verdadero-dios-en-1-juan-
520.html
http://lamejortraducciondelabiblia.blogspot.pe/2016/04/1-juan-520-es-jesucristo-el-
dios.html
El texto a examinar, 1 Juan 5:20 dice:

Y sabemos que el Hijo de Dios ha venido y nos ha dado entendimiento a fin


de que conozcamos al que es verdadero; y nosotros estamos en aquel que
es verdadero, en su Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios y la vida
eterna. (LBLA)

En griego se lee:

Bien, empecemos.

"el Verdadero", althinon y althin:

Ac hay algo que concuerda con la escritura de Juan, la primera mencin de


"verdadero" en 1Jn. 5:20 se refiere a alguien, alguien distinto del que se viene
hablando desde el principio del texto, ya que ese adjetivo est en caso "acusativo"
(complemente directo), y el sujeto de la oracin, sea el Hijo, dio a conocer a ese
verdadero; la pregunta es: y a quien se refiere? Pues, al Padre; el Hijo dio a conocer
al Padre, eso lo vemos incluso en algunos textos, como Jn. 1:18.
El primer "verdadero" se refiere al "Padre"; pero luego cambia la cosa, porque?
Bueno, el 2do "verdadero" que menciona Juan en el texto, su morfologa es diferente
en cuanto al caso, su morfologa es "Dativo-Singular-Masculino", y que tiene que ver
es? Pues mucho, porque eso llega a conectar con la palabra "Hijo", la cual tiene la
misma morfologa, veamos su morfologa:
- (Prep) (Art. Dativo Singular Masculino) (Adj. Dativo Singular Masc)
- (Prep) (Art. Dativo Singular Masculino) (Sut. Dativo Singular Masc)
Puesto en un diagrama:

Leemos "EN EL VERDADERO" luego "EN SU HIJO", claramente el segundo verdadero se


enlaza con el Hijo, lo nico que cambia en la morfologa, es solo que uno es "Adjetivo"
y el otro "Sustantivo"; repito, vemos tienen la misma morfologa, lo cual CONECTA
"verdadero" con "Hijo", Juan nos muestra que claramente el 2do "verdadero" se
refiere al Hijo, sea que estar en el verdadero significa estar en el Hijo, pero los
autores de la Traduccin del Nuevo Mundo hacen una prejuiciosa y ofuscada
traduccin, ellos lo traducen de esta forma:

Y estamos en unin con el verdadero, por medio de su Hijo Jesucristo.

Prejuiciosamente hacen una traduccin que acomoda a su teologa, pero no a lo que


el Apstol Juan quiere decir; si bien, la preposicin puede traducirse como en, en
unin, por medio, como tambin lo indica la pgina LMTDLB, la cosa est en la
arbitrariedad de dicha versin al traducir tal preposicin, en la que primero dice una
cosa y luego otra, lo que lo lleva a un error, como vimos anteriormente, la clusula en
su Hijo, est conectada a la anterior clausula, ni es interrumpida por alguna otra
clausula, si se traduce como en unin con, se debe traducir de la misma manera
en la otra clausula, puesto que se muestra indicando al mismo referente; accin o
hecho. Hay textos en dicha epstola Joanina que aparece dos veces dicha preposicin
conectando indicando al mismo referente; accin o hecho, pero para sorpresa, la TNM
lo traduce de la misma forma, veamos:
-1Jn 1:7 Pero si andamos en () la luz, como l est en () la luz
-1Jn 2:8 Otra vez, les escribo un mandamiento nuevo, un hecho que es verdadero en
() el caso de l y en () el de ustedes
-1Jn 2:10 El que ama a su hermano permanece en () la luz, y en () el caso de l no
hay causa de tropiezo.
-1Jn 2:11 Pero el que odia a su hermano est en () la oscuridad y est andando en
() la oscuridad, y no sabe a dnde va, porque la oscuridad le ha cegado los ojos.
-1Jn 2:24 En cuanto a ustedes, que lo que han odo desde [el] principio permanezca en
ustedes. Si lo que han odo desde [el] principio permanece en ustedes, ustedes tambin
continuarn en unin con () el Hijo y en unin con () el Padre.
-1Jn 3:24 Adems, el que observa sus mandamientos permanece en unin con () l, y
l en unin con () el tal; y en esto adquirimos el conocimiento de que l permanece
en unin con nosotros, debido al espritu que nos dio
-1Jn 4:4 Ustedes se originan de Dios, hijitos, y han vencido a esas [personas], porque el
que est en unin con () ustedes es mayor que el que est en unin con () el
mundo.
-1Jn 4:13 En esto adquirimos conocimiento de que permanecemos en unin con () l
y l en unin con () nosotros, porque l nos ha impartido su espritu.
-1Jn 4:15 Cualquiera que haga la confesin de que Jesucristo es el Hijo de Dios, Dios
permanece en unin con () el tal y l en unin con () Dios.
Muy prejuicioso no lo creen? Esto demuestra la deshonestidad de traduccin que
tienen. La pgina LMTDLB, argumenta que se puede traducir bien en uno en unin
y en otro por medio, y que es sospechoso que la RV 60 ha mantenido una traduccin
literal cuando en otra veces no, pero como ya hemos argumentado desde arriba, no
sustentndonos de la RV, sino del mismo idioma, incluso, citando la TNM para mostrar
que cuando esta una palabra, clausula, oracin conectada con otra (por indicar el
mismo referente, accin o hecho) se traduce de la misma forma, en 1Jn 5:20,
prcticamente Juan est intercambiando o sealando verdadero con Hijo (se refiere
al mismo referente).
Otra cosa, es que aparece un "adjetivo", que nos muestra claramente la verdadera
esencia de tal persona, que es "verdadero", y el sustantivo A QUIEN IDENTIFICA, por
eso Juan claramente pone "EN EL HIJO".
Adjetivo (describe el quien) + sustantivo (identifica al quien).
Y por ltimo, Juan igualmente ha llamado "verdadero" al Hijo:
Apoc 3:7 " , "
Apoc 3:14 " "
Apoc 19:11 " "
Y as vemos que el Hijo es verdadero, por eso el 2do verdadero mencionado es en
referencia al Hijo.
El Pronombre "Este", "verdadero Dios y la vida eterna quin?

Bueno, digo desde ya que mi argumento no es que el Pronombre Demostrativo "este"


es al sujeto ltimamente mencionado, no, aunque mayormente se aplica, no es mi
argumento. Mi argumento es que se refiere a la persona en mente y mencionado
como enfoque en todo el verso, y en ese texto es con referencia al "Hijo", ya desde el
principio, Juan nos habla del Hijo, y lo escribe como el sujeto de la oracin, en el
idioma griego, el caso "Nominativo" identifica al sujeto de la oracin, por ello Juan nos
dice "por eso ha venido el HIJO de Dios", Juan habla primeramente del Hijo en el Texto,
lo seala a l como el ENFASIS, ya que si fuese el Padre, pues dira algo como "por eso
Dios/ el Padre envi a su Hijo", as demostrara que el Padre es el sujeto directo, y no el
complemento directo o indirecto, pues claramente Juan tiene en mente al Hijo, como
el nfasis, lo menciona no solo primero dentro del texto, sino lo escribe como el sujeto
de la oracin, y es sobre quien se est hablando, hay casos de textos que el nominativo
es otro o hay mas nominativos, pero en todo el relato el nfasis es sobre el que se
menciona ms de una vez. En los ejemplos que coloca la pgina LMTDLB, la segunda
que cite al principio, vamos a ver eso incluso con ms ejemplos.
El Hijo es el nfasis del texto, ya que es de quien se est hablando:
1) Dice que el "HIJO" ha venido
2) Que el "Hijo" DIO a conocer al "verdadero-Padre"
-Juan 6:46

No es que alguien haya visto al Padre; sino aquel que viene de Dios, ste
ha visto al Padre. (LBA).

Sobre quin es ms enftico y es el sujeto de la oracin dentro de ese texto?

Aunque bien, se empieza hablando de sobre alguien que no ha visto a Dios, esto no
hace referencia, puesto que habla de manera negativa, de que no han visto a Dios,
pero en la siguiente habla de manera afirmativa, lo cual lo conecta con la siguiente
clusula que igualmente habla de manera afirmativa, as que el enfoque es el
pronombre en caso nominativo "" (aquel), no "" (alguno).
-Juan 6:71

Hablaba de Judas, hijo de Simn Iscariote, porque ste (HOUTOS) le iba a


entregar, uno de los Doce.

Sobre quin es ms enftico y es el sujeto de la oracin dentro de ese texto?

Ac, el enfoque es Judas, ya que las palabras que Jess dijo con anterioridad, el
narrador expresa que era para Judas, del cual era hijo de Simn. El nominativo uno,
lo cual se refiere a Judas.
-Mateo 27:57-58

...Y al atardecer, vino un hombre rico de Arimatea, llamado Jos, que


tambin se haba convertido en discpulo de Jess ste se present a Pilato
y le pidi el cuerpo de Jess. Entonces Pilato orden que se lo entregaran.
(LBA)"

Sobre quin es ms enftico y es el sujeto de la oracin dentro de ese texto?

Sobre Jos, Mateo narra sobre quien iba a pedir el cuerpo del Seor. El Nominativo
recae sobre "Hombre, Jos, l", pero bueno, es la misma persona, pues se habla del
HOMBRE rico, quien era JOSE, y que L era discpulo de Jess, Ven cmo es el nfasis?

-Juan 1:40-41

Uno de los que haban odo de Juan y lo haban seguido era Andrs, el
hermano de Simn Pedro; ste, lo primero que hizo fue hallar a su hermano
Simn, y le dice: Hemos hallado al Mesas (que traducido es, Ungido).
(BTX3)

Sobre quin es ms enftico y es el sujeto de la oracin dentro de ese texto?

De Andrs, quien era el hermano de Pedro, y que fue a buscar a su hermano, el


nominativo recae en "Andrs, Hermano, uno", y bueno, es de la misma persona de la
que se habla.
-Juan 4:46-47

"...Y vino otra vez a Can de Galilea, donde haba convertido el agua en
vino; y haba un cortesano cuyo hijo estaba enfermo en Cafarnaum. ste
oy que Jess llegaba de Judea a Galilea, y fue a l, y le rogaba que bajara y
sanara a su hijo, pues estaba a punto de morir. (BTX3)

Sobre quin es ms enftico y es el sujeto de la oracin dentro de ese texto?

Acerca del cortesano, y que su hijo estba enfermo, el nominativo son tanto "el Oficial"
como "el Hijo", pero el relato se enfrasca sobre el cortesano, pidiendo a Jess.
-Hechos 7:18-19

sabed todos vosotros, y todo el pueblo de Israel, que en el nombre de


Jesucristo el Nazareno, a quien vosotros crucificasteis y a quien Dios
resucit de entre los muertos, por l, este hombre se halla aqu sano
delante de vosotros. ste Jess es la PIEDRA DESECHADA por vosotros LOS
CONSTRUCTORES, pero QUE HA VENIDO A SER LA PIEDRA ANGULAR. (LBA)

Sobre quin es ms enftico y es el sujeto de la oracin dentro de ese relato?

Pedro hace nfasis a Jess, ya que responde de que potestad o nombre ha hecho
tales cosas, que por el nombre de Jess, por l, fue sanado tal enfermo, aunque el
nominativo recaiga sobre Dios, y este hombre, Pedro enfatiza a Jess como el que
les dio dicha autoridad. Dentro del contexto mismo se nota.
-Hechos 7:18-19

hasta que SURGI OTRO REY EN EGIPTO QUE NO SABA NADA DE JOS.
ste rey, obrando con astucia contra nuestro pueblo, maltrat a nuestros
padres, a fin de que expusieran a la muerte a sus nios para que no
vivieran. (LBA)

Sobre quin es ms enftico y es el sujeto de la oracin dentro de ese relato?


Esteban habla sobre otro rey, eso era lo que quiera enfatizar dentro de ese relato, acerca de lo
que hizo ese rey, aunque en el verso 19, no aparezca la palabra rey, el nfasis o mencin, se
hace explicito por el relato mismo, y el nominativo dentro de esos textos, es REY.

-1Juan 2:22

Quin es el mentiroso, sino el que niega que Jess es el Cristo? ste es el


anticristo, el que niega al Padre y al Hijo. (LBA)

Sobre quin es ms enftico y es el sujeto de la oracin dentro de ese escrito?

Es sobre el que niega, el mismo texto demuestra que Ese anticristo es el que niega, el
mismo texto lo aclara y lo enfatiza.

Dentro del texto tenemos, antes del pronombre demostrativo, tenemos 3 nominativos, lo
cuales son: mentiroso; el que niega; y Jess el Cristo, pero como digo, mi argumento no se
centra en el ltimo mencionado, sino en el que se enfatiza dentro de la oracin, y vimos que es
el que niega.

-2Juan 1:7

Pues muchos engaadores han salido al mundo que no confiesan que


Jesucristo ha venido en carne. se es el engaador y el anticristo. (LBA)

Sobre quin es ms enftico y es el sujeto de la oracin dentro de ese escrito?

Juan enfatiza sobre los engaadores, sobre lo que no confiesan que Cristo vino como
hombre, Juan est tratando sobre ellos, incluso es ms enftico cuando dice Ese es el
engaador aunque all aparece en singular, se refiere al espritu que tiene como engaador
y de anticristo. El nominativo recae sobre engaadores.

As vemos que la posibilidad de que se refiera a Jess es muy grande, es ms, dentro
de las Escrituras Joaninas, encontramos que Jess es el "verdadero (Apoc 3:7,14) Dios
(Jn 1:18, 20:28) y la Vida Eterna (Jn 14:6; 1Jn 1:1-2).

Das könnte Ihnen auch gefallen