Sie sind auf Seite 1von 54

1

00:01:09,500 --> 00:01:10,500


Il s'est teint.

2
00:01:11,800 --> 00:01:13,200
Le pont s'est teint.

3
00:01:40,800 --> 00:01:42,600
Oui, j'y vais.

4
00:01:42,800 --> 00:01:44,200
Il est rest dans le noir...

5
00:01:44,400 --> 00:01:45,800
45 secondes.

6
00:01:46,100 --> 00:01:47,000
Je vais voir.

7
00:01:47,200 --> 00:01:49,600
<i>D'accord. Tenez-moi au courant.</i>

8
00:03:13,500 --> 00:03:16,100
pisode 1

9
00:04:13,600 --> 00:04:15,000
Saga Norn, criminelle de Malm.

10
00:04:15,200 --> 00:04:16,700
Criminelle de Copenhague.

11
00:04:17,200 --> 00:04:18,200
Vous savez qui c'est ?

12
00:04:18,800 --> 00:04:19,700
Oui.

13
00:04:20,900 --> 00:04:22,800
- Alors, c'est qui ?
- Saga...

14
00:04:23,400 --> 00:04:27,600
Il y a une femme qui insiste
pour parler un responsable.

15
00:04:29,500 --> 00:04:31,600
Elle est en Sude ou au Danemark ?

16
00:04:32,700 --> 00:04:33,800
Je ne sais pas.

17
00:04:35,400 --> 00:04:36,200
Elle est sudoise.

18
00:04:36,400 --> 00:04:39,000
La voiture qui l'a dpose aussi.
C'est pour moi.

19
00:04:39,500 --> 00:04:40,400
OK.

20
00:04:46,300 --> 00:04:47,800
Saga Norn, police de Malm.

21
00:04:48,000 --> 00:04:48,700
Que puis-je pour vous ?

22
00:04:49,000 --> 00:04:50,700
Le pont rouvrira quand ?

23
00:04:51,100 --> 00:04:52,800
Peut-tre dans deux heures.

24
00:04:53,000 --> 00:04:55,100
Deux heures, c'est trop.

25
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
Je n'ai pas 2 heures !

26
00:04:57,000 --> 00:04:59,400
- La vie de quelqu'un en dpend ?
- Mon mari...

27
00:04:59,700 --> 00:05:01,500
Un nouveau cur l'attend
Copenhague.

28
00:05:02,100 --> 00:05:05,200
Il doit subir une greffe.
Laissez-nous passer.
29
00:05:06,300 --> 00:05:07,000
Il attendra.

30
00:05:07,300 --> 00:05:08,800
Je ne laisse passer personne.

31
00:05:11,500 --> 00:05:13,100
Qu'est-ce qui s'est pass ?

32
00:05:14,100 --> 00:05:15,900
Il n'y a pas une autre route ?

33
00:05:20,600 --> 00:05:22,400
Et personne qui rpond !

34
00:05:24,300 --> 00:05:25,900
Je peux passer ?

35
00:05:36,300 --> 00:05:38,600
<i>Le pont de l'resund est ferm</i>

36
00:05:39,100 --> 00:05:41,500
<i>dans le sens Sude - Danemark.</i>

37
00:05:41,700 --> 00:05:44,100
<i>Selon la police, cette fermeture...</i>

38
00:06:03,900 --> 00:06:06,900
- Stefan Lindberg.
- <i>Salut. C'est Veronika.</i>

39
00:06:07,100 --> 00:06:08,100
Bonsoir, Veronika.

40
00:06:09,100 --> 00:06:11,600
<i>Dsole, j'appelle tard.
Je te rveille ?</i>

41
00:06:11,900 --> 00:06:13,500
Non. Pas du tout.

42
00:06:13,700 --> 00:06:14,500
Comment a va ?

43
00:06:15,300 --> 00:06:16,800
Je n'arrive pas dormir.

44
00:06:17,800 --> 00:06:19,300
J'ai mal au ventre.

45
00:06:19,700 --> 00:06:20,900
<i>Oui. Je comprends.</i>

46
00:06:21,100 --> 00:06:22,300
<i>Et les garons ?</i>

47
00:06:22,500 --> 00:06:23,800
Ils dorment.

48
00:06:24,000 --> 00:06:26,500
<i>Ils ne ralisent pas
ce qui va se passer.</i>

49
00:06:26,700 --> 00:06:28,100
Je peux faire quelque chose ?

50
00:06:28,500 --> 00:06:29,800
On peut se voir ?

51
00:06:30,300 --> 00:06:31,300
<i>Maintenant ?</i>

52
00:06:31,500 --> 00:06:33,300
Oui... Si tu peux.

53
00:06:35,900 --> 00:06:37,900
Oui, bien sr que je peux.

54
00:06:38,100 --> 00:06:39,200
Chez vous ?

55
00:06:41,100 --> 00:06:42,000
Non...

56
00:06:44,100 --> 00:06:45,700
C'est moi qui viens.

57
00:06:45,900 --> 00:06:46,600
<i>OK.</i>
58
00:06:47,100 --> 00:06:48,900
Je peux aller au bureau.

59
00:06:49,300 --> 00:06:50,900
<i>On se retrouve l-bas.</i>

60
00:07:01,300 --> 00:07:02,200
Je veux toutes les vidos

61
00:07:02,500 --> 00:07:05,100
de la voiture qui a dpos
le corps sur le pont.

62
00:07:05,300 --> 00:07:08,500
On dmarre les camras
manuellement.

63
00:07:08,700 --> 00:07:10,200
- Alors on n'a rien ?
- Pas sr.

64
00:07:10,700 --> 00:07:12,400
Mon collgue a peut-tre

65
00:07:12,700 --> 00:07:13,800
enregistr quelque chose.

66
00:07:15,400 --> 00:07:16,300
Arrtez !

67
00:07:16,500 --> 00:07:18,100
Arrtez ! Stop !

68
00:07:22,000 --> 00:07:23,500
J'ai donn l'autorisation.

69
00:07:23,800 --> 00:07:25,700
C'est une scne de crime.

70
00:07:25,900 --> 00:07:27,300
Oui, je sais.

71
00:07:27,500 --> 00:07:28,800
Alors pourquoi ?
72
00:07:29,000 --> 00:07:30,200
On a assez de cadavres.

73
00:07:30,500 --> 00:07:32,100
Il n'tait pas mourant.

74
00:07:32,300 --> 00:07:33,400
Vous tes mdecin ?

75
00:07:34,600 --> 00:07:36,200
Non. Je suis policier.

76
00:07:38,800 --> 00:07:40,100
Comment vous vous appelez ?

77
00:07:40,500 --> 00:07:41,400
Martin.

78
00:07:41,600 --> 00:07:42,400
Comment ?

79
00:07:42,600 --> 00:07:43,300
Rohde.

80
00:07:44,000 --> 00:07:44,900
Ro... ?

81
00:07:45,200 --> 00:07:47,000
R, o, h, d, e.

82
00:07:47,200 --> 00:07:48,600
Vous avez une carte ?

83
00:07:50,900 --> 00:07:52,600
C'tait une ambulance.

84
00:07:52,900 --> 00:07:53,900
On vient de trouver

85
00:07:54,100 --> 00:07:56,500
la prsidente
du conseil municipal de Malm,

86
00:07:56,800 --> 00:07:58,400
probablement assassine.

87
00:07:59,000 --> 00:08:00,800
Quels indices ai-je dtruits

88
00:08:01,100 --> 00:08:02,700
en la laissant passer ?

89
00:08:03,000 --> 00:08:04,200
Probablement aucun.

90
00:08:04,600 --> 00:08:05,500
Merci.

91
00:08:34,900 --> 00:08:35,700
Enfin !

92
00:08:36,900 --> 00:08:39,500
Charlotte,
je n'oprerai pas Goran.

93
00:08:39,700 --> 00:08:41,800
J'ai bu du vin au dner.

94
00:08:42,800 --> 00:08:44,400
C'tait quelle heure ?

95
00:08:45,100 --> 00:08:46,500
Tu es saoul ?

96
00:08:46,800 --> 00:08:48,100
Non. Mais c'est comme a.

97
00:08:48,400 --> 00:08:51,400
Alors, tes beaux discours...
comme quoi

98
00:08:51,600 --> 00:08:54,200
tu serais avec nous jusqu'au bout ?

99
00:08:54,600 --> 00:08:56,400
Le Dr Krag oprera.
Il est trs bon.

100
00:08:56,600 --> 00:08:58,700
- Meilleur que toi ?
- Charlotte...

101
00:08:59,000 --> 00:09:00,900
C'est mon mari.
C'est moi qui dcide.

102
00:09:02,700 --> 00:09:05,600
S'il opre Goran et qu'il choue,
je ne te le pardonnerai jamais.

103
00:09:05,800 --> 00:09:07,600
Et si j'opre et que j'choue ?

104
00:09:11,300 --> 00:09:14,300
Dans ce cas,
je ne me le pardonnerai jamais.

105
00:09:30,400 --> 00:09:32,600
On a fini. Vous pouvez la dplacer.

106
00:09:33,700 --> 00:09:35,200
Vous pouvez l'emmener.

107
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
Ah, putain !

108
00:10:03,100 --> 00:10:03,800
<i>Kerstin Ekwall</i>

109
00:10:04,000 --> 00:10:06,300
<i>est partie l'autopsie.</i>

110
00:10:06,500 --> 00:10:09,200
<i>Le pont n'a rien donn.
Et les vidos ?</i>

111
00:10:09,800 --> 00:10:12,600
<i>On les aura demain matin.
Et la presse ?</i>

112
00:10:12,900 --> 00:10:17,200
Ils savent qu'on a trouv un corps.
La radio a juste dit : "Une femme."

113
00:10:17,400 --> 00:10:19,000
Ils ignorent qui c'est.

114
00:10:19,500 --> 00:10:20,800
Et la famille ?

115
00:10:21,100 --> 00:10:23,800
<i>J'y vais, l.
Tu peux m'envoyer une quipe ?</i>

116
00:10:24,000 --> 00:10:25,800
Oui. Saga...

117
00:10:27,400 --> 00:10:30,400
Il y a des enfants.
Vas-y un peu doucement.

118
00:10:30,900 --> 00:10:32,000
Avec quoi ?

119
00:10:32,600 --> 00:10:33,700
Ah, a !

120
00:10:34,600 --> 00:10:36,800
Il y a pas 36 000 manires
de l'annoncer.

121
00:10:37,300 --> 00:10:39,400
Non... mais vas-y doucement.

122
00:10:40,400 --> 00:10:43,000
Autre chose :
elle tait coupe en deux.

123
00:10:43,400 --> 00:10:44,900
<i>Au-dessus des hanches.</i>

124
00:10:45,200 --> 00:10:47,000
Qu'est-ce que tu dis ?

125
00:10:49,900 --> 00:10:51,000
Elle...

126
00:10:51,300 --> 00:10:55,700
Elle avait une confrence
Copenhague, tt ce matin.
127
00:10:57,100 --> 00:10:59,200
Vous avez d'autres ordinateurs ?

128
00:10:59,500 --> 00:11:02,700
Non...
Vous les emportez ?

129
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Celui des enfants aussi ?

130
00:11:05,200 --> 00:11:07,400
Vous lui avez parl quand ?

131
00:11:07,700 --> 00:11:09,900
Elle a tlphon hier.

132
00:11:10,600 --> 00:11:12,000
quelle heure exactement ?

133
00:11:12,200 --> 00:11:14,100
Je ne sais pas...

134
00:11:14,800 --> 00:11:16,900
Vers 18 h 30.
On a convenu de se rappeler

135
00:11:17,200 --> 00:11:18,100
ce matin.

136
00:11:18,400 --> 00:11:19,500
Elle a reu des menaces ?

137
00:11:20,700 --> 00:11:21,400
De qui ?

138
00:11:22,300 --> 00:11:24,600
C'tait une question.

139
00:11:25,900 --> 00:11:29,900
Pas vraiment.
Mais c'tait une femme politique.

140
00:11:30,300 --> 00:11:32,500
Elle recevait
des appels et des mails.

141
00:11:32,700 --> 00:11:36,000
A-t-elle rcemment fait des choses
qui auraient contrari quelqu'un ?

142
00:11:36,300 --> 00:11:37,900
Rcemment...

143
00:11:39,400 --> 00:11:43,300
Elle voulait que les bibliothques
soient payantes.

144
00:11:44,600 --> 00:11:45,400
C'est idiot.

145
00:11:46,600 --> 00:11:47,500
Pardon ?

146
00:11:47,700 --> 00:11:50,100
Seuls les riches pourraient lire.

147
00:11:50,400 --> 00:11:52,000
La fracture sociale augmenterait.

148
00:11:52,200 --> 00:11:54,100
Il y a un rapport avec...

149
00:11:55,000 --> 00:11:57,900
- C'est pour a qu'on l'a...
- On ne sait pas.

150
00:11:58,100 --> 00:12:01,000
Mais je doute qu'elle soit morte
cause des bibliothques.

151
00:12:02,600 --> 00:12:04,100
Mais pourquoi, alors ?

152
00:12:05,300 --> 00:12:06,500
Pourquoi ?

153
00:12:06,700 --> 00:12:09,800
Peut-tre des raisons
plus personnelles ?
154
00:12:10,200 --> 00:12:12,800
tait-elle endette ? Drogue ?

155
00:12:13,100 --> 00:12:14,000
Infidle ?

156
00:12:31,200 --> 00:12:33,100
Saga Norn, criminelle de Malm.

157
00:12:35,500 --> 00:12:37,500
On peut pas en parler au tlphone ?

158
00:12:40,100 --> 00:12:42,000
J'y serai dans 20 minutes.

159
00:12:42,300 --> 00:12:43,400
Merci. Au revoir.

160
00:13:29,400 --> 00:13:30,200
Auguste ?

161
00:14:23,400 --> 00:14:25,900
- T'tais sur le pont ?
- Oui.

162
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
C'tait quoi ?

163
00:14:28,200 --> 00:14:30,900
Un meurtre.
Les Sudois s'en occupent.

164
00:14:32,000 --> 00:14:34,400
T'es pass
par la chambre d'Auguste ?

165
00:14:34,600 --> 00:14:36,100
- Il dort ?
- Oui.

166
00:14:36,400 --> 00:14:37,900
- C'est vrai ?
- Oui.

167
00:14:38,300 --> 00:14:42,400
Tu m'avais promis de lui parler.
Il vit la nuit.

168
00:14:42,800 --> 00:14:45,600
Tu veux
que je le rveille maintenant ?

169
00:14:46,800 --> 00:14:49,400
Il s'est lev 15 h aujourd'hui.

170
00:14:50,800 --> 00:14:52,600
Je lui parle demain.

171
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
Tu as mal ?

172
00:15:07,200 --> 00:15:08,300
Oui.

173
00:15:32,100 --> 00:15:33,400
Cause du dcs ?

174
00:15:33,600 --> 00:15:35,500
Je n'ai que des hypothses.

175
00:15:35,700 --> 00:15:37,700
Il me faut plus de temps.

176
00:15:38,000 --> 00:15:39,100
Mais je sais

177
00:15:39,300 --> 00:15:41,700
qu'elle est morte
il y a 6 8 heures.

178
00:15:41,900 --> 00:15:43,100
a colle.

179
00:15:43,300 --> 00:15:46,700
Elle a appel son mari 18 h 30
et on l'a trouve aprs minuit.

180
00:15:48,500 --> 00:15:51,600
C'est pour autre chose
que je voulais que tu viennes.
181
00:15:51,900 --> 00:15:52,800
Quoi ?

182
00:15:53,400 --> 00:15:54,300
Regarde-la.

183
00:16:23,100 --> 00:16:25,500
Pas de lividit cadavrique
sur les oreilles.

184
00:16:25,700 --> 00:16:27,300
Ce qui dmontre

185
00:16:27,500 --> 00:16:29,500
qu'il y a eu coulement du sang.

186
00:16:29,700 --> 00:16:32,100
Des ptchies
sur la membrane conjonctive.

187
00:16:35,700 --> 00:16:37,900
Le visage est enfl...

188
00:16:42,600 --> 00:16:46,300
Je dirais : trangle
puis dcoupe post-mortem.

189
00:16:47,500 --> 00:16:49,300
Et l'autre moiti ?

190
00:16:55,300 --> 00:16:56,100
Le bas

191
00:16:56,400 --> 00:17:00,000
est plus ple que le haut.
Beaucoup plus ple.

192
00:17:02,600 --> 00:17:04,500
La raison n'en est pas

193
00:17:04,700 --> 00:17:07,600
le saignement
ou sa position sur le pont.

194
00:17:12,500 --> 00:17:14,500
Dcoloration marron de la peau.

195
00:17:15,100 --> 00:17:16,300
Ce sont des gelures ?

196
00:17:17,400 --> 00:17:19,400
La sensation est diffrente.

197
00:17:21,200 --> 00:17:22,000
Des gelures ?

198
00:17:22,400 --> 00:17:25,100
Pas des gelures.
Elle a t congele.

199
00:17:25,500 --> 00:17:28,600
Pendant un an, je dirais.
J'ai jamais vu

200
00:17:28,800 --> 00:17:30,000
un truc pareil.

201
00:17:30,200 --> 00:17:33,300
Je ne sais pas qui elles sont,
mais ce ne sont pas

202
00:17:33,500 --> 00:17:35,100
les jambes de Kerstin Ekwall.

203
00:17:58,100 --> 00:18:00,700
- Tu es venue avec eux ?
- Oui.

204
00:18:01,600 --> 00:18:02,900
Salut, Sebastian.

205
00:18:08,700 --> 00:18:10,500
Je ne sais pas quoi faire.

206
00:18:11,100 --> 00:18:13,100
Je m'angoisse pour demain.

207
00:18:13,300 --> 00:18:15,200
Il fallait que je te voie.

208
00:18:15,400 --> 00:18:17,800
Vous pouvez pas juste
payer le loyer ?

209
00:18:18,000 --> 00:18:21,100
Ils peuvent pas
expulser des enfants. Si ?

210
00:18:21,700 --> 00:18:22,600
Ont-ils le droit

211
00:18:22,800 --> 00:18:24,300
d'expulser des enfants ?

212
00:18:24,500 --> 00:18:27,700
O est l'argent qu'on vous a vers
pour le loyer ?

213
00:18:30,300 --> 00:18:31,700
Pourquoi les enfants sont l ?

214
00:18:31,900 --> 00:18:33,900
- Soren n'tait pas l.
- Il est o ?

215
00:18:35,600 --> 00:18:37,300
J'en peux plus.

216
00:18:38,800 --> 00:18:40,600
- Fais une exception.
- Non.

217
00:18:41,500 --> 00:18:43,500
- Juste cette fois.
- Je ne peux pas.

218
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
S'il te plat.

219
00:18:45,200 --> 00:18:46,700
On a des rgles. Dsol.

220
00:19:04,500 --> 00:19:06,300
- Charlotte Soringer ?
- Oui.

221
00:19:06,600 --> 00:19:09,500
Frederik Henriksen,
administrateur de l'hpital.

222
00:19:12,000 --> 00:19:14,400
Votre mari
a eu une crise de fibrillation

223
00:19:14,600 --> 00:19:15,300
assez svre.

224
00:19:15,500 --> 00:19:17,000
Ils ont russi la stopper.

225
00:19:17,200 --> 00:19:19,000
Il est trop faible pour tre opr.

226
00:19:19,700 --> 00:19:21,000
"Trop faible" ?

227
00:19:21,800 --> 00:19:23,400
Mais on a un nouveau cur.

228
00:19:24,000 --> 00:19:26,200
Il sera donn quelqu'un d'autre.

229
00:19:28,000 --> 00:19:31,600
Anders m'a dit que vous avez besoin
d'un nouveau scanner.

230
00:19:31,900 --> 00:19:34,100
Les affaires de mon mari
sont florissantes.

231
00:19:34,400 --> 00:19:35,800
Il fera don

232
00:19:36,100 --> 00:19:38,200
d'un scanner
si le cur est pour lui.

233
00:19:38,400 --> 00:19:41,300
C'est pour lui
qu'on annule l'opration.

234
00:19:41,500 --> 00:19:43,600
Sans un nouveau cur il mourra.

235
00:19:44,800 --> 00:19:46,800
Ma solution avantage tout le monde.

236
00:19:47,000 --> 00:19:49,800
Je vous prie de la transmettre

237
00:19:50,100 --> 00:19:51,900
la direction.

238
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
Merci.

239
00:20:16,300 --> 00:20:18,600
<i>All ? C'est Martin Rohde ?</i>

240
00:20:18,800 --> 00:20:20,400
- Oui.
- <i>Saga Norn, de Malm.</i>

241
00:20:20,700 --> 00:20:22,200
<i>On s'est vus sur le pont.</i>

242
00:20:22,500 --> 00:20:23,600
Je me rappelle.

243
00:20:24,500 --> 00:20:25,800
Vous dormiez ?

244
00:20:26,100 --> 00:20:27,200
<i>Il est 3 h 30.</i>

245
00:20:27,400 --> 00:20:30,200
cette heure-ci,
je m'assoupis souvent.

246
00:20:30,500 --> 00:20:31,100
<i>Il y avait</i>

247
00:20:31,400 --> 00:20:32,700
deux femmes sur le pont.

248
00:20:32,900 --> 00:20:36,100
- <i>Vous en avez trouv une autre ?</i>
- La partie infrieure,

249
00:20:36,300 --> 00:20:40,600
<i>n'appartient pas la politicienne.
Vous avez trouv un demi-corps ?</i>

250
00:20:41,600 --> 00:20:43,000
Je ne sais pas...

251
00:20:43,300 --> 00:20:46,400
Datant d'un an.
Les jambes ont t congeles.

252
00:20:46,900 --> 00:20:49,900
- Un an ?
- <i>Ou plus. Vous pouvez vrifier ?</i>

253
00:20:50,200 --> 00:20:52,000
- Bien sr.
- <i>Maintenant ?</i>

254
00:20:52,200 --> 00:20:53,800
Demain matin.

255
00:20:55,100 --> 00:20:57,700
Qui au Danemark
peut le faire maintenant ?

256
00:21:02,100 --> 00:21:04,100
- Je vous rappelle.
- <i>Quand ?</i>

257
00:21:13,400 --> 00:21:15,400
- Tu te lves ?
- Oui.

258
00:21:43,600 --> 00:21:47,800
"Femme disparue...
il y a un an ou plus..."

259
00:21:48,300 --> 00:21:50,500
- ge ?
- Adulte.

260
00:21:51,700 --> 00:21:53,300
- Et sinon ? a va ?
- Oui.
261
00:21:53,600 --> 00:21:54,800
a va.

262
00:21:55,000 --> 00:21:57,100
- Et toi ?
- Super.

263
00:21:59,700 --> 00:22:02,700
Il parat
que tu tires blanc maintenant.

264
00:22:02,900 --> 00:22:04,900
Dixit le journal interne ?

265
00:22:05,200 --> 00:22:07,000
Mais tout va bien ?

266
00:22:08,000 --> 00:22:10,700
Oui. Tout va trs bien.

267
00:22:10,900 --> 00:22:12,900
a doit pas tre drle.

268
00:22:14,000 --> 00:22:15,500
Comment a ?

269
00:22:16,000 --> 00:22:18,400
Je pense aux chats
qu'on fait couper.

270
00:22:19,700 --> 00:22:23,200
Le prdateur sauvage
devient une grosse loche.

271
00:22:23,500 --> 00:22:25,200
D'un coup d'un seul.

272
00:22:27,700 --> 00:22:30,700
Ils sont castrs.
C'est pas la mme chose.

273
00:22:31,700 --> 00:22:32,700
D'accord.

274
00:22:34,800 --> 00:22:37,300
Voyons voir ce qu'on a trouv.

275
00:22:40,500 --> 00:22:42,700
Deux femmes,
tues un an d'intervalle.

276
00:22:43,400 --> 00:22:47,300
L'une a t congele.
Les deux ont t dcoupes...

277
00:22:47,900 --> 00:22:49,500
L'une a t assemble l'autre

278
00:22:49,800 --> 00:22:54,100
sur le pont de l'resund minuit.
C'est un message.

279
00:23:03,000 --> 00:23:05,400
- Saga Norn, police de Malm.
- <i>Ici Martin.</i>

280
00:23:05,900 --> 00:23:10,300
J'ai identifi le bas du corps :
Monique Brammer, 23 ans.

281
00:23:10,600 --> 00:23:11,400
<i>Disparue il y a 13 mois.</i>

282
00:23:11,700 --> 00:23:14,600
- Envoyez-moi a par mail.
- <i>Je vais plutt venir.</i>

283
00:23:15,400 --> 00:23:16,300
- Ici ?
- <i>Oui.</i>

284
00:23:16,500 --> 00:23:18,600
- Pourquoi ?
- <i>Elle tait danoise.</i>

285
00:23:18,900 --> 00:23:20,700
J'tais le premier sur place.

286
00:23:21,000 --> 00:23:22,400
J'ai personne ici
287
00:23:22,600 --> 00:23:25,900
<i>avec qui parler.
a vous ennuie si je viens ?</i>

288
00:23:26,300 --> 00:23:26,900
- Oui...
- <i>Bien.</i>

289
00:23:27,200 --> 00:23:30,000
Faites en sorte
qu'ils me laissent entrer.

290
00:23:30,300 --> 00:23:31,100
<i>Oui...</i>

291
00:23:33,400 --> 00:23:34,900
C'tait Martin Rohde.

292
00:23:35,700 --> 00:23:37,800
Il pense avoir identifi
l'autre corps.

293
00:23:38,100 --> 00:23:38,700
Bien.

294
00:23:38,900 --> 00:23:40,000
Il vient ici.

295
00:23:40,200 --> 00:23:42,100
a te pose un problme ?

296
00:23:42,800 --> 00:23:43,600
Oui...

297
00:23:45,200 --> 00:23:46,800
Non. Non !

298
00:23:47,500 --> 00:23:51,200
Si l'une des deux moitis
est danoise, il faudra collaborer.

299
00:23:51,600 --> 00:23:53,100
Oui, bien sr.

300
00:23:53,400 --> 00:23:55,300
J'appelle son suprieur.

301
00:23:55,600 --> 00:23:58,300
Je convoque tout le monde 5 h 30.
Tu seras prte ?

302
00:23:58,500 --> 00:23:59,400
Oui.

303
00:24:28,700 --> 00:24:30,200
Tout est rgl.

304
00:24:39,500 --> 00:24:41,400
Tu signais quoi, l'instant ?

305
00:24:43,400 --> 00:24:44,700
Des formalits.

306
00:24:47,000 --> 00:24:48,500
Il est qui ?

307
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
Comment a ?

308
00:24:52,200 --> 00:24:53,700
Le cur. Il est qui ?

309
00:24:54,200 --> 00:24:56,200
un homme. 25 ou 26 ans.

310
00:24:56,400 --> 00:24:57,800
Un accident de moto.

311
00:25:01,800 --> 00:25:04,400
- Il s'appelle comment ?
- Je ne sais pas.

312
00:25:05,600 --> 00:25:06,900
a a une importance ?

313
00:25:09,800 --> 00:25:10,800
Non.

314
00:25:11,900 --> 00:25:13,500
Je suppose que non.
315
00:25:17,600 --> 00:25:19,000
J'ai peur.

316
00:25:21,200 --> 00:25:23,100
Tout va bien se passer.

317
00:25:24,600 --> 00:25:27,200
Anders t'opre.
Son quipe est super.

318
00:25:28,700 --> 00:25:30,000
Tout ira bien.

319
00:25:31,100 --> 00:25:33,800
Je n'imagine pas la vie sans toi.

320
00:25:37,000 --> 00:25:38,200
Je dois l'emmener.

321
00:25:38,400 --> 00:25:40,000
T'inquite pas, mon amour.

322
00:25:40,200 --> 00:25:43,400
Je pense toi.
Tout va bien se passer, chri.

323
00:25:48,600 --> 00:25:49,700
Bonjour.

324
00:25:51,100 --> 00:25:52,700
Salut ! Petit dj ?

325
00:25:52,900 --> 00:25:53,900
Non, merci.

326
00:25:54,600 --> 00:25:56,300
a aurait t plus rapide par mail.

327
00:25:56,500 --> 00:25:59,300
Oui. Mais beaucoup moins sympa.

328
00:26:02,700 --> 00:26:05,200
- Vous allez o ?
- J'entre.
329
00:26:06,100 --> 00:26:07,100
Pourquoi ?

330
00:26:08,700 --> 00:26:12,900
Parce que si c'est Monique Brammer,
tous les deux, on va devoir

331
00:26:13,100 --> 00:26:15,800
collaborer sur cette enqute.

332
00:26:19,100 --> 00:26:22,400
Il faut que vous alliez
vous enregistrer la rception.

333
00:26:33,500 --> 00:26:34,300
Bonjour.

334
00:26:36,300 --> 00:26:38,300
- Caf ?
- Merci, j'en ai un.

335
00:26:39,000 --> 00:26:39,700
Bonjour.

336
00:26:40,700 --> 00:26:45,200
Martin Rohde. Je vais travailler
avec Saga sur l'affaire du pont.

337
00:26:45,700 --> 00:26:46,400
Merci.

338
00:26:46,700 --> 00:26:48,700
Il faudra remplir a...

339
00:26:48,900 --> 00:26:50,700
- J'ai besoin d'un badge...
- Oui.

340
00:26:51,000 --> 00:26:52,900
- Je suis Felicia.
- Bonjour.

341
00:26:53,100 --> 00:26:54,300
Enchant.
342
00:26:58,200 --> 00:26:59,300
Voil pour vous.

343
00:26:59,600 --> 00:27:01,300
Merci. Vous en voulez un ?

344
00:27:01,500 --> 00:27:02,700
Oui ! Merci.

345
00:27:04,800 --> 00:27:05,800
Danois...

346
00:27:09,500 --> 00:27:11,900
- bientt.
- J'espre bien.

347
00:27:21,500 --> 00:27:23,400
Saga Norn... o est son bureau ?

348
00:27:23,700 --> 00:27:25,700
- droite.
- Merci.

349
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
- Asseyez-vous.
- Non, dsol. Je ne peux pas.

350
00:27:51,300 --> 00:27:52,900
Vous me rendez nerveuse.

351
00:27:53,400 --> 00:27:55,400
D'accord. Je peux rester debout

352
00:27:55,700 --> 00:27:56,500
sans bouger.

353
00:27:56,700 --> 00:27:58,000
Pourquoi vous ne vous asseyez pas ?

354
00:27:58,300 --> 00:28:01,600
J'ai mal. Dans les parties intimes.

355
00:28:03,700 --> 00:28:06,300
J'ai subi une vasectomie hier.
356
00:28:07,400 --> 00:28:08,200
Ah bon.

357
00:28:09,000 --> 00:28:12,300
J'ai 5 enfants avec 3 femmes
diffrentes, a suffit.

358
00:28:13,800 --> 00:28:16,300
- Vous avez des enfants ?
- Non. Pourquoi j'en aurais ?

359
00:28:18,100 --> 00:28:19,900
J'ai jamais entendu cette question.

360
00:28:20,300 --> 00:28:22,100
Les gens devraient se la poser.

361
00:28:26,900 --> 00:28:30,700
Je disais pas a pour vous.
Vous devez tre un pre formidable.

362
00:28:40,400 --> 00:28:43,300
- Pourquoi vous tes pas en arrt ?
- J'ai pas les moyens.

363
00:28:43,600 --> 00:28:45,600
Auguste est revenu vivre avec nous.

364
00:28:46,300 --> 00:28:48,000
Enfin, c'est pas pour l'argent.

365
00:28:48,300 --> 00:28:50,700
C'est une petite intervention

366
00:28:50,900 --> 00:28:52,900
qui m'empche pas de travailler.

367
00:28:53,100 --> 00:28:54,100
Vous pouvez pas vous asseoir.

368
00:28:55,800 --> 00:28:58,400
Si... Je suis venu en voiture.

369
00:28:59,000 --> 00:29:02,100
Alors dites-vous
que c'est un sige de voiture.

370
00:29:07,900 --> 00:29:08,800
Oui...

371
00:29:20,200 --> 00:29:22,000
Elle a t classe d'office ?

372
00:29:23,500 --> 00:29:24,400
Comment a ?

373
00:29:24,600 --> 00:29:27,800
Monique Brammer disparat.
Aprs avoir entendu

374
00:29:28,000 --> 00:29:30,900
deux prostitues et un voisin,
l'enqute est close.

375
00:29:31,200 --> 00:29:32,100
Oui.

376
00:29:33,500 --> 00:29:34,600
Oui.

377
00:29:35,100 --> 00:29:37,600
On n'avait aucune preuve.

378
00:29:37,900 --> 00:29:40,500
Elle tait soit disparue,
soit assassine.

379
00:29:40,700 --> 00:29:42,800
On n'a jamais trouv de corps,
alors...

380
00:29:44,500 --> 00:29:47,400
Cette enqute
n'tait pas cense aboutir.

381
00:29:47,700 --> 00:29:50,400
Je suis surprise
qu'elle ait dure 2 semaines.

382
00:29:50,800 --> 00:29:51,700
Venez.
383
00:30:06,400 --> 00:30:09,700
<i>Une femme politique retrouve morte
sur le pont de l'resund</i>

384
00:30:14,600 --> 00:30:16,000
Ils savent qui c'est.

385
00:30:16,900 --> 00:30:19,200
- C'est Saga qui s'en occupe ?
- Oui.

386
00:30:19,700 --> 00:30:20,500
C'est bien.

387
00:30:21,200 --> 00:30:23,000
Avec un policier danois.

388
00:30:24,000 --> 00:30:26,600
Il sait qu'elle est un peu...
particulire ?

389
00:30:27,700 --> 00:30:28,600
Sinon...

390
00:30:28,800 --> 00:30:30,100
il s'en rendra vite compte.

391
00:30:35,800 --> 00:30:36,800
Bonjour.

392
00:30:39,800 --> 00:30:42,400
Voici Martin Rohde
de la police de Copenhague.

393
00:30:42,600 --> 00:30:44,600
a se prononce "Rohde".

394
00:30:44,900 --> 00:30:47,100
Comme dans "ronfleur".

395
00:30:48,500 --> 00:30:49,700
Rohde le ronfleur !

396
00:30:53,200 --> 00:30:55,000
Vous avez lu le dossier ?

397
00:30:55,800 --> 00:30:58,200
Ils viennent d'arriver.
Il est encore tt.

398
00:30:58,800 --> 00:31:01,900
Deux demi-corps retrouvs
sur le pont. Kerstin Ekwall,

399
00:31:02,200 --> 00:31:05,100
puis un autre,
qui a t congel. Martin.

400
00:31:05,400 --> 00:31:08,800
On pense qu'il s'agit
de Monique Brammer, 23 ans,

401
00:31:09,200 --> 00:31:10,500
de Copenhague. Prostitue

402
00:31:10,700 --> 00:31:12,600
et toxicomane.
Disparue il y a 13 mois.

403
00:31:12,900 --> 00:31:14,400
On n'a jamais retrouv le corps.

404
00:31:18,000 --> 00:31:18,900
Je rpte ?

405
00:31:20,200 --> 00:31:22,000
Un peu plus lentement ?

406
00:31:22,800 --> 00:31:24,300
Monique Brammer, 23 ans.

407
00:31:24,500 --> 00:31:26,700
Prostitue et toxicomane.

408
00:31:27,000 --> 00:31:30,200
Disparue il y a 13 mois.
On n'a jamais retrouv son corps.

409
00:31:31,600 --> 00:31:35,800
C'est tout ce qu'on a de l'enqute
danoise, qui est plus que mdiocre.

410
00:31:39,800 --> 00:31:41,400
- Vous tes pas d'accord ?
- Si !

411
00:31:42,600 --> 00:31:45,300
C'est... une catastrophe !

412
00:31:46,000 --> 00:31:47,900
Mais nous avons trouv

413
00:31:48,200 --> 00:31:50,100
des traces de sang dans son appart.

414
00:31:50,400 --> 00:31:55,300
On attend les analyses pour pouvoir
comparer avec le corps du pont.

415
00:31:55,900 --> 00:31:57,200
Avant qu'on dpose les corps,

416
00:31:57,400 --> 00:31:59,000
le courant a t coup

417
00:31:59,200 --> 00:32:00,700
pendant 48 secondes.
distance.

418
00:32:00,900 --> 00:32:03,400
Ils cherchent
d'o venait le signal.

419
00:32:03,600 --> 00:32:04,800
Gry, essaie de les aider.

420
00:32:05,000 --> 00:32:05,800
distance ?

421
00:32:06,000 --> 00:32:08,800
Ils sont entrs
dans le systme informatique.

422
00:32:09,200 --> 00:32:10,900
Je peux en voir une en grand ?
423
00:32:11,100 --> 00:32:12,300
- Laquelle ?
- La quatrime.

424
00:32:12,600 --> 00:32:14,000
Forme ton quipe.

425
00:32:15,100 --> 00:32:16,900
Voici le numro de portable
de Kerstin Ekwall.

426
00:32:17,200 --> 00:32:20,400
Demande des listings de ses appels
son oprateur.

427
00:32:20,800 --> 00:32:23,400
Vrifie ses ordinateurs.
Pour les mots de passe,

428
00:32:23,600 --> 00:32:25,000
tu vois avec John.

429
00:32:25,200 --> 00:32:28,600
Anne, on a besoin de savoir
o elle a t enleve.

430
00:32:28,800 --> 00:32:30,400
Elle a quitt son travail 18 h 30.

431
00:32:30,800 --> 00:32:33,600
En voiture, d'aprs son mari.
Trouve sa voiture.

432
00:32:33,800 --> 00:32:36,900
C'est la voiture d'Ekwall
qui a dpos les corps ?

433
00:32:37,100 --> 00:32:39,300
Non.
C'tait une Cadillac Escalade noire.

434
00:32:39,600 --> 00:32:41,600
Celle o on voit le pont d'en haut.

435
00:32:41,800 --> 00:32:45,100
La plaque d'immatriculation
tait illisible,

436
00:32:45,300 --> 00:32:48,100
mais John arrivera
dchiffrer le numro, non ?

437
00:32:48,900 --> 00:32:49,900
Quoi ?

438
00:32:50,900 --> 00:32:51,600
Vous faites quoi ?

439
00:32:51,900 --> 00:32:56,300
J'ai pens un truc. Le corps
tait sur une ligne orange...

440
00:32:57,300 --> 00:32:59,900
On discutait
de l'emplacement exact.

441
00:33:01,400 --> 00:33:03,100
Voici la frontire exacte

442
00:33:03,300 --> 00:33:04,100
entre la Sude et le Danemark.

443
00:33:04,400 --> 00:33:05,700
Une moiti de corps est en Sude

444
00:33:05,900 --> 00:33:08,400
et l'autre moiti est au Danemark.

445
00:33:08,700 --> 00:33:10,400
Au millimtre prs.

446
00:33:10,700 --> 00:33:12,900
Je veux tout savoir sur cette ligne.

447
00:33:13,200 --> 00:33:15,600
Envoie un chantillon de la peinture
au labo.

448
00:33:15,800 --> 00:33:17,600
Coupure de courant,
des corps dcoups,
449
00:33:17,800 --> 00:33:19,400
une femme politique.

450
00:33:19,600 --> 00:33:21,600
La presse ne nous lchera pas.

451
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
Bonjour, Soren.

452
00:33:57,600 --> 00:33:58,400
Bonjour.

453
00:33:58,700 --> 00:34:00,100
Veronika est l ?

454
00:34:00,600 --> 00:34:01,500
Oui.

455
00:34:02,000 --> 00:34:03,300
Tu veux quoi ?

456
00:34:03,600 --> 00:34:05,500
J'aimerais lui parler.

457
00:34:05,700 --> 00:34:07,400
Tu peux me parler moi.

458
00:34:07,700 --> 00:34:10,500
Je l'aurais fait,
si t'avais t sobre.

459
00:34:12,500 --> 00:34:14,100
Quoi ? J'ai rien pris.

460
00:34:16,300 --> 00:34:18,500
Tu nous as fait virer,
a suffit pas ?

461
00:34:18,700 --> 00:34:21,000
a, c'est le proprio, pas moi.

462
00:34:22,900 --> 00:34:25,500
- Tu ne nous aides pas non plus.
- J'essaie.
463
00:34:27,000 --> 00:34:28,600
J'ai pas mal essay.

464
00:34:28,800 --> 00:34:30,100
Si t'avais pris

465
00:34:30,300 --> 00:34:32,100
tes responsabilits,

466
00:34:32,400 --> 00:34:34,500
vous auriez pu rester ici.

467
00:34:38,600 --> 00:34:40,300
a, c'tait pas trs malin.

468
00:34:42,100 --> 00:34:43,700
- Soren !
- Lche-moi !

469
00:35:01,400 --> 00:35:03,400
Arrte, espce de connard !

470
00:35:11,500 --> 00:35:12,700
Sors de l !

471
00:35:25,300 --> 00:35:26,300
Soren !

472
00:35:26,600 --> 00:35:27,500
Arrte a !

473
00:35:28,800 --> 00:35:31,000
Je le hais, ce connard !
Je le hais !

474
00:35:34,000 --> 00:35:36,100
Tout va mal depuis qu'il est l.

475
00:35:36,400 --> 00:35:37,700
a me rend dingue !

476
00:35:39,300 --> 00:35:40,600
Lche-moi.

477
00:35:42,500 --> 00:35:45,000
Allez vous faire foutre !

478
00:36:24,900 --> 00:36:27,400
- L'opration se passe bien ?
- Elle n'a pas commenc.

479
00:36:27,700 --> 00:36:28,800
Pourquoi ?

480
00:36:29,100 --> 00:36:30,800
Il est parti il y a des heures !

481
00:36:31,000 --> 00:36:34,500
Je ne sais pas...
Dsole, je dois y aller.

482
00:36:35,100 --> 00:36:37,500
Vous ne savez pas o il est ?

483
00:36:37,700 --> 00:36:39,600
Vous le savez mieux que moi.

484
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
C'est sr...

485
00:36:41,400 --> 00:36:44,200
On vous appelle
si on a des nouvelles de lui.

486
00:36:45,100 --> 00:36:46,800
- Merci.
- On s'en va.

487
00:36:49,000 --> 00:36:50,600
Je suis dsole pour tout a.

488
00:36:50,900 --> 00:36:53,500
Arrte de l'excuser tout le temps.

489
00:36:56,700 --> 00:36:59,600
Il est adulte.
Il doit assumer ses dcisions

490
00:36:59,900 --> 00:37:01,100
et leurs consquences.
491
00:37:01,700 --> 00:37:03,500
Tu devrais en faire autant.

492
00:37:04,900 --> 00:37:07,400
Il est responsable
de cette situation.

493
00:37:09,100 --> 00:37:12,500
Je sais que
tu sais grer un budget, mais...

494
00:37:12,700 --> 00:37:14,900
sans argent, c'est difficile.

495
00:37:16,300 --> 00:37:19,700
Tu ne peux pas t'occuper
de tes garons comme il faut.

496
00:37:21,900 --> 00:37:24,600
Je sais qu'il vous bat,
toi et les enfants.

497
00:37:24,900 --> 00:37:26,100
Les enfants, presque jamais.

498
00:37:26,500 --> 00:37:28,100
"Presque jamais."

499
00:37:29,000 --> 00:37:30,200
C'est encore trop.

500
00:37:31,800 --> 00:37:34,600
Il ne doit pas te frapper,
ni toi ni eux.

501
00:37:35,800 --> 00:37:37,800
Tu peux reprendre ta vie en main.

502
00:37:39,800 --> 00:37:42,300
La tienne et celle des enfants...

503
00:37:47,100 --> 00:37:50,600
Tu dois rompre avec ton mari,
sinon rien ne changera.
504
00:37:53,900 --> 00:37:55,300
Rflchis-y.

505
00:38:08,100 --> 00:38:09,300
Anders !

506
00:38:10,100 --> 00:38:12,800
Pourquoi vous ne l'oprez pas ?

507
00:38:13,100 --> 00:38:14,600
- On a un souci.
- Quoi ?

508
00:38:14,800 --> 00:38:18,700
Une infirmire a parl
avec le pre du donneur.

509
00:38:18,900 --> 00:38:19,900
Oui ?

510
00:38:21,600 --> 00:38:25,100
Il a chang d'avis.
Il ne nous donne plus le cur.

511
00:38:51,400 --> 00:38:53,100
Il fallait pas tourner ?

512
00:38:55,800 --> 00:38:58,200
Stefan ? Il fallait pas tourner ?

513
00:38:58,500 --> 00:39:00,100
Non. Pas aujourd'hui.

514
00:39:02,900 --> 00:39:04,800
On va o ?

515
00:39:05,200 --> 00:39:06,900
Tu verras.

516
00:39:36,300 --> 00:39:39,400
Johan, le proprio avait un surnom :
"la vieille folle."

517
00:39:40,700 --> 00:39:42,700
Il est mort il y a un mois.
518
00:39:43,700 --> 00:39:47,400
Ni femme, ni enfants.
Ni dette, ni fortune.

519
00:39:48,200 --> 00:39:50,600
La maison tait tout ce qu'il avait.

520
00:39:51,700 --> 00:39:53,900
Elle revient la ville.

521
00:40:05,300 --> 00:40:06,600
C'est Soren.

522
00:40:13,200 --> 00:40:14,000
Viens.

523
00:40:47,200 --> 00:40:47,800
Entre.

524
00:40:49,900 --> 00:40:51,300
Et les enfants ?

525
00:40:51,800 --> 00:40:54,200
a va.
Ils peuvent rester dehors un peu.

526
00:41:00,200 --> 00:41:01,300
On est o ?

527
00:41:02,500 --> 00:41:04,000
Pourquoi on est ici ?

528
00:41:04,300 --> 00:41:06,100
Tu vas le savoir. Entre.

529
00:41:18,200 --> 00:41:20,300
Le lieu du crime et la rencontre...

530
00:41:20,500 --> 00:41:23,400
- Vous tes ici depuis longtemps ?
- Assez.

531
00:41:23,600 --> 00:41:25,600
- Plus de 10 ans ?
- Oui.

532
00:41:25,900 --> 00:41:28,000
- Vous tes d'ici ?
- De Malm ? Non.

533
00:41:30,400 --> 00:41:33,100
- Je suis de Copenhague.
- Oui, je sais.

534
00:41:33,400 --> 00:41:36,000
Je suis n Copenhague,
je veux dire.

535
00:41:36,200 --> 00:41:37,100
Ah bon.

536
00:41:40,300 --> 00:41:43,000
C'est pas pour rien que la Sude

537
00:41:43,800 --> 00:41:46,300
est la patrie d'Ingmar Bergman
et de Lars Norn.

538
00:41:46,500 --> 00:41:47,200
Quoi ?

539
00:41:48,000 --> 00:41:50,200
Vous tes de la famille
de Lars Norn ?

540
00:41:50,900 --> 00:41:51,700
Non.

541
00:41:53,700 --> 00:41:57,100
Il faut qu'on trouve le lieu
du crime et celui de la rencontre.

542
00:41:57,400 --> 00:42:01,800
O est-ce que l'assassin
et la victime se sont rencontrs ?

543
00:42:16,000 --> 00:42:20,700
J'ai eu les collgues de Copenhague.
Vous collaborez officiellement.

544
00:42:21,800 --> 00:42:24,900
Voici les droits de chacun
dans le pays de l'autre.

545
00:42:26,000 --> 00:42:27,700
Je connais mes droits au Danemark.

546
00:42:28,600 --> 00:42:29,800
Tant mieux.

547
00:42:32,400 --> 00:42:35,200
- Saga, je peux te voir ct ?
- Oui.

548
00:42:41,100 --> 00:42:43,700
Tu as dpos une plainte
contre Martin.

549
00:42:43,900 --> 00:42:44,800
L'incident du pont...

550
00:42:45,100 --> 00:42:47,600
Je sais laquelle.
J'en ai dpos qu'une.

551
00:42:47,800 --> 00:42:49,400
- Que dois-je en faire ?
- Quoi ?

552
00:42:49,600 --> 00:42:51,600
- Vous travaillez ensemble ?
- Oui.

553
00:42:51,800 --> 00:42:54,400
La collaboration
n'en souffrira pas, tu penses ?

554
00:42:54,600 --> 00:42:55,600
Non.

555
00:42:56,800 --> 00:43:00,200
- Mais tu le penses.
- Oui. Il y a une possibilit.

556
00:43:00,900 --> 00:43:03,300
Qu'il m'apprcie moins,
tu veux dire ?
557
00:43:03,500 --> 00:43:05,300
Ce risque existe.

558
00:43:06,000 --> 00:43:07,600
cause de la plainte ?

559
00:43:07,800 --> 00:43:11,400
- a n'affectera pas cette affaire.
- Pas ncessairement.

560
00:43:11,600 --> 00:43:13,200
Il a fait une erreur.

561
00:43:13,400 --> 00:43:15,500
Il a laiss passer l'ambulance.

562
00:43:15,800 --> 00:43:18,000
Je suis dans l'obligation
de le signaler !

563
00:43:18,200 --> 00:43:22,200
- D'accord, je poursuis ta plainte.
- Oui. Bien.

564
00:43:22,800 --> 00:43:26,100
Saga ! J'ai l'immatriculation
de la voiture.

565
00:43:26,900 --> 00:43:27,800
Le propritaire

566
00:43:28,100 --> 00:43:29,800
en est Daniel Ferb, Malm.

567
00:43:30,100 --> 00:43:31,400
Le journaliste ?

568
00:43:32,100 --> 00:43:33,400
Oui, c'est a.

569
00:43:41,300 --> 00:43:42,400
- Vous le connaissez ?
- Oui.

570
00:43:44,500 --> 00:43:45,900
Je le lis.

571
00:43:49,300 --> 00:43:50,600
Trs divertissant.

572
00:44:45,800 --> 00:44:47,500
Ah, tu m'as fait peur !

573
00:44:47,900 --> 00:44:51,000
- Je pensais tre le 1er.
- J'ai boss toute la nuit.

574
00:44:51,300 --> 00:44:52,900
Rendu mes textes pour la semaine.

575
00:44:53,100 --> 00:44:55,000
moi Berlin et le blog.

576
00:44:56,200 --> 00:44:58,700
Bosser de nuit, festoyer Berlin.
Quelle sant !

577
00:44:58,900 --> 00:44:59,600
"Festoyer"...

578
00:45:00,700 --> 00:45:02,100
Festoyer, Ake...

579
00:45:02,500 --> 00:45:04,200
T'as combien d'enfants ?

580
00:45:04,500 --> 00:45:08,000
Moi, j'ai pas de gosses
qui me sucent la moelle.

581
00:45:08,300 --> 00:45:09,800
J'ai pas d'enfants.

582
00:45:11,100 --> 00:45:13,200
Plus personne dit "festoyer", Ake.

583
00:45:13,700 --> 00:45:14,600
Personne.

584
00:45:17,500 --> 00:45:19,800
- Amuse-toi bien, alors !
- Absolument.

585
00:45:20,100 --> 00:45:22,700
J'ai tlcharg
<i>Elephants in the Desert</i>.

586
00:45:24,800 --> 00:45:27,000
Tu veux quoi, Ake ? Hein ?

587
00:45:27,500 --> 00:45:29,300
Un bisou ? Une rcompense ?

588
00:45:29,800 --> 00:45:31,400
Des applaudissements ?

589
00:45:33,800 --> 00:45:34,900
Ils sont super.

590
00:45:35,200 --> 00:45:36,700
Je les aime bien.

591
00:45:37,000 --> 00:45:39,100
Oui, ils taient super.

592
00:45:39,300 --> 00:45:40,500
Quoi ?

593
00:45:41,000 --> 00:45:43,800
Il y a quinze jours
tu les aimais beaucoup.

594
00:45:44,800 --> 00:45:46,500
Et maintenant, c'est toi.

595
00:45:48,800 --> 00:45:50,300
Ma fille, elle...

596
00:45:55,500 --> 00:45:56,900
Elle a dans tout l'aprs-midi.

597
00:45:57,200 --> 00:45:59,200
Dsol, il faut que je rponde.

598
00:46:01,800 --> 00:46:03,600
On poursuivra plus tard.

599
00:46:12,100 --> 00:46:14,800
Vous disparatrez,
toi et les garons.

600
00:46:15,800 --> 00:46:19,300
Toute trace de toi sera efface.
Tes dettes aussi.

601
00:46:21,600 --> 00:46:23,200
Tu pourras recommencer.

602
00:46:25,200 --> 00:46:26,000
Tu comprends ?

603
00:46:28,000 --> 00:46:29,500
Tu pourras recommencer.

604
00:46:31,200 --> 00:46:33,200
Ici, il y a de l'argent

605
00:46:33,500 --> 00:46:35,200
et un nouveau portable.

606
00:46:37,000 --> 00:46:39,100
Mais tu vas devoir rompre

607
00:46:39,400 --> 00:46:41,500
avec ton mari.
Tu y arriveras ?

608
00:46:44,000 --> 00:46:48,000
C'est leur pre.
Ils ont le droit de le voir.

609
00:46:48,400 --> 00:46:49,400
Pourquoi ?

610
00:46:50,900 --> 00:46:52,600
Pourquoi ils doivent le voir ?

611
00:46:55,500 --> 00:46:57,100
Pour tre battus ?
612
00:46:59,400 --> 00:47:01,300
Pour avoir peur ? tre fauchs

613
00:47:01,500 --> 00:47:04,400
parce que tout l'argent
passe dans les drogues ?

614
00:47:04,600 --> 00:47:07,000
Il continuera
tout foutre en l'air.

615
00:47:09,000 --> 00:47:11,900
Les gens comme lui ne font que a.
Ils dtruisent.

616
00:47:14,900 --> 00:47:16,400
Tu me connais pas.

617
00:47:16,800 --> 00:47:18,300
Pourquoi tu fais a ?

618
00:47:28,100 --> 00:47:30,000
Parce que je peux le faire.

619
00:48:51,500 --> 00:48:52,900
Voici ma voiture.

620
00:48:53,300 --> 00:48:54,900
- Vous croyez que c'est lui ?
- Non.

621
00:48:55,400 --> 00:48:56,500
Pourquoi pas ?

622
00:48:56,700 --> 00:48:58,500
Quelqu'un qui congle un corps

623
00:48:58,700 --> 00:49:02,500
et tue une politicienne
n'utilise pas sa propre voiture.

624
00:49:02,800 --> 00:49:04,200
- Jolie voiture.
- Oui.

625
00:49:04,500 --> 00:49:07,500
- a gagne bien, la police, ici ?
- Comme chez vous.

626
00:49:07,700 --> 00:49:09,500
Jolie voiture quand mme.

627
00:49:09,700 --> 00:49:13,700
Mon salaire n'a rien voir
avec la marque de ma voiture.

628
00:49:13,900 --> 00:49:15,200
- Ah bon ?
- Non.

629
00:49:15,500 --> 00:49:20,400
a peut tre un cadeau, un hritage.
Ou j'ai pu faire un emprunt.

630
00:49:20,700 --> 00:49:24,100
J'espre que vous serez plus vif
sur l'enqute.

631
00:49:24,400 --> 00:49:25,300
Je m'y efforcerai.

632
00:49:25,600 --> 00:49:27,100
Lisez a.

633
00:49:28,400 --> 00:49:30,600
La dernire chronique
de Daniel Ferb.

634
00:49:30,900 --> 00:49:32,400
Vous dites qu'il crit bien.

635
00:49:32,700 --> 00:49:35,700
Non, j'ai pas dit a.
"Divertissant", j'ai dit.

636
00:49:36,500 --> 00:49:37,500
Vous venez ?

637
00:50:28,900 --> 00:50:29,800
Attendez !

638
00:50:31,500 --> 00:50:32,900
Qu'est-ce qui se passe ?

639
00:50:33,600 --> 00:50:35,000
Saga Norn, police criminelle.

640
00:50:35,300 --> 00:50:38,800
On a une Cadillac
avec un gars et une bombe en bas.

641
00:50:39,000 --> 00:50:41,200
- Une Escalade noire ?
- Oui.

642
00:50:41,400 --> 00:50:43,000
Elle est mle un meurtre.

643
00:50:43,200 --> 00:50:46,500
Le gars aussi ?
Une tentative de suicide ?

644
00:50:46,800 --> 00:50:49,100
Je pense qu'il n'y est pas ml.

645
00:50:49,500 --> 00:50:51,200
Vous ne descendez pas.

646
00:50:51,600 --> 00:50:54,200
Vous n'approchez mme pas.

647
00:51:24,600 --> 00:51:25,400
Au secours !

648
00:51:27,600 --> 00:51:28,500
Au secours !

649
00:51:29,600 --> 00:51:31,000
Calmez-vous.

650
00:51:32,200 --> 00:51:33,400
l'aide !

651
00:51:34,600 --> 00:51:36,700
- Sortez-moi d'ici !
- Du calme.
652
00:51:44,000 --> 00:51:45,100
Au secours !

653
00:51:45,400 --> 00:51:47,400
Le pare-brise est reli la bombe.

654
00:51:47,700 --> 00:51:50,000
On peut pas ouvrir
les vitres latrales.

655
00:51:50,200 --> 00:51:50,800
Les casser ?

656
00:51:51,000 --> 00:51:54,200
On ne sait pas
ce qu'il y a dans les portes.

657
00:51:54,500 --> 00:51:56,500
Il y a des fils partout.

658
00:52:04,600 --> 00:52:06,400
On a ses coordonnes, non ?

659
00:52:24,600 --> 00:52:25,200
C'est quoi ?

660
00:52:25,800 --> 00:52:27,000
Mon portable.

661
00:52:29,700 --> 00:52:33,200
<i>Ici Saga Norn, police de Malm.
On est juste devant</i>

662
00:52:33,400 --> 00:52:34,400
votre garage.

663
00:52:34,600 --> 00:52:36,200
Vous tiez en voiture

664
00:52:36,400 --> 00:52:39,000
<i>sur le pont, cette nuit ?</i>

665
00:52:40,200 --> 00:52:43,300
- Quoi ?
- <i>Sur le pont de l'resund ?</i>
666
00:52:43,800 --> 00:52:45,500
J'ai travaill ici.

667
00:52:45,700 --> 00:52:47,800
J'ai travaill toute la nuit.

668
00:52:50,000 --> 00:52:51,400
<i>Comment vous allez me sortir ?</i>

669
00:52:51,700 --> 00:52:55,200
Je sais pas. C'est pas mon boulot.
Vous connaissiez Kerstin Ekwall ?

670
00:52:55,500 --> 00:52:56,600
Qui ?

671
00:52:56,800 --> 00:52:58,000
<i>Kerstin Ekwall.</i>

672
00:52:58,900 --> 00:52:59,800
Daniel !

673
00:53:00,000 --> 00:53:01,700
Vous avez seulement tourn la cl ?

674
00:53:02,000 --> 00:53:05,300
Oui, j'ai tourn la cl
et tout s'est ferm

675
00:53:05,600 --> 00:53:06,900
et le compteur a dmarr.

676
00:53:07,800 --> 00:53:10,100
Je parle avec le dmineur !

677
00:53:10,400 --> 00:53:12,000
<i>La prsidente du conseil municipal,</i>

678
00:53:12,200 --> 00:53:13,400
Kerstin Ekwall.

679
00:53:13,700 --> 00:53:16,600
<i>Il y a un lien ?
Avez-vous crit sur elle ?</i>
680
00:53:16,900 --> 00:53:19,300
- <i>Parl avec elle...</i>
- Non...

681
00:53:19,600 --> 00:53:20,800
Vous enqutez sur elle ?

682
00:53:21,100 --> 00:53:21,900
Non !

683
00:53:22,900 --> 00:53:23,800
C'est quoi, a ?

684
00:53:24,000 --> 00:53:26,400
Sortez-moi d'ici !

685
00:53:26,800 --> 00:53:28,300
<i>Qui a les cls de votre voiture ?</i>

686
00:53:29,300 --> 00:53:30,300
Vous l'avez prte ?

687
00:53:31,600 --> 00:53:33,600
Non. J'en sais rien...

688
00:53:34,000 --> 00:53:35,900
- Tu l'as ?
- Oui. Je crois.

689
00:53:36,200 --> 00:53:38,800
- <i>Qui a utilis votre voiture ?</i>
- Je veux pas mourir...

690
00:53:39,100 --> 00:53:43,000
- <i>Rflchissez. C'est important.</i>
- Pas comme a...

691
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
Daniel. Parlez avec moi.

692
00:53:51,000 --> 00:53:51,700
Il a saut !

693
00:53:51,900 --> 00:53:53,300
Vous avez fait quoi ?

694
00:53:55,000 --> 00:53:56,400
- Quoi ?
- Il a saut 1 minute.

695
00:53:56,900 --> 00:53:59,700
- Je l'ai pas touch.
- Il a saut de 3 2 !

696
00:54:01,100 --> 00:54:03,000
Il tait 3...

697
00:54:09,700 --> 00:54:11,100
Vous allez o ?

698
00:54:12,500 --> 00:54:14,500
Revenez ! S'il vous plat !

699
00:54:19,700 --> 00:54:22,700
Revenez ! Vous allez o ?

700
00:54:36,400 --> 00:54:38,100
<i>Il faut que vous me parliez.</i>

701
00:54:38,400 --> 00:54:39,400
<i>Daniel !</i>

702
00:54:43,700 --> 00:54:45,500
C'est une grosse bombe ?

703
00:54:49,600 --> 00:54:51,200
Oui, je pense.

704
00:54:51,600 --> 00:54:54,100
<i>Je lis vos textes.
Vous n'tes pas croyant.</i>

705
00:54:54,900 --> 00:54:56,800
Vous tes athe, n'est-ce pas ?

706
00:54:57,900 --> 00:54:59,000
<i>Tout s'arrtera.</i>

707
00:54:59,300 --> 00:55:03,200
<i>Votre corps n'aura pas le temps
d'enregistrer la douleur.</i>

708
00:55:08,100 --> 00:55:09,500
Vous tes sre ?

709
00:55:09,800 --> 00:55:13,300
<i>Ne regardez pas le compteur.
Regardez devant et coutez-moi.</i>

710
00:55:13,600 --> 00:55:15,800
<i>Pourquoi c'est votre voiture</i>

711
00:55:16,000 --> 00:55:19,100
qui a dpos deux cadavres
sur le pont cette nuit ?

712
00:55:23,400 --> 00:55:25,100
<i>Rflchissez. Concentrez-vous.</i>

713
00:55:25,700 --> 00:55:27,300
Qui vous a mis
dans cette situation ?

714
00:55:28,000 --> 00:55:30,700
J'ai crit tant de merde
sur tant de gens...

715
00:55:43,500 --> 00:55:45,100
<i>Daniel ? Vous tes l ?</i>

716
00:56:15,200 --> 00:56:17,000
On n'a rien trouv dessus.

717
00:56:24,900 --> 00:56:29,400
<i>Dsol pour tout ce bazar. C'est dur
de se faire entendre de nos jours.</i>

718
00:56:29,600 --> 00:56:32,700
<i>Je suppose
que j'ai votre attention maintenant.</i>

719
00:56:33,000 --> 00:56:35,600
<i>Notre partie du monde
serait le paradis</i>

720
00:56:35,800 --> 00:56:39,300
<i>sans les problmes
dont on est tous conscients.</i>

721
00:56:39,500 --> 00:56:42,300
<i>J'aimerais en nommer cinq.</i>

722
00:56:42,900 --> 00:56:45,700
<i>Les femmes sur le pont
ne sont que le dbut.</i>

723
00:56:46,200 --> 00:56:49,200
<i>La suite sera intressante
pour nous tous.</i>

724
00:57:22,300 --> 00:57:25,100
Adaptation : Maria Sjoberg

725
00:57:25,900 --> 00:57:28,600
Sous-titrage : RGB

Das könnte Ihnen auch gefallen