1. Nacht 1. Noite
Dmmern Wolken ber Nacht und Tal, Descem nuvens sobre a noite e o vale,
Nebel schweben, Wasser rauschen sacht. A neblina flutua, a gua murmura suavemente.
Nun entschleiert sich's mit einemmal: Ento de repente tudo se descortina:
O gib Acht! Gib Acht! Oh, tenha cuidado! Tenha cuidado!
Weites Wunderland ist aufgetan. Um vasto pas de maravilhas se abre;
Silbern ragen Berge, traumhaft gro, Montanhas prateadas se elevam, fantasticamente altas,
Stille Pfade silberlicht talan Silenciosas trilhas banhadas na luz de prata levam ao vale,
Aus verborg'nem Scho; Nascidas de algum lugar misterioso;
Und die hehre Welt so traumhaft rein. E o mundo majestoso resplandece em pureza de sonhos.
Stummer Buchenbaum am Wege steht Uma quieta faia se ala beira da estrada,
Schattenschwarz, ein Hauch vom fernen Hain Negra como uma sombra, um alento de um vale distante,
Einsam leise weht. Baloua solitria ao vento.
Und aus tiefen Grundes Dsterheit E do mago da profunda escurido
Blinken Lichter auf in stummer Nacht. Brilham luzes na noite silenciosa.
Trinke Seele! Trinke Einsamkeit! Beba, alma! Beba solido!
O gib Acht! Gib Acht! Oh, tenha cuidado! Tenha cuidado!
Wenn sich dann der Busch verdstert, Quando ento a floresta escurece
Rauscht das Rohr geheimnisvoll, Os juncos murmuram misteriosamente,
Und es klaget und es flstert, E lamentam, e sussurram,
Da ich weinen, weinen soll. De tal forma que choro, choro.
Sie war doch sonst ein wildes Kind, Outrora ela tem sido uma jovem selvagem,
Nun geht sie tief in Sinnen, Anda agora mergulhada em pensamentos,
Trgt in der Hand den Sommerhut Leva nas mos o seu chapu de vero,
Und duldet still der Sonne Glut Suportando conformada o calor do sol,
Und wei nicht, was beginnen. E no sabe mais o que fazer
Das macht, es hat die Nachtigall Tudo aconteceu porque o rouxinol
Die ganze Nacht gesungen; Seguiu cantando a noite inteira;
Da sind von ihrem sssen Schall, Ento, de seu doce som,
Da sind in Hall und Widerhall Do seu chamado e de seu eco,
Die Rosen aufgesprungen. As rosas se abriram.
Das war der Tag der weien Chrysanthemen, Este foi o dia dos brancos crisntemos,
Mir bangte fast vor seiner Pracht Eu quase que temia sua formosura...
Und dann, dann kamst du mir die Seele nehmen E ento, ento tu vieste tomar a minha alma
Tief in der Nacht. Dentro da noite profunda.
Mir war so bang, und du kamst lieb und leise, Eu tinha tanto medo, e tu vieste doce e em silncio,
Ich hatte grad im Traum an dich gedacht. Eu tinha acabado de pensar em ti, em sonhos,
Du kamst, und leis wie eine Mrchenweise Tu vieste, e como em uma cano de contos de fadas
Erklang die Nacht. Ressoava a noite.
5. Im Zimmer 5. No quarto
Im Arm der Liebe schliefen wir selig ein. Nos braos do amor adormecemos tranquilos.
Am offnen Fenster lauschte der Sommerwind, Pela janela aberta a brisa de vero nos ouvia,
Und unsrer Atemzge Frieden trug er Levando a paz da nossa respirao
hinaus in die helle Mondnacht. Para longe, em direo ao claro luar.
Und aus dem Garten tastete zagend sich E do jardim se esgueirava tmido
ein Rosenduft an unserer Liebe Bett Um perfume de rosas em direo nossa cama de amor
Und gab uns wundervolle Trume, E nos oferecia sonhos maravilhosos,
Trume des Rausches, so reich an Sehnsucht. Sonhos embevecidos, to ricos de saudade.
Nun ziehen Tage ber die Welt, Agora passam dias sobre a terra,
Gesandt aus blauer Ewigkeit, Dias enviados pela eternidade azul,
Im Sommerwind verweht die Zeit. Na brisa de vero o tempo se desfaz.
Nun windet nchtens der Herr noite, o Senhor trana
Sternenkrnze mit seliger Hand Uma guirlanda de estrelas com mo abenoada
ber Wander- und Wunderland. Por sobre a terra de errantes e de maravilhas.
O Herz, was kann in diesen Tagen corao, o que poder falar nestes dias
Dein hellstes Wanderlied denn sagen A tua cano errante mais viva
Von deiner tiefen, tiefen Lust: Deste desejo profundo, profundo:
Im Wiesensang verstummt die Brust, Na cano das pradarias cala-se o peito,
Nun schweigt das Wort, wo Bild um Bild Silencia a palavra agora, onde viso aps viso
Zu dir zieht und dich ganz erfllt. Te atinge e te preenche por inteiro.
As sete canes para voz e piano do compositor austraco Alban Berg (1885 1935) foram escritas no comeo de sua
terceira dcada de vida, quando o jovem encontrava-se sobre a tutela de Arnold Schoenberg (1874 1951), apesar de
nenhuma delas ter sido escrita com propsitos acadmicos. O ciclo foi baseado em libretos de sete diferentes autores, e ainda
que estes no tenham um tema bem definido em comum, remetem mesma atmosfera de natureza e amores tenros to
presente em Lieder desta poca e anteriores. Berg iniciou seus estudos musicais como um autodidata, e criou seu prprio estilo
ao mesclar as influncias romnticas e ps-romnticas de compositores como Richard Strauss, Gustav Mahler e Claude Debussy
com a rigidez tcnica de seu tutor. Paralela publicao da edio para voz e piano pela Universal Edition, em 1928, o
compositor tambm criou uma verso para voz e orquestra, que foi publicada no mesmo ano. O ciclo que conhecemos hoje em
dia como sendo o original , na verdade, uma seleo de sete entre dez canes que tiveram sua ordem e tonalidade em parte
alteradas para ajustar-se tessitura da voz soprano.
Escrita sobre o libreto de Carl Hauptmann (1858 1921), Nacht (Noite) a primeira das sete canes apresenta-nos
uma atmosfera singular ao utilizar desde seu primeiro compasso um efeito de suspenso criado pela escala de tons inteiros
1
(hexacorde), fazendo referncia direta ao texto: Nebel schweben, Wasser rauschen sacht . Andamento e dinmica (Sehr
2
langsam , pianssimo) contribuem para o clima de fantasia e mistrio, suportados por uma textura em constante variao;
prova do cuidado do compositor para com a instabilidade descrita pela enigmtica linha vocal. Berg mostra em cada novo
motivo a convico de algum que via com clareza os rumos harmnicos e meldicos que a msica erudita comeava a tomar,
3
sem receio de parecer suprfluo ou repetitivo. O aumento da tenso no texto em O gib Acht! Gib Acht! transportado para a
partitura sob a forma de uma intensa passagem em crescendo e ritardando; nesta, a nota pedal Mi tambm em nfase na
linha vocal conduz a pea a uma seo explicitamente tonal (em L maior).
A beleza de Nacht recai em grande parte sobre a maneira com que o compositor une encadeamentos harmnicos
repletos de dominantes secundrios constante variao de dinmica. Em uma descrio quase grfica dos versos, a melodia
desenvolve-se de maneira lrica e profunda, passando sem floreios por uma enorme extenso vocal. Montanhas prateadas e
um mundo majestoso ganham vida em suas notas, que mesmo nesta verso para canto e piano j demonstram um
1
A neblina flutua, a gua murmura suavemente.
2
Muito lentamente.
3
Oh, tenha cuidado! Tenha cuidado! (Em referncia direta ao quarto movimento da terceira sinfonia de Gustav Mahler).
pensamento orquestral bem desenvolvido. O fato de Berg trabalhar com ideias representaes musicais dos versos atravs da
criao da atmosfera do poema por parte do piano e tanto da narrao do eu lrico quanto de sua descrio do lugar por parte
do canto no diminui em absoluto a coeso da pea. A sinceridade por trs da escrita to clara quanto a maturidade
apresentada por Alban. Um exemplo disso pode ser encontrado na transio sutil do padro em arpejos para uma seo mais
4
introspectiva, em acordes, no verso Stummer Buchenbaum am Wege steht . A cano retoma o uso da escala de tons inteiros
de forma um tanto inesperada, conduzindo a letra melanclica a um belo e introspectivo final em pianssimo, com a repetio
5
do verso O gib Acht! Gib Acht! .
A segunda das sete canes, Schilflied (A cano dos juncos), foi escrita sobre o libreto do poeta austraco Nicolaus
Lenau (1802 1850). A obra narra uma caminhada silenciosa do eu lrico pela floresta ao anoitecer, na qual ele pensa em sua
amada. Bela e serena, assim como Nacht, esta pea desenvolve-se a partir de uma unio coerente entre a representao do
ambiente do poema por parte do acompanhamento e a linha vocal, que remete ao pensamento do prprio protagonista. Esta
representao fiel do texto j est presente a partir dos primeiros compassos, onde a repetio da nota f em pianssimo une-
6
se a uma lenta escala descendente para ilustrar o verso Auf geheimem Waldespfade .
Ao final da primeira estrofe quando o eu lrico menciona pela primeira vez a pessoa que ocupa seus pensamentos
uma simples cadncia perfeita (V I) utilizada para quebrar a complexidade das vrias modulaes; assim criado um belo
momento, que se apresenta tambm como o incio de uma nova seo. O escurecer da floresta ilustrado tanto pela melodia
vocal descendente quanto por um breve e surpreendente arpejo no piano; Berg utiliza aqui vrios recursos de dinmica e uma
melodia intensa para descrever os murmrios misteriosos dos juncos, criando uma espcie de padro que ir se sustentar em
um sutil crescendo at o fim da seo. A terceira e ltima estrofe minuciosamente trabalhada. No primeiro verso, Und ich
7
mein, ich hre wehen , tanto a voz quanto o piano descrevem o vento: a primeira com a repetio de um pequeno e incisivo
motivo; o segundo com o dobramento deste motivo unido a um brilhante tremolo em trs acordes. A cano termina de forma
sublime, unindo o ritardando da voz ao diminuendo do piano, e desaparecendo no mesmo f natural em que comeou; um leve
acompanhamento em f maior est presente, em contraste ao homnimo menor que iniciou e deu base pea.
Composta sobre o poema do escritor alemo Theodor Storm (1817 1888), Die Nachtigall (O rouxinol) uma
pequena cano em forma ternria que descreve duas breves situaes. Na primeira delas um rouxinol canta durante uma
noite inteira, e seu som to doce que as rosas se abrem. Na segunda, em grande contraste, uma mulher que outrora fora uma
jovem selvagem encontra-se mergulhada em pensamentos, suportando o calor do vero sem saber o que fazer. O
desenvolvimento da pea d-se de forma bastante expressiva, e crescendos e decrescendos - assim como respiraes e
pequenas mudanas no andamento - encontram-se presentes em praticamente todos os compassos. A indicao de weich und
8
ausdrucksvoll define a natureza da primeira e ltima sees, que apesar de seguirem em um contnuo fluxo de colcheias,
nunca parecem estticas ou repetitivas, graas cuidadosa escrita do compositor, repleta de inflexes. Nessas mesmas sees,
4
Uma quieta faia se ala beira da estrada.
5
Oh, tenha cuidado! Tenha cuidado!
6
Por secretas trilhas na floresta.
7
E como se eu ouvisse ao vento.
8
Suave e expressivo.
Berg utiliza uma sequncia modulante (ou marcha harmnica) para caminhar por todo o registro da voz soprano at seu pice,
na palavra rosen (rosa), um intenso l natural, forte, ao fim de um crescendo e durante um alargando.
A seo intermediria, um pouco mais lenta (etwas langsamer), construda a partir de uma melodia introspectiva e
misteriosa que parte de uma nota grave (d sustenido, C#3) em pianssimo para crescer poco a poco e acelerando at um falso
9
clmax, em und wei nicht, was beginnen , e ento h uma pequena transio para a prxima seo idntica primeira. Uma
bela coddeta em arco (crescendo/diminuendo) d fim cano com uma breve melodia sobre a reexposio de parte do
acompanhamento.
A quarta cano, Traumgekrnt (Coroado em sonhos), foi escrita sobre o poema homnimo do escritor austro-
hngaro Rainer Maria Rilke (1875 - 1926). Seu canto desenvolve-se como uma declamao por parte do eu-lrico, inicialmente
10
contido, mas ainda assim expressivo. A indicao inicial Langsam permite-lhe uma ampla explorao da variao de dinmica
dentro de piano e mesopiano, que associada s mudanas na frmula de compasso e a pequenas alteraes no andamento
(poco accel., rit., a tempo...) proporcionam-lhe uma identidade fantstica e densa. realmente impressionante a quantidade de
detalhes presente nesta pequena cano de Alban Berg; em cada nova audio surgem momentos sutis que haviam at ento
passado despercebidos tudo isto graas ao enorme cuidado e perfeccionismo com que o compositor dispe os elementos na
partitura. Em Berg, nada muito bvio, e cada nova nota possui uma identidade prpria. A constante variao de textura,
passando livremente por breves motivos, acordes, escalas e arpejos, guia a melodia por vezes dobrando-a - por caminhos
constantemente subordinados ao texto. Mais que uma ilustrao das palavras, criada uma ambientao, que segue tanto o
sentido de cada verso como o espao exterior ao cantor.
Canto e piano so claramente independentes, cada um possuindo suas prprias indicaes de expresso e dinmica.
O autor utiliza tcnicas composicionais de grande efeito para constantemente surpreender o ouvinte, como no verso Und dann,
11
dann kamst du mir die Seele nehmen , onde o motivo inicial de quatro notas serve como base para uma sequncia ascendente
ao piano, criando um efeito de movimento ao mesmo tempo em que expressivamente apresenta e resolve vrias dissonncias.
9
E no sabe mais o que fazer.
10
Lento, lentamente.
11
E ento, ento tu vieste tomar a minha alma.
A cano foi organizada estruturalmente em uma forma binria com repetio |: A B :|, seguindo a diviso implcita no poema,
com pequenas alteraes ao fim de cada seo. A primeira parte da pea termina com uma espcie de ponte, exclusiva do
piano e tambm baseada no motivo inicial de quatro notas. A segunda e ltima parte (sendo esta a repetio da primeira)
utiliza um belo e expressivo sol natural cantado em pianssimo e com variaes de dinmica (crescendo e decrescendo) como
uma brilhante espcie de pedal superior para dar liberdade incrvel progresso harmnica do acompanhamento, que
termina Traumgekrnt de maneira sublime em ambas as extremidades do piano.
In zimmer (No quarto) foi composta sobre o pequeno poema do escritor alemo Johannes Schlaf (1862 1941). Esta
simples e serena pea em compasso ternrio narra um breve momento ao fim de uma tarde de outono, quando o eu-lrico
descansa os olhos em sua amada - esta deitada em seu colo - perto de uma lareira. Um expressivo motivo em teras presente
12
tanto no canto quanto no piano ilustra o Herbstsonnenschein , sendo recorrente em praticamente toda a cano. O registro
agudo das vozes e o uso constante da dinmica piano conferem pea um carter singelo, assemelhando-a a uma cano de
ninar.
13
Os versos Ein Feuerlein rot / knistert im Ofenloch und loht so ilustrados na partitura por uma breve e distinta seo
criada atravs de mudanas em vrios elementos, como frmula de compasso (para 2/4), toque (de legato para staccato) e
14
andamento (para Etwas flieender ); tudo isso para representar a ideia do fogo crepitando na lareira. O momento que segue
destaca-se pela beleza de sua melodia vocal; o canto chega ao seu pice em um sol natural ao fim de um crescendo, ao mesmo
tempo em que o piano arpeja sutilmente um acorde de d menor. A cano termina de maneira semelhante descrita no
15
poema: Wie leise die Minuten ziehn. , com lentos acordes em piano intercalados pela nota si bemol, repetidas vezes,
alargando o tempo at o silncio final.
Composta a partir do poema homnimo do escritor alemo Otto Erich Hartleben (1864 1905), Liebesode (Ode ao
amor) uma cano lenta em compasso ternrio que descreve um breve momento de amor entre um casal a observar um
jardim atravs da janela aberta em seu quarto. A escolha da tonalidade (F sustenido menor) e as condues meldica e
harmnica desenvolvidas por Alban Berg nesta pea podem mostrar-se inicialmente contrrias expectativa do ouvinte, caso
este se encontre previamente familiarizado com os versos do poema. O compositor expe em Liebesode mais do que uma
ilustrao do to explorado (por autores) amor entre um casal, apresentando ao ouvinte suas prprias ideias mais sombrias
sobre o assunto. Talvez por uma experincia pessoal, talvez pelo simples desejo de procurar novos caminhos musicais para
descrever um tema to comum, o fato que esta cano surpreende atravs de sua triste e fria beleza, mostrando uma face
mais real e menos fantstica de um tema to frequentemente idealizado. A cano tem incio com uma pequena e interessante
cadncia repleta de longas apogiaturas; canto e piano repousam em um acorde de tnica no quarto compasso, descrevendo o
16
verso Im Arm der Liebe schliefen wir selig ein atravs de dbias melodias.
12
Sol de outono.
13
Um fogo vermelho / crepita na lareira e arde.
14
Fluente, algo que flui.
15
Os minutos se vo to tranquilos.
16
Nos braos do amor adormecemos tranquilos.
O padro rtmico do acompanhamento iniciado aps este compasso abre uma exceo no estilo de constante
mudana do compositor, dando liberdade melodia vocal para que esta se expresse acima da intensa harmonia desenvolvida
pelos arpejos do piano. A atmosfera dramtica imaginada por Berg prende a ateno do ouvinte atravs da unio entre os
elementos caractersticos de suas obras (grande variao dentro de uma faixa de dinmica, constantes respiraes, inflexes e
mudanas no andamento) e alguns novos, como o raro uso das dinmicas fortssimo e pianssimo em uma mesma cano.
Pode-se destacar tambm a cuidadosa construo dos cinco compassos que descrevem o ltimo verso do poema, onde o
compositor utiliza uma escrita orquestral reminiscente dos compassos anteriores para expressar os Trume des Rausches, so
17
reich an Sehnsucht atravs do uso de todo um leque de marcas de expresso e alteraes no andamento.
Sommertage (Dias de Vero), a ltima das Sete canes para voz e piano de Alban Berg, foi escrita sobre o texto de
Paul Hohenberg (1885 1956), cuja obra tambm servira de fonte literria ao compositor austraco em algumas canes de seu
extenso Jugendlieder. Berg no demonstra qualquer influencia advinda da subjetividade do poema, desenvolvendo vrios
motivos de forma extremamente tcnica e conduzindo a melodia atravs de gestos que ainda que constantemente alterando
o andamento da pea moldam meticulosamento o caminho harmnico. Abordagem de certa forma impressionante para um
compositor to jovem, em especial se considerarmos o tempo de mudanas e incertezas em que a msica erudita se
encontrava, no comeo do sculo XX. A influncia de Gustav Mahler e seu processo de extenso harmnica v-se presente em
cada compasso, e j no comeo da cano podemos ouvir os dias ensolarados do vero que passam sobre a terra na forma de
duas vozes ao piano que se distanciam e acumulam tenses at culminarem na entrada do canto.
A melodia vocal tambm segue este desenvolvimento tcnico, baseando-se inicialmente nos primeiros motivos
apresentados pelo acompanhamento, porm rapidamente distanciando-se deste a seguindo seu prprio caminho. O equilbrio
entre as variaes em andamento e dinmica, assim como as marcas de expresso presentes em praticamente todos os
compassos, revelam o preciso resultado sonoro que Alban Berg almejou em Sommertage resultado este que pode ser ainda
melhor compreendido se compararmos esta verso com a composta em 1928 (para voz e orquestra).
17
Sonhos embevecidos, to ricos de saudade.