Sie sind auf Seite 1von 120

ITALIANO

Pag. 3

ENGLISH
Pag. 22

DEUTSCH
Pag. 40

FRANAIS
Pag. 59

ESPAOL
Pag. 79

BRASILEIRO
Pag. 97

ISO 9001 Cert. n84


1. INTRODUZIONE: Pag. 5
1.1 Modalit di consultazione del manuale Pag. 5

ITALIANO
1.2 Scopo del manuale Pag. 5
1.3 Norme di Garanzia Pag. 5
1.4 Avvertenze generali Pag. 5
1.5 Limiti di riproduzione e copyright Pag. 5
1.6 Revisioni Pag. 5

2. DATI TECNICI: Pag. 5


2.1 Descrizione sigla Pag. 6
2.2 Forme esecutive Pag. 6
2.3 Forme esecutive gruppi riduttore-accoppiatore con sistema di sicurezza ad innesto attivo Pag. 8

3. Stato di fornitura: Pag. 9

4. Imballo, Movimentazione, Ricevimento, Stoccaggio: Pag. 9


4.1 Imballo Pag. 9
4.2 Movimentazione Pag. 9
4.3 Ricevimento Pag. 10
4.4 Movimentazione della macchina senza imballo Pag. 10
4.5 Stoccaggio Pag. 11

5. Installazione: Pag. 11
5.1 Norme generali Pag. 11
5.2 Norme di installazione per rid. con fiss. a flangia Pag. 12
5.3 Norme di installazione per rid. con fiss. a piede Pag. 12
5.4 Norme di installazione per rid. con fiss. pendolare Pag. 12
5.4.1 Montaggio Braccio di reazione sul riduttore Pag. 12
5.4.2 Installazione del riduttore vers. FS Pag. 12
5.4.3 Disinstallazione del Giunto di serraggio e del Riduttore Pag. 12
5.4.4 Installazione del riduttore vers. FP Pag. 13
5.4.5 Disinstallazione del riduttore vers. FP Pag. 13
5.5 Norme di installazione per rid. tipo RPR Pag. 13
5.6 Norme di inst. per gruppo riduttore-accopp. con sistema di sicurezza ad innesto attivo Pag. 13
5.7 Norme di installazione accessori Pag. 14

6. Messa in funzione APP. AUSILIARI (FRENI - INNESTI- ECC.): Pag. 14


6.1 Freno lamellare negativo Pag. 14
6.2 Freno a disco Pag. 14
6.3 Gruppo riduttore-accoppiatore con sistema di sicurezza ad innesto attivo Pag. 14

7. Lubrificazione: Pag. 14
7.1 Lubrificazine riduttore Pag. 14
7.1.1 Viscosit Pag. 14
7.1.2 Additivi Pag. 15
7.2 Vaso di espansione Pag. 15
7.3 Lubrificazine freni Pag. 16
7.4 Caratteristiche grasso Pag. 16
7.5 Tabella Lubrificanti Pag. 16
7.6 Schemi e controllo olio con sistema ausiliario di raffreddamento Pag. 17

8. Controlli: Pag. 17
8.1 Controlli del primo avviamento Pag. 17
8.2 Prove a vuoto senza carico Pag. 18

9. Manutenzione: Pag. 18
9.1 Manutenzione ordinaria Pag. 18
9.2 Cambio Olio Pag. 18
9.3 Manutenzione straordinaria Pag. 18

10. Manutenzione APP. AUSILIARI (FRENI - INNESTI- ECC.): Pag. 18


10.1 Proc. di sost. lamelle o tenute per freno lamellare Pag. 18


10.2 Proc. di sost. pastiglie per freno a disco Pag. 18
10.3 Proc. di man. pompa idr. su gruppo rid.-accopp. con sist. di sicurezza ad innesto attivo Pag. 19

11. Smaltimento rottami: Pag. 19


10.1 Demolizione della macchina Pag. 19
11.2 Informazioni di carattere ecologico Pag. 19

12. Inconvenienti e relativi rimedi: Pag. 19

13.DICHIARAZIONI NORMATIVE Pag. 115

14.Rete di Assistenza: Pag. 117

Installazione e Manutenzione Riduttori serie S


2.1. INTRODUZIONE: (vedi cap. n1.) Pag. 5
2.2. DATI TECNICI: (vedi cap. n2.) Pag. 6
2.3 Stato di fornitura: (vedi cap. n3.) Pag. 9
2.4 Imballo, Movimentazione, Ricevimento, Stoccaggio:(vedi cap. n4.) Pag. 9
2.5. Installazione: Pag. 11
2.5.1 Norme generali (vedi cap. n 5.1) Pag. 11
2.5.2 Norme di installazione per rid. con fiss. a flangia (vedi cap. n 5.2) Pag. 11
2.5.4 Norme di installazione per rid. con fiss. pendolare (vedi cap. n 5.4) Pag. 12
2.5.4.1 Montaggio Braccio di reazione sul riduttore (vedi cap. n 5.4.1) Pag. 12
2.5.4.2 Installazione del riduttore vers. FS Pag. 20
2.5.4.3 Disinstallazione del Giunto di serraggio e del Riduttore Pag. 20
2.5.7 Norme di installazione accessori (vedi cap. n 5.7) Pag. 14

2.6. Messa in funzione APP. AUSILIARI (FRENI - INNESTI- ECC.): (vedi cap. n6.) Pag. 14
2.7. Lubrificazione: (vedi cap. n7.) Pag. 14
2.8. Controlli: (vedi cap. n8.) Pag. 17
2.9. Manutenzione: (vedi cap. n9.) Pag. 18
2.10. Manutenzione APP. AUSILIARI (FRENI - INNESTI- ECC.): (vedi cap. n10.) Pag. 18
2.11. Smaltimento rottami: (vedi cap. n11.) Pag. 19
2.12. Inconvenienti e relativi rimedi: (vedi cap. n12.) Pag. 19
2.13. DICHIARAZIONI NORMATIVE: (vedi cap. n13.) Pag. 115
2.14. Rete di Assistenza: (vedi cap. n14.) Pag. 117


1. Introduzione: coerenti con quanto previsto in fase di progetto.
- Ogni uso improprio dello stesso da intendersi vietato.

ITALIANO
BREVINI RIDUTTORI S.p.A. ringrazia per la preferenza - Leventuale modifica o sostituzione di parti della macchina,
accordata ai propri prodotti ed lieta di annoverarLa tra i propri non autorizzata dalla BREVINI RIDUTTORI S.p.A, pu costituire
Clienti. pericolo di infortunio e solleva il costruttore da responsabilit
Confida che luso del Riduttore sia per lei motivo di civili e penali, facendo comunque decadere la garanzia.
soddisfazione. 1.4 Avvertenze Generali
opportuno che il personale sia informato sui seguenti
1.1 Modalit di Consultazione del Manuale argomenti inerenti la sicurezza nellutilizzo della macchina:
La consultazione di questo manuale facilitata dallinserimento in - Rischi di infortunio.
prima pagina dellindice generale che consente la localizzazione - Dispositivi predisposti per la sicurezza delloperatore D.P.I.
in maniera immediata dellargomento di interesse. I capitoli sono (dispositivi protettivi individuali: occhiali, guanti,elmetto, ecc.).
organizzati con una strutturata progressione descrittiva che - Regole antinfortunistiche generali o previste da direttive
facilita la ricerca dellinformazione desiderata. internazionali e dalla legislazione del Paese di destinazione
della macchina.
1.2 Scopo del Manuale - Allatto della consegna verificare che il Riduttore non abbia
Il presente manuale fornisce allutilizzatore del Riduttore le subito danni durante il trasporto e che eventuali accessori siano
informazioni necessarie alla corretta installazione, uso e al completo
manutenzione ed eventuale stoccaggio della stessa nel rispetto - Loperatore prima di iniziare il lavoro deve conoscere le
dei limiti di sicurezza dettati dalle norme vigenti. caratteristiche della macchina e deve aver letto integralmente il
Per migliorare la comprensione di questo manuale precisiamo di presente manuale.
seguito i termini in esso utilizzati:
1.5 Limiti di Riproduzione e Copyright
ZONA PERICOLOSA: zona allinterno o in prossimit della Tutti i diritti riservati alla BREVINI RIDUTTORI S.p.A.
macchina in cui la presenza di una persona esposta costituisce La struttura ed il contenuto del presente manuale non pu
un rischio per la sicurezza e la salute della persona stessa. essere riprodotta, neppure parzialmente, salvo espressa
autorizzazione della BREVINI RIDUTTORI S.p.A.Non altres
PERSONA ESPOSTA: qualsiasi persona che si trovi consentita la memorizzazione su qualsiasi supporto (magnetico,
interamente o in parte in una zona pericolosa. magneto-ottico, ottico,microfilm, foto-copie, ecc.).

OPERATORE: persona incaricata di installare, di far funzionare, 1.6 Revisioni


di regolare, di eseguire la manutenzione ordinaria e di pulire la Revisioni successive del manuale si avranno a seguito di
macchina. modifiche o sostituzioni funzionali della macchina.

TECNICO QUALIFICATO: persona specializzata, destinata ad 2. Dati Tecnici:


effettuare interventi di manutenzione straordinaria o riparazioni Ogni singolo riduttore dotato di targhetta di identificazione
che richiedono una particolare conoscenza della macchina, e di una dichiarazione del fabbricante (secondo allegato II
del suo funzionamento, delle sicurezze e delle loro modalit di B) realizzata ai sensi della direttiva CEE/392 e successive
intervento. modificazioni.
La targhetta didentificazione contiene le principali informazioni
tecniche relative alle caratteristiche funzionali e costruttive del
ATTENZIONE: Norme antinfortunistiche per loperatore riduttore; deve perci essere mantenuta integra e visibile.

1) Rapp. di riduzione
AVVERTENZA: Esiste la possibilit di arrecare danno alla 2) N di serie
macchina e/o ai componenti 3) Tipo riduttore/Uscita riduttore
4) Data di costruzione
5) Entrata riduttore
PRECAUZIONE: Ulteriori notizie inerenti loperazione in 6) Peso riduttore
corso
NOTA: Fornisce informazioni utili

Per eventuali dubbi ed In caso di danneggiamento o di perdita


del manuale non esitare a contattare il Servizio Tecnico BREVINI
RIDUTTORI S.p.A.

1.3 Norme di Garanzia


La BREVINI RIDUTTORI S.p.A. garantisce i suoi prodotti
per un periodo di 12 mesi di funzionamento dalla messa in
servizio, periodo comunque contenuto nei 18 mesi dalla data di
spedizione.
La garanzia non avr validit se linconveniente o anomalia
risulter dipendente da applicazioni non corrette o non adeguate
al prodotto, oppure se lo stesso non sar conforme alla messa
in servizio.
- La garanzia fornita da BREVINI RIDUTTORI S.p.A. limitata
alla riparazione oppure sostituzione del prodotto ritenuto
difettoso, dopo che la BREVINI RIDUTTORI S.p.A. avr
riconosciuto il reale stato del prodotto. 1
- La BREVINI RIDUTTORI S.p.A. non sar pertanto responsabile
di qualsiasi danno, materiale ed economico derivante dai difetti
del prodotto, ma solamente della riparazione o sostituzione del 2
prodotto stesso. 3 4 5 6
- Il Riduttore si intende utilizzato in ambiente e per applicazioni


2.1 Descrizione della sigla


ED 2090 MR 20 FL350 B3
Famiglia Grandezza Uscita Rapporto di Entrata Forma
riduttore riduttore riduttore riduzione riduttore costruttiva

2.2 Forme esecutive

Posizione Orizzontale Posizione Verticale


Coassiali
Ortogonali

Tappo magnetico
e scarico olio Tappo livello olio Tappo carico e sfiato olio


ITALIANO
Posizione Orizzontale Posizione Verticale
Coassiali
Ortogonali

FRENI FL620 - FL635 FRENI DA 5 A 9

Tappo magnetico e scarico olio Tappo carico e sfiato olio


Tappo livello olio Attacco comando apertura freno


2.3 Forme esecutive gruppi riduttore-accoppiatorecon sistema di sicurezza ad innesto attivo

TAPPO CARICO E SFIATO TAPPO MAGNETICO E SCARICO

TAPPO LIVELLO PRESA COMANDO ELETTROVALVOLA

PRESA PER RILEVAMENTO


PRESSIONE CIRCUITO (Tappo 1/4 Gas)


3. Stato di fornitura: sempre in relazione alla grandezza del riduttore stesso.
Per lo spostamento dei colli utilizzare mezzi di sollevamento

ITALIANO
I riduttori sono verniciati esternamente con fondo epossidico
sintetico blu RAL 5010, salvo diverse disposizioni contrattuali.
La protezione idonea a resistere a normali ambienti industriali
anche esterni, e a consentire ulteriori finiture con vernici
sintetiche.
Nel caso si prevedano particolari condizioni ambientali
aggressive, bisogna utilizzare delle verniciature speciali.
Le parti esterne lavorate del riduttore come le estremit degli
alberi cavi e non, piani di appoggio, centraggi ecc. vengono
protetti con olio (tectyl) antiossidante. Le parti interne delle
carcasse dei riduttori ed i cinematismi sono protette con olio
antiossidante.
Tutti i riduttori, salvo diverse indicazioni contrattuali, vengono
forniti senza lubrificazione; come indicato da unapposita
etichetta adesiva allegata al riduttore stesso per evidenziarne
lo stato.

4. Imballo, movimentazione, ricevimento,


stoccaggiO: idonei al tipo di imballo e di portata adeguata esposta sullo
stesso.
4.1 Imballo Non inclinare o capovolgere durante il sollevamento ed il

trasporto.
I prodotti Brevini Riduttori S.p.A. vengono imballati e Se i colli vengono scaricati da un carrello elevatore assicurarsi
spediti, secondo i casi, in casse o su pallets.
- Tutti i prodotti Brevini, salvo diverse indicazioni contrattuali,
vengono imballati con imballi idonei per resistere a normali
ambienti industriali.

4.2 Movimentazione

Nota: il peso riportato sulla targhetta di identificazione da


intendersi al netto degli eventuali accessori, come: freni, flange
motore, flange ruota, ecc.; pertanto per avere il peso complessivo
riduttore + accessori, bisogna considerare un sovrappeso
indicativo massimo a seconda della grandezza del riduttore di
circa 40 Kg. per accessori di entrata, mentre per luscita si pu
considerare un valore massimo di circa l8% del peso del riduttore

che il peso sia bilanciato anche sulle forche.

Se necessario mettere adeguati cunei di legno sotto al collo per


facilitarne il sollevamento.
Se i colli vengono scaricati con un paranco e comunque tramite

Durante la fase di sballaggio pu colpire loperatore.


La demolizione dellimballo deve essere effettuata come segue:
- tagliando con cesoie le reggette (fare attenzione alle
estremit che potrebbero colpire loperatore)
- tagliando o sfilando limballo di contorno
gancio assicurarsi che il carico sia bilanciato e nellimbracatura - tagliando la reggia interna (fare attenzione alle estremit che
utilizzare accessori per il sollevamento omologati a norma potrebbero colpire loperatore)
di legge. Per i colli spediti su pallets fare attenzione che gli - rimuovendo la macchina dai pallets.
accessori di sollevamento non danneggino la macchina. Nel caso vengano riscontrati danni, difetti o mancanze, avvertire
Fare attenzione, durante il sollevamento ed il posizionamento immediatamente il Servizio Assistenza BREVINI RIDUTTORI
S.p.A. Tel. ++3905229281 Fax ++390522928300

4.4 Movimentazione della macchina senza imballo


Prima di rimuovere la macchina dal proprio imballo

del collo, onde evitare violenti impatti.

4.3 Ricevimento

Al ricevimento della Macchina verificare che la fornitura


assicurarla con gli accessori di sollevamento in modo che non
possa scivolare o ribaltarsi.
Prima di movimentare la macchina occorre togliere i tacchi di
legno, inseriti nellimballo per assicurarne la stabilit durante a
spedizione.
Sollevare la macchina facendo attenzione a non sbilanciare il
carico durante le manovre.

corrisponda alle specifiche dellordine; che limballo ed il


suo contenuto non abbia subito danneggiamenti durante il
trasporto.
4.5 Stoccaggio
La reggia di fissaggio del prodotto allimballo tagliente. Nel caso occorra immagazzinare il prodotto per un periodo

10
superiore ai 2 mesi attenersi a quanto segue:

ITALIANO
pavimento.

- Proteggere gli alberi e i centraggi con pellicola di grasso e/o


liquidi protettivi anticorrosione
- Riempire totalmente il riduttore e leventuale freno lamellare
con oli adeguati vedi paragrafo 7.4
- Immagazzinare in luogo asciutto e con temperatura compresa
fra i -5C e +30C
- Proteggere i colli dallo sporco, dalla polvere e dallumidit.

NOTA: Per immagazzinamento prolungato oltre i 6 mesi decade


l efficienza per le tenute rotanti. Si consiglia un controllo periodico
facendo ruotare gli ingranaggi interni a mano ruotando lalbero
in entrata, in presenza di freno lamellare negativo, bisogna
sbloccare il freno, con pompa idraulica o similare (per pressione
di apertura freno vedi paragrafo 8.1). Leventuale sostituzione
allatto dellavviamento delle guanizioni consigliata.
- Non mettere i pezzi uno sopra laltro.
- Non camminare o posizionare pezzi sopra il collo. 5.0 INSTALLAZIONE:

5.1 Norme Generali


Linstallazione del Prodotto deve essere eseguita con cura
ponendo attenzione ai seguenti punti:
- Allinstallazione del Riduttore controllare che i tappi olio, di
sfiato, livello e scarico siano nella posizione corretta, queste
varieranno in funzione della posizione di montaggio, vedi
paragrafo 2.2 Forme esecutive.
- Se il riduttore in versione con freno lamellare, controllare che
i tappi olio, di sfiato, livello e scarico del freno stesso siano nella
posizione corretta, queste varieranno in funzione della posizione
di montaggio, vedi paragrafo 2.2 Forme esecutive.
- I freni in genere devono essere opportunamente collegati ai loro
specifici circuiti di comando, e in presenza di freni a comando
idraulico, questi devono essere sottoposti ad operazione di
spurgo come circuito idraulico.
- Nellinstallazione dei riduttori serie RPR o MDU, fare molta
attenzione a non danneggiare gli eventuali tubi del grasso o
- Non immagazzinare alcun materiale allinterno del collo. quello per lo svuotamento olio del riduttore (posti sul fianco
- Tenere lontano il collo dalle zone di passaggio. del sopporto riduttore), ed orientare gli stessi in modo che
lingrassatore e leventuale vaso di espansione dellolio siano
facilmente accessibili (allinstallazione prevedere protezione per
tubi e vaso).
- Il Riduttore normalmente fornito di flangia per laccoppiamento
di motori tipo elettrici, idraulici, ad aria.
- E compito del cliente installare protezioni adatte agli alberi di
ingresso e di uscita, cos come giunti, pulegge, cinghie. ecc.,
secondo le norme di sicurezza vigenti nel Paese di utilizzo.
- Per Riduttori installati allesterno utilizzare vernici anticorrosive,
proteggere i paraolii e relative piste di scorrimento con grasso
idrorepellente e proteggere adeguatamente gli stessi dalle
intemperie.

N.B. La BREVINI RIDUTTORI S.p.A. sconsiglia di effettuare il
riempimento degli oli dei suoi prodotti prima dellinstallazione.
Se possibile posizionare cunei di legno tra il collo ed il

11
5.2 Norme di inst. per Rid. con fissaggio a Flangia
5.4.2 Installazione del riduttore con uscita FS
- La struttura a cui vanno fissati deve essere rigida, con la
superficie dappoggio ben pulita e ortogonale allasse azionato. NOTA: i giunti di collegamento vengono forniti pronti per
- I centraggi e i piani daccoppiamento del riduttore devono essere installati, perci non devono essere smontati prima
essere puliti e privi di ammaccature. dellinstallazione iniziale.
I controlli sopra descritti sono particolarmente importanti per - Avvitare leggermente tre viti del giunto di serraggio poste a
ottenere il perfetto allineamento tra lalbero azionato e lalbero 120 fino ad ottenere che lanello interno possa essere appena
duscita del riduttore. Questo ancora pi importante nel caso ruotato a mano (un serraggio troppo stretto potrebbe deformare
di riduttori con uscita femmina cava che non possono portare lanello interno).
nessun carico radiale o assiale. - Inserirlo sopra lalbero del riduttore la cui superfice esterna
- Lubrificare con grasso o olio tutti i centraggi del riduttore e della stata precedentemente lubrificata.
sede di alloggiamento. - Sgrassare la superficie interna dellalbero del riduttore e
- Dopo aver inserito il riduttore nel proprio alloggiamento e averlo lalbero della macchina.
orientato nella corretta posizione montare le spine di riferimento - Inserire il riduttore sullalbero della macchina o viceversa (non
nelle loro sedi, quindi serrare le viti di fissaggio (classe minima deve essere necessaria una forza assiale eccessiva).
raccomandata 8.8 ) applicando una coppia di serraggio come da - Posizionare la mezzeria del giunto sulla mezzeria del tratto utile
tabella coppie di serraggio paragrafo 8.1, assicurandosi che dellalbero della macchina (vedi fig. N1); per questa operazione
queste siano compatibili con la controparte (dadi e/o strutture attenersi alla quota a, che varier a
di fissaggio). seconda della grandezza del giunto,
come da tabella N 1.
NOTA: Si raccomanda di utilizzare viti di classe 10.9 o 12.9 - Avvitare con chiave dinamometrica
dove lapplicazione comporta forti urti, arresti frequenti, avvi, tutte le viti del giunto gradualmente
inversioni o quando si supera il 70% della coppia massima e in senso circolare (non in senso
ammissibile. diametralmente opposto) fino al
totale serraggio con una coppia
NOTA: In caso di riduttori ortogonali, con albero maschio in corrispondente ad un valore riportato
ingresso, pu verificarsi alla installazione che lasse di ingresso in tabella N 1.
sia deviato rispetto alla sua posizione ideale. - Verificare che i 2 anelli rimangano
Per ovviare a questa situazione si consiglia : concentrici e paralleli, tenendo
- nel caso di collegamenti tramite giunti in grado di recuperare presente che il massimo errore di
disallineamenti, di misurare il disallineamento esistente, di parallelismo permesso di 0,25 Fig. n. 1
verificare il disallineamento accettabile dal giunto e nel caso in - 0,35% del diametro esterno dei
cui il valore sia maggiore di spessorare il motore per rientrare nei giunti.
giochi ammissibili
- nel caso di collegamento tramite organi meccanici che non NOTA: Un eccessivo tiraggio pu causare una deformazione
consentano recupero di giochi di procedere allallineamento del permanente allanello interno, attenersi alle coppie indicate in
motore tramite spessoramenti. tabella

5.3 Norme di inst. per Rid. con fissaggio a Piede 5.4.3 Disinstallazione del giunto e del riduttore

- Accertarsi che i piedi di montaggio appoggino su una superficie - Sbloccare gradualmente le viti di fissaggio in senso circolare.
piana; in caso contrario spessorarli al fine che tutti appoggino Inizialmente ogni vite deve essere sbloccata solo un quarto
correttamete. di giro per evitare inclinazioni e bloccaggio degli elementi di
- Un errato appoggio dei piedi pu provocarne la rottura . fissaggio.
- Per il fissaggio utilizzare viti di classe minimo 8.8 serrate con Ma = coppia di serraggio Nm.
coppia come da tabella coppie di serraggio paragrafo 8.1.

5.4 Norme di inst. per Rid. con fissaggio a Pendolare Tabella n 1


Le installazioni di questi riduttori richiedono una particolare Dimensioni Viti
Tipo disco a
attenzione, pertanto si prega di osservare le seguenti istruzioni : d. sh. dxD H2 n Tipo Ma
SD 62 M 50 62 x 110 29 10 M6 x 25 12 17
5.4.1 Montaggio Braccio di reazione sul riduttore SD 100 M 75 100 x 170 43 12 M8 x 35 29 30
SD 125 M 90 125 x 215 52 12 M10 x 40 58 35
- Verificare che i centraggi del riduttore e del braccio di reazione SD 140 M 100 140 x 230 58 10 M12 x 45 100 40
siano puliti , esenti da ammaccature e che non vi siano tracce SD 165 M 120 165 x 290 68 8 M16 x 55 240 45
di vernice.
SD 175 M 130 175 x 300 68 8 M16 x 55 240 45
- Lubrificare gli accoppiamenti e infilare il braccio di reazione
sul centraggio del riduttore, quindi infilare le spine di riferimento SD 185 M 140 185 x 330 85 10 M16 x 65 240 55
eventualmente richieste. SD 185 H 140 185 x 330 112 15 M16 x 80 240 55
- Fissare il braccio di reazione utilizzando bulloni di classe SD 220 H 165 220 x 370 134 20 M16 x 90 240 67
minimo 8.8. SD 240 H 180 240 x 405 144 15 M20 x 100 490 72
- Si raccomanda di usare viti di classe 10.9 o 12.9 quando SD 280 H 220 280 x 460 172 20 M20 x 120 490 87
lapplicazione comporta pesanti urti, frequenti avvii o arresti, SD 340 H 260 340 x 570 200 20 M24 x 120 820 102
inversioni o quando si supera il 70% della coppia massima del SD 390 H 300 390 x 660 212 24 M24 x 140 820 120
riduttore.
- Verificare che il sistema di ancoraggio del braccio di reazione - Rimuovere il riduttore dallalbero comandato. A tal fine stato
non blocchi il riduttore, ma dia la possibilit al riduttore di previsto un foro sullalbero del riduttore mediante il quale
muoversi nello spazio, in modo da assorbire i movimenti anche possibile pompare olio a bassa pressione per ottenere
impressigli dallalbero, per le coppie di serraggio vedi tabella uno sfilamento graduale.
coppie di serraggio paragrafo 8.1, assicurandosi che queste - Togliere il giunto dallalbero del riduttore.
siano compatibili con la controparte (dadi e strutture di 5.4.4 Installazione del riduttore con uscita FP
fissaggio).

12
- Inserire se previsto nella sua sede sullalbero lanello darresto ottiene moltiplicando il valore del modulo della dentatura, per
pos. n1.

ITALIANO
- Ingrassare le sedi degli o-ring pos. n 2 e 3 sul coperchio pos.
n 4; quindi inserire i rispettivi o-ring nelle loro sedi; inserire a sua
volta il coperchio sullalbero.
- Inserire laltro anello darresto pos. n 5, poi la linguetta pos. n
6 nelle rispettive sedi sullalbero.
- Montare il braccio di reazione pos. n 7 sul riduttore.
-Lubrificare adeguata-
mente sia lalbero che 7

la sua sede (albero 4 3


femmina riduttore); 9

quindi effettuare B
laccoppiamento tra Tacca Denti di riferimento
albero e riduttore (non  5 6
deve essere forzato). due valori fissi 0,03 e 0,04;
- Posizionare il
coperchio pos. n 4, Esempio: se abbiamo una dentatura con m =20, basta
serrarlo con le viti e A11 eseguire 20 x 0,03 = 0,6 e 20 x 0,04 = 0,8 ottenendo
rispettive rondelle dowty cos due valori di 0,6 e 0,8; questo significa che
pos. n 8 (fornite con tutti 8
il gioco tra i fianchi dei denti, per un perfetto
gli accessori), facendo A = Obbligatorio per bloccaggio
A1 o B = Facoltativi per estrazione, in alternativa ingranamento dovr essere un valore compreso
attenzione di avvitare tra 0,6 0,8 mm., quindi; posizionare il riduttore
le viti gradualmente e in con la tacca in corrispondenza dei 3 denti colorati
senso circolare (non in senso diametralmente opposto) fino al (generalmente di verde) della ralla, ruotare il
totale serraggio applicando una coppia come da tabella coppie riduttore avvicinandolo cos alla ralla, inserendo
di serraggio paragrafo 8.1 (classe delle viti 8.8), utilizzando un sui fianchi del dente che va ad ingranare il valore di
frenafiletti medio. spessori ottenuto dal calcolo sopra descritto; quindi
- Montare tutte le altre viti e relative rondelle dowty pos. n serrare il riduttore.
9 (meno una in posizione alta), inserire altro lubrificante da
questo foro lasciato aperto; quindi montare anche lultima Controllare di nuovo il gioco tra i fianchi in vari punti, su tutta la
vite chiudendo cos laccoppiamento in una camera stagna circonferenza primitiva della ralla.
lubrificata, utilizzando un frenafiletti medio. Dopo aver effettuato il posizionamento del riduttore, ed eseguito
i controlli del caso, serrare le viti di fissaggio (classe minima
5.4.5 Disinstallazione del riduttore con uscita FP raccomandata 8.8) applicando una coppia di serraggio come
da tabella coppie di serragio paragrafo 8.1, assicurandosi che
- Liberare il braccio di reazione del riduttore, sostenendo queste siano compatibili con la controparte (dadi e/o strutture di
adeguatamente il riduttore stesso. fissaggio).
- Togliere le viti pos. n 9 sostituendole con viti di maggior
lunghezza, compatibilmente con lo spazio a disposizione. ATTENZIONE in presenza del riduttore con eccentrico, dopo il
- Togliere le viti pos. n 8; quindi avvitare le viti pos. n 9 posizionamento dello stesso, tutti i fori di livello, carico olio, di
gradualmente e in senso circolare (non in senso diametralmente comando motore, freno lam., ecc. ecc. andranno fuori posizione
opposto) fino allo sbloccaggio del riduttore. rispetto ai dimensionali BREVINI.
ATTENZIONE: Al rimontaggio dopo una qualsiasi operazione 5.6 Norme di inst. per gruppo riduttore-accopp. con sistema
di riparazione o altro, le rondelle tipo Dowty in pos. n 8 e 9 di sicurezza ad innesto attivo
non possono essere riutilizzate; devono essere tassativamente
sostituite con rondelle nuove. Quando ci si prepara ad installare un gruppo di questo tipo, la
prima cosa da tenere presente che tutto il cinematismo interno
5.5 Norme di installazione per rid. tipo RPR del gruppo stesso tenuto bloccato dal tipo di innesto presente
sul gruppo.
- La struttura cui vanno fissati deve essere rigida, con la Di conseguenza se lalbero in uscita non ruota, rende difficoltosa
superfice dappoggio ben pulita, ortogonale allasse azionato e loperazione dinstallazione del gruppo nella sua sede se non
priva di scorie di saldatura. coincidono i fori di fissaggio riduttore, con quelli della sua
- I centraggi e i piani daccoppiamento del riduttore devono interfaccia sul mezzo stesso.
essere puliti e privi di ammaccature. Quindi per riuscire a far coincidere questi fori, bisogna sbloccare
I controlli sopra descritti sono particolarmente importanti per linnesto per rendere lalbero in uscita libero di ruotare.
ottenere un perfetto ingranamento tra il pignone del riduttore e Per fare questa operazione sufficente avere a disposizione
la ralla. una pompa idraulica a mano, perch linnesto pu essere aperto
Generalmente i costruttori di ralle, contrassegnano di colore con una minima pressione di 3 5 bar ed eseguire attentamente
verde 3 denti della ralla; punto di maggior ovalizzazione la procedura si seguito elencata:
del primitivo della ralla stessa, punto che servir per il (per la localizzazione dei vari simbili vedi cap. 2.2.1)
posizionbamento del riduttore. - sollevare il gruppo con apposito attrezzo, ed inserire lalbero in
uscita del riduttore nella sua sede sul mezzo, tenedolo sempre
ATTENZIONE: se sulla ralla non vi nessun dente colorato sostenuto, cercando per quanto sia possibile di fare combaciare
(generalmente di verde) o con altri contrassegni, si consiglia di i fori di fissaggio del gruppo con quelli del mezzo.
contattare il costruttore della ralla stessa. - connettere la pompa idraulica a mano al gruppo attra verso
Se il tipo di riduttore prevede un supporto con eccentrico per il foro da 1/4 gas
regolare il gioco tra pignone e ralla, allora sul riduttore stesso - Dare corrente (12 Volt) allelettrovalvola posta sulla centralina,
presente una tacca (vedi dis.), che indica il punto di maggiore eccitandola.
eccentricit, corrispondente al gioco max. dingranamento - Attraverso la pompa dare lentamente e gradatamente
ottenibile tra pignone e ralla; sia che il riduttore sia posto pressione al gruppo fino a che non si in grado di fare ruotare il
allinterno o allesterno della ralla stessa (vedi dis.). gruppo stesso a mano.
Il valore del gioco tra i fianchi dei denti tra pignone e ralla, si

13
ATTENZIONE: se non si eccita lelettrovalvola, lolio immesso - Svitare leggermente (1 giro) Fig. n. 2
con la pompa idraulica entra semplicemente nel gruppo. la valvola di spurgo B, tenere
azionato il comando freno fino a B
- a questo punto ruotando il gruppo stesso si pu facilmente fare quando dalla valvola non uscir pi
combaciare i fori di fissaggio del gruppo con la sua interfaccia aria, ma solo olio; richiudere subito
sul mezzo; quindi, inserire le eventuali spine e le apposite viti la valvola stessa e lasciare comando
di fissaggio (classe minima raccomandata 8.8) , queste ultime freno.
devono essere serrare applicando una coppia di serraggio come NOTA: se alla prima azione del
da tabella coppie di serragio paragrafo 8.1, assicurandosi che comando freno non uscir gi
queste siano compatibili con la controparte (dadi e/o strutture di olio, bisogna chiudere la valvola di
fissaggio). spurgo e lasciare il comando freno;
- se questa operazione si pensa di effettuarla con lalbero in poi riaprire la valvola ed azionare il
uscita del riduttore non inserito nella sua sede, diventa molto comando freno, cos via fino a che
difficoltoso mettere in fase i fori di fissaggio del gruppo con la non uscir lolio.
scanalatura dellalbero stesso, perch bisogna procedere per - Ripetere questa operazione per tutti
tentativi nella ricerca della fasatura. i riduttori con queste caratteristiche A
- Una volta serrato il gruppo nella sua posizione, togliere presenti sullimpianto, poi fare il
corrente allelettrovalvola, scollegare la pompa idraulica a mano rabbocco olio del circuito frenante.
e rimettere il tappo da 1/4 Gas nella sua sede .
6.3 Gruppo riduttore-accoppiatore con sistema di sicurezza
5.7 Norme d installazione di Accessori ad innesto attivo

Montaggio Motore: - la pompa idraulica utilizzata dalla centralina del tipo


Nella fase di assemblaggio del riduttore al motore obbligatorio reversibile, pertanto garantisce sempre la stessa pressione
lubrificare laccoppiamento con un leggero strato di grasso o con costante indipendentemente dal senso di totazione
un lubrificante anti-grippaggio.
Inserire con cura lalbero motore nellaccoppiamento e porre ATTENZIONE: la valvola di massima montata sulla centralina
attenzione che il centraggio del motore si accoppi perfettamente gi preventivamente tarata alla giusta pressione (25,5 2
con il centraggioo del riduttore. bar), quindi tassativamente vietato modificare la taratura della
Dopo essersi assicurati che il motore sia ben centrato serrare valvola stessa.
tutte le viti di fissaggio applicando una coppia come da tabella
coppie di serraggio paragrafo 8.1. - alimentare lelettrovalvola con corrente continua (12 Volt)
tramite la presa posta sulla centralina (per la localizzazione del
Montaggio Accessori: simbolo vedi cap. 2.2.1)
Per il montaggio di pignoni, pulegge o giunti utilizzare - per innescare la pompa idraulica sufficiente (dopo il carico
attrezzature adeguate al fine di evitare grippaggi; in alternativa dolio lubrificante del gruppo), mettere in rotazione la presa
riscaldare il pezzo a 80 - 100 C. di forza dellaccoppiatore, dato che la pompa del tipo auto-
Lubrificare le scanalature con un sottile strato di grasso o addescante.
un lubrificante anti-grippaggio e serrare le viti di fissaggio
applicando una coppia come da tabella coppie di serraggio 7 Lubrificazione:
paragrafo 8.1.
7.1 Lubrificazione riduttori
6. Messa in funzione APP. AUSILIARI (FRENI - INNESTI-
ECC.): I riduttori Brevini vengono forniti senza olio, quindi la scelta
del lubrificante v effettuata dallutilizzatore secondo le
6.1 Freno lamellare Negativo indicazioni della tabella a paragrafo 7.5.

NOTA: il freno lamellare negativo usato solo come freno Carattteristiche Fondamentali degli oli
di stazionamento, o in situazioni particolari come freno I parametri fondamentali nella scelta di un tipo dolio sono:
demergenza. - la viscosit alle condizioni nominali di funzionamento
- Collegare i raccordi del circuito idraulico dellimpianto al foro - gli additivi
comando freno (vedi paragrafo 2.2 Forme esecutive) di tutti i Lo stesso olio, deve lubrificare sia i cuscinetti che gli ingranaggi
riduttori con queste caratteristiche presenti sullimpianto. e tutti questi componenti convivono allinterno della stessa
- Dare pressione al circuito idrulico, ed effettuare loperazione scatola, in condizioni di funzionamento diverse. Consideriamo
di spurgo di tutti i freni; svitando leggermente il raccordo del i singoli parametri.
comando freno, e mantenere la pressione fino a quando non
uscir pi aria, ma solo olio, riserrare il raccordo. 7.1.1 Viscosit

6.2 Freno a disco La viscosit nominale riferita ad una temperatura di 40 C, ma


diminuisce velocemente con laumentare della temperatura del
- Collegare i raccordi del circuito frenante dellimpianto al foro riduttore.
comando freno A (vedi fig. N 2) della pinza freno presente Se la temperatura di funzionamento compresa tra 50 C e 70
sul riduttore, per tutti i riduttori con queste caratteristiche presenti C, si pu scegliere una viscosit nominale secondo la seguente
sullimpianto stesso. tabella indicatica, scegliendo la viscosit pi elevata quando si
Fare lo spurgo dei freni, dopo aver immesso olio nel circuito prevede la temperatura pi elevata.
stesso (togliere laria dal circuito frenante). 7.1.2 Additivi
- Per questa operazione sono necessarie almeno due persone.

NOTA: Per loperazione di spurgo consigliabile, dopo aver n2 [rpm] 50 C 70 C


tolto la protezione di gomma dalla valvola di spurgo B infilare
sulla stessa un pezzo di tubo di gomma lungo 20 cm. circa per >20 VG150 VG220
raccogliere lolio che esce in un barattolo (da non disperdere <5 VG220 VG320
nellambiente, altamente inquinante).
<5 VG320 VG460

14
Oltre ai normali additivi antischiuma ed antiossidanti, importante
utilizzare oli lubrificanti con additivi in grado di conferire propriet

ITALIANO
EP (extreme-pressure) ed anti-usura, secondo ISO 6743-6 L-
CKC o DIN 51517-3 CLP. Chiaramente quindi occorre ricercare
prodotti con caratteristiche EP tanto pi forti quanto pi lenta
la velocit del riduttore. E opportuno ricordare che. i composti
chimici sostitutivi della lubrificazione idrodinamica, si formano
a scapito della carica EP originale. Quindi, in presenza di
velocit molto basse e carichi elevati, importante rispettare gli
intervalli di manutenzione per non deprimere eccessivamente le
caratteristiche lubrificanti dellolio
Fig. 9
Controllo olio con lubrificazione non forzata
Nel caso di montaggio orizzontale del riduttore, il livello per
garantire una corretta lubrificazione posto sulla mezzeria, fig. 7. scarico dellolio e la loro posizione cambia a secondo della
Per applicazioni con velocit di rotazione in uscita molto bassa configurazione di installazione.
(n2 5 rpm) consigliabile fissare il livello ad una quota - Verificare la posizione esatta dei tappi tramite gli schemi vedi
paragrafo 2.2 forme esecutive.
- Svitare i tappi di livello, di carico, immettere olio nel Riduttore,
quando questi esce dal foro di livello, rimontare i tappi.
- Nelle serie RPR o MDU, bisogna lubrificare uno dei cuscinetti
del sopporto con del grasso, per mezzo dellingrassatore posto
al di sopra della flangia di fissaggio del riduttore, ed utilizzando
un grasso di tipo generico con le caratteristiche come da
paragrafo 7.3
- Nel gruppo riduttore-accoppiatore con sistema di sicurezza ad
innesto attivo, lolio di lubrificazione del gruppo lo stesso olio
utilizzato dalla pompa per comandare linnesto.
- Far fare qualche giro al riduttore in modo da eliminare eventuali
Fig. 7 sacche daria, poi ricontrollare i vari livelli.
7.2 Vaso di Espansione

ATTENZIONE: verificare che il vaso di espansione sia stato


superiore di 50 100 mm. fig. 8. posizionato nella parte pi alta del riduttore.
E possibile verificare con facilit il corretto livello utilizzando un
tubo trasparente come da fig. 8. Per applicazioni con vaso di espansione operare come segue:
Nel caso in cui la velocit di uscita sia estremamente bassa (n2 (vedi figura 3).
1 rpm), oppure se sono prevedibili lunghi periodi di fermo del - Rimuovere il tappo A
riduttore, consigliabile riempire tutta la carcassa . In questo - Per aiutare la ventilazione del
A
caso occorre prevedere limpiego di unapposito serbatoio Vaso riduttore (solo in fase di riempimento)
di Espansione. si pu togliere uno dei tappi dalla
Volendo montare uno strumento che consenta la verifica visiva parte superiore del riduttore.
del livello (o tramite apposito segnale elettrico), occorre eseguire - Come lolio sale alla sommit del
tappo aperto nella parte superiore del
riduttore, reinserire il tappo. max
- Continuare il riempimento finch
lolio non arriva al tappo livello visivo
min. sul serbatoio (superare di
poco).
- Reinserire il tappo. min
- Con il livello non arrivare mai al
livello max, per lasciare spazio
allespansione dellolio
- Far girare per qualche minuto Fig. n 3
Fig. 8 il riduttore in modo da eliminare
eventuali sacche daria, poi
ricontrollare i vari livelli.
un montaggio secondo lo schema fig. 9. Montare il tappo sfiato Montaggi verticali in linea ed ortogonali con vaso di espansione
al di sopra dellindicatore di livello tramite un tubo abbastanza
lungo, collegando la parte superiore (vuota) del riduttore appena
sotto allo sfiato. In questo modo si eviterla fuoriuscita di olio.

Riempimento e livello
- I riduttori sono dotati di tappi livello, sfiato, carico e

15
Minerale
Lubrificante
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320
Agip Blasia 150 Blasia 220 Blasia 320
Aral Drgol BG 150 Drgol BG 220 Drgol BG 220
BP Energol GR-XP 150 Energol GR-XP 220 Energol GR-XP 320
Castrol Alphamax 150 Alphamax 220 Alphamax 320
Cepsa Engranajes HP 150 Engranajes HP 220 Engranajes HP 320
Dea Falcon CLP 150 Falcon CLP 220 Falcon CLP 320
Elf Lubmarine Epona Z 150 Epona Z 220 Epona Z 320
Esso Spartan EP 150 Spartan EP 220 Spartan EP 320
Fuchs Renep Compound 104 Renep Compound 106 Renep Compound 108
Fuchs Lubritech Gearmaster CLP 150 Gearmaster CLP 220 Gearmaster CLP 320
Klber Klberoil GEM 1-150 Klberoil GEM 1-220 Klberoil GEM 1-320
7.3 Lubrificazione freni Mobil Mobilgear XMP 150 Mobilgear XMP 220 Mobilgear XMP 320
Nils Ripress EP 150 Ripress EP 220 Ripress EP 320
Freno lamellare Omv Gear HST 150 Gear HST 220 Gear HST 320
- I freni lamellari Brevini vengono forniti senza olio. Optimol Optigear BM 150 Optigear BM 220 Optigear BM 320
- La scelta del lubrificante v effettuata dallutilizzatore seguendo Q8 Goya NT 150 Goya NT 220 Goya NT 320
possibilmente per quanto riguarda le caratteristiche del Repsol Super Tauro 150 Super Tauro 220 Super Tauro 320
lubrificante le indicazioni dettate dalla Brevini Riduttori. Shell Omala 150 Omala 220 Omala 320
- Per la lubrificazione del gruppo freno lamellare la Brevini Texaco Meropa 150 Meropa 220 Meropa 320
Riduttori consiglia di utilizzare olii minerali molto resistenti al TotalFinaElf Carter EP 150 Carter EP 220 Carter EP 320
Tribol 1100 - 150 1100 - 220 1100 - 320
calore ed allinvecchiamento di viscosit ISO VG 32, indice di
Sintetico
viscosit pari o superiore a 95. Lubrificante
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320
- Gli olii idraulici sono generalmente idonei. Agip - Blasia SX 220 Blasia SX 320
Aral Drgol PAS 150 Drgol PAS 220 Drgol PAS 220
Riempimento e livello freni lamellari BP Enersyn EXP 150 Enersyn EXP 220 Enersyn EXP 320
- I freni lamellari sono dotati di tappi livello, carico e Castrol Alphasyn 150 Alphasyn 220 Alphasyn 320
scarico dellolio e la loro posizione cambia a secondo della Cepsa Engranajes HPX 150 Engranajes HPX 220 Engranajes HPX 320
configurazione di installazione. Dea Intor HCLP 150 Intor HCLP 220 Intor HCLP 320
- Verificare la posizione esatta dei tappi tramite gli schemi vedi Elf Lubmarine - Epona SA 220 Epona SA 320
paragrafo 2.2 forme esecutive. Esso Spartan SEP 150 Spartan SEP 220 Spartan SEP 320
- Svitare il tappo di livello, il tappo di carico e immettere olio Fuchs Renolin unisyn CLP 150 Renolin unisyn CLP 220 Renolin unisyn CLP 320
nel freno, quando questi esce dal foro di livello, rimontare tutti Fuchs Lubritech Gearmaster SYN 150 Gearmaster SYN 220 Gearmaster SYN 320
i tappi. Klber Klbersynth EG 4-150 Klbersynth EG 4-220 Klbersynth EG 4-320
- Far fare qualche giro al freno in modo da eliminare eventuali Mobil Mobilgear SHC XMP 150 Mobilgear SHC XMP 220 Mobilgear SHC XMP 320
sacche daria, poi ricontrollare i vari livelli. Nils - Ripress EP 220 -
Omv - Gear SHG 220 Gear SHG 320
Freno a disco Optimol Optigear Synthetic A 150 Optigear Synthetic A 220 Optigear Synthetic A 320
- I freni a disco non hanno bisogno di alcuna lubrificazione Q8 El Greco 150 El Greco 220 El Greco 320
Shell Omala HD 150 Omala HD 220 Omala HD 320
7.4 Caratteriche del grasso Texaco Pinnacle EP 150 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 320
TotalFinaElf Carter SH 150 Carter SH 220 Carter SH 320
Tipo di sapone: Litio 12 idrossido stearato o equivalente Tribol 1510 - 150 1510 - 220 1510 - 320

Consistenza: NLGI N 2
Olio Base: Olio minerale con viscosit a 40 C da 100 a
320 cST
Additivi: Inibitori di corrosione ed ossidazione
Indice di viscosit: 80 minimo
P.to di scorrimento: -10 C massimo

7.5 Tabella Lubrificanti

16
8. CONTROLLI:
Tabella oli Lubrificanti adatti per uso alimentare
(approvati secondo specifiche USDA-H1 e NSF-H1)

ITALIANO
8.1 Controlli del primo avviamento
Oli Idraulici
Lubrificante
ISO VG 32 ISO VG 46 ISO VG 68 Prima di effettuare lavviamento della macchina occorre
Agip Rocol Foodlube H1 power 32 - - verificare quanto segue:
Aral Eural Hyd 32 Eural Hyd 46 Eural Hyd 68 - Controllare che tutti i tappi olio siano nella corretta posizione,
Bel-Ray No-Tox HD Hydr Oil 32 No-Tox HD Hydr Oil 46 No-Tox HD Hydr Oil 68 vedi paragrafo 2.2 forme esecutive.
BP Enerpar M 32 Enerpar M 46 Enerpar M 68 - Controllare che tutti i livelli olio siano corretti .
Chevron Lubricating Oil FM 32 Lubricating Oil FM 46 Lubricating Oil FM 68 - Controllare che tutti gli ingrassatori siano carichi di grasso.
Esso Nuto FG 32 Nuto FG 46 Nuto FG 68 - Controllare che la pressione di esercizio (vedi tabella sotto) sia
Keystone Nevastane SL 32 Nevastane SL 46 Nevastane SL 68 sufficente ad aprire completamente il freno lamellare per evitare
Klber Summit Hysyn FG 32 Summit Hysyn FG 46 Summit Hysyn FG 68 surriscaldamenti e rapide usure dei dischi freno.
Mobil DTE FM 32 DTE FM 46 DTE FM 68
Nils Mizar 32 Mizar 46 Mizar 68
Optimol Optileb HY 32 Optileb HY 46 Optileb HY 68 Pressione di Apertura
Pakelo No-Tox Oil Hydr. ISO 32 No-Tox Oil Hydr. ISO 46 No-Tox Oil Hydr. ISO 68 (bar) Coppia Statica
Tipo Freno
Royal Purple Poly-Guard FDA 32 Poly-Guard FDA 46 Poly-Guard FDA 68 (Nm)
Shell Cassida Fluid HF 32 Cassida Fluid HF 46 Cassida Fluid HF 68 Max. Min.
Texaco Cygnus Hydraulic Oil 32 Cygnus Hydraulic Oil 46 Cygnus Hydraulic Oil 68 FL620/12 21 26 210
Tribol Food Proof 1840 - 32 Food Proof 1840 - 46 Food Proof 1840 - 68
Oli per Ingranaggi FL635/12 12 15 315
Lubrificante
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320 FL250.4C 10,24 13,28 181
Agip Rocol Foodlube H1 Torque 150 - Rocol Foodlube H1 Torque 150
Aral Eural Gear 150 Eural Gear 220 - FL250.6C 10,53 13,28 186
Bel-Ray No-Tox Syn Gear 150 No-Tox Syn Gear 220 No-Tox Syn Gear 320 FL350.6C 15,80 19,92 278
Chevron - Lubricating Oil FM 220 -
Esso - Gear Oil 220 - FL350.8C 16,20 19,90 381
Keystone Nevastane EP 150 Nevastane EP 220 Nevastane EP 320 FL450.6C 20,48 25,59 360
Klber Klberoil 4 UH1 N 150 Klberoil 4 UH1 N 220 Klberoil 4 UH1 N 320
Mobil DTE FM 150 DTE FM 220 DTE FM 320 FL450.8C 21,03 25,59 492
Nils Ripress Synt Food 150 Ripress Synt Food 220 Ripress Synt Food 320 FL650.10C 14,20 19,92 428
Optimol Optileb GT 150 Optileb GT 220 Optileb GT 320
Pakelo No-Tox Oil Gear ISO 150 No-Tox Oil Gear ISO 220 No-Tox Oil Gear ISO 320 FL650.12C 14,56 19,92 528
Royal Purple Poly-Guard FDA 150 Poly-Guard FDA 220 Poly-Guard FDA 320 FL650.14C 15,00 19,92 633
Shell Cassida Fluid GL 150 Cassida Fluid GL 220 Cassida Fluid GL 320
Texaco Cygnus Gear PAO 150 Cygnus Gear PAO 220 Cygnus Gear PAO 320 FL750.10C 18,40 25,59 556
Tribol - Food Proof 1840 - 220 Food Proof 1840 - 320 FL750.12C 18,95 25,59 684
FL750.14C 19,49 25,59 819
7.6 Schemi e controllo olio con sistema ausiliario di raffred-
damento FL960.12C 15,56 21,98 1019
FL960.14C 15,56 21,98 1189
Riduttore orizzontale FL960.16C 15,56 21,98 1359
Per la definizione dei livelli vedi paragrafo n 7.1
FL960.18C 15,56 21,98 1528

ATTENZIONE: Dato il tipo di freno, la pressione di esercizio non


deve mai scendere al di sotto della pressione minima di apertura
del freno per non provocare lazione frenante.

ATTENZIONE: i riduttori e gli eventuali freni lamellari vengono


spediti senza olio, compito del cliente effettuare il riempimento
(vedi capitolo lubificazione paragrafo 7)
- Controllare il corretto serraggio di tutte le viti con filettatura
metrica ISO (vedi tabella valori coppie di serraggio)
Riduttore verticale
Per la definizione dei livelli vedi paragrafo n 7.2, anche pe
riduttori ortogonali

17
Tabella Valori Coppie di Serraggio viti - Effettuare il cambio olio a riduttore caldo per favorirne l uscita.
- I successivi cambi olio avverranno ogni 2000-2500 ore di
dxp 4.8 5.8 8.8 10.8 12.9 funzionamento o comunque ogni anno.
mm. kN Nm kN Nm kN Nm kN Nm kN Nm - Non mescolare olii diversi tra loro.
- Controllare periodicamente i livelli (circa ogni mese) ed
3x0,5 1.2 0.9 1.5 1.1 2.3 1.8 3.4 2.6 4.0 3 eventualmente effettuare un rabbocco.
4x0,7 2.1 1.6 2.7 2 4.1 3.1 6.0 4.5 7.0 5.3
5x0,8 3.5 3.2 4.4 4 6.7 6.1 9.8 8.9 11.5 10.4 ATTENZIONE: se ad un controllo dei livelli oli su riduttori o
con freno lamellare o motore idraulico o entrambi, si riscontra
6x1 4.9 5.5 6.1 6.8 9.4 10.4 13.8 15.3 16.1 17.9 unaumento dei livelli stessi, significa che c un trafilamento
7x1 7.3 9.3 9.0 11.5 13.7 17.2 20.2 25 23.6 30 dolio, o dalle tenute del freno o dalla tenuta rotante del motore;
contattare il Servizio Assistenza Brevini.
8x1 9.9 14.5 12.2 18 18.9 27 28 40 32 47
9x1,25 9.3 13.6 11.5 16.8 17.2 25 25 37 30 44 - Si consiglia per ogni gruppo, di tenere una scheda che verra
10x1,5 14.5 26.6 18 33 27 50 40 73 47 86
debitamente compilata e aggiornata ogni qualvolta si esegua
una operazione di manutenzione.
10x1,25 15.8 28 19.5 35 30 53 43 78 51 91
12x1,25 23.8 50 29 62 45 95 65 139 77 163 9.2 Cambio Olio
12x1,75 21.3 46 26 56 40 86 50 127 69 148 - Individuare negli schemi del paragrafo 2.2 forme esecutive
14x1,5 32 79 40 96 61 150 90 220 105 257 il tappo di scarico olio secondo la configurazione del riduttore,
e sempre al paragrafo 2.2 per la configurazione del freno
14x2 29 73 36 90 55 137 80 201 94 235 lamellare.
16x1,5 43 121 54 150 82 229 121 336 141 393 - Svitare il tappo di scarico e quello di carico per favorire luscita
16x2 40 113 50 141 76 214 111 314 130 369 dellolio dal riduttore, una volta svuotato dallolio rimontare il
tappo scarico, se il riduttore dotato di freno lamellare ripetere
10x2,5 49 157 60 194 95 306 135 435 158 509 la stessa operazione con il freno lamellare.
18x1,5 57 178 70 220 110 345 157 491 184 575 - Nelle serie MDU, a partire dalla grandezza 550, presente
un tubo per lo svuotamento dallolio del riduttore, perci lo
20x2,5 63 222 77 275 122 432 173 615 203 719 svuotamento deve essere effettuato utilizzando una pompa
20x1,5 72 248 89 307 140 482 199 687 233 804 aspirante, togliendo il tappo dal tubo di svuotamento posto sulla
22x2,5 78 305 97 376 152 502 216 843 253 987
flangia di fissaggio del riduttore e raccordandosi allo stesso.
- Lavare linterno del riduttore con liquido detergente adatto allo
22x1,5 88 337 109 416 172 654 245 932 266 1090 scopo e consigliato dal produttore dei lubrificanti, se il riduttore
24x3 90 383 112 474 175 744 250 1080 292 1240 dotato di freno lamellare ripetere la stessa operazione con il
freno lamellare, nel modo seguente:
24x2 101 420 125 519 196 814 280 1160 327 1360 Immettere liquido nel riduttore e nelleventuale freno lamellare,
27x3 119 568 147 703 230 1100 328 1570 384 1840 poi rimontare i tappi di carico; farlo girare per qualche minuto
a velocit sostenuta, quindi svuotare di nuovo il riduttore e
27x2 131 615 162 760 225 1200 363 1700 425 1990 leventuale freno lamellare dal liquido detergente.
30x3,5 144 772 178 955 280 1500 300 2130 467 2500 - Per il riempimento vedi paragrafo 7 Lubrificazione.
30x2 165 850 204 1060 321 1670 457 2370 535 2380
9.3 Manutenzione straordinaria
d = diametro della vite p = passo della vite
kN = precarico assiale Nm = coppia di serraggio La BREVINI RIDUTTORI S.p.A. vieta lapertura del riduttore per
qualsiasi operazione che non sia compresa nella manutenzione
8.2 Prove a vuoto senza carico ordinaria. La BREVINI RIDUTTORI S.p.A. non si assume
nessuna responsabilit per tutte quelle operazioni effettuate non
- Controllare dopo un breve periodo di funzionamento (510 comprese nella manutenzione ordinaria, che abbiano arrecato
minuti) senza carico i livelli degli olii ripristinando eventualmente danni a cose o persone. In caso di necessita contattare un
quelli ridottisi, e controllare inoltre il serraggio delle viterie dei Centro Assistenza BREVINI piu vicino elencato a pag. 117.
vari fissaggi.
- Che i freni blocchino e sblocchino al momento giusto e 10. MANUTENZIONE APP. AUSILIARI (FRENI - INNESTI- ECC.):
funzionino tutti.
10.1 Proc. di sost. dischi o tenute per freni lamellari
9. MANUTENZIONE:
La Brevini Riduttori S.p.A. vieta di compiere questa operazione
Premessa sui propri gruppi, pertanto in presenza di una situazione di
La manutenzione pu essere del tipo ordinaria o straordinaria. scarsa azione frenante dello stesso, contattare un Centro
Assistenza Brevini vedi pag. 117.
ATTENZIONE: Tutte le attivit di manutenzione devono essere
eseguite in sicurezza 10.2 Processo di sostituzione pastiglie per freni a disco

9.1 Manutenzione ordinaria - Con cacciavite o simile forzare tra disco e pastiglia per far
rientrare il pistoncino della pinza freno fino a inizio corsa; fare
La manutenzione ordinaria di pertinenza delloperatore con le questa operazione prima da una parte poi dallaltra per tutti e
seguenti attivit. due i pistoncini
- Dopo un periodo di funzionamento di circa 100 ore (rodaggio) - Con un cacciaspine e martello, fare uscire dalla sua sede uno
cambiare lolio del riduttore e delleventuale freno lamellare, dei due pernetti A (vedi fig. 4), rimuovere le due molle B,
ed effettuare un lavaggio interno del gruppo con liquido quindi togliere laltro pernetto
detergente. - Con pinza meccanica sfilare le due pastiglie usurate, pulire
- Controllare che al tappo magnetico del riduttore e delleventuale dalla polvere con aria compressa le sedi delle pastiglie nella
freno lamellare non siano riscontrabili parti metalliche di pinza freno, quindi inserire le pastiglie nuove
dimensioni inconsuete. - Montare uno dei pernetti A nelle sua sede, mettere le due

18
molle B nella loro posizione Fig. n. 4 12. Inconvenienti e relativi rimedi:
metterle in tensione, infine

ITALIANO
montare laltro pernetto nella sua Forzare In caso di funzionamento anomalo, consultare la seguente
sede. tabella.
- Azionare qualche volta il freno Nel caso in cui le anomalie persistano, consultare un Centro
per riposizionare i pistoncini Assistenza Brevini pi vicino (vedi pag. 117).
della pinza freno con le pastiglie
nuove. ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO
- Controllare con qualche frenata 1) Controllare accopiamento
se necessita di spurgo. Con motore in 1) Errato montaggio motore tra riduttore e motore
funzione lalbero 2) Rivolgersi a un Centro
in uscita non 2) Anomalia interna
Assistenza Brevini
A ruota
3) Freno bloccato 3) Verificare circuito idraulico
1) Livello troppo alto 1) Abbassare il livello olio
Perdite olio dallo 2) Verificare la posizione dello
B sfiato durante il 2) Sfiato in posizione errata sfiato
funzionamento 3) Possibile usura tenute freno 3) Rivolgersi a un Centro
lamellare o motore idraulico Assistenza Brevini
10.3 Proc. di manut. centralina idr. su gruppo rid.-accopp. 1) Svitare e pulire accurata-
1) Tappo sfiato occluso mente il tappo
con sistema di sicurezza ad innesto attivo Trafilamento olio 2) Irrigidimento tenute per 2) Pulire la zona e riverificare il
dalle tenute prolungato stoccaggio trafilamento dopo pochi giorni
- La centralina B dotata di un filtro in bronzo da 100 3) Danneggiamento e usura 3) Rivolgersi a un Centro
ispezionabile, posto a valle della valvola di massima. tenute Assistenza Brevini
- E consigliabile ogni qualvolta si effettua la manutenzione 1) Non arriva pressione al freno 1) Verificare circuito idraulico
ordinaria (cambio olio) Freno a disco
sul gruppo riduttore- non frena 2) Pastiglie freno usurate 2) Sostituire le pastiglie freno
accoppiatore, sostituire 1) Riduttore non installato 1) Verificare i fissaggi e
il filtro della centralina, correttamente coassialit
svitando il tappo in Vibrazioni 2) Struttura di accoppiamento
2) Rinforzare la struttura
pos. A, o comunque eccessive troppo debole
3) Rivolgersi a un Centro
rigenerare il filtro
A C 3) Anomalia interna Assistenza Brevini
mediante lavaggio
Rumorosit 1) Rivolgersi a un Centro
accurato con solvente eccessiva 1) Anomalia interna Assistenza Brevini
e soffiatura dallinterno
del filtro stesso. Riscaldamento 1) Mancanza di ventilazione 1) Togliere cofanature
- Nella necessit di eccessivo 2) Potenze termiche elevate 2) Inserire ricircolo olio
dover sostituire la 1) Non arriva pressione al 1) Verificare collegamento al
centralina B: svuotare B freno circuito idraulico
il gruppo dallolio Freno lamellare 2) Anomalia interna 2) Rivolgersi a un Centro
lubrificante, togliere non si sblocca Assistenza Brevini
corrente allelettrovalvola, togliere il tubo di condotta olio, svitare 3) Mancanza pressione nel 3) Verificare circuito idraulico
e togliere le n 4 viti in pos. C, quindi sfilare la centralina da circuito
sostituire. Freno lamellare 1) Pressione residua nel 1) Verificare circuito idraulico
- Per ripristinare il tutto rifare le operazioni sopra descritte a non si blocca circuito idraulico
ritroso; per la messa a regime della centralina vedi par. 6.3 1) Arriva pressione al freno 1) Verificare circuito idraulico
Freno lamellare
non frena 2) Rivolgersi a un Centro
2) Lamelle usurate
11. Smaltimento rottami: Assistenza Brevini

11.1 Demolizione della Macchina

Allorch si decida di rottamare la macchina si raccomanda di


renderla inoperante:
- Smontando i vari componenti.
- Distaccando leventuale motorizzazione.
Non prima di aver completamente svuotato il riduttore dagli olii
in esso contenuti.

11.2 Informazioni di carattere ecologico

Lo smaltimento dei materiali di imballaggio del riduttore, dei pezzi


sostituiti, di componenti o del riduttore stesso, dei lubrificanti
dovr essere eseguito nel rispetto ambientale, evitando di
inquinare suolo, acqua, aria, sar a cura del destinatario di
eseguire loperazione in conformit alle norme vigenti nel Paese
nel quale la macchina viene impiegata.

Indicazioni per un idoneo trattamento dei rifiuti


- Materiali ferrosi, alluminio,rame: trattasi di materiale riciclabile
da conferire ad apposito centro di raccolta autorizzato.
- Materiali plastici e gomme: sono materiali da conferire in
discarica o in apposito centro di riciclaggio.
- Oli esausti: conferire ad apposito C.Di R.A. (in Italia Consorzio
Obbligatorio Oli Esausti).

19
Serie S X [mm]
per tipo di chiave
Tipo giunto
y
2.5. Installazione: d
T
[Nm]

2.5.4.2 Installazione del riduttore con uscita FS S300 3009-185X30 85 M16 90 50 100 58
S400 308-185X30 11 M0 490 55 115 58
S600 308-0X370 134 M0 490 55 115 58
- Pulire e sgrassare la superficie interna dellalbero del riduttore S850 308-40X405 144 M0 490 55 115 58
e lalbero della macchina. S1200 308-80X460 17 M4 840 65 10 70
- Lubruficare la sede del giunto (fig.1 pto. A). S1800 308-300X485 176 M4 840 65 10 70
S2500 308-340X570 06 M7 150 15 85
- A giunto nuovo non necessita lo smontaggio del giunto per S3500 308-360X590 10 M7 150 15 85
ingrassarlo.
- In caso di ripristino di giunto, smontare lo stesso ed ingrassare
le zone C (vedi fig. 1). Tabella 1
- Togliere il tappo Z (vedi fig. 1) necessario per sfiatare laria in - Tarare nuovamente la chiave dinamometrica secondo la
fase di montaggio dellalbero. coppia T indicata nella tab. N 1, quindi rifare il serraggio delle
- Montare il giunto sul riduttore senza serrare le viti, lasciando viti del giunto, ed assicurarsi che nessuna vite in questa fase si
avviti ulteriormente; se questo succede, rifare la procedura di
C serraggio.
Z - Quando il montaggio del giunto stato completato nel modo
corretto, lo si pu controllare anche visivamente, perch le
superfici frontali dellanello interno ed esterno devono trovarsi
A sullo stesso piano (vedi fig. 2 pto. D).

2.5.4.3 Disinstallazione del giunto e del riduttore

- Sbloccare gradualmente le viti di fissaggio in senso circolare.


Inizialmente ogni vite deve essere sbloccata solo un quarto
di giro per evitare inclinazioni e bloccaggio degli elementi di
fissaggio.
B B ATTENZIONE: per effetto delle elevate forze assiali, uno
svitamento totale delle viti effettuato in una o due volte, potrebbe
causare una separazione violenta degli anelli componenti il
giunto, con conseguente pericolo per gli operatori.
B B
- Nel caso gli anelli del giunto non si
Fig. 1 separassero spontaneamente dopo
avere allentato le viti, trasferirne alcune
(n2 viti a 180 - n 4 viti a 90) nei fori
destrazione dellanello interno (vedi fig.
libero il tappo Z (vedi fig. 1). 3).
- Se la posizione di lavoro del riduttore verticale con albero - Fare scorrere il giunto assialmente per
uscita in basso, assicurarsi che il giunto non possa sfilarsi e liberare e togliere il tappo Z (vedi fig. 4) Fig. 3
cadere; in tutti i casi non serrare mai le viti del giunto prima di ed utilizzare il foro da
avere inserito lalbero nella sua sede. 1/8 G, che consente limmissione di olio
- Inserire il riduttore sullalbero della macchina o viceversa in pressione (max. 1000 bar) per facilitare
(non deve essere necessaria una forza assiale eccessiva); il
montaggio deve avvenire senza interferenza alcuna, pertanto
prevedere un buon
allineamento tra albero
- riduttore. Z
- Rimontare il tappo
Z (vedi fig. 2), quindi
posizionare il giunto
(vedi fig. 2 pto. A)
- Avvitare con chiave
dinamometrica tutte Z
le viti del giunto
gradualmente e in
senso circolare (non in
senso diametralmente
opposto) fino al totale
serraggio con una
coppia corrispondente
al valore T riportato in
tabella N 1.
- Tarare la chiave
dinamometrica con una D Fig. 4
coppia superiore del 3 A
5% rispetto a quella Fig.  lo smontaggio del riduttore dallalbero della macchina
inicata in tabella N 1, - Se con questo metodo, il riduttore non si libera, in quanto
quindi fare unulteriore laccoppiamento dellalbero non assicura la tenuta della
serraggio delle viti del pressione, allora si pu agire, se lo spazio lo permette, nel modo
giunto. rappresentato in fig. n 5, utilizzando degli spintori idraulici,

20
ITALIANO
Fig. 5

facendo reazione su n 2 borchie a 180 che si trovano sul


coperchio porta tenute, facendo attenzione a non superare i
seguenti carichi assiali:

Carico Assiale [N]


S300 30000
S400 30000
S600 45000
S850 50000
S1200 70000
S1800 80000
S2500 100000
S3500 115000

- Se lo smontaggio del giunto avviene dopo molto tempo dalla


sua messa in funzione, dopo averlo rimosso dal riduttore occorre
separare gli anelli del giunto , quindi pulire accuratamente le
superfici interessate al calettamento, togliendo eventuali residui
di sporco, ruggine, ecc. ecc..
- Prima di reinstallare il giunto rigenerato, ripristinare la
lubrificazione nelle zone C (vedi fig. 2).

21
1. Introduction: Page 24
1.1 How to consult the manual Page 24
1.2 Scope of the manual Page 24
1.3 Warranty Page 24
1.4 General warnings Page 24
1.5 Reproduction and copyright restrictions Page 24
1.6 Revisions Page 24

2. Technical Data: Page 24


2.1 Code description Page 25
2.2 Configurations Page 25
2.3 Versions of gear-coupling unit with active clutch safety system Page 27

3. Supply condition: Page 28

4. Packing, Handling, Receiving, Storage: Page 28


4.1 Packing Page 28
4.2 Handling Page 28
4.3 Receiving Page 29
4.4 Handling the machine without packing Page 30
4.5 Storage Page 30

5. Installation: Page 30
5.1 General instructions Page 30
5.2 Installation instructions for flange mounted gear unit Page 31
5.3 Installation instructions for foot mounted gear unit Page 31
5.4 Installation instructions for shaft mounted gear unit Page 31
5.4.1 Mounting the reaction arm on the gear unit Page 31
5.4.2 Installing the gear unit with an FS output Page 31
5.4.3 Disassembling the torque coupling and gear unit Page 31
5.4.4 Installing the gear unit with an FP output Page 31
5.4.5 Disassembling the gear unit with an FP output Page 32
5.5 Installing the gear unit type RPR Page 32
5.6 Installation instructions for gear unit-coupler assembly with active clutch safety system Page 32
5.7 Accessory installation instructions Page 33

6. START-UP OF AUXILIARIES (BRAKES - CLUTCHES- ETC.): Page 33


6.1 Negative multi-disc brake Page 33
6.2 Disk brake Page 33
6.3 Installation instructions for gear unit-coupler assembly with active clutch safety system Page 33

7. Lubrication: Page 33
7.1 Gear unit lubrication Page 33
7.1.1 Viscosity
7.1.2 Additives Page 33
7.2 Expansion tank Page 34
7.3 Brake lubrication Page 34
7.4 Grease features Page 35
7.5 Lubricant table Page 35
7.6 Diagrams and oil checking with auxiliary cooling system Page 35

8. Checks: Page 36
8.1 First start-up checks Page 36
8.2 No-load tests Page 36

9. Maintenance: Page 36
9.1 Routine maintenance Page 36
9.2 Oil Change Page 37
9.3 Unscheduled maintenance Page 37

10. MAINTENANCE OF AUXILIARIES (BRAKES - CLUTCHES- ETC.): Page 37


10.1 Procedure to replace disks or seals for multi disc brake Page 37

22
10.2 Procedure to replace disc brake pads Page 37
10.3 Maint. proc. for hydr. power pack on gear unit-coupler assembly with active clutch safety
system Page 37

11. Scrap disposal: Page 37


11.1 Machine demolition Page 37
11.2 Ecology information Page 37

12. Problems and relative solutions: Page 37

13. legislative statements: Page 115

ENGLISH
14. Service Network: Page 117

Installation and maintenance S series gear units


2.1. INTRODUction: (see chapter 1.) Page 24
2.2. TECHNICAL DATA: (see chapter 2.) Page 25
2.3 . SUPPLY CONDITION: (see chapter 3.) Page 28
2.4 . PACKING, HANDLING, RECEIVING, STORAGE: (see chapter 4.) Page 28
2.5. Installation: Page 38
2.5.1 General instructions (see chapter 5.1) Page 38
2.5.2 Installation instructions for flange mounted gear unit (see chapter 5.2) Page 31
2.5.4 Installation instructions for shaft mounted gear unit (see chapter 5.4) Page 31
2.5.4.1 Mounting the reaction arm on the gear unit (see chapter 5.4.1) Page 31
2.5.4.2 Installing the gear unit with an FS output Page 38
2.5.4.3 Disassembling the torque coupling and gear unit Page 39
2.5.7 Accessory installation instructions (see chapter 5.7) Page 33

2.6. START-UP OF AUXILIARIES


(BRAKES - CLUTCHES- ETC.): (see chapter 6) Page 33
2.7. LUBRICATION: (see chapter 7.) Page 33
2.8. CHECKS: (see chapter 8.) Page 36
2.9. Maintenance: (see chapter 9.) Page 36
2.10. MAINTENANCE OF AUXILIARIES
(BRAKES - CLUTCHES- ETC.): (see chapter 10.) Page 37
2.11. SCRAP DISPOSAL: (see chapter 11.) Page 37
2.12. PROBLEMS AND RELATIVE SOLUTIONS: (see chapter 12.) Page 37
2.13. LEGISLATIVE STATEMENTS: (see chapter 13.) Page 115
2.14. SERVICE NETWORK: (see chapter 14.) Page 117

23
1. Introduction: foreseen at the moment the project has been studied.
Improper use of the gearbox is forbidden.
Brevini Riduttori S.p.A. would like thank you for choosing one of Any change or replacement of machine parts, which has not been
its products and is pleased to include you among its preferred authorized by BREVINI RIDUTTORI S.p.A. , may represent an
Customers. accident risk and therefore releases the manufacturer from any
The company hopes you will be satisfied when using the gear civil or penal liabilities, and makes the warranty unvalid.
unit.
1.4 General warnings
1.1 How to consult the Manual Personnel must be informed about the following subjects
It is easy to consult this manual by referring to the table of regarding machine operating safety:
contents which can be used to find the subject of interest very - Accident risks.
quickly. The chapters are organized into a hierarchical structure - D.P.I. devices designed to ensure operator safety (individual
that makes it easier to find the required information. protection devices: goggles, gloves, hard-hat, etc.).
- General accident-prevention rules or those set forth by
1.2 Scope of the Manual international directives and by the laws of the country where the
This manual provides the Gear unit user with all the information machine will be used.
necessary to ensure correct installation, use and maintenance When delivered, check that the Gear unit has not been damaged
in compliance with the safety restrictions set forth by current during transport and that any accessories are complete.
standards. - Before standing to work, the operator must be familiar with
To understand this manual even better, we would like to describe machine features and must have read this entire manual.
the following terms used in the document:
1.5 Reproduction and copyright restrictions
HAZARDOUS AREA: area within or in proximity to the machine BREVINI RIDUTTORI S.p.A. reserves all rights.
in which the presence of an exposed person represents a risk to It is prohibited to reproduce all or a portion of the structure and
the safety and health of that person. contents of this manual, unless expressly authorized by BREVINI
RIDUTTORI S.p.A.. Furthermore, it is prohibited to store such
EXPOSED PERSON: any person who is inside all or part of a information on any type of support (magnetic, magnetic-optical,
hazardous area. microfilm, photocopies, etc.).

OPERATOR: person assigned to install, operate, adjust, perform 1.6 Revisions


routine maintenance and clean the machine. Subsequent revisions of the manual will be issued as a result of
machine functional changes or replacements.
SKILLED TECHNICIAN: a specialized person who performs
unscheduled maintenance or pairs requiring special knowledge 2. Technical data:
of the machine, its operation, safety devices and relative Each gear unit is supplied with an identification nameplate
operating methods. and a manufactures declaration (as per the enclosure II B)
which have been prepared according to EEC directive 392 and
subsequent amendments. The identification nameplate contains
ATTENTION: Operator accident-prevention standards the main technical data regarding the functional and construction
features of the gear unit. Therefore, it must always be visible and
undamaged.
WARNING: The machine and/or its parts may be
damaged 1) Reduction ratio
2) Serial number
3) Type or gear unit/Gear unit output
PRECAUTION: Additional information regarding the 4) Year built
operation being carried out 5) Gear unit input
NOTE: Provides useful information 6) Gear unit weight

For any doubts or if the manual has been damaged or lost,


please do not hesitate to contact the BREVINI RIDUTTORI
S.p.A. Technical Service Department.

1.3 Warranty Conditions


BREVINI RIDUTTORI S.p.A. warrants that its products shall be
free from defects for a period of 12 months from the date the
product is shown to have been placed
in operation by original user and/or in any case for a period of
maximum 18 months from the date of shipment.
The warranty shall not be valid if the defect or not conformity will
prove to be depending on not correct on not suitable applications
of the product, or if the product has been uncorrectly placed in
operation.
The warranty by BREVINI RIDUTTORI S.p.A. is expressly
limited to the repair or replacement of the defected product,
which is returned our factory after notification of failure, and
thereafter if the product is found by BREVINI RIDUTTORI S.p.A.
to be, in fact, defective.
BREVINI RIDUTTORI S.p.A. shall not be liable for any damages,
either material or economic, resulting from or caused by any 1
defects. Brevini Riduttori S.p.A. will only be liable for repair or
replacement of the product.
The gearbox is intended to be used in suitable environment
and for suitable applications in appliance with what has been 2 3 4 5 6

24
2.1 Code description

ED 2090 MR 20 FL350 B3
Gear
unit Reduction
Gear unit
Reduction
Gear unit Construction
family size output ratio input form

2.2 Configurations

ENGLISH
Horizzontal Position Vertical Position
in line
Right angle

Magnetic drain plug Oil level plug Breather and filling plug

25
in line Horizzontal Position
Right angle
Vertical Position

FL620 - FL635 BRAKES 5 AND 9 BRAKES

Magnetic drain plug Breather and filling plug


oil level plug Brake opening control coupling

26
2.3 Versions of gear-coupling unit with active clutch safety system

ENGLISH
BREATHER AND FILLING
TAPPO CARICO PLUG
E SFIATO TAPPO MAGNETICO
MAGNETIC DRAIN PLUG E SCARICO

SOLENOID VALVE CONTROL


TAPPO
OIL LEVELLIVELLO
PLUG PRESA COMANDO ELETTROVALVOLA
SOCKET

PRESAPRESSURE
CIRCUIT PER RILEVAMENTO
GAUGE
SOCKET (1/4 GasCIRCUITO
PRESSIONE plug) (Tappo 1/4 Gas)

27
3. Supply condition: To move packages, use lifting equipment that is suitable for the
type of packing and for which the capacity is indicated on such
The exterior of the gear units are painted with a synthetic equipment.
epoxy primer (RAL 5010 blue), unless otherwise indicated in
the contracts. Such protection can withstand normal industrial
environments, including outdoor sites, while additional synthetic
top coats can also be applied. If the machine will be used under
particularly aggressive environmental conditions, special types
of paints can also be applied.
The machined external parts of the gear unit, such as the ends
of the hollow and non-hollow shafts, support surfaces, spigots,
etc. are protected with rust-inhibitor oil (tectyl). The internal parts
of the gear unit casings and drives are also protected with rust-
inhibitor oil.
All the gear units, unless otherwise indicated in the contracts,
are supplied without lubrication (as indicated by a special
adhesive sticker attached to the gear unit to notify the user
of such a supply condition).

4. Packing, handling, receiving, storage:


Do not tilt or turn the package upside down while lifting or during
4.1 Packing transport.

Brevini Riduttori S.p.A. products are packed and shipped in


crates or on pallets, depending on the specific case. If the packages are unloaded from a fork-lift truck, make sure the
- All Brevini products, unless otherwise indicated in the contracts, weight is balanced on the forks.
are packed with wrapping that can withstand normal
industrial environments.

4.2 Handling
Note: the weight shown on the nameplate does not include any
accessories: such as brakes, motor flanges, wheel flanges, etc.;
consequently, to obtain the gear unit + accessories total weight,
please add, depending on the gear unit size, a max approximate
extra weight of 40 kg. for input accessories; for output
accessories, please calculate a max value equal to approx. the
8% of the gear unit weight depending on the unit size.

If necessary, place wooden wedges under the package to make


lifting easier.

28
ENGLISH
The strap holding the product to the packing is sharp. It
If the packages are unloaded with a hoist and, in any case, with may hit the operator while the product is being unloaded.
a hook, make sure that the load is balanced and for slinging The packing must be eliminated as follows:
use lifting accessories that are legally certified. For packages - use a pair of shears to cut the straps (warning: the ends may
shipped on pallets, make sure that the lifting accessories do not hit the operator)
damage the machine. - cut or remove the external packing
- cut the internal strap (warning: the ends may hit the
operator)
- remove the machine from the pallets.
If the machine has been damaged or if there are any defects
or missing parts, immediately notify the BREVINI RIDUTTORI
S.p.A. Service department: Tel. ++3905229281, Fax
++390522928300.

4.4 Handling the machine without packing

While lifting and positioning the package, avoid any violent


impacts or bumps.

4.3 Receiving


Before removing the machine from its packing make sure
it is solidly attached to the lifting accessories so that it cannot
slide or flip over. Before handling the machine, remove the wood
blocks inserted in the packing to keep it stable during shipment.
Lift the machine making sure the load remains balanced during
the various operations.

When the Machine is receiving, make sure the supply


corresponds to what is specified in the order. Also check that
the package and its contents have not been damaged during
transport.

29
4.5 Storage

- Deep the package away from any passage areas.

If the product must be stored for more than 2 months, do the following:
- Protect the shafts and the spigots with a film or grease and/or rust-inhibitor
liquids
- Completely fill the gear unit and any multi-disk brake with suitable oil (see
tparagraph 7.4)
-Store the machine in a cool place at a temperature ranging from -5C to
+30C
- Protect the packages against dirt, dust and moisture.

NOTE: For extended storage of more than 6 months, the rotating seals
will no longer be efficient. It is recommended to check them periodically
by turning the internal gears by and rotating the input shaft. For a
negative multi-disk brake, release the brake by using a hydraulic pump
or similar device (see paragraph 8.1 for the brake opening pressure). It is
recommended to replace the gaskets when the machine is started.
- If possible, insert wooden wedges between the package and
the floor.

5. Installation:

5.1 General instructions

Install the Product carefully following the steps listed below:


- When installing the Gear unit, make sure the oil, breather,
level and drain plugs are in the correct position. Their position
will vary according to the assembly position (see paragraph 2.2
Configurations).
_ If the gear unit is supplied in the multi-disk brake configuration,
make sure that the brake oil, breather, level and drain plugs are
in the correct position?. Their position will vary according to the
assembly position (see paragraph 2.2 Configurations).
- The brakes in general must be correctly connected to their
specific control circuits and, for hydraulically controlled brakes,
they must be bled like the hydraulic circuit.
- When installing RPR or MDU series gear units, be very careful
- Do not stacks pieces on top of each other not to damage any grease pipes or those used to empty the oil in
- Do not walk on or place pieces on top of the package. the gear unit (located on the side of the gear unit support). They
should be positioned so that it is easy to access the grease gun
and any oil expansion tank (during installation protect the pipes
and the tank).
- The Gear unit is normally supplied with a flange for coupling the
electric, hydraulic and air motors.
- The customer is responsible for installing suitable guards
for the input shafts, as well as couplings, pulleys, belts, etc.,
according to the current safety standards in force in the country
where the machine is used.
- For Gear units installed outdoors, use rust-inhibitor paint and
protect the oil guard and relative sliding guides with water-
repellent grease and provide protection against bad weather.

Note: BREVINI RIDUTTORI S.p.A. advises against filling its


products with oil prior to installation
- Do not store any material inside the package.

30
5.2 Installation instructions for flange mounted gear unit - Insert it above the shaft of the gear unit whose external surface
was previously lubricated.
-They must be attached to a rigid structure with a clean support - degrease the internal surface of the gear unit shaft and the
surface that is perpendicular to the drive axis. machine shaft.
- The spigots and the coupling surfaces of the gear unit must - Insert the gear unit on the machine shaft or vice versa
be clean without any dents. The checks described above are (excessive axial force should not be
particularly important ensure perfect alignment between the necessary).
driven shaft and the output shaft of the gear unit. This is even - Position the center line of the
more important for gear units with a splined fermale output shaft coupling on the center line of the
which cannot bear any radial or axial loads. useful section of the machine shaft
- Lubricate all the spigots of the gear unit and the housing seat (see fig. No. 1). During this operation
with grease or oil. refer to dimension a which will vary
- After having inserted the gear unit into its housing and having according to the size of the coupling,
placed it in the correct position, fit the reference pins in their seats, as indicated here in the table No. 1

ENGLISH
then tighten the attachment bolts (recommended minimum class - Use a torque wrench and
8.8), applying torque as indicated in the table torque setting gradually tighten all the bolts in the
paragraph 8.1, making sure that such torque settings are coupling in a circular direction (not
compatible with the other parts (nuts and/or structure). diametrically opposed) until they Fig. n. 1
are fully tightened at a torque setting
NOTE: It is recommended to use class 10.9 or 12.9 bolts where corresponding to the value reported
the application involves severe impacts, frequent stops, starts, in the table No. 1.
reversals or when it exceeds 70% of the maximum tolerated - Check that the 2 rings remain concentric and parallel while
torque. tightening, keeping in mind that the maximum tolerated
parallelism error is 0.25-0.35% of the external diameter of the
NOTE: During installation, for right angle gear units with a male couplings.
input shaft, the input axis may not be in the ideal position.
To solve this problem, it is recommended to do the following: NOTE: Excessive tightening may permanently deform the inner
- for connections using couplings which can compensate for the ring, thus refer to the torque settings indicated in the table.
misalignments, measure the existing misalignment, check the
acceptable misalignment from the coupling and, if the value is
greater, shim the motor to obtain the acceptable clearances 5.4.3 Disassembling the coupling and the gear unit
- for a connection with mechanical devices that cannot be used
to compensate for the clearances, align the motor using shims. - Gradually release the attachment bolts in a circular direction.
Initially each bolt must be backed off only a quarter of a turn
5.3 Installation instructions for a foot mounted gear unit to prevent the attachment elements from seizing and to avoid
tilting.
- Make sure that the assembly feet rest on a flat surface. If not, - Remove the gear unit from the driven shaft. To do this a hole
shim them so that all are level. on the gear unit shaft can also be used to pump oil under low
- An improper support for the feet may break the unit. pressure so that it can be pulled off gradually.
- Attach the unit using bolts with a minimum class 8.8 tightened - remove the coupling from the gear unit shaft.
at the torque settings indicated in paragraph 8.1.
Table No. 1
5.4 Installation instructions for a shaft mounted gear unit Dimensions Bolts
Disk type a
d. sh. dxD H2 n Tipo Ma
Particular attention is required when installing these gear units, SD 62 M 50 62 x 110 29 10 M6 x 25 12 17
therefore follow the instructions described below.
SD 100 M 75 100 x 170 43 12 M8 x 35 29 30
5.4.1 Mounting the reaction arm on the gear unit SD 125 M 90 125 x 215 52 12 M10 x 40 58 35
SD 140 M 100 140 x 230 58 10 M12 x 45 100 40
- Check that spigots of the gear unit and the reaction arm are SD 165 M 120 165 x 290 68 8 M16 x 55 240 45
clean, not dented and that there are no traces if paint. SD 175 M 130 175 x 300 68 8 M16 x 55 240 45
- Lubricate the couplings and insert the reaction arm on the gear SD 185 M 140 185 x 330 85 10 M16 x 65 240 55
unit spigot, then insert any dowels. SD 185 H 140 185 x 330 112 15 M16 x 80 240 55
- Attach the reaction arm using minimum class 8.8 bolts.
- It is recommended to use class 10.9 or 12.9 bolts where the SD 220 H 165 220 x 370 134 20 M16 x 90 240 67
application involves severe impacts, frequent stops or starts, SD 240 H 180 240 x 405 144 15 M20 x 100 490 72
reversals or when it exceeds 70% of the maximum gear unit SD 280 H 220 280 x 460 172 20 M20 x 120 490 87
torque. SD 340 H 260 340 x 570 200 20 M24 x 120 820 102
- Check that the reaction arm anchor system does not lock the SD 390 H 300 390 x 660 212 24 M24 x 140 820 120
gear unit, but allows it to move freely in space in order to absorb
the movements imposed in it by the shaft.
For torque settings refer to the table torque setting paragraph 5.4.4 Installing the gear unit with an FP output
8.1, making sure that such settings are compatible with the other
parts (nuts and/or attachment structures). - Insert the stop ring, if provided, in its housing on the shaft
pos.n1.
5.4.2 Installing the gear unit with an FS output - Grease the seats of the o-rings pos. N2 and 3 on the cover
pos.n4; then insert the respective o-rings in their seats; then
NOTE: the connection couplings are supplied ready for insert the cover on the shaft.
installation, therefore they need not be disassembled prior to the - Insert the other stop ring pos.n5, then the tongue pos.n6 in
initial installation. their respective seats on the shaft.
- Assemble the torque arm pos. N7 on the reduction gear.
- Slightly unscrew three bolts of the torque coupling located at - Suitably lubricate both the shaft and its seat (reduction gear
120 until the inner ring can just be turned by and (excessive female shaft); then carry out coupling of the shaft and the
tightening might deform the inner ring). reduction gear (do not force).

31
- Place the cover indicates the point of major eccentricity, corresponding to the
pos. n4, clamping 7
maximum meshing reached between the pinion and the fifth
it with the screws 4 3 wheel; whether the gear unit is placed inside or outside the fifth
and the respective 9
wheel. (see fig.)
B
dowty washers pos. The value of clearance between the sides of the pinion teeth
n8 (supplied with and the fifth wheel, is obtained by multiplying the value of the
accessories), taking  5 6 teething module by the two fixed values of 0.03 and 0.04.
care to gradually
screw the screws in a Example: for teething of m = 20, simply multiply 20 x 0.03
circular direction (not 1
= 0.6 and 20 x 0.04 = 0.8, to obtain two values
in the diametrically A1 of 0.6 and 0.8; this means that the clearance of
opposite direction) until 8
the sides of the teeth for perfect meshing must
completely clamped have a value which falls between 0.6 and 0.8
using a torque given in A = Obligatory locking groove
A1 or B = alternative extraction groove mm., thus the gear unit is placed with the notch
the tightening torque in correspondence with the three coloured teeth,
table, paragraph 8.1 (usually green), of the fifth wheel, turn the gear
(screw classes 8.8), by means of medium loctyte. unit to move it closer to the fifth wheel, inserting
- Assemble all the other screws and relative dowty washers the shim value as resulting from the described
pos.n9 (omitting one at the top),insert further lubricant in the calculation in the sides of the teeth which are
hole which has been left open; then assemble this last screw as meshed with the fifth wheel or the pinion; then
well to thus close the coupling in a lubricated hermetic chamber, clamp the gear unit.
by means of medium loctyte.
Check the clearance between the sides at different points
around the pitch circle of the fifth wheel a second time.
5.4.5 Disassembling the gear unit with an FP output
After having positioned the gear unit and checked the situation,
- Whilst suitably supporting the reduction gear free the torque tighten the fixing screws (minimum recommended class 8.8) by
arm. applying a tightening torque as shown in the tightening torque
- Remove the screws pos.n9 replacing them with longer screws, table, paragraph 8.1, making sure that they are compatible with
suitable for the room available. their counterparts (nuts and/ or fixing structure).
- Remove the screws pos. N8; then screw the screws pos. n9
gradually in a circular direction (not in the diametrically opposite ATTENTION when positioning gear unit with eccentric, all
direction) until the reduction gear is unlocked. the holes for oil level, load and discharge, engine controls,
laminated brake etc .etc.- will be moved out of place with
WARNING: the dowty type washers in pos. N8 and 9 cannot respect to the BREVINI drawings.
be reused when reassembling the reduction gear after repairs
or any other type of operation; they must always be replaced 5.6 Installation instructions for gear unit-coupler assembly
with new washers. with active clutch safety system

5.5 Installing the gear unit type RPR When preparing to install this kind of assembly, the first thing to
remember is that the whole internal drive is held in place by the
- The units must be fixed to a rigid structure and the supporting clutch on the assembly.
surface should be thoroughly clean, with no trace of soldering Consequently, if the output shaft doesnt rotate, it will be difficult
waste, at right angles to the driving axes. to install the assembly in its housing if the gear unit fitting holes
- The centring and coupling surfaces of the gear unit must be do not coincide with the holes in the interface on the vehicle
clean and dent free. itself.
The measures described above are essential for ensuring To line up these holes, you have to release the clutch so that the
perfect meshing between the gear pinion and the fifth wheel. output shaft can rotate freely.
Fifth wheel constructors usually mark three teeth of the fifth To do this, use a hand-operated hydraulic pump, as the clutch
wheel green; the point of major ovality of the pitch used for can be opened with a minimum pressure of 3 to 5 bar, then
positioning the gear unit. proceed carefully with the steps listed below:
(for the location of the symbols see chapter 2.2.1)
ATTENTION It is advisable to contact the constructors of the fifth - lift the assembly with suitable lifting equipment and fit the
wheel direct if there are no coloured (usually green) teeth on the gear unit output shaft into its housing on the vehicle, keeping it
fifth wheel, or other distinguishing marks. supported all the time and trying to mate the fitting holes in the
assembly with those in the vehicle.
If the gear unit is of the type with a rest and an eccentric to - connect the hand-operated hydraulic pump to the assembly
regulate the clearance between the pinion and the ring gear, via the 1/4 gas hole
then there should be a notch on the fifth wheel (see fig.) which - power up (12 Volt) the solenoid valve on the on the power pack
so that the valve is excited.
- Using the pump, increase the pressure on the assembly slowly
and gradually it can be rotated by hand.

ATTENTION: if the solenoid valve is not excited, the hydraulic


pump simply pumps the oil into the assembly.
- at this point, the assembly can be rotated easily so as to align
the fitting holes with the interface on the vehicle; this done,
insert the pins (if needed) and attachment bolts (recommended
minimum class 8.8) , applying torque as indicated in the torque
setting table, paragraph 8.1, making sure that these settings are
compatible with the nuts and/or structure.
- if this operation is performed with the gear unit output shaft not
Notch Painted Teeth inserted in its housing, it will be very difficult to get the assembly

32
fitting holes in phase with the shaft spline, and the only way to 6.3 Gear unit-coupler assembly with active clutch safety
set the timing will be by trial and error. system
- After fixing the assembly in position, cut off the current to the
solenoid valve, disconnect the hand-operated hydraulic pump - the hydraulic pump used by the power pack is reversible,
and refit the 1/4 Gas plug. thus guaranteeing the same constant pressure at all times,
regardless of the direction of rotation

5.7 Accessory installation instructions ATTENTION: the pressure relief valve on the power pack has
been pre-set to the right pressure (25.5 2 bar). It is absolutely
Motor Assembly: forbidden to alter this valve setting.
While assembling the gear unit on the motor, the coupling
must be lubricated with a thin layer of grease or with a no-grip - power up the solenoid valve with direct current (12 Volt) via
lubricant. the socket on the power pack (see chapter 2.2.1 for location of
Carefully insert the motor shaft in to the coupling and make sure symbol)

ENGLISH
that the motor spigot perfectly matches the gear unit spigot.
After checking that the motor is properly centered, tighten all - to prime the hydraulic pump (after filling the assembly with
the attachment bolts applyng the torque indicated in the table lubricating oil), simply start the coupler PTO rotating, as the
torque setting paragraph 8.1. pump is self-priming.

Accessory Assembly: 7. LUBRICATION:


To mount pinions, pulleys or couplings, use suitable equipment
avoid seizing. As an alternative, heat the piece to 80-100 C. 7.1 Gear unit lubrication
Lubricate the grooves with a thin layer of grease or a no-grip The Brevini gear units are supplied without oil, therefore the
lubricant and tighten attachment bolts applyng the torque user must the lubricant according to what is indicated in the
indicated in the table torque setting paragraph 8.1. table shown in paragraph 7.4.

6. START-UP OF AUXILIARIES (BRAKES - CLUTCHES- ETC.): Basic oil specifications


The basic parameters of the selected oil are:
6.1 Negative multi-disk brake - viscosity at nominal operating conditions
- additives
NOTE: The negative multi-disk brake is used only as a parking The oil must lubricate the bearings and the gears and all these
brake, or in special situation as an emergency brake. components work inside the same box, in different operating
- Connect the fittings of the system hydraulic cirsuit to the brake conditions. We will look at these parameters one by one.
control hole (see paragraph 2.2 configuration) of all the gear
units with these features installed in the system. 7.1.1 Viscosity
- Pressurize the hydraulic circuit and then bleed all brakes. Nominal viscosity is referred to a temperature of 40 C, but
Slightly unscrew the brake control fitting, and maintain pressure rapidly decreases with an increase in the temperature of the
until only oil is expeloled without any air. Then re-tghten the gear unit.
fitting. If the operating temperature is between 50 C and 70 C, a
nominal viscosity can be chosen according to the following guide
6.2 Disk brake table, choosing the highest viscosity if the highest temperature
is foreseen.
- Connect the fittings of the system brake circuit to the brake
control hole A (see fig. No. 2) of the brake clamp located on n2 [rpm] 50 C 70 C
the gear unit for all the gear units with these features installed in
the system. >20 VG150 VG220
Bleed The brakes after injecting oil into the circuit (remove the air <5 VG220 VG320
from the brake circuit).
- At least two persons are needed to carry aout this operation. <5 VG320 VG460

NOTE: For the bleeding operation Fig. n. 2 7.1.2 Additives


it is recommended, after having B In addition to the normal antifoaming and antioxidant additives,
removed the rubber guard of the it is important to use lubricating oils with additives that have EP
bleder valve B, to attach a piece of (extreme-pressure) and antiwear properties, according to ISO
rubber hose with a lenght of about 6743-6 L-CKC or DIN 51517-3 CLP. Clearly, therefore, products
20 cm to collect any oil into a can with stronger EP characteristics will have to be found for slower
(wich should not be doumped in gear unit speeds. It should be remembered that the chemical
the environment since such oil is a compounds replacing hydrodynamic lubrication are formed to
major polluttant). the detriment of the original EP load. Therefore, with very low
speeds and high loads it is important to keep to the maintenance
- Slightly unscrew (1 turn) the bleeder intervals so as not to diminish the lubricating characteristics of
valve B and keep activating the the oil excessively
brake control until only oil without
any oir is expelled from the vlave.
Immediatelly close the valve and
release the brake control. A

NOTE: if oil not expelled the first time the brake control is actived
close the bleeder valve and release the brake control. Then
open the valve again and activate the brake control and continue
in this manner until only oil is expelled.
- Repeat this operation for all gear units with these features
installed in the system, then top-up the oil in the brake circuit.

33
Checking the oil with non-forced lubrication - The lubricant oil used in the gear unit-coupler assembly with
If the gear unit is fitted horizontally, the oil level should be at the active clutch safety system is the same as the oil used in the
centre if proper lubrication is to be guaranteed (see fig. 7). clutch pump.
- Turn the gear unit a few times to eliminate any air pockets and
then check the various levels.

7.2 Expansion tank

ATTENTION: make sure the expansion tank is installed higher


than the top part of the gear unit.

For applications with an expansion tank, do the following: (see


figure 3).
- Remove the plug A
- To enhance gear unit ventilation A
Fig. 7 (only during the filling phase) it is also
possible to remove one of the top of
the gear unit.
For applications with a very low output rotation speed (n2 5 - As the oil rises to the top of the open
rpm) it is advisable to fix the level at a value higher than 50-100 plug in the top part of the gear unit,
mm (see fig. 8). replace the plug.
max
To check the oil level, simply use a transparent tube, positioning - Continue filling until the oil reaches
it as shown in fig. 8. the min. visual level plug on the tank
If the output speed is extremely low (n2 1 rpm), or if long gear which should not to be exceeded to
unit downtimes are foreseen, it is advisable to fill the entire provide space for the volume of the
casing. In this case, a special expansion tank must be fitted. hot oil to expand.
- Replace the plug. min
- With the gear unit running under
steady-state thermal conditions, and
the oil at its maximum expansion
temperature, never exceed the max. Fig. n 3
level.
- Run the gear unit for a few minutes
to eliminate any air pockets, then check the various levels.

Vertical in-line fitting and right-angled fitting with expansion tank

Fig. 8

If a gauge is fitted for checking the level visually (or by means of


an electrical signal), this must be fitted as shown in the diagram
in fig. 9. Position the breather cap above the level indicator,
using a tube of the right length, connecting the upper (empty)
part of the gear unit to just below the breather. This will prevent
oil from spilling out.

Fig. 9

Filing and level


- The gear units are equipped with oil level, breather, filer
and drain plugs and their position changes according to the
installation configuration.
- Check the exact position of the plugs using the diagrams on
paragraph 2.2 configuration. 7.3 Brake lubrication
- Unscrew the level-filler plugs, put oil into the Gear unit and
when this oil flows out of the level hole, replace the plugs. Multi-disk brake
- In the RPR or MDU series, one of the support bearings must be - The Brevini multi-disk brakes are supplied without oil.
lubricated with grease, using the grease gun located above the - The user must select the lubricant features.
gear unit attachment flange, and using a generic type of grease - To lubricate the multi-disk brake unit, Brevini Riduttori
with the features indicated in paragraph 7.3. recommends using mineral oils with enhanced heat and aging

34
resistance and viscosity ISO VG 32, with a viscosity index
greater than or equal to 95. Table of lubricant oils suitable for alimentary use
- Hydraulic oils are suitable, in general. (Approved according to USDA-H1 and NSF-H1 specifications)
Hydraulic oils
Lubricant
Multi-disk brake filling and level ISO VG 32 ISO VG 46 ISO VG 68
- The multi-disk brakes are equipped with oil level, filler and drain Agip Rocol Foodlube H1 power 32 - -
plugs and their position changes according to the installation Aral Eural Hyd 32 Eural Hyd 46 Eural Hyd 68
configuration. Bel-Ray No-Tox HD Hydr Oil 32 No-Tox HD Hydr Oil 46 No-Tox HD Hydr Oil 68
- Check the exact position of the plugs using the diagrams on BP Enerpar M 32 Enerpar M 46 Enerpar M 68
page 7. Chevron Lubricating Oil FM 32 Lubricating Oil FM 46 Lubricating Oil FM 68
- Unscrew the level/filler plugs, put oil into the brake and when Esso Nuto FG 32 Nuto FG 46 Nuto FG 68
this oil flows out of the level hole, replace the plugs. Keystone Nevastane SL 32 Nevastane SL 46 Nevastane SL 68
- Turn the brake a few times to eliminate any air pockets and Klber Summit Hysyn FG 32 Summit Hysyn FG 46 Summit Hysyn FG 68
then check the various levels. Mobil DTE FM 32 DTE FM 46 DTE FM 68

ENGLISH
Nils Mizar 32 Mizar 46 Mizar 68
Optimol Optileb HY 32 Optileb HY 46 Optileb HY 68
Disk brake
Pakelo No-Tox Oil Hydr. ISO 32 No-Tox Oil Hydr. ISO 46 No-Tox Oil Hydr. ISO 68
- Disk brake do not require any lubrication. Royal Purple Poly-Guard FDA 32 Poly-Guard FDA 46 Poly-Guard FDA 68
Shell Cassida Fluid HF 32 Cassida Fluid HF 46 Cassida Fluid HF 68
7.4 Grease features Texaco Cygnus Hydraulic Oil 32 Cygnus Hydraulic Oil 46 Cygnus Hydraulic Oil 68
Tribol Food Proof 1840 - 32 Food Proof 1840 - 46 Food Proof 1840 - 68
Type of soap: stearate hydroxide lithium 12 or equivalent Gear Oils
Consistency: NLGI No. 2 Lubricant
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320
Base Oil: Mineral oil with viscosity from 100 to 320 cST Agip Rocol Foodlube H1 Torque 150 - Rocol Foodlube H1 Torque 150
at 40C Aral Eural Gear 150 Eural Gear 220 -
Additives: Rust inhibitors Bel-Ray No-Tox Syn Gear 150 No-Tox Syn Gear 220 No-Tox Syn Gear 320
Viscosity index: 80 Minimum Chevron - Lubricating Oil FM 220 -
Pour point: -10 C maximum Esso - Gear Oil 220 -
Keystone Nevastane EP 150 Nevastane EP 220 Nevastane EP 320
7.4 Lubricant table Klber Klberoil 4 UH1 N 150 Klberoil 4 UH1 N 220 Klberoil 4 UH1 N 320
Mobil DTE FM 150 DTE FM 220 DTE FM 320
Nils Ripress Synt Food 150 Ripress Synt Food 220 Ripress Synt Food 320
Mineral Optimol Optileb GT 150 Optileb GT 220 Optileb GT 320
Lubricant
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320 Pakelo No-Tox Oil Gear ISO 150 No-Tox Oil Gear ISO 220 No-Tox Oil Gear ISO 320
Agip Blasia 150 Blasia 220 Blasia 320 Royal Purple Poly-Guard FDA 150 Poly-Guard FDA 220 Poly-Guard FDA 320
Aral Drgol BG 150 Drgol BG 220 Drgol BG 220 Shell Cassida Fluid GL 150 Cassida Fluid GL 220 Cassida Fluid GL 320
BP Energol GR-XP 150 Energol GR-XP 220 Energol GR-XP 320 Texaco Cygnus Gear PAO 150 Cygnus Gear PAO 220 Cygnus Gear PAO 320
Castrol Alphamax 150 Alphamax 220 Alphamax 320 Tribol - Food Proof 1840 - 220 Food Proof 1840 - 320
Cepsa Engranajes HP 150 Engranajes HP 220 Engranajes HP 320
Dea Falcon CLP 150 Falcon CLP 220 Falcon CLP 320 7.6 Diagrams and oil checking with auxiliary cooling system
Elf Lubmarine Epona Z 150 Epona Z 220 Epona Z 320
Esso Spartan EP 150 Spartan EP 220 Spartan EP 320 Horizontal gear unit
Fuchs Renep Compound 104 Renep Compound 106 Renep Compound 108
See paragraph 7.1 for levels.
Fuchs Lubritech Gearmaster CLP 150 Gearmaster CLP 220 Gearmaster CLP 320
Klber Klberoil GEM 1-150 Klberoil GEM 1-220 Klberoil GEM 1-320
Mobil Mobilgear XMP 150 Mobilgear XMP 220 Mobilgear XMP 320
Nils Ripress EP 150 Ripress EP 220 Ripress EP 320
Omv Gear HST 150 Gear HST 220 Gear HST 320
Optimol Optigear BM 150 Optigear BM 220 Optigear BM 320
Q8 Goya NT 150 Goya NT 220 Goya NT 320
Repsol Super Tauro 150 Super Tauro 220 Super Tauro 320
Shell Omala 150 Omala 220 Omala 320
Texaco Meropa 150 Meropa 220 Meropa 320
TotalFinaElf Carter EP 150 Carter EP 220 Carter EP 320
Tribol 1100 - 150 1100 - 220 1100 - 320
Synthetic
Lubricant
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320
Agip - Blasia SX 220 Blasia SX 320
Aral Drgol PAS 150 Drgol PAS 220 Drgol PAS 220 Vertical gear unit
BP Enersyn EXP 150 Enersyn EXP 220 Enersyn EXP 320 See paragraph n 7.2 for definition of levels, also for right angle
Castrol Alphasyn 150 Alphasyn 220 Alphasyn 320 gear units
Cepsa Engranajes HPX 150 Engranajes HPX 220 Engranajes HPX 320
Dea Intor HCLP 150 Intor HCLP 220 Intor HCLP 320
Elf Lubmarine - Epona SA 220 Epona SA 320
Esso Spartan SEP 150 Spartan SEP 220 Spartan SEP 320
Fuchs Renolin unisyn CLP 150 Renolin unisyn CLP 220 Renolin unisyn CLP 320
Fuchs Lubritech Gearmaster SYN 150 Gearmaster SYN 220 Gearmaster SYN 320
Klber Klbersynth EG 4-150 Klbersynth EG 4-220 Klbersynth EG 4-320
Mobil Mobilgear SHC XMP 150 Mobilgear SHC XMP 220 Mobilgear SHC XMP 320
Nils - Ripress EP 220 -
Omv - Gear SHG 220 Gear SHG 320
Optimol Optigear Synthetic A 150 Optigear Synthetic A 220 Optigear Synthetic A 320
Q8 El Greco 150 El Greco 220 El Greco 320
Shell Omala HD 150 Omala HD 220 Omala HD 320
Texaco Pinnacle EP 150 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 320
TotalFinaElf Carter SH 150 Carter SH 220 Carter SH 320
Tribol 1510 - 150 1510 - 220 1510 - 320

35
8. CHECKS: Values Table Torque Setting Bolts
8.1 First start-up checks dxp 4.8 5.8 8.8 10.8 12.9
mm. kN Nm kN Nm kN Nm kN Nm kN Nm
Before starting the machine check the following:
- Check that all the oil plug are in the correct position (see 3x0,5 1.2 0.9 1.5 1.1 2.3 1.8 3.4 2.6 4.0 3
paragraph 2.2 configuration). 4x0,7 2.1 1.6 2.7 2 4.1 3.1 6.0 4.5 7.0 5.3
- Check that all oil levels are correct. 5x0,8 3.5 3.2 4.4 4 6.7 6.1 9.8 8.9 11.5 10.4
- Check that all the grease guns are full of grease.
- Check that the operating pressure (see table on the right) is 6x1 4.9 5.5 6.1 6.8 9.4 10.4 13.8 15.3 16.1 17.9
sufficient to fully open the multi-disk brake to avoid overheating 7x1 7.3 9.3 9.0 11.5 13.7 17.2 20.2 25 23.6 30
and any premature wear of brake disks.
8x1 9.9 14.5 12.2 18 18.9 27 28 40 32 47
9x1,25 9.3 13.6 11.5 16.8 17.2 25 25 37 30 44
Opening pressure
(bar) Static torque 10x1,5 14.5 26.6 18 33 27 50 40 73 47 86
Type of brake (Nm)
10x1,25 15.8 28 19.5 35 30 53 43 78 51 91
Max. Min.
12x1,25 23.8 50 29 62 45 95 65 139 77 163
FL620/12 21 26 210
12x1,75 21.3 46 26 56 40 86 50 127 69 148
FL635/12 12 15 315
14x1,5 32 79 40 96 61 150 90 220 105 257
FL250.4C 10,24 13,28 181
14x2 29 73 36 90 55 137 80 201 94 235
FL250.6C 10,53 13,28 186
16x1,5 43 121 54 150 82 229 121 336 141 393
FL350.6C 15,80 19,92 278
16x2 40 113 50 141 76 214 111 314 130 369
FL350.8C 16,20 19,90 381
10x2,5 49 157 60 194 95 306 135 435 158 509
FL450.6C 20,48 25,59 360
18x1,5 57 178 70 220 110 345 157 491 184 575
FL450.8C 21,03 25,59 492
20x2,5 63 222 77 275 122 432 173 615 203 719
FL650.10C 14,20 19,92 428
20x1,5 72 248 89 307 140 482 199 687 233 804
FL650.12C 14,56 19,92 528
22x2,5 78 305 97 376 152 502 216 843 253 987
FL650.14C 15,00 19,92 633
22x1,5 88 337 109 416 172 654 245 932 266 1090
FL750.10C 18,40 25,59 556
24x3 90 383 112 474 175 744 250 1080 292 1240
FL750.12C 18,95 25,59 684
24x2 101 420 125 519 196 814 280 1160 327 1360
FL750.14C 19,49 25,59 819
27x3 119 568 147 703 230 1100 328 1570 384 1840
FL960.12C 15,56 21,98 1019
27x2 131 615 162 760 225 1200 363 1700 425 1990
FL960.14C 15,56 21,98 1189
30x3,5 144 772 178 955 280 1500 300 2130 467 2500
FL960.16C 15,56 21,98 1359
30x2 165 850 204 1060 321 1670 457 2370 535 2380
FL960.18C 15,56 21,98 1528
d = bolt diameter p = bolt pitch
kN = axiale pre-loading Nm = torque setting bolts
ATTENTION: Given the type of brake, the operating pressure
should never drop below the minimum brake opening pressure
to avoid the braking action. 8.2No-load tests

ATTENTION: The gear units and any multi- disk brakes are - After a brief period of operation (5-10 minutes) check the oil
shipped without oil. The customer is responsible for filling such levels under no-load conditions, topping up those levels which
devices (see lubrication chapter paragraph 7). have gone down check that nuts and bolts of the various
attachments are properly tightened.
- Check that all the bolts with ISO metric threads are correctly - Check that the brakes lock and release at the right time and all
tightened (see table torque setting values). operate correctly.

9. MAINTENANCE:

Introduction
Maintenance can be routine or unscheduled.

ATTENTION: All maintenance activities must be carried out


under safety conditions.

9.1 Routine maintenance:

The operator is responsible for routine maintenance and must


carry out the following activities.
- After a brief operating period of about 100 hours (breaking-
in), change the oil in the gear unit and the multi-disk brake (if
installed) and wash the interior of the unit with cleaning liquid.
- Check that there are no metallic parts with unusual dimension in
the magnetic plug of the gear unit and in any multi-disk brake.
- Change the oil in the gear unit while it is hot so that it is easier
to drain.

36
- Subsequent oil changes will be made every 200-2500 hours of compressed air to clean away any dust from the pad seats in the
operation or, in any case, each year. brake clamp, then insert the new pads.
- Do not mix different types of oil. - Mount one of the pins A in its seat, place the two springs B
- Periodically check the levels (about once a month) ant top up in their position, put them under tension, them mount the other
if necessary. pin in its seat.
- Activate the brake a few times to re-position the pistons of the
ATTENTION: when checking the oil levels in gear units brake clamp with the new pads.
equipped with a multi-disk brake or hydraulic motor or both, if - Brake a few times to check if bleeding is required.
the levels have risen, this means that oil is penetrating either
from the brake seals or from the motor rotary seal. Contract the 10.3 Maint. proc. for hydr. power pack on gear unit-coupler
Brevini Service Department. assembly with active clutch safety system

- For each unit it is recommended to keep a chart that will be duly - The power pack B has an inspectable 100 bronze filter,
filled out and updated each time maintenance in performed. upstream of the pressure relief valve.

ENGLISH
- With each routine
9.2 Oil Change maintenance job (oil
change) on the gear
- Use the diagrams on paragraph 2.2 configuration to identify unit-coupler assembly
the oil plug according to the gear unit configuration and always you are advised
paragraph 2.2 for the multi-disk brake configuration. either to change the
Unscrew the drain plug and the filler plug to help drain the oil power pack filter, by
from the gear unit. Once the oil has been emptied, replace the unscrewing the cap A, A C
drain plug. If the gear unit is equipped with a multi-disk brake, or at least to regenerate
repeat the same operation with the multi-disk brake. it by washing thoroughly
- In the MDU series, starting with size 550, a pipe is supplied with solvent and blow-
to empty the oil in the gear unit, therefore it must be emptied cleaning inside the filter
using a suction pump, removing the plug from the emptying pipe with air.
located on the flange attaching the gear unit and fitting to it. - If the power pack
- Wash the interior of the gear unit with a suitable cleaning B has to be replaced: B
liquid that is recommended by the lubricant manufacturer. If the empty the lubricant oil
gear unit is equipped with a multi-disk brake, repeat the same out of the assembly,
operation with the multi-disk brake, as follows: cut off the current to the solenoid valve, disconnect the oil
Put liquid into the gear unit and the multi-disk brake (if any), hen delivery tube, unscrew and remove the 4 bolts pos. C and then
replace the filter plugs; run the device for a few minutes at a high withdraw the power pack for replacement.
speed, then remove the cleaning liquid again from the gear unit - To reassemble, go through the above steps in reverse order;
and the multi-disk brake. (if any). see par. 6.3 for resetting the power pack.
- See paragraph 7 Lubrication for filling instructions.
11. Scrap disposal:
9.3 Unscheduled maintenance
11.1 Machine demolition
Brevini Riduttori prohibits the gear unit to be opened to carry
out any operation that is not included in routine maintenance If the machine must be scrapped, it, should become non-
procedures. Brevini Riduttori do not undertake any liability for operational:
all those operations out of routine maintenance which may have - Disassemble the various parts.
caused damages to people or things. When the need arises, - Disconnect any motor unit.
contact the nearest Brevini Service Centres as listed on page But first after having completely emptied all the oil from gear
117. unit.

10. MAINTENANCE OF AUXILIARIES (BRAKES - CLUTCHES- ETC.): 11.2 Ecology information

10.1 Procedure to replace disks or seals for multi disk brakes The disposal of gear unit packaging materials, replaced parts,
components or the gear unit and lubricants must comply with
Brevini Riduttori S.p.A. prohibits this operation to be performed environmental restrictions, without polluting the soil, water or air.
on its units, therefore if braking action becomes inefficient contact The party receiving the materials is responsible for carrying out
the nearest Brevini Service Centres as listed on page 117. the operation in conformity with the current standards in force in
the country in which the machine is used.
10.2 Procedure to replace pads
for disk brakes Fig. n. 4
Instructions for suitable waste treatment
- Iron, aluminium, copper materials: these are recyclable
- Use a screwdriver or similar To force materials which must be sent a to a special authorized collection
tool to pry between the disk and center.
the pad to make the position - Plastic and rubber materials: these materials must be delivered
of the brake clamp retract up to to a dump or to special recycling centers.
the start of the stroke. Carry out - Used oils: deliver to a special C.Di.R.A. (in Italy the Consorzio
this operation first on one side Obbligatorio Oli Esausti).
and then on the other for both
pistons. 12. Problems and relative solutions:
- Use a pin remover and hammer
to remove one of the two pins A If malfunctions occur, consult the following table.
from its seat (see fig. 4), remove A If the problems continue, contact the nearest Brevini Service
the two springs B, then remove Center as listed on page 117.
the other pin.
- With a mechanical clamp pull
out the two worn pads, use B

37
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION S Serie
1) Incorrect motor as- 1) Check coupling be-
With motor sembly tween gear unit!motor 2.5. INSTALLATION:
running the 2) Internal malfunction 2) Contact a Service
output shaft malfunction Center 2.5.4.2 Installation of gear unit with FS output
doesnt turn
3) Brake blocked 3) Check hydraulic circuit
- Glean and degrease the internal surface of the gear unit shaft
1) Level too high 1) Lower oil leve and machine shaft.
Oil leak from 2) Incorrect breather - Lubricate the coupling housing (fig.1 point A).
2) Check breather position
breather during position - If the coupling is new there is no need to disassemble it and
operation 3) Possible wear of 3) Contact a Service grease it.
multidisk brake seals or - If the coupling is being overhauled, disassemble it and grease
Center
hydraulic motor the zones marked C (see fig. 1).
1) Clogged breather plug 1) Unscrew and thorougly - Remove cap Z (see fig. 1) in order to bleed off the air when
clean the plug fitting the shaft.
2) Stiffening of seals due 2)
Oil leak Clean the area and - Fit the coupling on to the gear unit without tightening the bolts,
check for leakage again
from seals to prolonged storage after a few days leaving cap Z loose (see fig. 1).
3) Damaged or worn seals 3) Contact a Service
Center C
1) No pressure to the Z
Disk brake 1) Check hydraulic circuit
brake
doesnt brake
2) Worn brake pads 2) Replace brake pads
1) Gear unit incorrectly 1) Check the connection A
installed and in-line configuration
Excessive 2) Coupling structure 2) Strengthen the struc-
vibrations weak ture
3) Contact a Service
3) Internal malfunction Center
Excessive 1) Contact a Service
1) Internal malfunction
noise Center
Excessive 1) No ventilation 1) Remove fairing
B B
heating 2) High thermal power 2) Insert oil circulation
1) No pressure to the 1) Check connection to
brake hydraulic circuit
Multi-disk 2) Contact a Service
brake doesnt 2) Internal malfunction Center B B
release
3) No pressure in the 3) Check hydraulic circuit
circuit Fig. 1
Multi-disk brake 1) Residual pressure in the 1) Check hydraulic circuit
doesnt to look hydraulic circuit
1) Pressure delivered to - If the gear unit is in a vertical working position with the output
Multi-disk 1) Check hydraulic circuit
brake
brake doesnt
2) Contact a Service shaft underneath, make sure the coupling cant come out and
brake 2) Worn disks fall; in any event, never tighten the coupling bolts before fitting
Center
the shaft into its housing.
- Fit the gear unit on to
the machine shaft or
vice versa (excessive
axial force shouldnt be
necessary); there should
be no interference when
assembling, so make
sure the shaft and Z
gear unit are properly
aligned.
- Refit cap Z (see fig.
2), then position the
coupling (see fig. 2
point A)
- Using a torque wrench,
tighten all the bolts
gradually in a circular
sequence (i.e. not in a
diametrically opposite D
sequence) until they are A
all tightened to torque Fig. 
value T in table N 1.
- Set the torque wrench
to 3 - 5% above the
setting given in table N 1, then tighten the coupling bolts to the
new setting.

38
Table 1

X [mm]
per tipo di chiave
Tipo giunto
y
T
d
[Nm]

S300 3009-185X30 85 M16 90 50 100 58


S400 308-185X30 11 M0 490 55 115 58
S600 308-0X370 134 M0 490 55 115 58
S850 308-40X405 144 M0 490 55 115 58
S1200 308-80X460 17 M4 840 65 10 70
S1800 308-300X485 176 M4 840 65 10 70
S2500 308-340X570 06 M7 150 15 85
S3500 308-360X590 10 M7 150 15 85

ENGLISH
- Set the torque wrench again to setting T in tab. 1, then
recheck the torque on the coupling bolts, taking care not to
tighten the bolts further; if this happens , repeat the torquing
procedure.
- When the fitting of the coupling has been completed correctly,
check the assembly visibly to make sure that the front surfaces Fig. 5
of the internal and external rings are on the same plane (see fig.
2 point D).

2.5.4.3 Disassembling the coupling and gear unit gasket holder cover, being careful not to exceed the following
axial loads:
- Gradually loosen the attachment bolts, proceeding in a circular
direction. Initially, loosen each bolt by just a quarter of a turn to
avoid bending and seizing. Axial load [N]

ATTENTION: because of the high axial force, if the bolts are S300 30000
unscrewed totally in one or two turns this could cause the two S400 30000
rings in the coupling to separate violently, putting the operators
in danger. S600 45000

- If the coupling rings do not come apart S850 50000


spontaneously after unscrewing the bolts, S1200 70000
transfer some of the bolts (two bolts at
180 - four bolts at 90) into the internal S1800 80000
ring extraction holes(see fig. 3).
- Slide the coupling along its axis to S2500 100000
release it and remove cap Z (see fig. 4), S3500 115000
and introduce pressurised oil (max. 1000 Fig. 3
bar) through the1/8 G hole to facilitate
the detachment of the gear unit from the - If the coupling is assembled a long time before it is started up,
machine shaft. then you will have to separate the coupling rings (after removing
- If this method doesnt free the gear unit (because of the shaft the gear unit) and clean the mating surfaces thoroughly,
coupling being unable to hold the pressure), then, if there is removing any traces of dirt, rust, etc.
- Before reinstalling the overhauled coupling, top up with
lubricant in the zones marked C (see fig. 2).

Fig. 4

sufficient space, you can try the method illustrated in fig. 5, using
hydraulic pushers, pressing against the 2 180 bosses on the

39
1. Vorwort: Seite 42
1.1 Nachschlagen des Handbuches Seite 42
1.2 Zweck des Handbuches Seite 42
1.3 Garantiebedingungen Seite 42
1.4 Allgemeine Hinweise Seite 42
1.5 Nachdruck und Copyright Seite 42
1.6 Revisionen Seite 42

2. Technische Daten: Seite 42


2.1 Bedeutung der Kennzeichensymbole Seite 43
2.2 Ausfhrungs form Seite 43
2.3 Ausfhrungs formen der Kupplungsgetriebeaggregate mit aktiver Sicherheitseinrckvorrichtung Seite 45

3. Lieferzustand: Seite 46

4. Verpackung, Handling, Empfang, Lagerung: Seite 46
4.1 Verpackung Seite 46
4.2 Handling Seite 46
4.3 Empfang Seite 47
4.4 Verfahren der ausgepackten Maschine Seite 47
4.5 Lagerung Seite 47

5. Montage: Seite 48
5.1 Allgemeine Vorschriften Seite 48
5.2 Getriebeanbau durch Verflanschung Seite 49
5.3 Getriebeanbau mit Sttzfen Seite 49
5.4 Getriebeanbau nach dem Pendelsystem Seite 49
5.4.1 Montage der Drehmomentensttze am Getriebe Seite 49
5.4.2 Anbau des Getriebes in FS-Version Seite 49
5.4.3 Demontage der Schrumpfscheibe und des Getriebes Seite 49
5.4.4 Anbau des Getriebes in FP-Version Seite 49
5.4.5 Demontage der Getriebes in FP-Version Seite 50
5.5 Getriebeanbau in RPR-Version Seite 50
5.6 Installation des Kupplungsgetriebeaggregats mit aktiver Sicherheitseinrckvorrichtung Seite 50
5.7 Einbau der Zubehrteile Seite 51

6. INBETRIEBNAHME DER HILFSVORRICHTUNGEN (BREMSEN-KUPPLUNGEN-USW.): Seite 51


6.1 Negative Lamellenbremse Seite 51
6.2 Scheibenbremse Seite 51
6.3 Installation des Kupplungsgetriebeaggregats mit aktiver Sicherheitseinrckvorrichtung Seite 51

7. Schmierung: Seite 51
7.1 Schmierung des Getriebes Seite 51
7.1.1 Viskositt Seite 51
7.1.2 Additive Seite 51
7.2 Expansionsgef Seite 52
7.3 Schmierung der Bremsen Seite 53
7.4 Empfohlene Fettsorten Seite 53
7.5 Schmiermitteltabelle Seite 53
7.6 Plne und lkontrolle mit Hilfskhlsystem Seite 54
8. berprfungen: Seite 54
8.1 Kontrollen bei erstmaliger Inbetriebnahme Seite 54
8.2 Leerlaufproben ohne Belastung Seite 55

9. Wartung: Seite 55
9.1 Regelmige Wartung Seite 55
9.2 lwechsel Seite 55
9.3 Anfallende Wartung Seite 55

10. WARTUNG DER HILFSVORRICHTUNGEN (BREMSEN-KUPPLUNGEN-USW.): Seite 55


10.1 Ersatz der Scheiben oder Dichtungen bei Lamellenbremsen Seite 55

40
10.2 Ersatz der Scheibenbremsenbelge Seite 55
10.3 Wartung der Handhydraulikpumpe des Kupplungsgetriebeaggregats mit aktiver
Sicherheitseinrckvorrichtung Seite 56

11. Entsorgung: Seite 56


11.1 Verschrottung der Maschine Seite 56
11.2 Infos zur umweltfreundlichen Entsorgung Seite 56

12. Strungen und deren Behebung: Seite 56

13.normativerklrungen: Seite 115

14.Kundendienst: Seite 117

ENGLISH

Installations und Wartungs Getriebe der Serie S


2.1. VORWORT: (siehe Kap.1.) Seite 42
2.2. TECHNISCHE DATEN: (siehe Kap. 2.) Seite 42
2.3 LIEFERZUSTAND: (siehe Kap. 3.) Seite 46
2.4 VERPACKUNG, HANDLING , EMPFANG, LAGERUNG: (siehe Kap. 4.) Seite 46
2.5. montage: Seite 57
2.5.1 Allgemeine Vorschriften (siehe Kap. 5.1) Seite 48
2.5.2 Getriebeanbau durch Verflanschung (siehe Kap. 5.2) Seite 49
2.5.4 Getriebeanbau nach dem Pendelsystem (siehe Kap. 5.4) Seite 49
2.5.4.1 Montage der Drehmomentensttze am Getriebe (siehe Kap. 5.4.1) Seite 49
2.5.4.2 Einbau des Getriebes in Version FS Seite 57
2.5.4.3 Ausbau von Kupplung und Getriebe Seite 57
2.5.7 Einbau der Zubehrteile (siehe Kap. 5.7) Seite 51

2.6. INBETRIEBNAHME DER HILFSVORRICHTUNGEN


(BREMSEN-KUPPLUNGEN-USW.): (Siehe Kap. 6.) Seite 51
2.7. SCHMIERUNG: (Siehe Kap. 7.) Seite 51
2.8. BERPRFUNGEN: (Siehe Kap. 8.) Seite 54
2.9. WARTUNG: (Siehe Kap. 9.) Seite 55
2.10. WARTUNG DER HILFSVORRICHTUNGEN
(BREMSEN-KUPPLUNGEN-USW.) (Siehe Kap. 10.) Seite 55
2.11. ENTSORGUNG: (Siehe Kap. 11.) Seite 56
2.12. STRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG: (Siehe Kap. 12.) Seite 56
2.13. NORMATIVERKLRUNGEN: (Siehe Kap. 13.) Seite 115
2.14. KUNDENDIENST: (Siehe Kap. 14.) Seite 117

41
1. VORWORT: nderungen des Getriebes oder Auswechselungen von
Maschinenteilen die von BREVINI RIDUTTORI S.p.A.
BREVINI RIDUTTORI S.p.A. dankt fr Ihre Wahl und freut sich, nicht vorher genehmigt wurden - bewirkt sind. Solche nicht
Sie zu ihren Kunden zhlen zu knnen. autorisierten Vernderungen knnten Unfallgefahr darstellen
Das Getriebe wird Sie sicher nie enttuschen. und daher wrde die BREVINI RIDUTTORI S.p.A. von jeden
zivilen und poenalen Verantwortlichkeiten entlastet sein.
1.1 Nachschlagen des Handbuches:
Die verschiedenen Argumente sind im Inhaltsverzeichnis der 1.4 Allgemeine Hinweise:
ersten Seiten aufgefhrt, Kapiteln mit Unterkapiteln erleichtern Das Personal soll ber die folgenden, die sicherheitstechnischen
das Auffinden der gewnschten Information. Arbeitsregeln betreffenden Argumente informiert sein:
- Verletzungsgefahr.
1.2 Zweck des Handbuches: - Persnlcihe Schutzeinrichtungen (Schutzbrillen,
Das vorliegende Handbuch soll den Anwender ber die Arbeitshandschuhe, Schutzhelm etc...).
ordnungsgeme Installation, sowie ber Betrieb und Wartung - Allgemeine oder rtlich geltende Unfallverhtungsvorschriften.
des Getriebes gem den geltenden Sicherheitsnormen - Das Getriebe ist beim Empfang auf etwaige Transportschden
aufklren. und Fehlen von Teilen zu berprfen.
Es folgt nun eine Aufschlsselung der im vorliegenden - Der Bediener mu vor Arbeitsbeginn die
Handbuch verwendeten Sachbegriffe: Maschineneigenschaften genau kennen und das vorliegende
Handbuch aufmerksam gelesen und zur Kenntnis genommen
GEFAHRENBEREICH: dies ist ein Bereich innerhalb oder haben.
in der Nhe der Maschine, in dem sich eine Person in
Gefahrensituation befindet. 1.5 Nachdruck und Copyright
Smtliche Rechte sind der Fa. BREVINI RIDUTTORI S.p.A.
AUSGESETZTE PERSON: eine Person, die sich gnzlich oder vorbehalten.
zum Teil in einer Gefahrenzone befindet. Der Nachdruck der vorliegenden Verffentlichung ist - auch
nicht auszugsweise - gestattet, vorbehaltlich ausdrcklicher
BEDIENER: dies ist die Person, die mit der Installation, dem Bewilligung von seiten der BREVINI RIDUTTORI S.p.A.
Betrieb, der Einstellung, der regelmigen Wartung und der Ebenso darf sie nicht auf magnetischen, magnetisch-optischen,
Reinigung der Maschine beauftragt ist. optischen Trgern, Mikrofilms, Fotokopien etc.. kopiert werden.

FACHTECHNIKER: Person mit geeigneter Fachausbildung 1.6 Revisionen


zur Ausfhrung der anfallenden Wartungsarbeiten oder Das Handbuch wird bei von nderungen, die sich auf die
Reparaturen, die eine genaue Kenntnis der Maschine, Ihres Betriebsweise des Gertes auswirken, aktualisiert.
Betriebs, der Sicherheiten und deren Funktion voraussetzen.

2. TECHNISCHE DATEN:
ACHTUNG: Regeln zur Unfallverhtung fr den Bediener Jedes Getriebe ist mit einem Identifikationsschild und mit einer
erklrung des herstellers (siehe aulage II B) gem den EWG-
Richtlinien 392 und nachtr. nderungen versehen.
HINWEIS: Mgliche Folgeschden an Maschine und/oder Am Identifikationsschild sind die wichtigsten Informationen ber
Maschinenkomponenten die Betriebs- und Konstruktionseigenschaften des Getriebes
angegeben: es mu demnach stets in einwandfreiem Zustand
und gut leserlich sein.
VORSICHT: Genauere Informationen ber den in
Ausfhrung stehenden Arbeitsgang 1) bersetzungsverhltnis
2) Seriennummer
MERKE: Ntzliche Informationen 3) Getriebemodell/Getriebeabtrieb
4) Herstellungsdatum
Im Zweifelsfall sowie bei Beschdigung oder Verlorengehen des 5) Getrieantrieb
Handbuches unverzglich bei der technischen Abteilung der 6) Gewicht (des Getriebes)
BREVINI RIDUTTORI S.p.A. Rcksprache nehmen.

1.3 Garantiebedingungen:
BREVINI RIDUTTORI S.p.A. garantiert ihre Produkte fuer eine
Zeit von 12 Monaten ab Inbetriebnahme, und auf jeden Fall von
hchstens 18 Monaten ab Versanddatum.
- Die Garantie ist ungltig, wenn der Defekt oder Mangelrge
von unkorrekter oder dem Produkt nicht geeigneter Anwendung
abhngt, oder wenn das Produkt auf unkorrekter Weise in
Betrieb gesetzt worden ist.
- Die Garantie, die von BREVINI RIDUTTORI S.p.A. geleistet
wird, ist nur auf die Reparatur oder Ersatz des defekten
Produktes beschrnkt, nachdem die Fa. Brevini den
tatschlichen Zustand des Produktes geprft hat.
- Der Hersteller haftet nicht fr Folgeschden, weder materiell
oder finanziell, die durch das defekte Gerte verursacht werden,
sondern nur fr die Reparatur oder Ersatz des Produktes.
- Das Getriebe muss in geeigneter Umgebung und fr
geeigneten Einsatz benutzt werden, in bereinstimmung mit 1
dem, was whrend des Projektes vorgesehen wurde.
- Ein nicht geeignetes Gebrauch des Getriebes ist verboten.
- BREVINI RIDUTTORI S.p.A. haftet in keiner Weise fr
Folgeschden oder Verletzungen, die durch eigenmchtige 2 3 4 5 6

42
2.1 Bedeutung der Kennzeichensymbole

ED 2090 MR 20 FL350 B3
Getriebe- Getriebe- Getriebe- bersetzungs- Getriebe- Bauweise
serie gre abtrieb verhltnis antrieb

2.2 Ausfhrungs form

Horizontallage Vertikallage

DEUTSCH
Koaxialgetriebe
Winkelgetriebe

Magnet- und
ablaschraube lstandschraube Fll-und lentlftungsschraube

43
Horizontallage
Koaxialgetriebe
Winkelgetriebe Vertikallage

BREMSEN FL620 - FL635 BREMSEN VON 5 BIS 9

Magnet- und ablaschraube Fll-und Entlftungsschraube


Fllstandschraube Anschlu Bremslftungssteuerung

44
2.3 Ausfhrungsform der Kupplungsgetriebeaggregate mit aktiver Sicherheitseinrckvorrichtung

DEUTSCH
FLL- UNDTAPPO
ENTLFTUNGSSCHRAUBE
CARICO E SFIATO MAGNET-EUND
TAPPO MAGNETICO ABLASCHRAUBE
SCARICO
FLLSTANDSCHRAUBE
TAPPO LIVELLO STECKDOSE
PRESA COMANDO MAGNETVENTIL
ELETTROVALVOLA
PRFANSCHLUSS FR DRUCKKONTROLLE
PRESA PER
DES KREISLAUFS RILEVAMENTO
(Stopfen Gas 1/4)
PRESSIONE CIRCUITO (Tappo 1/4 Gas)

45
3. LIEFERZUSTAND: bestimmungsgerechte Hubmittel mit der geeigneten Tragkraft zu
verwenden (s. Schildangaben auf der Verpackung).
Die Getriebe werden mit blauer Epoxydlackierung RAL Whrend des Verfahrens weder schrgstellen noch umkippen.
5010, sofern nicht anders vereinbart, ausgeliefert. Diese
schtzt sie gegen uere Einflsse beim Einsatz unter
normalen industriellen Raumbedingungen und eignet sich als
Grundanstrich fr das Finish mit synthetischem Lack.
Bei korrosionsfrdernden Raumverhltnissen sind Speziallacke
zu verwenden.
Die ueren bearbeiteten Getriebeteile wie die Enden
der Hohlwellen und der Vollwellen, die Auflageflchen,
Zentrierungen usw. sind mit Rostschutzl (Tectyl) bestrichen,
das auch auf den Getrieben im Gehuse aufgetragen ist.
Smtliche Getriebe werden, vorbehaltlich anderer
Vereinbarungen, ungeschmiert geliefert (s. Aufkleber am
Getriebe).

4. VERPACKUNG, HANDLING, EMPFANG, LAGERUNG:

4.1 Verpackung Bei Verwendung eines Gabelstaplers mu das Gewicht

Die Produkte der BREVINI RIDUTTORI S.p.A. kommen in


Kisten oder auf Paletten zum Versand. gleichmig auf den Gabeln verteilt sein.
Wenn das Anheben Schwierigkeiten bereitet, Holzkeile
- Die Verpackung smtlicher Brevini-Produkte besitzt
die ntige Widerstandsfhigkeit fr normale industrielle
Raumbedingungen.

4.2 Handling

Merke: Das auf dem Identifikationsschild angegebene Gewicht


enthlt nicht das Gewicht der Zubehrteile wie Bremsen,
Motorflansche, Radflansche usw.; um das Gesamtgewicht
Getriebe + Zubehrteile zu erhalten, sind fr das Zubehr am
Eingang maximal ca. 40 Kg. je nach Getriebegre, und fr das
Zubehr am Ausgang maximal ca. 8% des jeweiligen Getriebes
aufzuschlagen.

unterschieben.

Fr den innerbetrieblichen Transport der verpackten Getriebe sind Werden die Frachtstcke mithilfe eines Flaschenzuges entladen,

46
Die Bandeisen der Verpackung sind schneidend und
und auf jeden Fall bei Verwendung eines Hakens, mu das knnen den Bediener whrend des Auspackens treffen.
Gewicht gleichmig verteilt sein. Beim Anheben durch Seile Zum Auspacken folgendermaen vorgehen:
normgerechte Hubzeuge verwenden. Bei Frachtstcken, die - Mit einer Blechschere die Bandeisen durchschneiden
auf Paletten versandt wurden, ist das Hubzeug mit grter (Achtung, die Enden knnten auf den Bediener federn).
Achtsamkeit anzuwenden, damit es das Gert nicht beschdigt. - Die uere Verpackung aufschneiden oder abziehen.
Beim Anheben und Abstellen des Frachtstckes achtgeben, - Das innere Bandeisen durchschneiden (auch hier ist auf die
Bandenden zu achten).

DEUTSCH
- Die Maschine von den Paletten nehmen.
Schden, Defekte oder Fehlen von Teilen ist unverzglich der
Kundendienstabteilung der BREVINI RIDUTTORI S.p.A. Tel.:
++3905229281 Fax ++390522928300 zu melden.

4.4 Verfahren der ausgepackten Maschine:

da es nirgends anstt..

4.3 Empfang:
Beim Empfang der Maschine kontrollieren, ob sie


Die Maschine vor dem Auspacken mit dem Hubzeug
sichern, damit sie nicht abrutschen oder umkippen kann. Vor
dem Verfahren der Maschine die Holzkltze entfernen, mit
denen sie whrend des Transportes gesichert war.
Die Maschine anheben und achtgeben, da sie whrend der
Handhabung nicht aus dem Gleichgewicht kommt.

4.5 Lagerung:

bestellungsgerecht geliefert wurde. Die Verpackung und die


Maschine selbst auf etwaige Transportschden berprfen.

47
Wird das Gert lnger als 2 Monate gelagert, gelten die - Kein Material im Frachtstck verstauen.
folgenden Regeln:
- Die Wellen und Zentrierung mit einer dnnen Schicht Fett und/
oder mit einer korrosionshemmenden Flssigkeit bestreichen.
- Das Getriebe und die Lamellenbremse mit l der empfohlenen
Sorte (siehe paragraph 7.4) auffllen.
- Auf einem trockenen Platz bei einer Temperatur zwischen -5C
und +30C lagern.
- Die Frachtstcke vor Schmutz, Staub und Feuchte schtzen.

MERKE: Bei einer lngeren Lagerung als 6 Monate verlieren die


drehenden Dichtungen ihre Wirksamkeit. Es empfiehlt sich, eine
regelmige Kontrolle vorzunehmen, indem die inneren Getriebe
durch manuelles Drehen der Antriebswelle in Bewegung versetzt
werden; eine negative Lamellenbremse ist, sofern vorhanden,
mithilfe einer Hydraulikpumpe o.. zu entsperren (Lftungsdruck
der Bremse s. Tabelle siehe paragraph 8.1). Vor der erneuten
Inbetriebnahme sollten die Dichtungen ausgetauscht werden.
- Das Frachtstck soll nie direkt auf den Boden, sondern auf
Holzkltze gestellt werden.

5.0 MONTAGE:

5.1 Allgemeine Vorschriften


Die Montage der Getriebe mu mit Sorgfalt ausgefhrt werden,
wobei folgende Hinweise zu beachten sind:
-In Bezug auf die Montageposition mu die korrekte Position der
Schrauben des lstandes, des lablasses und der leinfllung/
Entlftung (vgl. hierzu Abschnitt 2.2 Versionen) berprft
werden
- Handelt es sich um ein Getriebe mit Lamellenbremse mu die
korrekte Position der Schrauben des lstandes, des lablasses
und der leinfllung/Entlftung der Bremse (vgl. hierzu Abschnitt
2.2 Versionen) berprft werden.
- Die Bremsen sind normalerweise mit den dazugehrigen
Steuerkreisen zu verbinden. Bei hydraulisch bettigten Bremsen
ist der Hydraulikkreis stets zu entlften.
- Die Frachtstcke nie bereinander stapeln. - Bei der Montage der Getriebe Serie RPR oder MDU ist
- Nie auf das Frachtstck steigen oder Gegenstnde darauf grte Vorsicht anzuwenden, damit die Fettrohre oder das
stellen. lablarohr des Getriebes (seitlich des Getriebetrgers) nicht
beschdigt werden; bei der Ausrichtung ist darauf zu achten,
da freier Zugang zum Schmiernippel und zum eventuellen
Expansionsgef des les besteht (Rohre und Gef sind bei
der Montage abzuschtzen).
- Das Getriebe ist normalerweise mit einem Flansch zur
Montage von elektrischen, hydraulischen oder Druckluftmotoren
ausgerstet.
- Es ist Aufgabe des Kunden, die Antriebs- und Abtriebswellen
normgerecht abzuschtzen, sowie Kupplungen,
Riemenscheiben, Riemen usw. nach rtlich geltender Norm
einzubauen.
- Fr auen angebaute Getriebe ist ein korrosionshemmender
Lack zu verwenden. Die labdichtungen und diesbezglichen
Gleitbahnen mit wasserabstoendem Fett bestreichen und
gegen Witterungseinflsse schtzen.

- Das Frachtstck darf nie in Durchgangs- oder MERKE: BREVINI RIDUTTORI S.p.A. rt davon ab, die
Durchfahrtsgebieten abgestellt werden. lfllungen vor der Montage vorzunehmen.

5.2 Getriebeanbau durch Verflanschung:


- Der Aufbau, auf dem die Getriebe befestigt werden, mu hart
sein, die Auflageflche mu rein sein und einen rechten Winkel
mit der betriebenen Achse bilden.
- Die Zentrierungen und Kupplungsflchen des Getriebes
mssen rein und eben sein. Es mu auf die perfekte Ausrichtung
der betriebenen Welle mit der Abtriebswelle des Getriebes
geachtet werden. Dies ist vor allem wichtig bei Getrieben
mit Nabenausgang, die keine Radial- oder Axialbelastungen
vertragen.
- Smtliche Zentrierungen des Getriebes und seiner Einbaustelle
mit Fett oder l schmieren.
- Nach dem Einbau und der korrekten Ausrichtung des Getriebes
sind die Spannstifte in ihre Sitze zu montieren, hiernach die
Befestigungsschrauben (mindest Festigkeitsklasse 8.8) mit dem

48
in der Tabelle paragraph 8.1 angegebenem Anzug festspannen - Die Innenflche der Getriebewelle und der damit zu
und sich vergewissern da sich diese mit dem Gegenstch verbindenden Welle entfetten.
(Mutter, Refestigungsstruktur vertrgt). - Die Vollwelle nun in die Hohlwelle des Getriebes stecken, oder
umgekehrt (es darf keine bermige Axialkraft ntig sein).
MERKE: Bei Einstzen, die Ste, hufige Ab- und - Die Mittellinie der Schrumpfscheibe zur Mittellinie der
Anschaltungen und Drehrichtungswechsel vorsehen, oder wenn Mestrecke der zu verbindenden Welle ausrichten (s. Abb.
70% der maximalen Belastbarkeit berschritten werden, ist es Nr.1), hierbei ist das Ma a in Betracht zu ziehen, das von der
notwendig, Schrauben von einer Festigkeitsklasse 10.9 oder Gre der Schrumpfscheibe abhngt, (siehe Tabelle nr. 1)
12.9 zu verwenden. - Nun alle Befestigungsschrauben mit einem Momentenschlssel
kreisfrmig eine nach der anderen (nicht kreuzweise) festziehen.
MERKE: Bei Winkelgetrieben mit Vollwelle am Eingang kann es Dies geschieht mit dem (siehe Tabelle Nr. 1) angegebenen
vorkommen, da die Eingangsachse bei der Montage von ihrer Anzugsmoment.
Ideallage abweicht. - Beide Ringe mssen dabei den gleichen Abstand voneinander
Dies kann folgendermaen korrigiert werden: beibehalten, wobei zu beachten ist, da der Auendurchmesser
- Bei der Verwendung von Kupplungen, mit denen die der Schrumpfscheiben eine maximale Parallelabweichung von
Abweichung korrigiert werden kann, die bestehende Abweichung 0.25 - 0.35% aufweisen darf.
messen; die zulssige Abweichung von der Kupplung ermitteln MERKE: Ein zu straffes Anziehen kann eine plastische
und wenn diese nicht innerhalb der festgelegten Grenzwerte Formnderung des Innenringes bewirken, es sind daher
liegt, den Motor mit Pastcken versehen, um ein korrektes unbedingt die Tabellenwerte des Anzugsmomentes zu
Spiel herzustellen. beachten.
- Erfolgt der Anbau ber mechanische Bauteile, mit denen das
Spiel nicht korrigiert werden kann, ist der Motor durch Anbringen 5.4.3 Demontage der Schrumpfscheibe und des Getriebes
von Pastcken auszurichten. - Die Befestigungsschrauben kreisfrmig und nach und nach
losschrauben. Zu Beginn sollte jede Schraube nur um ein Viertel
5.3 Getriebeanbau mit Sttzfen: Umdrehung gelockert werden. Dadurch werden Verrutschen

DEUTSCH
- Sicherstellen, da die Sttzfe auf einer ebenen Flche und Verklemmen der Befestigungselemente vermieden.
aufliegen; andernfalls mithilfe von Unterlagen nivellieren.
- Ein ordnungswidriges Aufliegen der Fe kann Bruchschden Tabelle Nr. 1
mit sich bringen. Dimensioni Viti
- Zur Befestigung Schrauben mit einer mindest Festigkeitsklasse Tipo disco a
d. sh. dxD H2 n Tipo Ma
von 8,8, die mit dem in Tabelle Schrauben Anzugsmomente SD 62 M 50 62 x 110 29 10 M6 x 25 12 17
paragraph 8.1 angegebenen Anzug festzuspannen sind,
SD 100 M 75 100 x 170 43 12 M8 x 35 29 30
verwenden.
SD 125 M 90 125 x 215 52 12 M10 x 40 58 35
5.4 Getriebeanbau nach dem Pendelsystem: SD 140 M 100 140 x 230 58 10 M12 x 45 100 40
Die Montage dieser Getriebe mu mit besonderer Sorgfalt SD 165 M 120 165 x 290 68 8 M16 x 55 240 45
ausgefhrt werden, wobei folgende Hinweise zu beachten sind: SD 175 M 130 175 x 300 68 8 M16 x 55 240 45
SD 185 M 140 185 x 330 85 10 M16 x 65 240 55
5.4.1 Montage der Drehmomentensttze am Getriebe SD 185 H 140 185 x 330 112 15 M16 x 80 240 55
- Sich vergewissern, da die Zentrierungen des Getriebes und SD 220 H 165 220 x 370 134 20 M16 x 90 240 67
der Drehmomentensttze rein sind, eine glatte Oberflche
haben und keine Lackspuren aufweisen. SD 240 H 180 240 x 405 144 15 M20 x 100 490 72
- Die Kupplungen schmieren und die Drehmomentensttze auf SD 280 H 220 280 x 460 172 20 M20 x 120 490 87
den Getriebezentrierungen anbringen, hiernach die Spannstifte, SD 340 H 260 340 x 570 200 20 M24 x 120 820 102
wo verfgbar, einstecken. SD 390 H 300 390 x 660 212 24 M24 x 140 820 120
- Die Drehmomentsttze mittels Mutterschrauben von einer
mindest Festigkeitsklasse von 8.8 befestigen. Ma = Auzungs Momente Nm
- Bei Einstzen, die Ste, hufige Ab- und Anschaltungen und
Drehrichtungswechsel mit sich bringen, oder wenn 70% der - Das Getriebe von der betriebenen Welle abziehen. Um diesen
maximalen Belastbarkeit berschritten werden, ist es notwendig, Abzugsvorgang zu erleichtern, ist auf der Getriebewlle eine
Schrauben der Festigkeitsklasse 10,9 oder 12,9 zu verwenden. Bohrung vorhanden, durch die unter
- Beim Anflanschen der Drehmonentsttze darauf achten, geringem Druck stehendes l eingepumpt werden kann.
das Getriebe nicht zu blockieren, damit es die von der Welle - Die Schrumpfscheibe von der Getriebewelle herunterziehen.
bertragenen Bewegungen unbehindert ausfhrt.
Die Anzugsmomente sind stets in der Tabelle Schrauben 5.4.4 Anbau des Getriebes in FP-Version
Anzugsmomente paragraph 8.1 nachzuprfen. - Den Sprengring Pos. 1, falls vorhanden, in den Sitz auf der
Welle einfhren.
5.4.2 Anbau des Getriebes mit FS-Abtrieb - Die Sitze der O-
Ringe Pos. 2 u. 3 auf 7

MERKE: Die Verbindungen werden einbaufertig geliefert, sie dem Deckel Pos. 4 4 3

brauchen demnach vor der Montage schmieren, die entspre- 9

nicht abgebaut zu werden. chenden O-Ringe in B


- Drei der Befestigungsschrauben deren Sitze stecken und
der Schrumpfscheibe im Abstand dann den Deckel auf die  5 6

von jeweils 120 zueinander Welle setzen.


andrehen. Sie dann so weit -Den anderen
anziehen, bis der Innenring noch Sprengring Pos. 5 und 1
gerade gedreht werden kann (ein dann die Feder Pos. 6 A1
zu straffes Andrehen wrde zu in die entsprechenden 8
plastischen Formnderungen des Sitze auf der Welle
Innenringes fhren). stecken. A = Zwangsrille fr Blockierung
A1 oder B = alternative Rillen fr das Herausziehen

- Die Schrumpfscheibe ber die - Die Achsstrebe


Getriebewelle ziehen, deren Pos. 7 auf das
Auenflche geschmiert sein darf. Fig. n. 1 Untersetzungsgetriebe montieren.

49
- Sowohl die Welle als auch den Wellensitz (Untersetzungsge ausserhalb der Zahnscheibe befindet (s. Zeichnung).
triebewelle) schmieren und die Kupplung zwischen Welle und
Untersetzungsgetriebe herstellen (nicht forcieren). Den Wert des Spiels zwischen den Flanken der Zhne des
- Den Deckel Pos. 4 positionieren, mit den Schrauben und Ritzels und der Zahnscheibe erhlt man durch Multiplikation
den entsprechenden Dowty-Scheiben Pos. 8 (sind mit allen des Modulwerts der Verzahnung mit zwei festen Werten 0,03
Zubehrteilen mitgeliefert) fixieren und dabei darauf achten, und 0,04.
dass die Schrauben langsam kreisend (nicht im diametral
entgegengesetzten Sinn) ganz eingeschraubt werden; dabei Beispiel: Bei einer Verzahnung von 20 m gengt es, 20 x
ist das Anzugsmoment laut Tabelle Anzugsmomente im Abs. 0,03 = 0,6 und 20 x 0,04 = 0,8 zu multiplizieren.
8.1 (Schraubenklasse 8.8) anzuwenden, muss man Loctite, So erhlt man zwei Werte, 0,6 und 0,8. Dies
durchschmitlich Befestigung. bedeutet, dass das Spiel zwischen den Flanken
- Alle anderen Schrauben und Dowty-Scheiben Pos. 9 der Zhne fr einen einwandfreien Zahneingriff
montieren (ausgenommen eine im oberen Bereich), das weitere zwischen 0,6 und 0,8 mm liegen muss. Nun das
Schmiermittel durch dieses offen gelassene Loch einfhren und Untersetzungsgetriebe mit der Kerbe in ber-
dann auch die letzte Schraube montieren, sodass die Kupplung einstimmung mit den 3 farbigen Zhnen (im all-
in einer dichten geschmierten Kammer eingeschlossen wird, gemeinen grn) der Zahnscheibe positionieren,
muss man Loctite, durchschmitlich Befestigung. das Untersetzungsgetriebe durch Drehen an die
Zahnscheibe annhern und an den Flanken des
5.4.5 Demontage der Getriebes in FP-Version sich eingreifenden Zahns der Zahnscheibe oder
- Die Achsstrebe des Untersetzungsgetriebes freisetzen, wobei des Ritzels, den durch die o.a. Berechnung er-
das Untersetzungsgetriebe gut abzusttzen ist. haltenen Strkenwert einfgen und das Unter-
- Die Schrauben Pos. 9 entfernen und sie je nach vorhandenem setzungsgetriebe befestigen.
Raum durch lngere Schrauben ersetzen.
- Die Schrauben Pos. 8 entfernen und die Schrauben Erneut das Spiel zwischen den Flanken an verschiedenen Stellen
Pos. 9 langsam kreisend einschrauben (nicht im diametral auf dem gesamten Teilkreis der Zahnscheibe berprfen.
entgegengesetzten Sinn), bis das Untersetzungsgetriebe Nach dem Positionieren des Untersetzungsgetriebes und der
freigesetzt ist. entsprechenden Kontrollen, die Befestigungsschrauben (empf.
Mindestklasse 8.8) mit einem Anziehdrehmoment entsprechend
ACHTUNG: Bei der erneuten Montage nach irgend einer der Tabelle Anziehdrehmoment Paragraph 8.1 anziehen, und
Reparatur oder sonstigem Eingriff drfen die Dowty-Scheiben sich darber vergewissern, dass diese mit dem Gegenstck
Pos. 8 und 9 nicht wiederverwendet werden. Sie mssen (Muttern und/oder Befestigungsstrukturen) kompatibel sind.
unbedingt durch neue Scheiben ersetzt werden.
ACHTUNG Bei Vorhandensein eines Untersetzungsgetriebes
5.5 Getriebeanbau in RPR-Version: mit Nocken verlieren nach dessen Positionierung alle Stand-,
- Die Struktur, an der sie befestigt werden, muss steif sein Lade-, Entlade-, llade-, Motorsteuerungs-, Bremsffnungen
und ber eine gut gesuberte, rechtwinklig zur bettigten usw. ihre Position gegenber den Angaben von BREVINI.
Achse stehende und keine Schweisschlacke aufweisende
Auflageoberflche verfgen. 5.6 Einbau des Kupplungsgetriebeaggregats mit aktiver
- Die Zentrieranstze und die Kupplungsflchen des Sicherheitseinrckvorrichtung
Untersetzungsgetriebes mssen sauber und frei von Beulen
sein. Als erstes ist beim Einbau eines Aggregats dieser Art zu
- Die o.a. Kontrollen sind besonders wichtig, um einen beachten, dass das gesamte Getriebe im Inneren des Aggregats
einwandfreien Zahneingriff zwischen dem Ritzel des von dem Typ der Einrckvorrichtung desselben blockiert wird.
Untersetzungsgetriebes und der Zahnscheibe zu erzielen. Wenn sich die Abtriebswelle nicht dreht, wird demenstprechend
- Im allgemeinen kennzeichnen die Zahnscheibenhersteller die Installation des Aggregats in seiner Aufnahme schwierig,
3 Zhne der Zahnscheibe grn: die Stelle der maximalen falls die Befestigungsbohrungen des Getriebes nicht mit denen
Ovalisierung des Teilkreisdurchmessers der Zahnscheibe, der Verbindung des Fahrzeugs bereinstimmen.
Stelle, die zur Positionierung des Untersetzungsgetriebes dient. Es ist daher erforderlich, die Kupplung freizusetzen, um die
Abtriebswelle frei drehen und die Bohrungen in Deckung
ACHTUNG befindet sich auf der Zahnscheibe keinerlei farbiger bringen zu knnen.
(im allgemeinen grner) oder andersartig gekennzeichneter Dazu reicht eine Handhydraulikpumpe aus, da die Kupplung mit
Zahn, empfiehlt es sich, den Hersteller der Zahnscheibe zu einem minimalen Druck von 3 5 bar freigesetzt werden kann;
kontaktieren. bei dieser Arbeit auf folgende Weise vorgehen:
(fr die Anordnung der verschiedenen Symbole siehe Kap.
2.2.1)
- Das Aggregat mit einer geeigneten Hebevorrichtung anheben
und die Abtriebswelle des Getriebes in den Sitz auf dem
Fahrzeug einsetzen; das Aggregat dabei immer absttzen und
soweit wie mglich versuchen, die Befestigungsbohrungen des
Aggregats mit denen auf dem Fahrzeug in Deckung zu bringen.
- Die Handhydraulikpumpe an der Bohrung mit Gasgewinde 1/4
des Aggregats anschlieen.
- An das Magnetventil des Hydraulikaggregats eine Spannung
von 12 Volt anlegen.
- Langsam und stufenweise mithilfe der Pumpe das Aggregat
Kerbe Lackierte Zhne unter Druck setzen, bis es mglich ist, dasselbe von Hand zu
drehen.
Sieht das Untersetzungsgetriebe eine Halterung mit Nocken
zur Einstellung des Spiels zwischen Ritzel und Krone vor, ACHTUNG: falls das Magnetventil nicht erregt wird, erfolgt nur
befindet sich also somit auf dem Untersetzungsgetriebe eine ein einfaches Einfllen von l in das Aggregat.
Kerbe (s. Zeichnung), die die Stelle der grssten Unmittigkeit
in bereinstimmung mit dem maximalen Spiel der Verzahnung - An diesem Punkt knnen die Befestigungsbohrungen
anzeigt, die zwischen Ritzel und Zahnscheibe erzielbar ist, des Aggregats durch einfaches Drehen desselben mit den
gleich ob das Untersetzungsgetriebe sich innerhalb oder Bohrungen auf dem Fahrzeug in bereinstimmung gebracht

50
werden; jetzt die eventuellen Stifte und Befestigungsschrauben - Das Entlftungsventil B um eine Umdrehung losdrehen
einsetzen (empfohlene Mindestklasse 8.8) und dieselben und hierbei die Bremsvorrichtung bettigen, bis das l
mit dem Anziehmoment laut Tabelle Schrauben- blasenfrei austritt; an dieser Stelle das Ventil schlieen und die
Anzugsmomente des Abschnitts 8.1 anziehen; dabei ist darauf Bremsvorrichtung freigeben.
zu achten, dass dieselben mit der Gegenseite (Muttern und/oder
Befestigungsstruktur) kompatibel sind. MERKE: Wenn bei der ersten Bettigung der Bremse noch
- Falls versucht wird, diese Arbeit auszufhren, ohne kein l austritt, das Entlftungsventil schlieen und die
die Abtriebswelle des Getriebes in den vorgesehenen Bremsvorrichtung freigeben; hiernach das Ventil wieder ffnen
Sitz einzusetzen, wird es uerst schwierig, die und die Bremse bettigen; dies ist zu wiederholen, bis l
Befestigungsbohrungen des Aggregats mit den Nuten der Welle austritt.
in Deckung zu bringen, da es in diesem Fall erforderlich ist, bei - Den beschriebenen Vorgang auf smtlichen Getrieben der
der Einstellung versuchsweise vorzugehen. Anlage wiederholen und abschlieend das Bremssystem mit
- Nach der Befestigung des Aggregats das Magnetventil l auffllen.
spannungslos schalten, die Handhydraulikpumpe abnehmen
und den Verschluss mit Gasgewinde 1/4 wieder aufschrauben. 6.3 Kupplungsgetriebeaggregat mit aktiver Sicherheitseinr
ckvorrichtung
5.7 Einbau der Zubehrteile
- Die Hydraulikpumpe des Hydraulikaggregats ist umsteuerbar
Montage des Motors und gewhrleistet daher immer einen konstanten Druck,
Vor dem Zusammenbau von Getriebe und Motor ist unbedingt unabhngig von der Rotationsrichtung.
die Kupplung mit einer dnnen Fettschicht oder mit einem
Schmiermittel gegen Festsetzen zu bestreichen. ACHTUNG: das Hchstdruckventil des Hydraulikaggregats
Die Motorwelle sorgfltig in die Kupplung einfhren und ist bereits werkseitig auf den genauen Druck (25,5 2
achtgeben, da die Zentrierung des Getriebes perfekt in die bar) eingestellt; es ist daher strengstens untersagt, die
Zentrierung des Motors eingreift. Ventileinstellung zu verndern.

DEUTSCH
Nachdem sichergestellt wurde, da der Motor einwandfrei
zentriert ist, smtliche Befestigungsschrauben mit dem in - Die Gleichstromversorgung des Ventils (12 Volt) erfolgt ber
der Tabelle schrauben-Augungsmomente paragraph 8.1 die Steckdose auf dem Hydraulikaggregat (fr die Anordnung
angegebenen Anzug festspannen. des Symbols siehe Kap. 2.2.1)
- zum Fllen der Hydraulikpumpe gengt es (nach dem Einfllen
Montage der Zubehrteile des Schmierls des Aggregats), den Abtrieb der Kupplung
Zur Montage der Ritzel, Riemenscheiben oder Kupplungen in Drehung zu versetzen, da es sich bei derselben um eine
ein bestimmungsgerechtes Werkzeug verwenden, um Festse selbstansaugende Pumpe handelt.
tzungserscheinungen zu vermeiden; als Alternativlsung kann
das Werkstck auf 80 - 100C erhitzt werden. Die Nuten mit 7 SCHMIERUNG:
einer dnnen Fettschicht oder mit einem Schmiermittel gegen
Festsetzen bestreichen und die Befestigungsschrauben mit 7.1 Schmierung der Getriebe
einem Anzug gem Tabelle schrauben-Augungsmomente
paragraph 8.1 festspannen. Die Brevini-Getriebe werden ohne lfllung geliefert, die
Schmiermittelsorte ist demnach vom Anwender gem
6. INBETRIEBNAHME DER HILFSVORRICHTUNGEN Tabelle unter Abschnitt 7.4 zu whlen.
(BREMSEN-KUPPLUNGEN-USW.):
Grundlegende Schmierlmerkmale
6.1 Negative Lamellenbremse: Die wichtigsten Parameter bei der Wahl eines Schmierls sind:
MERKE: Die negative Lamellenbremse wird ausschlielich als - Viskositt bei Nennbetriebsbedingungen
Feststellbremse oder als Notbremse verwendet. - Additive
- Die Anschlsse des Hydrauliksystems mit der Bohrung der Dasselbe l muss sowohl Lager wie auch Zahnrder schmieren
Bremsvorrichtung (s. parageaph 2.2) auf smtlichen Getrieben und diese Bauteile funktionieren zusammen in demselben
der Anlage verbinden. Gehuse unter unterschiedlichen Betriebsbedingungen.
- Den Hydraulikkreis unter Druck versetzen und smtliche Nachfolgend werden die einzelnen Parameter kurz
Bremsen entlften, indem man den Anschlu der beschrieben:
Bremsvorrichtung leicht losdreht; wenn das l blasenfrei austritt,
den Anschlu wieder festdrehen. 7.1.1 Viskositt
Die Nennviskositt bezieht sich auf eine Temperatur von 40 C
6.2 Scheibenbremse: und nimmt mit der Zunahme der Getriebetemperatur rasch ab.
- Die Anschlsse des Bremssystems mit der Bohrung A (s. Liegt die Betriebstemperatur zwischen 50 C und 70 C, kann
Abb. Nr.2) des Getriebe-Bremssattels auf allen Getrieben der eine Nennviskositt laut folgender Tabelle gewhlt werden,
Anlage verbinden. wobei bei sehr hoher Temperatur die hchste Viskositt zu
- Die Bremsen entlften (l einfllen Fig. n. 2 whlen ist.
und warten, bis es blasenfrei B
austritt). n2 [rpm] 50 C 70 C
- Dieser Arbeitsgang ist von
wengistens zwei Personen >20 VG150 VG220
auszufhren.
<5 VG220 VG320
MERKE: Vor der Entlftung ist es <5 VG320 VG460
ratsam, den Gummischutz vom
Entlftungsventil B abzunehmen 7.1.2 Additive
und auf dieses einen ca. 20 Neben den normalen Entschumern und Oxidationshemmern
cm langen Gummischlauch zu mssen Schmierle E.P. Additive (Extrem-pressure) und
stecken, damit das l in ein Gef verschleihemmende Wirkstoffe laut ISO 6743-6 L-CKC oder
abflieen kann (das Abl mu DIN 51517-3 CLP enthalten. Es ist offensichtlich, dass dabei
normgerecht entsorgt werden, da es Produkte mit E.P. Eigenschaften zu whlen sind, die um so
umweltverschmutzend ist). A ausgeprgter sein mssen, je langsamer die Getriebedrehzahl

51
ist. Es wird daran erinnert, dass sich die chemischen Substi Entlftungsschraube versehen, deren Lage von der Anordnung
tutionsverbindungen der hydrodynamischen Schmierung zu bei der Montage abhngt.
Lasten des ursprnglichen EP-Gehalts bilden. Es ist daher - Die genaue Lage dieser Schrauben kann aus den Plnen
bei sehr niedrigen Geschwindigkeiten und hohen Belastungen paragraph 2.2 entnommen werden.
sehr wichtig, dass die Wartungszeitrume zur Vermeidung einer - lstand- und leinfllschrauben abdrehen, das l in das
bermigen Verschlechterung der Schmierleigenschaften Getriebe gieen, bis es von der Fllstandffnung austritt. Die
genau eingehalten werden. Verschlsse wieder anschrauben.
- Bei den Serien RPR oder MDU mu eines der Lager des
lkontrolle ohne Druckschmierung Trgers durch den Schmiernippel ber dem Befestigungsflansch
Bei horizontalem Getriebeeinbau muss der Fllstand fr eine des Getriebes mit Fett geschmiert werden; hierzu ein
einwandfreie Schmierung auf der Mittellinie liegen (Abb. 7). handelsbliches Fett mit den im Abschnitt 7.3 angegebenen
Eigenschaften verwenden.
- Das Kupplungsgetriebeaggregat mit aktiver Sicherheitseinrc
kvorrichtung verwendet dasselbe Schmierl wie die Pumpe, die
die Kupplung bettigt.
- Das Getriebe in Drehung versetzen, um etwaige Luftscke
zu beseitigen und dann die verschiedenen Fllstnde wieder
kontrollieren.

7.2 Expansionsgef

ACHTUNG: Die Anbringstelle des Expansionsgefes mu


hher als der obere Teil des Getriebes sein.
Fig. 7
Bei Anwendung eines Expansionsgefes ist folgendermaen
vorzugehen:
Bei Anwendungen mit sehr niedrigen Drehzahlen der - Den Verschlu A abnehmen. A
Abtriebswelle (n2 5 U/min) sollte der Fllstand ca. 50 100 - Fr eine bessere Belftung des
Getriebes (in der Fllphase) kann
mm hher liegen. Abb. 8. einer der oberen Verschlsse des
Der korrekte lstand kann auf einfache Weise mit einem Getriebes abgenommen werden.
transparenten Schlauch kontrolliert werden (siehe Abb. 8). - Sobald das l bis zu dieser oberen
Bei extrem niedriger Abtriebsdrehzahl (n2 1 U/min) oder bei ffnung des Getriebes reicht, den
voraussichtlichen langen Stillstandzeiten des Getriebes ist es Verschlu wieder einfgen. max
angebracht, das Gehuse vollstndig zu fllen . In diesem Fall - Die Fllung fortsetzen, bis das
ist ein besonderes Expansionsgef einzusetzen. l zur Schraube der Min.-Stand
Falls eine Sichtkontrolle des lfllstands (oder eine Kontrolle Sichtkontrolle des Expansionsgefes
bzw. etwas ber diese absinkt.
- Den Verschlu wieder
einschrauben. min
- Das Getriebe einige Minuten laufen
lassen, um etwaige Luftscke zu
beseitigen, danach die verschiedenen
lstnde nochmals kontrollieren.
Fig. n 3
Vertikaler Einbau in Reihe und
rechtwinkliger Einbau mit Expansionsgef

Fig. 8

mittels eines elektrischen Signals) gewnscht wird, muss die


Installation laut Schema der Abb. 9 vorgenommen werden. Die
Entlfterkappe auf dem Fllstandanzeiger mit einem ausreichend
langen Schlauch montieren und den oberen (leeren) Teil des
Getriebes knapp unter dem Entlfter anschlieen. Auf diese
Weise wird das Austreten von Schmierl verhindert.

Fig. 9

Fllen und Fllstand


- Die Getriebe sind mit lstand-, labla- und leinfll/

52
7.3 Schmierung der Bremsen 7.5 Schmiermitteltabelle

Lamellenbremse Schmiermittel
Minerall
- Die Lamellenbremsen der Brevini werden ohne lfllung ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320
geliefert. Agip Blasia 150 Blasia 220 Blasia 320
- Die Schmiermittelsorte ist mglicherweise gem Angabe der Aral Drgol BG 150 Drgol BG 220 Drgol BG 220
Brevini Riduttori zu whlen. BP Energol GR-XP 150 Energol GR-XP 220 Energol GR-XP 320
- Brevini Riduttori empfiehlt zur Schmierung des Castrol Alphamax 150 Alphamax 220 Alphamax 320
Lamellenbremsaggregats hitze- und alterungsbestndige Cepsa Engranajes HP 150 Engranajes HP 220 Engranajes HP 320
Dea Falcon CLP 150 Falcon CLP 220 Falcon CLP 320
Mineralle mit einem Mindestvisksittsindex von 95 und einer
Elf Lubmarine Epona Z 150 Epona Z 220 Epona Z 320
Visksitt VG 32 (ISO).
Esso Spartan EP 150 Spartan EP 220 Spartan EP 320
- Normalerweise eignen sich die Hydraulikle gut. Fuchs Renep Compound 104 Renep Compound 106 Renep Compound 108
Fuchs Lubritech Gearmaster CLP 150 Gearmaster CLP 220 Gearmaster CLP 320
Fllen und Fllstand der Lamellenbremsen Klber Klberoil GEM 1-150 Klberoil GEM 1-220 Klberoil GEM 1-320
- Die Lamellenbremsen sind mit lstand-, labla- und Mobil Mobilgear XMP 150 Mobilgear XMP 220 Mobilgear XMP 320
leinfll/Entlftungsschraube versehen, deren Lage von der Nils Ripress EP 150 Ripress EP 220 Ripress EP 320
Montage-Anordnung abhngt. Omv Gear HST 150 Gear HST 220 Gear HST 320
- Die genaue Lage dieser Schrauben kann aus paragraph 2.2 Optimol Optigear BM 150 Optigear BM 220 Optigear BM 320
entnommen werden. Q8 Goya NT 150 Goya NT 220 Goya NT 320
- lstand- und leinfllschrauben abdrehen, das l in das Repsol Super Tauro 150 Super Tauro 220 Super Tauro 320
Bremssystem gieen, bis es von der Fllstandffnung austritt. Shell Omala 150 Omala 220 Omala 320
Die Verschlsse wieder anschrauben. Texaco Meropa 150 Meropa 220 Meropa 320
- Die Bremse in Betrieb setzen, um etwaige Luftscke zu TotalFinaElf Carter EP 150 Carter EP 220 Carter EP 320
beseitigen und dann die verschiedenen Fllstnde wieder Tribol 1100 - 150 1100 - 220 1100 - 320
kontrollieren. Synthtikl

DEUTSCH
Schmiermittel
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320
Scheibenbremse Agip - Blasia SX 220 Blasia SX 320
- Die Scheibenbremsen sind nicht schmierungsbedrftig. Aral Drgol PAS 150 Drgol PAS 220 Drgol PAS 220
BP Enersyn EXP 150 Enersyn EXP 220 Enersyn EXP 320
7.4 Empfohlene Fettsorten Castrol Alphasyn 150 Alphasyn 220 Alphasyn 320
Cepsa Engranajes HPX 150 Engranajes HPX 220 Engranajes HPX 320
Seifentyp: Litium 12 Hydroxyd o.. Dea Intor HCLP 150 Intor HCLP 220 Intor HCLP 320
Konsistenz: NLGI Nr. 2 Elf Lubmarine - Epona SA 220 Epona SA 320
Esso Spartan SEP 150 Spartan SEP 220 Spartan SEP 320
Grundl: Minerall mit einer Visksitt von 100 bis
Fuchs Renolin unisyn CLP 150 Renolin unisyn CLP 220 Renolin unisyn CLP 320
320 cST bei 40C.
Fuchs Lubritech Gearmaster SYN 150 Gearmaster SYN 220 Gearmaster SYN 320
Zugabe: Korrosions- und Oxydations-Kontrastmittel Klber Klbersynth EG 4-150 Klbersynth EG 4-220 Klbersynth EG 4-320
Visksittsindex: min. 80 Mobil Mobilgear SHC XMP 150 Mobilgear SHC XMP 220 Mobilgear SHC XMP 320
Fliepunkt: max. -10C Nils - Ripress EP 220 -
Omv - Gear SHG 220 Gear SHG 320
Optimol Optigear Synthetic A 150 Optigear Synthetic A 220 Optigear Synthetic A 320
Q8 El Greco 150 El Greco 220 El Greco 320
Shell Omala HD 150 Omala HD 220 Omala HD 320
Texaco Pinnacle EP 150 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 320
TotalFinaElf Carter SH 150 Carter SH 220 Carter SH 320
Tribol 1510 - 150 1510 - 220 1510 - 320

53
8. KONTROLLEN:
Tabelle der fr den Lebensmittelbereich geeigneten Schmierle
(zugelassen laut Normen USDA-H1 und NSF-H1) 8.1 Kontrollen bei erstmaliger Inbetriebnahme
Hydraulikle
Schmiermittel
ISO VG 32 ISO VG 46 ISO VG 68 Vor dem erstmaligen Starten der Maschine sind die folgenden
Agip Rocol Foodlube H1 power 32 - - berprfungen vorzunehmen:
Aral Eural Hyd 32 Eural Hyd 46 Eural Hyd 68 - Smtliche Schrauben mssen sich in der richtigen Position
Bel-Ray No-Tox HD Hydr Oil 32 No-Tox HD Hydr Oil 46 No-Tox HD Hydr Oil 68 befinden (paragraph 2.2).
BP Enerpar M 32 Enerpar M 46 Enerpar M 68 - Smtliche Fllmengen mssen zum vorgeschriebenen Stand
Chevron Lubricating Oil FM 32 Lubricating Oil FM 46 Lubricating Oil FM 68 reichen.
Esso Nuto FG 32 Nuto FG 46 Nuto FG 68 - Die Schmiernippel mssen mit Fett gefllt sein.
Keystone Nevastane SL 32 Nevastane SL 46 Nevastane SL 68 - Der Betriebsdruck mu den Tabellenwerten (nebenstehend)
Klber Summit Hysyn FG 32 Summit Hysyn FG 46 Summit Hysyn FG 68 entsprechen, damit die Lamellenbremse vollstndig geffnet
Mobil DTE FM 32 DTE FM 46 DTE FM 68 wird; dies verhindert die berhitzung und vorzeitige Abntzung
Nils Mizar 32 Mizar 46 Mizar 68
der Bremsscheiben.
Optimol Optileb HY 32 Optileb HY 46 Optileb HY 68
Pakelo No-Tox Oil Hydr. ISO 32 No-Tox Oil Hydr. ISO 46 No-Tox Oil Hydr. ISO 68
Royal Purple Poly-Guard FDA 32 Poly-Guard FDA 46 Poly-Guard FDA 68 ffnungsdruck
Shell Cassida Fluid HF 32 Cassida Fluid HF 46 Cassida Fluid HF 68
Statisches
Bremstyp (bar) Drehmoment
Texaco Cygnus Hydraulic Oil 32 Cygnus Hydraulic Oil 46 Cygnus Hydraulic Oil 68
(Nm)
Tribol Food Proof 1840 - 32 Food Proof 1840 - 46 Food Proof 1840 - 68 Max. Min.
Getriebele
Schmiermittel FL620/12 21 26 210
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320
Agip Rocol Foodlube H1 Torque 150 - Rocol Foodlube H1 Torque 150 FL635/12 12 15 315
Aral Eural Gear 150 Eural Gear 220 - FL250.4C 10,24 13,28 181
Bel-Ray No-Tox Syn Gear 150 No-Tox Syn Gear 220 No-Tox Syn Gear 320
Chevron - Lubricating Oil FM 220 - FL250.6C 10,53 13,28 186
Esso - Gear Oil 220 - FL350.6C 15,80 19,92 278
Keystone Nevastane EP 150 Nevastane EP 220 Nevastane EP 320
Klber Klberoil 4 UH1 N 150 Klberoil 4 UH1 N 220 Klberoil 4 UH1 N 320 FL350.8C 16,20 19,90 381
Mobil DTE FM 150 DTE FM 220 DTE FM 320 FL450.6C 20,48 25,59 360
Nils Ripress Synt Food 150 Ripress Synt Food 220 Ripress Synt Food 320
Optimol Optileb GT 150 Optileb GT 220 Optileb GT 320 FL450.8C 21,03 25,59 492
Pakelo No-Tox Oil Gear ISO 150 No-Tox Oil Gear ISO 220 No-Tox Oil Gear ISO 320 FL650.10C 14,20 19,92 428
Royal Purple Poly-Guard FDA 150 Poly-Guard FDA 220 Poly-Guard FDA 320
Shell Cassida Fluid GL 150 Cassida Fluid GL 220 Cassida Fluid GL 320 FL650.12C 14,56 19,92 528
Texaco Cygnus Gear PAO 150 Cygnus Gear PAO 220 Cygnus Gear PAO 320 FL650.14C 15,00 19,92 633
Tribol - Food Proof 1840 - 220 Food Proof 1840 - 320
FL750.10C 18,40 25,59 556
7.6 Plne und lkontrolle mit Hilfskhlsystem FL750.12C 18,95 25,59 684
FL750.14C 19,49 25,59 819
Horizontales Getriebe
Fr den Fllstand siehe Abschnitt 7.1 FL960.12C 15,56 21,98 1019
FL960.14C 15,56 21,98 1189
FL960.16C 15,56 21,98 1359
FL960.18C 15,56 21,98 1528

ACHTUNG: Getriebe und Lamellenbremsen werden ohne


lfllung ausgeliefert, fr die der Kunde zu sorgen hat (s. Kapitel
Schmierung paragraph 7).

- Kontrollieren Sie den richtigen Anzug aller Schrauben mit dem


metrischem Gewinde ISO (siehe Tabelle der Anzugs-Momente)

Vertikal eingebautes Getriebe


Fr die Bestimmung der Stufen siehe Abschnitt N 7.2 , ebenso
fr die Winkelgetriebe.

54
Schrauben-Anzugsmomente besser ausfliet.
- Nachfolgend ist das l alle 2000-2500 Betriebsstunden oder
dxp 4.8 5.8 8.8 10.8 12.9 auf jeden Fall jhrlich zu wechseln.
mm. kN Nm kN Nm kN Nm kN Nm kN Nm
ACHTUNG: Wenn bei einer Kontrolle der lfllstnde in
3x0,5 1.2 0.9 1.5 1.1 2.3 1.8 3.4 2.6 4.0 3 den Getrieben, die entweder mit Lamellenbremse oder mit
4x0,7 2.1 1.6 2.7 2 4.1 3.1 6.0 4.5 7.0 5.3 Hydraulikmotor, oder aber mtit beiden ausgestattet sind,
5x0,8 3.5 3.2 4.4 4 6.7 6.1 9.8 8.9 11.5 10.4 ein Ansteigen der Fllstnde feststellbar ist, weist dies auf
Leckstellen der Bremsendichtungen oder der drehenden
6x1 4.9 5.5 6.1 6.8 9.4 10.4 13.8 15.3 16.1 17.9 Motordichtung hin; in diesem Fall mit der Kundendienstabteilung
7x1 7.3 9.3 9.0 11.5 13.7 17.2 20.2 25 23.6 30 Brevini Rcksprache nehmen.
8x1 9.9 14.5 12.2 18 18.9 27 28 40 32 47 - Es ist empfehlenswert, smtliche Wartungseingriffe in einer
9x1,25 9.3 13.6 11.5 16.8 17.2 25 25 37 30 44 eigenen Karte einzutragen.
10x1,5 14.5 26.6 18 33 27 50 40 73 47 86
9.2 lwechsel
10x1,25 15.8 28 19.5 35 30 53 43 78 51 91
12x1,25 23.8 50 29 62 45 95 65 139 77 163 - Auf den Plnen paragraph 2.2 den labla des jeweiligen
Getriebes und paragraph 2.2 der jeweiligen Lamellenbremse
12x1,75 21.3 46 26 56 40 86 50 127 69 148 suchen.
14x1,5 32 79 40 96 61 150 90 220 105 257 - Das l vom Getriebe ausflieen lassen, hierzu die
lablaschraube und fr ein leichteres Ausflieen auch die
14x2 29 73 36 90 55 137 80 201 94 235 leinfllschraube abdrehen; nachdem das l vollstndig
16x1,5 43 121 54 150 82 229 121 336 141 393 ausgeflossen ist, die Ablaschraube wieder einschrauben; das
Gleiche gilt fr die Lamellenbremse, sofern das Getriebe mit

DEUTSCH
16x2 40 113 50 141 76 214 111 314 130 369
dieser letzten ausgerstet ist.
10x2,5 49 157 60 194 95 306 135 435 158 509 - Bei den Serien MDU ist ab Gre 550 ein lablaschlauch
18x1,5 57 178 70 220 110 345 157 491 184 575 vorgesehen; in diesem Fall ist eine Saugpumpe zur Entleerung
zu verwenden, indem man den Verschlu vom Ablaschlauch,
20x2,5 63 222 77 275 122 432 173 615 203 719 der sich auf dem Befestigungsflansch des Getriebes befindet,
20x1,5 72 248 89 307 140 482 199 687 233 804 abdreht und die entsprechende Verbindung mit dem Getriebe
22x2,5 78 305 97 376 152 502 216 843 253 987
vornimmt.
- Das Gehuse innen mit einer vom Schmierstoffhersteller
22x1,5 88 337 109 416 172 654 245 932 266 1090 empfohlenen Lsung durchsplen. Ist das Getriebe mit einer
24x3 90 383 112 474 175 744 250 1080 292 1240 Lamellenbremse ausgerstet, ist folgendermaen vorzugehen:
Die Lsung in das Getriebe und in die Lamellenbremse schtten,
24x2 101 420 125 519 196 814 280 1160 327 1360 hiernach die Einfllschraube wieder andrehen.
27x3 119 568 147 703 230 1100 328 1570 384 1840 Das Getriebe einige Minuten mit niedriger Geschwindigkeit
laufen lassen und die Reinigungslsung aus dem Getriebe und
27x2 131 615 162 760 225 1200 363 1700 425 1990 aus der Lamellenbremse wieder ausflieen lassen.
30x3,5 144 772 178 955 280 1500 300 2130 467 2500 - Der Fllvorgang ist im Abschnitt 7 Schmierung beschrieben.
30x2 165 850 204 1060 321 1670 457 2370 535 2380
9.3 Anfallende Wartung
d = Schraubendurchmesser p = Schraubensteigung
kN = achsiale vorspannung Nm = Schrauben-Auzugsmomente Fr Eingriffe, die nicht zur regelmigen Wartung gehren,
darf das Getriebe nicht geffnet werden. Die Firma BREVINI
8.2 Leerlaufproben ohne Belastung: RIDUTTORI SpA bernimmt keine Verantwortung fr alle
Eingriffe, welche nicht in der normalen Wartung eibengriffen
- Nach einer kurzen Betriebszeit (5-10 Minuten) ohne Belastung sind, und welche Schaden an Sachen und Personen angerichtet
alle lfllstnde kontrollieren und ggf. auffllen; ebenso sind die haben. Im Bedarfsfall mit den nchstgelegenen Service-Zentren
Befestigungsschrauben auf festes Sitzen zu berprfen. der BREVINI RIDUTTORI, die auf Seite 117 aufgefhrt sind,
- Die Bremsen mssen im richtigen Moment sperren und Rcksprache nehmen.
entsperren und funktionstchtig sein.
10. WARTUNG DER HILFSVORRICHTUNGEN (BREMSEN-
9. WARTUNG: KUPPLUNGEN-USW.):

Vorbemerkung 10.1 Ersatz der Scheiben oder Dichtungen bei


Es ist eine regelmige oder anfallende Wartung Lamellenbremsen
vorgesehen.
Brevini Riduttori S.p.A. verbietet, diesen Arbeitsgang auf ihren
ACHTUNG: Smtliche Wartungsarbeiten sind unter Beachtung Aggregaten auszufhren; bei unzureichender Bremswirkung mit
der diesbezglichen Sicherheitsvorschriften auszufhren. einem Service-Zentrum der Brevini (s. Verzeichnis auf Seite
117) Rcksprache nehmen.
9.1 Regelmige Wartung
10.2 Ersatz der Scheibenbremsenbelge
Die regelmige Wartung ist vom Bediener in den nachstehend
angegebenen Intervallen auszufhren: - Einen Schraubendreher zwischen Scheibe und Belag einsetzen
- Nach einer Betriebszeit von ca. 100 Stunden (Einfahrzeit) das und den Kolben des Bremssattels bis zum Beginn seines Hubes
l im Getriebe und in der Lamellenbremse wechseln und das schieben; diesen Arbeitsgang zuerst auf der einen und dann auf
Aggregat mit einer Reinigungslsung intern auswaschen. der anderen Seite beider Kolben ausfhren.
- Sicherstellen, da am magnetischen Verschlu des Getriebes - Mit einem Stiftdreher und einem Hammer einen der beiden
und der Lamellenbremse keine ungewhnlich groen Stifte A (Abb. 4) aus seinem Sitz zwingen, die beiden Federn
Metallpartikel vorhanden sind. B entfernen und dann auch den anderen Stift abnehmen.
- Beim lwechsel mu das Getriebe warm sein, damit das l - Die beiden abgentzten Belge mit einer Zange herausziehen,

55
die Sitze der Belge im Fig. n. 4 12. STRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG:
Bremssattel mit Druckluft
ausblasen und hiernach die Forzare Bei Betriebsstrungen die nachstehende Tabelle
neuen Belge einsetzen. nachschlagen.
- Einen der Stifte A in seinen Kann die Strung nicht behoben werden, bei einem Service-
Sitz montieren, die zwei Federn Zentrum Brevini Rcksprache nehmen.
wieder anbringen und spannen
und abschlieend den anderen
Stift montieren. ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO
- Die Bremse einige Male
bettigen, um die Kolben des 1) Controllare accopiamento
Con motore in 1) Errato montaggio motore
Bremssattels mit den neuen tra riduttore e motore
funzione lalbero 2) Rivolgersi a un Centro
Belgen wieder zu positionieren. A in uscita non 2) Anomalia interna
Assistenza Brevini
ruota
3) Freno bloccato 3) Verificare circuito idraulico
1) Livello troppo alto 1) Abbassare il livello olio
B Perdite olio dallo 2) Verificare la posizione dello
sfiato durante il 2) Sfiato in posizione errata sfiato
funzionamento 3) Possibile usura tenute freno 3) Rivolgersi a un Centro
10.3 Wartung des Hydraulikaggregats des Kupplungsgetrie lamellare o motore idraulico Assistenza Brevini
beaggregats mit aktiver Sicherheitseinrckvorrichtung 1) Svitare e pulire accurata-
1) Tappo sfiato occluso mente il tappo
- Das Hydraulikaggregat B ist mit einem wartbaren 100 Trafilamento olio 2) Irrigidimento tenute per 2) Pulire la zona e riverificare il
Bronzefilter ausgestattet, das nach dem Hchstdruckventil dalle tenute prolungato stoccaggio trafilamento dopo pochi giorni
installiert ist. 3) Danneggiamento e usura 3) Rivolgersi a un Centro
tenute Assistenza Brevini
- Es ist angebracht,
bei jeder Freno a disco 1) Non arriva pressione al freno 1) Verificare circuito idraulico
regelmigen Wartung non frena 2) Pastiglie freno usurate 2) Sostituire le pastiglie freno
(lwechsel) des 1) Riduttore non installato 1) Verificare i fissaggi e
Kupplungsgetriebes correttamente coassialit
das Filter des Vibrazioni 2) Struttura di accoppiamento
Hydraulikaggregats A C eccessive troppo debole 2) Rinforzare la struttura
auszutauschen 3) Anomalia interna 3) Rivolgersi a un Centro
oder den Filter Assistenza Brevini
durch sorgfltiges Rumorosit 1) Rivolgersi a un Centro
1) Anomalia interna
Waschen mit einem eccessiva Assistenza Brevini
Lsungsmittel und Riscaldamento 1) Mancanza di ventilazione 1) Togliere cofanature
anschlieendem eccessivo 2) Potenze termiche elevate 2) Inserire ricircolo olio
Ausblasen des B 1) Non arriva pressione al 1) Verificare collegamento al
Filterinneren zu freno circuito idraulico
regenerieren; dazu den Freno lamellare 2) Rivolgersi a un Centro
Verschluss in Position A abschrauben. 2) Anomalia interna
non si sblocca Assistenza Brevini
- Austausch des Hydraulikaggregats B: das Schmierl aus 3) Mancanza pressione nel
dem Aggregat ablassen, das Magnetventil spannungslos 3) Verificare circuito idraulico
circuito
schalten, die lleitung abnehmen, die 4 Schrauben C Freno lamellare 1) Pressione residua nel 1) Verificare circuito idraulico
ausdrehen und entfernen und dann das zu ersetzende non si blocca circuito idraulico
Hydraulikaggregat herausziehen. 1) Arriva pressione al freno 1) Verificare circuito idraulico
Freno lamellare
- Beim Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen; non frena 2) Rivolgersi a un Centro
fr die Einregulierung des Aggregats siehe Abschnitt 6.3 2) Lamelle usurate
Assistenza Brevini

11. ENTSORGUNG:

11.1 Verschrottung der Maschine


Vor der Verschrottung ist die Maschine folgendermaen auer
Betrieb zu setzen:
- Die verschiedenen Bauteile demontieren.
- eine etwaige Motorisierung abbauen.
Vorher mssen die Getriebele abgelassen werden.

11.2 Infos zur umweltfreundlichen Entsorgung


Smtliche Materialien der Getriebeverpackung, der
ausgetauschten Teile, der Komponenten oder des Getriebes
selbst, sowie der Schmiermittel sind nach rtlich geltender
Norm zu entsorgen, um eine Umweltverschmutzung (Erdboden,
Wasser, Luft) zu vermeiden.
Spezifische Entsorgung der verschiedenen Materialien
- Eisen, Aluminium, Kupfer: wiederverwendbares Material, das
an die eigenen Sammelstellen zu liefern ist.
- Kunststoff und Gummi: sind an eigene Mllstellen, oder in
Wiedergewinnungszentren zu bringen.
- Able: an die entsprechende Entsorgungsstelle liefern (in
Italien Abl-Zwangsverband).

56
Serie S Tabelle 1
2.5. InstallaTion:
X [mm]
per tipo di chiave
2.5.4.2 Einbau des Getriebes mit FS - Abtrieb Tipo giunto
y
- Die Innenflche der Getriebewelle und der Maschinenwelle d
T
[Nm]
reinigen und entfetten.
- Den Sitz der Kupplung schmieren (Abb.1 Pkt. A). S300
S400
3009-185X30
308-185X30
85
11
M16
M0
90
490
50
55
100
115
58
58
- Bei einer neuen Kupplung braucht dieselbe nicht zum S600 308-0X370 134 M0 490 55 115 58
Schmieren ausgebaut werden. S850 308-40X405 144 M0 490 55 115 58
- Bei einer berholung der Kupplung dieselbe ausbauen und S1200 308-80X460 17 M4 840 65 10 70

die Zone C einfetten (siehe Abb. 1). S1800


S2500
308-300X485
308-340X570
176
06
M4
M7
840
150
65

10
15
70
85
- Den Stopfen Z (siehe Abb. 1) zur Entlftung beim Einbau der S3500 308-360X590 10 M7 150 15 85
Welle entfernen.
- Den Drehmomentschlssel wieder auf das Anziehmoment T
C der Tabelle N 1 einstellen, alle Schrauben des Gelenks erneut
Z
anziehen und sich vergewissern, dass in dieser Phase keine
Schraube weiter angezogen wird; falls dies der Fall ist, das
A gesamte Verfahren erneut durchfhren.
- Der korrekte Einbau der Kupplung kann auch auf Sicht
geprft werden, da sich die beiden Frontflchen des Innen- und
Auenrings auf derselben Ebene befinden mssen (siehe Abb.
2 Pkt. D).

2.5.4.3 Ausbau der Kupplung und des Getriebes

DEUTSCH
- Nacheinander die Befestigungsschrauben lsen. Anfangs
jede Schraube nur um eine Viertel Drehung lockern, um
B B ein Verbiegen und Blockieren der Befestigungselemente zu
vermeiden.

ACHTUNG: aufgrund der hohen Axialkrfte knnen sich bei


B B einem vollstndigen Ausdrehen der Schrauben in einem oder
zwei Arbeitsgngen die Kupplungsringe pltzlich lsen und die
Fig. 1 Wartungstechniker gefhrden.

- Falls sich die Kupplungsringe nach


dem Entfernen der Schrauben nicht von
- Die Kupplung auf das Getriebe montieren, ohne die Schrauben selbst lsen sollten, einige Schrauben
festzuziehen, und den Stopfen Z frei lassen (siehe Abb.1). (2 Schrauben um 180 - 4 Schrauben
- Ist die Abtriebswelle bei vertikalem Getriebeeinbau nach unten um 90) in die Abzugsbohrungen des
gerichtet, sollte man sich vergewissern, dass die Kupplung Innenrings einsetzen (siehe Abb.3).
nicht herausfallen kann; auf keinen Fall drfen die Schrauben - Die Kupplung axial verschieben, um den
der Kupplung angezogen werden, bevor die Welle in den Sitz Stopfen Z (siehe Abb. 4) freisetzen und Fig. 3
eingesetzt ist. entfernen zu knnen; die Bohrung 1/8 G
- Das Getriebe auf die Maschinenwelle aufziehen oder umgekehrt benutzen, die das Einfllen von l unter
(es darf keine bermige Axialkraft aufgewendet werden); Druck (max. 1000 bar) gestattet, um den Ausbau des Getriebes
die Montage muss von der Maschinenwelle zu erleichtern.
ohne Schwierigkeiten
erfolgen, Welle und
Getriebe mssen daher
perfekt ausgerichtet Z
sein.
- Den Stopfen Z (siehe
Abb. 2) wieder einbauen Z
und die Kupplung
anbringen (siehe Abb.
2 Pkt. A)
- Mit einem
Drehmomentschlssel
alle Schrauben der
Kupplung stufenweise
nacheinander im
Kreis anziehen (nicht
diametral gegenber
liegend) und zwar mit D
dem Anziehmoment T A
der Tabelle N 1.
Fig. 
- Den
Drehmomentschlssel Fig. 4
auf ein Anziehmoment
einstellen, das 3 5% ber dem in der Tabelle 1 angegeben
Wert liegt, und die Schrauben der Kupplung nochmals
festziehen. - Falls sich das Getriebe mit diesem Verfahren nicht lst, da
die Passung der Welle nicht dicht genug fr den Druck ist,

57
kann bei ausreichendem Platz entsprechend der Darstellung
in Abbildung 5 verfahren werden; dazu hydraulische Stssel
verwenden und auf 2 Auflagen einwirken, die sich auf dem

Fig. 5

Deckel der Dichtungshalter befinden; dabei drfen die folgenden


Axialbelastungen nicht berschritten werden:

Axiallast [N]
S300 30000
S400 30000
S600 45000
S850 50000
S1200 70000
S1800 80000
S2500 100000
S3500 115000

- Erfolgt der Ausbau der Kupplung sehr lange nach der


Inbetriebnahme, mssen die Kupplungsringe nach dem
Abziehen des Getriebes getrennt werden; anschlieend
sorgfltig die Oberflchen der drehfesten Verbindung reinigen
und eventuellen Schmutz, Rost usw. entfernen.
- Vor dem Wiedereinbau der berholten Kupplung die Zonen C
(siehe Abb. 2) neu einfetten.

58
1. AVANT-PROPOS: Pag. 61
1.1 Consultation de la notice Pag. 61
1.2 But de la notice Pag. 61
1.3 Garantie Pag. 61
1.4 Conseils gnraux Pag. 61
1.5 Limites de reproduction et Copyright Pag. 61
1.6 Rvisions Pag. 61

2. DONNEES TECHNIQUES: Pag. 62
2.1 Signification des sigles Pag. 63
2.2 Formes dexcution Pag. 63
2.3 Excutions des ensembles rducteur-coupleur avec systme de scurit active Pag. 65

3. CONDITIONS DE LA FOURNITURE: Pag. 66

4. EMBALLAGE, MANUTENTION, RECEPTION, STOCKAGE: Pag. 66
4.1 Emballage Pag. 66
4.2 Manutention Pag. 66
4.3 Rception Pag. 67
4.4 Manutention de la machine sans emballage Pag. 67
4.5 Stockage Pag. 68

5. INSTALLATION: Pag. 68
5.1 Rgles gnrales Pag. 69
5.2 Rgles dinstallation pour les rducteurs fixs par bride Pag. 69
5.3 Rgles dinstallation pour les rducteurs pattes Pag. 69
5.4 Rgles dinstallation pour les rducteurs pendulaires Pag. 69
5.4.1 Montage du bras de raction sur le rducteur Pag. 69
5.4.2 Installation du rducteur avec sortie femelle Stwe Pag. 69
5.4.3 Dmontage du joint et du rducteur Pag. 69

FRANAIS
5.4.4 Rgles dinstallation pour les rducteurs FP Pag. 69
5.4.5 Dmontage du rducteur vers. FP Pag. 70
5.5 Rgles dinstallation pour les rducteurs type RPR Pag. 70
5.6 Rgles dinstallation pour lensemble rducteur-coupleur avec systme de scurit active Pag. 70
5.7 Montage des accessoires Pag. 71

6. MISE EN FONCTION APP. AUXILIAIRES (FREINS - EMBRAYAGES- ETC.): Pag. 71
6.1 Frein multi-disques ngatif Pag. 71
6.2 Frein disque Pag. 71
6.3 Ensemble rducteur-coupleur avec systme de scurit active Pag. 71

7. LUBRIFICATION: Pag. 71
7.1 Lubrification des rducteurs
7.1.1 Viscosit Pag. 71
7.1.2 Additifs ou dopes Pag. 72
7.2 Rservoir dexpansion Pag. 72
7.3 Lubrification des freins Pag. 73
7.4 Caractristiques de la graisse de lubrification Pag. 73
7.5 Tableau des lubrifiants Pag. 73
7.6 Schmas et contrle huile avec systme auxiliaire de refroidissement Pag. 74

8. CONTROLES: Pag. 74
8.1 Premier dmarrage Pag. 74
8.2 Essai vide sans charge Pag. 75

9. ENTRETIEN: Pag. 75
9.1 Entretien ordinaire Pag. 75
9.2 Changement de lhuile Pag. 75
9.3 Entretien extraordinaire Pag. 75

10. ENTRETIEN APP. AUXILIAIRES (FREINS - EMBRAYAGES- ETC.): Pag. 75
10.1 Changement des disques ou des joints sur les freins multi-disques Pag. 75

59
10.2 Changement des plaquettes sur les freins disque Pag. 75
10.3 Entretien de la centrale hydr. sur lensemble rd.-coupleur avec systme de scurit active Pag. 76

11. TRAITEMENT DES DECHETS: Pag. 76
11.1 Mise la ferraille de la machine Pag. 76
11.2 Informations sur le traitement des dchets Pag. 76
11.3 Indications sur le traitement des dchets Pag. 76

12. PETIT GUIDE DE DEPANNAGE: Pag. 76

13. declarations normatives Pag. 115

14. ADRESSES DES CENTRES DE SERVICE APRES-VENTE


BREVINI DANS LE MONDE Pag. 117

Installation et entretien rducteurs srie S


2.1. avant-propos: (cfr chap. 1.) Pag. 61
2.2. DONNEES TECHNIQUES: (cfr chap. 2.) Pag. 62
2.3 CONDITIONS DE LA FOURNITURE: (cfr chap. 3.) Pag. 63
2.4 EMBALLAGE, MANUTENTION, RECEPTION, STOCKAGE: (cfr chap. 4.) Pag. 66
2.5. Installation: Pag. 77
2.5.1 Rgles gnrales (cfr chap. 5.1) Pag. 69
2.5.2 Rgles dinstallation pour les rducteurs fixs par bride (cfr chap. 5.2) Pag. 69
2.5.4 Rgles dinstallation pour les rducteurs pendulaires (cfr chap. 5.4) Pag. 69
2.5.4.1 Montage du bras de raction sur le rducteur (cfr chap. 5.4.1) Pag. 69
2.5.4.2 Installation du rducteur vers. FS Pag. 77
2.5.4.3 Dmontage du joint de serrage et du rducteur Pag. 77
2.5.7 Montage des accessoires (cfr chap. 5.7) Pag. 71

2.6. MISE EN FONCTION APP. AUXILIAIRES (FREINS - EMBRAYAGES- ETC.): (cfr chap. 6.) Pag. 71
2.7. Lubrification: (cfr chap. 7.) Pag. 71
2.8. Controles: (cfr chap. 8.) Pag. 74
2.9. entretien: (cfr chap. 9.) Pag. 75
2.10. ENTRETIEN APP. AUXILIAIRES (FREINS - EMBRAYAGES- ETC.): (cfr chap. 10.) Pag. 75
2.11. TRAITEMENT DES DECHETS: (cfr chap. 11.) Pag. 76
2.12. PETIT GUIDE DE DEPANNAGE: (cfr chap. 12.) Pag. 76
2.13. DECLARATIONS NORMATIVES: (cfr chap. 13.) Pag. 115
2.14. ADRESSES DES CENTRES DE SERVICE APRES-VENTE
BREVINI DANS LE MONDE: (cfr chap. 14.) Pag. 117

60
1. AVANT-PROPOS: - Le rducteur doit tre utilis dans des milieux de travail et pour
des applications compatibles avec les usages prvus en phase
BREVINI RIDUTTORI SpA vous remercie de la prfrence que dtude,
vous avez bien voulu lui accorder et est heureuse de vous - Tout usage impropre du rducteur est considr comme
compter parmi ses clients. interdit.
Elle espre que lutilisation du rducteur vous donnera pleine - Toute modification ou changement de pices de la machine
satisfaction. sans autorisation pralable de BREVINI RIDUTTORI SpA fait
automatiquement dchoir la garantie. Le fabricant dcline toute
1.1 Consultation de la notice responsabilit en cas de dgts des personnes ou des
La consultation de cette notice est facilite par le sommaire de la biens provoqus par une modification ou un changement non
premire page qui permet de reprer immdiatement largument autoris.
recherch. Les chapitres sont diviss en plusieurs parties
distinctes qui facilitent la recherche de linformation dsire. 1.4 Conseils gnraux
Il est opportun que le personnel soit inform des arguments
1.2 But de la notice concernant la scurit dans lutilisation de la machine, et en
Cette notice a pour but de fournir lutilisateur du rducteur les particulier :
informations ncessaires pour une installation, un usage et un - des risques daccidents du travail,
entretien corrects dans les limites de la scurit dictes par la - des dispositifs prvus pour la scurit de loprateur D.P.I.
lgislation en vigueur. (dispositifs de protection individuels : lunettes, gants, casque,
Pour amliorer la comprhension de cette notice, lexplication de etc.),
certains termes utiliss est fournie ci-dessous : - les rgles de prvention contre les accidents du travail
gnrales ou prvues par les directives internationales et par la
ZONE DANGEREUSE : zone lintrieur ou proximit de la lgislation du pays de destination de la machine,
machine dans laquelle la prsence dune personne expose - au moment de la livraison, vrifier que le rducteur nait pas
constitue un risque pour la scurit et la sant de la personne subi de dgts pendant le transport et que les accessoires
mme. ventuels sont au complet,
- avant de commencer travailler, loprateur doit connatre les
PERSONNE EXPOSEE: toute personne qui se trouve caractristiques de la machine et avoir pris connaissance du
compltement ou partiellement dans une zone dangereuse. contenu de cette notice,
- le rducteur doit tre utilis dans des milieux de travail et pour
OPERATEUR: personne charge dinstaller, de faire des applications compatibles avec les usages prvus en phase
fonctionner, de rgler, dexcuter lentretien ordinaire et de dtude,
nettoyer la machine.
1.5 Limites de reproduction et Copyright
TECHNICIEN QUALIFIE: personne spcialise, destine Tous les droits sont rservs BREVINI RIDUTTORI SpA.
Il est interdit de reproduire, mme partiellement, le contenu

FRANAIS
effectuer les oprations dentretien extraordinaire ou les
rparations qui ncessitent une connaissance particulire de la de cette notice, sauf autorisation pralable de BREVINI
machine, de son fonctionnement, des dispositifs de scurit et RIDUTTORI SpA. La sauvegarde sur nimporte quel type de
de leurs modes de dclenchement. support (magntique, magnto-optique, optique, microfilm,
photocopies, etc.) est galement interdite.

ATTENTION: Rgle de prvention contre les accidents du 1.6 Rvisions


travail, destine loprateur. Les rvisions de cette notice interviendront aprs des
modifications ou des changements fonctionnels de la machine.

AVERTISSEMENT: Possibilit dendommager la machine


et/ou les composants.

PRECAUTION: Informations supplmentaires concernant


lopration en cours.

NOTES: Informations utiles.

En cas de doutes, de dtrioration ou de perte de cette notice,


ne pas hsiter contacter le service technique BREVINI
RIDUTTORI SpA.

1.3 Garantie
BREVINI RIDUTTORI S.p.A. garantit ses produits pour une
priode de 12 mois partir de la mise en service, et en tout cas
dans les 18 mois partir de la date dexpdition.
- La garantie n couvre pas les inconvnients ou les dfauts
provoqus par de mauvaises applications ou des utilisations non
appropries. La garantie nest pas valable non plus si le produit
na pas t mis en service correctement .
- La garantie de la part de BREVINI RIDUTTORI S.p.A. est
limite la rparation or remplacement du produit - qui sera
retourn aux tablissements Brevini aprs accord pralable
sous rserve de vrification de ltat du produit mme.
- BREVINI RIDUTTORI S.p.A. sera responsable uniquement de
la rparation ou du remplacement du produit, mais ne repondra
pas des dommages, aussi bien matriels quconomiques,
resultant dventuels dfauts de son produit.

61
2. DONNEES TECHNIQUES:

Une plaquette didentification est applique sur chaque


rducteur. Aux termes de la directive CEE/392 et de ses
modifications successives, chaque rducteur est accompagn
de la dclaration du Fabricant (selon le document II B).
La plaquette didentification reporte les principales informations
techniques du rducteur : elle doit donc toujours tre maintenue
en bon tat et tre parfaitement lisible.

1) Rapport de rduction
2) N de srie
3) Type de rducteur / sortie du rducteur
4) Date de fabrication
5) Entre rducteur
6) Poids rducteur

2 3 4 5 6

62
2.1 Signification des sigles


ED 2090 MR 20 FL350 B3
Famille Grandeur Sortie Rapport de Entre Forme
rducteur rducteur rducteur rduction rducteur dexcution

2.2 Formes dexcution

Position horizontale Position Verticale

FRANAIS
Coaxiales
Orthogonales

Bouchon magnatique Bouchon reniflard


et de vidange Bouchon de niveau
et remplissage

63
Coaxiales Position horizontale
Orthogonales
Position Verticale

FREINS FL620 - FL635 FREINS DE DA 5 9

Bouchon magnatique et de vidange Bouchon reniflard et remplissage


Bouchon de niveau Fixation pilotage du frein

64
2.3 Excutions des ensembles rducteur-coupleur avec systme de scurit active

BOUCHON RENIFLARD

FRANAIS
TAPPO
ET CARICO E SFIATO
REMPLISSAGE BOUCHON MAGNETIQUE
TAPPO MAGNETICO ET DE VIDANGE
E SCARICO

TAPPO LIVELLO
BOUCHON DE NIVEAU PRESAPOUR
PRISE COMANDO ELETTROVALVOLA
COMMANDE LECTROVALVE
PRISE
PRESAPOUR MESURE DE LA PRESSION
PER RILEVAMENTO
PRESSIONE
DANS CIRCUITO
LE CIRCUIT (Tappo1/4
(Bouchon 1/4 Gaz)
Gas)

65
3. Conditions de la foUrniture: Pour la manutention des colis, utiliser des engins de levage
adapts au type demballage et dune porte suffisante par
Sauf dispositions contractuelles diffrentes, les rducteurs sont rapport au poids report sur le colis.
revtus dune couche de vernis synthtique bleu RAL 5010.
Cette protection est apte rsister aux conditions de stockage
normales, y compris celles externes et permet lapplication
dautres couches de vernis synthtique.
Si des conditions de stockage difficiles sont prvues, il est
ncessaire dappliquer des vernis de protection spciaux.
Les parties externes du rducteur ainsi que les extrmits des
arbres creux ou non, les surfaces dappui, les centrages etc.
sont protgs avec de lhuile (Tectyl) antioxydante. Lintrieure
des carters des rducteurs et les engrenages sont protgs
avec de lhuile antioxydante.
Sauf dispositions contractuelles diffrentes, tous les rducteurs
sont livrs sans lubrification comme indiqu par une tiquette
adhsive spciale accompagnant le rducteur.

4. EMBALLAGE, MANUTENTION, RECEPTION,


STOCKAGE:
Ne pas incliner ou renverser le colis durant la manutention.
4.1 Emballage

Les produits BREVINI RIDUTTORI SpA sont emballs et En cas dutilisation dun chariot lvateur, sassurer que le poids
expdis dans des caisses ou sur des palettes. du colis est bien rparti sur les fourches.
Sauf dispositions contractuelles diffrentes, tous les produits
BREVINI sont conditionns dans des emballages spciaux
tudis pour rsister des conditions normales de
stockage industriel.

4.2 Manutention
Note: le poids report sur la plaquette didentification est le
poids du rducteur sans les accessories (freins, brides moteur,
etc.) pour connaitre le poids du rducteur + accessoires il faut
ajouter environ 40 Kg, environ en fonction de la grandeur du
rducteur pour les accessoires en entre. Pour les accessoires
en sortie, il faut ajouter une valeur maximum de 8% environ du
poids du rducteur toujours un fonction de sa grandeur.

Pour faciliter le levage, interposer des cales en bois sous le


colis.

66
Les feuillards qui entourent lemballage sont coupants.
Si les colis sont manutentionns avec le crochet dun engin Faire attention pendant le dballage, car ils peuvent blesser
de levage, les linguer correctement et sassurer que le loprateur.
poids du colis est bien rparti. Utiliser des crochets de levage Les composants de lemballage doivent tre traits de la faon
homologus conformment la lgislation en vigueur. Pour les suivante :
colis livrs sur palettes, faire attention ce que laccessoire de - couper les feuillards laide de cisailles (faire attention
levage nendommage pas la machine. aux extrmits qui pourraient toucher loprateur en le
blessant),
- couper lemballage,
- couper les feuillards internes laide de cisailles (faire
attention aux extrmits qui pourraient toucher loprateur
en le blessant),
- enlever la machine de la palette.
En cas de constatation de dgts, de dfauts ou de manque
de pices, avertir immdiatement le service dassistance de
BREVINI RIDUTTORI SpA aux n suivants tl : +3905229281
Fax +390522-928928300.

4.4 Manutention de la machine sans emballage

FRANAIS
Durant la manutention, viter toute manoeuvre brusque et poser
doucement le colis au sol.

4.3 Rception

Avant de dballer la machine, sassurer quelle ne puisse pas


glisser ou se renverser. Avant de manutentionner la machine,
enlever les cales en bois qui ont servi stabiliser la charge
pendant le transport. Lever la machine en veillant ne pas
dsquilibrer le poids pendant les manoeuvres.

Au moment de la rception de la machine, vrifier que la livraison


correspond la commande et que lemballage et son contenu
naient pas subi de dgts pendant le transport.

67
4.5 Stockage - Ne pas stocker le colis dans un lieu de circulation.

Si la machine doit tre stocke pendant une priode suprieure - Ne pas stocker de matriel lintrieur du colis.
2 mois, procder de la faon suivante :
- Appliquer une couche de graisse ou dantirouille sur les arbres
et les centrages.
- Remplir totalement le rducteur et le frein multi-disques
ventuel avec une huile adquate cfr. paragraphe 7.4.
- Stocker la machine dans un endroit sec et labri une
temprature comprise entre -5C et +30C.
- Protger les colis de la salet, de la poussire et de
lhumidit.

NOTE : Lors dun stockage prolong dpassant 6 mois, les joints


susent et perdent de leur efficacit. Un contrle priodique est
conseill en faisant tourner les engrenages internes la main en
tournant larbre en entre. En prsence dun frein multi-disques
ngatif, dbloquer le frein laide dune pompe hydraulique ou
similaire (cfr. paragraphe 8.1 pour les pressions douverture du
frein). Il est conseill de changer les joints avant la mise en route Dans la mesure du possible, intercaler des cales en bois entre
de la machine. le colis et le sol.

5.0 INSTALLATION:

5.1 Rgles gnrales


Le produit doit tre install en respectant les rgles suivantes :
- Au moment de linstallation, contrler la position exacte du
bouchon dhuile, du reniflard et du bouchon de vidange, qui
varie en fonction de la position de montage (cfr. paragraphe 2.2
Formes dexcution).
- Sil sagit dun rducteur avec frein multi-disques, contrler la
position exacte du bouchon dhuile, du reniflard et du bouchon
de vidange du frein, qui varie en fonction de la position de
montage (cfr. paragraphe 2.2 Formes dexcution).
- Les freins doivent tre raccords leur circuit de pilotage
spcifique. Lorsquil sagit de freins actionnement hydraulique,
ils doivent tre purgs comme un circuit hydraulique.
- En installant les rducteurs de la srie RPR ou MDU, faire
trs attention ne pas endommager les tubes de lubrification
- Ne pas superposer les colis lun sur lautre. ou de vidange de lhuile du rducteur placs ct du support
- Ne pas marcher ou poser des pices sur le colis. du rducteur. Les orienter de faon ce que le graisseur et le
rservoir dexpansion de lhuile soient facilement accessibles.
Prvoir des protections pour les tubes et le rservoir
dexpansion.
- Le rducteur est normalement livr avec une bride pour
laccouplement des moteurs lectriques, hydrauliques ou
air.
- Le Client a la charge dinstaller des protections adaptes aux
arbres dentre et de sortie, ainsi que le joints, poulies, courroies,
etc. conformment aux normes de scurit en vigueur dans le
pays dutilisation.
- Pour les rducteurs installs lextrieur, appliquer des
revtements anticorrosion, protger les joints et les porte
de joint avec de la graisse hydrofuge et les tenir labri des
intempries.

68
NB : BREVINI RIDUTTORI SpA dconseille de verser de lhuile 5.4.2 Installation du rducteur avec sortie femelle Stwe
dans ses rducteurs avant quils ne soient installs.
NOTE : Les joints de raccordement sont livrs prts tre
5.2 Rgles dinstallation pour les rducteurs fixs par bride installs, par consquent ils ne doivent pas tre dmonts avant
- La structure de fixation doit tre rigide. Sa surface dappui doit linstallation initiale.
tre propre et perpendiculaire laxe command. - Visser lgrement les trois vis du joint de serrage places
- Les centrages et les surfaces daccouplement du rducteur 120 jusqu ce que lanneau interne puisse peine tre
doivent tre propres et sans bosses. Ces contrles sont tourn la main (un serrage trop fort pourrait dformer lanneau
particulirement importants pour un alignement parfait entre interne).
larbre command et larbre de sortie du rducteur. Ils sont - Introduire le joint au-dessus de larbre du rducteur dont la
encore plus importants lorsquil sagit de rducteurs avec sortie surface externe aura t pralablement lubrifie.
femelle creuse qui ne peuvent supporter aucune charge radiale - Dgraisser les parois internes de larbre du rducteur et de
ou axiale. larbre de la machine.
- Lubrifier avec de la graisse ou de lhuile, tous les centrages du - Introduire le rducteur sur larbre
rducteur et du sige du logement. de la machine ou vice versa (une
- Aprs avoir introduit le rducteur dans son logement et lavoir grande force axiale ne devrait pas
orient dans la position exacte, monter les goujons de repre tre ncessaire).
dans leurs siges. Serrer ensuite les vis de fixation (classe - Placer le milieu du joint sur le
minimum recommande : 8,8) en appliquant un couple de milieu de la section utile de larbre
serrage comme indiqu dans le tableau couple de serrage de la machine (cfr. dessin N 1).
paragraphe 8.1, sassurant que ces dernires soient compatibles Pour cette opration, sen tenir la
avec la partie de serrage (crous et/ou structure de soutien). cote a, qui varie en fonction de la
grandeur du joint, comme le reporte
NOTE : Il est recommand dutiliser des vis de classe le tableau N 1.
10,9 ou 12,9 dans les applications comportant de gros chocs, - A laide dune cl dynamomtrique,
des arrts frquents, des dmarrages, des inversions ou lorsque visser graduellement (un tour la Fig. n. 1
70% du couple maximum admissible est dpass. fois) toutes les vis du joint lune
aprs lautre jusqu un serrage
NOTE : En cas de rducteurs orthogonaux avec un arbre mle correspondant une valeur reporte dans le tableau ci-contre.
en entre, il peut arriver quau moment de linstallation, laxe - Sassurer que les 2 anneaux restent concentriques et parallles,
dentre soit dvi par rapport sa position idale. Pour y en tenant compte que lerreur de paralllisme maximale admise
remdier, il est conseill : est de 0,25 - 0,35% du diamtre externe des joints.
- en cas de raccordement travers des joints lastiques en
mesure de rcuprer les dsalignements, de mesurer le NOTE : Un tirage excessif peut provoquer une dformation
dsalignement existant, de vrifier le dsalignement acceptable permanente de lanneau interne. Sen tenir aux couples reports
par le joint et si la valeur est suprieure, de mettre le moteur

FRANAIS
dans le tableau.
niveau pour rentrer dans les jeux admissibles.
- en cas de raccordement travers des organes mcaniques qui 5.4.3 Dmontage du joint et du rducteur
ne permettent pas de rcuprer les jeux, aligner le moteur avec - Dvisser graduellement les vis de blocage lune aprs lautre.
des paisseurs. Commencer dabord par les dvisser dun quart de tour pour
viter que les lments de fixation sinclinent et se bloquent.
5.3 Rgles dinstallation pour les rducteurs pattes - Enlever le rducteur de larbre command. Dans ce but un
-Veiller ce que les pieds de montage appuient sur une surface trou a t prvu sur larbre du rducteur travers lequel il est
plane. Dans le cas contraire, appliquer des paisseurs pour possible de pomper de lhuile basse pression afin dobtenir
quils soient tous aligns au mme niveau. une extraction graduelle.
- Un mauvais appui des pieds peut en provoquer la rupture. - Enlever le joint de larbre du rducteur.
- Pour leur fixation, utiliser des vis dune classe minimale
8,8 serr avec un couple de serrage comme indiqu dans le
tableau couple de serrage paragraphe 8.1. Tableau n 1
Dimensioni Viti
5.4 Rgles dinstallation pour les rducteurs pendulaires Tipo disco a
d. sh. dxD H2 n Tipo Ma
Linstallation de ce type de rducteur requiert une attention SD 62 M 50 62 x 110 29 10 M6 x 25 12 17
particulire, par consquent respecter les rgles suivantes : SD 100 M 75 100 x 170 43 12 M8 x 35 29 30
SD 125 M 90 125 x 215 52 12 M10 x 40 58 35
5.4.1 Montage du bras de raction sur le rducteur
- Les centrages du rducteur et du bras de raction doivent tre SD 140 M 100 140 x 230 58 10 M12 x 45 100 40
propres, sans bosses ni traces de peinture. SD 165 M 120 165 x 290 68 8 M16 x 55 240 45
- Lubrifier les accouplements et enfiler le bras de raction SD 175 M 130 175 x 300 68 8 M16 x 55 240 45
sur le centrage du rducteur et enfiler les goujons de repre SD 185 M 140 185 x 330 85 10 M16 x 65 240 55
ventuellement ncessaires. SD 185 H 140 185 x 330 112 15 M16 x 80 240 55
- Fixer le bras de raction en utilisant des boulons de la classe SD 220 H 165 220 x 370 134 20 M16 x 90 240 67
8,8 minimum. SD 240 H 180 240 x 405 144 15 M20 x 100 490 72
- Il est recommand dutiliser des vis de classe 10,9 ou 12,9
dans les applications comportant de gros chocs, des arrts SD 280 H 220 280 x 460 172 20 M20 x 120 490 87
frquents, des dmarrages, des inversions ou lorsque 70% du SD 340 H 260 340 x 570 200 20 M24 x 120 820 102
couple maximum admissible est dpass. SD 390 H 300 390 x 660 212 24 M24 x 140 820 120
- Vrifier que le systme dancrage du bras de raction ne bloque
pas le rducteur mais lui donne la possibilit de se dplacer de Ma = couple de serrage Nm.
faon absorber les mouvements imprims par larbre.
Pour les couples de serrage cfr tableau couple de serrage 5.4.4 Rgles dinstallation pour les rducteurs FP
paragraphe 8.1, sassurant que ces dernirs soient compatibles - Insrer, si cela est prvu, la bague de serrage, position n 1,
avec la partie de serrage (crous et/ou structure de soutien). dans son emplacement sur larbre,
- Graisser les emplacements des o-ring, position n 2 et 3, sur
le couvercle, position n 4; puis insrer les diffrents o-ring dans

69
leurs emplacements; insrer son tour le couvercle sur larbre.
- Insrer lautre bague de serrage, position n 5, suivi de la
languette, position
n 6, dans les
emplacements 7

correspondants, sur 4 3
larbre. 9

- Monter le bras de B

torsion, position n 7,
sur le rducteur.  5 6
- Lubrifier correctement
larbre ainsi que son Cran Dents vernies
emplacement (arbre
1
femelle rducteur); A1 dessin), indiquant le point o lexcentricit est la plus importante
puis effectuer et correspondant au jeu maximum dengrenage pouvant tre
laccouplement entre 8
obtenu entre pignon et biseau, que le pignon soit positionn
larbre et le rducteur A = gorge obligatoire pour blocage
A1 ou B = gorges comme alternative pour extracion
lintrieur ou lextrieur du biseau mme (voir dessin).
(sans forcer).
- Positionner le La valeur du jeu entre les flancs des dents du pignon et du
couvercle, position n 4, le serrer laide des vis et des biseau, sobtient en multipliant la valeur du module de la denture
rondelles dowty correspondante, position n 8 (alles sont par deux valeurs fixes qui sont 0,03 et 0,04.
fournies avec tous les accessoires), en prenant garde visser
les vis graduellement et en rond (et non par en croix) jusquau Par exemple: si nous avons une denture de 20 m, il suffit
serrage complet, en respectant le couple donn, comme cela de faire 20 fois 0,03 = 0,6 et 20 fois 0,04 =
est indiqu dans le tableau couples de serrage, parag. 8.1 0,8 pour obtenir ainsi deux valeurs (0,6 et
(classes de vis 8.8), on doit utiliser loctite, fixation moyenne. 0,8); cela signifie que le jeu entre les flancs
- Monter toutes les autres vis et les rondelles dowty des dents pour un engrenage optimal devra
correspondantes, position n 9, ( lexception dune en position correspondre une valeur comprise entre
haute), mettre autre lubrifiant dans le trou qui est rest ouvert; 0,6 et 0,8 mm; il faudra donc positionner
puis monter finalement la dernire vis ce qui renferme ainsi le rducteur de faon que le cran soit bien
laccouplement dans une chambre tanche lubrifie, on doit en correspondance des 3 dents colores du
utiliser loctite, fixation moyenne. biseau (gnralement en vert); il faudra
aussi tourner le rducteur afin de le
5.4.5 Dmontage du rducteur vers. FP rapprocher du biseau, en insrant sur les
- Librer le bras de torsion du rducteur, en soutenant flancs de la dent qui ira engrener du biseau
correctement le rducteur en question. ou du pignon, la valeur des paisseurs
- Retirer les vis, position n 9, et les remplacer par des vis plus obtenue par le calcul dcrit ci-dessus; enfin, il
longues, en fonction de lespace disposition. faudra correctement serrer le rducteur.
- Retirer les vis, position n 8; puis visser les vis, position n
9, graduellement en rond (et non pas en croix) jusqu Contrler nouveau le jeu entre les flancs en diffrents points,
dbloquer le rducteur. sur tout le cercle primitif de denture du biseau.
Aprs avoir effectu le positionnement du rducteur, et aprs
ATTENTION avoir effectu les contrles ncessaires, serrer les vis de fixation
Au moment du remontage, aprs une quelconque opration de (8.8 tant la classe minimale recommande) en appliquant
rparation ou autre, les rondelles Dowty en position n 8 et 9, un couple de serrage comme cela est indiqu par le tableau
ne peuvent tre rutilises; elles doivent donc absolument tre couples de serrage au paragraphe 8.1, tout en sassurant
remplaces par de nouvelles rondelles. quelles soient bien compatibles avec la partie oppose (croux
et/ou lments de fixation).
5.5 Rgles dinstallation pour rducteur type RPR.
- La structure laquelle ces rducteurs seront fixs doit tre ATTENTION, dans le cas de rducteur avec excentrique,
rigide; elle doit prsenter une surface dappui bien propre, aprs avoir positionn ce dernier, tous les trous de niveau,
orthogonale laxe actionn et dpourvue de dchets de remplissage et dvacuation de lhuile, de commandes du
doprations de soudure. moteur, de frein lamellaire etc. etc. se mettront hors position par
- Les centrages et les plans de couplage du rducteur doivent rapport aux tableaux des dimensions BREVINI.
tre propres et dpourvus de bosses. Les vrifications indiques
ci-dessus sont particulirement importantes si lon souhaite 5.6 Rgles dinstallation pour lensemble rducteur-
obtenir un engrnement parfait entre le pignon du rducteur et coupleur avec systme de scurit active
le cercle de rotation. Avant dinstaller ce type densemble, il faut avant tout savoir que
En gnral, les constructeurs de biseau marquent de la couleur toute la cinmatique interne de lensemble est retenue par le
verte trois des dents du biseau; il sagit l du point dovalisation type dembrayage mont sur lensemble.
le plus important du primitif du biseau mme, point qui servira En consquence, si larbre de sortie ne tourne pas, linstallation
pour le positionnement du rducteur. de lensemble dans son logement se rvlera difficile si les trous
de fixation du rducteur ne concident pas avec ceux de sa
ATTENTION, si aucune dent du biseau nest color (coloration fixation prvue sur la machine.
gnralement verte) ou si aucune dent nest marque dune Pour faire donc concider ces trous, il faut dbrayer pour
manire ou dune autre, il est conseill de contacter directement permettre larbre en sortie de tourner librement.
le constructeur du biseau en question. Pour cela, il suffit de prvoir une pompe hydraulique manuelle,
Si le type de rducteur prvoit un support avec excentrique car lembrayage peut tre ouvert une pression minimale de 3
servant rgler le jeu existant entre le pignon et la couronne, un 5 bars, et de respecter la mthode ci-aprs:
cran est alors prsent sur le rducteur (voir (pour le reprage des diffrents symboles, cfr. chapitre 2.2.1)
- soulever lensemble laide dun appareil de levage dune
capacit suffisante et engager larbre en sortie du rducteur
dans son logement sur la machine, tout en le soutenant toujours
et en essayant de faire concider les trous de fixation de

70
lensemble avec ceux de la machine. - Pour cette opration deux Fig. n. 2
- raccorder la pompe hydraulique manuelle travers lorifice personnes sont ncessaires.
1/4 gaz B
- Exciter (12 V) llectrovalve situe sur la centrale, en la mettant NOTE : Pour la purge, il est conseill
sous tension. denfiler un tuyau en caoutchouc
- En agissant sur la pompe, donner lentement et progressivement dune longueur de 20 cm environ
de la pression lensemble jusqu pouvoir tourner celui-ci la sur la soupape de vidange B
main. aprs avoir enlev la protection en
caoutchouc, pour recueillir lhuile
ATTENTION: si lon nexcite pas llectrovalve, lhuile introduite de vidange dans un rcipient. Etant
laide de la pompe hydraulique affluera simplement dans donn son haut degr de pollution, il
lensemble. est rappel que lhuile use ne doit
pas tre limine nimporte comment
- dans cette situation, en tournant lensemble, il est facile de dans lenvironnement mais traite
faire concider les trous de fixation de lensemble avec ceux de dans un centre spcialis dans le
sa fixation sur la machine; monter ensuite les goujons ventuels traitement des huiles uses. A
et les vis de fixation appropries (classe minimum recommande
8.8) et serrer ces dernires au couple de serrage donn dans le - Dvisser lgrement (1 tour)
tableau couples de serrage paragraphe 8.1, en sassurant que la soupape de vidange B, actionner le frein jusqu ce
celles-ci sont compatibles avec la partie de serrage (crous et/ que de lhuile commence sortir au lieu de lair. Revisser
ou structure de soutien). immdiatement la soupape et relcher le frein.
- si cette opration est effectue avec larbre en sortie du
rducteur qui nest pas en place dans son logement, il sera trs NOTE : Si lhuile ne sort pas, il faut revisser la soupape de
difficile de faire correspondre les trous de fixation de lensemble vidange et relcher le frein. Ensuite redvisser la soupape et
avec la cannelure de larbre, devant procder par tentatives pour ractionner le frein, ainsi de suite jusqu ce lhuile commence
y russir. sortir.
- Une fois serr lensemble dans sa position, couper la tension
dalimentation llectrovalve, dbrancher la pompe hydraulique - Rpter cette opration sur tous les rducteurs prsentant les
et remettre en place le bouchon 1/4 gaz. mmes caractristiques et rajuster le niveau dhuile du circuit
de freinage.
5.7 Montage des accessoires
6.3 Ensemble rducteur-coupleur avec systme de scurit
Montage du moteur active
Dans la phase dassemblage du rducteur au moteur, il est - la pompe hydraulique utilise par la centrale est de type
indispensable de lubrifier laccouplement avec une lgre rversible; elle permet un fonctionnement une pression
couche de graisse ou avec un lubrifiant anti-grippage. toujours constante quel que soit le sens de rotation.

FRANAIS
Introduire soigneusement larbre moteur dans laccouplement et
veiller ce que le centrage du moteur sencastre parfaitement ATTENTION: la soupape de sret (autrement dit limiteur)
avec le centrage du rducteur. monte sur la centrale est dj rgle la pression correcte
Aprs stre assur que le moteur est bien centr, visser toutes (25,5 2 bar); il est absolument interdit de modifier son tarage.
les vis de fixation en appliquant un couple report dans le
tableau couple de serrage paragraphe 8.1. - procder lalimentation en courant continu (12 V) de
Montage des accessoires llectrovalve en utilisant la prise situe sur la centrale (pour le
Pour le montage des pignons, poulies ou joints, utiliser des outils reprage du symbole, cfr chap. 2.2.1)
adapts pour viter les grippages : en alternan-ce chauffer la - pour amorcer la pompe hydraulique, il suffit (aprs le
pice 80 - 100C. remplissage dhuile de lubrification de lensemble) de faire
Lubrifier les cannelures en y appliquant une lgre couche de tourner la prise de force du coupleur du moment que la pompe
graisse ou de lubrifiant anti-grippage et visser les vis de fixation est du type auto-amorante.
en appliquant un couple report dans le tableau couple de
serrage paragraphe 8.1. 7. LUBRIFICATION:

6. MISE EN FONCTION APP. AUXILIAIRES (FREINS - 7.1 Lubrification des rducteurs


EMBRAYAGES- ETC.):
Les rducteurs BREVINI sont livrs sans lubrifiant. Le choix
6.1 Frein multi-disques ngatif du lubrifiant incombe donc lutilisateur qui se basera sur
le tableau du paragraphe 7.5.
NOTE: Le frein multi-disques ngatif est seulement utilis
comme frein de stationnement ou comme frein de secours dans Caractristiques fondamentales des lubrifiants
des situations particulires. Les paramtres essentiels dans le choix dun type de lubrifiant
- Relier les raccords du circuit hydraulique de la machine au trou sont les suivants:
de pilotage du frein (cfr. paragraphe 2.2 formes dexcution) de - la viscosit aux conditions nominales de fonctionnement
tous les rducteurs prsentant les mmes caractristiques. - les additifs ou dopes
- Envoyer de la pression dans le circuit hydraulique et purger La mme huile doit pouvoir correctement lubrifier les roulements
tous les freins en dvissant lgrement le raccord de pilotage du et les engrenages dans le carter dans des conditions de
frein et en maintenant la pression jusqu ce que de lhuile sorte fonctionnement diffrentes. Considrons prsent chacun des
et non plus de lair. Revisser le raccord. facteurs intervenant ici.

6.2 Frein disque 7.1.1 Viscosit


- Relier les raccords du circuit de freinage de la machine au La viscosit nominale se rapporte une temprature de 40
trou dactionnnement du frein A (cfr. dessin N 2) de la pince C, mais elle diminue rapidement lorsque la temprature du
prsente sur le rducteur pour tous les rducteurs prsentant les rducteur slve.
mmes caractristiques. Si la temprature de fonctionnement est comprise entre 50 C
- Purger les freins aprs avoir introduit lhuile dans le circuit et 70 C, il sera alors possible de choisir une viscosit nominale
(vacuer lair du circuit de freinage). selon le tableau suivant, en choisissant la viscosit la plus leve

71
lorsque lon prvoit la temprature demploi la plus leve.

n2 [rpm] 50 C 70 C
>20 VG150 VG220
<5 VG220 VG320
<5 VG320 VG460

7.1.2 Additifs ou dopes


En plus des additifs antimousse et anticorrosion normaux, il Fig. 9
est important dutiliser dautres huiles actives ou dopes [EP
(extreme-pressure) et anti-usure], selon la classification ISO
6743-6 L-CKC ou DIN 51517-3 CLP. Il est donc vident quil Remplissage et niveau
faut rechercher des produits dont les caractristiques EP seront - Les rducteurs sont dots de bouchons de niveau, reniflard,
dautant plus fortes que la vitesse de rotation du rducteur sera bouchon de remplissage et de vidange de lhuile et leur position
lente. Il est opportun de rappeler que les composs chimiques change en fonction du type dinstallation.
de remplacement de la lubrification hydrodynamique se forment - Vrifier la position exacte des bouchons en consultant les
au dtriment de la charge EP originale. En consquence, dans schmas cfr. paragraphe 2.2 formes dexcution.
le cas de vitesses trs basses et de charges leves, il est - Dvisser les bouchons de niveau et de remplissage et verser
important de respecter les intervalles dentretien pour viter que lhuile dans le rducteur jusqu ce quelle dborde du bouchon
les proprits lubrifiantes de lhuile dgnrent. de niveau. Revisser les bouchons.
- Dans les sries RPR ou MDU, il faut lubrifier un des paliers du
Contrle de lhuile avec la lubrification non force support avec de la graisse ayant les caractristiques reportes
Dans le cas de montage du rducteur en position horizontale, au paragraphe 7.3, en utilisant le graisseur plac au-dessus de
le niveau dhuile pour une lubrification correcte doit se situer la bride de fixation du rducteur.
mi-hauteur, fig. 7. - Le lubrifiant de lensemble rducteur-coupleur avec systme
de scurit active est le mme que celui utilis par la pompe
pour commander laccouplement.
- Faire faire quelques tours au rducteur de faon liminer les
ventuelles poches dair. Recontrler ensuite les niveaux.

7.2 Rservoir dexpansion

ATTENTION: Le rservoir dexpansion doit tre mont plus haut


que la partie suprieure du rducteur.

Pour les rducteurs monts avec un rservoir dexpansion,


oprer de la faon suivante (cfr. dessin N 3).
Fig. 7 - Dvisser le bouchon A.
- Pour amliorer la ventilation du A
rducteur, on peut dvisser un des
Pour les applications prvoyant une vitesse de rotation en sortie bouchons de la partie suprieure,
trs basse (n2 5 tr/min), il est conseill de fixer le niveau une mais seulement en phase de
cote suprieure 50 100 mm fig. 8. remplissage.
Pour vrifier facilement le niveau correct, utiliser le tube - Attention: Ds que lhuile arrive au
transparent comme indiqu en fig. 8. sommet du bouchon suprieur du
Dans le cas de vitesse extrmement basse (n2 1 tr/min) ou max
rducteur, revisser le bouchon.
de longues priodes darrt du rducteur, il est conseill de - Continuer verser jusqu ce que
remplir tout le carter. Dans ce cas, il faut prvoir lutilisation dun le niveau de lhuile arrive peine
rservoir dexpansion. au-dessus du bouchon de niveau
Pour monter un indicateur permettant le contrle visuel du minimum visible sur le rservoir.
- Revisser le bouchon A. min
- Le niveau dhuile ne doit jamais
atteindre le niveau maximum afin
que lhuile ait la place de se dilater.
- Faire faire quelques tours au frein Fig. n 3
de faon liminer les ventuelles
poches dair. Recontrler ensuite les
niveaux.

Fig. 8

niveau (ou par un signal lectrique), il faut raliser le montage


selon le schma fig. 9. Monter le bouchon reniflard au-dessus de
lindicateur de niveau en utilisant un tube assez long, en reliant
la partie suprieure (vide) du rducteur juste en dessous du
reniflard. Ceci pour viter la sortie dhuile.

72
Montages en position verticale coaxiaux et orthogonaux 7.5 Tableau des lubrifiants
avec rservoir dexpansion
Minrale
Lubrifiant
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320
Agip Blasia 150 Blasia 220 Blasia 320
Aral Drgol BG 150 Drgol BG 220 Drgol BG 220
BP Energol GR-XP 150 Energol GR-XP 220 Energol GR-XP 320
Castrol Alphamax 150 Alphamax 220 Alphamax 320
Cepsa Engranajes HP 150 Engranajes HP 220 Engranajes HP 320
Dea Falcon CLP 150 Falcon CLP 220 Falcon CLP 320
Elf Lubmarine Epona Z 150 Epona Z 220 Epona Z 320
Esso Spartan EP 150 Spartan EP 220 Spartan EP 320
Fuchs Renep Compound 104 Renep Compound 106 Renep Compound 108
Fuchs Lubritech Gearmaster CLP 150 Gearmaster CLP 220 Gearmaster CLP 320
Klber Klberoil GEM 1-150 Klberoil GEM 1-220 Klberoil GEM 1-320
Mobil Mobilgear XMP 150 Mobilgear XMP 220 Mobilgear XMP 320
Nils Ripress EP 150 Ripress EP 220 Ripress EP 320
Omv Gear HST 150 Gear HST 220 Gear HST 320
Optimol Optigear BM 150 Optigear BM 220 Optigear BM 320
Q8 Goya NT 150 Goya NT 220 Goya NT 320
Repsol Super Tauro 150 Super Tauro 220 Super Tauro 320
Shell Omala 150 Omala 220 Omala 320
Texaco Meropa 150 Meropa 220 Meropa 320
TotalFinaElf Carter EP 150 Carter EP 220 Carter EP 320
Tribol 1100 - 150 1100 - 220 1100 - 320
Synthtique
Lubrifiant
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320
Agip - Blasia SX 220 Blasia SX 320
Aral Drgol PAS 150 Drgol PAS 220 Drgol PAS 220
BP Enersyn EXP 150 Enersyn EXP 220 Enersyn EXP 320
Castrol Alphasyn 150 Alphasyn 220 Alphasyn 320
Cepsa Engranajes HPX 150 Engranajes HPX 220 Engranajes HPX 320
Dea Intor HCLP 150 Intor HCLP 220 Intor HCLP 320
Elf Lubmarine - Epona SA 220 Epona SA 320
7.3 Lubrification des freins Esso Spartan SEP 150 Spartan SEP 220 Spartan SEP 320
Fuchs Renolin unisyn CLP 150 Renolin unisyn CLP 220 Renolin unisyn CLP 320
Frein multi-disques Fuchs Lubritech Gearmaster SYN 150 Gearmaster SYN 220 Gearmaster SYN 320

FRANAIS
Klber Klbersynth EG 4-150 Klbersynth EG 4-220 Klbersynth EG 4-320
- Les freins BREVINI sont livrs sans lubrifiant.
Mobil Mobilgear SHC XMP 150 Mobilgear SHC XMP 220 Mobilgear SHC XMP 320
- Le choix du lubrifiant incombe donc lutilisateur qui se basera Nils - Ripress EP 220 -
sur le tableau du paragraphe 7.4. Omv - Gear SHG 220 Gear SHG 320
- Pour lubrifier le groupe du frein multi-disques, BREVINI Optimol Optigear Synthetic A 150 Optigear Synthetic A 220 Optigear Synthetic A 320
RIDUTTORI conseille dutiliser des huiles minrales trs Q8 El Greco 150 El Greco 220 El Greco 320
rsistantes la chaleur et au vieillissement, dune viscosit ISO Shell Omala HD 150 Omala HD 220 Omala HD 320
VG 32 et dun indice de viscosit gal ou suprieur 95. Texaco Pinnacle EP 150 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 320
- Les huiles hydrauliques conviennent gnralement. TotalFinaElf Carter SH 150 Carter SH 220 Carter SH 320
Tribol 1510 - 150 1510 - 220 1510 - 320
Remplissage et niveau
- Les freins multi-disques sont dots de bouchons de niveau,
reniflard, bouchon de remplissage et de vidange de lhuile et leur
position change en fonction du type dinstallation.
- Vrifier la position exacte des bouchons en consultant les
schmas cfr. paragraphe 2.2 formes dexcution.
- Dvisser les bouchons de niveau et de remplissage et verser
lhuile dans le frein jusqu ce quelle dborde du bouchon de
niveau. Revisser les bouchons.
- Faire faire quelques tours au frein de faon liminer les
ventuelles poches dair. Recontrler ensuite les niveaux.

Frein disque
- Les freins disque nont pas besoin dtre lubrifis.

7.4 Caractristiques de la graisse de lubrification

Type de savon : Lithium 12 hydroxyde starate ou


quivalent
Consistance : NLGI N2
Huile de base : Huile minrale dune viscosit 40C de
100 320 cST
Additifs : Inhibiteurs de la corrosion et de
loxydation
Indice de viscosit : 80 minimum
Degr de fluidit : -10C maximum

73
8. CONTROLES:
Tableau des lubrifiants pour usage alimentaire
(approuvs selon les spcifications USDA-H1 e NSF-H1) 8.1 Premier dmarrage
Huiles hydrauliques
Lubrifiant
ISO VG 32 ISO VG 46 ISO VG 68 Avant le premier dmarrage de la machine, effectuer les
Agip Rocol Foodlube H1 power 32 - - contrles suivants :
Aral Eural Hyd 32 Eural Hyd 46 Eural Hyd 68 - Position exacte de tous les bouchons dhuile (cfr. paragraphe
Bel-Ray No-Tox HD Hydr Oil 32 No-Tox HD Hydr Oil 46 No-Tox HD Hydr Oil 68 2.2 forme dexcution)
BP Enerpar M 32 Enerpar M 46 Enerpar M 68 - Niveaux exacts de lhuile
Chevron Lubricating Oil FM 32 Lubricating Oil FM 46 Lubricating Oil FM 68 - Tous les graisseurs doivent tre remplis de graisse.
Esso Nuto FG 32 Nuto FG 46 Nuto FG 68 - La pression dexercice (cfr. tableau ci-dessous) doit tre
Keystone Nevastane SL 32 Nevastane SL 46 Nevastane SL 68 suffisante pour ouvrir compltement le frein multi-disques afin
Klber Summit Hysyn FG 32 Summit Hysyn FG 46 Summit Hysyn FG 68 dviter toute surchauffe et usure rapide des disques.
Mobil DTE FM 32 DTE FM 46 DTE FM 68
Nils Mizar 32 Mizar 46 Mizar 68
Optimol Optileb HY 32 Optileb HY 46 Optileb HY 68 Press. ouverture
Pakelo No-Tox Oil Hydr. ISO 32 No-Tox Oil Hydr. ISO 46 No-Tox Oil Hydr. ISO 68 (bar) Couple statique
Type de frein
Royal Purple Poly-Guard FDA 32 Poly-Guard FDA 46 Poly-Guard FDA 68 (Nm)
Shell Cassida Fluid HF 32 Cassida Fluid HF 46 Cassida Fluid HF 68 Max. Min.
Texaco Cygnus Hydraulic Oil 32 Cygnus Hydraulic Oil 46 Cygnus Hydraulic Oil 68 FL620/12 21 26 210
Tribol Food Proof 1840 - 32 Food Proof 1840 - 46 Food Proof 1840 - 68
Huiles pour engrenages FL635/12 12 15 315
Lubrifiant
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320 FL250.4C 10,24 13,28 181
Agip Rocol Foodlube H1 Torque 150 - Rocol Foodlube H1 Torque 150
Aral Eural Gear 150 Eural Gear 220 - FL250.6C 10,53 13,28 186
Bel-Ray No-Tox Syn Gear 150 No-Tox Syn Gear 220 No-Tox Syn Gear 320 FL350.6C 15,80 19,92 278
Chevron - Lubricating Oil FM 220 -
Esso - Gear Oil 220 - FL350.8C 16,20 19,90 381
Keystone Nevastane EP 150 Nevastane EP 220 Nevastane EP 320 FL450.6C 20,48 25,59 360
Klber Klberoil 4 UH1 N 150 Klberoil 4 UH1 N 220 Klberoil 4 UH1 N 320
Mobil DTE FM 150 DTE FM 220 DTE FM 320 FL450.8C 21,03 25,59 492
Nils Ripress Synt Food 150 Ripress Synt Food 220 Ripress Synt Food 320 FL650.10C 14,20 19,92 428
Optimol Optileb GT 150 Optileb GT 220 Optileb GT 320
Pakelo No-Tox Oil Gear ISO 150 No-Tox Oil Gear ISO 220 No-Tox Oil Gear ISO 320
FL650.12C 14,56 19,92 528
Royal Purple Poly-Guard FDA 150 Poly-Guard FDA 220 Poly-Guard FDA 320 FL650.14C 15,00 19,92 633
Shell Cassida Fluid GL 150 Cassida Fluid GL 220 Cassida Fluid GL 320
FL750.10C 18,40 25,59 556
Texaco Cygnus Gear PAO 150 Cygnus Gear PAO 220 Cygnus Gear PAO 320
Tribol - Food Proof 1840 - 220 Food Proof 1840 - 320 FL750.12C 18,95 25,59 684
FL750.14C 19,49 25,59 819
FL960.12C 15,56 21,98 1019
7.6 Schmas et contrle huile avec systme auxiliaire de
refroidissement FL960.14C 15,56 21,98 1189
FL960.16C 15,56 21,98 1359
Rducteur en position horizontale
Pour la dfinition des niveaux, cfr paragraphe 7.1 FL960.18C 15,56 21,98 1528

ATTENTION: Etant donn le type de frein, la pression dexercice


ne doit jamais descendre en-dessous de la pression minimum
douverture du frein pour ne pas provoquer de freinage.

ATTENTION: les rducteurs et les freins ventuels sont livrs


sans huile, cest lutilisateur den effectuer le remplissage (cfr.
paragraphe 7 Lubrification).

- Toutes les vis de fixation doivent tre serres conformment


la norme ISO (cfr. tableau valeur couple de serrage VIS

Rducteur vertical
Pour la dfinition des niveaux paraghaphe 7.2, mme pour les
rducteurs orthogonaux.

74
Tableau Valeur Couple de Serrage VIS - Contrler rgulirement les diffrents niveaux dhuile (1 fois par
mois environ) et les rajuster en cas de besoin.
dxp 4.8 5.8 8.8 10.8 12.9
mm. kN Nm kN Nm kN Nm kN Nm kN Nm ATTENTION: si lors dun contrle des niveaux dhuile sur les
rducteurs avec frein multi-disques ou moteur hydraulique
3x0,5 1.2 0.9 1.5 1.1 2.3 1.8 3.4 2.6 4.0 3 ou les deux, on constate une augmentation des niveaux cela
4x0,7 2.1 1.6 2.7 2 4.1 3.1 6.0 4.5 7.0 5.3 signifie quil y a une fuite. Cette fuite peut provenir des joints
5x0,8 3.5 3.2 4.4 4 6.7 6.1 9.8 8.9 11.5 10.4 du frein ou du joint du moteur. Contacter le service aprs-vente
BREVINI.
6x1 4.9 5.5 6.1 6.8 9.4 10.4 13.8 15.3 16.1 17.9
7x1 7.3 9.3 9.0 11.5 13.7 17.2 20.2 25 23.6 30 - Il est conseill de tenir une fiche dentretien pour chaque
groupe sur laquelle noter, au fur et mesure, toutes les
8x1 9.9 14.5 12.2 18 18.9 27 28 40 32 47 oprations dentretien.
9x1,25 9.3 13.6 11.5 16.8 17.2 25 25 37 30 44
10x1,5 14.5 26.6 18 33 27 50 40 73 47 86
9.2 Changement de lhuile
10x1,25 15.8 28 19.5 35 30 53 43 78 51 91 - En consultant les schmas paragraphe 2.2 forme dexcution,
12x1,25 23.8 50 29 62 45 95 65 139 77 163 reprer le bouchon de vidange de lhuile selon le modle de
rducteur et paragraphe 2.2 forme dexcution selon le modle
12x1,75 21.3 46 26 56 40 86 50 127 69 148 de frein.
14x1,5 32 79 40 96 61 150 90 220 105 257 - Dvisser le bouchon de vidange et de remplissage pour
favoriser la sortie de lhuile du rducteur. Une fois vidang,
14x2 29 73 36 90 55 137 80 201 94 235 revisser le bouchon de vidange. Si le rducteur est dot dun
16x1,5 43 121 54 150 82 229 121 336 141 393 frein multi-disque, rpter la mme opration avec le frein multi-
16x2 40 113 50 141 76 214 111 314 130 369 disques.
- Dans la srie MDU, partir de la grandeur 550, un tuyau de
10x2,5 49 157 60 194 95 306 135 435 158 509 vidange de lhuile du rducteur a t prvu. La vidange doit donc
18x1,5 57 178 70 220 110 345 157 491 184 575 tre effectue en utilisant une pompe aspirante, en enlevant le
bouchon du tuyau de vidange plac sur la bride de fixation du
20x2,5 63 222 77 275 122 432 173 615 203 719 rducteur et en sy raccordant.
20x1,5 72 248 89 307 140 482 199 687 233 804 - Laver lintrieur du rducteur avec du liquide dtergent adapt
22x2,5 78 305 97 376 152 502 216 843 253 987
et conseill par le fabricant des lubrifiants. Si le rducteur est
dot dun frein multi-disque, rpter la mme opration avec le
22x1,5 88 337 109 416 172 654 245 932 266 1090 frein multi-disques en procdant ainsi :
24x3 90 383 112 474 175 744 250 1080 292 1240 Verser du liquide dtergent dans le rducteur et dans le frein
multi-disques et revisser les bouchons de remplissage. Le faire

FRANAIS
24x2 101 420 125 519 196 814 280 1160 327 1360 tourner grande vitesse pendant quelques minutes et le vider
27x3 119 568 147 703 230 1100 328 1570 384 1840 ensuite.
- Pour le remplissage se reporter au paragraphe 7
27x2 131 615 162 760 225 1200 363 1700 425 1990 Lubrification.
30x3,5 144 772 178 955 280 1500 300 2130 467 2500
30x2 165 850 204 1060 321 1670 457 2370 535 2380 9.3 Entretien extraordinaire
d = diamtre de la VIS p = pas de la VIS BREVINI RIDUTTORI SpA interdit louverture du rducteur
kN = prcharge axiale Nm = couple de serrage VIS quelquen soit le motif. La socit BREVINI RIDUTTORI Spa
naccepte aucune responsabilit pour toutes les oprations
8.2 Essai vide sans charge effectues en dehors de lentretien de routine qui peuvent
avoir caus dommages aux personnes ou choses. Pour toute
Aprs une brve dure de fonctionnement sans charge (de 5 opration dentretien extraordinaire sadresser au centre de
10 minutes), contrler les diffrents niveaux de lhuile en les service aprs-vente le plus proche dont vous trouverez la liste
rajustant ventuellement. Recontrler le serrage de toutes les page 117.
vis.
Contrler le fonctionnement de tous les freins. 10. ENTRETIEN APP. AUXILIAIRES (FREINS - EMBRAYAGES- ETC.):

9. ENTRETIEN: 10.1 Changement des disques ou des joints sur les freins
multi-disques
ATTENTION: Toutes les oprations dentretien doivent
seffectuer dans le respect des rgles de scurit. BREVINI RIDUTTORI SpA interdit cette opration sur ses
groupes. Par consquent, en cas de problme de freinage
9.1 Entretien ordinaire sadresser au centre de service aprs-vente le plus proche dont
vous trouverez la liste page 117.
Loprateur a la charge de lentretien ordinaire qui consiste dans
les oprations suivantes: 10.2 Changement des plaquettes sur les freins disque
- Aprs une priode de rodage de 100 heures environ, changer
lhuile du rducteur et du frein multi-disques. Laver aussi - A laide dun tournevis ou de tout autre outil pointu, forcer entre
lintrieur du groupe avec du liquide dtergent. le disque et la pastille jusqu faire rentrer le piston de la pince
- Contrler quil ny ait pas de pices mtalliques de dimensions du frein son dbut de course. Effectuer cette opration des
inhabituelles sur le bouchon magntique du rducteur et du frein deux cts, sur les deux pistons.
multi-disques. - A laide dun outil adapt et dun marteau, dloger un des deux
- Le changement de lhuile doit tre effectu lorsque le rducteur goujons A (cfr. dessin N 4), dmonter les deux ressorts B
est chaud pour en favoriser lcoulement. et dloger lautre goujon.
- Changer regulirment lhuile toutes les 2.000 2.500 heures - A laide dune pince, retirer les deux plaquettes uses, nettoyer
de fonctionnement et de toutes faons tous les ans. leurs logements en insufflant de lair comprim et monter des
- Ne pas mlanger des huiles de diffrentes qualits. plaquettes neuves.

75
- Remonter un des deux goujons Fig. n. 4 12. PETIT GUIDE DE DEPANNAGE:
A dans son sige, remonter les
deux ressorts B leur place et Forzare En cas de disfonctionnement consulter le tableau suivant. Si le
les comprimer. Remonter lautre problme persiste, sadresser au centre de service aprs-vente
goujon A dans son sige. le plus proche dont vous trouverez la liste page 117.
- Actionner le frein quelques fois
afin de repositionner les pistons
de la pince du frein avec les DISFONCT. CAUSE POSSIBLE SOLUTION
plaquettes neuves. 1) Mauvais montage de 1) Contrler montage de
- Effectuer quelques freinages Avec le moteur moteur moteur
pour contrler si la purge est en marche 2) Anomalie interne 2) Sadresser un centre de
ncessaire. larbre ne tourne service aprs-vente agr
pas 3) Verifier le circuit hydrau-
A 3) Frein bloqu lique
1) Niveau trop haut 1) Abaisser le niveau dhuile
Perte dhuile 2) Mauvaise position de 2) Verifier la position du
B par le reniflard reniflard reniflard
pendant le 3) Usure des joints du frein
fonctionnement 3) Sadresser un centre de
multi-disques ou du moteur service aprs-vente agr
10.3 Entretien de la centrale hydr. sur lensemble rd.- hydraulique
coupleur avec systme de scurit active 1) Dvisser et nettoyer
1) Reniflard obstru soigneusement le reniflard
Fuite dhuile des 2)laDurcissement des joints
- La centrale B est dote dun filtre en bronze dune capacit 2) Nettoyer toute la zone
de filtration de 100 contrlable, situ en aval de la soupape suite dun stockage concerne et revrifier aprs
joints.
de sret. prolong quelques jours
- lors de chaque 3) Joints emdommags ou 3) Sadresser un centre de
uss service aprs-vente agr
entretien ordinaire 1) La pression narrive pas 1) Verifier le circuit hydrau-
(renouvellement Le frein disque usqau frein lique
huile) sur lensemble ne freine pas. 2) Plaquettes des freins 2) Changer les plaquettes
rducteur-coupleur, uses de frein
il est conseill de 1) Mauvaise installation du 1)Vrifier les fixations et la
remplacer le filtre de la C rducteur coaxialit
centrale en dvissant A Vibrations 2) La structure de
le bouchon ou, en excessives laccouplement est trop lgre 2) Renforcer la structure
tout cas, de rgnrer 3) Anomalie interne 3) Sadresser un centre de
le filtre par un lavage service aprs-vente agr
minutieux avec un Fonctionnement 1)Anomalie interne 1) Sadresser un centre de
solvant et un soufflage trop bruyant service aprs-vente agr
par lintrieur du filtre. 1) Manque de ventilation 1) Enlever le carter
- Dans la ncessit B Surchauffe 2) Puissance thermiques 2) Effectuer la recirculation
de remplacer la leves de lhuile
centrale B: vidanger 1) La pression narrive pas 1) Vrifier le raccordement
lensemble rducteur-coupleur, couper la tension dalimentation au frein au circuit hydraulique
Freins multi-
de llectrovalve, dposer la canalisation dhuile, dvisser disques ne se 2) Anomalie interne 2) Sadresser un centre de
et dmonter les 4 vis pos. C, puis dposer la centrale service aprs-vente agr
dbloque pas
remplacer. 3) Absence de pression dans 3) Vrifier le circuit hydrau-
- Pour rtablir les conditions de fonctionnement, effectuer les le circuit lique
oprations susmentionnes en ordre inverse; pour la remise en Fein disque ne 1) Pression rsiduelle dans le 1) Vrifier le circuit hydrau-
fonction de la centrale, cfr. paragraphe 6.3 se dbloque pas circuit hydraulique lique
1) Arrive de la pression au 1) Vrifier le circuit hydrau-
Fein multi- frein lique
11. TRAITEMENT DES DECHETS: disques ne freine
pas 2) Disques uss 2) Sadresser un centre de
service aprs-vente agr
11.1 Mise la ferraille de la machine
Avant de mettre la machine la ferraille, il faut:
- dmonter les diffrents composants et les trier,
- dmonter la motorisation ventuelle,
- vidanger toute lhuile contenue dans les rducteurs.

11.2 Informations sur le traitement des dchets


Llimination du matriel demballage, des pices changes, des
composants ou du rducteur et de lhuile use doit tre excute
dans le respect de lenvironnement sans provoquer de pollution
lair, leau ou le sol. Tous ces dchets devront tre traits dans
le respect de la lgislation en matire de traitement des dchets
industriels en vigueur dans le pays dutilisation de la machine.

Indications sur le traitement des dchets


- Matriaux ferreux, aluminium, cuivre : matriaux recyclables
remettre un centre de ramassage agr.
- Matriaux plastique ou caoutchouc : remettre une dcharge
ou un centre de recyclage.
- Huiles uses : remettre un centre spcialis dans le
traitement des huiles uses.

76
SRIE S Tableau 1

2.5.INSTALLATION: X [mm]
per tipo di chiave
Tipo giunto
2.5.4.2 Installation du rducteur avec sortie FS y
T
- Nettoyer et graisser la surface interne de larbre du rducteur d
[Nm]
et larbre de la machine. S300 3009-185X30 85 M16 90 50 100 58
- Lubrifier le logement du joint (fig.1 pto. A). S400 308-185X30 11 M0 490 55 115 58
- En cas de joint neuf, celui-ci ne doit pas tre dmont pour S600 308-0X370 134 M0 490 55 115 58

son graissage. S850


S1200
308-40X405
308-80X460
144
17
M0
M4
490
840
55
65
115
10
58
70
- En cas dancien joint, le dmonter pour graisser les zones C S1800 308-300X485 176 M4 840 65 10 70
(voir fig. 1). S2500 308-340X570 06 M7 150 15 85

- Enlever le bouchon Z (voir fig. 1) ncessaire pour purger lair S3500 308-360X590 10 M7 150 15 85

C Rgler nouveau la cl dynamomtrique la valeur de couple


Z T indique dans le tabl. 1, puis rpter le serrage des vis du
joint et sassurer de ne pas serrer une fois encore une vis, sinon
rpter le serrage.
A - Lorsque le montage du joint a t termin de manire correcte,
il est possible de le vrifier visuellement dans la mesure o les
faces dappui des anneaux interne et externe doivent se situer
sur le mme plan (voir fig. 2 pto. D).

2.5.4.3 Dmontage du joint et du rducteur


- Dbloquer graduellement les vis de fixation en arc de cercle.
Toutes les vis doivent tre initialement desserres dun quart de
B B tour pour viter des inclinaisons et le blocage des lments de
fixation.

ATTENTION: pour cause de forces axiales leves, un


dvissage total des vis en une ou deux fois pourrait provoquer
B B une sparation brusque des anneaux du joint et donc comporter
un srieux risque pour les oprateurs.
Fig. 1
- Dans le cas o les anneaux ne se

FRANAIS
spareraient pas spontanment aprs
lors du montage de larbre. avoir desserr les vis, en dplacer
- Monter le joint sur le rducteur sans serrer les vis, en laissant quelques-unes (2 vis 180 et 4 vis
libre le bouchon Z (voir fig. 1). 90) dans les trous dextraction de
- Si le rducteur fonctionne en position verticale avec larbre lanneau interne (voir fig. 3).
de sortie en bas, sassurer que le joint ne pourra pas sortir et - Faire coulisser le joint axialement pour Fig. 3
tomber; en tout cas, ne jamais serrer les vis du joint avant davoir librer et enlever le bouchon Z (voir
mis en place larbre dans son logement. fig. 4), puis utiliser lorifice 1/8 G de
- Placer le rducteur sur larbre de la machine, ou vice versa, remplissage dhuile sous pression (max. 1000 bar) pour faciliter
sans exercer aucune
force excessive, le
montage devant pouvoir
se faire sans aucune Z
interfrence; prvoir
aussi un bon alignement
arbre-rducteur.
- Remettre en place le Z
bouchon Z (voir fig. 2),
puis placer le joint (voir
fig. 2 pto. A)
- laide dune cl
dynamomtrique, visser
graduellement et en arc
de cercle (non pas en
croix) toutes les vis du
joint jusqu un serrage
total correspondant la
valeur T reporte dans D
le tableau N 1. A
- Rgler la cl Fig.  Fig. 4
dynamomtrique une
valeur de 3 5 % plus
grande du couple indiqu le dmontage du rducteur de larbre de la machine.
dans le tableau N 1, puis rpter le serrage des vis du joint. - Si avec cette mthode le rducteur ne se dgage pas, car
laccouplement de larbre ne maintient pas la pression, il sera
alors possible dintervenir, si lespace le permet, comme indiqu
en fig 5, en utilisant des pousseurs hydrauliques en faisant
raction sur les 2 bossages disposs 180 qui se trouvent
sur le couvercle porte-joints en prenant garde de ne pas

77
Fig. 5

dpasser les charges axiales suivantes:

Charge axiale [N]


S300 30000
S400 30000
S600 45000
S850 50000
S1200 70000
S1800 80000
S2500 100000
S3500 115000

- Si le dmontage du joint est effectu longtemps aprs sa


mise en service, il faudra sparer les anneaux du joint aprs
lavoir dpos du rducteur, puis dbarrasser les surfaces
dassemblage de toute trace de rouille, dimpurets, etc..
- Avant de rinstaller le joint rgnr, rtablir la lubrification
dans les zones C (voir fig. 2).

78
1. Introduccin: Pg. 81
1.1 Modalidad de Consulta del Manual Pg. 81
1.2 Objetivo del Manual Pg. 81
1.3 Normas de Garanta Pg. 81
1.4 Observaciones generales Pg. 81
1.5 Lmites de Reproduccin y Derechos de autor Pg. 81
1.6 Revisiones Pg. 81

2. Datos tcnicos: Pg. 81


2.1 Descripcin de la sigla Pg. 82
2.2 Forma de ejecucin Pg. 82
2.3 Formas de ejecucin de los conjuntos reductor-acoplador con sistema de seguridad con
enganche activo Pg. 84

3. Estado del suministro: Pg. 85

4. Embalaje, Transporte, Recepcin, Almacenamiento: Pg. 85


4.1 Embalaje Pg. 85
4.2 Transporte Pg. 85
4.3 Recepcin Pg. 86
4.4 Transporte de la mquina sin embalaje Pg. 86
4.5. Almacenamiento Pg. 86

5. Instalacin: Pg. 87
5.1 Normas Generales Pg. 87
5.2 Normas para la instalacin del reductor con fijacin por brida Pg. 87
5.3 Normars de instalacin para reductores con patas Pg. 88
5.4 Normas de instalacin para reductores pendulares Pg. 88
5.4.1 Montaje del brazo de reaccin en el reductor Pg. 88
5.4.2 Instalacin del reductor con salida FS Pg. 88
5.4.3 Desmontaje de la junta y del reductor Pg. 88
5.4.4 Instalacin del reductor con salida FP Pg. 88
5.4.5 Desmontaje del reductor con salida FP Pg. 89
5.5 Normas de instalacin para reductores tipo RPR Pg. 89
5.6 Normas para instalar un conjunto reductor-acoplamiento con sistema de seguridad por
empalme activo Pg. 89
5.7 Normas de instalacin de los Accesorios: Pg. 90
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO AP. AUXILIARES (FRENOS, EMPALMES, ETC.): Pg. 90
6.1 Freno multidisco Negativo Pg. 90

ESPAOL
6.2 Freno de disco Pg. 90
6.3 Conjunto reductor-acoplamiento con sistema de seguridad por empalme activo Pg. 90

7. Lubricacin: Pg. 90
7.1 Lubricacin de los reductores Pg. 90
7.1.1 Viscosidad Pg. 90
7.1.2 Aditivos Pg. 90
7.2 Vaso de expansin Pg. 91
7.3 Lubricacin de los frenos Pg. 91
7.4 Caractersticas de la grasa Pg. 92
7.5 Tabla de Lubricantes Pg. 92
7.6 Esquemas e inspeccin del aceite en sistemas auxiliares de enfriamiento Pg. 92

8. Controles: Pg. 93
8.1 Controles de la primera puesta en marcha Pg. 93
8.2 Pruebas sin carga Pg. 93

9. Mantenimiento: Pg. 93
9.1 Mantenimiento normal Pg. 93
9.2 Cambio de Aceite Pg. 94
9.3 Mantenimiento extraordinario Pg. 94

79
10. MANTENIMIENTO AP. AUXILIARES (FRENOS, EMPALMES, ETC.): Pg. 94
10.1 Procedimiento de sustitucin de discos o retenciones para frenos multidisco Pg. 94
10.2 Proceso de sustitucin de las pastillas en los frenos de disco Pg. 94
10.3 Mantenimiento de la centralita hidrulica del conjunto Pg. 94

11. Eliminacin de chatarras: Pg. 94


11.1 Eliminacin de la Mquina Pg. 94
11.2 Informaciones de carcter ecolgico Pg. 94

12. Inconvenientes y soluciones correspondientes: Pg. 95

13. DECLARACIONES NORMATIVAS: Pg. 115

14. RED DE ASISTENCIA: Pg. 117

Instalacin y mantenimiento Reductores Serie S

2.1. INTRODUCCIN: (vase cap. 1.) Pg. 81


2.2. DATOS TCNICOS: (vase cap. 2.) Pg. 81
2.3 ESTADO DEL SUMINISTRO: (vase cap. 3.) Pg. 85
2.4 EMBALAJE, TRANSPORTE, RECEPCIN, ALMACENAMIENTO: (vase cap. 4.) Pg. 85
2.5. INSTALACIN: Pg. 95
2.5.1 Normas Generales (vase cap. 5.1) Pg. 87
2.5.2 Normas para la instalacin del reductor con fijacin por brida (vase cap. 5.2) Pg. 87
2.5.4 Normas de instalacin para reductores pendulares (vase cap. 5.4) Pg. 88
2.5.4.1 Montaje del brazo de reaccin en el reductor (vase cap. 5.4.1) Pg. 88
2.5.4.2 Instalacin del reductor versin FS Pg. 95
2.5.4.3 Desinstalacin del empalme y del reductor Pg. 96
2.5.7 Normas de instalacin de los Accesorios (vase cap. 5.7) Pg. 90

2.6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO AP. AUXILIARES


(FRENOS, EMPALMES, ETC.): (vase cap. 6.) Pg. 90
2.7. LUBRICACIN: (vase cap. 7.) Pg. 90
2.8. CONTROLES: (vase cap. 8.) Pg. 93
2.9. MANTENIMIENTO: (vase cap. 9.) Pg. 93
2.10. MANTENIMIENTO AP. AUXILIARES (FRENOS, EMPALMES, ETC.): (vase cap. 10.) Pg. 94
2.11. ELIMINACIN DE CHATARRAS: (vase cap. 11.) Pg. 94
2.12. INCONVENIENTES Y SOLUCIONES CORRESPONDIENTES: (vase cap. 12.) Pg. 95
2.13. DECLARACIONES NORMATIVAS: (vase cap. 13.) Pg. 115
2.14. RED DE ASISTENCIA: (vase cap. 14.) Pg. 117

80
1. Introduccin: no autorizada por BREVINI RIDUTTORI S.p.A. puede
BREVINI RIDUTTORI S.p.A. agradece la confianza depositada constituir peligro de accidentes y exime al fabricante de toda
en sus productos y tiene el placer de contarle entre sus propios responsabilidad civil y penal, produciendo automticamente la
Clientes. caducidad de la garanta.
Espera que el empleo del Reductor sea para Vd. un motivo de
satisfaccin. 1.4 Observaciones generales
Es conveniente que el personal sea informado sobre los
1.1 Modalidad de Consulta del Manual siguientes argumentos inherentes a la seguridad durante el
La consulta del presente manual est facilitada por la empleo de la mquina.
introduccin en la primera pgina del ndice general que permite - Riesgos de accidentes.
localizar inmediatamente el argumento de inters. Los captulos - Dispositivos predispuestos para la seguridad del operador
estn organizados con una estructura jerrquica que facilita la D.P.I. (dispositivos de proteccin individual: gafas, guantes,
bsqueda de la informacin deseada. casco, etc.).
- Reglas contra accidentes generales o previstas por las
1.2 Objetivo del Manual directivas internaciones y por la legislacin del Pas en la que
El presente manual suministra al usuario de los Reductores se instalar la mquina.
las informaciones necesarias para la correcta instalacin, uso - En el momento de la entrega comprobar que el Reductor no
y mantenimiento de los mismos, respetando los lmites de haya sufrido daos durante el transporte y que se encuentren
seguridad dictados por las normas vigentes. todos los posibles accesorios.
Para mejorar la comprensin del presente manual les indicamos - El operador antes de comenzar el trabajo tiene que conocer
a continuacin los trminos utilizados en el mismo. las caractersticas de la mquina y debe haber ledo totalmente
el presente manual.
ZONA PELIGROSA: zona dentro o cerca de la mquina en la
que la presencia de una persona expuesta constituye un riesgo 1.5 Lmites de Reproduccin y Derechos de autor
para la seguridad y la salud de la persona misma. Todos los derechos reservados a BREVINI RIDUTTORI S.p.A.
La estructura y el contenido del presente manual no pueden
PERSONA EXPUESTA: cualquier persona que se encuentre ser reproducidos, ni siquiera parcialmente, salvo expresa
totalmente o en parte en una zona peligrosa. autorizacin de BREVINI RIDUTTORI S.p.A. Tampoco est
permitida la grabacin de ningn tipo (magntico, magntico-
OPERADOR: persona encargada de instalar, de hacer ptico, ptico, microfilm, fotocopia, etc.).
funcionar, de regular, de ejecutar el mantenimiento normal y de
limpiar la mquina. 1.6 Revisiones:
Otras revisiones del manual podrn hacerse como consecuencia
TCNICO CUALIFICADO: persona especializada destinada de modificaciones o sustituciones funcionales de la mquina.
a efectuar operaciones de mantenimiento extraordinario o
reparaciones que requieren un conocimiento especial de la 2. Datos tcnicos:
mquina, de su funcionamiento, de las seguridades y de sus Cada reductor consta de una placa de identificacin y de una
modalidades de intervencin. declaracin de Fabricante (segn el ancxo II B) realizada segn
la directiva CEE/392 y sucesivas enmiendas.
ATENCIN: normas contra accidentes para el operador. La placa de identificacin contiene las principales informaciones
tcnicas relativas a las caractersticas de funcionamiento y de
OBSERVACIONES: existe la posibilidad de causar dao a fabricacin del reductor; por tanto debe ser mantenida ntegra
la mquina y/o a los componentes. y visible.

PRECAUCIN: ms noticias inherentes a la operacin en 1) Relacin de reduccin


curso. 2) N de serie
3) Tipo de reductor/Salida reductor

ESPAOL
NOTA suministra informaciones tiles. 4) Fecha de fabricacin
5) Entrada del reductor
Por posibles dudas y en caso de daos o de prdida del manual 6) Peso del reductor.
no dude en ponerse en contacto con el Servicio Tcnico de
BREVINI RIDUTTORI S.p.A.

1.3 Normas de Garanta


BREVINI RIDUTTORI S.p.A. garantiza sus productos por un
perodo de 12 meses de la puesta en marcha, hasta un maximo
de 18 meses de la fecha de su expedicion.
La garanta pierde su validez si el inconveniente, o la anomalia
detectada resulta depender de una aplicacion incorrecta, o no
proporcionada al producto, o de un almacenaje, o mantenimiento
del producto no conforme a las indicaciones del costructor.
- La garanta de BREVINI RIDUTTORI S.p.A. se limita a la
reparacion o substitucion del producto consideredo defectuoso,
previa investigacion por parte de BREVINI RIDUTTORI S.p.A.
sobre las reales condiciones del producto mismo.
- BREVINI RIDUTTORI S.p.A. no es responsable de cualquier
dao, material y economico derivante de un defecto del
producto, sino solamente de la reparacion o substitucion del
producto en cuestion.
- El Reductor debe ser utilizado en un ambientes apropiados 1
y en aplicaciones coherentes con cuanto previsto en su
proyectacion.
- Est prohibido todo uso impropio del mismo.
- La posible modificacin o sustitucin de partes de la mquina 2 3 4 5 6

81
2.1 Descripcin de la sigla

ED 2090 MR 20 FL350 B3

Familia Tamao Salida Relacin de Entrada Forma de

reductor
reductor
reductor
reduccin reductor fabricacin

2.2 Forma de ejecucin

Posicin Horizontal Posicin Vertical


Coaxiales
Ortogonales

Tapn magntico
de vaciado Tapn de nivel Tapn presurizado de ilenado

82
Posicin Horizontal Posicin Vertical
Coaxiales
Ortogonales

ESPAOL

FRENOS FL620 - FL635 FRENOS DE 5 A 9

Tapn magntico de vaciado Tapn presurizado de ilenado


Tapn de nivel Connexion mando de apertura freno

83
2.3 Formas de ejecucin de los conjuntos reductor-acoplador con sistema de seguridad con enganche activo

TAPON
TAPPO PRESURIZADO DE
CARICO E SFIATO TAPPOMAGNETICO
TAPON MAGNETICODEE VACIADO
SCARICO
LLENADO
TAPON
TAPPO DE NIVEL
LIVELLO TOMA PARA
PRESA EL MANDO
COMANDO DE LA ELECTROVLVULA
ELETTROVALVOLA

TOMA
PRESA PARA
PERMEDIR LA PRESIN
RILEVAMENTO
DEL CIRCUITOCIRCUITO
PRESSIONE (Tapn 1/4 Gas) 1/4 Gas)
(Tappo

84
3. Estado del suministro:
Los reductores son pintados externamente con fondo epoxdico
sinttico azul RAL 5010, salvo acuerdos contractuales
distintos. La proteccin es apta para resistir en ambientes
normales industriales, incluso exteriores, y permite otros
acabados con pinturas sintticas. En caso de que se prevean
especiales condiciones ambientales agresivas, hay que utilizar
pinturas especiales.
Las partes exteriores mecanizadas del reductor como los
extremos de los ejes hembra y no, planos de apoyo, centradores,
etc, estn protegidos con aceite (tectyl) antioxidante. Las partes
internas de la carcasa de los reductores y los rganos de
movimiento estn protegidos con aceite antioxidante.
Todos los reductores, salvo acuerdos contractuales distintos
se suministran sin lubricante como se indica en una expresa
etiqueta adhesiva adjunta al reductor para evidenciar tal hecho.

4. Embalaje, Transporte, Recepcin, No inclinar ni volcar durante la elevacin y el transporte.


Almacenamiento:

4.1 Embalaje

Si los bultos se descargan con una carretilla elevadora


Los productos Brevini Riduttori S.p.A. se embalan y asegurarse que el peso est centrado en las horquillas.
despachan segn los casos en cajas o pallets.
- Todos los productos Brevini salvo acuerdos contractuales
distintos se entregan en embalajes aptos para resistir los
normales ambientes industriales.

4.2 Transporte
Nota: el peso indicado en la placa de identificacin se debe

ESPAOL
considerar sin accesorios, es decir sin frenos, brida del motor,
brida de la rueda, etc., por tanto para saber cual es el peso
total del reductor ms los accesorios hay que considerar un
sobrepeso indicativo mximo segn el tamao del reductor
de unos 40 Kg. para accesorios en la entrada, mientras que
en la salida se puede considerar un valor mximo del 8%
aproximadamente del peso del reductor, siempre en relacin
con el tamao del reductor.
Si fuera necesario colocar calzos de madera adecuadas, debajo
del bulto para facilitar la elevacin.

Para el transporte de los bultos utilizar medios de elevacin


aptos para el tipo de embalaje y con la capacidad adecuada
indicada en el mismo.

85
Si los bultos se descargan con un cabrestante y con gancho,
asegurarse de que la carga est balanceada y al atarla utilizar El precinto o cuerda de fijacin del producto en el embalaje
accesorios para la elevacin homologados segn la ley. Para es cortante. Al desembalarlo puede daar al operador.
los bultos enviados sobre pallets tener cuidado a fin de que los La eliminacin del embalaje debe ser efectuada de la siguiente
accesorios de elevacin manera:
no daen la mquina. - cortando con tijeras los precintos (tener cuidado con los
extremos que podran golpear al operador)
- cortando y quitando el embalaje de alrededor
- cortando el precinto interior (tener cuidado con los extremos
que podran golpear al operador)
- sacando la mquina de los pallets.
En caso de que se encontraran daos, defectos o faltas, advertir
inmediatamente al Servicio de Asistencia BREVINI RIDUTTORI
S.p.A. Tel. ++3905229281 Fax ++390522928300.

4.4 Transporte de la mquina sin embalaje

Tener cuidado durante la elevacin y la puesta en posicin del


bulto para evitar impactos violentos.
NOTA: el peso indicado en la placa de identificacin se debe
considerar sin accesorios, es decir sin frenos, brida del motor,
brida de la rueda, etc., por tanto para saber cual es el peso
total del reductor ms los accesorios hay que considerar un
sobrepeso indicativo mximo segn el tamao del reductor
de unos 40 Kg. para accesorios en la entrada, mientras que
en la salida se puede considerar un valor mximo del 8%
aproximadamente del peso del reductor, siempre en relacin
con el tamao del reductor.

4.3 Recepcin Antes de sacar la mquina de su embalaje asegurarla con
los accesorios de elevacin para que no resbale ni si vuelque.
Antes de mover la mquina hay que quitar los calzos de madera
insertos en el embalaje para asegurar la estabilidad durante el
despacho.
Levantar la mquina teniendo mucho cuidado para no
desequilibrar la carga durante las maniobras.

4.5 Almacenamiento

Al recibir la Mquina controlar que el suministro corresponda a


las especificaciones del pedido; que el embalaje y su contenido
no hayan sufrido daos durante el transporte.

En caso de que hubiera que almacenar la mquina durante


un perodo superior a los 2 meses atenerse a los siguientes
reglas:
- Proteger los ejes y las espigas con una pelcula de grasa y/o
lquidos de proteccin contra la corrosin.
- Llenar totalmente el reductor y si existiera, el freno multidisco
con aceites adecuados (vase el prrafo 7.4)
- Almacenar en un lugar seco y con temperatura comprendida
entre los -5C y + 30C.

86
- Proteger los bultos de la suciedad, del polvo y de la humedad.

NOTA: guardando la mquina durante un perodo superior a


los 6 meses merma la eficiencia de la retenciones rotantes.
Se aconseja realizar un control peridico haciendo girar los
engranajes interiores a mano, girando el eje en la entrada. Si
tuviera freno multidisco negativo hay que soltar el freno, con
bomba hidrulica o semejante (respecto a la presin de apertura
vase el prrafo 8.1). Se aconseja la sustitucin eventual en el
momento de la puesta en marcha de las juntas.

- Si fuera posible colocar calzos de madera entre el bulto y el


suelo

5.0 Instalacin:

5.1Normas Generales
La instalacin del Reductor debe ser efectuada con cuidado
prestando atencin a los siguientes puntos:
- Al instalar el Reductor controlar que los tapones de llenado,
nivel y vaciado se encuentren en la posicin correcta. Estas
varan en funcin de la posicin de montaje, vase el prrafo
2.2 Formas de ejecucin.
- No poner las piezas una encima de la otra - Si el reductor es con freno multidisco, controlar que los
- No caminar ni colocar piezas encima del bulto tapones de llenado, nivel y vaciado del freno se encuentren en
la posicin correcta. Estas varan en funcin de la posicin de
montaje, vase prrafo el 2.2 Formas de ejecucin.
- Los frenos en general deben estar conectados adecuadamente
en sus especficos circuitos de mando y si los frenos fueran con
mando hidrulico, tienen que ser sometidos a operaciones de
eliminacin del aire como el circuito hidrulico.
- En la instalacin de los reductores serie RPR o MDU tener
mucho cuidado para no daar los posibles tubos de engrase
o el del vaciado del aceite del reductor (situados en el costado
del soporte reductor) y orientar los mismos de manera que el
engrasador y el vaso de expansin del aceite, si existe, sean
de fcil acceso (al instalar colocar una proteccin para tubos y
vaso).
- El Reductor se suministra normalmente con un kit da
adaptacin para el acoplamiento de motores elctricos,
hidrulicos, por aire.
- El cliente tiene que instalar protecciones aptas para los ejes

ESPAOL
- No guardar ningn material dentro del bulto
de entrada y de salida, como asimismo juntas, poleas, correas,
etc. segn las normas de seguridad vigentes en el Pas en que
se lo emplea.
- Para Reductores instalados en el extranjero utilizar pinturas
anticorrosivas, proteger los segmentos del aceite y las guas de
deslizamiento respectivas con grasa hidrorrepelente. Proteger
tambin los reductores de la intemperie.

NOTA. BREVINI RIDUTTORI S.p.A desaconseja aadir aceite


a sus productos antes de la instalacin.

5.2 Normas para la instalacin del reductor con fijacin por


brida
- La estructura en la que se fijan debe ser rgida con la superficie
de apoyo bien limpia y ortogonal al eje accionado.
- Las espigas y los planos de acoplamiento del reductor deben
estar limpios y sin abolladuras. Los controles antes descritos son
especialmente importantes para obtener la perfecta alineacin
- Mantener el bulto alejado de las zonas de paso. entre el eje accionado y el eje de salida del reductor. Esto es
an ms importante en el caso de reductores con salida hembra
acanalada que no pueden llevar ninguna carga radial o axial.
- Lubricar con grasa o aceite las espigas del reductor y del
alojamiento.
- Despus de haber colocado el reductor en su alojamiento y
de haberlo orientado en la posicin correcta, montar los pernos

87
de referencia en sus alojamientos, luego apretar los tornillos - Colocar el reductor en el eje de la mquina y viceversa (no
de fijacin (clase mnima recomendada 8.8) aplicando un par tiene que ser necesaria una fuerza axial excesiva).
de apriete vase el prrafo 8.1, asegurndose que de sea - Poner en posicin la lnea de centro de la junta en la lnea de
compatible on la contraparte (tuercas y/o estructura). centro del trecho til del eje de la mquina (vase fig. N 1); para
esta operacin atenerse a la cota a que vara segn el tamao
NOTA: se recomienda utilizar tornillos de clase 10.9 12.9 de la junta como se indica en la tabla de al lado.
donde la aplicacin comporte fuertes choques, paradas - Atornillar con una llave dinamomtrica todas los tornillos de la
frecuentes, puestas en marcha, inversiones o cuando se supere junta gradualmente y en sentido circular es decir una vuelta a la
el 70% del par mximo admisible. vez y un tornillo despus del otro (no en sentido diametralmente
opuesto) hasta el apriete total con un par correspondiente a un
NOTA: en caso de reductores ortogonales con eje macho en la valor indicado en la tabla de al lado.
entrada puede suceder al instalarlos que el eje de entrada est - Comprobar que los 2 anillos queden concntricos y paralelos
desviado con respecto a la posicin ideal. durante el apriete, teniendo en cuenta que el mximo error de
Para evitar esta situacin se aconseja paralelismo permitido es 0,25 - 0,35% del dimetro exterior de
- en caso de conexin a travs de juntas capaces de recuperar las juntas.
la falta de alineacin, medir esta falta, verificar la desalineacin
aceptable de la junta y en caso de que el valor sea mayor NOTA: una tensin excesiva puede causar una deformacin
colocar un espesor en el motor para entrar en los juegos permanente en el anillo interno, atenerse a los pares indicados
admisibles en la tabla.
- en caso de conexiones a travs de rganos mecnicos que no
permitan la recuperacin de juegos alinear el motor a travs de 5.4.3 Desmontaje de la junta y del reductor:
espesores. - Aflojar gradualmente los tornillos de fijacin en sentido circular
es decir una vuelta a la vez y un tornillo despus del otro,
5.3 Normars de instalacin para reductores con patas inicialmente cada tornillo debe ser aflojado slo un cuarto de
- Asegurarse que las patas de montaje se apoyen en una vuelta para evitar inclinaciones y el bloqueo de los elementos
superficie plana; de lo contrario colocar espesores a fin de que de fijacin.
se apoyen correctamente. - Sacar el reductor del eje de transmisin. Para ello se ha
- El apoyo errneo de las patas puede causar roturas. previsto un orificio en el eje del reductor a travs del cual es
- Para la fijacin utilizar tornillos de clase mnimo 8.8 apretadas posible bombear aceite a baja presin para obtener un salida
con un par vase el prrafo 8.1. gradual.

5.4 Normas de instalacin para reductores pendulares Tabla n 1


Las instalaciones de estos reductores requieren una Dimensioni Viti
atencin especial, por tanto se ruega observar las siguientes Tipo disco a
d. sh. dxD H2 n Tipo Ma
instrucciones . SD 62 M 50 62 x 110 29 10 M6 x 25 12 17
SD 100 M 75 100 x 170 43 12 M8 x 35 29 30
5.4.1 Montaje del brazo de reaccin en el reductor.
- Verificar que las espinas del reductor y del brazo de reaccin SD 125 M 90 125 x 215 52 12 M10 x 40 58 35
estn limpios, sin abolladuras y que no haya restos de pintura. SD 140 M 100 140 x 230 58 10 M12 x 45 100 40
- Lubricar los acoplamientos y colocar el brazo de reaccin en SD 165 M 120 165 x 290 68 8 M16 x 55 240 45
la espiga del reductor, luego colocar los pernos de referencia si SD 175 M 130 175 x 300 68 8 M16 x 55 240 45
hubiera. SD 185 M 140 185 x 330 85 10 M16 x 65 240 55
- Fijar el brazo de reaccin utilizando pernos de clase mnimo SD 185 H 140 185 x 330 112 15 M16 x 80 240 55
8.8 SD 220 H 165 220 x 370 134 20 M16 x 90 240 67
- Se recomienda usar tornillos de clase 10.9 12.9 cuando
la aplicacin comporte fuertes choques, puestas en marcha SD 240 H 180 240 x 405 144 15 M20 x 100 490 72
frecuentes o paradas, inversiones o cuando se supere el 70% SD 280 H 220 280 x 460 172 20 M20 x 120 490 87
del par mximo del reductor. SD 340 H 260 340 x 570 200 20 M24 x 120 820 102
- Verificar que el sistema de anclaje del brazo de reaccin no SD 390 H 300 390 x 660 212 24 M24 x 140 820 120
bloquee el reductor sino que de la mxima posibilidad al reductor
de moverse en el espacio, para absorber los movimientos Ma = Par de Agriete Nm
transmitidos por el eje.
Respecto a los pares de apriete vase el prrafo 8.1, - Sacar la junta del eje del reductor.
asegurndose que sean compatibles con la contra parte
(tuercas y/o estructuras de fijacin). 5.4.4 Instalacin del reductor con salida FP
- Insertar el anillo de seguridad posicin N1, si ha sido previsto,
5.4.2 Instalacin del reductor con salida FS. en la sede para ello en el rbol.
- Engrasar las sedes de las guarniciones O-ring, posiciones N
NOTA: las juntas de conexin se suministran listas para ser 2 y N 3, sobre la tapa, posicin N 4. Hecho esto, colocar las
instaladas, por tanto deben ser desmontadas antes de la guarniciones O-ring en
instalacin inicial. sus respectivas sedes
y la tapa en el rbol. 7

- Atornillar ligeramente tres tornillos - Insertar el otro anillo 4 3

de la junta de apriete situados a de seguridad, posicin B


9

120 hasta obtener que el anillo N 5 y la lengeta,


interno pueda ser apenas girado a posicin N 6 en sus
mano (un apriete demasiado fuerte sedes respectivas en  5 6

podra deformar el anillo interno) el rbol.


- Colocarlo encima del eje del - Montar el brazo de
reductor cuya superficie exterior reaccin, posicin N 1

haya sido lubricada antes. 7, sobre el reductor. A1

- Desengrasar la superficie interna - Lubricar 8

del eje del reductor y el eje de la cuidadosamente tanto


mquina. Fig. n. 1 el rbol como su sede A = ranura obligatoria para bloqueo
A1 o B = ranuras en alternativa para axtraccin

88
(rbol hembra reductor) y, acto seguido y sin forzar, acoplar el El valor del juego entre los lados de los dientes de pin y
rbol y el reductor. quinta rueda, se obtiene multiplicando el valor del mdulo de la
- Colocar la tapa, posicin N 4, fijarla con los tornillos y sus dentadura por dos valores fijos que son 0,03 y 0,04.
correspondientes arandelas Dowty, posicin N 8 (suministradas
junto con todos los accesorios), poniendo mucho cuidado en Ejemplo: Si tenemos una dentadura de m.=20, es suficiente
atornillar cada uno de los tornillos de manera gradual y en multiplicar 20x0,03 = 0,6 y 20x0,04 = 0,8 obteniendo
sentido circular (y no diametralmente opuesto). Los tornillos asi dos valores (0,6 y 0,8). Esto significa que el
se aprietan completamente, aplicando el par indicado en la juego entre los lados de los dientes para un
tabla Par de fijacin del Prrafo 8.1 (Clase de tornillos 8.8), engrane perfecto tendr que ser un valor compren-
utilizando frena-filete medio. dido entre 0,6 0,8 mm. Pues colocar el reductor
- Montar todos los tornillos menos uno en la parte superior y sus con a muesca de referencia en correspondencia
relativas arandelas Dowty, posicin N 9. En la posicin alta, con los tres dientes de color (generalmente de
por el orificio libre, se insertar el lubricante antes de montar verde) de la quinta rueda, girar el reductor para
el ltimo tornillo para obtener un acoplamiento en una cmara acercarlo a la quinta rueda insertando, en los lados
hermtica lubricada, utilizando frena-filete medio. del diente que va a ser engranado con la quinta
rueda o el pin, el valor de espesor obtenido del
5.4.5 Desmontaje del reductor con salida FP clculo anteriormente descrito. Al final, ajustar el
- Dejar libre el brazo de reaccin del reductor, soportando el reductor.
reductor en el modo adecuado.
- Quitar los tornillos, posicin N 9, sustituyndolos por tornillos Verificar otra vez el juego entre los lados en varios puntos
ms largos pero compatibles con el espacio disponible. distintos y en toda la circunferencia primitiva de la quinta rueda.
- Quitar los tornillos, posicin N 8, y atornillar los tornillos, Despus de haber colocado el reductor y de haber realizado las
posicin N 9, poniendo mucho cuidado en atornillar cada uno verificaciones pertinentes, ajustar los tornillos de fijacin (clase
de los tornillos de manera gradual y en sentido circular (y no mnima recomendada 8.8), aplicando un par de torsin como el
diametralmente opuesto), hasta desbloquear el reductor. de la tabla Par de torsin Prrafo 8.1, asegurndose de que
sean compatibles con la parte de compensacin (tuercas y/o
ATENCIN, cuando se vuelve a montar todo, despus de una estructuras de fijacin).
reparacin o del mantenimiento, las arandelas de tipo Dowty,
posiciones N 8 y N 9, no se pueden volver a utilizar, tienen que ATENCIN, en presencia de reductores con excntrico, y
ser absolutamente sustituidas por otras arandelas nuevas. despus de la colocacin del mismo, todos los orificios de
nivel, carga, descarga del aceite, de mando del motor, freno
5.5 Normas de instalacin para reductores tipo RPR laminar, etc. se encontrarn fuera de posicin con respecto a
- La estructura a la que van fijados tiene que ser rgida, con la las referencias dimensionales BREVINI.
superficie de apoyo bien limpia, ortogonal con respecto al eje
accionado y sin desechos de soldaduras. 5.6 Normas para instalar un conjunto reductor-acoplamiento
- El centrado y los planos de acoplamiento del reductor tienen con sistema de seguridad por empalme activo
que estar limpios y sin abolladuras. Antes que nada hay que tener en cuenta que todos los
mecanismos internos del conjunto son bloqueados por el tipo
Las normas anteriormente descritas son particularmetne de empalme.
importantes para obtener un perfecto engrane entre el pin y Por tanto, si el eje de salida no gira, es difcil instalar el conjunto
la quinta rueda. cuando los agujeros de fijacin del reductor no coinciden con los
Generalmente, los fabricantes de quinta ruedas identifican en que hay en el vehculo.
color verde 3 dientes de la quinta rueda para indicar el punto Para que coincidan es necesario desbloquear el empalme de
de mayor ovalizacin del dimetro primitivo de la misma quinta forma tal que el eje quede libre y pueda girar.
rueda y que servir para la colocacin del reductor. Es suficiente disponer de una bomba hidrulica de mano (abrir
el empalme requiere una presin baja, de 3 a 5 bar) y seguir
ATENCIN, si sobre la quinta rueda no hay ningn diente estos pasos:

ESPAOL
identificado con un color (generalmente de color verde) o con (la clave de los smbolos se encuentra en el apartado 2.2.1)
otros indicativos, es aconsejable ponerse en contacto con el - levantar el conjunto con la herramienta y colocar el eje en
fabricante de la quinta rueda. su sitio sin dejar de sostenerlo. Tratar de que los agujeros de
fijacin del conjunto coincidan con los del vehculo.
- conectar la bomba hidrulica al grupo a mano por medio del
agujero de 1/4 G
- dar corriente (12 V) a la electrovlvula de la centralita para
excitarla.
- con la ayuda de la bomba dar presin al conjunto lentamente
hasta que sea posible hacerlo girar a mano.

ATENCIN: si la electrovlvula no se excita, el aceite que


se introdujo con la bomba hidrulica entrar sencillamente
en el conjunto.

Seal de Diente pintado - si desde esta posicin se hace girar al grupo es posible hacer
referencia coincidir los agujeros. Una vez hecho esto, colocar las espigas
y los tornillos de fijacin (clase mnima 8.8), y apretarlos con el
par que se indica en la tabla del pargrafo 8.1 siempre que las
Si el modelo de reductor ha sido dotado de soporte con tuercas y las estructuras de fijacin lo permitan.
excntrico para regular el juego entre pin y corona entonces, - hacer esta maniobra con el eje fuera de lugar dificulta la
sobre el mismo reductor, se encontrar presente una muesca puesta en fase de los orificios de fijacin con la canaleta del eje
de referencia (ver diseo), que indica el punto de mayor radio de porque es necesario volver a intentarlo varias veces de manera
excentricidad y que corresponde al juego mximo de engrane aproximativa.
que se puede obtener entre pin y quinta rueda; tanto si el - una vez apretado el conjunto hay que quitarle corriente a la
reductor ha sido colocado en el interior como en el exterior de la electrovlvula, desconectar a mano la bomba y volver a colocar
misma (ver diseo). en su sitio el tapn de 1/4 G.

89
5.7 Normas de instalacin de los Accesorios: 6.3 Conjunto reductor-acoplamiento con sistema de
seguridad por empalme activo
Montaje del motor:
Durante el ensamblaje del reductor en el motor es obligatorio - la centralita utiliza una bomba hidrulica reversible que
lubricar el acoplamiento con una capa fina de grasa o con un asegura una presin constante independientemente del sentido
lubricante contra gripados. de rotacin
Colocar con cuidado el eje en el motor en el acoplamiento
y prestar atencin a que la espiga del motor se acople ATENCIN: la vlvula de mxima de la centralita viene
perfectamente con la espiga del reductor. calibrada de fbrica para trabajar con la presin correcta
Despus de haberse asegurado que el motor est bien centrado (25,5 2 bar) y no se debe modificar.
apretar todos los tornillos de fijacin aplicando un par vase el
prrafo 8.1. - dar corriente continua a la electrovlvula (12 V) por medio de
la toma de corriente de la centralita (la clave de los smbolos se
Montaje de los accesorios encuentra en el apartado 2.2.1)
Para el montaje de los piones, poleas o juntas utilizar tiles - como la bomba es autocebadora, para que arranque es
adecuados para evitar gripados; como alternativa se puede suficiente hacer girar la toma de fuerza del acoplador despus
calentar la pieza a 80 - 100 C. de cargar el aceite lubricante en el conjunto.
Lubricar las estras con un capa fina de grasa o con un lubricante
contra gripados y apretar los tornillos fijacin aplicando un par 7. Lubricacin:
vase el prrafo 8.1.
7.1 Lubricacin de los reductores
6. Puesta en funcionamiento de los frenos: Los reductores Brevini se entregan sin aceite, por tanto la
eleccin del lubricante debe ser efectuada por el usuario
6.1 Freno multidisco Negativo: segn las indicaciones de la tabla del prrafo 7.5.
NOTA: el freno multidisco negativo se usa solamente como
freno de aparcamiento o en situaciones especiales como freno Caractersticas fundamentales de los aceites
de emergencia. Los parmetros importantes a la hora de seleccionar un tipo de
- Conectar los racores del circuito hidrulico de la instalacin aceite son:
con el orificio del mando del freno (vase el prrafo 2.2) de - la viscosidad en condiciones tericas de funcionamiento
todos los reductores con estas caractersticas existentes en la - los aditivos
instalacin. El mismo aceite debe lubricar los cojinetes y los engranajes,
- Dar presin al circuito hidrulico y purgar todos los frenos, componentes que coexisten dentro de la misma carcasa en
desenroscando ligeramente el racor de mando del freno, y condiciones de funcionamiento diferentes. Examinemos cada
mantener la presin hasta que no salga ms aire sino aceite. parmetro por separado.
Apretar el racor.
7.1.1 Viscosidad
6.2 Freno de disco: La viscosidad terica se define a 40 C de temperatura y
- Conectar los racores del circuito de disminuye rpidamente a medida que aumenta la temperatura
freno de la instalacin con el orificio Fig. n. 2 del reductor.
de mando del freno A (vase la fig. B Si la temperatura de funcionamiento est entre 50 y 70 C se
n 2) de la pinza del freno presente puede elegir una viscosidad de la siguiente tabla. Si existe
en el reductor, para todos los la posibilidad de que la temperatura suba hay que elegir una
reductores con estas caractersticas viscosidad ms alta.
existentes en la instalacin.
Purgar los frenos despus de
haber aadido aceite en el circuito n2 [rpm] 50 C 70 C
(eliminar el aire del circuito de >20 VG150 VG220
frenado).
- Para esta operacin se necesitan <5 VG220 VG320
por lo menos dos personas. <5 VG320 VG460
NOTA: para la operacin de purga
se aconseja, despus de haber 7.1.2 Aditivos
A Adems de antiespuma y antioxidantes convencionales, es
quitado la proteccin de goma de
la vlvula de purga B, colocar importante que los aditivos aadan al lubricante propiedades
en la misma un trozo de tubo de goma de 20 cm. de longitud EP (presin extrema) y antidesgaste, con arreglo a las normas
aproximadamente para recoger el aceite que sale en un ISO 6743-6 L-CKC o DIN 51517-3 CLP. Las caractersticas
recipietne (no dispersar en el ambiente, es muy contaminante). EP deben ser ms fuertes cuanto ms lenta es la velocidad
del reductor. Cabe recordar que los compuestos qumicos que
- Desenroscar ligeramente (1 vuelta) la vlvula de purga B, sustituyen a la lubricacin hidrodinmica se forman a expensas
mantener accionado el mando del freno hasta que no salga ms de la carga EP original. Por tanto, si las velocidades son muy
aire de la vlvula sino slo aceite. Cerrar inmediatamente la bajas y las cargas muy altas hay que respetar el programa de
vlvula y soltar el mando del freno. mantenimiento para que las propiedades del aceite no mermen
demasiado.
NOTA: si en la primera accin del mando del freno no sale ms
aceite, hay que cerrar la vlvula de purga y soltar el mando del Inspeccin del aceite en caso de lubricacin no forzada
freno; luego volver a abrir la vlvula y accionar el mando del Si el reductor est colocado en posicin horizontal, el nivel que
freno y as continuar hasta que no salga ms aceite. asegura una lubricacin correcta coincide con la lnea media,
- Repetir esta operacin con todos los reductores con estas fig. 7.
caractersticas presentes en la instalacin, luego aadir aceite
en el circuito de frenado.

90
- Hacer dar algunas vueltas al reductor para eliminar posibles
burbujas de aire, luego volver a controlar los distintos niveles.
- En el conjunto reductor-acoplamiento con sistema de seguridad
por empalme activo se utiliza el mismo aceite lubricante que en
la bomba.

7.2 Vaso de expansin

ATENCIN: verificar que el vaso de expansin haya sido


colocado ms arriba que la parte superior del reductor.
Para aplicaciones con vaso de expansin actuar de la siguiente
Fig. 7 manera: (vase figura 3).
- Quitar el tapon A A
- Para ayudar la ventilacin del
reductor (slo cuando se aade) se
En las aplicaciones en las que la velocidad de rotacin de salida puede quitar uno de los tapones de la
es muy baja (n2 5 rpm) el nivel se debe fijar a una cota de 50 parte superior del reductor.
a 100 mm ms alta, fig. 8. - Como el aceite sube a la parte ms
El nivel se pude verificar fcilmente con la ayuda de un tubo alta dol tapon abierto en la parte max
transparente, como se observa en la fig. 8. superior del reductor, volver a colocar
el tapon.
- Seguir llenando hasta que el aceite
llegue al tapon de nivel visual mnimo
en el depsito, que no debe ser
superado para dejar espacio a la min
expansin del volumen del aceite
caliente.
- Vover a colocar el tapon.
Fig. n 3
- Con el reductor trmicamente en
rgimen y el aceite a la temperatura
del mximo de su expansin, no superar nunca el nivel
mximo.
Fig. 8
Montajes verticales en lnea y perpendiculares con vaso de
expansin
Si la velocidad de salida es extremadamente baja (n2 1 rpm)
o el reductor debe atravesar largos periodos de inactividad, se
aconseja llenar toda la carcasa. Para estos casos se ha previsto
un depsito de expansin especial.
Si se desea montar un instrumento de verificacin que mida el
nivel de manera visual o por medio de una seal elctrica se
aconseja aplicar el esquema de la fig. 9. Colocar el tapn de
purga por encima del indicador de nivel por medio de un tubo
suficientemente largo y conectar la parte superior (vaca) del
reductor inmediatamente debajo del tapn. De esta forma se
evitar que el aceite se derrame.

ESPAOL

Fig. 9

Llenado y nivel
- Los reductores constan de tapones de nivel, purga, llenado y
vaciado del aceite y su posicin cambia segn la configuracin
de la instalacin.
- Verificar que la posicin de los tapones sea correcta con los
esquemas vase el prrafo 2.2. 7.3 Lubricacin de los frenos:
- Desenroscar los tapones de nivel, de llenado, aadir aceite en
el Reductor. Cuando el aceite sale por el orificio de nivel, colocar Freno multidisco
las tapas. - Los frenos multidiscos Brevini se entregan sin aceite.
- En las series RPD o MDU hay que lubricar uno de los cojinetes - La eleccin del lubricante debe ser efectuada por el usuario
del soporte con grasa, usando el engrasador situado encima de siguiendo, en la medida de lo posible, las indicaciones sobre
la brida de fijacin del reductor y utilizando una grasa de tipo las caractersticas del lubricante dictadas por Brevini Riduttori.
genrico con las caractersticas indicadas en el prrafo 7.3. - Para lubricar el grupo del freno multidisco Brevini Riduttori

91
aconseja utilizar aceites minerales muy resistentes al calor y al
envejecimiento, de viscosidad ISO VG 32, ndice de viscosidad Tabla de aceites lubricantes permitidos para usos alimentarios
igual o superior a 95. (aprobados segn especificaciones USDA-H1 e NSF-H1)
- Los aceites hidrulicos son generalmente aptos. Aceites hidrulicos
Lubricante
ISO VG 32 ISO VG 46 ISO VG 68
Llenado y nivel de los frenos multidisco Agip Rocol Foodlube H1 power 32 - -
- Los frenos multidisco constan de tapones de nivel, llenado y Aral Eural Hyd 32 Eural Hyd 46 Eural Hyd 68
vaciado del aceite y su posicin cambia segn la configuracin Bel-Ray No-Tox HD Hydr Oil 32 No-Tox HD Hydr Oil 46 No-Tox HD Hydr Oil 68
de la instalacin. BP Enerpar M 32 Enerpar M 46 Enerpar M 68
- Verificar que la posicin de los tapones sea correcta con los Chevron Lubricating Oil FM 32 Lubricating Oil FM 46 Lubricating Oil FM 68
esquemas de la pg. 8. Esso Nuto FG 32 Nuto FG 46 Nuto FG 68
- Desenroscar el tapon de nivel, el de llenado y aadir aceite en el freno. Keystone Nevastane SL 32 Nevastane SL 46 Nevastane SL 68
Cuando el aceite sale por el orificio de nivel, colocar los tapones. Klber Summit Hysyn FG 32 Summit Hysyn FG 46 Summit Hysyn FG 68
- Hacer dar algunas vueltas al freno para eliminar posibles Mobil DTE FM 32 DTE FM 46 DTE FM 68
Nils Mizar 32 Mizar 46 Mizar 68
burbujas de aire, luego volver a controlar los distintos niveles.
Optimol Optileb HY 32 Optileb HY 46 Optileb HY 68
Pakelo No-Tox Oil Hydr. ISO 32 No-Tox Oil Hydr. ISO 46 No-Tox Oil Hydr. ISO 68
Freno de disco Royal Purple Poly-Guard FDA 32 Poly-Guard FDA 46 Poly-Guard FDA 68
- Los frenos de disco no necesitan lubricacin. Shell Cassida Fluid HF 32 Cassida Fluid HF 46 Cassida Fluid HF 68
Texaco Cygnus Hydraulic Oil 32 Cygnus Hydraulic Oil 46 Cygnus Hydraulic Oil 68
7.4 Caractersticas de la grasa Tribol Food Proof 1840 - 32 Food Proof 1840 - 46 Food Proof 1840 - 68
Aceites para engranajes
Tipo de jabn Litio 12 hidrxido o equivelente Lubricante
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320
Consistencia NLGI N 2 Agip Rocol Foodlube H1 Torque 150 - Rocol Foodlube H1 Torque 150
Aceite bsico Aceite mineral con viscosidad a 40 C Aral Eural Gear 150 Eural Gear 220 -
de 100 a 320 cST Bel-Ray No-Tox Syn Gear 150 No-Tox Syn Gear 220 No-Tox Syn Gear 320
Aditivos Inhibidores de corrosin y oxidacin Chevron - Lubricating Oil FM 220 -
ndice de viscosidad 80 mnimo Esso - Gear Oil 220 -
Punto de deslizamiento - 10C mximo Keystone Nevastane EP 150 Nevastane EP 220 Nevastane EP 320
Klber Klberoil 4 UH1 N 150 Klberoil 4 UH1 N 220 Klberoil 4 UH1 N 320
7.5 Tabla de Lubricantes Mobil DTE FM 150 DTE FM 220 DTE FM 320
Nils Ripress Synt Food 150 Ripress Synt Food 220 Ripress Synt Food 320
Mineral Optimol Optileb GT 150 Optileb GT 220 Optileb GT 320
Lubricante
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320 Pakelo No-Tox Oil Gear ISO 150 No-Tox Oil Gear ISO 220 No-Tox Oil Gear ISO 320
Agip Blasia 150 Blasia 220 Blasia 320 Royal Purple Poly-Guard FDA 150 Poly-Guard FDA 220 Poly-Guard FDA 320
Aral Drgol BG 150 Drgol BG 220 Drgol BG 220 Shell Cassida Fluid GL 150 Cassida Fluid GL 220 Cassida Fluid GL 320
BP Energol GR-XP 150 Energol GR-XP 220 Energol GR-XP 320 Texaco Cygnus Gear PAO 150 Cygnus Gear PAO 220 Cygnus Gear PAO 320
Castrol Alphamax 150 Alphamax 220 Alphamax 320 Tribol - Food Proof 1840 - 220 Food Proof 1840 - 320
Cepsa Engranajes HP 150 Engranajes HP 220 Engranajes HP 320
Dea Falcon CLP 150 Falcon CLP 220 Falcon CLP 320 7.6 Esquemas e inspeccin del aceite en sistemas auxiliares
Elf Lubmarine Epona Z 150 Epona Z 220 Epona Z 320 de enfriamiento
Esso Spartan EP 150 Spartan EP 220 Spartan EP 320
Fuchs Renep Compound 104 Renep Compound 106 Renep Compound 108
Reductor horizontal
Fuchs Lubritech Gearmaster CLP 150 Gearmaster CLP 220 Gearmaster CLP 320
Klber Klberoil GEM 1-150 Klberoil GEM 1-220 Klberoil GEM 1-320
Para definir los niveles vase el apartado 7.1.
Mobil Mobilgear XMP 150 Mobilgear XMP 220 Mobilgear XMP 320
Nils Ripress EP 150 Ripress EP 220 Ripress EP 320
Omv Gear HST 150 Gear HST 220 Gear HST 320
Optimol Optigear BM 150 Optigear BM 220 Optigear BM 320
Q8 Goya NT 150 Goya NT 220 Goya NT 320
Repsol Super Tauro 150 Super Tauro 220 Super Tauro 320
Shell Omala 150 Omala 220 Omala 320
Texaco Meropa 150 Meropa 220 Meropa 320
TotalFinaElf Carter EP 150 Carter EP 220 Carter EP 320
Tribol 1100 - 150 1100 - 220 1100 - 320
Sintetico
Lubricante
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320
Agip - Blasia SX 220 Blasia SX 320
Aral Drgol PAS 150 Drgol PAS 220 Drgol PAS 220
BP Enersyn EXP 150 Enersyn EXP 220 Enersyn EXP 320 Reductor vertical
Castrol Alphasyn 150 Alphasyn 220 Alphasyn 320 Para definir los niveles (tambin para reductores ortogonales)
Cepsa Engranajes HPX 150 Engranajes HPX 220 Engranajes HPX 320 vas el apartado 7.2.
Dea Intor HCLP 150 Intor HCLP 220 Intor HCLP 320
Elf Lubmarine - Epona SA 220 Epona SA 320
Esso Spartan SEP 150 Spartan SEP 220 Spartan SEP 320
Fuchs Renolin unisyn CLP 150 Renolin unisyn CLP 220 Renolin unisyn CLP 320
Fuchs Lubritech Gearmaster SYN 150 Gearmaster SYN 220 Gearmaster SYN 320
Klber Klbersynth EG 4-150 Klbersynth EG 4-220 Klbersynth EG 4-320
Mobil Mobilgear SHC XMP 150 Mobilgear SHC XMP 220 Mobilgear SHC XMP 320
Nils - Ripress EP 220 -
Omv - Gear SHG 220 Gear SHG 320
Optimol Optigear Synthetic A 150 Optigear Synthetic A 220 Optigear Synthetic A 320
Q8 El Greco 150 El Greco 220 El Greco 320
Shell Omala HD 150 Omala HD 220 Omala HD 320
Texaco Pinnacle EP 150 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 320
TotalFinaElf Carter SH 150 Carter SH 220 Carter SH 320
Tribol 1510 - 150 1510 - 220 1510 - 320

92
8. Controles: Tabla Par de Apriete Tornillo
8.1 Controles de la primera puesta en marcha: dxp 4.8 5.8 8.8 10.8 12.9
Antes de efectuar la puesta en marcha de la mquina hay que mm. kN Nm kN Nm kN Nm kN Nm kN Nm
verificar lo siguiente:
- Controlar que todos los tapones del aceite estn en la posicin 3x0,5 1.2 0.9 1.5 1.1 2.3 1.8 3.4 2.6 4.0 3
correcta (vase el prrafo 2.2). 4x0,7 2.1 1.6 2.7 2 4.1 3.1 6.0 4.5 7.0 5.3
- Controlar que todos los niveles del aceite sean correctos. 5x0,8 3.5 3.2 4.4 4 6.7 6.1 9.8 8.9 11.5 10.4
- Controlar que todos los engrasadores contengan grasa.
- Controlar que la presin de trabajo (vase la tabla de al lado) 6x1 4.9 5.5 6.1 6.8 9.4 10.4 13.8 15.3 16.1 17.9
sea suficiente para abrir completamente el freno multidisco para 7x1 7.3 9.3 9.0 11.5 13.7 17.2 20.2 25 23.6 30
evitar sobrecalentamientos y rpidos desgastes de los discos
del freno. 8x1 9.9 14.5 12.2 18 18.9 27 28 40 32 47
9x1,25 9.3 13.6 11.5 16.8 17.2 25 25 37 30 44
Presin apertura 10x1,5 14.5 26.6 18 33 27 50 40 73 47 86
(bar) Par Esttica
Tipo Freno 10x1,25 15.8 28 19.5 35 30 53 43 78 51 91
(Nm)
Max. Min. 12x1,25 23.8 50 29 62 45 95 65 139 77 163
FL620/12 21 26 210 12x1,75 21.3 46 26 56 40 86 50 127 69 148
FL635/12 12 15 315 14x1,5 32 79 40 96 61 150 90 220 105 257
FL250.4C 10,24 13,28 181 14x2 29 73 36 90 55 137 80 201 94 235
FL250.6C 10,53 13,28 186 16x1,5 43 121 54 150 82 229 121 336 141 393
FL350.6C 15,80 19,92 278 16x2 40 113 50 141 76 214 111 314 130 369
FL350.8C 16,20 19,90 381 10x2,5 49 157 60 194 95 306 135 435 158 509
FL450.6C 20,48 25,59 360 18x1,5 57 178 70 220 110 345 157 491 184 575
FL450.8C 21,03 25,59 492 20x2,5 63 222 77 275 122 432 173 615 203 719
FL650.10C 14,20 19,92 428 20x1,5 72 248 89 307 140 482 199 687 233 804
FL650.12C 14,56 19,92 528 22x2,5 78 305 97 376 152 502 216 843 253 987
FL650.14C 15,00 19,92 633 22x1,5 88 337 109 416 172 654 245 932 266 1090
FL750.10C 18,40 25,59 556 24x3 90 383 112 474 175 744 250 1080 292 1240
FL750.12C 18,95 25,59 684 24x2 101 420 125 519 196 814 280 1160 327 1360
FL750.14C 19,49 25,59 819 27x3 119 568 147 703 230 1100 328 1570 384 1840
FL960.12C 15,56 21,98 1019 27x2 131 615 162 760 225 1200 363 1700 425 1990
FL960.14C 15,56 21,98 1189 30x3,5 144 772 178 955 280 1500 300 2130 467 2500
FL960.16C 15,56 21,98 1359 30x2 165 850 204 1060 321 1670 457 2370 535 2380
FL960.18C 15,56 21,98 1528 d = dimetro de tornillo p = paso de tornillo
kN = esfuerzo axial Nm = par de apriete tornillo
ATENCIN: dado el tipo de freno, la presin de trabajo no tiene
que descender por debajo de la presin mnima de abertura del 8.2 Pruebas sin carga:

ESPAOL
freno para no causar la accin de frenado. - Controlar despus de un breve perodo de funcionamiento (5-
10 minutos) sin carga los niveles de los aceites, restableciendo
ATENCIN: los reductores y los posibles frenos multidisco se los muy reducidos, y controlar adems el apriete de los tornillos
entregan sin aceite. El cliente debe efectuar el llenado (vase el de las fijaciones.
captulo 7 lubricacin). - Controlar que los frenos se bloqueen y desbloqueen en el
momento justo y que funcionen todos.
- Controlar el apriete correcto de todos los tornillos de rosca
mtrica ISO (vase la tabla Par de Apriete Tornillo). 9. Mantenimiento:

Premisa
El mantenimiento puede ser normal o extraordinario

ATENCIN: todas las operaciones de mantenimiento deben ser


realizadas en condiciones de seguridad.

9.1 Mantenimiento normal:

El mantenimiento normal debe ser realizado por el operador con


las siguientes operaciones:
- Despus de un perodo de funcionamiento de aproximadamente
100 horas (rodaje) cambiar el aceite del reductor y del eventual
freno multidisco y lavar el interior del grupo con lquido
detergente.
- Controlar que no haya partes metlicas de tamao inusual en
la tapa magntica del reductor y del freno multidisco si existe.
- Cambiar el aceite con el reductor caliente para favorecer la
salida.

93
- Los cambios siguientes del aceite se deben hacer cada 2000- pastillas en la pinza del freno, Fig. n. 4
2500 horas de funcionamiento o al menos una vez al ao. luego colocar las pastillas
- No mezclar aceites diferentes entre ellos. nuevas. Forzare
- Controlar peridicamente los niveles (cada mes - Montar uno de los pernos A
aproximadamente) y si fuera necesario aadir. en sus asientos, colocar los dos
muelles B en sus respectivas
ATENCIN: si al hacer un control de los niveles de los aceites posiciones, ponerlos en tensin
en los reductores con freno multidisco o con motor hidrulico, o y por ltimo colocar el otro perno
con los dos,. se encontrara un aumento de los niveles, significa en su asiento.
que hay una prdida de aceite, o de las retenciones del freno, o - Accionar algunas veces el freno
de los segmentos del aceite del motor; contactar el Servicio de para volver a poner en posicin
Asistencia de Brevini los pequeos pistones de la
- Se aconseja tener una ficha para cada grupo, que debe ser pinza de freno con las pastillas A
debidamente rellenada y actualizada cada vez que se realice nuevas.
una operacin de mantenimiento. - Controlar con algunas frenadas
si el grupo de frenado necesita
9.2 Cambio de Aceite: ser purgado. B

- Individualizar en los esquemas de las pg. 7 - 8 la tapa de


vaciado del aceite segn la configuracin del reductor, vase el 10.3 Mantenimiento de la centralita hidrulica del conjunto
prrafo 2.2 para la configuracin del freno multidisco.
- Desenroscar el tapon de vaciado y el de llenado para favorecer - En la centralita B hay un filtro de bronce inspeccionable de
la salida del aceite del reductor, una vez que se ha vaciado el 100 aguas abajo de la vlvula de mxima.
aceite, colocar nuevamente el tapon de vaciado. Si el reductor - Cada vez que se
consta de un freno multidisco, repetir la misma operacin con el somete el conjunto a
freno multidisco. mantenimiento ordinario
- En las series MDU, a partir del tamao 550, se encuentra con cambio del aceite
un tubo para el vaciado del aceite del reductor, por tanto el hay que sustituir el
vaciado debe ser efectuado utilizando una bomba de aspiracin, filtro aflojando el tapn
quitando el tapon del tubo de vaciado situado en la platina de A, o bien regenerarlo
A C
fijacin del reductor y unindose con el mismo. lavndolo con
- Lavar el interior del reductor con lquido detergente apto disolvente y limpindolo
para tal fin y aconsejado por el fabricante de los lubricantes. desde adentro con un
Si el reductor consta de un freno multidisco, repetir la misma chorro de aire.
operacin de la siguiente manera: - Si la centralita B
Introducir lquido en el reductor y en el freno multidisco, luego se debe sustituir, hay
volver a colocar el tapon de llenado, hacerlo girar durante
algunos minutos a una velocidad sostenida, luego vaciar de
que extraerla despus
de hacer lo siguiente:
B
nuevo el lquido detergente del reductor y del freno multidisco. vaciar el lubricante
- Respecto al rellenado vase el prrafo 7 Lubricacin. del conjunto, cortar la corriente de la electrovlvula, quitar el
conducto del aceite y los cuatro tornillos C.
9.3 Mantenimiento extraordinario: - Para colocar la nueva centralita hay que invertir estos pasos;
para poner la nueva centralita en rgimen vase la seccin 6.3
BREVINI RIDUTTORI prohibe la apertura del reductor
para cualquier operacin que no est comprendida en el 11. Eliminacin de chatarras:
mantenimiento normal. La BREVINI RIDUTTORI no se asume
ninguna responsabilidad en todas aquellas operaciones 11.1 Eliminacin de la Mquina:
efectuadas y no incluidas en el mantenimiento normal que
hallan acarreado daos a personas o cosas. En caso de Cuando se decida eliminar la mquina se recomienda volverla
necesidad dirigirse a los centros de asistencia BREVINI ms totalmente inactiva.
cercanos, enumerados en la pg. 117. - Desmontando los distintos componentes
- Sacando el motor
10. Mantenimiento de los frenos: No antes de haber vaciado completamente los aceites del
reductor.
10.1 Procedimiento de sustitucin de discos o retenciones
para frenos multidisco: 11.2 Informaciones de carcter ecolgico:

BREVINI RIDUTTORI S.p.A prohibe realizar esta operacin en La eliminacin de materiales de embalaje del reductor, de las
sus propios grupos, por tanto ante situaciones de poca accin piezas sustituidas, de componentes o del reductor mismo, y de
de frenado, dirigirse a un Centro de Asistencia Brevini (vase los lubricantes tiene que ser efectuada respetando el ambiente,
lista de la pg. 117). evitando contaminar el suelo, el agua y el aire. Por tanto el
destinatario tiene la obligacin de efectuar la operacin de
10.2 Proceso de sustitucin de las pastillas en los frenos conformidad con las normas vigentes en el Pas en el cual se
de disco: emplea la mquina.
Indicaciones para un tratamiento apto de los desechos
- Con un destornillador o algo semejante forzar entre el disco - Materiales de hierro, aluminio, cobre: se trata de material
y la pastilla para hacer entrar el pequeo pistn de la pinza del recuperable que debe ser entregado a los servicios de
freno hasta el comienzo de la carrera; realizar esta operacin recoleccin especializados y autorizados.
primero de una parte y luego de la otra con los dos pistones. - Materiales plsticos y gomas: son materiales que se entregan
- Con un destornillador y un martillo hacer salir de su alojamiento a los servicios especializados, incineradores o centros de
uno de los dos pernos A (vase fig. 4), sacar los dos muelles recuperacin.
B, luego sacar el otro perno. - Aceites usados: entregar al centro de recoleccin
- Con una pinza mecnica sacar las dos pastillas desgastadas, especializados (En Italia el Consorcio Obligatorio de Aceites
quitar el polvo con aire comprimido del alojamiento de las Usados).

94
12.InconvenienteS y solucio-nes SERIE S
correspondientes:
2.5. INSTALACIN:
En caso de funcionamiento irregular consultar la siguiente tabla.
En caso de que las anomalas continen, dirigirse a un Centro 2.5.4.2 Instalacin del reductor con salida FS
de Asistencia Brevini. - Limpiar y desengrasar la superficie interior de los ejes del
reductor y de la mquina.
- Lubricar el asiento del empalme (fig.1, A).
ANOMALA POSIBLE CAUSA SOLUCIN - Si el empalme es nuevo no es preciso desmontarlo para
engrasarlo.
1) Montaje errneo del 1) Controlar acoplam.
Con el motor motor entre reductor y motor - Antes de reponer el empalme hay que desmontarlo y engrasar
en marcia el 2) Dirigirse a un Centro las zonas C (fig. 1).
2) Anomala interna - Quitar el tapn Z (fig. 1) por el que se purga el aire durante
eje de salida de Asistencia
no gira 3) Controlar el circuito la fase de montaje del eje.
3) Freno bloqueado hidrulico
1) Nivel muy alto 1) Bajar el nivel aceite C
Prdidas de Z
2) Purgador en posicin 2) Controlar la posicin
aceite durante errnea del purgador
el funciona-
miento 3) Posible desgaste relen- 3) Dirigirse a un Centro
ciones freno multi-disco o de Asistencia A
motor hidrulico
1) Tapon purgador 1) Desatornillar y limpiar
obstruido con cuidado el tapon
Prdida de 2) Rigidez de la refencio- 2) Limpiar la zona y con-
aceite de las trolar la prdida despus
nes por largo almacenam
refenciones de pococ dias
3) Retenciones daadas 3) Dirigirse a un Centro
o desgastadas de Asistencia
1) No llega presin al 1) Controlar el circuito B B
Freno de freno hidrulico
discos no frena 2) Pastillas del freno 2) Sustituir las pastillas
desgastadas del freno
1) Reductor mal instalado 1) Verificar las fijaciones y
coaxialidad B B
Vibraciones 2) Estructura de acoplam.
excesivas 2) Reforzar la estructura Fig. 1
puy dbil
3) Dirigirse a un Centro
3) Anomala interna de Asistencia
1) Dirigirse a un Centro
Ruido excesivo 1) Anomala interna de Asistencia - Montar el empalme en el reductor sin apretar los tornillos y
dejando libre el tapn Z (fig. 1).
1) Falta de ventilacin 1) Quitar las protecciones - Si el reductor trabaja en posicin vertical y el eje sale hacia
Calentamiento
excesivo 2) Potencias trmicas 2) Activar la recirculation abajo, hay que asegurarse de que el empalme no se salga y se
elevadas del aceite caiga. De todas formas no hay que apretar nunca los tornillos
1) No llega presin al 1) Controlar la conexin del empalme sin haber colocado el eje en su asiento.
freno en el circuito hidrulico
El freno 2) Dirigirse a un Centro
- Colocar el reductor en el rbol o viceversa. Alinearlos
multidisco no 2) Anomala interna correctamente para
de Asistencia
se desbloquea que no haya que
3) Falta presin en el 3) Controlar el circuito
aplicar una fuerza axial

ESPAOL
circuito hidrulico
El freno de demasiado grande y no
1) Presin residual en el 1) Controlar el circuito se observe ningn tipo
discos no se circuito hidrulico hidrulico
desbloquea de interferencia.
El freno 1) Llega presin al freno 1) Controlar el circuito - Volver a colocar el
hidrulico tapn Z (fig. 2) y Z
multidisco no
frena 2) Discos desgastados 2) Dirigirse a un Centro posicionar el empalme
de Asistencia (fig. 2, A)
- Apretar con la llave
dinamomtrica uno tras
otro los tornillos del
empalme procediendo
gradualmente en
sentido circular (no en
cruz) hasta alcanzar el
par T de la tabla 1.
- Calibrar la llave con D
un par del 3 al 5% ms A
alto y volver a apretar Fig. 
todos los tornillos del
empalme.

95
Tabla 1 sobrepasar las siguientes cargas axiales:

X [mm]
per tipo di chiave
Tipo giunto
y
T
d
[Nm]

S300 3009-185X30 85 M16 90 50 100 58


S400 308-185X30 11 M0 490 55 115 58
S600 308-0X370 134 M0 490 55 115 58
S850 308-40X405 144 M0 490 55 115 58
S1200 308-80X460 17 M4 840 65 10 70
S1800 308-300X485 176 M4 840 65 10 70
S2500 308-340X570 06 M7 150 15 85
S3500 308-360X590 10 M7 150 15 85

- Volver a calibrar la llave con el par T de la Tabla 1, y apretar


nuevamente todos los tornillos. Ninguno debe quedar flojo. De
lo contrario, habr que repetir todo el procedimiento de apriete
desde el principio.
- Es posible comprobar a simple vista que el montaje ha
quedado terminado correctamente: las superficies frontales del
anillo interno y externo deben quedar sobre el mismo plano (fig.
2, D). Fig. 5

2.5.4.3 Desinstalacin del empalme y del reductor


- Aflojar los tornillos gradualmente procediendo en sentido Cargo Axial [N]
circular. Al principio conviene aflojar cada tornillo un cuarto de
vuelta para evitar que se inclinen y queden bloqueados. S300 30000
ATENCIN: Las fuerzas axiales en juego son muy grandes. Si S400 30000
todos los tornillos se aflojan en una o dos veces, es posible que
los anillos se separen abruptamente y representen un peligro S600 45000
para el operario. S850 50000
- Si a pesar de haber aflojado los tornillos los anillos no se S1200 70000
separan, hay que transferir 2 tornillos
a 180 y 4 a 90 a los agujeros de S1800 80000
extraccin del anillo interior (fig. 3). S2500 100000
- Desplazar el empalme en direccin
axial para aflojar y quitar el tapn Z (fig. S3500 115000
4) y aprovechar el agujero de 1/8 G por
el que entra aceite a presin (mx. 1000
bar) para separar al reductor del eje. Fig. 3
- Si con este mtodo el reductor no - Si el empalme se desmonta despus de mucho tiempo de
se separa porque el acoplamiento funcionamiento, es preciso separarlo del reductor, separar los
no logra mantener la presin, y el anillos y eliminar cuidadosamente la suciedad, el xido, etc. de
espacio lo permite, se puede proceder como se indica en la todas las superficies involucradas.
- Antes de reinstalar un empalme regenerado hay volver a
lubricar las zonas C (fig. 2).

Fig. 4

fig. 5. Colocar los empujadores hidrulicos en dos de las tachas


a 180 que hay en la tapa portaempaques tratando de no

96
1. INTRODUO: Pg. 99
1.1 Modalidade de consulta do manual Pg. 99
1.2 Escopo do manual Pg. 99
1.3 Normas de garantia Pg. 99
1.4 Avisos gerais Pg. 99
1.5 Limitaes de reproduo e copyright Pg. 99
1.6 Revises Pg. 99

2. DADOS TCNICOS: Pg. 99


2.1 Descrio da sigla Pg. 100
2.2 Formas de execuo Pg. 100
2.3 Formas de execuo de conjuntos redutor-acoplador com sistema de segurana por
engate ativo Pg. 102

3. Condio de fornecimento: Pg. 103

4. Embalagem, movimentao, recepo, armazenagem: Pg. 103


4.1 Embalagem Pg. 103
4.2 Movimentao Pg. 103
4.3 Recepo Pg. 104
4.4 Movimentao da mquina sem embalagem Pg. 104
4.5 Armazenagem Pg. 104

5. Instalao: Pg. 104


5.1 Normas gerais Pg. 104
5.2 Normas de instalao para redutores com fixao por flange Pg. 105
5.3 Normas de instalao para redutores com fixao por p Pg. 105
5.4 Normas de instalao para redutores com fixao pendular Pg. 105
5.4.1 Montagem do brao de toro no redutor Pg. 106
5.4.2 Instalao do redutor verso FS Pg. 106
5.4.3 Desinstalao da junta de vedao e do redutor Pg. 106
5.4.4 Instalao do redutor verso FP Pg. 106
5.4.5 Desinstalao do redutor verso FP Pg. 106
5.5 Normas de instalao para o redutor tipo RPR Pg. 106
5.6 Normas de instalao para conjunto redutor-acoplador com sistema de segurana por engate
ativo Pg. 148
5.7 Normas de instalao de acessrios Pg. 107
6. Colocao em servio de equipamentos auxiliares (freios, engates etc.): Pg. 107
6.1 Freio lamelar negativo Pg. 107
6.2 Freio a disco Pg. 107
6.3 Conjunto redutor-acoplador com sistema de segurana por engate ativo Pg. 107

7. Lubrificao: Pg. 108


7.1 Lubrificao do redutor Pg. 108
7.1.1 Viscosidade Pg. 108
7.1.2 Aditivos Pg. 108
7.2 Vaso de expanso Pg. 108
7.3 Lubrificao dos freios Pg. 109
BRASILEIRO

7.4 Caractersticas da graxa Pg. 109


7.5 Tabela de lubrificantes Pg. 109
7.6 Esquemas e controle do leo com sistema auxiliar de arrefecimento Pg. 110

8. Controles: Pg. 110


8.1 Controles na primeira partida Pg. 110
8.2 Teste sem carga Pg. 111

9. Manuteno: Pg. 111


9.1 Manuteno de rotina Pg. 111
9.2 Troca de leo Pg. 111
9.3 Manuteno extraordinria Pg. 111

97
10. Manuteno de equipamentos auxiliares (freios, engates etc.): Pg. 111
10.1 Procedimento de troca dos discos ou retentores de freios lamelares Pg. 111
10.2 Procedimento de troca das pastilhas de freios a disco Pg. 111
10.3 Procedimento de manut. da bomba hidr. no conj. red.-acopl. com sist. de segurana por
engate ativo Pg. 112

11. Eliminao de sucata: Pg. 112


10.1 Demolio da mquina Pg. 112
11.2 Informaes de carter ecolgico Pg. 112

12. Problemas e solues: Pg. 112

13. DECLARAES DE NORMAS: Pg. 115

14. REDE DE ASSISTNCIA: Pg. 117

Instalao e manuteno de redutores srie S


2.1. INTRODUO: (consultar o cap. n. 1) Pg. 99
2.2. DADOS TCNICOS: (consultar o cap. n. 2) Pg. 99
2.3 . Condio de fornecimento: (consultar o cap. n. 3) Pg. 103
2.4 . Embalagem, movimentao, recepo, armazenagem: (consultar o cap. n. 4) Pg. 103
2.5. Instalao: Pg. 112
2.5.1 Normas gerais (consultar o cap. 5.1) Pg. 105
2.5.2 Normas de instalao para redutores com fixao por flange (consultar o cap. 5.2) Pg. 105
2.5.4 Normas de instalao para redutores com fixao pendular (consultar o cap. 5.4) Pg. 105
2.5.4.1 Montagem do brao de toro no redutor (consultar o cap. 5.4.1) Pg. 106
2.5.4.2 Instalao do redutor verso FS Pg. 112
2.5.4.3 Desinstalao da junta de vedao e do redutor Pg. 113
2.5.7 Normas de instalao de acessrios (consultar o cap. 5.7) Pg. 107

2.6. Colocao em servio de equipamentos auxiliares


(freios, engates etc.): (consultar o cap. n. 6) Pg. 107
2.7. Lubrificao: (consultar o cap. n. 7) Pg. 107
2.8. Controles: (consultar o cap. n. 8) Pg. 110
2.9. Manuteno: (consultar o cap. n. 9) Pg. 111
2.10. Manuteno de equipamentos auxiliares
(freios, engates etc.): (consultar o cap. n. 10) Pg. 111
2.11. Eliminao de sucata: (consultar o cap. n. 11) Pg. 112
2.12. Problemas e solues: (consultar o cap. n. 12) Pg. 112
2.13. DECLARAES DE NORMAS: (consultar o cap. n. 13) Pg. 115
2.14. Rede de assistncia: (consultar o cap. n. 14) Pg. 117

98
1. Introduo: - O Redutor destina-se a utilizao em ambientes e para
aplicaes coerentes com o previsto na fase de projeto.
A BREVINI RIDUTTORI S.p.A. agradece a preferncia pelos - Todo uso imprprio do produto considerado proibido.
seus produtos e tem a satisfao de inclui-lo entre seus - A modificao ou substituio eventual de partes da mquina,
Clientes. no autorizada pela BREVINI RIDUTTORI S.p.A., poder
Confiamos que o uso do Redutor seja um motivo de satisfao. constituir risco de acidentes e isentar o construtor de qualquer
responsabilidade civil e penal, cancelando a garantia.
1.1 Modalidade de consulta do manual
A consulta deste manual facilitada pela insero, na primeira 1.4 Avisos gerais
pgina, do ndice geral que permite a localizao de maneira oportuno que o pessoal seja informado sobre os seguintes
imediata do assunto de interesse. Os captulos so organizados assuntos relativos segurana na utilizao da mquina:
com uma progresso descritiva estruturada que facilita a busca - Riscos de acidentes.
da informao desejada. - Dispositivos predispostos para a segurana do operador D.P.I.
(dispositivos de proteo individual: culos, luvas, capacete
1.2 Escopo do manual etc.).
Este manual fornece ao usurio do Redutor as informaes - Normas de preveno de acidentes gerais ou previstas pelas
necessrias para a instalao, uso e manuteno, e eventual normas internacionais e pela legislao do pas de destino da
armazenagem, corretos em relao aos limites de segurana mquina.
ditados pelas normas vigentes. - No ato da entrega, verificar se o Redutor no sofreu danos
Para melhorar a compreenso deste manual, especificamos a durante o transporte e que os acessrios eventuais estejam
seguir os termos utilizados no mesmo: completos.
- O operador, antes de iniciar o trabalho, deve conhecer as
ZONA PERIGOSA: zona dentro ou prxima da mquina na qual caractersticas da mquina e deve ter lido integralmente o
a presena de uma pessoa exposta constitui um risco para sua presente manual.
segurana e sade.
1.5 Limitaes de reproduo e copyright
PESSOA EXPOSTA: qualquer pessoa que se encontre Todos os direitos reservados pela BREVINI RIDUTTORI S.p.A.
inteiramente ou em parte em uma zona perigosa. A estrutura e o contedo do presente manual no pode ser
reproduzida, nem parcialmente, salvo autorizao expressa da
OPERADOR: pessoa encarregada de instalar, colocar em BREVINI RIDUTTORI S.p.A. No permitida a memorizao
funcionamento, regular, executar a manuteno ordinria e em qualquer suporte (magntico, magneto-ptico, ptico,
limpar a mquina. microfilmagem, fotocopiagem etc.).

TCNICO QUALIFICADO: pessoa especializada, destinada 1.6 Revises


a efetuar intervenes de manuteno extraordinria ou As revises sucessivas do manual ocorrero quando de
reparaes que necessitam ter um conhecimento particular da modificaes ou substituies funcionais da mquina.
mquina, de seu funcionamento, dos dispositivos de segurana
e de sua modalidade de interveno. 2. Dados tcnicos:
Cada redutor dotado de etiqueta de identificao e de uma
declarao do fabricante (segundo o anexo II B) realizada
ATENO: Normas de preveno de acidentes para o conforme a diretiva CEE/392 e modificaes sucessivas.
operador A etiqueta de identificao contm as principais informaes
tcnicas relativas s caractersticas funcionais e construtivas do
redutor; assim, deve ser mantida integramente e visvel.
ADVERTNCIA: Existe a possibilidade de causar danos
mquina e/ou aos componentes 1) Relao de reduo
2) N. de srie
3) Tipo redutor/Sada redutor
PRECAUO: Avisos adicionais relativos operao em 4) Data de fabricao
andamento 5) Entrada redutor
6) Peso redutore
NOTA: Fornece informaes teis
No caso de dvidas eventuais e em caso de danos ou de
perda do manual, entrar em contato com o Servio Tcnico da
BREVINI RIDUTTORI S.p.A.

1.3 Normas de garantia


BRASILEIRO

A BREVINI RIDUTTORI S.p.A. garante seus produtos por um


perodo de 12 meses de funcionamento a partir da colocao
em servio, perodo contido nos 18 meses a partir da data de
expedio.
A garantia no ter validade se o inconveniente ou anormalidade
for o resultado de uma aplicao incorreta ou inadequada ao
produto, ou se o mesmo no estiver em conformidade com a
instalao.
- A garantia fornecida pela BREVINI RIDUTTORI S.p.A. limita-
se ao reparo ou substituio do produto considerado defeituoso,
depois que a BREVINI RIDUTTORI S.p.A. reconhecer o real
estado do produto. 1
- Dessa forma, a BREVINI RIDUTTORI S.p.A. no ser
responsvel por qualquer dano, material e econmico,
derivado dos defeitos do produto, mas somente pelo reparo ou
substituio do prprio produto. 2 3 4 5 6

99
2.1 Descrio da sigla

ED 2090 MR 20 FL350 B3

Famlia
Tamanho Sada
Relao
de Entrada Forma
redutor redutor redutor reduo redutor construtiva

2.2 Formas de execuo

Posio Horizontal Posio Vertical


Coaxiais
Ortogonais

Bujo magntico
e de drenagem Bujo de nivel Bujo de abastecmento e de respiro

100
Posio Horizontal Posio Vertical
Coaxiais
Ortogonais

BRASILEIRO

FREIOS FL620 - FL635 FREIOS DE 5 A 9

Bujo magntico e de drenagem Bujo de abastecmento e de respiro


Bujo de nivel Conexo do comando de abertura do freio

101
2.3 Forma de execuao de conjuntos redutor-acoplador com sistema de segurana por engate ativo

BUJO DE abaste-
TAPPO CARICO
cmento E SFIATO
E RESPIRO BUJO
TAPPOMAGNTICO
MAGNETICOE E
DESCARICO
DRENAGEM

BUJO Tomada de comando da vlvula


TAPPODE NVEL
LIVELLO PRESA COMANDO ELETTROVALVOLA
solenide
Tomada para
PRESA PER deteao da presso
RILEVAMENTO
PRESSIONE
do circuitoCIRCUITO
(Bujo 1/4(Tappo
Gs) 1/4 Gas)

102
3. Condio de fornecimento:
Os redutores so pintados externamente com base epxi sinttica
azul RAL 5010, salvo disposies contratuais diferentes. A proteo
adequado para resistir a ambientes industriais normais, tambm
externos, e para permitir acabamentos posteriores com tintas
sintticas.
Caso sejam previstas condies ambientais particularmente
agressivas, ser necessrio utilizar tintas especiais.
As partes externas trabalhadas do redutor, como as extremidades dos
eixos ecos e no, planos de apoio, centragens etc., so protegidas
com leo (tectyl) antioxidante. As partes internas das carcaas dos
redutores e os mecanismos so protegidas com leo antioxidante.
Todos os redutores, salvo indicaes contratuais diferentes, so
fornecidos sem lubrificao; como indicado por uma etiqueta
adesiva apropriada anexada ao prprio redutor para evidenciar sua
condio.

4. Embalagem, movimentao, recepo, armazenagem:

4.1 Embalagem No inclinar ou inverter durante o iamento e o transporte.


Se os volumes forem descarregados por uma empilhadeira, certificar-
se de que o peso seja equilibrado sobre o garfo.

Os produtos Brevini Riduttori S.p.A. so embalados e expedidos,


conforme o caso, em caixas ou sobre paletes. Se necessrio, colocar cunhas de madeira adequadas debaixo do
- Todos os produtos Brevini, salvo indicaes contratuais diferentes, volume para facilitar o levantamento.
so embalados com embalagens idneas para resistir a ambientes
industriais normais.

4.2 Movimentao
Nota: o peso indicado na etiqueta de identificao representa o peso
lquido sem eventuais acessrios, como: freios, flange do motor, flange
da roda etc.; portanto, para obter o peso compreendendo o redutor mais
os acessrios, ser necessrio considerar um sobrepeso indicativo
mximo conforme o tamanho do redutor, de aproximadamente 40
Kg por acessrios de entrada, enquanto que para a sada pode-se
considerar um valor mximo de aproximadamente 8% do peso do
redutor, sempre em relao ao tamanho do prprio redutor.

Se os volumes forem descarregados com guindaste e ainda que com


BRASILEIRO

ganchos, certificar-se de que a carga fique equilibrada e utilizar, na

Para a movimentao os volumes, utilizar dispositivos de iamento


adequados para o tipo de embalagem e com a capacidade adequada
exposta sobre o mesmo.

103
correia, acessrios para levantamento homologados conforme a podero atingir o operador)
normativa legal. Para os volumes expedidos sobre paletes, prestar - remover a mquina dos paletes.
ateno para que os acessrios de levantamento no danifiquem a Caso forem encontrados danos, defeitos ou itens ausentes, avisar
mquina. imediatamente o Servio de Assistncia da BREVINI RIDUTTORI
Prestar ateno, durante o levantamento e o posicionamento do S.p.A. Tel. +39+522+9281 Fax +39+522+928200 /928300
volume, para evitar impactos violentos.
4.4 Movimentao da mquina sem embalagem

Antes de remover a mquina da embalagem, fix-la com os

4.3 Recepo
Na recepo da mquina, verificar se o fornecimento corresponde
s especificaes do pedido; se a embalagem e o seu contedo no acessrios de levantamento de maneira que no possa deslizar ou
tombar.
Antes de movimentar a mquina necessrio retirar os blocos de
madeira, inseridos na embalagem para assegurar a estabilidade
durante a expedio.
Elevar a mquina prestando ateno para no desequilibrar a carga
durante as manobras.

4.5 Armazenagem
Caso seja necessrio armazenar o produto por um perodo superior a
2 meses, limitar-se ao que segue:

sofreram danos durante o transporte.

A tira de fixao do produto embalagem cortante. Durante a

- Proteger os eixos e as centragens com uma pelcula de graxa e/ou


lquidos de proteo anticorroso
- Encher totalmente o redutor e o freio lamelar eventual com leo
adequado; consultar a seo 7.4
- Armazenar em local seco e com temperatura entre -5C e +30C
- Proteger os volumes contra sujeira, poeira e umidade.

NOTA: A eficincia dos retentores giratrios cai no caso de um


armazenamento prolongado alm de 6 meses. aconselhvel um
controle peridico girando manualmente as engrenagens internas,
girando o eixo na entrada; na presena de freio lamelar negativo,
necessrio desbloquear o freio com bomba hidrulica ou similar (para
a presso de abertura do freio, consultar a seo 8.1). aconselhvel
fase de remoo da embalagem possvel atingir o operador. a eventual substituio das guarnies no momento da partida.
A demolio da embalagem deve ser efetuada como segue:
- cortar as cintas com tesoura (prestar ateno s extremidades que
podem atingir o operador)
- cortar ou remover a embalagem do contorno - No colocar as peas umas sobre as outras.
- cortar a cinta interna (prestar ateno s extremidades que - No caminhar ou posicionar peas sobre o volume.

104
5.1 Normas gerais
A instalao do produto deve ser realizada com cuidado, prestando
ateno aos seguintes pontos:
- Ao instalar o redutor, controlar o posicionamento correto dos bujes
de leo, de respiro, nvel e drenagem, pois varia em funo da posio
de montagem; consultar a seo 2.2, Formas de execuo.
- Se o redutor for na verso com freio lamelar, controlar o posicionamento
correto dos bujes de leo, de respiro, nvel e drenagem, pois varia em
funo da posio de montagem; consultar a seo 2.2, Formas de
execuo.
- Geralmente, os freios devem ser conectados de forma apropriada a
seus circuitos de comando especficos e, na presena de freios com
comando hidrulico, estes devero ser submetidos a uma operao de
purga, como o circuito hidrulico.
- Na instalao dos redutores das sries RPR ou MDU, prestar muita
ateno para no danificar os eventuais tubos de graxa ou aqueles
para o esvaziamento de leo do redutor (colocados na lateral do
suporte do redutor) e orientar os mesmos de maneira que o engraxador
e o eventual vaso de expanso de leo sejam facilmente acessveis (na
instalao, prever uma proteo para os tubos e o vaso).
- No armazenar nenhum material dentro do volume. - Normalmente, o redutor fornecido com flange para o acoplamento
- Manter o volume fora das zonas de passagem. de motores eltricos, hidrulicos e a ar.
- obrigao do cliente instalar protees apropriadas para os eixos de
entrada e de sada, bem como de juntas, polias, correias etc., conforme
as normas de segurana vigentes no pas de utilizao.
- Para os redutores instalados expostos, utilizar tintas anticorrosivas,
proteger as vedaes de leo e relativas pistas de deslizamento com
graxa hidrorrepelente e proteg-los adequadamente de intempries.

N.B. A BREVINI RIDUTTORI S.p.A. desaconselha o reabastecimento


do leo de seus produtos antes da instalao.

5.2 Normas de instalao para redutores com fixao por flange


- A estrutura na qual so fixados deve ser rgida, com a superfcie de
apoio bem limpa e perpendicular ao eixo acionado.
- As centragens e os planos de acoplamento do redutor devem ser
limpos e isentos de entalhes.
Os controles descritos acima so particularmente importantes para a
obteno do alinhamento perfeito entre o eixo acionado e o eixo de
Se possvel, posicionar cunhas de madeira entre o volume e o sada do redutor. Isto ainda mais importante no caso de redutores
com sada fmea oca que no podem suportar nenhuma carga radial
ou axial.
- Lubrificar com graxa ou leo todas as centragens do redutor e da
sede do alojamento.
- Depois de inserir o redutor no respectivo alojamento e orient-lo na
posio correta, montar os pinos de referncia em suas sedes, apertar
os parafusos de fixao (classe mnima recomendada: 8.8 ) aplicando
um torque de aperto como indicado na tabela torques de aperto,
seo 8.1, certificando-se de que seja compatvel com a contraparte
(porcas e/ou estruturas de fixao).

NOTA: recomendvel utilizar parafusos de classe 10.9 ou 12.9


nos casos em que a aplicao apresente impactos fortes, paradas
freqentes, partidas e inverses, ou quando se supere 70% do torque
mximo admissvel.

NOTA: No caso de redutores ortogonais com eixo macho na entrada,


pode-se verificar, na instalao, o desvio do eixo de entrada em relao
sua posio ideal.
Para evitar esta situao, aconselhvel:
- no caso de conexes atravs de juntas em condies de recuperar
pavimento. desalinhamentos, medir o desalinhamento existente, verificar o
desalinhamento aceitvel da junta e, caso o valor seja maior, calar o
motor para retornar ao jogo admissvel
BRASILEIRO

- em caso de conexo atravs de rgos mecnicos que no permitam


a recuperao de jogos, executar o alinhamento do motor atravs de
calos.

5.3 Normas de instalao para redutores com fixao por p


- Certificar-se de que os ps de montagem se apiem sobre uma
superfcie plana; em caso contrrio, cal-los para que todos se
apiem corretamente.
- Um apoio errado dos ps poder causar sua quebra.
- Para a fixao utilizar parafusos de classe mnima 8.8 apertados com
torque conforme a tabela torques de aperto, seo 8.1.

5.4 Normas de instalao para redutores com fixao pendular


A instalao desses redutores exigem uma ateno particular, portanto
aconselhvel observar as seguintes instrues:

5.4.1 Montagem do brao de toro no redutor


5.0 INSTALAO: - Certificar-se de que as centragens do redutor e do brao de toro

105
estejam limpos, livres de entalhes e que no haja sinais de tinta. - Remover a junta do eixo do redutor.
- Lubrificar os acoplamentos, inserir o brao de toro na centragem
do redutor e, em seguida, inserir os pinos de referncia, caso 5.4.4 Instalao do redutor com sada FP
necessrios. - Caso previsto, inserir o anel de reteno pos. n. 1 em sua sede no
- Fixar o brao de toro utilizando parafusos de classe mnima 8.8. eixo.
- recomendvel usar parafusos de classe 10.9 ou 12.9 quando a - Engraxar as sedes dos anis O-ring pos. n. 2 e n. 3 na tampa pos.
aplicao apresentar impactos fortes, partidas ou paradas freqentes e n. 4, inserir os anis O-ring respectivos em suas sedes e inserir a
inverses, ou quando se superar 70% do torque mximo do redutor. tampa no eixo.
- Verificar se o sistema de ancoragem do brao de toro no bloqueia - Inserir o outro anel de reteno pos. n. 5 e a lingeta pos. n. 6 nas
o redutor, oferecendo-lhe a possibilidade de se mover no espao, de respectivas sedes no eixo.
maneira a absorver os movimentos transmitidos pelo eixo; para obter - Montar o brao de toro pos. n. 7 no redutor.
os torques de aperto, consultar a tabela torques de aperto, seo 8.1, - Lubrificar de forma
certificando-se de que sejam compatveis com a contraparte (porcas e adequada o eixo e sua sede
estruturas de fixao). (eixo fmea do redutor) 7

e efetuar o acoplamento 4 3
5.4.2 Instalao do redutor com sada FS entre o eixo e o redutor 9
(no deve ser forado). B
NOTA: as juntas de acoplamento so fornecidas prontas para - Posicionar a tampa
instalao e, portanto, no devem ser desmontadas antes da pos. n. 4, apert-la com
instalao inicial. os parafusos e arruelas  5 6

dowty respectivas pos. n.


- Aparafusar ligeiramente os trs parafusos da junta de vedao 8 (fornecidas com todos
colocados a 120 o suficiente para que o anel interno possa ser girado os acessrios), prestando 1
com as mos (um aperto excessivo poder deformar o anel interno). ateno para aparafusar A1
- Inseri-la no eixo do redutor, cuja superfcie externa ter sido os parafusos gradualmente
previamente lubrificada. e em sentido circular (no 8

- Remover a graxa da superfcie interna do eixo do redutor e do eixo em sentido diametralmente A = sulco obligatrio para o bloqueio
da mquina. oposto) at o aperto total, A1 ou B = sulcos alternativos para a extraco

- Inserir o redutor no eixo da mquina ou aplicando um torque como


vice-versa (no deve ser necessria a indicado na tabela torques
aplicao de uma fora axial excessiva). de aperto, seo 8.1 (parafusos de classe 8.8), utilizando uma fita
- Posicionar a linha central da junta na veda-rosca mdia.
metade do curso til do eixo da mquina - Montar todos os demais parafusos e arruelas dowty respectivas pos.
(ver a fig. n. 1); para esta operao, n. 9 (menos uma na posio alta), inserir mais lubrificante atravs
limitar-se quota a, que varia conforme desse furo deixado aberto e montar tambm o ltimo parafuso,
o tamanho da junta, como indicado na fechando assim o acoplamento com uma cmara hermtica lubrificada,
tabela n. 1. utilizando uma fita veda-rosca mdia.
- Aparafusar com chave dinamomtrica
todos os parafusos da junta gradualmente 5.4.5 Desinstalao do redutor com sada FP
e no sentido circular (no no sentido - Liberar o brao de toro do redutor, sustentando o prprio redutor.
diametralmente oposto) at o aperto - Remover os parafusos pos. n. 9 substituindo-os por parafusos com
final com um torque correspondente ao Fig. n. 1 maior comprimento, compatveis com o espao disposio.
valor indicado na tabela n. 1. - Remover os parafusos pos. n. 8, aparafusar os parafusos pos. n. 9
- Verificar se os 2 anis permanecem gradualmente e em sentido circular (no em sentido diametralmente
concntricos e paralelos, levando-se em considerao que o erro oposto) at o desbloqueio do redutor.
mximo de paralelismo permitido de 0,25 a 0,35% do dimetro
externo das juntas. ATENO: Ao efetuar a remontagem aps qualquer operao de
NOTA: Um aperto excessivo poder causar uma deformao reparao ou outra atividade, as arruelas tipo Dowty das pos. n. 8 e 9
permanente no anel interno; limitar-se aos torques indicados na tabela no podero ser reutilizadas; devem ser obrigatoriamente substitudas
por arruelas novas.
5.4.3 Desinstalao da junta de vedao e do redutor
Ma = torque de aperto Nm 5.5 Normas de instalao para o redutor tipo RPR
- A estrutura na qual sero fixados deve ser rgida, com a superfcie
de apoio bem limpa, perpendicular ao eixo acionado e sem restos de
Tabela n 1 soldagem.
- As centragens e os planos de acoplamento do redutor devem ser
Tipo de Dimenses Parafusos limpos e isentos de entalhes.
a
disco d. sh. d x D H2 n Tipo Ma Os controles descritos acima so particularmente importantes para a
SD 62 M 50 62 x 110 29 10 M6 x 25 12 17 obteno de uma engrenagem perfeita entre o pinho do redutor e o
acoplamento.
SD 100 M 75 100 x 170 43 12 M8 x 35 29 30 Geralmente, os fabricantes de acoplamentos marcam 3 dentes com a
SD 125 M 90 125 x 215 52 12 M10 x 40 58 35 cor verde; o ponto de maior excentricidade do primitivo da prprio
SD 140 M 100 140 x 230 58 10 M12 x 45 100 40 acoplamento, ponto que servir para o posicionamento do redutor.
SD 165 M 120 165 x 290 68 8 M16 x 55 240 45
ATENO: se o acoplamento no apresentar nenhum dente pintado
SD 175 M 130 175 x 300 68 8 M16 x 55 240 45 (geralmente verde) ou com outras marcaes, ser aconselhvel
SD 185 M 140 185 x 330 85 10 M16 x 65 240 55 entrar em contato com o fabricante do acoplamento.
SD 185 H 140 185 x 330 112 15 M16 x 80 240 55 Se o tipo de redutor prever um suporte com excntrico para regular o
SD 220 H 165 220 x 370 134 20 M16 x 90 240 67
SD 240 H 180 240 x 405 144 15 M20 x 100 490 72
SD 280 H 220 280 x 460 172 20 M20 x 120 490 87
SD 340 H 260 340 x 570 200 20 M24 x 120 820 102
SD 390 H 300 390 x 660 212 24 M24 x 140 820 120
- Desaparafusar gradualmente os parafusos de fixao no sentido
circular. Inicialmente, cada parafuso deve ser desaparafusado
somente um quarto de volta para evitar inclinaes e bloqueio dos
elementos de fixao.
- Remover o redutor do eixo acionado. Para tanto, foi previsto um furo
no eixo do redutor atravs do qual tambm possvel bombear leo a
baixa presso para obter-se uma remoo gradual. Entalhe Dentes de referncia

106
jogo entre o pinho e o acoplamento, sobre o redutor aparecer um
entalhe (ver desenho), indicando o ponto de maior excentricidade, Montagem do motor:
correspondente ao jogo mximo de engrenagem possvel entre o Na fase de montagem do redutor no motor, obrigatrio lubrificar o
pinho e o acoplamento, seja com o redutor colocado dentro ou fora do acoplamento com uma camada leve de graxa ou com um lubrificante
prprio acoplamento (ver desenho). antiengripagem.
Inserir com cuidado o eixo motor no acoplamento e prestar ateno
O valor do jogo entre os flancos dos dentes entre o pinho e o para que a centragem do motor se acople perfeitamente com a
acoplamento obtido multiplicando-se o valor do mdulo dos dentes centragem do redutor.
por dois valores fixos, 0,03 e 0,04; Depois de certificar-se de que o motor esteja bem centrado, apertar
todos os parafusos de fixao, aplicando um torque como indicado na
Exemplo: se houver dentes com m = 20, basta multiplicar 20 x 0,03 tabela torques de aperto, seo 8.1.
= 0,6 e 20 x 0,04 = 0,8 obtendo assim dois valores de 0,6 e
0,8; isto significa que o jogo entre os flancos dos dentes,para Montagem de acessrios:
uma engrenagem perfeita, dever ter um valor compreendido Para a montagem de pinhes, polias ou juntas, utilizar equipamentos
entre 0,6 0,8 mm.; assim,posicionar o redutor com o entalhe adequados a fim de evitar engripagem; alternativamente, aquecer a
em correspondncia com os 3 dentes coloridos (geralmente pea de 80 a 100 C.
de verde) do acoplamento, girar o redutor aproximando-o do Lubrificar as ranhuras com uma camada leve de graxa ou um
acoplamento, inserindo nos flancos do dente que engrenar lubrificante antiengripagem e apertar os parafusos de fixao aplicando
com um valor de espessura obtido pelo clculo acima um torque como indicado na tabela torques de aperto, seo 8.1.
descrito; finalmente, apertar o redutor.
Controlar novamente o jogo entre os flancos em vrios pontos sobre 6. Colocao em servio de equipamentos auxiliares
toda a circunferncia primitiva do acoplamento. (freios, engates etc.):
Depois de controlar o posicionamento do redutor, e efetuar os controles
devidos, apertar os parafusos de fixao (classe mnima recomendada: 6.1 Freio lamelar negativo
8.8) aplicando um torque de aperto como indicado na tabela torques
de aperto, seo 8.1, certificando-se de que seja compatvel com a NOTA: o freio lamelar negativo usado somente como freio de
contraparte (porcas e/ou estruturas de fixao). estacionamento ou, em situaes particulares, como freio de
emergncia.
ATENO na presena do redutor com excntrico, depois de seu - Conectar as conexes do circuito hidrulico do sistema no furo do
posicionamento, todos os furos de nvel, abastecimento de leo, de comando do freio (consultar a seo 2.2, Formas de execuo) de
comando do motor, freio lamelar etc., ficaro fora de posio em todos os redutores com estas caractersticas presentes no sistema.
relao s dimenses da BREVINI. - Aplicar presso ao circuito hidrulico e efetuar a operao de purga
de todos os freios; desapertando ligeiramente a conexo do comando
5.6 Normas de instalao para conjunto redutor-acoplador com do freio, manter a presso at que no saia mais ar, mas somente leo;
sistema de segurana por engate ativo em seguida, reapertar a conexo.
Quando se prepara para instalar um conjunto desse tipo, a primeira
coisa a ter em mente que todos os componentes cinemticos internos 6.2 Freio a disco
do prprio conjunto permanece bloqueado pelo tipo de engate presente - Conectar as conexes do circuito de frenagem do sistema no furo
no conjunto. do comando de freio A (ver a fig. 2) da pina do freio presente no
Dessa forma, se o eixo na sada no girar, a operao de instalao do redutor, para todos os redutores com
conjunto em sua sede ser mais difcil se os furos de fixao do redutor estas caractersticas presentes no Fig. n. 2
no coincidirem com aqueles de sua interface no prprio meio. prprio sistema. B
Assim, para fazer com que esses furos coincidam, ser necessrio Efetuar a purga dos freios depois
desbloquear o engate para que o eixo na sada gire livremente. de introduzir leo no prprio
Para efetuar essa operao suficiente ter disposio uma bomba circuito (remover o ar do circuito de
hidrulica manual, porque o engate poder ser aberto com uma frenagem).
presso mnima de 3 5 bar e executar com ateno o procedimento - Para esta operao so necessrias
indicado a seguir: pelo menos duas pessoas.
(para a localizao dos vrios smbolos, consultar o cap. 2.2.1)
- elevar o conjunto com um aparelho apropriado e inserir o eixo na NOTA: Para a operao de purga,
sada do redutor em sua sede no meio, mantendo-o sempre suportado, aconselhvel, depois de remover a
procurando coincidir os furos de fixao do conjunto com aqueles do proteo de borracha da vlvula
meio. de purga B, inserir na mesma um
- conectar a bomba hidrulica manual no conjunto atravs do furo de pedao de tubo de borracha com
1/4 gas comprimento de aproximadamente 20
- aplicar corrente (12 V) vlvula solenide colocada na unidade cm para recolher o leo que sai em um
hidrulica, excitando-a. recipiente (no dispersar no ambiente, A
- atravs da bomba, aplicar de forma lenta e gradual presso ao altamente poluente).
conjunto at que seja possvel girar o prprio conjunto com as mos.
- Desaparafusar ligeiramente (1 volta) a vlvula de purga B, manter
ATENO: se a vlvula solenide no for excitada, o leo introduzido acionado o comando do freio at que no saia ar da vlvula, mas
com a bomba hidrulica simplesmente entrar no conjunto. somente leo; fechar imediatamente a vlvula e liberar o comando
do freio.
- nesse ponto, girando o prprio conjunto, possvel coincidir os furos
BRASILEIRO

de fixao do conjunto com a sua interface no meio; em seguida, inserir NOTA: se na primeira ao do comando do freio no sair leo, ser
os eventuais pinos e os parafusos de fixao apropriados (classe necessrio fechar a vlvula de purga e liberar o comando do freio; em
mnima recomendada: 8.8); estes devero ser apertados aplicando seguida, reabrir a vlvula e acionar o comando do freio, procedendo
um torque como indicado na tabela torques de aperto na seo 8.1, dessa forma at que saia leo.
certificando-se que sejam compatveis com a contraparte (porcas e/ou - Repetir esta operao para todos os redutores com estas
estruturas de fixao). caractersticas presentes no sistema e, em seguida, efetuar o
- se for desejado que essa operao seja efetuada com o eixo na sada reabastecimento do leo do circuito de frenagem.
do redutor no inserido em sua sede, ser muito difcil coincidir os furos
de fixao do conjunto com as ranhuras do prprio eixo, porque ser 6.3 Conjunto redutor-acoplador com sistema de segurana por
necessrio proceder por tentativa em busca da sincronizao. engate ativo
- assim que o conjunto estiver apertado em sua posio, retirar a
corrente da vlvula solenide, desconectar a bomba hidrulica manual - a bomba hidrulica utilizada pela unidade hidrulica do tipo reversvel
e recolocar o bujo de 1/4 Gas em sua sede. e, assim, garante sempre a mesma presso, independentemente do
sentido de rotao

ATENO: a vlvula reguladora de presso mxima montada na


unidade hidrulica j previamente calibrada com a presso correta
5.7 Normas de instalao de acessrios (25,5 2 bar), portanto taxativamente proibido modificar a calibragem

107
da prpria vlvula. ou se forem previstos perodos longos de parada do redutor, ser
aconselhvel encher toda a carcaa. Nesse caso, ser necessrio
- alimentar a vlvula solenide com corrente contnua (12 V) atravs empregar um Vaso de Expanso apropriado.
da tomada colocada na unidade hidrulica (para a localizao do Desejando montar um instrumento que permita verificar visualmente
smbolo, consultar o cap. 2.2.1) o nvel (ou atravs de um sinal eltrico apropriado), ser necessrio
- para engatar a bomba hidrulica suficiente (depois do carregamento
do leo lubrificante do conjunto), girar a tomada de fora do acoplador,
dado que a bomba do tipo auto-escorvante.

7 Lubrificao:

7.1 Lubrificao dos redutores

Os redutores Brevini so fornecidos sem leo e, dessa forma, a


seleo do lubrificante deve ser efetuada pelo usurio conforme
as indicaes da tabela na seo 7.5.

Caractersticas fundamentais dos leos


Os parmetros fundamentais na escolha de um tipo de leo so: Fig. 8
- a viscosidade nas condies nominais de funcionamento
- os aditivos
O prprio leo, que deve lubrificar seja os coxins, seja as engrenagens
e todos os componentes que convivem dentro da mesma caixa, em efetuar uma montagem segundo o esquema da fig. 9. Montar o bujo de
condies de funcionamento diferentes. Consideremos os parmetros respiro acima do indicador de nvel atravs de um tubo bem comprido,
individuais. conectando a parte superior (vazia) do redutor imediatamente abaixo
do respiro. Desse modo se evitar a sada de leo.
7.1.1 Viscosidade Reabastecimento e verificao de nvel
A viscosidade nominal refere-se a uma temperatura de 40 C, mas - Os redutores so dotados de bujes de nvel, respiro, abastecimento
diminui rapidamente com o aumento da temperatura do redutor.
Se a temperatura de funcionamento estiver entre 50 C e 70 C, ser
possvel escolher uma viscosidade nominal conforme a seguinte tabela
indicativa, escolhendo-se a viscosidade mais elevada quando for
prevista a temperatura mais elevada.
7.1.2 Aditivos

n2 [rpm] 50 C 70 C
>20 VG150 VG220
<5 VG220 VG320
Fig. 9
<5 VG320 VG460

Alm dos aditivos normais antiespuma e antioxidante, importante e drenagem do leo, e sua posio muda conforme a configurao da
utilizar leos lubrificantes com aditivos capazes de conferir propriedades instalao.
EP (extrema presso) e anti-desgaste, conforme as normas ISO 6743-6 - Verificar a posio exata dos bujes atravs dos esquemas; consultar
L-CKC ou DIN 51517-3 CLP. necessrio, portanto, procurar produtos a seo 2.2, Formas de execuo.
com caractersticas EP tanto mais fortes quanto mais lenta for a - Desaparafusar os bujes de nvel e de abastecimento, abastecer leo
velocidade do redutor. oportuno lembrar que os compostos qumicos no redutor e, quando sair leo pelo furo de nvel, recolocar os bujes.
substitutivos da lubrificao hidrodinmica formam-se em detrimento - Nas sries RPR ou MDU, necessrio lubrificar um dos coxins do
da carga EP original. Dessa forma, na presena de velocidades muito suporte com graxa atravs do engraxador colocado sobre o flange
baixas e cargas elevadas, importante respeitar os intervalos de de fixao do redutor, utilizando uma graxa de tipo genrico com as
manuteno para no deteriorar excessivamente as caractersticas caractersticas indicadas na seo 7.3
lubrificantes do leo. - No conjunto redutor-acoplador com sistema de segurana por engate
ativo, o leo lubrificante do conjunto o mesmo leo utilizado pela
Controle do leo com lubrificao no forada bomba para comandar o engate.
No caso de montagem horizontal do redutor, o nvel para garantir uma - Girar algumas vezes o redutor de maneira a eliminar eventuais bolhas
lubrificao correta est colocado na linha central (fig. 7). de ar e, em seguida, controlar novamente os vrios nveis.
Para aplicaes com velocidades de rotao muito baixa na sada (n2
5 rpm) aconselhvel fixar o nvel a uma quota superior de 50 100 7.2 Vaso de expanso

ATENO: certificar-se de que o vaso


de expanso tenha sido posicionado na A
parte mais alta do redutor.

Para aplicaes com vaso de expanso,


proceder como segue: (ver a figura 3)
- Remover o bujo A
- Para ajudar na ventilao do redutor
(somente na fase de reabastecimento),
possvel remover um dos bujes da parte max
superior do redutor.
- Quando o leo sair pelo topo do bujo
aberto na parte superior do redutor,
Fig. 7 reinseri-lo.
- Continuar o reabastecimento at que o
leo chegue ao bujo de nvel visual mn. min
mm (fig. 8). no reservatrio (super-lo um pouco).
possvel verificar com facilidade o nvel correto utilizando um tubo - Reinserir o bujo.
transparente como mostrado na fig. 8. - Com o nvel, no chegar nunca ao nvel
Caso a velocidade de sada seja extremamente baixa (n2 1 rpm), mx, para deixar espao para a expanso Fig. n 3

108
do leo
- Girar o redutor alguns minutos de maneira a eliminar eventuais bolhas
de ar e, em seguida, controlar novamente os vrios nveis. Mineral
Lubrificante
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320
Montagens verticais em linha e ortogonais com vaso de expanso Agip Blasia 150 Blasia 220 Blasia 320
7.3 Lubrificao dos freios Aral Drgol BG 150 Drgol BG 220 Drgol BG 220
BP Energol GR-XP 150 Energol GR-XP 220 Energol GR-XP 320
Castrol Alphamax 150 Alphamax 220 Alphamax 320
Cepsa Engranajes HP 150 Engranajes HP 220 Engranajes HP 320
Dea Falcon CLP 150 Falcon CLP 220 Falcon CLP 320
Elf Lubmarine Epona Z 150 Epona Z 220 Epona Z 320
Esso Spartan EP 150 Spartan EP 220 Spartan EP 320
Fuchs Renep Compound 104 Renep Compound 106 Renep Compound 108
Fuchs Lubritech Gearmaster CLP 150 Gearmaster CLP 220 Gearmaster CLP 320
Klber Klberoil GEM 1-150 Klberoil GEM 1-220 Klberoil GEM 1-320
Mobil Mobilgear XMP 150 Mobilgear XMP 220 Mobilgear XMP 320
Nils Ripress EP 150 Ripress EP 220 Ripress EP 320
Omv Gear HST 150 Gear HST 220 Gear HST 320
Optimol Optigear BM 150 Optigear BM 220 Optigear BM 320
Q8 Goya NT 150 Goya NT 220 Goya NT 320
Repsol Super Tauro 150 Super Tauro 220 Super Tauro 320
Shell Omala 150 Omala 220 Omala 320
Texaco Meropa 150 Meropa 220 Meropa 320
TotalFinaElf Carter EP 150 Carter EP 220 Carter EP 320
Tribol 1100 - 150 1100 - 220 1100 - 320
Sinttico
Lubrificante
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320
Agip - Blasia SX 220 Blasia SX 320
Aral Drgol PAS 150 Drgol PAS 220 Drgol PAS 220
BP Enersyn EXP 150 Enersyn EXP 220 Enersyn EXP 320
Castrol Alphasyn 150 Alphasyn 220 Alphasyn 320
Cepsa Engranajes HPX 150 Engranajes HPX 220 Engranajes HPX 320
Dea Intor HCLP 150 Intor HCLP 220 Intor HCLP 320
Elf Lubmarine - Epona SA 220 Epona SA 320
Esso Spartan SEP 150 Spartan SEP 220 Spartan SEP 320
Fuchs Renolin unisyn CLP 150 Renolin unisyn CLP 220 Renolin unisyn CLP 320
Fuchs Lubritech Gearmaster SYN 150 Gearmaster SYN 220 Gearmaster SYN 320
Klber Klbersynth EG 4-150 Klbersynth EG 4-220 Klbersynth EG 4-320
Mobil Mobilgear SHC XMP 150 Mobilgear SHC XMP 220 Mobilgear SHC XMP 320
Freio lamelar
- Os freios lamelares Brevini so fornecidos sem leo. Nils - Ripress EP 220 -
- A seleo do lubrificante efetuada pelo usurio, seguindo, para as Omv - Gear SHG 220 Gear SHG 320
caractersticas do lubrificante, as indicaes da Brevini Riduttori. Optimol Optigear Synthetic A 150 Optigear Synthetic A 220 Optigear Synthetic A 320
- Para a lubrificao do conjunto de freio lamelar, a Brevini Riduttori Q8 El Greco 150 El Greco 220 El Greco 320
recomenda a utilizao de leos minerais muito resistentes ao calor e Shell Omala HD 150 Omala HD 220 Omala HD 320
ao envelhecimento com viscosidade ISO VG 32, ndice de viscosidade Texaco Pinnacle EP 150 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 320
igual ou superior a 95. TotalFinaElf Carter SH 150 Carter SH 220 Carter SH 320
- Os leos hidrulicos em geral so adequados. Tribol 1510 - 150 1510 - 220 1510 - 320

Reabastecimento e nvel de freios lamelares


- Os freios lamelares so dotados de bujes de nvel, abastecimento
e drenagem de leo, e sua posio muda conforme a configurao da
instalao.
- Verificar a posio exata dos bujes atravs dos esquemas; consultar
a seo 2.2, Formas de execuo.
- Desaparafusar os bujes de nvel e de abastecimento, abastecer
leo no freio e, quando sair leo pelo furo de nvel, recolocar todos os
bujes.
- Girar algumas vezes o freio de maneira a eliminar eventuais bolhas de
ar e, em seguida, controlar novamente os vrios nveis.

Freio a disco
- Os freios a disco no necessitam de nenhuma lubrificao
BRASILEIRO

7.4 Caractersticas da graxa

Tipo de sabo: Ltio 12 hidrxido estearato ou equivalente


Consistncia: NLGI n. 2
leo base: leo mineral com viscosida de de 100 a 320
cST a 40 C
Aditivos: Inibidores de corroso e oxidao
ndice de viscosidade: 80 mnimo
Ponto de deslizamento: -10 C mximo

7.5 Tabela de lubrificantes:


7.6 Esquemas e controle do leo com sistema auxiliar de arrefecimento

109
Tabela de leos lubrificantes adequados para uso alimentar 8.1 Controles na primeira partida
(aprovados conforme as especificaes USDA-H1 e NSF-H1) Antes de efetuar a partida da mquina, necessrio verificar o
leos hidrulicos seguinte:
Lubrificante - Certificar-se de que todos os bujes estejam na posio correta;
ISO VG 32 ISO VG 46 ISO VG 68
consultar a seo 2.2, Formas de execuo.
Agip Rocol Foodlube H1 power 32 - - - Certificar-se de que todos os nveis de leo estejam corretos.
Aral Eural Hyd 32 Eural Hyd 46 Eural Hyd 68 - Certificar-se de que todos os engraxadores estejam cheios de graxa.
Bel-Ray No-Tox HD Hydr Oil 32 No-Tox HD Hydr Oil 46 No-Tox HD Hydr Oil 68 - Certificar-se de que a presso de servio (consultar a tabela abaixo)
BP Enerpar M 32 Enerpar M 46 Enerpar M 68 seja suficiente para abrir completamente o freio lamelar, para evitar
Chevron Lubricating Oil FM 32 Lubricating Oil FM 46 Lubricating Oil FM 68 superaquecimentos e desgaste rpido dos discos do freio
Esso Nuto FG 32 Nuto FG 46 Nuto FG 68 ATENO: Devido ao tipo de freio, a presso de servio nunca dever
Keystone Nevastane SL 32 Nevastane SL 46 Nevastane SL 68
Klber Summit Hysyn FG 32 Summit Hysyn FG 46 Summit Hysyn FG 68
Mobil DTE FM 32 DTE FM 46 DTE FM 68 Press. abertura
Nils Mizar 32 Mizar 46 Mizar 68 (bar) Torque Esttico
Tipo de freio
Optimol Optileb HY 32 Optileb HY 46 Optileb HY 68 (Nm)
Pakelo No-Tox Oil Hydr. ISO 32 No-Tox Oil Hydr. ISO 46 No-Tox Oil Hydr. ISO 68 Mx. Mn.
Royal Purple Poly-Guard FDA 32 Poly-Guard FDA 46 Poly-Guard FDA 68 FL620/12 21 26 210
Shell Cassida Fluid HF 32 Cassida Fluid HF 46 Cassida Fluid HF 68
Texaco Cygnus Hydraulic Oil 32 Cygnus Hydraulic Oil 46 Cygnus Hydraulic Oil 68
FL635/12 12 15 315
Tribol Food Proof 1840 - 32 Food Proof 1840 - 46 Food Proof 1840 - 68 FL250.4C 10,24 13,28 181
leos para engrenagens
Lubrificante FL250.6C 10,53 13,28 186
ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320
Agip Rocol Foodlube H1 Torque 150 - Rocol Foodlube H1 Torque 150 FL350.6C 15,80 19,92 278
Aral Eural Gear 150 Eural Gear 220 -
FL350.8C 16,20 19,90 381
Bel-Ray No-Tox Syn Gear 150 No-Tox Syn Gear 220 No-Tox Syn Gear 320
Chevron - Lubricating Oil FM 220 - FL450.6C 20,48 25,59 360
Esso - Gear Oil 220 - FL450.8C 21,03 25,59 492
Keystone Nevastane EP 150 Nevastane EP 220 Nevastane EP 320
Klber Klberoil 4 UH1 N 150 Klberoil 4 UH1 N 220 Klberoil 4 UH1 N 320 FL650.10C 14,20 19,92 428
Mobil DTE FM 150 DTE FM 220 DTE FM 320 FL650.12C 14,56 19,92 528
Nils Ripress Synt Food 150 Ripress Synt Food 220 Ripress Synt Food 320
Optimol Optileb GT 150 Optileb GT 220 Optileb GT 320 FL650.14C 15,00 19,92 633
Pakelo No-Tox Oil Gear ISO 150 No-Tox Oil Gear ISO 220 No-Tox Oil Gear ISO 320 FL750.10C 18,40 25,59 556
Royal Purple Poly-Guard FDA 150 Poly-Guard FDA 220 Poly-Guard FDA 320
Shell Cassida Fluid GL 150 Cassida Fluid GL 220 Cassida Fluid GL 320 FL750.12C 18,95 25,59 684
Texaco Cygnus Gear PAO 150 Cygnus Gear PAO 220 Cygnus Gear PAO 320 FL750.14C 19,49 25,59 819
Tribol - Food Proof 1840 - 220 Food Proof 1840 - 320
FL960.12C 15,56 21,98 1019
FL960.14C 15,56 21,98 1189
Redutor horizontal FL960.16C 15,56 21,98 1359
Para a definio dos nveis, consultar a seo 7.1
Redutor vertical FL960.18C 15,56 21,98 1528

cair para menos da presso mnima de abertura do freio, para no


provocar a ao de frenagem.
ATENO: os redutores e os eventuais freios lamelares so expedidos
sem leo; o cliente dever efetuar o reabastecimento (consultar o
captulo 7, Lubrificao)

- Verificar o aperto correto de todos os parafusos com rosca mtrica


ISO (consultar a tabela de valores de torque de aperto)

Para a definio dos nveis, consultar a seo 7.2, tambm para os


redutores ortogonais.

8. CONTROLES: 8.2 Teste sem carga

110
Tabela Valores de torques de aperto de parafusos
ATENO: se durante um controle dos nveis de leo nos redutores,
dxp 4.8 5.8 8.8 10.8 12.9 com freio lamelar ou com motor hidrulico, ou com ambos, verificar-se
mm. um aumento dos nveis, significar que existe uma infiltrao de leo,
kN Nm kN Nm kN Nm kN Nm kN Nm ou dos retentores do freio ou do retentor rotativo do motor; entrar em
3x0,5 1.2 0.9 1.5 1.1 2.3 1.8 3.4 2.6 4.0 3 contato com o Servio de Assistncia Brevini.
4x0,7 2.1 1.6 2.7 2 4.1 3.1 6.0 4.5 7.0 5.3 - aconselhvel, para cada conjunto, manter uma ficha que ser
5x0,8 3.5 3.2 4.4 4 6.7 6.1 9.8 8.9 11.5 10.4 devidamente preenchida e atualizada cada vez que se realizar uma
operao de manuteno.
6x1 4.9 5.5 6.1 6.8 9.4 10.4 13.8 15.3 16.1 17.9
7x1 7.3 9.3 9.0 11.5 13.7 17.2 20.2 25 23.6 30 9.2 Troca de leo
- Identificar, nos esquemas da seo 2.2 Formas de execuo o bujo
8x1 9.9 14.5 12.2 18 18.9 27 28 40 32 47 de drenagem de leo conforme a configurao do redutor e, ainda na
seo 2.2, para a configurao do freio lamelar.
9x1,25 9.3 13.6 11.5 16.8 17.2 25 25 37 30 44 - Desaparafusar o bujo de drenagem e o de abastecimento para
10x1,5 14.5 26.6 18 33 27 50 40 73 47 86 facilitar a sada do leo do redutor e, em seguida, recolocar o bujo de
drenagem; se o redutor for dotado de freio lamelar, repetir a operao
10x1,25 15.8 28 19.5 35 30 53 43 78 51 91 para o freio lamelar.
12x1,25 23.8 50 29 62 45 95 65 139 77 163 - Nas sries MDU, a partir do tamanho 550, h um tubo para a
drenagem do leo do redutor, dessa forma, a drenagem dever ser
12x1,75 21.3 46 26 56 40 86 50 127 69 148 efetuada utilizando-se uma bomba de aspirao, removendo-se o
14x1,5 32 79 40 96 61 150 90 220 105 257 bujo do tubo de drenagem colocado no flange de fixao do redutor e
conectando-a no mesmo.
14x2 29 73 36 90 55 137 80 201 94 235 - Lavar o interior do redutor com lquido detergente adequado para
tanto e recomendado pelo produtor dos lubrificantes; caso o redutor
16x1,5 43 121 54 150 82 229 121 336 141 393 seja dotado de freio lamelar, repetir a operao para o freio lamelar da
16x2 40 113 50 141 76 214 111 314 130 369 seguinte forma:
Abastecer o detergente no redutor e no freio lamelar (caso instalado),
10x2,5 49 157 60 194 95 306 135 435 158 509 recolocar o bujo de abastecimento, girar o redutor por alguns minutos
18x1,5 57 178 70 220 110 345 157 491 184 575 a uma velocidade elevada, descarregar novamente o detergente do
redutor e do freio lamelar (caso instalado).
20x2,5 63 222 77 275 122 432 173 615 203 719 - Para o reabastecimento, consultar o captulo 7, Lubrificao.
20x1,5 72 248 89 307 140 482 199 687 233 804
9.3 Manuteno extraordinria
22x2,5 78 305 97 376 152 502 216 843 253 987 A BREVINI RIDUTTORI S.p.A. probe a abertura do redutor para
qualquer operao que no seja compreendida na manuteno
22x1,5 88 337 109 416 172 654 245 932 266 1090 de rotina. A BREVINI RIDUTTORI S.p.A. no assume nenhuma
24x3 90 383 112 474 175 744 250 1080 292 1240 responsabilidade pelas operaes efetuadas no compreendidas na
manuteno de rotina que causem danos a bens ou pessoas. Em
24x2 101 420 125 519 196 814 280 1160 327 1360 caso de necessidade, entrar em contato com o Centro de Assistncia
27x3 119 568 147 703 230 1100 328 1570 384 1840 BREVINI mais prximo, como listado pg. 161.
27x2 131 615 162 760 225 1200 363 1700 425 1990 10. MANUTENO EQUIPAMENTOS AUXILIARES (FREIOS,
ENGATES ETC.):
30x3,5 144 772 178 955 280 1500 300 2130 467 2500
30x2 165 850 204 1060 321 1670 457 2370 535 2380 10.1 Procedimento de troca dos discos ou retentores de freios
lamelares
d = dimetro do parafuso p = passo do parafuso A Brevini Riduttori S.p.A. probe a execuo desta operao nos
kN = pr-carga axial Nm = torque de aperto prprios conjuntos; portanto, na existncia de uma situao de ao de
frenagem insuficiente, entrar em contato com um Centro de Assistncia
Brevini (consultar a pg. 161).
- Verificar, depois de um breve perodo de funcionamento (510
minutos) sem carga, os nveis do leo, completando eventualmente, e 10.2 Procedimento de troca das pastilhas de freios a disco
verificar, alm disso, o torque dos parafusos das vrias fixaes. - Com uma chave de fenda ou similar, forar entre o disco e a pastilha
- Que todos os freios bloqueiem e desbloqueiem no momento correto para que o pisto da pina do freio entre at o incio do curso; efetuar
e que funcionem. esta operao primeiro de uma parte e depois da outra para os dois
pistes
9. MANUTENO: - Com um saca-pinos e um martelo,
remover de sua sede um dos dois Fig. n. 4
Introduo pinos A (ver a fig. 4), remover as
A manuteno pode ser do tipo ordinria ou extraordinria. Forzare
duas molas B e remover o outro
pino
ATENO: Todas as atividades de manuteno devem ser realizadas - Com um alicate mecnico, remover
com segurana
BRASILEIRO

as duas pastilhas desgastadas, limpar


a poeira das sedes das pastilhas da
9.1 Manuteno de rotina pina do freio com ar comprimido e
A manuteno de rotina de competncia do operador, com as inserir as pastilhas novas
seguintes atividades. - Montar um dos pinos A em sua
- Depois de um perodo de funcionamento de aproximadamente 100 sede, colocar as duas molas B em
horas (rodagem), trocar o leo do redutor e do freio lamelar (caso sua posio, pression-las e montar
instalado), e efetuar uma lavagem interna do conjunto com lquido o outro pino em sua sede.
detergente. - Acionar algumas vezes o freio para A
- Certificar-se de que o bujo magntico do redutor e do freio lamelar reposicionar os pistes da pina do
(caso instalado) no apresente partes metlicas com dimenses freio com as pastilhas novas.
incomuns. - Verificar com algumas freadas se
- Efetuar a troca do leo com o redutor quente, para favorecer sua h a necessidade de uma purga B
sada.
- As trocas de leo sucessivas ocorrero a cada 2000 a 2500 horas de
funcionamento ou uma vez por ano. 10.3 Procedimento de manut. da bomba hidr. no conj. red.-acopl.
- No misturar leos diferentes. com sist. de segurana por engate ativo
- Verificar os nveis periodicamente (aproximadamente uma vez por
ms) e completar caso necessrio.

111
- A unidade hidrulica B dotada de um filtro de bronze de 100 AANOMALIA CAUSA POSSVEL SOLUO
inspecionvel, colocada depois da vlvula de controle de presso
mxima. 1) Montagem errada do 1) Verificar acopl. entre o
Com o motor redutor e o motor
- aconselhvel, cada vez que se efetuar a manuteno de rotina motor em
(troca de leo) mo conjunto redutor-acoplador, substituir o filtro da 2) Entrar en contato com
funcionamento, 2) Anomalia interna
unidade hidrulica, desaparafusando o bujo na pos. A, ou recuperar um Centro de Assistenza
o eixo na sada
o filtro atravs de lavagem cuidadosa com solvente e ar comprimido no gira 3) Verificar o circuito
3) Freio travado
dentro do prprio filtro. idraulico
- Em caso de necessidade 1) Nvel muito alto 1) Abaixar o nvel do leo
de substituio da Vazamento de 2) Respiro na posio
unidade hidrulica 2) Verificar a posio do
leo do respiro errada respiro
B: drenar o leo durante o
lubrificante do conjunto, 3) Possvel desgaste dos 3) Entrar em contato com
funcionamento retentoresdo freio lamelar um Centro de Assistenza
remover a corrente
da vlvula solenide,
A C ou do motor hidrulico
1) Bujo de respiro 1) Desaparafusar e limpar
retirar o tubo de leo,
desaparafusar e retirar os obstrudo o bujo com cuidado
4 parafusos na pos. C Infiltrao 2) Enrijecimento dos re-
e, em seguida, remover tentores devido armazena- 2) Limpar a regio e
de leo dos
a unidade hidrulica a ser gem prolongada verificar a depois de alguns dias
retentores
substituda. condio dos retentores
- Para restaurar tudo, 3) Danos ou desgaste 3) Entrar em contato com
refazer as operaes B dos retentores um Centro de Assistenza
acima em ordem inversa; 1) Presso insuficiente 1) Verificar o circuito
para a colocao em Freio a disco no freio hidrulico
funcionamento da unidade hidrulica, consultar o par. 6.3 no frena 2) Pastilhas do freio 2) Substituir as pastilhas
desgastadas do freio
11. Eliminao de sucata: 1) Instalao incorreta do 1) Verificar as fixaes e a
redutor coaxialidade
11.1 Demolio da mquina Vibrao 2) Estrutura de acopla-
excessiva mento muito frgil 2) Reforar a estrutura
Ao se decidir sucatar a mquina, ser recomendvel coloc-la fora de
servio: 3) Entrar em contato com
- Desmontando os diversos componentes. 3) Anomalia interna um Centro de Assistenza
- Removendo a eventual motorizao. Rudo 1) Entrar em contato com
Antes disso, drenar completamente o leo contido no redutor. 1) Anomalia interna
excessivo um Centro de Assistenza
Aquecimento
1) Falta de ventilao 1) Remover a carenagem
11.2 Informaes de carter ecolgico
A eliminao dos materiais de embalagem do redutor, das peas excessivo 2) Potncias trmicas 2) Inserir recirculao de
substitudas, de componentes ou do prprio redutor, ou dos elevadas leo
lubrificantes, dever ser realizada, respeitando-se o meio-ambiente 1) Presso insuficiente 1) Verificar conexo com o
(evitando a contaminao do solo, da gua e do ar), sob os cuidados no freio circuito hidrulico
Freio lamelar
do destinatrio de realizar a operao em conformidade com as normas 2) Entrar em contato com
no se 2) Anomalia interna
vigentes no pas em que a mquina ser empregada. um Centro de Assistenza
desbloqueia
Indicaes para um tratamento adequado dos restos 3) Falta de presso no 3) Verificar o circuito
- Materiais ferrosos, alumnio, cobre: trata-se de materiais reciclveis a circuito hidrulico
serem destinados a um centro de coleta autorizado. Freio lamelar 1) Presso residual no 1)Verificar o circuito
- Materiais plsticos e borracha: so materiais a serem destinados a um no se bloqueia circuito hidrulico hidrulico
1) Chega presso ao freio 1)
centro de reciclagem apropriado. Verificar o circuito
- leos drenados: destinar entidade similar ao Consrcio Obrigatrio Freio lamelar hidrulico
no frena
2) Lamelas desgastadas 2)
de leos Consumidos da Itlia. Entrar em contato com
um Centro de Assistenza
12. Problemas e solues respectivas:
do eixo da mquina.
Em caso de funcionamento anormal, consultar a seguinte tabela. - Lubrificar a sede da junta de vedao (fig. 1 item A).
Caso as anomalias persistam, consultar o Centro de Assistncia - Com uma nova junta no necessria a sua desmontagem para
Brevini mais prximo (consultar a pg. 117). engrax-la.
- Em caso de recolocao de junta, desmont-la e engraxar as reas

C
Z

B B

SERIE S B B
2.5. Instalao:
2.5.4.2 Instalao do redutor com sada FS Fig. 1
- Limpar e remover a graxa da superfcie interna do eixo do redutor e

112
C (ver a fig. 1). 1/8 pol. G, que permite a entrada de leo sob presso (mx. 1000 bar)
- Retirar o bujo Z (ver a fig. 1) necessrio para remover o ar na fase para facilitar a desmontagem do redutor do eixo da mquina
de montagem do eixo. - Se com esse mtodo o redutor no se liberar, desde que o
- Montar a junta no redutor sem apertar os parafusos, deixando livre o acoplamento do eixo no assegure a manuteno da presso, ser
parafuso Z (ver a fig. 1). possvel agir, se o espao o permitir, no modo representado na fig. 5,
- Se a posio de trabalho do redutor for vertical com o eixo de sada
embaixo, certificar-se de que a junta no possa deslocar-se e cair; em
todos os casos, no apertar nunca os parafusos da junta antes de ter
inserido o eixo em sua sede. Z
- Inserir o redutor no eixo da mquina ou vice-versa (no deve ser
necessria uma fora axial excessiva); a montagem deve ocorrer sem
nenhuma interferncia e,
portanto, deve-se prever
um bom alinhamento entre
o eixo e o redutor.
- Remontar o bujo Z (ver
a fig. 2) e, em seguida,
posicionar a junta (ver a
fig. 2 item A).
- Aparafusar com chave
dinamomtrica todos Z
os parafusos da junta
gradualmente e no sentido
circular (no no sentido
diametralmente oposto)
at o aperto final com um
torque correspondente ao
valor indicado na tabela
n. 1. Fig. 4
- Calibrar a chave
dinamomtrica com um utilizando cones de ajuste hidrulicos, fazendo reao nos 2 pinos a
torque superior de 3 180 que se encontram na tampa porta-retentores, prestando ateno
5% em relao quela D para no superar as seguintes cargas axiais:
indicada na tabela N. 1 - Se a desmontagem da junta ocorrer muito tempo depois de sua
A colocao em servio, depois de remov-lo do redutor ser necessrio
e, em seguida, apertar Fig. 
adicionalmente os
parafusos da junta.
Tabela 1
- Calibrar novamente a chave dinamomtrica segundo o torque T
indicado na tab. N. 1 e, em seguida, refazer o aperto dos parafusos da
junta, certificando-se de que nenhum parafuso nesta fase seja apertado

X [mm]
per tipo di chiave
Tipo giunto
y
T
d
[Nm]

S300 3009-185X30 85 M16 90 50 100 58


S400 308-185X30 11 M0 490 55 115 58
S600 308-0X370 134 M0 490 55 115 58
S850 308-40X405 144 M0 490 55 115 58
S1200 308-80X460 17 M4 840 65 10 70
S1800 308-300X485 176 M4 840 65 10 70
S2500 308-340X570 06 M7 150 15 85
S3500 308-360X590 10 M7 150 15 85

adicionalmente; se isto ocorrer, refazer o procedimento de aperto.


- Quando a montagem da junta for concluda de modo correto, isto Fig. 5
poder ser verificado visualmente, porque as superfcies frontais do
anel interno e externo devero encontrar-se no mesmo plano (ver a separar os anis da junta e, em seguida, limpar com cuidado as
fig. 2 item D). superfcies afetadas pelo contato, removendo resduos eventuais de
2.5.4.3 Desinstalao da junta de vedao e do redutor
- Desaparafusar gradualmente os parafusos de fixao no sentido Carga Axial [N]
circular. Inicialmente, cada parafuso deve ser desaparafusado
BRASILEIRO

somente um quarto de volta para evitar inclinaes e bloqueio dos S300 30000
elementos de fixao.
S400 30000
ATENO: Em funo das elevadas foras axiais, um
desaparafusamento total dos parafusos efetuado em uma ou duas S600 45000
vezes poder causar uma separao violenta dos anis componentes
da junta, com conseqente perigo para os operadores. S850 50000

- Caso os anis da junta no se separem


S1200 70000
espontaneamente depois que os parafusos S1800 80000
tenham sido desapertados, transferir alguns
(2 parafusos a 180 - 4 parafusos a 90) nos S2500 100000
furos de extrao do anel interno (ver a fig.
3). S3500 115000
- Deslizar a junta axialmente para liberar e
retirar o bujo Z (ver a fig. 4) e utilizar o furo
de Fig. 3 sujeira, ferrugem etc.

113
- Antes de reinstalar a junta regenerada, restaurar a lubrificao nas
reas C (ver a fig. 2).

114
13. DICHIARAZIONI NORMATIVE - LEGISLATIVE STATEMENTS - NORMATIVERKLRUNGEN - DECLARATIONS
NORMATIVES - DECLARACIONES NORMATIVAS - DECLARAES DE NORMAS

Dichiarazione del fabbricante


(direttiva CEE 98/37/CE - allegato IIB)

Manufacturers statement
(as defined by EEC regulatiom 98/37/CE sup plement IIB)

Lieferanten erklrung
(entspr. Direktive 98/37/EWG - Anlage IIB)

Declaration du fabricant
Rf. directive 98/37/CE - annexe IIB

Declaracin del fabricante


(Rf. directiva 98/37/CEE - anexo IIB)

Declarao do fabricante
(diretiva CEE 98/37/CE - anexo IIB)

BREVINI RIDUTTORI S.p.A.


via U. Degola, 14 - 42100 Reggio Emilia (Italy) Tel. 0039 05229281 Fax. 0039 0522928200

Dichiara - Declares - Erklrt - Dclare - Declara - Declara

sotto la propria responsabilit che la macchina nuova ed destinata ad essere incorporata in


macchine sulle quali si applica la Direttiva 98/37/CEE.
under its own liability that the machine is new and is destinated to be assembled in machines to which the EEC
Regulation 98/37 Supplement IIB applies.
unter ihrer vollen Verantwortung, dass die Maschine neue ist und den Maschinen entspricht, fur
welche die Direktive 98/37 EWG angewand wird.
sous sa propre responsabilit que la machine est nouvelle, et est destine tre incorpore dans des machines
sur lequelles sapplique la Directive 98/37 CEE.
bajo su responsabilidad que la mquina est nueva y est destinada a ser incorporada en mquinas
sobre las cuales se aplica la Directiva 98/37/CEE.
sob sua responsabilidade que a mquina nova e se destina a ser incorporada em mquinas nas quais se
aplica a Diretiva 98/37/CEE.

Viene vietata la messa in servizio prima che la macchina in cui venga incorporata sia stata dichiarata
conforme alle disposizioni della direttiva.
It is forbidden to put in service this machine, before the machine in which it shall be assembled, has been
declared conforming to the Norms of the above mentioned Regulation.
Es ist verboten, die Maschine in Betrieb zu nehmen, bevor die komplette Maschine, in welche sie
eingebaut wird, der genannten Direktive entspricht.
Il est absolument interdit la mise en service avant que la machine dans laquelle elle est incorpore ait t
dclare conforme aux dispositions de la Directive.
BRASILEIRO

Est proibida la puesta en servicio antes de que la mquina enla que ser incorporada haya sido
declarada conforme a las disposiciones de la Directiva 98/37/CEE.
vedada a instalao antes que a mquina na qual ser incorporada seja declarada em conformidade com
as disposies da diretiva.

BREVINI RIDUTTORI S.p.A.


Comm. Renato Brevini
Presidente-President-Prsident
Prsident-Presidente

115
ATTESTATO DI CONFORMITA - UNI EN 10204 - 2.1
CONFORMITY CERTIFICATE - UNI EN 10204 - 2.1
KONFORMITTSBESCHEINIGUNG - UNI EN 10204 - 2.1
ATTESTATION DE CONFORMITE - UNI EN 10204 - 2.1
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD - UNI EN 10204 - 2.1
ATESTADO DE CONFORMIDADE - UNI EN 10204 - 2.1

La Brevini Spa dichiara sotto la propria responsabilit, sulla base dei risultati ottenuti dai test standard di verifica
effettuati sui prodotti costruiti con gli stessi materiali e con lo stesso metodo di produzione, che il prodotto,
conforme alle prescrizioni dellordine ed alle regole tecniche corrispondenti ai regolamenti ufficiali.

DIRETTORE DI PRODUZIONE

Brevini Spa under its own responsability, on the basis of the results of its standard tests aimed to verify
products which are manufactured using the same materials and production method, declares that the products
comply fully with the order requirements and with all technical norms corresponding to the official regulations.

MANUFACTURING DIRECTOR

Die Brevini Spa erklrt vollverantwortlich, auf der Grundlage der erzielten Ergebnisse der Standard-Prftests, die
auf den mit gleichen Materialien und mit der selben Produktionsmethode konstruierten Produkten durchgefhrt
wurden, da das in der vorigen Seite genannte Produkt mit den offiziellen Regelungen bereinstimmenden
technischen Regeln entspricht

PRODUKTIONSLEITERS

La St Brevini Spa dclare sous son entire et seule responsabilit, sur la base des rsultats obtenus suite aux
tests standard de contrle effectus sur les produits fabriqus partir des mmes matriaux et des mmes
procds de fabrication, que le produit est conforme aux prescriptions de la commande et aux standards
techniques des rglementations officielles.

DIRECTEUR DE PRODUCTION

Brevini Spa declara bajo su propia responsabilidad, sobre la base de los resultados sacados de los ensayos
estndares de verificacin efectuados en los productos fabricados con los mismos materiales y con el
mismo mtodo de produccin, que el producto cumple las prescripciones del pedido y las reglas tcnicas
correspondientes a los reglamentos oficiales.

DIRECTOR DE PRODUCCIN
A Brevini Spa declara sob sua responsabilidade, com base nos resultados obtidos em testes padronizados
de verificao efetuados nos produtos construdos com os mesmos materiais e com o mesmo mtodo de
produo, que o produto est em conformidade com as prescries do pedido e com as normas tcnicas
correspondentes aos regulamentos oficiais.

DIRETOR DE PRODUO

116
14. RETE DI ASSISTENZA - SERVICE NETWORK - NORMATIVERKLRUNGEN - DECLARATIONS NORMATIVES
- DECLARACIONES NORMATIVAS - DECLARAES DE NORMAS

Europa - Europe - Europe - Europa - Europa - Europa


BREvINI HyDROSAm s.r.l. BREvINI GETRIEBE BREvINI AUSTRALIA PTy. LTD.
Via Aldina 4/C PIv DRIvES GmbH P.O.Box 35 - BEENLEIGH
4001 Lippo di Calderara di Reno (BO) iIndustriestrae, 3 QLD 407 - AUSTRALIA
Tel.: 0039 - 051 - 75436 D-6135 BAD HOMBURG DEUTSCHLAND Tel.: +61 - 7 - 8073400
Fax: 0039 - 051 - 75474 Tel.: +49 - 617 - 10 - 0 Fax: +61 - 7 - 8073654
info@brevinihydrosam.com Fax: +49 - 617 - 10 - 15
info@brevini.de BREvINI NEw ZEALAND LTD.
BREvINI LOmBARDA S.p.A. Unit P, 150 Harris Rd., East Tamaki
Via 1 Maggio, 5 Z.I. BREvINI IRELAND AUCKLAND, NEW ZEALAND
4050 Lurano (BG) Unit D1, Allenwood Business Park, entrance Cryers Rd.
Tel.: +39 - 035 - 800430 Allenwood, Naas, Co. KILDARE, PO Box 58-418 Greenmount
Fax: +39 - 035 - 800791 IRELAND Tel.: +64 - 9 - 500050
info@brevinilombarda.it Tel.: +353 - 45 - 890100 Fax: +64 - 9 - 745055
Fax: +353 - 45 - 860093 info@brevini.co.nz
BREvINI PIEmONTE s.r.l. info@breviniireland.com
Corso Francia, 94 BREvINI CHINA GEARBOXES Co. Ltd.
10143 TORINO BREvINI NORGE A.S. N 1308 Lao Hu Min Road Xu Hui District
Tel.: +39 - 011 - 749045 Elveveien, 38 - P.O. BOX 2071 0037 SHANGHAI - CHINA
Fax: +39 - 011 - 7493407 355 LARVIK - NORWAY Tel.: +86 - 1 - 64964351 / 6496315
sbpma@tin.it Tel.: +47 - 3311 - 7100 Fax: +86 - 1 - 548056
Fax: +47 - 3311 - 7011 shanghai@brevinichina.com.cn
BREvINI CENTROSUD s.r.l. brevini@brevini.no
Via Montenero 15 BREvINI CHINA BEIjING OFFICE
Tor Lupara - Guidonia Montecelio BREvINI SvENSkA AB Room 402, Blbg F, Roman Garden
00159 ROMA Box 728, Koppargatan 9 N 18 Huixin West Street
Tel.: +39 - 0774 - 36546 r.a. 601 16 Norrkping - SWEDEN Chaoyang District
Fax: +39 - 0774 - 365017 Tel.: +46 - 11 - 4009000 BEIJING 10009 - CHINA
info@brevinisud.it Fax: +46 - 11 - 4009009 Tel.: +86 - 10 - 64981716
info@brevini.se Fax: +86 - 10 - 64976986
BREvINI vENETA s.r.l. beijing@brevinichina.com.cn
Via del Laghetto 431/a - z.i. s.i.i.z. BREvINI U.k. Ltd.
4501 Badia Polesine (RO) Planet House, Centre Park, WARRINGTON BREvINI kOREA CO. LTD.
Tel.: +39 - 045 - 53593 Cheshire WA1 1QX - ENGLAND Shintry Technotown Room 305
Fax: +39 - 045 - 590036 Tel.: +44 - 195 - 63668 1254, SHIN JUNG 3-DONG
mail@breviniveneta.it Fax: +44 - 195 - 64801 YANG CHON-KU, SEOUL - KOREA
sales@breviniuk.com Tel.: +8 -  - 065 - 9563 /4 /5 /85
BREvINI NEDERLAND B.v. Fax: +8 -  - 065 - 9586
Rntgenweg 4-BP49 BREvINI FINLAND Oy brevini@chollian.net
408 AB ALPHEN AAN DEN RIJN Luoteisrinne, 5
HOLLAND FIN - 070 ESPOO - FINLAND BREvINI LATINO AmERICANA
Tel.: +31 - 17 -476464 Tel.: +358 - 0 - 743 188 INDSTRIA E COmRCIO LTDA.
Fax: +31 - 17 - 45388 Fax.:+358 - 0 - 743 189 Av. Mal. Arthur Costa e Silva, 963
info@brevini.nl info@brevini.fi 13487 - 30 - Limeira
SO PAULO - BRAZIL
BREvINI BELGIO S.A. Tel. : +55 - 19 - 345 980
4 - 43 Rue Thodore Baron Fax.: +55 - 19 - 345 667
B-5000 NAMUR - BELGIQUE Resto del mondo - Overseas - Restliche brevini@brevini.com.br
Tel.: +3 - 81 - 9194 welt - Reste du monde - En el resto del
Fax: +3 - 81 - 3086 mundo - Resto do mundo BREvINI S. E. ASIA Pte. Ltd.
info@brevini.be Block 13, Lorong 8
BREvINI USA Toa Payoh Braddell Tech.
BREvINI DANmARk A/S 400 Corporate Woods Parkway #01 - 09, SINGAPORE 319261
Vaevergangen 30 Vernon Hills, Illinois Tel. : +65 - 356 - 89
DK-690 KARLSLUNDE - DENMARK 60061 U.S.A. Fax.: +65 - 356 - 8900
Tel.: +45 - 4615 4500 Tel.: +1 847-478-1000 brevini@brevini-seasia.com.sg
Fax: +45 - 4615 4915 Fax: +1 847-478-1001
mail@brevini.dk info@breviniusa.com BREvINI INDIA Pvt. Ltd.
101 Faizan Apartments
BREvINI ESPAA S.A. BREvINI CANADA LTD. 134 S.V. Road, Jogeshwari West
Pol.Ind. Los Huertecillos, C/Abedul, s/n 36 Galaxy Blvd. TORONTO Mumbai - 40010 - INDIA
8350 CIEMPOZUELOS MADRID ON M9W 5R8 CANADA Tel.: +91 -  - 67946
ESPAA Tel.: +1 - 416 - 674591 Fax: +91 -  - 679463
Tel.: +34 - 91 - 8015165 Fax: +1 - 416 - 6741478 brevinid@vsnl.com
Fax: +34 - 91 - 8015170 bbartley@brevini.ca
brevini_es@brevini.es BREvINI jAPAN LTD.
BREvINI AUSTRALIA PTy. LTD. KIBC Bldg 5F, 5-2 5-chome
BREvINI POwER TRANSmISSION 4 Binney Road Minatojima-Minamimachi, Chuo-ku
FRANCE Kings Park -NSW 148-AUSTRALIA 650-0047 KOBE, JAPAN
198, avenueFranklin Roosevelt Tel.: +61 -  - 96711000 Tel. : +81 - 078 - 304 - 5377
69516 VAULX EN VELIN CEDEX FRANCE Fax: +61 -  - 96711044 Fax.: +81 - 078 - 304 - 5388
Tel.: +33 - 04 - 781555 brevini@brevini.com.au bmfv@silver.ocn.ne.jp
Fax: +33 - 04 - 781545
brevini@brevini-france.fr BREvINI AUSTRALIA PTy. LTD. BREvINI POwER TRANSmISSION
Suite 4 /  Hardy St. South Africa Pty. Ltd.
SOUTH PERTH WA 6151-AUSTRALIA Unit 11 - Hentha Industrial Park
Tel.: +61 - 8 - 477755 14 Wolverhampton Street, Apex Benoni
Fax: +61 - 8 - 9474 9755 1507 JOHANNESBURG
SOUTH AFRICA
Tel.: +7 11 - 41 - 9949
Fax: +7 11 - 41 - 9908
ccrause@brevinisa.co.za
117
Distributori esclusivi - Sole Distributors - Lizenznehmer - Societ sous licence - Distribuidores exclusivos - Distribuidores exclusivos

BIASETTON OLEODINAmICA s.r.l. NAHUm GOLDENBERG Ltd.


VIA DEGLI ARTIGIANI 90 16 Melchet St., P.O.Box 72
16163 GENOVA KIRIAT - ONO 55100 - ISRAEL
Tel.: +39 - 010 - 7051 Tel.: +97 - 3 - 5347976
Fax: +39 - 010 - 710655 Tlfax: +972 - 3 - 5343049
info@biasetton.it info@hydrocad.com
HANS mEIER AG ANTRIEBSTECHNIk k C w ETERNAL ENTERPRISE Co Ltd.
Industriestrasse 1 N 666, Jung-An St., 702 Tainan
CH - 8627 GRNINGEN - SWITZERLAND TAIWAN - R.O.C.
Tel.: +41-1-936 700 Tel.: +886 - 6 - 96 5396
Fax: +41-1-936 705 Fax: +886 - 6 - 96 5700
hsmeier@active.ch kcw0323@seed.net.tw
HABERkORN GmbH TESPO s.r.o.
Holzriedstrae 33 Purkynova, 99
A-6961 Wolfurt - AUSTRIA 61 64 BRNO - CZECH Rep.
Tel. +43 5574/695-0 Tel.: +40 - 5 - 411 187
Fax. +43 5574/8491-801 Tlfax: +420 - 5 - 4112 2186
wolfurt@haberkorn.com tespo@tespo.cz
IOw TRADE Sp. z.o.o. EX JUGOSLAVIA(SLOVENIA, CROAZIA, ecc.) -
Ul. Zwolenska, 17 GRECIA - TURCHIA - LIBANO - SIRIA - CIPRO -
04 - 761 WARSZAWA - POLAND MAROCCO - ALGERIA - TUNISIA - LIBIA - EGITTO -
Tel.: +48 -  - 615 811 ARABIA SAUDITA - EMIRATI ARABI - IRAK - IRAN:
Fax: +48 -  - 615 850
iow@iow.pl GOING di G.A. Cattaneo
Piazza Cavour, 22
TECNIDRA S.A.I.C. 4069 TRESCORE BALNEARIO (BG)
Libertad 606 (1657) Loma Hermosa Tel.: +39 - 035 - 45850
BUENOS AIRES - ARGENTINA Fax: +39 - 035 - 45817
Tel.: +54 - 11 - 4769 0034 goingcat@mediacom.it
Fax: +54 - 11 - 4769 1006
tecnidra@ciudad.com.ar

118
119

Das könnte Ihnen auch gefallen